TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 08:55:39 2018 ============================================================ No. 1458 No. 1458 根本薩婆多部律攝卷第一 căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp quyển đệ nhất 尊者勝友集 Tôn-Giả Thắng hữu tập 三藏法師義淨奉 制譯 Tam tạng Pháp sư NghĩaTịnh phụng  chế dịch 初釋波羅底木叉經序 sơ thích ba la để mộc xoa Kinh tự 敬禮調伏除煩惱, kính lễ điều phục trừ phiền não , 滅眾生惑為正因; diệt chúng sanh hoặc vi chánh nhân ; 如日廣照利無邊, như nhật quảng chiếu lợi vô biên , 咸能破盡諸冥闇。 hàm năng phá tận chư minh ám 。 佛說廣釋并諸事, Phật thuyết quảng thích tinh chư sự , 尼陀那及目得迦; ni đà na cập mục đắc Ca ; 增一乃至十六文, tăng nhất nãi chí thập lục văn , 鄔波離尊之所問。 ổ ba ly tôn chi sở vấn 。 摩納毘迦申要釋, ma nạp Tì Ca thân yếu thích , 比尼得迦并本母; bỉ ni đắc Ca tinh bản mẫu ; 我今隨次攝廣文, ngã kim tùy thứ nhiếp quảng văn , 令樂略者速開悟。 lệnh lạc/nhạc lược giả tốc khai ngộ 。 別解脫經難得聞, biệt giải thoát Kinh nan đắc văn , 經於無量俱胝劫; Kinh ư vô lượng câu-chi kiếp ; 讀誦受持亦如是, độc tụng thọ trì diệc như thị , 如說行者更難遇。 như thuyết hành giả cánh nạn/nan ngộ 。 此中初頌意明教行難得。言別解脫者,由依別解脫經如說修行,於下下等九品諸惑,漸次斷除永不退故,於諸煩惱而得解脫,名別解脫。又見修煩惱其類各多,於別別品而能捨離,名別解脫。由惑漂沒三界有情,為此先應勤求解脫。經謂佛語,簡外道教。聞者於他所說謂文及義,以其耳識并後決斷心而了知故。言難得者,諸佛出世時乃一逢,又善趣等極難得故。言無量俱胝劫者,謂是大劫,雖經多數戒法難逢,設過於此亦難值遇,此顯難遭之極。言讀誦者,若文、若義以慧領受。言受持者,謂於彼二數數憶持長時不忘,由念誦等勤相應故。言如說行者,於所作業以身語心順大師言無違犯故。更難遇者,聞讀受持斯猶易得,如說行者極為難遇,勇勵精勤方全戒行,非下劣心之所能得,故說更言彰極難也。此中明教及行是難遭遇,聞讀誦持謂是其教,遵奉修習即是其行。 thử trung sơ tụng ý minh giáo hạnh/hành/hàng nan đắc 。ngôn biệt giải thoát giả ,do y biệt giải thoát Kinh như thuyết tu hành ,ư hạ hạ đẳng cửu phẩm chư hoặc ,tiệm thứ đoạn trừ vĩnh bất thoái cố ,ư chư phiền não nhi đắc giải thoát ,danh biệt giải thoát 。hựu kiến tu phiền não kỳ loại các đa ,ư biệt biệt phẩm nhi năng xả ly ,danh biệt giải thoát 。do hoặc phiêu một tam giới hữu tình ,vi thử tiên ưng cần cầu giải thoát 。Kinh vị Phật ngữ ,giản ngoại đạo giáo 。văn giả ư tha sở thuyết vị văn cập nghĩa ,dĩ kỳ nhĩ thức tinh hậu quyết đoạn tâm nhi liễu tri cố 。ngôn nan đắc giả ,chư Phật xuất thế thời nãi nhất phùng ,hựu thiện thú đẳng cực nan đắc cố 。ngôn vô lượng câu-chi kiếp giả ,vị thị Đại kiếp ,tuy Kinh đa số giới pháp nạn/nan phùng ,thiết quá/qua ư thử diệc nạn/nan trực ngộ ,thử hiển nạn/nan tao chi cực 。ngôn độc tụng giả ,nhược/nhã văn 、nhược/nhã nghĩa dĩ tuệ lĩnh thọ 。ngôn thọ trì giả ,vị ư bỉ nhị sát sát ức trì trường/trưởng thời bất vong ,do niệm tụng đẳng cần tướng ứng cố 。ngôn như thuyết hành giả ,ư sở tác nghiệp dĩ thân ngữ tâm thuận Đại sư ngôn vô vi phạm cố 。cánh nạn/nan ngộ giả ,văn độc thọ trì tư do dịch đắc ,như thuyết hành giả cực vi nạn/nan ngộ ,dũng lệ tinh cần phương toàn giới hạnh/hành/hàng ,phi hạ liệt tâm chi sở năng đắc ,cố thuyết cánh ngôn chương cực nạn dã 。thử trung minh giáo cập hạnh/hành/hàng thị nạn/nan tao ngộ ,văn độc tụng trì vị thị kỳ giáo ,tuân phụng tu tập tức thị kỳ hạnh/hành/hàng 。 諸佛出現於世樂, chư Phật xuất hiện ư thế lạc/nhạc , 演說微妙正法樂; diễn thuyết vi diệu chánh pháp lạc/nhạc ; 僧伽一心同見樂, tăng già nhất tâm đồng kiến lạc/nhạc , 和合俱修勇進樂。 hòa hợp câu tu dũng tiến/tấn lạc/nhạc 。 此頌意明三寶興世所有事業皆是樂因故。言諸佛出現於世樂者,謂入胎時、現生時名佛出世,依將成理作如是說。雖曰菩薩受佛陀稱,或成正覺時名佛出世,由於爾時成一切智得佛陀號,是妙解脫喜樂因故,說名為樂,猶如世人名火為樂。言演說微妙正法樂者,謂契經等十二分教。言僧伽者,謂八大人等。言一心同見者,謂於戒見威儀正命眾同遵故,又明一心同事難可壞故。言和合俱修者,即是齊心俱淨尸羅故。言勇進者,於三學處勤修行故,或勇心策勵令諸煩惱究竟盡故,又心勇決於所修事進無退故並是樂因。 thử tụng ý minh Tam Bảo hưng thế sở hữu sự nghiệp giai thị lạc/nhạc nhân cố 。ngôn chư Phật xuất hiện ư thế lạc/nhạc giả ,vị nhập thai thời 、hiện sanh thời danh Phật xuất thế ,y tướng thành lý tác như thị thuyết 。tuy viết Bồ Tát thọ/thụ Phật-đà xưng ,hoặc thành chánh giác thời danh Phật xuất thế ,do ư nhĩ thời thành nhất thiết trí đắc Phật-đà hiệu ,thị diệu giải thoát thiện lạc nhân cố ,thuyết danh vi lạc/nhạc ,do như thế nhân danh hỏa vi lạc/nhạc 。ngôn diễn thuyết vi diệu chánh pháp lạc/nhạc giả ,vị khế Kinh đẳng thập nhị phân giáo 。ngôn tăng già giả ,vị bát đại nhân đẳng 。ngôn nhất tâm đồng kiến giả ,vị ư giới kiến uy nghi chánh mạng chúng đồng tuân cố ,hựu minh nhất tâm đồng sự nạn/nan khả hoại cố 。ngôn hòa hợp câu tu giả ,tức thị tề tâm câu tịnh thi la cố 。ngôn dũng tiến/tấn giả ,ư tam học xứ/xử cần tu hành cố ,hoặc dũng tâm sách lệ lệnh chư phiền não cứu cánh tận cố ,hựu tâm dũng quyết ư sở tu sự tiến/tấn vô thoái cố tịnh thị lạc/nhạc nhân 。 若見寶人則為樂, nhược/nhã kiến bảo nhân tức vi lạc/nhạc , 并與共住亦為樂; tinh dữ cộng trụ diệc vi lạc/nhạc ; 若不見諸愚癡人, nhược/nhã bất kiến chư ngu si nhân , 是則名為常受樂。 thị tắc danh vi thường thọ/thụ lạc/nhạc 。 此頌意明親近善人遠離惡友亦是樂因故,上半、下半如次應識。言寶人者,於罪惡事遠而捨棄,即此寶人有勝善德,見及同住並能生樂。若不修善品,多為惡行迷於正理故曰愚癡,不應親近速當捨離。 thử tụng ý minh thân cận thiện nhân viễn ly ác hữu diệc thị lạc/nhạc nhân cố ,thượng bán 、hạ bán như thứ ưng thức 。ngôn bảo nhân giả ,ư tội ác sự viễn nhi xả khí ,tức thử bảo nhân hữu thắng thiện đức ,kiến cập đồng trụ/trú tịnh năng sanh lạc/nhạc 。nhược/nhã bất tu thiện phẩm ,đa vi ác hành mê ư chánh lý cố viết ngu si ,bất ưng thân cận tốc đương xả ly 。 見具尸羅者為樂, kiến cụ thi-la giả vi lạc/nhạc , 若見多聞亦名樂; nhược/nhã kiến đa văn diệc danh lạc/nhạc ; 見阿羅漢是真樂, kiến A-la-hán thị chân lạc/nhạc , 由於後有不生故。 do ư hậu hữu bất sanh cố 。 此頌意明善友差別。然諸寶人有其二種:一者世俗、二者勝義。世俗復二:一、住定分;二、住慧分。言具尸羅者,謂住定分,雖是俗寶亦能遠惡,此明因戒能發定故。言多聞者,謂住慧分,由定發慧故。下半明於定慧二法平等運心住究竟處,即是勝義真善知識。言阿羅漢者,於流轉中證不生法,謂從煩惱眾苦繫縛永得脫故。 thử tụng ý minh thiện hữu sái biệt 。nhiên chư bảo nhân hữu kỳ nhị chủng :nhất giả thế tục 、nhị giả thắng nghĩa 。thế tục phục nhị :nhất 、trụ định phần ;nhị 、trụ/trú tuệ phần 。ngôn cụ thi-la giả ,vị trụ định phần ,tuy thị tục bảo diệc năng viễn ác ,thử minh nhân giới năng phát định cố 。ngôn đa văn giả ,vị trụ/trú tuệ phần ,do định phát tuệ cố 。hạ bán minh ư định tuệ nhị pháp bình đẳng vận tâm trụ/trú cứu cánh xứ/xử ,tức thị thắng nghĩa chân thiện tri thức 。ngôn A-la-hán giả ,ư lưu chuyển trung chứng bất sanh pháp ,vị tùng phiền não chúng khổ hệ phược vĩnh đắc thoát cố 。 於河津處妙階樂, ư hà tân xứ/xử diệu giai lạc/nhạc , 以法降怨戰勝樂; dĩ pháp hàng oán chiến thắng lạc/nhạc ; 證得正慧果生時, chứng đắc chánh tuệ quả sanh thời , 能除我慢盡為樂。 năng trừ ngã mạn tận vi lạc/nhạc 。 此頌上半明致樂之因,下半明慧生斷惑。言河津者,謂解脫河離二邊過故,由八正道方能獲得名為妙階,喻若河津有妙階道,是行旅樂因故。言以法降怨戰勝樂者,此明以正行法為捍敵具,降伏煩惱令不更生,故名戰勝。次下半頌明以智劍斬我慢幢,破魔羅軍彰勝樂故。 thử tụng thượng bán minh trí lạc/nhạc chi nhân ,hạ bán minh tuệ sanh đoạn hoặc 。ngôn hà tân giả ,vị giải thoát hà ly nhị biên quá/qua cố ,do Bát Chánh Đạo phương năng hoạch đắc danh vi diệu giai ,dụ nhược/nhã hà tân hữu diệu giai đạo ,thị hạnh/hành/hàng lữ lạc/nhạc nhân cố 。ngôn dĩ pháp hàng oán chiến thắng lạc/nhạc giả ,thử minh dĩ chánh hạnh/hành/hàng Pháp vi hãn địch cụ ,hàng phục phiền não lệnh bất cánh sanh ,cố danh chiến thắng 。thứ hạ bán tụng minh dĩ trí kiếm trảm ngã mạn tràng ,phá ma La quân chương thắng lạc/nhạc cố 。 若有能為決定意, nhược hữu năng vi quyết định ý , 善伏根欲具多聞; thiện phục căn dục cụ đa văn ; 從少至老處林中, tùng thiểu chí lão xứ/xử lâm trung , 寂靜閑居蘭若樂。 tịch tĩnh nhàn cư lan nhã lạc/nhạc 。 此頌述前修正行人杜多功德圓滿相應,是樂因故。言決意者,謂初發淨心為知足行,決斷策勤不希名利,撿攝身心防護外境,解脫勝果因此成故。言善伏根欲者,此顯助伴清淨能與戒俱故。言具多聞者,此明獲勝上果必藉多聞,智能簡擇煩惱方斷。非愚癡人堪住蘭若,是故苾芻先學多聞,設非多聞但明戒相,亦得住於蘭若之處。言從少至老等者,明決定心始終無退故。言寂靜閑居蘭若樂者,謂離諠雜方能趣理令心樂住。 thử tụng thuật tiền tu chánh hạnh nhân đỗ đa công đức viên mãn tướng ứng ,thị lạc/nhạc nhân cố 。ngôn quyết ý giả ,vị sơ phát tịnh tâm vi tri túc hạnh/hành/hàng ,quyết đoạn sách cần bất hy danh lợi ,kiểm nhiếp thân tâm phòng hộ ngoại cảnh ,giải thoát thắng quả nhân thử thành cố 。ngôn thiện phục căn dục giả ,thử hiển trợ bạn thanh tịnh năng dữ giới câu cố 。ngôn cụ đa văn giả ,thử minh hoạch thắng thượng quả tất tạ đa văn ,trí năng giản trạch phiền não phương đoạn 。phi ngu si nhân kham trụ/trú lan nhã ,thị cố Bí-sô tiên học đa văn ,thiết phi đa văn đãn minh giới tướng ,diệc đắc trụ ư lan nhã chi xứ/xử 。ngôn tùng thiểu chí lão đẳng giả ,minh quyết định tâm thủy chung vô thoái cố 。ngôn tịch tĩnh nhàn cư lan nhã lạc/nhạc giả ,vị ly huyên tạp phương năng thú lý lệnh tâm lạc/nhạc trụ/trú 。 上之六頌是諸羅漢結集所置,自下序文總開十義:初、明佛所教;二、呵不總集;三、不集隨聽;四、供養法式;五、正明誡勅;六、誡勅利益;七、無誡過生;八、正作白事;九、勸至心聽;十、淨其徒眾。 thượng chi lục tụng thị chư La-hán kết tập sở trí ,tự hạ tự văn tổng khai thập nghĩa :sơ 、minh Phật sở giáo ;nhị 、ha bất tổng tập ;tam 、bất tập tùy thính ;tứ 、cúng dường pháp thức ;ngũ 、chánh minh giới sắc ;lục 、giới sắc lợi ích ;thất 、vô giới quá/qua sanh ;bát 、chánh tác bạch sự ;cửu 、khuyến chí tâm thính ;thập 、tịnh kỳ đồ chúng 。 「諸大德!春時爾許過,餘有爾許在;老死既侵命根漸減,大師教法不久當滅。諸大德!應勤光顯莫為放逸,由不放逸必當證得,如知應正等覺,何況所餘覺品善法?」「大德僧伽先作何事?」「佛聲聞眾少求少事。不來諸苾芻說欲及清淨。」 「chư Đại Đức !xuân thời nhĩ hứa quá/qua ,dư hữu nhĩ hứa tại ;lão tử ký xâm mạng căn tiệm giảm ,Đại sư giáo Pháp bất cửu đương diệt 。chư Đại Đức !ưng cần quang hiển mạc vi phóng dật ,do bất phóng dật tất đương chứng đắc ,như tri Ứng Chánh Đẳng Giác ,hà huống sở dư giác phẩm thiện Pháp ?」「Đại Đức tăng già tiên tác hà sự ?」「Phật Thanh văn chúng thiểu cầu thiểu sự 。Bất-lai chư Bí-sô thuyết dục cập thanh tịnh 。」 初、明佛所教者,即是諸大德春時爾許過等。過者,是已往義。言春時者,謂三時內隨在何時說波羅底木叉而稱其事,此中且據春時也。言三時者,謂春夏冬。言爾許者,指其限量,謂隨說戒日取數。而言餘有爾許在者,可准當時餘日而說。言老死既侵者,意明老死常在現前,老及於死名為老死。然十二有支但言此一者,為於憂悲等此用最強故,欲顯修淨行者失圓滿事,此是初因。然修行者圓滿之因略有二種:一謂所依、二謂行本。言所依失者,由老死逼故,無所堪能命根斷壞如其次第。言行本失者,謂大師教法不久當滅,由佛法滅退失行故。大悲世尊以無倒義化諸有情,故曰大師。法謂十二分教,世尊以此導利有情,隨有緣者悉皆受化。由此二事失圓滿行故。言莫放逸者,勸不放逸,勤心勇決光顯聖教故。所以但言不放逸者,顯不放逸諸善品中為最勝故。言應勤者,勸不放逸能與出世聖道加行為依止故,謂於奢摩他、毘鉢舍那雙修等運獲聖道故。由不放逸必當證得等者,此顯世尊令出家眾求解脫者證道果故,制眾學處。言如知者,如所了事稱實知故。應者,於諸有情應受供養故。言正等覺者,謂是無倒遍了知故。言何況所餘覺品善法者,此亦配前,由不放逸能趣菩提,所有善法皆悉名為覺品善法。 sơ 、minh Phật sở giáo giả ,tức thị chư Đại Đức xuân thời nhĩ hứa quá/qua đẳng 。quá/qua giả ,thị dĩ vãng nghĩa 。ngôn xuân thời giả ,vị tam thời nội tùy tại hà thời thuyết ba la để mộc xoa nhi xưng kỳ sự ,thử trung thả cứ xuân thời dã 。ngôn tam thời giả ,vị xuân hạ đông 。ngôn nhĩ hứa giả ,chỉ kỳ hạn lượng ,vị tùy thuyết giới nhật thủ số 。nhi ngôn dư hữu nhĩ hứa tại giả ,khả chuẩn đương thời dư nhật nhi thuyết 。ngôn lão tử ký xâm giả ,ý minh lão tử thường tại hiện tiền ,lão cập ư tử danh vi lão tử 。nhiên thập nhị hữu chi đãn ngôn thử nhất giả ,vi ư ưu bi đẳng thử dụng tối cường cố ,dục hiển tu tịnh hạnh giả thất viên mãn sự ,thử thị sơ nhân 。nhiên tu hành giả viên mãn chi nhân lược hữu nhị chủng :nhất vị sở y 、nhị vị hạnh/hành/hàng bổn 。ngôn sở y thất giả ,do lão tử bức cố ,vô sở kham năng mạng căn đoạn hoại như kỳ thứ đệ 。ngôn hạnh/hành/hàng bổn thất giả ,vị Đại sư giáo Pháp bất cửu đương diệt ,do Phật Pháp diệt thoái thất hạnh/hành/hàng cố 。đại bi Thế Tôn dĩ vô đảo nghĩa hóa chư hữu tình ,cố viết Đại sư 。Pháp vị thập nhị phân giáo ,Thế Tôn dĩ thử đạo lợi hữu tình ,tùy hữu duyên giả tất giai thọ/thụ hóa 。do thử nhị sự thất viên mãn hạnh/hành/hàng cố 。ngôn mạc phóng dật giả ,khuyến bất phóng dật ,cần tâm dũng quyết quang hiển Thánh giáo cố 。sở dĩ đãn ngôn bất phóng dật giả ,hiển bất phóng dật chư thiện phẩm trung vi tối thắng cố 。ngôn ưng cần giả ,khuyến bất phóng dật năng dữ xuất thế Thánh đạo gia hạnh/hành/hàng vi y chỉ cố ,vị ư xa ma tha 、Tì bát xá na song tu đẳng vận hoạch Thánh đạo cố 。do bất phóng dật tất đương chứng đắc đẳng giả ,thử hiển Thế Tôn lệnh xuất gia chúng cầu giải thoát giả chứng đạo quả cố ,chế chúng học xứ 。ngôn như tri giả ,như sở liễu sự xưng thật tri cố 。ưng giả ,ư chư hữu tình ưng thọ cúng dường cố 。ngôn chánh đẳng giác giả ,vị thị vô đảo biến liễu tri cố 。ngôn hà huống sở dư giác phẩm thiện Pháp giả ,thử diệc phối tiền ,do bất phóng dật năng thú Bồ-đề ,sở hữu thiện Pháp giai tất danh vi giác phẩm thiện Pháp 。 次、明呵不總集。言大德僧伽先作何事者,此明先無別事應來共集故。下文云佛聲聞眾少求少事,既無餘事何故不來?又釋云褒灑陀時灑掃,清淨嚴設,燈花等是。前作業故,須問云:「大德僧伽!先所作事並已作未?」言少求少事者,少求謂少欲,少事謂知足。又少求謂意業,少事謂身語。言聲聞者,隨他聞也,隨他音聲而聽聞故,以斯成眾故言聲聞眾。眾者,同心共集不可壞故。 thứ 、minh ha bất tổng tập 。ngôn Đại Đức tăng già tiên tác hà sự giả ,thử minh tiên vô biệt sự ưng lai cọng tập cố 。hạ văn vân Phật Thanh văn chúng thiểu cầu thiểu sự ,ký vô dư sự hà cố Bất-lai ?hựu thích vân bao sái đà thời sái tảo ,thanh tịnh nghiêm thiết ,đăng hoa đẳng thị 。tiền tác nghiệp cố ,tu vấn vân :「Đại Đức tăng già !tiên sở tác sự tịnh dĩ tác vị ?」ngôn thiểu cầu thiểu sự giả ,thiểu cầu vị thiểu dục ,thiểu sự vị tri túc 。hựu thiểu cầu vị ý nghiệp ,thiểu sự vị thân ngữ 。ngôn thanh văn giả ,tùy tha văn dã ,tùy tha âm thanh nhi thính văn cố ,dĩ tư thành chúng cố ngôn Thanh văn chúng 。chúng giả ,đồng tâm cọng tập bất khả hoại cố 。 次、明不集隨聽。言不來等者,於長淨時不同集會名為不來。言大德者,是相敬言。如世尊說:「於諸苾芻若少、若老,不應喚名及氏姓等,應言:『具壽。』或言:『大德。』若佛世尊應喚德號,不爾者得越法罪。」言說欲及清淨者,苾芻身有病患及修勝善品不能赴集,應與欲淨,或身表業而與欲淨。應如是與,偏露右肩脫革屣,隨其所應為敬事已,蹲踞合掌作如是說:「具壽存念!今僧伽十四日為褒灑陀,我苾芻某甲亦十四日為褒灑陀。我某甲自陳遍淨無諸障法,為病患因緣故,彼如法僧事,我今與欲清淨,此所陳事當為我說。」第二、第三亦如是說。若苾芻病重不能與欲者,若堪扶去應將入眾;若不堪者,俱就病人為褒灑陀。 thứ 、minh bất tập tùy thính 。ngôn Bất-lai đẳng giả ,ư trường/trưởng tịnh thời bất đồng tập hội danh vi Bất-lai 。ngôn Đại Đức giả ,thị tướng kính ngôn 。như Thế Tôn thuyết :「ư chư Bí-sô nhược/nhã thiểu 、nhược/nhã lão ,bất ưng hoán danh cập thị tính đẳng ,ưng ngôn :『cụ thọ 。』hoặc ngôn :『Đại Đức 。』nhược/nhã Phật Thế tôn ưng hoán đức hiệu ,bất nhĩ giả đắc việt Pháp tội 。」ngôn thuyết dục cập thanh tịnh giả ,Bí-sô thân hữu bệnh hoạn cập tu thắng thiện phẩm bất năng phó tập ,ưng dữ dục tịnh ,hoặc thân biểu nghiệp nhi dữ dục tịnh 。ưng như thị dữ ,Thiên lộ hữu kiên thoát cách tỉ ,tùy kỳ sở ưng vi kính sự dĩ ,tồn cứ hợp chưởng tác như thị thuyết :「cụ thọ tồn niệm !kim tăng già thập tứ nhật vi bao sái đà ,ngã Bí-sô mỗ giáp diệc thập tứ nhật vi bao sái đà 。ngã mỗ giáp tự trần Biến tịnh vô chư chướng Pháp ,vi bệnh hoạn nhân duyên cố ,bỉ như pháp tăng sự ,ngã kim dữ dục thanh tịnh ,thử sở trần sự đương vi ngã thuyết 。」đệ nhị 、đệ tam diệc như thị thuyết 。nhược/nhã Bí-sô bệnh trọng bất năng dữ dục giả ,nhược/nhã kham phù khứ ưng tướng nhập chúng ;nhược/nhã bất kham giả ,câu tựu bệnh nhân vi bao sái đà 。 若不爾者,作法不成得越法罪。若非褒灑陀,作餘羯磨者,但直與欲不說清淨。其持欲淨苾芻既入眾中,應對比座苾芻作如是言:「具壽存念!於某處房苾芻某甲身嬰疾苦,今僧伽十四日為褒灑陀,彼苾芻某甲亦十四日為褒灑陀。彼苾芻某甲自說遍淨無諸障法,為病患因緣,如法僧事與欲清淨。彼所陳事我今具說。」若更有餘緣,隨當時事而稱說之。所以於別人邊說欲清淨不告大眾者,為遮延時、生疲勞等諸過失故。若苾芻懈墮及為鄙法而與欲者,得突色訖里多罪。若羯磨陀那或現有病、或恐病將生、或遇患新差、或瞻病人、或復疲困、或遭飢渴寒熱、或可稟性多有闇睡、修餘善品冀遣惛沈、或於靜房自誦戒本、或可於他聽受戒義、或守文句人繫心思義恐其廢忘、或創修得妙觀現前為伏心故、或於覺分善品不令間雜若雜餘緣恐失正念、或時見諦得初果位,斯皆與欲無犯。若與欲者,多同集者少年老苾芻,應廢餘善事,當赴集處。持欲之人既受欲已,若急走、若逃坑、若在欄楯危處、若乘空、若向界外、若登雙蹋道、若躡兩梯橫、若睡眠入定身死歸俗;或云:「我是求寂等。」並不成善持欲淨,應更取欲。若一人持多欲淨,隨能憶說。若在地居空互皆不成,亦不應轉授欲淨。授學之人不持他欲,應與他欲,由是苾芻故。在界內住人應與界內者欲,異此不成。尼請教授,有無隨說。 nhược/nhã bất nhĩ giả ,tác pháp bất thành đắc việt Pháp tội 。nhược/nhã phi bao sái đà ,tác dư Yết-ma giả ,đãn trực dữ dục bất thuyết thanh tịnh 。kỳ trì dục tịnh Bí-sô ký nhập chúng trung ,ưng đối bỉ tọa Bí-sô tác như thị ngôn :「cụ thọ tồn niệm !ư mỗ xứ/xử phòng Bí-sô mỗ giáp thân anh tật khổ ,kim tăng già thập tứ nhật vi bao sái đà ,bỉ Bí-sô mỗ giáp diệc thập tứ nhật vi bao sái đà 。bỉ Bí-sô mỗ giáp tự thuyết Biến tịnh vô chư chướng Pháp ,vi bệnh hoạn nhân duyên ,như pháp tăng sự dữ dục thanh tịnh 。bỉ sở trần sự ngã kim cụ thuyết 。」nhược/nhã cánh hữu dư duyên ,tùy đương thời sự nhi xưng thuyết chi 。sở dĩ ư biệt nhân biên thuyết dục thanh tịnh bất cáo Đại chúng giả ,vi già duyên thời 、sanh bì lao đẳng chư quá thất cố 。nhược/nhã Bí-sô giải đọa cập vi bỉ Pháp nhi dữ dục giả ,đắc đột sắc cật lý đa tội 。nhược/nhã yết ma đà na hoặc hiện hữu bệnh 、hoặc khủng bệnh tướng sanh 、hoặc ngộ hoạn tân sái 、hoặc chiêm bệnh nhân 、hoặc phục bì khốn 、hoặc tao cơ khát hàn nhiệt 、hoặc khả bẩm tánh đa hữu ám thụy 、tu dư thiện phẩm kí khiển hôn trầm 、hoặc ư tĩnh phòng tự tụng giới bổn 、hoặc khả ư tha thính thọ giới nghĩa 、hoặc thủ văn cú nhân hệ tâm tư nghĩa khủng kỳ phế vong 、hoặc sang tu đắc diệu quán hiện tiền vi phục tâm cố 、hoặc ư giác phần thiện phẩm bất lệnh gian tạp nhược/nhã tạp dư duyên khủng thất chánh niệm 、hoặc thời kiến đế đắc sơ quả vị ,tư giai dữ dục vô phạm 。nhược/nhã dữ dục giả ,đa đồng tập giả thiểu niên lão Bí-sô ,ưng phế dư thiện sự ,đương phó tập xứ/xử 。trì dục chi nhân ký thọ dục dĩ ,nhược/nhã cấp tẩu 、nhược/nhã đào khanh 、nhược/nhã tại lan thuẫn nguy xứ/xử 、nhược/nhã thừa không 、nhược/nhã hướng giới ngoại 、nhược/nhã đăng song đạp đạo 、nhược/nhã niếp lượng (lưỡng) thê hoạnh 、nhược/nhã thụy miên nhập định thân tử quy tục ;hoặc vân :「ngã thị cầu tịch đẳng 。」tịnh bất thành thiện trì dục tịnh ,ưng cánh thủ dục 。nhược/nhã nhất nhân trì đa dục tịnh ,tùy năng ức thuyết 。nhược/nhã tại địa cư không hỗ giai bất thành ,diệc bất ưng chuyển thụ dục tịnh 。thọ/thụ học chi nhân bất trì tha dục ,ưng dữ tha dục ,do thị Bí-sô cố 。tại giới nội trụ nhân ưng dữ giới nội giả dục ,dị thử bất thành 。ni thỉnh giáo thọ ,hữu vô tùy thuyết 。 因明界法有其二種:一、小;二、大。在大界內,無妨難處,安小界場,先觀標相,且如東方,或以牆樹柵籬、聚土立石、釘橛、崖等,餘方亦然。眾知相已言白,復周敷座席鳴楗椎,作前方便,大眾俱集,無與欲法。諸舊住苾芻共稱方相,先從東方次南西北。既知相已,次一苾芻作白羯磨,先結小界不應在後。 nhân minh giới pháp hữu kỳ nhị chủng :nhất 、tiểu ;nhị 、Đại 。tại Đại giới nội ,vô phương nạn/nan xứ/xử ,an tiểu giới trường ,tiên quán tiêu tướng ,thả như Đông phương ,hoặc dĩ tường thụ/thọ sách li 、tụ độ lập thạch 、đinh quyết 、nhai đẳng ,dư phương diệc nhiên 。chúng tri tướng dĩ ngôn bạch ,phục châu phu tọa tịch minh 楗chuy ,tác tiền phương tiện ,Đại chúng câu tập ,vô dữ dục Pháp 。chư cựu trụ Bí-sô cọng xưng phương tướng ,tiên tùng Đông phương thứ Nam Tây Bắc 。ký tri tướng dĩ ,thứ nhất Bí-sô tác bạch Yết-ma ,tiên kết/kiết tiểu giới bất ưng tại hậu 。 「大德僧伽聽!今於此處所有舊住苾芻共稱小界四方久住標相:東方某相,乃至北方某相。若僧伽時至聽者,僧伽應許僧伽今於此相域內結作小界場。白如是。」次作羯磨:「大德僧伽聽!今於此處所有舊住苾芻共稱小界四方久住標相:東方某相,乃至北方某相。今僧伽於此相域內結作小界場。若諸具壽聽於此相域內結作小界場者默然,若不許者說。」「僧伽已於此相域內結作小界場竟,僧伽已聽許,由其默然故,我今如是持。」(此小界場,文無定制,西方在處,皆有其量,纔可丈餘,平地甎圍,更無階級,中安制底,門向一邊)次結大界法,此中大界量者極大,橫闊兩踰膳那半,若其無水向下亦然,有水隔者齊水是界;若界內有樹有山,界隨樹山,上至水界與闊量同。若樂小界量事隨情。結大界時同前標相,舊住諸苾芻共於四方觀標相已,敷座席鳴楗椎,眾應盡集,同前告知。次一苾芻作白二羯磨:「大德僧伽聽!今於此處所有舊住苾芻,共稱大界四方久住標相:東方某相,乃至北方某相。若僧伽時至聽者,僧伽應許僧伽今於此相域內結作一褒灑陀同住處法僧伽大界:從阿蘭若至斯住處,於此除村及村勢分。白如是。」次作羯磨:「大德僧伽聽!今於此處所有舊住苾芻,共稱大界四方久住標相:東方某相,乃至北方某相。僧伽應許於此相域內結作一褒灑陀同住處法僧伽大界:從阿蘭若至斯住處,於此除村及村勢分。若諸具壽聽於此相域內結作一褒灑陀同住處法僧伽大界:從阿蘭若至斯住處,於此除村及村勢分者默然;若不許者說。」「僧伽已於此相域內結作一褒灑陀同住處法僧伽大界竟,僧伽已聽許,由其默然故,我今如是持。」若僧伽已結大界,此中苾芻應集一處,為褒灑陀及隨意事,并作一切單白、白二、白四羯磨;若眾不集,作法不成,得越法罪。 「Đại Đức tăng già thính !kim ư thử xứ sở hữu cựu trụ Bí-sô cọng xưng tiểu giới tứ phương cửu trụ tiêu tướng :Đông phương mỗ tướng ,nãi chí Bắc phương mỗ tướng 。nhược/nhã tăng già thời chí thính giả ,tăng già ưng hứa tăng già kim ư thử tướng vực nội kết/kiết tác tiểu giới trường 。bạch như thị 。」thứ tác Yết-ma :「Đại Đức tăng già thính !kim ư thử xứ sở hữu cựu trụ Bí-sô cọng xưng tiểu giới tứ phương cửu trụ tiêu tướng :Đông phương mỗ tướng ,nãi chí Bắc phương mỗ tướng 。kim tăng già ư thử tướng vực nội kết/kiết tác tiểu giới trường 。nhược/nhã chư cụ thọ thính ư thử tướng vực nội kết/kiết tác tiểu giới trường giả mặc nhiên ,nhược/nhã bất hứa giả thuyết 。」「tăng già dĩ ư thử tướng vực nội kết/kiết tác tiểu giới trường cánh ,tăng già dĩ thính hứa ,do kỳ mặc nhiên cố ,ngã kim như thị trì 。」(thử tiểu giới trường ,văn vô định chế ,Tây phương tại xứ/xử ,giai hữu kỳ lượng ,tài khả trượng dư ,bình địa chuyên vi ,cánh vô giai cấp ,trung an chế để ,môn hướng nhất biên )thứ kết/kiết đại giới Pháp ,thử trung đại giới lượng giả cực đại ,hoạnh khoát lượng (lưỡng) du thiện na bán ,nhược/nhã kỳ vô thủy hướng hạ diệc nhiên ,hữu thủy cách giả tề thủy thị giới ;nhược/nhã giới nội hữu thụ/thọ hữu sơn ,giới tùy thụ/thọ sơn ,thượng chí thủy giới dữ khoát lượng đồng 。nhược/nhã lạc/nhạc tiểu giới lượng sự tùy tình 。kết/kiết đại giới thời đồng tiền tiêu tướng ,cựu trụ chư Bí-sô cọng ư tứ phương quán tiêu tướng dĩ ,phu tọa tịch minh 楗chuy ,chúng ưng tận tập ,đồng tiền cáo tri 。thứ nhất Bí-sô tác bạch nhị Yết-ma :「Đại Đức tăng già thính !kim ư thử xứ sở hữu cựu trụ Bí-sô ,cọng xưng đại giới tứ phương cửu trụ tiêu tướng :Đông phương mỗ tướng ,nãi chí Bắc phương mỗ tướng 。nhược/nhã tăng già thời chí thính giả ,tăng già ưng hứa tăng già kim ư thử tướng vực nội kết/kiết tác nhất bao sái đà đồng trụ xứ Pháp tăng già đại giới :tùng A-lan-nhã chí tư trụ xứ ,ư thử trừ thôn cập thôn thế phần 。bạch như thị 。」thứ tác Yết-ma :「Đại Đức tăng già thính !kim ư thử xứ sở hữu cựu trụ Bí-sô ,cọng xưng đại giới tứ phương cửu trụ tiêu tướng :Đông phương mỗ tướng ,nãi chí Bắc phương mỗ tướng 。tăng già ưng hứa ư thử tướng vực nội kết/kiết tác nhất bao sái đà đồng trụ xứ Pháp tăng già đại giới :tùng A-lan-nhã chí tư trụ xứ ,ư thử trừ thôn cập thôn thế phần 。nhược/nhã chư cụ thọ thính ư thử tướng vực nội kết/kiết tác nhất bao sái đà đồng trụ xứ Pháp tăng già đại giới :tùng A-lan-nhã chí tư trụ xứ ,ư thử trừ thôn cập thôn thế phần giả mặc nhiên ;nhược/nhã bất hứa giả thuyết 。」「tăng già dĩ ư thử tướng vực nội kết/kiết tác nhất bao sái đà đồng trụ xứ Pháp tăng già đại giới cánh ,tăng già dĩ thính hứa ,do kỳ mặc nhiên cố ,ngã kim như thị trì 。」nhược/nhã tăng già dĩ kết/kiết đại giới ,thử trung Bí-sô ưng tập nhất xứ/xử ,vi bao sái đà cập tùy ý sự ,tinh tác nhất thiết đan bạch 、bạch nhị 、bạch tứ yết ma ;nhược/nhã chúng bất tập ,tác pháp bất thành ,đắc việt Pháp tội 。 若欲於此界上結作不失衣界者,還依大界相而結,如是應作,令一苾芻應為白二。先作白已,方為羯磨:「大德僧伽聽!於此住處和合僧伽已共結作一褒灑陀同住處法僧伽大界,若僧伽時至聽者,僧伽應許僧伽今於此大界相域內結作苾芻不失衣界。白如是。」「大德僧伽聽!於此住處和合僧伽已共結作一褒灑陀同住處法僧伽大界,僧伽今於此大界相域內結作苾芻不失衣界。若諸具壽聽於此大界相域內結作苾芻不失衣界者默然,若不許者說。」「僧伽已於此大界相域內結作苾芻不失衣界竟,僧伽已聽許,由其默然故,我今如是持。」若僧伽已結不失衣界竟,唯將上下二衣界內行住無離衣咎。 nhược/nhã dục ư thử giới thượng kết/kiết tác bất thất y giới giả ,hoàn y đại giới tướng nhi kết/kiết ,như thị ưng tác ,lệnh nhất Bí-sô ưng vi bạch nhị 。tiên tác bạch dĩ ,phương vi Yết-ma :「Đại Đức tăng già thính !ư thử trụ xứ hòa hợp tăng già dĩ cộng kết tác nhất bao sái đà đồng trụ xứ Pháp tăng già đại giới ,nhược/nhã tăng già thời chí thính giả ,tăng già ưng hứa tăng già kim ư thử đại giới tướng vực nội kết/kiết tác Bí-sô bất thất y giới 。bạch như thị 。」「Đại Đức tăng già thính !ư thử trụ xứ hòa hợp tăng già dĩ cộng kết tác nhất bao sái đà đồng trụ xứ Pháp tăng già đại giới ,tăng già kim ư thử đại giới tướng vực nội kết/kiết tác Bí-sô bất thất y giới 。nhược/nhã chư cụ thọ thính ư thử đại giới tướng vực nội kết/kiết tác Bí-sô bất thất y giới giả mặc nhiên ,nhược/nhã bất hứa giả thuyết 。」「tăng già dĩ ư thử đại giới tướng vực nội kết/kiết tác Bí-sô bất thất y giới cánh ,tăng già dĩ thính hứa ,do kỳ mặc nhiên cố ,ngã kim như thị trì 。」nhược/nhã tăng già dĩ kết/kiết bất thất y giới cánh ,duy tướng thượng hạ nhị y giới nội hạnh/hành/hàng trụ/trú vô ly y cữu 。 若小界大界有緣須解者,應以白四解之。於小界場中敷座席已,次鳴楗椎,若眾不集下至四人在小界中,令一苾芻應先作白,方為羯磨:「大德僧伽聽!於此住處和合僧伽先共結作小界場,若僧伽時至聽者,僧伽應許僧伽今共解此小界場。白如是。」「大德僧伽聽!於此住處和合僧伽先共結作小界場,僧伽今共解此小界場。若諸具壽聽解此小界場者默然,若不許者說。是初羯磨。」第二、第三亦如是說。「僧伽已解小界場竟,僧伽已聽許,由其默然故,我今如是持。」 nhược/nhã tiểu giới đại giới hữu duyên tu giải giả ,ưng dĩ bạch tứ giải chi 。ư tiểu giới trường trung phu tọa tịch dĩ ,thứ minh 楗chuy ,nhược/nhã chúng bất tập hạ chí tứ nhân tại tiểu giới trung ,lệnh nhất Bí-sô ưng tiên tác bạch ,phương vi Yết-ma :「Đại Đức tăng già thính !ư thử trụ xứ hòa hợp tăng già tiên cộng kết tác tiểu giới trường ,nhược/nhã tăng già thời chí thính giả ,tăng già ưng hứa tăng già kim cọng giải thử tiểu giới trường 。bạch như thị 。」「Đại Đức tăng già thính !ư thử trụ xứ hòa hợp tăng già tiên cộng kết tác tiểu giới trường ,tăng già kim cọng giải thử tiểu giới trường 。nhược/nhã chư cụ thọ thính giải thử tiểu giới trường giả mặc nhiên ,nhược/nhã bất hứa giả thuyết 。thị sơ Yết-ma 。」đệ nhị 、đệ tam diệc như thị thuyết 。「tăng già dĩ giải tiểu giới trường cánh ,tăng già dĩ thính hứa ,do kỳ mặc nhiên cố ,ngã kim như thị trì 。」 或可先有大界無小界,今欲結小界者,應先以白四羯磨解其大界,應如是解:「大德僧伽聽!於此住處和合僧伽先共結作一褒灑陀同住處法僧伽大界。若僧伽時至聽者,僧伽應許僧伽今解大界。白如是。」「大德僧伽聽!於此住處和合僧伽先共結作一褒灑陀同住處法僧伽大界,僧伽今解此大界。若諸具壽聽解此大界者默然,若不許者說。是初羯磨。」第二、第三亦如是說。「僧伽已解大界竟,僧伽已聽許,由其默然故,我今如是持。」既解界已,先結小界,後結大界,并不失衣,如上應作。若不解舊界更結新者,後結不成,得惡作罪。 hoặc khả tiên hữu đại giới vô tiểu giới ,kim dục kết/kiết tiểu giới giả ,ưng tiên dĩ ạch tứ yết ma giải kỳ đại giới ,ưng như thị giải :「Đại Đức tăng già thính !ư thử trụ xứ hòa hợp tăng già tiên cộng kết tác nhất bao sái đà đồng trụ xứ Pháp tăng già đại giới 。nhược/nhã tăng già thời chí thính giả ,tăng già ưng hứa tăng già kim giải đại giới 。bạch như thị 。」「Đại Đức tăng già thính !ư thử trụ xứ hòa hợp tăng già tiên cộng kết tác nhất bao sái đà đồng trụ xứ Pháp tăng già đại giới ,tăng già kim giải thử đại giới 。nhược/nhã chư cụ thọ thính giải thử đại giới giả mặc nhiên ,nhược/nhã bất hứa giả thuyết 。thị sơ Yết-ma 。」đệ nhị 、đệ tam diệc như thị thuyết 。「tăng già dĩ giải đại giới cánh ,tăng già dĩ thính hứa ,do kỳ mặc nhiên cố ,ngã kim như thị trì 。」ký giải giới dĩ ,tiên kết/kiết tiểu giới ,hậu kết/kiết đại giới ,tinh bất thất y ,như thượng ưng tác 。nhược/nhã bất giải cựu giới cánh kết/kiết tân giả ,hậu kết/kiết bất thành ,đắc ác tác tội 。 若欲小界大界一羯磨人以一白二同時結者,并以白四同時解者,於兩界上集二僧伽,應以座席壓二界上,其秉法者住此應作羯磨。又復應知結時小界在前,解時小界在後。若欲雙解雙結,牒文作法准事應知。凡結界時不應以界而入餘界及現停水處兼小界場,并尼住處亦不以界而越。餘界有五處不應越,謂苾芻界、苾芻尼界、小界場、停水處,及二界中間。亦非解此界而餘界亦解,若以一大樹亦得為多界之相。其結界時既知方相,所作羯磨已說多分,秉羯磨者忽然身死,亦成結界。若現幻術及神通力作界標相,不成結界。亦不應以水波星月等而作界相。若客苾芻至空住處,不七八日待於舊人,便結界者得惡作罪,應依前界不依後結。若諸河澗有橋梁者得通結界,異此便非。河澗之上橋梁壞者,若欲修治得經七夜,若至第八夜界法便失。若本無心重修理者,橋梁既破界亦隨失。有五事失大界:一切僧伽皆悉轉根、一切僧伽決捨而去、一切僧伽並皆歸俗、一切僧伽同時命過、一切僧伽作法而解。 nhược/nhã dục tiểu giới đại giới nhất Yết-ma nhân dĩ nhất bạch nhị đồng thời kết/kiết giả ,tinh dĩ bạch tứ đồng thời giải giả ,ư lưỡng giới thượng tập nhị tăng già ,ưng dĩ tọa tịch áp nhị giới thượng ,kỳ bỉnh Pháp giả trụ/trú thử ưng tác Yết-ma 。hựu phục ứng tri kết/kiết thời tiểu giới tại tiền ,giải thời tiểu giới tại hậu 。nhược/nhã dục song giải song kết/kiết ,điệp văn tác pháp chuẩn sự ứng tri 。phàm kết giới thời bất ưng dĩ giới nhi nhập dư giới cập hiện đình thủy xứ/xử kiêm tiểu giới trường ,tinh ni trụ xứ diệc bất dĩ giới nhi việt 。dư giới hữu ngũ xứ/xử bất ưng việt ,vị Bí-sô giới 、Bật-sô-ni giới 、tiểu giới trường 、đình thủy xứ/xử ,cập nhị giới trung gian 。diệc phi giải thử giới nhi dư giới diệc giải ,nhược/nhã dĩ nhất Đại thụ/thọ diệc đắc vi đa giới chi tướng 。kỳ kết giới thời ký tri phương tướng ,sở tác Yết-ma dĩ thuyết đa phần ,bỉnh Yết-ma giả hốt nhiên thân tử ,diệc thành kết giới 。nhược/nhã hiện huyễn thuật cập thần thông lực tác giới tiêu tướng ,bất thành kết giới 。diệc bất ưng dĩ thủy ba tinh nguyệt đẳng nhi tác giới tướng 。nhược/nhã khách Bí-sô chí không trụ xứ ,bất thất bát nhật đãi ư cựu nhân ,tiện kết giới giả đắc ác tác tội ,ưng y tiền giới bất y hậu kết/kiết 。nhược/nhã chư hà giản hữu kiều lương giả đắc thông kết giới ,dị thử tiện phi 。hà giản chi thượng kiều lương hoại giả ,nhược/nhã dục tu trì đắc Kinh thất dạ ,nhược/nhã chí đệ bát dạ giới Pháp tiện thất 。nhược/nhã bổn vô tâm trọng tu lý giả ,kiều lương ký phá giới diệc tùy thất 。hữu ngũ sự thất đại giới :nhất thiết tăng già giai tất chuyển căn 、nhất thiết tăng già quyết xả nhi khứ 、nhất thiết tăng già tịnh giai quy tục 、nhất thiết tăng già đồng thời mạng quá/qua 、nhất thiết tăng già tác pháp nhi giải 。 若阿蘭若及在村中非結界處,齊何名界?阿蘭若齊一拘盧舍,村中齊牆柵處并外勢分,名之為界。斯二界內苾芻同集,在手相及處,諸有羯磨咸隨意秉,如上所說,違教作者咸得越法罪。 nhược/nhã A-lan-nhã cập tại thôn trung phi kết giới xứ/xử ,tề hà danh giới ?A-lan-nhã tề nhất câu-lô-xá ,thôn trung tề tường sách xứ/xử tinh ngoại thế phần ,danh chi vi giới 。tư nhị giới nội Bí-sô đồng tập ,tại thủ tướng cập xứ/xử ,chư hữu Yết-ma hàm tùy ý bỉnh ,như thượng sở thuyết ,vi giáo tác giả hàm đắc việt Pháp tội 。 合十指恭敬, hợp thập chỉ cung kính , 禮釋迦師子; lễ Thích Ca sư tử ; 別解脫調伏, biệt giải thoát điều phục , 我說仁善聽。 ngã thuyết nhân thiện thính 。 此頌明供養法式。言合十指恭敬者,謂合兩手表恭敬相。凡於大師作供養者有其二種:一、謂致禮;二、申讚歎。合掌恭敬是致禮儀,釋迦師子是讚歎德。言釋迦者,明在俗時族姓高勝非下流故。言師子者,顯出家後先所畏憚諸外道類皆恐怖故。言別解脫者,於大師法而生恭敬,起方便時能脫煩惑,有極勝德名別解脫。現被染等煩惱所纏具縛有情能調伏故,名為調伏。我說仁善聽者,勸聽法也。 thử tụng minh cúng dường pháp thức 。ngôn hợp thập chỉ cung kính giả ,vị hợp lưỡng thủ biểu cung kính tướng 。phàm ư Đại sư tác cúng dường giả hữu kỳ nhị chủng :nhất 、vị trí lễ ;nhị 、thân tán thán 。hợp chưởng cung kính thị trí lễ nghi ,Thích Ca sư tử thị tán thán đức 。ngôn Thích Ca giả ,minh tại tục thời tộc tính cao thắng phi hạ lưu cố 。ngôn sư tử giả ,hiển xuất gia hậu tiên sở úy đạn chư ngoại đạo loại giai khủng bố cố 。ngôn biệt giải thoát giả ,ư Đại sư Pháp nhi sanh cung kính ,khởi phương tiện thời năng thoát phiền hoặc ,hữu cực Thắng đức danh biệt giải thoát 。hiện bị nhiễm đẳng phiền não sở triền cụ phược hữu tình năng điều phục cố ,danh vi điều phục 。ngã thuyết nhân thiện thính giả ,khuyến thính pháp dã 。 聽已當正行, thính dĩ đương chánh hạnh , 如大仙所說; như đại tiên sở thuyết ; 於諸小罪中, ư chư tiểu tội trung , 勇猛亦勤護。 dũng mãnh diệc cần hộ 。 心馬難制止, tâm mã nạn/nan chế chỉ , 勇決恒相續; dũng quyết hằng tướng tục ; 別解脫如銜, biệt giải thoát như hàm , 有百針極利。 hữu bách châm cực lợi 。 此頌正明誡勅。言聽已當正行等者,謂聽聞已無倒而行,不為懈怠、心常勤勇,勸彼修行、捨諸非法,猶如大仙親為說教皆奉持故。大仙者,謂薄伽梵,於世俗中是尊勝故。又於聲聞獨覺之仙是殊勝故,號為大仙。小罪謂是遮罪,非性罪類,於小罪中勇猛防護心無懈怠。此中亦言准知已防性過,於小罪處亦遣用心。有本云:「勇猛應勤護。」者,即准防性罪略去亦聲,此言為表於諸犯處勿生緩慢,至意守持。言罪者,謂鄙惡法,勝流之人所嫌恥故。言勤護者,於善法中起精進故。言勇決者,勤勇決列貪著諸境,如馬奔逸實可畏故。恒相續者,交馳不絕與境相近極難遮止,此言顯心是難調主故遣調心,此若善調身語隨正。由此心根生煩惱故,為此唯勸專念洗除,令善清淨,應常觀察無常無我。執我常者猶若虛空體無變易,斷惑之理不相應故。言銜者,謂是不調伏類犯戒之口,於其口中施轡勒故。言如者,謂是順理善能遠離著樂自苦二邊過故。又為稱其根欲性等故名為如,又復如者是譬況義。有百針者,謂破戒人於現法中種種熱惱悔恨傷心,比於針刺。略舉大數,且言其百。言極利者,能於後時生犯之因割令斷故,於戒銜處兩種義成,即是心生追悔說所犯罪,又令惡見永不生故。 thử tụng chánh minh giới sắc 。ngôn thính dĩ đương chánh hạnh đẳng giả ,vị thính văn dĩ vô đảo nhi hạnh/hành/hàng ,bất vi giải đãi 、tâm thường cần dũng ,khuyến bỉ tu hành 、xả chư phi pháp ,do như đại tiên thân vi thuyết giáo giai phụng trì cố 。đại tiên giả ,vị Bạc Già Phạm ,ư thế tục trung thị tôn thắng cố 。hựu ư thanh văn độc giác chi tiên thị thù thắng cố ,hiệu vi đại tiên 。tiểu tội vị thị già tội ,phi tánh tội loại ,ư tiểu tội trung dũng mãnh phòng hộ tâm vô giải đãi 。thử trung diệc ngôn chuẩn tri dĩ phòng tánh quá/qua ,ư tiểu tội xứ/xử diệc khiển dụng tâm 。hữu bổn vân :「dũng mãnh ưng cần hộ 。」giả ,tức chuẩn phòng tánh tội lược khứ diệc thanh ,thử ngôn vi biểu ư chư phạm xứ/xử vật sanh hoãn mạn ,chí ý thủ trì 。ngôn tội giả ,vị bỉ ác Pháp ,thắng lưu chi nhân sở hiềm sỉ cố 。ngôn cần hộ giả ,ư thiện Pháp trung khởi tinh tấn cố 。ngôn dũng quyết giả ,cần dũng quyết liệt tham trước chư cảnh ,như mã bôn dật thật khả úy cố 。hằng tướng tục giả ,giao trì bất tuyệt dữ cảnh tướng cận cực nạn già chỉ ,thử ngôn hiển tâm thị nạn/nan điều chủ cố khiển điều tâm ,thử nhược/nhã thiện điều thân ngữ tùy chánh 。do thử tâm căn sanh phiền não cố ,vi thử duy khuyến chuyên niệm tẩy trừ ,lệnh thiện thanh tịnh ,ưng thường quan sát vô thường vô ngã 。chấp ngã thường giả do nhược hư không thể vô biến dịch ,đoạn hoặc chi lý bất tướng ứng cố 。ngôn hàm giả ,vị thị bất điều phục loại phạm giới chi khẩu ,ư kỳ khẩu trung thí bí lặc cố 。ngôn như giả ,vị thị thuận lý thiện năng viễn ly trước/trứ lạc/nhạc tự khổ nhị biên quá/qua cố 。hựu vi xưng kỳ căn dục tánh đẳng cố danh vi như ,hựu phục như giả thị thí huống nghĩa 。hữu bách châm giả ,vị phá giới nhân ư hiện pháp trung chủng chủng nhiệt não hối hận thương tâm ,bỉ ư châm thứ 。lược cử Đại số ,thả ngôn kỳ bách 。ngôn cực lợi giả ,năng ư hậu thời sanh phạm chi nhân cát lệnh đoạn cố ,ư giới hàm xứ/xử lượng (lưỡng) chủng nghĩa thành ,tức thị tâm sanh truy hối thuyết sở phạm tội ,hựu lệnh ác kiến vĩnh bất sanh cố 。 若人違軌則, nhược/nhã nhân vi quỹ tắc , 聞教便能止; văn giáo tiện năng chỉ ; 大士若良馬, đại sĩ nhược/nhã lương mã , 當出煩惱陣。 đương xuất phiền não trận 。 此頌明誡勅利益。違者,謂是違犯。軌則者,謂諸學處。聞教便能止者,言其不由刀杖等物而為遮制。言大士者,謂近圓人。若良馬者,謂賢善智馬。當出煩惱陣者,煩惱難摧喻之軍陣。大士要心欲出生死,策修淨戒破煩惱軍。言當出者,謂是當獲阿羅漢果等。 thử tụng minh giới sắc lợi ích 。vi giả ,vị thị vi phạm 。quỹ tắc giả ,vị chư học xứ 。văn giáo tiện năng chỉ giả ,ngôn kỳ bất do đao trượng đẳng vật nhi vi già chế 。ngôn đại sĩ giả ,vị cận viên nhân 。nhược/nhã lương mã giả ,vị hiền thiện trí mã 。đương xuất phiền não trận giả ,phiền não nạn/nan tồi dụ chi quân trận 。đại sĩ yếu tâm dục xuất sanh tử ,sách tu tịnh giới phá phiền não quân 。ngôn đương xuất giả ,vị thị đương hoạch A-la-hán quả đẳng 。 若人無此銜, nhược/nhã nhân vô thử hàm , 亦不曾憙樂; diệc bất tằng hỉ lạc/nhạc ; 彼沒煩惱陣, bỉ một phiền não trận , 迷轉於生死。 mê chuyển ư sanh tử 。 此頌明無誡過生。若人無此銜者,諸外道等心馳邪境及耽欲者,惛於欲樂。言亦不曾喜樂者,顯無涅槃性,於圓寂理無愛樂心。彼沒煩惱陣者,謂因邪教共煩惱戰,為無善轡被他降伏,名為沒陣。迷轉於生死者,由無別解脫銜,於五趣中輪迴無救,隨業而轉失正道故。◎ thử tụng minh vô giới quá/qua sanh 。nhược/nhã nhân vô thử hàm giả ,chư ngoại đạo đẳng tâm trì tà cảnh cập đam dục giả ,hôn ư dục lạc/nhạc 。ngôn diệc bất tằng thiện lạc giả ,hiển vô Niết-Bàn tánh ,ư viên tịch lý vô ái lạc/nhạc tâm 。bỉ một phiền não trận giả ,vị nhân tà giáo cọng phiền não chiến ,vi vô thiện bí bị tha hàng phục ,danh vi một trận 。mê chuyển ư sanh tử giả ,do vô biệt giải thoát hàm ,ư ngũ thú trung Luân-hồi vô cứu ,tùy nghiệp nhi chuyển thất chánh đạo cố 。◎ ◎次下明正作白事。告眾令知:「大德僧伽聽!今僧伽黑月十四日作褒灑陀。若僧伽時至聽者,僧伽應許僧伽今作褒灑陀說波羅底木叉戒經。白如是。」言大德僧伽聽等者,欲令勿生異想專心聽故,於所聽事正憶持故。言僧伽者,有其五種:謂四人、五人、十人、二十人、多人。此中四人僧伽者,謂除隨意、出罪、近圓,自餘羯磨咸悉應作。五人僧伽者,謂除中方近圓及以出罪,餘並應作。十人僧伽者,但除出罪,餘並應作。二十人僧伽及多人僧伽者,諸法皆作。言十四日者,是顯褒灑陀時,此據春、夏、冬三時之中,每四月內,各取第三半月盡,及第七半月盡,恒是十四日為褒灑陀,餘並是十五日。應知一年之中六是十四日,十八是十五日。又黑白月每日之中,須以日數白眾令知,或上座白、或授事人、或復餘人云:「諸大德!今是黑白月某日,可為造寺施主及護寺天神并四恩類,人人各說施福伽他。」所以此時須告白者:一、為知褒灑陀時;二、防俗人來問。又復日數或依星次、或依王法,日月大小應可隨之。言褒灑陀者,褒灑是長養義、陀是持義,謂由眾集說戒便能長養善法持自心故,名褒灑陀。又復褒灑同前、陀是淨除義,謂增長善法淨除不善故。言時至者,謂是褒灑陀時無餘妨難。言聽者,謂問當時現座徒眾為聽許。不言僧伽應許者,僧伽應許我為眾說戒。白如是者,謂指其事而告知也。所以不舉眾俱說者,為皆不能誦持戒故,或有雖誦不能盡熟;又聽法者理不應然。所以不於房內別別說者,由此便非大眾為褒灑陀,共集一處利益多故;又別別說便有不聽正法之過。凡說戒日有善苾芻誦得戒者,不應令授學人說戒。若於住處但有四人,皆可共集,不應別住,亦不取欲。若於諠雜制底之處、或俗人處、或露現處、或不淨處、或憒鬧處而長淨者,得惡作罪。必無餘處,在四無犯,不應對俗。又於眠時、入定時、乞食時、消息時、供養時為長淨者,得惡作罪;餘時有礙在此非過。若有苾芻在於界內,為官所拘不來共集為長淨者,得別住罪,不成長淨。其被拘者,餘人應為詣官求令釋放,若不爾者得惡作罪。癲狂苾芻與癲狂法,防別住故。 ◎thứ hạ minh chánh tác bạch sự 。cáo chúng lệnh tri :「Đại Đức tăng già thính !kim tăng già hắc nguyệt thập tứ nhật tác bao sái đà 。nhược/nhã tăng già thời chí thính giả ,tăng già ưng hứa tăng già kim tác bao sái đà thuyết ba la để mộc xoa giới Kinh 。bạch như thị 。」ngôn Đại Đức tăng già thính đẳng giả ,dục lệnh vật sanh dị tưởng chuyên tâm thính cố ,ư sở thính sự chánh ức trì cố 。ngôn tăng già giả ,hữu kỳ ngũ chủng :vị tứ nhân 、ngũ nhân 、thập nhân 、nhị thập nhân 、đa nhân 。thử trung tứ nhân tăng già giả ,vị trừ tùy ý 、xuất tội 、cận viên ,tự dư Yết-ma hàm tất ưng tác 。ngũ nhân tăng già giả ,vị trừ trung phương cận viên cập dĩ xuất tội ,dư tịnh ưng tác 。thập nhân tăng già giả ,đãn trừ xuất tội ,dư tịnh ưng tác 。nhị thập nhân tăng già cập đa nhân tăng già giả ,chư Pháp giai tác 。ngôn thập tứ nhật giả ,thị hiển bao sái đà thời ,thử cứ xuân 、hạ 、đông tam thời chi trung ,mỗi tứ nguyệt nội ,các thủ đệ tam bán nguyệt tận ,cập đệ thất bán nguyệt tận ,hằng thị thập tứ nhật vi bao sái đà ,dư tịnh thị thập ngũ nhật 。ứng tri nhất niên chi trung lục thị thập tứ nhật ,thập bát thị thập ngũ nhật 。hựu hắc bạch nguyệt mỗi nhật chi trung ,tu dĩ nhật số bạch chúng lệnh tri ,hoặc Thượng tọa bạch 、hoặc thụ sự nhân 、hoặc phục dư nhân vân :「chư Đại Đức !kim thị hắc bạch nguyệt mỗ nhật ,khả vi tạo tự thí chủ cập hộ tự thiên thần tinh tứ ân loại ,nhân nhân các thuyết thí phước già tha 。」sở dĩ thử thời tu cáo bạch giả :nhất 、vi tri bao sái đà thời ;nhị 、phòng tục nhân lai vấn 。hựu phục nhật số hoặc y tinh thứ 、hoặc y vương pháp ,nhật nguyệt đại tiểu ưng khả tùy chi 。ngôn bao sái đà giả ,bao sái thị trường/trưởng dưỡng nghĩa 、đà thị trì nghĩa ,vị do chúng tập thuyết giới tiện năng trường/trưởng dưỡng thiện Pháp trì tự tâm cố ,danh bao sái đà 。hựu phục bao sái đồng tiền 、đà thị tịnh trừ nghĩa ,vị tăng trưởng thiện Pháp tịnh trừ bất thiện cố 。ngôn thời chí giả ,vị thị bao sái đà thời vô dư phương nạn/nan 。ngôn thính giả ,vị vấn đương thời hiện tọa đồ chúng vi thính hứa 。bất ngôn tăng già ưng hứa giả ,tăng già ưng hứa ngã vi chúng thuyết giới 。bạch như thị giả ,vị chỉ kỳ sự nhi cáo tri dã 。sở dĩ bất cử chúng câu thuyết giả ,vi giai bất năng tụng trì giới cố ,hoặc hữu tuy tụng bất năng tận thục ;hựu thính pháp giả lý bất ưng nhiên 。sở dĩ bất ư phòng nội biệt biệt thuyết giả ,do thử tiện phi Đại chúng vi bao sái đà ,cọng tập nhất xứ/xử lợi ích đa cố ;hựu biệt biệt thuyết tiện hữu bất thính chánh pháp chi quá/qua 。phàm thuyết giới nhật hữu thiện Bí-sô tụng đắc giới giả ,bất ưng lệnh thọ/thụ học nhân thuyết giới 。nhược/nhã ư trụ xứ đãn hữu tứ nhân ,giai khả cọng tập ,bất ưng biệt trụ/trú ,diệc bất thủ dục 。nhược/nhã ư huyên tạp chế để chi xứ/xử 、hoặc tục nhân xứ/xử 、hoặc lộ hiện xứ/xử 、hoặc bất tịnh xứ/xử 、hoặc hội nháo xứ/xử nhi trường/trưởng tịnh giả ,đắc ác tác tội 。tất vô dư xứ/xử ,tại tứ vô phạm ,bất ưng đối tục 。hựu ư miên thời 、nhập định thời 、khất thực thời 、tiêu tức thời 、cúng dường thời vi trường/trưởng tịnh giả ,đắc ác tác tội ;dư thời hữu ngại tại thử phi quá/qua 。nhược hữu Bí-sô tại ư giới nội ,vi quan sở câu Bất-lai cọng tập vi trường/trưởng tịnh giả ,đắc biệt trụ/trú tội ,bất thành trường/trưởng tịnh 。kỳ bị câu giả ,dư nhân ưng vi nghệ quan cầu lệnh thích phóng ,nhược/nhã bất nhĩ giả đắc ác tác tội 。điên cuồng Bí-sô dữ điên cuồng Pháp ,phòng biệt trụ/trú cố 。 凡苾芻等每至長淨日,先應審諦觀察自身,我不於此半月之中犯諸罪耶?若憶所犯應如法說,應往清淨人邊,隨其所應具威儀已,蹲踞合掌憶先罪名,作如是說: phàm Bí-sô đẳng mỗi chí trường/trưởng tịnh nhật ,tiên ưng thẩm đế quan sát tự thân ,ngã bất ư thử bán nguyệt chi trung phạm chư tội da ?nhược/nhã ức sở phạm ưng như pháp thuyết ,ưng vãng thanh tịnh nhân biên ,tùy kỳ sở ưng cụ uy nghi dĩ ,tồn cứ hợp chưởng ức tiên tội danh ,tác như thị thuyết : 「具壽存念!我苾芻某甲犯如是罪,此所犯罪,我今於具壽前,從清淨來,並皆發露說罪,我不覆藏。由發露說罪故得安樂,不發露說罪不安樂。」第二、第三亦如是說。彼應問言:「汝見罪不?」答言:「我見。」「將來諸戒能善護不?」答言:「善護。」所對苾芻應云:「爾。」其說罪者,答云:「善。」若於罪有疑,應就持律者善決,知已後當發露,應對苾芻而說其罪,不應對苾芻尼等,若對尼等得越法罪。不應對彼犯同分罪人而為發露,謂波羅市迦望波羅市迦為同分,乃至突色訖里多望突色訖里多為同分。言同分者,是相似義,謂同罪者。若褒灑陀時憶所犯罪,彼即應可心念守持云:「今僧伽於十四日為長淨事,我苾芻某甲於僧伽中憶所犯罪。我某甲於所犯罪自心守持,若僧伽長淨已後,對淨苾芻如法當說。」疑罪准知。其誦戒人若憶若疑,類此應作。若僧伽咸有犯者,應勸一善苾芻向餘住處,對清淨人說除罪已,還來本處,諸有犯人對此苾芻而說其罪。若無能者可為單白,應如是作: 「cụ thọ tồn niệm !ngã Bí-sô mỗ giáp phạm như thị tội ,thử sở phạm tội ,ngã kim ư cụ thọ tiền ,tùng thanh tịnh lai ,tịnh giai phát lộ thuyết tội ,ngã bất phước tạng 。do phát lộ thuyết tội cố đắc an lạc ,bất phát lộ thuyết tội bất an lạc/nhạc 。」đệ nhị 、đệ tam diệc như thị thuyết 。bỉ ưng vấn ngôn :「nhữ kiến tội bất ?」đáp ngôn :「ngã kiến 。」「tướng lai chư giới năng thiện hộ bất ?」đáp ngôn :「thiện hộ 。」sở đối Bí-sô ưng vân :「nhĩ 。」kỳ thuyết tội giả ,đáp vân :「thiện 。」nhược/nhã ư tội hữu nghi ,ưng tựu trì luật giả thiện quyết ,tri dĩ hậu đương phát lộ ,ưng đối Bí-sô nhi thuyết kỳ tội ,bất ưng đối Bật-sô-ni đẳng ,nhược/nhã đối ni đẳng đắc việt Pháp tội 。bất ưng đối bỉ phạm đồng phần tội nhân nhi vi phát lộ ,vị Ba la thị ca vọng Ba la thị ca vi đồng phần ,nãi chí đột sắc cật lý đa vọng đột sắc cật lý đa vi đồng phần 。ngôn đồng phần giả ,thị tương tự nghĩa ,vị đồng tội giả 。nhược/nhã bao sái đà thời ức sở phạm tội ,bỉ tức ưng khả tâm niệm thủ trì vân :「kim tăng già ư thập tứ nhật vi trường/trưởng tịnh sự ,ngã Bí-sô mỗ giáp ư tăng già trung ức sở phạm tội 。ngã mỗ giáp ư sở phạm tội tự tâm thủ trì ,nhược/nhã tăng già trường/trưởng tịnh dĩ hậu ,đối tịnh Bí-sô như pháp đương thuyết 。」nghi tội chuẩn tri 。kỳ tụng giới nhân nhược/nhã ức nhược/nhã nghi ,loại thử ưng tác 。nhược/nhã tăng già hàm hữu phạm giả ,ưng khuyến nhất thiện Bí-sô hướng dư trụ xứ ,đối thanh tịnh nhân thuyết trừ tội dĩ ,hoàn lai bổn xứ ,chư hữu phạm nhân đối thử Bí-sô nhi thuyết kỳ tội 。nhược/nhã vô năng giả khả vi đan bạch ,ưng như thị tác : 「大德僧伽聽!今僧伽十四日為褒灑陀,一切僧伽悉皆有犯,然無一人能向餘處對清淨苾芻如法說罪,可令我等對彼如法說除其罪。若僧伽時至聽者,僧伽應許僧伽今作褒灑陀,後向餘處當如法除罪。白如是。」若復苾芻於罪有疑者,應云:「於罪有疑。」准前應作。若眾中有一苾芻清淨無犯,時淨苾芻應詣同意苾芻處善心告語,令憶念已。對諸苾芻前當說其犯,冀彼眾人普知聞已,亦說其罪,必無同意自默而住。若知他苾芻情所不樂,強詰憶者得越法罪。若不知前人有罪、無罪,斟酌將為清淨就其說罪者不成說罪。若別住想疑為長淨者,得越法罪。若作破壞心為長淨者,是破僧方便,犯窣吐羅罪,應更和合而為長淨。若長淨時舊住苾芻已為長淨,客來數少,應可慇懃求眾和合更為長淨。如不肯者,往小界場中自為長淨。若客來等多者,舊住苾芻應共和合更為長淨。若安居竟,為隨意時即名長淨,更不須作。其大苾芻與苾芻尼不應同處而為長淨。若苾芻尼來請教授者,當共言語,不應避去。教授之人每至長淨日,應在門屋下坐,待尼來請,隨時處分。言有住處者,謂於其處有解羯磨人。言無住處者,謂於其處無解羯磨人。言有住處、無住處者,謂一分解為羯磨,一分不解。若苾芻處是堪共住,至長淨日應就其處而為長淨。若處有諍人而往就者,得惡作罪。縱無苾芻住處,有同行者堪為樂住,任往無犯。若難事將至,隨情應去。若至長淨日,弟子門人不應隨情聽向餘處。若當處無說戒者,應往餘處就說戒人而為長淨,如不往者得越法罪。若於無說戒人處坐,前安居不得過第二長淨,應向有說戒處,皆不得在俗人前而為說戒。凡安居時應與同意清淨無犯及同見者而為長淨。若苾芻耳聾及無識解者,應共一處為長淨事,亦成足數。 「Đại Đức tăng già thính !kim tăng già thập tứ nhật vi bao sái đà ,nhất thiết tăng già tất giai hữu phạm ,nhiên vô nhất nhân năng hướng dư xứ đối thanh tịnh Bí-sô như pháp thuyết tội ,khả lệnh ngã đẳng đối bỉ như pháp thuyết trừ kỳ tội 。nhược/nhã tăng già thời chí thính giả ,tăng già ưng hứa tăng già kim tác bao sái đà ,hậu hướng dư xứ đương như pháp trừ tội 。bạch như thị 。」nhược phục Bí-sô ư tội hữu nghi giả ,ưng vân :「ư tội hữu nghi 。」chuẩn tiền ưng tác 。nhược/nhã chúng trung hữu nhất Bí-sô thanh tịnh vô phạm ,thời tịnh Bí-sô ưng nghệ đồng ý Bí-sô xứ/xử thiện tâm cáo ngữ ,lệnh ức niệm dĩ 。đối chư Bí-sô tiền đương thuyết kỳ phạm ,kí bỉ chúng nhân phổ tri văn dĩ ,diệc thuyết kỳ tội ,tất vô đồng ý tự mặc nhi trụ/trú 。nhược/nhã tri tha Bí-sô Tình sở bất lạc/nhạc ,cường cật ức giả đắc việt Pháp tội 。nhược/nhã bất tri tiền nhân hữu tội 、vô tội ,châm chước tướng vi thanh tịnh tựu kỳ thuyết tội giả bất thành thuyết tội 。nhược/nhã biệt trụ/trú tưởng nghi vi trường/trưởng tịnh giả ,đắc việt Pháp tội 。nhược/nhã tác phá hoại tâm vi trường/trưởng tịnh giả ,thị phá tăng phương tiện ,phạm tốt thổ la tội ,ưng cánh hòa hợp nhi vi trường/trưởng tịnh 。nhược/nhã trường/trưởng tịnh thời cựu trụ Bí-sô dĩ vi trường/trưởng tịnh ,khách lai số thiểu ,ưng khả ân cần cầu chúng hòa hợp cánh vi trường/trưởng tịnh 。như bất khẳng giả ,vãng tiểu giới trường trung tự vi trường/trưởng tịnh 。nhược/nhã khách lai đẳng đa giả ,cựu trụ Bí-sô ưng cọng hòa hợp cánh vi trường/trưởng tịnh 。nhược/nhã an cư cánh ,vi tùy ý thời tức danh trường/trưởng tịnh ,cánh bất tu tác 。kỳ Đại Bí-sô dữ Bật-sô-ni bất ưng đồng xứ/xử nhi vi trường/trưởng tịnh 。nhược/nhã Bật-sô-ni lai thỉnh giáo thọ giả ,đương cọng ngôn ngữ ,bất ưng tị khứ 。giáo thọ chi nhân mỗi chí trường/trưởng tịnh nhật ,ưng tại môn ốc hạ tọa ,đãi ni lai thỉnh ,tùy thời xứ/xử phần 。ngôn hữu trụ xứ giả ,vị ư kỳ xứ/xử hữu giải Yết-ma nhân 。ngôn vô trụ xứ/xử giả ,vị ư kỳ xứ/xử vô giải Yết-ma nhân 。ngôn hữu trụ xứ 、vô trụ xứ/xử giả ,vị nhất phân giải vi Yết-ma ,nhất phân bất giải 。nhược/nhã Bí-sô xứ/xử thị kham cộng trụ ,chí trường/trưởng tịnh nhật ưng tựu kỳ xứ/xử nhi vi trường/trưởng tịnh 。nhã xứ hữu tránh nhân nhi vãng tựu giả ,đắc ác tác tội 。túng vô Bí-sô trụ xứ ,hữu đồng hành giả kham vi lạc/nhạc trụ/trú ,nhâm vãng vô phạm 。nhược/nhã nạn/nan sự tướng chí ,tùy tình ưng khứ 。nhược/nhã chí trường/trưởng tịnh nhật ,đệ-tử môn nhân bất ưng tùy tình thính hướng dư xứ 。nhược/nhã đương xứ/xử vô thuyết giới giả ,ưng vãng dư xứ tựu thuyết giới nhân nhi vi trường/trưởng tịnh ,như bất vãng giả đắc việt Pháp tội 。nhược/nhã ư vô thuyết giới nhân xứ/xử tọa ,tiền an cư bất đắc quá/qua đệ nhị trường/trưởng tịnh ,ưng hướng hữu thuyết giới xứ/xử ,giai bất đắc tại tục nhân tiền nhi vi thuyết giới 。phàm an cư thời ưng dữ đồng ý thanh tịnh vô phạm cập đồng kiến giả nhi vi trường/trưởng tịnh 。nhược/nhã Bí-sô nhĩ lung cập vô thức giải giả ,ưng cọng nhất xứ/xử vi trường/trưởng tịnh sự ,diệc thành túc số 。 若至長淨日,唯獨一身者,應於長淨之處,以新瞿摩塗拭灑掃,敷座席鳴楗椎,作前方便竟。自誦少多經已,於高逈處觀客苾芻。若有三人來共為長淨、若無來者時彼苾芻應居本座,心念口言,作如是說:「今十四日僧伽長淨,我苾芻某甲於十四日亦為長淨。我苾芻某甲於諸障法自陳遍淨,我今且為守持長淨。若於後時遇和合眾,我當共和合眾而為長淨,滿諸戒聚故。」第二、第三亦如是說。若有一、二人來者,應為對首長淨,准一人法作。若苾芻行路遇到村坊、或有入村、或住村外,是長淨日,彼應各各為其長淨。住村者齊村勢分,不得別住;在村外者村勢分外應為長淨。若與商旅同去,彼不嫌者,隨住隨行應為長淨。若彼嫌者應作心念。守持長淨有其六事,應心念守持皆成無犯:一、守持三衣;二、捨三衣;三、分別長衣;四、捨別請;五、作長淨;六、作隨意應為長淨。而不為者,得越法罪。不應長淨而輒為者亦越法罪。除吉祥長淨,此由眾破重得和合,大眾歡喜為長淨故。若有苾芻先被僧伽為捨置法,後得解時,應請大眾乞作別時長淨。 nhược/nhã chí trường/trưởng tịnh nhật ,duy độc nhất thân giả ,ưng ư trường/trưởng tịnh chi xứ/xử ,dĩ tân Cồ ma đồ thức sái tảo ,phu tọa tịch minh 楗chuy ,tác tiền phương tiện cánh 。tự tụng thiểu đa Kinh dĩ ,ư cao huýnh xứ/xử quán khách Bí-sô 。nhược hữu tam nhân lai cọng vi trường/trưởng tịnh 、nhược/nhã vô lai giả thời bỉ Bí-sô ưng cư bổn tọa ,tâm niệm khẩu ngôn ,tác như thị thuyết :「kim thập tứ nhật tăng già trường/trưởng tịnh ,ngã Bí-sô mỗ giáp ư thập tứ nhật diệc vi trường/trưởng tịnh 。ngã Bí-sô mỗ giáp ư chư chướng Pháp tự trần Biến tịnh ,ngã kim thả vi thủ trì trường/trưởng tịnh 。nhược/nhã ư hậu thời ngộ hòa hợp chúng ,ngã đương cọng hòa hợp chúng nhi vi trường/trưởng tịnh ,mãn chư giới tụ cố 。」đệ nhị 、đệ tam diệc như thị thuyết 。nhược hữu nhất 、nhị nhân lai giả ,ưng vi đối thủ trường/trưởng tịnh ,chuẩn nhất nhân pháp tác 。nhược/nhã Bí-sô hạnh/hành/hàng lộ ngộ đáo thôn phường 、hoặc hữu nhập thôn 、hoặc trụ/trú thôn ngoại ,thị trường/trưởng tịnh nhật ,bỉ ưng các các vi kỳ trường/trưởng tịnh 。trụ/trú thôn giả tề thôn thế phần ,bất đắc biệt trụ/trú ;tại thôn ngoại giả thôn thế phần ngoại ưng vi trường/trưởng tịnh 。nhược/nhã dữ thương lữ đồng khứ ,bỉ bất hiềm giả ,tùy trụ tùy hạnh/hành/hàng ưng vi trường/trưởng tịnh 。nhược/nhã bỉ hiềm giả ưng tác tâm niệm 。thủ trì trường/trưởng tịnh hữu kỳ lục sự ,ưng tâm niệm thủ trì giai thành vô phạm :nhất 、thủ trì tam y ;nhị 、xả tam y ;tam 、phân biệt trường/trưởng y ;tứ 、xả biệt thỉnh ;ngũ 、tác trường/trưởng tịnh ;lục 、tác tùy ý ưng vi trường/trưởng tịnh 。nhi bất vi giả ,đắc việt Pháp tội 。bất ưng trường/trưởng tịnh nhi triếp vi giả diệc việt Pháp tội 。trừ cát tường trường/trưởng tịnh ,thử do chúng phá trọng đắc hòa hợp ,Đại chúng hoan hỉ vi trường/trưởng tịnh cố 。nhược hữu Bí-sô tiên bị tăng già vi xả trí Pháp ,hậu đắc giải thời ,ưng thỉnh Đại chúng khất tác biệt thời trường/trưởng tịnh 。 說波羅底木叉有其五種:一、說序,餘以常聞而告知之;二、說序并波羅市迦訖,餘以常聞而告知之;三、僧伽伐尸沙;四、至二不定;五、乃至終。誰應為說波羅底木叉?謂眾中上座。如不能者,應令第二、第三;或為番次,或可別請餘人。若上座誦得序,餘不能誦者,餘人應誦波羅市迦等。若癲狂人能說者,亦成說戒。 thuyết ba la để mộc xoa hữu kỳ ngũ chủng :nhất 、thuyết tự ,dư dĩ thường văn nhi cáo tri chi ;nhị 、thuyết tự tinh Ba la thị ca cật ,dư dĩ thường văn nhi cáo tri chi ;tam 、tăng già phạt thi sa ;tứ 、chí nhị bất định ;ngũ 、nãi chí chung 。thùy ưng vi thuyết ba la để mộc xoa ?vị chúng trung Thượng tọa 。như bất năng giả ,ưng lệnh đệ nhị 、đệ tam ;hoặc vi phiên thứ ,hoặc khả biệt thỉnh dư nhân 。nhược/nhã Thượng tọa tụng đắc tự ,dư bất năng tụng giả ,dư nhân ưng tụng Ba la thị ca đẳng 。nhược/nhã điên cuồng nhân năng thuyết giả ,diệc thành thuyết giới 。 「諸大德!我今作褒灑陀說波羅底木叉戒經。仁等諦聽,善思念之。若有犯者當發露,無犯者默然,默然故知諸大德清淨。如餘問時即如實答。我今於此勝苾芻眾中,乃至三問亦應如實答。若苾芻憶知有犯不發露者,得故妄語罪。諸大德!佛說故妄語是障礙法,是故苾芻欲求清淨者,當發露。發露即安樂,不發露不安樂。諸大德!我已說戒經序,今問諸大德是中清淨不?」(如是三說)「諸大德!是中清淨,默然故,我今如是。」 「chư Đại Đức !ngã kim tác bao sái đà thuyết ba la để mộc xoa giới Kinh 。nhân đẳng đế thính ,thiện tư niệm chi 。nhược hữu phạm giả đương phát lộ ,vô phạm giả mặc nhiên ,mặc nhiên cố tri chư Đại Đức thanh tịnh 。như dư vấn thời tức như thật đáp 。ngã kim ư thử thắng Bí-sô chúng trung ,nãi chí tam vấn diệc ưng như thật đáp 。nhược/nhã Bí-sô ức tri hữu phạm bất phát lộ giả ,đắc cố vọng ngữ tội 。chư Đại Đức !Phật thuyết cố vọng ngữ thị chướng ngại Pháp ,thị cố Bí-sô dục cầu thanh tịnh giả ,đương phát lộ 。phát lộ tức an lạc ,bất phát lộ bất an lạc/nhạc 。chư Đại Đức !ngã dĩ thuyết giới Kinh tự ,kim vấn chư Đại Đức thị trung thanh tịnh bất ?」(như thị tam thuyết )「chư Đại Đức !thị trung thanh tịnh ,mặc nhiên cố ,ngã kim như thị 。」 次明勸至心聽。言諸大德等者,別解脫經說時欲至,若不敬仰法水不霑,故勸攝心勿生散亂。言諦聽者,總遣用心。言善思念之者,別明三義。欲明三類聽人,喻之三器,謂仰、全、淨堪貯用故;若覆、漏、穢不堪受物,如次應知。次明淨徒眾。言若有犯等者,若先有犯今默不言,更招其罪。如餘時中他問實答,此亦如是。我今於此勝苾芻眾中者,讚美當時聽戒徒眾。言憶知者,設令有犯而不憶知,無妄語罪故。妄語者雖默不言,亦名妄語。由現身相表語業故。有云:「唯是意所犯罪。」是障礙法者,於二時中能為障礙:一、於現世障諸善法;二、於未來礙生善趣。欲求清淨者,清淨謂是涅槃。為求涅槃故,不為畏他詰責治罰而說於罪。言發露即安樂者,有五種相:一、由勤策治諸懈怠故;二、由無罪治諸過失故;三、由敬重治慢式叉故;四、由無悔治諸惡作故;五、由寂定治散亂心故。 thứ minh khuyến chí tâm thính 。ngôn chư Đại Đức đẳng giả ,biệt giải thoát Kinh thuyết thời dục chí ,nhược/nhã bất kính ngưỡng pháp thủy bất triêm ,cố khuyến nhiếp tâm vật sanh tán loạn 。ngôn đế thính giả ,tổng khiển dụng tâm 。ngôn thiện tư niệm chi giả ,biệt minh tam nghĩa 。dục minh tam loại thính nhân ,dụ chi tam khí ,vị ngưỡng 、toàn 、tịnh kham trữ dụng cố ;nhược/nhã phước 、lậu 、uế bất kham thọ/thụ vật ,như thứ ứng tri 。thứ minh tịnh đồ chúng 。ngôn nhược hữu phạm đẳng giả ,nhược/nhã tiên hữu phạm kim mặc bất ngôn ,cánh chiêu kỳ tội 。như dư thời trung tha vấn thật đáp ,thử diệc như thị 。ngã kim ư thử thắng Bí-sô chúng trung giả ,tán mỹ đương thời thính giới đồ chúng 。ngôn ức tri giả ,thiết lệnh hữu phạm nhi bất ức tri ,vô vọng ngữ tội cố 。vọng ngữ giả tuy mặc bất ngôn ,diệc danh vọng ngữ 。do hiện thân tướng biểu ngữ nghiệp cố 。hữu vân :「duy thị ý sở phạm tội 。」thị chướng ngại Pháp giả ,ư nhị thời trung năng vi chướng ngại :nhất 、ư hiện thế chướng chư thiện Pháp ;nhị 、ư vị lai ngại sanh thiện thú 。dục cầu thanh tịnh giả ,thanh tịnh vị thị Niết-Bàn 。vi cầu Niết-Bàn cố ,bất vi úy tha cật trách trì phạt nhi thuyết ư tội 。ngôn phát lộ tức an lạc giả ,hữu ngũ chủng tướng :nhất 、do cần sách trì chư giải đãi cố ;nhị 、do vô tội trì chư quá thất cố ;tam 、do kính trọng trì mạn thức xoa cố ;tứ 、do vô hối trì chư ác tác cố ;ngũ 、do tịch định trì tán loạn tâm cố 。 戒經序者,經是略詮義。欲明略陳戒相,詮其綱目,不廣釋故。言序者,是由緒也。謂說戒時以此為先,能令餘說得生起故。所以但為三問者,離極略極廣故。若極略者,闇昧之人卒難知故;若極廣者,恐多延時令眾倦故。然於三問皆別得罪。持者是了知義。◎ giới Kinh tự giả ,Kinh thị lược thuyên nghĩa 。dục minh lược trần giới tướng ,thuyên kỳ cương mục ,bất quảng thích cố 。ngôn tự giả ,thị do tự dã 。vị thuyết giới thời dĩ thử vi tiên ,năng lệnh dư thuyết đắc sanh khởi cố 。sở dĩ đãn vi tam vấn giả ,ly cực lược cực quảng cố 。nhược/nhã cực lược giả ,ám muội chi nhân tốt nạn/nan tri cố ;nhược/nhã cực quảng giả ,khủng đa duyên thời lệnh chúng quyện cố 。nhiên ư tam vấn giai biệt đắc tội 。trì giả thị liễu tri nghĩa 。◎ 根本薩婆多部律攝卷第一 căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp quyển đệ nhất 根本薩婆多部律攝卷第二 căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp quyển đệ nhị 尊者勝友集 Tôn-Giả Thắng hữu tập 三藏法師義淨奉 制譯 Tam tạng Pháp sư NghĩaTịnh phụng  chế dịch ◎總釋學處 ◎tổng thích học xứ 上明由序彰說戒緣起,下述諸門指陳學處。且一一學處有二十一門。言二十一者:一、犯緣起處;二、能犯過人;三、所犯之罪;四、所犯境事;五、所由煩惱;六、制戒利益;七、有犯無犯;八、具支成犯;九、生過之因;十、釋罪名字;十一、出罪體性;十二、可治不可治;十三、罪有遮性;十四、作及不作;十五、方便有無;十六、重罪;十七、輕罪;十八、共相無差;十九、出罪有異;二十、有染無染;二十一、犯罪所由。 thượng minh do tự chương thuyết giới duyên khởi ,hạ thuật chư môn chỉ trần học xứ 。thả nhất nhất học xứ hữu nhị thập nhất môn 。ngôn nhị thập nhất giả :nhất 、phạm duyên khởi xứ/xử ;nhị 、năng phạm quá/qua nhân ;tam 、sở phạm chi tội ;tứ 、sở phạm cảnh sự ;ngũ 、sở do phiền não ;lục 、chế giới lợi ích ;thất 、hữu phạm vô phạm ;bát 、cụ chi thành phạm ;cửu 、sanh quá/qua chi nhân ;thập 、thích tội danh tự ;thập nhất 、xuất tội thể tánh ;thập nhị 、khả trì bất khả trì ;thập tam 、tội hữu già tánh ;thập tứ 、tác cập bất tác ;thập ngũ 、phương tiện hữu vô ;thập lục 、trọng tội ;thập thất 、khinh tội ;thập bát 、cộng tướng vô sái ;thập cửu 、xuất tội hữu dị ;nhị thập 、hữu nhiễm vô nhiễm ;nhị thập nhất 、phạm tội sở do 。 言犯緣起處者,謂於某國某城制某學處,即名此方為犯緣起處。 ngôn phạm duyên khởi xứ/xử giả ,vị ư mỗ quốc mỗ thành chế mỗ học xứ ,tức danh thử phương vi phạm duyên khởi xứ/xử 。 言犯過人者,謂由其人而制學處。 ngôn phạm quá/qua nhân giả ,vị do kỳ nhân nhi chế học xứ 。 言所犯罪者,即是身語所造之罪。 ngôn sở phạm tội giả ,tức thị thân ngữ sở tạo chi tội 。 言所犯境事者,總有二種:情及非情,一一戒中隨應思察,要而言之,有六十五事,所謂婬染事、攝取事、不忍事、求利事、住處事、同梵行事、僧伽事、受用鄙事、受用法事、鄔波斯迦事。(十)長衣事、離衣事、望滿事、因求事、受不淨財事、臥具事、道行事、畜鉢事、求好事、取衣事。(二十)受衣事、置衣事、衣事、迴他物事、病藥所須事、違心事、出家事、門徒事、起諍事、說法事。(三十)未近圓事、戒經事、壞種子事、鬼神村事、輕毀事、違惱事、用水事、尼事、食事、詣俗家事。(四十)外道事、觀軍事、結伴事、用火事、與欲事、眠臥事、不善觀察事、染衣事、隨自樂事、傍生事。(五十)戲笑事、女人事、近圓事、壞地事、重請事、輕學處事、評論事、鬪諍事、受請事、入聚落事。(六十)針筒事、床量事、衣量事、法式事、詰問事。(六十五) ngôn sở phạm cảnh sự giả ,tổng hữu nhị chủng :Tình cập phi tình ,nhất nhất giới trung tùy ưng tư sát ,yếu nhi ngôn chi ,hữu lục thập ngũ sự ,sở vị dâm nhiễm sự 、nhiếp thủ sự 、bất nhẫn sự 、cầu lợi sự 、trụ xứ sự 、đồng phạm hạnh sự 、tăng già sự 、thọ dụng bỉ sự 、thọ dụng pháp sự 、ô ba tư ca sự 。(thập )trường/trưởng y sự 、ly y sự 、vọng mãn sự 、nhân cầu sự 、thọ/thụ bất tịnh tài sự 、ngọa cụ sự 、đạo hạnh/hành/hàng sự 、súc bát sự 、cầu hảo sự 、thủ y sự 。(nhị thập )thọ/thụ y sự 、trí y sự 、y sự 、hồi tha vật sự 、bệnh dược sở tu sự 、vi tâm sự 、xuất gia sự 、môn đồ sự 、khởi tránh sự 、thuyết Pháp sự 。(tam thập )vị cận viên sự 、giới Kinh sự 、hoại chủng tử sự 、quỷ thần thôn sự 、khinh hủy sự 、vi não sự 、dụng thủy sự 、ni sự 、thực/tự sự 、nghệ tục gia sự 。(tứ thập )ngoại đạo sự 、quán quân sự 、kết/kiết bạn sự 、dụng hỏa sự 、dữ dục sự 、miên ngọa sự 、bất thiện quan sát sự 、nhiễm y sự 、tùy tự lạc/nhạc sự 、bàng sanh sự 。(ngũ thập )hí tiếu sự 、nữ nhân sự 、cận viên sự 、hoại địa sự 、trọng thỉnh sự 、khinh học xứ sự 、bình luận sự 、đấu tranh sự 、thọ/thụ thỉnh sự 、nhập tụ lạc sự 。(lục thập )châm đồng sự 、sàng lượng sự 、y lượng sự 、pháp thức sự 、cật vấn sự 。(lục thập ngũ ) 言所由煩惱者,有其二種:一者俱生、二者緣發。隨心造業多種不同,煩惱有異,於諸學處隨事說之,有二十七種,所謂: ngôn sở do phiền não giả ,hữu kỳ nhị chủng :nhất giả câu sanh 、nhị giả duyên phát 。tùy tâm tạo nghiệp đa chủng bất đồng ,phiền não hữu dị ,ư chư học xứ tùy sự thuyết chi ,hữu nhị thập thất chủng ,sở vị : 貪煩惱、  瞋煩惱、  癡煩惱、  婬煩惱、  攝取煩惱、  不忍煩惱、  求利養煩惱、  諍恨煩惱、  住處煩惱、  鄙業煩惱、  邪智煩惱、  家慳煩惱、  求自在煩惱、  過限分煩惱、  廢闕煩惱、待緣煩惱、  譏嫌煩惱、  覆藏煩惱、  攝受門徒煩惱、  慢法煩惱、  無悲煩惱、  輕毀煩惱、  輕心煩惱、  不收舉煩惱、  不寂靜煩惱、  不敬煩惱、  不忍他詰煩惱。 tham phiền não 、  sân phiền não 、  si phiền não 、  dâm phiền não 、  nhiếp thủ phiền não 、  bất nhẫn phiền não 、  cầu lợi dưỡng phiền não 、  tránh hận phiền não 、  trụ xứ phiền não 、  bỉ nghiệp phiền não 、  tà trí phiền não 、  gia xan phiền não 、  cầu tự tại phiền não 、  quá/qua hạn phần phiền não 、  phế khuyết phiền não 、đãi duyên phiền não 、  ky hiềm phiền não 、  phước tạng phiền não 、  nhiếp thọ môn đồ phiền não 、  mạn Pháp phiền não 、  vô bi phiền não 、  khinh hủy phiền não 、  khinh tâm phiền não 、  bất thu cử phiền não 、  bất tịch tĩnh phiền não 、  bất kính phiền não 、  bất nhẫn tha cật phiền não 。 制戒利益者,謂佛大師觀察十利制於學處。 chế giới lợi ích giả ,vị Phật Đại sư quan sát thập lợi chế ư học xứ 。 言有犯無犯者,若故心犯戒名為有犯,異斯無犯。 ngôn hữu phạm vô phạm giả ,nhược/nhã cố tâm phạm giới danh vi hữu phạm ,dị tư vô phạm 。 言具支成犯者,隨諸學處具足支緣,方成犯事。 ngôn cụ chi thành phạm giả ,tùy chư học xứ cụ túc chi duyên ,phương thành phạm sự 。 言生過因者,有其六種:一、由身;二、由語;三、由心;四、由身心;五、由語心;六、由身語心。 ngôn sanh quá/qua nhân giả ,hữu kỳ lục chủng :nhất 、do thân ;nhị 、do ngữ ;tam 、do tâm ;tứ 、do thân tâm ;ngũ 、do ngữ tâm ;lục 、do thân ngữ tâm 。 言釋名字者,謂波羅市迦等名別不同,如下具釋。 ngôn thích danh tự giả ,vị Ba la thị ca đẳng danh biệt bất đồng ,như hạ cụ thích 。 言出罪體者,凡諸造罪皆以身語故思為體。 ngôn xuất tội thể giả ,phàm chư tạo tội giai dĩ thân ngữ cố tư vi thể 。 言可治者,謂授學人。不可治者,謂無慚類。 ngôn khả trì giả ,vị thọ/thụ học nhân 。bất khả trì giả ,vị vô tàm loại 。 性謂本性是罪,遮謂因制方生。復有釋云:「性罪唯染心中作,若遮罪者通染不、染。」 tánh vị bổn tánh thị tội ,già vị nhân chế phương sanh 。phục hưũ thích vân :「tánh tội duy nhiễm tâm trung tác ,nhược/nhã già tội giả thông nhiễm bất 、nhiễm 。」 言作及不作者,作謂身語自造,不作者謂止而事成。 ngôn tác cập bất tác giả ,tác vị thân ngữ tự tạo ,bất tác giả vị chỉ nhi sự thành 。 故心而造名有方便,無心亦犯名無方便。 cố tâm nhi tạo danh hữu phương tiện ,vô tâm diệc phạm danh vô phương tiện 。 言重罪者,於中差別有其六相:一、由制故;二、由事故;三、由煩惱故;四、由犯故;五、由人故;六、由時故。言由制者,謂因世尊制學處故有其重罪。言由事者,如斷傍生命得波逸底迦罪,雖眾教中罪亦不能過。由煩惱者,謂不敬教煩惱所起故重。由犯者,謂數數犯故重。由人者,謂不植善根稟性愚鈍其罪遂重。由時者,謂多時覆藏其罪便重,譬如小水以物偃之,澄積多時成大波浪,若翻前六種是謂為輕。 ngôn trọng tội giả ,ư trung sái biệt hữu kỳ lục tướng :nhất 、do chế cố ;nhị 、do sự cố ;tam 、do phiền não cố ;tứ 、do phạm cố ;ngũ 、do nhân cố ;lục 、do thời cố 。ngôn do chế giả ,vị nhân Thế Tôn chế học xứ cố hữu kỳ trọng tội 。ngôn do sự giả ,như đoạn bàng sanh mạng đắc ba dật để Ca tội ,tuy chúng giáo trung tội diệc bất năng quá/qua 。do phiền não giả ,vị bất kính giáo phiền não sở khởi cố trọng 。do phạm giả ,vị sát sát phạm cố trọng 。do nhân giả ,vị bất thực thiện căn bẩm tánh ngu độn kỳ tội toại trọng 。do thời giả ,vị đa thời phước tạng kỳ tội tiện trọng ,thí như tiểu thủy dĩ vật yển chi ,trừng tích đa thời thành Đại ba lãng ,nhược/nhã phiên tiền lục chủng thị vị vi khinh 。 言共相無差者,謂性遮學處,咸以身語心為其共相。 ngôn cộng tướng vô sái giả ,vị tánh già học xứ ,hàm dĩ thân ngữ tâm vi kỳ cộng tướng 。 言出罪有異者,有其四種:一、由極重治罰,方出其罪,謂波羅市迦;二、由處中治罰,謂僧伽伐尸沙;三、由下治罰,謂泥薩祇迦;四、不由治罰,謂所餘罪。 ngôn xuất tội hữu dị giả ,hữu kỳ tứ chủng :nhất 、do cực trọng trì phạt ,phương xuất kỳ tội ,vị Ba la thị ca ;nhị 、do xứ trung trì phạt ,vị tăng già phạt thi sa ;tam 、do hạ trì phạt ,vị nê tát kì Ca ;tứ 、bất do trì phạt ,vị sở dư tội 。 有染謂貪等為因,無染翻此。 hữu nhiễm vị tham đẳng vi nhân ,vô nhiễm phiên thử 。 言犯罪所由者,有五種因方犯於罪:一、由無羞恥性;二、由無敬教心;三、由情懷放逸;四、由稟性癡鈍;五、由忘失正念。 ngôn phạm tội sở do giả ,hữu ngũ chủng nhân phương phạm ư tội :nhất 、do vô tu sỉ tánh ;nhị 、do vô kính giáo tâm ;tam 、do Tình hoài phóng dật ;tứ 、do bẩm tánh si độn ;ngũ 、do vong thất chánh niệm 。 初部四波羅市迦法之一 sơ bộ tứ Ba la thị ca Pháp chi nhất 攝頌曰: nhiếp tụng viết : 若作不淨行, nhược/nhã tác bất tịnh hạnh , 不與取斷人, bất dữ thủ đoạn nhân , 妄說上人法, vọng thuyết thượng nhân Pháp , 斯皆不共住。 tư giai bất cộng trụ 。 不淨行學處第一 bất tịnh hạnh học xứ đệ nhất 言不淨行者,謂於十二年,苾芻僧伽未生惡疱;入十三年,薄伽梵在佛栗氏國羯闌鐸迦村,其羯闌鐸迦子蘇陣那,為母所教令求種子。由婬煩惱及婬事故,佛觀十利制斯學處。言十利者:一、為攝取僧伽;二、為僧伽極善;三、為僧伽樂住;四、為未信者令信;五、為已信者令增長;六、為折伏惡人;七、為懷慚者樂住;八、為斷現法漏;九、為斷未來漏;十、為我之淨行得久住故。言攝取僧伽者,謂於剎帝利、婆羅門、薜舍、戍達羅等,有善男子善女人,入正法中深生敬信,作苾芻等以成眾故。僧伽極善者,既入善說法律之中,能令善法極增盛故。僧伽樂住者,謂依斯善法還信施債故。未信令信者,其未信者令生正信故。已信令增長者,若已信者,善護自心故。折伏惡人者,犯重之人由不護戒品,以折伏法而驅擯故。懷慚樂住者,謂異生中極淳善人,為令此等無有鬪諍安樂住故。斷現法漏者,謂是現纏令不行故。斷未來漏者,謂煩惱業種令永斷故。我之淨行當得久住者,謂如法宣說,廣利人天,展轉相教,令佛正法久住世故。 ngôn bất tịnh hạnh giả ,vị ư thập nhị niên ,Bí-sô tăng già vị sanh ác 疱;nhập thập tam niên ,Bạc Già Phạm tại Phật lật thị quốc yết lan đạc Ca thôn ,kỳ yết lan đạc Ca tử tô trận na ,vi mẫu sở giáo lệnh cầu chủng tử 。do dâm phiền não cập dâm sự cố ,Phật quán thập lợi chế tư học xứ 。ngôn thập lợi giả :nhất 、vi nhiếp thủ tăng già ;nhị 、vi tăng già cực thiện ;tam 、vi tăng già lạc/nhạc trụ/trú ;tứ 、vi vị tín giả lệnh tín ;ngũ 、vi dĩ tín giả lệnh tăng trưởng ;lục 、vi chiết phục ác nhân ;thất 、vi hoài tàm giả lạc/nhạc trụ/trú ;bát 、vi đoạn hiện pháp lậu ;cửu 、vi đoạn vị lai lậu ;thập 、vi ngã chi tịnh hạnh đắc cửu trụ cố 。ngôn nhiếp thủ tăng già giả ,vị ư Sát-đế lợi 、Bà-la-môn 、bệ xá 、thú đạt la đẳng ,hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân ,nhập chánh pháp trung thâm sanh kính tín ,tác Bí-sô đẳng dĩ thành chúng cố 。tăng già cực thiện giả ,ký nhập thiện thuyết pháp luật chi trung ,năng lệnh thiện Pháp cực tăng thịnh cố 。tăng già lạc/nhạc trụ/trú giả ,vị y tư thiện Pháp hoàn tín thí trái cố 。vị tín lệnh tín giả ,kỳ vị tín giả lệnh sanh chánh tín cố 。dĩ tín lệnh tăng Trưởng-giả ,nhược/nhã dĩ tín giả ,thiện hộ tự tâm cố 。chiết phục ác nhân giả ,phạm trọng chi nhân do bất hộ giới phẩm ,dĩ chiết phục Pháp nhi khu bấn cố 。hoài tàm lạc/nhạc trụ/trú giả ,vị dị sanh trung cực thuần thiện nhân ,vi lệnh thử đẳng vô hữu đấu tranh an lạc trụ cố 。đoạn hiện pháp lậu giả ,vị thị hiện triền lệnh bất hạnh/hành cố 。đoạn vị lai lậu giả ,vị phiền não nghiệp chủng lệnh vĩnh đoạn cố 。ngã chi tịnh hạnh đương đắc cửu trụ giả ,vị như Pháp tuyên thuyết ,quảng lợi nhân thiên ,triển chuyển tướng giáo ,lệnh Phật chánh pháp cửu trụ thế cố 。 「若復苾芻與諸苾芻同得學處,不捨學處、學羸不自說,作不淨行兩交會法,乃至共傍生,此苾芻亦得波羅市迦,不應共住。」 「nhược phục Bí-sô dữ chư Bí-sô đồng đắc học xứ ,bất xả học xứ 、học luy bất tự thuyết ,tác bất tịnh hạnh lượng (lưỡng) giao hội Pháp ,nãi chí cọng bàng sanh ,thử Bí-sô diệc đắc Ba la thị ca ,bất ưng cộng trụ 。」 言若復苾芻者,謂指犯人。苾芻有五種:一、名字苾芻,如世間人為欲呼召男女等時,與立名字喚作苾芻。二、自許苾芻,實非苾芻而便自許是淨苾芻。三、由乞求故名為苾芻,言苾芻者,是乞求義,諸乞求活命,皆名苾芻。四、破煩惱故名曰苾芻,苾芻是破義。五、以白四法受近圓者,名為苾芻。此中言苾芻者,意存第五,餘之四種名同故來。 ngôn nhược phục Bí-sô giả ,vị chỉ phạm nhân 。Bí-sô hữu ngũ chủng :nhất 、danh tự Bí-sô ,như thế gian nhân vi dục hô triệu nam nữ đẳng thời ,dữ lập danh tự hoán tác Bí-sô 。nhị 、tự hứa Bí-sô ,thật phi Bí-sô nhi tiện tự hứa thị tịnh Bí-sô 。tam 、do khất cầu cố danh vi Bí-sô ,ngôn Bí-sô giả ,thị khất cầu nghĩa ,chư khất cầu hoạt mạng ,giai danh Bí-sô 。tứ 、phá phiền não cố danh viết Bí-sô ,Bí-sô thị phá nghĩa 。ngũ 、dĩ bạch tứ pháp thọ/thụ cận viên giả ,danh vi Bí-sô 。thử trung ngôn Bí-sô giả ,ý tồn đệ ngũ ,dư chi tứ chủng danh đồng cố lai 。 又依七例聲述苾芻義:一、作者聲;二、作業聲;三、所由聲;四、所為聲;五、所從聲;六、屬主聲;七、所依聲。云何作者聲?誰是苾芻?謂近圓人。作業聲者,此作何業?謂同學戒。所由聲者,由何而得?謂由三業。所為聲者,此何所為?謂求涅槃。所從聲者,此從何得?謂從師等。屬主聲者,此誰近圓?謂世尊法。所依聲者,此依何處?謂依欲界及善說法律等,是名七例。若加呼召聲,如喚爾來苾芻,便成八轉。轉各有三:謂一、二、多,成二十四別。 hựu y thất lệ thanh thuật Bí-sô nghĩa :nhất 、tác giả thanh ;nhị 、tác nghiệp thanh ;tam 、sở do thanh ;tứ 、sở vi thanh ;ngũ 、sở tòng thanh ;lục 、chúc chủ thanh ;thất 、sở y thanh 。vân hà tác giả thanh ?thùy thị Bí-sô ?vị cận viên nhân 。tác nghiệp thanh giả ,thử tác hà nghiệp ?vị đồng học giới 。sở do thanh giả ,do hà nhi đắc ?vị do tam nghiệp 。sở vi thanh giả ,thử hà sở vi ?vị cầu Niết-Bàn 。sở tòng thanh giả ,thử tùng hà đắc ?vị tùng sư đẳng 。chúc chủ thanh giả ,thử thùy cận viên ?vị Thế Tôn Pháp 。sở y thanh giả ,thử y hà xứ/xử ?vị y dục giới cập thiện thuyết pháp luật đẳng ,thị danh thất lệ 。nhược/nhã gia hô triệu thanh ,như hoán nhĩ lai Bí-sô ,tiện thành bát chuyển 。chuyển các hữu tam :vị nhất 、nhị 、đa ,thành nhị thập tứ biệt 。 又十一種事釋苾芻義:一、過去苾芻,謂已捨學處。二、未至苾芻,謂未受學處。三、現在苾芻,謂不捨學處。四、內,謂內斷煩惱。五、外,謂外相攝持。六、麁,待他勸誡。七、細,能自要心,又麁者名字等四,細者破煩惱生。八、劣,謂破冗雜人不常不堅等。九、勝,與上相翻。十、遠,謂堪出家人及始生樂欲。十一、近,謂正受近圓。言與諸苾芻同得學處者,謂與苾芻所有學處相似而得名為同得。假令先受近圓滿足百年,所應學事與新受不殊,故言同得。言不捨學處者,謂不對他人而為捨法。捨戒之時,若對不解語人、或中邊互對、顛狂、意亂、痛惱纏心、癡騃、瘂聾、熟眠、入定、非人、天等變化傍生及諸形像,雖捨學處並不成捨。若因顛狂痛亂所逼,於有人處作無人想、於無人處作有人想、於無人處作無人想、或復悶亂、或不審告住性之人,亦不成捨。自有同得學處不捨學處等,應為四句:初、謂苾芻愛重學處;第二、謂餘六眾并受八學處,及諸外道,捨於學處;第三、謂是不愛重苾芻,捨於學處;第四、謂除前相。言學羸不自說者,對捨學處亦為四句:第一句者,捨於學處而非學羸;第二句者,如有苾芻欲捨學處,於苾芻事陳說難行而不自言我捨學處;第三句,兩事俱作;第四句,二俱不為。 hựu thập nhất chủng sự thích Bí-sô nghĩa :nhất 、quá khứ Bí-sô ,vị dĩ xả học xứ 。nhị 、vị chí Bí-sô ,vị vị thọ học xứ/xử 。tam 、hiện tại Bí-sô ,vị bất xả học xứ 。tứ 、nội ,vị nội đoạn phiền não 。ngũ 、ngoại ,vị ngoại tướng nhiếp trì 。lục 、thô ,đãi tha khuyến giới 。thất 、tế ,năng tự yếu tâm ,hựu thô giả danh tự đẳng tứ ,tế giả phá phiền não sanh 。bát 、liệt ,vị phá nhũng tạp nhân bất thường bất kiên đẳng 。cửu 、thắng ,dữ thượng tướng phiên 。thập 、viễn ,vị kham xuất gia nhân cập thủy sanh lạc/nhạc dục 。thập nhất 、cận ,vị chánh thọ cận viên 。ngôn dữ chư Bí-sô đồng đắc học xứ giả ,vị dữ Bí-sô sở hữu học xứ tương tự nhi đắc danh vi đồng đắc 。giả lệnh tiên thọ/thụ cận viên mãn túc bách niên ,sở ưng học sự dữ tân thọ/thụ bất thù ,cố ngôn đồng đắc 。ngôn bất xả học xứ giả ,vị bất đối tha nhân nhi vi xả Pháp 。xả giới chi thời ,nhược/nhã đối bất giải ngữ nhân 、hoặc trung biên hỗ đối 、điên cuồng 、ý loạn 、thống não triền tâm 、si ngãi 、ngọng lung 、thục miên 、nhập định 、phi nhân 、Thiên đẳng biến hóa bàng sanh cập chư hình tượng ,tuy xả học xứ tịnh bất thành xả 。nhược/nhã nhân điên cuồng thống loạn sở bức ,ư hữu nhân xứ/xử tác vô nhân tưởng 、ư vô nhân xứ/xử tác hữu nhân tưởng 、ư vô nhân xứ/xử tác vô nhân tưởng 、hoặc phục muộn loạn 、hoặc bất thẩm cáo trụ/trú tánh chi nhân ,diệc bất thành xả 。tự hữu đồng đắc học xứ bất xả học xứ đẳng ,ưng vi tứ cú :sơ 、vị Bí-sô ái trọng học xứ ;đệ nhị 、vị dư lục chúng tinh thọ/thụ bát học xứ ,cập chư ngoại đạo ,xả ư học xứ ;đệ tam 、vị thị bất ái trọng Bí-sô ,xả ư học xứ ;đệ tứ 、vị trừ tiền tướng 。ngôn học luy bất tự thuyết giả ,đối xả học xứ diệc vi tứ cú :đệ nhất cú giả ,xả ư học xứ nhi phi học luy ;đệ nhị cú giả ,như hữu Bí-sô dục xả học xứ ,ư Bí-sô sự trần thuyết nạn/nan hạnh/hành/hàng nhi bất tự ngôn ngã xả học xứ ;đệ tam cú ,lượng (lưỡng) sự câu tác ;đệ tứ cú ,nhị câu bất vi 。 因明捨學之法。苾芻欲捨學處,對有智人作如是說:「具壽存念!我某甲今捨學處;或言捨三寶、或捨三藏、或捨阿遮利耶、或捨鄔波馱耶。」若總、若別是則俱名捨於學處。或云:「證知我是俗人、我是求寂、二形、扇侘、半擇迦、污苾芻尼、作無間罪人、是外道、是趣外道者、是賊住、是別眾人。」乃至說言:「我今與諸具壽非同法者、非同梵行人。」並名為捨。 nhân minh xả học chi Pháp 。Bí-sô dục xả học xứ ,đối hữu trí nhân tác như thị thuyết :「cụ thọ tồn niệm !ngã mỗ giáp kim xả học xứ ;hoặc ngôn xả Tam Bảo 、hoặc xả Tam Tạng 、hoặc xả A già lợi da 、hoặc xả ổ ba Đà da 。」nhược/nhã tổng 、nhược/nhã biệt thị tắc câu danh xả ư học xứ 。hoặc vân :「chứng tri ngã thị tục nhân 、ngã thị cầu tịch 、nhị hình 、phiến sá 、bán trạch ca 、ô Bật-sô-ni 、tác Vô gián tội nhân 、thị ngoại đạo 、thị thú ngoại đạo giả 、thị tặc trụ 、thị biệt chúng nhân 。」nãi chí thuyết ngôn :「ngã kim dữ chư cụ thọ phi đồng pháp giả 、phi đồng phạm hạnh nhân 。」tịnh danh vi xả 。 言作不淨行兩交會法者,有捨其學處并學羸而說,然不作不淨行兩交會法。亦為四句:第一句者,謂於乞食行於麁食行攝斂行,不堪忍時遂捨學處,然持五學處不作不淨行,此是捨於學處不作不淨行;第二句者,以不怖心、以盜賊心,不捨學處作不淨行;第三句者,善捨學處作不淨行;第四句者,謂樂住苾芻。 ngôn tác bất tịnh hạnh lượng (lưỡng) giao hội Pháp giả ,hữu xả kỳ học xứ tinh học luy nhi thuyết ,nhiên bất tác bất tịnh hạnh lượng (lưỡng) giao hội Pháp 。diệc vi tứ cú :đệ nhất cú giả ,vị ư khất thực hạnh/hành/hàng ư thô thực/tự hạnh/hành/hàng nhiếp liễm hạnh/hành/hàng ,bất kham nhẫn thời toại xả học xứ ,nhiên trì ngũ học xứ bất tác bất tịnh hạnh ,thử thị xả ư học xứ bất tác bất tịnh hạnh ;đệ nhị cú giả ,dĩ ất bố tâm 、dĩ đạo tặc tâm ,bất xả học xứ tác bất tịnh hạnh ;đệ tam cú giả ,thiện xả học xứ tác bất tịnh hạnh ;đệ tứ cú giả ,vị lạc/nhạc trụ/trú Bí-sô 。 言乃至共傍生者,謂禽獸類如獼猴等。言波羅市迦者,是極惡義,犯此罪者,極可惡故。又是他勝義,若於此罪纔犯之時,被他淨行者所欺勝故。又被他煩惱所摧勝故,出家近圓為除煩惱,今破禁戒返被降伏。言不應共住者,謂此犯人法食兩事永無其分,譬若死屍,故云不共住。有是波羅市迦非不共住,應為四句:第一句者,謂不還果,於他勝因所有煩惱並降勝故,名他勝人;第二句者,謂眾與作捨置等法治罰之人;第三句者,謂鄙惡類造顛墜法;第四句者,住本苾芻。又釋:「若者是總相說遍一切處,此中若聲局在苾芻,是同依釋,由得波羅市迦顯非餘故。」 ngôn nãi chí cọng bàng sanh giả ,vị cầm thú loại như Mi-Hầu đẳng 。ngôn Ba la thị ca giả ,thị cực ác nghĩa ,phạm thử tội giả ,cực khả ác cố 。hựu thị tha thắng nghĩa ,nhược/nhã ư thử tội tài phạm chi thời ,bị tha tịnh hạnh giả sở khi thắng cố 。hựu bị tha phiền não sở tồi thắng cố ,xuất gia cận viên vi trừ phiền não ,kim phá cấm giới phản bị hàng phục 。ngôn bất ưng cộng trụ giả ,vị thử phạm nhân pháp thực lượng (lưỡng) sự vĩnh vô kỳ phần ,thí nhược/nhã tử thi ,cố vân bất cộng trụ 。hữu thị Ba la thị ca phi bất cộng trụ ,ưng vi tứ cú :đệ nhất cú giả ,vị bất hoàn quả ,ư tha thắng nhân sở hữu phiền não tịnh hàng thắng cố ,danh tha thắng nhân ;đệ nhị cú giả ,vị chúng dữ tác xả trí đẳng Pháp trì phạt chi nhân ;đệ tam cú giả ,vị bỉ ác loại tạo điên trụy Pháp ;đệ tứ cú giả ,trụ/trú bổn Bí-sô 。hựu thích :「nhược/nhã giả thị tổng tướng thuyết biến nhất thiết xứ ,thử trung nhược/nhã thanh cục tại Bí-sô ,thị đồng y thích ,do đắc Ba la thị ca hiển phi dư cố 。」 言復者,是次後義,謂最初人雖作非犯已後方犯,是故言復。言苾芻者,謂近圓時身無障法,僧伽界分及以作法並無過失,方得名曰善受近圓,是真苾芻。言與者,顯共伴義,苾芻之聲,於先犯重等,亦有此名,為欲簡別故。云苾芻同得設更重受,雖非同得而有苾芻之名。「頗有苾芻作不淨行,非犯波羅市迦耶?」「有。謂是先時犯重人等。」又苾芻者,非是尼等,由其學處不同增減異故。「若爾,尼轉根後便成苾芻,如何乃言不同學處?」「謂由根轉,捨不共學,同苾芻故。」學者三學:謂增上戒、增上心、增上慧,此中學者意明戒學。得者是已得義,如作羯磨未了之時,設其有犯不成他勝。言不捨學處者,謂無捨緣故言不捨。捨緣有四:謂捨二形、生命終、并斷善,豈非護斷,即非同得。上同得言已彰其義,何煩更說?不捨學言先捨後受,亦名同得。此雖同得,非犯學者,由其捨故。然須不捨簡別犯人,此意雙顯故,無有過。學羸不自說者,謂於學處無力能持名曰學羸。內總不言,故云不說。此據緣起相從故來。作不淨行者,行謂聖道,淨即涅槃,由八正行方能證會。作不淨行,正違彼故。不者相違義,猶如不善及不生等。兩交會法者,女男根合名為交會。又云兩交會者,即是兩身兩根也,據多說之,自口下門犯他勝故。此之二句彰其過重。有行不淨行,非兩交會;有兩交會、非不淨行等。為簡不受學處而行婬法,不名作不淨行。又釋於自二門名不淨行,於他處犯名兩交會。言法者,即是持自性義,此言為簡於夢交會無自性故。作謂故心受樂。言乃至者,顯最鄙惡。言此苾芻者,指犯人也,既犯戒已便非苾芻,由先形儀尚存此號。言亦得者,非但勝犯劣亦同犯。又波羅市迦者,被非法軍而來降伏,法王之子受敗於他,既失所尊故名他勝,故云:「此非沙門、非釋迦子。」言不應共住者,於現世中顯其過患,被同淨行所驅出故,於餘學處明失利用,義皆同此。◎ ngôn phục giả ,thị thứ hậu nghĩa ,vị tối sơ nhân tuy tác phi phạm dĩ hậu phương phạm ,thị cố ngôn phục 。ngôn Bí-sô giả ,vị cận viên thời thân Vô chướng Pháp ,tăng già giới phần cập dĩ tác pháp tịnh vô quá thất ,phương đắc danh viết thiện thọ cận viên ,thị chân Bí-sô 。ngôn dữ giả ,hiển cọng bạn nghĩa ,Bí-sô chi thanh ,ư tiên phạm trọng đẳng ,diệc hữu thử danh ,vi dục giản biệt cố 。vân Bí-sô đồng đắc thiết cánh trọng thọ/thụ ,tuy phi đồng đắc nhi hữu Bí-sô chi danh 。「pha hữu Bí-sô tác bất tịnh hạnh ,phi phạm Ba la thị ca da ?」「hữu 。vị thị tiên thời phạm trọng nhân đẳng 。」hựu Bí-sô giả ,phi thị ni đẳng ,do kỳ học xứ bất đồng tăng giảm dị cố 。「nhược nhĩ ,ni chuyển căn hậu tiện thành Bí-sô ,như hà nãi ngôn bất đồng học xứ ?」「vị do căn chuyển ,xả bất cộng học ,đồng Bí-sô cố 。」học giả tam học :vị tăng thượng giới 、tăng thượng tâm 、tăng thượng tuệ ,thử trung học giả ý minh giới học 。đắc giả thị dĩ đắc nghĩa ,như tác Yết-ma vị liễu chi thời ,thiết kỳ hữu phạm bất thành tha thắng 。ngôn bất xả học xứ giả ,vị vô xả duyên cố ngôn bất xả 。xả duyên hữu tứ :vị xả nhị hình 、sanh mạng chung 、tinh đoạn thiện ,khởi phi hộ đoạn ,tức phi đồng đắc 。thượng đồng đắc ngôn dĩ chương kỳ nghĩa ,hà phiền cánh thuyết ?bất xả học ngôn tiên xả hậu thọ/thụ ,diệc danh đồng đắc 。thử tuy đồng đắc ,phi phạm học giả ,do kỳ xả cố 。nhiên tu bất xả giản biệt phạm nhân ,thử ý song hiển cố ,vô hữu quá/qua 。học luy bất tự thuyết giả ,vị ư học xứ vô lực năng trì danh viết học luy 。nội tổng bất ngôn ,cố vân bất thuyết 。thử cứ duyên khởi tướng tùng cố lai 。tác bất tịnh hạnh giả ,hạnh/hành/hàng vị Thánh đạo ,tịnh tức Niết-Bàn ,do bát chánh hạnh phương năng chứng hội 。tác bất tịnh hạnh ,chánh vi bỉ cố 。bất giả tướng vi nghĩa ,do như bất thiện cập bất sanh đẳng 。lượng (lưỡng) giao hội Pháp giả ,nữ nam căn hợp danh vi giao hội 。hựu vân lượng (lưỡng) giao hội giả ,tức thị lượng (lưỡng) thân lượng (lưỡng) căn dã ,cứ đa thuyết chi ,tự khẩu hạ môn phạm tha thắng cố 。thử chi nhị cú chương kỳ quá/qua trọng 。hữu hạnh/hành/hàng bất tịnh hạnh ,phi lượng (lưỡng) giao hội ;hữu lượng (lưỡng) giao hội 、phi bất tịnh hạnh đẳng 。vi giản bất thọ học xứ/xử nhi hạnh/hành/hàng dâm Pháp ,bất danh tác bất tịnh hạnh 。hựu thích ư tự nhị môn danh bất tịnh hạnh ,ư tha xứ/xử phạm danh lượng (lưỡng) giao hội 。ngôn Pháp giả ,tức thị trì tự tánh nghĩa ,thử ngôn vi giản ư mộng giao hội vô tự tánh cố 。tác vị cố tâm thọ/thụ lạc/nhạc 。ngôn nãi chí giả ,hiển tối bỉ ác 。ngôn thử Bí-sô giả ,chỉ phạm nhân dã ,ký phạm giới dĩ tiện phi Bí-sô ,do tiên hình nghi thượng tồn thử hiệu 。ngôn diệc đắc giả ,phi đãn thắng phạm liệt diệc đồng phạm 。hựu Ba la thị ca giả ,bị phi pháp quân nhi lai hàng phục ,pháp vương chi tử thọ/thụ bại ư tha ,ký thất sở tôn cố danh tha thắng ,cố vân :「thử phi Sa Môn 、phi Thích Ca tử 。」ngôn bất ưng cộng trụ giả ,ư hiện thế trung hiển kỳ quá hoạn ,bị đồng tịnh hạnh sở khu xuất cố ,ư dư học xứ minh thất lợi dụng ,nghĩa giai đồng thử 。◎ ◎此中犯相者,謂是苾芻於男女身大小便道,及在口中隨入之時,有受樂意,便得本罪。其分齊者,若於大小便道,以生支頭入過赤皮、若在口中頭過於齒,作受樂心,咸得本罪。於人女男、二形、半擇迦等,死活眠覺及以入定、癡狂、心亂、痛惱所纏,於此境邊作行婬意,以有隔入無隔、以無隔入有隔、以無隔入無隔、以有隔入有隔,於三瘡處體無壞損,入過分齊咸得本罪,若損壞者得窣吐羅罪。如是應知,非人女男、二形、半擇迦等并傍生類,事皆同爾。若彼女根兩邊全在,名為不壞。若內若外或時爛損、或被蟲傷,名之為損。口及下門四邊爛壞,名之為壞。與此相違,名非損壞。若苾芻或苾芻尼等,睡眠之時、或復被他勸其飲酒、令使惛醉被他逼時,於初中後領受樂者,皆犯本罪。若初中後不覺知者無犯。若不睡時被他(夌*欠)逼,類此應知。若以禁呪轉變自身為傍生類、或變他身、或復不變,共行非法,若有苾芻想者,得波羅市迦;翻此麁罪。於腰斬者、或截頭者,二道行婬俱得重罪。若在口中得麁罪。於身餘穴、或於齒外、或用衣袋而裹生支、或時用草、或樺皮裹、或皮囊盛及餘麁澁物、或內竹筒、或屈頭而內入三瘡者,咸得麁罪。於中解身合令相著,若見有縫得窣吐羅;不見縫者重罪。若於睡內共他行婬,有苾芻想者重罪,異此麁罪。新生牸象及餘死禽獸、或龍女藥叉女,行非法時有怕怖者,咸得麁罪,由其怖時無染心故。於母羞慚亦得麁罪,為生慚時染心不發故,無羞慚者同得本罪。若以軟草等結作人身,便為非人之所執御,身諸支節可愛觸生,共此行婬咸得本罪。若但於根有軟觸者,得窣吐羅罪。或以自足指內阿蘇羅女根、或以足指觸他男根、或勸苾芻行不淨行、或於三處內不動根、或以生支觸他生支、或於被割女根、或於死女根蟲蛆已潰,行非法者皆窣吐羅罪。或他欠呿張口之時,遂將生支內他口中:或於露處赤體無衣,為他揩身生支遂起,置他口內咸窣吐羅。無受樂心不得本罪。不應如此開口欠呿,應用手遮、或以衣角掩,不應露地赤體揩身。苾芻根長或有腰弱,便以生支內於己口,及下瘡門,過限之時亦得本罪。如孫陀羅難陀,內揩外泄外揩內泄、前泄後揩或前揩後泄、或根有病內女口中,咸得本罪。如在房中露形而臥,老女來逼,由無樂心,此皆無犯。若似有染心得麁罪。或於村外不閉戶眠,被他行非如上應識。凡是眠臥皆須扂戶、或令苾芻守護、或結下裙,如阿蘭若中得定苾芻,偶然根起樵女調弄,逼共行非,由無染心故非犯。凡諸苾芻阿蘭若住,若無門戶,應以柴籬而堅圍繞。非離欲人有五因緣令生支起:謂大小便逼、或風所動、或為嗢指微伽蟲所齧、或由染污心起。若離欲人但有其四,無後應知。又如式叉摩拏女等調苾芻時,遂便許可後生追悔,彼來強逼無受樂心故無犯,由先許可得窣吐羅罪。如被音樂天女將至自宮遂便陵逼,由失本心故無犯;有此難處不應居止。若因小便狗銜根者無犯;不應對狗小便。又渡河時被魚等齧生支者無犯;不應露身渡河。若道為道想或復生疑,道非道想,入過限時,得波羅市迦。非道道想,或復生疑,得窣吐羅。起心欲作不淨行時,得責心惡作;若興方便整衣裳等,乃至未觸身來得對說惡作;欲行非法,乃至生支未過齊限,得窣吐羅;若過限者,得波羅市迦。若觸女髮及連髮衣、或餘身分,若無觸樂心得窣吐羅;作觸樂心,得眾教罪。於有情身所有瘡穴或餘支分,作流泄心,若泄不淨,得眾教罪。若苾芻以諸明呪及餘雜藥、并幻術事,作諸形像共行婬者,皆得窣吐羅。 ◎thử trung phạm tướng giả ,vị thị Bí-sô ư nam nữ thân Đại tiểu tiện đạo ,cập tại khẩu trung tùy nhập chi thời ,hữu thọ/thụ lạc/nhạc ý ,tiện đắc bổn tội 。kỳ phần tề giả ,nhược/nhã ư Đại tiểu tiện đạo ,dĩ sanh chi đầu nhập quá/qua xích bì 、nhược/nhã tại khẩu trung đầu quá/qua ư xỉ ,tác thọ/thụ lạc/nhạc tâm ,hàm đắc bổn tội 。ư nhân nữ nam 、nhị hình 、bán trạch ca đẳng ,tử hoạt miên giác cập dĩ nhập định 、si cuồng 、tâm loạn 、thống não sở triền ,ư thử cảnh biên tác hạnh/hành/hàng dâm ý ,dĩ hữu cách nhập vô cách 、dĩ vô cách nhập hữu cách 、dĩ vô cách nhập vô cách 、dĩ hữu cách nhập hữu cách ,ư tam sang xứ/xử thể vô hoại tổn ,nhập quá/qua phần tề hàm đắc bổn tội ,nhược/nhã tổn hoại giả đắc tốt thổ la tội 。như thị ứng tri ,phi nhân nữ nam 、nhị hình 、bán trạch ca đẳng tinh bàng sanh loại ,sự giai đồng nhĩ 。nhược/nhã bỉ nữ căn lượng (lưỡng) biên toàn tại ,danh vi bất hoại 。nhược/nhã nội nhược/nhã ngoại hoặc thời lạn/lan tổn 、hoặc bị trùng thương ,danh chi vi tổn 。khẩu cập hạ môn tứ biên lạn/lan hoại ,danh chi vi hoại 。dữ thử tướng vi ,danh phi tổn hoại 。nhược/nhã Bí-sô hoặc Bật-sô-ni đẳng ,thụy miên chi thời 、hoặc phục bị tha khuyến kỳ ẩm tửu 、lệnh sử hôn túy bị tha bức thời ,ư sơ trung hậu lĩnh thọ lạc/nhạc giả ,giai phạm bổn tội 。nhược/nhã sơ trung hậu bất giác tri giả vô phạm 。nhược/nhã bất thụy thời bị tha (夌*khiếm )bức ,loại thử ứng tri 。nhược/nhã dĩ cấm chú chuyển biến tự thân vi àng sanh loại 、hoặc biến tha thân 、hoặc phục bất biến ,cọng hạnh/hành/hàng phi pháp ,nhược hữu Bí-sô tưởng giả ,đắc Ba la thị ca ;phiên thử thô tội 。ư yêu trảm giả 、hoặc tiệt đầu giả ,nhị đạo hạnh/hành/hàng dâm câu đắc trọng tội 。nhược/nhã tại khẩu trung đắc thô tội 。ư thân dư huyệt 、hoặc ư xỉ ngoại 、hoặc dụng y Đại nhi khoả sanh chi 、hoặc thời dụng thảo 、hoặc hoa bì khoả 、hoặc bì nang thịnh cập dư thô sáp vật 、hoặc nội trúc đồng 、hoặc khuất đầu nhi nội nhập tam sang giả ,hàm đắc thô tội 。ư trung giải thân hợp lệnh tưởng trước ,nhược/nhã kiến hữu phùng đắc tốt thổ la ;bất kiến phùng giả trọng tội 。nhược/nhã ư thụy nội cọng tha hạnh/hành/hàng dâm ,hữu Bí-sô tưởng giả trọng tội ,dị thử thô tội 。tân sanh tự tượng cập dư tử cầm thú 、hoặc Long nữ dược xoa nữ ,hạnh/hành/hàng phi pháp thời hữu phạ bố/phố giả ,hàm đắc thô tội ,do kỳ bố/phố thời vô nhiễm tâm cố 。ư mẫu tu tàm diệc đắc thô tội ,vi sanh tàm thời nhiễm tâm bất phát cố ,vô tu tàm giả đồng đắc bổn tội 。nhược/nhã dĩ nhuyễn thảo đẳng kết/kiết tác nhân thân ,tiện vi phi nhân chi sở chấp ngự ,thân chư chi tiết khả ái xúc sanh ,cọng thử hạnh/hành/hàng dâm hàm đắc bổn tội 。nhược/nhã đãn ư căn hữu nhuyễn xúc giả ,đắc tốt thổ la tội 。hoặc dĩ tự túc chỉ nội A-tô-la nữ căn 、hoặc dĩ túc chỉ xúc tha nam căn 、hoặc khuyến Bí-sô hạnh/hành/hàng bất tịnh hạnh 、hoặc ư tam xứ/xử nội bất động căn 、hoặc dĩ sanh chi xúc tha sanh chi 、hoặc ư bị cát nữ căn 、hoặc ư tử nữ căn trùng thư dĩ hội ,hạnh/hành/hàng phi pháp giả giai tốt thổ la tội 。hoặc tha khiếm 呿trương khẩu chi thời ,toại tướng sanh chi nội tha khẩu trung :hoặc ư lộ xứ/xử xích thể vô y ,vi tha khai thân sanh chi toại khởi ,trí tha khẩu nội hàm tốt thổ la 。thị cố lạc/nhạc tâm bất đắc bổn tội 。bất ưng như thử khai khẩu khiếm 呿,ưng dụng thủ già 、hoặc dĩ y giác yểm ,bất ưng lộ địa xích thể khai thân 。Bí-sô căn trường/trưởng hoặc hữu yêu nhược ,tiện dĩ sanh chi nội ư kỷ khẩu ,cập hạ sang môn ,quá/qua hạn chi thời diệc đắc bổn tội 。như Tôn-đà La-nan-đà ,nội khai ngoại tiết ngoại khai nội tiết 、tiền tiết hậu khai hoặc tiền khai hậu tiết 、hoặc căn hữu bệnh nội nữ khẩu trung ,hàm đắc bổn tội 。như tại phòng trung lộ hình nhi ngọa ,lão nữ lai bức ,do vô lạc/nhạc tâm ,thử giai vô phạm 。nhược/nhã tự hữu nhiễm tâm đắc thô tội 。hoặc ư thôn ngoại bất bế hộ miên ,bị tha hạnh/hành/hàng phi như thượng ưng thức 。phàm thị miên ngọa giai tu 扂hộ 、hoặc lệnh Bí-sô thủ hộ 、hoặc kết/kiết hạ quần ,như A-lan-nhã trung đắc định Bí-sô ,ngẫu nhiên căn khởi tiều nữ điều lộng ,bức cọng hạnh/hành/hàng phi ,do vô nhiễm tâm cố phi phạm 。phàm chư Bí-sô A-lan-nhã trụ/trú ,nhược/nhã vô môn hộ ,ưng dĩ sài li nhi kiên vi nhiễu 。phi ly dục nhân hữu ngũ nhân duyên lệnh sanh chi khởi :vị Đại tiểu tiện bức 、hoặc phong sở động 、hoặc vi ốt chỉ vi già trùng sở niết 、hoặc do nhiễm ô tâm khởi 。nhược/nhã ly dục nhân đãn hữu kỳ tứ ,vô hậu ứng tri 。hựu như thức xoa ma nã nữ đẳng điều Bí-sô thời ,toại tiện hứa khả hậu sanh truy hối ,bỉ lai cường bức thị cố lạc/nhạc tâm cố vô phạm ,do tiên hứa khả đắc tốt thổ la tội 。như bị âm lạc/nhạc Thiên nữ tướng chí tự cung toại tiện lăng bức ,do thất bản tâm cố vô phạm ;hữu thử nạn/nan xứ/xử bất ưng cư chỉ 。nhược/nhã nhân tiểu tiện cẩu hàm căn giả vô phạm ;bất ưng đối cẩu tiểu tiện 。hựu độ hà thời bị ngư đẳng niết sanh chi giả vô phạm ;bất ưng lộ thân độ hà 。nhược/nhã đạo vi đạo tưởng hoặc phục sanh nghi ,đạo phi đạo tưởng ,nhập quá/qua hạn thời ,đắc Ba la thị ca 。phi đạo đạo tưởng ,hoặc phục sanh nghi ,đắc tốt thổ la 。khởi tâm dục tác bất tịnh hạnh thời ,đắc trách tâm ác tác ;nhược/nhã hưng phương tiện chỉnh y thường đẳng ,nãi chí vị xúc thân lai đắc đối thuyết ác tác ;dục hạnh/hành/hàng phi pháp ,nãi chí sanh chi vị quá/qua tề hạn ,đắc tốt thổ la ;nhược quá hạn giả ,đắc Ba la thị ca 。nhược/nhã xúc nữ phát cập liên phát y 、hoặc dư thân phần ,nhược/nhã vô xúc lạc/nhạc tâm đắc tốt thổ la ;tác xúc lạc/nhạc tâm ,đắc chúng giáo tội 。ư hữu tình thân sở hữu sang huyệt hoặc dư chi phần ,tác lưu tiết tâm ,nhược/nhã tiết bất tịnh ,đắc chúng giáo tội 。nhược/nhã Bí-sô dĩ chư minh chú cập dư tạp dược 、tinh huyễn thuật sự ,tác chư hình tượng cọng hạnh/hành/hàng dâm giả ,giai đắc tốt thổ la 。 苾芻犯重之時,若無二種惡心:一不怖心、二者賊心,為煩惱逼遂行非法,初無隱覆向他陳說者,僧伽應與秉白四法,授其學事。得法之人行治罰法,皆與遍住行同,唯除一事,乃至命存與他授食,彼亦自須受食而噉。若後獲阿羅漢果,同善苾芻依本位坐。有餘復云:「仍須六月供侍僧伽,并供上座,營理三衣及波呾羅,所有如法事業皆應助作。從此已後若能稱可僧伽意者,共知調善,應生憐愍休其行法。」此則名為從罪而起。未近圓人犯根本罪無惡心者,此亦應與作授學法。或先犯人、或是賊住、或無眾不和、黃門污尼等,但有違犯皆得惡作。已下諸戒類此應知,一一學處更不重述。諸初犯人皆無本罪,然有責心突色訖里多。其無犯者,謂顛狂類、或親戚死、或非人惱、或時心亂餘痛惱等之所纏迫。於其自身無苾芻想者,皆成無犯。醫人處方令其下灌,無受樂心,此亦非犯。 Bí-sô phạm trọng chi thời ,nhược/nhã vô nhị chủng ác tâm :nhất bất bố tâm 、nhị giả tặc tâm ,vi phiền não bức toại hạnh/hành/hàng phi pháp ,sơ vô ẩn phước hướng tha trần thuyết giả ,tăng già ưng dữ bỉnh bạch tứ pháp ,thọ/thụ kỳ học sự 。đắc pháp chi nhân hạnh/hành/hàng trì phạt Pháp ,giai dữ biến trụ/trú hạnh/hành/hàng đồng ,duy trừ nhất sự ,nãi chí mạng tồn dữ tha thọ/thụ thực/tự ,bỉ diệc tự tu thọ/thụ thực/tự nhi đạm 。nhược/nhã hậu hoạch A-la-hán quả ,đồng thiện Bí-sô y bổn vị tọa 。hữu dư phục vân :「nhưng tu lục nguyệt cung thị tăng già ,tinh cung/cúng Thượng tọa ,doanh lý tam y cập ba đát La ,sở hữu như pháp sự nghiệp giai ưng trợ tác 。tòng thử dĩ hậu nhược/nhã năng xưng khả tăng già ý giả ,cọng tri điều thiện ,ưng sanh liên mẫn hưu kỳ hạnh/hành/hàng Pháp 。」thử tức danh vi tùng tội nhi khởi 。vị cận viên nhân phạm căn bản tội vô ác tâm giả ,thử diệc ưng dữ tác thọ/thụ học Pháp 。hoặc tiên phạm nhân 、hoặc thị tặc trụ 、hoặc vô chúng bất hòa 、hoàng môn ô ni đẳng ,đãn hữu vi phạm giai đắc ác tác 。dĩ hạ chư giới loại thử ứng tri ,nhất nhất học xứ cánh bất trọng thuật 。chư sơ phạm nhân giai vô bổn tội ,nhiên hữu trách tâm đột sắc cật lý đa 。kỳ vô phạm giả ,vị điên cuồng loại 、hoặc thân thích tử 、hoặc phi nhân não 、hoặc thời tâm loạn dư thống não đẳng chi sở triền bách 。ư kỳ tự thân vô Bí-sô tưởng giả ,giai thành vô phạm 。y nhân xứ/xử phương lệnh kỳ hạ quán ,thị cố lạc/nhạc tâm ,thử diệc phi phạm 。 此婬學處具足八緣方成其犯:一、是大苾芻;二、堪行婬境;三、於不壞道;四、己根全;五、興方便;六、入過其限;七、有心受樂;八、有二種心。具此八支,便得無救波羅市迦罪。 thử dâm học xứ cụ túc bát duyên phương thành kỳ phạm :nhất 、thị Đại Bí-sô ;nhị 、kham hạnh/hành/hàng dâm cảnh ;tam 、ư bất hoại đạo ;tứ 、kỷ căn toàn ;ngũ 、hưng phương tiện ;lục 、nhập quá/qua kỳ hạn ;thất 、hữu tâm thọ/thụ lạc/nhạc ;bát 、hữu nhị chủng tâm 。cụ thử bát chi ,tiện đắc vô cứu Ba la thị ca tội 。 釋名者,波羅市迦一義如前。復有別釋,能害善品令使銷滅故,名波羅市迦。又復能生惡趣之罪,名波羅市迦。可治、不可治者,賊心故犯,是不可治,異此可治。謂授學人出罪不同者,授學之人盡形方出。其不淨行中有方便窣吐羅罪,重者須對一切僧伽說除,輕者下至四人,餘三他勝准此應知。其僧伽伐尸沙有方便窣吐羅罪,重者下至四人,輕者一人,餘罪可知。下諸學處初八九門多並具悉,自餘有出不出,准事應思。 thích danh giả ,Ba la thị ca nhất nghĩa như tiền 。phục hưũ biệt thích ,năng hại thiện phẩm lệnh sử tiêu diệt cố ,danh Ba la thị ca 。hựu phục năng sanh ác thú chi tội ,danh Ba la thị ca 。khả trì 、bất khả trì giả ,tặc tâm cố phạm ,thị bất khả trì ,dị thử khả trì 。vị thọ/thụ học nhân xuất tội bất đồng giả ,thọ/thụ học chi nhân tận hình phương xuất 。kỳ bất tịnh hạnh trung hữu phương tiện tốt thổ la tội ,trọng giả tu đối nhất thiết tăng già thuyết trừ ,khinh giả hạ chí tứ nhân ,dư tam tha thắng chuẩn thử ứng tri 。kỳ tăng già phạt thi sa hữu phương tiện tốt thổ la tội ,trọng giả hạ chí tứ nhân ,khinh giả nhất nhân ,dư tội khả tri 。hạ chư học xứ sơ bát cửu môn đa tịnh cụ tất ,tự dư hữu xuất bất xuất ,chuẩn sự ưng tư 。 不與取學處第二 bất dữ thủ học xứ đệ nhị 佛在王舍城,時但尼迦苾芻盜未生怨王木,為王所執。時彼責言:「汝當合死。」時諸苾芻舉以白佛,佛言:「王法齊何方名為賊行刑罰耶?」遂令阿離耶阿難陀往問其事,法官報云:「王法盜五磨灑合當死罪。」佛言:「當依王法。若苾芻盜滿五磨灑,即當擯棄。因攝取事攝取煩惱,制斯學處。」 Phật tại Vương-Xá thành ,thời đãn ni Ca Bí-sô đạo vị sanh oán Vương mộc ,vi Vương sở chấp 。thời bỉ trách ngôn :「nhữ đương hợp tử 。」thời chư Bí-sô cử dĩ ạch Phật ,Phật ngôn :「vương pháp tề hà phương danh vi tặc hạnh/hành/hàng hình phạt da ?」toại lệnh A-ly-da A-nan-đà vãng vấn kỳ sự ,Pháp quan báo vân :「vương pháp đạo ngũ ma sái hợp đương tử tội 。」Phật ngôn :「đương y vương pháp 。nhược/nhã Bí-sô đạo mãn ngũ ma sái ,tức đương bấn khí 。nhân nhiếp thủ sự nhiếp thủ phiền não ,chế tư học xứ 。」 「若復苾芻,若在聚落、若空閑處,他不與物以盜心取,如是盜時,若王、若大臣,若捉、若殺、若縛驅擯、若呵責言:『咄男子!汝是賊、癡無所知,作如是盜。』如是盜者,此苾芻亦得波羅市迦不應共住。」 「nhược phục Bí-sô ,nhược/nhã tại tụ lạc 、nhược/nhã không nhàn xứ ,tha bất dữ vật dĩ đạo tâm thủ ,như thị đạo thời ,nhược/nhã Vương 、nhược/nhã đại thần ,nhược/nhã tróc 、nhược/nhã sát 、nhược/nhã phược khu bấn 、nhược/nhã ha trách ngôn :『đốt nam tử !nhữ thị tặc 、si vô sở tri ,tác như thị đạo 。』như thị đạo giả ,thử Bí-sô diệc đắc Ba la thị ca bất ưng cộng trụ 。」 言在聚落者,謂在牆柵內。若空閑處者,謂牆柵外。他者,謂他女男半擇迦等,非親友知識相委信。人不與者,非他授與。物,謂金銀等物。以盜心者,知是他物,作竊盜心,非親友想,非重還想。取者,謂取屬已,若自取、若教他取。如是盜者,指其限齊,謂滿五磨灑、或時過五,便犯本罪。五磨灑言,據何為准?謂依一迦利沙波拏四分之一,此一迦利沙波拏有二十磨灑,若偷五磨灑,即名犯盜(此一磨灑有八十貝齒,一迦利沙波拏總有一千六百貝齒也)。此據問時,國法以二十磨灑為迦利沙波拏。若王法以十二磨灑為迦利沙波拏者,盜三磨灑犯重;用十六者,盜四犯重;若四十者,盜十犯重。若更有增減准數應知。王者,謂是國主。若大臣者,謂國輔相依王而活。若捉,謂執取;殺,謂斷命;縛,謂羈鎖等;擯,謂驅令出國,斯等皆是不信王及王大臣所見狹劣。呵責者,是敬信王臣,情懷寬恕,但言責而已。咄男子者,是輕賤言。汝是賊者,是總摽句。癡無所知等者,是別釋句。明是賊因及正作業,由癡無所知故,方便興盜無現法怖及未來怖。如次應知,是謂盜因也。作如是盜者,正明盜業。不告主知,若強、若竊並名為盜。此中亦聲是相似義,如於初部四他勝中。非但初犯婬時即得他勝,若初犯盜亦他勝罪,下諸亦字義皆同此。前云:「不捨學處學羸不說」,於諸學處皆有應知。 ngôn tại tụ lạc giả ,vị tại tường sách nội 。nhược/nhã không nhàn xứ giả ,vị tường sách ngoại 。tha giả ,vị tha nữ nam bán trạch ca đẳng ,phi thân hữu tri thức tướng ủy tín 。nhân bất dữ giả ,phi tha thụ dữ 。vật ,vị kim ngân đẳng vật 。dĩ đạo tâm giả ,tri thị tha vật ,tác thiết đạo tâm ,phi thân hữu tưởng ,phi trọng hoàn tưởng 。thủ giả ,vị thủ chúc dĩ ,nhược/nhã tự thủ 、nhược/nhã giáo tha thủ 。như thị đạo giả ,chỉ kỳ hạn tề ,vị mãn ngũ ma sái 、hoặc thời quá/qua ngũ ,tiện phạm bổn tội 。ngũ ma sái ngôn ,cứ hà vi chuẩn ?vị y nhất Ca lợi sa ba nã tứ phân chi nhất ,thử nhất Ca lợi sa ba nã hữu nhị thập ma sái ,nhược/nhã thâu ngũ ma sái ,tức danh phạm đạo (thử nhất ma sái hữu bát thập bối xỉ ,nhất Ca lợi sa ba nã tổng hữu nhất thiên lục bách bối xỉ dã )。thử cứ vấn thời ,quốc Pháp dĩ nhị thập ma sái vi Ca lợi sa ba nã 。nhược/nhã vương pháp dĩ thập nhị ma sái vi Ca lợi sa ba nã giả ,đạo tam ma sái phạm trọng ;dụng thập lục giả ,đạo tứ phạm trọng ;nhược/nhã tứ thập giả ,đạo thập phạm trọng 。nhược/nhã cánh hữu tăng giảm chuẩn số ứng tri 。Vương giả ,vị thị quốc chủ 。nhược/nhã đại thần giả ,vị quốc phụ tướng y Vương nhi hoạt 。nhược/nhã tróc ,vị chấp thủ ;sát ,vị đoạn mạng ;phược ,vị ky tỏa đẳng ;bấn ,vị khu lệnh xuất quốc ,tư đẳng giai thị bất tín Vương cập Vương đại thần sở kiến hiệp liệt 。ha trách giả ,thị kính tín Vương Thần ,Tình hoài khoan thứ ,đãn ngôn trách nhi dĩ 。đốt nam tử giả ,thị khinh tiện ngôn 。nhữ thị tặc giả ,thị tổng phiếu cú 。si vô sở tri đẳng giả ,thị biệt thích cú 。minh thị tặc nhân cập chánh tác nghiệp ,do si vô sở tri cố ,phương tiện hưng đạo vô hiện pháp bố/phố cập vị lai bố/phố 。như thứ ứng tri ,thị vị đạo nhân dã 。tác như thị đạo giả ,chánh minh đạo nghiệp 。bất cáo chủ tri ,nhược/nhã cường 、nhược/nhã thiết tịnh danh vi đạo 。thử trung diệc thanh thị tương tự nghĩa ,như ư sơ bộ tứ tha thắng trung 。phi đãn sơ phạm dâm thời tức đắc tha thắng ,nhược/nhã sơ phạm đạo diệc tha thắng tội ,hạ chư diệc tự nghĩa giai đồng thử 。tiền vân :「bất xả học xứ học luy bất thuyết 」,ư chư học xứ giai hữu ứng tri 。 此中犯者,謂是苾芻或自作、或遣使、或看作,有盜心起方便。是他所攝作彼物想,數滿五磨灑,舉離處作屬已想,得他勝罪。但起惡念便得責心惡作之罪。始從發足乃至未觸物來,犯對說惡作。若觸著物搖動之時,得窣吐羅罪,離處便得本罪。若數不滿,但得麁罪,即此方便得惡作罪。盜得物時,即據其方國而斷物價。為方便時,一舉滿五,便成本罪。如頻多舉方始滿者,一一取時咸窣吐羅,後雖滿五,不犯根本。然置物處多類不同:或在地上、或以器盛、或於牆石棚幞衣桁、或內箱篋、或挂象牙、或置戶扇、或安床座。然此地等有差殊者,平坦一段名為一處;若裂為縫、或畫或書,即非一處。若在場處色別成異,若在倉窖口平,名為一處;若物欠少及板席等隔障之時,即非一處。若在地敷據草色別,若在鞍乘據衣色異。若象身肥滿總成一處,若身瘦減隨處成別。若於象處所有鞍具,及馬車步乘諸雜輦輿,各隨其處有一異不同。若盜船時,船以纜繫,或復無纜搖動之時,便得惡作;或解纜隨流、或地上曳去離見處時,便得本罪。若泝流而去者,隨所趣岸與河闊量等,便得本罪。若阿遮利耶、鄔波馱耶所付之衣,作賊心取,若從寺內却入房中、或復從房而向簷處、或從簷詣門、或行之寺外、或從高趣下、從下至高、或從露向屏、從屏向露、或時在後退步徐行、或時在前進步而去,至不見處,皆得本罪。或風飄物墮在屋上、或墮樓隅、或復取他浣衣人物、或盜根生物謂香附子薑芋之類、及諸樹等、或盜經書,皆計直犯罪。盜設利羅、世尊馱都,有人守護意欲供養,作大師想者,犯惡作罪。若作衒賣求財利心而盜取者,得他勝罪。若天祠中及以制底香臺之處有莊嚴具,若有人守護,得波羅市迦;非人護者,獲窣吐羅;無非人護,若作諸天藥叉護想,得惡作罪。若盜傍生物,得窣吐羅。若是人物傍生所偷,人想取之,亦得本罪;作傍生想,得窣吐羅罪。 thử trung phạm giả ,vị thị Bí-sô hoặc tự tác 、hoặc khiển sử 、hoặc khán tác ,hữu đạo tâm khởi phương tiện 。thị tha sở nhiếp tác bỉ vật tưởng ,số mãn ngũ ma sái ,cử ly xứ/xử tác chúc dĩ tưởng ,đắc tha thắng tội 。đãn khởi ác niệm tiện đắc trách tâm ác tác chi tội 。thủy tòng phát túc nãi chí vị xúc vật lai ,phạm đối thuyết ác tác 。nhược/nhã xúc trứ vật dao động chi thời ,đắc tốt thổ la tội ,ly xứ/xử tiện đắc bổn tội 。nhược/nhã số bất mãn ,đãn đắc thô tội ,tức thử phương tiện đắc ác tác tội 。đạo đắc vật thời ,tức cứ kỳ phương quốc nhi đoạn vật giá 。vi phương tiện thời ,nhất cử mãn ngũ ,tiện thành bổn tội 。như tần đa cử phương thủy mãn giả ,nhất nhất thủ thời hàm tốt thổ la ,hậu tuy mãn ngũ ,bất phạm căn bản 。nhiên trí vật xứ/xử đa loại bất đồng :hoặc tại địa thượng 、hoặc dĩ khí thịnh 、hoặc ư tường thạch bằng phốc y hành 、hoặc nội tương khiếp 、hoặc quải tượng nha 、hoặc trí hộ phiến 、hoặc an sàng tọa 。nhiên thử địa đẳng hữu sái thù giả ,bình thản nhất đoạn danh vi nhất xứ/xử ;nhược/nhã liệt vi phùng 、hoặc họa hoặc thư ,tức phi nhất xứ/xử 。nhược/nhã tại trường xứ/xử sắc biệt thành dị ,nhược/nhã tại thương 窖khẩu bình ,danh vi nhất xứ/xử ;nhược/nhã vật khiếm thiểu cập bản tịch đẳng cách chướng chi thời ,tức phi nhất xứ/xử 。nhược/nhã tại địa phu cứ thảo sắc biệt ,nhược/nhã tại an thừa cứ y sắc dị 。nhược/nhã tượng thân phì mãn tổng thành nhất xứ/xử ,nhược/nhã thân sấu giảm tùy xử thành biệt 。nhược/nhã ư tượng xứ sở hữu an cụ ,cập mã xa bộ thừa chư tạp liễn dư ,các tùy kỳ xứ/xử hữu nhất dị bất đồng 。nhược/nhã đạo thuyền thời ,thuyền dĩ lãm hệ ,hoặc phục vô lãm dao động chi thời ,tiện đắc ác tác ;hoặc giải lãm tùy lưu 、hoặc địa thượng duệ khứ ly kiến xứ thời ,tiện đắc bổn tội 。nhược/nhã tố lưu nhi khứ giả ,tùy sở thú ngạn dữ hà khoát lượng đẳng ,tiện đắc bổn tội 。nhược/nhã A già lợi da 、ổ ba Đà da sở phó chi y ,tác tặc tâm thủ ,nhược/nhã tùng tự nội khước nhập phòng trung 、hoặc phục tùng phòng nhi hướng diêm xứ/xử 、hoặc tùng diêm nghệ môn 、hoặc hạnh/hành/hàng chi tự ngoại 、hoặc tùng cao thú hạ 、tòng hạ chí cao 、hoặc tùng lộ hướng bình 、tùng bình hướng lộ 、hoặc thời tại hậu thoái bộ từ hạnh/hành/hàng 、hoặc thời tại tiền tiến/tấn bộ nhi khứ ,chí bất kiến xứ ,giai đắc bổn tội 。hoặc phong phiêu vật đọa tại ốc thượng 、hoặc đọa lâu ngung 、hoặc phục thủ tha hoán y nhân vật 、hoặc đạo căn sanh vật vị hương phụ tử khương dụ chi loại 、cập chư thụ/thọ đẳng 、hoặc đạo Kinh thư ,giai kế trực phạm tội 。đạo thiết lợi La 、Thế Tôn đà đô ,hữu nhân thủ hộ ý dục cúng dường ,tác Đại sư tưởng giả ,phạm ác tác tội 。nhược/nhã tác huyễn mại cầu tài lợi tâm nhi đạo thủ giả ,đắc tha thắng tội 。nhược/nhã thiên từ trung cập dĩ chế để hương đài chi xứ/xử hữu trang nghiêm cụ ,nhược hữu nhân thủ hộ ,đắc Ba la thị ca ;phi nhân hộ giả ,hoạch tốt thổ la ;vô phi nhân hộ ,nhược/nhã tác chư Thiên dược xoa hộ tưởng ,đắc ác tác tội 。nhược/nhã đạo bàng sanh vật ,đắc tốt thổ la 。nhược/nhã thị nhân vật bàng sanh sở thâu ,nhân tưởng thủ chi ,diệc đắc bổn tội ;tác bàng sanh tưởng ,đắc tốt thổ la tội 。 若苾芻盜無足、二足、四足、多足之類。言無足者,謂蛇、蛭等人所攝養,賣以規財。二足者,謂是人、鳥,若盜人時至期契處犯。盜鳥有二:一、自手持去離處時犯;二、引逐人來飛墮時犯。弟子門人被他偷去,已屬於彼、或未相屬,偷奪取者,隨前次第成犯非犯。苾芻被他逼掠為奴,身自逃走者無犯。四足者,謂象馬等,或群處盜、或繫處盜,齊不見處,犯他勝罪。多足者,蝎蜈蚣等,此乃獄官及王大臣,或汎海商舶之所畜養,盜此等時計直犯罪。若盜有主伏藏,呪力持來,未見物時得吐羅罪;若見彼物便得他勝。無主伏藏未見已來,得惡作罪,見時麁罪。若遭旱時決彼堤水,將入己田,令他不熟至實成就,准價得罪。或時遭澇泄水下流故損他苗,亦計直成罪。水難得處數量有定,盜取水時准價得罪;盜非人水得窣吐羅。他斷河水決而自用,亦准價犯。若盜水陸所生諸花取之為束,舉離處時計直成犯。弶羂網罩所繫有情,及賊偷牛繫之於柱,盜心解時離處成重;懷悲愍者得惡作罪。苾芻盜時,作如是念:「若得物已即便毀壞。令彼失財不入己。」者,得窣吐羅。獵師逐鹿走入寺中,隨傷不傷不還無犯。若鹿被射入寺便死者,應還獵人,不應留礙。若物在河水中令物沈浮,是為異處。若在泥裏據其出沒,隨離處時計物成犯。若他田地及園店等意為僧伽,非理言競官斷與時,彼心未捨,得窣吐羅。心若捨時,即得本罪。官不斷與,得窣吐羅。若就王斷,斷得便重,由斷事中王為上故。若餘斷官,待他心息方犯。若以籬圍、或去封記,籬未合時但獲麁罪。若籬合者,即犯他勝。若與賊同心示彼舍處,後時受分隨得招罪。若後生悔向彼物家,報遣防護勿令失脫,或共賊結伴心悔不行,設彼賊偷皆方便罪。後雖受分,亦窣吐羅。與賊同行,欲為盜事,中路而退,但得惡作。同心作賊為他守道,分物受分者成犯。由怖為伴無心共盜,彼雖偷得,苾芻非犯。若元為結契得便屬己,由有限局,獲者成犯。若異此者,分物之時據分得罪。 nhược/nhã Bí-sô đạo vô túc 、nhị túc 、tứ túc 、đa túc chi loại 。ngôn vô túc giả ,vị xà 、điệt đẳng nhân sở nhiếp dưỡng ,mại dĩ quy tài 。nhị túc giả ,vị thị nhân 、điểu ,nhược/nhã đạo nhân thời chí kỳ khế xứ/xử phạm 。đạo điểu hữu nhị :nhất 、tự thủ trì khứ ly xứ/xử thời phạm ;nhị 、dẫn trục nhân lai phi đọa thời phạm 。đệ-tử môn nhân bị tha thâu khứ ,dĩ chúc ư bỉ 、hoặc vị tướng chúc ,thâu đoạt thủ giả ,tùy tiền thứ đệ thành phạm phi phạm 。Bí-sô bị tha bức lược vi nô ,thân tự đào tẩu giả vô phạm 。tứ túc giả ,vị tượng mã đẳng ,hoặc quần xứ/xử đạo 、hoặc hệ xứ/xử đạo ,tề bất kiến xứ ,phạm tha thắng tội 。đa túc giả ,hạt ngô công đẳng ,thử nãi ngục quan cập Vương đại thần ,hoặc phiếm hải thương bạc chi sở súc dưỡng ,đạo thử đẳng thời kế trực phạm tội 。nhược/nhã đạo hữu chủ phục tạng ,chú lực trì lai ,vị kiến vật thời đắc thổ La tội ;nhược/nhã kiến bỉ vật tiện đắc tha thắng 。vô chủ phục tạng vị kiến dĩ lai ,đắc ác tác tội ,kiến thời thô tội 。nhược/nhã tao hạn thời quyết bỉ đê thủy ,tướng nhập kỷ điền ,lệnh tha bất thục chí thật thành tựu ,chuẩn giá đắc tội 。hoặc thời tao lạo tiết thủy hạ lưu cố tổn tha miêu ,diệc kế trực thành tội 。thủy nan đắc xứ/xử số lượng hữu định ,đạo thủ thủy thời chuẩn giá đắc tội ;đạo phi nhân thủy đắc tốt thổ la 。tha đoạn hà thủy quyết nhi tự dụng ,diệc chuẩn giá phạm 。nhược/nhã đạo thủy lục sở sanh chư hoa thủ chi vi thúc ,cử ly xứ/xử thời kế trực thành phạm 。cưỡng quyển võng tráo sở hệ hữu tình ,cập tặc thâu ngưu hệ chi ư trụ ,đạo tâm giải thời ly xứ/xử thành trọng ;hoài bi mẫn giả đắc ác tác tội 。Bí-sô đạo thời ,tác như thị niệm :「nhược/nhã đắc vật dĩ tức tiện hủy hoại 。lệnh bỉ thất tài bất nhập kỷ 。」giả ,đắc tốt thổ la 。liệp sư trục lộc tẩu nhập tự trung ,tùy thương bất thương Bất hoàn vô phạm 。nhược/nhã lộc bị xạ nhập tự tiện tử giả ,ưng hoàn liệp nhân ,bất ưng lưu ngại 。nhược/nhã vật tại hà thủy trung lệnh vật trầm phù ,thị vi dị xứ/xử 。nhược/nhã tại nê lý cứ kỳ xuất một ,tùy ly xứ/xử thời kế vật thành phạm 。nhược/nhã tha điền địa cập viên điếm đẳng ý vi tăng già ,phi lý ngôn cạnh quan đoạn dữ thời ,bỉ tâm vị xả ,đắc tốt thổ la 。tâm nhược/nhã xả thời ,tức đắc bổn tội 。quan bất đoạn dữ ,đắc tốt thổ la 。nhược/nhã tựu Vương đoạn ,đoạn đắc tiện trọng ,do đoạn sự trung Vương vi thượng cố 。nhược/nhã dư đoạn quan ,đãi tha tâm tức phương phạm 。nhược/nhã dĩ li vi 、hoặc khứ phong kí ,li vị hợp thời đãn hoạch thô tội 。nhược/nhã li hợp giả ,tức phạm tha thắng 。nhược/nhã dữ tặc đồng tâm thị bỉ xá xứ/xử ,hậu thời thọ/thụ phần tùy đắc chiêu tội 。nhược/nhã hậu sanh hối hướng bỉ vật gia ,báo khiển phòng hộ vật lệnh thất thoát ,hoặc cọng tặc kết/kiết bạn tâm hối bất hạnh/hành ,thiết bỉ tặc thâu giai phương tiện tội 。hậu tuy thọ/thụ phần ,diệc tốt thổ la 。dữ tặc đồng hạnh/hành/hàng ,dục vi đạo sự ,trung lộ nhi thoái ,đãn đắc ác tác 。đồng tâm tác tặc vi tha thủ đạo ,phần vật thọ/thụ phần giả thành phạm 。do bố/phố vi bạn vô tâm cọng đạo ,bỉ tuy thâu đắc ,Bí-sô phi phạm 。nhược/nhã nguyên vi kết/kiết khế đắc tiện chúc kỷ ,do hữu hạn cục ,hoạch giả thành phạm 。nhược/nhã dị thử giả ,phần vật chi thời cứ phần đắc tội 。 若苾芻或持自物、或是他物,作如是語:「我欲偷稅。」如是語者,得越法罪。教偷稅者,從異道去,得惡作罪。若作惡心指他異道,冀免稅直,得窣吐羅。若持他物過彼稅處,無取分心者麁罪。未至稅處、或取半分、或取全分,而未過處,得窣吐羅。若過稅處,數滿本罪。若持己物到於稅處,使他越過,亦得本罪。實是己財,決心迴與父母兄等,告掌稅者:「此非我物,不與汝稅。」或乘空去、或口含;或衣裹、或避路,並得麁罪。若所盜物極賤極貴,價難准知,賤得吐羅,貴招本罪。若諸商人將應稅物置苾芻衣袋中,苾芻不知,携過無犯。然諸道行苾芻所有衣物,不應無人守護,宜於物處留二苾芻,餘共乞食。供守護者雖不聽著,而強著者,若無淨人應自捉棄,告云:「汝物當自收取。」苾芻單己逐伴遠行,須乞食時,可於己物明為記驗,若後迴還當須撿察。若為父母及三寶事持過稅處,應為稅官種種說法,稱讚三寶、說父母恩,彼不取稅直者無犯,若猶索直者應與。若三寶財持過稅所,應持一分酬彼稅直,後當均分,勿令偏少。若共苾芻涉路而行,問伴苾芻方為持物,不持稅財於稅道過。若是新布,應截縷頭牛糞染之,持去非犯。 nhược/nhã Bí-sô hoặc trì tự vật 、hoặc thị tha vật ,tác như thị ngữ :「ngã dục thâu thuế 。」như thị ngữ giả ,đắc việt Pháp tội 。giáo thâu thuế giả ,tùng dị đạo khứ ,đắc ác tác tội 。nhược/nhã tác ác tâm chỉ tha dị đạo ,kí miễn thuế trực ,đắc tốt thổ la 。nhược/nhã trì tha vật quá/qua bỉ thuế xứ/xử ,vô thủ phần tâm giả thô tội 。vị chí thuế xứ/xử 、hoặc thủ bán phần 、hoặc thủ toàn phần ,nhi vị quá/qua xứ/xử ,đắc tốt thổ la 。nhược quá thuế xứ/xử ,số mãn bổn tội 。nhược/nhã trì kỷ vật đáo ư thuế xứ/xử ,sử tha việt quá/qua ,diệc đắc bổn tội 。thật thị kỷ tài ,quyết tâm hồi dữ phụ mẫu huynh đẳng ,cáo chưởng thuế giả :「thử phi ngã vật ,bất dữ nhữ thuế 。」hoặc thừa không khứ 、hoặc khẩu hàm ;hoặc y khoả 、hoặc tị lộ ,tịnh đắc thô tội 。nhược/nhã sở đạo vật cực tiện cực quý ,giá nạn/nan chuẩn tri ,tiện đắc thổ La ,quý chiêu bổn tội 。nhược/nhã chư thương nhân tướng ưng thuế vật trí Bí-sô y Đại trung ,Bí-sô bất tri ,huề quá/qua vô phạm 。nhiên chư đạo hạnh/hành/hàng Bí-sô sở hữu y vật ,bất ưng vô nhân thủ hộ ,nghi ư vật xứ/xử lưu nhị Bí-sô ,dư cọng khất thực 。cung/cúng thủ hộ giả tuy bất thính trước/trứ ,nhi cường trước/trứ giả ,nhược/nhã vô tịnh nhân ưng tự tróc khí ,cáo vân :「nhữ vật đương tự thu thủ 。」Bí-sô đan kỷ trục bạn viễn hạnh/hành/hàng ,tu khất thực thời ,khả ư kỷ vật minh vi kí nghiệm ,nhược/nhã hậu hồi hoàn đương tu kiểm sát 。nhược/nhã vi phụ mẫu cập Tam Bảo sự trì quá/qua thuế xứ/xử ,ưng vi thuế quan chủng chủng thuyết Pháp ,xưng tán Tam Bảo 、thuyết phụ mẫu ân ,bỉ bất thủ thuế trực giả vô phạm ,nhược/nhã do tác/sách trực giả ưng dữ 。nhược/nhã Tam Bảo tài trì quá/qua thuế sở ,ưng trì nhất phân thù bỉ thuế trực ,hậu đương quân phần ,vật lệnh Thiên thiểu 。nhược/nhã cọng Bí-sô thiệp lộ nhi hạnh/hành/hàng ,vấn bạn Bí-sô phương vi trì vật ,bất trì thuế tài ư thuế đạo quá/qua 。nhược/nhã thị tân bố ,ưng tiệt lũ đầu ngưu phẩn nhiễm chi ,trì khứ phi phạm 。 若藥直衣留縷不染,為病持過者無犯。凡是遣他染衣物者,應須問彼已為染未?若不問者,得惡作罪。苾芻不合將偷稅者持付稅官,得惡作罪。若夫實不言,苾芻妄說,從彼妻索,隨得物時犯有輕重。多人同契偷彼一衣,隨受分時計直成犯。本偷衣袋擬簡取衣,初移袋時得窣吐羅;後選得時,隨獲犯罪。若他衣物在象牙杙笐竿等處,苾芻盜時并杙等持去,但得吐羅;舉離杙等時,隨事得罪。若遣苾芻某處取衣,彼作賊心而往偷取,若得物時隨事招犯,作彼物心者無犯。不聞他告,自為彼人偷得物時,得窣吐羅罪。已近圓令他盜非近圓獲物,得麁罪,與此相翻亦得麁罪,第三本罪,第四惡作。正近圓時亦為四句。正近圓時令他盜非正近圓時獲物,得窣吐羅罪,翻此麁罪,第三惡作,第四本罪。此兩四句通諸學處,隨事應思。 nhược/nhã dược trực y lưu lũ bất nhiễm ,vi bệnh trì quá/qua giả vô phạm 。phàm thị khiển tha nhiễm y vật giả ,ưng tu vấn bỉ dĩ vi nhiễm vị ?nhược/nhã bất vấn giả ,đắc ác tác tội 。Bí-sô bất hợp tướng thâu thuế giả trì phó thuế quan ,đắc ác tác tội 。nhược/nhã phu thật bất ngôn ,Bí-sô vọng thuyết ,tòng bỉ thê tác/sách ,tùy đắc vật thời phạm hữu khinh trọng 。đa nhân đồng khế thâu bỉ nhất y ,tùy thọ/thụ phần thời kế trực thành phạm 。bổn thâu y Đại nghĩ giản thủ y ,sơ di Đại thời đắc tốt thổ la ;hậu tuyển đắc thời ,tùy hoạch phạm tội 。nhược/nhã tha y vật tại tượng nha dặc 笐can đẳng xứ/xử ,Bí-sô đạo thời tinh dặc đẳng trì khứ ,đãn đắc thổ La ;cử ly dặc đẳng thời ,tùy sự đắc tội 。nhược/nhã khiển Bí-sô mỗ xứ/xử thủ y ,bỉ tác tặc tâm nhi vãng thâu thủ ,nhược/nhã đắc vật thời tùy sự chiêu phạm ,tác bỉ vật tâm giả vô phạm 。bất văn tha cáo ,tự vi ỉ nhân thâu đắc vật thời ,đắc tốt thổ la tội 。dĩ cận viên lệnh tha đạo phi cận viên hoạch vật ,đắc thô tội ,dữ thử tướng phiên diệc đắc thô tội ,đệ tam bổn tội ,đệ tứ ác tác 。chánh cận viên thời diệc vi tứ cú 。chánh cận viên thời lệnh tha đạo phi chánh cận viên thời hoạch vật ,đắc tốt thổ la tội ,phiên thử thô tội ,đệ tam ác tác ,đệ tứ bổn tội 。thử lượng (lưỡng) tứ cú thông chư học xứ ,tùy sự ưng tư 。 盜事略有五種:一、對面強取;二、竊盜取;三、調弄取;四、因寄付取;五、與更奪取。此之五種咸是賊收,若依法取者無犯。盜他樹果以杖打取,一打數滿,便得本罪。如不滿者,隨打麁罪。 đạo sự lược hữu ngũ chủng :nhất 、đối diện cường thủ ;nhị 、thiết đạo thủ ;tam 、điều lộng thủ ;tứ 、nhân kí phó thủ ;ngũ 、dữ cánh đoạt thủ 。thử chi ngũ chủng hàm thị tặc thu ,nhược/nhã y Pháp thủ giả vô phạm 。đạo tha thụ/thọ quả dĩ trượng đả thủ ,nhất đả số mãn ,tiện đắc bổn tội 。như bất mãn giả ,tùy đả thô tội 。 若苾芻在東西二洲,即據彼方所用錢貨,以斷輕重。北俱盧洲物非己想,無不與取,故無盜罪。若於方處用鐵等為錢,而是貴價,盜此物時准價成犯。縱偷貝齒數盈萬億,一取之時但四磨灑,無根本罪,得多窣吐羅。作盜他心而起方便,後為己想,但得麁罪,翻此得重。若於己物作他物心,賊想舉移,得吐羅罪。於大穀聚破而偷去,一取數滿成重,餘輕。若偷寶等掘地埋之,意令損壞,唯得麁罪。有施物來知非己分,言「我合得」者,得窣吐羅罪,若受其物准數成犯。他不請食輒去食者,得惡作罪。本師有緣須向餘處,為受利者非犯。若取分時,須告他知,勿不囑言輒取他分。若為他將物擬濟病人,聞彼身亡物還本主,若及命在後方死者,此成亡物。若掌庫人自為賊意盜取他物,施與苾芻,施想受者無犯。若賊盜他物為恐怖故,持施苾芻,此不應受;若作還彼主心,受之無犯。若知是賊首領者,隨意應受;既受得已,刀割染壞方可畜持,本主來索者應還。若以書手字手印,以為期契而盜他物,准事成犯。若盜故廢錢貝及破缺假偽者,皆准當時價直成犯。若興方便欲盜他財,觸著之後便從主乞,主若與時得前麁罪。寶及寶類壞色方取,據後價成犯。初為貸借後欲不還,決絕之時便得本罪。若他所寄物,先作盜心後時移處,得窣吐羅,并得本罪。若先移處後心決絕,亦得本罪。博弈偷子迷惑取物,准數成犯。凡是賭物,皆得惡作。意偷彼物而錯得此,既乖本心但得麁罪。本偷弊服內有貴衣,後撿見時准物得罪。苾芻洗時,見寶瓶露以物蓋覆者非犯,主索應還。若此寺物,有偷盜心移向彼寺,得惡作罪。鳥栖之巢有鳥守護,取柴將染得惡作罪。若鼠盜己物見時應取,若是鼠物則不應收,鼠若持來便成施主,為彼物想應為受之。 nhược/nhã Bí-sô tại Đông Tây nhị châu ,tức cứ bỉ phương sở dụng tiễn hóa ,dĩ đoạn khinh trọng 。Bắc câu lô châu vật phi kỷ tưởng ,vô bất dữ thủ ,cố vô đạo tội 。nhược/nhã ư phương xứ/xử dụng thiết đẳng vi tiễn ,nhi thị quý giá ,đạo thử vật thời chuẩn giá thành phạm 。túng thâu bối xỉ số doanh vạn ức ,nhất thủ chi thời đãn tứ ma sái ,vô căn bổn tội ,đắc đa tốt thổ la 。tác đạo tha tâm nhi khởi phương tiện ,hậu vi kỷ tưởng ,đãn đắc thô tội ,phiên thử đắc trọng 。nhược/nhã ư kỷ vật tác tha vật tâm ,tặc tưởng cử di ,đắc thổ La tội 。ư Đại cốc tụ phá nhi thâu khứ ,nhất thủ số mãn thành trọng ,dư khinh 。nhược/nhã thâu bảo đẳng quật địa mai chi ,ý lệnh tổn hoại ,duy đắc thô tội 。Hữu thí vật lai tri phi kỷ phần ,ngôn 「ngã hợp đắc 」giả ,đắc tốt thổ la tội ,nhược/nhã thọ/thụ kỳ vật chuẩn số thành phạm 。tha bất thỉnh thực/tự triếp khứ thực/tự giả ,đắc ác tác tội 。Bổn Sư hữu duyên tu hướng dư xứ ,vi thọ/thụ lợi giả phi phạm 。nhược/nhã thủ phần thời ,tu cáo tha tri ,vật bất chúc ngôn triếp thủ tha phần 。nhược/nhã vi tha tướng vật nghĩ tế bệnh nhân ,văn bỉ thân vong vật hoàn bổn chủ ,nhược/nhã cập mạng tại hậu phương tử giả ,thử thành vong vật 。nhược/nhã chưởng khố nhân tự vi tặc ý đạo thủ tha vật ,thí dữ Bí-sô ,thí tưởng thọ/thụ giả vô phạm 。nhược/nhã tặc đạo tha vật vi khủng bố cố ,trì thí Bí-sô ,thử bất ưng thọ/thụ ;nhược/nhã tác hoàn bỉ chủ tâm ,thọ/thụ chi vô phạm 。nhược/nhã tri thị tặc thủ lảnh giả ,tùy ý ưng thọ/thụ ;ký thọ/thụ đắc dĩ ,đao cát nhiễm hoại phương khả súc trì ,bổn chủ lai tác/sách giả ưng hoàn 。nhược/nhã dĩ thư thủ tự thủ ấn ,dĩ vi kỳ khế nhi đạo tha vật ,chuẩn sự thành phạm 。nhược/nhã đạo cố phế tiễn bối cập phá khuyết giả ngụy giả ,giai chuẩn đương thời giá trực thành phạm 。nhược/nhã hưng phương tiện dục đạo tha tài ,xúc trứ chi hậu tiện tùng chủ khất ,chủ nhược/nhã dữ thời đắc tiền thô tội 。bảo cập bảo loại hoại sắc phương thủ ,cứ hậu giá thành phạm 。sơ vi thải tá hậu dục Bất hoàn ,quyết tuyệt chi thời tiện đắc bổn tội 。nhược/nhã tha sở kí vật ,tiên tác đạo tâm hậu thời di xứ/xử ,đắc tốt thổ la ,tinh đắc bổn tội 。nhược/nhã tiên di xứ/xử hậu tâm quyết tuyệt ,diệc đắc bổn tội 。bác dịch thâu tử mê hoặc thủ vật ,chuẩn số thành phạm 。phàm thị đổ vật ,giai đắc ác tác 。ý thâu bỉ vật nhi thác/thố đắc thử ,ký quai bản tâm đãn đắc thô tội 。bổn thâu tệ phục nội hữu quý y ,hậu kiểm kiến thời chuẩn vật đắc tội 。Bí-sô tẩy thời ,kiến bảo bình lộ dĩ vật cái phước giả phi phạm ,chủ tác/sách ưng hoàn 。nhược/nhã thử tự vật ,hữu thâu đạo tâm di hướng bỉ tự ,đắc ác tác tội 。điểu tê chi sào hữu điểu thủ hộ ,thủ sài tướng nhiễm đắc ác tác tội 。nhược/nhã thử đạo kỷ vật kiến thời ưng thủ ,nhược/nhã thị thử vật tức bất ưng thu ,thử nhược/nhã trì lai tiện thành thí chủ ,vi bỉ vật tưởng ưng vi thọ/thụ chi 。 有病苾芻遣人持物,心希福利供養僧伽,不依彼言隨情處分,得窣吐羅罪。亡苾芻物,是佛弟子悉皆合得,若作法已盜此物時,數滿成重。若營作人為眾舉貸,若其身死以眾物償。他舉物時報諸耆宿,苾芻明書券契方可與之。被賊偷物已作捨心,重奪彼財,准數成犯。被他盜去,若作捨心即是屬他,不應重奪。是故苾芻被他盜時,不應倉卒輒為捨意,後見應取。 hữu bệnh Bí-sô khiển nhân trì vật ,tâm hy phước lợi cúng dường tăng già ,bất y bỉ ngôn tùy tình xứ/xử phần ,đắc tốt thổ la tội 。vong Bí-sô vật ,thị Phật đệ tử tất giai hợp đắc ,nhược/nhã tác pháp dĩ đạo thử vật thời ,số mãn thành trọng 。nhược/nhã doanh tác nhân vi chúng cử thải ,nhược/nhã kỳ thân tử dĩ chúng vật thường 。tha cử vật thời báo chư kì tú ,Bí-sô minh thư khoán khế phương khả dữ chi 。bị tặc thâu vật dĩ tác xả tâm ,trọng đoạt bỉ tài ,chuẩn số thành phạm 。bị tha đạo khứ ,nhược/nhã tác xả tâm tức thị chúc tha ,bất ưng trọng đoạt 。thị cố Bí-sô bị tha đạo thời ,bất ưng thương tốt triếp vi xả ý ,hậu kiến ưng thủ 。 若見賊來應現瞋相,恐喝令去,捉得賊者不應付官,先為說法從乞其物。若不肯與當酬半價、或復全還,已成衣鉢卒難得故。苾芻若見未損死屍,或自壞、或遣人壞取糞掃衣,得惡作罪。下至蟲蟻穿壞,若取此衣便成應理。於深摩舍那處有死人衣,若有掌人不應輒取,得窣吐羅。若賊盜財不能持去,所遺棄物不可輒收。若言隨意者,取成非犯。賊偷猪肉及甘蔗、多羅果等,嫌不將去,對眾應取。 nhược/nhã kiến tặc lai ưng hiện sân tướng ,khủng hát lệnh khứ ,tróc đắc tặc giả bất ưng phó quan ,tiên vi thuyết Pháp tùng khất kỳ vật 。nhược/nhã bất khẳng dữ đương thù bán giá 、hoặc phục toàn hoàn ,dĩ thành y bát tốt nan đắc cố 。Bí-sô nhược/nhã kiến vị tổn tử thi ,hoặc tự hoại 、hoặc khiển nhân hoại thủ phẩn tảo y ,đắc ác tác tội 。hạ chí trùng nghĩ xuyên hoại ,nhược/nhã thủ thử y tiện thành ưng lý 。ư thâm ma xá na xứ/xử hữu tử nhân y ,nhược hữu chưởng nhân bất ưng triếp thủ ,đắc tốt thổ la 。nhược/nhã tặc đạo tài bất năng trì khứ ,sở di khí vật bất khả triếp thu 。nhược/nhã ngôn tùy ý giả ,thủ thành phi phạm 。tặc thâu trư nhục cập cam giá 、Ta-la quả đẳng ,hiềm bất tướng khứ ,đối chúng ưng thủ 。 要而言之,取糞掃衣,應須詳審,方可收拾。凡見衣物,若作糞掃衣想者,隨意應取,無賊心故非犯。若糞掃衣有不淨污者,此不應畜,淨浣染已持之。得死屍衣,停七八日曝於籬上,浣染應畜。又送死人衣主持來施,若重索者,即應持還,不還得罪。若更持來,應為受之,莫生嫌恨而不為受。 yếu nhi ngôn chi ,thủ phẩn tảo y ,ưng tu tường thẩm ,phương khả thu thập 。phàm kiến y vật ,nhược/nhã tác phẩn tảo y tưởng giả ,tùy ý ưng thủ ,vô tặc tâm cố phi phạm 。nhược/nhã phẩn tảo y hữu bất tịnh ô giả ,thử bất ưng súc ,tịnh hoán nhiễm dĩ trì chi 。đắc tử thi y ,đình thất bát nhật bộc ư li thượng ,hoán nhiễm ưng súc 。hựu tống tử nhân y chủ trì lai thí ,nhược/nhã trọng tác/sách giả ,tức ưng trì hoàn ,bất hoàn đắc tội 。nhược/nhã cánh trì lai ,ưng vi thọ/thụ chi ,mạc sanh hiềm hận nhi bất vi thọ/thụ 。 有客苾芻來住房內,應相問知:「若有人來可與物不?」若言與者,失物不償,如云莫與,而與他者,失全償直。又客苾芻先不相識,創來至房但可言談,問其安不?不應即為按摩身體解其勞倦。所有水土澡豆牛糞及齒木等,客問主人方得取用,不問得罪。若先相識,既為解勞按摩身已,澡豆、牛糞、齒木、水等,不須問主隨意取用。若於河津船處授受財物,極須存意,不應輒放,令物損失。若損,應酬直,異此無犯。凡授事人閉寺門時有其五別:謂上下轉、鳴鎖并副鎖、門關、及扂不閉,賊偷,准事酬直。若闕一者應還一分,乃至若總不著,即應全償。若施主本心造立房寺,於此寺住者與其供養,苾芻輒將餘食,計直全犯。 hữu khách Bí-sô lai trụ/trú phòng nội ,ưng tướng vấn tri :「nhược hữu nhân lai khả dữ vật bất ?」nhược/nhã ngôn dữ giả ,thất vật bất thường ,như vân mạc dữ ,nhi dữ tha giả ,thất toàn thường trực 。hựu khách Bí-sô tiên bất tướng thức ,sang lai chí phòng đãn khả ngôn đàm ,vấn kỳ an bất ?bất ưng tức vi án ma thân thể giải kỳ lao quyện 。sở hữu thủy độ táo đậu ngưu phẩn cập xỉ mộc đẳng ,khách vấn chủ nhân phương đắc thủ dụng ,bất vấn đắc tội 。nhược/nhã tiên tướng thức ,ký vi giải lao án ma thân dĩ ,táo đậu 、ngưu phẩn 、xỉ mộc 、thủy đẳng ,bất tu vấn chủ tùy ý thủ dụng 。nhược/nhã ư hà tân thuyền xứ/xử thọ/thụ thọ/thụ tài vật ,cực tu tồn ý ,bất ưng triếp phóng ,lệnh vật tổn thất 。nhược/nhã tổn ,ưng thù trực ,dị thử vô phạm 。phàm thụ sự nhân bế tự môn thời hữu kỳ ngũ biệt :vị thượng hạ chuyển 、minh tỏa tinh phó tỏa 、môn quan 、cập 扂bất bế ,tặc thâu ,chuẩn sự thù trực 。nhược/nhã khuyết nhất giả ưng hoàn nhất phân ,nãi chí nhược/nhã tổng bất trước ,tức ưng toàn thường 。nhược/nhã thí chủ bản tâm tạo lập phòng tự ,ư thử tự trụ/trú giả dữ kỳ cúng dường ,Bí-sô triếp tướng dư thực/tự ,kế trực toàn phạm 。 若苾芻等得遺落物,置顯露處,識者應還。若為病人欲覓藥者,須問病人:「何處求藥?」應如所教處覓。苾芻有緣為去,許酬小鉢,後輒自取,己想無犯。凡諸苾芻不應受雇而作,若換其作業、或作福心者無過。時給孤獨長者兒被賊偷去,尊者毛嗢揭羅野那為之持來,尊者畢隣陀婆蹉取外甥兒,及護寺家淨人意,為悲憐現其神力、或呪術力取悉皆無犯。他所攝物作他想疑,盜得重罪。非他所攝、他攝想疑,便得麁罪。若有主物作無主想、若己物想、或暫用心、或告他知、或親友意者無犯。凡親友知識可委寄者,有其三種:謂上、中、下,應如其次為上中下而委寄之,若異此者得越法罪。此犯緣者是善淨苾芻,或自作、或使人盜想,取是他物作有主心,以一方便數滿移處,為屬己想,即得他勝。若緣闕者,得窣吐羅罪。又取物之時無盜心者,並皆無犯。又無犯者,謂最初犯人、或癡狂心亂痛惱所纏,此乃遍通諸餘學處。 nhược/nhã Bí-sô đẳng đắc di lạc vật ,trí hiển lộ xứ/xử ,thức giả ưng hoàn 。nhược/nhã vi ệnh nhân dục mịch dược giả ,tu vấn bệnh nhân :「hà xứ/xử cầu dược ?」ưng như sở giáo xứ/xử mịch 。Bí-sô hữu duyên vi khứ ,hứa thù tiểu bát ,hậu triếp tự thủ ,kỷ tưởng vô phạm 。phàm chư Bí-sô bất ưng thọ/thụ cố nhi tác ,nhược/nhã hoán kỳ tác nghiệp 、hoặc tác phước tâm giả vô quá 。thời Cấp-cô-độc Trường giả nhi bị tặc thâu khứ ,Tôn-Giả mao ốt yết La dã na vi chi trì lai ,Tôn-Giả tất lân đà Bà tha thủ ngoại sanh nhi ,cập hộ tự gia tịnh nhân ý ,vi bi liên hiện kỳ thần lực 、hoặc chú thuật lực thủ tất giai vô phạm 。tha sở nhiếp vật tác tha tưởng nghi ,đạo đắc trọng tội 。phi tha sở nhiếp 、tha nhiếp tưởng nghi ,tiện đắc thô tội 。nhược/nhã hữu chủ vật tác vô chủ tưởng 、nhược/nhã kỷ vật tưởng 、hoặc tạm dụng tâm 、hoặc cáo tha tri 、hoặc thân hữu ý giả vô phạm 。phàm thân hữu tri thức khả ủy kí giả ,hữu kỳ tam chủng :vị thượng 、trung 、hạ ,ưng như kỳ thứ vi thượng trung hạ nhi ủy kí chi ,nhược/nhã dị thử giả đắc việt Pháp tội 。thử phạm duyên giả thị thiện tịnh Bí-sô ,hoặc tự tác 、hoặc sử nhân đạo tưởng ,thủ thị tha vật tác hữu chủ tâm ,dĩ nhất phương tiện số mãn di xứ/xử ,vi chúc kỷ tưởng ,tức đắc tha thắng 。nhược/nhã duyên khuyết giả ,đắc tốt thổ la tội 。hựu thủ vật chi thời vô đạo tâm giả ,tịnh giai vô phạm 。hựu vô phạm giả ,vị tối sơ phạm nhân 、hoặc si cuồng tâm loạn thống não sở triền ,thử nãi biến thông chư dư học xứ 。 根本薩婆多部律攝卷第二 căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp quyển đệ nhị 根本薩婆多部律攝卷第三 căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp quyển đệ tam 尊者勝友集 Tôn-Giả Thắng hữu tập 三藏法師義淨奉 制譯 Tam tạng Pháp sư NghĩaTịnh phụng  chế dịch 斷人命學處第三(初部四波羅市迦法之餘) đoạn nhân mạng học xứ đệ tam (sơ bộ tứ Ba la thị ca Pháp chi dư ) 爾時薄伽梵在佛栗氏國,時諸苾芻聞佛說不淨觀,既修習已,於膿血身深生厭離,便求鹿杖外道沙門令其斷命,并自相殺。凡為殺者,並由不忍事及不忍煩惱,斷他命根,制斯學處。 nhĩ thời Bạc Già Phạm tại Phật lật thị quốc ,thời chư Bí-sô văn Phật thuyết bất tịnh quán ,ký tu tập dĩ ,ư nùng huyết thân thâm sanh yếm ly ,tiện cầu lộc trượng ngoại đạo Sa Môn lệnh kỳ đoạn mạng ,tinh tự tướng sát 。phàm vi sát giả ,tịnh do bất nhẫn sự cập bất nhẫn phiền não ,đoạn tha mạng căn ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,若人、若人胎,故自手斷其命、或持刀授與、或自持刀、或求持刀者,若勸死、讚死語言:『咄男子!何用此罪累不淨惡活為?汝今寧死,死勝生。』隨自心念,以餘言說勸讚令死。彼因死者,此苾芻亦得波羅市迦,不應共住。」 「nhược phục Bí-sô ,nhược/nhã nhân 、nhược/nhã nhân thai ,cố tự thủ đoạn kỳ mạng 、hoặc trì đao thụ dữ 、hoặc tự trì đao 、hoặc cầu trì đao giả ,nhược/nhã khuyến tử 、tán tử ngữ ngôn :『đốt nam tử !hà dụng thử tội luy bất tịnh ác hoạt vi ?nhữ kim ninh tử ,tử thắng sanh 。』tùy tự tâm niệm ,dĩ dư ngôn thuyết khuyến tán lệnh tử 。bỉ nhân tử giả ,thử Bí-sô diệc đắc Ba la thị ca ,bất ưng cộng trụ 。」 此由人境及有殺心、人想、方便斷命成犯。此中境者,謂是人及人胎。言人者,六根已具。人胎者,謂託母胎有身命意根,由此是人同分所攝。女男半擇迦體全不全,咸成殺境。言故者,顯非錯誤斷他命根。前境是人起心相稱,方便有二:謂身及語。身謂以手等而行殺害;或持刀授與者,知他欲自殺,便以刀等置傍;或自持刀者,謂己無力,但自執刀,令彼傍人扶手行殺;或求他人令持刀殺。語謂欲令他死行勸讚等,於不樂死則勸喻令死。若願死者,則讚歎令死,言:「何用此罪累等?」者,說:「壽存過重、死後福多。」言不淨者,託不淨成故。名不淨惡活者,勝人所棄故。言死勝生者,欲令他歡喜故。隨自心念者,我勸他死當招福德。以餘言說者,非但說此,更以別言而相勸讚。言彼因死者,顯非餘事,但由勸死令他命斷,得波羅市迦;若不死者,得窣吐羅。先興方便遣殺他人,後起悔心不欲其死,前人雖死,但得窣吐羅。言斷命成犯者,謂因而致死。 thử do nhân cảnh cập hữu sát tâm 、nhân tưởng 、phương tiện đoạn mạng thành phạm 。thử trung cảnh giả ,vị thị nhân cập nhân thai 。ngôn nhân giả ,lục căn dĩ cụ 。nhân thai giả ,vị thác mẫu thai hữu thân mạng ý căn ,do thử thị nhân đồng phần sở nhiếp 。nữ nam bán trạch ca thể toàn bất toàn ,hàm thành sát cảnh 。ngôn cố giả ,hiển phi thác/thố ngộ đoạn tha mạng căn 。tiền cảnh thị nhân khởi tâm tướng xưng ,phương tiện hữu nhị :vị thân cập ngữ 。thân vị dĩ thủ đẳng nhi hạnh/hành/hàng sát hại ;hoặc trì đao thụ dữ giả ,tri tha dục tự sát ,tiện dĩ đao đẳng trí bàng ;hoặc tự trì đao giả ,vị kỷ vô lực ,đãn tự chấp đao ,lệnh bỉ bàng nhân phù thủ hạnh/hành/hàng sát ;hoặc cầu tha nhân lệnh trì đao sát 。ngữ vị dục lệnh tha tử hạnh/hành/hàng khuyến tán đẳng ,ư bất lạc/nhạc tử tức khuyến dụ lệnh tử 。nhược/nhã nguyện tử giả ,tức tán thán lệnh tử ,ngôn :「hà dụng thử tội luy đẳng ?」giả ,thuyết :「thọ tồn quá/qua trọng 、tử hậu phước đa 。」ngôn bất tịnh giả ,thác bất tịnh thành cố 。danh bất tịnh ác hoạt giả ,thắng nhân sở khí cố 。ngôn tử thắng sanh giả ,dục lệnh tha hoan hỉ cố 。tùy tự tâm niệm giả ,ngã khuyến tha tử đương chiêu phước đức 。dĩ dư ngôn thuyết giả ,phi đãn thuyết thử ,cánh dĩ biệt ngôn nhi tướng khuyến tán 。ngôn bỉ nhân tử giả ,hiển phi dư sự ,đãn do khuyến tử lệnh tha mạng đoạn ,đắc Ba la thị ca ;nhược/nhã bất tử giả ,đắc tốt thổ la 。tiên hưng phương tiện khiển sát tha nhân ,hậu khởi hối tâm bất dục kỳ tử ,tiền nhân tuy tử ,đãn đắc tốt thổ la 。ngôn đoạn mạng thành phạm giả ,vị nhân nhi trí tử 。 此中犯者,謂是苾芻以內身或外甎等、或復兩俱如執刀等、或以毒藥、或為坑穽、或將諸酒及以餘藥令彼心亂、或作呪術遣他迷惑、或作發機、或於崖塹樓臺危險之處推令墮落、或於水火怖難惡處詭設方便遣向其中、或於寒夜露地令凍。人女人男及扇侘等作有命想,或復生疑起害方便,因茲致死,皆他勝罪;若不死者,得窣吐羅。或起全屍、或起半屍,令害前境,得罪輕重隨境應知。此有別者,如若彼二返害苾芻,由先方便,得窣吐羅。若苾芻害彼屍鬼,得二麁罪。若害化形,亦得麁罪。若於母無害、胎有殺心,蹂踏母腹,若胎死非母,得他勝罪;母死非胎,但得麁罪;若二俱死,波羅市迦;若俱不死,窣吐羅罪。如是應知,於母殺心非於胎子,准前可識。於人女腹有傍生胎及非人胎,故心墮者,便得麁罪。於傍生腹知有人胎,或知人趣變作傍生,斷彼命時俱得本罪。若變己身為傍生狀,害他人時有苾芻想,亦得本罪。欲害餘人誤害父母及阿羅漢,得窣吐羅罪。由於父等無殺心故;非阿羅漢作羅漢想,或是羅漢作非羅漢想,父母亦然。或於母等為殺方便,自在前死並得麁罪。有女遺胎,餘女拾取內於己腹,若殺後母,不得逆罪;若出家時應問後母。若人作人想及以生疑,皆得本罪。若於非人作人想疑殺,得麁罪。若人作傍生想,得惡作罪;作非人想,亦得惡作。有情被趁,苾芻見時殺想告他,隨事成犯。於眾多人一有害心誤殺餘時,窣吐羅罪。無記心中,但得惡作。作戲笑心而為打拍,因斯致死,得惡作罪。未近圓時已興方便,近圓之後方始命終,兩種四句准前應作。若起方便,遣使行殺,轉根為尼,亦得本罪。若二根生,得前麁罪。退為求寂,亦同麁罪。下諸學處准事應知,更不煩述。 thử trung phạm giả ,vị thị Bí-sô dĩ nội thân hoặc ngoại chuyên đẳng 、hoặc phục lượng (lưỡng) câu như chấp đao đẳng 、hoặc dĩ độc dược 、hoặc vi khanh tỉnh 、hoặc tướng chư tửu cập dĩ dư dược lệnh bỉ tâm loạn 、hoặc tác chú thuật khiển tha mê hoặc 、hoặc tác phát ky 、hoặc ư nhai tiệm lâu đài nguy hiểm chi xứ/xử thôi lệnh đọa lạc 、hoặc ư thủy hỏa bố/phố nạn/nan ác xứ/xử quỷ thiết phương tiện khiển hướng kỳ trung 、hoặc ư hàn dạ lộ địa lệnh đống 。nhân nữ nhân nam cập phiến sá đẳng tác hữu mạng tưởng ,hoặc phục sanh nghi khởi hại phương tiện ,nhân tư trí tử ,giai tha thắng tội ;nhược/nhã bất tử giả ,đắc tốt thổ la 。hoặc khởi toàn thi 、hoặc khởi bán thi ,lệnh hại tiền cảnh ,đắc tội khinh trọng tùy cảnh ứng tri 。thử hữu biệt giả ,như nhược/nhã bỉ nhị phản hại Bí-sô ,do tiên phương tiện ,đắc tốt thổ la 。nhược/nhã Bí-sô hại bỉ thi quỷ ,đắc nhị thô tội 。nhược/nhã hại hóa hình ,diệc đắc thô tội 。nhược/nhã ư mẫu vô hại 、thai hữu sát tâm ,nhựu đạp mẫu phước ,nhược/nhã thai tử phi mẫu ,đắc tha thắng tội ;mẫu tử phi thai ,đãn đắc thô tội ;nhược/nhã nhị câu tử ,Ba la thị ca ;nhược/nhã câu bất tử ,tốt thổ la tội 。như thị ứng tri ,ư mẫu sát tâm phi ư thai tử ,chuẩn tiền khả thức 。ư nhân nữ phước hữu bàng sanh thai cập phi nhân thai ,cố tâm đọa giả ,tiện đắc thô tội 。ư bàng sanh phước tri hữu nhân thai ,hoặc tri nhân thú biến tác bàng sanh ,đoạn bỉ mạng thời câu đắc bổn tội 。nhược/nhã biến kỷ thân vi àng sanh trạng ,hại tha nhân thời hữu Bí-sô tưởng ,diệc đắc bổn tội 。dục hại dư nhân ngộ hại phụ mẫu cập A-la-hán ,đắc tốt thổ la tội 。do ư phụ đẳng vô sát tâm cố ;phi A-la-hán tác La-hán tưởng ,hoặc thị La-hán tác phi La-hán tưởng ,phụ mẫu diệc nhiên 。hoặc ư mẫu đẳng vi sát phương tiện ,tự tại tiền tử tịnh đắc thô tội 。hữu nữ di thai ,dư nữ thập thủ nội ư kỷ phước ,nhược/nhã sát hậu mẫu ,bất đắc nghịch tội ;nhược/nhã xuất gia thời ưng vấn hậu mẫu 。nhược/nhã nhân tác nhân tưởng cập dĩ sanh nghi ,giai đắc bổn tội 。nhược/nhã ư phi nhân tác nhân tưởng nghi sát ,đắc thô tội 。nhược/nhã nhân tác bàng sanh tưởng ,đắc ác tác tội ;tác phi nhân tưởng ,diệc đắc ác tác 。hữu tình bị sấn ,Bí-sô kiến thời sát tưởng cáo tha ,tùy sự thành phạm 。ư chúng đa nhân nhất hữu hại tâm ngộ sát dư thời ,tốt thổ la tội 。vô kí tâm trung ,đãn đắc ác tác 。tác hí tiếu tâm nhi vi đả phách ,nhân tư trí tử ,đắc ác tác tội 。vị cận viên thời dĩ hưng phương tiện ,cận viên chi hậu phương thủy mạng chung ,lượng (lưỡng) chủng tứ cú chuẩn tiền ưng tác 。nhược/nhã khởi phương tiện ,khiển sử hạnh/hành/hàng sát ,chuyển căn vi ni ,diệc đắc bổn tội 。nhược/nhã nhị căn sanh ,đắc tiền thô tội 。thoái vi cầu tịch ,diệc đồng thô tội 。hạ chư học xứ chuẩn sự ứng tri ,cánh bất phiền thuật 。 若見有情或被水漂火燒或時渴逼,不手接不與水,見其欲死有力能救,或雖不願死作捨受心而不救者,彼若命終皆得惡作罪。若人被他害,由此緣故決定命終,餘命尚在殺,得麁罪;不定死者,得他勝罪。有急難來以身走避,情無悲愍排觸前人,無殺彼心,前人死者,便得麁罪;不死,惡作;若有殺心,得根本罪。敬法出家保命求脫,若自殺者,得吐羅罪。若元無殺心意打牆等,因此方便誤殺於人,或移轉病人不順其語,或為療疾因即命終,此皆無犯。若於病者無有殺心,然所陳說令其樂死,或時持刀、或以繩索不審思察安病人邊,或安毒藥,皆得惡作。 nhược/nhã kiến hữu tình hoặc bị thủy phiêu hỏa thiêu hoặc thời khát bức ,bất thủ tiếp bất dữ thủy ,kiến kỳ dục tử hữu lực năng cứu ,hoặc tuy bất nguyện tử tác xả thọ tâm nhi bất cứu giả ,bỉ nhược/nhã mạng chung giai đắc ác tác tội 。nhược/nhã nhân bị tha hại ,do thử duyên cố quyết định mạng chung ,dư mạng thượng tại sát ,đắc thô tội ;bất định tử giả ,đắc tha thắng tội 。hữu cấp nạn/nan lai dĩ thân tẩu tị ,Tình vô bi mẫn bài xúc tiền nhân ,vô sát bỉ tâm ,tiền nhân tử giả ,tiện đắc thô tội ;bất tử ,ác tác ;nhược hữu sát tâm ,đắc căn bản tội 。kính Pháp xuất gia bảo mạng cầu thoát ,nhược/nhã tự sát giả ,đắc thổ La tội 。nhược/nhã nguyên vô sát tâm ý đả tường đẳng ,nhân thử phương tiện ngộ sát ư nhân ,hoặc di chuyển bệnh nhân bất thuận kỳ ngữ ,hoặc vi liệu tật nhân tức mạng chung ,thử giai vô phạm 。nhược/nhã ư bệnh giả vô hữu sát tâm ,nhiên sở trần thuyết lệnh kỳ lạc/nhạc tử ,hoặc thời trì đao 、hoặc dĩ thằng tác/sách bất thẩm tư sát an bệnh nhân biên ,hoặc an độc dược ,giai đắc ác tác 。 無智之人不令瞻病,設有急事要須看者,應可善教極令存意。病人報言:「莫扶我起。」強扶令起,若彼死者,得窣吐羅。於餘威儀類斯應識,若涉路時扶輿病者,准此應知。告病者云:「先洗方起。」因即命過,此雖無犯,然不應為有重病人共輿而去,因致死者無犯,此亦不應造次輿去。或看病者情生勞倦,或作惡意望彼貲財,或出忿言:「任汝死去,我不能看。」因致死者,並得麁罪。現有宜食,與不宜者,看病之人亦得麁罪;若無別可得者,無犯。捺未熟癰死,便麁罪;熟者,無犯。以刀以針決開非過,先不善醫不應針刺。若治口疾行刀刺者,窣吐羅罪;無醫可求刺之,無犯。患痔之人不應割截,應將藥呪方便蠲除。凡治病時應問醫者;若無醫人,問解醫苾芻;此亦無者,問曾病者;無曾病人,問諸老宿,造次授藥,得越法罪。若解醫者他來問時,應生悲念施惠方藥,無求利心無犯;若為求利是所不應。若見破傷,應於屏處而為纏裹,勿令俗人見嗤醫道。與他瀉藥不應捨去,善教所宜去亦無犯。見他苾芻病將欲死,自己衣鉢更不修治,彼若身亡所有衣貲我當合得。此乃旃荼羅意,得越法罪。亦復不應作殺害意而授人藥,當興好心欲令病差。見他授藥欲墮彼胎,不作遮止,得越法罪。苾芻行時低頭而去,觸殺前人無心非犯。不應俯面而行,作損惱心,便得麁罪,殺心犯重。苾芻在路身嬰病苦,不應推行,然須數息。彼有資具應代擔負,准望食時得至應去。若恐時晚應自前去,到彼寺中洗鉢安座,次為請食以待病人,或可持食路中迎接。若不爾者,得惡作罪。凡被傷人勿與醋飲,見他食噎愍念為椎因死無犯。椎打之時宜可存意。應問病人:「何處求藥?」應如所教覓以相供。 vô trí chi nhân bất lệnh chiêm bệnh ,thiết hữu cấp sự yếu tu khán giả ,ưng khả thiện giáo cực lệnh tồn ý 。bệnh nhân báo ngôn :「mạc phù ngã khởi 。」cường phù lệnh khởi ,nhược/nhã bỉ tử giả ,đắc tốt thổ la 。ư dư uy nghi loại tư ưng thức ,nhược/nhã thiệp lộ thời phù dư bệnh giả ,chuẩn thử ứng tri 。cáo bệnh giả vân :「tiên tẩy phương khởi 。」nhân tức mạng quá/qua ,thử tuy vô phạm ,nhiên bất ưng vi hữu trọng bệnh nhân cọng dư nhi khứ ,nhân trí tử giả vô phạm ,thử diệc bất ưng tạo thứ dư khứ 。hoặc khán bệnh giả Tình sanh lao quyện ,hoặc tác ác ý vọng bỉ ti tài ,hoặc xuất phẫn ngôn :「nhâm nhữ tử khứ ,ngã bất năng khán 。」nhân trí tử giả ,tịnh đắc thô tội 。hiện hữu nghi thực/tự ,dữ bất nghi giả ,khán bệnh chi nhân diệc đắc thô tội ;nhược/nhã vô biệt khả đắc giả ,vô phạm 。nại vị thục ung tử ,tiện thô tội ;thục giả ,vô phạm 。dĩ đao dĩ châm quyết khai phi quá/qua ,tiên bất thiện y bất ưng châm thứ 。nhược/nhã trì khẩu tật hạnh/hành/hàng đao thứ giả ,tốt thổ la tội ;vô y khả cầu thứ chi ,vô phạm 。hoạn trĩ chi nhân bất ưng cát tiệt ,ưng tướng dược chú phương tiện quyên trừ 。phàm trì bệnh thời ưng vấn y giả ;nhược/nhã vô y nhân ,vấn giải y Bí-sô ;thử diệc vô giả ,vấn tằng bệnh giả ;vô tằng bệnh nhân ,vấn chư lão tú ,tạo thứ thọ/thụ dược ,đắc việt Pháp tội 。nhược/nhã giải y giả tha lai vấn thời ,ưng sanh bi niệm thí huệ phương dược ,vô cầu lợi tâm vô phạm ;nhược/nhã vi cầu lợi thị sở bất ưng 。nhược/nhã kiến phá thương ,ưng ư bình xứ/xử nhi vi triền khoả ,vật lệnh tục nhân kiến xuy y đạo 。dữ tha tả dược bất ưng xả khứ ,thiện giáo sở nghi khứ diệc vô phạm 。kiến tha Bí-sô bệnh tướng dục tử ,tự kỷ y bát cánh bất tu trì ,bỉ nhược/nhã thân vong sở hữu y ti ngã đương hợp đắc 。thử nãi Chiên-đà-la ý ,đắc việt Pháp tội 。diệc phục bất ưng tác sát hại ý nhi thọ/thụ nhân dược ,đương hưng hảo tâm dục lệnh bệnh sái 。kiến tha thọ/thụ dược dục đọa bỉ thai ,bất tác già chỉ ,đắc việt Pháp tội 。Bí-sô hạnh/hành/hàng thời đê đầu nhi khứ ,xúc sát tiền nhân vô tâm phi phạm 。bất ưng phủ diện nhi hạnh/hành/hàng ,tác tổn não tâm ,tiện đắc thô tội ,sát tâm phạm trọng 。Bí-sô tại lộ thân anh bệnh khổ ,bất ưng thôi hạnh/hành/hàng ,nhiên tu số tức 。bỉ hữu tư cụ ưng đại đam/đảm phụ ,chuẩn vọng thực thời đắc chí ưng khứ 。nhược/nhã khủng thời vãn ưng tự tiền khứ ,đáo bỉ tự trung tẩy bát an tọa ,thứ vi thỉnh thực/tự dĩ đãi bệnh nhân ,hoặc khả trì thực/tự lộ trung nghênh tiếp 。nhược/nhã bất nhĩ giả ,đắc ác tác tội 。phàm bị thương nhân vật dữ thố ẩm ,kiến tha thực/tự ế mẫn niệm vi chuy nhân tử vô phạm 。chuy đả chi thời nghi khả tồn ý 。ưng vấn bệnh nhân :「hà xứ/xử cầu dược ?」ưng như sở giáo mịch dĩ tướng cung/cúng 。 營作之時,苾芻擲甎傷苾芻頭致死,無犯。凡運甎等以手授手,不應遙擲令破;必有破裂,告知方授。若昇梯時及在上作,下裙應結勿使露身,若在餘時裙不須結。凡興造時苾芻相助,應一時作不應終日。若在春時中前應作,若於冬月應午後作,可豫察時休其事務,令乞食人得洗手足,村坊往返不失食時。若有僧常無勞乞食,其授事人應以餘物作好飲食供給勞人,所設之飡名悅意食。僧伽貧者,勸化餘人隨時供養,或為小食、或非時漿、或塗手足油。若不為者,授事之人得惡作罪。苾芻擎重力盡便放,遂打殺工匠,此雖無犯,不應自舉重擔,必須移者間著俗人,同時擎舉同時而放,不相瞻顧放便得罪。凡人一擔苾芻兩人,若過此者不應持舉。苾芻及尼不應頭上及於肩髁擎持於物,若擎持者得惡作罪。若有賊來應作驚恐、現叱喝相、遙擲瓶瓨及杵木等、或在身傍、或時居後勿興害意,使有損傷。凡棄物時遣他遠避,若打著者,此雖無犯,不告而棄,得惡作罪。避牛驚走推著小兒,因此命終非故無犯。避牛之時應善用心。若以繩索縛人、或告官司斬他手足,並吐羅罪。有虎狼處喚他共住,因被傷殺者無犯。然於住處應審觀察。苾芻自打生支,佛言:「理應打此翻更打餘,是無智者得惡作罪。」上人鄔陀夷向白衣舍放身而坐,不善觀察壓殺他兒,凡坐不看,咸得惡作。 doanh tác chi thời ,Bí-sô trịch chuyên thương Bí-sô đầu trí tử ,vô phạm 。phàm vận chuyên đẳng dĩ thủ thụ thủ ,bất ưng dao trịch lệnh phá ;tất hữu phá liệt ,cáo tri phương thọ/thụ 。nhược/nhã thăng thê thời cập tại thượng tác ,hạ quần ưng kết/kiết vật sử lộ thân ,nhược/nhã tại dư thời quần bất tu kết/kiết 。phàm hưng tạo thời Bí-sô tướng trợ ,ưng nhất thời tác bất ưng chung nhật 。nhược/nhã tại xuân thời trung tiền ưng tác ,nhược/nhã ư đông nguyệt ưng ngọ hậu tác ,khả dự sát thời hưu kỳ sự vụ ,lệnh khất thực nhân đắc tẩy thủ túc ,thôn phường vãng phản bất thất thực thời 。nhược hữu tăng thường vô lao khất thực ,kỳ thụ sự nhân ưng dĩ dư vật tác hảo ẩm thực cung cấp lao nhân ,sở thiết chi thực danh duyệt ý thực/tự 。tăng già bần giả ,khuyến hóa dư nhân tùy thời cúng dường ,hoặc vi tiểu thực 、hoặc phi thời tương 、hoặc đồ thủ túc du 。nhược/nhã bất vi giả ,thụ sự chi nhân đắc ác tác tội 。Bí-sô kình trọng lực tận tiện phóng ,toại đả sát công tượng ,thử tuy vô phạm ,bất ưng tự cử trọng đam/đảm ,tất tu di giả gian trước/trứ tục nhân ,đồng thời kình cử đồng thời nhi phóng ,bất tướng chiêm cố phóng tiện đắc tội 。phàm nhân nhất đam/đảm Bí-sô lượng (lưỡng) nhân ,nhược quá thử giả bất ưng trì cử 。Bí-sô cập ni bất ưng đầu thượng cập ư kiên khỏa kình trì ư vật ,nhược/nhã kình trì giả đắc ác tác tội 。nhược hữu tặc lai ưng tác kinh khủng 、hiện sất hát tướng 、dao trịch bình 瓨cập xử mộc đẳng 、hoặc tại thân bàng 、hoặc thời cư hậu vật hưng hại ý ,sử hữu tổn thương 。phàm khí vật thời khiển tha viễn tị ,nhược/nhã đả trước/trứ giả ,thử tuy vô phạm ,bất cáo nhi khí ,đắc ác tác tội 。tị ngưu kinh tẩu thôi trước/trứ tiểu nhi ,nhân thử mạng chung phi cố vô phạm 。tị ngưu chi thời ưng thiện dụng tâm 。nhược/nhã dĩ thằng tác/sách phược nhân 、hoặc cáo quan ti trảm tha thủ túc ,tịnh thổ La tội 。hữu hổ lang xứ/xử hoán tha cộng trụ ,nhân bị thương sát giả vô phạm 。nhiên ư trụ xứ ưng thẩm quan sát 。Bí-sô tự đả sanh chi ,Phật ngôn :「lý ưng đả thử phiên cánh đả dư ,thị vô trí giả đắc ác tác tội 。」thượng nhân ổ đà di hướng bạch y xá phóng thân nhi tọa ,bất thiện quan sát áp sát tha nhi ,phàm tọa bất khán ,hàm đắc ác tác 。 妄說自得上人法學處第四 vọng thuyết tự đắc thượng nhân Pháp học xứ đệ tứ 佛在薜舍離跋窶末底河側,時諸苾芻為飲食故,於親族前更相讚歎得上人法。欲令眾知為求利養事及求利煩惱,制斯學處。 Phật tại bệ xá ly bạt cũ mạt để hà trắc ,thời chư Bí-sô vi ẩm thực cố ,ư thân tộc tiền cánh tướng tán thán đắc thượng nhân Pháp 。dục lệnh chúng tri vi cầu lợi dưỡng sự cập cầu lợi phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻實無知無遍知,自知不得上人法寂靜聖者殊勝證悟智見安樂住,而言:『我知我見。』彼於異時若問、若不問,欲自清淨故作如是說:『諸具壽!我實不知不見,言知言見。虛誑妄語。』除增上慢,此苾芻亦得波羅市迦,不應共住。」 「nhược phục Bí-sô thật vô tri vô biến tri ,tự tri bất đắc thượng nhân Pháp tịch tĩnh Thánh Giả thù thắng chứng ngộ trí kiến an lạc trụ ,nhi ngôn :『ngã tri ngã kiến 。』bỉ ư dị thời nhược/nhã vấn 、nhược/nhã bất vấn ,dục tự thanh tịnh cố tác như thị thuyết :『chư cụ thọ !ngã thật bất tri bất kiến ,ngôn tri ngôn kiến 。hư cuống vọng ngữ 。』trừ tăng thượng mạn ,thử Bí-sô diệc đắc Ba la thị ca ,bất ưng cộng trụ 。」 言無知者,於所知境不了無常等及可厭患。無遍知者,謂於前境有無常等,不如其事而遍察故;於有非有不能實知,妄生邪解說非法故。又無知者,謂上人法曾不知故。無遍知者,謂不能遍了五蘊法故。自知不得者,謂於自身知未證故。上人法者,即勝流法,謂望一切凡愚五蓋等法鄙劣惡事,是勝上故。言寂靜者,謂最妙也。言聖人者,於罪惡法能遠避故。殊勝證悟者,非由色力及以聰明,而能獲故。又釋云:「寂靜者,謂是涅槃,離眾煩惱故。殊勝證悟者,謂四果聖人。言智見者,即苦法忍及苦法智,如次配之。」又釋云:「智謂了知苦無常等,見謂見天龍等。」言安樂住者,謂能安住諸定地中所有功德。而言我知者,謂知諦理等。我見者,見諸天等。若先作妄語罪,雖不自說,豈可不犯他勝罪耶?何須說此異時等言?但令犯戒,設不自說已得本罪,餘人於彼但可生疑,未得即作不共住事,是故須有異時等言,方成不共住。若問者,他問方言。若不問者,不問而說上三邊罪。理無差別,何故妄中方陳問等?若據前三,亦有此事;緣起有故,唯於此說。虛者,顯所陳說無有實義。誑者,本所發心為求飲食,不為勝事作斯妄說。妄語者,先為妄心方陳所說。 ngôn vô tri giả ,ư sở tri cảnh bất liễu vô thường đẳng cập khả yếm hoạn 。vô biến tri giả ,vị ư tiền cảnh hữu vô thường đẳng ,bất như kỳ sự nhi biến sát cố ;ư hữu phi hữu bất năng thật tri ,vọng sanh tà giải thuyết phi Pháp cố 。hựu vô tri giả ,vị thượng nhân Pháp tằng bất tri cố 。vô biến tri giả ,vị bất năng biến liễu ngũ uẩn Pháp cố 。tự tri bất đắc giả ,vị ư tự thân tri vị chứng cố 。thượng nhân Pháp giả ,tức thắng lưu Pháp ,vị vọng nhất thiết phàm ngu ngũ cái đẳng Pháp bỉ liệt ác sự ,thị thắng thượng cố 。ngôn tịch tĩnh giả ,vị tối diệu dã 。ngôn Thánh nhân giả ,ư tội ác Pháp năng viễn tị cố 。thù thắng chứng ngộ giả ,phi do sắc lực cập dĩ thông minh ,nhi năng hoạch cố 。hựu thích vân :「tịch tĩnh giả ,vị thị Niết-Bàn ,ly chúng phiền não cố 。thù thắng chứng ngộ giả ,vị tứ quả Thánh nhân 。ngôn trí kiến giả ,tức khổ pháp nhẫn cập khổ pháp trí ,như thứ phối chi 。」hựu thích vân :「trí vị liễu tri khổ vô thường đẳng ,kiến vị kiến Thiên Long đẳng 。」ngôn an lạc trụ giả ,vị năng an trụ chư định địa trung sở hữu công đức 。nhi ngôn ngã tri giả ,vị tri đế lý đẳng 。ngã kiến giả ,kiến chư Thiên đẳng 。nhược/nhã tiên tác vọng ngữ tội ,tuy bất tự thuyết ,khởi khả bất phạm tha thắng tội da ?hà tu thuyết thử dị thời đẳng ngôn ?đãn lệnh phạm giới ,thiết ất tự thuyết dĩ đắc bổn tội ,dư nhân ư bỉ đãn khả sanh nghi ,vị đắc tức tác bất cộng trụ sự ,thị cố tu hữu dị thời đẳng ngôn ,phương thành bất cộng trụ 。nhược/nhã vấn giả ,tha vấn phương ngôn 。nhược/nhã bất vấn giả ,bất vấn nhi thuyết thượng tam biên tội 。lý vô sái biệt ,hà cố vọng trung phương trần vấn đẳng ?nhược/nhã cứ tiền tam ,diệc hữu thử sự ;duyên khởi hữu cố ,duy ư thử thuyết 。hư giả ,hiển sở trần thuyết vô hữu thật nghĩa 。cuống giả ,bổn sở phát tâm vi cầu ẩm thực ,bất vi thắng sự tác tư vọng thuyết 。vọng ngữ giả ,tiên vi vọng tâm phương trần sở thuyết 。 此中犯者,苾芻說言:「我見提婆、那伽、藥叉、健達婆、阿蘇羅、揭路荼、緊那羅、莫呼洛伽、畢麗多、畢舍遮、鳩槃荼、羯吒布單那。我時就彼、或聞彼聲、或來就我、共我言說。」作虛誑想,而告前人。彼若領解,得波羅市迦。若言謗蘇畢舍遮鬼共為上事者,得窣吐羅罪。若云:「我已獲得二十種想:謂無常想、於無常為苦想、於苦為空想、於空為無我想、厭離食想、於諸世間無愛樂想、過患想、斷除想、離欲想、滅想、死想、不淨想、青瘀想、膖脹想、膿流想、蟲食想、血塗想、離散想、白骨想、觀空想。」一一說時並得本罪。或云:「我得四定、四空、四無量、六神通。又阿蘭若苾芻非人不惱者,即是聖人;我住於彼亦不被惱。又於彼舍,若是聖人坐勝妙座,我亦受其勝妙之座。」斯等悉犯波羅市迦。「我正念時得法自相,壓伏煩惱」者,此得重罪。「我於三果未得而退、或得而退」,或為密語「我是學人,學毘奈耶故;我是無學人,已學三藏故;我得無所有,無長衣鉢故;我是最後生,望前生說故;我是豫流,入河水故;我已得果,謂得讀誦果故、或得菴沒羅果;我離五怖,無過去怖故;我斷煩惱,無過去惑故;佛聲聞眾所應獲事我已得之,謂阿笈摩等法及能善修諸根:我是大師,解說法故;我是佛陀,善覺惡事故;我是毘鉢尸佛聲聞弟子,於諸佛邊盡歸依故。」說斯等語,內有詐情矯陳密說,並窣吐羅罪。若無別意如言而說,自言:「我得上人法」時,並得本罪。或云:「我得豫流而非彼果。」或云:「在某家者皆是聖人,我在彼家,然非是聖。但是聖者皆與其衣,我亦受衣,然非彼類。他人說我得豫流果,我實不得,說餘果等。」類此應知:「我於今日不得俗定,過斯妙定亦復未得。我於某處獲得初定,然實不與覺分相應。」自書己名云:「得道果。」便報他云:「此作書人道,我得聖果。」此等皆得窣吐羅罪。又復苾芻如前所說,成波羅市迦。所有事業方便顯己,具殊勝德,云有苾芻有如是事得果、見天、獲勝定等,然不自言:「我即是彼。」如斯語時亦皆麁罪,成窣吐羅事,說皆惡作。若前人不解語時亦准此重輕。若是聖人,應就斯座,遂便默然,受其所請。他或告曰:「仁是婆羅門不?」答云:「我是能除眾罪故。或於六根善防護故。」「若是羅漢應取食食。」默然而受,皆窣吐羅罪,於去來等准此應說。又有釋云:「言所陳事以身相表,問時默然得他勝罪。」對人人想、或復生疑,他領解時便得本罪。對非人說時,作人想疑,得窣吐羅罪。無人有人想、或時入定、或他眠睡、或對無知、或他不領解倉卒而說,並得窣吐羅罪。無犯者,如聖者大目連記薜舍離戰勝之事,復記天雨及以生男,入無所有定聞象王聲等,並皆無犯。 thử trung phạm giả ,Bí-sô thuyết ngôn :「ngã kiến đề bà 、na già 、dược xoa 、kiện-đạt-bà 、A-tô-la 、yết lộ đồ 、Khẩn-na-la 、mạc hô lạc già 、tất lệ đa 、tất xá già 、Cưu bàn trà 、yết trá bố đan na 。ngã thời tựu bỉ 、hoặc văn bỉ thanh 、hoặc lai tựu ngã 、cọng ngã ngôn thuyết 。」tác hư cuống tưởng ,nhi cáo tiền nhân 。bỉ nhược/nhã lĩnh giải ,đắc Ba la thị ca 。nhược/nhã ngôn báng tô tất xá già quỷ cọng vi thượng sự giả ,đắc tốt thổ la tội 。nhược/nhã vân :「ngã dĩ hoạch đắc nhị thập chủng tưởng :vị vô thường tưởng 、ư vô thường vi khổ tưởng 、ư khổ vi không tưởng 、ư không vi vô ngã tưởng 、yếm ly thực/tự tưởng 、ư chư thế gian vô ái lạc/nhạc tưởng 、quá hoạn tưởng 、đoạn trừ tưởng 、ly dục tưởng 、diệt tưởng 、tử tưởng 、bất tịnh tưởng 、thanh ứ tưởng 、膖trướng tưởng 、nùng lưu tưởng 、trùng thực tưởng 、huyết đồ tưởng 、ly tán tưởng 、bạch cốt tưởng 、quán không tưởng 。」nhất nhất thuyết thời tịnh đắc bổn tội 。hoặc vân :「ngã đắc tứ định 、tứ không 、tứ vô lượng 、lục Thần thông 。hựu A-lan-nhã Bí-sô phi nhân bất não giả ,tức thị Thánh nhân ;ngã trụ/trú ư bỉ diệc bất bị não 。hựu ư bỉ xá ,nhược/nhã thị Thánh nhân tọa thắng diệu tọa ,ngã diệc thọ/thụ kỳ thắng diệu chi tọa 。」tư đẳng tất phạm Ba la thị ca 。「ngã chánh niệm thời đắc pháp tự tướng ,áp phục phiền não 」giả ,thử đắc trọng tội 。「ngã ư tam quả vị đắc nhi thoái 、hoặc đắc nhi thoái 」,hoặc vi mật ngữ 「ngã thị học nhân ,học Tỳ nại da cố ;ngã thị vô học nhân ,dĩ học Tam Tạng cố ;ngã đắc vô sở hữu ,vô trường/trưởng y bát cố ;ngã thị tối hậu sanh ,vọng tiền sanh thuyết cố ;ngã thị dự lưu ,nhập hà thủy cố ;ngã dĩ đắc quả ,vị đắc độc tụng quả cố 、hoặc đắc am một la quả ;ngã ly ngũ bố/phố ,vô quá khứ bố/phố cố ;ngã đoạn phiền não ,vô quá khứ hoặc cố ;Phật Thanh văn chúng sở ưng hoạch sự ngã dĩ đắc chi ,vị a cấp ma đẳng Pháp cập năng thiện tu chư căn :ngã thị Đại sư ,giải thuyết Pháp cố ;ngã thị Phật-đà ,thiện giác ác sự cố ;ngã thị Tỳ bát thi Phật Thanh văn đệ-tử ,ư chư Phật biên tận quy y cố 。」thuyết tư đẳng ngữ ,nội hữu trá Tình kiểu trần mật thuyết ,tịnh tốt thổ la tội 。nhược/nhã vô biệt ý như ngôn nhi thuyết ,tự ngôn :「ngã đắc thượng nhân Pháp 」thời ,tịnh đắc bổn tội 。hoặc vân :「ngã đắc dự lưu nhi phi bỉ quả 。」hoặc vân :「tại mỗ gia giả giai thị Thánh nhân ,ngã tại bỉ gia ,nhiên phi thị Thánh 。đãn thị Thánh Giả giai dữ kỳ y ,ngã diệc thọ/thụ y ,nhiên phi bỉ loại 。tha nhân thuyết ngã đắc dự lưu quả ,ngã thật bất đắc ,thuyết dư quả đẳng 。」loại thử ứng tri :「ngã ư kim nhật bất đắc tục định ,quá/qua tư diệu định diệc phục vị đắc 。ngã ư mỗ xứ/xử hoạch đắc sơ định ,nhiên thật bất dữ giác phần tướng ứng 。」tự thư kỷ danh vân :「đắc đạo quả 。」tiện báo tha vân :「thử tác thư nhân đạo ,ngã đắc Thánh quả 。」thử đẳng giai đắc tốt thổ la tội 。hựu phục Bí-sô như tiền sở thuyết ,thành Ba la thị ca 。sở hữu sự nghiệp phương tiện hiển kỷ ,cụ thù thắng đức ,vân hữu Bí-sô hữu như thị sự đắc quả 、kiến Thiên 、hoạch thắng định đẳng ,nhiên bất tự ngôn :「ngã tức thị bỉ 。」như tư ngữ thời diệc giai thô tội ,thành tốt thổ la sự ,thuyết giai ác tác 。nhược/nhã tiền nhân bất giải ngữ thời diệc chuẩn thử trọng khinh 。nhược/nhã thị Thánh nhân ,ưng tựu tư tọa ,toại tiện mặc nhiên ,thọ/thụ kỳ sở thỉnh 。tha hoặc cáo viết :「nhân thị Bà-la-môn bất ?」đáp vân :「ngã thị năng trừ chúng tội cố 。hoặc ư lục căn thiện phòng hộ cố 。」「nhược/nhã thị La-hán ưng thủ thực/tự thực/tự 。」mặc nhiên nhi thọ/thụ ,giai tốt thổ la tội ,ư khứ lai đẳng chuẩn thử ưng thuyết 。hựu hữu thích vân :「ngôn sở trần sự dĩ thân tướng biểu ,vấn thời mặc nhiên đắc tha thắng tội 。」đối nhân nhân tưởng 、hoặc phục sanh nghi ,tha lĩnh giải thời tiện đắc bổn tội 。đối phi nhân thuyết thời ,tác nhân tưởng nghi ,đắc tốt thổ la tội 。vô nhân hữu nhân tưởng 、hoặc thời nhập định 、hoặc tha miên thụy 、hoặc đối vô tri 、hoặc tha bất lĩnh giải thương tốt nhi thuyết ,tịnh đắc tốt thổ la tội 。vô phạm giả ,như Thánh Giả Đại Mục liên kí bệ xá ly chiến thắng chi sự ,phục kí Thiên vũ cập dĩ sanh nam ,nhập vô sở hữu định văn Tượng Vương thanh đẳng ,tịnh giai vô phạm 。 何故初三他勝,先婬後殺逆次而說,不如餘處殺盜婬妄而為次第?此依犯緣前後而說。又依由前引生後故,而為次第。由不淨行便行偷盜,既行盜已遂殺怨家,殺已問時便作妄語。又復煩惱最強盛者,在前而制。此四他勝,其相云何?謂無厭離不忍不證,然無厭離最強盛者,立為初二:一、於婬欲;二、於貲財不忍故行殺、不證故妄語。 hà cố sơ tam tha thắng ,tiên dâm hậu sát nghịch thứ nhi thuyết ,bất như dư xứ sát đạo dâm vọng nhi vi thứ đệ ?thử y phạm duyên tiền hậu nhi thuyết 。hựu y do tiền dẫn sanh hậu cố ,nhi vi thứ đệ 。do bất tịnh hạnh tiện hạnh/hành/hàng thâu đạo ,ký hạnh/hành/hàng đạo dĩ toại sát oan gia ,sát dĩ vấn thời tiện tác vọng ngữ 。hựu phục phiền não tối cường thịnh giả ,tại tiền nhi chế 。thử tứ tha thắng ,kỳ tướng vân hà ?vị vô yếm ly bất nhẫn bất chứng ,nhiên vô yếm ly tối cường thịnh giả ,lập vi sơ nhị :nhất 、ư dâm dục ;nhị 、ư ti tài bất nhẫn cố hạnh/hành/hàng sát 、bất chứng cố vọng ngữ 。 「諸大德!我已說四他勝法,苾芻於此隨犯一一事,不得與諸苾芻共住,如前後亦如是,得他勝罪,不應共住。」 「chư Đại Đức !ngã dĩ thuyết tứ tha thắng Pháp ,Bí-sô ư thử tùy phạm nhất nhất sự ,bất đắc dữ chư Bí-sô cộng trụ ,như tiền hậu diệc như thị ,đắc tha thắng tội ,bất ưng cộng trụ 。」 諸大德等者,欲明四他勝法,若犯一一皆不合共住。問:「前是俗人無苾芻分,後時犯戒與前俗人體有別不?」答:「如前在俗,不是苾芻,後犯戒時與前無異,故云如前後亦如是。不是望其四他勝中而云前後。」結文准上,得罪應知。 chư Đại Đức đẳng giả ,dục minh tứ tha thắng Pháp ,nhược/nhã phạm nhất nhất giai bất hợp cộng trụ 。vấn :「tiền thị tục nhân vô Bí-sô phần ,hậu thời phạm giới dữ tiền tục nhân thể hữu biệt bất ?」đáp :「như tiền tại tục ,bất thị Bí-sô ,hậu phạm giới thời dữ tiền vô dị ,cố vân như tiền hậu diệc như thị 。bất thị vọng kỳ tứ tha thắng trung nhi vân tiền hậu 。」kết/kiết văn chuẩn thượng ,đắc tội ứng tri 。 第二部十三僧伽伐尸沙法之一 đệ nhị bộ thập tam tăng già phạt thi sa Pháp chi nhất 攝頌曰: nhiếp tụng viết : 泄觸鄙供媒, tiết xúc bỉ cung/cúng môi , 小房大寺謗; tiểu phòng đại tự báng ; 非分破僧事, phi phần phá tăng sự , 隨從污慢語。 tùy tùng ô mạn ngữ 。 故泄精學處第一 cố tiết tinh học xứ đệ nhất 佛在室羅伐城,時鄔陀夷苾芻由染污心,自動生支而泄不淨,此依婬事及婬煩惱,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành ,thời ổ đà di Bí-sô do nhiễm ô tâm ,tự động sanh chi nhi tiết bất tịnh ,thử y dâm sự cập dâm phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻故心泄精,除夢中,僧伽伐尸沙。」 「nhược phục Bí-sô cố tâm tiết tinh ,trừ mộng trung ,tăng già phạt thi sa 。」 下之四戒亦皆同此,此初學處無女境事,雖無其事而得受樂。次二學處,謂由身語作前方便。第四矯設異途希求欲樂。第五為他婬事而作方便。精有五種:謂轉輪王及灌頂太子其色青,餘子色黃。輪王大臣色赤,根已成者厚,根未成者薄,此據本性作如是說。若被女傷,或餘緣損,此五種精一人容有。言除夢中者,謂除於夢,餘皆得罪。夢中雖有情識,然無揩定實事可求,故不據斯以明其犯。設於覺位有流泄心,夢中泄時亦非本罪。言僧伽伐尸沙者,一、事由眾故;二、體是有餘,假眾方除,表非初重。僧伽是眾,阿伐尸沙是教,由奉眾教罪方除滅。又初之四戒體是無餘,此是有餘,以可治故。 hạ chi tứ giới diệc giai đồng thử ,thử sơ học xứ/xử vô nữ cảnh sự ,tuy vô kỳ sự nhi đắc thọ/thụ lạc/nhạc 。thứ nhị học xứ/xử ,vị do thân ngữ tác tiền phương tiện 。đệ tứ kiểu thiết dị đồ hy cầu dục lạc/nhạc 。đệ ngũ vi tha dâm sự nhi tác phương tiện 。tinh hữu ngũ chủng :vị Chuyển luân Vương cập quán đảnh Thái-Tử kỳ sắc thanh ,dư tử sắc hoàng 。luân Vương đại thần sắc xích ,căn dĩ thành giả hậu ,căn vị thành giả bạc ,thử cứ bổn tánh tác như thị thuyết 。nhược/nhã bị nữ thương ,hoặc dư duyên tổn ,thử ngũ chủng tinh nhất nhân dung hữu 。ngôn trừ mộng trung giả ,vị trừ ư mộng ,dư giai đắc tội 。mộng trung tuy hữu Tình thức ,nhiên vô khai định thật sự khả cầu ,cố bất cứ tư dĩ minh kỳ phạm 。thiết ư giác vị hữu lưu tiết tâm ,mộng trung tiết thời diệc phi bổn tội 。ngôn tăng già phạt thi sa giả ,nhất 、sự do chúng cố ;nhị 、thể thị hữu dư ,giả chúng phương trừ ,biểu phi sơ trọng 。tăng già thị chúng ,a phạt thi sa thị giáo ,do phụng chúng giáo tội phương trừ diệt 。hựu sơ chi tứ giới thể thị vô dư ,thử thị hữu dư ,dĩ khả trì cố 。 此中犯者,苾芻為樂、或為藥等、或欲試力,於自內身、或外有情故流不淨,得眾教罪。有餘文說,設於外物非有情數,故出不淨亦犯眾教。若興方便、或捉或搦,作受樂心欲出不淨,若出者,僧伽伐尸沙;不出者,得窣吐羅。覺為方便,夢中流泄,或復翻此作心受樂;或前興方便,後乃息心;或作方便,其精欲動即便攝念,皆得麁罪。言欲動者,謂精未離本處,即此無間不淨當流,雖精未流已有變狀。或在身中而泄出者,謂精已轉動離於本處。或故作舞樂、或空裏搖身、或由打築、或因摩按、或以藥揩癢、或逆流動根、或揩氈褥、或石木瓶等、或於肉團故流不淨,並窣吐羅罪;若不泄者,皆得惡作。若於頭項耳鼻及餘身分,或於青脹膿流之處泄皆本罪。齊何名為流泄不淨?謂身中流泄。若捉他生支故出不淨,或時量度自己生支,或手捉搦為樂摩觸故令興起,並得窣吐羅罪。若有染心看自生支,得惡作罪。無犯者,因搔疥癢,遂乃流泄。若趒坑、若急走、若揩髀、若觸衣、若念故二、若見愛境、若入浴室受揩摩時、或復倉卒觸著女身,猛盛煩惱即便流泄。如難陀苾芻,或母子相遇不覺抱持,此皆無犯。若多欲者聽畜皮囊羊鹿等皮,熟之令軟內安沙等,施帶繫腰;不應著入眾中及香臺處并制底畔睇,應洗令淨,曬曝使乾勿令臭壞。若闕事者,應更畜一屏處舉持。 thử trung phạm giả ,Bí-sô vi lạc/nhạc 、hoặc vi dược đẳng 、hoặc dục thí lực ,ư tự nội thân 、hoặc ngoại hữu tình cố lưu bất tịnh ,đắc chúng giáo tội 。hữu dư văn thuyết ,thiết ư ngoại vật phi hữu Tình số ,cố xuất bất tịnh diệc phạm chúng giáo 。nhược/nhã hưng phương tiện 、hoặc tróc hoặc nạch ,tác thọ/thụ lạc/nhạc tâm dục xuất bất tịnh ,nhược/nhã xuất giả ,tăng già phạt thi sa ;bất xuất giả ,đắc tốt thổ la 。giác vi phương tiện ,mộng trung lưu tiết ,hoặc phục phiên thử tác tâm thọ/thụ lạc/nhạc ;hoặc tiền hưng phương tiện ,hậu nãi tức tâm ;hoặc tác phương tiện ,kỳ tinh dục động tức tiện nhiếp niệm ,giai đắc thô tội 。ngôn dục động giả ,vị tinh vị ly bổn xứ ,tức thử Vô gián bất tịnh đương lưu ,tuy tinh vị lưu dĩ hữu biến trạng 。hoặc tại thân trung nhi tiết xuất giả ,vị tinh dĩ chuyển động ly ư bổn xứ 。hoặc cố tác vũ lạc/nhạc 、hoặc không lý diêu/dao thân 、hoặc do đả trúc 、hoặc nhân ma án 、hoặc dĩ dược khai dưỡng 、hoặc nghịch lưu động căn 、hoặc khai chiên nhục 、hoặc thạch mộc bình đẳng 、hoặc ư nhục đoàn cố lưu bất tịnh ,tịnh tốt thổ la tội ;nhược/nhã bất tiết giả ,giai đắc ác tác 。nhược/nhã ư đầu hạng nhĩ Tỳ cập dư thân phần ,hoặc ư thanh trướng nùng lưu chi xứ/xử tiết giai bổn tội 。tề hà danh vi lưu tiết bất tịnh ?vị thân trung lưu tiết 。nhược/nhã tróc tha sanh chi cố xuất bất tịnh ,hoặc thời lượng độ tự kỷ sanh chi ,hoặc thủ tróc nạch vi lạc/nhạc ma xúc cố lệnh hưng khởi ,tịnh đắc tốt thổ la tội 。nhược/nhã hữu nhiễm tâm khán tự sanh chi ,đắc ác tác tội 。vô phạm giả ,nhân tao giới dưỡng ,toại nãi lưu tiết 。nhược/nhã 趒khanh 、nhược/nhã cấp tẩu 、nhược/nhã khai bễ 、nhược/nhã xúc y 、nhược/nhã niệm cố nhị 、nhược/nhã kiến ái cảnh 、nhược/nhã nhập dục thất thọ/thụ khai ma thời 、hoặc phục thương tốt xúc trứ nữ thân ,mãnh thịnh phiền não tức tiện lưu tiết 。như Nan-đà Bí-sô ,hoặc mẫu tử tướng ngộ bất giác bão trì ,thử giai vô phạm 。nhược/nhã đa dục giả thính súc bì nang dương lộc đẳng bì ,thục chi lệnh nhuyễn nội an sa đẳng ,thí đái hệ yêu ;bất ưng trước/trứ nhập chúng trung cập hương đài xứ/xử tinh chế để bạn thê ,ưng tẩy lệnh tịnh ,sái bộc sử kiền vật lệnh xú hoại 。nhược/nhã khuyết sự giả ,ưng cánh súc nhất bình xứ/xử cử trì 。 觸女學處第二 xúc nữ học xứ đệ nhị 佛在室羅伐城,時鄔陀夷苾芻有女人來共觀房宇,因與說法便生染心,觸彼女身隨意取樂事惱同前,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành ,thời ổ đà di Bí-sô hữu nữ nhân lai cọng quán phòng vũ ,nhân dữ thuyết Pháp tiện sanh nhiễm tâm ,xúc bỉ nữ thân tùy ý thủ lạc/nhạc sự não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻以染纏心,與女人身相觸、若捉手、若捉臂、若捉髮、若觸,一一身分作受樂心者,僧伽伐尸沙。」 「nhược phục Bí-sô dĩ nhiễm triền tâm ,dữ nữ nhân thân tướng xúc 、nhược/nhã tróc thủ 、nhược/nhã tróc tý 、nhược/nhã tróc phát 、nhược/nhã xúc ,nhất nhất thân phần tác thọ/thụ lạc/nhạc tâm giả ,tăng già phạt thi sa 。」 以染纏心者,自有染心而非是纏,應為四句:第一句者,謂心生染著;第二句者,謂於前境起愛縛心;第三句者,二事俱有;第四句者,謂除前相。女人者,謂可共交會,於彼身分復無傷損。手謂腕前。臂謂腕後。髮謂頭髮及繫髮衣。此中犯者,先有染心、堪行婬女,一一身分復無衣隔,於其九事悉皆有犯,謂觸、極觸、憑、捉、牽、曳、上、下、遍抱。觸謂以手創相觸著。極觸即是頻頻摩觸。憑謂身相倚著。捉謂以手捉持。牽謂從遠牽來。曳謂近處曳取。上謂從下舉上。下即從上擎下。遍抱即是總急抱持。若苾芻於女人處,為斯九事作受樂心,咸得眾教。若擬行不淨行,雖無衣隔觸彼女身,得窣吐羅罪。若一身壞、若二俱壞、若身多癬疥、若欲觸此而誤觸彼、若以髮毛爪齒而觸髮毛爪齒及乾枯骨、若復生疑為此為彼、若觸入滅盡定苾芻尼、若觸青瘀乃至骨鎖,皆犯窣吐羅罪。苾芻染心觸女,彼轉成男、或時自轉、或二俱轉,得窣吐羅等罪、或波羅市迦罪。苾芻觸男,彼轉成女,得眾教罪。或時自轉或二俱轉,得罪同前。想轉不轉及尼觸女男,罪有重輕隨事廣說。如是應知,無堪小女、丈夫、半擇迦,無物隔者,並窣吐羅罪。若有物隔并傍生類,咸得惡作。人女人女想,若復生疑,染意觸時,並得本罪。非人女人女想疑,吐羅。人女非人女想,惡作罪。二形之人若女強者,得僧伽伐尸沙。若異此者,但得麁罪。母女、姊妹作受樂心觸彼身時,亦得麁罪,由羞慚境樂想不生;若無羞慚即得本罪。若於女根以脚指蹴,若土瓦打,皆得吐羅。凡諸苾芻不應畫作女人形狀及餘有情,皆惡作罪。其無犯者,若圖白骨、若畫髑髏、若香泥畫地為眾花彩、若無染心觸母女姊妹等、若復於餘作母等想、或若觸時心同觸地、若復好心欲觀女身冷熱堅軟。 dĩ nhiễm triền tâm giả ,tự hữu nhiễm tâm nhi phi thị triền ,ưng vi tứ cú :đệ nhất cú giả ,vị tâm sanh nhiễm trước ;đệ nhị cú giả ,vị ư tiền cảnh khởi ái phược tâm ;đệ tam cú giả ,nhị sự câu hữu ;đệ tứ cú giả ,vị trừ tiền tướng 。nữ nhân giả ,vị khả cọng giao hội ,ư bỉ thân phần phục vô thương tổn 。thủ vị oản tiền 。tý vị oản hậu 。phát vị đầu phát cập hệ phát y 。thử trung phạm giả ,tiên hữu nhiễm tâm 、kham hạnh/hành/hàng dâm nữ ,nhất nhất thân phần phục vô y cách ,ư kỳ cửu sự tất giai hữu phạm ,vị xúc 、cực xúc 、bằng 、tróc 、khiên 、duệ 、thượng 、hạ 、biến bão 。xúc vị dĩ thủ sang tướng xúc trứ 。cực xúc tức thị tần tần ma xúc 。bằng vị thân tướng ỷ trước/trứ 。tróc vị dĩ thủ tróc trì 。khiên vị tùng viễn khiên lai 。duệ vị cận xứ/xử duệ thủ 。thượng vị tòng hạ cử thượng 。hạ tức tòng thượng kình hạ 。biến bão tức thị tổng cấp bão trì 。nhược/nhã Bí-sô ư nữ nhân xứ/xử ,vi tư cửu sự tác thọ/thụ lạc/nhạc tâm ,hàm đắc chúng giáo 。nhược/nhã nghĩ hạnh/hành/hàng bất tịnh hạnh ,tuy vô y cách xúc bỉ nữ thân ,đắc tốt thổ la tội 。nhược/nhã nhất thân hoại 、nhược/nhã nhị câu hoại 、nhược/nhã thân đa tiển giới 、nhược/nhã dục xúc thử nhi ngộ xúc bỉ 、nhược/nhã dĩ phát mao trảo xỉ nhi xúc phát mao trảo xỉ cập kiền khô cốt 、nhược phục sanh nghi vi thử vi bỉ 、nhược/nhã xúc nhập diệt tận định Bật-sô-ni 、nhược/nhã xúc thanh ứ nãi chí cốt tỏa ,giai phạm tốt thổ la tội 。Bí-sô nhiễm tâm xúc nữ ,bỉ chuyển thành nam 、hoặc thời tự chuyển 、hoặc nhị câu chuyển ,đắc tốt thổ la đẳng tội 、hoặc Ba la thị ca tội 。Bí-sô xúc nam ,bỉ chuyển thành nữ ,đắc chúng giáo tội 。hoặc thời tự chuyển hoặc nhị câu chuyển ,đắc tội đồng tiền 。tưởng chuyển bất chuyển cập ni xúc nữ nam ,tội hữu trọng khinh tùy sự quảng thuyết 。như thị ứng tri ,vô kham tiểu nữ 、trượng phu 、bán trạch ca ,vô vật cách giả ,tịnh tốt thổ la tội 。nhược hữu vật cách tinh bàng sanh loại ,hàm đắc ác tác 。nhân nữ nhân nữ tưởng ,nhược phục sanh nghi ,nhiễm ý xúc thời ,tịnh đắc bổn tội 。phi nhân nữ nhân nữ tưởng nghi ,thổ La 。nhân nữ phi nhân nữ tưởng ,ác tác tội 。nhị hình chi nhân nhược/nhã nữ cường giả ,đắc tăng già phạt thi sa 。nhược/nhã dị thử giả ,đãn đắc thô tội 。mẫu nữ 、tỷ muội tác thọ/thụ lạc/nhạc tâm xúc bỉ thân thời ,diệc đắc thô tội ,do tu tàm cảnh lạc/nhạc tưởng bất sanh ;nhược/nhã vô tu tàm tức đắc bổn tội 。nhược/nhã ư nữ căn dĩ cước chỉ xúc ,nhược/nhã độ ngõa đả ,giai đắc thổ La 。phàm chư Bí-sô bất ưng họa tác nữ nhân hình trạng cập dư hữu tình ,giai ác tác tội 。kỳ vô phạm giả ,nhược/nhã đồ bạch cốt 、nhược/nhã họa độc lâu 、nhược/nhã hương nê họa địa vi chúng hoa thải 、nhược/nhã vô nhiễm tâm xúc mẫu nữ tỷ muội đẳng 、nhược phục ư dư tác mẫu đẳng tưởng 、hoặc nhược/nhã xúc thời tâm đồng xúc địa 、nhược phục hảo tâm dục quán nữ thân lãnh nhiệt kiên nhuyễn 。 若女墮火中、若見食毒藥、持刀自害、若墮坑陷、若見水漂皆應救濟,拯溺行法今當說之。若見女人被水漂溺,自有力者應可救濟,勿生染念,作母女想而牽取之。若被溺人不能動轉,應於沙土上合面安置,然須看守不得棄去。苾芻不應逼近而住,有緣去時令他看守。其誦業者應誦經,若習定者應攝念,或囑牧人而為觀守,方行求食,食已還可撿看死活,事須審諦。五種傍生可憑渡河,謂是象、馬、牛、水牛、犛牛。若牸傍生不應憑渡,若持浮囊以充利涉,囊須染熟不應彩畫。若母來抱、若女坐懷中、若卒倒地墮女人上、若於迮路口觸女肩,此皆無犯。入乞食時,應須用意,女有欲意,乞水飲時,以手逼口而飲水者,苾芻不應連注與水,或令掬飲待盡更傾。若異此者,便得惡作。女無染心連注,無犯。 nhược/nhã nữ đọa hỏa trung 、nhược/nhã kiến thực/tự độc dược 、trì đao tự hại 、nhược/nhã đọa khanh hãm 、nhược/nhã kiến thủy phiêu giai ưng cứu tế ,chửng nịch hạnh/hành/hàng Pháp kim đương thuyết chi 。nhược/nhã kiến nữ nhân bị thủy phiêu nịch ,tự hữu lực giả ưng khả cứu tế ,vật sanh nhiễm niệm ,tác mẫu nữ tưởng nhi khiên thủ chi 。nhược/nhã bị nịch nhân bất năng động chuyển ,ưng ư sa độ thượng hợp diện an trí ,nhiên tu khán thủ bất đắc khí khứ 。Bí-sô bất ưng bức cận nhi trụ/trú ,hữu duyên khứ thời lệnh tha khán thủ 。kỳ tụng nghiệp giả ưng tụng Kinh ,nhược/nhã tập định giả ưng nhiếp niệm ,hoặc chúc mục nhân nhi vi quán thủ ,phương hạnh/hành/hàng cầu thực/tự ,thực/tự dĩ hoàn khả kiểm khán tử hoạt ,sự tu thẩm đế 。ngũ chủng bàng sanh khả bằng độ hà ,vị thị tượng 、mã 、ngưu 、thủy ngưu 、mao ngưu 。nhược/nhã tự bàng sanh bất ưng bằng độ ,nhược/nhã trì phù nang dĩ sung lợi thiệp ,nang tu nhiễm thục bất ưng thải họa 。nhược/nhã mẫu lai bão 、nhược/nhã nữ tọa hoài trung 、nhược/nhã tốt đảo địa đọa nữ nhân thượng 、nhược/nhã ư trách lộ khẩu xúc nữ kiên ,thử giai vô phạm 。nhập khất thực thời ,ưng tu dụng ý ,nữ hữu dục ý ,khất thủy ẩm thời ,dĩ thủ bức khẩu nhi ẩm thủy giả ,Bí-sô bất ưng liên chú dữ thủy ,hoặc lệnh cúc ẩm đãi tận cánh khuynh 。nhược/nhã dị thử giả ,tiện đắc ác tác 。nữ vô nhiễm tâm liên chú ,vô phạm 。 說鄙惡語學處第三 thuyết bỉ ác ngữ học xứ đệ tam 佛在室羅伐城,時鄔陀夷苾芻見諸女人入寺中看,共為鄙語染心調弄,因招譏醜,事惱同前,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành ,thời ổ đà di Bí-sô kiến chư nữ nhân nhập tự trung khán ,cọng vi bỉ ngữ nhiễm tâm điều lộng ,nhân chiêu ky xú ,sự não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻以染纏心,共女人作鄙惡不軌,婬欲相應語如夫妻者,僧伽伐尸沙。」 「nhược phục Bí-sô dĩ nhiễm triền tâm ,cọng nữ nhân tác bỉ ác bất quỹ ,dâm dục tướng ứng ngữ như phu thê giả ,tăng già phạt thi sa 。」 染纏義如上。 nhiễm triền nghĩa như thượng 。 女人者,謂是人女,解善惡言,此中為顯過失故、共相故、自相故、譬喻故。過失者,謂說鄙惡言自體及因皆是雜染,現是鄙穢當墮惡趣故。共相者,謂作不軌言軌則,上人之所棄故,共知是非法。自相者,婬欲相應之言。譬喻者,謂如夫妻。此中犯者有九種,言皆得本罪。苾芻染心對有知人女,善說、惡說,直乞、方便乞,直問、曲問、若引事、若讚歎、若瞋罵,於斯九事一一若與鄙惡之言,合而說者,犯僧伽伐尸沙。若彼不聞、或聞而不解,若無鄙惡字者,得窣吐羅罪。如是人女來對苾芻說斯九事,染心而受隨言應答,共說不軌,亦得本罪。言善說者,汝三瘡門實是可愛。言惡說者,汝三瘡門不是好物。言直乞者,汝來共我行如是如是事。方便乞者,顯有愛心我當於汝極生愛念。言直問者,若有女人作如是事,此女必為男子愛重,汝今亦可作如是事,我當愛汝。言曲問者,若有女人作如是事,為男所愛,汝今頗能為斯事?不問其委曲故,名曲問。言引事者,某甲女人已先共我為如是事,汝今共我亦應作之。言讚歎者,姊妹若能共我作如是事,當招天樂。言瞋罵者,說鄙惡語而為罵詈,謂正說交會鄙惡之言,皆得本罪。若更有餘言說,與婬欲法交會之言相參涉者,亦得本罪。若為他作鄙惡之語,若遣使、若傳說、若書印、手印、若言:「汝根缺壞是罪惡物,可共我交,與我同臥,汝之所愛可共分張。」然此不與鄙惡之字葉婆合說,若對入滅定尼、若告彼云:「姊妹!與我葉縛。」女人解意。若見苾芻尼著好衣服,作如是語:「姊妹汝著婬服,欲覓丈夫。」若言:「少女!汝若不能忍欲事者,何不以熱火頭內女根中?」若復語言:「汝可共畜生行如是事,汝腰下物可持與我,汝所愛物宜應惠我。」女人解意,答言:「我今現辦。」若言:「可與我水。」女云:「無水。」苾芻報言:「汝即是水。如是乃至可與我餅,汝即是餅。」然彼女人知曉其意,女人問言:「何意不樂?」答言:「由欲得汝。」若人稟性好為鄙語,若對大男及大扇侘,實無有女作有女想說鄙惡語,此等皆得窣吐羅罪。若小男、小扇侘、若傍生類,實有女人作無女想,得惡作罪。若心無簡別,隨有女人,即得本罪。若作局心對彼不言、對斯當說,若有彼者得窣吐羅。實是鄙語作非鄙想者,無犯。鄙語鄙語想疑、人女人女想疑,僧伽伐尸沙。非人人想疑,吐羅。人非人想,惡作罪。有餘處說,若有女人說鄙惡語,以言領受情歡其事,雖不自說鄙惡之言,亦得本罪。若說葉縛時意道糠麥,設道葉婆之言及餘鄙語。若於方俗不諱此言者,說皆無犯。◎ nữ nhân giả ,vị thị nhân nữ ,giải thiện ác ngôn ,thử trung vi hiển quá thất cố 、cộng tướng cố 、tự tướng cố 、thí dụ cố 。quá thất giả ,vị thuyết bỉ ác ngôn tự thể cập nhân giai thị tạp nhiễm ,hiện thị bỉ uế đương đọa ác thú cố 。cộng tướng giả ,vị tác bất quỹ ngôn quỹ tắc ,thượng nhân chi sở khí cố ,cọng tri thị phi Pháp 。tự tướng giả ,dâm dục tướng ứng chi ngôn 。thí dụ giả ,vị như phu thê 。thử trung phạm giả hữu cửu chủng ,ngôn giai đắc bổn tội 。Bí-sô nhiễm tâm đối hữu tri nhân nữ ,thiện thuyết 、ác thuyết ,trực khất 、phương tiện khất ,trực vấn 、khúc vấn 、nhược/nhã dẫn sự 、nhược/nhã tán thán 、nhược/nhã sân mạ ,ư tư cửu sự nhất nhất nhược/nhã dữ bỉ ác chi ngôn ,hợp nhi thuyết giả ,phạm tăng già phạt thi sa 。nhược/nhã bỉ bất văn 、hoặc văn nhi bất giải ,nhược/nhã vô bỉ ác tự giả ,đắc tốt thổ la tội 。như thị nhân nữ lai đối Bí-sô thuyết tư cửu sự ,nhiễm tâm nhi thọ tùy ngôn ưng đáp ,cọng thuyết bất quỹ ,diệc đắc bổn tội 。ngôn thiện thuyết giả ,nhữ tam sang môn thật thị khả ái 。ngôn ác thuyết giả ,nhữ tam sang môn bất thị hảo vật 。ngôn trực khất giả ,nhữ lai cọng ngã hạnh/hành/hàng như thị như thị sự 。phương tiện khất giả ,hiển hữu ái tâm ngã đương ư nhữ cực sanh ái niệm 。ngôn trực vấn giả ,nhược hữu nữ nhân tác như thị sự ,thử nữ tất vi nam tử ái trọng ,nhữ kim diệc khả tác như thị sự ,ngã đương ái nhữ 。ngôn khúc vấn giả ,nhược hữu nữ nhân tác như thị sự ,vi nam sở ái ,nhữ kim phả năng vi tư sự ?bất vấn kỳ ủy khúc cố ,danh khúc vấn 。ngôn dẫn sự giả ,mỗ giáp nữ nhân dĩ tiên cọng ngã vi như thị sự ,nhữ kim cọng ngã diệc ưng tác chi 。ngôn tán thán giả ,tỷ muội nhược/nhã năng cọng ngã tác như thị sự ,đương chiêu Thiên nhạc 。ngôn sân mạ giả ,thuyết bỉ ác ngữ nhi vi mạ lị ,vị chánh thuyết giao hội bỉ ác chi ngôn ,giai đắc bổn tội 。nhược/nhã cánh hữu dư ngôn thuyết ,dữ dâm dục pháp giao hội chi ngôn tướng tham thiệp giả ,diệc đắc bổn tội 。nhược/nhã vi tha tác bỉ ác chi ngữ ,nhược/nhã khiển sử 、nhược/nhã truyền thuyết 、nhược/nhã thư ấn 、thủ ấn 、nhược/nhã ngôn :「nhữ căn khuyết hoại thị tội ác vật ,khả cọng ngã giao ,dữ ngã đồng ngọa ,nhữ chi sở ái khả cọng phần trương 。」nhiên thử bất dữ bỉ ác chi tự diệp Bà hợp thuyết ,nhược/nhã đối nhập diệt định ni 、nhược/nhã cáo bỉ vân :「tỷ muội !dữ ngã diệp phược 。」nữ nhân giải ý 。nhược/nhã kiến Bật-sô-ni trước/trứ hảo y phục ,tác như thị ngữ :「tỷ muội nhữ trước/trứ dâm phục ,dục mịch trượng phu 。」nhược/nhã ngôn :「thiểu nữ !nhữ nhược/nhã bất năng nhẫn dục sự giả ,hà bất dĩ nhiệt hỏa đầu nội nữ căn trung ?」nhược phục ngữ ngôn :「nhữ khả cọng súc sanh hạnh/hành/hàng như thị sự ,nhữ yêu hạ vật khả trì dữ ngã ,nhữ sở ái vật nghi ưng huệ ngã 。」nữ nhân giải ý ,đáp ngôn :「ngã kim hiện biện/bạn 。」nhược/nhã ngôn :「khả dữ ngã thủy 。」nữ vân :「vô thủy 。」Bí-sô báo ngôn :「nhữ tức thị thủy 。như thị nãi chí khả dữ ngã bính ,nhữ tức thị bính 。」nhiên bỉ nữ nhân tri hiểu kỳ ý ,nữ nhân vấn ngôn :「hà ý bất lạc/nhạc ?」đáp ngôn :「do dục đắc nhữ 。」nhược/nhã nhân bẩm tánh hảo vi bỉ ngữ ,nhược/nhã đối Đại nam cập Đại phiến sá ,thật vô hữu nữ tác hữu nữ tưởng thuyết bỉ ác ngữ ,thử đẳng giai đắc tốt thổ la tội 。nhược/nhã tiểu nam 、tiểu phiến sá 、nhược/nhã bàng sanh loại ,thật hữu nữ nhân tác vô nữ tưởng ,đắc ác tác tội 。nhược/nhã tâm vô giản biệt ,tùy hữu nữ nhân ,tức đắc bổn tội 。nhược/nhã tác cục tâm đối bỉ bất ngôn 、đối tư đương thuyết ,nhược hữu bỉ giả đắc tốt thổ la 。thật thị bỉ ngữ tác phi bỉ tưởng giả ,vô phạm 。bỉ ngữ bỉ ngữ tưởng nghi 、nhân nữ nhân nữ tưởng nghi ,tăng già phạt thi sa 。phi nhân nhân tưởng nghi ,thổ La 。nhân phi nhân tưởng ,ác tác tội 。hữu dư xứ/xử thuyết ,nhược hữu nữ nhân thuyết bỉ ác ngữ ,dĩ ngôn lĩnh thọ Tình hoan kỳ sự ,tuy bất tự thuyết bỉ ác chi ngôn ,diệc đắc bổn tội 。nhược/nhã thuyết diệp phược thời ý đạo khang mạch ,thiết đạo diệp Bà chi ngôn cập dư bỉ ngữ 。nhược/nhã ư phương tục bất húy thử ngôn giả ,thuyết giai vô phạm 。◎ ◎索供養學處第四 ◎tác/sách cúng dường học xứ đệ tứ 佛在室羅伐城,亦由鄔陀夷苾芻,從他女人求索供養,事惱同前,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành ,diệc do ổ đà di Bí-sô ,tòng tha nữ nhân cầu tác cúng dường ,sự não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,以染纏心,於女人前自歎身言:『姊妹!若苾芻與我相似,具足尸羅有勝善法,修梵行者,可持此婬欲法而供養之。』若苾芻如是語者,僧伽伐尸沙。」 「nhược phục Bí-sô ,dĩ nhiễm triền tâm ,ư nữ nhân tiền tự thán thân ngôn :『tỷ muội !nhược/nhã Bí-sô dữ ngã tương tự ,cụ túc thi-la hữu thắng thiện Pháp ,tu phạm hạnh giả ,khả trì thử dâm dục pháp nhi cúng dường chi 。』nhược/nhã Bí-sô như thị ngữ giả ,tăng già phạt thi sa 。」 此中索供養者,謂供給身。言具尸羅者,謂戒蘊圓滿。有勝善法者,謂定蘊具足,由此清淨諸德圓滿故,如善好金。言梵行者,謂與慧蘊相應,梵謂涅槃,此行能趣故言梵行,梵之行故名為梵行。又善法者,少欲等德共相應故。總論犯相有十八種,謂自說言,我是最、勝、殊、妙、賢、善、應供、可愛、廣博、極最、極勝、極殊、極妙、極賢、極善、極應供、極可愛、極廣博,意顯己身善法圓滿,於諸供中是其最故;稱揚如來弟子勝德故,餘供養中是殊異故;是質直心所生起故;是黠慧性所出生故;是樂法心所發起故;有此法人乃是王等所供養故;有好名稱遍諸方故;是勝功德所住處故,如其次第隨配前九。即於此九事有超絕,更加極言復成其九,此十八事具如廣文。若有染心說此語時,前人領解,並得本罪。尸羅等三或總或別,餘並如文,說時本罪。若無婬欲之言,但得麁罪。若無如我相似之言,亦得麁罪。若無如我相似及婬欲言,但得惡作罪。若對堪行婬女,得根本罪。若無堪者,得窣吐羅。有堪丈夫及半擇迦,亦窣吐羅。無堪丈夫及半擇迦、諸傍生類,咸得惡作,餘相應處,准上應思。 thử trung tác/sách cúng dường giả ,vị cung cấp thân 。ngôn cụ thi-la giả ,vị giới uẩn viên mãn 。hữu thắng thiện Pháp giả ,vị định uẩn cụ túc ,do thử thanh tịnh chư đức viên mãn cố ,như thiện hảo kim 。ngôn phạm hạnh giả ,vị dữ tuệ uẩn tướng ứng ,phạm vị Niết-Bàn ,thử hạnh/hành/hàng năng thú cố ngôn phạm hạnh ,phạm chi hạnh/hành/hàng cố danh vi phạm hạnh 。hựu thiện Pháp giả ,thiểu dục đẳng đức cộng tướng ứng cố 。tổng luận phạm tướng hữu thập bát chủng ,vị tự thuyết ngôn ,ngã thị tối 、thắng 、thù 、diệu 、hiền 、thiện 、Ứng-Cúng 、khả ái 、quảng bác 、cực tối 、cực thắng 、cực thù 、cực diệu 、cực hiền 、cực thiện 、cực Ứng-Cúng 、cực khả ái 、cực quảng bác ,ý hiển kỷ thân thiện Pháp viên mãn ,ư chư cung/cúng trung thị kỳ tối cố ;xưng dương Như Lai đệ-tử Thắng đức cố ,dư cúng dường trung thị thù dị cố ;thị chất trực tâm sở sanh khởi cố ;thị hiệt tuệ tánh sở xuất sanh cố ;thị lạc/nhạc Pháp tâm sở phát khởi cố ;hữu thử pháp nhân nãi thị Vương đẳng sở cúng dường cố ;hữu hảo danh xưng biến chư phương cố ;thị thắng công đức sở trụ xứ cố ,như kỳ thứ đệ tùy phối tiền cửu 。tức ư thử cửu sự hữu siêu tuyệt ,cánh gia cực ngôn phục thành kỳ cửu ,thử thập bát sự cụ như quảng văn 。nhược/nhã hữu nhiễm tâm thuyết thử ngữ thời ,tiền nhân lĩnh giải ,tịnh đắc bổn tội 。thi-la đẳng tam hoặc tổng hoặc biệt ,dư tịnh như văn ,thuyết thời bổn tội 。nhược/nhã vô dâm dục chi ngôn ,đãn đắc thô tội 。nhược/nhã vô như ngã tương tự chi ngôn ,diệc đắc thô tội 。nhược/nhã vô như ngã tương tự cập dâm dục ngôn ,đãn đắc ác tác tội 。nhược/nhã đối kham hạnh/hành/hàng dâm nữ ,đắc căn bản tội 。nhược/nhã vô kham giả ,đắc tốt thổ la 。hữu kham trượng phu cập bán trạch ca ,diệc tốt thổ la 。vô kham trượng phu cập bán trạch ca 、chư bàng sanh loại ,hàm đắc ác tác ,dư tướng ứng xứ/xử ,chuẩn thượng ưng tư 。 媒嫁學處第五 môi giá học xứ đệ ngũ 佛在室羅伐城時,迦盧蜜栗伽羅子為舊知識而行媒嫁,時諸白衣或讚或毀,外道異學復生譏論。其事同前,由諍恨煩惱制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành thời ,Ca lô mật lật già la tử vi cựu tri thức nhi hạnh/hành/hàng môi giá ,thời chư bạch y hoặc tán hoặc hủy ,ngoại đạo dị học phục sanh ky luận 。kỳ sự đồng tiền ,do tránh hận phiền não chế tư học xứ 。 「若復苾芻作媒嫁事,以男意語女、以女意語男,若為成婦及私通事,乃至須臾頃,僧伽伐尸沙。」 「nhược phục Bí-sô tác môi giá sự ,dĩ nam ý ngữ nữ 、dĩ nữ ý ngữ nam ,nhược/nhã vi thành phụ cập tư thông sự ,nãi chí tu du khoảnh ,tăng già phạt thi sa 。」 有三處定:主定、事定、時定成媒嫁罪。言主定者,以男意語女、以女意語男。言事定者,謂於男女婦及私通行媒嫁事。言時定者,乃至須臾。言媒嫁者,往來通信也。言婦事者,有其七種。何等為七?謂水授、財娉、王旗、自樂、衣食、共活、須臾。言水授者,謂其父母以水授他方付其女。言財娉者,謂其父母取財而娉。言王旗者,王自領軍征伐他國,或是餘賊打破村坊,所獲婦女用為妻妾。言自樂者,自心希願與他作婦。言衣食者,為求衣食自來作婦。言共活者,兩各有財以共活命,契為妻室結意同居。言須臾者,謂非多時為夫妻事,亦名無雜婦。言無雜者,雖有夫主,守法清居異常流故,故稱無雜。言私通者,謂是未嫁或嫁夫死,欲行私事。為他遮護,據能遮護總有十種:謂父護、母護、兄弟護、姊妹護、大公護、大家護,若無此六有餘親屬所防護者,名為親護。若婆羅門種名為種護。婆羅門氏族名為族護。無斯種族總名王法護。若有女人奉法而住貞心無雜,此名為法護。苾芻於此若七若十,作媒嫁心受言問彼返報為三:若自往、若遣使、展轉遣人咸皆使攝。若自為一遣他作兩,若自作兩遣他為一,但令和合,咸皆眾教。若為一、為二,或不和合,但得方便,窣吐羅罪。凡為媒處人有尊卑,尊謂家長取言為定,翻此成卑。若受言、往問及以還報三處皆尊,即犯本罪。若一尊二卑、二尊一卑,應知尊處並皆麁罪;卑咸惡作。不得卑語報彼尊人,亦得麁罪。有其三事雖不報言亦成返報:一、期處;二、定時;三、現相。若見我在某處住時則知事合,是謂期處。若某時見我則表事成,是謂定時。若見我持鉢、或著新衣則知事合,是謂現相。作斯三事他解了時,便成返報。又有三事亦成媒業:一、言;二、書;三、手印。用斯三事受言、問彼及以還報,或以一事而為三者,或時間雜,皆得本罪。上來明合,次當辨離。離事不同,有其七種:一、正鬪時離;二、鬪後方離;三、折草為契;四、擲瓦作期;五、對證言離;六、言非我婦;七、大聲遍告隣伍咸知。初之三婦作初三離,媒之使和,得惡作罪。其次三離,和得麁罪。末後一離,和便眾教。下之四婦及十私通,隨七種離,和皆眾教。若指腹媒嫁、若生男女、若俱男俱女、若半擇迦、若媒非人傍生、若復媒尼及以苾芻、若梵行者、若自為己、若孩童女,若媒嫁時隨一形轉或二俱轉,於其三處往返之時,一住本性、二是亂心,一是亂心、兩非心亂,諸如此類,並得吐羅。若有俗人來請僧伽為作媒事,共和遣使並獲本罪。若一人獨擅為媒合者,則一人犯。或已近圓或近圓時為其三事,有兩四句,同上應知。若近圓已為其三事,便得本罪。餘兩二句由近圓故,並得麁罪。餘兩為三,咸得惡作。若告他:「云何不索婦?」得惡作罪。若復告云:「彼家有女,何不求婚?」意為媒合,便得麁罪。為他行媒作三事已,若父母變悔、若男女身亡、若遇病緣、若遭飢儉,由此緣闕,並窣吐羅。若有女人,令苾芻報餘家主言:「我家人物咸悉屬君。」苾芻知情而為傳報,或許為眾作施食緣。若女與男先為期契,囑苾芻曰:「大德!若見彼某甲男,請報:『我於某處相待。』」作此等時,並得麁罪。若不知彼意為傳信者,無犯。若女人令苾芻去拳打男肩,此無惡心故得輕罪。若言:「此男何不為入舍婿?」若言:「此女何不事姑?」若言:「此男何不別室?」但是片言與媒事相應,所有言說皆惡作罪。弟子語師:「我欲為他作媒嫁事。」師聞此語默而許者,得窣吐羅。諸餘學處准此應知。凡為媒嫁,要待男女為交會事,方得本罪。何因四學如是次第?凡諸男子未知女意,先且執手欲試其情。若聽許時,次當捉臂乃至咽腹漸更觸餘,若不許時便說鄙語,以誘其情,此對不信女人為斯二事。若信敬女知其樂福,作眾善語而勸喻之。此三據其自身染欲,次一為他因求衣食,作媒嫁事和合男女。 hữu tam xứ/xử định :chủ định 、sự định 、thời định thành môi giá tội 。ngôn chủ định giả ,dĩ nam ý ngữ nữ 、dĩ nữ ý ngữ nam 。ngôn sự định giả ,vị ư nam nữ phụ cập tư thông hạnh/hành/hàng môi giá sự 。ngôn thời định giả ,nãi chí tu du 。ngôn môi giá giả ,vãng lai thông tín dã 。ngôn phụ sự giả ,hữu kỳ thất chủng 。hà đẳng vi thất ?vị thủy thọ/thụ 、tài phinh 、Vương kỳ 、tự lạc/nhạc 、y thực 、cọng hoạt 、tu du 。ngôn thủy thọ/thụ giả ,vị kỳ phụ mẫu dĩ thủy thọ/thụ tha phương phó kỳ nữ 。ngôn tài phinh giả ,vị kỳ phụ mẫu thủ tài nhi phinh 。ngôn Vương kỳ giả ,Vương tự lĩnh quân chinh phạt tha quốc ,hoặc thị dư tặc đả phá thôn phường ,sở hoạch phụ nữ dụng vi thê thiếp 。ngôn tự lạc/nhạc giả ,tự tâm hy nguyện dữ tha tác phụ 。ngôn y thực giả ,vi cầu y thực tự lai tác phụ 。ngôn cọng hoạt giả ,lượng (lưỡng) các hữu tài dĩ cọng hoạt mạng ,khế vi thê thất kết/kiết ý đồng cư 。ngôn tu du giả ,vị phi đa thời vi phu thê sự ,diệc danh vô tạp phụ 。ngôn vô tạp giả ,tuy hữu phu chủ ,thủ pháp thanh cư dị thường lưu cố ,cố xưng vô tạp 。ngôn tư thông giả ,vị thị vị giá hoặc giá phu tử ,dục hạnh/hành/hàng tư sự 。vi tha già hộ ,cứ năng già hộ tổng hữu thập chủng :vị phụ hộ 、mẫu hộ 、huynh đệ hộ 、tỷ muội hộ 、Đại công hộ 、Đại gia hộ ,nhược/nhã vô thử lục hữu dư thân chúc sở phòng hộ giả ,danh vi thân hộ 。nhược/nhã Bà-la-môn chủng danh vi chủng hộ 。Bà-la-môn thị tộc danh vi tộc hộ 。vô tư chủng tộc tổng danh vương pháp hộ 。nhược hữu nữ nhân phụng Pháp nhi trụ/trú trinh tâm vô tạp ,thử danh vi Pháp hộ 。Bí-sô ư thử nhược/nhã thất nhược/nhã thập ,tác môi giá tâm thọ/thụ ngôn vấn bỉ phản báo vi tam :nhược/nhã tự vãng 、nhược/nhã khiển sử 、triển chuyển khiển nhân hàm giai sử nhiếp 。nhược/nhã tự vi nhất khiển tha tác lượng (lưỡng) ,nhược/nhã tự tác lượng (lưỡng) khiển tha vi nhất ,đãn lệnh hòa hợp ,hàm giai chúng giáo 。nhược/nhã vi nhất 、vi nhị ,hoặc bất hòa hợp ,đãn đắc phương tiện ,tốt thổ la tội 。phàm vi môi xứ/xử nhân hữu tôn ti ,tôn vị gia trường/trưởng thủ ngôn vi định ,phiên thử thành ti 。nhược/nhã thọ/thụ ngôn 、vãng vấn cập dĩ hoàn báo tam xứ/xử giai tôn ,tức phạm bổn tội 。nhược/nhã nhất tôn nhị ti 、nhị tôn nhất ti ,ứng tri tôn xứ/xử tịnh giai thô tội ;ti hàm ác tác 。bất đắc ti ngữ báo bỉ tôn nhân ,diệc đắc thô tội 。hữu kỳ tam sự tuy bất báo ngôn diệc thành phản báo :nhất 、kỳ xứ/xử ;nhị 、định thời ;tam 、hiện tướng 。nhược/nhã kiến ngã tại mỗ xứ trụ thời tức tri sự hợp ,thị vị kỳ xứ/xử 。nhược/nhã mỗ thời kiến ngã tức biểu sự thành ,thị vị định thời 。nhược/nhã kiến ngã trì bát 、hoặc trước/trứ tân y tức tri sự hợp ,thị vị hiện tướng 。tác tư tam sự tha giải liễu thời ,tiện thành phản báo 。hựu hữu tam sự diệc thành môi nghiệp :nhất 、ngôn ;nhị 、thư ;tam 、thủ ấn 。dụng tư tam sự thọ/thụ ngôn 、vấn bỉ cập dĩ hoàn báo ,hoặc dĩ nhất sự nhi vi tam giả ,hoặc thời gian tạp ,giai đắc bổn tội 。thượng lai minh hợp ,thứ đương biện ly 。ly sự bất đồng ,hữu kỳ thất chủng :nhất 、chánh đấu thời ly ;nhị 、đấu hậu phương ly ;tam 、chiết thảo vi khế ;tứ 、trịch ngõa tác kỳ ;ngũ 、đối chứng ngôn ly ;lục 、ngôn phi ngã phụ ;thất 、Đại thanh biến cáo lân ngũ hàm tri 。sơ chi tam phụ tác sơ tam ly ,môi chi sử hòa ,đắc ác tác tội 。kỳ thứ tam ly ,hòa đắc thô tội 。mạt hậu nhất ly ,hòa tiện chúng giáo 。hạ chi tứ phụ cập thập tư thông ,tùy thất chủng ly ,hòa giai chúng giáo 。nhược/nhã chỉ phước môi giá 、nhược/nhã sanh nam nữ 、nhược/nhã câu nam câu nữ 、nhược/nhã bán trạch ca 、nhược/nhã môi phi nhân bàng sanh 、nhược phục môi ni cập dĩ Bí-sô 、nhược/nhã phạm hạnh giả 、nhược/nhã tự vi kỷ 、nhược/nhã hài đồng nữ ,nhược/nhã môi giá thời tùy nhất hình chuyển hoặc nhị câu chuyển ,ư kỳ tam xứ/xử vãng phản chi thời ,Nhất Trụ bổn tánh 、nhị thị loạn tâm ,nhất thị loạn tâm 、lượng (lưỡng) phi tâm loạn ,chư như thử loại ,tịnh đắc thổ La 。nhược hữu tục nhân lai thỉnh tăng già vi tác môi sự ,cọng hòa khiển sử tịnh hoạch bổn tội 。nhược/nhã nhất nhân độc thiện vi môi hợp giả ,tức nhất nhân phạm 。hoặc dĩ cận viên hoặc cận viên thời vi kỳ tam sự ,hữu lượng (lưỡng) tứ cú ,đồng thượng ứng tri 。nhược/nhã cận viên dĩ vi kỳ tam sự ,tiện đắc bổn tội 。dư lượng (lưỡng) nhị cú do cận viên cố ,tịnh đắc thô tội 。dư lượng (lưỡng) vi tam ,hàm đắc ác tác 。nhược/nhã cáo tha :「vân hà bất tác/sách phụ ?」đắc ác tác tội 。nhược phục cáo vân :「bỉ gia hữu nữ ,hà bất cầu hôn ?」ý vi môi hợp ,tiện đắc thô tội 。vi tha hạnh/hành/hàng môi tác tam sự dĩ ,nhược/nhã phụ mẫu biến hối 、nhược/nhã nam nữ thân vong 、nhược/nhã ngộ bệnh duyên 、nhược/nhã tao cơ kiệm ,do thử duyên khuyết ,tịnh tốt thổ la 。nhược hữu nữ nhân ,lệnh Bí-sô báo dư gia chủ ngôn :「ngã gia nhân vật hàm tất chúc quân 。」Bí-sô tri Tình nhi vi truyền báo ,hoặc hứa vi chúng tác thí thực duyên 。nhược/nhã nữ dữ nam tiên vi kỳ khế ,chúc Bí-sô viết :「Đại Đức !nhược/nhã kiến bỉ mỗ giáp nam ,thỉnh báo :『ngã ư mỗ xứ/xử tướng đãi 。』」tác thử đẳng thời ,tịnh đắc thô tội 。nhược/nhã bất tri bỉ ý vi truyền tín giả ,vô phạm 。nhược/nhã nữ nhân lệnh Bí-sô khứ quyền đả nam kiên ,thử vô ác tâm cố đắc khinh tội 。nhược/nhã ngôn :「thử nam hà bất vi nhập xá tế ?」nhược/nhã ngôn :「thử nữ hà bất sự cô ?」nhược/nhã ngôn :「thử nam hà bất biệt thất ?」đãn thị phiến ngôn dữ môi sự tướng ứng ,sở hữu ngôn thuyết giai ác tác tội 。đệ-tử ngữ sư :「ngã dục vi tha tác môi giá sự 。」sư văn thử ngữ mặc nhi hứa giả ,đắc tốt thổ la 。chư dư học xứ chuẩn thử ứng tri 。phàm vi môi giá ,yếu đãi nam nữ vi giao hội sự ,phương đắc bổn tội 。hà nhân tứ học như thị thứ đệ ?phàm chư nam tử vị tri nữ ý ,tiên thả chấp thủ dục thí kỳ Tình 。nhược/nhã thính hứa thời ,thứ đương tróc tý nãi chí yết phước tiệm cánh xúc dư ,nhược/nhã bất hứa thời tiện thuyết bỉ ngữ ,dĩ dụ kỳ Tình ,thử đối bất tín nữ nhân vi tư nhị sự 。nhược/nhã tín kính nữ tri kỳ lạc/nhạc phước ,tác chúng thiện ngữ nhi khuyến dụ chi 。thử tam cứ kỳ tự thân nhiễm dục ,thứ nhất vi tha nhân cầu y thực ,tác môi giá sự hòa hợp nam nữ 。 造小房學處第六 tạo tiểu phòng học xứ đệ lục 佛在室羅伐城,時諸苾芻為造房舍作務繁多,由此亂心廢諸善品。又數乞求惱諸施主,因招譏醜。由住處事諍恨住處鄙業煩惱,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành ,thời chư Bí-sô vi tạo phòng xá tác vụ phồn đa ,do thử loạn tâm phế chư thiện phẩm 。hựu số khất cầu não chư thí chủ ,nhân chiêu ky xú 。do trụ xứ sự tránh hận trụ xứ bỉ nghiệp phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻自乞作小房,無主為己作,當應量作。此中量者,長佛十二張手、廣七張手。是苾芻應將苾芻眾,往觀處所。彼苾芻眾應觀處所,是應法淨處、無諍競處、有進趣處。若苾芻於不應法不淨處、有諍競處、無進趣處,自乞作房無主自為己,不將諸苾芻往觀處所,於如是處過量作者,僧伽伐尸沙。」 「nhược phục Bí-sô tự khất tác tiểu phòng ,vô chủ vi kỷ tác ,đương ưng lượng tác 。thử trung lượng giả ,trường/trưởng Phật thập nhị trương thủ 、quảng thất trương thủ 。thị Bí-sô ưng tướng Bí-sô chúng ,vãng quán xứ sở 。bỉ Bí-sô chúng ưng quán xứ sở ,thị ưng Pháp tịnh xứ/xử 、vô tránh cạnh xứ/xử 、hữu tiến/tấn thú xứ/xử 。nhược/nhã Bí-sô ư bất ưng Pháp bất tịnh xứ/xử 、hữu tránh cạnh xứ/xử 、vô tiến/tấn thú xứ/xử ,tự khất tác phòng vô chủ tự vi kỷ ,bất tướng chư Bí-sô vãng quán xứ sở ,ư như thị xứ quá/qua lượng tác giả ,tăng già phạt thi sa 。」 言自乞者,隨己欲樂,若草若木而自求覓。言營作小房者,若自作、若使人。無主者,謂無別人與之為主。為己作者,非為僧伽。當應量者,煩勞廢業不令傷大,恐迮致患不容過小。言長佛十二張手、廣七張手者,計佛十二張手長中人十八肘,以中人三張手成一張手。言是苾芻應將苾芻眾等者,為防三事故,謂不將諸苾芻共觀處所,違法修營,若有蟲蟻蛇蝎等穴,是名不淨處。又復觀察若近王家、或長者宅、若外道舍、若苾芻尼寺、若斬伐大樹,名有諍競處。又復觀察,若近屋邊一尋之內,有井及道、若近懸崖,名無進趣處。此皆不應與法,異此應與。造房苾芻應向本處從眾乞觀,若合眾俱往、若差別人去,不應遙信便不親撿。既觀無妨,應對眾前白言:「大德!應知彼處房地我已觀訖,應法清淨,宜可知時。」應先作白次為羯磨。若諸事皆違,造房已了堪應受用,得眾教罪。若不清淨處有諍緣邊無進趣,眾不觀許,肘量增多,此諸過中隨有其一,或時有過造而中休,若被他奪、若已興功而便命過、若作白衣、若為求寂、若用己物,並窣吐羅。若有苾芻語餘苾芻言:「為我造房,勿令違法。」若彼苾芻違法作者,自得其罪。若遣他者,作如是言:「此處善好可為作房,我乞木等以相供濟。」而實不淨,二並得罪。或時十人共造一房,同興方便,十俱得罪。若令他造房,而起疑心為作不作,得窣吐羅。無犯者,得先成屋及舊受用房,并大蚊幬,此皆無犯。◎ ngôn tự khất giả ,tùy kỷ dục lạc/nhạc ,nhược/nhã thảo nhược/nhã mộc nhi tự cầu mịch 。ngôn doanh tác tiểu phòng giả ,nhược/nhã tự tác 、nhược/nhã sử nhân 。vô chủ giả ,vị vô biệt nhân dữ chi vi chủ 。vi kỷ tác giả ,phi vi tăng già 。đương ưng lượng giả ,phiền lao phế nghiệp bất lệnh thương Đại ,khủng trách trí hoạn bất dung quá/qua tiểu 。ngôn trường/trưởng Phật thập nhị trương thủ 、quảng thất trương thủ giả ,kế Phật thập nhị trương thủ trường/trưởng trung nhân thập bát trửu ,dĩ trung nhân tam trương thủ thành nhất trương thủ 。ngôn thị Bí-sô ưng tướng Bí-sô chúng đẳng giả ,vi phòng tam sự cố ,vị bất tướng chư Bí-sô cọng quán xứ sở ,vi Pháp tu doanh ,nhược hữu trùng nghĩ xà hạt đẳng huyệt ,thị danh bất tịnh xứ/xử 。hựu phục quan sát nhược/nhã cận vương gia 、hoặc Trưởng-giả trạch 、nhược/nhã ngoại đạo xá 、nhược/nhã Bật-sô-ni tự 、nhược/nhã trảm phạt Đại thụ/thọ ,danh hữu tránh cạnh xứ/xử 。hựu phục quan sát ,nhược/nhã cận ốc biên nhất tầm chi nội ,hữu tỉnh cập đạo 、nhược/nhã cận huyền nhai ,danh vô tiến/tấn thú xứ/xử 。thử giai bất ưng dữ Pháp ,dị thử ưng dữ 。tạo phòng Bí-sô ưng hướng bổn xứ tùng chúng khất quán ,nhược/nhã hợp chúng câu vãng 、nhược/nhã sái biệt nhân khứ ,bất ưng dao tín tiện bất thân kiểm 。ký quán vô phương ,ưng đối chúng tiền bạch ngôn :「Đại Đức !ứng tri bỉ xứ phòng địa ngã dĩ quán cật ,ưng Pháp thanh tịnh ,nghi khả tri thời 。」ưng tiên tác bạch thứ vi Yết-ma 。nhược/nhã chư sự giai vi ,tạo phòng dĩ liễu kham ưng thọ dụng ,đắc chúng giáo tội 。nhược/nhã bất thanh tịnh xứ/xử hữu tránh duyên biên vô tiến/tấn thú ,chúng bất quán hứa ,trửu lượng tăng đa ,thử chư quá/qua trung tùy hữu kỳ nhất ,hoặc thời hữu quá tạo nhi trung hưu ,nhược/nhã bị tha đoạt 、nhược/nhã dĩ hưng công nhi tiện mạng quá/qua 、nhược/nhã tác bạch y 、nhược/nhã vi cầu tịch 、nhược/nhã dụng kỷ vật ,tịnh tốt thổ la 。nhược hữu Bí-sô ngữ dư Bí-sô ngôn :「vi ngã tạo phòng ,vật lệnh vi Pháp 。」nhược/nhã bỉ Bí-sô vi Pháp tác giả ,tự đắc kỳ tội 。nhược/nhã khiển tha giả ,tác như thị ngôn :「thử xứ thiện hảo khả vi tác phòng ,ngã khất mộc đẳng dĩ tướng cung/cúng tế 。」nhi thật bất tịnh ,nhị tịnh đắc tội 。hoặc thời thập nhân cọng tạo nhất phòng ,đồng hưng phương tiện ,thập câu đắc tội 。nhược/nhã lệnh tha tạo phòng ,nhi khởi nghi tâm vi tác bất tác ,đắc tốt thổ la 。vô phạm giả ,đắc tiên thành ốc cập cựu thọ dụng phòng ,tinh Đại văn trù ,thử giai vô phạm 。◎ 根本薩婆多部律攝卷第三 căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp quyển đệ tam 根本薩婆多部律攝卷第四 căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp quyển đệ tứ 尊者勝友集 Tôn-Giả Thắng hữu tập 三藏法師義淨奉 制譯 Tam tạng Pháp sư NghĩaTịnh phụng  chế dịch ◎造大寺學處第七 ◎tạo đại tự học xứ đệ thất 爾時薄伽梵在憍閃毘國,六眾苾芻斬伐勝樹欲作大寺,雖為僧伽,致招譏惱,妨修善業。因起違諍,事惱同前,制斯學處。 nhĩ thời Bạc Già Phạm tại Kiêu thiểm tì quốc ,lục chúng Bí-sô trảm phạt thắng thụ/thọ dục tác đại tự ,tuy vi tăng già ,trí chiêu ky não ,phương tu thiện nghiệp 。nhân khởi vi tránh ,sự não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻作大住處,有主為眾作,是苾芻應將苾芻眾往觀處所。彼苾芻眾應觀處所,是應法淨處、無諍競處、有進趣處。若苾芻於不應法處、不淨處、有諍競處、無進趣處,作大住處,有主為眾作,不將諸苾芻往觀處所,於如是處造大住處者,僧伽伐尸沙。」 「nhược phục Bí-sô tác Đại trụ xứ ,hữu chủ vi chúng tác ,thị Bí-sô ưng tướng Bí-sô chúng vãng quán xứ sở 。bỉ Bí-sô chúng ưng quán xứ sở ,thị ưng Pháp tịnh xứ/xử 、vô tránh cạnh xứ/xử 、hữu tiến/tấn thú xứ/xử 。nhược/nhã Bí-sô ư bất ưng Pháp xứ 、bất tịnh xứ/xử 、hữu tránh cạnh xứ/xử 、vô tiến/tấn thú xứ/xử ,tác Đại trụ xứ ,hữu chủ vi chúng tác ,bất tướng chư Bí-sô vãng quán xứ sở ,ư như thị xứ tạo Đại trụ xứ giả ,tăng già phạt thi sa 。」 言大者,有二種大:一、施物大;二、形量大。若無過者為眾聽造,若有不淨等緣制不許作。言住處者,過去諸佛及聲聞眾咸悉受用、佛所聽許諸信敬者造而奉施。若苾芻作大寺時,限至三層,佛殿五層。因許給孤獨長者造寺法式,長者以金遍布其地買逝多林,營飾既周,奉佛聖眾。若施主為眾造寺,更有施主於此寺中欲為別人造房,施者應問造寺施主方可興工。 ngôn Đại giả ,hữu nhị chủng Đại :nhất 、thí vật Đại ;nhị 、hình lượng Đại 。nhược/nhã vô quá giả vi chúng thính tạo ,nhược hữu bất tịnh đẳng duyên chế bất hứa tác 。ngôn trụ xứ giả ,quá khứ chư Phật cập Thanh văn chúng hàm tất thọ dụng 、Phật sở thính hứa chư tín kính giả tạo nhi phụng thí 。nhược/nhã Bí-sô tác đại tự thời ,hạn chí tam tằng ,Phật điện ngũ tằng 。nhân hứa Cấp-cô-độc Trường giả tạo tự pháp thức ,Trưởng-giả dĩ kim biến bố kỳ địa mãi Thệ đa lâm ,doanh sức ký châu ,phụng Phật thánh chúng 。nhược/nhã thí chủ vi chúng tạo tự ,cánh hữu thí chủ ư thử tự trung dục vi biệt nhân tạo phòng ,thí giả ưng vấn tạo tự thí chủ phương khả hưng công 。 自下因明分房舍臥具法式,於夏前豫分,或至安居日分。其授事人,告大眾云:「某房有利有衣,若欲得者隨次應取。」若當時不取,行至第三方更索者,一、二索時未即須與,三索應與,索者得惡作罪。房若少者應計人分之,應留一房擬客苾芻,不應盡分。若餘住處有苾芻來,及後夏者隨次應與,不及後夏此不應與。可依知識隨處而住,衣食之利應共均分。授事人等不應令作。有五種人不應差作授事等人:謂解蘇呾羅、毘奈耶、摩窒里迦、僧伽上座,及為眾讀誦者。若於住處多有房舍,應隨當時人數多少,若一人與二,或時與三,皆於此房隨時受用,或前食後食。若有破壞,用僧伽物若勸化白衣,隨其力分而為修補,不應棄捨故令損壞。若處迮狹,同臥敷量均等共分,勿令闕事。諸坐枮等應並均分,除安水瓨藥瓶之處,并置齒木、土屑、瞿摩耶處及眾人行處。若門屋下、廊簷前、上下閣道及倉庫處,並不應分。若在阿蘭若中,於顯露地可留多少安瓶器處。眾受用地,亦不應分。若有施主樂於寺內造別房施者,住此房人應受其利,并為修理,或任施主意取何人。此人雖復受其別施,大眾分利皆亦應與。別房有施,隨住房者而共均分。若大床、大座難移轉者,諸門徒等應為舉之。若為眾事須出外行,分房之時隨次留分。阿蘭若處並乞食時,可留守人共均與食。藏門鑰時應作私記,為防守故隨意養狗。其畜狗者,須知行法,若窣覩波及房院地,狗所爮爴應可平填,若遺不淨即應除去。若不修治,並得惡作。若有藥叉并猛獸處,即不應居。不兩房內而作安居。設作安居應於二處物取一分。凡出家者於諸利養皆悉不合越分貪求。聞有諍者將欲來時,應作三時豫分房舍,謂春夏冬隨意分給。復有六種分住處事:一、寺;二、寺勢分;三、寺外房;四、房勢分;五、園;六、園勢分。若諍者云:「與我分房。」者,應告之曰:「並己分訖。」若諍者去後還依常次准法更分。若非鬪者應共同分,若不與分,得越法罪。或為日分,此是今日、此是明日;或為時分,此處小食、此處大食;或為尊分,此是阿遮利耶房、此是鄔波馱耶房,如此分者皆得惡作罪。若病苾芻樂舊房者,非次應與。不應無病詐言有病。若分房竟,後有人來,不以年高奪他房分。若夜至、若暫停,夜索分房及以褥席,若其與者,授受二人咸得惡作。若夜至人不應相惱,可隨相識權時停止。給孤獨長者為乞食人,造立停舍,六眾聞之並皆同集,共分其舍,得惡作罪。凡是非法分與,並不應取。若有因緣須向餘寺,時逼到者不論坐次,隨處應食。外有食來至斯住處,欲得食者,若無限局隨意食之,若人食有限即不應食。如於寺內,隨次分房。若在樹下、若在平地、若軟草處,亦隨次分。應以白二差具五法者,令分臥具所有大眾臥具,下至洗足盆並須聚在一處,從上座分。有十二人,並須差遣:一、分飯人;二、分粥人;三、分餅果人;四、分臥具人;五、分諸雜事人;六、藏器物人;七、藏衣人;八、分衣人;九、藏雨衣人;十、分雨衣人;十一、雜驅使人;十二、看撿房舍人。若分臥具及以褥席亦隨次分。有餘長者若客苾芻及尼來者,應與令臥。所有臥具從好行訖,餘者白眾更應分掌,勿令損壞。凡是僧伽臥具受用之時,不得隨宜將輕小坐具,及垢膩疎薄惡物,而為儭替,得惡作罪,招黑背殃。知僧事人半月半月應巡房舍觀其臥具,若老、若少不依法式用臥具者,既撿見已,若老宿者告眾令知,少者應語二師,奪其臥具,准法呵責。若寺房廊鳥雀栖宿為喧閙者,應使人撿察,巢無兒卵應即除棄,有者待去方除。若有蜂窠,無兒應除,有者以線縷纏之,由此緣故更不增長。若施主造寺施僧伽已,有事他行久不來者,住寺苾芻不應為乏飲食故捨斯住處悉皆遠去,應共乞食而自支濟;乃至五歲尚不來者,應共隣居比近之寺,同一利養、別褒灑陀。寺主若來隨彼情樂,若久不至具如廣文。凡寺廢毀重欲修造,或等、或過不應減小;若施主力薄,小亦隨聽。香臺制底等過非小。若有尊容彩畫彫毀,應可拂除,還依舊狀而更圖畫。佛語尊經字有磨滅,刮其舊墨應更書新。 tự hạ nhân minh phần phòng xá ngọa cụ pháp thức ,ư hạ tiền dự phần ,hoặc chí an cư nhật phần 。kỳ thụ sự nhân ,cáo Đại chúng vân :「mỗ phòng hữu lợi hữu y ,nhược/nhã dục đắc giả tùy thứ ưng thủ 。」nhược/nhã đương thời bất thủ ,hạnh/hành/hàng chí đệ tam phương cánh tác/sách giả ,nhất 、nhị tác/sách thời vị tức tu dữ ,tam tác/sách ưng dữ ,tác/sách giả đắc ác tác tội 。phòng nhược/nhã thiểu giả ưng kế nhân phần chi ,ưng lưu nhất phòng nghĩ khách Bí-sô ,bất ưng tận phần 。nhược/nhã dư trụ xứ hữu Bí-sô lai ,cập hậu hạ giả tùy thứ ưng dữ ,bất cập hậu hạ thử bất ưng dữ 。khả y tri thức tùy xử nhi trụ/trú ,y thực chi lợi ưng cọng quân phần 。thụ sự nhân đẳng bất ưng lệnh tác 。hữu ngũ chủng nhân bất ưng sái tác thụ sự đẳng nhân :vị giải tô đát La 、Tỳ nại da 、ma trất lý ca 、tăng già Thượng tọa ,cập vi chúng độc tụng giả 。nhược/nhã ư trụ xứ đa hữu phòng xá ,ưng tùy đương thời nhân số đa thiểu ,nhược/nhã nhất nhân dữ nhị ,hoặc thời dữ tam ,giai ư thử phòng tùy thời thọ dụng ,hoặc tiền thực/tự hậu thực/tự 。nhược hữu phá hoại ,dụng tăng già vật nhược/nhã khuyến hóa bạch y ,tùy kỳ lực phần nhi vi tu bổ ,bất ưng khí xả cố lệnh tổn hoại 。nhã xứ trách hiệp ,đồng ngọa phu lượng quân đẳng cộng phần ,vật lệnh khuyết sự 。chư tọa 枮đẳng ưng tịnh quân phần ,trừ an thủy 瓨dược bình chi xứ/xử ,tinh trí xỉ mộc 、độ tiết 、Cồ Ma Da xứ/xử cập chúng nhân hành xử 。nhược/nhã môn ốc hạ 、lang diêm tiền 、thượng hạ các đạo cập thương khố xứ/xử ,tịnh bất ưng phần 。nhược/nhã tại A-lan-nhã trung ,ư hiển lộ địa khả lưu đa thiểu an bình khí xứ/xử 。chúng thọ dụng địa ,diệc bất ưng phần 。nhược hữu thí chủ lạc/nhạc ư tự nội tạo biệt phòng thí giả ,trụ/trú thử phòng nhân ưng thọ/thụ kỳ lợi ,tinh vi tu lý ,hoặc nhâm thí chủ ý thủ hà nhân 。thử nhân tuy phục thọ/thụ kỳ biệt thí ,Đại chúng phần lợi giai diệc ưng dữ 。biệt phòng Hữu thí ,tùy trụ phòng giả nhi cọng quân phần 。nhược/nhã Đại sàng 、Đại tọa nạn/nan di chuyển giả ,chư môn đồ đẳng ưng vi cử chi 。nhược/nhã vi chúng sự tu xuất ngoại hạnh/hành/hàng ,phần phòng chi thời tùy thứ lưu phần 。A-lan-nhã xứ/xử tịnh khất thực thời ,khả lưu thủ nhân cọng quân dữ thực/tự 。tạng môn thược thời ưng tác tư kí ,vi phòng thủ cố tùy ý dưỡng cẩu 。kỳ súc cẩu giả ,tu tri hạnh/hành/hàng Pháp ,nhược/nhã tốt đổ ba cập phòng viện địa ,cẩu sở bào 爴ưng khả bình điền ,nhược/nhã di bất tịnh tức ưng trừ khứ 。nhược/nhã bất tu trì ,tịnh đắc ác tác 。nhược hữu dược xoa tinh mãnh thú xứ/xử ,tức bất ưng cư 。bất lượng (lưỡng) phòng nội nhi tác an cư 。thiết tác an cư ưng ư nhị xứ/xử vật thủ nhất phân 。phàm xuất gia giả ư chư lợi dưỡng giai tất bất hợp việt phần tham cầu 。văn hữu tránh giả tướng dục lai thời ,ưng tác tam thời dự phần phòng xá ,vị xuân hạ đông tùy ý phần cấp 。phục hưũ lục chủng phần trụ xứ sự :nhất 、tự ;nhị 、tự thế phần ;tam 、tự ngoại phòng ;tứ 、phòng thế phần ;ngũ 、viên ;lục 、viên thế phần 。nhược/nhã tránh giả vân :「dữ ngã phần phòng 。」giả ,ưng cáo chi viết :「tịnh kỷ phần cật 。」nhược/nhã tránh giả khứ hậu hoàn y thường thứ chuẩn Pháp cánh phần 。nhược/nhã phi đấu giả ưng cộng đồng phần ,nhược/nhã bất dữ phần ,đắc việt Pháp tội 。hoặc vi nhật phần ,thử thị kim nhật 、thử thị minh nhật ;hoặc vi thời phần ,thử xứ tiểu thực 、thử xứ Đại thực/tự ;hoặc vi tôn phần ,thử thị A già lợi da phòng 、thử thị ổ ba Đà da phòng ,như thử phần giả giai đắc ác tác tội 。nhược/nhã bệnh Bí-sô lạc/nhạc cựu phòng giả ,phi thứ ưng dữ 。bất ưng vô bệnh trá ngôn hữu bệnh 。nhược/nhã phần phòng cánh ,hậu hữu nhân lai ,bất dĩ niên cao đoạt tha phòng phần 。nhược/nhã dạ chí 、nhược/nhã tạm đình ,dạ tác/sách phần phòng cập dĩ nhục tịch ,nhược/nhã kỳ dữ giả ,thọ/thụ thọ/thụ nhị nhân hàm đắc ác tác 。nhược/nhã dạ chí nhân bất ưng tướng não ,khả tùy tướng thức quyền thời đình chỉ 。Cấp-cô-độc Trường giả vi khất thực nhân ,tạo lập đình xá ,lục chúng văn chi tịnh giai đồng tập ,cọng phần kỳ xá ,đắc ác tác tội 。phàm thị phi Pháp phần dữ ,tịnh bất ưng thủ 。nhược/nhã hữu nhân duyên tu hướng dư tự ,thời bức đáo giả bất luận tọa thứ ,tùy xử ưng thực/tự 。ngoại hữu thực/tự lai chí tư trụ xứ ,dục đắc thực/tự giả ,nhược/nhã vô hạn cục tùy ý thực/tự chi ,nhược/nhã nhân thực/tự hữu hạn tức bất ưng thực/tự 。như ư tự nội ,tùy thứ phần phòng 。nhược/nhã tại thụ hạ 、nhược/nhã tại bình địa 、nhược/nhã nhuyễn thảo xứ/xử ,diệc tùy thứ phần 。ưng dĩ bạch nhị sái cụ ngũ pháp giả ,lệnh phần ngọa cụ sở hữu Đại chúng ngọa cụ ,hạ chí tẩy túc bồn tịnh tu tụ tại nhất xứ/xử ,tòng thượng tọa phần 。hữu thập nhị nhân ,tịnh tu sái khiển :nhất 、phần phạn nhân ;nhị 、phần chúc nhân ;tam 、phần bính quả nhân ;tứ 、phần ngọa cụ nhân ;ngũ 、phần chư tạp sự nhân ;lục 、tạng khí vật nhân ;thất 、tạng y nhân ;bát 、phần y nhân ;cửu 、tạng vũ y nhân ;thập 、phần vũ y nhân ;thập nhất 、tạp khu sử nhân ;thập nhị 、khán kiểm phòng xá nhân 。nhược/nhã phần ngọa cụ cập dĩ nhục tịch diệc tùy thứ phần 。hữu dư Trưởng-giả nhược/nhã khách Bí-sô cập ni lai giả ,ưng dữ lệnh ngọa 。sở hữu ngọa cụ tùng hảo hạnh/hành/hàng cật ,dư giả bạch chúng cánh ưng phần chưởng ,vật lệnh tổn hoại 。phàm thị tăng già ngọa cụ thọ dụng chi thời ,bất đắc tùy nghi tướng khinh tiểu tọa cụ ,cập cấu nị sơ bạc ác vật ,nhi vi sấn thế ,đắc ác tác tội ,chiêu hắc bối ương 。tri tăng sự nhân bán nguyệt bán nguyệt ưng tuần phòng xá quán kỳ ngọa cụ ,nhược/nhã lão 、nhược/nhã thiểu bất y pháp thức dụng ngọa cụ giả ,ký kiểm kiến dĩ ,nhược/nhã lão tú giả cáo chúng lệnh tri ,thiểu giả ưng ngữ nhị sư ,đoạt kỳ ngọa cụ ,chuẩn Pháp ha trách 。nhược/nhã tự phòng lang điểu tước tê tú vi huyên náo giả ,ưng sử nhân kiểm sát ,sào vô nhi noãn ưng tức trừ khí ,hữu giả đãi khứ phương trừ 。nhược hữu phong khòa ,vô nhi ưng trừ ,hữu giả dĩ tuyến lũ triền chi ,do thử duyên cố cánh bất tăng trưởng 。nhược/nhã thí chủ tạo tự thí tăng già dĩ ,hữu sự tha hạnh/hành/hàng cửu Bất-lai giả ,trụ/trú tự Bí-sô bất ưng vi phạp ẩm thực cố xả tư trụ xứ tất giai viễn khứ ,ưng cọng khất thực nhi tự chi tế ;nãi chí ngũ tuế thượng Bất-lai giả ,ưng cọng lân cư bỉ cận chi tự ,đồng nhất lợi dưỡng 、biệt bao sái đà 。tự chủ nhược/nhã lai tùy bỉ Tình lạc/nhạc ,nhược/nhã cửu bất chí cụ như quảng văn 。phàm tự phế hủy trọng dục tu tạo ,hoặc đẳng 、hoặc quá/qua bất ưng giảm tiểu ;nhược/nhã thí chủ lực bạc ,tiểu diệc tùy thính 。hương đài chế để đẳng quá/qua phi tiểu 。nhược hữu tôn dung thải họa điêu hủy ,ưng khả phất trừ ,hoàn y cựu trạng nhi cánh đồ họa 。Phật ngữ tôn Kinh tự hữu ma diệt ,quát kỳ cựu mặc ưng cánh thư tân 。 次明作淨厨法:凡是寺內應作淨厨,此類不同,有其五種:一、生心作;二、共印持;三、如牛臥;四、故廢處;五、眾結作。言生心者,所謂隨一營作苾芻、或復俗人,初造房宇定甎石時,心念口言:「今於此方處當為僧伽作淨厨。」共印持者,謂撿挍苾芻創安基石,將欲興功,告共住苾芻曰:「諸具壽仁可共知,於此方處當為僧伽作淨厨。」如牛臥處者,謂是房門無其定准,撩亂而住。故廢處者,謂無眾僧空廢之處。眾結作者,謂大眾共和秉白二羯磨,作法結之。應如是作,修營處所悉備具已,齊於界內并外勢分一尋,將作淨厨。僧伽同樂者,即於此處敷座席鳴楗椎,乃至令一苾芻為羯磨結,此據大寺,可寺坊內結作淨厨。若隨一房小舍應知亦爾,於中通塞具如廣文。或於棚閣中層結淨,上下四邊勢分咸淨。若作法已得二種利樂:一、界外貯得界內煮;二、界內貯得界外煮,並皆無過。若異此者飲噉之時,皆惡作罪。又有十種不淨處,不應熟食:所謂露地、門屋下、房簷前、溫暖堂、洗浴室、官人宅、制底邊、外道家、俗人舍、尼寺中,若煮食時,皆得惡作。 thứ minh tác tịnh 厨Pháp :phàm thị tự nội ưng tác tịnh 厨,thử loại bất đồng ,hữu kỳ ngũ chủng :nhất 、sanh tâm tác ;nhị 、cọng ấn trì ;tam 、như ngưu ngọa ;tứ 、cố phế xứ/xử ;ngũ 、chúng kết/kiết tác 。ngôn sanh tâm giả ,sở vị tùy nhất doanh tác Bí-sô 、hoặc phục tục nhân ,sơ tạo phòng vũ định chuyên thạch thời ,tâm niệm khẩu ngôn :「kim ư thử phương xứ/xử đương vi tăng già tác tịnh 厨。」cọng ấn trì giả ,vị kiểm hiệu Bí-sô sang an cơ thạch ,tướng dục hưng công ,cáo cộng trụ Bí-sô viết :「chư cụ thọ nhân khả cọng tri ,ư thử phương xứ/xử đương vi tăng già tác tịnh 厨。」như ngưu ngọa xứ/xử giả ,vị thị phòng môn vô kỳ định chuẩn ,liêu loạn nhi trụ/trú 。cố phế xứ/xử giả ,vị vô chúng tăng không phế chi xứ/xử 。chúng kết/kiết tác giả ,vị Đại chúng cọng hòa bỉnh bạch nhị Yết-ma ,tác pháp kết/kiết chi 。ưng như thị tác ,tu doanh xứ sở tất bị cụ dĩ ,tề ư giới nội tinh ngoại thế phần nhất tầm ,tướng tác tịnh 厨。tăng già đồng lạc/nhạc giả ,tức ư thử xứ/xử phu tọa tịch minh 楗chuy ,nãi chí lệnh nhất Bí-sô vi Yết-ma kết/kiết ,thử cứ đại tự ,khả tự phường nội kết/kiết tác tịnh 厨。nhược/nhã tùy nhất phòng tiểu xá ứng tri diệc nhĩ ,ư trung thông tắc cụ như quảng văn 。hoặc ư bằng các trung tằng kết/kiết tịnh ,thượng hạ tứ biên thế phần hàm tịnh 。nhược/nhã tác pháp dĩ đắc nhị chủng lợi lạc :nhất 、giới ngoại trữ đắc giới nội chử ;nhị 、giới nội trữ đắc giới ngoại chử ,tịnh giai vô quá 。nhược/nhã dị thử giả ẩm đạm chi thời ,giai ác tác tội 。hựu hữu thập chủng bất tịnh xứ/xử ,bất ưng thục thực/tự :sở vị lộ địa 、môn ốc hạ 、phòng diêm tiền 、ôn noãn đường 、tẩy dục thất 、quan nhân trạch 、chế để biên 、ngoại đạo gia 、tục nhân xá 、ni tự trung ,nhược/nhã chử thực thời ,giai đắc ác tác 。 上因造寺遂辨餘文,次釋學處。言應將餘苾芻者,謂眾多人,非僧伽也。由何事故須將苾芻?為防後時諍競損惱故。此中犯相者,唯除過量,餘並如前小房戒說。若於住處有鬪諍者、有污家者、有非理者,應驅擯之。 thượng nhân tạo tự toại biện dư văn ,thứ thích học xứ 。ngôn ưng tướng dư Bí-sô giả ,vị chúng đa nhân ,phi tăng già dã 。do hà sự cố tu tướng Bí-sô ?vi phòng hậu thời tránh cạnh tổn não cố 。thử trung phạm tướng giả ,duy trừ quá/qua lượng ,dư tịnh như tiền tiểu phòng giới thuyết 。nhược/nhã ư trụ xứ hữu đấu tranh giả 、hữu ô gia giả 、hữu phi lý giả ,ưng khu bấn chi 。 無根謗學處第八 vô căn báng học xứ đệ bát 佛在王舍城,時蜜呾羅、步弭迦二人,由昔生中與實力子有怨讎故,遂共妹蜜呾羅尼,謗實力子云:「犯波羅市迦。」便為舉詰,自相符證。由同梵行事及不忍煩惱,制斯學處。 Phật tại Vương-Xá thành ,thời mật đát La 、bộ nhị Ca nhị nhân ,do tích sanh trung dữ thật lực tử hữu oán thù cố ,toại cọng muội mật đát La ni ,báng thật lực tử vân :「phạm Ba la thị ca 。」tiện vi cử cật ,tự tướng phù chứng 。do đồng phạm hạnh sự cập bất nhẫn phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻懷瞋不捨,故於清淨苾芻,以無根波羅市迦法謗,欲壞彼淨行。後於異時,若問、若不問,知此是無根謗。彼苾芻由瞋恚故作是語者,僧伽伐尸沙。」 「nhược phục Bí-sô hoài sân bất xả ,cố ư thanh tịnh Bí-sô ,dĩ vô căn Ba la thị ca Pháp báng ,dục hoại bỉ tịnh hạnh 。hậu ư dị thời ,nhược/nhã vấn 、nhược/nhã bất vấn ,tri thử thị vô căn báng 。bỉ Bí-sô do sân khuể cố tác thị ngữ giả ,tăng già phạt thi sa 。」 言苾芻懷瞋者,謂瞋惑未斷。不捨者,謂是現纏意欲作其無益之事。言無根者,根有三種:謂見、聞、疑。此若無者是無根事。言謗者,謂以惡事毀呰於他。無根方犯;若有三根,即非犯類。所言謗者,謂非言諍。苾芻由瞋恚故作是語者,謂無實想故,表由瞋恨故,便生惡謗。應知此中所謗之境,有四種人:一者清淨;二者雖清淨相似不清淨;三者不清淨;四者雖不清淨相似清淨。若謗初二,十事成犯,五事非犯。何謂為十?謂不見、不聞、不疑、妄言見等,是謂三事:或聞而忘、或疑而忘,言我聞疑。復是二事:或聞而信、或聞不信,而言我見。復是二事:或聞而疑,或聞不疑,或但自疑而云我見。復是三事,語語說時咸得本罪。五事無犯者,謂不見、不聞、不疑,有見等想而云見等,是謂三事。或聞而忘。或疑而忘,有聞疑想而言聞等,是為二事,此皆無犯謗。後二人,十一事犯、六事非犯,謂以見而忘一事,於上兩處為第四事,餘事皆同,思之可識。前之二人體是清淨故無見忘。若以書、若以字印、手印、若遣使、若自書字,作如是言:「此字說汝有其犯事。」若對狂癡、若眠、若定、若先犯人、若授學人、若謗苾芻尼、若於大眾作如是言:「此中有人犯波羅市迦。」不斥名謗,咸窣吐羅。謗之境心,句如上說。若以半擇迦男女而謗他者,皆窣吐羅。謗式叉等,咸犯惡作。復有說言:「謗苾芻尼亦獲本罪,謗式叉等得窣吐羅。若以五無間謗苾芻者,並得眾教,以犯逆罪非苾芻故。」有云:「於中是吐羅者,謗得輕罪。尼謗他時,准苾芻說。其式叉等,得惡作罪。若鄔波索迦謗苾芻者,應與作覆鉢羯磨。若惡罵俗人,不往其舍不受彼食及以床座,不為說法。若彼下心從眾求乞,性調柔者,應為作仰鉢羯磨。入邪部者,為正部人作覆鉢者,不成作法,翻此便成。若善俗人家作覆鉢羯磨,亦不成作。若以一床等壓諸界上,一羯磨人得覆仰多鉢。」 ngôn Bí-sô hoài sân giả ,vị sân hoặc vị đoạn 。bất xả giả ,vị thị hiện triền ý dục tác kỳ vô ích chi sự 。ngôn vô căn giả ,căn hữu tam chủng :vị kiến 、văn 、nghi 。thử nhược/nhã vô giả thị vô căn sự 。ngôn báng giả ,vị dĩ ác sự hủy 呰ư tha 。vô căn phương phạm ;nhược hữu tam căn ,tức phi phạm loại 。sở ngôn báng giả ,vị phi ngôn tránh 。Bí-sô do sân khuể cố tác thị ngữ giả ,vị vô thật tưởng cố ,biểu do sân hận cố ,tiện sanh ác báng 。ứng tri thử trung sở báng chi cảnh ,hữu tứ chủng nhân :nhất giả thanh tịnh ;nhị giả tuy thanh tịnh tương tự bất thanh tịnh ;tam giả bất thanh tịnh ;tứ giả tuy bất thanh tịnh tương tự thanh tịnh 。nhược/nhã báng sơ nhị ,thập sự thành phạm ,ngũ sự phi phạm 。hà vị vi thập ?vị bất kiến 、bất văn 、bất nghi 、vọng ngôn kiến đẳng ,thị vị tam sự :hoặc văn nhi vong 、hoặc nghi nhi vong ,ngôn ngã văn nghi 。phục thị nhị sự :hoặc văn nhi tín 、hoặc văn bất tín ,nhi ngôn ngã kiến 。phục thị nhị sự :hoặc văn nhi nghi ,hoặc văn bất nghi ,hoặc đãn tự nghi nhi vân ngã kiến 。phục thị tam sự ,ngữ ngữ thuyết thời hàm đắc bổn tội 。ngũ sự vô phạm giả ,vị bất kiến 、bất văn 、bất nghi ,hữu kiến đẳng tưởng nhi vân kiến đẳng ,thị vị tam sự 。hoặc văn nhi vong 。hoặc nghi nhi vong ,hữu văn nghi tưởng nhi ngôn văn đẳng ,thị vi nhị sự ,thử giai vô phạm báng 。hậu nhị nhân ,thập nhất sự phạm 、lục sự phi phạm ,vị dĩ kiến nhi vong nhất sự ,ư thượng lượng (lưỡng) xứ/xử vi đệ tứ sự ,dư sự giai đồng ,tư chi khả thức 。tiền chi nhị nhân thể thị thanh tịnh cố vô kiến vong 。nhược/nhã dĩ thư 、nhược/nhã dĩ tự ấn 、thủ ấn 、nhược/nhã khiển sử 、nhược/nhã tự thư tự ,tác như thị ngôn :「thử tự thuyết nhữ hữu kỳ phạm sự 。」nhược/nhã đối cuồng si 、nhược/nhã miên 、nhược/nhã định 、nhược/nhã tiên phạm nhân 、nhược/nhã thọ/thụ học nhân 、nhược/nhã báng Bật-sô-ni 、nhược/nhã ư Đại chúng tác như thị ngôn :「thử trung hữu nhân phạm Ba la thị ca 。」bất xích danh báng ,hàm tốt thổ la 。báng chi cảnh tâm ,cú như thượng thuyết 。nhược/nhã dĩ án trạch ca nam nữ nhi báng tha giả ,giai tốt thổ la 。báng thức xoa đẳng ,hàm phạm ác tác 。phục hưũ thuyết ngôn :「báng Bật-sô-ni diệc hoạch bổn tội ,báng thức xoa đẳng đắc tốt thổ la 。nhược/nhã dĩ ngũ Vô gián báng Bí-sô giả ,tịnh đắc chúng giáo ,dĩ phạm nghịch tội phi Bí-sô cố 。」hữu vân :「ư trung thị thổ La giả ,báng đắc khinh tội 。ni báng tha thời ,chuẩn Bí-sô thuyết 。kỳ thức xoa đẳng ,đắc ác tác tội 。nhược/nhã ô ba tác ca báng Bí-sô giả ,ưng dữ tác phước bát Yết-ma 。nhược/nhã ác mạ tục nhân ,bất vãng kỳ xá bất thọ/thụ bỉ thực/tự cập dĩ sàng tọa ,bất vi thuyết Pháp 。nhược/nhã bỉ hạ tâm tùng chúng cầu khất ,tánh điều nhu giả ,ưng vi tác ngưỡng bát Yết-ma 。nhập tà bộ giả ,vi chánh bộ nhân tác phước bát giả ,bất thành tác pháp ,phiên thử tiện thành 。nhược/nhã thiện tục nhân gia tác phước bát Yết-ma ,diệc bất thành tác 。nhược/nhã dĩ nhất sàng đẳng áp chư giới thượng ,nhất Yết-ma nhân đắc phước ngưỡng đa bát 。」 假根謗學處第九 giả căn báng học xứ đệ cửu 佛在王舍城時,蜜呾羅、步弭迦二人,共見野鹿交會,取相似事謗實力子,毀同梵行。事惱同前,制斯學處。 Phật tại Vương-Xá thành thời ,mật đát La 、bộ nhị Ca nhị nhân ,cọng kiến dã lộc giao hội ,thủ tương tự sự báng thật lực tử ,hủy đồng phạm hạnh 。sự não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,懷瞋不捨故,於清淨苾芻,以異非分波羅市迦法謗,欲壞彼淨行。後於異時,若問、若不問,知此是異非分事,以少相似法而為毀謗。彼苾芻由瞋恚故作是語者,僧伽伐尸沙。」 「nhược phục Bí-sô ,hoài sân bất xả cố ,ư thanh tịnh Bí-sô ,dĩ dị phi phần Ba la thị ca Pháp báng ,dục hoại bỉ tịnh hạnh 。hậu ư dị thời ,nhược/nhã vấn 、nhược/nhã bất vấn ,tri thử thị dị phi phần sự ,dĩ thiểu tương tự Pháp nhi vi hủy báng 。bỉ Bí-sô do sân khuể cố tác thị ngữ giả ,tăng già phạt thi sa 。」 言異非分者,異謂涅槃,乖生死故;四他勝法非是彼因,名為非分,非分事謗即是其諍。若苾芻見餘苾芻犯波羅市迦時,作非犯想、或作餘罪想謗,言犯波羅市迦者,得眾教罪。若於眾教作非犯想、或作餘罪想,乃至突色訖里多,事皆同此,隨其所謗得罪。應知說謗之時,前人領解,犯眾教罪。無犯者,謂實見彼作他勝等事。◎ ngôn dị phi phần giả ,dị vị Niết-Bàn ,quai sanh tử cố ;tứ tha thắng Pháp phi thị bỉ nhân ,danh vi phi phần ,phi phần sự báng tức thị kỳ tránh 。nhược/nhã Bí-sô kiến dư Bí-sô phạm Ba la thị ca thời ,tác phi phạm tưởng 、hoặc tác dư tội tưởng báng ,ngôn phạm Ba la thị ca giả ,đắc chúng giáo tội 。nhược/nhã ư chúng giáo tác phi phạm tưởng 、hoặc tác dư tội tưởng ,nãi chí đột sắc cật lý đa ,sự giai đồng thử ,tùy kỳ sở báng đắc tội 。ứng tri thuyết báng chi thời ,tiền nhân lĩnh giải ,phạm chúng giáo tội 。vô phạm giả ,vị thật kiến bỉ tác tha thắng đẳng sự 。◎ ◎破僧違諫學處第十 ◎phá tăng vi gián học xứ đệ thập 佛在王舍城,時提婆達多由貪利故,學得神通化未生冤,令生信樂,至如來所求索門徒。以不得故,便起恚恨,乃與孤迦里、褰茶達驃、羯吒謨洛迦底灑、三沒達羅達多以為伴黨,破和合僧。僧設諫時惡心不捨。由僧伽事及邪智煩惱,制十、十一,二種學處。 Phật tại Vương-Xá thành ,thời Đề bà đạt đa do tham lợi cố ,học đắc Thần thông hóa vị sanh oan ,lệnh sanh tín lạc/nhạc ,chí Như Lai sở cầu tác/sách môn đồ 。dĩ ất đắc cố ,tiện khởi nhuế/khuể hận ,nãi dữ cô Ca lý 、khiên trà đạt phiếu 、yết trá mô lạc Ca để sái 、tam một đạt La đạt đa dĩ vi ạn đảng ,phá hòa hợp tăng 。tăng thiết gián thời ác tâm bất xả 。do tăng già sự cập tà trí phiền não ,chế thập 、thập nhất ,nhị chủng học xứ 。 「若復苾芻興方便,欲破和合僧,於破僧事堅執不捨。諸苾芻應語彼苾芻言:『具壽!莫欲破和合僧,堅執而住。具壽!應與眾僧和合,共住歡喜無諍,一心一說如水乳合,大師教法令得光顯,安樂久住。具壽!汝可捨破僧事。』諸苾芻如是諫時,捨者善。若不捨者,應可再三慇懃正諫,隨教應詰,令捨是事。捨者善;若不捨者,僧伽伐尸沙。」 「nhược phục Bí-sô hưng phương tiện ,dục phá hòa hợp tăng ,ư phá tăng sự kiên chấp bất xả 。chư Bí-sô ưng ngữ bỉ Bí-sô ngôn :『cụ thọ !mạc dục phá hòa hợp tăng ,kiên chấp nhi trụ/trú 。cụ thọ !ưng dữ chúng tăng hòa hợp ,cộng trụ hoan hỉ vô tránh ,nhất tâm nhất thuyết như thủy nhũ hợp ,Đại sư giáo Pháp lệnh đắc quang hiển ,an lạc cửu trụ 。cụ thọ !nhữ khả xả phá tăng sự 。』chư Bí-sô như thị gián thời ,xả giả thiện 。nhược/nhã bất xả giả ,ưng khả tái tam ân cần chánh gián ,tùy giáo ưng cật ,lệnh xả thị sự 。xả giả thiện ;nhược/nhã bất xả giả ,tăng già phạt thi sa 。」 言和合者,謂同一味。有其六種:謂形相、作業、戒、見、軌儀及以活命。言僧伽者,總有九種:謂無恥僧伽、有恥僧伽、恥無恥僧伽、順理僧伽、非理僧伽、理非理僧伽、未脫僧伽、已脫僧伽、脫未脫僧伽。此九種中誰可破邪?除初後二,餘皆可破。以其最初無羞恥眾,犯四重禁,破事已成。已破之者,無重破故。後二聖眾,破事無故。第九學人,餘應准說。言欲破者,提婆達多以愚癡故,心生異見,壞彼僧伽,於形相等改佛正則,自制五事謗三淨教,勸諸愚小習行邪法。言五事者,一、不食乳酪,犢子飢困故。二、不食魚肉,由斯殺生故。三、不噉於鹽,多有塵土故。四、不截衣繢,廢損織功故。五、不住蘭若,受房生福故。言興方便者,謂作破僧事。於破僧事堅執不捨者,既思眾破攝化門徒,自守邪宗多求惡黨。言莫欲破和合僧者,欲顯若破善眾定墮無間,若捨此心不受其罪。汝諸具壽應與僧和合者,謂眾多人別諫之語,或是僧伽、或僧伽所遣,雖無羯磨但以言遮令除惡見。言共住者,謂衣食利養同受用故。言歡喜者,善品增益各各情悅故。言無諍者,彼此見同共相愛樂無諍訟故。言一心者,心若散亂當令寂定,既得定已勤求解脫。言一說者,由契經等十二分教體無別故,亦是更互相教之義。如水乳合者,行與理順一相無差。大師教法令得光顯者,於染瞋癡善能調伏,令佛聖教得流通故。言安樂住者,謂四聖種現法樂住。依斯德故能獲勝果。言再三者,謂白四羯磨不廣不略,但齊二、三。言諫時者,謂作法時。慇懃正諫者,明眾至心。隨教應詰者,詰其所以,遮其非理故。 ngôn hòa hợp giả ,vị đồng nhất vị 。hữu kỳ lục chủng :vị hình tướng 、tác nghiệp 、giới 、kiến 、quỹ nghi cập dĩ hoạt mạng 。ngôn tăng già giả ,tổng hữu cửu chủng :vị vô sỉ tăng già 、hữu sỉ tăng già 、sỉ vô sỉ tăng già 、thuận lý tăng già 、phi lý tăng già 、lý phi lý tăng già 、vị thoát tăng già 、dĩ thoát tăng già 、thoát vị thoát tăng già 。thử cửu chủng trung thùy khả phá tà ?trừ sơ hậu nhị ,dư giai khả phá 。dĩ kỳ tối sơ vô tu sỉ chúng ,phạm tứ trọng cấm ,phá sự dĩ thành 。dĩ phá chi giả ,vô trọng phá cố 。hậu nhị thánh chúng ,phá sự vô cố 。đệ cửu học nhân ,dư ưng chuẩn thuyết 。ngôn dục phá giả ,Đề bà đạt đa dĩ ngu si cố ,tâm sanh dị kiến ,hoại bỉ tăng già ,ư hình tướng đẳng cải Phật chánh tức ,tự chế ngũ sự báng tam tịnh giáo ,khuyến chư ngu tiểu tập hạnh/hành/hàng tà pháp 。ngôn ngũ sự giả ,nhất 、bất thực/tự nhũ lạc ,độc tử cơ khốn cố 。nhị 、bất thực/tự ngư nhục ,do tư sát sanh cố 。tam 、bất đạm ư diêm ,đa hữu trần độ cố 。tứ 、bất tiệt y hội ,phế tổn chức công cố 。ngũ 、bất trụ lan nhã ,thọ/thụ phòng sanh phước cố 。ngôn hưng phương tiện giả ,vị tác phá tăng sự 。ư phá tăng sự kiên chấp bất xả giả ,ký tư chúng phá nhiếp hóa môn đồ ,tự thủ tà tông đa cầu ác đảng 。ngôn mạc dục phá hòa hợp tăng giả ,dục hiển nhược/nhã phá thiện chúng định đọa Vô gián ,nhược/nhã xả thử tâm bất thọ/thụ kỳ tội 。nhữ chư cụ thọ ưng dữ tăng hòa hợp giả ,vị chúng đa nhân biệt gián chi ngữ ,hoặc thị tăng già 、hoặc tăng già sở khiển ,tuy vô Yết-ma đãn dĩ ngôn già lệnh trừ ác kiến 。ngôn cộng trụ giả ,vị y thực lợi dưỡng đồng thọ dụng cố 。ngôn hoan hỉ giả ,thiện phẩm tăng ích các các Tình duyệt cố 。ngôn vô tránh giả ,bỉ thử kiến đồng cộng tướng ái lạc vô tránh tụng cố 。ngôn nhất tâm giả ,tâm nhược/nhã tán loạn đương lệnh tịch định ,ký đắc định dĩ cần cầu giải thoát 。ngôn nhất thuyết giả ,do khế Kinh đẳng thập nhị phân giáo thể vô biệt cố ,diệc thị cánh hỗ tương giáo chi nghĩa 。như thủy nhũ hợp giả ,hạnh/hành/hàng dữ lý thuận nhất tướng vô sái 。Đại sư giáo Pháp lệnh đắc quang hiển giả ,ư nhiễm sân si thiện năng điều phục ,lệnh Phật Thánh giáo đắc lưu thông cố 。ngôn an lạc trụ giả ,vị tứ thánh chủng hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú 。y tư đức cố năng hoạch thắng quả 。ngôn tái tam giả ,vị bạch tứ yết ma bất quảng bất lược ,đãn tề nhị 、tam 。ngôn gián thời giả ,vị tác pháp thời 。ân cần chánh gián giả ,minh chúng chí tâm 。tùy giáo ưng cật giả ,cật kỳ sở dĩ ,già kỳ phi lý cố 。 助伴破僧伽違諫學處第十一 trợ bạn phá tăng già vi gián học xứ đệ thập nhất 次明助伴學處,與前異者隨字而釋。 thứ minh trợ bạn học xứ ,dữ tiền dị giả tùy tự nhi thích 。 「若復苾芻,若一、若二、若多,與彼苾芻共為伴黨,同邪違正隨順而住。時此苾芻語諸苾芻言:『大德!莫共彼苾芻有所論說若好、若惡。何以故?彼苾芻是順法律、依法律,語言無虛妄,彼愛樂者我亦愛樂。』諸苾芻應語此苾芻言:『具壽!莫作是說:「彼苾芻是順法律、依法律,語言無虛妄,彼愛樂者我亦愛樂。」何以故?彼苾芻非順法律、不依法律,語言皆虛妄。汝莫樂破僧,當樂和合僧,應與僧和合歡喜無諍,一心一說如水乳合,大師教法令得光顯安樂久住。具壽!可捨破僧惡見,順邪違正勸作諍事,堅執而住。』諸苾芻如是諫時,捨者善。若不捨者,應可再三慇懃正諫,隨教應詰,令捨是事。捨者善;若不捨者,僧伽伐尸沙。」 「nhược phục Bí-sô ,nhược/nhã nhất 、nhược/nhã nhị 、nhược/nhã đa ,dữ bỉ Bí-sô cọng vi ạn đảng ,đồng tà vi chánh tùy thuận nhi trụ/trú 。thời thử Bí-sô ngữ chư Bí-sô ngôn :『Đại Đức !mạc cọng bỉ Bí-sô hữu sở luận thuyết nhược/nhã hảo 、nhược/nhã ác 。hà dĩ cố ?bỉ Bí-sô thị thuận pháp luật 、y pháp luật ,ngữ ngôn vô hư vọng ,bỉ ái lạc giả ngã diệc ái lạc 。』chư Bí-sô ưng ngữ thử Bí-sô ngôn :『cụ thọ !mạc tác thị thuyết :「bỉ Bí-sô thị thuận pháp luật 、y pháp luật ,ngữ ngôn vô hư vọng ,bỉ ái lạc giả ngã diệc ái lạc 。」hà dĩ cố ?bỉ Bí-sô phi thuận pháp luật 、bất y pháp luật ,ngữ ngôn giai hư vọng 。nhữ mạc lạc/nhạc phá tăng ,đương lạc/nhạc hòa hợp tăng ,ưng dữ tăng hòa hợp hoan hỉ vô tránh ,nhất tâm nhất thuyết như thủy nhũ hợp ,Đại sư giáo Pháp lệnh đắc quang hiển an lạc cửu trụ 。cụ thọ !khả xả phá tăng ác kiến ,thuận tà vi chánh khuyến tác tránh sự ,kiên chấp nhi trụ/trú 。』chư Bí-sô như thị gián thời ,xả giả thiện 。nhược/nhã bất xả giả ,ưng khả tái tam ân cần chánh gián ,tùy giáo ưng cật ,lệnh xả thị sự 。xả giả thiện ;nhược/nhã bất xả giả ,tăng già phạt thi sa 。」 言好者,陳利益。言惡者,說無益事。言法語者,語詞圓足。律語者,合理無差。有釋:「能引實義名曰法語,出柔軟言名曰律語。」言無虛妄者,謂曉其事方出於言。我亦愛樂者,彼所作事咸稱我心。莫作是說等者,勸隨正部捨背邪黨。此中犯者,始從隨順欲作破僧,皆得惡作罪。眾多人諫不肯捨者,得窣吐羅罪。若秉初白乃至羯磨第二竟時,一一咸得窣吐羅罪。第三竟時,如法如律如大師教正為開諫,違而不捨者,得眾教罪。若作非法而眾和合、或作如法眾不和合、或作非法眾不和合、或作似法眾不和等,由作諫事不稱法故,無犯。若犯罪已即應說露,若不爾者,與他同秉一切羯磨,咸得惡作。若他諫時心同惡黨,設令不語亦犯眾教。有言不同而心樂破,犯窣吐羅。若雖言同作不破心,或無破心不同其事者,無犯。若生疑者,獲窣吐羅。自有破而非閙亂,應為四句。閙亂謂是始從搆集破眾之事。或有破眾非是異住亦為四句。異住謂是異界而住。或有破僧不為別部亦為四句。別部謂是九清淨人別處而住,一是正主、餘八名助。齊何名破?謂是天授先領四人,後破正眾。四人同彼行籌羯磨,齊是名為破僧伽竟。若授學人為行籌者及無戒人等,皆不成破。若戲笑行籌及秉羯磨作破眾事,合眾咸得窣吐羅罪,眾不因此而成破故。若眾破已,有餘部人在界內時,不應作長淨等事,由眾不集成別住故。若如法部共非法部同集一處,如法部解界時成解,非法部解不成解。其處中人應共如法部出界外作褒灑陀,不應共非法部。如法苾芻應教授尼眾,此若無者,其處中人亦應教授省緣而住。不墮二朋名處中人。尼眾若破,不應教授,應告彼曰:「姊妹!應先和合已方求教授。」若苾芻尼眾不諮稟苾芻,輒自擅意別為軌則聚徒眾者,得窣吐羅罪。諸有被責室羅末尼羅等,若餘苾芻輒供衣食而攝養者,破他門徒,得窣吐羅罪。若作好心欲令調伏,權時攝誘者無犯。憍閃薄迦諸苾芻輩,雖分二部無破眾心故,不同此破僧伽罪。隨事重輕有十八句,若苾芻於非法事作非法想,及正破時亦為非法想者,此則生無間罪亦成無間業。若破僧時不作非法想者,但生無間罪,不成無間業故。 ngôn hảo giả ,trần lợi ích 。ngôn ác giả ,thuyết vô ích sự 。ngôn pháp ngữ giả ,ngữ từ viên túc 。luật ngữ giả ,hợp lý vô sái 。hữu thích :「năng dẫn thật nghĩa danh viết pháp ngữ ,xuất nhu nhuyễn ngôn danh viết luật ngữ 。」ngôn vô hư vọng giả ,vị hiểu kỳ sự phương xuất ư ngôn 。ngã diệc ái lạc giả ,bỉ sở tác sự hàm xưng ngã tâm 。mạc tác thị thuyết đẳng giả ,khuyến tùy chánh bộ xả bối tà đảng 。thử trung phạm giả ,thủy tòng tùy thuận dục tác phá tăng ,giai đắc ác tác tội 。chúng đa nhân gián bất khẳng xả giả ,đắc tốt thổ la tội 。nhược/nhã bỉnh sơ bạch nãi chí Yết-ma đệ nhị cánh thời ,nhất nhất hàm đắc tốt thổ la tội 。đệ tam cánh thời ,như pháp như luật như Đại sư giáo chánh vi khai gián ,vi nhi bất xả giả ,đắc chúng giáo tội 。nhược/nhã tác phi pháp nhi chúng hòa hợp 、hoặc tác như pháp chúng bất hòa hợp 、hoặc tác phi pháp chúng bất hòa hợp 、hoặc tác tự pháp chúng bất hòa đẳng ,do tác gián sự bất xưng pháp cố ,vô phạm 。nhược/nhã phạm tội dĩ tức ưng thuyết lộ ,nhược/nhã bất nhĩ giả ,dữ tha đồng bỉnh nhất thiết Yết-ma ,hàm đắc ác tác 。nhược/nhã tha gián thời tâm đồng ác đảng ,thiết lệnh bất ngữ diệc phạm chúng giáo 。hữu ngôn bất đồng nhi tâm lạc/nhạc phá ,phạm tốt thổ la 。nhược/nhã tuy ngôn đồng tác bất phá tâm ,hoặc vô phá tâm bất đồng kỳ sự giả ,vô phạm 。nhược/nhã sanh nghi giả ,hoạch tốt thổ la 。tự hữu phá nhi phi náo loạn ,ưng vi tứ cú 。náo loạn vị thị thủy tòng cấu tập phá chúng chi sự 。hoặc hữu phá chúng phi thị dị trụ/trú diệc vi tứ cú 。dị trụ/trú vị thị dị giới nhi trụ/trú 。hoặc hữu phá tăng bất vi biệt bộ diệc vi tứ cú 。biệt bộ vị thị cửu thanh tịnh nhân biệt xứ/xử nhi trụ/trú ,nhất thị chánh chủ 、dư bát danh trợ 。tề hà danh phá ?vị thị thiên thụ tiên lĩnh tứ nhân ,hậu phá chánh chúng 。tứ nhân đồng bỉ hạnh/hành/hàng trù Yết-ma ,tề thị danh vi phá tăng già cánh 。nhược/nhã thọ/thụ học nhân vi hạnh/hành/hàng trù giả cập vô giới nhân đẳng ,giai bất thành phá 。nhược/nhã hí tiếu hạnh/hành/hàng trù cập bỉnh Yết-ma tác phá chúng sự ,hợp chúng hàm đắc tốt thổ la tội ,chúng bất nhân thử nhi thành phá cố 。nhược/nhã chúng phá dĩ ,hữu dư bộ nhân tại giới nội thời ,bất ưng tác trường/trưởng tịnh đẳng sự ,do chúng bất tập thành biệt trụ/trú cố 。nhược như Pháp bộ cọng phi pháp bộ đồng tập nhất xứ/xử ,như pháp bộ giải giới thời thành giải ,phi pháp bộ giải bất thành giải 。kỳ xứ trung nhân ưng cọng như pháp bộ xuất giới ngoại tác bao sái đà ,bất ưng cọng phi pháp bộ 。như pháp Bí-sô ưng giáo thọ ni chúng ,thử nhược/nhã vô giả ,kỳ xứ trung nhân diệc ưng giáo thọ tỉnh duyên nhi trụ/trú 。bất đọa nhị bằng danh xứ trung nhân 。ni chúng nhược/nhã phá ,bất ưng giáo thọ ,ưng cáo bỉ viết :「tỷ muội !ưng tiên hòa hợp dĩ phương cầu giáo thọ 。」nhược/nhã Bật-sô-ni chúng bất ti bẩm Bí-sô ,triếp tự thiện ý biệt vi quỹ tắc tụ đồ chúng giả ,đắc tốt thổ la tội 。chư hữu bị trách thất la mạt ni la đẳng ,nhược/nhã dư Bí-sô triếp cung/cúng y thực nhi nhiếp dưỡng giả ,phá tha môn đồ ,đắc tốt thổ la tội 。nhược/nhã tác hảo tâm dục lệnh điều phục ,quyền thời nhiếp dụ giả vô phạm 。kiêu/kiều thiểm bạc ca chư Bí-sô bối ,tuy phần nhị bộ vô phá chúng tâm cố ,bất đồng thử phá tăng già tội 。tùy sự trọng khinh hữu thập bát cú ,nhược/nhã Bí-sô ư phi pháp sự tác phi pháp tưởng ,cập chánh phá thời diệc vi phi pháp tưởng giả ,thử tức sanh Vô gián tội diệc thành Vô gián nghiệp 。nhược/nhã phá tăng thời bất tác phi pháp tưởng giả ,đãn sanh Vô gián tội ,bất thành Vô gián nghiệp cố 。 有六句重、十二句輕。 hữu lục cú trọng 、thập nhị cú khinh 。 非法非法非法、 非法非法法、 非法非法疑、 非法法非法、 非法法法、 非法法疑、 法非法非法、 法非法法、 法非法疑、 法法非法、 法法法、 法法疑、 非法疑非法、 非法疑法、 非法疑疑、 法疑非法、 法疑法、 法疑疑。 phi pháp phi pháp phi pháp 、 phi pháp phi pháp Pháp 、 phi pháp phi pháp nghi 、 phi pháp pháp phi pháp 、 phi pháp pháp pháp 、 phi pháp Pháp nghi 、 pháp phi pháp phi pháp 、 pháp phi pháp Pháp 、 pháp phi pháp nghi 、 Pháp pháp phi pháp 、 pháp pháp Pháp 、 pháp pháp nghi 、 phi pháp nghi phi pháp 、 phi pháp nghi Pháp 、 phi pháp nghi nghi 、 Pháp nghi phi pháp 、 Pháp nghi Pháp 、 Pháp nghi nghi 。 污家違諫學處第十二 ô gia vi gián học xứ đệ thập nhị 佛在室羅伐城,告諸苾芻曰:「若有苾芻、苾芻尼,為污家者,眾應與作白四驅擯羯磨,令出住處。若鬪諍者,眾應與作令怖羯磨,應告彼曰:『汝若不肯改前過者,眾當與汝更為重罰。』令彼生怖故,名令怖。若見門徒欲為鬪諍,軌範師等宜應遮止,或以苫摩他事而令止息。若苾芻數數犯罪,應與作折伏羯磨,或以餘事而責罰之,乃至未捨惡事已來,令依止有德折伏而住,故名折伏。若苾芻與諸長者及苾芻等相觸惱者,應令苾芻就長者等而求懺摩。若不肯者,眾應與作求謝羯磨,令往愧謝。若不見罪、不如法悔、不捨惡見,此等皆應與作捨置羯磨。由斯捨棄不同眾法,故名捨置。其捨置者若多朋黨恃怙強梁,眾應量宜勿令鬪起,於所犯罪如法為除。若不肯者不應強詰強令憶念,若強抑與作捨置者,得窣吐羅罪。若鬪諍人各懷怨恨,雖經多日不能除滅者,有持經持律持論多聞多知識、大福德足,門徒眾所共知者,應為消殄。若冤讎者至俗家時,應隔處中人令其間坐。若於界內鬪諍紛紜,諸處中人應出外長淨。若共餘部為長淨者,不成作法,得惡作罪。凡有為他作羯磨時,不為詰問、不作憶念、或實無犯事、或有犯不忠、或不對面、或秉非法,皆得惡作,作法不成。若得羯磨已,所有行法應可順行。云何行法?所謂不應與他出家近圓及為依止;不畜求寂;不應差教授苾芻尼,設先被差亦不應去;有犯苾芻不應詰問羯磨等事,亦不應呵。若有二十法者,所作羯磨不應為解。何謂二十?謂於眾處不現恭勤,身不輕利故;或於眾處不生卑下,不蠲傲慢故;或於出離不肯隨從,不順治法故;或於眾邊不行恭敬,乖行敬法故;或於界中不求解放,於罪無悔故;或仗王家及斷事官、或依外道及以別人不依於眾;著俗人衣及外道服;承事外道;不應行事而復行之、苾芻學處而不修習;或罵苾芻、或時瞋恚、或復呵叱;或令眾失利、或不欲同住,若有此二十法不應與解。」 Phật tại thất la phạt thành ,cáo chư Bí-sô viết :「nhược hữu Bí-sô 、Bật-sô-ni ,vi ô gia giả ,chúng ưng dữ tác bạch tứ khu bấn Yết-ma ,lệnh xuất trụ xứ 。nhược/nhã đấu tranh giả ,chúng ưng dữ tác lệnh bố/phố Yết-ma ,ưng cáo bỉ viết :『nhữ nhược/nhã bất khẳng cải tiền quá/qua giả ,chúng đương dữ nhữ cánh vi trọng phạt 。』lệnh bỉ sanh bố/phố cố ,danh lệnh bố/phố 。nhược/nhã kiến môn đồ dục vi đấu tranh ,quỹ phạm sư đẳng nghi ưng già chỉ ,hoặc dĩ thiêm ma tha sự nhi lệnh chỉ tức 。nhược/nhã Bí-sô sát sát phạm tội ,ưng dữ tác chiết phục Yết-ma ,hoặc dĩ dư sự nhi trách phạt chi ,nãi chí vị xả ác sự dĩ lai ,lệnh y chỉ hữu đức chiết phục nhi trụ/trú ,cố danh chiết phục 。nhược/nhã Bí-sô dữ chư Trưởng-giả cập Bí-sô đẳng tướng xúc não giả ,ưng lệnh Bí-sô tựu Trưởng-giả đẳng nhi cầu sám ma 。nhược/nhã bất khẳng giả ,chúng ưng dữ tác cầu tạ Yết-ma ,lệnh vãng quý tạ 。nhược/nhã bất kiến tội 、bất như pháp hối 、bất xả ác kiến ,thử đẳng giai ưng dữ tác xả trí Yết-ma 。do tư xả khí bất đồng chúng Pháp ,cố danh xả trí 。kỳ xả trí giả nhược/nhã đa bằng đảng thị hỗ cường lương ,chúng ưng lượng nghi vật lệnh đấu khởi ,ư sở phạm tội như pháp vi trừ 。nhược/nhã bất khẳng giả bất ưng cường cật cường lệnh ức niệm ,nhược/nhã cường ức dữ tác xả trí giả ,đắc tốt thổ la tội 。nhược/nhã đấu tranh nhân các hoài oán hận ,tuy Kinh đa nhật bất năng trừ diệt giả ,hữu trì Kinh trì luật trì luận đa văn đa tri thức 、Đại phước đức túc ,môn đồ chúng sở cọng tri giả ,ưng vi tiêu điễn 。nhược/nhã oan thù giả chí tục gia thời ,ưng cách xứ trung nhân lệnh kỳ gian tọa 。nhược/nhã ư giới nội đấu tranh phân vân ,chư xứ trung nhân ưng xuất ngoại trường/trưởng tịnh 。nhược/nhã cọng dư bộ vi trường/trưởng tịnh giả ,bất thành tác pháp ,đắc ác tác tội 。phàm hữu vi tha tác Yết-ma thời ,bất vi cật vấn 、bất tác ức niệm 、hoặc thật vô phạm sự 、hoặc hữu phạm bất trung 、hoặc bất đối diện 、hoặc bỉnh phi pháp ,giai đắc ác tác ,tác pháp bất thành 。nhược/nhã đắc Yết-ma dĩ ,sở hữu hạnh/hành/hàng Pháp ưng khả thuận hạnh/hành/hàng 。vân hà hạnh/hành/hàng Pháp ?sở vị bất ưng dữ tha xuất gia cận viên cập vi y chỉ ;bất súc cầu tịch ;bất ưng sái giáo thọ Bật-sô-ni ,thiết tiên bị sái diệc bất ưng khứ ;hữu phạm Bí-sô bất ưng cật vấn Yết-ma đẳng sự ,diệc bất ưng ha 。nhược hữu nhị thập pháp giả ,sở tác Yết-ma bất ưng vi giải 。hà vị nhị thập ?vị ư chúng xứ/xử bất hiện cung cần ,thân bất khinh lợi cố ;hoặc ư chúng xứ/xử bất sanh ti hạ ,bất quyên ngạo mạn cố ;hoặc ư xuất ly bất khẳng tùy tùng ,bất thuận trì Pháp cố ;hoặc ư chúng biên bất hạnh/hành cung kính ,quai hạnh/hành/hàng kính Pháp cố ;hoặc ư giới trung bất cầu giải phóng ,ư tội vô hối cố ;hoặc trượng vương gia cập đoạn sự quan 、hoặc y ngoại đạo cập dĩ biệt nhân bất y ư chúng ;trước/trứ tục nhân y cập ngoại đạo phục ;thừa sự ngoại đạo ;bất ưng hạnh/hành/hàng sự nhi phục hạnh/hành/hàng chi 、Bí-sô học xứ nhi bất tu tập ;hoặc mạ Bí-sô 、hoặc thời sân khuể 、hoặc phục ha sất ;hoặc lệnh chúng thất lợi 、hoặc bất dục đồng trụ/trú ,nhược hữu thử nhị thập pháp bất ưng dữ giải 。」 爾時世尊,作教勅已,令聖者阿難陀共諸上座苾芻,在於路中,差具五法者往枳吒山,就彼詰責,與阿濕薄迦、補(木*奈)伐蘇行污家者,作驅擯羯磨。其同罪者,半豆盧、呬得迦等,中路聞已,遂便逃向室羅伐城,如法除罪。時彼二人後往逝多林,見此事已,作如是言:「我輩同罪,有驅、不驅,知諸具壽隨自己情,有瞋、有欲。」時諸苾芻告彼二人,令其改悔,先別諫已後為羯磨,諫由其受用鄙事故,而行污家,因家慳煩惱制斯學處。 nhĩ thời Thế Tôn ,tác giáo sắc dĩ ,lệnh Thánh Giả A-nan-đà cọng chư Thượng tọa Bí-sô ,tại ư lộ trung ,sái cụ ngũ pháp giả vãng chỉ trá sơn ,tựu bỉ cật trách ,dữ a thấp bạc ca 、bổ (mộc *nại )phạt tô hạnh/hành/hàng ô gia giả ,tác khu bấn Yết-ma 。kỳ đồng tội giả ,bán đậu lô 、hứ đắc Ca đẳng ,trung lộ văn dĩ ,toại tiện đào hướng thất la phạt thành ,như pháp trừ tội 。thời bỉ nhị nhân hậu vãng Thệ đa lâm ,kiến thử sự dĩ ,tác như thị ngôn :「ngã bối đồng tội ,hữu khu 、bất khu ,tri chư cụ thọ tùy tự kỷ Tình ,hữu sân 、hữu dục 。」thời chư Bí-sô cáo bỉ nhị nhân ,lệnh kỳ cải hối ,tiên biệt gián dĩ hậu vi Yết-ma ,gián do kỳ thọ dụng bỉ sự cố ,nhi hạnh/hành/hàng ô gia ,nhân gia xan phiền não chế tư học xứ 。 「若復眾多苾芻,於村落城邑住,污他家、行惡行。污他家亦眾見聞知,行惡行亦眾見聞知。諸苾芻應語彼苾芻言:『具壽!汝等污他家、行惡行。污他家亦眾見聞知,行惡行亦眾見聞知。汝等可去,不應住此。』彼苾芻語諸苾芻言:『大德有愛、恚、怖、癡。有如是同罪苾芻,有驅者、有不驅者。』時諸苾芻語彼苾芻言:『具壽!莫作是語:「諸大德有愛、恚、怖、癡。有如是同罪苾芻,有驅者、有不驅者。」何以故?諸苾芻無愛、恚、怖、癡。汝等污他家、行惡行。污他家亦眾見聞知,行惡行亦眾見聞知。具壽!汝等應捨愛恚等言。』諸苾芻如是諫時,捨者善。若不捨者,應可再三慇懃正諫,隨教應詰,令捨是事。捨者善;若不捨者,僧伽伐尸沙。」 「nhược phục chúng đa Bí-sô ,ư thôn lạc thành ấp trụ/trú ,ô tha gia 、hạnh/hành/hàng ác hành 。ô tha gia diệc chúng kiến văn tri ,hạnh/hành/hàng ác hành diệc chúng kiến văn tri 。chư Bí-sô ưng ngữ bỉ Bí-sô ngôn :『cụ thọ !nhữ đẳng ô tha gia 、hạnh/hành/hàng ác hành 。ô tha gia diệc chúng kiến văn tri ,hạnh/hành/hàng ác hành diệc chúng kiến văn tri 。nhữ đẳng khả khứ ,bất ưng trụ/trú thử 。』bỉ Bí-sô ngữ chư Bí-sô ngôn :『Đại Đức hữu ái 、nhuế/khuể 、bố/phố 、si 。hữu như thị đồng tội Bí-sô ,hữu khu giả 、hữu bất khu giả 。』thời chư Bí-sô ngữ bỉ Bí-sô ngôn :『cụ thọ !mạc tác thị ngữ :「chư Đại Đức hữu ái 、nhuế/khuể 、bố/phố 、si 。hữu như thị đồng tội Bí-sô ,hữu khu giả 、hữu bất khu giả 。」hà dĩ cố ?chư Bí-sô vô ái 、nhuế/khuể 、bố/phố 、si 。nhữ đẳng ô tha gia 、hạnh/hành/hàng ác hành 。ô tha gia diệc chúng kiến văn tri ,hạnh/hành/hàng ác hành diệc chúng kiến văn tri 。cụ thọ !nhữ đẳng ưng xả ái khuể đẳng ngôn 。』chư Bí-sô như thị gián thời ,xả giả thiện 。nhược/nhã bất xả giả ,ưng khả tái tam ân cần chánh gián ,tùy giáo ưng cật ,lệnh xả thị sự 。xả giả thiện ;nhược/nhã bất xả giả ,tăng già phạt thi sa 。」 言村落等者,若有街巷可知人物、住處,名為村;村外遠家名為落。君王都處名為城邑。言污家者,有二事能污於家:一謂共住;二謂受用。云何共住?謂與女人同床而坐、一盤而食、同觴飲酒等。云何受用?謂採花果等。云何惡行?謂以麁惡法毀謗於他,及戒見等中說其毀犯,由依污家生眾罪故。見謂眼識,聞謂耳識,知謂餘識。此顯見聞知性。汝可去者,是驅逐。言有愛等者,於不驅者云有愛心,於所驅者說有瞋恚。言有癡者,於污家輩不善分別合驅不驅。言有怖者,於逃去者不敢治罰。不驅擯者,謂是半豆盧、呬得迦等。言汝等應捨愛等者,謂是別人諫。言再三者,眾以白四諫。但言愛等,即得惡作。別人諫時,違犯麁罪。初白及二羯磨違,得三窣吐羅罪。第三竟時,便得眾教。若秉法和別事並同前。實有愛憎非愛憎想疑,得窣吐羅罪。若作愛憎想者,無犯。實非愛憎作此想疑,便得眾教。若未作驅擯羯磨言愛等者,得惡作罪。由謗眾故,若於他人知無實事,自生惡念,妄說前人作離間言,得二墮罪。 ngôn thôn lạc đẳng giả ,nhược hữu nhai hạng khả tri nhân vật 、trụ xứ ,danh vi thôn ;thôn ngoại viễn gia danh vi lạc 。quân Vương đô xứ/xử danh vi thành ấp 。ngôn ô gia giả ,hữu nhị sự năng ô ư gia :nhất vị cộng trụ ;nhị vị thọ dụng 。vân hà cộng trụ ?vị dữ nữ nhân đồng sàng nhi tọa 、nhất bàn nhi thực/tự 、đồng thương ẩm tửu đẳng 。vân hà thọ dụng ?vị thải hoa quả đẳng 。vân hà ác hành ?vị dĩ thô ác Pháp hủy báng ư tha ,cập giới kiến đẳng trung thuyết kỳ hủy phạm ,do y ô gia sanh chúng tội cố 。kiến vị nhãn thức ,văn vị nhĩ thức ,tri vị dư thức 。thử hiển kiến văn tri tánh 。nhữ khả khứ giả ,thị khu trục 。ngôn hữu ái đẳng giả ,ư bất khu giả vân hữu ái tâm ,ư sở khu giả thuyết hữu sân khuể 。ngôn hữu si giả ,ư ô gia bối bất thiện phân biệt hợp khu bất khu 。ngôn hữu bố/phố giả ,ư đào khứ giả bất cảm trì phạt 。bất khu bấn giả ,vị thị bán đậu lô 、hứ đắc Ca đẳng 。ngôn nhữ đẳng ưng xả ái đẳng giả ,vị thị biệt nhân gián 。ngôn tái tam giả ,chúng dĩ bạch tứ gián 。đãn ngôn ái đẳng ,tức đắc ác tác 。biệt nhân gián thời ,vi phạm thô tội 。sơ bạch cập nhị Yết-ma vi ,đắc tam tốt thổ la tội 。đệ tam cánh thời ,tiện đắc chúng giáo 。nhược/nhã bỉnh Pháp hòa biệt sự tịnh đồng tiền 。thật hữu ái tăng phi ái tăng tưởng nghi ,đắc tốt thổ la tội 。nhược/nhã tác ái tăng tưởng giả ,vô phạm 。thật phi ái tăng tác thử tưởng nghi ,tiện đắc chúng giáo 。nhược/nhã vị tác khu bấn Yết-ma ngôn ái đẳng giả ,đắc ác tác tội 。do báng chúng cố ,nhược/nhã ư tha nhân tri vô thật sự ,tự sanh ác niệm ,vọng thuyết tiền nhân tác ly gian ngôn ,đắc nhị đọa tội 。 惡性違諫學處第十三 ác tánh vi gián học xứ đệ thập tam 佛在憍閃毘國,闡陀苾芻不忍他語違如法教,由其惡性受用法事,求自在不忍煩惱,遂生忿恨自損損他,制斯學處。 Phật tại Kiêu thiểm tì quốc ,Xiển đà Bí-sô bất nhẫn tha ngữ vi như pháp giáo ,do kỳ ác tánh thọ dụng pháp sự ,cầu tự tại bất nhẫn phiền não ,toại sanh phẫn hận tự tổn tổn tha ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,惡性不受人語,諸苾芻於佛所說戒經中如法如律勸誨之時,不受諫語言:『諸大德!莫向我說少許若好、若惡。我亦不向諸大德說若好、若惡。諸大德!止莫勸我!莫論說我!』諸苾芻語是苾芻言:『具壽!汝莫不受諫語,諸苾芻於戒經中如法如律勸誨之時,應受諫語。具壽如法諫諸苾芻,諸苾芻亦如法諫具壽!如是如來、應、正等覺佛聲聞眾便得增長,共相諫誨。具壽!汝應捨此事。』諸苾芻如是諫時,捨者善。若不捨者,應可再三慇懃正諫,隨教應詰,令捨是事。捨者善;若不捨者,僧伽伐尸沙。」 「nhược phục Bí-sô ,ác tánh bất thọ/thụ nhân ngữ ,chư Bí-sô ư Phật sở thuyết giới Kinh trung như pháp như luật khuyến hối chi thời ,bất thọ/thụ gián ngữ ngôn :『chư Đại Đức !mạc hướng ngã thuyết thiểu hứa nhược/nhã hảo 、nhược/nhã ác 。ngã diệc bất hướng chư Đại Đức thuyết nhược/nhã hảo 、nhược/nhã ác 。chư Đại Đức !chỉ mạc khuyến ngã !mạc luận thuyết ngã !』chư Bí-sô ngữ thị Bí-sô ngôn :『cụ thọ !nhữ mạc bất thọ/thụ gián ngữ ,chư Bí-sô ư giới Kinh trung như pháp như luật khuyến hối chi thời ,ưng thọ/thụ gián ngữ 。cụ thọ như pháp gián chư Bí-sô ,chư Bí-sô diệc như pháp gián cụ thọ !như thị Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác Phật Thanh văn chúng tiện đắc tăng trưởng ,cộng tướng gián hối 。cụ thọ !nhữ ưng xả thử sự 。』chư Bí-sô như thị gián thời ,xả giả thiện 。nhược/nhã bất xả giả ,ưng khả tái tam ân cần chánh gián ,tùy giáo ưng cật ,lệnh xả thị sự 。xả giả thiện ;nhược/nhã bất xả giả ,tăng già phạt thi sa 。」 惡性者,稟性麁言不用他語。於佛所說者,半月所說。言戒經中者,謂佛世尊所制學處。言如法者,謂依實事見聞疑說。言如律者,稱實而說與理相應出柔軟語。言少許者,假令少言亦不許說。言好惡者,謂利非利。言止者,未說之言,預相遮止。莫論說我者,謂情不忍可。言佛聲聞眾便得增長者,由展轉相教,世尊聖教得久住世。言共相諫誨者,謂欲諫時先求聽許,然後方諫;若他不許,不應強詰。然詰問時不以天眼見、天耳聞,若他不憶應為作憶念。憶時瞋忿應求聽許;若不許者,棄莫與言。若仗託有力者,不應教授,不共長淨、安居、隨意,即於此日應一苾芻作如是白:「我名某甲,遮彼苾芻某甲為長淨等事,若此苾芻在眾中者,不應對之而為長淨及隨意事。」若於所犯罪有餘無餘,無有定實而遮他者,皆成非法。若天眼、天耳及聾盲無識,隨黨非黨、在地居空等,或翻此四皆不成遮。於所犯罪事有定實為遮他者,是謂應法。若以不善見聞疑而遮他者,得惡作罪。若一界內有多住處,一處遮時餘皆悉遮。其能詰人雖被眾差,應知軌式,有其五法:謂從座起、脫革屣、整衣左肩、禮上座已、合掌而住。應以五法而自稱量:「我是持戒者不?有羞慚不?有追悔不?能攝伏諸根不?是樂戒不?」又生五念,謂實不實等。次應告言:「汝某甲!我今欲詰,能容許不?」彼應答曰:「由何事故爾詰於我?」說罪差別,如律應知。其被詰人應於五部學處,自思忖已,當聽許之。返令憶念:「爾於何處知我有犯?當依實說,勿搆虛言。」應告彼云:「今任汝詰。」次能詰者先為安慰,方始出言:「然我不以錯誤之語、及私屏語、或造次語。仁所說者我皆三問而詳審之。」次應白言:「汝某甲聽!僧伽令我為詰責人,問爾實事,眾當為汝作羯磨法,應可善思,勿令損己,亦不應調弄清淨之人,并樂戒者耆宿有德亦不輕慢,違此教者得惡作罪。」言共相諫悔者,有所違犯心希清淨說先所犯。此中犯者,謂別人諫時不用語者,得窣吐羅罪。若初白及二羯磨,得窣吐羅罪。第三竟時,得僧伽伐尸沙。惡語之人不先詰問輒便遮止,得惡作罪。餘義通塞如前所明,其諫羯磨如百一羯磨中說。 ác tánh giả ,bẩm tánh thô ngôn bất dụng tha ngữ 。ư Phật sở thuyết giả ,bán nguyệt sở thuyết 。ngôn giới Kinh trung giả ,vị Phật Thế tôn sở chế học xứ 。ngôn như pháp giả ,vị y thật sự kiến văn nghi thuyết 。ngôn như luật giả ,xưng thật nhi thuyết dữ lý tướng ứng xuất nhu nhuyễn ngữ 。ngôn thiểu hứa giả ,giả lệnh thiểu ngôn diệc bất hứa thuyết 。ngôn hảo ác giả ,vị lợi phi lợi 。ngôn chỉ giả ,vị thuyết chi ngôn ,dự tướng già chỉ 。mạc luận thuyết ngã giả ,vị Tình bất nhẫn khả 。ngôn Phật Thanh văn chúng tiện đắc tăng Trưởng-giả ,do triển chuyển tướng giáo ,Thế Tôn Thánh giáo đắc cửu trụ thế 。ngôn cộng tướng gián hối giả ,vị dục gián thời tiên cầu thính hứa ,nhiên hậu phương gián ;nhược/nhã tha bất hứa ,bất ưng cường cật 。nhiên cật vấn thời bất dĩ Thiên nhãn kiến 、thiên nhĩ văn ,nhược/nhã tha bất ức ưng vi tác ức niệm 。ức thời sân phẫn ưng cầu thính hứa ;nhược/nhã bất hứa giả ,khí mạc dữ ngôn 。nhược/nhã trượng thác hữu lực giả ,bất ưng giáo thọ ,bất cộng trường/trưởng tịnh 、an cư 、tùy ý ,tức ư thử nhật ưng nhất Bí-sô tác như thị bạch :「ngã danh mỗ giáp ,già bỉ Bí-sô mỗ giáp vi trường/trưởng tịnh đẳng sự ,nhược/nhã thử Bí-sô tại chúng trung giả ,bất ưng đối chi nhi vi trường/trưởng tịnh cập tùy ý sự 。」nhược/nhã ư sở phạm tội hữu dư vô dư ,vô hữu định thật nhi già tha giả ,giai thành phi pháp 。nhược/nhã Thiên nhãn 、thiên nhĩ cập lung manh vô thức ,tùy đảng phi đảng 、tại địa cư không đẳng ,hoặc phiên thử tứ giai bất thành già 。ư sở phạm tội sự hữu định thật vi già tha giả ,thị vị ưng Pháp 。nhược/nhã dĩ bất thiện kiến văn nghi nhi già tha giả ,đắc ác tác tội 。nhược/nhã nhất giới nội hữu đa trụ xứ ,nhất xứ/xử già thời dư giai tất già 。kỳ năng cật nhân tuy bị chúng sái ,ứng tri quỹ thức ,hữu kỳ ngũ pháp :vị tùng tọa khởi 、thoát cách tỉ 、chỉnh y tả kiên 、lễ Thượng tọa dĩ 、hợp chưởng nhi trụ/trú 。ưng dĩ ngũ pháp nhi tự xưng lượng :「ngã thị trì giới giả bất ?hữu tu tàm bất ?hữu truy hối bất ?năng nhiếp phục chư căn bất ?thị lạc/nhạc giới bất ?」hựu sanh ngũ niệm ,vị thật bất thật đẳng 。thứ ưng cáo ngôn :「nhữ mỗ giáp !ngã kim dục cật ,năng dung hứa bất ?」bỉ ưng đáp viết :「do hà sự cố nhĩ cật ư ngã ?」thuyết tội sái biệt ,như luật ứng tri 。kỳ bị cật nhân ưng ư ngũ bộ học xứ ,tự tư thốn dĩ ,đương thính hứa chi 。phản lệnh ức niệm :「nhĩ ư hà xứ/xử tri ngã hữu phạm ?đương y thật thuyết ,vật cấu hư ngôn 。」ưng cáo bỉ vân :「kim nhâm nhữ cật 。」thứ năng cật giả tiên vi an uý ,phương thủy xuất ngôn :「nhiên ngã bất dĩ thác/thố ngộ chi ngữ 、cập tư bình ngữ 、hoặc tạo thứ ngữ 。nhân sở thuyết giả ngã giai tam vấn nhi tường thẩm chi 。」thứ ưng bạch ngôn :「nhữ mỗ giáp thính !tăng già lệnh ngã vi cật trách nhân ,vấn nhĩ thật sự ,chúng đương vi nhữ tác Yết-ma Pháp ,ưng khả thiện tư ,vật lệnh tổn kỷ ,diệc bất ưng điều lộng thanh tịnh chi nhân ,tinh lạc/nhạc giới giả kì tú hữu đức diệc bất khinh mạn ,vi thử giáo giả đắc ác tác tội 。」ngôn cộng tướng gián hối giả ,hữu sở vi phạm tâm hy thanh tịnh thuyết tiên sở phạm 。thử trung phạm giả ,vị biệt nhân gián thời bất dụng ngữ giả ,đắc tốt thổ la tội 。nhược/nhã sơ bạch cập nhị Yết-ma ,đắc tốt thổ la tội 。đệ tam cánh thời ,đắc tăng già phạt thi sa 。ác ngữ chi nhân bất tiên cật vấn triếp tiện già chỉ ,đắc ác tác tội 。dư nghĩa thông tắc như tiền sở minh ,kỳ gián Yết-ma như bách nhất yết ma trung thuyết 。 「我已說十三僧伽伐尸沙法,九初便犯、四至三諫。若苾芻隨一一犯,故覆藏者,隨覆藏日眾應與作不樂波利婆娑。行波利婆娑竟,眾應與作六夜摩那(卑*也)。行摩那(卑*也)竟,餘有出罪,應二十僧中出是苾芻罪。若少一人不滿二十眾,是苾芻罪不得除,諸苾芻皆得罪,此是出罪法。」 「ngã dĩ thuyết thập tam tăng già phạt thi sa Pháp ,cửu sơ tiện phạm 、tứ chí tam gián 。nhược/nhã Bí-sô tùy nhất nhất phạm ,cố phước tạng giả ,tùy phước tạng nhật chúng ưng dữ tác bất lạc/nhạc Ba lợi Bà sa 。hạnh/hành/hàng Ba lợi Bà sa cánh ,chúng ưng dữ tác lục Dạ-Ma na (ti *dã )。hạnh/hành/hàng ma na (ti *dã )cánh ,dư hữu xuất tội ,ưng nhị thập tăng trung xuất thị Bí-sô tội 。nhược/nhã thiểu nhất nhân bất mãn nhị thập chúng ,thị Bí-sô tội bất đắc trừ ,chư Bí-sô giai đắc tội ,thử thị xuất tội Pháp 。」 言我已說者,彰其事了,欲令諸苾芻重審其罪,暫舒息故。九初便犯者,謂初九戒,事成獲罪。四至三諫者,即破僧等,違三羯磨方犯其罪。若苾芻隨一一等者,凡欲除罪,須有五緣:一、由其罪謂所犯罪;二、由意樂謂知而覆藏;三、由治罪謂隨覆日與遍住等;四、由行已謂令眾心喜;五、由人殊謂滿二十眾。言二十者,若少不足;作法不成;故以數定。行遍住者,由其覆罪。覆有兩種:一謂覆夜、二謂覆心。若作覆心至過明相,是名一夜覆藏罪。若不識不憶,由無覆心,雖經明相,無覆藏罪。後若憶識欲說罪者,此則不須行遍住法,應說眾多惡作罪。若與聾人及不解方言,或非本性、或被治罰,如此之人雖可共住,咸不成覆。或時晝日與苾芻俱,若至夜時無苾芻者,假使盡形亦無覆罪。若犯二罪二俱覆藏,或一覆一非覆,或二俱不覆,或兩俱憶,或一憶一不憶、二俱不憶,咸經兩月等,如是應知,於罪於日、知數不知數、一罪多罪、有覆無覆。或作白衣,或為求寂重受近圓,或得解法覆與不覆,或前或後,於諸罪類治法眾多,具如廣文,此不繁說。有四種人應行遍住:有知罪數不知夜數、有知夜數不知罪數、或俱不知數、或俱知數。如百一羯磨說:「若其重犯是前罪類,應與復本遍住羯磨,令其調伏,謂壞前法從本更行。行時更犯是前罪類,應與重收根本羯磨。若更犯者,重收前日,可更令行。行遍住人所得之法,黑白不同。有其六種:一者總黑,謂總皆非法。二、多分黑,遍住如法餘皆非法。三、向半黑,復本是法餘皆非法。四、減半黑,重收是法後皆非法。五、少分黑,意喜是法後一非法。六、總是白乃至出罪悉皆如法,名善出罪。若如法行遍住法已,應與意喜。若不覆者,但行意喜出罪,能令眾意皆悉歡喜,故名意喜。於六夜中若重犯者,應與復本意喜。若更重犯應與重收。六夜意喜,此謂是前罪類。言前類者,前因故泄今還故泄,餘皆准此;若非一類即不壞法。若行遍住及摩那(卑*也)時更犯眾教,非同類者應須發露所有惡作,別行遍住及摩那(卑*也)。若其初日犯初眾教,一夜覆藏,乃至十三覆十三日。若欲說罪,應據猛烈心。煩惱重者,先與行法行遍住意喜。苾芻所有行法應隨順行,謂不應受善苾芻禮敬,亦復不應同一座坐,不居勝座不並肩行,若出行時應隨他後,不同室臥,不度人出家受十學處,及與近圓,不受依止,不畜求寂,不作羯磨,不差為使,不教授尼亦不差遣,先差應捨,不詰苾芻。不捨教誡,開門然燈塗掃寺宇,大小便廁洗除糞穢及供土葉,寒時授火熱為扇涼,打楗椎嚴香火,并讚嘆佛。應在近圓下、求寂上座。僧伽臥具安鉢之物應為收舉,制底香臺常應塗掃。依時巡禮,應告日數。眾集之處以所行事告白令知,不應一一為白。客苾芻來未安衣鉢應就為白。無苾芻寺不應輕往,有緣須去不應經宿。須觀時候供給湯水。應與善苾芻洗足塗油,寺中利養最後應受。遍住意喜作法之時,不應還以遍住意喜及授學人足其眾數,亦非此人得共同處而行其法。不居空寺,亦非一人、非二、非三,要須滿四,是清淨人同處行法。如前所說,不依教者,咸得惡作。又正行時,聞有諍者欲來住處,應對善苾芻,為難緣故,捨行法已;同本性人諍者若去,還對苾芻受其行法。若行意喜不行遍住、若行遍住不行意喜,斯皆不應求眾出罪。若並善行當求出罪,餘如廣文說。有六種人犯眾教罪,對一苾芻說除其罪,得名清淨。何謂為六?一者遍持蘇呾羅藏;二者遍持毘奈耶藏;三者遍持摩咥里迦藏;四者性極羞愧若說其罪懷慚致死;五者眾中最老上座;六者大福德人。何故此六許易除罪?罪滅因心不由治罰。若能於所犯罪決情斷絕,誓不更為,深生慚恥心無欺誑,是故除滅。又為耆年大德、受持三藏人見治罰,謗議便生,開一人悔。若犯不共眾教罪者,根轉之時過亦隨滅。」 ngôn ngã dĩ thuyết giả ,chương kỳ sự liễu ,dục lệnh chư Bí-sô trọng thẩm kỳ tội ,tạm thư tức cố 。cửu sơ tiện phạm giả ,vị sơ cửu giới ,sự thành hoạch tội 。tứ chí tam gián giả ,tức phá tăng đẳng ,vi Tam Yết Ma phương phạm kỳ tội 。nhược/nhã Bí-sô tùy nhất nhất đẳng giả ,phàm dục trừ tội ,tu hữu ngũ duyên :nhất 、do kỳ tội vị sở phạm tội ;nhị 、do ý lạc vị tri nhi phước tạng ;tam 、do trì tội vị tùy phước nhật dữ biến trụ/trú đẳng ;tứ 、do hạnh/hành/hàng dĩ vị lệnh chúng tâm hỉ ;ngũ 、do nhân thù vị mãn nhị thập chúng 。ngôn nhị thập giả ,nhược/nhã thiểu bất túc ;tác pháp bất thành ;cố dĩ số định 。hạnh/hành/hàng biến trụ/trú giả ,do kỳ phước tội 。phước hữu lượng (lưỡng) chủng :nhất vị phước dạ 、nhị vị phước tâm 。nhược/nhã tác phước tâm chí quá/qua minh tướng ,thị danh nhất dạ phước tạng tội 。nhược/nhã bất thức bất ức ,do vô phước tâm ,tuy Kinh minh tướng ,vô phước tạng tội 。hậu nhược/nhã ức thức dục thuyết tội giả ,thử tức bất tu hạnh/hành/hàng biến trụ pháp ,ưng thuyết chúng đa ác tác tội 。nhược/nhã dữ lung nhân cập bất giải phương ngôn ,hoặc phi bổn tánh 、hoặc bị trì phạt ,như thử chi nhân tuy khả cộng trụ ,hàm bất thành phước 。hoặc thời trú nhật dữ Bí-sô câu ,nhược/nhã chí dạ thời vô Bí-sô giả ,giả sử tận hình diệc vô phước tội 。nhược/nhã phạm nhị tội nhị câu phước tạng ,hoặc nhất phước nhất phi phước ,hoặc nhị câu bất phước ,hoặc lượng (lưỡng) câu ức ,hoặc nhất ức nhất bất ức 、nhị câu bất ức ,hàm Kinh lượng (lưỡng) nguyệt đẳng ,như thị ứng tri ,ư tội ư nhật 、tri số bất tri số 、nhất tội đa tội 、hữu phước vô phước 。hoặc tác bạch y ,hoặc vi cầu tịch trọng thọ/thụ cận viên ,hoặc đắc giải Pháp phước dữ bất phước ,hoặc tiền hoặc hậu ,ư chư tội loại trì Pháp chúng đa ,cụ như quảng văn ,thử bất phồn thuyết 。hữu tứ chủng nhân ưng hạnh/hành/hàng biến trụ/trú :hữu tri tội số bất tri dạ số 、hữu tri dạ số bất tri tội số 、hoặc câu bất tri số 、hoặc câu tri số 。như bách nhất yết ma thuyết :「nhược/nhã kỳ trọng phạm thị tiền tội loại ,ưng dữ phục bổn biến trụ/trú Yết-ma ,lệnh kỳ điều phục ,vị hoại tiền Pháp tùng bổn cánh hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng thời cánh phạm thị tiền tội loại ,ưng dữ trọng thu căn bản Yết-ma 。nhược/nhã cánh phạm giả ,trọng thu tiền nhật ,khả cánh lệnh hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng biến trụ/trú nhân sở đắc chi Pháp ,hắc bạch bất đồng 。hữu kỳ lục chủng :nhất giả tổng hắc ,vị tổng giai phi pháp 。nhị 、đa phần hắc ,biến trụ/trú như pháp dư giai phi pháp 。tam 、hướng bán hắc ,phục bổn thị pháp dư giai phi pháp 。tứ 、giảm bán hắc ,trọng thu thị pháp hậu giai phi pháp 。ngũ 、thiểu phần hắc ,ý hỉ thị pháp hậu nhất phi pháp 。lục 、tổng thị bạch nãi chí xuất tội tất giai như pháp ,danh thiện xuất tội 。nhược như Pháp hành biến trụ pháp dĩ ,ưng dữ ý hỉ 。nhược/nhã bất phước giả ,đãn hạnh/hành/hàng ý hỉ xuất tội ,năng lệnh chúng ý giai tất hoan hỉ ,cố danh ý hỉ 。ư lục dạ trung nhược/nhã trọng phạm giả ,ưng dữ phục bản ý hỉ 。nhược/nhã cánh trọng phạm ưng dữ trọng thu 。lục dạ ý hỉ ,thử vị thị tiền tội loại 。ngôn tiền loại giả ,tiền nhân cố tiết kim hoàn cố tiết ,dư giai chuẩn thử ;nhược/nhã phi nhất loại tức bất hoại pháp 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng biến trụ/trú cập ma na (ti *dã )thời cánh phạm chúng giáo ,phi đồng loại giả ưng tu phát lộ sở hữu ác tác ,biệt hạnh biến trụ/trú cập ma na (ti *dã )。nhược/nhã kỳ sơ nhật phạm sơ chúng giáo ,nhất dạ phước tạng ,nãi chí thập tam phước thập tam nhật 。nhược/nhã dục thuyết tội ,ưng cứ mãnh liệt tâm 。phiền não trọng giả ,tiên dữ hạnh/hành/hàng Pháp hành biến trụ/trú ý hỉ 。Bí-sô sở hữu hạnh/hành/hàng Pháp ưng tùy thuận hạnh/hành/hàng ,vị bất ưng thọ/thụ thiện Bí-sô lễ kính ,diệc phục bất ưng đồng nhất tọa tọa ,bất cư thắng tọa bất tịnh kiên hạnh/hành/hàng ,nhược/nhã xuất hạnh/hành/hàng thời ưng tùy tha hậu ,bất đồng thất ngọa ,bất độ nhân xuất gia thọ/thụ thập học xứ ,cập dữ cận viên ,bất thọ/thụ y chỉ ,bất súc cầu tịch ,bất tác Yết-ma ,bất sái vi sử ,bất giáo thọ ni diệc bất sái khiển ,tiên sái ưng xả ,bất cật Bí-sô 。bất xả giáo giới ,khai môn Nhiên Đăng đồ tảo tự vũ ,Đại tiểu tiện xí tẩy trừ phẩn uế cập cung/cúng độ diệp ,hàn thời thọ/thụ hỏa nhiệt vi phiến lương ,đả 楗chuy nghiêm hương hỏa ,tinh tán thán Phật 。ưng tại cận viên hạ 、cầu tịch Thượng tọa 。tăng già ngọa cụ an bát chi vật ưng vi thu cử ,chế để hương đài thường ưng đồ tảo 。y thời tuần lễ ,ưng cáo nhật số 。chúng tập chi xứ/xử dĩ sở hạnh sự cáo bạch lệnh tri ,bất ưng nhất nhất vi bạch 。khách Bí-sô lai vị an y bát ưng tựu vi bạch 。vô Bí-sô tự bất ưng khinh vãng ,hữu duyên tu khứ bất ưng Kinh tú 。tu quán thời hậu cung cấp thang thủy 。ưng dữ thiện Bí-sô tẩy túc đồ du ,tự trung lợi dưỡng tối hậu ưng thọ/thụ 。biến trụ/trú ý hỉ tác pháp chi thời ,bất ưng hoàn dĩ biến trụ/trú ý hỉ cập thọ/thụ học nhân túc kỳ chúng số ,diệc phi thử nhân đắc cộng đồng xứ/xử nhi hạnh/hành/hàng kỳ Pháp 。bất cư không tự ,diệc phi nhất nhân 、phi nhị 、phi tam ,yếu tu mãn tứ ,thị thanh tịnh nhân đồng xứ/xử hạnh/hành/hàng Pháp 。như tiền sở thuyết ,bất y giáo giả ,hàm đắc ác tác 。hựu chánh hạnh thời ,văn hữu tránh giả dục lai trụ xứ ,ưng đối thiện Bí-sô ,vi nạn/nan duyên cố ,xả hạnh/hành/hàng Pháp dĩ ;đồng bổn tánh nhân tránh giả nhược/nhã khứ ,hoàn đối Bí-sô thọ/thụ kỳ hạnh/hành/hàng Pháp 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng ý hỉ bất hạnh/hành biến trụ/trú 、nhược/nhã hạnh/hành/hàng biến trụ/trú bất hạnh/hành ý hỉ ,tư giai bất ưng cầu chúng xuất tội 。nhược/nhã tịnh thiện hạnh/hành/hàng đương cầu xuất tội ,dư như quảng văn thuyết 。hữu lục chủng nhân phạm chúng giáo tội ,đối nhất Bí-sô thuyết trừ kỳ tội ,đắc danh thanh tịnh 。hà vị vi lục ?nhất giả biến trì tô đát La tạng ;nhị giả biến trì Tỳ nại da tạng ;tam giả biến trì Ma Hí Lí Ca tạng ;tứ giả tánh cực tu quý nhược/nhã thuyết kỳ tội hoài tàm trí tử ;ngũ giả chúng trung tối lão Thượng tọa ;lục giả Đại phước đức nhân 。hà cố thử lục hứa dịch trừ tội ?tội diệt nhân tâm bất do trì phạt 。nhược/nhã năng ư sở phạm tội quyết Tình đoạn tuyệt ,thệ bất cánh vi ,thâm sanh tàm sỉ tâm vô khi cuống ,thị cố trừ diệt 。hựu vi kì niên Đại Đức 、thọ trì Tam Tạng nhân kiến trì phạt ,báng nghị tiện sanh ,khai nhất nhân hối 。nhược/nhã phạm bất cộng chúng giáo tội giả ,căn chuyển chi thời quá/qua diệc tùy diệt 。」 根本薩婆多部律攝卷第四 căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp quyển đệ tứ 根本薩婆多部律攝卷第五 căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp quyển đệ ngũ 尊者勝友集 Tôn-Giả Thắng hữu tập 三藏法師義淨奉 制譯 Tam tạng Pháp sư NghĩaTịnh phụng  chế dịch 二不定法 nhị bất định pháp 攝頌曰: nhiếp tụng viết : 若在屏障中, nhược/nhã tại bình chướng trung , 堪行婬欲處, kham hạnh/hành/hàng dâm dục xứ/xử , 及在非障處, cập tại phi chướng xứ/xử , 無有第三人。 vô hữu đệ tam nhân 。 爾時薄伽梵,在室羅伐城逝多林給孤獨園,時鄔陀夷苾芻,在屏障處,與女人笈多壓膝而坐為說法要。時毘舍佉鄔波斯迦,見是事已,心不忍可,往白世尊。此因鄔波斯迦事由婬煩惱,制初不定。 nhĩ thời Bạc Già Phạm ,tại thất la phạt thành Thệ đa lâm Cấp cô độc viên ,thời ổ đà di Bí-sô ,tại bình chướng xứ/xử ,dữ nữ nhân Cấp-đa áp tất nhi tọa vi thuyết Pháp yếu 。thời Tỳ xá khư ô ba tư ca ,kiến thị sự dĩ ,tâm bất nhẫn khả ,vãng bạch Thế Tôn 。thử nhân ô ba tư ca sự do dâm phiền não ,chế sơ bất định 。 「若復苾芻,獨與一女人,在於屏障堪行婬處坐。有正信鄔波斯迦,於三法中隨一而說:若波羅市迦、若僧伽伐尸沙、若波逸底迦。彼坐苾芻自言其事者,於三法中,應隨一一法治:若波羅市迦、若僧伽伐尸沙、若波逸底迦;或以鄔波斯迦所說事,治彼苾芻。是名不定法。」 「nhược phục Bí-sô ,độc dữ nhất nữ nhân ,tại ư bình chướng kham hạnh/hành/hàng dâm xứ/xử tọa 。hữu chánh tín ô ba tư ca ,ư tam Pháp trung tùy nhất nhi thuyết :nhược/nhã Ba la thị ca 、nhược/nhã tăng già phạt thi sa 、nhược/nhã ba dật để Ca 。bỉ tọa Bí-sô tự ngôn kỳ sự giả ,ư tam Pháp trung ,ưng tùy nhất nhất pháp trì :nhược/nhã Ba la thị ca 、nhược/nhã tăng già phạt thi sa 、nhược/nhã ba dật để Ca ;hoặc dĩ ô ba tư ca sở thuyết sự ,trì bỉ Bí-sô 。thị danh bất định Pháp 。」 此中不定法者,謂以事、處、情、證而為其體:若復苾芻,獨與一女人者,是事;在屏障者,是處;堪行婬者,是情;若有正信鄔波斯迦隨一而說者,是證。言苾芻者,欲染現前近圓人也。言獨者,謂無餘苾芻及餘男子。言一者,無苾芻尼及餘女人。女人者,謂是人女堪行婬事。屏障者,謂隱覆處,堪障其形得為婬事。此有五種:牆、籬,及衣、叢林、闇夜。於如是處,或男行就女、或女來就男。言堪行婬處者,於一尋內同居一席,身相逼觸得為坐臥,然彼女人或許不許。正信鄔波斯迦者,謂見諦人。有說設是異生有忠信者,言行無濫,亦信其語。隨一而說者,或女人見事不忍而說。或護彼苾芻不肯自言,為證之時方隨事說。或波羅市迦者,於四重中隨一而說。或僧伽伐尸沙者,於十三中隨一而說。或波逸底迦者,於九十中隨一而說。自言者,隨所為事依實而說。若者,或是窣吐羅罪,或對說惡作。此中若聲是不定義,若本意行婬同一座時,得窣吐羅罪。或以鄔波斯迦所說事治彼苾芻者,欲顯鄔波斯迦於罪自性及罪因起不善曉知,然見苾芻與女同座,共一器食、同觴飲酒,如斯等事並應治罰。是名不定法者,言此罪體無定相故,容有多罪不可定言。 thử trung bất định Pháp giả ,vị dĩ sự 、xứ/xử 、Tình 、chứng nhi vi kỳ thể :nhược phục Bí-sô ,độc dữ nhất nữ nhân giả ,thị sự ;tại bình chướng giả ,thị xứ ;kham hạnh/hành/hàng dâm giả ,thị Tình ;nhược hữu chánh tín ô ba tư ca tùy nhất nhi thuyết giả ,thị chứng 。ngôn Bí-sô giả ,dục nhiễm hiện tiền cận viên nhân dã 。ngôn độc giả ,vị vô dư Bí-sô cập dư nam tử 。ngôn nhất giả ,vô Bật-sô-ni cập dư nữ nhân 。nữ nhân giả ,vị thị nhân nữ kham hạnh/hành/hàng dâm sự 。bình chướng giả ,vị ẩn phước xứ/xử ,kham chướng kỳ hình đắc vi dâm sự 。thử hữu ngũ chủng :tường 、li ,cập y 、tùng lâm 、ám dạ 。ư như thị xứ ,hoặc nam hạnh/hành/hàng tựu nữ 、hoặc nữ lai tựu nam 。ngôn kham hạnh/hành/hàng dâm xứ/xử giả ,ư nhất tầm nội đồng cư nhất tịch ,thân tướng bức xúc đắc vi tọa ngọa ,nhiên bỉ nữ nhân hoặc hứa bất hứa 。chánh tín ô ba tư ca giả ,vị kiến đế nhân 。hữu thuyết thiết thị dị sanh hữu trung tín giả ,ngôn hạnh/hành/hàng vô lạm ,diệc tín kỳ ngữ 。tùy nhất nhi thuyết giả ,hoặc nữ nhân kiến sự bất nhẫn nhi thuyết 。hoặc hộ bỉ Bí-sô bất khẳng tự ngôn ,vi chứng chi thời phương tùy sự thuyết 。hoặc Ba la thị ca giả ,ư tứ trọng trung tùy nhất nhi thuyết 。hoặc tăng già phạt thi sa giả ,ư thập tam trung tùy nhất nhi thuyết 。hoặc ba dật để Ca giả ,ư cửu thập trung tùy nhất nhi thuyết 。tự ngôn giả ,tùy sở vi sự y thật nhi thuyết 。nhược/nhã giả ,hoặc thị tốt thổ la tội ,hoặc đối thuyết ác tác 。thử trung nhược/nhã thanh thị bất định nghĩa ,nhược/nhã bản ý hạnh/hành/hàng dâm đồng nhất tọa thời ,đắc tốt thổ la tội 。hoặc dĩ ô ba tư ca sở thuyết sự trì bỉ Bí-sô giả ,dục hiển ô ba tư ca ư tội tự tánh cập tội nhân khởi bất thiện hiểu tri ,nhiên kiến Bí-sô dữ nữ đồng tọa ,cọng nhất khí thực/tự 、đồng thương ẩm tửu ,như tư đẳng sự tịnh ưng trì phạt 。thị danh bất định Pháp giả ,ngôn thử tội thể vô định tướng cố ,dung hữu đa tội bất khả định ngôn 。 此中犯相,謂行處、住處同坐,隨自言事應可治之。於此三中不自言者,應與作求罪自性白四羯磨。得羯磨已,所有行法,不得度人出家受十戒等,如上所說。若不依行,咸得惡作。復應問彼舉事女人,顏色形容進止處所;若有第二人,亦應問彼事,相當者如說而治。若不相當,應隨苾芻語,或時漫說餘罪,或復非罪云罪,或此罪作餘罪想,斯皆取彼苾芻語治。 thử trung phạm tướng ,vị hành xử 、trụ xứ đồng tọa ,tùy tự ngôn sự ưng khả trì chi 。ư thử tam trung bất tự ngôn giả ,ưng dữ tác cầu tội tự tánh bạch tứ yết ma 。đắc Yết-ma dĩ ,sở hữu hạnh/hành/hàng Pháp ,bất đắc độ nhân xuất gia thọ/thụ thập giới đẳng ,như thượng sở thuyết 。nhược/nhã bất y hạnh/hành/hàng ,hàm đắc ác tác 。phục ưng vấn bỉ cử sự nữ nhân ,nhan sắc hình dung tiến chỉ xứ sở ;nhược hữu đệ nhị nhân ,diệc ưng vấn bỉ sự ,tướng đương giả như thuyết nhi trì 。nhược/nhã bất tướng đương ,ưng tùy Bí-sô ngữ ,hoặc thời mạn thuyết dư tội ,hoặc phục phi tội vân tội ,hoặc thử tội tác dư tội tưởng ,tư giai thủ bỉ Bí-sô ngữ trì 。 於第二不定中有差別者,緣在王舍城,因室利迦苾芻共蘇杜多女同處而坐。由鄔褒灑陀鄔波斯迦見而言告,在非屏障處,不堪行婬,波羅市迦無容作故。 ư đệ nhị bất định trung hữu sái biệt giả ,duyên tại Vương-Xá thành ,nhân thất lợi Ca Bí-sô cọng tô đỗ đa nữ đồng xứ/xử nhi tọa 。do ổ bao sái đà ô ba tư ca kiến nhi ngôn cáo ,tại phi bình chướng xứ/xử ,bất kham hạnh/hành/hàng dâm ,Ba la thị ca vô dung tác cố 。 「若復苾芻,獨與一女人,在非屏障不堪行婬處坐。有正信鄔波斯迦,於二法中隨一而說:若僧伽伐尸沙、若波逸底迦。彼坐苾芻自言其事者,於二法中應隨一一法治:若僧伽伐尸沙、若波逸底迦;或以鄔波斯迦所說事,治彼苾芻。是名不定法。」 「nhược phục Bí-sô ,độc dữ nhất nữ nhân ,tại phi bình chướng bất kham hạnh/hành/hàng dâm xứ/xử tọa 。hữu chánh tín ô ba tư ca ,ư nhị Pháp trung tùy nhất nhi thuyết :nhược/nhã tăng già phạt thi sa 、nhược/nhã ba dật để Ca 。bỉ tọa Bí-sô tự ngôn kỳ sự giả ,ư nhị Pháp trung ưng tùy nhất nhất pháp trì :nhược/nhã tăng già phạt thi sa 、nhược/nhã ba dật để Ca ;hoặc dĩ ô ba tư ca sở thuyết sự ,trì bỉ Bí-sô 。thị danh bất định Pháp 。」 第三部三十泥薩祇波逸底迦法 đệ tam bộ tam thập Nê Tát Kì Ba Dật Để Ca Pháp 初攝頌曰: sơ nhiếp tụng viết : 持離畜浣衣, trì ly súc hoán y , 取衣乞過受, thủ y khất quá/qua thọ/thụ , 同價及別主, đồng giá cập biệt chủ , 遣使送衣直。 khiển sử tống y trực 。 有長衣不分別學處第一 hữu trường/trưởng y bất phân biệt học xứ đệ nhất 佛在室羅伐城給孤獨園,時諸苾芻多畜衣服廢諸善品,此由長衣事及過限,廢闕煩惱,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời chư Bí-sô đa súc y phục phế chư thiện phẩm ,thử do trường/trưởng y sự cập quá/qua hạn ,phế khuyết phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,作衣已竟,羯恥那衣復出,得長衣,齊十日不分別應畜。若過畜者,泥薩祇波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,tác y dĩ cánh ,yết sỉ na y phục xuất ,đắc trường/trưởng y ,tề thập nhật bất phân biệt ưng súc 。nhược quá súc giả ,Nê Tát Kì Ba Dật Để Ca 。」 言作衣已竟者,由侍縛迦大醫長者布施衣服,世尊因此聽畜衣也。爾時世尊,作如是念:「我今身形極為柔軟,但畜三衣尚得支持,況諸苾芻身非柔軟,畜三種衣而不充濟。」因制苾芻各畜三衣,內得資身無盈長過。於三衣外又聽受畜十種衣物,此之衣外不應法者皆不應畜,謂野麻衣、駝毛緂、樹葉衣、豹皮、鹿皮及小浴衣、或染青色、或復露形及以拔髮、或角鵄毛、或人髮緂、或受瘂法。此等皆是外道形儀,非出家法,作者得窣吐羅罪。若更有餘外道衣服,著時咸得惡作。若著留繢衣、或結繢衣、或著襦袴等、或時繫髮為烏率膩沙、或復裹頭、或著俗人上下衣、或為彫彩及諸瓔珞婆羅門線、或臂繫線鬘。諸如是等非法衣服,是俗形儀。若著用者,咸得惡作。醫人為病令臂安呪線者無犯。應繫肘後,若差解除不應輕棄,應安牆木孔內。 ngôn tác y dĩ cánh giả ,do thị phược ca Đại y Trưởng-giả bố thí y phục ,Thế Tôn nhân thử thính súc y dã 。nhĩ thời Thế Tôn ,tác như thị niệm :「ngã kim thân hình cực vi nhu nhuyễn ,đãn súc tam y thượng đắc chi trì ,huống chư Bí-sô thân phi nhu nhuyễn ,súc tam chủng y nhi bất sung tế 。」nhân chế Bí-sô các súc tam y ,nội đắc tư thân vô doanh trường/trưởng quá/qua 。ư tam y ngoại hựu thính thọ súc thập chủng y vật ,thử chi y ngoại bất ưng Pháp giả giai bất ưng súc ,vị dã ma y 、Đà mao 緂、thụ/thọ diệp y 、báo bì 、lộc bì cập tiểu dục y 、hoặc nhiễm thanh sắc 、hoặc phục lộ hình cập dĩ bạt phát 、hoặc giác 鵄mao 、hoặc nhân phát 緂、hoặc thọ/thụ ngọng Pháp 。thử đẳng giai thị ngoại đạo hình nghi ,phi xuất gia Pháp ,tác giả đắc tốt thổ la tội 。nhược/nhã cánh hữu dư ngoại đạo y phục ,trước/trứ thời hàm đắc ác tác 。nhược/nhã trước/trứ lưu hội y 、hoặc kết/kiết hội y 、hoặc trước/trứ nhu khố đẳng 、hoặc thời hệ phát vi ô suất nị sa 、hoặc phục khoả đầu 、hoặc trước/trứ tục nhân thượng hạ y 、hoặc vi điêu thải cập chư anh lạc Bà-la-môn tuyến 、hoặc tý hệ tuyến man 。chư như thị đẳng phi pháp y phục ,thị tục hình nghi 。nhược/nhã trước/trứ dụng giả ,hàm đắc ác tác 。y nhân vi bệnh lệnh tý an chú tuyến giả vô phạm 。ưng hệ trửu hậu ,nhược/nhã sái giải trừ bất ưng khinh khí ,ưng an tường mộc khổng nội 。 應知三衣受用各別,若作務時或道行時及在寺內,常用五條。若行禮敬及食噉時,應披七條。為遮寒、入聚落乞食噉食、禮制底,應著大衣。後二衣應割截作。若是貧人後必須截,為入聚落故。何故不割截衣不入聚落?然苾芻衣有其二種,與俗不同,謂彩色、形狀。俗人純白不截,苾芻壞色而截。若得新衣作僧伽胝及尼師但那,兩重應作。嗢呾羅僧伽及安呾婆娑,一重應作。若前二,三重;後二,兩重者,亦聽。若以未分別物重帖之時,得惡作罪,至十一日便犯捨墮。或作是念:「更覓餘衣以充其複。」遂便摘去第二重者,得惡作罪,至十一日便得捨墮。若作是念:「為浣染已,還持此物重帖斯衣。」者無犯。至十一日若不帖者,得捨墮罪。若得故衣造僧伽胝及尼師但那,應四重作七條,五條應兩重作,或摘去還安,准前應識。若糞掃衣及故破衣,隨意重數。其條數壇隔法者,若安呾婆娑壇隔法式,一長一短;嗢呾羅僧伽,兩長一短。若無容割截,或是少欲貧人衣財不足,雖不割截帖葉聽畜;或現無暇當擬縫刺等,設是縵條等守持,無罪。其僧伽胝條數九種不同:謂九條、十一條、十三條、十五條、十七條、十九條、二十一條、二十三條、二十五條。壇隔者初三,兩長一短;次三,三長一短;後三,四長一短,過此已上便成破納,不堪持故。總有三品僧伽胝衣:謂上、中、下。上者自肘量竪三、橫五,下者各減半肘,二內名中。嗢呾羅僧伽亦有三品:上者三、五,小者各減半肘,二內名中。五條同此。復有二種五條衣:竪二、橫五,竪二、橫四。但蓋三輪,是謂守持衣極小之量。若身長大而肘短者,依身為量,不依肘量,若翻此者亦依身量。若身絕大者,裙應縫作厥蘇洛迦而受用之。如前衣量,若過、若減,不依量作者,咸得惡作。 ứng tri tam y thọ dụng các biệt ,nhược/nhã tác vụ thời hoặc đạo hạnh/hành/hàng thời cập tại tự nội ,thường dụng ngũ điều 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng lễ kính cập thực đạm thời ,ưng phi thất điều 。vi già hàn 、nhập tụ lạc khất thực đạm thực/tự 、lễ chế để ,ưng trước/trứ đại y 。hậu nhị y ưng cát tiệt tác 。nhược/nhã thị bần nhân hậu tất tu tiệt ,vi nhập tụ lạc cố 。hà cố bất cát tiệt y bất nhập tụ lạc ?nhiên Bí-sô y hữu kỳ nhị chủng ,dữ tục bất đồng ,vị thải sắc 、hình trạng 。tục nhân thuần bạch bất tiệt ,Bí-sô hoại sắc nhi tiệt 。nhược/nhã đắc tân y tác tăng già chi cập ni sư đãn na ,lượng (lưỡng) trọng ưng tác 。ốt đát la tăng già cập an đát Bà sa ,nhất trọng ưng tác 。nhược/nhã tiền nhị ,tam trọng ;hậu nhị ,lượng (lưỡng) trọng giả ,diệc thính 。nhược/nhã dĩ vị phân biệt vật trọng thiếp chi thời ,đắc ác tác tội ,chí thập nhất nhật tiện phạm xả đọa 。hoặc tác thị niệm :「cánh mịch dư y dĩ sung kỳ phức 。」toại tiện trích khứ đệ nhị trọng giả ,đắc ác tác tội ,chí thập nhất nhật tiện đắc xả đọa 。nhược/nhã tác thị niệm :「vi hoán nhiễm dĩ ,hoàn trì thử vật trọng thiếp tư y 。」giả vô phạm 。chí thập nhất nhật nhược/nhã bất thiếp giả ,đắc xả đọa tội 。nhược/nhã đắc cố y tạo tăng già chi cập ni sư đãn na ,ưng tứ trọng tác thất điều ,ngũ điều ưng lượng (lưỡng) trọng tác ,hoặc trích khứ hoàn an ,chuẩn tiền ưng thức 。nhược/nhã phẩn tảo y cập cố phá y ,tùy ý trọng số 。kỳ điều số đàn cách Pháp giả ,nhược/nhã an đát Bà sa đàn cách pháp thức ,nhất trường/trưởng nhất đoản ;ốt đát la tăng già ,lượng (lưỡng) trường/trưởng nhất đoản 。nhược/nhã vô dung cát tiệt ,hoặc thị thiểu dục bần nhân y tài bất túc ,tuy bất cát tiệt thiếp diệp thính súc ;hoặc hiện vô hạ đương nghĩ phùng thứ đẳng ,thiết thị man điều đẳng thủ trì ,vô tội 。kỳ tăng già chi điều số cửu chủng bất đồng :vị cửu điều 、thập nhất điều 、thập tam điều 、thập ngũ điều 、thập thất điều 、thập cửu điều 、nhị thập nhất điều 、nhị thập tam điều 、nhị thập ngũ điều 。đàn cách giả sơ tam ,lượng (lưỡng) trường/trưởng nhất đoản ;thứ tam ,tam trường/trưởng nhất đoản ;hậu tam ,tứ trường/trưởng nhất đoản ,quá/qua thử dĩ thượng tiện thành phá nạp ,bất kham trì cố 。tổng hữu tam phẩm tăng già chi y :vị thượng 、trung 、hạ 。thượng giả tự trửu lượng thọ tam 、hoạnh ngũ ,hạ giả các giảm bán trửu ,nhị nội danh trung 。ốt đát la tăng già diệc hữu tam phẩm :thượng giả tam 、ngũ ,tiểu giả các giảm bán trửu ,nhị nội danh trung 。ngũ điều đồng thử 。phục hữu nhị chủng ngũ điều y :thọ nhị 、hoạnh ngũ ,thọ nhị 、hoạnh tứ 。đãn cái tam luân ,thị vị thủ trì y cực tiểu chi lượng 。nhược/nhã thân trường đại nhi trửu đoản giả ,y thân vi lượng ,bất y trửu lượng ,nhược/nhã phiên thử giả diệc y thân lượng 。nhược/nhã thân tuyệt Đại giả ,quần ưng phùng tác quyết tô lạc Ca nhi thọ dụng chi 。như tiền y lượng ,nhược quá 、nhược/nhã giảm ,bất y lượng tác giả ,hàm đắc ác tác 。 其浣衣法,苾芻不應令客浣衣人浣洗衣服,恐壞衣故。浣衣之家亦不應往,可自為之。灰水安洗器中,若手、若足徐徐浣濯,若於衣上被香泥污或餘膩物,應用湯水及灰屑等洗之。其染衣法,先取木皮,洗去塵土打椎使碎,日曝令乾,三遍煮汁別安三處。先用初汁,次用第二,後用第三。欲染之時應取少汁安於器中,方可捉衣斟酌少多,令衣遍濕。不應以衣置多汁內,亦不急捩令衣壞損。既捩去汁更柔數遍,方曬曝之。曬衣法者,橫繫細繩衣邊搭上,劈竹夾衣,其夾隨意多少,汁流下邊還翻向上,勿令垂渧,應可數看。若衣重大,應於柴木上曬之,數數翻轉。新衣應用新樹皮汁、日中曝之,故衣應用舊樹皮汁、陰處而曬。待其乾後以少水濕柔,色益鮮好令色不脫。若於寺內為染作時,染汁污地牛糞塗拭,若石灰地應須水洗。 kỳ hoán y Pháp ,Bí-sô bất ưng lệnh khách hoán y nhân hoán tẩy y phục ,khủng hoại y cố 。hoán y chi gia diệc bất ưng vãng ,khả tự vi chi 。hôi thủy an tẩy khí trung ,nhược/nhã thủ 、nhược/nhã túc từ từ hoán trạc ,nhược/nhã ư y thượng bị hương nê ô hoặc dư nị vật ,ưng dụng thang thủy cập hôi tiết đẳng tẩy chi 。kỳ nhiễm y Pháp ,tiên thủ mộc bì ,tẩy khứ trần độ đả chuy sử toái ,nhật bộc lệnh kiền ,tam biến chử trấp biệt an tam xứ/xử 。tiên dụng sơ trấp ,thứ dụng đệ nhị ,hậu dụng đệ tam 。dục nhiễm chi thời ưng thủ thiểu trấp an ư khí trung ,phương khả tróc y châm chước thiểu đa ,lệnh y biến thấp 。bất ưng dĩ y trí đa trấp nội ,diệc bất cấp liệt lệnh y hoại tổn 。ký liệt khứ trấp cánh nhu số biến ,phương sái bộc chi 。sái y Pháp giả ,hoạnh hệ tế thằng y biên đáp thượng ,phách trúc giáp y ,kỳ giáp tùy ý đa thiểu ,trấp lưu hạ biên hoàn phiên hướng thượng ,vật lệnh thùy đế ,ưng khả số khán 。nhược/nhã y trọng Đại ,ưng ư sài mộc thượng sái chi ,sát sát phiên chuyển 。tân y ưng dụng tân thụ/thọ bì trấp 、nhật trung bộc chi ,cố y ưng dụng cựu thụ/thọ bì trấp 、uẩn xứ/xử nhi sái 。đãi kỳ kiền hậu dĩ thiểu thủy thấp nhu ,sắc ích tiên hảo lệnh sắc bất thoát 。nhược/nhã ư tự nội vi nhiễm tác thời ,nhiễm trấp ô địa ngưu phẩn đồ thức ,nhược/nhã thạch hôi địa ưng tu thủy tẩy 。 其縫刺法,依稻田畦勢而為割截,葉向兩邊不應一靡,葉有三別:謂上、中、下。上闊四指或如烏張足,狹齊兩指,二內名中。凡為小壇,當大壇半,應用竹籤或用針等而記其處。然小壇望大壇,裁割之時更須增其半葉,一縫作了之後,方始明闇正得相應,異此非也。四邊安緣稍狹於葉,去緣四指肩隅置帖,於此帖中穿為小孔,安細絛(巾*句)可長兩指。反自相繫便成二(巾*句),胸前緣邊應安其紐。疊為三襵是安(巾*句)紐處,或隨身大小。紐有三種:一、似蘡薁子;二、似葵子;三、似棠梨子。上邊既爾,下緣亦然,顛倒任披並成非犯。若行出外,內紐雙(巾*句),繞頸通披,角塔肩上。有五種物不應割截:一、謂被帔;二、高襵婆;三、謂氈褥;四、是厚緂;五、破碎物。凡欲裁衣下須安席,若無席者可牛糞塗地、或布諸葉、或灑掃淨地方為割截。若縫刺時應用竹木,隨衣大小作楨布衣,於上四邊繚定,然後縫刺如前所制。若不依者,咸得惡作。或依餘法而縫刺者,此亦無犯。 kỳ phùng thứ Pháp ,y đạo điền huề thế nhi vi cát tiệt ,diệp hướng lượng (lưỡng) biên bất ưng nhất mĩ/mị ,diệp hữu tam biệt :vị thượng 、trung 、hạ 。thượng khoát tứ chỉ hoặc như ô trương túc ,hiệp tề lượng (lưỡng) chỉ ,nhị nội danh trung 。phàm vi tiểu đàn ,đương đại đàn bán ,ưng dụng trúc thiêm hoặc dụng châm đẳng nhi kí kỳ xứ/xử 。nhiên tiểu đàn vọng đại đàn ,tài cát chi thời cánh tu tăng kỳ bán diệp ,nhất phùng tác liễu chi hậu ,phương thủy minh ám chánh đắc tướng ứng ,dị thử phi dã 。tứ biên an duyên sảo hiệp ư diệp ,khứ duyên tứ chỉ kiên ngung trí thiếp ,ư thử thiếp trung xuyên vi tiểu khổng ,an tế thao (cân *cú )khả trường/trưởng lượng (lưỡng) chỉ 。phản tự tướng hệ tiện thành nhị (cân *cú ),hung tiền duyên biên ưng an kỳ nữu 。điệp vi tam triệp thị an (cân *cú )nữu xứ/xử ,hoặc tùy thân đại tiểu 。nữu hữu tam chủng :nhất 、tự 蘡薁tử ;nhị 、tự quỳ tử ;tam 、tự đường lê tử 。thượng biên ký nhĩ ,hạ duyên diệc nhiên ,điên đảo nhâm phi tịnh thành phi phạm 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng xuất ngoại ,nội nữu song (cân *cú ),nhiễu cảnh thông phi ,giác tháp kiên thượng 。hữu ngũ chủng vật bất ưng cát tiệt :nhất 、vị bị bí ;nhị 、cao triệp Bà ;tam 、vị chiên nhục ;tứ 、thị hậu 緂;ngũ 、phá toái vật 。phàm dục tài y hạ tu an tịch ,nhược/nhã vô tịch giả khả ngưu phẩn đồ địa 、hoặc bố chư diệp 、hoặc sái tảo tịnh địa phương vi cát tiệt 。nhược/nhã phùng thứ thời ưng dụng trúc mộc ,tùy y đại tiểu tác trinh bố y ,ư thượng tứ biên liễu định ,nhiên hậu phùng thứ như tiền sở chế 。nhược/nhã bất y giả ,hàm đắc ác tác 。hoặc y dư Pháp nhi phùng thứ giả ,thử diệc vô phạm 。 有五種衣:一、有施主衣,謂定知有彼施衣人。二、無施主衣,謂不定知施主之處。三、往還衣,謂將往深摩舍那處而返持還。四、深摩舍那衣,謂棄在屍林。五、糞掃衣,此有五別:一、途中糞掃衣;二、河邊糞掃衣;三、空處糞掃衣;四、糞聚處糞掃衣;五、破碎糞掃衣。復有五種,謂牛嚼、鼠齧、蟻穿、火燒、乳母棄衣。此之衣體,由事差別及出處不同,總有七種。何謂為七?一者毛衣;二、芻摩衣;三、奢搦迦衣;四、羯播死迦衣;五、獨孤洛迦衣;六、高詀薄迦衣;七、阿般闌得加衣。 hữu ngũ chủng y :nhất 、hữu thí chủ y ,vị định tri hữu bỉ thí y nhân 。nhị 、vô thí chủ y ,vị bất định tri thí chủ chi xứ/xử 。tam 、vãng hoàn y ,vị tướng vãng thâm ma xá na xứ/xử nhi phản trì hoàn 。tứ 、thâm ma xá na y ,vị khí tại thi lâm 。ngũ 、phẩn tảo y ,thử hữu ngũ biệt :nhất 、đồ trung phẩn tảo y ;nhị 、hà biên phẩn tảo y ;tam 、không xứ phẩn tảo y ;tứ 、phẩn tụ xứ/xử phẩn tảo y ;ngũ 、phá toái phẩn tảo y 。phục hưũ ngũ chủng ,vị ngưu tước 、thử niết 、nghĩ xuyên 、hỏa thiêu 、nhũ mẫu khí y 。thử chi y thể ,do sự sái biệt cập xuất xứ/xử bất đồng ,tổng hữu thất chủng 。hà vị vi thất ?nhất giả mao y ;nhị 、sô ma y ;tam 、xa nạch Ca y ;tứ 、yết bá tử Ca y ;ngũ 、độc cô lạc Ca y ;lục 、cao 詀bạc ca y ;thất 、a ba/bát lan đắc gia y 。 言羯恥那衣復出者,因此須明羯恥那事,其舒張法及以衣財同受之人,并所獲利養出衣法式。先明羯恥那衣舒張之事。眾須和合,於八月十四日總白僧伽言:「諸大德!可於明日眾應同聚張羯恥那衣。」至時眾集,秉白二法,差具五德者作張羯恥那衣人。次為白二持衣付之。彼受衣已,應共諸苾芻作浣染等事,乃至能行二三針者皆共助作。其作衣人或二、或三生如是念:「此衣我與僧伽,當張作羯恥那、現張作羯恥那、已張作羯恥那。」於此三心但為後二亦成作法。若不作者得惡作罪。餘處坐夏來此請作,張衣之人亦成張衣。其張衣人當於八月十五日,白僧伽云:「明日我當為大德僧伽張羯恥那衣。仁等皆可於自三衣,並須捨已持至眾中。」既至明日,張衣之人應以塗香燒香,及諸花彩嚴飾供養羯恥那衣已,置淨盤上。擎向眾首,在上座前捧衣而住,作如是白:「大德僧伽聽!此衣僧伽許張作羯恥那。我苾芻某甲,僧伽今差作張羯恥那人。我某甲是張羯恥那人,我以此衣當為僧伽張羯恥那。」第二、第三亦如是說。即於上座前舒張其衣。上座告曰:「善哉!張衣,極善張衣。此有利養及以饒益,我當獲之。」如是乃至眾末。其張衣人不應持此羯恥那衣,往大小行處及煙火舍,不住露地不向界外,設有緣行不應經宿,若至隨意日王增閏月者,苾芻但可依自安居受羯恥那衣,不隨王法。僧伽若破,法黨應為;若兩眾共作張衣,所得利養法黨應受。 ngôn yết sỉ na y phục xuất giả ,nhân thử tu minh yết sỉ na sự ,kỳ thư trương Pháp cập dĩ y tài đồng thọ/thụ chi nhân ,tinh sở hoạch lợi dưỡng xuất y Pháp thức 。tiên minh yết sỉ na y thư trương chi sự 。chúng tu hòa hợp ,ư bát nguyệt thập tứ nhật tổng bạch tăng già ngôn :「chư Đại Đức !khả ư minh nhật chúng ưng đồng tụ trương yết sỉ na y 。」chí thời chúng tập ,bỉnh bạch nhị Pháp ,sái cụ ngũ đức giả tác trương yết sỉ na y nhân 。thứ vi bạch nhị trì y phó chi 。bỉ thọ/thụ y dĩ ,ưng cọng chư Bí-sô tác hoán nhiễm đẳng sự ,nãi chí năng hạnh/hành/hàng nhị tam châm giả giai cộng trợ tác 。kỳ tác y nhân hoặc nhị 、hoặc tam sanh như thị niệm :「thử y ngã dữ tăng già ,đương trương tác yết sỉ na 、hiện trương tác yết sỉ na 、dĩ trương tác yết sỉ na 。」ư thử tam tâm đãn vi hậu nhị diệc thành tác pháp 。nhược/nhã bất tác giả đắc ác tác tội 。dư xứ tọa hạ lai thử thỉnh tác ,trương y chi nhân diệc thành trương y 。kỳ trương y nhân đương ư bát nguyệt thập ngũ nhật ,bạch tăng già vân :「minh nhật ngã đương vi Đại Đức tăng già trương yết sỉ na y 。nhân đẳng giai khả ư tự tam y ,tịnh tu xả dĩ trì chí chúng trung 。」ký chí minh nhật ,trương y chi nhân ưng dĩ đồ hương thiêu hương ,cập chư hoa thải nghiêm sức cúng dường yết sỉ na y dĩ ,trí tịnh bàn thượng 。kình hướng chúng thủ ,tại Thượng tọa tiền phủng y nhi trụ/trú ,tác như thị bạch :「Đại Đức tăng già thính !thử y tăng già hứa trương tác yết sỉ na 。ngã Bí-sô mỗ giáp ,tăng già kim sái tác trương yết sỉ na nhân 。ngã mỗ giáp thị trương yết sỉ na nhân ,ngã dĩ thử y đương vi tăng già trương yết sỉ na 。」đệ nhị 、đệ tam diệc như thị thuyết 。tức ư Thượng tọa tiền thư trương kỳ y 。Thượng tọa cáo viết :「Thiện tai !trương y ,cực thiện trương y 。thử hữu lợi dưỡng cập dĩ nhiêu ích ,ngã đương hoạch chi 。」như thị nãi chí chúng mạt 。kỳ trương y nhân bất ưng trì thử yết sỉ na y ,vãng đại tiểu hành xử cập yên hỏa xá ,bất trụ lộ địa bất hướng giới ngoại ,thiết hữu duyên hạnh/hành/hàng bất ưng Kinh tú ,nhược/nhã chí tùy ý nhật Vương tăng nhuận nguyệt giả ,Bí-sô đãn khả y tự an cư thọ/thụ yết sỉ na y ,bất tùy vương pháp 。tăng già nhược/nhã phá ,Pháp đảng ưng vi ;nhược/nhã lượng (lưỡng) chúng cọng tác trương y ,sở đắc lợi dưỡng Pháp đảng ưng thọ/thụ 。 何者衣財合張作羯恥那?於安居中多獲衣者,應取其一為羯恥那,餘隨意分。要是新衣已浣染者,未曾披著及非急施衣,若僧伽胝、或嗢呾羅僧伽、或安呾婆娑,此中隨一咸須作了。若未了者不合舒張,五肘及過斯成應法。若體疎薄往返蓋屍帖葉縵條,先曾披著、犯捨墮物、破碎被柔及以補替,並不應張。若十五日得已成者,亦得作羯恥那衣。 hà giả y tài hợp trương tác yết sỉ na ?ư an cư trung đa hoạch y giả ,ưng thủ kỳ nhất vi yết sỉ na ,dư tùy ý phần 。yếu thị tân y dĩ hoán nhiễm giả ,vị tằng phi trước/trứ cập phi cấp thí y ,nhược/nhã tăng già chi 、hoặc ốt đát la tăng già 、hoặc an đát Bà sa ,thử trung tùy nhất hàm tu tác liễu 。nhược/nhã vị liễu giả bất hợp thư trương ,ngũ trửu cập quá/qua tư thành ưng Pháp 。nhược/nhã thể sơ bạc vãng phản cái thi thiếp diệp man điều ,tiên tằng phi trước/trứ 、phạm xả đọa vật 、phá toái bị nhu cập dĩ bổ thế ,tịnh bất ưng trương 。nhược/nhã thập ngũ nhật đắc dĩ thành giả ,diệc đắc tác yết sỉ na y 。 何人共張羯恥那衣?謂同一界,是善苾芻同共受衣,及與欲者。有十種人不合同受羯恥那衣:一、未有夏人;二、破夏人;三、後安居人;四、餘處安居人;五、張衣之時不現前人;六、行遍住人;七、遍住竟人;八、行意喜人;九、意喜竟人;十、授學人。復有十人但得利物不獲饒益,謂以求寂替前第四便成十人。有五種人利及饒益悉皆不得,謂三種捨置人、餘處安居人、僧伽破時非法之黨。云何饒益?謂有十種:一、畜長衣得過十日;二、畜長衣得過一月;三、得離衣宿;四、得上下二衣隨處遊行;五、得多畜三衣;六、得別眾食;七、得展轉食;八、不受請得自往食;九、得非時入村不囑授;十、得法學家隨意受食。從八月十六日至正月十五日是衣出時,但由張衣獲其饒益,非廢學處。 hà nhân cọng trương yết sỉ na y ?vị đồng nhất giới ,thị thiện Bí-sô đồng cộng thọ/thụ y ,cập dữ dục giả 。hữu thập chủng nhân bất hợp đồng thọ/thụ yết sỉ na y :nhất 、vị hữu hạ nhân ;nhị 、phá hạ nhân ;tam 、hậu an cư nhân ;tứ 、dư xứ an cư nhân ;ngũ 、trương y chi thời bất hiện tiền nhân ;lục 、hạnh/hành/hàng biến trụ/trú nhân ;thất 、biến trụ/trú cánh nhân ;bát 、hạnh/hành/hàng ý hỉ nhân ;cửu 、ý hỉ cánh nhân ;thập 、thọ/thụ học nhân 。phục hưũ thập nhân đãn đắc lợi vật bất hoạch nhiêu ích ,vị dĩ cầu tịch thế tiền đệ tứ tiện thành thập nhân 。hữu ngũ chủng nhân lợi cập nhiêu ích tất giai bất đắc ,vị tam chủng xả trí nhân 、dư xứ an cư nhân 、tăng già phá thời phi pháp chi đảng 。vân hà nhiêu ích ?vị hữu thập chủng :nhất 、súc trường/trưởng y đắc quá/qua thập nhật ;nhị 、súc trường/trưởng y đắc quá/qua nhất nguyệt ;tam 、đắc ly y tú ;tứ 、đắc thượng hạ nhị y tùy xử du hạnh/hành/hàng ;ngũ 、đắc đa súc tam y ;lục 、đắc biệt chúng thực/tự ;thất 、đắc triển chuyển thực/tự ;bát 、bất thọ/thụ thỉnh đắc tự vãng thực/tự ;cửu 、đắc phi thời nhập thôn bất chúc thọ/thụ ;thập 、đắc pháp học gia tùy ý thọ/thụ thực/tự 。tùng bát nguyệt thập lục nhật chí chánh nguyệt thập ngũ nhật thị y xuất thời ,đãn do trương y hoạch kỳ nhiêu ích ,phi phế học xứ 。 此羯恥那衣如何當出?張衣之人於正月十五日,應白眾言:「諸大德!明日我當出羯恥那衣,仁等各各守持自衣。」既至明日,僧伽盡集,秉白二羯磨而出。聞有賊來恐被劫奪,限雖未至亦得出衣。若有利物亦即應分。有八種本事出羯恥那衣。何謂為八? thử yết sỉ na y như hà đương xuất ?trương y chi nhân ư chánh nguyệt thập ngũ nhật ,ưng bạch chúng ngôn :「chư Đại Đức !minh nhật ngã đương xuất yết sỉ na y ,nhân đẳng các các thủ trì tự y 。」ký chí minh nhật ,tăng già tận tập ,bỉnh bạch nhị Yết-ma nhi xuất 。văn hữu tặc lai khủng bị kiếp đoạt ,hạn tuy vị chí diệc đắc xuất y 。nhược hữu lợi vật diệc tức ưng phần 。hữu bát chủng bổn sự xuất yết sỉ na y 。hà vị vi bát ? 攝頌曰: nhiếp tụng viết : 初決去不定, sơ quyết khứ bất định , 決定失去衣, quyết định thất khứ y , 聞出出界疑, văn xuất xuất giới nghi , 望斷同心出。 vọng đoạn đồng tâm xuất 。 此中言決去失衣者,謂若苾芻於此無戀心,欲往餘方不擬重來,決意出界者。是不定失衣者,謂若苾芻出界求衣,或未作衣、或已作半,於此利物及以住處,或有顧戀、或無顧戀、或有望心、或無望心,更擬還來作衣,或起疑念者。是決定失衣者,同前所說,於中別者,而我今去更不重來,亦復不能造支伐羅者,是失去失衣者,謂出界外造支伐羅,起手作時遂便失去者。是聞出失衣者,出界求衣,遙聞大眾出羯恥那衣,情生隨喜者。是出界疑失者,苾芻自念:「若衣不了,或還、不還?」生如是心出界便失。望斷失衣者,本心出界擬還作衣,既至彼方求衣不獲,望心決斷便是失衣。同心出衣者,謂若苾芻出界求衣,後還寺內同心共出,此中略說,餘如羯恥那衣事中廣明。若眾破者,此部張衣還須此部和合共出。凡苾芻眾張羯恥那衣者,於五月中獲其饒益;不張衣者,一月饒益。 thử trung ngôn quyết khứ thất y giả ,vị nhược/nhã Bí-sô ư thử vô luyến tâm ,dục vãng dư phương bất nghĩ trọng lai ,quyết ý xuất giới giả 。thị bất định thất y giả ,vị nhược/nhã Bí-sô xuất giới cầu y ,hoặc vị tác y 、hoặc dĩ tác bán ,ư thử lợi vật cập dĩ trụ xứ ,hoặc hữu cố luyến 、hoặc vô cố luyến 、hoặc hữu vọng tâm 、hoặc vô vọng tâm ,cánh nghĩ hoàn lai tác y ,hoặc khởi nghi niệm giả 。thị quyết định thất y giả ,đồng tiền sở thuyết ,ư trung biệt giả ,nhi ngã kim khứ cánh bất trọng lai ,diệc phục bất năng tạo chi phạt la giả ,thị thất khứ thất y giả ,vị xuất giới ngoại tạo chi phạt la ,khởi thủ tác thời toại tiện thất khứ giả 。thị văn xuất thất y giả ,xuất giới cầu y ,dao văn Đại chúng xuất yết sỉ na y ,Tình sanh tùy hỉ giả 。thị xuất giới nghi thất giả ,Bí-sô tự niệm :「nhược/nhã y bất liễu ,hoặc hoàn 、Bất hoàn ?」sanh như thị tâm xuất giới tiện thất 。vọng đoạn thất y giả ,bản tâm xuất giới nghĩ hoàn tác y ,ký chí bỉ phương cầu y bất hoạch ,vọng tâm quyết đoạn tiện thị thất y 。đồng tâm xuất y giả ,vị nhược/nhã Bí-sô xuất giới cầu y ,hậu hoàn tự nội đồng tâm cọng xuất ,thử trung lược thuyết ,dư như yết sỉ na y sự trung quảng minh 。nhược/nhã chúng phá giả ,thử bộ trương y hoàn tu thử bộ hòa hợp cọng xuất 。phàm Bí-sô chúng trương yết sỉ na y giả ,ư ngũ nguyệt trung hoạch kỳ nhiêu ích ;bất trương y giả ,nhất nguyệt nhiêu ích 。 有何緣故此衣名作羯恥那耶?謂是堅實精妙之義,然由大眾捨持衣等,此能荷負令無違犯,有斯力用故名堅實,或由此衣體精妙故。 hữu hà duyên cố thử y danh tác yết sỉ na da ?vị thị kiên thật tinh diệu chi nghĩa ,nhiên do Đại chúng xả trì y đẳng ,thử năng hà phụ lệnh vô vi phạm ,hữu tư lực dụng cố danh kiên thật ,hoặc do thử y thể tinh diệu cố 。 言長衣者,謂守持衣外得所餘衣,體應淨物,是合分別。言齊十日者,限至十日。守持衣者,謂十三資具衣:一、僧伽胝;二、嗢呾羅僧伽;三、安呾婆娑;四、尼師但那;五、裙;六、副裙;七、僧脚崎衣;八、僧副脚崎衣;九、拭身巾;十、拭面巾;十一、剃髮衣;十二、覆瘡衣;十三、藥直衣。此等諸衣各別牒名而守持之,應對一苾芻作如是說:「具壽存念!我苾芻某甲,此僧伽胝衣我今守持,已作成衣是所受用。」如是再三,乃至藥直衣亦如是。若得未浣染、未割截物權充衣數者,應如是守持:「具壽存念!我苾芻某甲,此衣我今守持,當作九條僧伽胝衣,兩長一短。若無障難,我當浣染割截縫刺,是所受用。」如是再三,餘二同此。若無苾芻,對餘四眾亦成守持。若有緣捨三衣者,對一苾芻應如是捨:「具壽存念!我苾芻某甲,此僧伽胝衣是我先守持衣,今捨。」如是再三,餘二准此。若長毛衣及重大物不堪守持,其毛短者應守持用。長毛重大,應作委寄他心而受用之,得重物時應心念口言:「此是某甲施主物,我為彼故而受用之。」不須分別。為遮寒苦、為除熱故,開疎薄物毛,及芻摩紵布白(疊*毛)氍毺座褥,及所餘衣并絲縷倚帶,皆悉聽畜。若三衣肩上垢膩污者,於著肩處應以物替,長一肘半、廣一張手,四邊縫著,污即拆洗。若身有血出,應作拭身衣,當數浣染;若雨浴衣須亦聽畜。三衣袋法,長三肘、廣一肘半,長牒兩重縫之為袋,兩頭縫合當中開口,長內其衣搭在肩上,口安(巾*句)帶勿令蟲入。凡置衣時三衣在上,餘衣在下,用意防守如護身皮,欲令施主得福多故,令受用者無闕乏故。 ngôn trường/trưởng y giả ,vị thủ trì y ngoại đắc sở dư y ,thể ưng tịnh vật ,thị hợp phân biệt 。ngôn tề thập nhật giả ,hạn chí thập nhật 。thủ trì y giả ,vị thập tam tư cụ y :nhất 、tăng già chi ;nhị 、ốt đát la tăng già ;tam 、an đát Bà sa ;tứ 、ni sư đãn na ;ngũ 、quần ;lục 、phó quần ;thất 、tăng cước khi y ;bát 、tăng phó cước khi y ;cửu 、thức thân cân ;thập 、thức diện cân ;thập nhất 、thế phát y ;thập nhị 、phước sang y ;thập tam 、dược trực y 。thử đẳng chư y các biệt điệp danh nhi thủ trì chi ,ưng đối nhất Bí-sô tác như thị thuyết :「cụ thọ tồn niệm !ngã Bí-sô mỗ giáp ,thử tăng già chi y ngã kim thủ trì ,dĩ tác thành y thị sở thọ dụng 。」như thị tái tam ,nãi chí dược trực y diệc như thị 。nhược/nhã đắc vị hoán nhiễm 、vị cát tiệt vật quyền sung y số giả ,ưng như thị thủ trì :「cụ thọ tồn niệm !ngã Bí-sô mỗ giáp ,thử y ngã kim thủ trì ,đương tác cửu điều tăng già chi y ,lượng (lưỡng) trường/trưởng nhất đoản 。nhược/nhã Vô chướng nạn/nan ,ngã đương hoán nhiễm cát tiệt phùng thứ ,thị sở thọ dụng 。」như thị tái tam ,dư nhị đồng thử 。nhược/nhã vô Bí-sô ,đối dư Tứ Chúng diệc thành thủ trì 。nhược hữu duyên xả tam y giả ,đối nhất Bí-sô ưng như thị xả :「cụ thọ tồn niệm !ngã Bí-sô mỗ giáp ,thử tăng già chi y thị ngã tiên thủ trì y ,kim xả 。」như thị tái tam ,dư nhị chuẩn thử 。nhược/nhã trường/trưởng mao y cập trọng Đại vật bất kham thủ trì ,kỳ mao đoản giả ưng thủ trì dụng 。trường/trưởng mao trọng Đại ,ưng tác ủy kí tha tâm nhi thọ dụng chi ,đắc trọng vật thời ưng tâm niệm khẩu ngôn :「thử thị mỗ giáp thí chủ vật ,ngã vi bỉ cố nhi thọ dụng chi 。」bất tu phân biệt 。vi già hàn khổ 、vi trừ nhiệt cố ,khai sơ bạc vật mao ,cập sô ma trữ bố bạch (điệp *mao )cù 毺tọa nhục ,cập sở dư y tinh ti lũ ỷ đái ,giai tất thính súc 。nhược/nhã tam y kiên thượng cấu nị ô giả ,ư trước/trứ kiên xứ/xử ưng dĩ vật thế ,trường/trưởng nhất trửu bán 、quảng nhất trương thủ ,tứ biên phùng trước/trứ ,ô tức sách tẩy 。nhược/nhã thân hữu huyết xuất ,ưng tác thức thân y ,đương số hoán nhiễm ;nhược/nhã vũ dục y tu diệc thính súc 。tam y Đại Pháp ,trường/trưởng tam trửu 、quảng nhất trửu bán ,trường/trưởng điệp lượng (lưỡng) trọng phùng chi vi Đại ,lưỡng đầu phùng hợp đương trung khai khẩu ,trường/trưởng nội kỳ y đáp tại kiên thượng ,khẩu an (cân *cú )đái vật lệnh trùng nhập 。phàm trí y thời tam y tại thượng ,dư y tại hạ ,dụng ý phòng thủ như hộ thân bì ,dục lệnh thí chủ đắc phước đa cố ,lệnh thọ dụng giả vô khuyết phạp cố 。 其枕囊法,長四肘、廣二肘,疊縫為袋一重,亦得於內貯以木綿及羊毛等,然後縫合,用以支頭。作蚊幬法,周十二肘,於上安蓋,隨身長短四角竪柱以帶繫之。但三衣人聽畜洗裙,雖不守持無犯。若苾芻有餘長衣合分別者,或已成衣、或未成衣,應於阿遮利耶、鄔波駄耶處,作委寄意而分別之。或餘尊人、或同梵行者,其委寄人持戒多聞、所有德行過於己者,委寄為善。應如是說:「具壽存念!我苾芻某甲有此長衣未為分別,是合分別。我今於鄔波馱耶處而作分別,以鄔波馱耶作委寄者,我今持之。」第二、第三亦如是說。其委寄人假令身在大海之外,遙為委寄分別無犯。為分別時不應對彼委寄之人,應共餘者而為分別。委寄之人不應取彼分別之物,又復不應見委寄人身死之後,眾取其衣作亡人物分之,此是作法。與委寄人非是實施,其委寄人雖復身死,未聞已來並成分別。若聞死已,應指餘人為委寄者,其委寄人不應言請,亦勿告知。若五條、七條有盈長者,並須分別。長僧伽胝不應分別,直爾而畜,為利他故。謂若見有受近圓人無大衣者應與。所以佛令苾芻分別衣者,防二種過:若不分別有盈長過、若不聽畜有闕乏過,異諸俗人及外道故。 kỳ chẩm nang Pháp ,trường/trưởng tứ trửu 、quảng nhị trửu ,điệp phùng vi Đại nhất trọng ,diệc đắc ư nội trữ dĩ mộc miên cập dương mao đẳng ,nhiên hậu phùng hợp ,dụng dĩ chi đầu 。tác văn trù Pháp ,châu thập nhị trửu ,ư thượng an cái ,tùy thân trường/trưởng đoản tứ giác thọ trụ dĩ đái hệ chi 。đãn tam y nhân thính súc tẩy quần ,tuy bất thủ trì vô phạm 。nhược/nhã Bí-sô hữu dư trường/trưởng y hợp phân biệt giả ,hoặc dĩ thành y 、hoặc vị thành y ,ưng ư A già lợi da 、ổ ba đà da xứ/xử ,tác ủy kí ý nhi phân biệt chi 。hoặc dư tôn nhân 、hoặc đồng phạm hạnh giả ,kỳ ủy kí nhân trì giới đa văn 、sở hữu đức hạnh/hành/hàng quá/qua ư kỷ giả ,ủy kí vi thiện 。ưng như thị thuyết :「cụ thọ tồn niệm !ngã Bí-sô mỗ giáp hữu thử trường/trưởng y vị vi phân biệt ,thị hợp phân biệt 。ngã kim ư ổ ba Đà da xứ/xử nhi tác phân biệt ,dĩ ổ ba Đà da tác ủy kí giả ,ngã kim trì chi 。」đệ nhị 、đệ tam diệc như thị thuyết 。kỳ ủy kí nhân giả lệnh thân tại đại hải chi ngoại ,dao vi ủy kí phân biệt vô phạm 。vi phân biệt thời bất ưng đối bỉ ủy kí chi nhân ,ưng cọng dư giả nhi vi phân biệt 。ủy kí chi nhân bất ưng thủ bỉ phân biệt chi vật ,hựu phục bất ưng kiến ủy kí nhân thân tử chi hậu ,chúng thủ kỳ y tác vong nhân vật phần chi ,thử thị tác pháp 。dữ ủy kí nhân phi thị thật thí ,kỳ ủy kí nhân tuy phục thân tử ,vị văn dĩ lai tịnh thành phân biệt 。nhược/nhã văn tử dĩ ,ưng chỉ dư nhân vi ủy kí giả ,kỳ ủy kí nhân bất ưng ngôn thỉnh ,diệc vật cáo tri 。nhược/nhã ngũ điều 、thất điều hữu doanh Trưởng-giả ,tịnh tu phân biệt 。trường/trưởng tăng già chi bất ưng phân biệt ,trực nhĩ nhi súc ,vi lợi tha cố 。vị nhược/nhã kiến hữu thọ/thụ cận viên nhân vô đại y giả ưng dữ 。sở dĩ Phật lệnh Bí-sô phân biệt y giả ,phòng nhị chủng quá/qua :nhược/nhã bất phân biệt hữu doanh trường/trưởng quá/qua 、nhược/nhã bất thính súc hữu khuyết phạp quá/qua ,dị chư tục nhân cập ngoại đạo cố 。 凡畜衣者須知五事。一、明畜人;二、明受處;三、明避就;四、明棄捨;五、明受用。 phàm súc y giả tu tri ngũ sự 。nhất 、minh súc nhân ;nhị 、minh thọ/thụ xứ/xử ;tam 、minh tị tựu ;tứ 、minh khí xả ;ngũ 、minh thọ dụng 。 言畜人者,佛許何人得畜長衣?謂少財利人、或生來習樂、或從意樂天墮、或身多病苦、或多垢膩、或多蟣虱、或多寒熱處、或營作人、或於衣服性多愛玩。由開長衣能攝念故,是謂畜人。言受處者。若出家人、或在家人,雖現貧窮性樂布施,不應從乞。設持來施亦不應受,恐闕乏故。若癲狂人施不應受,若知父母現在者應受。若矯詐人、博弈人、好鬪人、盜賊、屠膾、旃荼羅等,持物來施皆不應受,由多譏過壞淨信故。何等衣物苾芻應受?謂貴價緂,僧伽應畜,餘緂被帔苾芻得受。若在中國,諸皮裘衣及熊羆等皮,皆不應畜。是他物者受用無犯。若熟皮席應用,若在邊方聽苾芻受用諸皮。若作皮鞋底唯一重,若底穿者應補。齊何處是邊方耶?東至奔荼林,西至二窣吐奴村,南至攝伐羅伐底河,北至嗢尸羅山。 ngôn súc nhân giả ,Phật hứa hà nhân đắc súc trường/trưởng y ?vị thiểu tài lợi nhân 、hoặc sanh lai tập lạc/nhạc 、hoặc tùng ý lạc Thiên đọa 、hoặc thân đa bệnh khổ 、hoặc đa cấu nị 、hoặc đa kỉ sắt 、hoặc đa hàn nhiệt xứ/xử 、hoặc doanh tác nhân 、hoặc ư y phục tánh đa ái ngoạn 。do khai trường/trưởng y năng nhiếp niệm cố ,thị vị súc nhân 。ngôn thọ/thụ xứ/xử giả 。nhược/nhã xuất gia nhân 、hoặc tại gia nhân ,tuy hiện bần cùng tánh lạc/nhạc bố thí ,bất ưng tùng khất 。thiết trì lai thí diệc bất ưng thọ/thụ ,khủng khuyết phạp cố 。nhược/nhã điên cuồng nhân thí bất ưng thọ/thụ ,nhược/nhã tri phụ mẫu hiện tại giả ưng thọ/thụ 。nhược/nhã kiểu trá nhân 、bác dịch nhân 、hảo đấu nhân 、đạo tặc 、đồ quái 、Chiên-đà-la đẳng ,trì vật lai thí giai bất ưng thọ/thụ ,do đa ky quá/qua hoại tịnh tín cố 。hà đẳng y vật Bí-sô ưng thọ/thụ ?vị quý giá 緂,tăng già ưng súc ,dư 緂bị bí Bí-sô đắc thọ/thụ 。nhược/nhã tại Trung Quốc ,chư bì cừu y cập hùng bi đẳng bì ,giai bất ưng súc 。thị tha vật giả thọ dụng vô phạm 。nhược/nhã thục bì tịch ưng dụng ,nhược/nhã tại biên phương thính Bí-sô thọ dụng chư bì 。nhược/nhã tác bì hài để duy nhất trọng ,nhược/nhã để xuyên giả ưng bổ 。tề hà xứ/xử thị biên phương da ?Đông chí bôn đồ lâm ,Tây chí nhị tốt thổ nô thôn ,Nam chí nhiếp phạt La phạt để hà ,Bắc chí ốt thi la sơn 。 攝頌曰: nhiếp tụng viết : 東至奔荼林, Đông chí bôn đồ lâm , 西二吐奴村, Tây nhị thổ nô thôn , 南邊伐底河, Nam biên phạt để hà , 北嗢尸羅山。 Bắc ốt thi la sơn 。 此限域外名曰邊國,內名中方。若於獵人邊得熊皮者,受取無犯。應安佛堂門下與諸苾芻坐,或常足躡為明目故聖開受用。若在俗家得皮臥具,為利施主應坐勿臥。若患痔病及眼闇者,聽取熊皮應坐毛上,能蠲於疾。本因十二億耳苾芻,於中國開一重皮屩;由莫訶羅苾芻,復還制斷;為護臥具,復更開許。若底多重者,令俗人著已受用無犯。若革屣重底蹋時出聲,或如羊角或作雜花葉形,刺繡文彩在薜舍離,悉皆制斷。又諸象馬、師子、虎豹、豺狼之皮,並不應用,此諸獸筋不合縫物。凡是鞋屨,或作菴頭擁前擁後,並皆不合;露指皮鞋,亦不應著。若寒雪國應著富羅;寒國謂是氷凍成凌。若在寺中大小行處,開著木屐,若在俗家著亦無犯。若麁芒鞋及竹葉屩,並不應著。若苾芻髀脚有熱血病,得著草鞋。若巧苾芻自欲綴鞋,應在屏處勿令人見,其錐刀作具聽畜無犯,是名受處。 thử hạn vực ngoại danh viết biên quốc ,nội danh trung phương 。nhược/nhã ư liệp nhân biên đắc hùng bì giả ,thọ/thụ thủ vô phạm 。ưng an Phật đường môn hạ dữ chư Bí-sô tọa ,hoặc thường túc niếp vi minh mục cố Thánh khai thọ dụng 。nhược/nhã tại tục gia đắc bì ngọa cụ ,vi lợi thí chủ ưng tọa vật ngọa 。nhược/nhã hoạn trĩ bệnh cập nhãn ám giả ,thính thủ hùng bì ưng tọa mao thượng ,năng quyên ư tật 。bổn nhân thập nhị ức nhĩ Bí-sô ,ư Trung Quốc khai nhất trọng bì cược ;do mạc ha La Bí-sô ,phục hoàn chế đoạn ;vi hộ ngọa cụ ,phục cánh khai hứa 。nhược/nhã để đa trọng giả ,lệnh tục nhân trước/trứ dĩ thọ dụng vô phạm 。nhược/nhã cách tỉ trọng để đạp thời xuất thanh ,hoặc như dương giác hoặc tác tạp hoa diệp hình ,thứ tú văn thải tại bệ xá ly ,tất giai chế đoạn 。hựu chư tượng mã 、sư tử 、hổ báo 、sài lang chi bì ,tịnh bất ưng dụng ,thử chư thú cân bất hợp phùng vật 。phàm thị hài lũ ,hoặc tác am đầu ủng tiền ủng hậu ,tịnh giai bất hợp ;lộ chỉ bì hài ,diệc bất ưng trước/trứ 。nhược/nhã hàn tuyết quốc ưng trước/trứ phú la ;hàn quốc vị thị băng đống thành lăng 。nhược/nhã tại tự trung đại tiểu hành xử ,khai trước/trứ mộc kịch ,nhược/nhã tại tục gia trước/trứ diệc vô phạm 。nhược/nhã thô mang hài cập trúc diệp cược ,tịnh bất ưng trước/trứ 。nhược/nhã Bí-sô bễ cước hữu nhiệt huyết bệnh ,đắc trước/trứ thảo hài 。nhược/nhã xảo Bí-sô tự dục chuế hài ,ưng tại bình xứ/xử vật lệnh nhân kiến ,kỳ trùy đao tác cụ thính súc vô phạm ,thị danh thọ/thụ xứ/xử 。 言避就者,若著三衣并餘衣服,應善將護。若蟲蟻食、牛嚼、鼠齧、崖岸欲崩、火燒、風飄、水漬、盜賊,如是之處皆不應置衣。若上價緂阿蘭、若中,則不應畜,應安村內,於苦葉上時曬曝之。房無戶扇及無苾芻,不應止宿。若不將大衣不應出外。有五因緣聽留大衣:一、處有苾芻并有門扇;二、疑天雨;三、渡江河恐有傾覆;四、在羯恥那衣時中;五、得離衣法。若衣緣斷壞者,應以物帖,或用線繚。若身著衣,不於澁鞕地、木石、糞掃無坐物處放身而坐,應作木枮揩磨令淨,或為草稕以物纏裹,隨意大小用以為座。若作務時,應須善護勿令泥土污衣。若遊行時有蕀刺處,應可褰衣不令垂破。若應浣不浣、應縫染不縫染,皆得惡作。著僧伽胝不應作務,不在道行、不裹身坐及披而臥,不赤體披。禮拜之時,衣勿拂地。不裹膝頭,亦不於下二衣上坐臥。若無餘物,聽用為襯坐臥無犯。然於臥時少睡多覺,亦不應隨處而臥。若夢中多流泄者,應以衣物掩身繫勿令脫。在不淨地不應安衣。若有俗人,苾芻不應自擔衣物,其長毛緂不應輒披。若多蟣虱,以餘衣替。所著衣服應數觀察,可委信處應寄其衣,是名避就。 ngôn tị tựu giả ,nhược/nhã trước/trứ tam y tinh dư y phục ,ưng thiện tướng hộ 。nhược/nhã trùng nghĩ thực/tự 、ngưu tước 、thử niết 、nhai ngạn dục băng 、hỏa thiêu 、phong phiêu 、thủy tí 、đạo tặc ,như thị chi xứ/xử giai bất ưng trí y 。nhược/nhã thượng giá 緂a lan 、nhược/nhã trung ,tức bất ưng súc ,ưng an thôn nội ,ư khổ diệp thượng thời sái bộc chi 。phòng vô hộ phiến cập vô Bí-sô ,bất ưng chỉ tú 。nhược/nhã bất tướng đại y bất ưng xuất ngoại 。hữu ngũ nhân duyên thính lưu đại y :nhất 、xứ/xử hữu Bí-sô tinh hữu môn phiến ;nhị 、nghi Thiên vũ ;tam 、độ giang hà khủng hữu khuynh phước ;tứ 、tại yết sỉ na y thời trung ;ngũ 、đắc ly y Pháp 。nhược/nhã y duyên đoạn hoại giả ,ưng dĩ vật thiếp ,hoặc dụng tuyến liễu 。nhược/nhã thân trước y ,bất ư sáp 鞕địa 、mộc thạch 、phẩn tảo vô tọa vật xứ/xử phóng thân nhi tọa ,ưng tác mộc 枮khai ma lệnh tịnh ,hoặc vi thảo 稕dĩ vật triền khoả ,tùy ý đại tiểu dụng dĩ vi tọa 。nhược/nhã tác vụ thời ,ưng tu thiện hộ vật lệnh nê độ ô y 。nhược/nhã du hạnh/hành/hàng thời hữu cức thứ xứ/xử ,ưng khả khiên y bất lệnh thùy phá 。nhược/nhã ưng hoán bất hoán 、ưng phùng nhiễm bất phùng nhiễm ,giai đắc ác tác 。trước/trứ tăng già chi bất ưng tác vụ ,bất tại đạo hạnh/hành/hàng 、bất khoả thân tọa cập phi nhi ngọa ,bất xích thể phi 。lễ bái chi thời ,y vật phất địa 。bất khoả tất đầu ,diệc bất ư hạ nhị y Thượng tọa ngọa 。nhược/nhã vô dư vật ,thính dụng vi sấn tọa ngọa vô phạm 。nhiên ư ngọa thời thiểu thụy đa giác ,diệc bất ưng tùy xử nhi ngọa 。nhược/nhã mộng trung đa lưu tiết giả ,ưng dĩ y vật yểm thân hệ vật lệnh thoát 。tại bất tịnh địa bất ưng an y 。nhược hữu tục nhân ,Bí-sô bất ưng tự đam/đảm y vật ,kỳ trường/trưởng mao 緂bất ưng triếp phi 。nhược/nhã đa kỉ sắt ,dĩ dư y thế 。sở trước/trứ y phục ưng số quan sát ,khả ủy tín xứ/xử ưng kí kỳ y ,thị danh tị tựu 。 言棄捨者,若人稟性愛多衣者,三衣之外並應捨棄,由貪好衣嬈亂心故,增長耽著障道眼故,應著糞掃衣。愛細滑衣者,應著氈毛衣。著糞掃衣人及住屍林人,僧祇好物不應受用,所謂衣帔雜色褥等。凡著屍衣人不應入寺,不禮制底。若欲旋禮應離一尋,亦不應用僧伽臥具,不入眾中、亦不為俗人說法、不入俗家。設須往者,應住門外主人喚入,應告之曰:「我住屍林。」若言:「可來。」應隨意入,如不命坐不應就座。苾芻不割截衣不帶(巾*句)紐,不應入村,除有難緣。若入外道出家人舍,不截無犯。裙不繫絛亦不入村及俗人舍,是名棄捨。 ngôn khí xả giả ,nhược/nhã nhân bẩm tánh ái đa y giả ,tam y chi ngoại tịnh ưng xả khí ,do tham hảo y nhiêu loạn tâm cố ,tăng trưởng đam trước chướng đạo nhãn cố ,ưng trước/trứ phẩn tảo y 。ái tế hoạt y giả ,ưng trước/trứ chiên mao y 。trước/trứ phẩn tảo y nhân cập trụ/trú thi lâm nhân ,tăng kì hảo vật bất ưng thọ dụng ,sở vị y bí tạp sắc nhục đẳng 。phàm trước/trứ thi y nhân bất ưng nhập tự ,bất lễ chế để 。nhược/nhã dục toàn lễ ưng ly nhất tầm ,diệc bất ưng dụng tăng già ngọa cụ ,bất nhập chúng trung 、diệc bất vi tục nhân thuyết Pháp 、bất nhập tục gia 。thiết tu vãng giả ,ưng trụ/trú môn ngoại chủ nhân hoán nhập ,ưng cáo chi viết :「ngã trụ/trú thi lâm 。」nhược/nhã ngôn :「khả lai 。」ưng tùy ý nhập ,như bất mạng tọa bất ưng tựu tọa 。Bí-sô bất cát tiệt y bất đái (cân *cú )nữu ,bất ưng nhập thôn ,trừ hữu nạn/nan duyên 。nhược/nhã nhập ngoại đạo xuất gia nhân xá ,bất tiệt vô phạm 。quần bất hệ thao diệc bất nhập thôn cập tục nhân xá ,thị danh khí xả 。 言受用者,隨安置處及受用時,生如是念:「我於衣處心樂省緣,趣支身命,修諸善品。非我力辦,是施主衣,自利利他,護而當用。」是名受用。如上所說,不依行者,咸得惡作。 ngôn thọ dụng giả ,tùy an trí xứ/xử cập thọ dụng thời ,sanh như thị niệm :「ngã ư y xứ/xử tâm lạc/nhạc tỉnh duyên ,thú chi thân mạng ,tu chư thiện phẩm 。phi ngã lực biện/bạn ,thị thí chủ y ,tự lợi lợi tha ,hộ nhi đương dụng 。」thị danh thọ dụng 。như thượng sở thuyết ,bất y hành giả ,hàm đắc ác tác 。 言得長衣齊十日不分別應畜,若過畜者,謂苾芻得長衣不分別、不守持,至十一日明相出後,是名過畜。言泥薩祇波逸底迦者,其物應捨罪應說悔。何者是罪?謂月一日若得一衣,或得多衣,齊十日來應分別、應守持或棄捨。若不爾者,至十一日明相出時,便得捨墮。若月一日得衣,於第二日復得衣,乃至十日得衣。若初日衣不分別,後所得衣及諸雜物,乃至鉢袋腰絛等,至十一日皆犯捨墮,由前得衣相續染故;二、三日等准此應知。何者名為泥薩祇衣極小量?謂縱橫一肘者是。若已分別作未分別想,但得墮罪,而不須捨,由此無有治罰事故。若為三寶畜衣非犯。或時施主作如是言:「此是我物,仁當受用。」雖不分別,用之無犯。若作是念:「此衣齊至某日,我當分別,或至十日我當分別。」者,中間無犯。若不生心為分齊者,於日日中得惡作罪。不憶者無犯。或多煩惱貪染纏心、或愚癡或惛沈、或心放逸不為分別者,咸得本罪。若衣縷雜駝毛者,過十日時但得惡作,以不淨故。凡是已犯泥薩祇物,或被蟲蟻食損、或被飄燒、或時失壞,但須說罪,無物可捨。於餘學處,類此應知。若十日內衣有損失者無犯。或時物少不滿一肘,或復聾盲而不聞見,或是己物寄他,或作未得想。斯皆無犯。得衣五日即顛狂者,後若得心,更開五日。餘義通塞,准事應思。◎ ngôn đắc trường/trưởng y tề thập nhật bất phân biệt ưng súc ,nhược quá súc giả ,vị Bí-sô đắc trường/trưởng y bất phân biệt 、bất thủ trì ,chí thập nhất nhật minh tướng xuất hậu ,thị danh quá/qua súc 。ngôn Nê Tát Kì Ba Dật Để Ca giả ,kỳ vật ưng xả tội ưng thuyết hối 。hà giả thị tội ?vị nguyệt nhất nhật nhược/nhã đắc nhất y ,hoặc đắc đa y ,tề thập nhật lai ưng phân biệt 、ưng thủ trì hoặc khí xả 。nhược/nhã bất nhĩ giả ,chí thập nhất nhật minh tướng xuất thời ,tiện đắc xả đọa 。nhược/nhã nguyệt nhất nhật đắc y ,ư đệ nhị nhật phục đắc y ,nãi chí thập nhật đắc y 。nhược/nhã sơ nhật y bất phân biệt ,hậu sở đắc y cập chư tạp vật ,nãi chí bát Đại yêu thao đẳng ,chí thập nhất nhật giai phạm xả đọa ,do tiền đắc y tướng tục nhiễm cố ;nhị 、tam nhật đẳng chuẩn thử ứng tri 。hà giả danh vi nê tát kì y cực tiểu lượng ?vị túng hoạnh nhất trửu giả thị 。nhược/nhã dĩ phân biệt tác vị phân biệt tưởng ,đãn đắc đọa tội ,nhi bất tu xả ,do thử vô hữu trì phạt sự cố 。nhược/nhã vi Tam Bảo súc y phi phạm 。hoặc thời thí chủ tác như thị ngôn :「thử thị ngã vật ,nhân đương thọ dụng 。」tuy bất phân biệt ,dụng chi vô phạm 。nhược/nhã tác thị niệm :「thử y tề chí mỗ nhật ,ngã đương phân biệt ,hoặc chí thập nhật ngã đương phân biệt 。」giả ,trung gian vô phạm 。nhược/nhã bất sanh tâm vi phần tề giả ,ư nhật nhật trung đắc ác tác tội 。bất ức giả vô phạm 。hoặc đa phiền não tham nhiễm triền tâm 、hoặc ngu si hoặc hôn trầm 、hoặc tâm phóng dật bất vi phân biệt giả ,hàm đắc bổn tội 。nhược/nhã y lũ tạp Đà mao giả ,quá/qua thập nhật thời đãn đắc ác tác ,dĩ ất tịnh cố 。phàm thị dĩ phạm nê tát kì vật ,hoặc bị trùng nghĩ thực/tự tổn 、hoặc bị phiêu thiêu 、hoặc thời thất hoại ,đãn tu thuyết tội ,vô vật khả xả 。ư dư học xứ ,loại thử ứng tri 。nhược/nhã thập nhật nội y hữu tổn thất giả vô phạm 。hoặc thời vật thiểu bất mãn nhất trửu ,hoặc phục lung manh nhi bất văn kiến ,hoặc thị kỷ vật kí tha ,hoặc tác vị đắc tưởng 。tư giai vô phạm 。đắc y ngũ nhật tức điên cuồng giả ,hậu nhược/nhã đắc tâm ,cánh khai ngũ nhật 。dư nghĩa thông tắc ,chuẩn sự ưng tư 。◎ ◎離三衣學處第二 ◎ly tam y học xứ đệ nhị 佛在室羅伐城給孤獨園,時諸苾芻寄他衣服,著上下衣隨意遊行,不善護身,受寄衣人復多營務。由離衣事煩惱同前,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời chư Bí-sô kí tha y phục ,trước/trứ thượng hạ y tùy ý du hạnh/hành/hàng ,bất thiện hộ thân ,thọ/thụ kí y nhân phục đa doanh vụ 。do ly y sự phiền não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,作衣已竟,羯恥那衣復出,於三衣中離一一衣界外宿,下至一夜,除眾作法,泥薩祇波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,tác y dĩ cánh ,yết sỉ na y phục xuất ,ư tam y trung ly nhất nhất y giới ngoại tú ,hạ chí nhất dạ ,trừ chúng tác pháp ,Nê Tát Kì Ba Dật Để Ca 。」 若復苾芻,作衣已竟,羯恥那衣復出者,頗有苾芻作三衣雖竟,羯恥那不出耶?應為四句,具如廣文。於三衣中者,謂僧伽胝、嗢呾羅僧伽、安呾婆娑,此之三衣據守持已離方得罪,餘之十物雖同守持離宿無犯。於中別者,若不將尼師但那,不應往餘寺宿。若有礙緣應借而臥,或用嗢呾羅僧伽如法替臥。若晝日往閑靜處、或行乞食、或當日擬來者無犯。此中犯者,謂向界外不持衣去,即不還來,經明相時,得捨墮罪。有三種離衣:一、舉處離;二、失念離;三、受用離。言舉處離者,謂在障難處而舉其衣不得重觀,或因失落。言失念離者,於安衣處更不重憶。言受用離者,謂暫安衣即遇緣隔不得受用。雖復離衣,若明相未出還得衣者無犯。苾芻有緣入村坊內,應持一割截衣;若不入村者不持無犯。除眾作法者,由聖者舍利子,及莫訶迦攝波,大眾與法聽離僧伽胝,或身羸老病無力持行者,捨去無犯。 nhược phục Bí-sô ,tác y dĩ cánh ,yết sỉ na y phục xuất giả ,pha hữu Bí-sô tác tam y tuy cánh ,yết sỉ na bất xuất da ?ưng vi tứ cú ,cụ như quảng văn 。ư tam y trung giả ,vị tăng già chi 、ốt đát la tăng già 、an đát Bà sa ,thử chi tam y cứ thủ trì dĩ ly phương đắc tội ,dư chi thập vật tuy đồng thủ trì ly tú vô phạm 。ư trung biệt giả ,nhược/nhã bất tướng ni sư đãn na ,bất ưng vãng dư tự tú 。nhược hữu ngại duyên ưng tá nhi ngọa ,hoặc dụng ốt đát la tăng già như pháp thế ngọa 。nhược/nhã trú nhật vãng nhàn tĩnh xứ/xử 、hoặc hạnh/hành/hàng khất thực 、hoặc đương nhật nghĩ lai giả vô phạm 。thử trung phạm giả ,vị hướng giới ngoại bất trì y khứ ,tức bất hoàn lai ,Kinh minh tướng thời ,đắc xả đọa tội 。hữu tam chủng ly y :nhất 、cử xứ/xử ly ;nhị 、thất niệm ly ;tam 、thọ dụng ly 。ngôn cử xứ/xử ly giả ,vị tại chướng nạn/nan xứ/xử nhi cử kỳ y bất đắc trọng quán ,hoặc nhân thất lạc 。ngôn thất niệm ly giả ,ư an y xứ/xử cánh bất trọng ức 。ngôn thọ dụng ly giả ,vị tạm an y tức ngộ duyên cách bất đắc thọ dụng 。tuy phục ly y ,nhược/nhã minh tướng vị xuất hoàn đắc y giả vô phạm 。Bí-sô hữu duyên nhập thôn phường nội ,ưng trì nhất cát tiệt y ;nhược/nhã bất nhập thôn giả bất trì vô phạm 。trừ chúng tác pháp giả ,do Thánh Giả Xá-lợi-tử ,cập mạc ha Ca nhiếp ba ,Đại chúng dữ Pháp thính ly tăng già chi ,hoặc thân luy lão bệnh vô lực trì hành giả ,xả khứ vô phạm 。 此中犯處者,謂一舍村等,謂山野人共為一舍長行而居,盡此室內并外一尋,是其勢分。此據常用處;有別處者,下當敘之。若兩行舍事亦同此。多舍村者,謂人家亂住門無次序,據別別家而為勢分,無其共處。垣牆村者,齊何處來是其勢分?謂六牛所牽竹車得迴轉處、或雞飛墮處。柵籬村者,齊何處來是其勢分?謂牛羊入時,蹄坌塵土所及之處,或有慚愧人大小行處。濠塹村者,齊何處來是其勢分?謂十二橫梯所及之處,或棄糞掃時有麁甎石所至之處。若苾芻身居村勢分,衣著村中,或復翻此,並成非犯。若異此者,身衣別處,明相未出便得惡作;明相出時犯捨墮罪。一村有一勢分者,謂於此村有一園林、一眾集堂、一天廟處是也。多村一勢分,事亦同前。一村多勢分者,謂村有多園林等門是共處,多村多勢分亦與前同。其中別者,謂無共處。如是應知,有十二處:家、店、鋪、樓、場、堂、及外道舍、伎樂、車、船處或林樹應知。以下十二事,隨次而相配門門坐,床梯柱門廟幡處,軾座柂及井樹根為共處。此各有四句,隨事應思。若家主一人,或兄弟不分,此處名為一勢分也,若異此者名多勢分。若外道家見情是一名一勢分,翻此成多。樹枝相交名一勢分,翻此成多。場與樹勢有差別者,揚簸之時糠所及處,是場勢分。夏至日中影所覆處,無風葉落處,并雨滴及處,是樹勢分。鋪者,賣雜香物。店,謂貯積產貨,餘如廣文。若苾芻身居二處、衣著兩邊,或衣在二中、身居異處,如其次第,無犯、有犯,或輕、或重,准事應知。若在作法衣界身衣異處,及空地互居,皆名離衣。若無衣界苾芻住處,齊牆柵等,若道行齊四十九尋,住及坐臥周匝一尋,是其勢分。若兩界上臥,乃至衣角不離身者,不名失衣。 thử trung phạm xứ/xử giả ,vị nhất xá thôn đẳng ,vị sơn dã nhân cọng vi nhất xá trường hàng nhi cư ,tận thử thất nội tinh ngoại nhất tầm ,thị kỳ thế phần 。thử cứ thường dụng xứ/xử ;hữu biệt xứ/xử giả ,hạ đương tự chi 。nhược/nhã lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng xá sự diệc đồng thử 。đa xá thôn giả ,vị nhân gia loạn trụ/trú môn vô thứ tự ,cứ biệt biệt gia nhi vi thế phần ,vô kỳ cọng xứ/xử 。viên tường thôn giả ,tề hà xứ/xử lai thị kỳ thế phần ?vị lục ngưu sở khiên trúc xa đắc hồi chuyển xứ/xử 、hoặc kê phi Đọa xứ 。sách li thôn giả ,tề hà xứ/xử lai thị kỳ thế phần ?vị ngưu dương nhập thời ,Đề bộn trần độ sở cập chi xứ/xử ,hoặc hữu tàm quý nhân đại tiểu hành xử 。hào tiệm thôn giả ,tề hà xứ/xử lai thị kỳ thế phần ?vị thập nhị hoạnh thê sở cập chi xứ/xử ,hoặc khí phẩn tảo thời hữu thô chuyên thạch sở chí chi xứ/xử 。nhược/nhã Bí-sô thân cư thôn thế phần ,y trước/trứ thôn trung ,hoặc phục phiên thử ,tịnh thành phi phạm 。nhược/nhã dị thử giả ,thân y biệt xứ/xử ,minh tướng vị xuất tiện đắc ác tác ;minh tướng xuất thời phạm xả đọa tội 。nhất thôn hữu nhất thế phần giả ,vị ư thử thôn hữu nhất viên lâm 、nhất chúng tập đường 、nhất Thiên miếu xứ/xử thị dã 。đa thôn nhất thế phần ,sự diệc đồng tiền 。nhất thôn đa thế phần giả ,vị thôn hữu đa viên lâm đẳng môn thị cọng xứ/xử ,đa thôn đa thế phần diệc dữ tiền đồng 。kỳ trung biệt giả ,vị vô cọng xứ/xử 。như thị ứng tri ,hữu thập nhị xử :gia 、điếm 、phô 、lâu 、trường 、đường 、cập ngoại đạo xá 、kĩ nhạc 、xa 、thuyền xứ/xử hoặc lâm thụ/thọ ứng tri 。dĩ hạ thập nhị sự ,tùy thứ nhi tướng phối môn môn tọa ,sàng thê trụ môn miếu phan/phiên xứ/xử ,thức tọa 柂cập tỉnh thụ/thọ căn vi cọng xứ/xử 。thử các hữu tứ cú ,tùy sự ưng tư 。nhược/nhã gia chủ nhất nhân ,hoặc huynh đệ bất phần ,thử xứ danh vi nhất thế phần dã ,nhược/nhã dị thử giả danh đa thế phần 。nhược/nhã ngoại đạo gia kiến Tình thị nhất danh nhất thế phần ,phiên thử thành đa 。thụ/thọ chi tướng giao danh nhất thế phần ,phiên thử thành đa 。trường dữ thụ/thọ thế hữu sái biệt giả ,dương bá chi thời khang sở cập xứ/xử ,thị trường thế phần 。hạ chí nhật trung ảnh sở phước xứ/xử ,vô phong diệp lạc xứ/xử ,tinh vũ tích cập xứ/xử ,thị thụ/thọ thế phần 。phô giả ,mại tạp hương vật 。điếm ,vị trữ tích sản hóa ,dư như quảng văn 。nhược/nhã Bí-sô thân cư nhị xứ/xử 、y trước/trứ lượng (lưỡng) biên ,hoặc y tại nhị trung 、thân cư dị xứ/xử ,như kỳ thứ đệ ,vô phạm 、hữu phạm ,hoặc khinh 、hoặc trọng ,chuẩn sự ứng tri 。nhược/nhã tại tác pháp y giới thân y dị xứ/xử ,cập không địa hỗ cư ,giai danh ly y 。nhược/nhã vô y giới Bí-sô trụ xứ ,tề tường sách đẳng ,nhược/nhã đạo hạnh/hành/hàng tề tứ thập cửu tầm ,trụ/trú cập tọa ngọa châu táp nhất tầm ,thị kỳ thế phần 。nhược/nhã lưỡng giới thượng ngọa ,nãi chí y giác bất ly thân giả ,bất danh thất y 。 根本薩婆多部律攝卷第五 căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp quyển đệ ngũ 根本薩婆多部律攝卷第六 căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp quyển đệ lục 尊者勝友集 Tôn-Giả Thắng hữu tập 三藏法師義淨奉 制譯 Tam tạng Pháp sư NghĩaTịnh phụng  chế dịch 一月衣學處第三 nhất nguyệt y học xứ đệ tam 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園,時諸苾芻多畜長衣,或經一月或復過此,廢修正業,因望滿事煩惱同前,制斯學處。 nhĩ thời Bạc Già Phạm tại thất la phạt thành Thệ đa lâm Cấp cô độc viên ,thời chư Bí-sô đa súc trường/trưởng y ,hoặc Kinh nhất nguyệt hoặc phục quá/qua thử ,phế tu chánh nghiệp ,nhân vọng mãn sự phiền não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,作衣已竟,羯恥那衣復出,得非時衣,欲須應受,受已當疾成衣,若有望處求令滿足,若不足者得畜經一月。若過者,泥薩祇波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,tác y dĩ cánh ,yết sỉ na y phục xuất ,đắc phi thời y ,dục tu ưng thọ/thụ ,thọ/thụ dĩ đương tật thành y ,nhược hữu vọng xứ/xử cầu lệnh mãn túc ,nhược/nhã bất túc giả đắc súc Kinh nhất nguyệt 。nhược quá giả ,Nê Tát Kì Ba Dật Để Ca 。」 得非時衣者,若五月、一月是謂衣時,異此名非時。若在時中得衣,不分別無犯。於非時中,若衣不足更有希望處,應求令足。應受者,合畜時。有望處者,謂於親友及阿遮利耶等,或五年會等,我當得衣,或時轉換。若不足者,我欠爾許衣,求令滿足。若苾芻於月一日,得青黃等色衣,應法滿足而不作衣,復生異望,更得如是相似之物,我當成衣者。或無希望,於十日內無犯,至十一日得捨墮罪。若未足者,得齊一月。若過者,得泥薩祇。若十日內於所望處情皆斷絕,過十便犯。有二種衣:一、未用衣,謂是新衣。二、曾用衣,謂於三時隨一時中已經受用。得此二衣量未滿足,畜過一月不分別者,得捨墮罪。 đắc phi thời y giả ,nhược/nhã ngũ nguyệt 、nhất nguyệt thị vị y thời ,dị thử danh phi thời 。nhược/nhã tại thời trung đắc y ,bất phân biệt vô phạm 。ư phi thời trung ,nhược/nhã y bất túc cánh hữu hy vọng xứ/xử ,ưng cầu lệnh túc 。ưng thọ/thụ giả ,hợp súc thời 。hữu vọng xứ/xử giả ,vị ư thân hữu cập A già lợi da đẳng ,hoặc ngũ niên hội đẳng ,ngã đương đắc y ,hoặc thời chuyển hoán 。nhược/nhã bất túc giả ,ngã khiếm nhĩ hứa y ,cầu lệnh mãn túc 。nhược/nhã Bí-sô ư nguyệt nhất nhật ,đắc thanh hoàng đẳng sắc y ,ưng Pháp mãn túc nhi bất tác y ,phục sanh dị vọng ,cánh đắc như thị tương tự chi vật ,ngã đương thành y giả 。hoặc vô hy vọng ,ư thập nhật nội vô phạm ,chí thập nhất nhật đắc xả đọa tội 。nhược/nhã vị túc giả ,đắc tề nhất nguyệt 。nhược quá giả ,đắc nê tát kì 。nhược/nhã thập nhật nội ư sở vọng xứ/xử Tình giai đoạn tuyệt ,quá/qua thập tiện phạm 。hữu nhị chủng y :nhất 、vị dụng y ,vị thị tân y 。nhị 、tằng dụng y ,vị ư tam thời tùy nhất thời trung dĩ Kinh thọ dụng 。đắc thử nhị y lượng vị mãn túc ,súc quá/qua nhất nguyệt bất phân biệt giả ,đắc xả đọa tội 。 使非親尼浣故衣學處第四 sử phi thân ni hoán cố y học xứ đệ tứ 佛在室羅伐城給孤獨園,時鄔陀夷苾芻因精污裙,與故二尼笈多令浣,彼持不淨置女根內及安口中,為因求事煩惱同前,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời ổ đà di Bí-sô nhân tinh ô quần ,dữ cố nhị ni Cấp-đa lệnh hoán ,bỉ trì bất tịnh trí nữ căn nội cập an khẩu trung ,vi nhân cầu sự phiền não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,使非親苾芻尼浣染打故衣者,泥薩祇波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,sử phi thân Bật-sô-ni hoán nhiễm đả cố y giả ,Nê Tát Kì Ba Dật Để Ca 。」 此為除婬染煩惱故,復為廢彼正業,是故因開親尼為浣。又為防其譏嫌過故,亦為數數親近女人,令自煩惱轉增盛故,為斯眾過制斷非親。言非親者,非親族類。言親族者,謂從七世祖父母已來所有眷屬,咸名親族,異此非親。言苾芻尼者,謂受近圓非餘下眾。諸餘學處同此應知。言故衣者,謂曾經著是守持衣,體應淨法者方犯。若老病無力,或苾芻尼恭敬尊德情樂為洗,及是門徒,悉皆無犯。令洗氈褥,得惡作罪。浣者,下至以水一浸,即名為浣。或泥污令洗染者,乃至一入染汁打者,下至將手一打一拍,實非親族,為非親想疑,令浣染打,得捨墮罪。實是親族非親想疑,令浣染打,咸得惡作。與衣已後尼轉根者,或時歸俗,得方便罪。使非親尼親尼為浣,亦得惡作。意浣此衣錯浣餘衣者,但得墮罪,無其捨法。凡見門徒為非不止,由不正教故,師亦得罪。言無犯者,或三寶衣物、或使親尼、或時自浣、或師主為浣、或鄔波索迦鄔波斯迦、或使親尼非親為浣,斯皆無犯。令他浣衣有四種別:一者不浣;二者微浣;三者善浣;四者過浣。如是染打同有四別,犯有輕重隨事應知。有五染色,謂根、皮、葉、花、果。然非法色有其二別:一謂八種大色。何者是耶?頌曰: thử vi trừ dâm nhiễm phiền não cố ,phục vi phế bỉ chánh nghiệp ,thị cố nhân khai thân ni vi hoán 。hựu vi phòng kỳ ky hiềm quá/qua cố ,diệc vi sát sát thân cận nữ nhân ,lệnh tự phiền não chuyển tăng thịnh cố ,vi tư chúng quá/qua chế đoạn phi thân 。ngôn phi thân giả ,phi thân tộc loại 。ngôn thân tộc giả ,vị tùng thất thế tổ phụ mẫu dĩ lai sở hữu quyến thuộc ,hàm danh thân tộc ,dị thử phi thân 。ngôn Bật-sô-ni giả ,vị thọ/thụ cận viên phi dư hạ chúng 。chư dư học xứ đồng thử ứng tri 。ngôn cố y giả ,vị tằng Kinh trước/trứ thị thủ trì y ,thể ưng tịnh Pháp giả phương phạm 。nhược/nhã lão bệnh vô lực ,hoặc Bật-sô-ni cung kính tôn đức Tình lạc/nhạc vi tẩy ,cập thị môn đồ ,tất giai vô phạm 。lệnh tẩy chiên nhục ,đắc ác tác tội 。hoán giả ,hạ chí dĩ thủy nhất tẩm ,tức danh vi hoán 。hoặc nê ô lệnh tẩy nhiễm giả ,nãi chí nhất nhập nhiễm trấp đả giả ,hạ chí tướng thủ nhất đả nhất phách ,thật phi thân tộc ,vi phi thân tưởng nghi ,lệnh hoán nhiễm đả ,đắc xả đọa tội 。thật thị thân tộc phi thân tưởng nghi ,lệnh hoán nhiễm đả ,hàm đắc ác tác 。dữ y dĩ hậu ni chuyển căn giả ,hoặc thời quy tục ,đắc phương tiện tội 。sử phi thân ni thân ni vi hoán ,diệc đắc ác tác 。ý hoán thử y thác/thố hoán dư y giả ,đãn đắc đọa tội ,vô kỳ xả Pháp 。phàm kiến môn đồ vi phi bất chỉ ,do bất chánh giáo cố ,sư diệc đắc tội 。ngôn vô phạm giả ,hoặc Tam Bảo y vật 、hoặc sử thân ni 、hoặc thời tự hoán 、hoặc sư chủ vi hoán 、hoặc ô ba tác ca ô ba tư ca 、hoặc sử thân ni phi thân vi hoán ,tư giai vô phạm 。lệnh tha hoán y hữu tứ chủng biệt :nhất giả bất hoán ;nhị giả vi hoán ;tam giả thiện hoán ;tứ giả quá/qua hoán 。như thị nhiễm đả đồng hữu tứ biệt ,phạm hữu khinh trọng tùy sự ứng tri 。hữu ngũ nhiễm sắc ,vị căn 、bì 、diệp 、hoa 、quả 。nhiên phi pháp sắc hữu kỳ nhị biệt :nhất vị bát chủng Đại sắc 。hà giả thị da ?tụng viết : 紫礦紅藍欝金香, tử quáng hồng lam uất kim hương , 朱沙大青及紅茜, chu sa Đại thanh cập hồng thiến , 黃丹蘇方八大色, hoàng đan tô phương bát đại sắc , 苾芻不應將染衣。 Bí-sô bất ưng tướng nhiễm y 。 二謂深緋色及淺緋色。此二種色若為玩好心著者,皆不清淨,得惡作罪。若有施主生敬重心,將大色衣持施,苾芻應用餘色壞其大色,著時無犯。凡著衣服應捨三種心、生五種心。言三種者:一、喜好玩飾心;二、輕賤受用心;三、矯覓名稱心,後謂詐著弊衣,欲令他知有德有行,希招利譽。如是三心皆不應作,但求壞色,趣得充身,順大師教,進修善品。 nhị vị thâm phi sắc cập thiển phi sắc 。thử nhị chủng sắc nhược/nhã vi ngoạn hảo tâm trước/trứ giả ,giai bất thanh tịnh ,đắc ác tác tội 。nhược hữu thí chủ sanh kính trọng tâm ,tướng Đại sắc y trì thí ,Bí-sô ưng dụng dư sắc hoại kỳ Đại sắc ,trước/trứ thời vô phạm 。phàm trước/trứ y phục ưng xả tam chủng tâm 、sanh ngũ chủng tâm 。ngôn tam chủng giả :nhất 、hỉ hảo ngoạn sức tâm ;nhị 、khinh tiện thọ dụng tâm ;tam 、kiểu mịch danh xưng tâm ,hậu vị trá trước tệ y ,dục lệnh tha tri hữu đức hữu hạnh/hành/hàng ,hy chiêu lợi dự 。như thị tam tâm giai bất ưng tác ,đãn cầu hoại sắc ,thú đắc sung thân ,thuận Đại sư giáo ,tiến/tấn tu thiện phẩm 。 言五種心者,一、知量;二、知間隙;三、知思察;四、知時;五、知數。言知量者,受用衣時知其新舊量度而用,徐徐緩牽勿使傷損,後求難得。言知間隙者,不可頻頻常著一衣,臭而疾破,可間用之。言思察者,心常思察此衣來處極難,非自臂力、由他施已,作報恩心,受用之時勿為非法。言知時者,寒熱適時受用合度,若乖時節自損損他,自損者不益己身,損他者福不增長。言知數者,十三資具足得資身,多畜貯求長貪廢業。 ngôn ngũ chủng tâm giả ,nhất 、tri lượng ;nhị 、tri gian khích ;tam 、tri tư sát ;tứ 、tri thời ;ngũ 、tri số 。ngôn tri lượng giả ,thọ dụng y thời tri kỳ tân cựu lượng độ nhi dụng ,từ từ hoãn khiên vật sử thương tổn ,hậu cầu nan đắc 。ngôn tri gian khích giả ,bất khả tần tần thường trước/trứ nhất y ,xú nhi tật phá ,khả gian dụng chi 。ngôn tư sát giả ,tâm thường tư sát thử y lai xứ/xử cực nạn ,phi tự tý lực 、do tha thí dĩ ,tác báo ân tâm ,thọ dụng chi thời vật vi phi pháp 。ngôn tri thời giả ,hàn nhiệt thích thời thọ dụng hợp độ ,nhược/nhã quai thời tiết tự tổn tổn tha ,tự tổn giả bất ích kỷ thân ,tổn tha giả phước bất tăng trưởng 。ngôn tri số giả ,thập tam tư cụ túc đắc tư thân ,đa súc trữ cầu trường/trưởng tham phế nghiệp 。 攝頌曰: nhiếp tụng viết : 知量知間隙, tri lượng tri gian khích , 思察識其時, tư sát thức kỳ thời , 知數受用衣, tri số thọ dụng y , 自他俱利益。 tự tha câu lợi ích 。 若衣須洗者,或時自洗、或遣門徒、或近事男、或近事女、或是可信浣衣之人,勿不用心,令衣有損。凡洗浣衣有五種利:除臭穢氣、蟣虱不生、身無瘙癢、能受染色、堪久受用。不洗衣者,翻成五失。著染色衣亦有五利:順聖形儀故、令離傲慢故、不受塵垢故、不生蟣虱故、觸時柔軟易將護故。過分浣衣有五種失:能令疾破故、不堪苦用故、受用勞心故、無益煩勞故、障諸善品故。著好染衣亦有五失:自長憍恣生他嫉心故、令他知是冶容好色故、能令求時多勞苦故、能障善品事故、過染損衣用不牢故。若過打時亦有五失,四過同前,五、過打損衣用不牢故。難陀苾芻過打衣故,佛言:「受用衣者,不應打不極打。若於施主得極打衣,有好光色柔壞而用。仍不壞者,或置露中摩使光失,或可以水灑浸而用,若用僧伽物亦應如是。」有釋准此,總不聽打。又有釋云:「若爾,但遮其打,何須云極打耶?」故知遮其過打,不遮其打。又復遣浣染打,遮非親尼不障餘者,即知衣有許打之義,如前所說。不依行者,咸得對說惡作之罪。 nhược/nhã y tu tẩy giả ,hoặc thời tự tẩy 、hoặc khiển môn đồ 、hoặc cận sự nam 、hoặc cận sự nữ 、hoặc thị khả tín hoán y chi nhân ,vật bất dụng tâm ,lệnh y hữu tổn 。phàm tẩy hoán y hữu ngũ chủng lợi :trừ xú uế khí 、kỉ sắt bất sanh 、thân vô 瘙dưỡng 、năng thọ nhiễm sắc 、kham cửu thọ dụng 。bất tẩy y giả ,phiên thành ngũ thất 。trước/trứ nhiễm sắc y diệc hữu ngũ lợi :thuận Thánh hình nghi cố 、lệnh ly ngạo mạn cố 、bất thọ/thụ trần cấu cố 、bất sanh kỉ sắt cố 、xúc thời nhu nhuyễn dịch tướng hộ cố 。quá/qua phần hoán y hữu ngũ chủng thất :năng lệnh tật phá cố 、bất kham khổ dụng cố 、thọ dụng lao tâm cố 、vô ích phiền lao cố 、chướng chư thiện phẩm cố 。trước/trứ hảo nhiễm y diệc hữu ngũ thất :tự trường/trưởng kiêu tứ sanh tha tật tâm cố 、lệnh tha tri thị dã dung hảo sắc cố 、năng lệnh cầu thời đa lao khổ cố 、năng chướng thiện phẩm sự cố 、quá/qua nhiễm tổn y dụng bất lao cố 。nhược quá đả thời diệc hữu ngũ thất ,tứ quá/qua đồng tiền ,ngũ 、quá/qua đả tổn y dụng bất lao cố 。Nan-đà Bí-sô quá/qua đả y cố ,Phật ngôn :「thọ dụng y giả ,bất ưng đả bất cực đả 。nhược/nhã ư thí chủ đắc cực đả y ,hữu hảo quang sắc nhu hoại nhi dụng 。nhưng bất hoại giả ,hoặc trí lộ trung ma sử quang thất ,hoặc khả dĩ thủy sái tẩm nhi dụng ,nhược/nhã dụng tăng già vật diệc ưng như thị 。」hữu thích chuẩn thử ,tổng bất thính đả 。hựu hữu thích vân :「nhược nhĩ ,đãn già kỳ đả ,hà tu vân cực đả da ?」cố tri già kỳ quá/qua đả ,bất già kỳ đả 。hựu phục khiển hoán nhiễm đả ,già phi thân ni bất chướng dư giả ,tức tri y hữu hứa đả chi nghĩa ,như tiền sở thuyết 。bất y hành giả ,hàm đắc đối thuyết ác tác chi tội 。 取非親尼衣學處第五 thủ phi thân ni y học xứ đệ ngũ 佛在室羅伐城給孤獨園,鄔波難陀苾芻從嗢鉢羅苾芻尼取賊施衣,其事同前譏嫌待緣煩惱,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,ổ ba Nan-đà Bí-sô tùng ốt bát la Bật-sô-ni thủ tặc thí y ,kỳ sự đồng tiền ky hiềm đãi duyên phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,從非親苾芻尼取衣者,除貿易,泥薩祇波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,tùng phi thân Bật-sô-ni thủ y giả ,trừ mậu dịch ,Nê Tát Kì Ba Dật Để Ca 。」 言非親者,由於非親尼處取衣自濟不顧有無,若於親處懷顧念心,因制不聽非親處取。除貿易者、或以衣換,同體別體、或全酬價、或半價、或少或多、或劣或勝、或相似物,隨衣主意而貿易之,或觀彼意愍而為受。或為報恩、或為福德、或供養心,受皆無犯。又設非貿易作如是心,我當酬直,亦名貿易。若為飾玩、若輕慢心、若矯誑意而貿易者,咸得惡作。若無上下衣者應受。若過受者,便得捨墮。境想及疑,同前學處。或不對面取、或遣書等取、或衣不現前,咸得惡作。無犯者,謂求寂女及學戒女、或施僧伽、或聽妙法情生欽重、或近圓時所有惠施、或酬價直、或共貿易、或知彼尼是福德者,彼以衣物置苾芻前:「我有餘衣現無闕乏,願為受之。」作是言已,捨衣而去。或親友想、或暫用想,如斯等衣受皆無犯。 ngôn phi thân giả ,do ư phi thân ni xứ/xử thủ y tự tế bất cố hữu vô ,nhược/nhã ư thân xứ/xử hoài cố niệm tâm ,nhân chế bất thính phi thân xứ/xử thủ 。trừ mậu dịch giả 、hoặc dĩ y hoán ,đồng thể biệt thể 、hoặc toàn thù giá 、hoặc bán giá 、hoặc thiểu hoặc đa 、hoặc liệt hoặc thắng 、hoặc tương tự vật ,tùy y chủ ý nhi mậu dịch chi ,hoặc quán bỉ ý mẫn nhi vi thọ/thụ 。hoặc vi áo ân 、hoặc vi phước đức 、hoặc cúng dường tâm ,thọ/thụ giai vô phạm 。hựu thiết phi mậu dịch tác như thị tâm ,ngã đương thù trực ,diệc danh mậu dịch 。nhược/nhã vi sức ngoạn 、nhược/nhã khinh mạn tâm 、nhược/nhã kiểu cuống ý nhi mậu dịch giả ,hàm đắc ác tác 。nhược/nhã vô thượng hạ y giả ưng thọ/thụ 。nhược quá thọ/thụ giả ,tiện đắc xả đọa 。cảnh tưởng cập nghi ,đồng tiền học xứ 。hoặc bất đối diện thủ 、hoặc khiển thư đẳng thủ 、hoặc y bất hiện tiền ,hàm đắc ác tác 。vô phạm giả ,vị cầu tịch nữ cập học giới nữ 、hoặc thí tăng già 、hoặc thính diệu pháp Tình sanh khâm trọng 、hoặc cận viên thời sở hữu huệ thí 、hoặc thù giá trực 、hoặc cọng mậu dịch 、hoặc tri bỉ ni thị phước đức giả ,bỉ dĩ y vật trí Bí-sô tiền :「ngã hữu dư y hiện vô khuyết phạp ,nguyện vi thọ/thụ chi 。」tác thị ngôn dĩ ,xả y nhi khứ 。hoặc thân hữu tưởng 、hoặc tạm dụng tưởng ,như tư đẳng y thọ/thụ giai vô phạm 。 從非親居士居士婦乞衣學處第六 tùng phi thân Cư-sĩ Cư-sĩ phụ khất y học xứ đệ lục 佛在室羅伐城給孤獨園時,鄔波難陀善能說法,諸俗男女深生敬信,有心供養,言許惠衣。既聞語已,往就其家,即為呪願,強從索衣因生煩惱,令他不樂長自貪求,其事同前,由過限廢闕、譏嫌煩惱,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên thời ,ổ ba Nan-đà thiện năng thuyết Pháp ,chư tục nam nữ thâm sanh kính tín ,hữu tâm cúng dường ,ngôn hứa huệ y 。ký văn ngữ dĩ ,vãng tựu kỳ gia ,tức vi chú nguyện ,cường tùng tác/sách y nhân sanh phiền não ,lệnh tha bất lạc/nhạc trường/trưởng tự tham cầu ,kỳ sự đồng tiền ,do quá/qua hạn phế khuyết 、ky hiềm phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,從非親居士居士婦乞衣,除餘時,泥薩祇波逸底迦。餘時者,若苾芻奪衣、失衣、燒衣、吹衣、漂衣,此是時。」 「nhược phục Bí-sô ,tùng phi thân Cư-sĩ Cư-sĩ phụ khất y ,trừ dư thời ,Nê Tát Kì Ba Dật Để Ca 。dư thời giả ,nhược/nhã Bí-sô đoạt y 、thất y 、thiêu y 、xuy y 、phiêu y ,thử Thị thời 。」 言居士、居士婦者,簡餘黃門,謂是男子女人,方得重罪;若是不男二根外道之類,但得惡作。言乞者,或自乞、或使人乞。言奪衣者,謂被賊奪,或他與衣後還却索。言失衣者,謂失落、或忘處、或蟲鼠齧傷。言燒衣者,或火燒、或灰汁壞。言吹衣者,謂風吹去。言漂衣者,謂水漂將。衣價、色、量,三種不同。價謂直五迦利沙波拏等。色謂青、黃、赤、白等。量謂五肘等。此中犯者,謂價量滿足,乞時惡作,得便本罪。於非親想疑等,准上應說。或現身相、或遣書等、或時減量、或乞經緯、或取時根轉、或出諂言、或詐欺人、或現異相、或苦言求覓者,咸得惡作。無犯者,謂失奪等,或他施衣、或乞衣繢得小片物、或乞小片他與大段、或乞雨衣、或乞蚊幬、或為眾乞、或從非人傍生趣乞,咸悉無犯。 ngôn Cư-sĩ 、Cư-sĩ phụ giả ,giản dư hoàng môn ,vị thị nam tử nữ nhân ,phương đắc trọng tội ;nhược/nhã thị bất nam nhị căn ngoại đạo chi loại ,đãn đắc ác tác 。ngôn khất giả ,hoặc tự khất 、hoặc sử nhân khất 。ngôn đoạt y giả ,vị bị tặc đoạt ,hoặc tha dữ y hậu hoàn khước tác/sách 。ngôn thất y giả ,vị thất lạc 、hoặc vong xứ/xử 、hoặc trùng thử niết thương 。ngôn thiêu y giả ,hoặc hỏa thiêu 、hoặc hôi trấp hoại 。ngôn xuy y giả ,vị phong xuy khứ 。ngôn phiêu y giả ,vị thủy phiêu tướng 。y giá 、sắc 、lượng ,tam chủng bất đồng 。giá vị trực ngũ Ca lợi sa ba nã đẳng 。sắc vị thanh 、hoàng 、xích 、bạch đẳng 。lượng vị ngũ trửu đẳng 。thử trung phạm giả ,vị giá lượng mãn túc ,khất thời ác tác ,đắc tiện bổn tội 。ư phi thân tưởng nghi đẳng ,chuẩn thượng ưng thuyết 。hoặc hiện thân tướng 、hoặc khiển thư đẳng 、hoặc thời giảm lượng 、hoặc khất Kinh vĩ 、hoặc thủ thời căn chuyển 、hoặc xuất siểm ngôn 、hoặc trá khi nhân 、hoặc hiện dị tướng 、hoặc khổ ngôn cầu mịch giả ,hàm đắc ác tác 。vô phạm giả ,vị thất đoạt đẳng ,hoặc tha thí y 、hoặc khất y hội đắc tiểu phiến vật 、hoặc khất tiểu phiến tha dữ Đại đoạn 、hoặc khất vũ y 、hoặc khất văn trù 、hoặc vi chúng khất 、hoặc tùng phi nhân bàng sanh thú khất ,hàm tất vô phạm 。 過量乞衣學處第七 quá/qua lượng khất y học xứ đệ thất 佛在室羅伐城給孤獨園,六眾苾芻數被賊奪,因斯過分乞上下衣,事惱同前,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,lục chúng Bí-sô số bị tặc đoạt ,nhân tư quá/qua phần khất thượng hạ y ,sự não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,奪衣、失衣、燒衣、吹衣、漂衣,從非親居士、居士婦乞衣。彼多施衣,苾芻若須,應受上下二衣。若過受者,泥薩祇波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,đoạt y 、thất y 、thiêu y 、xuy y 、phiêu y ,tùng phi thân Cư-sĩ 、Cư-sĩ phụ khất y 。bỉ đa thí y ,Bí-sô nhược/nhã tu ,ưng thọ/thụ thượng hạ nhị y 。nhược quá thọ/thụ giả ,Nê Tát Kì Ba Dật Để Ca 。」 言施者,謂重重施、慇懃施、真心施、詐心施、勝心施、劣心施、期心施、隨順施、不順施、自財施、他財施、共他施、去時施、還時施、瞋心施、喜心施、串習施、不串施、現相施、自言施、遣他施、自手施,此等施相,據施主心,有斯差別。隨順施、詐心施、瞋心施,乞得之時,得惡作罪,餘皆本罪。言上下衣者,有其二種:一、苾芻上下衣。上者僧伽胝,橫五肘、竪三肘;下者是裙,橫五肘竪、二肘。二、俗人上下衣。上者,長十一肘、闊三肘;下者,長七肘、闊二肘。有云:「下者謂裙及僧脚崎,上者謂三法衣。」若乞苾芻上下衣、或乞俗人上下衣,各依量,得者無犯。若過量求者,乞時得惡作;入手,犯捨墮。若乞俗人上下衣,縱少不足,不應更乞;若更乞者得罪。若有盈長不須還主。若乞苾芻上下衣,不足者,應須更乞;若長應還,若不還者得捨墮罪。 ngôn thí giả ,vị trọng trọng thí 、ân cần thí 、chân tâm thí 、trá tâm thí 、thắng tâm thí 、liệt tâm thí 、kỳ tâm thí 、tùy thuận thí 、bất thuận thí 、tự tài thí 、tha tài thí 、cọng tha thí 、khứ thời thí 、hoàn thời thí 、sân tâm thí 、hỉ tâm thí 、xuyến tập thí 、bất xuyến thí 、hiện tướng thí 、tự ngôn thí 、khiển tha thí 、tự thủ thí ,thử đẳng thí tướng ,cứ thí chủ tâm ,hữu tư sái biệt 。tùy thuận thí 、trá tâm thí 、sân tâm thí ,khất đắc chi thời ,đắc ác tác tội ,dư giai bổn tội 。ngôn thượng hạ y giả ,hữu kỳ nhị chủng :nhất 、Bí-sô thượng hạ y 。thượng giả tăng già chi ,hoạnh ngũ trửu 、thọ tam trửu ;hạ giả thị quần ,hoạnh ngũ trửu thọ 、nhị trửu 。nhị 、tục nhân thượng hạ y 。thượng giả ,trường/trưởng thập nhất trửu 、khoát tam trửu ;hạ giả ,trường/trưởng thất trửu 、khoát nhị trửu 。hữu vân :「hạ giả vị quần cập tăng cước khi ,thượng giả vị tam Pháp y 。」nhược/nhã khất Bí-sô thượng hạ y 、hoặc khất tục nhân thượng hạ y ,các y lượng ,đắc giả vô phạm 。nhược quá lượng cầu giả ,khất thời đắc ác tác ;nhập thủ ,phạm xả đọa 。nhược/nhã khất tục nhân thượng hạ y ,túng thiểu bất túc ,bất ưng cánh khất ;nhược/nhã cánh khất giả đắc tội 。nhược hữu doanh trường/trưởng bất tu hoàn chủ 。nhược/nhã khất Bí-sô thượng hạ y ,bất túc giả ,ưng tu cánh khất ;nhược/nhã trường/trưởng ưng hoàn ,nhược/nhã Bất hoàn giả đắc xả đọa tội 。 知俗人許與衣就乞學處第八 tri tục nhân hứa dữ y tựu khất học xứ đệ bát 佛在室羅伐城給孤獨園,時鄔波難陀於俗人處強索衣價,施主俛仰情不得已,買物與之,其事同前。過限待緣譏嫌煩惱,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời ổ ba Nan-đà ư tục nhân xứ/xử cường tác/sách y giá ,thí chủ phủ ngưỡng Tình bất đắc dĩ ,mãi vật dữ chi ,kỳ sự đồng tiền 。quá/qua hạn đãi duyên ky hiềm phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,有非親居士、居士婦,共辦衣價,當買如是清淨衣,與某甲苾芻及時應用。此苾芻先不受請,因他告知,便詣彼家,作如是語:『善哉仁者!為我所辦衣價,可買如是清淨衣及時與我,為好故。』若得衣者,泥薩祇波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,hữu phi thân Cư-sĩ 、Cư-sĩ phụ ,cọng biện/bạn y giá ,đương mãi như thị thanh tịnh y ,dữ mỗ giáp Bí-sô cập thời ưng dụng 。thử Bí-sô tiên bất thọ/thụ thỉnh ,nhân tha cáo tri ,tiện nghệ bỉ gia ,tác như thị ngữ :『Thiện tai nhân giả !vi ngã sở biện/bạn y giá ,khả mãi như thị thanh tịnh y cập thời dữ ngã ,vi hảo cố 。』nhược/nhã đắc y giả ,Nê Tát Kì Ba Dật Để Ca 。」 言衣價者,謂貝齒金銀。買者,非乞得物。言如是衣者,謂價直五迦利沙波拏,乃至五十迦利沙波拏、或青色等、或長五肘,乃至五十肘。言清淨者,謂非駝毛緂等,由體不堪為衣用故。言及時者,謂順苾芻須用之時、或順苾芻開畜之時。言先不受請者,未曾言請。言善哉仁者,即是讚歎勸喻之辭。言為好者,更求勝大,謂價色及量悉皆精妙。若過量求乞時,惡作;入手,捨墮。未近圓時已興方便,近圓之後方始獲財,准前應說。無犯者,若從天等乞、或乞縷繢及小帛片等無犯。 ngôn y giá giả ,vị bối xỉ kim ngân 。mãi giả ,phi khất đắc vật 。ngôn như thị y giả ,vị giá trực ngũ Ca lợi sa ba nã ,nãi chí ngũ thập Ca lợi sa ba nã 、hoặc thanh sắc đẳng 、hoặc trường/trưởng ngũ trửu ,nãi chí ngũ thập trửu 。ngôn thanh tịnh giả ,vị phi Đà mao 緂đẳng ,do thể bất kham vi y dụng cố 。ngôn cập thời giả ,vị thuận Bí-sô tu dụng chi thời 、hoặc thuận Bí-sô khai súc chi thời 。ngôn tiên bất thọ/thụ thỉnh giả ,vị tằng ngôn thỉnh 。ngôn Thiện tai nhân giả ,tức thị tán thán khuyến dụ chi từ 。ngôn vi hảo giả ,cánh cầu thắng Đại ,vị giá sắc cập lượng tất giai tinh diệu 。nhược quá lượng cầu khất thời ,ác tác ;nhập thủ ,xả đọa 。vị cận viên thời dĩ hưng phương tiện ,cận viên chi hậu phương thủy hoạch tài ,chuẩn tiền ưng thuyết 。vô phạm giả ,nhược/nhã tùng Thiên đẳng khất 、hoặc khất lũ hội cập tiểu bạch phiến đẳng vô phạm 。 勸共作衣學處第九 khuyến cọng tác y học xứ đệ cửu 「若復苾芻,有非親居士、居士婦,各辦衣價,當買如是清淨衣,與某甲苾芻。此苾芻先不受請,因他告知,便詣彼家作如是語:『善哉仁者!為我所辦衣價,可共買如是清淨衣及時與我,為好故。』若得衣者,泥薩祇波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,hữu phi thân Cư-sĩ 、Cư-sĩ phụ ,các biện/bạn y giá ,đương mãi như thị thanh tịnh y ,dữ mỗ giáp Bí-sô 。thử Bí-sô tiên bất thọ/thụ thỉnh ,nhân tha cáo tri ,tiện nghệ bỉ gia tác như thị ngữ :『Thiện tai nhân giả !vi ngã sở biện/bạn y giá ,khả cọng mãi như thị thanh tịnh y cập thời dữ ngã ,vi hảo cố 。』nhược/nhã đắc y giả ,Nê Tát Kì Ba Dật Để Ca 。」 此之學處緣罪同前,然由夫婦二人別出衣價,欲各買上衣持施苾芻,苾芻勸令合作一衣,以此為異。 thử chi học xứ duyên tội đồng tiền ,nhiên do phu phụ nhị nhân biệt xuất y giá ,dục các mãi thượng y trì thí Bí-sô ,Bí-sô khuyến lệnh hợp tác nhất y ,dĩ thử vi dị 。 過限索衣學處第十 quá/qua hạn tác/sách y học xứ đệ thập 佛在室羅伐城給孤獨園,時王舍城大臣名勃里沙哥羅,因有商客遂寄衣價與鄔波難陀。聞已往取,持付餘人,復從強索。彼人有事須赴眾集,苾芻不許,遂即取價相還。由去違時,遂乖眾制,被罰六十迦利沙波拏。取不淨財不護他意致生惱亂,因受不淨財事同前煩惱,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời Vương-Xá thành đại thần danh bột lý sa Ca la ,nhân hữu thương khách toại kí y giá dữ ổ ba Nan-đà 。văn dĩ vãng thủ ,trì phó dư nhân ,phục tùng cường tác/sách 。bỉ nhân hữu sự tu phó chúng tập ,Bí-sô bất hứa ,toại tức thủ giá tướng hoàn 。do khứ vi thời ,toại quai chúng chế ,bị phạt lục thập Ca lợi sa ba nã 。thủ bất tịnh tài bất hộ tha ý trí sanh não loạn ,nhân thọ/thụ bất tịnh tài sự đồng tiền phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,若王、若大臣、婆羅門、居士等,遣使為苾芻送衣價。彼使持衣價至苾芻所白言:『大德!此物是某甲王、大臣、婆羅門、居士等遣我送來,大德哀愍為受是。』苾芻語彼使言:『仁!此衣價我不應受,若得順時淨衣應受。』彼使白言:『大德!有執事人不?』須衣苾芻言:『有,若僧淨人、若鄔波索迦,此是苾芻執事人。』彼使往執事人所,與衣價已語言:『汝可以此衣價買順時清淨衣與某甲苾芻令其披服。』彼使善教執事人已,還至苾芻所白言:『大德!所示執事人我已與衣價,得清淨衣應受。』苾芻須衣,應往執事人所,若二、若三令彼憶念,告言:『我須衣。』若得者善,若不得者乃至四五六返,往彼默然隨處而住。若四五六返得衣者善;若不得衣,過是求得衣者,泥薩祇波逸底迦。若竟不得衣,是苾芻應隨彼送衣價處,若自往、若遣可信人往報言:『仁為某甲苾芻送衣價,彼苾芻竟不得衣,仁應知勿令失此是時。』」 「nhược phục Bí-sô ,nhược/nhã Vương 、nhược/nhã đại thần 、Bà-la-môn 、Cư-sĩ đẳng ,khiển sử vi Bí-sô tống y giá 。bỉ sử trì y giá chí Bí-sô sở bạch ngôn :『Đại Đức !thử vật thị mỗ giáp Vương 、đại thần 、Bà-la-môn 、Cư-sĩ đẳng khiển ngã tống lai ,Đại Đức ai mẩn vi thọ/thụ thị 。』Bí-sô ngữ bỉ sử ngôn :『nhân !thử y giá ngã bất ưng thọ/thụ ,nhược/nhã đắc thuận thời tịnh y ưng thọ/thụ 。』bỉ sử bạch ngôn :『Đại Đức !hữu chấp sự nhân bất ?』tu y Bí-sô ngôn :『hữu ,nhược/nhã tăng tịnh nhân 、nhược/nhã ô ba tác ca ,thử thị Bí-sô chấp sự nhân 。』bỉ sử vãng chấp sự nhân sở ,dữ y giá dĩ ngữ ngôn :『nhữ khả dĩ thử y giá mãi thuận thời thanh tịnh y dữ mỗ giáp Bí-sô lệnh kỳ phi phục 。』bỉ sử thiện giáo chấp sự nhân dĩ ,hoàn chí Bí-sô sở bạch ngôn :『Đại Đức !sở thị chấp sự nhân ngã dĩ dữ y giá ,đắc thanh tịnh y ưng thọ/thụ 。』Bí-sô tu y ,ưng vãng chấp sự nhân sở ,nhược/nhã nhị 、nhược/nhã tam lệnh bỉ ức niệm ,cáo ngôn :『ngã tu y 。』nhược/nhã đắc giả thiện ,nhược/nhã bất đắc giả nãi chí tứ ngũ lục phản ,vãng bỉ mặc nhiên tùy xử nhi trụ/trú 。nhược/nhã tứ ngũ lục phản đắc y giả thiện ;nhược/nhã bất đắc y ,quá/qua thị cầu đắc y giả ,Nê Tát Kì Ba Dật Để Ca 。nhược/nhã cánh bất đắc y ,thị Bí-sô ưng tùy bỉ tống y giá xứ/xử ,nhược/nhã tự vãng 、nhược/nhã khiển khả tín nhân vãng báo ngôn :『nhân vi mỗ giáp Bí-sô tống y giá ,bỉ Bí-sô cánh bất đắc y ,nhân ứng tri vật lệnh thất thử Thị thời 。』」 王者,謂灌頂王。大臣者,謂親輔佐國政。婆羅門者,是貴種。居士者,謂諸貴人。等者,謂城內外人。言此衣價我不應受者,何謂不應?謂諸苾芻不應自作,一國之主及半國王等,亦不受畜金銀寶等,穀粟、米豆、村園、奴婢、牛羊、車乘,此金銀等僧伽應受,別人不應受。若田地園囿亦合眾畜,應與寺家淨人及餘俗人,計分徵課以供僧伽。若使淨人及傭作人自作田者,所有穀麥菜蔬果實並皆不淨,苾芻不應食。又銅盤、銅椀、釜鑊、瓮器,咸是僧伽,非別人畜。若須守護,應差掌器具人,隨時摩拭勿令黑壞。若僧伽器物分與別人,受用無犯。若諸苾芻畜私銅器者,得惡作罪。匙及飲水器、并安鹽盤子、衣鉢、臥具、病藥所須,別人應畜。言僧伽淨人者,謂寺家淨人。鄔波索迦者,謂受三歸及五學處。言默然住者,有四住處,為六詰問。何謂四處?一、廠處;二、舍處;三、田處;四、店處。廠謂於中作瓦器等,及剃髮處。舍謂居宅。田謂穀蔗。田中店謂賣貨之處。言六詰問者,謂掌衣價人見苾芻來,作如是語:「仁何故來?仁極善來!應坐此座、應食此餅、應噉此飯、應飲此漿。」苾芻聞已尋聲答言:「為衣故來。」一一言時,若尋聲疾答,令彼無暇作餘言者,名不圓滿詰問。若緩答時,令他得作餘語者,名圓滿詰問。言遣可信者,謂弟子門人。此中犯者,若王臣送衣價來,不付淨人,自受者,犯捨墮。若三語六默不得衣時,更欲從索,初便惡作,語得墮罪,得衣犯捨。有云:「雖自不設方便,餘人為索,信而不遮,得罪如上。」若執事人報云:「仁今可取衣直。」苾芻應言:「我已捨訖,宜還本主。」若云:「仁可取衣,我當語彼。」取時無犯。苾芻不作如是次第求衣,犯墮。若以不實等事詰彼而索衣價,及不報主知,皆得惡作。若三處並人過數索,得衣者,犯捨墮。若三處並非人過數,得衣者,犯惡作罪。若以人雜非人,總有八句,罪有輕重具如廣文。 Vương giả ,vị quán đảnh Vương 。đại thần giả ,vị thân phụ tá quốc chánh 。Bà-la-môn giả ,thị quý chủng 。Cư-sĩ giả ,vị chư quý nhân 。đẳng giả ,vị thành nội ngoại nhân 。ngôn thử y giá ngã bất ưng thọ/thụ giả ,hà vị bất ưng ?vị chư Bí-sô bất ưng tự tác ,nhất quốc chi chủ cập bán Quốc Vương đẳng ,diệc bất thọ/thụ súc kim ngân bảo đẳng ,cốc túc 、mễ đậu 、thôn viên 、nô tỳ 、ngưu dương 、xa thừa ,thử kim ngân đẳng tăng già ưng thọ/thụ ,biệt nhân bất ưng thọ/thụ 。nhược/nhã điền địa viên hữu diệc hợp chúng súc ,ưng dữ tự gia tịnh nhân cập dư tục nhân ,kế phần trưng khóa dĩ cung/cúng tăng già 。nhược/nhã sử tịnh nhân cập dong tác nhân tự tác điền giả ,sở hữu cốc mạch thái sơ quả thật tịnh giai bất tịnh ,Bí-sô bất ưng thực/tự 。hựu đồng bàn 、đồng oản 、phủ hoạch 、瓮khí ,hàm thị tăng già ,phi biệt nhân súc 。nhược/nhã tu thủ hộ ,ưng sái chưởng khí cụ nhân ,tùy thời ma thức vật lệnh hắc hoại 。nhược/nhã tăng già khí vật phần dữ biệt nhân ,thọ dụng vô phạm 。nhược/nhã chư Bí-sô súc tư đồng khí giả ,đắc ác tác tội 。thi cập ẩm thủy khí 、tinh an diêm bàn tử 、y bát 、ngọa cụ 、bệnh dược sở tu ,biệt nhân ưng súc 。ngôn tăng già tịnh nhân giả ,vị tự gia tịnh nhân 。ô ba tác ca giả ,vị thọ/thụ tam quy cập ngũ học xứ 。ngôn mặc nhiên trụ/trú giả ,hữu tứ trụ xứ/xử ,vi lục cật vấn 。hà vị tứ xứ ?nhất 、xưởng xứ/xử ;nhị 、xá xứ/xử ;tam 、điền xứ/xử ;tứ 、điếm xứ/xử 。xưởng vị ư trung tác ngõa khí đẳng ,cập thế phát xứ/xử 。xá vị cư trạch 。điền vị cốc giá 。điền trung điếm vị mại hóa chi xứ/xử 。ngôn lục cật vấn giả ,vị chưởng y giá nhân kiến Bí-sô lai ,tác như thị ngữ :「nhân hà cố lai ?nhân cực thiện lai !ưng tọa thử tọa 、ưng thực/tự thử bính 、ưng đạm thử phạn 、ưng ẩm thử tương 。」Bí-sô văn dĩ tầm thanh đáp ngôn :「vi y cố lai 。」nhất nhất ngôn thời ,nhược/nhã tầm thanh tật đáp ,lệnh bỉ vô hạ tác dư ngôn giả ,danh bất viên mãn cật vấn 。nhược/nhã hoãn đáp thời ,lệnh tha đắc tác dư ngữ giả ,danh viên mãn cật vấn 。ngôn khiển khả tín giả ,vị đệ-tử môn nhân 。thử trung phạm giả ,nhược/nhã Vương Thần tống y giá lai ,bất phó tịnh nhân ,tự thọ giả ,phạm xả đọa 。nhược/nhã tam ngữ lục mặc bất đắc y thời ,cánh dục tùng tác/sách ,sơ tiện ác tác ,ngữ đắc đọa tội ,đắc y phạm xả 。hữu vân :「tuy tự bất thiết phương tiện ,dư nhân vi tác/sách ,tín nhi bất già ,đắc tội như thượng 。」nhược/nhã chấp sự nhân báo vân :「nhân kim khả thủ y trực 。」Bí-sô ưng ngôn :「ngã dĩ xả cật ,nghi hoàn bổn chủ 。」nhược/nhã vân :「nhân khả thủ y ,ngã đương ngữ bỉ 。」thủ thời vô phạm 。Bí-sô bất tác như thị thứ đệ cầu y ,phạm đọa 。nhược/nhã dĩ ất thật đẳng sự cật bỉ nhi tác/sách y giá ,cập bất báo chủ tri ,giai đắc ác tác 。nhược/nhã tam xứ/xử tịnh nhân quá/qua số tác/sách ,đắc y giả ,phạm xả đọa 。nhược/nhã tam xứ/xử tịnh phi nhân quá/qua số ,đắc y giả ,phạm ác tác tội 。nhược/nhã dĩ nhân tạp phi nhân ,tổng hữu bát cú ,tội hữu khinh trọng cụ như quảng văn 。 攝頌曰: nhiếp tụng viết : 三處人為一, tam xứ/xử nhân vi nhất , 三句人各二, tam cú nhân các nhị , 三非人為一, tam phi nhân vi nhất , 三句兩非人。 tam cú lượng (lưỡng) phi nhân 。 斯皆准義知, tư giai chuẩn nghĩa tri , 總成於八句, tổng thành ư bát cú , 依教成非犯, y giáo thành phi phạm , 過索罪便生。 quá/qua tác/sách tội tiện sanh 。 若苾芻從人乞衣價時,得惡作,得便捨墮。若從非人或龍乞衣價時,得惡作,得便犯捨。若遣使書印乞衣價時,得惡作,得亦犯捨。若有俗人為苾芻以衣價寄外道及非人,如是乃至更互相望等,若過索時得惡作,得便捨墮。無犯者皆依數求得、或善方便而從索得。若索衣價時應作如是語:「先所與物可見相還,我今衣服現有闕少。」 nhược/nhã Bí-sô tùng nhân khất y giá thời ,đắc ác tác ,đắc tiện xả đọa 。nhược/nhã tùng phi nhân hoặc long khất y giá thời ,đắc ác tác ,đắc tiện phạm xả 。nhược/nhã khiển sử thư ấn khất y giá thời ,đắc ác tác ,đắc diệc phạm xả 。nhược hữu tục nhân vi Bí-sô dĩ y giá kí ngoại đạo cập phi nhân ,như thị nãi chí cánh hỗ tương vọng đẳng ,nhược quá tác/sách thời đắc ác tác ,đắc tiện xả đọa 。vô phạm giả giai y số cầu đắc 、hoặc thiện phương tiện nhi tùng tác/sách đắc 。nhược/nhã tác/sách y giá thời ưng tác như thị ngữ :「tiên sở dữ vật khả kiến tướng hoàn ,ngã kim y phục hiện hữu khuyết thiểu 。」 攝頌曰: nhiếp tụng viết : 高世耶純黑, cao thế da thuần hắc , 分六尼師但, phần lục ni sư đãn , 擔毛浣金銀, đam/đảm mao hoán kim ngân , 納質并賣買。 nạp chất tinh mại mãi 。 用野蠶絲作敷具學處第十一 dụng dã tàm ti tác phu cụ học xứ đệ thập nhất 佛在室羅伐城給孤獨園,時諸苾芻用高世耶繭絲而為敷具,殺諸生命,增長貪求,廢自善品,損他正信。由臥具事過分廢闕,譏嫌待緣煩惱,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời chư Bí-sô dụng cao thế da kiển ti nhi vi phu cụ ,sát chư sanh mạng ,tăng trưởng tham cầu ,phế tự thiện phẩm ,tổn tha chánh tín 。do ngọa cụ sự quá/qua phần phế khuyết ,ky hiềm đãi duyên phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,用新高世耶絲綿作敷具者,泥薩祇波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,dụng tân cao thế da ti miên tác phu cụ giả ,Nê Tát Kì Ba Dật Để Ca 。」 言新者,有二種新:一謂新造,二謂新得。此據新造高世耶者,謂純高世耶蠶絲。言敷具者,謂是臥褥。此有二種:一者貯褥;二者扞成。此敷具言,二種皆取。下之三戒,咸據扞成。作者,一、自作;二、使人作。為求好故、為堅牢故、為換易故,若一繭或小團、或大聚、或披或擘、或以弓彈乃至未成,但得輕罪,竟得捨墮。高世耶高世耶想疑,得捨墮罪。非高世耶作高世耶想疑,得墮,不應捨。於高世耶非高世耶想無犯。若作未成而捨棄、若為他、若兩人共作、若毛、若麻紵、若不淨物而和雜者,自作使人,咸得輕罪。無犯者,若得已成、或他已用、或修故物、或他施高世耶衣、或施高世耶絲令他為織、或於其處高世耶絲綿易得者無犯。或他告言:「我為仁作高世耶衣。」意欲得故默而不止,遂貪心故,得惡作罪。 ngôn tân giả ,hữu nhị chủng tân :nhất vị tân tạo ,nhị vị tân đắc 。thử cứ tân tạo cao thế da giả ,vị thuần cao thế da tàm ti 。ngôn phu cụ giả ,vị thị ngọa nhục 。thử hữu nhị chủng :nhất giả trữ nhục ;nhị giả hãn thành 。thử phu cụ ngôn ,nhị chủng giai thủ 。hạ chi tam giới ,hàm cứ hãn thành 。tác giả ,nhất 、tự tác ;nhị 、sử nhân tác 。vi cầu hảo cố 、vi kiên lao cố 、vi hoán dịch cố ,nhược/nhã nhất kiển hoặc tiểu đoàn 、hoặc Đại tụ 、hoặc phi hoặc phách 、hoặc dĩ cung đạn nãi chí vị thành ,đãn đắc khinh tội ,cánh đắc xả đọa 。cao thế da cao thế da tưởng nghi ,đắc xả đọa tội 。phi cao thế da tác cao thế da tưởng nghi ,đắc đọa ,bất ưng xả 。ư cao thế da phi cao thế da tưởng vô phạm 。nhược/nhã tác vị thành nhi xả khí 、nhược/nhã vi tha 、nhược/nhã lượng (lưỡng) nhân cọng tác 、nhược/nhã mao 、nhược/nhã ma trữ 、nhược/nhã bất tịnh vật nhi hòa tạp giả ,tự tác sử nhân ,hàm đắc khinh tội 。vô phạm giả ,nhược/nhã đắc dĩ thành 、hoặc tha dĩ dụng 、hoặc tu cố vật 、hoặc tha thí cao thế da y 、hoặc thí cao thế da ti lệnh tha vi chức 、hoặc ư kỳ xứ/xử cao thế da ti miên dịch đắc giả vô phạm 。hoặc tha cáo ngôn :「ngã vi nhân tác cao thế da y 。」ý dục đắc cố mặc nhi bất chỉ ,toại tham tâm cố ,đắc ác tác tội 。 用純黑羊毛作敷具學處第十二 dụng thuần hắc dương mao tác phu cụ học xứ đệ thập nhị 佛在室羅伐城給孤獨園,時諸苾芻多求黑羊毛作新敷具。由愛上色復求細軟,廢業長貪遮無益故。事惱同前,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời chư Bí-sô đa cầu hắc dương mao tác tân phu cụ 。do ái thượng sắc phục cầu tế nhuyễn ,phế nghiệp trường/trưởng tham già vô ích cố 。sự não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,用純黑羊毛作新敷具者,泥薩祇波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,dụng thuần hắc dương mao tác tân phu cụ giả ,Nê Tát Kì Ba Dật Để Ca 。」 言純黑羊毛者,有四種色:一、性黑;二、性青;三、泥染;四、尨色。言新者,謂是新作於純黑色、若片、若團、若聚、或披、或擘、或以弓彈,乃至未成,但得惡作,成得捨墮,餘並同前。 ngôn thuần hắc dương mao giả ,hữu tứ chủng sắc :nhất 、tánh hắc ;nhị 、tánh thanh ;tam 、nê nhiễm ;tứ 、mang sắc 。ngôn tân giả ,vị thị tân tác ư thuần hắc sắc 、nhược/nhã phiến 、nhược/nhã đoàn 、nhược/nhã tụ 、hoặc phi 、hoặc phách 、hoặc dĩ cung đạn ,nãi chí vị thành ,đãn đắc ác tác ,thành đắc xả đọa ,dư tịnh đồng tiền 。 過分數作敷具學處第十三 quá/qua phần số tác phu cụ học xứ đệ thập tam 「若復苾芻,作新羊毛敷具,應用二分純黑、第三分白、第四分麁。若苾芻不用二分純黑、第三分白、第四分麁,作新敷具者,泥薩祇波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,tác tân dương mao phu cụ ,ưng dụng nhị phần thuần hắc 、đệ tam phần bạch 、đệ tứ phân thô 。nhược/nhã Bí-sô bất dụng nhị phần thuần hắc 、đệ tam phần bạch 、đệ tứ phân thô ,tác tân phu cụ giả ,Nê Tát Kì Ba Dật Để Ca 。」 緣等同前。言第三分白者,謂是脇邊、項邊及脊上毛。言第四分麁者,謂頭足、腹毛,由頭足腹是行動處,毛麁惡故。言不用者,不依兩數便得本罪。無犯者,若作十斤毛褥,五斤純黑、二斤半白、二斤半麁,若更增減,准此而說。凡欲作褥,應分其毛以為四分:兩分黑、一分白、一分麁。黑中分兩,三四義成。隨作褥時,於後二分,或減一兩乃至半兩,或用純黑,已興方便,得惡作罪,成得捨墮。此中犯者,據用黑毛,由難求故。若後二分用作褥時,隨意少多無犯。若不為己、或得先成、或黑者易得餘者難求,斤數減增,並成無犯。◎ duyên đẳng đồng tiền 。ngôn đệ tam phần bạch giả ,vị thị hiếp biên 、hạng biên cập tích thượng mao 。ngôn đệ tứ phân thô giả ,vị đầu túc 、phước mao ,do đầu túc phước thị hạnh/hành/hàng động xứ/xử ,mao thô ác cố 。ngôn bất dụng giả ,bất y lượng (lưỡng) số tiện đắc bổn tội 。vô phạm giả ,nhược/nhã tác thập cân mao nhục ,ngũ cân thuần hắc 、nhị cân bán bạch 、nhị cân bán thô ,nhược/nhã cánh tăng giảm ,chuẩn thử nhi thuyết 。phàm dục tác nhục ,ưng phần kỳ mao dĩ vi tứ phân :lượng (lưỡng) phần hắc 、nhất phân bạch 、nhất phân thô 。hắc trung phần lượng (lưỡng) ,tam tứ nghĩa thành 。tùy tác nhục thời ,ư hậu nhị phần ,hoặc giảm nhất lượng (lưỡng) nãi chí bán lượng (lưỡng) ,hoặc dụng thuần hắc ,dĩ hưng phương tiện ,đắc ác tác tội ,thành đắc xả đọa 。thử trung phạm giả ,cứ dụng hắc mao ,do nạn/nan cầu cố 。nhược/nhã hậu nhị phần dụng tác nhục thời ,tùy ý thiểu đa vô phạm 。nhược/nhã bất vi kỷ 、hoặc đắc tiên thành 、hoặc hắc giả dịch đắc dư giả nạn/nan cầu ,cân số giảm tăng ,tịnh thành vô phạm 。◎ ◎減六年作新敷具學處第十四 ◎giảm lục niên tác tân phu cụ học xứ đệ thập tứ 緣等同前,遮不用故愛新好者,制斯學處。 duyên đẳng đồng tiền ,già bất dụng cố ái tân hảo giả ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,作新敷具,縱心不樂應六年持,若減六年,不捨故更作新者,除得眾法,泥薩祇波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,tác tân phu cụ ,túng tâm bất lạc/nhạc ưng lục niên trì ,nhược/nhã giảm lục niên ,bất xả cố cánh tác tân giả ,trừ đắc chúng Pháp ,Nê Tát Kì Ba Dật Để Ca 。」 言六年持者,縱不樂畜亦須年滿,如於此年造一褥、或於此年復造一褥,乃至第五年造一褥。若初造第二褥時,得惡作罪,成得捨墮。其第一褥體非是犯,若第六年更造新者,若捨前作後、或為他作者無犯。或已興方便,後便還俗,重受近圓,更復修造;或先轉根後還依舊,重造成者得惡作罪;或減六年作新褥者,眾應與法、或眾往觀,應須三請。不應隨彼樂欲便即與法。或持褥來至眾中,若長應截;若短若狹應更裨補;若薄應更毛帖;若全壞不堪料理者,應作白二與其別褥。 ngôn lục niên trì giả ,túng bất lạc/nhạc súc diệc tu niên mãn ,như ư thử niên tạo nhất nhục 、hoặc ư thử niên phục tạo nhất nhục ,nãi chí đệ ngũ niên tạo nhất nhục 。nhược/nhã sơ tạo đệ nhị nhục thời ,đắc ác tác tội ,thành đắc xả đọa 。kỳ đệ nhất nhục thể phi thị phạm ,nhược/nhã đệ lục niên cánh tạo tân giả ,nhược/nhã xả tiền tác hậu 、hoặc vi tha tác giả vô phạm 。hoặc dĩ hưng phương tiện ,hậu tiện hoàn tục ,trọng thọ/thụ cận viên ,cánh phục tu tạo ;hoặc tiên chuyển căn hậu hoàn y cựu ,trọng tạo thành giả đắc ác tác tội ;hoặc giảm lục niên tác tân nhục giả ,chúng ưng dữ Pháp 、hoặc chúng vãng quán ,ưng tu tam thỉnh 。bất ưng tùy bỉ lạc/nhạc dục tiện tức dữ Pháp 。hoặc trì nhục lai chí chúng trung ,nhược/nhã trường/trưởng ưng tiệt ;nhược/nhã đoản nhược/nhã hiệp ưng cánh bì bổ ;nhược/nhã bạc ưng cánh mao thiếp ;nhược/nhã toàn hoại bất kham liêu lý giả ,ưng tác bạch nhị dữ kỳ biệt nhục 。 作新尼師但那不用故帖學處第十五 tác tân ni sư đãn na bất dụng cố thiếp học xứ đệ thập ngũ 佛在室羅伐城給孤獨園,時有年老苾芻,為造尼師但那,於北方商人邊乞得五百張大(疊*毛),故尼師但那悉皆棄捨。世尊見已,令更料理,為欲遮其輕賤心故,事惱同前,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời hữu niên lão Bí-sô ,vi tạo ni sư đãn na ,ư Bắc phương thương nhân biên khất đắc ngũ bách trương Đại (điệp *mao ),cố ni sư đãn na tất giai khí xả 。Thế Tôn kiến dĩ ,lệnh cánh liêu lý ,vi dục già kỳ khinh tiện tâm cố ,sự não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,作新尼師但那,應取故者堅處縱廣佛一張手,帖新者上,為壞色故。若苾芻作新尼師但那,不以故者帖新者上為壞色故,泥薩祇波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,tác tân ni sư đãn na ,ưng thủ cố giả kiên xứ/xử túng quảng Phật nhất trương thủ ,thiếp tân giả thượng ,vi hoại sắc cố 。nhược/nhã Bí-sô tác tân ni sư đãn na ,bất dĩ cố giả thiếp tân giả thượng vi hoại sắc cố ,Nê Tát Kì Ba Dật Để Ca 。」 尼師但那者,謂襯臥具。縱廣者,正方也。應取故者,謂故敷具。若無全者,應合集故物而帖。言佛張手者,中人三張手為佛一張手,當一肘半。帖為壞色者,是堅牢義,由其重帖遂令受用,久堅牢故。若以故帖新,於佛張手或減一指、或減半指,此不成帖,得捨墮罪。若有故者作有故想疑,並如上說。或忘故者、或復全壞不堪補治,但有新成者無犯。作尼師但那法應兩重作、或青或泥、或赤色,諸雜彩色並不應作,可疊為三分,在下一分截斷作葉,與三衣葉同於四邊帖緣,不依者,得惡作罪。 ni sư đãn na giả ,vị sấn ngọa cụ 。túng quảng giả ,chánh phương dã 。ưng thủ cố giả ,vị cố phu cụ 。nhược/nhã vô toàn giả ,ưng hợp tập cố vật nhi thiếp 。ngôn Phật trương thủ giả ,trung nhân tam trương thủ vi Phật nhất trương thủ ,đương nhất trửu bán 。thiếp vi hoại sắc giả ,thị kiên lao nghĩa ,do kỳ trọng thiếp toại lệnh thọ dụng ,cửu kiên lao cố 。nhược/nhã dĩ cố thiếp tân ,ư Phật trương thủ hoặc giảm nhất chỉ 、hoặc giảm bán chỉ ,thử bất thành thiếp ,đắc xả đọa tội 。nhược hữu cố giả tác hữu cố tưởng nghi ,tịnh như thượng thuyết 。hoặc vong cố giả 、hoặc phục toàn hoại bất kham bổ trì ,đãn hữu tân thành giả vô phạm 。tác ni sư đãn na Pháp ưng lượng (lưỡng) trọng tác 、hoặc thanh hoặc nê 、hoặc xích sắc ,chư tạp thải sắc tịnh bất ưng tác ,khả điệp vi tam phần ,tại hạ nhất phân tiệt đoạn tác diệp ,dữ tam y diệp đồng ư tứ biên thiếp duyên ,bất y giả ,đắc ác tác tội 。 自擔羊毛過三踰膳那學處第十六 tự đam/đảm dương mao quá/qua tam du thiện na học xứ đệ thập lục 佛在室羅伐城給孤獨園,時六眾苾芻往泥波羅國,於彼道中遇毛車軸折,便從乞求多得羊毛,自擔而去。因道行事煩惱同前,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời lục chúng Bí-sô vãng nê ba la quốc ,ư bỉ đạo trung ngộ mao xa trục chiết ,tiện tùng khất cầu đa đắc dương mao ,tự đam/đảm nhi khứ 。nhân đạo hạnh/hành/hàng sự phiền não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,行路中得羊毛,欲須應取。若無人持,得自持至三踰膳那。若過者,泥薩祇波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,hạnh/hành/hàng lộ trung đắc dương mao ,dục tu ưng thủ 。nhược/nhã vô nhân trì ,đắc tự trì chí tam du thiện na 。nhược quá giả ,Nê Tát Kì Ba Dật Để Ca 。」 行路中者,謂險路中。言得者,從他乞得。言須者,謂有所用隨意應取。無人持者,謂無淨人。此中犯者,謂七極微成一微塵,此七成水塵,此七成金塵,此七成兔毛塵,此七成羊毛塵,此七成牛毛塵,此七成隙遊塵,此七成蟣、此七成虱,此七成(麩-夫+廣)麥,此七成一指,二十四指成一肘,四肘成一弓,五百弓為一拘盧舍,齊此名為阿蘭若處。若苾芻於無村處,自負羊毛隨路而行,若過三踰膳那,得捨墮罪。若路有村者,或經七村,一一村間有一拘盧舍,若苾芻經此村間而行者,半村惡作,過村捨墮。村間之路若半拘盧舍,亦得惡作,滿拘盧舍,得捨墮罪。乘空持去者,得惡作罪。若為作帽富羅、或腰絛立播密而持去者,無犯。凡諸苾芻不應負擔。 hạnh/hành/hàng lộ trung giả ,vị hiểm lộ trung 。ngôn đắc giả ,tòng tha khất đắc 。ngôn tu giả ,vị hữu sở dụng tùy ý ưng thủ 。vô nhân trì giả ,vị vô tịnh nhân 。thử trung phạm giả ,vị thất cực vi thành nhất vi trần ,thử thất thành thủy trần ,thử thất thành kim trần ,thử thất thành thỏ mao trần ,thử thất thành dương mao trần ,thử thất thành ngưu mao trần ,thử thất thành khích du trần ,thử thất thành kỉ 、thử thất thành sắt ,thử thất thành (phu -phu +quảng )mạch ,thử thất thành nhất chỉ ,nhị thập tứ chỉ thành nhất trửu ,tứ trửu thành nhất cung ,ngũ bách cung vi nhất câu-lô-xá ,tề thử danh vi A-lan-nhã xứ/xử 。nhược/nhã Bí-sô ư vô thôn xứ/xử ,tự phụ dương mao tùy lộ nhi hạnh/hành/hàng ,nhược quá tam du thiện na ,đắc xả đọa tội 。nhược/nhã lộ hữu thôn giả ,hoặc Kinh thất thôn ,nhất nhất thôn gian hữu nhất câu-lô-xá ,nhược/nhã Bí-sô Kinh thử thôn gian nhi hành giả ,bán thôn ác tác ,quá/qua thôn xả đọa 。thôn gian chi lộ nhược/nhã bán câu-lô-xá ,diệc đắc ác tác ,mãn câu-lô-xá ,đắc xả đọa tội 。thừa không trì khứ giả ,đắc ác tác tội 。nhược/nhã vi tác mạo phú la 、hoặc yêu thao lập bá mật nhi trì khứ giả ,vô phạm 。phàm chư Bí-sô bất ưng phụ đam/đảm 。 使非親尼治羊毛學處第十七 sử phi thân ni trì dương mao học xứ đệ thập thất 佛在室羅伐城給孤獨園,時鄔波難陀令大世主瞿答彌治理羊毛,因廢正修,為因求事煩惱同前,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời ổ ba Nan-đà lệnh Đại thế chủ Cồ đáp di trì lý dương mao ,nhân phế chánh tu ,vi nhân cầu sự phiền não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,使非親苾芻尼浣染擘羊毛者,泥薩祇波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,sử phi thân Bật-sô-ni hoán nhiễm phách dương mao giả ,Nê Tát Kì Ba Dật Để Ca 。」 浣者,下至以水一漬。染者,下至一入染汁。擘者,下至擘一片。於非親尼令浣染等,境想同上。若遣書令作、若為他、為三寶、或兩人共作、若不淨毛,咸得惡作。餘皆同上浣故衣戒說。 hoán giả ,hạ chí dĩ thủy nhất tí 。nhiễm giả ,hạ chí nhất nhập nhiễm trấp 。phách giả ,hạ chí phách nhất phiến 。ư phi thân ni lệnh hoán nhiễm đẳng ,cảnh tưởng đồng thượng 。nhược/nhã khiển thư lệnh tác 、nhược/nhã vi tha 、vi Tam Bảo 、hoặc lượng (lưỡng) nhân cọng tác 、nhược/nhã bất tịnh mao ,hàm đắc ác tác 。dư giai đồng thượng hoán cố y giới thuyết 。 捉金銀等學處第十八 tróc kim ngân đẳng học xứ đệ thập bát 佛在王舍城竹林園中,時諸苾芻捉金寶等,眾人議曰:「若釋迦子得捉金銀等者,世五欲樂何不受之?」佛言:「若苾芻須薪草等應求薪草,不應因此遂求金等。」復於室羅伐城,時六眾苾芻自捉金等、或令他捉,俗人外道因起譏嫌,為受不淨財事煩惱同前,制斯學處。 Phật tại Vương-Xá thành Trúc Lâm viên trung ,thời chư Bí-sô tróc kim bảo đẳng ,chúng nhân nghị viết :「nhược/nhã Thích Ca tử đắc tróc kim ngân đẳng giả ,thế ngũ dục lạc/nhạc hà bất thọ/thụ chi ?」Phật ngôn :「nhược/nhã Bí-sô tu tân thảo đẳng ưng cầu tân thảo ,bất ưng nhân thử toại cầu kim đẳng 。」phục ư thất la phạt thành ,thời lục chúng Bí-sô tự tróc kim đẳng 、hoặc lệnh tha tróc ,tục nhân ngoại đạo nhân khởi ky hiềm ,vi thọ/thụ bất tịnh tài sự phiền não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,自手捉金銀錢等、若教他捉,泥薩祇波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,tự thủ tróc kim ngân tiễn đẳng 、nhược/nhã giáo tha tróc ,Nê Tát Kì Ba Dật Để Ca 。」 言苾芻自手者,謂自執捉。教他者,謂使人捉。言金銀等者,謂金銀、或貝齒或諸錢。此中犯者,若他人物、或受他寄金銀等物及諸錢貝、或復拾遺,但得墮罪,而不應捨。若得己物不為淨法,自捉使人皆捨墮罪。他施金等已作心受,若自若他未捉觸時,咸非本罪。若教他取時,有十八種,咸成其犯,謂告彼云: ngôn Bí-sô tự thủ giả ,vị tự chấp tróc 。giáo tha giả ,vị sử nhân tróc 。ngôn kim ngân đẳng giả ,vị kim ngân 、hoặc bối xỉ hoặc chư tiễn 。thử trung phạm giả ,nhược/nhã tha nhân vật 、hoặc thọ/thụ tha kí kim ngân đẳng vật cập chư tiễn bối 、hoặc phục thập di ,đãn đắc đọa tội ,nhi bất ưng xả 。nhược/nhã đắc kỷ vật bất vi tịnh Pháp ,tự tróc sử nhân giai xả đọa tội 。tha thí kim đẳng dĩ tác tâm thọ/thụ ,nhược/nhã tự nhược/nhã tha vị tróc xúc thời ,hàm phi bổn tội 。nhược/nhã giáo tha thủ thời ,hữu thập bát chủng ,hàm thành kỳ phạm ,vị cáo bỉ vân : 「汝取此物, 「nhữ thủ thử vật , 汝於此取, nhữ ư thử thủ , 汝取此爾許。 nhữ thủ thử nhĩ hứa 。 汝將此物, nhữ tướng thử vật , 汝於此將, nhữ ư thử tướng , 汝將此爾許。 nhữ tướng thử nhĩ hứa 。 汝安此物, nhữ an thử vật , 汝於此安, nhữ ư thử an , 汝安此爾許。」 nhữ an thử nhĩ hứa 。」 此之九句皆是對面教。於此三三,各初、中、後,據物器數,如次應知。又有三三種,據不對面教,謂於前九改此為彼,即為九句,合成十八。於可得處使他取時,得惡作罪,捉便本罪。若不可得處,二皆惡作。金銀等物,若成不成,觸皆捨墮。若非通用錢、或缺或廢、或少分似,捉皆惡作。若於水陸得遺墮物,應置顯處,隨識者應取。無主伏藏應取,於三寶中隨利益處用。若得有主伏藏,當告主知,應問記驗,與相當者還之。如不相當,亦入三寶中用。若輕慢心而捉者,亦得惡作。若金作金想疑,皆犯捨墮。非金作金想,得墮。無捨疑,便惡作。若金非金作非金想,無犯。銀等同此。此據自物,得捨墮。若他物自捉,得墮無捨。若鍮石、銅鐵、鉛錫,捉時無犯。若被賊盜錢寶等物,自奪取時無犯。聞有難事將欲至時,無淨人可得,若僧伽物、若窣覩波物、若法物,應自掘坑密藏舉已當去。若後時來應自出取;無難為者,咸得本罪。若坐夏時安居,施主持衣價與苾芻眾,即作委寄此施主心,而受取之。諸苾芻應求信敬人、若寺家淨人、若鄔波索迦為淨施主。苾芻若得金等物時,作施主物想,執捉無犯。縱相去遠得不淨物,遙作施主物心持之,乃至施主命存以來,並皆無犯。若無施主可得者,應持金銀等物,對一苾芻隨住隨立,作如是說:「具壽存念!我苾芻某甲得此不淨財,當持此不淨財,換取淨財。」如是再三應自持舉、或令人舉。若苾芻於行路中,得金銀等,為道糧故,應自持去、或令淨人等及求寂持去。應知求寂於金銀等,但制自畜,不遮執捉。 thử chi cửu cú giai thị đối diện giáo 。ư thử tam tam ,các sơ 、trung 、hậu ,cứ vật khí số ,như thứ ứng tri 。hựu hữu tam tam chủng ,cứ bất đối diện giáo ,vị ư tiền cửu cải thử vi bỉ ,tức vi cửu cú ,hợp thành thập bát 。ư khả đắc xứ/xử sử tha thủ thời ,đắc ác tác tội ,tróc tiện bổn tội 。nhược/nhã bất khả đắc xứ/xử ,nhị giai ác tác 。kim ngân đẳng vật ,nhược/nhã thành bất thành ,xúc giai xả đọa 。nhược/nhã phi thông dụng tiễn 、hoặc khuyết hoặc phế 、hoặc thiểu phần tự ,tróc giai ác tác 。nhược/nhã ư thủy lục đắc di đọa vật ,ưng trí hiển xứ/xử ,tùy thức giả ưng thủ 。vô chủ phục tạng ưng thủ ,ư Tam Bảo trung tùy lợi ích xứ/xử dụng 。nhược/nhã đắc hữu chủ phục tạng ,đương cáo chủ tri ,ưng vấn kí nghiệm ,dữ tướng đương giả hoàn chi 。như bất tướng đương ,diệc nhập Tam Bảo trung dụng 。nhược/nhã khinh mạn tâm nhi tróc giả ,diệc đắc ác tác 。nhược/nhã kim tác kim tưởng nghi ,giai phạm xả đọa 。phi kim tác kim tưởng ,đắc đọa 。vô xả nghi ,tiện ác tác 。nhược/nhã kim phi kim tác phi kim tưởng ,vô phạm 。ngân đẳng đồng thử 。thử cứ tự vật ,đắc xả đọa 。nhược/nhã tha vật tự tróc ,đắc đọa vô xả 。nhược/nhã thâu thạch 、đồng thiết 、duyên tích ,tróc thời vô phạm 。nhược/nhã bị tặc đạo tiễn bảo đẳng vật ,tự đoạt thủ thời vô phạm 。văn hữu nạn/nan sự tướng dục chí thời ,vô tịnh nhân khả đắc ,nhược/nhã tăng già vật 、nhược/nhã tốt đổ ba vật 、nhược/nhã Pháp vật ,ưng tự quật khanh mật tạng cử dĩ đương khứ 。nhược/nhã hậu thời lai ưng tự xuất thủ ;vô nan vi giả ,hàm đắc bổn tội 。nhược/nhã tọa hạ thời an cư ,thí chủ trì y giá dữ Bí-sô chúng ,tức tác ủy kí thử thí chủ tâm ,nhi thọ/thụ thủ chi 。chư Bí-sô ưng cầu tín kính nhân 、nhược/nhã tự gia tịnh nhân 、nhược/nhã ô ba tác ca vi tịnh thí chủ 。Bí-sô nhược/nhã đắc kim đẳng vật thời ,tác thí chủ vật tưởng ,chấp tróc vô phạm 。túng tướng khứ viễn đắc bất tịnh vật ,dao tác thí chủ vật tâm trì chi ,nãi chí thí chủ mạng tồn dĩ lai ,tịnh giai vô phạm 。nhược/nhã vô thí chủ khả đắc giả ,ưng trì kim ngân đẳng vật ,đối nhất Bí-sô tùy trụ tùy lập ,tác như thị thuyết :「cụ thọ tồn niệm !ngã Bí-sô mỗ giáp đắc thử bất tịnh tài ,đương trì thử bất tịnh tài ,hoán thủ tịnh tài 。」như thị tái tam ưng tự trì cử 、hoặc lệnh nhân cử 。nhược/nhã Bí-sô ư hạnh/hành/hàng lộ trung ,đắc kim ngân đẳng ,vi đạo lương cố ,ưng tự trì khứ 、hoặc lệnh tịnh nhân đẳng cập cầu tịch trì khứ 。ứng tri cầu tịch ư kim ngân đẳng ,đãn chế tự súc ,bất già chấp tróc 。 出息求利學處第十九 xuất tức cầu lợi học xứ đệ thập cửu 佛在室羅伐城給孤獨園,鄔波難陀共外道交易,以己麁緂換他細緂,事惱同前,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,ổ ba Nan-đà cọng ngoại đạo giao dịch ,dĩ kỷ thô 緂hoán tha tế 緂,sự não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,種種出納求利者,泥薩祇波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,chủng chủng xuất nạp cầu lợi giả ,Nê Tát Kì Ba Dật Để Ca 。」 言種種者,謂作多種經求方便出納。息利者,謂以錢等而規其利、或以金銀真珠貝玉、及諸縷線、貯聚穀麥、驅馳車馬,為求利故,或以成物博未成物。應作四句,未獲之時得惡作罪,得便捨墮。出物生利亦皆同犯。若他將苾芻物為生利時,苾芻貪利默而不止,得利之時得根本罪。自餘境想、或為他、或轉根,如斯等句准前應說。若為三寶出納、或施主作無盡藏,設有馳求並成非犯。然此等物出利之時,應一倍納質求好保證,明作契,書年終之日,應告上座及授事人皆使同知,或復告彼信心鄔波索迦。若苾芻出息得利欲捨之時,若是苾芻所應畜財,捨與可信苾芻。若不淨財,捨與信心俗人。此謂作法,非是未施。若不還者,應就強索,不可唐捐。 ngôn chủng chủng giả ,vị tác đa chủng Kinh cầu phương tiện xuất nạp 。tức lợi giả ,vị dĩ tiễn đẳng nhi quy kỳ lợi 、hoặc dĩ kim ngân trân châu bối ngọc 、cập chư lũ tuyến 、trữ tụ cốc mạch 、khu trì xa mã ,vi cầu lợi cố ,hoặc dĩ thành vật bác vị thành vật 。ưng tác tứ cú ,vị hoạch chi thời đắc ác tác tội ,đắc tiện xả đọa 。xuất vật sanh lợi diệc giai đồng phạm 。nhược/nhã tha tướng Bí-sô vật vi sanh lợi thời ,Bí-sô tham lợi mặc nhi bất chỉ ,đắc lợi chi thời đắc căn bản tội 。tự dư cảnh tưởng 、hoặc vi tha 、hoặc chuyển căn ,như tư đẳng cú chuẩn tiền ưng thuyết 。nhược/nhã vi Tam Bảo xuất nạp 、hoặc thí chủ tác vô tận tạng ,thiết hữu trì cầu tịnh thành phi phạm 。nhiên thử đẳng vật xuất lợi chi thời ,ưng nhất bội nạp chất cầu hảo bảo chứng ,minh tác khế ,thư niên chung chi nhật ,ưng cáo Thượng tọa cập thụ sự nhân giai sử đồng tri ,hoặc phục cáo bỉ tín tâm ô ba tác ca 。nhược/nhã Bí-sô xuất tức đắc lợi dục xả chi thời ,nhược/nhã thị Bí-sô sở ưng súc tài ,xả dữ khả tín Bí-sô 。nhược/nhã bất tịnh tài ,xả dữ tín tâm tục nhân 。thử vị tác pháp ,phi thị vị thí 。nhược/nhã Bất hoàn giả ,ưng tựu cường tác/sách ,bất khả đường quyên 。 賣買學處第二十 mại mãi học xứ đệ nhị thập 佛在室羅伐城給孤獨園,因六眾苾芻種種賣買,事惱同前,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,nhân lục chúng Bí-sô chủng chủng mại mãi ,sự não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,種種賣買者,泥薩祇波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,chủng chủng mại mãi giả ,Nê Tát Kì Ba Dật Để Ca 。」 言種種者,謂作多種販賣,或賤處賤時多聚財貨、貴時貴處轉賣規求,或瞻相時宜預知豐儉,乘時射利以求活命。言賣買者,謂劫貝、縷線、芻摩白(疊*毛)、酥油、糖蜜、米豆、稻麻、銅鐵、金銀、真珠、貝玉,及諸錢貨此等諸物。買時為利,買得輕罪。賣無利心者,無犯。若翻前,初無犯,後得捨墮罪。俱有利心,初輕後重;俱無,非犯。有云:「初為利買即得重罪,後賣獲利方為捨悔。」此賣買財准前應捨,境想輕重類可思之。若賣買時不依實說、或以為濫斗秤欺誑於他,得妄語罪。獲物之時,便犯盜罪。凡持財物欲賣買時,先須定意無求利心,隨處獲利悉皆無犯。若諸苾芻設為三衣,不應規利而作販賣。又於俗人作市易處,不應自酬價直,應令敬信俗人、或使求寂為買無犯。若無此者應自酬直,或二、或三而還其價,不應過此共為高下。若現前眾物欲賣之時,上座應先為作本價,不可因斯即便唱斷。應取末後價極高者,方可與之。實不欲買妄增他價,得惡作罪。唱得衣時未還價直,即便著者,得惡作罪。若施主信心持妻子施,應還問彼此欲如何?若言:「唱賣,我當酬直。」者,隨施主意應賣,苾芻不應增價,若增價者得惡作罪;然亦不應問其價直,隨彼施主與價而受。若父母信心持小童子施苾芻者,應為受取。若彼却索應還;若酬價者,任彼多少取亦無犯。此小童子在苾芻邊,以袈裟片而繫于頸,隨時濟養,後時長大,念欲報恩者持物來,施隨意應受。◎ ngôn chủng chủng giả ,vị tác đa chủng phiến mại ,hoặc tiện xứ/xử tiện thời đa tụ tài hóa 、quý thời quý xứ/xử chuyển mại quy cầu ,hoặc chiêm tướng thời nghi dự tri phong kiệm ,thừa thời xạ lợi dĩ cầu hoạt mạng 。ngôn mại mãi giả ,vị kiếp bối 、lũ tuyến 、sô ma bạch (điệp *mao )、tô du 、đường mật 、mễ đậu 、đạo ma 、đồng thiết 、kim ngân 、trân châu 、bối ngọc ,cập chư tiễn hóa thử đẳng chư vật 。mãi thời vi lợi ,mãi đắc khinh tội 。mại vô lợi tâm giả ,vô phạm 。nhược/nhã phiên tiền ,sơ vô phạm ,hậu đắc xả đọa tội 。câu hữu lợi tâm ,sơ khinh hậu trọng ;câu vô ,phi phạm 。hữu vân :「sơ vi lợi mãi tức đắc trọng tội ,hậu mại hoạch lợi phương vi xả hối 。」thử mại mãi tài chuẩn tiền ưng xả ,cảnh tưởng khinh trọng loại khả tư chi 。nhược/nhã mại mãi thời bất y thật thuyết 、hoặc dĩ vi lạm đẩu xứng khi cuống ư tha ,đắc vọng ngữ tội 。hoạch vật chi thời ,tiện phạm đạo tội 。phàm trì tài vật dục mại mãi thời ,tiên tu định ý vô cầu lợi tâm ,tùy xử hoạch lợi tất giai vô phạm 。nhược/nhã chư Bí-sô thiết vi tam y ,bất ưng quy lợi nhi tác phiến mại 。hựu ư tục nhân tác thị dịch xứ/xử ,bất ưng tự thù giá trực ,ưng lệnh kính tín tục nhân 、hoặc sử cầu tịch vi mãi vô phạm 。nhược/nhã vô thử giả ưng tự thù trực ,hoặc nhị 、hoặc tam nhi hoàn kỳ giá ,bất ưng quá/qua thử cọng vi cao hạ 。nhược/nhã hiện tiền chúng vật dục mại chi thời ,Thượng tọa ưng tiên vi tác bổn giá ,bất khả nhân tư tức tiện xướng đoạn 。ưng thủ mạt hậu giá cực cao giả ,phương khả dữ chi 。thật bất dục mãi vọng tăng tha giá ,đắc ác tác tội 。xướng đắc y thời vị hoàn giá trực ,tức tiện trước/trứ giả ,đắc ác tác tội 。nhược/nhã thí chủ tín tâm trì thê tử thí ,ưng hoàn vấn bỉ thử dục như hà ?nhược/nhã ngôn :「xướng mại ,ngã đương thù trực 。」giả ,tùy thí chủ ý ưng mại ,Bí-sô bất ưng tăng giá ,nhược tăng giá giả đắc ác tác tội ;nhiên diệc bất ưng vấn kỳ giá trực ,tùy bỉ thí chủ dữ giá nhi thọ/thụ 。nhược/nhã phụ mẫu tín tâm trì tiểu Đồng tử thí Bí-sô giả ,ưng vi thọ/thụ thủ 。nhược/nhã bỉ khước tác/sách ưng hoàn ;nhược/nhã thù giá giả ,nhâm bỉ đa thiểu thủ diệc vô phạm 。thử tiểu Đồng tử tại Bí-sô biên ,dĩ ca sa phiến nhi hệ vu cảnh ,tùy thời tế dưỡng ,hậu thời trường đại ,niệm dục báo ân giả trì vật lai ,thí tùy ý ưng thọ/thụ 。◎ 根本薩婆多部律攝卷第六 căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp quyển đệ lục 根本薩婆多部律攝卷第七 căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp quyển đệ thất 尊者勝友集 Tôn-Giả Thắng hữu tập 三藏法師義淨奉 制譯 Tam tạng Pháp sư NghĩaTịnh phụng  chế dịch ◎攝頌曰: ◎nhiếp tụng viết : 二鉢二織師, nhị bát nhị chức sư , 奪衣并急施, đoạt y tinh cấp thí , 阿蘭若雨衣, A-lan-nhã vũ y , 迴僧七日藥。 hồi tăng thất nhật dược 。 畜長鉢過十日不分別學處第二十一 súc trường/trưởng bát quá/qua thập nhật bất phân biệt học xứ đệ nhị thập nhất 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園,時鄔波難陀苾芻,由貪買鉢勸六十人,人別各施六十迦利沙波拏。又六眾苾芻處處從他多乞好鉢,情貪積聚,既不自用復不施人,增長煩惱妨修正業,此由鉢事過分廢闕,及譏嫌煩惱,制斯學處。 nhĩ thời Bạc Già Phạm tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời ổ ba Nan-đà Bí-sô ,do tham mãi bát khuyến lục thập nhân ,nhân biệt các thí lục thập Ca lợi sa ba nã 。hựu lục chúng Bí-sô xứ xứ tòng tha đa khất hảo bát ,Tình tham tích tụ ,ký bất tự dụng phục bất thí nhân ,tăng trưởng phiền não phương tu chánh nghiệp ,thử do bát sự quá/qua phần phế khuyết ,cập ky hiềm phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,畜長鉢過十日不分別者,泥薩祇波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,súc trường/trưởng bát quá/qua thập nhật bất phân biệt giả ,Nê Tát Kì Ba Dật Để Ca 。」 言長鉢者,謂現有一守持鉢,更畜餘者,名之為長。若不分別,日日得惡作罪;過十日,泥薩祇波逸底迦。若現無鉢,後得鉢時不名為長。若不守持,日日之中亦得惡作。鉢有二種:一、鐵;二、瓦。准知石鉢即是瓦類。若不爾者,世尊如何受天石鉢,知非清淨而自用耶?有四種鉢:謂金、銀、琉璃、水精,此若未受不應受,若受應棄。又四種鉢:鍮石、赤銅、白銅,及木。此若未受亦不應受,若受應作藥盂得隨意用。若如法鉢應守持,以鉢置左手中,張右手掩鉢口上,作如是說:「具壽存念!我苾芻某甲,此鉢呾羅,是大仙器、是乞食器,我今守持,常用食故。」第二、第三亦如是說。若欲捨者,准捨衣法。若有兩鉢,應持好者,餘應分別。苾芻小鉢,於尼成大,其鉢量者後當說之。其無犯者,若減量、若過量,若畜長鉢擬與餘人、出家近圓濟其所用,雖不分別,此亦無犯。若為貯羹菜、或用飲水畜二小鉢,及安鹽盤子并匙,悉皆無犯。又於大鉢之中隨容小鉢,若順所須,多畜非犯,應更畜一大鉢防闕事故。此異外道縫葉為器、或於手內立拱而食,難養難供非福田相。世尊許一,非多非少,善順中道資身修業。頗有苾芻畜鉢一夜,得捨墮耶?有,謂得鉢,根轉為尼,經一夜時便得本罪。持鉢之法,不應令未近圓人洗,若能存護者聽洗。凡於鉢上不應書己名字,若作私記者無犯,別人之物皆應准此。若書名時得惡作罪。若人持物施三寶者,應於所施物上鐫題施主名字,此是某甲福施之物。別人臥具應作私記,於鉢帒中出內鉢時,洗及曬暴並不應立,亦不置地,應以物替承,不用除穢不安穢處,牛糞有沙不應用洗。若有濕潤不內帒中,若已乾者不應久曬。知量受用如護眼睛。涉路行時,不露擎去、不衣角裹,應以帒盛挂肩而去。帒有三種:一、鉢帒;二、藥帒;三、雜帒。若挂肩時應隨次第各置一肩,不應交絡,不應齊挂傍出肩隅如瓮鼓形。作襻之法,縫帶內氈以線絡之,勿令卷縮。凡安鉢處,若在寺中應為龕窟,居蘭若者應編竹葦為籠,泥及牛糞塗其表裏。若欲他行不應持去,所到之處隨時更作。若苾芻自解作鉢,應居屏處,勿令俗見。 ngôn trường/trưởng bát giả ,vị hiện hữu nhất thủ trì bát ,cánh súc dư giả ,danh chi vi trường/trưởng 。nhược/nhã bất phân biệt ,nhật nhật đắc ác tác tội ;quá/qua thập nhật ,Nê Tát Kì Ba Dật Để Ca 。nhược/nhã hiện vô bát ,hậu đắc bát thời bất danh vi trường/trưởng 。nhược/nhã bất thủ trì ,nhật nhật chi trung diệc đắc ác tác 。bát hữu nhị chủng :nhất 、thiết ;nhị 、ngõa 。chuẩn tri thạch bát tức thị ngõa loại 。nhược/nhã bất nhĩ giả ,Thế Tôn như hà thọ/thụ Thiên thạch bát ,tri phi thanh tịnh nhi tự dụng da ?hữu tứ chủng bát :vị kim 、ngân 、lưu ly 、thủy tinh ,thử nhược/nhã vị thọ/thụ bất ưng thọ/thụ ,nhược/nhã thọ/thụ ưng khí 。hựu tứ chủng bát :thâu thạch 、xích đồng 、bạch đồng ,cập mộc 。thử nhược/nhã vị thọ/thụ diệc bất ưng thọ/thụ ,nhược/nhã thọ/thụ ưng tác dược vu đắc tùy ý dụng 。nhược như Pháp bát ưng thủ trì ,dĩ bát trí tả thủ trung ,trương hữu thủ yểm bát khẩu thượng ,tác như thị thuyết :「cụ thọ tồn niệm !ngã Bí-sô mỗ giáp ,thử bát đát la ,thị đại tiên khí 、thị khất thực khí ,ngã kim thủ trì ,thường dụng thực/tự cố 。」đệ nhị 、đệ tam diệc như thị thuyết 。nhược/nhã dục xả giả ,chuẩn xả y Pháp 。nhược hữu lượng (lưỡng) bát ,ưng trì hảo giả ,dư ưng phân biệt 。Bí-sô tiểu bát ,ư ni thành Đại ,kỳ bát lượng giả hậu đương thuyết chi 。kỳ vô phạm giả ,nhược/nhã giảm lượng 、nhược quá lượng ,nhược/nhã súc trường/trưởng bát nghĩ dữ dư nhân 、xuất gia cận viên tế kỳ sở dụng ,tuy bất phân biệt ,thử diệc vô phạm 。nhược/nhã vi trữ canh thái 、hoặc dụng ẩm thủy súc nhị tiểu bát ,cập an diêm bàn tử tinh thi ,tất giai vô phạm 。hựu ư Đại bát chi trung tùy dung tiểu bát ,nhược/nhã thuận sở tu ,đa súc phi phạm ,ưng cánh súc nhất Đại bát phòng khuyết sự cố 。thử dị ngoại đạo phùng diệp vi khí 、hoặc ư thủ nội lập củng nhi thực/tự ,nạn/nan dưỡng nạn/nan cung/cúng phi phước điền tướng 。Thế Tôn hứa nhất ,phi đa phi thiểu ,thiện thuận trung đạo tư thân tu nghiệp 。pha hữu Bí-sô súc bát nhất dạ ,đắc xả đọa da ?hữu ,vị đắc bát ,căn chuyển vi ni ,Kinh nhất dạ thời tiện đắc bổn tội 。trì bát chi Pháp ,bất ưng lệnh vị cận viên nhân tẩy ,nhược/nhã năng tồn hộ giả thính tẩy 。phàm ư bát thượng bất ưng thư kỷ danh tự ,nhược/nhã tác tư kí giả vô phạm ,biệt nhân chi vật giai ưng chuẩn thử 。nhược/nhã thư danh thời đắc ác tác tội 。nhược/nhã nhân trì vật thí Tam Bảo giả ,ưng ư sở thí vật thượng tuyên Đề thí chủ danh tự ,thử thị mỗ giáp phước thí chi vật 。biệt nhân ngọa cụ ưng tác tư kí ,ư bát 帒trung xuất nội bát thời ,tẩy cập sái bạo tịnh bất ưng lập ,diệc bất trí địa ,ưng dĩ vật thế thừa ,bất dụng trừ uế bất an uế xứ/xử ,ngưu phẩn hữu sa bất ưng dụng tẩy 。nhược hữu thấp nhuận bất nội 帒trung ,nhược/nhã dĩ kiền giả bất ưng cửu sái 。tri lượng thọ dụng như hộ nhãn Tình 。thiệp lộ hạnh/hành/hàng thời ,bất lộ kình khứ 、bất y giác khoả ,ưng dĩ 帒thịnh quải kiên nhi khứ 。帒hữu tam chủng :nhất 、bát 帒;nhị 、dược 帒;tam 、tạp 帒。nhược/nhã quải kiên thời ưng tùy thứ đệ các trí nhất kiên ,bất ưng giao lạc ,bất ưng tề quải bàng xuất kiên ngung như 瓮cổ hình 。tác phán chi Pháp ,phùng đái nội chiên dĩ tuyến lạc chi ,vật lệnh quyển súc 。phàm an bát xứ/xử ,nhược/nhã tại tự trung ưng vi kham quật ,cư lan nhã giả ưng biên trúc vi vi lung ,nê cập ngưu phẩn đồ kỳ biểu lý 。nhược/nhã dục tha hạnh/hành/hàng bất ưng trì khứ ,sở đáo chi xứ/xử tùy thời cánh tác 。nhược/nhã Bí-sô tự giải tác bát ,ưng cư bình xứ/xử ,vật lệnh tục kiến 。 乞鉢學處第二十二 khất bát học xứ đệ nhị thập nhị 佛在室羅伐城給孤獨園,時鄔波難陀為行乞食,至於商人處乞第二鉢,情貪好故,增長煩惱,招物譏嫌,事惱同前,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời ổ ba Nan-đà vi hạnh/hành/hàng khất thực ,chí ư thương nhân xứ/xử khất đệ nhị bát ,Tình tham hảo cố ,tăng trưởng phiền não ,chiêu vật ky hiềm ,sự não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,有鉢減五綴,堪得受用,為好故更求餘鉢,得者,泥薩祇波逸底迦。彼苾芻當於眾中捨此長鉢,取最下鉢與彼苾芻,報言:『此鉢還汝,不應守持,不應分別,亦勿施人。應自審詳,徐徐受用,乃至破應護持,此是法。』」 「nhược phục Bí-sô ,hữu bát giảm ngũ chuế ,kham đắc thọ dụng ,vi hảo cố cánh cầu dư bát ,đắc giả ,Nê Tát Kì Ba Dật Để Ca 。bỉ Bí-sô đương ư chúng trung xả thử trường/trưởng bát ,thủ tối hạ bát dữ bỉ Bí-sô ,báo ngôn :『thử bát hoàn nhữ ,bất ưng thủ trì ,bất ưng phân biệt ,diệc vật thí nhân 。ưng tự thẩm tường ,từ từ thọ dụng ,nãi chí phá ưng hộ trì ,thử thị pháp 。』」 言減五綴者,謂未滿五綴。時有苾芻用五片鉢綴而乞食,日別料理廢修正業。或但五綴或時過此,聽畜餘鉢。有五種鎔濕物不應綴鉢:謂黑糖、黃蠟、鉛、錫、紫礦。有五種綴鐵鉢法:一、以細釘塞孔;二、安小鐵片打入令牢;三、如魚齒四邊鉸破內外相夾;四、以鐵片掩孔周圓釘之;五、用屑末,此有二種:一、碎鐵末,二、磨石末。初補鐵鉢,次補瓦鉢。用末綴時,以油和末,於鐵椀中用鐵鎚熟研方用塞孔,即以微火燒之使鞕。若麁澁者更以油塗,依法熏之。若瓦鉢有孔隙者,用沙糖和泥塞之,以火乾炙。若璺破者,刻作鼓腰,以鐵鼓填之,上以泥塗火熏應用。汎論鉢者,有四圓滿:一、體圓滿,謂是鐵也。二、相圓滿,謂堅牢無穴無綴不受垢膩。三、量圓滿,謂是大鉢。四、得處圓滿,謂眾中分得、或施主處得、或是舊好鉢。若苾芻先有此鉢,更求好者,得時捨墮。於眾中者,此鉢應於眾中而捨,應先勸請行有犯鉢。苾芻具五法者應差,始從敷座,乃至問云:「汝某甲能與僧伽行有犯鉢不?」彼答言:「能。」應一苾芻作白二羯磨差:「大德僧伽聽!此某甲苾芻樂與僧伽行有犯鉢。若僧伽時至聽者,僧伽應許僧伽今差某甲為行有犯鉢。苾芻此某甲今與僧伽行有犯鉢。白如是。」次作羯磨:「大德僧伽聽!乃至我今如是持。」准白應作。佛言:「汝諸苾芻行有犯鉢法,我今當制行有犯鉢。人眾和合時應告白言:『諸具壽!明日我當為僧伽行有犯鉢。諸具壽各各持鉢來集。』至明日僧伽盡集時,彼苾芻持有犯鉢,上座前立,讚美其鉢,白上座言:『此鉢光淨圓滿堪用,若須者應取。』若上座取者應與,即持上座鉢行與第二上座,第二不用應與第三。正與第三上座時,第一上座更索者,初一索時不應與,第二索時亦不應與,三索應與。上座犯惡作罪,應須說悔。如是乃至行末,若却索者准此應知。如是行時展轉至終所得之鉢,即應授與犯捨苾芻,語言:『苾芻!此鉢不合守持,亦不應棄,徐徐受用乃至破來。』行有犯鉢苾芻不依教者得越法罪。持有犯鉢苾芻若乞食時,以有犯鉢盛好囊中,其守持者置餘帒內。若得好飯安有犯鉢,麁者安守持鉢中,有犯鉢置在一邊,守持者常應用食。若洗暴舉熏、或時涉路,有犯鉢常好安置,乃至破來。彼苾芻所有行法,不依行者得越法罪。」此是汝鉢不應守持者,謂先有守持鉢,此鉢為行治罰,令其畜用。不應分別者,亦復不合分別作淨而畜。不施餘人者,不應持此施與他人。應自審詳受用,不應卒爾生疲怠心故令破壞。若故壞者,得越法罪。若求得多鉢者,皆捨墮罪,於此鉢中取一好者眾中作法,所有餘鉢隨意分施。此中犯者苾芻鉢破,始從一綴齊五綴來,堪得受用不作綴法,為好故更求餘鉢,覓時惡作,得便捨墮。非好好想,但得墮罪。好與不好作不好想者無犯。或為他求、或兩人共覓、或遣書等、或外道邊求得,皆得惡作。若以價買得、或不為好從他求得、或轉換得,此皆無犯。 ngôn giảm ngũ chuế giả ,vị vị mãn ngũ chuế 。thời hữu Bí-sô dụng ngũ phiến bát chuế nhi khất thực ,nhật biệt liêu lý phế tu chánh nghiệp 。hoặc đãn ngũ chuế hoặc thời quá/qua thử ,thính súc dư bát 。hữu ngũ chủng dong thấp vật bất ưng chuế bát :vị hắc đường 、hoàng lạp 、duyên 、tích 、tử quáng 。hữu ngũ chủng chuế thiết bát Pháp :nhất 、dĩ tế đinh tắc khổng ;nhị 、an tiểu thiết phiến đả nhập lệnh lao ;tam 、như ngư xỉ tứ biên giảo phá nội ngoại tướng giáp ;tứ 、dĩ thiết phiến yểm khổng châu viên đinh chi ;ngũ 、dụng tiết mạt ,thử hữu nhị chủng :nhất 、toái thiết mạt ,nhị 、ma thạch mạt 。sơ bổ thiết bát ,thứ bổ ngõa bát 。dụng mạt chuế thời ,dĩ du hòa mạt ,ư thiết oản trung dụng thiết chùy thục nghiên phương dụng tắc khổng ,tức dĩ vi hỏa thiêu chi sử 鞕。nhược/nhã thô sáp giả cánh dĩ du đồ ,y Pháp huân chi 。nhược/nhã ngõa bát hữu khổng khích giả ,dụng sa đường hòa nê tắc chi ,dĩ hỏa kiền chích 。nhược/nhã 璺phá giả ,khắc tác cổ yêu ,dĩ thiết cổ điền chi ,thượng dĩ nê đồ hỏa huân ưng dụng 。phiếm luận bát giả ,hữu tứ viên mãn :nhất 、thể viên mãn ,vị thị thiết dã 。nhị 、tướng viên mãn ,vị kiên lao vô huyệt vô chuế bất thọ/thụ cấu nị 。tam 、lượng viên mãn ,vị thị Đại bát 。tứ 、đắc xứ/xử viên mãn ,vị chúng trung phần đắc 、hoặc thí chủ xứ/xử đắc 、hoặc thị cựu hảo bát 。nhược/nhã Bí-sô tiên hữu thử bát ,cánh cầu hảo giả ,đắc thời xả đọa 。ư chúng trung giả ,thử bát ưng ư chúng trung nhi xả ,ưng tiên khuyến thỉnh hạnh/hành/hàng hữu phạm bát 。Bí-sô cụ ngũ pháp giả ưng sái ,thủy tòng phu tọa ,nãi chí vấn vân :「nhữ mỗ giáp năng dữ tăng già hạnh/hành/hàng hữu phạm bát bất ?」bỉ đáp ngôn :「năng 。」ưng nhất Bí-sô tác bạch nhị Yết-ma sái :「Đại Đức tăng già thính !thử mỗ giáp Bí-sô lạc/nhạc dữ tăng già hạnh/hành/hàng hữu phạm bát 。nhược/nhã tăng già thời chí thính giả ,tăng già ưng hứa tăng già kim sái mỗ giáp vi hạnh/hành/hàng hữu phạm bát 。Bí-sô thử mỗ giáp kim dữ tăng già hạnh/hành/hàng hữu phạm bát 。bạch như thị 。」thứ tác Yết-ma :「Đại Đức tăng già thính !nãi chí ngã kim như thị trì 。」chuẩn bạch ưng tác 。Phật ngôn :「nhữ chư Bí-sô hạnh/hành/hàng hữu phạm bát Pháp ,ngã kim đương chế hạnh/hành/hàng hữu phạm bát 。nhân chúng hòa hợp thời ưng cáo bạch ngôn :『chư cụ thọ !minh nhật ngã đương vi tăng già hạnh/hành/hàng hữu phạm bát 。chư cụ thọ các các trì bát lai tập 。』chí minh nhật tăng già tận tập thời ,bỉ Bí-sô trì hữu phạm bát ,Thượng tọa tiền lập ,tán mỹ kỳ bát ,bạch Thượng tọa ngôn :『thử bát Quang tịnh viên mãn kham dụng ,nhược/nhã tu giả ưng thủ 。』nhược/nhã Thượng tọa thủ giả ưng dữ ,tức trì Thượng tọa bát hạnh/hành/hàng dữ đệ nhị Thượng tọa ,đệ nhị bất dụng ưng dữ đệ tam 。chánh dữ đệ tam Thượng tọa thời ,đệ nhất Thượng tọa cánh tác/sách giả ,sơ nhất tác/sách thời bất ưng dữ ,đệ nhị tác/sách thời diệc bất ưng dữ ,tam tác/sách ưng dữ 。Thượng tọa phạm ác tác tội ,ưng tu thuyết hối 。như thị nãi chí hạnh/hành/hàng mạt ,nhược/nhã khước tác/sách giả chuẩn thử ứng tri 。như thị hạnh/hành/hàng thời triển chuyển chí chung sở đắc chi bát ,tức ưng thụ dữ phạm xả Bí-sô ,ngữ ngôn :『Bí-sô !thử bát bất hợp thủ trì ,diệc bất ưng khí ,từ từ thọ dụng nãi chí phá lai 。』hạnh/hành/hàng hữu phạm bát Bí-sô bất y giáo giả đắc việt Pháp tội 。trì hữu phạm bát Bí-sô nhược/nhã khất thực thời ,dĩ hữu phạm bát thịnh hảo nang trung ,kỳ thủ trì giả trí dư 帒nội 。nhược/nhã đắc hảo phạn an hữu phạm bát ,thô giả an thủ trì bát trung ,hữu phạm bát trí tại nhất biên ,thủ trì giả thường ưng dụng thực/tự 。nhược/nhã tẩy bạo cử huân 、hoặc thời thiệp lộ ,hữu phạm bát thường hảo an trí ,nãi chí phá lai 。bỉ Bí-sô sở hữu hạnh/hành/hàng Pháp ,bất y hành giả đắc việt Pháp tội 。」thử thị nhữ bát bất ưng thủ trì giả ,vị tiên hữu thủ trì bát ,thử bát vi hạnh/hành/hàng trì phạt ,lệnh kỳ súc dụng 。bất ưng phân biệt giả ,diệc phục bất hợp phân biệt tác tịnh nhi súc 。bất thí dư nhân giả ,bất ưng trì thử thí dữ tha nhân 。ưng tự thẩm tường thọ dụng ,bất ưng tốt nhĩ sanh bì đãi tâm cố lệnh phá hoại 。nhược/nhã cố hoại giả ,đắc việt Pháp tội 。nhược/nhã cầu đắc đa bát giả ,giai xả đọa tội ,ư thử bát trung thủ nhất hảo giả chúng trung tác pháp ,sở hữu dư bát tùy ý phần thí 。thử trung phạm giả Bí-sô bát phá ,thủy tòng nhất chuế tề ngũ chuế lai ,kham đắc thọ dụng bất tác chuế Pháp ,vi hảo cố cánh cầu dư bát ,mịch thời ác tác ,đắc tiện xả đọa 。phi hảo hảo tưởng ,đãn đắc đọa tội 。hảo dữ bất hảo tác bất hảo tưởng giả vô phạm 。hoặc vi tha cầu 、hoặc lượng (lưỡng) nhân cọng mịch 、hoặc khiển thư đẳng 、hoặc ngoại đạo biên cầu đắc ,giai đắc ác tác 。nhược/nhã dĩ giá mãi đắc 、hoặc bất vi hảo tòng tha cầu đắc 、hoặc chuyển hoán đắc ,thử giai vô phạm 。 自乞縷使非親織師織作衣學處第二十三 tự khất lũ sử phi thân chức sư chức tác y học xứ đệ nhị thập tam 佛在室羅伐城給孤獨園,時鄔波難陀苾芻從撚線家求縷,令(仁-二+達)額織師織一上疊。復依託王臣織一張疊,惱物生譏,因求好事,煩惱同前,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời ổ ba Nan-đà Bí-sô tùng niên tuyến gia cầu lũ ,lệnh (nhân -nhị +đạt )ngạch chức sư chức nhất thượng điệp 。phục y thác Vương Thần chức nhất trương điệp ,não vật sanh ky ,nhân cầu hảo sự ,phiền não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,自乞縷線,使非親織師織作衣。若得衣者,泥薩祇波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,tự khất lũ tuyến ,sử phi thân chức sư chức tác y 。nhược/nhã đắc y giả ,Nê Tát Kì Ba Dật Để Ca 。」 言自乞縷者,或得半兩、或一兩餘,謂劫貝縷、或高世耶縷、或復家絲、或毛或奢搦迦、或芻摩、或野麻、或紵縷、或高詀薄迦、或阿鉢闌得迦縷。若乞高世耶使非親織作敷具,便得二墮、一捨,由衣體一故。若作餘衣或為偃帶等,使織之時皆得惡作。或從親乞、或非親乞、或自買得,隨以何緣而得其縷,使一非親織師、或復眾多、或令親人助織、或自助織,皆犯捨墮。言無犯者,從親而乞,使親而織,親為親想等,句法如上。又無犯者,若彼施主自有信心,令他為織、或以價織。若虛誑心陳己勝德,乞得物時惡作;他勝,一時俱得。實有德者,得惡作墮罪。雖親織師,不知時故令他生惱、或現異相,皆得惡作。以不淨縷而相和雜,謂駝毛等,或為他織,皆惡作罪。 ngôn tự khất lũ giả ,hoặc đắc bán lượng (lưỡng) 、hoặc nhất lượng (lưỡng) dư ,vị kiếp bối lũ 、hoặc cao thế da lũ 、hoặc phục gia ti 、hoặc mao hoặc xa nạch Ca 、hoặc sô ma 、hoặc dã ma 、hoặc trữ lũ 、hoặc cao 詀bạc ca 、hoặc a bát lan đắc Ca lũ 。nhược/nhã khất cao thế da sử phi thân chức tác phu cụ ,tiện đắc nhị đọa 、nhất xả ,do y thể nhất cố 。nhược/nhã tác dư y hoặc vi yển đái đẳng ,sử chức chi thời giai đắc ác tác 。hoặc tùng thân khất 、hoặc phi thân khất 、hoặc tự mãi đắc ,tùy dĩ hà duyên nhi đắc kỳ lũ ,sử nhất phi thân chức sư 、hoặc phục chúng đa 、hoặc lệnh thân nhân trợ chức 、hoặc tự trợ chức ,giai phạm xả đọa 。ngôn vô phạm giả ,tùng thân nhi khất ,sử thân nhi chức ,thân vi thân tưởng đẳng ,cú Pháp như thượng 。hựu vô phạm giả ,nhược/nhã bỉ thí chủ tự hữu tín tâm ,lệnh tha vi chức 、hoặc dĩ giá chức 。nhược/nhã hư cuống tâm trần kỷ Thắng đức ,khất đắc vật thời ác tác ;tha thắng ,nhất thời câu đắc 。thật hữu đức giả ,đắc ác tác đọa tội 。tuy thân chức sư ,bất tri thời cố lệnh tha sanh não 、hoặc hiện dị tướng ,giai đắc ác tác 。dĩ ất tịnh lũ nhi tướng hòa tạp ,vị Đà mao đẳng ,hoặc vi tha chức ,giai ác tác tội 。 勸非親織師織衣學處第二十四 khuyến phi thân chức sư chức y học xứ đệ nhị thập tứ 佛在室羅伐城給孤獨園,時鄔波難陀苾芻為自身故,使織師織大白(疊*毛),持滿鉢食與彼織師,招世譏嫌,事惱同前,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời ổ ba Nan-đà Bí-sô vi tự thân cố ,sử chức sư chức Đại bạch (điệp *mao ),trì mãn bát thực/tự dữ bỉ chức sư ,chiêu thế ky hiềm ,sự não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,有非親居士、居士婦,為苾芻使非親織師織作衣。此苾芻先不受請,便生異念,詣彼織師所作如是言:『汝今知不?此衣為我織。善哉織師!應好織淨梳治善簡擇極堅打,我當以少鉢食、或鉢食類、或復食直而相濟給。』若苾芻以如是物與織師求得衣者,泥薩祇波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,hữu phi thân Cư-sĩ 、Cư-sĩ phụ ,vi Bí-sô sử phi thân chức sư chức tác y 。thử Bí-sô tiên bất thọ/thụ thỉnh ,tiện sanh dị niệm ,nghệ bỉ chức sư sở tác như thị ngôn :『nhữ kim tri bất ?thử y vi ngã chức 。Thiện tai chức sư !ưng hảo chức tịnh sơ trì thiện giản trạch cực kiên đả ,ngã đương dĩ thiểu bát thực/tự 、hoặc bát thực/tự loại 、hoặc phục thực/tự trực nhi tướng tế cấp 。』nhược/nhã Bí-sô dĩ như thị vật dữ chức sư cầu đắc y giả ,Nê Tát Kì Ba Dật Để Ca 。」 先不受請者,先不隨意許其取索。便生異念者,有四種念:一、念密緻,謂應好織。二、念鮮白,謂淨梳治。三、念精細,謂善簡擇。四、念光澤,謂極堅打。初言好織,亦兼廣大。言鉢食者,謂與五種珂但尼食、或與五種蒲膳尼食。言鉢食類者,謂以生穀米等。言食直者,謂與食價。此中犯者,從初勸作,乃至衣未入手皆犯惡作。若得衣已,便得捨墮。若不淨衣、或勸黃門二形作衣者,皆得惡作。 tiên bất thọ/thụ thỉnh giả ,tiên bất tùy ý hứa kỳ thủ tác/sách 。tiện sanh dị niệm giả ,hữu tứ chủng niệm :nhất 、niệm mật trí ,vị ưng hảo chức 。nhị 、niệm tiên bạch ,vị tịnh sơ trì 。tam 、niệm tinh tế ,vị thiện giản trạch 。tứ 、niệm quang trạch ,vị cực kiên đả 。sơ ngôn hảo chức ,diệc kiêm quảng đại 。ngôn bát thực/tự giả ,vị dữ ngũ chủng kha-đãn-ni thực/tự 、hoặc dữ ngũ chủng bồ thiện ni thực/tự 。ngôn bát thực/tự loại giả ,vị dĩ sanh cốc mễ đẳng 。ngôn thực/tự trực giả ,vị dữ thực/tự giá 。thử trung phạm giả ,tòng sơ khuyến tác ,nãi chí y vị nhập thủ giai phạm ác tác 。nhược/nhã đắc y dĩ ,tiện đắc xả đọa 。nhược/nhã bất tịnh y 、hoặc khuyến hoàng môn nhị hình tác y giả ,giai đắc ác tác 。 奪衣學處第二十五 đoạt y học xứ đệ nhị thập ngũ 佛在室羅伐城給孤獨園,時難提苾芻以僧伽胝與達摩苾芻,後因忿諍,還奪其衣。由不忍故,生他謗議。因取衣事,不忍廢闕,譏嫌煩惱,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời Nan-đề Bí-sô dĩ tăng già chi dữ Đạt-ma Bí-sô ,hậu nhân phẫn tránh ,hoàn đoạt kỳ y 。do bất nhẫn cố ,sanh tha báng nghị 。nhân thủ y sự ,bất nhẫn phế khuyết ,ky hiềm phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,先與苾芻衣。彼於後時惱瞋罵詈,生嫌賤心,若自奪、若教人奪,報言:『還我衣來,不與汝。』若衣離彼身自受用者,泥薩祇波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,tiên dữ Bí-sô y 。bỉ ư hậu thời não sân mạ lị ,sanh hiềm tiện tâm ,nhược/nhã tự đoạt 、nhược/nhã giáo nhân đoạt ,báo ngôn :『hoàn ngã y lai ,bất dữ nhữ 。』nhược/nhã y ly bỉ thân tự thọ dụng giả ,Nê Tát Kì Ba Dật Để Ca 。」 言與衣者,是總摽句。若與彼衣時,告言:「汝可與我作使。」若不為作便奪衣者,得捨墮罪。言後時者,謂是別時。言惱者,謂以身業現惱相故。瞋者,謂於內心結忿恚故。言罵詈者,由懷忿恨出不忍言故。言嫌賤者,現瞋忿相為不益事。奪者,謂據本心有所希望,情既不遂而返奪之,作己物想。若異此者,得他勝罪。言受用者,作屬己心。此中犯者,謂若苾芻,或身或語、或身語二、或自或他而為牽奪,乃至衣角未離身來,咸得惡作;既離身已,得捨墮罪。若諸俗人奪苾芻衣,能生無量不善之業。實未奪得作奪得想等,如前應說。若知前人性不謹慎沙門資具,恐其散失,善心奪舉者無犯。◎ ngôn dữ y giả ,thị tổng phiếu cú 。nhược/nhã dữ bỉ y thời ,cáo ngôn :「nhữ khả dữ ngã tác sử 。」nhược/nhã bất vi tác tiện đoạt y giả ,đắc xả đọa tội 。ngôn hậu thời giả ,vị thị biệt thời 。ngôn não giả ,vị dĩ thân nghiệp hiện não tướng cố 。sân giả ,vị ư nội tâm kết/kiết phẫn khuể cố 。ngôn mạ lị giả ,do hoài phẫn hận xuất bất nhẫn ngôn cố 。ngôn hiềm tiện giả ,hiện sân phẫn tướng vi bất ích sự 。đoạt giả ,vị cứ bản tâm hữu sở hy vọng ,Tình ký bất toại nhi phản đoạt chi ,tác kỷ vật tưởng 。nhược/nhã dị thử giả ,đắc tha thắng tội 。ngôn thọ dụng giả ,tác chúc kỷ tâm 。thử trung phạm giả ,vị nhược/nhã Bí-sô ,hoặc thân hoặc ngữ 、hoặc thân ngữ nhị 、hoặc tự hoặc tha nhi vi khiên đoạt ,nãi chí y giác vị ly thân lai ,hàm đắc ác tác ;ký ly thân dĩ ,đắc xả đọa tội 。nhược/nhã chư tục nhân đoạt Bí-sô y ,năng sanh vô lượng bất thiện chi nghiệp 。thật vị đoạt đắc tác đoạt đắc tưởng đẳng ,như tiền ưng thuyết 。nhược/nhã tri tiền nhân tánh bất cẩn thận Sa Môn tư cụ ,khủng kỳ tán thất ,thiện tâm đoạt cử giả vô phạm 。◎ ◎過後畜急施衣學處第二十六 ◎quá/qua hậu súc cấp thí y học xứ đệ nhị thập lục 佛在室羅伐城給孤獨園,時六眾苾芻於安居中共分衣利,因生違惱,為受衣事,過限廢闕,譏嫌煩惱,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời lục chúng Bí-sô ư an cư trung cọng phần y lợi ,nhân sanh vi não ,vi thọ/thụ y sự ,quá/qua hạn phế khuyết ,ky hiềm phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,前三月雨安居,十日未滿,有急施衣,苾芻須者應受,乃至施衣時應畜。若過畜者,泥薩祇波逸底迦。」時勝光王邊境反叛,勅大將軍善劍令總師旅,伐彼不臣。是時將軍便入寺中,告諸苾芻:「兵戈交戰形命難保,我今施衣,欲自親授。」時諸苾芻不敢受之,爾時將軍留衣而去,聚在一處,多被蟲傷。時諸苾芻舉以白佛,佛言:「應受。受已應白二羯磨差具五德者為掌衣人。」 「nhược phục Bí-sô ,tiền tam nguyệt vũ an cư ,thập nhật vị mãn ,hữu cấp thí y ,Bí-sô tu giả ưng thọ/thụ ,nãi chí thí y thời ưng súc 。nhược quá súc giả ,Nê Tát Kì Ba Dật Để Ca 。」thời thắng quang Vương biên cảnh phản bạn ,sắc Đại tướng quân thiện kiếm lệnh tổng sư lữ ,phạt bỉ bất Thần 。Thị thời tướng quân tiện nhập tự trung ,cáo chư Bí-sô :「binh qua giao chiến hình mạng nạn/nan bảo ,ngã kim thí y ,dục tự thân thọ/thụ 。」thời chư Bí-sô bất cảm thọ/thụ chi ,nhĩ thời tướng quân lưu y nhi khứ ,tụ tại nhất xứ/xử ,đa bị trùng thương 。thời chư Bí-sô cử dĩ ạch Phật ,Phật ngôn :「ưng thọ/thụ 。thọ/thụ dĩ ưng bạch nhị Yết-ma sái cụ ngũ đức giả vi chưởng y nhân 。」 言十日未滿者,謂猶有十日,未至八月十五日。言急施衣者,有五種急難施衣:謂自遭病施、為病人施、欲死時施、為死者施、將行時施。又有釋云:「急難施衣者,謂非時衣。」言應受者,謂合受衣時。言應畜者,謂五月一月。若不張羯恥那衣齊九月半,若張羯恥那衣至正月半,此是世尊開饒益事,過此而畜,咸得捨墮。若有五種急施衣時,隨受應分。若施主言:「我欲自手而行施。」者,雖未至限亦應受之。無犯者,謂已差得掌衣人。若施主作如是語:「可留此衣,待我還日,自手持施。」者,此不應分。實未分別,作未分別想疑,句數如上。隨意之後王為閏月者,應隨舊安居日而畜持之。 ngôn thập nhật vị mãn giả ,vị do hữu thập nhật ,vị chí bát nguyệt thập ngũ nhật 。ngôn cấp thí y giả ,hữu ngũ chủng cấp nạn/nan thí y :vị tự tao bệnh thí 、vi ệnh nhân thí 、dục tử thời thí 、vi tử giả thí 、tướng hạnh/hành/hàng thời thí 。hựu hữu thích vân :「cấp nạn/nan thí y giả ,vị phi thời y 。」ngôn ưng thọ/thụ giả ,vị hợp thọ/thụ y thời 。ngôn ưng súc giả ,vị ngũ nguyệt nhất nguyệt 。nhược/nhã bất trương yết sỉ na y tề cửu nguyệt bán ,nhược/nhã trương yết sỉ na y chí chánh nguyệt bán ,thử thị Thế Tôn khai nhiêu ích sự ,quá/qua thử nhi súc ,hàm đắc xả đọa 。nhược hữu ngũ chủng cấp thí y thời ,tùy thọ/thụ ưng phần 。nhược/nhã thí chủ ngôn :「ngã dục tự thủ nhi hạnh/hành/hàng thí 。」giả ,tuy vị chí hạn diệc ưng thọ/thụ chi 。vô phạm giả ,vị dĩ sái đắc chưởng y nhân 。nhược/nhã thí chủ tác như thị ngữ :「khả lưu thử y ,đãi ngã hoàn nhật ,tự thủ trì thí 。」giả ,thử bất ưng phần 。thật vị phân biệt ,tác vị phân biệt tưởng nghi ,cú số như thượng 。tùy ý chi hậu Vương vi nhuận nguyệt giả ,ưng tùy cựu an cư nhật nhi súc trì chi 。 在阿蘭若處過六夜離衣學處第二十七 tại A-lan-nhã xứ/xử quá/qua lục dạ ly y học xứ đệ nhị thập thất 佛在室羅伐城給孤獨園,時阿蘭若苾芻被賊劫奪,世尊聽許阿蘭若苾芻於三衣中隨留一一衣置村舍內,於蘭若處住無離衣咎。若有僧伽等事、或窣覩波事、或自事他事,須詣餘處得經六夜離處而宿,不應更過。是時六眾便經七夜離處而宿,由置衣事煩惱同前,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời A-lan-nhã Bí-sô bị tặc kiếp đoạt ,Thế Tôn thính hứa A-lan-nhã Bí-sô ư tam y trung tùy lưu nhất nhất y trí thôn xá nội ,ư lan nhã xứ trụ vô ly y cữu 。nhược hữu tăng già đẳng sự 、hoặc tốt đổ ba sự 、hoặc tự sự tha sự ,tu nghệ dư xứ đắc Kinh lục dạ ly xứ/xử nhi tú ,bất ưng cánh quá/qua 。Thị thời lục chúng tiện Kinh thất dạ ly xứ/xử nhi tú ,do trí y sự phiền não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復眾多苾芻在阿蘭若處住,作後安居,有驚怖畏難處。苾芻欲於三衣中隨留一衣置村舍內。若苾芻有緣須出阿蘭若界者,得齊六夜離衣而宿。若過者,泥薩祇波逸底迦。」 「nhược phục chúng đa Bí-sô tại A-lan-nhã xứ trụ ,tác hậu an cư ,hữu kinh bố úy nạn/nan xứ/xử 。Bí-sô dục ư tam y trung tùy lưu nhất y trí thôn xá nội 。nhược/nhã Bí-sô hữu duyên tu xuất A-lan-nhã giới giả ,đắc tề lục dạ ly y nhi tú 。nhược quá giả ,Nê Tát Kì Ba Dật Để Ca 。」 言阿蘭若者,謂去村一拘盧舍。言後安居者,謂坐後夏人,為前安居處有迮隘等過,為避此故詣無諍林為後安居。有驚者,謂知此處有賊欲來。有怖者,一見賊來已被傷殺。有畏難者,謂數有賊來。又有師子虎狼及非人類,應如次配。又復賊難、或師子等難、或蚊虻蛇蝎、或寒熱等難,如次配前驚等四句。言三衣者,謂守持衣。言置村舍者,謂有巷陌康莊堪行之處;置謂留寄他。若有緣者,謂三寶事及別人事。言須出者,謂離蘭若住處勢分。此中犯者,謂過六夜至第七夜,明相未出得惡作罪;若明相出便得捨墮。復有釋云:「本心暫去即擬還來,因事稽留不至衣所,無離衣過。」其無犯者有八難事、或得眾法、六夜想等,如上應知。 ngôn A-lan-nhã giả ,vị khứ thôn nhất câu-lô-xá 。ngôn hậu an cư giả ,vị tọa hậu hạ nhân ,vi tiền an cư xử hữu trách ải đẳng quá/qua ,vi tị thử cố nghệ vô tránh lâm vi hậu an cư 。hữu kinh giả ,vị tri thử xứ hữu tặc dục lai 。hữu bố/phố giả ,nhất kiến tặc lai dĩ bị thương sát 。hữu úy nạn/nan giả ,vị số hữu tặc lai 。hựu hữu sư tử hổ lang cập phi nhân loại ,ưng như thứ phối 。hựu phục tặc nạn/nan 、hoặc sư tử đẳng nạn/nan 、hoặc văn manh xà hạt 、hoặc hàn nhiệt đẳng nạn/nan ,như thứ phối tiền kinh đẳng tứ cú 。ngôn tam y giả ,vị thủ trì y 。ngôn trí thôn xá giả ,vị hữu hạng mạch khang trang kham hạnh/hành/hàng chi xứ/xử ;trí vị lưu kí tha 。nhược hữu duyên giả ,vị Tam Bảo sự cập biệt nhân sự 。ngôn tu xuất giả ,vị ly lan nhã trụ xứ thế phần 。thử trung phạm giả ,vị quá/qua lục dạ chí đệ thất dạ ,minh tướng vị xuất đắc ác tác tội ;nhược/nhã minh tướng xuất tiện đắc xả đọa 。phục hưũ thích vân :「bản tâm tạm khứ tức nghĩ hoàn lai ,nhân sự kê lưu bất chí y sở ,vô ly y quá/qua 。」kỳ vô phạm giả hữu bát nạn sự 、hoặc đắc chúng Pháp 、lục dạ tưởng đẳng ,như thượng ứng tri 。 預前求過後用雨浴衣學處第二十八 dự tiền cầu quá/qua hậu dụng vũ dục y học xứ đệ nhị thập bát 佛在室羅伐城逝多林給孤獨園,六眾苾芻貪求利養,多乞雨衣違出離行。此由衣事煩惱同前,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Thệ đa lâm Cấp cô độc viên ,lục chúng Bí-sô tham cầu lợi dưỡng ,đa khất vũ y vi xuất ly hạnh/hành/hàng 。thử do y sự phiền não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,春殘一月在,應求雨浴衣,齊後半月來應持用。若苾芻未至春殘一月,求雨浴衣,至後半月仍持用者,泥薩祇波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,xuân tàn nhất nguyệt tại ,ưng cầu vũ dục y ,tề hậu bán nguyệt lai ưng trì dụng 。nhược/nhã Bí-sô vị chí xuân tàn nhất nguyệt ,cầu vũ dục y ,chí hậu bán nguyệt nhưng trì dụng giả ,Nê Tát Kì Ba Dật Để Ca 。」 春殘一月在者,謂春時三月已過,餘一月在,從四月十六日至五月十五日,於中應求雨衣,未至此日不應預求。若至雨時不應求覓。於安居內所應作者,今次當說。既至五月十五日,其授事人掃塗房舍令清淨已。眾集之時應告白言:「明日苾芻應作安居,所有諸事咸應思念。」若眾欲得安居已分房舍臥具者,如前造寺戒中應作。至十六日,授事人應看人多少可為辦籌,以香水洗香泥塗安淨槃中,鮮花布上以淨物覆之,鳴揵椎集大眾,籌置上座前。次應宣告安居制法,令知眾者巡行,告曰:「諸大德!若同心樂欲者,於此安居。」諸苾芻眾不應夏中更相詰罪,亦不應作非法制,令諸苾芻不安樂住,違者得越法罪。其行籌者擎籌槃在前,其收籌者持空槃隨後。大師教主先置一籌,次諸大眾皆捨本座蹲踞詳審,受取籌已,兩手擎籌置空槃上。若有求寂,其親教師、或軌範師應代取籌。次取護寺天神籌。總知數已,應告白言:「今此住處現受籌者,有爾許人。施主某甲、營事人某甲,於某村坊是乞食處。」時諸苾芻皆應觀察。乞食之處既觀察已,當自念云:「我於此處堪作安居,不令生苦、設生能除。若有病患,有看侍人給我醫藥。齊某村坊為乞食處,飲食所須可得充濟。」作是念已,應入靜處,對一苾芻具修威儀,蹲踞合掌作如是說:「具壽存念!今僧伽五月十六日作夏安居,我苾芻某甲亦於五月十六日作夏安居。我苾芻某甲於此住處界內前三月夏安居,以某甲為施主,某甲為營事人,某甲為瞻病人,於此住處乃至若有圮裂穿壞當修補之,我於今夏在此安居。」第二、第三亦如是說。或前或後隨意應作,若樂於此處前安居人,至八月十五日應住,其後安居人乃至九月半應住。若於四界相近之處,以床板等壓四界上,於此床上而作安居,便成四處安居,四處利養咸悉得分。其安居人不應出界,若有緣事須出界者,應受日去。若三寶事、鄔波索迦、鄔波斯迦等,及餘親族請喚之事,若為外道除去惡見,於其自行未得令得,於三藏中為除疑故,應受七日去。應對一苾芻蹲踞合掌作如是說:「具壽存念!我苾芻某甲於此住處、或前、或後三月夏安居。我苾芻某甲為僧伽事故,守持七日出界外。若無難緣還來此處,我於今夏在此安居。」如是三說。或有一夜事來,乃至六日,准七日應受。或頻受一日、或重受七日,量事守持,悉皆無犯。若下三眾受七日等,時求寂應對大苾芻受,正學女等對尼而受。若七日不了,當為羯磨守持八日而去。若八日不了,應受九日十日乃至四十夜。若欲守持四十夜者,鳴楗椎集僧伽已,應一苾芻為作白二羯磨。 xuân tàn nhất nguyệt tại giả ,vị xuân thời tam nguyệt dĩ quá/qua ,dư nhất nguyệt tại ,tùng tứ nguyệt thập lục nhật chí ngũ nguyệt thập ngũ nhật ,ư trung ưng cầu vũ y ,vị chí thử nhật bất ưng dự cầu 。nhược/nhã chí vũ thời bất ưng cầu mịch 。ư an cư nội sở ưng tác giả ,kim thứ đương thuyết 。ký chí ngũ nguyệt thập ngũ nhật ,kỳ thụ sự nhân tảo đồ phòng xá lệnh thanh tịnh dĩ 。chúng tập chi thời ưng cáo bạch ngôn :「minh nhật Bí-sô ưng tác an cư ,sở hữu chư sự hàm ưng tư niệm 。」nhược/nhã chúng dục đắc an cư dĩ phần phòng xá ngọa cụ giả ,như tiền tạo tự giới trung ưng tác 。chí thập lục nhật ,thụ sự nhân ưng khán nhân đa thiểu khả vi biện/bạn trù ,dĩ hương thủy tẩy hương nê đồ an tịnh bàn trung ,tiên hoa bố thượng dĩ tịnh vật phước chi ,minh kiền chuy tập Đại chúng ,trù trí Thượng tọa tiền 。thứ ưng tuyên cáo an cư chế Pháp ,lệnh tri chúng giả tuần hạnh/hành/hàng ,cáo viết :「chư Đại Đức !nhược/nhã đồng tâm lạc/nhạc dục giả ,ư thử an cư 。」chư Bí-sô chúng bất ưng hạ trung cánh tướng cật tội ,diệc bất ưng tác phi pháp chế ,lệnh chư Bí-sô bất an lạc trụ ,vi giả đắc việt Pháp tội 。kỳ hạnh/hành/hàng trù giả kình trù bàn tại tiền ,kỳ thu trù giả trì không bàn tùy hậu 。Đại sư giáo chủ tiên trí nhất trù ,thứ chư Đại chúng giai xả bổn tọa tồn cứ tường thẩm ,thọ/thụ thủ trù dĩ ,lưỡng thủ kình trù trí không bàn thượng 。nhược hữu cầu tịch ,kỳ thân giáo sư 、hoặc quỹ phạm sư ưng đại thủ trù 。thứ thủ hộ tự thiên thần trù 。tổng tri số dĩ ,ưng cáo bạch ngôn :「kim thử trụ xứ hiện thọ trù giả ,hữu nhĩ hứa nhân 。thí chủ mỗ giáp 、doanh sự nhân mỗ giáp ,ư mỗ thôn phường thị khất thực xứ/xử 。」thời chư Bí-sô giai ưng quan sát 。khất thực chi xứ/xử ký quan sát dĩ ,đương tự niệm vân :「ngã ư thử xứ/xử kham tác an cư ,bất lệnh sanh khổ 、thiết sanh năng trừ 。nhược hữu bệnh hoạn ,hữu khán thị nhân cấp ngã y dược 。tề mỗ thôn phường vi khất thực xứ/xử ,ẩm thực sở tu khả đắc sung tế 。」tác thị niệm dĩ ,ưng nhập tĩnh xứ/xử ,đối nhất Bí-sô cụ tu uy nghi ,tồn cứ hợp chưởng tác như thị thuyết :「cụ thọ tồn niệm !kim tăng già ngũ nguyệt thập lục nhật tác hạ an cư ,ngã Bí-sô mỗ giáp diệc ư ngũ nguyệt thập lục nhật tác hạ an cư 。ngã Bí-sô mỗ giáp ư thử trụ xứ giới nội tiền tam nguyệt hạ an cư ,dĩ mỗ giáp vi thí chủ ,mỗ giáp vi doanh sự nhân ,mỗ giáp vi chiêm bệnh nhân ,ư thử trụ xứ nãi chí nhược hữu bĩ liệt xuyên hoại đương tu bổ chi ,ngã ư kim hạ tại thử an cư 。」đệ nhị 、đệ tam diệc như thị thuyết 。hoặc tiền hoặc hậu tùy ý ưng tác ,nhược/nhã lạc/nhạc ư thử xứ/xử tiền an cư nhân ,chí bát nguyệt thập ngũ nhật ưng trụ/trú ,kỳ hậu an cư nhân nãi chí cửu nguyệt bán ưng trụ/trú 。nhược/nhã ư tứ giới tướng cận chi xứ/xử ,dĩ sàng bản đẳng áp tứ giới thượng ,ư thử sàng thượng nhi tác an cư ,tiện thành tứ xứ an cư ,tứ xứ lợi dưỡng hàm tất đắc phần 。kỳ an cư nhân bất ưng xuất giới ,nhược hữu duyên sự tu xuất giới giả ,ưng thọ/thụ nhật khứ 。nhược/nhã Tam Bảo sự 、ô ba tác ca 、ô ba tư ca đẳng ,cập dư thân tộc thỉnh hoán chi sự ,nhược/nhã vi ngoại đạo trừ khứ ác kiến ,ư kỳ tự hạnh/hành/hàng vị đắc lệnh đắc ,ư Tam Tạng trung vi trừ nghi cố ,ưng thọ/thụ thất nhật khứ 。ưng đối nhất Bí-sô tồn cứ hợp chưởng tác như thị thuyết :「cụ thọ tồn niệm !ngã Bí-sô mỗ giáp ư thử trụ xứ 、hoặc tiền 、hoặc hậu tam nguyệt hạ an cư 。ngã Bí-sô mỗ giáp vi tăng già sự cố ,thủ trì thất nhật xuất giới ngoại 。nhược/nhã vô nan duyên hoàn lai thử xứ ,ngã ư kim hạ tại thử an cư 。」như thị tam thuyết 。hoặc hữu nhất dạ sự lai ,nãi chí lục nhật ,chuẩn thất nhật ưng thọ/thụ 。hoặc tần thọ/thụ nhất nhật 、hoặc trọng thọ/thụ thất nhật ,lượng sự thủ trì ,tất giai vô phạm 。nhược/nhã hạ tam chúng thọ/thụ thất nhật đẳng ,thời cầu tịch ưng đối Đại Bí-sô thọ/thụ ,chánh học nữ đẳng đối ni nhi thọ/thụ 。nhược/nhã thất nhật bất liễu ,đương vi Yết-ma thủ trì bát nhật nhi khứ 。nhược/nhã bát nhật bất liễu ,ưng thọ/thụ cửu nhật thập nhật nãi chí tứ thập dạ 。nhược/nhã dục thủ trì tứ thập dạ giả ,minh 楗chuy tập tăng già dĩ ,ưng nhất Bí-sô vi tác bạch nhị Yết-ma 。 「大德僧伽聽!此苾芻某甲於此住處界內或前或後三月夏安居。此苾芻某甲今欲守持齊四十夜出界外,為僧伽事故,此人今夏在此安居。若僧伽時至聽者,僧伽應許僧伽今與苾芻某甲四十夜。此苾芻某甲守持四十夜出界外,為僧伽事故,此人今夏在此安居。白如是。」「大德僧伽聽!此苾芻某甲於此住處界內或前或後三月夏安居,此苾芻某甲今欲守持齊四十夜出界外,為僧伽事故,此人今夏在此安居。僧伽今與苾芻某甲四十夜,此苾芻某甲守持四十夜出界外,為僧伽事故,此人今夏在此安居。若諸具壽聽與此苾芻某甲四十夜,此苾芻某甲守持四十夜出界外,為僧伽事故,此人今夏在此安居者默然;若不許者說。」「僧伽已與苾芻某甲四十夜法,此苾芻某甲守持四十夜法出界外,為僧伽事故,此人今夏在此安居竟。僧伽已聽許,由其默然故,我今如是持。」若與二、三人作羯磨時,隨名牒作。律毘婆沙中作如是說,得羯磨已。更對一苾芻蹲踞合掌作如是說:「具壽存念!我苾芻某甲於此住處或前或後三月夏安居。我苾芻某甲,僧伽已許守持四十夜。我某甲今守持四十夜,當出界外,我於今夏在此安居。」三說。眾事既爾,餘亦同。然極多唯得四十夜,不應過。如世尊言:「多在界內少在界外,是故但守持四十夜。重請七日去者,應計日數,亦不得過四十夜。若有命難等不還本處,非破安居。」若於乞食、病藥所須及看病者有廢闕時,亦隨意去。若有女人男子及黃門等到苾芻所,現非法相,如斯等處亦不應住,若有染心請喚苾芻亦不應往。又有八難事:謂王怖、賊怖、人非人怖、猛獸、毒龍、水火怖處,此不應居。設出界外逢此難時,不還無犯。若房舍恐有隤壞為損惱者,去亦無犯。若從法部向非法部,經明相者,便失安居。若有同意苾芻欲破僧伽,應守持七日,往彼遮諫,其日雖盡不還無犯;若不往諫得越法罪。然諸苾芻安居之處,皆須灑掃塗拭令淨,若不爾者得惡作罪,復令施主福不增長。於安居中有三事應作:一、修造事;二、分衣事;三、羯恥那衣事。寺中上座應當獎勸修營之人。若自要心向彼安居,後悔不去得惡作罪。 「Đại Đức tăng già thính !thử Bí-sô mỗ giáp ư thử trụ xứ giới nội hoặc tiền hoặc hậu tam nguyệt hạ an cư 。thử Bí-sô mỗ giáp kim dục thủ trì tề tứ thập dạ xuất giới ngoại ,vi tăng già sự cố ,thử nhân kim hạ tại thử an cư 。nhược/nhã tăng già thời chí thính giả ,tăng già ưng hứa tăng già kim dữ Bí-sô mỗ giáp tứ thập dạ 。thử Bí-sô mỗ giáp thủ trì tứ thập dạ xuất giới ngoại ,vi tăng già sự cố ,thử nhân kim hạ tại thử an cư 。bạch như thị 。」「Đại Đức tăng già thính !thử Bí-sô mỗ giáp ư thử trụ xứ giới nội hoặc tiền hoặc hậu tam nguyệt hạ an cư ,thử Bí-sô mỗ giáp kim dục thủ trì tề tứ thập dạ xuất giới ngoại ,vi tăng già sự cố ,thử nhân kim hạ tại thử an cư 。tăng già kim dữ Bí-sô mỗ giáp tứ thập dạ ,thử Bí-sô mỗ giáp thủ trì tứ thập dạ xuất giới ngoại ,vi tăng già sự cố ,thử nhân kim hạ tại thử an cư 。nhược/nhã chư cụ thọ thính dữ thử Bí-sô mỗ giáp tứ thập dạ ,thử Bí-sô mỗ giáp thủ trì tứ thập dạ xuất giới ngoại ,vi tăng già sự cố ,thử nhân kim hạ tại thử an cư giả mặc nhiên ;nhược/nhã bất hứa giả thuyết 。」「tăng già dĩ dữ Bí-sô mỗ giáp tứ thập dạ Pháp ,thử Bí-sô mỗ giáp thủ trì tứ thập dạ Pháp xuất giới ngoại ,vi tăng già sự cố ,thử nhân kim hạ tại thử an cư cánh 。tăng già dĩ thính hứa ,do kỳ mặc nhiên cố ,ngã kim như thị trì 。」nhược/nhã dữ nhị 、tam nhân tác Yết-ma thời ,tùy danh điệp tác 。luật Tỳ bà sa trung tác như thị thuyết ,đắc Yết-ma dĩ 。cánh đối nhất Bí-sô tồn cứ hợp chưởng tác như thị thuyết :「cụ thọ tồn niệm !ngã Bí-sô mỗ giáp ư thử trụ xứ hoặc tiền hoặc hậu tam nguyệt hạ an cư 。ngã Bí-sô mỗ giáp ,tăng già dĩ hứa thủ trì tứ thập dạ 。ngã mỗ giáp kim thủ trì tứ thập dạ ,đương xuất giới ngoại ,ngã ư kim hạ tại thử an cư 。」tam thuyết 。chúng sự ký nhĩ ,dư diệc đồng 。nhiên cực đa duy đắc tứ thập dạ ,bất ưng quá/qua 。như Thế Tôn ngôn :「đa tại giới nội thiểu tại giới ngoại ,thị cố đãn thủ trì tứ thập dạ 。trọng thỉnh thất nhật khứ giả ,ưng kế nhật số ,diệc bất đắc quá/qua tứ thập dạ 。nhược hữu mạng nạn/nan đẳng Bất hoàn bổn xứ ,phi phá an cư 。」nhược/nhã ư khất thực 、bệnh dược sở tu cập khán bệnh giả hữu phế khuyết thời ,diệc tùy ý khứ 。nhược hữu nữ nhân nam tử cập hoàng môn đẳng đáo Bí-sô sở ,hiện phi pháp tướng ,như tư đẳng xứ/xử diệc bất ưng trụ/trú ,nhược/nhã hữu nhiễm tâm thỉnh hoán Bí-sô diệc bất ưng vãng 。hựu hữu bát nạn sự :vị Vương bố/phố 、tặc bố/phố 、nhân phi nhân bố/phố 、mãnh thú 、độc long 、thủy hỏa bố/phố xứ/xử ,thử bất ưng cư 。thiết xuất giới ngoại phùng thử nạn/nan thời ,Bất hoàn vô phạm 。nhược/nhã phòng xá khủng hữu đồi hoại vi tổn não giả ,khứ diệc vô phạm 。nhược/nhã tùng Pháp bộ hướng phi pháp bộ ,Kinh minh tướng giả ,tiện thất an cư 。nhược hữu đồng ý Bí-sô dục phá tăng già ,ưng thủ trì thất nhật ,vãng bỉ già gián ,kỳ nhật tuy tận Bất hoàn vô phạm ;nhược/nhã bất vãng gián đắc việt Pháp tội 。nhiên chư Bí-sô an cư chi xứ/xử ,giai tu sái tảo đồ thức lệnh tịnh ,nhược/nhã bất nhĩ giả đắc ác tác tội ,phục lệnh thí chủ phước bất tăng trưởng 。ư an cư trung hữu tam sự ưng tác :nhất 、tu tạo sự ;nhị 、phần y sự ;tam 、yết sỉ na y sự 。tự trung Thượng tọa ứng đương tưởng khuyến tu doanh chi nhân 。nhược/nhã tự yếu tâm hướng bỉ an cư ,hậu hối bất khứ đắc ác tác tội 。 餘義已了次釋本文。言雨浴衣者,謂著在雨中洗浴故名雨衣;或於井邊或泉池邊洗浴者,亦開用雨衣洗浴。言應求者,於何處求?謂於親戚;設非親戚與者應取,或以己財而買易得。若異此便犯從非親乞衣捨墮。若未到求,時有惠施者,應分別而畜,至四月十六日守持應畜。言後半月者,謂去隨意日,餘有半月在。齊此應用,過此用者得捨墮罪。 dư nghĩa dĩ liễu thứ thích bổn văn 。ngôn vũ dục y giả ,vị trước/trứ tại vũ trung tẩy dục cố danh vũ y ;hoặc ư tỉnh biên hoặc tuyền trì biên tẩy dục giả ,diệc khai dụng vũ y tẩy dục 。ngôn ưng cầu giả ,ư hà xứ/xử cầu ?vị ư thân thích ;thiết phi thân thích dữ giả ưng thủ ,hoặc dĩ kỷ tài nhi mãi dịch đắc 。nhược/nhã dị thử tiện phạm tùng phi thân khất y xả đọa 。nhược/nhã vị đáo cầu ,thời hữu huệ thí giả ,ưng phân biệt nhi súc ,chí tứ nguyệt thập lục nhật thủ trì ưng súc 。ngôn hậu bán nguyệt giả ,vị khứ tùy ý nhật ,dư hữu bán nguyệt tại 。tề thử ưng dụng ,quá/qua thử dụng giả đắc xả đọa tội 。 因明隨意事者,安居欲竟,去隨意日,七八日在,應於隨近村坊唱告,所有老少苾芻及未近圓者,於供養事咸共修營。至八月十四日夜,令持經者通夜誦經。明日知時作隨意事,勿過明相。應差五德作受隨意人。鳴楗椎集僧伽,問眾,許已應作白二:「大德僧伽聽!此某甲苾芻今為夏坐僧伽作隨意苾芻。若僧伽時至聽者,僧伽應許僧伽今差某甲為隨意苾芻。某甲當為夏坐僧伽作隨意苾芻。白如是。」「大德僧伽聽!此某甲苾芻今為夏坐僧伽作隨意苾芻。僧伽今差某甲為隨意苾芻。某甲當為夏坐僧伽作隨意苾芻。若諸具壽聽某甲為隨意苾芻,某甲當為夏坐僧伽作隨意苾芻者默然;若不許者說。」「僧伽已許某甲當為夏坐僧伽作隨意苾芻竟,僧伽已聽許,由其默然故,我今如是持。」作隨意苾芻所有行法者,應行生茅與諸苾芻。上座應白:「大德僧伽聽!今僧伽十五日作隨意事。若僧伽時至聽者,僧伽應許僧伽今作隨意。白如是。」其受隨意苾芻,應詣眾首蹲踞而住。爾時上座及餘下座,各各用心受得一把茅已,顛倒橫布,即移身近前,雙足俱蹈,手取少許當前舉之作如是言:「大德僧伽聽!今僧伽十五日作隨意,我苾芻某甲亦十五日作隨意。我苾芻某甲對僧伽向大德以三事見聞疑作隨意事。大德僧伽應攝受教示我、應饒益我、應哀愍我。是能愍者,願哀愍故。若知見罪,我當如法如律而為說悔。」如是至三。受隨意苾芻應言:「爾。」彼答云:「善。」如是次第乃至下座。眾若少者,應差一人為受隨意人;眾若多者,應差二、三人。若二人者,一人從上座受隨意,一人從半向下;若三人者從三處起。隨意苾芻若一人者,應對已作隨意人而為隨意;若二、三人者,應自更互為隨意事。苾芻既了次喚尼眾,令入眾中對隨意苾芻作隨意法。次式叉摩拏、求寂男、求寂女,如次一一對隨意者,同前作法。其隨意苾芻應在上座前作如是白言:「大德諸妹!二部僧伽已作隨意竟。」二部僧伽並應唱言:「善哉!已作隨意。」唱者善,不唱者得惡作罪。隨意苾芻應持刀子、或持針線、或持諸雜沙門資具在上座前立,作如是言:「大德!此等諸物頗得與安居竟人作隨意施不?若於此處更獲財利,和合僧伽應合分不?」舉眾同時答云:「合分。」若異此者,隨意苾芻及餘大眾皆得越法罪。若住處唯一苾芻者,隨其力分誦少多經,應自守持,如褒灑陀法。若二、三人或滿四人,咸作對首隨意,不應差人秉法。若滿五人方為眾法,然此四人不應取欲。 nhân minh tùy ý sự giả ,an cư dục cánh ,khứ tùy ý nhật ,thất bát nhật tại ,ưng ư tùy cận thôn phường xướng cáo ,sở hữu lão thiểu Bí-sô cập vị cận viên giả ,ư cúng dường sự hàm cọng tu doanh 。chí bát nguyệt thập tứ nhật dạ ,lệnh trì Kinh giả thông dạ tụng Kinh 。minh nhật tri thời tác tùy ý sự ,vật quá/qua minh tướng 。ưng sái ngũ đức tác thọ/thụ tùy ý nhân 。minh 楗chuy tập tăng già ,vấn chúng ,hứa dĩ ưng tác bạch nhị :「Đại Đức tăng già thính !thử mỗ giáp Bí-sô kim vi hạ tọa tăng già tác tùy ý Bí-sô 。nhược/nhã tăng già thời chí thính giả ,tăng già ưng hứa tăng già kim sái mỗ giáp vi tùy ý Bí-sô 。mỗ giáp đương vi hạ tọa tăng già tác tùy ý Bí-sô 。bạch như thị 。」「Đại Đức tăng già thính !thử mỗ giáp Bí-sô kim vi hạ tọa tăng già tác tùy ý Bí-sô 。tăng già kim sái mỗ giáp vi tùy ý Bí-sô 。mỗ giáp đương vi hạ tọa tăng già tác tùy ý Bí-sô 。nhược/nhã chư cụ thọ thính mỗ giáp vi tùy ý Bí-sô ,mỗ giáp đương vi hạ tọa tăng già tác tùy ý Bí-sô giả mặc nhiên ;nhược/nhã bất hứa giả thuyết 。」「tăng già dĩ hứa mỗ giáp đương vi hạ tọa tăng già tác tùy ý Bí-sô cánh ,tăng già dĩ thính hứa ,do kỳ mặc nhiên cố ,ngã kim như thị trì 。」tác tùy ý Bí-sô sở hữu hạnh/hành/hàng Pháp giả ,ưng hạnh/hành/hàng sanh mao dữ chư Bí-sô 。Thượng tọa ưng bạch :「Đại Đức tăng già thính !kim tăng già thập ngũ nhật tác tùy ý sự 。nhược/nhã tăng già thời chí thính giả ,tăng già ưng hứa tăng già kim tác tùy ý 。bạch như thị 。」kỳ thọ/thụ tùy ý Bí-sô ,ưng nghệ chúng thủ tồn cứ nhi trụ/trú 。nhĩ thời Thượng tọa cập dư hạ tọa ,các các dụng tâm thọ/thụ đắc nhất bả mao dĩ ,điên đảo hoạnh bố ,tức di thân cận tiền ,song túc câu đạo ,thủ thủ thiểu hứa đương tiền cử chi tác như thị ngôn :「Đại Đức tăng già thính !kim tăng già thập ngũ nhật tác tùy ý ,ngã Bí-sô mỗ giáp diệc thập ngũ nhật tác tùy ý 。ngã Bí-sô mỗ giáp đối tăng già hướng Đại Đức dĩ tam sự kiến văn nghi tác tùy ý sự 。Đại Đức tăng già ưng nhiếp thọ giáo thị ngã 、ưng nhiêu ích ngã 、ưng ai mẩn ngã 。thị năng mẫn giả ,nguyện ai mẩn cố 。nhược/nhã tri kiến tội ,ngã đương như pháp như luật nhi vi thuyết hối 。」như thị chí tam 。thọ/thụ tùy ý Bí-sô ưng ngôn :「nhĩ 。」bỉ đáp vân :「thiện 。」như thị thứ đệ nãi chí hạ tọa 。chúng nhược/nhã thiểu giả ,ưng sái nhất nhân vi thọ/thụ tùy ý nhân ;chúng nhược/nhã đa giả ,ưng sái nhị 、tam nhân 。nhược/nhã nhị nhân giả ,nhất nhân tòng thượng tọa thọ/thụ tùy ý ,nhất nhân tùng bán hướng hạ ;nhược/nhã tam nhân giả tùng tam xứ/xử khởi 。tùy ý Bí-sô nhược/nhã nhất nhân giả ,ưng đối dĩ tác tùy ý nhân nhi vi tùy ý ;nhược/nhã nhị 、tam nhân giả ,ưng tự cánh hỗ vi tùy ý sự 。Bí-sô ký liễu thứ hoán ni chúng ,lệnh nhập chúng trung đối tùy ý Bí-sô tác tùy ý Pháp 。thứ thức xoa ma nã 、cầu tịch nam 、cầu tịch nữ ,như thứ nhất nhất đối tùy ý giả ,đồng tiền tác pháp 。kỳ tùy ý Bí-sô ưng tại Thượng tọa tiền tác như thị bạch ngôn :「Đại Đức chư muội !nhị bộ tăng già dĩ tác tùy ý cánh 。」nhị bộ tăng già tịnh ưng xướng ngôn :「Thiện tai !dĩ tác tùy ý 。」xướng giả thiện ,bất xướng giả đắc ác tác tội 。tùy ý Bí-sô ưng trì đao tử 、hoặc trì châm tuyến 、hoặc trì chư tạp Sa Môn tư cụ tại Thượng tọa tiền lập ,tác như thị ngôn :「Đại Đức !thử đẳng chư vật phả đắc dữ an cư cánh nhân tác tùy ý thí bất ?nhược/nhã ư thử xứ/xử cánh hoạch tài lợi ,hòa hợp tăng già ưng hợp phần bất ?」cử chúng đồng thời đáp vân :「hợp phần 。」nhược/nhã dị thử giả ,tùy ý Bí-sô cập dư Đại chúng giai đắc việt Pháp tội 。nhược/nhã trụ xứ duy nhất Bí-sô giả ,tùy kỳ lực phần tụng thiểu đa Kinh ,ưng tự thủ trì ,như bao sái đà Pháp 。nhược/nhã nhị 、tam nhân hoặc mãn tứ nhân ,hàm tác đối thủ tùy ý ,bất ưng sái nhân bỉnh Pháp 。nhược/nhã mãn ngũ nhân phương vi chúng Pháp ,nhiên thử tứ nhân bất ưng thủ dục 。 有四種隨意:謂一說、二說、三說及以眾作。若患痔病不能久坐、或曬臥褥風雨將至、或時施主持利養來、或為聽法、或為除諍,由斯等事夜分將終、或為王等八難事至,應須一說;若難遠應作二說;若無事者,徐徐三說。若有大怖將至,即應兩兩作對首法一說而去,應如是說:「具壽存念!今十五日應為隨意,現有如是恐怖事來,不暇和合共作。若於後時與眾和合,當共彼和合眾為隨意事。」若有犯波羅市迦,應先除擯方為隨意。若犯餘罪如法悔已,然後作法,應對同見之人。何謂同見?謂於大師制聽之事,其見皆同者,名為同見。若隨意苾芻當時根轉者,不成隨意。詰問罪時,若前人語移轉者,此不須詰。若如實言定引罪者,應可詰之,即如所犯而治其罪。若於罪輕重有疑,應問善三藏者取決斷己依事治之。若有鬪諍徒黨來者,方便令去後作隨意。此中犯者,若前安居者,如前時節應求應畜,違便獲罪。若後安居者應隨其意、或前或後而求覓之,乃至八月盡持用無犯。若預前求者,得一墮罪,此物應捨;若過後持,復得墮罪,但有一捨。非時非時想疑,並泥薩祇。二輕、二無犯,准上應說。若是不應淨物及以踈薄、或兩人共乞及持用者,得惡作罪。若未閏時求得衣後,雖閏月畜,亦無犯。 hữu tứ chủng tùy ý :vị nhất thuyết 、nhị thuyết 、tam thuyết cập dĩ chúng tác 。nhược/nhã hoạn trĩ bệnh bất năng cửu tọa 、hoặc sái ngọa nhục phong vũ tướng chí 、hoặc thời thí chủ trì lợi dưỡng lai 、hoặc vi thính pháp 、hoặc vi trừ tránh ,do tư đẳng sự dạ phần tướng chung 、hoặc vi Vương đẳng bát nạn sự chí ,ưng tu nhất thuyết ;nhược/nhã nạn/nan viễn ưng tác nhị thuyết ;nhược/nhã vô sự giả ,từ từ tam thuyết 。nhược hữu Đại bố/phố tướng chí ,tức ưng lượng lượng tác đối thủ Pháp nhất thuyết nhi khứ ,ưng như thị thuyết :「cụ thọ tồn niệm !kim thập ngũ nhật ưng vi tùy ý ,hiện hữu như thị khủng bố sự lai ,bất hạ hòa hợp cọng tác 。nhược/nhã ư hậu thời dữ chúng hòa hợp ,đương cọng bỉ hòa hợp chúng vi tùy ý sự 。」nhược hữu phạm Ba la thị ca ,ưng tiên trừ bấn phương vi tùy ý 。nhược/nhã phạm dư tội như pháp hối dĩ ,nhiên hậu tác pháp ,ưng đối đồng kiến chi nhân 。hà vị đồng kiến ?vị ư Đại sư chế thính chi sự ,kỳ kiến giai đồng giả ,danh vi đồng kiến 。nhược/nhã tùy ý Bí-sô đương thời căn chuyển giả ,bất thành tùy ý 。cật vấn tội thời ,nhược/nhã tiền nhân ngữ di chuyển giả ,thử bất tu cật 。nhược như thật ngôn định dẫn tội giả ,ưng khả cật chi ,tức như sở phạm nhi trì kỳ tội 。nhược/nhã ư tội khinh trọng hữu nghi ,ưng vấn thiện Tam Tạng giả thủ quyết đoạn kỷ y sự trì chi 。nhược hữu đấu tranh đồ đảng lai giả ,phương tiện lệnh khứ hậu tác tùy ý 。thử trung phạm giả ,nhược/nhã tiền an cư giả ,như tiền thời tiết ưng cầu ưng súc ,vi tiện hoạch tội 。nhược/nhã hậu an cư giả ưng tùy kỳ ý 、hoặc tiền hoặc hậu nhi cầu mịch chi ,nãi chí bát nguyệt tận trì dụng vô phạm 。nhược/nhã dự tiền cầu giả ,đắc nhất đọa tội ,thử vật ưng xả ;nhược quá hậu trì ,phục đắc đọa tội ,đãn hữu nhất xả 。phi thời phi thời tưởng nghi ,tịnh nê tát kì 。nhị khinh 、nhị vô phạm ,chuẩn thượng ưng thuyết 。nhược/nhã thị bất ưng tịnh vật cập dĩ 踈bạc 、hoặc lượng (lưỡng) nhân cọng khất cập trì dụng giả ,đắc ác tác tội 。nhược/nhã vị nhuận thời cầu đắc y hậu ,tuy nhuận nguyệt súc ,diệc vô phạm 。 迴眾物入己學處第二十九 hồi chúng vật nhập kỷ học xứ đệ nhị thập cửu 佛在室羅伐城給孤獨園時,有施主以妙白(疊*毛)奉施僧伽,鄔波難陀苾芻遂迴入己。由迴他物事煩惱同前,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên thời ,hữu thí chủ dĩ diệu bạch (điệp *mao )phụng thí tăng già ,ổ ba Nan-đà Bí-sô toại hồi nhập kỷ 。do hồi tha vật sự phiền não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,知他與僧利物,自迴入己者,泥薩祇波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,tri tha dữ tăng lợi vật ,tự hồi nhập kỷ giả ,Nê Tát Kì Ba Dật Để Ca 。」 言知者,或自知、或由他告。言僧者,謂佛弟子。設令施物未至眾中,迴入己時,亦名迴物。僧有五種:一、無恥僧,謂破戒者。二、瘂羊僧,謂於三藏不能解者。三、和合僧,謂作羯磨者。四、世俗僧,謂淳善異生。五、勝義僧,謂學無學。言利物者,有二種利:一、衣利;二、食利。凡有衣服、飲食、臥具、醫藥、瓶鉢價直,皆從他得,故言利物。此中利者,據衣物利。言與者,謂施主作決定意:今我此物施與僧伽。或身或語而作施相,齊此名施。言入己者,謂攝為私物。此中犯者,或一人、二人、多人、或是眾物迴入己者,為方便時得惡作罪,得物屬己便犯捨墮。有云:「知他與別人物自迴入己,但犯惡作。」或知他意與一別人,即便迴與一、二多人及與僧伽,如是與二、多、僧伽,迴與餘四,由不入己,得惡作罪。或知他與此處僧伽,遂便迴與餘處僧伽,及苾芻尼眾;或復知與此尼僧伽,遂便迴與彼尼僧伽及苾芻眾;或與二眾迴之與一,或可翻此;若僧伽破,迴法部物與非法部,或復翻此,咸得惡作。若房廊簷宇門戶椽梁等,違施主本心迴作餘事、或非其處亦惡作罪。或於尊像移此作餘及莊嚴具,悉皆有犯。若暫借用者,無犯。如是應知窣覩波及窣覩波物,閣道階級花拱飛簷,樓觀之處制底輪蓋安置層級,隨其多少乃至寶瓶,此等互用並得惡作。報施主知、隨他許者,無犯。或時將食擬施貧寒,及以傍生轉惠餘者,乖本心故,亦犯惡作。求不得者,無犯。如是餘趣准類應知。實迴作迴想疑,得捨墮罪。不迴迴想疑,突色訖里多。迴及不迴作不迴想,無犯。知與眾物自迴入己,下至一線縫著其衣,此衣即須全將入捨。復有釋云:「見他將物施無恥眾,自觀己身福勝於彼,為益施主便迴入己者無犯。」若父母衣物及以資具,欲施僧伽迴入己者,得惡作罪。若有持物施現前僧伽者,應先言白,次鳴揵椎,眾既集已,或數人、或行籌,然後均分。若安居人有緣出行,囑授而去,應取其分;若不囑授,則不應取。若受囑人不為取者,應以己物准數酬還。 ngôn tri giả ,hoặc tự tri 、hoặc do tha cáo 。ngôn tăng giả ,vị Phật đệ tử 。thiết lệnh thí vật vị chí chúng trung ,hồi nhập kỷ thời ,diệc danh hồi vật 。tăng hữu ngũ chủng :nhất 、vô sỉ tăng ,vị phá giới giả 。nhị 、ngọng dương tăng ,vị ư Tam Tạng bất năng giải giả 。tam 、hòa hợp tăng ,vị tác Yết-ma giả 。tứ 、thế tục tăng ,vị thuần thiện dị sanh 。ngũ 、thắng nghĩa tăng ,vị học vô học 。ngôn lợi vật giả ,hữu nhị chủng lợi :nhất 、y lợi ;nhị 、thực/tự lợi 。phàm hữu y phục 、ẩm thực 、ngọa cụ 、y dược 、bình bát giá trực ,giai tòng tha đắc ,cố ngôn lợi vật 。thử trung lợi giả ,cứ y vật lợi 。ngôn dữ giả ,vị thí chủ tác quyết định ý :kim ngã thử vật thí dữ tăng già 。hoặc thân hoặc ngữ nhi tác thí tướng ,tề thử danh thí 。ngôn nhập kỷ giả ,vị nhiếp vi tư vật 。thử trung phạm giả ,hoặc nhất nhân 、nhị nhân 、đa nhân 、hoặc thị chúng vật hồi nhập kỷ giả ,vi phương tiện thời đắc ác tác tội ,đắc vật chúc kỷ tiện phạm xả đọa 。hữu vân :「tri tha dữ biệt nhân vật tự hồi nhập kỷ ,đãn phạm ác tác 。」hoặc tri tha ý dữ nhất biệt nhân ,tức tiện hồi dữ nhất 、nhị đa nhân cập dữ tăng già ,như thị dữ nhị 、đa 、tăng già ,hồi dữ dư tứ ,do bất nhập kỷ ,đắc ác tác tội 。hoặc tri tha dữ thử xứ tăng già ,toại tiện hồi dữ dư xứ tăng già ,cập Bật-sô-ni chúng ;hoặc phục tri dữ thử ni tăng già ,toại tiện hồi dữ bỉ ni tăng già cập Bí-sô chúng ;hoặc dữ nhị chúng hồi chi dữ nhất ,hoặc khả phiên thử ;nhược/nhã tăng già phá ,hồi Pháp bộ vật dữ phi pháp bộ ,hoặc phục phiên thử ,hàm đắc ác tác 。nhược/nhã phòng lang diêm vũ môn hộ chuyên lương đẳng ,vi thí chủ bản tâm hồi tác dư sự 、hoặc phi kỳ xứ/xử diệc ác tác tội 。hoặc ư tôn tượng di thử tác dư cập trang nghiêm cụ ,tất giai hữu phạm 。nhược/nhã tạm tá dụng giả ,vô phạm 。như thị ứng tri tốt đổ ba cập tốt đổ ba vật ,các đạo giai cấp hoa củng phi diêm ,lâu quán chi xứ/xử chế để luân cái an trí tằng cấp ,tùy kỳ đa thiểu nãi chí bảo bình ,thử đẳng hỗ dụng tịnh đắc ác tác 。báo thí chủ tri 、tùy tha hứa giả ,vô phạm 。hoặc thời tướng thực/tự nghĩ thí bần hàn ,cập dĩ àng sanh chuyển huệ dư giả ,quai bản tâm cố ,diệc phạm ác tác 。cầu bất đắc giả ,vô phạm 。như thị dư thú chuẩn loại ứng tri 。thật hồi tác hồi tưởng nghi ,đắc xả đọa tội 。bất hồi hồi tưởng nghi ,đột sắc cật lý đa 。hồi cập bất hồi tác bất hồi tưởng ,vô phạm 。tri dữ chúng vật tự hồi nhập kỷ ,hạ chí nhất tuyến phùng trước/trứ kỳ y ,thử y tức tu toàn tướng nhập xả 。phục hưũ thích vân :「kiến tha tướng vật thí vô sỉ chúng ,tự quán kỷ thân phước thắng ư bỉ ,vi ích thí chủ tiện hồi nhập kỷ giả vô phạm 。」nhược/nhã phụ mẫu y vật cập dĩ tư cụ ,dục thí tăng già hồi nhập kỷ giả ,đắc ác tác tội 。nhược hữu trì vật thí hiện tiền tăng già giả ,ưng tiên ngôn bạch ,thứ minh kiền chuy ,chúng ký tập dĩ ,hoặc sổ nhân 、hoặc hạnh/hành/hàng trù ,nhiên hậu quân phần 。nhược/nhã an cư nhân hữu duyên xuất hạnh/hành/hàng ,chúc thọ/thụ nhi khứ ,ưng thủ kỳ phần ;nhược/nhã bất chúc thọ/thụ ,tức bất ưng thủ 。nhược/nhã thọ/thụ chúc nhân bất vi thủ giả ,ưng dĩ kỷ vật chuẩn số thù hoàn 。 然獲利時,總有八種:一、界所得利;二、立制所得利;三、依止所得利;四、安居所得利;五、僧伽所得利;六、苾芻所得利;七、對面所得利;八、定處所得利。言界所得利者,謂於一界有其定局,或於二界、或於多界,隨其處別所獲利物各於界分,即舊住者而共分之。言立制所得利者,謂諸苾芻,或是隨黨、或非隨黨共作制要,然後安居,於某村、坊街衢之內,某家囑我、某舍囑汝。若得物利依制而受,名立制利。若於隨黨住處請隨黨及非隨黨,俱設食已,與隨黨利與非隨黨與吉祥水,此即隨黨合得其利。若於隨黨住處請隨黨及非隨黨,隨黨者合得其利。若於隨黨住處請隨黨及非隨黨,俱設食已,將其利物置二上座中,於二上座皆授吉祥水,此即隨黨者合得其利,如是應知。於非黨住處請黨非黨,俱設供已,隨其一處上座之前授其施物并授其水,即非黨者合得其利,如是准上應思。又復應知,於處中處請黨非黨,俱設食已,隨於一處上座之前授物授水,此即黨與非黨共受平分。言依止所得利者,謂依男女及半擇迦而為安居,依此施主所獲利養是。言安居所得利者,謂於此兩安居所獲利物,隨其施主本心處分。言僧伽所得利者,謂決定利不作分局,此物決定施與僧伽,就中未為分局,為與兩安居、為與現前?此物應問施主而分。苾芻所得利者,謂決定利而作分局,即房院等於此住者便受其利。對面所得利者,謂對面所獲之利。言定處所得利者,謂世尊在日久住之處。有八大制底:一、佛生處,在劫比羅伐窣覩城,嵐毘尼林。二、成佛處,在摩揭陀法阿蘭若菩提樹下金剛座上。三、轉法輪處,在婆羅痆斯仙人墮處施鹿林中。四、涅槃處,在拘尸那城娑羅雙樹間。五、在王舍城鷲峯山竹林園內。六、廣嚴城獼猴池側高閣堂中。七、在室羅伐城逝多林給孤獨園。八、從天下處,在平林聚落。初之四處名為定處,後之四處名不定處。若有施物擬施生處者,其物惟於生處供養不應移轉。若無力能送者,三中隨一而為供養。餘之三處類此應知。餘四制底與此不同。若於夏內僧伽破者,應與法黨利、不與非法黨利。安居過半便捨戒者應與其利,異此不應。若苾芻身死有飲食利,下至一片樹葉,其衣物利下至撚為燈炷,皆可均分。若有上好貴價衣,不應割破,應賣取直而共分之。若僧尼二眾共得衣利者,亦應均分。求寂男、求寂女,應三分與一。正學女及欲近圓者,應二分與一。若飲食利,無問大小悉應平分。若苾芻數多、尼數少者,應數人分。若苾芻少,應中半分。若作佛陀大會等所獲利物,出家五眾應共分之。◎ nhiên hoạch lợi thời ,tổng hữu bát chủng :nhất 、giới sở đắc lợi ;nhị 、lập chế sở đắc lợi ;tam 、y chỉ sở đắc lợi ;tứ 、an cư sở đắc lợi ;ngũ 、tăng già sở đắc lợi ;lục 、Bí-sô sở đắc lợi ;thất 、đối diện sở đắc lợi ;bát 、định xứ sở đắc lợi 。ngôn giới sở đắc lợi giả ,vị ư nhất giới hữu kỳ định cục ,hoặc ư nhị giới 、hoặc ư đa giới ,tùy kỳ xứ/xử biệt sở hoạch lợi vật các ư giới phần ,tức cựu trụ giả nhi cọng phần chi 。ngôn lập chế sở đắc lợi giả ,vị chư Bí-sô ,hoặc thị tùy đảng 、hoặc phi tùy đảng cọng tác chế yếu ,nhiên hậu an cư ,ư mỗ thôn 、phường nhai cù chi nội ,mỗ gia chúc ngã 、mỗ xá chúc nhữ 。nhược/nhã đắc vật lợi y chế nhi thọ/thụ ,danh lập chế lợi 。nhược/nhã ư tùy đảng trụ xứ thỉnh tùy đảng cập phi tùy đảng ,câu thiết thực/tự dĩ ,dữ tùy đảng lợi dữ phi tùy đảng dữ cát tường thủy ,thử tức tùy đảng hợp đắc kỳ lợi 。nhược/nhã ư tùy đảng trụ xứ thỉnh tùy đảng cập phi tùy đảng ,tùy đảng giả hợp đắc kỳ lợi 。nhược/nhã ư tùy đảng trụ xứ thỉnh tùy đảng cập phi tùy đảng ,câu thiết thực/tự dĩ ,tướng kỳ lợi vật trí nhị Thượng tọa trung ,ư nhị Thượng tọa giai thọ/thụ cát tường thủy ,thử tức tùy đảng giả hợp đắc kỳ lợi ,như thị ứng tri 。ư phi đảng trụ xứ thỉnh đảng phi đảng ,câu thiết cung/cúng dĩ ,tùy kỳ nhất xứ/xử Thượng tọa chi tiền thọ/thụ kỳ thí vật tinh thọ/thụ kỳ thủy ,tức phi đảng giả hợp đắc kỳ lợi ,như thị chuẩn thượng ưng tư 。hựu phục ứng tri ,ư xứ trung xứ/xử thỉnh đảng phi đảng ,câu thiết thực/tự dĩ ,tùy ư nhất xứ/xử Thượng tọa chi tiền thọ/thụ vật thọ/thụ thủy ,thử tức đảng dữ phi đảng cọng thọ/thụ bình phần 。ngôn y chỉ sở đắc lợi giả ,vị y nam nữ cập bán trạch ca nhi vi an cư ,y thử thí chủ sở hoạch lợi dưỡng thị 。ngôn an cư sở đắc lợi giả ,vị ư thử lượng (lưỡng) an cư sở hoạch lợi vật ,tùy kỳ thí chủ bổn tâm xứ phần 。ngôn tăng già sở đắc lợi giả ,vị quyết định lợi bất tác phần cục ,thử vật quyết định thí dữ tăng già ,tựu trung vị vi phần cục ,vi dữ lượng (lưỡng) an cư 、vi dữ hiện tiền ?thử vật ưng vấn thí chủ nhi phần 。Bí-sô sở đắc lợi giả ,vị quyết định lợi nhi tác phần cục ,tức phòng viện đẳng ư thử trụ/trú giả tiện thọ/thụ kỳ lợi 。đối diện sở đắc lợi giả ,vị đối diện sở hoạch chi lợi 。ngôn định xứ sở đắc lợi giả ,vị Thế Tôn tại nhật cửu trụ chi xứ/xử 。hữu bát đại chế để :nhất 、Phật sanh xứ ,tại Kiếp-bỉ-la phạt tốt đổ thành ,Lâm-tỳ ni lâm 。nhị 、thành Phật xứ/xử ,tại ma yết đà Pháp A-lan-nhã Bồ-đề thụ hạ Kim Cương tọa thượng 。tam 、chuyển pháp luân xứ/xử ,tại Bà la nhiếp tư Tiên nhân Đọa xứ thí lộc lâm trung 。tứ 、Niết-Bàn xứ/xử ,tại Câu thi na thành Ta-la song thọ gian 。ngũ 、tại Vương-Xá thành Thứu Phong sơn Trúc Lâm viên nội 。lục 、Quảng nghiêm thành Mi-Hầu trì trắc cao các đường trung 。thất 、tại thất la phạt thành Thệ đa lâm Cấp cô độc viên 。bát 、tùng thiên hạ xứ/xử ,tại bình lâm tụ lạc 。sơ chi tứ xứ danh vi định xứ/xử ,hậu chi tứ xứ danh bất định xứ/xử 。nhược hữu thí vật nghĩ thí sanh xứ giả ,kỳ vật duy ư sanh xứ cúng dường bất ưng di chuyển 。nhược/nhã vô lực năng tống giả ,tam trung tùy nhất nhi vi cúng dường 。dư chi tam xứ/xử loại thử ứng tri 。dư tứ chế để dữ thử bất đồng 。nhược/nhã ư hạ nội tăng già phá giả ,ưng dữ Pháp đảng lợi 、bất dữ phi pháp đảng lợi 。an cư quá/qua bán tiện xả giới giả ưng dữ kỳ lợi ,dị thử bất ưng 。nhược/nhã Bí-sô thân tử hữu ẩm thực lợi ,hạ chí nhất phiến thụ/thọ diệp ,kỳ y vật lợi hạ chí niên vi đăng chú ,giai khả quân phần 。nhược hữu thượng hảo quý giá y ,bất ưng cát phá ,ưng mại thủ trực nhi cọng phần chi 。nhược/nhã tăng ni nhị chúng cọng đắc y lợi giả ,diệc ưng quân phần 。cầu tịch nam 、cầu tịch nữ ,ưng tam phần dữ nhất 。chánh học nữ cập dục cận viên giả ,ưng nhị phần dữ nhất 。nhược/nhã ẩm thực lợi ,vô vấn đại tiểu tất ưng bình phần 。nhược/nhã Bí-sô số đa 、ni số thiểu giả ,ưng sổ nhân phần 。nhược/nhã Bí-sô thiểu ,ưng trung bán phần 。nhược/nhã tác Phật đà đại hội đẳng sở hoạch lợi vật ,xuất gia ngũ chúng ưng cọng phần chi 。◎ 爾時世尊在室羅伐城逝多林給孤獨園,時具壽鄔波難陀命過,所有衣貲雜物直三億金錢。時六大城諸苾芻眾咸皆集會,各作是言:「我於此物合得其分。」諸苾芻不知云何?以事白佛,佛言:「若苾芻來及五時者,應與利分。云何為五?一、打揵椎時;二、誦三啟無常經時;三、禮制底時;四、行籌時;五、作白時。其作白法應如是作:敷座鳴椎,大眾集已,秉單白羯磨應如是作:『大德僧伽聽!苾芻某甲於此處命過。所有現及非現衣貲雜物今作守持。若僧伽時至聽者,僧伽應許僧伽今於亡苾芻某甲所有現及非現衣貲雜物共作守持。白如是。』」 nhĩ thời Thế Tôn tại thất la phạt thành Thệ đa lâm Cấp cô độc viên ,thời cụ thọ ổ ba Nan-đà mạng quá/qua ,sở hữu y ti tạp vật trực tam ức kim tiễn 。thời lục đại thành chư Bí-sô chúng hàm giai tập hội ,các tác thị ngôn :「ngã ư thử vật hợp đắc kỳ phần 。」chư Bí-sô bất tri vân hà ?dĩ sự bạch Phật ,Phật ngôn :「nhược/nhã Bí-sô lai cập ngũ thời giả ,ưng dữ lợi phần 。vân hà vi ngũ ?nhất 、đả kiền chuy thời ;nhị 、tụng tam khải vô thường Kinh thời ;tam 、lễ chế để thời ;tứ 、hạnh/hành/hàng trù thời ;ngũ 、tác bạch thời 。kỳ tác bạch pháp ưng như thị tác :phu tọa minh chuy ,Đại chúng tập dĩ ,bỉnh đan bạch Yết-ma ưng như thị tác :『Đại Đức tăng già thính !Bí-sô mỗ giáp ư thử xứ/xử mạng quá/qua 。sở hữu hiện cập phi hiện y ti tạp vật kim tác thủ trì 。nhược/nhã tăng già thời chí thính giả ,tăng già ưng hứa tăng già kim ư vong Bí-sô mỗ giáp sở hữu hiện cập phi hiện y ti tạp vật cọng tác thủ trì 。bạch như thị 。』」 若眾不和集、或無秉法人,應為初後法。謂取亡人少物、或一兩貝齒等,於眾首上座及最下座各行與之用為定記,然後現前僧眾如常共分,更不須作法。若作初後法竟,有人來者,不應與分。若前四時有、後二時無,亦應與分。若作白已,現於界內應合得者,皆應受利。若不作白、不作初後法者,但是世尊聲聞弟子,所有現住贍部洲中、或餘住處,悉皆有分。 nhược/nhã chúng bất hòa tập 、hoặc vô bỉnh Pháp nhân ,ưng vi sơ hậu pháp 。vị thủ vong nhân thiểu vật 、hoặc nhất lượng (lưỡng) bối xỉ đẳng ,ư chúng thủ Thượng tọa cập tối hạ tọa các hạnh/hành/hàng dữ chi dụng vi định kí ,nhiên hậu hiện tiền tăng chúng như thường cọng phần ,cánh bất tu tác pháp 。nhược/nhã tác sơ hậu pháp cánh ,hữu nhân lai giả ,bất ưng dữ phần 。nhược/nhã tiền tứ thời hữu 、hậu nhị thời vô ,diệc ưng dữ phần 。nhược/nhã tác bạch dĩ ,hiện ư giới nội ưng hợp đắc giả ,giai ưng thọ/thụ lợi 。nhược/nhã bất tác bạch 、bất tác sơ hậu pháp giả ,đãn thị Thế Tôn Thanh văn đệ-tử ,sở hữu hiện trụ/trú thiệm bộ châu trung 、hoặc dư trụ xứ ,tất giai hữu phần 。 總攝頌曰: tổng nhiếp tụng viết : 楗椎誦三啟, 楗chuy tụng tam khải , 制底畔睇時; chế để bạn thê thời ; 及以行籌時, cập dĩ hạnh/hành/hàng trù thời , 或眾同為白。 hoặc chúng đồng vi bạch 。 若大眾難集, nhược/nhã Đại chúng nạn/nan tập , 可為初後記; khả vi sơ hậu kí ; 應取亡人物, ưng thủ vong nhân vật , 隨時行少許。 tùy thời hạnh/hành/hàng thiểu hứa 。 問:所應分物輕重云何?頌曰: vấn :sở ưng phần vật khinh trọng vân hà ?tụng viết : 田宅店臥具, điền trạch điếm ngọa cụ , 銅鐵及諸皮, đồng thiết cập chư bì , 剃刀瓶衣等, thế đao bình y đẳng , 桁竿并雜畜, hành can tinh tạp súc , 飲食及諸藥, ẩm thực cập chư dược , 床座并券契, sàng tọa tinh khoán khế , 三寶金銀等, Tam Bảo kim ngân đẳng , 成未成不同, thành vị thành bất đồng , 如是等諸物, như thị đẳng chư vật , 可分不可分, khả phần bất khả phần , 隨應簡別知, tùy ưng giản biệt tri , 是世尊所說。 thị Thế Tôn sở thuyết 。 言隨應者,所謂田宅邸店臥具氈褥,諸銅鐵器並不應分。若鐵鉢、小鉢及小銅瓶、銅椀、戶鑰、針錐、刀子、鐵杓、火爐,及斧并盛此諸帒。若瓦器謂鉢小鉢、淨觸君持、所有貯油之器,此並應分,餘不應分。其竹木器及皮臥物、剃髮之具、奴婢飲食穀麥豆等,入四方僧。若可移轉物應貯僧庫,令四方僧伽共用。若田宅、村園、邸店、屋宇不可移者,入四方僧伽。若餘所有一切衣被,無問法衣俗衣、若染未染,及皮油瓶鞋履之屬,並現前應分。大竿可作贍部影像處懸幡之竿,細者行與苾芻作錫杖竿。四足之內若象馬駝乘驢騾,當與王家。牛羊入四方僧伽,並不應分。若甲鎧之類,亦入王家。雜兵刃等可打作針錐、刀子及錫杖頭,應從上座行與現前僧伽。罟網應用羅窓,諸上彩色又黃朱青碧綠等物,應入佛堂供畫像用。白土赤土及下青色現前應分。若酒已變,應埋於地待成醋訖,應供眾食;若未壞酒,應可傾棄。雜藥草等,應安僧伽淨庫,以供病者。珍寶珠玉分為二分:一分入法;一分入僧伽。法物可書佛經并料理師子座,入僧者現前應分。若寶等所成床榻等,應賣,僧伽共分。木所成者,入四方僧。所有經論並不應分,當貯經藏,四方僧伽共讀;其外書出賣,現前應分。所有券契之物,若能早索得者即可共分;如未得者,其券當貯僧庫,後時得充四方僧用。若有金銀及成未成者、貝齒諸錢,並分為三分:一、佛,二、法,三、僧。佛物應修理佛堂及髮爪窣覩波;法物用寫佛經料理師子座;僧物現前應分。若更有餘物,准此應分。若苾芻在俗人家身死者,所有衣物與先至人。若俱時至,與先乞者。若同時乞,任俗人與者應受、或可隨他情所樂施。若苾芻死處有餘苾芻尼,不應與分。苾芻尼死有餘苾芻,亦不應與分。若都無者,應可互攝。若兩界中間亡者,隨頭所向處應得其分。若臥兩界上者,二處共分。若處人多,應十人等為分,任各自分,如其朋內得分未分。若一人身死此成死物,還於十人內應分。若已分身死者,大眾同有。被捨置人、若樂清淨者同居,死物,清淨者應分。若無清淨者,被治人共分。 ngôn tùy ưng giả ,sở vị điền trạch để điếm ngọa cụ chiên nhục ,chư đồng thiết khí tịnh bất ưng phần 。nhược/nhã thiết bát 、tiểu bát cập tiểu đồng bình 、đồng oản 、hộ thược 、châm trùy 、đao tử 、thiết tiêu 、hỏa lô ,cập phủ tinh thịnh thử chư 帒。nhược/nhã ngõa khí vị bát tiểu bát 、tịnh xúc quân trì 、sở hữu trữ du chi khí ,thử tịnh ưng phần ,dư bất ưng phần 。kỳ trúc mộc khí cập bì ngọa vật 、thế phát chi cụ 、nô tỳ ẩm thực cốc mạch đậu đẳng ,nhập tứ phương tăng 。nhược/nhã khả di chuyển vật ưng trữ tăng khố ,lệnh tứ phương tăng già cọng dụng 。nhược/nhã điền trạch 、thôn viên 、để điếm 、ốc vũ bất khả di giả ,nhập tứ phương tăng già 。nhược/nhã dư sở hữu nhất thiết y bị ,vô vấn Pháp y tục y 、nhược/nhã nhiễm vị nhiễm ,cập bì du bình hài lý chi chúc ,tịnh hiện tiền ưng phần 。Đại can khả tác thiệm bộ ảnh tượng xứ/xử huyền phan/phiên chi can ,tế giả hạnh/hành/hàng dữ Bí-sô tác tích trượng can 。tứ túc chi nội nhược/nhã tượng mã Đà thừa lư loa ,đương dữ vương gia 。ngưu dương nhập tứ phương tăng già ,tịnh bất ưng phần 。nhược/nhã giáp khải chi loại ,diệc nhập vương gia 。tạp binh nhận đẳng khả đả tác châm trùy 、đao tử cập tích trượng đầu ,ưng tòng thượng tọa hạnh/hành/hàng dữ hiện tiền tăng già 。cổ võng ưng dụng La song ,chư thượng thải sắc hựu hoàng chu thanh bích lục đẳng vật ,ưng nhập Phật đường cung/cúng họa tượng dụng 。bạch độ xích độ cập hạ thanh sắc hiện tiền ưng phần 。nhược/nhã tửu dĩ biến ,ưng mai ư địa đãi thành thố cật ,Ứng-Cúng chúng thực/tự ;nhược/nhã vị hoại tửu ,ưng khả khuynh khí 。tạp dược thảo đẳng ,ưng an tăng già tịnh khố ,dĩ cung/cúng bệnh giả 。trân bảo châu ngọc phần vi nhị phần :nhất phân nhập Pháp ;nhất phân nhập tăng già 。Pháp vật khả thư Phật Kinh tinh liêu lý sư tử tọa ,nhập tăng giả hiện tiền ưng phần 。nhược/nhã bảo đẳng sở thành sàng tháp đẳng ,ưng mại ,tăng già cọng phần 。mộc sở thành giả ,nhập tứ phương tăng 。sở hữu Kinh luận tịnh bất ưng phần ,đương trữ Kinh tạng ,tứ phương tăng già cọng độc ;kỳ ngoại thư xuất mại ,hiện tiền ưng phần 。sở hữu khoán khế chi vật ,nhược/nhã năng tảo tác/sách đắc giả tức khả cọng phần ;như vị đắc giả ,kỳ khoán đương trữ tăng khố ,hậu thời đắc sung tứ phương tăng dụng 。nhược hữu kim ngân cập thành vị thành giả 、bối xỉ chư tiễn ,tịnh phần vi tam phần :nhất 、Phật ,nhị 、Pháp ,tam 、tăng 。Phật vật ưng tu lý Phật đường cập phát trảo tốt đổ ba ;Pháp vật dụng tả Phật Kinh liêu lý sư tử tọa ;tăng vật hiện tiền ưng phần 。nhược/nhã cánh hữu dư vật ,chuẩn thử ưng phần 。nhược/nhã Bí-sô tại tục nhân gia thân tử giả ,sở hữu y vật dữ tiên chí nhân 。nhược/nhã câu thời chí ,dữ tiên khất giả 。nhược/nhã đồng thời khất ,nhâm tục nhân dữ giả ưng thọ/thụ 、hoặc khả tùy tha Tình sở lạc thí 。nhược/nhã Bí-sô tử xứ/xử hữu dư Bật-sô-ni ,bất ưng dữ phần 。Bật-sô-ni tử hữu dư Bí-sô ,diệc bất ưng dữ phần 。nhược/nhã đô vô giả ,ưng khả hỗ nhiếp 。nhược/nhã lưỡng giới trung gian vong giả ,tùy đầu sở hướng xứ/xử ưng đắc kỳ phần 。nhược/nhã ngọa lưỡng giới thượng giả ,nhị xứ/xử cọng phần 。nhã xứ nhân đa ,ưng thập nhân đẳng vi phần ,nhâm các tự phần ,như kỳ bằng nội đắc phần vị phần 。nhược/nhã nhất nhân thân tử thử thành tử vật ,hoàn ư thập nhân nội ưng phần 。nhược/nhã dĩ phần thân tử giả ,Đại chúng đồng hữu 。bị xả trí nhân 、nhược/nhã lạc/nhạc thanh tịnh giả đồng cư ,tử vật ,thanh tịnh giả ưng phần 。nhược/nhã vô thanh tịnh giả ,bị trì nhân cọng phần 。 隨黨住處非黨苾芻,及以求寂身死者,所有衣物隨黨應分。若不樂獨分捨入大眾者,此為善捨,大眾應分,如是應知。隨黨住處,隨黨身死;非黨住處,隨黨身死,准事應知。提婆達多說五邪法,心許可者名為隨黨;若依仗世尊,名為非黨。 tùy đảng trụ xứ phi đảng Bí-sô ,cập dĩ cầu tịch thân tử giả ,sở hữu y vật tùy đảng ưng phần 。nhược/nhã bất lạc/nhạc độc phần xả nhập Đại chúng giả ,thử vi thiện xả ,Đại chúng ưng phần ,như thị ứng tri 。tùy đảng trụ xứ ,tùy đảng thân tử ;phi đảng trụ xứ ,tùy đảng thân tử ,chuẩn sự ứng tri 。Đề bà đạt đa thuyết ngũ tà pháp ,tâm hứa khả giả danh vi tùy đảng ;nhược/nhã y trượng Thế Tôn ,danh vi phi đảng 。 苾芻身死,看病之人,若出家五眾及餘俗人,隨在何處,若病苾芻死,於亡人物中應用六物賞瞻病者以報其恩。言六物者,三衣、鉢、坐具、濾水羅,計功量授。若苾芻病作如是語:「我死之後可持此物與彼人。」者,是俗人法不成囑授,此物應分。對面授者便為善與。其死屍應焚燒,供養誦經事了,然後分物,若異此者得惡作罪。若亡人寄物,即於物所在處僧伽共分。若知事苾芻身亡之後,所有資生與三寶物共相雜亂不可簡別者,此死人物三寶共分。若人在界內作界外想疑,共分衣者得越法罪,應須盡集。若苾芻寄物與他,兩俱命過,其掌財者應作法守持隨意受用,餘如廣文。若一苾芻獲得大眾安居利物,即應受取,然受之時,應為心念守持言:「此衣今至,是現前僧伽合得,是可分物,現前僧伽合分受用。既無大眾,此衣是我應受,我今守持。」未守持時有人來者,應與分;若不與者得惡作罪。界內得衣持向界外共分,無盜心者得惡作罪;若有賊心便得盜罪。若夏中利物,破夏者不應受分。施衣時雖過,有施夏衣亦應受取。若是衣時有對面利,未有夏人亦應同受。若苾芻、苾芻尼二部僧伽俱設食已,施主持物來不向上座前者,應問施主方可分之。若本為苾芻而興供養,二部食訖,持物置上座前,此應中半而分。若苾芻身為眾事夏內出行,身雖不在,夏利應取。安居之人若前若後,及坐過半者,所有夏利悉皆合與。 Bí-sô thân tử ,khán bệnh chi nhân ,nhược/nhã xuất gia ngũ chúng cập dư tục nhân ,tùy tại hà xứ/xử ,nhược/nhã bệnh Bí-sô tử ,ư vong nhân vật trung ưng dụng lục vật thưởng chiêm bệnh giả dĩ báo kỳ ân 。ngôn lục vật giả ,tam y 、bát 、tọa cụ 、lự thủy la ,kế công lượng thọ/thụ 。nhược/nhã Bí-sô bệnh tác như thị ngữ :「ngã tử chi hậu khả trì thử vật dữ bỉ nhân 。」giả ,thị tục nhân Pháp bất thành chúc thọ/thụ ,thử vật ưng phần 。đối diện thụ giả tiện vi thiện dữ 。kỳ tử thi ưng phần thiêu ,cúng dường tụng Kinh sự liễu ,nhiên hậu phần vật ,nhược/nhã dị thử giả đắc ác tác tội 。nhược/nhã vong nhân kí vật ,tức ư vật sở tại xứ/xử tăng già cọng phần 。nhược/nhã tri sự Bí-sô thân vong chi hậu ,sở hữu tư sanh dữ Tam Bảo vật cộng tướng tạp loạn bất khả giản biệt giả ,thử tử nhân vật Tam Bảo cọng phần 。nhược/nhã nhân tại giới nội tác giới ngoại tưởng nghi ,cọng phần y giả đắc việt Pháp tội ,ưng tu tận tập 。nhược/nhã Bí-sô kí vật dữ tha ,lượng (lưỡng) câu mạng quá/qua ,kỳ chưởng tài giả ưng tác pháp thủ trì tùy ý thọ dụng ,dư như quảng văn 。nhược/nhã nhất Bí-sô hoạch đắc Đại chúng an cư lợi vật ,tức ưng thọ/thụ thủ ,nhiên thọ/thụ chi thời ,ưng vi tâm niệm thủ trì ngôn :「thử y kim chí ,thị hiện tiền tăng già hợp đắc ,thị khả phần vật ,hiện tiền tăng già hợp phần thọ dụng 。ký vô Đại chúng ,thử y thị ngã ưng thọ/thụ ,ngã kim thủ trì 。」vị thủ trì thời hữu nhân lai giả ,ưng dữ phần ;nhược/nhã bất dữ giả đắc ác tác tội 。giới nội đắc y trì hướng giới ngoại cọng phần ,vô đạo tâm giả đắc ác tác tội ;nhược hữu tặc tâm tiện đắc đạo tội 。nhược/nhã hạ trung lợi vật ,phá hạ giả bất ưng thọ/thụ phần 。thí y thời tuy quá/qua ,Hữu thí hạ y diệc ưng thọ/thụ thủ 。nhược/nhã thị y thời hữu đối diện lợi ,vị hữu hạ nhân diệc ưng đồng thọ/thụ 。nhược/nhã Bí-sô 、Bật-sô-ni nhị bộ tăng già câu thiết thực/tự dĩ ,thí chủ trì vật lai bất hướng Thượng tọa tiền giả ,ưng vấn thí chủ phương khả phần chi 。nhược/nhã bổn vi Bí-sô nhi hưng cúng dường ,nhị bộ thực/tự cật ,trì vật trí Thượng tọa tiền ,thử ưng trung bán nhi phần 。nhược/nhã Bí-sô thân vi chúng sự hạ nội xuất hạnh/hành/hàng ,thân tuy bất tại ,hạ lợi ưng thủ 。an cư chi nhân nhược/nhã tiền nhược/nhã hậu ,cập tọa quá/qua bán giả ,sở hữu hạ lợi tất giai hợp dữ 。 凡為眾首,每見行食人,乃至初下一匕鹽時,應教其人,長跪合掌白眾云:「等供時至。」上座尋聲告曰:「可平等行。」第一不言,第二應告。若不言者,其上座等得越法罪。若施主於供養時,以諸繒綵纏繫其樹為嚴飾者,物應收取,每至節會還應繫此、或懸餘處隨時供養。若懸壁上者用將畫壁,在溫堂者供浴室用,在井池者供時非時漿。若在瞻病堂,應為美食,隨時供養。若在戒壇及簷前樓側并門屋下,所有供物苾芻應分。若在寺中庭所懸置者,是四方僧伽物,不應分用。有五種物,體不應分:一、四方僧伽物;二、窣覩波物;三、瞻病堂物;四、根本出生物;五、所應食物。其根果甘蔗等,雖是應食物,現前應分。文云:「菴沒羅果若多有者,應分與僧伽,隨自受用。此果熟時應令苾芻默住看守,不應諠競,違者得越法罪。欲行果時應先觀蟲,次以火淨。若無未具人,苾芻受取自行無犯。」若聲聞弟子制底之處所獲利物,應還修營此諸制底,若有餘長現前應分。因明制底法者,如來制底,應圓滿作;若獨覺者,上無寶瓶;若阿羅漢,安四相輪;餘之三果如次減一。若淳善異生苾芻,上無輪竿,名平頭制底。若有施主施財造寺,隨施主心以其財物造諸作具,及作人飲食,并塗足油燈明雜用,勿令有闕。 phàm vi chúng thủ ,mỗi kiến hạnh/hành/hàng thực/tự nhân ,nãi chí sơ hạ nhất chủy diêm thời ,ưng giáo kỳ nhân ,trường/trưởng quỵ hợp chưởng bạch chúng vân :「đẳng cung thời chí 。」Thượng tọa tầm thanh cáo viết :「khả bình đẳng hạnh/hành/hàng 。」đệ nhất bất ngôn ,đệ nhị ưng cáo 。nhược/nhã bất ngôn giả ,kỳ Thượng tọa đẳng đắc việt Pháp tội 。nhược/nhã thí chủ ư cúng dường thời ,dĩ chư tăng thải triền hệ kỳ thụ vi nghiêm sức giả ,vật ưng thu thủ ,mỗi chí tiết hội hoàn ưng hệ thử 、hoặc huyền dư xứ tùy thời cúng dường 。nhược/nhã huyền bích thượng giả dụng tướng họa bích ,tại ôn đường giả cung/cúng dục thất dụng ,tại tỉnh trì giả cung/cúng thời phi thời tương 。nhược/nhã tại chiêm bệnh đường ,ưng vi mỹ thực/tự ,tùy thời cúng dường 。nhược/nhã tại giới đàn cập diêm tiền lâu trắc tinh môn ốc hạ ,sở hữu cúng vật Bí-sô ưng phần 。nhược/nhã tại tự trung đình sở huyền trí giả ,thị tứ phương tăng già vật ,bất ưng phần dụng 。hữu ngũ chủng vật ,thể bất ưng phần :nhất 、tứ phương tăng già vật ;nhị 、tốt đổ ba vật ;tam 、chiêm bệnh đường vật ;tứ 、căn bản xuất sanh vật ;ngũ 、sở ưng thực vật 。kỳ căn quả cam giá đẳng ,tuy thị ưng thực vật ,hiện tiền ưng phần 。văn vân :「am một la quả nhược/nhã đa hữu giả ,ưng phần dữ tăng già ,tùy tự thọ dụng 。thử quả thục thời ưng lệnh Bí-sô mặc trụ/trú khán thủ ,bất ưng huyên cạnh ,vi giả đắc việt Pháp tội 。dục hạnh/hành/hàng quả thời ưng tiên quán trùng ,thứ dĩ hỏa tịnh 。nhược/nhã vô vị cụ nhân ,Bí-sô thọ/thụ thủ tự hạnh/hành/hàng vô phạm 。」nhược/nhã Thanh văn đệ-tử chế để chi xứ sở hoạch lợi vật ,ưng hoàn tu doanh thử chư chế để ,nhược hữu dư trường/trưởng hiện tiền ưng phần 。nhân minh chế để Pháp giả ,Như Lai chế để ,ưng viên mãn tác ;nhược/nhã độc giác giả ,thượng vô bảo bình ;nhược/nhã A-la-hán ,an tứ tướng luân ;dư chi tam quả như thứ giảm nhất 。nhược/nhã thuần thiện dị sanh Bí-sô ,thượng vô luân can ,danh bình đầu chế để 。nhược hữu thí chủ thí tài tạo tự ,tùy thí chủ tâm dĩ kỳ tài vật tạo chư tác cụ ,cập tác nhân ẩm thực ,tinh xà túc du đăng minh tạp dụng ,vật lệnh hữu khuyết 。 若有施主造立住處,先施一人便更轉施一人、或二、或三、或施大眾,名非法施。其受用者亦名不淨。如是乃至施與大眾,若苾芻眾、若苾芻尼眾,迴餘處者,初名為施、後名非施,施者受者並成非法。然施主於自所施臥具等物,但可本處料理受用,不應持此更施餘處。 nhược hữu thí chủ tạo lập trụ xứ ,tiên thí nhất nhân tiện cánh chuyển thí nhất nhân 、hoặc nhị 、hoặc tam 、hoặc thí Đại chúng ,danh phi pháp thí 。kỳ thọ dụng giả diệc danh bất tịnh 。như thị nãi chí thí dữ Đại chúng ,nhược/nhã Bí-sô chúng 、nhược/nhã Bật-sô-ni chúng ,hồi dư xứ giả ,sơ danh vi thí 、hậu danh phi thí ,thí giả thọ/thụ giả tịnh thành phi pháp 。nhiên thí chủ ư tự sở thí ngọa cụ đẳng vật ,đãn khả bổn xứ liêu lý thọ dụng ,bất ưng trì thử cánh thí dư xứ 。 有五種受用人:一、是主受用,謂無學人。二、父母財受用,謂有學人。三、隨聽受用,謂持戒者。四、負債受用,謂懶惰輩。五、盜賊受用,謂破戒人。何謂破戒?謂四重中隨犯一事,於諸飲食一口不銷,於僧伽地不容一足,如前所說。不依行者,得越法罪。 hữu ngũ chủng thọ dụng nhân :nhất 、thị chủ thọ dụng ,vị vô học nhân 。nhị 、phụ mẫu tài thọ dụng ,vị hữu học nhân 。tam 、tùy thính thọ dụng ,vị trì giới giả 。tứ 、phụ trái thọ dụng ,vị lại nọa bối 。ngũ 、đạo tặc thọ dụng ,vị phá giới nhân 。hà vị phá giới ?vị tứ trọng trung tùy phạm nhất sự ,ư chư ẩm thực nhất khẩu bất tiêu ,ư tăng già địa bất dung nhất túc ,như tiền sở thuyết 。bất y hành giả ,đắc việt Pháp tội 。 根本薩婆多部律攝卷第七 căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp quyển đệ thất 根本薩婆多部律攝卷第八 căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp quyển đệ bát 尊者勝友集 Tôn-Giả Thắng hữu tập 三藏法師義淨奉 制譯 Tam tạng Pháp sư NghĩaTịnh phụng  chế dịch 服過七日藥學處第三十 phục quá/qua thất nhật dược học xứ đệ tam thập 爾時薄伽梵在王舍城竹依園中,由畢隣陀婆蹉依止弟子受惡觸藥,行與飲食更相雜糅或自類相染,亦復不知此等諸藥何者應捨?何者不應捨?時與非時隨意食噉。因病藥事煩惱同前,制斯學處。 nhĩ thời Bạc Già Phạm tại Vương-Xá thành trúc y viên trung ,do tất lân đà Bà tha y chỉ đệ-tử thọ/thụ ác xúc dược ,hạnh/hành/hàng dữ ẩm thực cánh tướng tạp nhữu hoặc tự loại tướng nhiễm ,diệc phục bất tri thử đẳng chư dược hà giả ưng xả ?hà giả bất ưng xả ?thời dữ phi thời tùy ý thực đạm 。nhân bệnh dược sự phiền não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 如世尊說:「聽諸病苾芻所有諸藥隨意服食,謂酥油糖蜜,於七日中應自守持觸宿而服。若苾芻過七日服者,泥薩祇波逸底迦。」 như Thế Tôn thuyết :「thính chư bệnh Bí-sô sở hữu chư dược tùy ý phục thực/tự ,vị tô du đường mật ,ư thất nhật trung ưng tự thủ trì xúc tú nhi phục 。nhược/nhã Bí-sô quá/qua thất nhật phục giả ,Nê Tát Kì Ba Dật Để Ca 。」 言如世尊說者,謂於毘奈耶中說醫藥處。言世尊者,舉教主也。病有二種:一、主病;二、客病。由此常應於食噉時作療病想,然後方食。 ngôn như Thế Tôn thuyết giả ,vị ư Tỳ nại da trung thuyết y dược xứ/xử 。ngôn thế Tôn-Giả ,cử giáo chủ dã 。bệnh hữu nhị chủng :nhất 、chủ bệnh ;nhị 、khách bệnh 。do thử thường ưng ư thực đạm thời tác liệu bệnh tưởng ,nhiên hậu phương thực/tự 。 因明瞻病所有行法,若鄔波馱耶、若阿遮利耶,若親教弟子、若依止弟子、同鄔波馱耶、同阿遮利耶及親友知識,當於病者好心瞻視。若無依怙,此應合眾共看、或作番次。若同界者,日應三迴往問。看病之人於病者處置諸坐物,令問疾者坐,諸問疾人不應久住。若病人貧無藥直者,師主知識等應為辦之、或施主邊求、或用僧伽物、或窣覩波物、或幡蓋等莊嚴之具,依價賣之以供藥直。若後病差應償,若無力者不還無犯。大師之子是父財故,若看病苾芻供給病者,除性罪已,餘皆應作。若病者命欲終時,其看病人應移病者,置私臥具上善為方便,勿令瞋惱。若索衣鉢等,應急呈現。身亡之後所有喪事,若亡者無物,用僧伽物;或看病人為病者乞。若有病人為病所困,便將衣鉢隨處布施,其受施者不應即分,應於餘日問其進不?若重索者應還,若言不取者應分。然諸病人及瞻病者,所有行法隨教應作,不依行者得惡作罪。 nhân minh chiêm bệnh sở hữu hạnh/hành/hàng Pháp ,nhược/nhã ổ ba Đà da 、nhược/nhã A già lợi da ,nhược/nhã thân giáo đệ-tử 、nhược/nhã y chỉ đệ-tử 、đồng ổ ba Đà da 、đồng A già lợi da cập thân hữu tri thức ,đương ư bệnh giả hảo tâm chiêm thị 。nhược/nhã vô y hỗ ,thử ưng hợp chúng cọng khán 、hoặc tác phiên thứ 。nhược/nhã đồng giới giả ,nhật ưng tam hồi vãng vấn 。khán bệnh chi nhân ư bệnh giả xứ/xử trí chư tọa vật ,lệnh vấn tật giả tọa ,chư vấn tật nhân bất ưng cửu trụ 。nhược/nhã bệnh nhân bần vô dược trực giả ,sư chủ tri thức đẳng ưng vi biện/bạn chi 、hoặc thí chủ biên cầu 、hoặc dụng tăng già vật 、hoặc tốt đổ ba vật 、hoặc phan cái đẳng trang nghiêm chi cụ ,y giá mại chi dĩ cung/cúng dược trực 。nhược/nhã hậu bệnh sái ưng thường ,nhược/nhã vô lực giả Bất hoàn vô phạm 。Đại sư chi tử thị phụ tài cố ,nhược/nhã khán bệnh Bí-sô cung cấp bệnh giả ,trừ tánh tội dĩ ,dư giai ưng tác 。nhược/nhã bệnh giả mạng dục chung thời ,kỳ khán bệnh nhân ưng di bệnh giả ,trí tư ngọa cụ thượng thiện vi phương tiện ,vật lệnh sân não 。nhược/nhã tác/sách y bát đẳng ,ưng cấp trình hiện 。thân vong chi hậu sở hữu tang sự ,nhược/nhã vong giả vô vật ,dụng tăng già vật ;hoặc khán bệnh nhân vi bệnh giả khất 。nhược hữu bệnh nhân vi bệnh sở khốn ,tiện tướng y bát tùy xử bố thí ,kỳ thọ/thụ thí giả bất ưng tức phần ,ưng ư dư nhật vấn kỳ tiến/tấn bất ?nhược/nhã trọng tác/sách giả ưng hoàn ,nhược/nhã ngôn bất thủ giả ưng phần 。nhiên chư bệnh nhân cập chiêm bệnh giả ,sở hữu hạnh/hành/hàng Pháp tùy giáo ưng tác ,bất y hành giả đắc ác tác tội 。 言隨意者,謂隨順病人所宜之事。言服食者,謂聽噉嚼。言諸藥者,總有四種:一、時藥;二、更藥;三、七日藥;四、盡壽藥。然此四種皆能療疾,並名為藥,病者所須非無病者。即此四種服食之時,皆應先作療病心已,然後受用。 ngôn tùy ý giả ,vị tùy thuận bệnh nhân sở nghi chi sự 。ngôn phục thực/tự giả ,vị thính đạm tước 。ngôn chư dược giả ,tổng hữu tứ chủng :nhất 、thời dược ;nhị 、cánh dược ;tam 、thất nhật dược ;tứ 、tận thọ dược 。nhiên thử tứ chủng giai năng liệu tật ,tịnh danh vi dược ,bệnh giả sở tu phi vô bệnh giả 。tức thử tứ chủng phục thực/tự chi thời ,giai ưng tiên tác liệu bệnh tâm dĩ ,nhiên hậu thọ dụng 。 言時藥者,謂五正食:一、(麩-夫+少);二、飯;三、麥豆飯;四、肉;五、餅及五嚼食等。此並時中合食,故名時藥。 ngôn thời dược giả ,vị ngũ chánh thực :nhất 、(phu -phu +thiểu );nhị 、phạn ;tam 、mạch đậu phạn ;tứ 、nhục ;ngũ 、bính cập ngũ tước thực đẳng 。thử tịnh thời trung hợp thực/tự ,cố danh thời dược 。 言更藥者,謂八種漿。云何為八? ngôn cánh dược giả ,vị bát chủng tương 。vân hà vi bát ? 一、招者漿(西方樹名,亦名顛呾梨角,同皂莢。其味如梅角,寬一兩指、長三四寸)。 nhất 、chiêu giả tương (Tây phương thụ/thọ danh ,diệc danh điên đát lê giác ,đồng 皂giáp 。kỳ vị như mai giác ,khoan nhất lượng (lưỡng) chỉ 、trường/trưởng tam tứ thốn )。 二、毛者漿(即芭蕉子,以少胡椒安在果上,手極捼之,皆變成水)。 nhị 、mao giả tương (tức ba tiêu tử ,dĩ thiểu hồ tiêu an tại quả thượng ,thủ cực nã chi ,giai biến thành thủy )。 三、孤洛迦漿(狀如酸棗)。 tam 、cô lạc Ca tương (trạng như toan tảo )。 四、阿說也子漿(是菩提樹子也)。 tứ 、a thuyết dã tử tương (thị Bồ-đề thụ tử dã )。 五、烏曇跋羅漿(其果大如李)。 ngũ 、ô đàm bạt La tương (kỳ quả Đại như lý )。 六、鉢魯灑漿(其果狀如蘡薁子)。 lục 、bát lỗ sái tương (kỳ quả trạng như 蘡薁tử )。 七、蔑栗墜漿(即是蒲萄果)。 thất 、miệt lật trụy tương (tức thị bồ đào quả )。 八、渴樹羅漿(形如小棗,甜而澁,樹多獨立,形若椶櫚。此等諸漿皆須淨洗手、淨濾漉,然後堪飲)。 bát 、khát-thụ-la tương (hình như tiểu tảo ,điềm nhi sáp ,thụ/thọ đa độc lập ,hình nhược/nhã tông lư 。thử đẳng chư tương giai tu tịnh tẩy thủ 、tịnh lự lộc ,nhiên hậu kham ẩm )。 除此八已,若橘柚、櫻梅、甘蔗、糖蜜等,亦聽作漿。味若甜者,應和醋及醋漿醋果,依夜分齊故,名更藥。 trừ thử bát dĩ ,nhược/nhã quất dữu 、anh mai 、cam giá 、đường mật đẳng ,diệc thính tác tương 。vị nhược/nhã điềm giả ,ưng hòa thố cập thố tương thố quả ,y dạ phần tề cố ,danh cánh dược 。 言七日藥者,謂酥油、粆糖及蜜。 ngôn thất nhật dược giả ,vị tô du 、粆đường cập mật 。 言盡壽者,有其五種:謂根、莖、葉、華、果。根謂菖蒲、薑、藕鬚。莖謂天木、旃檀。葉謂瓜葉、楝葉。華謂龍華、蓮華。果謂訶梨得枳、菴摩洛迦、鞞醯得枳、胡椒、蓽茇。 ngôn tận thọ giả ,hữu kỳ ngũ chủng :vị căn 、hành 、diệp 、hoa 、quả 。căn vị xương bồ 、khương 、ngẫu tu 。hành vị Thiên mộc 、chiên đàn 。diệp vị qua diệp 、luyện diệp 。hoa vị long hoa 、liên hoa 。quả vị ha lê đắc chỉ 、am ma lạc ca 、Tỳ hề đắc chỉ 、hồ tiêu 、tất bạt 。 又有五種黏藥:一、阿魏;二、烏糖;三、紫礦;四、黃蠟;五、諸餘樹膠。 hựu hữu ngũ chủng niêm dược :nhất 、a ngụy ;nhị 、ô đường ;tam 、tử quáng ;tứ 、hoàng lạp ;ngũ 、chư dư thụ/thọ giao 。 又有五煎灰藥:一、(麩-夫+廣)麥灰;二、(麩-夫+廣)麥芒灰;三、油麻根灰;四、牛膝草灰;五、諸餘雜灰。此等諸灰水淋煎之,隨意應用。 hựu hữu ngũ tiên hôi dược :nhất 、(phu -phu +quảng )mạch hôi ;nhị 、(phu -phu +quảng )mạch mang hôi ;tam 、du ma căn hôi ;tứ 、ngưu tất thảo hôi ;ngũ 、chư dư tạp hôi 。thử đẳng chư hôi thủy lâm tiên chi ,tùy ý ưng dụng 。 又有五種鹽藥:一、先陀婆(因河為名);二、毘鄧伽(因水為名);三、騷跋折攞(因山為名);四、鶻路磨(因地為名);五、三沒達攞(煮海為之)。 hựu hữu ngũ chủng diêm dược :nhất 、tiên đà bà (nhân hà vi danh );nhị 、Tì đặng già (nhân thủy vi danh );tam 、tao bạt chiết la (nhân sơn vi danh );tứ 、cốt lộ ma (nhân địa vi danh );ngũ 、tam một đạt la (chử hải vi chi )。 又有五種澁物藥:一、菴摩洛迦;二、誑婆;三、瞻部;四、失利灑;五、高苫薄迦(此並樹名,東夏既無,不可翻也)。斯等咸是舉類而言,若更有餘用皆無犯。 hựu hữu ngũ chủng sáp vật dược :nhất 、am ma lạc ca ;nhị 、cuống Bà ;tam 、chiêm bộ ;tứ 、thất lợi sái ;ngũ 、cao thiêm bạc ca (thử tịnh thụ/thọ danh ,Đông hạ ký vô ,bất khả phiên dã )。tư đẳng hàm thị cử loại nhi ngôn ,nhược/nhã cánh hữu dư dụng giai vô phạm 。 時藥者,謂於時中食噉,不許非時。若苾芻等病困,餘藥不除,醫令與食者,應在屏處非時噉食,無犯。然此四藥各隨強勢而服用之,謂前前強、後後弱,時長是弱、時促為強。若後三藥與初相雜者,應隨勢而服,後二隨一、後一隨一,時過分限皆不應服。若烏鵄、鵰鷲、白鷺、鵂鶹、象馬、龍蛇、獼猴、犬狢、食屍禽獸,並不應食。若皮是不淨,其肉筋骨亦皆不淨。不食彪殘及以人肉。若食人肉得窣吐羅罪。凡行食時,若有肉食,上座應問:「此是何肉?」觀彼答已,知是合食,方可食之。若上座不言,次座應問,若不問者俱得惡作。有三種肉是不應食:若見、若聞、若疑,為我殺害而噉食者,得越法罪。或有病人醫處方藥,隨病所宜聽食人肉。若性不便見時變吐者,應以物掩目令其噉食。食了除去,安餘美膳方解掩物。其肉,應令敬信之人於彼屠處而簡取之。不應飲人乳,作藥服者無犯。 thời dược giả ,vị ư thời trung thực đạm ,bất hứa phi thời 。nhược/nhã Bí-sô đẳng bệnh khốn ,dư dược bất trừ ,y lệnh dữ thực/tự giả ,ưng tại bình xứ/xử phi thời đạm thực ,vô phạm 。nhiên thử tứ dược các tùy cường thế nhi phục dụng chi ,vị tiền tiền cường 、hậu hậu nhược ,thời trường/trưởng thị nhược 、thời xúc vi cường 。nhược/nhã hậu tam dược dữ sơ tướng tạp giả ,ưng tùy thế nhi phục ,hậu nhị tùy nhất 、hậu nhất tùy nhất ,thời quá/qua phần hạn giai bất ưng phục 。nhược/nhã ô 鵄、điêu thứu 、bạch lộ 、hưu lưu 、tượng mã 、long xà 、Mi-Hầu 、khuyển 狢、thực/tự thi cầm thú ,tịnh bất ưng thực/tự 。nhược/nhã bì thị bất tịnh ,kỳ nhục cân cốt diệc giai bất tịnh 。bất thực/tự bưu tàn cập dĩ nhân nhục 。nhược/nhã thực/tự nhân nhục đắc tốt thổ la tội 。phàm hạnh/hành/hàng thực thời ,nhược hữu nhục thực ,Thượng tọa ưng vấn :「thử thị hà nhục ?」quán bỉ đáp dĩ ,tri thị hợp thực/tự ,phương khả thực/tự chi 。nhược/nhã Thượng tọa bất ngôn ,thứ tọa ưng vấn ,nhược/nhã bất vấn giả câu đắc ác tác 。hữu tam chủng nhục thị bất ưng thực/tự :nhược/nhã kiến 、nhược/nhã văn 、nhược/nhã nghi ,vi ngã sát hại nhi đạm thực giả ,đắc việt Pháp tội 。hoặc hữu bệnh nhân y xứ/xử phương dược ,tùy bệnh sở nghi thính thực/tự nhân nhục 。nhược/nhã tánh bất tiện kiến thời biến thổ giả ,ưng dĩ vật yểm mục lệnh kỳ đạm thực 。thực/tự liễu trừ khứ ,an dư mỹ thiện phương giải yểm vật 。kỳ nhục ,ưng lệnh kính tín chi nhân ư bỉ đồ xứ/xử nhi giản thủ chi 。bất ưng ẩm nhân nhũ ,tác dược phục giả vô phạm 。 有五種人聽於小食時食五正食:一、病人;二、看病人;三、客初來至;四、將欲行者;五、守寺人。若在儉時,於小食上亦聽食飯。若寺內無淨地處與食同宿,內煮自煮皆不應食,惟除儉年。若煮飯欲熟,魚肉、果菜其色變,常煎乳三沸。若無淨人,溢時須觸者,食之無犯;若不食者應施貧人。若先有施主設食之時,後更有人持飯來施,問先施主方可受之。若有施主稱三寶名,以衣食等施苾芻者,應返問彼:「所云佛陀即兩足尊耶?」若云:「如是。」便不應受。若彼報云:「仁即是我佛陀者。」應受。達摩、僧伽准此應問。凡於食處塗拭令淨,地敷淨葉不應足踏葉上。若至牧牛人處乏少水者,酪漿飯汁洗足無犯。或於俗家已足食竟,若有餘食更欲食者,即用前受重食無犯。若須殘食應自持去。若施主持食列在眾前,施心已成,事急須去,無人授者,苾芻應作北洲想,自取而食。菴沒羅果,核未成者不應食,若核成者無犯。 hữu ngũ chủng nhân thính ư tiểu thực thời thực ngũ chánh thực :nhất 、bệnh nhân ;nhị 、khán bệnh nhân ;tam 、khách sơ lai chí ;tứ 、tướng dục hành giả ;ngũ 、thủ tự nhân 。nhược/nhã tại kiệm thời ,ư tiểu thực thượng diệc thính thực/tự phạn 。nhược/nhã tự nội vô tịnh địa xứ/xử dữ thực/tự đồng túc ,nội chử tự chử giai bất ưng thực/tự ,duy trừ kiệm niên 。nhược/nhã chử phạn dục thục ,ngư nhục 、quả thái kỳ sắc biến ,thường tiên nhũ tam phí 。nhược/nhã vô tịnh nhân ,dật thời tu xúc giả ,thực/tự chi vô phạm ;nhược/nhã bất thực/tự giả ưng thí bần nhân 。nhược/nhã tiên hữu thí chủ thiết thực/tự chi thời ,hậu cánh hữu nhân trì phạn lai thí ,vấn tiên thí chủ phương khả thọ/thụ chi 。nhược hữu thí chủ xưng Tam Bảo danh ,dĩ y thực đẳng thí Bí-sô giả ,ưng phản vấn bỉ :「sở vân Phật-đà tức lượng túc tôn da ?」nhược/nhã vân :「như thị 。」tiện bất ưng thọ/thụ 。nhược/nhã bỉ báo vân :「nhân tức thị ngã Phật-đà giả 。」ưng thọ/thụ 。Đạt-ma 、tăng già chuẩn thử ưng vấn 。phàm ư thực/tự xứ/xử đồ thức lệnh tịnh ,địa phu tịnh diệp bất ưng túc đạp diệp thượng 。nhược/nhã chí mục ngưu nhân xứ/xử phạp thiểu thủy giả ,lạc tương phạn trấp tẩy túc vô phạm 。hoặc ư tục gia dĩ túc thực/tự cánh ,nhược hữu dư thực/tự cánh dục thực/tự giả ,tức dụng tiền thọ/thụ trọng thực/tự vô phạm 。nhược/nhã tu tàn thực/tự ưng tự trì khứ 。nhược/nhã thí chủ trì thực/tự liệt tại chúng tiền ,thí tâm dĩ thành ,sự cấp tu khứ ,vô nhân thọ/thụ giả ,Bí-sô ưng tác Bắc châu tưởng ,tự thủ nhi thực/tự 。am một la quả ,hạch vị thành giả bất ưng thực/tự ,nhược/nhã hạch thành giả vô phạm 。 又更藥者,有六種醋物:一、大醋;二、麥醋;三、藥醋;四、小醋;五、酪漿;六、鑽酪漿。此等醋物飲用之時,應以少水渧之作淨,絹疊羅濾色如竹荻,時與非時病及無病隨意飲用。大醋者,謂以粆糖和水置諸雜果、或以蒲萄木榓餘甘子等,久釀成醋。麥醋者,謂磨(麩-夫+廣)麥等雜物,令碎釀以成醋。藥醋者,謂以根莖等藥酸棗等果漬之成醋。小醋者,謂於飯中投熱饙汁及以飯漿,續取續添長用不壞。酪漿者,謂酪中漿水。鑽酪漿者,謂鑽酪取酥餘漿水是。若粆糖以水和者,體若未變,應加守持為七日藥。諸雜果等欲作漿者,若時中受取,淨手搦碎水和澄清,但時中飲;若在非時自料理者,聽非時飲;若令未近圓人作者,時非時得飲。若欲作漿齊更飲者,時中料理,時中受取,對人加法至初夜盡自取而飲;若過此時便不應飲。時中飲者隨濾不濾,非時飲者必須澄濾。其六醋物准此應知。 hựu cánh dược giả ,hữu lục chủng thố vật :nhất 、Đại thố ;nhị 、mạch thố ;tam 、dược thố ;tứ 、tiểu thố ;ngũ 、lạc tương ;lục 、toản lạc tương 。thử đẳng thố vật ẩm dụng chi thời ,ưng dĩ thiểu thủy đế chi tác tịnh ,quyên điệp La lự sắc như trúc địch ,thời dữ phi thời bệnh cập vô bệnh tùy ý ẩm dụng 。Đại thố giả ,vị dĩ 粆đường hòa thủy trí chư tạp quả 、hoặc dĩ bồ đào mộc 榓dư cam tử đẳng ,cửu nhưỡng thành thố 。mạch thố giả ,vị ma (phu -phu +quảng )mạch đẳng tạp vật ,lệnh toái nhưỡng dĩ thành thố 。dược thố giả ,vị dĩ căn hành đẳng dược toan tảo đẳng quả tí chi thành thố 。tiểu thố giả ,vị ư phạn trung đầu nhiệt 饙trấp cập dĩ phạn tương ,tục thủ tục thiêm trường/trưởng dụng bất hoại 。lạc tương giả ,vị lạc trung tương thủy 。toản lạc tương giả ,vị toản lạc thủ tô dư tương thủy thị 。nhược/nhã 粆đường dĩ thủy hòa giả ,thể nhược/nhã vị biến ,ưng gia thủ trì vi thất nhật dược 。chư tạp quả đẳng dục tác tương giả ,nhược thời trung thọ/thụ thủ ,tịnh thủ nạch toái thủy hòa trừng thanh ,đãn thời trung ẩm ;nhược/nhã tại phi thời tự liêu lý giả ,thính phi thời ẩm ;nhược/nhã lệnh vị cận viên nhân tác giả ,thời phi thời đắc ẩm 。nhược/nhã dục tác tương tề cánh ẩm giả ,thời trung liêu lý ,thời trung thọ/thụ thủ ,đối nhân gia Pháp chí sơ dạ tận tự thủ nhi ẩm ;nhược quá thử thời tiện bất ưng ẩm 。thời trung ẩm giả tùy lự bất lự ,phi thời ẩm giả tất tu trừng lự 。kỳ lục thố vật chuẩn thử ứng tri 。 又七日藥者,一受已後作法守持,齊七日內食之無犯。若有病緣非時須服,欲求他授復無淨人,應七日守持、或時隨路自持而行。有五種人得守持七日藥:一、行路人;二、斷食人;三病人;四、守護寺人;五、營作人。作粆糖團須安(麩-夫+少)末是作處淨,非時得食。行路之時,若以粆糖內於米中,手拍去米應食。若置(麩-夫+少)中,應以水洗;若黏著者,竹片刮除重以水洗,食之無犯。若不能令無染涉者,先水洗已手捼令碎,投以淨水將物濾之,不由此染便成染過,非時得飲。然此糖等,時與非時、病及無病食皆無犯。應知更藥及以盡壽,類此應知。許五種脂時中煮熟,濾使淨潔,從他受取作法守持,乃至病差隨意應服。雖復病差亦得畜持,擬為餘人須者應與,或可安在瞻病堂中,若有須者任彼服用,若不爾者得惡作罪。不如法脂不應噉食,若塗身灌鼻及以揩身者無犯。甘蔗、牛乳、油麻及肉,若苾芻非時受取非時料理,雖濾守持並不應食。若蜜以水渧淨,時與非時隨意應食。有智猨猴、智馬、智象及以師子虎豹等脂,用塗足者,得惡作罪。又盡壽藥者,若患疥者應用前五種澁果陰乾擣末,以水熟煎,先揩疥瘡,後將汁洗。若病差已同前五脂,餘盡壽藥隨病所須,如藥事中說。 hựu thất nhật dược giả ,nhất thọ/thụ dĩ hậu tác pháp thủ trì ,tề thất nhật nội thực chi vô phạm 。nhược hữu bệnh duyên phi thời tu phục ,dục cầu tha thọ/thụ phục vô tịnh nhân ,ưng thất nhật thủ trì 、hoặc thời tùy lộ tự trì nhi hạnh/hành/hàng 。hữu ngũ chủng nhân đắc thủ trì thất nhật dược :nhất 、hạnh/hành/hàng lộ nhân ;nhị 、đoạn thực nhân ;tam bệnh nhân ;tứ 、thủ hộ tự nhân ;ngũ 、doanh tác nhân 。tác 粆đường đoàn tu an (phu -phu +thiểu )mạt thị tác xứ/xử tịnh ,phi thời đắc thực/tự 。hạnh/hành/hàng lộ chi thời ,nhược/nhã dĩ 粆đường nội ư mễ trung ,thủ phách khứ mễ ưng thực/tự 。nhược/nhã trí (phu -phu +thiểu )trung ,ưng dĩ thủy tẩy ;nhược/nhã niêm trước/trứ giả ,trúc phiến quát trừ trọng dĩ thủy tẩy ,thực/tự chi vô phạm 。nhược/nhã bất năng lệnh vô nhiễm thiệp giả ,tiên thủy tẩy dĩ thủ nã lệnh toái ,đầu dĩ tịnh thủy tướng vật lự chi ,bất do thử nhiễm tiện thành nhiễm quá/qua ,phi thời đắc ẩm 。nhiên thử đường đẳng ,thời dữ phi thời 、bệnh cập vô bệnh thực/tự giai vô phạm 。ứng tri cánh dược cập dĩ tận thọ ,loại thử ứng tri 。hứa ngũ chủng chi thời trung chử thục ,lự sử tịnh khiết ,tòng tha thọ/thụ thủ tác pháp thủ trì ,nãi chí bệnh sái tùy ý ưng phục 。tuy phục bệnh sái diệc đắc súc trì ,nghĩ vi dư nhân tu giả ưng dữ ,hoặc khả an tại chiêm bệnh đường trung ,nhược hữu tu giả nhâm bỉ phục dụng ,nhược/nhã bất nhĩ giả đắc ác tác tội 。bất như pháp chi bất ưng đạm thực ,nhược/nhã đồ thân quán Tỳ cập dĩ khai thân giả vô phạm 。cam giá 、ngưu nhũ 、du ma cập nhục ,nhược/nhã Bí-sô phi thời thọ/thụ thủ phi thời liêu lý ,tuy lự thủ trì tịnh bất ưng thực/tự 。nhược/nhã mật dĩ thủy đế tịnh ,thời dữ phi thời tùy ý ưng thực/tự 。hữu trí 猨hầu 、trí mã 、trí tượng cập dĩ sư tử hổ báo đẳng chi ,dụng đồ túc giả ,đắc ác tác tội 。hựu tận thọ dược giả ,nhược/nhã hoạn giới giả ưng dụng tiền ngũ chủng sáp quả uẩn kiền đảo mạt ,dĩ thủy thục tiên ,tiên khai giới sang ,hậu tướng trấp tẩy 。nhược/nhã bệnh sái dĩ đồng tiền ngũ chi ,dư tận thọ dược tùy bệnh sở tu ,như dược sự trung thuyết 。 若患眼者,醫人處方,用五安膳那注眼者無犯(但是眼藥咸名安膳那也):一、華安膳那;二、汁安膳那;三、末安膳那;四、丸安膳那;五、騷毘羅安膳那。若病差安置亦同前法。若是華藥安盆器中,汁藥安小合內,末藥置在筩裏,後二安置帒中,或可以物裹而繫之,不依教者得越法罪。不應為嚴身故莊注其眼,應畜二種注眼藥鎚:一、熟鐵;二、赤銅。凡曝藥時或陰乾、或日曬,天雨將至,無未近圓人自收無犯。若藥相雜,簡取應用。若有病緣,醫人教服非常藥者,亦應服之。為消諸毒故,令信心者為取。此有四種:一、新生犢子糞尿。二、掘路陀樹灰、或菩提樹灰、或烏曇跋羅樹灰。三、甘草灰。四、入地四指,取其下土四事和擣、或塗或服。若苾芻無病,蒜胡葱澤蒜並不應食,為病服者無犯。凡食葷辛應知行法,若服蒜為藥者,僧伽臥具大小便處咸不應受用。不入眾中、不禮尊像、不繞制底,有俗人來不為說法,設有請喚亦不應往,應住邊房。服藥既了,更停七日待臭氣銷散,浴洗身衣並令清潔,其所居處牛糞淨塗。若服胡葱應停三日,澤蒜一日。若欲停貯先陀婆鹽者,內牛角中還將角合,或以蠟裹能令不銷。問:「頗有一物成四藥耶?」「有,謂甘蔗,體是時藥、汁為更藥、糖為七日、灰為盡壽。」自餘諸物類此應知。此四藥中或不受不守持、或受而不守持、或守持而不受,咸不應食;若受而守持者應服。若於寺界內不淨地中有果樹者,子不合食。若淨地生、墮不淨地,若經宿者亦不應食。若淨地果樹還落淨地,雖復經夜應食。諸有制聽不依行者,隨一一事得惡作罪。 nhược/nhã hoạn nhãn giả ,y nhân xứ/xử phương ,dụng ngũ an-thiện-na chú nhãn giả vô phạm (đãn thị nhãn dược hàm danh an-thiện-na dã ):nhất 、hoa an-thiện-na ;nhị 、trấp an-thiện-na ;tam 、mạt an-thiện-na ;tứ 、hoàn an-thiện-na ;ngũ 、tao Tỳ-la an-thiện-na 。nhược/nhã bệnh sái an trí diệc đồng tiền Pháp 。nhược/nhã thị hoa dược an bồn khí trung ,trấp dược an tiểu hợp nội ,mạt dược trí tại đồng lý ,hậu nhị an trí 帒trung ,hoặc khả dĩ vật khoả nhi hệ chi ,bất y giáo giả đắc việt Pháp tội 。bất ưng vi nghiêm thân cố trang chú kỳ nhãn ,ưng súc nhị chủng chú nhãn dược chùy :nhất 、thục thiết ;nhị 、xích đồng 。phàm bộc dược thời hoặc uẩn kiền 、hoặc nhật sái ,Thiên vũ tướng chí ,vô vị cận viên nhân tự thu vô phạm 。nhược/nhã dược tướng tạp ,giản thủ ưng dụng 。nhược hữu bệnh duyên ,y nhân giáo phục phi thường dược giả ,diệc ưng phục chi 。vi tiêu chư độc cố ,lệnh tín tâm giả vi thủ 。thử hữu tứ chủng :nhất 、tân sanh độc tử phẩn niệu 。nhị 、quật lộ đà thụ/thọ hôi 、hoặc Bồ-đề thụ hôi 、hoặc ô đàm bạt La thụ/thọ hôi 。tam 、cam thảo hôi 。tứ 、nhập địa tứ chỉ ,thủ kỳ hạ độ tứ sự hòa đảo 、hoặc đồ hoặc phục 。nhược/nhã Bí-sô vô bệnh ,toán hồ thông trạch toán tịnh bất ưng thực/tự ,vi bệnh phục giả vô phạm 。phàm thực/tự huân tân ứng tri hạnh/hành/hàng Pháp ,nhược/nhã phục toán vi dược giả ,tăng già ngọa cụ Đại tiểu tiện xứ/xử hàm bất ưng thọ dụng 。bất nhập chúng trung 、bất lễ tôn tượng 、bất nhiễu chế để ,hữu tục nhân lai bất vi thuyết Pháp ,thiết hữu thỉnh hoán diệc bất ưng vãng ,ưng trụ/trú biên phòng 。phục dược ký liễu ,cánh đình thất nhật đãi xú khí tiêu tán ,dục tẩy thân y tịnh lệnh thanh khiết ,kỳ sở cư xứ ngưu phẩn tịnh đồ 。nhược/nhã phục hồ thông ưng đình tam nhật ,trạch toán nhất nhật 。nhược/nhã dục đình trữ tiên đà bà diêm giả ,nội ngưu giác trung hoàn tướng giác hợp ,hoặc dĩ lạp khoả năng lệnh bất tiêu 。vấn :「pha hữu nhất vật thành tứ dược da ?」「hữu ,vị cam giá ,thể Thị thời dược 、trấp vi cánh dược 、đường vi thất nhật 、hôi vi tận thọ 。」tự dư chư vật loại thử ứng tri 。thử tứ dược trung hoặc bất thọ/thụ bất thủ trì 、hoặc thọ/thụ nhi bất thủ trì 、hoặc thủ trì nhi bất thọ/thụ ,hàm bất ưng thực/tự ;nhược/nhã thọ/thụ nhi thủ trì giả ưng phục 。nhược/nhã ư tự giới nội bất tịnh địa trung hữu quả thụ/thọ giả ,tử bất hợp thực/tự 。nhược/nhã tịnh địa sanh 、đọa bất tịnh địa ,nhược/nhã Kinh tú giả diệc bất ưng thực/tự 。nhược/nhã tịnh địa quả thụ/thọ hoàn lạc tịnh địa ,tuy phục Kinh dạ ưng thực/tự 。chư hữu chế thính bất y hành giả ,tùy nhất nhất sự đắc ác tác tội 。 於藥所須器具雜物亦皆聽畜,謂函杓、大鉢、吸咽鼻筩。此筩法,長十二指,應以鐵作,或一(此/束)、雙(此/束),吸咽入鼻可治諸疾。飲藥銅盞、貯藥之合、承足小枮斯等器物,咸不得以寶作。若須煖水應作鐵鎚,安鼻著鎖燒令極熱,投之於水。先置淨水、次安觸水,病人浸身。聽畜鐵槽及木槽等,煎藥所須用銅鐵釜。若營作時所須斧鑿鎌刀器物,杵石并軸須塗足等油及油器,此並應畜。器有三種:大者一抄,小者半抄,此內名中。諸雜類人既出家已,不應輒顯昔時技業,亦不得畜工巧器具。若先是醫人,聽畜針筩及盛刀子帒;若先書人,聽留墨瓶。 ư dược sở tu khí cụ tạp vật diệc giai thính súc ,vị hàm tiêu 、Đại bát 、hấp yết Tỳ đồng 。thử đồng Pháp ,trường/trưởng thập nhị chỉ ,ưng dĩ thiết tác ,hoặc nhất (thử /thúc )、song (thử /thúc ),hấp yết nhập Tỳ khả trì chư tật 。ẩm dược đồng trản 、trữ dược chi hợp 、thừa túc tiểu 枮tư đẳng khí vật ,hàm bất đắc dĩ bảo tác 。nhược/nhã tu noãn thủy ưng tác thiết chùy ,an Tỳ trước/trứ tỏa thiêu lệnh cực nhiệt ,đầu chi ư thủy 。tiên trí tịnh thủy 、thứ an xúc thủy ,bệnh nhân tẩm thân 。thính súc thiết tào cập mộc tào đẳng ,tiên dược sở tu dụng đồng thiết phủ 。nhược/nhã doanh tác thời sở tu phủ tạc liêm đao khí vật ,xử thạch tinh trục tu đồ túc đẳng du cập du khí ,thử tịnh ưng súc 。khí hữu tam chủng :Đại giả nhất sao ,tiểu giả bán sao ,thử nội danh trung 。chư tạp loại nhân ký xuất gia dĩ ,bất ưng triếp hiển tích thời kĩ nghiệp ,diệc bất đắc súc công xảo khí cụ 。nhược/nhã tiên thị y nhân ,thính súc châm đồng cập thịnh đao tử 帒;nhược/nhã tiên thư nhân ,thính lưu mặc bình 。 又諸苾芻,為遮雨熱聽持傘蓋,其蓋應織竹縫葉及用布等,不應全白狀似人王,亦不雕飾及用孔雀毛等。若無雨熱即不應持。其柄不應寶作及塗赤色,亦不大長量與蓋等。若入聚落不應正擎,應偏持而去。若乞食時恐天雨者,亦應持行柄應護淨。初入村時應寄俗舍,乞食既了應取而還。 hựu chư Bí-sô ,vi già vũ nhiệt thính trì tản cái ,kỳ cái ưng chức trúc phùng diệp cập dụng bố đẳng ,bất ưng toàn bạch trạng tự nhân Vương ,diệc bất điêu sức cập dụng Khổng-tước mao đẳng 。nhược/nhã vô vũ nhiệt tức bất ưng trì 。kỳ bính bất ưng bảo tác cập đồ xích sắc ,diệc bất Đại trường/trưởng lượng dữ cái đẳng 。nhược/nhã nhập tụ lạc bất ưng chánh kình ,ưng Thiên trì nhi khứ 。nhược/nhã khất thực thời khủng Thiên vũ giả ,diệc ưng trì hạnh/hành/hàng bính ưng hộ tịnh 。sơ nhập thôn thời ưng kí tục xá ,khất thực ký liễu ưng thủ nhi hoàn 。 為寒熱故,開皮革屣。若有棘刺沙礫之處,底應二重,足柔軟者不令生苦,乃至六重過便不合,富羅頂帽聽著無犯。又寒雪國著立播衣及厚大帔,隨意披服。為除極熱聽畜諸扇。此有二種,謂多羅葉及以衣角、或復竹等,並不應寶作,亦不用寶釘校雕裝。為遮蚊蟲聽作拂扇,或用麻紵白(疊*毛)破衣諸葉,其馬尾等不應為拂,若為僧伽受取無犯。為持瓶鉢聽畜網絡,若患肩痛應挂杖頭荷之而行。 vi hàn nhiệt cố ,khai bì cách tỉ 。nhược hữu cức thứ sa lịch chi xứ/xử ,để ưng nhị trọng ,túc nhu nhuyễn giả bất lệnh sanh khổ ,nãi chí lục trọng quá/qua tiện bất hợp ,phú la đảnh/đính mạo thính trước/trứ vô phạm 。hựu hàn tuyết quốc trước/trứ lập bá y cập hậu Đại bí ,tùy ý phi phục 。vi trừ cực nhiệt thính súc chư phiến 。thử hữu nhị chủng ,vị Ta-la diệp cập dĩ y giác 、hoặc phục trúc đẳng ,tịnh bất ưng bảo tác ,diệc bất dụng bảo đinh giáo điêu trang 。vi già văn trùng thính tác phất phiến ,hoặc dụng ma trữ bạch (điệp *mao )phá y chư diệp ,kỳ mã vĩ đẳng bất ưng vi phất ,nhược/nhã vi tăng già thọ/thụ thủ vô phạm 。vi trì bình bát thính súc võng lạc ,nhược/nhã hoạn kiên thống ưng quải trượng đầu hà chi nhi hạnh/hành/hàng 。 有二種人開許乘輿:一、謂老弱;二、謂病苦。諸有病人聽帶雜香及香塗身,不應入眾及為俗人說法,設有請喚亦不應往。若後病愈,並應除棄香熏之衣,咸須淨洗并身沐浴,方可如常。無病為者得惡作罪。或有信心以馨香物持來奉施,宜應受取安在床頭、或塗戶扇時以鼻嗅,能令眼明;華亦如是。或時施主請食之時,以諸塗香塗苾芻足,應受勿遮,食了之時即應洗去。若復有時為講誦故,踞師子座几案承足,案有塗香應將物替,方以足躡。餘義已了。 hữu nhị chủng nhân khai hứa thừa dư :nhất 、vị lão nhược ;nhị 、vị bệnh khổ 。chư hữu bệnh nhân thính đái tạp hương cập hương đồ thân ,bất ưng nhập chúng cập vi tục nhân thuyết Pháp ,thiết hữu thỉnh hoán diệc bất ưng vãng 。nhược/nhã hậu bệnh dũ ,tịnh ưng trừ khí hương huân chi y ,hàm tu tịnh tẩy tinh thân mộc dục ,phương khả như thường 。vô bệnh vi giả đắc ác tác tội 。hoặc hữu tín tâm dĩ hinh hương vật trì lai phụng thí ,nghi ưng thọ/thụ thủ an tại sàng đầu 、hoặc đồ hộ phiến thời dĩ Tỳ khứu ,năng lệnh nhãn minh ;hoa diệc như thị 。hoặc thời thí chủ thỉnh thực/tự chi thời ,dĩ chư đồ hương đồ Bí-sô túc ,ưng thọ/thụ vật già ,thực/tự liễu chi thời tức ưng tẩy khứ 。nhược/nhã phục hưũ thời vi giảng tụng cố ,cứ sư tử tọa kỷ án thừa túc ,án hữu đồ hương ưng tướng vật thế ,phương dĩ túc niếp 。dư nghĩa dĩ liễu 。 言諸藥者是總摽,言此中所論但唯七日。言酥者,是牛羊等。酥油者,謂苣蕂蔓菁及木榓等,并五種脂,如法澄濾。蜜謂,蜂蜜。糖謂蔗糖。此中酥者,亦攝生酥;糖攝石蜜。然諸病緣不過三種:謂風、熱、痰癊。此三種病,三藥能除。蜜及陳沙糖能除痰癊,酥與石蜜除黃熱病,油除風氣。稀糖一種能除三病。言七日者,舉其極時,中間多少隨意服之。言應自守持者,謂在時中先淨洗手受取其藥,對一苾芻置左手中,右手掩上作如是說:「具壽存念!我苾芻某甲有是病緣,此清淨藥我今守持,於七日內自服,及同梵行者。」如是至三。應知盡壽及以更藥,皆准此法而守持之。言觸宿而服者,謂得自觸共宿而食,不須更受。時、更、盡壽未越期限,皆無自觸等過。藥有二種:謂時、非時。從旦至中名之為時,過中已後總名非時,時與非時聽食無犯。言若過食者,八日已去名之為過,服食生犯故。 ngôn chư dược giả thị tổng phiếu ,ngôn thử trung sở luận đãn duy thất nhật 。ngôn tô giả ,thị ngưu dương đẳng 。tô du giả ,vị cự 蕂mạn tinh cập mộc 榓đẳng ,tinh ngũ chủng chi ,như pháp trừng lự 。mật vị ,phong mật 。đường vị giá đường 。thử trung tô giả ,diệc nhiếp sanh tô ;đường nhiếp thạch mật 。nhiên chư bệnh duyên bất quá tam chủng :vị phong 、nhiệt 、đàm ấm 。thử tam chủng bệnh ,tam dược năng trừ 。mật cập trần sa đường năng trừ đàm ấm ,tô dữ thạch mật trừ hoàng nhiệt bệnh ,du trừ phong khí 。hi đường nhất chủng năng trừ tam bệnh 。ngôn thất nhật giả ,cử kỳ cực thời ,trung gian đa thiểu tùy ý phục chi 。ngôn ưng tự thủ trì giả ,vị tại thời trung tiên tịnh tẩy thủ thọ/thụ thủ kỳ dược ,đối nhất Bí-sô trí tả thủ trung ,hữu thủ yểm thượng tác như thị thuyết :「cụ thọ tồn niệm !ngã Bí-sô mỗ giáp hữu thị bệnh duyên ,thử thanh tịnh dược ngã kim thủ trì ,ư thất nhật nội tự phục ,cập đồng phạm hạnh giả 。」như thị chí tam 。ứng tri tận thọ cập dĩ cánh dược ,giai chuẩn thử pháp nhi thủ trì chi 。ngôn xúc tú nhi phục giả ,vị đắc tự xúc cọng tú nhi thực/tự ,bất tu cánh thọ/thụ 。thời 、cánh 、tận thọ vị việt kỳ hạn ,giai vô tự xúc đẳng quá/qua 。dược hữu nhị chủng :vị thời 、phi thời 。tùng đán chí trung danh chi vi thời ,quá/qua trung dĩ hậu tổng danh phi thời ,thời dữ phi thời thính thực/tự vô phạm 。ngôn nhược quá thực/tự giả ,bát nhật dĩ khứ danh chi vi quá/qua ,phục thực/tự sanh phạm cố 。 此中犯者,若苾芻須酥藥等,或一、或多、或月一日、或於餘日得而守持,於七日中應服。若日欲滿,或時全棄、或與淨人、或與餘人、或求寂、或塗足等用,若異此者隨有少多,至八日時得捨墮罪。若月一日守持七日藥或一或多,至第二日更得餘藥,亦復守持隨意應食,至日欲滿准前處分。若不爾者,至八日時盡泥薩祇。如是乃至第七日得,由初日染,咸犯捨墮。既守持訖,應生心念:「我此藥七日當服。」若不標心服食,咽咽得惡作罪。若不須滿七日,欲少日守持者,可隨日而稱,此據極時故。言七日日滿作滿想疑,得泥薩祇。不滿作滿想疑,得惡作罪。不滿不滿想、滿不滿想無犯。為好容儀或著滋味、或求肥盛、或詐偽心服食諸藥,皆惡作罪。受七日藥正服之時,應告同梵行者,作如是語:「我已一日服藥訖,餘六日在,我當服之。」乃至七日皆應准知。 thử trung phạm giả ,nhược/nhã Bí-sô tu tô dược đẳng ,hoặc nhất 、hoặc đa 、hoặc nguyệt nhất nhật 、hoặc ư dư nhật đắc nhi thủ trì ,ư thất nhật trung ưng phục 。nhược/nhã nhật dục mãn ,hoặc thời toàn khí 、hoặc dữ tịnh nhân 、hoặc dữ dư nhân 、hoặc cầu tịch 、hoặc đồ túc đẳng dụng ,nhược/nhã dị thử giả tùy hữu thiểu đa ,chí bát nhật thời đắc xả đọa tội 。nhược/nhã nguyệt nhất nhật thủ trì thất nhật dược hoặc nhất hoặc đa ,chí đệ nhị nhật cánh đắc dư dược ,diệc phục thủ trì tùy ý ưng thực/tự ,chí nhật dục mãn chuẩn tiền xứ/xử phần 。nhược/nhã bất nhĩ giả ,chí bát nhật thời tận nê tát kì 。như thị nãi chí đệ thất nhật đắc ,do sơ nhật nhiễm ,hàm phạm xả đọa 。ký thủ trì cật ,ưng sanh tâm niệm :「ngã thử dược thất nhật đương phục 。」nhược/nhã bất tiêu tâm phục thực/tự ,yết yết đắc ác tác tội 。nhược/nhã bất tu mãn thất nhật ,dục thiểu nhật thủ trì giả ,khả tùy nhật nhi xưng ,thử cứ cực thời cố 。ngôn thất nhật nhật mãn tác mãn tưởng nghi ,đắc nê tát kì 。bất mãn tác mãn tưởng nghi ,đắc ác tác tội 。bất mãn bất mãn tưởng 、mãn bất mãn tưởng vô phạm 。vi hảo dung nghi hoặc trước/trứ tư vị 、hoặc cầu phì thịnh 、hoặc trá ngụy tâm phục thực/tự chư dược ,giai ác tác tội 。thọ/thụ thất nhật dược chánh phục chi thời ,ưng cáo đồng phạm hạnh giả ,tác như thị ngữ :「ngã dĩ nhất nhật phục dược cật ,dư lục nhật tại ,ngã đương phục chi 。」nãi chí thất nhật giai ưng chuẩn tri 。 上來已依別別學處隨有相應略說其事,次於三十事中總決其要,若苾芻隨犯一一泥薩祇罪。其物不捨、夜不為隔、罪不說悔,或於三中闕一不作,若更得餘物、或同類、或異類,謂諸衣物網絡水羅及腰絛等,但是出家沙門資具而受畜者,初入手時即得泥薩祇罪,由前罪勢相染生故。無犯者,謂物已捨、復為間隔、罪已說悔。言捨物者,謂持有犯物捨與無犯清淨苾芻。言間隔者,謂今日捨衣,至第三日明相出已方名為隔,由其中間全隔一日故。有處說云:「唯經一宿。」其罪說悔者,謂說露其罪。為三事已方取本物。捨物之時,咸對別人不應對眾,設令對眾亦不應共分此物,除第二鉢,此鉢令捨與眾故。諸衣服等對近圓人,金銀等寶對未近圓人及在家俗人,其七日藥對非近圓等,瞋奪他衣還彼奪處。 thượng lai dĩ y biệt biệt học xứ tùy hữu tướng ứng lược thuyết kỳ sự ,thứ ư tam thập sự trung tổng quyết kỳ yếu ,nhược/nhã Bí-sô tùy phạm nhất nhất nê tát kì tội 。kỳ vật bất xả 、dạ bất vi cách 、tội bất thuyết hối ,hoặc ư tam trung khuyết nhất bất tác ,nhược/nhã cánh đắc dư vật 、hoặc đồng loại 、hoặc dị loại ,vị chư y vật võng lạc thủy la cập yêu thao đẳng ,đãn thị xuất gia Sa Môn tư cụ nhi thọ/thụ súc giả ,sơ nhập thủ thời tức đắc nê tát kì tội ,do tiền tội thế tướng nhiễm sanh cố 。vô phạm giả ,vị vật dĩ xả 、phục vi gian cách 、tội dĩ thuyết hối 。ngôn xả vật giả ,vị trì hữu phạm vật xả dữ vô phạm thanh tịnh Bí-sô 。ngôn gian cách giả ,vị kim nhật xả y ,chí đệ tam nhật minh tướng xuất dĩ phương danh vi cách ,do kỳ trung gian toàn cách nhất nhật cố 。hữu xứ thuyết vân :「duy Kinh nhất tú 。」kỳ tội thuyết hối giả ,vị thuyết lộ kỳ tội 。vi tam sự dĩ phương thủ bổn vật 。xả vật chi thời ,hàm đối biệt nhân bất ưng đối chúng ,thiết lệnh đối chúng diệc bất ưng cọng phần thử vật ,trừ đệ nhị bát ,thử bát lệnh xả dữ chúng cố 。chư y phục đẳng đối cận viên nhân ,kim ngân đẳng bảo đối vị cận viên nhân cập tại gia tục nhân ,kỳ thất nhật dược đối phi cận viên đẳng ,sân đoạt tha y hoàn bỉ đoạt xứ/xử 。 凡捨物時所對之人,有其四種,謂:可委信不解律藏、或解律藏不可委信、或俱非、俱是。應持犯物對第四人而為捨法應如是說:「具壽存念!此是我物犯捨墮,今捨與具壽隨意所為。」此物如前作間隔已,應還彼苾芻,告言:「具壽!此是汝物,可隨意用。」犯罪苾芻應對一苾芻,隨其所應具威儀已,應如是說:「具壽存念!我苾芻某甲畜長衣,犯泥薩祇波逸底迦,及不敬教波逸底迦,各有方便突色訖里多罪(隨犯應說)。此所犯罪,我今於具壽前並皆發露說罪,我不覆藏。由發露說罪故得安樂,不發露說罪不安樂。」第二、第三亦如是說,彼應問言:「汝見罪不?」答言:「我見。」「將來諸戒能善護不?」答言「善護。」所對苾芻應云:「爾。」其說罪者報言:「善。」若受捨人得他物已不肯還者,應強奪取,此乃為作淨法故捨,非決心捨。諸餘捨法,准此應知。 phàm xả vật thời sở đối chi nhân ,hữu kỳ tứ chủng ,vị :khả ủy tín bất giải luật tạng 、hoặc giải luật tạng bất khả ủy tín 、hoặc câu phi 、câu thị 。ưng trì phạm vật đối đệ tứ nhân nhi vi xả Pháp ưng như thị thuyết :「cụ thọ tồn niệm !thử thị ngã vật phạm xả đọa ,kim xả dữ cụ thọ tùy ý sở vi 。」thử vật như tiền tác gian cách dĩ ,ưng hoàn bỉ Bí-sô ,cáo ngôn :「cụ thọ !thử thị nhữ vật ,khả tùy ý dụng 。」phạm tội Bí-sô ưng đối nhất Bí-sô ,tùy kỳ sở ưng cụ uy nghi dĩ ,ưng như thị thuyết :「cụ thọ tồn niệm !ngã Bí-sô mỗ giáp súc trường/trưởng y ,phạm Nê Tát Kì Ba Dật Để Ca ,cập bất kính giáo ba dật để Ca ,các hữu phương tiện đột sắc cật lý đa tội (tùy phạm ưng thuyết )。thử sở phạm tội ,ngã kim ư cụ thọ tiền tịnh giai phát lộ thuyết tội ,ngã bất phước tạng 。do phát lộ thuyết tội cố đắc an lạc ,bất phát lộ thuyết tội bất an lạc/nhạc 。」đệ nhị 、đệ tam diệc như thị thuyết ,bỉ ưng vấn ngôn :「nhữ kiến tội bất ?」đáp ngôn :「ngã kiến 。」「tướng lai chư giới năng thiện hộ bất ?」đáp ngôn 「thiện hộ 。」sở đối Bí-sô ưng vân :「nhĩ 。」kỳ thuyết tội giả báo ngôn :「thiện 。」nhược/nhã thọ/thụ xả nhân đắc tha vật dĩ bất khẳng hoàn giả ,ưng cường đoạt thủ ,thử nãi vi tác tịnh Pháp cố xả ,phi quyết tâm xả 。chư dư xả Pháp ,chuẩn thử ứng tri 。 ◎九十波逸底迦法 ◎cửu thập ba dật để Ca Pháp 總攝頌曰: tổng nhiếp tụng viết : 故妄及種子, cố vọng cập chủng tử , 不差并數食, bất sái tinh số thực/tự , 蟲水命伴行, trùng thủy mạng bạn hạnh/hành/hàng , 傍生賊徒請。 bàng sanh tặc đồ thỉnh 。 初別攝頌曰: sơ biệt nhiếp tụng viết : 妄毀及離間, vọng hủy cập ly gian , 發舉說同聲, phát cử thuyết đồng thanh , 說罪得上人, thuyết tội đắc thượng nhân , 隨親輒輕毀。 tùy thân triếp khinh hủy 。 故妄語學處第一 cố vọng ngữ học xứ đệ nhất 佛在王舍城竹林園中時,具壽羅怙羅,諸人來問世尊所在,妄說方處以惱於他。又因室羅伐城法手苾芻共南方善論義師,剋日論義,遂便詭詐而不往赴,欺誑於彼。由違心事覆藏煩惱,制斯學處。 Phật tại Vương-Xá thành Trúc Lâm viên trung thời ,cụ thọ La-hỗ-la ,chư nhân lai vấn Thế Tôn sở tại ,vọng thuyết phương xứ/xử dĩ não ư tha 。hựu nhân thất la phạt thành Pháp thủ Bí-sô cọng Nam phương thiện luận nghĩa sư ,khắc nhật luận nghĩa ,toại tiện quỷ trá nhi bất vãng phó ,khi cuống ư bỉ 。do vi tâm sự phước tạng phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,故妄語者,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,cố vọng ngữ giả ,ba dật để Ca 。」 故者,是決定心,表非謬誤。言妄語者,謂對了知人違心異說,作詭誑言,名為妄語。此中妄語始從二種,極增至九。言九種者,謂五部罪及四破行。八謂三根及五部罪。七謂三根及四破行。六謂三時及以三根。五謂五部罪。四謂四破行。三謂三根。又有三種,謂妄語人生如是念:「我當妄語、我正妄語、我已妄語。」二謂正妄語時及妄語已。是故妄語極少唯二,無有一種成妄語者。言入波羅市迦妄語者,謂自稱言得上人法。入僧伽伐尸沙妄語者,謂以無根毀他淨行。入窣吐羅妄語者,謂在眾中非法說法。入突色訖里多妄語者,謂說戒時自知有犯,作覆藏心默然而住。入波逸底迦妄語者,除向所說四種妄語,諸餘妄語皆是波逸底迦,由罪事殊妄成五部。言波逸底迦者,謂是燒煮墮惡趣義。又波逸底迦但目於墮,燒煮指其墮處,雖復餘罪皆是其墮,依共許聲斯得墮稱。猶如瞿聲目其行義,於人等處行義亦通,眾許瞿聲,於牛處轉。墮亦如是,故無有過。又諸學處於方便位,皆悉許有不敬聖教波逸底迦,據斯少分墮義皆通。若實不見聞覺知,言見聞覺知,皆得墮罪。若忘不忘、或疑不疑、於不見等處有見等想、於見等處有不見等想,起決斷心違情而說;或於見等四事之中,更互而說;或時忘一餘皆不忘、或時疑一餘皆不疑,參雜而說,意欲迷彼。一一說時,各各得罪。起心欲誑,得責心罪。乃至發言前人未解,咸得對說惡作之罪。語所言事身亦表知,同得本罪。實見見想而言不見者,得根本罪。實見生疑便云:「我見。」或云:「不見。」得惡作罪。若實不見而有見想,說見無犯。若實不見而有疑心,便云:「我見。」得惡作罪。此皆由想有差別故而罪輕重,然於境事或有或無。若苾芻身著俗衣、或外道服,他有問言:「汝是何人?」答云:「俗人。」或云:「外道。」者,得波逸底迦。凡著外道服及作俗形者,得惡作罪。若作裸形外道容儀者,得窣吐羅罪。不由於此,便成捨學。無犯者,稱彼三根、依想陳說。此妄語罪,四支成犯:一、是苾芻;二、作妄心;三、說語分明;四、前人領解。所餘學處與言相應者,咸應類知。佛之弟子言常說實,不應為盟自雪,表他不信故;設被誣謗,亦不應作誓。 cố giả ,thị quyết định tâm ,biểu phi mậu ngộ 。ngôn vọng ngữ giả ,vị đối liễu tri nhân vi tâm dị thuyết ,tác quỷ cuống ngôn ,danh vi vọng ngữ 。thử trung vọng ngữ thủy tòng nhị chủng ,cực tăng chí cửu 。ngôn cửu chủng giả ,vị ngũ bộ tội cập tứ phá hạnh/hành/hàng 。bát vị tam căn cập ngũ bộ tội 。thất vị tam căn cập tứ phá hạnh/hành/hàng 。lục vị tam thời cập dĩ tam căn 。ngũ vị ngũ bộ tội 。tứ vị tứ phá hạnh/hành/hàng 。tam vị tam căn 。hựu hữu tam chủng ,vị vọng ngữ nhân sanh như thị niệm :「ngã đương vọng ngữ 、ngã chánh vọng ngữ 、ngã dĩ vọng ngữ 。」nhị vị chánh vọng ngữ thời cập vọng ngữ dĩ 。thị cố vọng ngữ cực thiểu duy nhị ,vô hữu nhất chủng thành vọng ngữ giả 。ngôn nhập Ba la thị ca vọng ngữ giả ,vị tự xưng ngôn đắc thượng nhân Pháp 。nhập tăng già phạt thi sa vọng ngữ giả ,vị dĩ vô căn hủy tha tịnh hạnh 。nhập tốt thổ la vọng ngữ giả ,vị tại chúng trung phi pháp thuyết Pháp 。nhập đột sắc cật lý đa vọng ngữ giả ,vị thuyết giới thời tự tri hữu phạm ,tác phước tạng tâm mặc nhiên nhi trụ/trú 。nhập ba dật để Ca vọng ngữ giả ,trừ hướng sở thuyết tứ chủng vọng ngữ ,chư dư vọng ngữ giai thị ba dật để Ca ,do tội sự thù vọng thành ngũ bộ 。ngôn ba dật để Ca giả ,vị thị thiêu chử đọa ác thú nghĩa 。hựu ba dật để Ca đãn mục ư đọa ,thiêu chử chỉ kỳ Đọa xứ ,tuy phục dư tội giai thị kỳ đọa ,y cộng hứa thanh tư đắc đọa xưng 。do như Cồ thanh mục kỳ hạnh/hành/hàng nghĩa ,ư nhân đẳng xứ/xử hạnh/hành/hàng nghĩa diệc thông ,chúng hứa Cồ thanh ,ư ngưu xứ/xử chuyển 。đọa diệc như thị ,cố vô hữu quá/qua 。hựu chư học xứ ư phương tiện vị ,giai tất hứa hữu bất kính Thánh giáo ba dật để Ca ,cứ tư thiểu phần đọa nghĩa giai thông 。nhược/nhã thật bất kiến văn giác tri ,ngôn kiến văn giác tri ,giai đắc đọa tội 。nhược/nhã vong bất vong 、hoặc nghi bất nghi 、ư bất kiến đẳng xứ/xử hữu kiến đẳng tưởng 、ư kiến đẳng xứ/xử hữu bất kiến đẳng tưởng ,khởi quyết đoạn tâm vi Tình nhi thuyết ;hoặc ư kiến đẳng tứ sự chi trung ,cánh hỗ nhi thuyết ;hoặc thời vong nhất dư giai bất vong 、hoặc thời nghi nhất dư giai bất nghi ,tham tạp nhi thuyết ,ý dục mê bỉ 。nhất nhất thuyết thời ,các các đắc tội 。khởi tâm dục cuống ,đắc trách tâm tội 。nãi chí phát ngôn tiền nhân vị giải ,hàm đắc đối thuyết ác tác chi tội 。ngữ sở ngôn sự thân diệc biểu tri ,đồng đắc bổn tội 。thật kiến kiến tưởng nhi ngôn bất kiến giả ,đắc căn bản tội 。thật kiến sanh nghi tiện vân :「ngã kiến 。」hoặc vân :「bất kiến 。」đắc ác tác tội 。nhược/nhã thật bất kiến nhi hữu kiến tưởng ,thuyết kiến vô phạm 。nhược/nhã thật bất kiến nhi hữu nghi tâm ,tiện vân :「ngã kiến 。」đắc ác tác tội 。thử giai do tưởng hữu sái biệt cố nhi tội khinh trọng ,nhiên ư cảnh sự hoặc hữu hoặc vô 。nhược/nhã Bí-sô thân trước/trứ tục y 、hoặc ngoại đạo phục ,tha hữu vấn ngôn :「nhữ thị hà nhân ?」đáp vân :「tục nhân 。」hoặc vân :「ngoại đạo 。」giả ,đắc ba dật để Ca 。phàm trước/trứ ngoại đạo phục cập tác tục hình giả ,đắc ác tác tội 。nhược/nhã tác lõa hình ngoại đạo dung nghi giả ,đắc tốt thổ la tội 。bất do ư thử ,tiện thành xả học 。vô phạm giả ,xưng bỉ tam căn 、y tưởng trần thuyết 。thử vọng ngữ tội ,tứ chi thành phạm :nhất 、thị Bí-sô ;nhị 、tác vọng tâm ;tam 、thuyết ngữ phân minh ;tứ 、tiền nhân lĩnh giải 。sở dư học xứ dữ ngôn tướng ứng giả ,hàm ưng loại tri 。Phật chi đệ-tử ngôn thường thuyết thật ,bất ưng vi minh tự tuyết ,biểu tha bất tín cố ;thiết bị vu báng ,diệc bất ưng tác thệ 。 毀訾語學處第二 hủy tí ngữ học xứ đệ nhị 佛在室羅伐城給孤獨園,時六眾罵諸苾芻為攣跛等。由出家事不忍煩惱,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời lục chúng mạ chư Bí-sô vi luyên bả đẳng 。do xuất gia sự bất nhẫn phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,毀訾語故,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,hủy tí ngữ cố ,ba dật để Ca 。」 言毀訾語者,明所犯事。故者,第五轉聲目因起義,由此為因,得波逸底迦罪;若無故字,義不相屬。諸餘故字類此應知。若苾芻作毀訾意、或由瞋忿、或因傲慢,於苾芻處八種毀訾,不問前人生恥不生恥,咸皆有罪。言八種者,一、氏族;二、工巧;三、形相;四、疾病;五、破戒;六煩惱;七、無戒;八、非類。言氏族者,謂婆羅門、剎帝利、薜舍、戍達羅。若言:「汝是婆羅門、剎帝利種。」得惡作罪,由作毀他心故。若言:「婆羅門、剎帝利所有工巧汝當學之。」亦惡作罪。若言:「汝是薜舍、戍達羅種,或下賤所生。」皆得本罪。言工巧者,營業不同,復有多種,謂捕魚人、客縫人、鐵瓦、竹木、剃髮等人;舞樂、奴婢、賤品、傭賃,以斯等業譏罵前人;或言:「汝當學此。」或言:「汝當營作。」言形相者,謂攣跛、侏儒等。言疾病者,疥癩、癰疽等。言破戒者,謂五部罪等。言煩惱者,謂瞋恨惱嫉等。言無戒者,謂先犯重人,謂求寂時及近圓後而犯重禁、或近圓日眾不和合,是賊住人、半擇迦類、壞苾芻尼、或是非人狂心惱逼聾盲瘖瘂。此等諸事毀訾他人,若實若虛,他領解時咸得本罪。言非類者,如言:「汝是苾芻尼、式叉摩拏、室羅末尼羅、室羅末尼離。」皆得惡作罪。若毀苾芻尼乃至俗人,咸得惡作。若苾芻尼毀苾芻尼時,亦得墮罪;若毀苾芻等,得惡作罪;若求寂等,於苾芻等以上諸事而毀訾言,咸得惡作。諸餘學處類此應知。對中方人作邊地語、對邊地人作中方語,若他解者得根本罪;若不解者得惡作罪。為書印等亦皆惡作。此事此事想,於六句中四犯、二無犯。其無犯者,若以種姓簡名而說,謂婆羅門苾芻某甲。又無犯者,先非惡心錯誤而說、或為教誨意、或作饒益心,犯緣同上。 ngôn hủy tí ngữ giả ,minh sở phạm sự 。cố giả ,đệ ngũ chuyển thanh mục nhân khởi nghĩa ,do thử vi nhân ,đắc ba dật để Ca tội ;nhược/nhã vô cố tự ,nghĩa bất tướng chúc 。chư dư cố tự loại thử ứng tri 。nhược/nhã Bí-sô tác hủy tí ý 、hoặc do sân phẫn 、hoặc nhân ngạo mạn ,ư Bí-sô xứ/xử bát chủng hủy tí ,bất vấn tiền nhân sanh sỉ bất sanh sỉ ,hàm giai hữu tội 。ngôn bát chủng giả ,nhất 、thị tộc ;nhị 、công xảo ;tam 、hình tướng ;tứ 、tật bệnh ;ngũ 、phá giới ;lục phiền não ;thất 、vô giới ;bát 、phi loại 。ngôn thị tộc giả ,vị Bà-la-môn 、Sát-đế lợi 、bệ xá 、thú đạt la 。nhược/nhã ngôn :「nhữ thị Bà-la-môn 、Sát-đế lợi chủng 。」đắc ác tác tội ,do tác hủy tha tâm cố 。nhược/nhã ngôn :「Bà-la-môn 、Sát-đế lợi sở hữu công xảo nhữ đương học chi 。」diệc ác tác tội 。nhược/nhã ngôn :「nhữ thị bệ xá 、thú đạt la chủng ,hoặc hạ tiện sở sanh 。」giai đắc bổn tội 。ngôn công xảo giả ,doanh nghiệp bất đồng ,phục hưũ đa chủng ,vị bộ ngư nhân 、khách phùng nhân 、thiết ngõa 、trúc mộc 、thế phát đẳng nhân ;vũ lạc/nhạc 、nô tỳ 、tiện phẩm 、dong nhẫm ,dĩ tư đẳng nghiệp ky mạ tiền nhân ;hoặc ngôn :「nhữ đương học thử 。」hoặc ngôn :「nhữ đương doanh tác 。」ngôn hình tướng giả ,vị luyên bả 、chu nho đẳng 。ngôn tật bệnh giả ,giới lại 、ung thư đẳng 。ngôn phá giới giả ,vị ngũ bộ tội đẳng 。ngôn phiền não giả ,vị sân hận não tật đẳng 。ngôn vô giới giả ,vị tiên phạm trọng nhân ,vị cầu tịch thời cập cận viên hậu nhi phạm trọng cấm 、hoặc cận viên nhật chúng bất hòa hợp ,thị tặc trụ nhân 、bán trạch ca loại 、hoại Bật-sô-ni 、hoặc thị phi nhân cuồng tâm não bức lung manh âm ngọng 。thử đẳng chư sự hủy tí tha nhân ,nhược/nhã thật nhược/nhã hư ,tha lĩnh giải thời hàm đắc bổn tội 。ngôn phi loại giả ,như ngôn :「nhữ thị Bật-sô-ni 、thức xoa ma nã 、thất la mạt ni la 、thất La mạt ni ly 。」giai đắc ác tác tội 。nhược/nhã hủy Bật-sô-ni nãi chí tục nhân ,hàm đắc ác tác 。nhược/nhã Bật-sô-ni hủy Bật-sô-ni thời ,diệc đắc đọa tội ;nhược/nhã hủy Bí-sô đẳng ,đắc ác tác tội ;nhược/nhã cầu tịch đẳng ,ư Bí-sô đẳng dĩ thượng chư sự nhi hủy tí ngôn ,hàm đắc ác tác 。chư dư học xứ loại thử ứng tri 。đối trung phương nhân tác biên địa ngữ 、đối biên địa nhân tác trung phương ngữ ,nhược/nhã tha giải giả đắc căn bản tội ;nhược/nhã bất giải giả đắc ác tác tội 。vi thư ấn đẳng diệc giai ác tác 。thử sự thử sự tưởng ,ư lục cú trung tứ phạm 、nhị vô phạm 。kỳ vô phạm giả ,nhược/nhã dĩ chủng tính giản danh nhi thuyết ,vị Bà-la-môn Bí-sô mỗ giáp 。hựu vô phạm giả ,tiên phi ác tâm thác/thố ngộ nhi thuyết 、hoặc vi giáo hối ý 、hoặc tác nhiêu ích tâm ,phạm duyên đồng thượng 。 離間語學處第三 ly gian ngữ học xứ đệ tam 佛在室羅伐城給孤獨園,因六眾苾芻依門徒事。由攝受門徒煩惱,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,nhân lục chúng Bí-sô y môn đồ sự 。do nhiếp thọ môn đồ phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,離間語故,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,ly gian ngữ cố ,ba dật để Ca 。」 言苾芻離間語故者,謂作惡心令他離間而發其語,或求資生、或作無益、或性嫉妬、或為福業事,謂讀誦依止等。若苾芻於一離一、於一離二、於一離多、於一離眾;或於二離一等,乃至於眾離眾,句亦如是。然於此中事有輕重,罪名無別。若苾芻有離間意,向餘苾芻作毀訾語,欲令鬪諍,言:「某甲苾芻曾於某處,數作如是不饒益語。」作此語時得惡作罪。若以氏族等而陳說者,隨事輕重得罪不同。為離間語時,令他解了便得本罪,不要待他為離間事,或身在空前人在地、或身在地前人處空、或身在界內他在界外、或身在界外他在界內、或俱界內、或俱界外,皆得本罪。若離授學人同善苾芻、或於求寂離間苾芻、或復翻此及先犯人等,並得惡作。為離間意他不了時,但惡作罪。此事此事想,六句如上。其無犯者,作利益心、或於惡友令其離間,犯緣同上。 ngôn Bí-sô ly gian ngữ cố giả ,vị tác ác tâm lệnh tha ly gian nhi phát kỳ ngữ ,hoặc cầu tư sanh 、hoặc tác vô ích 、hoặc tánh tật đố 、hoặc vi phước nghiệp sự ,vị độc tụng y chỉ đẳng 。nhược/nhã Bí-sô ư nhất ly nhất 、ư nhất ly nhị 、ư nhất ly đa 、ư nhất ly chúng ;hoặc ư nhị ly nhất đẳng ,nãi chí ư chúng ly chúng ,cú diệc như thị 。nhiên ư thử trung sự hữu khinh trọng ,tội danh vô biệt 。nhược/nhã Bí-sô hữu ly gian ý ,hướng dư Bí-sô tác hủy tí ngữ ,dục lệnh đấu tranh ,ngôn :「mỗ giáp Bí-sô tằng ư mỗ xứ/xử ,số tác như thị bất nhiêu ích ngữ 。」tác thử ngữ thời đắc ác tác tội 。nhược/nhã dĩ thị tộc đẳng nhi trần thuyết giả ,tùy sự khinh trọng đắc tội bất đồng 。vi ly gian ngữ thời ,lệnh tha giải liễu tiện đắc bổn tội ,bất yếu đãi tha vi ly gian sự ,hoặc thân tại không tiền nhân tại địa 、hoặc thân tại địa tiền nhân xứ/xử không 、hoặc thân tại giới nội tha tại giới ngoại 、hoặc thân tại giới ngoại tha tại giới nội 、hoặc câu giới nội 、hoặc câu giới ngoại ,giai đắc bổn tội 。nhược/nhã ly thọ/thụ học nhân đồng thiện Bí-sô 、hoặc ư cầu tịch ly gian Bí-sô 、hoặc phục phiên thử cập tiên phạm nhân đẳng ,tịnh đắc ác tác 。vi ly gian ý tha bất liễu thời ,đãn ác tác tội 。thử sự thử sự tưởng ,lục cú như thượng 。kỳ vô phạm giả ,tác lợi ích tâm 、hoặc ư ác hữu lệnh kỳ ly gian ,phạm duyên đồng thượng 。 發舉殄諍羯磨學處第四 phát cử điễn tránh Yết-ma học xứ đệ tứ 佛在室羅伐城給孤獨園,時六眾苾芻如法羯磨,殄諍已而更發舉。由起諍事不忍煩惱,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời lục chúng Bí-sô như pháp Yết-ma ,điễn tránh dĩ nhi cánh phát cử 。do khởi tránh sự bất nhẫn phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,知和合僧伽如法斷諍事已,後於羯磨更發舉者,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,tri hòa hợp tăng già như pháp đoạn tránh sự dĩ ,hậu ư Yết-ma cánh phát cử giả ,ba dật để Ca 。」 言知者,謂知羯磨事是如法,或自能知、或因他知。言和合者,非是別住也,謂諸苾芻界內和合現前作法,應與欲者與欲、應呵者不呵。有十四人是不應呵:一、愚小者,謂思其惡思說其惡說,不應為事而強為之。二、無知者,謂不持三藏。三、不分明者,謂不閑文義。四、不善巧者,於諸言義不善分別。五、無羞恥者,謂犯波羅市迦。六、有瑕隙者,謂曾鬪諍人。七、在界外者,謂居界外或雖界內而離聞處。八、異居者,謂居界內而處於空。九、治罰者,謂在界內被眾捨置。十、言無軌則者,謂具口四過。十一、捨威儀者,謂從座起去。十二、不住本性者,謂苾芻學處不肯勤修,於非所為而常樂作。十三、盡形治者,謂授學人。十四、眾為作如法羯磨。何者是應呵人?謂清淨人,言有軌則,住在眾中威儀不捨,住本性人。若秉非法羯磨呵並成呵,雖為其人秉如法事,情不樂欲呵亦成呵,如差十二種:若求寂及正學女為受具時、或求寂女與二六法及與遍住,乃至出罪,若解其事呵亦成呵。言僧伽者,謂四人等,若少一人非僧伽故,作法不成。若以授學人而足眾數、或以俗人、或扇侘類、或先犯重、或壞尼者、或造無間、或是外道、或歸外道者、或賊住者、或眾不和、或不共住、或行遍住、或是聾人、或不解語、或黨足非黨、或復翻此、或眾在地彼在空中、或時翻此,用如此等足眾數者,不成作法,得惡作罪。若眾為眾作羯磨者,得窣吐羅罪,以是破僧方便故。 ngôn tri giả ,vị tri Yết-ma sự thị như pháp ,hoặc tự năng tri 、hoặc nhân tha tri 。ngôn hòa hợp giả ,phi thị biệt trụ/trú dã ,vị chư Bí-sô giới nội hòa hợp hiện tiền tác pháp ,ưng dữ dục giả dữ dục 、ưng ha giả bất ha 。hữu thập tứ nhân thị bất ưng ha :nhất 、ngu tiểu giả ,vị tư kỳ ác tư thuyết kỳ ác thuyết ,bất ưng vi sự nhi cường vi chi 。nhị 、vô tri giả ,vị bất trì Tam Tạng 。tam 、bất phân minh giả ,vị bất nhàn văn nghĩa 。tứ 、bất thiện xảo giả ,ư chư ngôn nghĩa bất thiện phân biệt 。ngũ 、vô tu sỉ giả ,vị phạm Ba la thị ca 。lục 、hữu hà khích giả ,vị tằng đấu tranh nhân 。thất 、tại giới ngoại giả ,vị cư giới ngoại hoặc tuy giới nội nhi ly văn xứ/xử 。bát 、dị cư giả ,vị cư giới nội nhi xứ/xử ư không 。cửu 、trì phạt giả ,vị tại giới nội bị chúng xả trí 。thập 、ngôn vô quỹ tắc giả ,vị cụ khẩu tứ quá/qua 。thập nhất 、xả uy nghi giả ,vị tùng tọa khởi khứ 。thập nhị 、bất trụ bổn tánh giả ,vị Bí-sô học xứ bất khẳng cần tu ,ư phi sở vi nhi thường lạc/nhạc tác 。thập tam 、tận hình trì giả ,vị thọ/thụ học nhân 。thập tứ 、chúng vi tác như pháp Yết-ma 。hà giả thị ưng ha nhân ?vị thanh tịnh nhân ,ngôn hữu quỹ tắc ,trụ tại chúng trung uy nghi bất xả ,trụ/trú bổn tánh nhân 。nhược/nhã bỉnh phi pháp Yết-ma ha tịnh thành ha ,tuy vi kỳ nhân bỉnh như pháp sự ,Tình bất lạc/nhạc dục ha diệc thành ha ,như sái thập nhị chủng :nhược/nhã cầu tịch cập chánh học nữ vi thọ cụ thời 、hoặc cầu tịch nữ dữ nhị lục Pháp cập dữ biến trụ/trú ,nãi chí xuất tội ,nhược/nhã giải kỳ sự ha diệc thành ha 。ngôn tăng già giả ,vị tứ nhân đẳng ,nhược/nhã thiểu nhất nhân phi tăng già cố ,tác pháp bất thành 。nhược/nhã dĩ thọ/thụ học nhân nhi túc chúng số 、hoặc dĩ tục nhân 、hoặc phiến sá loại 、hoặc tiên phạm trọng 、hoặc hoại ni giả 、hoặc tạo Vô gián 、hoặc thị ngoại đạo 、hoặc quy ngoại đạo giả 、hoặc tặc trụ giả 、hoặc chúng bất hòa 、hoặc bất cộng trụ 、hoặc hạnh/hành/hàng biến trụ/trú 、hoặc thị lung nhân 、hoặc bất giải ngữ 、hoặc đảng túc phi đảng 、hoặc phục phiên thử 、hoặc chúng tại địa bỉ tại không trung 、hoặc thời phiên thử ,dụng như thử đẳng túc chúng số giả ,bất thành tác pháp ,đắc ác tác tội 。nhược/nhã chúng vi chúng tác Yết-ma giả ,đắc tốt thổ la tội ,dĩ thị phá tăng phương tiện cố 。 言如法者,謂如佛所說法如人和,名為如法。若異此者,名為非法。此有五種:一、非法別;二、非法和;三、如法別;四、似法別;五、似法和。言非法者,謂不合解而解,或白二、白四不作白而作羯磨,或復翻此,是名非法。言似法者,謂不合羯磨而作羯磨、或前作羯磨後作白,是名似法。羯磨之法,過便成就、減則不成,若以授學人等為行籌者,應知此亦不成羯磨。若為作捨置羯磨,當時睡者聞白亦成,若睡眠入定人但得聞白咸成足數,或時合眾既作白已並皆睡者亦成捨置;若於睡時而作白者,不成捨置。若作白時有難事起,乃至一人得聞其白,亦成捨置。乃至七種羯磨有成不成,准上應說。苾芻羯磨,望苾芻尼所作羯磨,其事皆別,唯除二部共所作法。 ngôn như pháp giả ,vị như Phật sở thuyết pháp như nhân hòa ,danh vi như pháp 。nhược/nhã dị thử giả ,danh vi phi pháp 。thử hữu ngũ chủng :nhất 、phi pháp biệt ;nhị 、phi pháp hòa ;tam 、như pháp biệt ;tứ 、tự pháp biệt ;ngũ 、tự pháp hòa 。ngôn phi pháp giả ,vị bất hợp giải nhi giải ,hoặc bạch nhị 、bạch tứ bất tác bạch nhi tác Yết-ma ,hoặc phục phiên thử ,thị danh phi pháp 。ngôn tự pháp giả ,vị bất hợp Yết-ma nhi tác Yết-ma 、hoặc tiền tác Yết-ma hậu tác bạch ,thị danh tự pháp 。Yết-ma chi Pháp ,quá/qua tiện thành tựu 、giảm tức bất thành ,nhược/nhã dĩ thọ/thụ học nhân đẳng vi hạnh/hành/hàng trù giả ,ứng tri thử diệc bất thành Yết-ma 。nhược/nhã vi tác xả trí Yết-ma ,đương thời thụy giả văn bạch diệc thành ,nhược/nhã thụy miên nhập định nhân đãn đắc văn bạch hàm thành túc số ,hoặc thời hợp chúng ký tác bạch dĩ tịnh giai thụy giả diệc thành xả trí ;nhược/nhã ư thụy thời nhi tác bạch giả ,bất thành xả trí 。nhược/nhã tác bạch thời hữu nạn/nan sự khởi ,nãi chí nhất nhân đắc văn kỳ bạch ,diệc thành xả trí 。nãi chí thất chủng Yết-ma hữu thành bất thành ,chuẩn thượng ưng thuyết 。Bí-sô Yết-ma ,vọng Bật-sô-ni sở tác Yết-ma ,kỳ sự giai biệt ,duy trừ nhị bộ cọng sở tác pháp 。 言諍事者,事是諍所依,由託此事諍競便生。諍有四種:一、評論諍事;二、非言諍事;三、犯罪諍事;四、作事諍事。此中差別有其多種,如廣文說。言如法斷諍事已除滅者,謂事消殄。言發舉者,謂於其諍善為斷訖,惡心遮止欲毀破故,名為發舉。 ngôn tránh sự giả ,sự thị tránh sở y ,do thác thử sự tránh cạnh tiện sanh 。tránh hữu tứ chủng :nhất 、bình luận tránh sự ;nhị 、phi ngôn tránh sự ;tam 、phạm tội tránh sự ;tứ 、tác sự tránh sự 。thử trung sái biệt hữu kỳ đa chủng ,như quảng văn thuyết 。ngôn như pháp đoạn tránh sự dĩ trừ diệt giả ,vị sự tiêu điễn 。ngôn phát cử giả ,vị ư kỳ tránh thiện vi đoạn cật ,ác tâm già chỉ dục hủy phá cố ,danh vi phát cử 。 此中犯者。若知此評論諍事、或餘諍事如法除殄,為除殄想、或復生疑而更發舉者,得波逸底迦。不如法殄作如法想疑而遮止者,得惡作罪。法與非法作非法想而發舉時,二俱非犯。有五種人發舉羯磨:一、是主人;二、秉法人;三與欲人;四、述情見人;五、是客人。於所秉事若初中後咸悉知者,名為主人。當時眾內秉羯磨者,名秉法人。有緣不集名與欲人。於此諍中宣陳己見,名述情見人。有五種人非法宣陳己見:一、別部住人;二、未近圓人;三、已被治人;四、法所被人;五、犯重人。此五言時咸非應法。若於初中後不能了知,名之為客。前三發舉,便得本罪;後二破時,但得惡作。苾芻毀尼,亦得惡作。若發舉時,以言告彼前人知解,便得本罪。 thử trung phạm giả 。nhược/nhã tri thử bình luận tránh sự 、hoặc dư tránh sự như pháp trừ điễn ,vi trừ điễn tưởng 、hoặc phục sanh nghi nhi cánh phát cử giả ,đắc ba dật để Ca 。bất như pháp điễn tác như pháp tưởng nghi nhi già chỉ giả ,đắc ác tác tội 。Pháp dữ phi pháp tác phi pháp tưởng nhi phát cử thời ,nhị câu phi phạm 。hữu ngũ chủng nhân phát cử Yết-ma :nhất 、thị chủ nhân ;nhị 、bỉnh Pháp nhân ;tam dữ dục nhân ;tứ 、thuật Tình kiến nhân ;ngũ 、thị khách nhân 。ư sở bỉnh sự nhược/nhã sơ trung hậu hàm tất tri giả ,danh vi chủ nhân 。đương thời chúng nội bỉnh Yết-ma giả ,danh bỉnh Pháp nhân 。hữu duyên bất tập danh dữ dục nhân 。ư thử tránh trung tuyên trần kỷ kiến ,danh thuật Tình kiến nhân 。hữu ngũ chủng nhân phi pháp tuyên trần kỷ kiến :nhất 、biệt bộ trụ/trú nhân ;nhị 、vị cận viên nhân ;tam 、dĩ bị trì nhân ;tứ 、Pháp sở bị nhân ;ngũ 、phạm trọng nhân 。thử ngũ ngôn thời hàm phi ưng Pháp 。nhược/nhã ư sơ trung hậu bất năng liễu tri ,danh chi vi khách 。tiền tam phát cử ,tiện đắc bổn tội ;hậu nhị phá thời ,đãn đắc ác tác 。Bí-sô hủy ni ,diệc đắc ác tác 。nhược/nhã phát cử thời ,dĩ ngôn cáo bỉ tiền nhân tri giải ,tiện đắc bổn tội 。 與女人說法過五六語學處第五 dữ nữ nhân thuyết Pháp quá/qua ngũ lục ngữ học xứ đệ ngũ 佛在室羅伐城給孤獨園,時鄔陀夷苾芻善知身相,見諸女人說其陰處,有異記驗因為說法,招致譏嫌,遂便遮制。由觀利益,復更開聽齊五六句。時六眾苾芻故增句說,以獼猴等為有智人,因說法事婬染過限,待緣譏嫌煩惱,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời ổ đà di Bí-sô thiện tri thân tướng ,kiến chư nữ nhân thuyết kỳ uẩn xứ/xử ,hữu dị kí nghiệm nhân vi thuyết Pháp ,chiêu trí ky hiềm ,toại tiện già chế 。do quán lợi ích ,phục cánh khai thính tề ngũ lục cú 。thời lục chúng Bí-sô cố tăng cú thuyết ,dĩ Mi-Hầu đẳng vi hữu trí nhân ,nhân thuyết Pháp sự dâm nhiễm quá/qua hạn ,đãi duyên ky hiềm phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,為女人說法過五六語,除有智男子,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,vi nữ nhân thuyết Pháp quá/qua ngũ lục ngữ ,trừ hữu trí nam tử ,ba dật để Ca 。」 言女人者,謂能解知善惡言義。言法者,謂是如來親所宣說,或聲聞所說亦名為法。言過者,謂於五六語更多為說。言五六者,五謂五蘊,如言色是無常,受想行識亦復無常。六謂六根,如言眼是無常,乃至意亦無常。五六相應所有言語,名五六語。此中犯者,謂過五至六、過六至七。其無犯者,對有智男子,謂是人趣識善惡言、或在家人、或出家者,言說容儀皆無婬濫,名有智人。又有釋云:「設對女人說亦無犯。猶如捨戒對有智男,雖曰女人智同男子,由對此女無邪說故。」又無犯者,謂於閣上為說五語,下至中層足成六語,下至地時加至七語。此由處別,雖說無犯。或時彼女所誦之業過數諮問、或是聰明轉生疑問、或苾芻語吃、或性急頻言、若答若過並皆無犯。無智男子無想及疑等、若過五六語作過五六想疑境想,句數如上應思。若半擇迦等、或無識知人、或蔑戾車、或眠醉入定、或愚憃、或男無欲意女有染心、或時翻此,皆得惡作。縱是聰敏,亦不應說。◎ ngôn nữ nhân giả ,vị năng giải tri thiện ác ngôn nghĩa 。ngôn Pháp giả ,vị thị Như Lai thân sở tuyên thuyết ,hoặc Thanh văn sở thuyết diệc danh vi Pháp 。ngôn quá/qua giả ,vị ư ngũ lục ngữ cánh đa vi thuyết 。ngôn ngũ lục giả ,ngũ vị ngũ uẩn ,như ngôn sắc thị vô thường ,thọ tưởng hành thức diệc phục vô thường 。lục vị lục căn ,như ngôn nhãn thị vô thường ,nãi chí ý diệc vô thường 。ngũ lục tướng ứng sở hữu ngôn ngữ ,danh ngũ lục ngữ 。thử trung phạm giả ,vị quá/qua ngũ chí lục 、quá/qua lục chí thất 。kỳ vô phạm giả ,đối hữu trí nam tử ,vị thị nhân thú thức thiện ác ngôn 、hoặc tại gia nhân 、hoặc xuất gia giả ,ngôn thuyết dung nghi giai vô dâm lạm ,danh hữu trí nhân 。hựu hữu thích vân :「thiết đối nữ nhân thuyết diệc vô phạm 。do như xả giới đối hữu trí nam ,tuy viết nữ nhân trí đồng nam tử ,do đối thử nữ vô tà thuyết cố 。」hựu vô phạm giả ,vị ư các thượng vi thuyết ngũ ngữ ,hạ chí trung tằng túc thành lục ngữ ,hạ chí địa thời gia chí thất ngữ 。thử do xứ/xử biệt ,tuy thuyết vô phạm 。hoặc thời bỉ nữ sở tụng chi nghiệp quá/qua số ti vấn 、hoặc thị thông minh chuyển sanh nghi vấn 、hoặc Bí-sô ngữ cật 、hoặc tánh cấp tần ngôn 、nhược/nhã đáp nhược quá tịnh giai vô phạm 。vô trí nam tử vô tưởng cập nghi đẳng 、nhược quá ngũ lục ngữ tác quá/qua ngũ lục tưởng nghi cảnh tưởng ,cú số như thượng ưng tư 。nhược/nhã bán trạch ca đẳng 、hoặc vô thức tri nhân 、hoặc miệt lệ xa 、hoặc miên túy nhập định 、hoặc ngu xuẩn 、hoặc nam vô dục ý nữ hữu nhiễm tâm 、hoặc thời phiên thử ,giai đắc ác tác 。túng thị thông mẫn ,diệc bất ưng thuyết 。◎ 根本薩婆多部律攝卷第八 căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp quyển đệ bát 根本薩婆多部律攝卷第九 căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp quyển đệ cửu 尊者勝友集 Tôn-Giả Thắng hữu tập 三藏法師義淨奉 制譯 Tam tạng Pháp sư NghĩaTịnh phụng  chế dịch ◎與未近圓人同讀誦學處第六 ◎dữ vị cận viên nhân đồng độc tụng học xứ/xử đệ lục 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園,時六眾苾芻共未近圓人齊聲讀誦,如婆羅門諠譁雜亂,致招譏損,其事同前。由慢法煩惱,制斯學處。 nhĩ thời Bạc Già Phạm tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời lục chúng Bí-sô cọng vị cận viên nhân tề thanh độc tụng ,như Bà-la-môn huyên hoa tạp loạn ,trí chiêu ky tổn ,kỳ sự đồng tiền 。do mạn Pháp phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,與未近圓人同句讀誦教授法者,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,dữ vị cận viên nhân đồng cú độc tụng giáo thọ Pháp giả ,ba dật để Ca 。」 言未近圓人者,除苾芻、苾芻尼,所餘人是。言人者,假而非實,由四種義假說為人:謂順世俗故、易為言說故、又聞無人生恐怖故、為陳自他得失事故。言同句者,謂同句說、或先句說、或同字說、或先字說。句者,所謂一伽他中四分之一,俱時而說,名為同句。若阿遮利耶未說之時,弟子在先抄說,是名先句。授,謂授與受學之人。法,謂十二分教。又有說云:「此中法者,謂與毘柰耶相應之法。既遮未具,具便非犯。」若苾芻於所授人實未近圓作未近圓想疑、或同句或先句、或同字或先字而授說者,得波逸底迦。於近圓人作未近圓想疑,得惡作罪。或非人、傍生、或狂亂心、或苦受所纏、癡聾盲等,同句說時,咸得惡作。以同句等望未圓人,應作四句,隨事應思。法作法想疑,如前應說。若有俗人為求過失、或偷法心、或無信敬、或無所知、或是外道,以與律教相應之語令彼聽者,彼若聞時,皆得墮罪。若賊樂聞為說罪相、或令聽戒經、或在王處、或信敬人、或是首領,並皆非犯。有五種人不應為說毘柰耶藏:謂性無所知強生異問、或不為除疑而發於問、或試弄故問、或惱他故問、或求過失故問。返上五人為說非犯。無犯者,若語吃、若性急言。若同誦為正文句、若教授時先告彼言:「汝勿與我同時而說。」雖同無犯。若未近圓作近圓想及在後說想并非法想,並皆無犯。 ngôn vị cận viên nhân giả ,trừ Bí-sô 、Bật-sô-ni ,sở dư nhân thị 。ngôn nhân giả ,giả nhi phi thật ,do tứ chủng nghĩa giả thuyết vi nhân :vị thuận thế tục cố 、dịch vi ngôn thuyết cố 、hựu văn vô nhân sanh khủng bố cố 、vi trần tự tha đắc thất sự cố 。ngôn đồng cú giả ,vị đồng cú thuyết 、hoặc tiên cú thuyết 、hoặc đồng tự thuyết 、hoặc tiên tự thuyết 。cú giả ,sở vị nhất già tha trung tứ phân chi nhất ,câu thời nhi thuyết ,danh vi đồng cú 。nhược/nhã A già lợi da vị thuyết chi thời ,đệ-tử tại tiên sao thuyết ,thị danh tiên cú 。thọ/thụ ,vị thụ dữ thọ học chi nhân 。Pháp ,vị thập nhị phân giáo 。hựu hữu thuyết vân :「thử trung Pháp giả ,vị dữ Tỳ nại da tướng ứng chi Pháp 。ký già vị cụ ,cụ tiện phi phạm 。」nhược/nhã Bí-sô ư sở thọ/thụ nhân thật vị cận viên tác vị cận viên tưởng nghi 、hoặc đồng cú hoặc tiên cú 、hoặc đồng tự hoặc tiên tự nhi thọ/thụ thuyết giả ,đắc ba dật để Ca 。ư cận viên nhân tác vị cận viên tưởng nghi ,đắc ác tác tội 。hoặc phi nhân 、bàng sanh 、hoặc cuồng loạn tâm 、hoặc khổ thọ sở triền 、si lung manh đẳng ,đồng cú thuyết thời ,hàm đắc ác tác 。dĩ đồng cú đẳng vọng vị viên nhân ,ưng tác tứ cú ,tùy sự ưng tư 。Pháp tác pháp tưởng nghi ,như tiền ưng thuyết 。nhược hữu tục nhân vi cầu quá thất 、hoặc thâu Pháp tâm 、hoặc vô tín kính 、hoặc vô sở tri 、hoặc thị ngoại đạo ,dĩ dữ luật giáo tướng ứng chi ngữ lệnh bỉ thính giả ,bỉ nhược/nhã văn thời ,giai đắc đọa tội 。nhược/nhã tặc lạc/nhạc văn vi thuyết tội tướng 、hoặc lệnh thính giới Kinh 、hoặc tại Vương xứ/xử 、hoặc tín kính nhân 、hoặc thị thủ lảnh ,tịnh giai phi phạm 。hữu ngũ chủng nhân bất ưng vi thuyết Tỳ nại da tạng :vị tánh vô sở tri cường sanh dị vấn 、hoặc bất vi trừ nghi nhi phát ư vấn 、hoặc thí lộng cố vấn 、hoặc não tha cố vấn 、hoặc cầu quá thất cố vấn 。phản thượng ngũ nhân vi thuyết phi phạm 。vô phạm giả ,nhược/nhã ngữ cật 、nhược/nhã tánh cấp ngôn 。nhược/nhã đồng tụng vi chánh văn cú 、nhược/nhã giáo thọ thời tiên cáo bỉ ngôn :「nhữ vật dữ ngã đồng thời nhi thuyết 。」tuy đồng vô phạm 。nhược/nhã vị cận viên tác cận viên tưởng cập tại hậu thuyết tưởng tinh phi pháp tưởng ,tịnh giai vô phạm 。 因授法言,次明授受行法。四威儀中,皆得授與。其受法者具三威儀,為敬法故,不應眠受。弟子之法,若老、若少,到彼師所合掌鞫躬,方申請問:「四大安不?」應生敬仰,直心無諂,請決所疑一心善領,不令忘失。若無疑者如常受法,禮足而退。若師出行隨後而去、若師坐者自應蹲踞、或處卑座。其師亦應敬彼學徒,勿生輕蔑,虛心授與,於法無悋,善領善答,有忍有悲,無懷恚恨,令受業者情無疲惱。常給侍者應數教授,性愚鈍者亦應偏教,若作吟詠之聲而授法者,得惡作罪。若說法時,或為讚歎,於隱屏處作吟諷聲誦經非犯。不應讀誦外書典籍,若為降伏異道,自知有力,日作三時,兩分勝時應學佛法,一分下時應習外典。不計年月以為三分。夜亦三時,初後習定誦經,中間繫心寢息。若作婆羅門誦書節段音韻而讀誦者,得越法罪。若方言、若國法隨時吟詠為唱導者,斯亦無犯。苾芻尼律亦應習學。尼來請學如法教示,若有疑問善為開釋。若講誦時忘其因緣所在方處者,於六大城隨一應說。若忘國王并大施主及鄔波斯迦名者,應隨意稱:勝光大王、給孤獨長者、毘舍佉鄔波斯迦。若論昔日本起因緣者,國云:「婆羅痆斯。」王名:「梵摩達多。」長者云:「珊陀那。」鄔波斯迦云:「鄔褒灑陀。」又苾芻住處常於月八日及十四日,至小食時鳴健稚集大眾,設香華聽經法。有外道來應設方便令彼出去,應請耆宿情存虔敬善威儀者宣說聖言,不應求利以為活命,得惡作罪。若說非法,上座應遮。又說法人不應多領門徒以為侍從,彼自隨行者無犯。既至彼已,踞師子座下埀雙足,若讀經者前置高案,用承經典,嚴設香華。說法之師,若他不請輒為人說,得越法罪。 nhân thọ/thụ Pháp ngôn ,thứ minh thọ/thụ thọ/thụ hạnh/hành/hàng Pháp 。tứ uy nghi trung ,giai đắc thụ dữ 。kỳ thọ/thụ Pháp giả cụ tam uy nghi ,vi kính Pháp cố ,bất ưng miên thọ/thụ 。đệ-tử chi Pháp ,nhược/nhã lão 、nhược/nhã thiểu ,đáo bỉ sư sở hợp chưởng cúc cung ,phương thân thỉnh vấn :「tứ đại an bất ?」ưng sanh kính ngưỡng ,trực tâm vô siểm ,thỉnh quyết sở nghi nhất tâm thiện lĩnh ,bất lệnh vong thất 。nhược/nhã vô nghi giả như thường thọ/thụ Pháp ,lễ túc nhi thoái 。nhược/nhã sư xuất hạnh/hành/hàng tùy hậu nhi khứ 、nhược/nhã sư tọa giả tự ưng tồn cứ 、hoặc xứ/xử ti tọa 。kỳ sư diệc ưng kính bỉ học đồ ,vật sanh khinh miệt ,hư tâm thụ dữ ,ư Pháp vô lẫn ,thiện lĩnh thiện đáp ,hữu nhẫn hữu bi ,vô hoài nhuế/khuể hận ,lệnh thọ nghiệp giả Tình vô bì não 。thường cấp thị giả ưng số giáo thọ ,tánh ngu độn giả diệc ưng thiên giáo ,nhược/nhã tác ngâm vịnh chi thanh nhi thọ/thụ Pháp giả ,đắc ác tác tội 。nhược/nhã thuyết Pháp thời ,hoặc vi tán thán ,ư ẩn bình xứ/xử tác ngâm phúng thanh tụng Kinh phi phạm 。bất ưng độc tụng ngoại thư điển tịch ,nhược/nhã vi hàng phục dị đạo ,tự tri hữu lực ,nhật tác tam thời ,lượng (lưỡng) phần thắng thời ưng học Phật Pháp ,nhất phân hạ thời ưng tập ngoại điển 。bất kế niên nguyệt dĩ vi tam phần 。dạ diệc tam thời ,sơ hậu tập định tụng Kinh ,trung gian hệ tâm tẩm tức 。nhược/nhã tác Bà-la-môn tụng thư tiết đoạn âm vận nhi độc tụng giả ,đắc việt Pháp tội 。nhược/nhã phương ngôn 、nhược/nhã quốc Pháp tùy thời ngâm vịnh vi xướng đạo giả ,tư diệc vô phạm 。Bật-sô-ni luật diệc ưng tập học 。ni lai thỉnh học như pháp giáo thị ,nhược hữu nghi vấn thiện vi khai thích 。nhược/nhã giảng tụng thời vong kỳ nhân duyên sở tại phương xứ/xử giả ,ư lục đại thành tùy nhất ưng thuyết 。nhược/nhã vong Quốc Vương tinh Đại thí chủ cập ô ba tư ca danh giả ,ưng tùy ý xưng :thắng quang Đại Vương 、Cấp-cô-độc Trường giả 、Tỳ xá khư ô ba tư ca 。nhược/nhã luận tích nhật bổn khởi nhân duyên giả ,quốc vân :「Bà la nhiếp tư 。」Vương danh :「Phạm ma đạt đa 。」Trưởng-giả vân :「san đà na 。」ô ba tư ca vân :「ổ bao sái đà 。」hựu Bí-sô trụ xứ thường ư nguyệt bát nhật cập thập tứ nhật ,chí tiểu thực thời minh kiện trĩ tập Đại chúng ,thiết hương hoa thính Kinh pháp 。hữu ngoại đạo lai ưng thiết phương tiện lệnh bỉ xuất khứ ,ưng thỉnh kì tú Tình tồn kiền kính thiện uy nghi giả tuyên thuyết Thánh ngôn ,bất ưng cầu lợi dĩ vi hoạt mạng ,đắc ác tác tội 。nhược/nhã thuyết phi Pháp ,Thượng tọa ưng già 。hựu thuyết Pháp nhân bất ưng đa lĩnh môn đồ dĩ vi thị tòng ,bỉ tự tùy hành giả vô phạm 。ký chí bỉ dĩ ,cứ sư tử tọa hạ 埀song túc ,nhược/nhã độc Kinh giả tiền trí cao án ,dụng thừa Kinh điển ,nghiêm thiết hương hoa 。thuyết Pháp chi sư ,nhược/nhã tha bất thỉnh triếp vi nhân thuyết ,đắc việt Pháp tội 。 向未近圓人說他麁罪學處第七 hướng vị cận viên nhân thuyết tha thô tội học xứ đệ thất 佛在室羅伐城給孤獨園,時六眾苾芻中有一年老苾芻,犯僧伽伐尸沙罪。餘苾芻知,向未近圓人說,令彼老少共相輕賤。此由未近圓事不忍煩惱,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời lục chúng Bí-sô trung hữu nhất niên lão Bí-sô ,phạm tăng già phạt thi sa tội 。dư Bí-sô tri ,hướng vị cận viên nhân thuyết ,lệnh bỉ lão thiểu cộng tướng khinh tiện 。thử do vị cận viên sự bất nhẫn phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,知他苾芻有麁惡罪,向未近圓人說,除眾羯磨,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,tri tha Bí-sô hữu thô ác tội ,hướng vị cận viên nhân thuyết ,trừ chúng Yết-ma ,ba dật để Ca 。」 未近圓人者,如上說。言麁罪者,謂初二部及彼方便。此中意顯與婬相應自性方便,是雜染故,名為麁惡。除眾羯磨者,因廣額苾芻、松樹苾芻尼故,世尊制令與羯磨法,告諸俗眾。先問誰能,次作白二羯磨差遣,既得法已,方聽告語。若怖畏彼獨一不能者,應作單白合眾共告,由於一人易為害故。所以須告眾人知者,為遮損減三寶故、為遮破戒惡黨增故、令棄惡友近善友故、又為將護眾人心故、勿彼總謂同惡行故、亦勿總謂諸苾芻等多犯戒行相覆蓋故、又勿令其於白衣舍因斯更作無益事故。若苾芻於彼俗家,他先不知苾芻麁惡罪,為不知想疑,以苾芻麁惡罪而告語者,得波逸底迦。他若先知,為不知想疑而語他者,得惡作罪。此據得法而為其四,若未得法望知不知亦為其四,得罪同前。除與婬欲相應之罪,以餘犯事及壞見等而告語他、或於自身有麁惡罪向未近圓說、或告他時他不領解、或向苾芻尼說己麁罪者,咸得惡作。麁罪麁罪想等六句,如前應說。雖得眾法,於已知人有私忿心而向說者,亦得惡作罪。由此應知,出家之人所有言說,皆為利益,不應私忿道說於他。無犯者,謂遍城邑聚落之內,並悉知聞。若他不知作已知想、或見諦人說他,無犯。 vị cận viên nhân giả ,như thượng thuyết 。ngôn thô tội giả ,vị sơ nhị bộ cập bỉ phương tiện 。thử trung ý hiển dữ dâm tướng ứng tự tánh phương tiện ,thị tạp nhiễm cố ,danh vi thô ác 。trừ chúng Yết-ma giả ,nhân quảng ngạch Bí-sô 、tùng thụ/thọ Bật-sô-ni cố ,Thế Tôn chế lệnh dữ Yết-ma Pháp ,cáo chư tục chúng 。tiên vấn thùy năng ,thứ tác bạch nhị Yết-ma sái khiển ,ký đắc pháp dĩ ,phương thính cáo ngữ 。nhược/nhã bố úy bỉ độc nhất bất năng giả ,ưng tác đan bạch hợp chúng cọng cáo ,do ư nhất nhân dịch vi hại cố 。sở dĩ tu cáo chúng nhân tri giả ,vi già tổn giảm Tam Bảo cố 、vi già phá giới ác đảng tăng cố 、lệnh khí ác hữu cận thiện hữu cố 、hựu vi tướng hộ chúng nhân tâm cố 、vật bỉ tổng vị đồng ác hành cố 、diệc vật tổng vị chư Bí-sô đẳng đa phạm giới hành tướng phước cái cố 、hựu vật lệnh kỳ ư bạch y xá nhân tư cánh tác vô ích sự cố 。nhược/nhã Bí-sô ư bỉ tục gia ,tha tiên bất tri Bí-sô thô ác tội ,vi bất tri tưởng nghi ,dĩ Bí-sô thô ác tội nhi cáo ngữ giả ,đắc ba dật để Ca 。tha nhược/nhã tiên tri ,vi bất tri tưởng nghi nhi ngữ tha giả ,đắc ác tác tội 。thử cứ đắc pháp nhi vi kỳ tứ ,nhược/nhã vị đắc pháp vọng tri bất tri diệc vi kỳ tứ ,đắc tội đồng tiền 。trừ dữ dâm dục tướng ứng chi tội ,dĩ dư phạm sự cập hoại kiến đẳng nhi cáo ngữ tha 、hoặc ư tự thân hữu thô ác tội hướng vị cận viên thuyết 、hoặc cáo tha thời tha bất lĩnh giải 、hoặc hướng Bật-sô-ni thuyết kỷ thô tội giả ,hàm đắc ác tác 。thô tội thô tội tưởng đẳng lục cú ,như tiền ưng thuyết 。tuy đắc chúng Pháp ,ư dĩ tri nhân hữu tư phẫn tâm nhi hướng thuyết giả ,diệc đắc ác tác tội 。do thử ứng tri ,xuất gia chi nhân sở hữu ngôn thuyết ,giai vi lợi ích ,bất ưng tư phẫn đạo thuyết ư tha 。vô phạm giả ,vị biến thành ấp tụ lạc chi nội ,tịnh tất tri văn 。nhược/nhã tha bất tri tác dĩ tri tưởng 、hoặc kiến đế nhân thuyết tha ,vô phạm 。 實得上人法向未近圓人說學處第八 thật đắc thượng nhân Pháp hướng vị cận viên nhân thuyết học xứ đệ bát 佛在薜舍離城跋寠末底河側,有諸苾芻先所未得而今得之,以上人法向未近圓者說。其事同前,由求利煩惱,制斯學處。 Phật tại bệ xá ly thành bạt 寠mạt để hà trắc ,hữu chư Bí-sô tiên sở vị đắc nhi kim đắc chi ,dĩ thượng nhân Pháp hướng vị cận viên giả thuyết 。kỳ sự đồng tiền ,do cầu lợi phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,實得上人法,向未近圓人說者,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,thật đắc thượng nhân Pháp ,hướng vị cận viên nhân thuyết giả ,ba dật để Ca 。」 上人法者,義如上說。於中別者,虛實重輕有差別故,前是吐羅,此得惡作;前是惡作,此還惡作。此中犯者,謂實得上人法,向未近圓人說言我得,得波逸底迦。若對非人及癲狂等,并先犯等而向說者,得惡作罪。或為書印,得惡作罪。若苾芻手中執果,他有問言:「仁獲果耶?」意在此果,答言:「得。」者,得惡作罪。意在聖果,答言:「得。」者,得波逸底迦。若對俗人現神通者,得惡作罪。若苾芻尼對大師前現神變者,亦得惡作。無犯者,為顯聖教現希有事,自陳己德、或欲令彼所化有情心調伏故,雖說無罪。 thượng nhân Pháp giả ,nghĩa như thượng thuyết 。ư trung biệt giả ,hư thật trọng khinh hữu sái biệt cố ,tiền thị thổ La ,thử đắc ác tác ;tiền thị ác tác ,thử hoàn ác tác 。thử trung phạm giả ,vị thật đắc thượng nhân Pháp ,hướng vị cận viên nhân thuyết ngôn ngã đắc ,đắc ba dật để Ca 。nhược/nhã đối phi nhân cập điên cuồng đẳng ,tinh tiên phạm đẳng nhi hướng thuyết giả ,đắc ác tác tội 。hoặc vi thư ấn ,đắc ác tác tội 。nhược/nhã Bí-sô thủ trung chấp quả ,tha hữu vấn ngôn :「nhân hoạch quả da ?」ý tại thử quả ,đáp ngôn :「đắc 。」giả ,đắc ác tác tội 。ý tại Thánh quả ,đáp ngôn :「đắc 。」giả ,đắc ba dật để Ca 。nhược/nhã đối tục nhân hiện thần thông giả ,đắc ác tác tội 。nhược/nhã Bật-sô-ni đối Đại sư tiền hiện thần biến giả ,diệc đắc ác tác 。vô phạm giả ,vi hiển Thánh giáo hiện hy hữu sự ,tự trần kỷ đức 、hoặc dục lệnh bỉ sở hóa hữu tình tâm điều phục cố ,tuy thuyết vô tội 。 謗迴眾利物學處第九 báng hồi chúng lợi vật học xứ đệ cửu 佛在王舍城,時實力子為眾營務三衣破壞,世尊因聽羯磨與衣。時蜜呾羅、步弭迦二人,宿世已來,與實力子常有怨嫌,遂便惱謗。諸苾芻眾因起諍事不忍煩惱,制斯學處。 Phật tại Vương-Xá thành ,thời thật lực tử vi chúng doanh vụ tam y phá hoại ,Thế Tôn nhân thính Yết-ma dữ y 。thời mật đát La 、bộ nhị Ca nhị nhân ,tú thế dĩ lai ,dữ thật lực tử thường hữu oán hiềm ,toại tiện não báng 。chư Bí-sô chúng nhân khởi tránh sự bất nhẫn phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,先同心許後作是說:『諸具壽以僧利物隨親厚處迴與別人。』者,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,tiên đồng tâm hứa hậu tác thị thuyết :『chư cụ thọ dĩ tăng lợi vật tùy thân hậu xứ/xử hồi dữ biệt nhân 。』giả ,ba dật để Ca 。」 言先同心許者,謂己情和同所作事。隨親厚者,謂阿遮利耶、鄔波馱耶、共住門人。利物者,衣也,據緣起說;通言利物,亦攝於食。與者,謂不與眾與餘別人。此中犯者,不迴不迴想疑,波逸底迦。迴作不迴想疑,得惡作罪。無犯者,迴及不迴而作迴想。 ngôn tiên đồng tâm hứa giả ,vị kỷ Tình hòa đồng sở tác sự 。tùy thân hậu giả ,vị A già lợi da 、ổ ba Đà da 、cộng trụ môn nhân 。lợi vật giả ,y dã ,cứ duyên khởi thuyết ;thông ngôn lợi vật ,diệc nhiếp ư thực/tự 。dữ giả ,vị bất dữ chúng dữ dư biệt nhân 。thử trung phạm giả ,bất hồi bất hồi tưởng nghi ,ba dật để Ca 。hồi tác bất hồi tưởng nghi ,đắc ác tác tội 。vô phạm giả ,hồi cập bất hồi nhi tác hồi tưởng 。 輕呵戒學處第十 khinh ha giới học xứ đệ thập 佛在室羅伐城給孤獨園,時六眾苾芻半月半月聽波羅底木叉,聞說波羅市迦時默然而住,聞說僧伽伐尸沙等便生不忍,出言輕毀。因波羅底木叉事慢法煩惱,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời lục chúng Bí-sô bán nguyệt bán nguyệt thính ba la để mộc xoa ,văn thuyết Ba la thị ca thời mặc nhiên nhi trụ/trú ,văn thuyết tăng già phạt thi sa đẳng tiện sanh bất nhẫn ,xuất ngôn khinh hủy 。nhân ba la để mộc xoa sự mạn Pháp phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,半月半月說戒經時,作如是語:『具壽!何用說此小隨小學處為?說是戒時,令諸苾芻心生惡作惱悔懷憂。』若作如是輕呵戒者,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,bán nguyệt bán nguyệt thuyết giới Kinh thời ,tác như thị ngữ :『cụ thọ !hà dụng thuyết thử tiểu tùy tiểu học xứ vi ?thuyết thị giới thời ,lệnh chư Bí-sô tâm sanh ác tác não hối hoài ưu 。』nhược/nhã tác như thị khinh ha giới giả ,ba dật để Ca 。」 言半月者,謂半月半月也。說戒經時者,謂從四波羅市迦,終至七滅諍法,亦是總攝諸事及雜碎等所有學處。言何用者,是輕呵相,由數犯罪,聞說罪時情生不喜,遂即輕呵。言小隨小者,謂下三部。言學處者,謂是三學所住之處,名為學處。心生惡作者,於愛非愛、應作不作,心生悔恨,名為惡作。由惡作故熱惱害心,名為惱悔。情生憂慼,故曰懷憂。作是呵時,便得墮罪。若於十七事、尼陀那、目得迦處、增五、增六、增十六、摩納毘迦處,及於餘經與毘柰耶相應之事而輕呵者,皆波逸底迦。若不與此毘柰耶相應經教而輕呵者,得惡作罪。若令苾芻尼等生惡作者,並得惡作。知他實無惡作等事,作無惡作等想疑,六句咸皆有犯。無犯者,據自實心發言陳說。◎ ngôn bán nguyệt giả ,vị bán nguyệt bán nguyệt dã 。thuyết giới Kinh thời giả ,vị tùng tứ Ba la thị ca ,chung chí thất diệt tránh Pháp ,diệc thị tổng nhiếp chư sự cập tạp toái đẳng sở hữu học xứ 。ngôn hà dụng giả ,thị khinh ha tướng ,do số phạm tội ,văn thuyết tội thời Tình sanh bất hỉ ,toại tức khinh ha 。ngôn tiểu tùy tiểu giả ,vị hạ tam bộ 。ngôn học xứ giả ,vị thị tam học sở trụ chi xứ/xử ,danh vi học xứ 。tâm sanh ác tác giả ,ư ái phi ái 、ưng tác bất tác ,tâm sanh hối hận ,danh vi ác tác 。do ác tác cố nhiệt não hại tâm ,danh vi não hối 。Tình sanh ưu Thích ,cố viết hoài ưu 。tác thị ha thời ,tiện đắc đọa tội 。nhược/nhã ư thập thất sự 、ni đà na 、mục đắc Ca xứ/xử 、tăng ngũ 、tăng lục 、tăng thập lục 、ma nạp Tì Ca xứ/xử ,cập ư dư Kinh dữ Tỳ nại da tướng ứng chi sự nhi khinh ha giả ,giai ba dật để Ca 。nhược/nhã bất dữ thử Tỳ nại da tướng ứng Kinh giáo nhi khinh ha giả ,đắc ác tác tội 。nhược/nhã lệnh Bật-sô-ni đẳng sanh ác tác giả ,tịnh đắc ác tác 。tri tha thật vô ác tác đẳng sự ,tác vô ác tác đẳng tưởng nghi ,lục cú hàm giai hữu phạm 。vô phạm giả ,cứ tự thật tâm phát ngôn trần thuyết 。◎ 第二攝頌曰: đệ nhị nhiếp tụng viết : 種子輕惱教, chủng tử khinh não giáo , 安床草蓐牽, an sàng thảo nhục khiên , 強住脫脚床, cường trụ/trú thoát cước sàng , 澆草應三二。 kiêu thảo ưng tam nhị 。 壞生種學處第十一 hoại sanh chủng học xứ đệ thập nhất 佛在室羅伐城給孤獨園,時有苾芻先是工師,為造寺故遂便斬伐近天神堂形勝大樹。時樹天神即於其夜詣世尊所,具陳上事。世尊知時安慰神已,告諸苾芻:「汝等不應斫伐樹木。若營事苾芻須伐樹時,去七八日,應於樹下作曼荼羅、讀誦三啟經,次應為作布施呪願。又說十不善道是墜落因,修十善業獲解脫果。復應告曰:『此樹若有天神居者,應向餘處,今為僧伽所須、或作窣覩波。』作此告已,方可伐之。若有異相現者,更應為讚陀那功德毀慳悋業,仍現變怪更不得伐。」又六眾苾芻手自誅伐草木,外道俗人見生譏嫌,無悲愍心損生住宅。因種子及鬼神村事以譏嫌,無悲煩惱,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời hữu Bí-sô tiên thị công sư ,vi tạo tự cố toại tiện trảm phạt cận thiên thần đường hình thắng Đại thụ/thọ 。thời thụ/thọ thiên thần tức ư kỳ dạ nghệ Thế Tôn sở ,cụ trần thượng sự 。Thế Tôn tri thời an uý Thần dĩ ,cáo chư Bí-sô :「nhữ đẳng bất ưng chước phạt thụ/thọ mộc 。nhược/nhã doanh sự Bí-sô tu phạt thụ/thọ thời ,khứ thất bát nhật ,ưng ư thụ hạ tác mạn-đà-la 、độc tụng tam khải Kinh ,thứ ưng vi tác bố thí chú nguyện 。hựu thuyết thập bất thiện đạo thị trụy lạc nhân ,tu thập thiện nghiệp hoạch giải thoát quả 。phục ưng cáo viết :『thử thụ/thọ nhược hữu thiên thần cư giả ,ưng hướng dư xứ ,kim vi tăng già sở tu 、hoặc tác tốt đổ ba 。』tác thử cáo dĩ ,phương khả phạt chi 。nhược hữu dị tướng hiện giả ,cánh ưng vi tán đà na công đức hủy xan lẫn nghiệp ,nhưng hiện biến quái cánh bất đắc phạt 。」hựu lục chúng Bí-sô thủ tự tru phạt thảo mộc ,ngoại đạo tục nhân kiến sanh ky hiềm ,vô bi mẫn tâm tổn sanh trụ/trú trạch 。nhân chủng tử cập quỷ thần thôn sự dĩ ky hiềm ,vô bi phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,自壞種子有情村,及令他壞者,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,tự hoại chủng tử hữu tình thôn ,cập lệnh tha hoại giả ,ba dật để Ca 。」 言種子村者,種子之村,名種子村,村是聚義。種子不同有其五種:一者根種,謂香附子及薑芋等,因根生故。二者莖種,謂菩提樹及石榴等,因莖生故。三者節種,謂甘蔗竹等,因節生故。四者開裂種,謂桃杏豆等,種子開裂芽乃生故。五者異子種,謂穀麥等異類諸子是也。又釋,穀麥等亦因開裂方乃生芽,是開裂種攝。其異子種者,如因牛角能生荻等、或因羊毛而生青稊,於牛糞聚生青蓮華,從異類生,名異子種;或云子子種,從子生故。言有情村者,謂是林薄諸有鬼神鳥獸等稟生命者託之而住,猶若人村。言有情者,謂諸禽獸、蚊虻、蛇蠍及蜂蟻等。言及令他壞者,壞是抝拉拔掘斬截摧傷之總名也。若苾芻於諸種子及生草木,有種子生草木想或復生疑,而以刀爪及持甎石、水火、杵木、灰汁、沸湯、或是水生出令乾死、或牽柴所損、或經行處以足踏傷,隨以何緣、或自或他,故為損壞者,皆得本罪。若不傷者,得惡作罪。若於前境別別損壞,隨有所損,皆得墮罪;於多方便皆得惡作。若以一方便壞多種者,得一惡作、得多本罪。若多方便損一種者,翻上應知。於餘學處望境望心論因果罪,准此應說。若樹葉新生及皴朽皮、若華已開、或萎黃葉、或成熟果,損落此者,皆得惡作。若活根、若青葉、若生皮、華未開果未熟者,皆得本罪。若青苔浮萍等水中搖動,咸得惡作;舉出水時,便得本罪。若地甎石有綠苔生蛇蓋菌等而損壞者、或竿笐瓶衣生白醭而受用損動者,咸得惡作。令他拂淨者,無犯。諸有情村有生命居者,隨損得罪。窠未生卵、或時毈壞,除者無犯。若欲移諸生命者,應極詳審勿令傷損。若行動時,及有牽曳、傾瀉湯水并灑掃時無損害心,雖損無犯。 ngôn chủng tử thôn giả ,chủng tử chi thôn ,danh chủng tử thôn ,thôn thị tụ nghĩa 。chủng tử bất đồng hữu kỳ ngũ chủng :nhất giả căn chủng ,vị hương phụ tử cập khương dụ đẳng ,nhân căn sanh cố 。nhị giả hành chủng ,vị Bồ-đề thụ cập thạch lưu đẳng ,nhân hành sanh cố 。tam giả tiết chủng ,vị cam giá trúc đẳng ,nhân tiết sanh cố 。tứ giả khai liệt chủng ,vị đào hạnh đậu đẳng ,chủng tử khai liệt nha nãi sanh cố 。ngũ giả dị tử chủng ,vị cốc mạch đẳng dị loại chư tử thị dã 。hựu thích ,cốc mạch đẳng diệc nhân khai liệt phương nãi sanh nha ,thị khai liệt chủng nhiếp 。kỳ dị tử chủng giả ,như nhân ngưu giác năng sanh địch đẳng 、hoặc nhân dương mao nhi sanh thanh đề ,ư ngưu phẩn tụ sanh thanh liên hoa ,tùng dị loại sanh ,danh dị tử chủng ;hoặc vân tử tử chủng ,tùng tử sanh cố 。ngôn hữu tình thôn giả ,vị thị lâm bạc chư hữu quỷ thần điểu thú đẳng bẩm sanh mạng giả thác chi nhi trụ/trú ,do nhược nhân thôn 。ngôn hữu tình giả ,vị chư cầm thú 、văn manh 、xà hiết cập phong nghĩ đẳng 。ngôn cập lệnh tha hoại giả ,hoại thị ảo lạp bạt quật trảm tiệt tồi thương chi tổng danh dã 。nhược/nhã Bí-sô ư chư chủng tử cập sanh thảo mộc ,hữu chủng tử sanh thảo mộc tưởng hoặc phục sanh nghi ,nhi dĩ đao trảo cập trì chuyên thạch 、thủy hỏa 、xử mộc 、hôi trấp 、phí thang 、hoặc thị thủy sanh xuất lệnh kiền tử 、hoặc khiên sài sở tổn 、hoặc kinh hành xứ/xử dĩ túc đạp thương ,tùy dĩ hà duyên 、hoặc tự hoặc tha ,cố vi tổn hoại giả ,giai đắc bổn tội 。nhược/nhã bất thương giả ,đắc ác tác tội 。nhược/nhã ư tiền cảnh biệt biệt tổn hoại ,tùy hữu sở tổn ,giai đắc đọa tội ;ư đa phương tiện giai đắc ác tác 。nhược/nhã dĩ nhất phương tiện hoại đa chủng giả ,đắc nhất ác tác 、đắc đa bổn tội 。nhược/nhã đa phương tiện tổn nhất chủng giả ,phiên thượng ứng tri 。ư dư học xứ vọng cảnh vọng tâm luận nhân quả tội ,chuẩn thử ưng thuyết 。nhược/nhã thụ/thọ diệp tân sanh cập thuân hủ bì 、nhược/nhã hoa dĩ khai 、hoặc nuy hoàng diệp 、hoặc thành thục quả ,tổn lạc thử giả ,giai đắc ác tác 。nhược/nhã hoạt căn 、nhược/nhã thanh diệp 、nhược/nhã sanh bì 、hoa vị khai quả vị thục giả ,giai đắc bổn tội 。nhược/nhã thanh đài phù bình đẳng thủy trung dao động ,hàm đắc ác tác ;cử xuất thủy thời ,tiện đắc bổn tội 。nhược/nhã địa chuyên thạch hữu lục đài sanh xà cái khuẩn đẳng nhi tổn hoại giả 、hoặc can 笐bình y sanh bạch phốc nhi thọ dụng tổn động giả ,hàm đắc ác tác 。lệnh tha phất tịnh giả ,vô phạm 。chư hữu tình thôn hữu sanh mạng cư giả ,tùy tổn đắc tội 。khòa vị sanh noãn 、hoặc thời đoạn hoại ,trừ giả vô phạm 。nhược/nhã dục di chư sanh mạng giả ,ưng cực tường thẩm vật lệnh thương tổn 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng động thời ,cập hữu khiên duệ 、khuynh tả thang thủy tinh sái tảo thời vô tổn hại tâm ,tuy tổn vô phạm 。 然諸根種及以果菜,應合淨者,先作淨已後方食用。淨法有五種:火淨、刀淨、蔫淨、鳥淨、爪淨。又有五淨:墮破淨、拔出淨、捩斷淨、擘破淨、非種淨。若蒲萄瓜果總為一聚,於三四處以火拄之,此便為淨。若刀爪,一一皆須別淨。又生種中但有損者,此即是淨。然於種中有不熟種,被烝煮已食皆非犯。若苾芻自將刀等而作淨者,食時無犯,不淨得墮罪。若以火淨,有自煮過。然於不淨地中,又有內煮,並不應食。使他淨時,內煮同自。若涉險途無未近圓者,及飢儉世,不淨非犯。 nhiên chư căn chủng cập dĩ quả thái ,ưng hợp tịnh giả ,tiên tác tịnh dĩ hậu phương thực dụng 。tịnh Pháp hữu ngũ chủng :hỏa tịnh 、đao tịnh 、yên tịnh 、điểu tịnh 、trảo tịnh 。hựu hữu ngũ tịnh :đọa phá tịnh 、bạt xuất tịnh 、liệt đoạn tịnh 、phách phá tịnh 、phi chủng tịnh 。nhược/nhã bồ đào qua quả tổng vi nhất tụ ,ư tam tứ xứ dĩ hỏa trụ chi ,thử tiện vi tịnh 。nhược/nhã đao trảo ,nhất nhất giai tu biệt tịnh 。hựu sanh chủng trung đãn hữu tổn giả ,thử tức thị tịnh 。nhiên ư chủng trung hữu bất thục chủng ,bị chưng chử dĩ thực/tự giai phi phạm 。nhược/nhã Bí-sô tự tướng đao đẳng nhi tác tịnh giả ,thực thời vô phạm ,bất tịnh đắc đọa tội 。nhược/nhã dĩ hỏa tịnh ,hữu tự chử quá/qua 。nhiên ư bất tịnh địa trung ,hựu hữu nội chử ,tịnh bất ưng thực/tự 。sử tha tịnh thời ,nội chử đồng tự 。nhược/nhã thiệp hiểm đồ vô vị cận viên giả ,cập cơ kiệm thế ,bất tịnh phi phạm 。 嫌毀輕賤學處第十二 hiềm hủy khinh tiện học xứ đệ thập nhị 佛在王舍城,時實力子大眾差分臥具并知食次,時蜜呾羅、步弭迦兄弟二人數行誹謗。雖知大眾秉法呵責,仍猶對面輕毀,又作方便譏刺之言。由輕毀事,輕毀煩惱,制斯學處。 Phật tại Vương-Xá thành ,thời thật lực tử Đại chúng sái phần ngọa cụ tinh tri thực/tự thứ ,thời mật đát La 、bộ nhị Ca huynh đệ nhị nhân số hạnh/hành/hàng phỉ báng 。tuy tri Đại chúng bỉnh Pháp ha trách ,nhưng do đối diện khinh hủy ,hựu tác phương tiện ky thứ chi ngôn 。do khinh hủy sự ,khinh hủy phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,嫌毀輕賤苾芻者,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,hiềm hủy khinh tiện Bí-sô giả ,ba dật để Ca 。」 言嫌毀者,謂毀謗他,或時對面、或在私屏。此中對面生過者,若有苾芻被眾差已,輒於其人為嫌毀者,應作白四呵責。既得法已,於彼十二種人被眾差者,若對若背為嫌毀者,咸得墮罪。若眾未作呵責法時,為輕毀者但得惡作。若於惡人作惡人想而嫌毀者,無犯。若惡人作非惡人想疑,對面嫌毀者,得突色訖里多罪。若於善人作善人想疑,嫌毀者,得波逸底迦。善人惡人想者,無犯。若託傍生而興譏謗、或對不解方言者,有人無人想、或復翻此、或所對境無清淨苾芻者,皆惡作罪。 ngôn hiềm hủy giả ,vị hủy báng tha ,hoặc thời đối diện 、hoặc tại tư bình 。thử trung đối diện sanh quá/qua giả ,nhược hữu Bí-sô bị chúng sái dĩ ,triếp ư kỳ nhân vi hiềm hủy giả ,ưng tác bạch tứ ha trách 。ký đắc pháp dĩ ,ư bỉ thập nhị chủng nhân bị chúng sái giả ,nhược/nhã đối nhược/nhã bối vi hiềm hủy giả ,hàm đắc đọa tội 。nhược/nhã chúng vị tác ha trách Pháp thời ,vi khinh hủy giả đãn đắc ác tác 。nhược/nhã ư ác nhân tác ác nhân tưởng nhi hiềm hủy giả ,vô phạm 。nhược/nhã ác nhân tác phi ác nhân tưởng nghi ,đối diện hiềm hủy giả ,đắc đột sắc cật lý đa tội 。nhược/nhã ư thiện nhân tác thiện nhân tưởng nghi ,hiềm hủy giả ,đắc ba dật để Ca 。thiện nhân ác nhân tưởng giả ,vô phạm 。nhược/nhã thác bàng sanh nhi hưng ky báng 、hoặc đối bất giải phương ngôn giả ,hữu nhân vô nhân tưởng 、hoặc phục phiên thử 、hoặc sở đối cảnh vô thanh tịnh Bí-sô giả ,giai ác tác tội 。 違惱言教學處第十三 vi não ngôn giáo học xứ đệ thập tam 佛在憍閃毘國瞿師羅園,時闡陀苾芻既犯罪已,諸苾芻勸令改悔,便說異言惱亂於眾。苾芻應正教誨作白四羯磨呵責。若默而惱者,亦秉法呵責。雖得眾法仍不改者,若語若默、或兩俱為,由違惱事輕毀煩惱,制斯學處。 Phật tại Kiêu thiểm tì quốc Cồ sư la viên ,thời Xiển đà Bí-sô ký phạm tội dĩ ,chư Bí-sô khuyến lệnh cải hối ,tiện thuyết dị ngôn não loạn ư chúng 。Bí-sô ưng chánh giáo hối tác bạch tứ yết ma ha trách 。nhược/nhã mặc nhi não giả ,diệc bỉnh Pháp ha trách 。tuy đắc chúng Pháp nhưng bất cải giả ,nhược/nhã ngữ nhược/nhã mặc 、hoặc lượng (lưỡng) câu vi ,do vi não sự khinh hủy phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,違惱言教者,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,vi não ngôn giáo giả ,ba dật để Ca 。」 言違惱言教者,謂諸苾芻如法教時,此是應作、此不應作,既聞語已遂便違教,出不忍言、或時默然而不應答。如有苾芻問苾芻言:「爾見如是相貌苾芻及俗男女不?」便作惱心而答之曰:「如此之人我不曾見,但見兩脚從此而去。」或時默惱,皆得墮罪。如是乃至片有惱心,詭誑異說、或時默然,若對僧伽及清淨苾芻違惱教時,咸得墮罪。或他問時先語後默者,得惡作罪。若於僧伽及尊重類稱理之教,垢心違惱亦得墮罪。非稱理教作違惱言,得惡作罪。僧伽教勅遣作此事為彼事者,亦得墮罪。於稱理教稱理想疑,違皆墮罪。不稱理教作稱理想疑,得惡作。若稱理教作不稱理想,雖違無犯。若對不解語人而違惱者,亦惡作罪。若違惱賊教者,得惡作罪。如賊遣苾芻於阿蘭若為我作食。佛言:「應可為辦。若不能者移處去。若住者得惡作。」有教須違,謂非理虛誑所有言說。有教須為捨受,謂彼非理帶瞋而言。有教應反開悟,謂非理不瞋言。有教當如說行,謂有犯令悔言。有教須順從,謂令持戒言。若差知眾事,以垢惡心,應作不作、不應作而作,皆得墮罪。若無垢心,得惡作罪。若口雖不語身惱他時,遣去不去、不遣去而去、喚來不來、不喚而來,有垢心無垢心,並同前墮罪,及以惡作。不犯者,若苾芻見有獵人逐麞鹿等,從邊走過,彼來問時應作是語:「時寒可應向火、毒熱可飲冷水。」若問不休,應自看指甲而報彼云:「諾佉鉢奢弭。」或看太虛而報彼云:「納婆鉢奢弭。」或於四方周遍觀已,作如是念:「一切諸行皆無有我亦無有情。」然後報云:「我實不見有一有情。」此皆無犯。若口有病含藥不言者無犯。 ngôn vi não ngôn giáo giả ,vị chư Bí-sô như pháp giáo thời ,thử thị ưng tác 、thử bất ưng tác ,ký văn ngữ dĩ toại tiện vi giáo ,xuất bất nhẫn ngôn 、hoặc thời mặc nhiên nhi bất ưng đáp 。như hữu Bí-sô vấn Bí-sô ngôn :「nhĩ kiến như thị tướng mạo Bí-sô cập tục nam nữ bất ?」tiện tác não tâm nhi đáp chi viết :「như thử chi nhân ngã bất tằng kiến ,đãn kiến lượng (lưỡng) cước tòng thử nhi khứ 。」hoặc thời mặc não ,giai đắc đọa tội 。như thị nãi chí phiến hữu não tâm ,quỷ cuống dị thuyết 、hoặc thời mặc nhiên ,nhược/nhã đối tăng già cập thanh tịnh Bí-sô vi não giáo thời ,hàm đắc đọa tội 。hoặc tha vấn thời tiên ngữ hậu mặc giả ,đắc ác tác tội 。nhược/nhã ư tăng già cập tôn trọng loại xưng lý chi giáo ,cấu tâm vi não diệc đắc đọa tội 。phi xưng lý giáo tác vi não ngôn ,đắc ác tác tội 。tăng già giáo sắc khiển tác thử sự vi bỉ sự giả ,diệc đắc đọa tội 。ư xưng lý giáo xưng lý tưởng nghi ,vi giai đọa tội 。bất xưng lý giáo tác xưng lý tưởng nghi ,đắc ác tác 。nhược/nhã xưng lý giáo tác bất xưng lý tưởng ,tuy vi vô phạm 。nhược/nhã đối bất giải ngữ nhân nhi vi não giả ,diệc ác tác tội 。nhược/nhã vi não tặc giáo giả ,đắc ác tác tội 。như tặc khiển Bí-sô ư A-lan-nhã vi ngã tác thực/tự 。Phật ngôn :「ưng khả vi biện/bạn 。nhược/nhã bất năng giả di xứ/xử khứ 。nhược/nhã trụ/trú giả đắc ác tác 。」hữu giáo tu vi ,vị phi lý hư cuống sở hữu ngôn thuyết 。hữu giáo tu vi xả thọ ,vị bỉ phi lý đái sân nhi ngôn 。hữu giáo ưng phản khai ngộ ,vị phi lý bất sân ngôn 。hữu giáo đương như thuyết hạnh/hành/hàng ,vị hữu phạm lệnh hối ngôn 。hữu giáo tu thuận tùng ,vị lệnh trì giới ngôn 。nhược/nhã sái tri chúng sự ,dĩ cấu ác tâm ,ưng tác bất tác 、bất ưng tác nhi tác ,giai đắc đọa tội 。nhược/nhã vô cấu tâm ,đắc ác tác tội 。nhược/nhã khẩu tuy bất ngữ thân não tha thời ,khiển khứ bất khứ 、bất khiển khứ nhi khứ 、hoán lai Bất-lai 、bất hoán nhi lai ,hữu cấu tâm vô cấu tâm ,tịnh đồng tiền đọa tội ,cập dĩ ác tác 。bất phạm giả ,nhược/nhã Bí-sô kiến hữu liệp nhân trục chương lộc đẳng ,tùng biên tẩu quá/qua ,bỉ lai vấn thời ưng tác thị ngữ :「thời hàn khả ưng hướng hỏa 、độc nhiệt khả ẩm lãnh thủy 。」nhược/nhã vấn bất hưu ,ưng tự khán chỉ giáp nhi báo bỉ vân :「nặc khư bát xa nhị 。」hoặc khán thái hư nhi báo bỉ vân :「nạp Bà bát xa nhị 。」hoặc ư tứ phương chu biến quán dĩ ,tác như thị niệm :「nhất thiết chư hạnh giai vô hữu ngã diệc vô hữu Tình 。」nhiên hậu báo vân :「ngã thật bất kiến hữu nhất hữu tình 。」thử giai vô phạm 。nhược/nhã khẩu hữu bệnh hàm dược bất ngôn giả vô phạm 。 不舉敷具學處第十四 bất cử phu cụ học xứ đệ thập tứ 佛在室羅伐城給孤獨園,時諸苾芻在空露地安僧敷具,棄而出去。是時世尊見天欲雨手自舉置,因臥具事由輕心不收舉煩惱,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời chư Bí-sô tại không lộ địa an tăng phu cụ ,khí nhi xuất khứ 。Thị thời Thế Tôn kiến Thiên dục vũ thủ tự cử trí ,nhân ngọa cụ sự do khinh tâm bất thu cử phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,於露地處安僧敷具及諸床座,去時不自舉、不教人舉,若有苾芻不囑授,除餘緣故,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,ư lộ địa xứ/xử an tăng phu cụ cập chư sàng tọa ,khứ thời bất tự cử 、bất giáo nhân cử ,nhược hữu Bí-sô bất chúc thọ/thụ ,trừ dư duyên cố ,ba dật để Ca 。」 言僧伽者,有六種僧伽:一、四人僧伽;二、過此僧伽;三、現前僧伽;四、四方僧伽;五、主僧伽;六、客僧伽。此中僧伽謂四方僧伽。言敷具者,謂床座被褥枕囊小褥等。言床座者,謂除非法高大床座,此非苾芻所應受用。若坐臥者,得惡作罪。若俗人舍,為愍施主坐臥無犯。床有多種:謂鏇脚小床、踞坐繩床、眠臥繩床。褥謂臥褥,長四肘闊二肘,四邊縫合貯以毛絮。毛謂羊毛。絮謂木綿、荻苔、劫貝、蒲薹、雜絮并故破物、或糞掃衣,以如是物內在褥中,拍令平正,於中橫竪以線交絡,勿使綿絮聚在一邊。或扜毛為褥,復安表裏。被謂臥物。枕謂偃枕。因諸苾芻食不消故,世尊由此開許枕囊。言小褥者,即坐褥也。空露處者,無蔭庇處。言不囑授者,若有苾芻,應囑授安敷具處;若無苾芻,應告求寂。此若無者囑近施主,無施主者應觀四方,密藏戶鑰方隨意去。若於路中逢苾芻者,應須指的告戶鑰處。言囑授者,有其五事,告彼人曰:「具壽!此是住房、此房可觀察、此是敷具應可掌持、此是戶鑰。」有五種人不堪囑授,謂無慚愧、有讎隙、年衰老、身帶病,及未圓人。言餘緣者,謂是命難及淨行難。 ngôn tăng già giả ,hữu lục chủng tăng già :nhất 、tứ nhân tăng già ;nhị 、quá/qua thử tăng già ;tam 、hiện tiền tăng già ;tứ 、tứ phương tăng già ;ngũ 、chủ tăng già ;lục 、khách tăng già 。thử trung tăng già vị tứ phương tăng già 。ngôn phu cụ giả ,vị sàng tọa bị nhục chẩm nang tiểu nhục đẳng 。ngôn sàng tọa giả ,vị trừ phi pháp cao Đại sàng tọa ,thử phi Bí-sô sở ưng thọ dụng 。nhược/nhã tọa ngọa giả ,đắc ác tác tội 。nhược/nhã tục nhân xá ,vi mẫn thí chủ tọa ngọa vô phạm 。sàng hữu đa chủng :vị tuyền cước tiểu sàng 、cứ tọa thằng sàng 、miên ngọa thằng sàng 。nhục vị ngọa nhục ,trường/trưởng tứ trửu khoát nhị trửu ,tứ biên phùng hợp trữ dĩ mao nhứ 。mao vị dương mao 。nhứ vị mộc miên 、địch đài 、kiếp bối 、bồ đài 、tạp nhứ tinh cố phá vật 、hoặc phẩn tảo y ,dĩ như thị vật nội tại nhục trung ,phách lệnh bình chánh ,ư trung hoành thọ dĩ tuyến giao lạc ,vật sử miên nhứ tụ tại nhất biên 。hoặc 扜mao vi nhục ,phục an biểu lý 。bị vị ngọa vật 。chẩm vị yển chẩm 。nhân chư Bí-sô thực/tự bất tiêu cố ,Thế Tôn do thử khai hứa chẩm nang 。ngôn tiểu nhục giả ,tức tọa nhục dã 。không lộ xứ/xử giả ,vô ấm tí xứ/xử 。ngôn bất chúc thọ/thụ giả ,nhược hữu Bí-sô ,ưng chúc thọ/thụ an phu cụ xứ/xử ;nhược/nhã vô Bí-sô ,ưng cáo cầu tịch 。thử nhược/nhã vô giả chúc cận thí chủ ,vô thí chủ giả ưng quán tứ phương ,mật tạng hộ thược phương tùy ý khứ 。nhược/nhã ư lộ trung phùng Bí-sô giả ,ưng tu chỉ đích cáo hộ thược xứ/xử 。ngôn chúc thọ/thụ giả ,hữu kỳ ngũ sự ,cáo bỉ nhân viết :「cụ thọ !thử thị trụ/trú phòng 、thử phòng khả quan sát 、thử thị phu cụ ưng khả chưởng trì 、thử thị hộ thược 。」hữu ngũ chủng nhân bất kham chúc thọ/thụ ,vị vô tàm quý 、hữu thù khích 、niên suy lão 、thân đái bệnh ,cập vị viên nhân 。ngôn dư duyên giả ,vị thị mạng nạn/nan cập tịnh hạnh nạn/nan 。 此中犯者,謂於露地置僧敷具、或為他緣、或輕慢心、或由忘念捨之而去,乃至未過勢分,得惡作罪。若過四十九尋,便得墮罪。若初去時忘、中路方憶者,應心念口言:「如此之事我更不為。」凡是不應作事慢心而為,得惡作罪者,犯時皆須心念口言,作如是說:「如此之事我更不為。」又念:「寺中同梵行者,見我出行亦應為舉。」若於路中見苾芻來,應慇懃囑請。若苾芻路中許他為舉,來至寺內初夜不舉,乃至明相出不損而舉,得惡作罪;若損而舉者,便得墮罪。損壞有二:一、風壞,謂風吹令卷。二、雨壞,若表裏濕徹。此據憶而不舉,若忘念者但得惡作。若諸敷具是不淨物,謂駝牛鹿毛間雜羊毛經緯相兼、或木床過佛八指、或寶莊嚴、或先犯等人及苾芻尼物、或非寺內謂在餘沙門婆羅門處,設居寺內、或是己物、或別人物,若不舉者,咸得惡作。於一床座二人共坐,在後起者應舉;同時而起,小者應舉;若同夏者應共舉之。境想六句,初重次輕,後二無犯。 thử trung phạm giả ,vị ư lộ địa trí tăng phu cụ 、hoặc vi tha duyên 、hoặc khinh mạn tâm 、hoặc do vong niệm xả chi nhi khứ ,nãi chí vị quá/qua thế phần ,đắc ác tác tội 。nhược quá tứ thập cửu tầm ,tiện đắc đọa tội 。nhược/nhã sơ khứ thời vong 、trung lộ phương ức giả ,ưng tâm niệm khẩu ngôn :「như thử chi sự ngã cánh bất vi 。」phàm thị bất ưng tác sự mạn tâm nhi vi ,đắc ác tác tội giả ,phạm thời giai tu tâm niệm khẩu ngôn ,tác như thị thuyết :「như thử chi sự ngã cánh bất vi 。」hựu niệm :「tự trung đồng phạm hạnh giả ,kiến ngã xuất hạnh/hành/hàng diệc ưng vi cử 。」nhược/nhã ư lộ trung kiến Bí-sô lai ,ưng ân cần chúc thỉnh 。nhược/nhã Bí-sô lộ trung hứa tha vi cử ,lai chí tự nội sơ dạ bất cử ,nãi chí minh tướng xuất bất tổn nhi cử ,đắc ác tác tội ;nhược/nhã tổn nhi cử giả ,tiện đắc đọa tội 。tổn hoại hữu nhị :nhất 、phong hoại ,vị phong xuy lệnh quyển 。nhị 、vũ hoại ,nhược/nhã biểu lý thấp triệt 。thử cứ ức nhi bất cử ,nhược/nhã vong niệm giả đãn đắc ác tác 。nhược/nhã chư phu cụ thị bất tịnh vật ,vị Đà ngưu lộc mao gian tạp dương mao Kinh vĩ tướng kiêm 、hoặc mộc sàng quá/qua Phật bát chỉ 、hoặc bảo trang nghiêm 、hoặc tiên phạm đẳng nhân cập Bật-sô-ni vật 、hoặc phi tự nội vị tại dư Sa môn Bà la môn xứ/xử ,thiết cư tự nội 、hoặc thị kỷ vật 、hoặc biệt nhân vật ,nhược/nhã bất cử giả ,hàm đắc ác tác 。ư nhất sàng tọa nhị nhân cọng tọa ,tại hậu khởi giả ưng cử ;đồng thời nhi khởi ,tiểu giả ưng cử ;nhược/nhã đồng hạ giả ưng cọng cử chi 。cảnh tưởng lục cú ,sơ trọng thứ khinh ,hậu nhị vô phạm 。 用僧敷具所有行法,今次當說。若諸敷具與毒物相雜、或脂油等之所霑污,不應受用。若不能防護無儭物者,不應與敷具。於諸敷具有水火等八難事至及猛獸等緣,咸須囑授而去;若難緣近者棄去無犯。若有彫彩雜色莊畫敷褥,僧伽應畜,別人不應畜。若有施主設供之時遣令坐者,愍施主故,暫坐非犯。凡彩畫物若無儭替,不應坐臥;若多損壞坐亦無犯。但是僧伽被褥衣服,不應在空露處披臥、或胃雨住、或出外遊行,亦不應急走,及洗染衣并熏鉢等。諸餘作務不往大小行室、不向食厨,不應露體輒便披著,應加襯替徐徐受用。於五處存意勿使損傷:或牽、或推、或烟、或塵、或垢。凡是僧伽所有衣服,不將餘物而襯替者,不合受用。其所替物、或兩重或多重,亦非疎破。若有不淨霑污,尋即應洗。苾芻癩病,應住下房,與下敷具,不能自濟給供侍人。若用僧伽敷具有損壞者,不應默然捨不料理。有破穿處,應須縫補。若斷壞者,應為連接。若不堪修補者,用充燈炷、或為拂掃、或斬為泥及和牛糞,用塗牆壁、或填孔隙,令施福增。門人弟子每於月八日、十五日、二十三日、月盡日,應觀師主臥具拂拭曬曝。若不為者,咸得惡作。若無門徒自須料理。有賊等怖,僧伽衣物不應輕棄,堪受用物應持將去,持者自用。若後怖除,應還本處,敷臥具處先灑次掃,令其淨潔,復以故衣更須拂拭,先安席已,方置氈褥氍毺等物,應用敷座及敷經行,應數補洗,為護經行物故。修定苾芻其足三日一度塗油。少年苾芻染衣之時,坐眾枯座。老者來至不應令起,恐廢事故。又眾食處他人先至,已坐受食不應令起,下至請鹽及取草葉,即名受食。亦復不應非其坐次輒便受食,若客創至不應准其大小,令主人起而論次第。若於坐處起經行時,應以僧脚崎、或將偃帶而記其處。僧伽所有編織坐床,求寂不應輒坐,以物覆者聽;若善用心無覆應坐。凡聽法時,苾芻尼來編織坐床,亦不令坐;若離欲者,夜聽法時應與令坐。諸苾芻夜聽法時,不應與尼及俗人、求寂同一氈席相近而坐,授學之人亦不同座,有難緣者非犯。無夏苾芻不應共三夏者同座而坐,一夏者不與四夏者同座。若二夏已去共大三夏者皆得同座。若白衣舍處所迮時,雖鄔波馱耶同座非犯,於一床上乃至三人亦聽同坐。若大木枯聽二人同座,小方座者但一人坐。在道路行借得臥具,咸應均分,理無獨用。若多得者別別與之。若一被者,隨彼眠人普皆通覆。施主被帔意為多人,不應獨披經行;若是私衣披行無犯。不應一床二人同臥,有慚愧者無犯。若在行途得大床大帔,中間衣隔同臥非犯。不重壘木枯而坐。若有施主以衣物布地,延請法眾願為蹈者,苾芻應生愍念起無常想蹈之無犯,為令外道生信敬故。若有施主,為請眾僧須席褥時,眾物應借。若自送來者善,若不爾者應鳴健稚,令門徒等更相率勵往彼取之。若施主自有私緣借褥席者,亦應與之。令一苾芻隨去守護,應在一邊自為念誦。若事了後應令送歸,有油膩污應澡豆洗,不淨污者應用土洗。在空露處聽法之時,若天雨者不應棄座而去,同座之人應共收舉。師子座上以寶莊嚴、或俗人衣持用敷設,作無常想,應坐非犯。於蘭若中信心施主為苾芻故造立寺舍,若須臥具應暫與之。若持送時遇天雨者,應安樹下以故衣覆;設會既了不肯還者,應強奪取,勿令散失。若於露處安瞻部光像,若逢天雨無未圓人,作大師心,宜應擎入。若軌範師、或親教師,晝日林中靜心住處,若有坐枯應為持返。若師自灑掃或縫衣時,應前白言:「尊勿自勞,我當代作。」若師自求福樂為先首、或眾差遣作縫衣人,不代無過。 dụng tăng phu cụ sở hữu hạnh/hành/hàng Pháp ,kim thứ đương thuyết 。nhược/nhã chư phu cụ dữ độc vật tướng tạp 、hoặc chi du đẳng chi sở triêm ô ,bất ưng thọ dụng 。nhược/nhã bất năng phòng hộ vô sấn vật giả ,bất ưng dữ phu cụ 。ư chư phu cụ hữu thủy hỏa đẳng bát nạn sự chí cập mãnh thú đẳng duyên ,hàm tu chúc thọ/thụ nhi khứ ;nhược/nhã nạn/nan duyên cận giả khí khứ vô phạm 。nhược hữu điêu thải tạp sắc trang họa phu nhục ,tăng già ưng súc ,biệt nhân bất ưng súc 。nhược hữu thí chủ thiết cung/cúng chi thời khiển lệnh tọa giả ,mẫn thí chủ cố ,tạm tọa phi phạm 。phàm thải họa vật nhược/nhã vô sấn thế ,bất ưng tọa ngọa ;nhược/nhã đa tổn hoại tọa diệc vô phạm 。đãn thị tăng già bị nhục y phục ,bất ưng tại không lộ xứ/xử phi ngọa 、hoặc vị vũ trụ/trú 、hoặc xuất ngoại du hạnh/hành/hàng ,diệc bất ưng cấp tẩu ,cập tẩy nhiễm y tinh huân bát đẳng 。chư dư tác vụ bất vãng đại tiểu hạnh/hành/hàng thất 、bất hướng thực/tự 厨,bất ưng lộ thể triếp tiện phi trước/trứ ,ưng gia sấn thế từ từ thọ dụng 。ư ngũ xứ/xử tồn ý vật sử tổn thương :hoặc khiên 、hoặc thôi 、hoặc yên 、hoặc trần 、hoặc cấu 。phàm thị tăng già sở hữu y phục ,bất tướng dư vật nhi sấn thế giả ,bất hợp thọ dụng 。kỳ sở thế vật 、hoặc lượng (lưỡng) trọng hoặc đa trọng ,diệc phi sơ phá 。nhược hữu bất tịnh triêm ô ,tầm tức ưng tẩy 。Bí-sô lại bệnh ,ưng trụ/trú hạ phòng ,dữ hạ phu cụ ,bất năng tự tế cấp cung thị nhân 。nhược/nhã dụng tăng già phu cụ hữu tổn hoại giả ,bất ưng mặc nhiên xả bất liêu lý 。hữu phá xuyên xứ/xử ,ưng tu phùng bổ 。nhược/nhã đoạn hoại giả ,ưng vi liên tiếp 。nhược/nhã bất kham tu bổ giả ,dụng sung đăng chú 、hoặc vi phất tảo 、hoặc trảm vi nê cập hòa ngưu phẩn ,dụng đồ tường bích 、hoặc điền khổng khích ,lệnh thí Phước tăng 。môn nhân đệ-tử mỗi ư nguyệt bát nhật 、thập ngũ nhật 、nhị thập tam nhật 、nguyệt tận nhật ,ưng quán sư chủ ngọa cụ phất thức sái bộc 。nhược/nhã bất vi giả ,hàm đắc ác tác 。nhược/nhã vô môn đồ tự tu liêu lý 。hữu tặc đẳng bố/phố ,tăng già y vật bất ưng khinh khí ,kham thọ dụng vật ưng trì tướng khứ ,trì giả tự dụng 。nhược/nhã hậu bố/phố trừ ,ưng hoàn bổn xứ ,phu ngọa cụ xứ/xử tiên sái thứ tảo ,lệnh kỳ tịnh khiết ,phục dĩ cố y cánh tu phất thức ,tiên an tịch dĩ ,phương trí chiên nhục cù 毺đẳng vật ,ưng dụng phu tọa cập phu kinh hành ,ưng số bổ tẩy ,vi hộ kinh hành vật cố 。tu định Bí-sô kỳ túc tam nhật nhất độ đồ du 。thiểu niên Bí-sô nhiễm y chi thời ,tọa chúng khô tọa 。lão giả lai chí bất ưng lệnh khởi ,khủng phế sự cố 。hựu chúng thực/tự xứ/xử tha nhân tiên chí ,dĩ tọa thọ/thụ thực/tự bất ưng lệnh khởi ,hạ chí thỉnh diêm cập thủ thảo diệp ,tức danh thọ/thụ thực/tự 。diệc phục bất ưng phi kỳ tọa thứ triếp tiện thọ/thụ thực/tự ,nhược/nhã khách sang chí bất ưng chuẩn kỳ đại tiểu ,lệnh chủ nhân khởi nhi luận thứ đệ 。nhược/nhã ư tọa xứ/xử khởi kinh hành thời ,ưng dĩ tăng cước khi 、hoặc tướng yển đái nhi kí kỳ xứ/xử 。tăng già sở hữu biên chức tọa sàng ,cầu tịch bất ưng triếp tọa ,dĩ vật phước giả thính ;nhược/nhã thiện dụng tâm vô phước ưng tọa 。phàm thính pháp thời ,Bật-sô-ni lai biên chức tọa sàng ,diệc bất lệnh tọa ;nhược/nhã ly dục giả ,dạ thính pháp thời ưng dữ lệnh tọa 。chư Bí-sô dạ thính pháp thời ,bất ưng dữ ni cập tục nhân 、cầu tịch đồng nhất chiên tịch tướng cận nhi tọa ,thọ/thụ học chi nhân diệc bất đồng tọa ,hữu nạn/nan duyên giả phi phạm 。vô hạ Bí-sô bất ưng cọng tam hạ giả đồng tọa nhi tọa ,nhất hạ giả bất dữ tứ hạ giả đồng tọa 。nhược/nhã nhị hạ dĩ khứ cọng Đại tam hạ giả giai đắc đồng tọa 。nhược/nhã bạch y xá xứ sở trách thời ,tuy ổ ba Đà da đồng tọa phi phạm ,ư nhất sàng thượng nãi chí tam nhân diệc thính đồng tọa 。nhược/nhã Đại mộc khô thính nhị nhân đồng tọa ,tiểu phương tọa giả đãn nhất nhân tọa 。tại đạo lộ hạnh/hành/hàng tá đắc ngọa cụ ,hàm ưng quân phần ,lý vô độc dụng 。nhược/nhã đa đắc giả biệt biệt dữ chi 。nhược/nhã nhất bị giả ,tùy bỉ miên nhân phổ giai thông phước 。thí chủ bị bí ý vi đa nhân ,bất ưng độc phi kinh hành ;nhược/nhã thị tư y phi hạnh/hành/hàng vô phạm 。bất ưng nhất sàng nhị nhân đồng ngọa ,hữu tàm quý giả vô phạm 。nhược/nhã tại hạnh/hành/hàng đồ đắc Đại sàng Đại bí ,trung gian y cách đồng ngọa phi phạm 。bất trọng lũy mộc khô nhi tọa 。nhược hữu thí chủ dĩ y vật bố địa ,duyên thỉnh Pháp chúng nguyện vi đạo giả ,Bí-sô ưng sanh mẫn niệm khởi vô thường tưởng đạo chi vô phạm ,vi lệnh ngoại đạo sanh tín kính cố 。nhược hữu thí chủ ,vi thỉnh chúng tăng tu tịch nhục thời ,chúng vật ưng tá 。nhược/nhã tự tống lai giả thiện ,nhược/nhã bất nhĩ giả ưng minh kiện trĩ ,lệnh môn đồ đẳng cánh tướng suất lệ vãng bỉ thủ chi 。nhược/nhã thí chủ tự hữu tư duyên tá nhục tịch giả ,diệc ưng dữ chi 。lệnh nhất Bí-sô tùy khứ thủ hộ ,ưng tại nhất biên tự vi niệm tụng 。nhược sự liễu hậu ưng lệnh tống quy ,hữu du nị ô ưng táo đậu tẩy ,bất tịnh ô giả ưng dụng độ tẩy 。tại không lộ xứ/xử thính pháp chi thời ,nhược/nhã Thiên vũ giả bất ưng khí tọa nhi khứ ,đồng tọa chi nhân ưng cọng thu cử 。sư tử tọa thượng dĩ bảo trang nghiêm 、hoặc tục nhân y trì dụng phu thiết ,tác vô thường tưởng ,ưng tọa phi phạm 。ư lan nhã trung tín tâm thí chủ vi Bí-sô cố tạo lập tự xá ,nhược/nhã tu ngọa cụ ưng tạm dữ chi 。nhược/nhã trì tống thời ngộ Thiên vũ giả ,ưng an thụ hạ dĩ cố y phước ;thiết hội ký liễu bất khẳng hoàn giả ,ưng cường đoạt thủ ,vật lệnh tán thất 。nhược/nhã ư lộ xứ/xử an chiêm bộ quang tượng ,nhược/nhã phùng Thiên vũ vô vị viên nhân ,tác Đại sư tâm ,nghi ưng kình nhập 。nhược/nhã quỹ phạm sư 、hoặc thân giáo sư ,trú nhật lâm trung tĩnh tâm trụ xứ ,nhược hữu tọa khô ưng vi trì phản 。nhược/nhã sư tự sái tảo hoặc phùng y thời ,ưng tiền bạch ngôn :「tôn vật tự lao ,ngã đương đại tác 。」nhược/nhã sư tự cầu phước lạc/nhạc vi tiên thủ 、hoặc chúng sái khiển tác phùng y nhân ,bất đại vô quá 。 若苾芻習誦經時,應離聞處溫理舊業,勿惱傍人。若斷惑習定者,既受教法,隨於一處靜意而思。若有俗人來請食者,應鳴健稚知時早去,隨自門徒應須檢察,眾首上座問客苾芻:「同去食不?所有房門並牢閉不?」苾芻無事不應斷食,若輒斷者得惡作罪。若將眾僧座物往食處者,可置牆邊、或安樹下,令人守護,事了持歸。俗人借座,送至寺中不相報知遂捨去者,苾芻若見應即內之,若不能者報授事人。或時露處多曬臥具,難緣若,來應鳴健稚眾共收舉。苾芻若見火燒寺時,先出自己所有衣鉢,其次當出常住貲財,令無力人一處看守。其火若盛不應輒入,大水來漂亦應准此。由失自財交有廢闕,設損眾物不同斯苦。如上所制,違不行者並得惡作。 nhược/nhã Bí-sô tập tụng Kinh thời ,ưng ly văn xứ/xử ôn lý cựu nghiệp ,vật não bàng nhân 。nhược/nhã đoạn hoặc tập định giả ,ký thọ giáo Pháp ,tùy ư nhất xứ/xử tĩnh ý nhi tư 。nhược hữu tục nhân lai thỉnh thực/tự giả ,ưng minh kiện trĩ tri thời tảo khứ ,tùy tự môn đồ ưng tu kiểm sát ,chúng thủ Thượng tọa vấn khách Bí-sô :「đồng khứ thực/tự bất ?sở hữu phòng môn tịnh lao bế bất ?」Bí-sô vô sự bất ưng đoạn thực ,nhược/nhã triếp đoạn giả đắc ác tác tội 。nhược/nhã tướng chúng tăng tọa vật vãng thực/tự xứ/xử giả ,khả trí tường biên 、hoặc an thụ hạ ,lệnh nhân thủ hộ ,sự liễu trì quy 。tục nhân tá tọa ,tống chí tự trung bất tướng báo tri toại xả khứ giả ,Bí-sô nhược/nhã kiến ưng tức nội chi ,nhược/nhã bất năng giả báo thụ sự nhân 。hoặc thời lộ xứ/xử đa sái ngọa cụ ,nạn/nan duyên nhược/nhã ,lai ưng minh kiện trĩ chúng cọng thu cử 。Bí-sô nhược/nhã kiến hỏa thiêu tự thời ,tiên xuất tự kỷ sở hữu y bát ,kỳ thứ đương xuất thường trụ ti tài ,lệnh vô lực nhân nhất xứ/xử khán thủ 。kỳ hỏa nhược/nhã thịnh bất ưng triếp nhập ,Đại thủy lai phiêu diệc ưng chuẩn thử 。do thất tự tài giao hữu phế khuyết ,thiết tổn chúng vật bất đồng tư khổ 。như thượng sở chế ,vi bất hành giả tịnh đắc ác tác 。 不舉草敷具學處第十五 bất cử thảo phu cụ học xứ đệ thập ngũ 佛在室羅伐城給孤獨園,時南方有二苾芻,來至寺中敷草臥具,去不收舉,致損房舍。事惱同前,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời Nam phương hữu nhị Bí-sô ,lai chí tự trung phu thảo ngọa cụ ,khứ bất thu cử ,trí tổn phòng xá 。sự não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,於僧房內,若草、若葉,自敷、教人敷,去時不自舉、不教人舉,若有苾芻不囑授,除餘緣故,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,ư tăng phòng nội ,nhược/nhã thảo 、nhược/nhã diệp ,tự phu 、giáo nhân phu ,khứ thời bất tự cử 、bất giáo nhân cử ,nhược hữu Bí-sô bất chúc thọ/thụ ,trừ dư duyên cố ,ba dật để Ca 。」 言僧房者,謂四方僧伽房舍,下皆同此,若是私處但得惡作。言房舍者,於四威儀得為受用。言敷具者,若草若葉而作敷具。去時者,謂離勢分,勢分多少如上已明。又不囑授者,謂有苾芻應須囑授。然諸苾芻受他囑授,即應存心為作其事。不依言者,得惡作罪。若於寺中有草敷具是常所敷,主人遮時即不須却,境想如前。然此草敷有二種壞:一、風所吹;二、蟲蟻食,亦如上說。若白衣舍,當須問主,依他所說或去或留,若違言者得惡作罪。阿蘭若處舉起方行,不舉動時得惡作罪。若染衣時於草上曬,問主同前。若經行時將草布地,不可日日常為收舉,然於去時總須縛束挂樹當行。於大會處草薦坐時,且應收舉置之一畔。若會了後應即除棄,牛糞土屑洗手所須,安瓦器中勿令損壞。 ngôn tăng phòng giả ,vị tứ phương tăng già phòng xá ,hạ giai đồng thử ,nhược/nhã thị tư xứ/xử đãn đắc ác tác 。ngôn phòng xá giả ,ư tứ uy nghi đắc vi thọ dụng 。ngôn phu cụ giả ,nhược/nhã thảo nhược/nhã diệp nhi tác phu cụ 。khứ thời giả ,vị ly thế phần ,thế phần đa thiểu như thượng dĩ minh 。hựu bất chúc thọ/thụ giả ,vị hữu Bí-sô ưng tu chúc thọ/thụ 。nhiên chư Bí-sô thọ/thụ tha chúc thọ/thụ ,tức ưng tồn tâm vi tác kỳ sự 。bất y ngôn giả ,đắc ác tác tội 。nhược/nhã ư tự trung hữu thảo phu cụ thị thường sở phu ,chủ nhân già thời tức bất tu khước ,cảnh tưởng như tiền 。nhiên thử thảo phu hữu nhị chủng hoại :nhất 、phong sở xuy ;nhị 、trùng nghĩ thực/tự ,diệc như thượng thuyết 。nhược/nhã bạch y xá ,đương tu vấn chủ ,y tha sở thuyết hoặc khứ hoặc lưu ,nhược/nhã vi ngôn giả đắc ác tác tội 。A-lan-nhã xứ/xử cử khởi phương hạnh/hành/hàng ,bất cử động thời đắc ác tác tội 。nhược/nhã nhiễm y thời ư thảo thượng sái ,vấn chủ đồng tiền 。nhược/nhã kinh hành thời tướng thảo bố địa ,bất khả nhật nhật thường vi thu cử ,nhiên ư khứ thời tổng tu phược thúc quải thụ/thọ đương hạnh/hành/hàng 。ư đại hội xứ/xử thảo tiến tọa thời ,thả ưng thu cử trí chi nhất bạn 。nhược/nhã hội liễu hậu ưng tức trừ khí ,ngưu phẩn độ tiết tẩy thủ sở tu ,an ngõa khí trung vật lệnh tổn hoại 。 牽他出僧房學處第十六 khiên tha xuất tăng phòng học xứ đệ thập lục 佛在室羅伐城給孤獨園,時鄔陀夷苾芻由瞋忿故,於四方僧住處,夜牽門徒令出。其事同前,因攝受門徒煩惱,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời ổ đà di Bí-sô do sân phẫn cố ,ư tứ phương tăng trụ xứ ,dạ khiên môn đồ lệnh xuất 。kỳ sự đồng tiền ,nhân nhiếp thọ môn đồ phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,瞋恚不喜,於僧住處牽苾芻出、或令他牽出者,除餘緣故,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,sân khuể bất hỉ ,ư tăng trụ xứ khiên Bí-sô xuất 、hoặc lệnh tha khiên xuất giả ,trừ dư duyên cố ,ba dật để Ca 。」 言餘緣者,舍欲崩倒,牽出病人者無犯。若有苾芻是鬪諍者,先無諍事能令諍生,現有諍事令轉增長,戒見軌式多有虧損,如此之人瞋而曳出,若無善心亦得惡作。此中犯者,或為貲財、或念讎隙、或因利養而生嫉妬、或由毀謗師主門徒及餘知識,生瞋恨故,若自牽、若使人牽,出住處時咸得本罪。若曳衣鉢,得惡作罪。若以書印等令他牽出者,得突色訖里多。若尼住處授學人處、或先犯人、或非人等所住之處、或自私房、或求寂住處、或於空處、或外道處,於斯等處曳出清淨苾芻,得惡作罪。在僧伽處作僧伽想,境想六句,二犯墮罪、四皆惡作。無過苾芻作無過想,亦有六句,初重次輕,後二無犯。若破戒人,大眾應共驅出,若恐鬪諍者,應為恐愶,持其衣鉢方便令出。若倚門、若抱柱,咸應斫去,并推出之。若事殄息,所斫截處僧應修補。若於門徒、或於餘人,為訶責心,冀其懲息,牽出房時無犯。然不應令出其住處,應以五事呵責門徒,謂不共語、不共受用、不受承事、遮善品、捨依止。有五過失應呵責:無信心、有懈怠、出麁言、親惡友、不恭敬。若不應呵而呵、應呵不呵,得惡作罪。若無破戒罪,但難共語者,應為曳韁法而折伏之。應遣智人就彼開諫,令其息惡而來懺謝,捨前五事應忍恕之。不應恕而恕、應恕不恕,皆得惡作罪。 ngôn dư duyên giả ,xá dục băng đảo ,khiên xuất bệnh nhân giả vô phạm 。nhược hữu Bí-sô thị đấu tranh giả ,tiên vô tránh sự năng lệnh tránh sanh ,hiện hữu tránh sự lệnh chuyển tăng trưởng ,giới kiến quỹ thức đa hữu khuy tổn ,như thử chi nhân sân nhi duệ xuất ,nhược/nhã vô thiện tâm diệc đắc ác tác 。thử trung phạm giả ,hoặc vi ti tài 、hoặc niệm thù khích 、hoặc nhân lợi dưỡng nhi sanh tật đố 、hoặc do hủy báng sư chủ môn đồ cập dư tri thức ,sanh sân hận cố ,nhược/nhã tự khiên 、nhược/nhã sử nhân khiên ,xuất trụ xứ thời hàm đắc bổn tội 。nhược/nhã duệ y bát ,đắc ác tác tội 。nhược/nhã dĩ thư ấn đẳng lệnh tha khiên xuất giả ,đắc đột sắc cật lý đa 。nhược/nhã ni trụ xứ thọ/thụ học nhân xứ/xử 、hoặc tiên phạm nhân 、hoặc phi nhân đẳng sở trụ chi xứ/xử 、hoặc tự tư phòng 、hoặc cầu tịch trụ xứ 、hoặc ư không xứ 、hoặc ngoại đạo xứ/xử ,ư tư đẳng xứ/xử duệ xuất thanh tịnh Bí-sô ,đắc ác tác tội 。tại tăng già xứ/xử tác tăng già tưởng ,cảnh tưởng lục cú ,nhị phạm đọa tội 、tứ giai ác tác 。vô quá Bí-sô tác vô quá tưởng ,diệc hữu lục cú ,sơ trọng thứ khinh ,hậu nhị vô phạm 。nhược/nhã phá giới nhân ,Đại chúng ưng cọng khu xuất ,nhược/nhã khủng đấu tranh giả ,ưng vi khủng 愶,trì kỳ y bát phương tiện lệnh xuất 。nhược/nhã ỷ môn 、nhược/nhã bão trụ ,hàm ưng chước khứ ,tinh thôi xuất chi 。nhược sự điễn tức ,sở chước tiệt xứ/xử tăng ưng tu bổ 。nhược/nhã ư môn đồ 、hoặc ư dư nhân ,vi ha trách tâm ,kí kỳ trừng tức ,khiên xuất phòng thời vô phạm 。nhiên bất ưng lệnh xuất kỳ trụ xứ ,ưng dĩ ngũ sự ha trách môn đồ ,vị bất cộng ngữ 、bất cộng thọ dụng 、bất thọ/thụ thừa sự 、già thiện phẩm 、xả y chỉ 。hữu ngũ quá thất ưng ha trách :vô tín tâm 、hữu giải đãi 、xuất thô ngôn 、thân ác hữu 、bất cung kính 。nhược/nhã bất ưng ha nhi ha 、ưng ha bất ha ,đắc ác tác tội 。nhược/nhã vô phá giới tội ,đãn nạn/nan cọng ngữ giả ,ưng vi duệ cương Pháp nhi chiết phục chi 。ưng khiển trí nhân tựu bỉ khai gián ,lệnh kỳ tức ác nhi lai sám tạ ,xả tiền ngũ sự ưng nhẫn thứ chi 。bất ưng thứ nhi thứ 、ưng thứ bất thứ ,giai đắc ác tác tội 。 若已近圓人不行恭敬、不堪教誨者,應與六物驅令出去;若是求寂,與上下二衣亦驅令去。若於住處龍蛇忽至,應可彈指而語之曰:「賢首!汝應遠去,勿惱苾芻。」若告已不去者,應持軟物而羂去之,勿以毛繩等繫,勿令傷損,於草叢處安詳解放,待入穴已然後捨去。若棄蚤虱等,不可隨宜輒便棄地,應於故布帛上觀時冷熱而安置之。此若無者,應安壁隙柱孔,任其自活。如前所制,不依行者咸得惡作。 nhược/nhã dĩ cận viên nhân bất hạnh/hành cung kính 、bất kham giáo hối giả ,ưng dữ lục vật khu lệnh xuất khứ ;nhược/nhã thị cầu tịch ,dữ thượng hạ nhị y diệc khu lệnh khứ 。nhược/nhã ư trụ xứ long xà hốt chí ,ưng khả đàn chỉ nhi ngữ chi viết :「Hiền Thủ !nhữ ưng viễn khứ ,vật não Bí-sô 。」nhược/nhã cáo dĩ bất khứ giả ,ưng trì nhuyễn vật nhi quyển khứ chi ,vật dĩ mao thằng đẳng hệ ,vật lệnh thương tổn ,ư thảo tùng xứ/xử an tường giải phóng ,đãi nhập huyệt dĩ nhiên hậu xả khứ 。nhược/nhã khí tảo sắt đẳng ,bất khả tùy nghi triếp tiện khí địa ,ưng ư cố bố bạch thượng quán thời lãnh nhiệt nhi an trí chi 。thử nhược/nhã vô giả ,ưng an bích khích trụ khổng ,nhâm kỳ tự hoạt 。như tiền sở chế ,bất y hành giả hàm đắc ác tác 。 根本薩婆多部律攝卷第九 căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp quyển đệ cửu 根本薩婆多部律攝卷第十 căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp quyển đệ thập 尊者勝友集 Tôn-Giả Thắng hữu tập 三藏法師義淨奉 制譯 Tam tạng Pháp sư NghĩaTịnh phụng  chế dịch 強惱觸他學處第十七 cường não xúc tha học xứ đệ thập thất 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園,鄔陀夷苾芻欲惱他故,久在門外共人談說,夜喚開門入房強臥,自恃陵他因生惱觸,其事同前,由不忍煩惱,制斯學處。 nhĩ thời Bạc Già Phạm tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,ổ đà di Bí-sô dục não tha cố ,cửu tại môn ngoại cọng nhân đàm thuyết ,dạ hoán khai môn nhập phòng cường ngọa ,tự thị lăng tha nhân sanh não xúc ,kỳ sự đồng tiền ,do bất nhẫn phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻於僧住處,知諸苾芻先此處住,後來於中故相惱觸,於彼臥具若坐若臥,作如是念:『彼若生苦者,自當避我去。』波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ư tăng trụ xứ ,tri chư Bí-sô tiên thử xứ trụ ,hậu lai ư trung cố tướng não xúc ,ư bỉ ngọa cụ nhược/nhã tọa nhược/nhã ngọa ,tác như thị niệm :『bỉ nhược/nhã sanh khổ giả ,tự đương tị ngã khứ 。』ba dật để Ca 。」 知諸苾芻先此處住者,或自先知、或因他報。故相惱觸者,謂故恃強力觸惱前人。臥具者,謂床座氈褥。言生苦者,謂禮敬時生苦、或承事時、供養時、看病時、請教時、讀誦時、諮問時、與欲時、飲食時、受施時、坐臥等時,悉皆生苦。但使發心作惱他意令他生苦,於僧住處皆得本罪;於餘住處咸得惡作。設僧住處不作惱心,強臥之時亦得惡作;若有餘緣者無犯。此中犯者,若他先住作先住想疑,惱時墮罪。非先住人作先住想疑,是先住人作非先住想,故為惱亂者亦得惡作。若令未近圓人生惱觸者,得惡作罪。於尼住處等令他惱時,亦得惡作。 tri chư Bí-sô tiên thử xứ trụ giả ,hoặc tự tiên tri 、hoặc nhân tha báo 。cố tướng não xúc giả ,vị cố thị cưỡng lực xúc não tiền nhân 。ngọa cụ giả ,vị sàng tọa chiên nhục 。ngôn sanh khổ giả ,vị lễ kính thời sanh khổ 、hoặc thừa sự thời 、cúng dường thời 、khán bệnh thời 、thỉnh giáo thời 、độc tụng thời 、ti vấn thời 、dữ dục thời 、ẩm thực thời 、thọ/thụ thí thời 、tọa ngọa đẳng thời ,tất giai sanh khổ 。đãn sử phát tâm tác não tha ý lệnh tha sanh khổ ,ư tăng trụ xứ giai đắc bổn tội ;ư dư trụ xứ hàm đắc ác tác 。thiết tăng trụ xứ bất tác não tâm ,cường ngọa chi thời diệc đắc ác tác ;nhược hữu dư duyên giả vô phạm 。thử trung phạm giả ,nhược/nhã tha tiên trụ/trú tác tiên trụ/trú tưởng nghi ,não thời đọa tội 。phi tiên trụ/trú nhân tác tiên trụ/trú tưởng nghi ,thị tiên trụ/trú nhân tác phi tiên trụ/trú tưởng ,cố vi não loạn giả diệc đắc ác tác 。nhược/nhã lệnh vị cận viên nhân sanh não xúc giả ,đắc ác tác tội 。ư ni trụ xứ đẳng lệnh tha não thời ,diệc đắc ác tác 。 時鄔陀夷廣為惱觸,若見苾芻麁食不足,勸令誦經竟夜不臥。若見他得飽滿美食,令其徹曉端坐繫念。若是寒時遣居露地,以冷水灑經夜為扇。若在熱時遣居密室,近火而住,蓋以毛緂、或於住處無大便處,他置瓫器擬夜所須,並皆打破,令諸苾芻事有廢闕。遂於水竇放棄不淨,便將此事遍告白衣。或故服瀉藥詐現病狀,寢臥于床,令問病人久立勞倦。又於苾芻禪思讀誦作業之處,令他起動妨彼進修。聞有怖至不許閉門,欲彼驚忙不得眠睡。 thời ổ đà di quảng vi não xúc ,nhược/nhã kiến Bí-sô thô thực/tự bất túc ,khuyến lệnh tụng Kinh cánh dạ bất ngọa 。nhược/nhã kiến tha đắc bão mãn mỹ thực/tự ,lệnh kỳ triệt hiểu đoan tọa hệ niệm 。nhược/nhã thị hàn thời khiển cư lộ địa ,dĩ lãnh thủy sái Kinh dạ vi phiến 。nhược/nhã tại nhiệt thời khiển cư mật thất ,cận hỏa nhi trụ/trú ,cái dĩ mao 緂、hoặc ư trụ xứ vô Đại tiện xứ/xử ,tha trí 瓫khí nghĩ dạ sở tu ,tịnh giai đả phá ,lệnh chư Bí-sô sự hữu phế khuyết 。toại ư thủy đậu phóng khí bất tịnh ,tiện tướng thử sự biến cáo bạch y 。hoặc cố phục tả dược trá hiện bệnh trạng ,tẩm ngọa vu sàng ,lệnh vấn bệnh nhân cửu lập lao quyện 。hựu ư Bí-sô Thiền tư độc tụng tác nghiệp chi xứ/xử ,lệnh tha khởi động phương bỉ tiến/tấn tu 。văn hữu bố/phố chí bất hứa bế môn ,dục bỉ kinh mang bất đắc miên thụy 。 苾芻不應大小行處久臥門邊妨諸來者,凡作故心惱苾芻者,咸得墮罪。又亦不應於大小便處久作經行,到此室時不依大小,在前至者即應先入,便利既了不應久住,洗足之處須依長幼。僧伽器物下至染器,在前用者皆待事畢,不得依年大小奪先用者。亦不應器中安少染汁,作留滯心廢他所用。讀誦經時先來已坐,不應依大小令彼起避。僧伽剃刀若用了時,應復本處,不應留舉更備後須。此等不依行者,咸得惡作。 Bí-sô bất ưng đại tiểu hành xử cửu ngọa môn biên phương chư lai giả ,phàm tác cố tâm não Bí-sô giả ,hàm đắc đọa tội 。hựu diệc bất ưng ư Đại tiểu tiện xứ/xử cửu tác kinh hành ,đáo thử thất thời bất y đại tiểu ,tại tiền chí giả tức ưng tiên nhập ,tiện lợi ký liễu bất ưng cửu trụ ,tẩy túc chi xứ/xử tu y trường/trưởng ấu 。tăng già khí vật hạ chí nhiễm khí ,tại tiền dụng giả giai đãi sự tất ,bất đắc y niên đại tiểu đoạt tiên dụng giả 。diệc bất ưng khí trung an thiểu nhiễm trấp ,tác lưu trệ tâm phế tha sở dụng 。độc tụng Kinh thời tiên lai dĩ tọa ,bất ưng y đại tiểu lệnh bỉ khởi tị 。tăng già thế đao nhược/nhã dụng liễu thời ,ưng phục bổn xứ ,bất ưng lưu cử cánh bị hậu tu 。thử đẳng bất y hành giả ,hàm đắc ác tác 。 故放身坐臥脫脚床學處第十八 cố phóng thân tọa ngọa thoát cước sàng học xứ đệ thập bát 佛在室羅伐城給孤獨園,時鄔波難陀由懷忿恚,坐脫脚床打傷乞食苾芻,事惱同前,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời ổ ba Nan-đà do hoài phẫn khuể ,tọa thoát cước sàng đả thương khất thực Bí-sô ,sự não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,於僧住處,知重房棚上脫脚床,及餘坐物,放身坐臥者,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,ư tăng trụ xứ ,tri trọng phòng bằng thượng thoát cước sàng ,cập dư tọa vật ,phóng thân tọa ngọa giả ,ba dật để Ca 。」 言僧伽住處者,已如上說。若於僧伽房舍而坐臥脫脚床者,便得墮罪;若餘房者,得惡作罪。言知重房棚上者,謂是草室棚閣,顯非牢固,復不防備;若屋牢固為防備者,無犯。脫脚床者,謂插脚床;雖是插脚逆楔牢者,無犯。坐物者,謂是諸餘插脚小床。放身坐臥者,謂情懷掉戲恣放其身,得波逸底迦;非掉戲者無犯。脫脚境想六句,二墮兩輕,後二非犯,如是准知。住處住處想亦為六句,初二墮罪,次皆惡作。若板棚上、若脚下安替,或仰置者無犯。 ngôn tăng già trụ xứ giả ,dĩ như thượng thuyết 。nhược/nhã ư tăng già phòng xá nhi tọa ngọa thoát cước sàng giả ,tiện đắc đọa tội ;nhược/nhã dư phòng giả ,đắc ác tác tội 。ngôn tri trọng phòng bằng thượng giả ,vị thị thảo thất bằng các ,hiển phi lao cố ,phục bất phòng bị ;nhược/nhã ốc lao cố vi phòng bị giả ,vô phạm 。thoát cước sàng giả ,vị sáp cước sàng ;tuy thị sáp cước nghịch tiết lao giả ,vô phạm 。tọa vật giả ,vị thị chư dư sáp cước tiểu sàng 。phóng thân tọa ngọa giả ,vị Tình hoài điệu hí tứ phóng kỳ thân ,đắc ba dật để Ca ;phi điệu hí giả vô phạm 。thoát cước cảnh tưởng lục cú ,nhị đọa lượng (lưỡng) khinh ,hậu nhị phi phạm ,như thị chuẩn tri 。trụ/trú xứ trụ xứ/xử tưởng diệc vi lục cú ,sơ nhị đọa tội ,thứ giai ác tác 。nhược/nhã bản bằng thượng 、nhược/nhã cước hạ an thế ,hoặc ngưỡng trí giả vô phạm 。 用蟲水學處第十九 dụng trùng thủy học xứ đệ thập cửu 佛在憍閃毘國,時闡陀苾芻用有蟲水,由用水事無慈悲,煩惱故,制斯學處。 Phật tại Kiêu thiểm tì quốc ,thời Xiển đà Bí-sô dụng hữu trùng thủy ,do dụng thủy sự vô từ bi ,phiền não cố ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,知水有蟲自澆草土,若和牛糞及教人澆者,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,tri thủy hữu trùng tự kiêu thảo độ ,nhược/nhã hòa ngưu phẩn cập giáo nhân kiêu giả ,ba dật để Ca 。」 言知者,不知有蟲無犯。言有蟲者,自觀有蟲、他觀有蟲、不觀有蟲、客來蟲、俱生蟲。總有二種蟲:一、謂眼見;二、是濾得,斯等濾用或可去蟲、或取無蟲處用、或可信人言水無蟲,斯並無犯。此中言水,亦收漿醋等物,若草土、牛糞塗地泥牆,自作使人並皆同犯。於有蟲水作有蟲想疑,咸得墮罪,二輕、二無犯。縱無蟲水不應輒棄,得惡作罪。應須散灑、或向竇邊齊一肘來是其傾處。應作洗浴處并濯足處,應近井邊疊甎而作,四邊高一肘大如一床,一邊通孔,遍以灰泥中間甎砌。若老病者聽作洗足。瓦盆底稍高起,狀如象跡。若僧伽物舉處令眾共知,或水竇邊莫令虧損。若別人物安房門扇後、或覆床下、若金銀等器,咸不應畜。凡是洗鉢及洗足處,有水霑地,應作曼荼羅形如矟刃、或隨水流勢。若正方正圓作者,得惡作罪。若為三寶作曼荼羅者,則形無定制。其濾水羅、放生之法,廣如餘處。 ngôn tri giả ,bất tri hữu trùng vô phạm 。ngôn hữu trùng giả ,tự quán hữu trùng 、tha quán hữu trùng 、bất quán hữu trùng 、khách lai trùng 、câu sanh trùng 。tổng hữu nhị chủng trùng :nhất 、vị nhãn kiến ;nhị 、thị lự đắc ,tư đẳng lự dụng hoặc khả khứ trùng 、hoặc thủ vô trùng xứ/xử dụng 、hoặc khả tín nhân ngôn thủy vô trùng ,tư tịnh vô phạm 。thử trung ngôn thủy ,diệc thu tương thố đẳng vật ,nhược/nhã thảo độ 、ngưu phẩn đồ địa nê tường ,tự tác sử nhân tịnh giai đồng phạm 。ư hữu trùng thủy tác hữu trùng tưởng nghi ,hàm đắc đọa tội ,nhị khinh 、nhị vô phạm 。túng vô trùng thủy bất ưng triếp khí ,đắc ác tác tội 。ưng tu tán sái 、hoặc hướng đậu biên tề nhất trửu lai thị kỳ khuynh xứ/xử 。ưng tác tẩy dục xứ/xử tinh trạc túc xứ/xử ,ưng cận tỉnh biên điệp chuyên nhi tác ,tứ biên cao nhất trửu Đại như nhất sàng ,nhất biên thông khổng ,biến dĩ hôi nê trung gian chuyên thế 。nhược/nhã lão bệnh giả thính tác tẩy túc 。ngõa bồn để sảo cao khởi ,trạng như tượng tích 。nhược/nhã tăng già vật cử xứ/xử lệnh chúng cọng tri ,hoặc thủy đậu biên mạc lệnh khuy tổn 。nhược/nhã biệt nhân vật an phòng môn phiến hậu 、hoặc phước sàng hạ 、nhược/nhã kim ngân đẳng khí ,hàm bất ưng súc 。phàm thị tẩy bát cập tẩy túc xứ/xử ,hữu thủy triêm địa ,ưng tác mạn-đà-la hình như sáo nhận 、hoặc tùy thủy lưu thế 。nhược/nhã chánh phương chánh viên tác giả ,đắc ác tác tội 。nhược/nhã vi Tam Bảo tác mạn-đà-la giả ,tức hình vô định chế 。kỳ lự thủy la 、phóng sanh chi Pháp ,quảng như dư xứ 。 造大寺過限學處第二十 tạo đại tự quá/qua hạn học xứ đệ nhị thập 佛在憍閃毘國,時六眾苾芻於一日中造成住處,不開水竇,狀若方篅,平閣三層。因雨隤毀,致招譏謗。由住處事,輕心煩惱,制斯學處。 Phật tại Kiêu thiểm tì quốc ,thời lục chúng Bí-sô ư nhất nhật trung tạo thành trụ xứ ,bất khai thủy đậu ,trạng nhược/nhã phương 篅,bình các tam tằng 。nhân vũ đồi hủy ,trí chiêu ky báng 。do trụ xứ sự ,khinh tâm phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,作大住處,於門梐邊應安橫扂及諸窓牖,并安水竇。若起牆時是濕泥者,應二、三重齊橫扂處,若過者波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,tác Đại trụ xứ ,ư môn bệ biên ưng an hoạnh 扂cập chư song dũ ,tinh an thủy đậu 。nhược/nhã khởi tường thời thị thấp nê giả ,ưng nhị 、tam trọng tề hoạnh 扂xứ/xử ,nhược quá giả ba dật để Ca 。」 言大住處者,有二種大:一、形量大;二、施物大。此據形大,有主為作。凡造住處,或自作、教他作,應安門樞戶扇并橫扂窓竇等事。齊橫扂處者,此出一日休息限齊,謂用濕泥為壁、或時和草。若過限齊者,便得本罪。若有別人為眾興造,告苾芻曰:「我解營作,假令高大亦不傾隤。」苾芻信之,斯亦無犯。或時乾墼及以熟甎木石等成便無限齊;若濕泥者於其限外著一團時,便得惡作;若遍匝者便得本罪。濕泥濕泥想疑,有其六句,初重次輕,後二無犯。遣書作時,但得惡作。雖是濕泥覆以草席,雖遭雨水無懼崩隤;或時施主須遣急營,限齊雖過,斯皆非犯。 ngôn Đại trụ xứ giả ,hữu nhị chủng Đại :nhất 、hình lượng Đại ;nhị 、thí vật Đại 。thử cứ hình Đại ,hữu chủ vi tác 。phàm tạo trụ xứ ,hoặc tự tác 、giáo tha tác ,ưng an môn xu hộ phiến tinh hoạnh 扂song đậu đẳng sự 。tề hoạnh 扂xứ/xử giả ,thử xuất nhất nhật hưu tức hạn tề ,vị dụng thấp nê vi bích 、hoặc thời hòa thảo 。nhược quá hạn tề giả ,tiện đắc bổn tội 。nhược hữu biệt nhân vi chúng hưng tạo ,cáo Bí-sô viết :「ngã giải doanh tác ,giả lệnh cao Đại diệc bất khuynh đồi 。」Bí-sô tín chi ,tư diệc vô phạm 。hoặc thời kiền kích cập dĩ thục chuyên mộc thạch đẳng thành tiện vô hạn tề ;nhược/nhã thấp nê giả ư kỳ hạn ngoại trước/trứ nhất đoàn thời ,tiện đắc ác tác ;nhược/nhã biến tạp/táp giả tiện đắc bổn tội 。thấp nê thấp nê tưởng nghi ,hữu kỳ lục cú ,sơ trọng thứ khinh ,hậu nhị vô phạm 。khiển thư tác thời ,đãn đắc ác tác 。tuy thị thấp nê phước dĩ thảo tịch ,tuy tao vũ thủy vô cụ băng đồi ;hoặc thời thí chủ tu khiển cấp doanh ,hạn tề tuy quá/qua ,tư giai phi phạm 。 第三攝頌曰: đệ tam nhiếp tụng viết : 不差至日暮, bất sái chí nhật mộ , 為食二種衣, vi thực/tự nhị chủng y , 同路及乘船, đồng lộ cập thừa thuyền , 二屏教化食。 nhị bình giáo hóa thực/tự 。 眾不差教授苾芻尼學處第二十一 chúng bất sái giáo thọ Bật-sô-ni học xứ đệ nhị thập nhất 佛在室羅伐城給孤獨園,時六眾苾芻各任自意,輒出界外共相差遣、或居界內不取他欲、或闕德強差往尼寺中輒為教授。此由尼事貪心希望,招世譏嫌,待緣煩惱,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời lục chúng Bí-sô các nhâm tự ý ,triếp xuất giới ngoại cộng tướng sái khiển 、hoặc cư giới nội bất thủ tha dục 、hoặc khuyết đức cường sái vãng ni tự trung triếp vi giáo thọ 。thử do ni sự tham tâm hy vọng ,chiêu thế ky hiềm ,đãi duyên phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,眾不差遣,自往教誡苾芻尼者,除獲勝法,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,chúng bất sái khiển ,tự vãng giáo giới Bật-sô-ni giả ,trừ hoạch thắng Pháp ,ba dật để Ca 。」 此十學處起由尼者,事及煩惱與此皆同。其中別者,第三由不忍故,第八由鄔波斯迦。言不差者,謂非白二眾共差遣,有四過失差不成差:謂界、日、眾、人。界謂界外差,日非長淨日,眾者人不集,人謂七德虧。言七德者,一者持戒;二者多聞;三者住位耆宿;四者善都城語;五者不曾以身污苾芻尼,設曾身污苾芻尼者,其罪已如法悔除;六者於八他勝法所有開遮能廣宣說;七於八尊重法能善開演。言八他勝法者,四同苾芻,餘四有異。一、謂眼膝中間所有身分,共染心男子相觸受樂。二、謂本心為不淨行,共染心男子作期契等,乃至全身臥地。三、知尼有重罪,故心藏覆。四、被舉棄人隨順而住。 thử thập học xứ khởi do ni giả ,sự cập phiền não dữ thử giai đồng 。kỳ trung biệt giả ,đệ tam do bất nhẫn cố ,đệ bát do ô ba tư ca 。ngôn bất sái giả ,vị phi bạch nhị chúng cọng sái khiển ,hữu tứ quá thất sái bất thành sái :vị giới 、nhật 、chúng 、nhân 。giới vị giới ngoại sái ,nhật phi trường/trưởng tịnh nhật ,chúng giả nhân bất tập ,nhân vị thất đức khuy 。ngôn thất đức giả ,nhất giả trì giới ;nhị giả đa văn ;tam giả trụ vị kì tú ;tứ giả thiện đô thành ngữ ;ngũ giả bất tằng dĩ thân ô Bật-sô-ni ,thiết tằng thân ô Bật-sô-ni giả ,kỳ tội dĩ như pháp hối trừ ;lục giả ư bát tha thắng Pháp sở hữu khai già năng quảng tuyên thuyết ;thất ư bát tôn trọng Pháp năng thiện khai diễn 。ngôn bát tha thắng Pháp giả ,tứ đồng Bí-sô ,dư tứ hữu dị 。nhất 、vị nhãn tất trung gian sở hữu thân phần ,cọng nhiễm tâm nam tử tướng xúc thọ/thụ lạc/nhạc 。nhị 、vị bản tâm vi bất tịnh hạnh ,cọng nhiễm tâm nam tử tác kỳ khế đẳng ,nãi chí toàn thân ngọa địa 。tam 、tri ni hữu trọng tội ,cố tâm tạng phước 。tứ 、bị cử khí nhân tùy thuận nhi trụ/trú 。 攝頌曰: nhiếp tụng viết : 尼有八他勝, ni hữu bát tha thắng , 四同於苾芻, tứ đồng ư Bí-sô , 餘觸染男期, dư xúc nhiễm nam kỳ , 覆罪隨僧棄。 phước tội tùy tăng khí 。 八尊重法者,一、從苾芻受近圓事;二、半月半月求請教授;三、無苾芻處不應安居;四、見苾芻過不應詰責;五、不應瞋呵苾芻;六、應禮敬年少苾芻;七、在二部眾中行摩那(卑*也);八、往苾芻處為隨意事。 bát tôn trọng Pháp giả ,nhất 、tùng Bí-sô thọ/thụ cận viên sự ;nhị 、bán nguyệt bán nguyệt cầu thỉnh giáo thọ ;tam 、vô Bí-sô xứ/xử bất ưng an cư ;tứ 、kiến Bí-sô quá/qua bất ưng cật trách ;ngũ 、bất ưng sân ha Bí-sô ;lục 、ưng lễ kính niên thiểu Bí-sô ;thất 、tại nhị bộ chúng trung hạnh/hành/hàng ma na (ti *dã );bát 、vãng Bí-sô xứ/xử vi tùy ý sự 。 攝頌曰: nhiếp tụng viết : 近圓從苾芻, cận viên tùng Bí-sô , 半月請教授, bán nguyệt thỉnh giáo thọ , 依苾芻坐夏, y Bí-sô tọa hạ , 見過不應言, kiến quá/qua bất ưng ngôn , 不瞋呵禮少, bất sân ha lễ thiểu , 意喜兩眾中, ý hỉ lượng (lưỡng) chúng trung , 隨意對苾芻, tùy ý đối Bí-sô , 斯名八尊法。 tư danh bát tôn Pháp 。 若於七德有闕者,若眾差遣,眾得惡作,設令作法亦不成差。眾者,謂是一味情不乖離。苾芻尼者,謂近圓尼。言教授者,極少乃至八尊重法,他請問時,能為開釋。若處無人肯教授者,眾應隨時令一苾芻作如是語:「諸姊妹等苾芻尼眾,並悉和合清淨而住,同修勝行無罪過不?今此眾中無一苾芻樂為教授,然僧伽有二教授:一、廣,二、略。今作略教授法,爾可謹慎勤修勝法,莫為放逸,敬奉行之。」言除獲勝法者,此顯朱荼半託迦獲阿羅漢,能令法俗生信敬心,設不蒙差往教無犯。於近圓尼作近圓想等有六句,二重、二輕,後二無犯。若於彼先犯重等尼、或授學尼黨教非黨尼、或復翻此,為教授時,咸得惡作。若言不相解者,亦惡作罪。 nhược/nhã ư thất đức hữu khuyết giả ,nhược/nhã chúng sái khiển ,chúng đắc ác tác ,thiết lệnh tác pháp diệc bất thành sái 。chúng giả ,vị thị nhất vị Tình bất quai ly 。Bật-sô-ni giả ,vị cận viên ni 。ngôn giáo thọ/thụ giả ,cực thiểu nãi chí bát tôn trọng Pháp ,tha thỉnh vấn thời ,năng vi khai thích 。nhã xứ vô nhân khẳng giáo thọ giả ,chúng ưng tùy thời lệnh nhất Bí-sô tác như thị ngữ :「chư tỷ muội đẳng Bật-sô-ni chúng ,tịnh tất hòa hợp thanh tịnh nhi trụ/trú ,đồng tu thắng hành vô tội quá/qua bất ?kim thử chúng trung vô nhất Bí-sô lạc/nhạc vi giáo thọ ,nhiên tăng già hữu nhị giáo thọ/thụ :nhất 、quảng ,nhị 、lược 。kim tác lược giáo thọ Pháp ,nhĩ khả cẩn thận cần tu thắng Pháp ,mạc vi phóng dật ,kính phụng hành chi 。」ngôn trừ hoạch thắng Pháp giả ,thử hiển chu đồ bán thác ca hoạch A-la-hán ,năng lệnh Pháp tục sanh tín kính tâm ,thiết ất mông sái vãng giáo vô phạm 。ư cận viên ni tác cận viên tưởng đẳng hữu lục cú ,nhị trọng 、nhị khinh ,hậu nhị vô phạm 。nhược/nhã ư bỉ tiên phạm trọng đẳng ni 、hoặc thọ/thụ học ni đảng giáo phi đảng ni 、hoặc phục phiên thử ,vi giáo thọ thời ,hàm đắc ác tác 。nhược/nhã ngôn bất tướng giải giả ,diệc ác tác tội 。 教授至日暮學處第二十二 giáo thọ chí nhật mộ học xứ đệ nhị thập nhị 佛在室羅伐城給孤獨園,時難陀苾芻於非時中說法教授苾芻尼眾,於城門外經夜共住,明旦入城諸俗人見咸作是言:「諸釋迦子男女合雜同居一處,何有淨行?」事惱同前,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời Nan-đà Bí-sô ư phi thời trung thuyết Pháp giáo thọ Bật-sô-ni chúng ,ư thành môn ngoại Kinh dạ cộng trụ ,minh đán nhập thành chư tục nhân kiến hàm tác thị ngôn :「chư Thích Ca tử nam nữ hợp tạp đồng cư nhất xứ/xử ,hà hữu tịnh hạnh ?」sự não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,雖被眾差教誡苾芻尼,乃至日暮時而教誡者,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,tuy bị chúng sái giáo giới Bật-sô-ni ,nãi chí nhật mộ thời nhi giáo giới giả ,ba dật để Ca 。」 乃至日暮者,指其分齊,日既沒已名曰非時;雖在時中,若諸尼眾立而不坐、或復營務紛擾未息、或身有拘礙而為說者,亦曰非時。日暮日暮想等六句,二重二輕,後二無犯。若施主本意請說法師通夜說法、或尼住處近對城門、或復城門夜不關閉、或尼住處同在城中、或復尼眾在白衣舍,此皆無犯。教授尼人一被差已,盡壽教授更不須差。 nãi chí nhật mộ giả ,chỉ kỳ phần tề ,nhật ký một dĩ danh viết phi thời ;tuy tại thời trung ,nhược/nhã chư ni chúng lập nhi bất tọa 、hoặc phục doanh vụ phân nhiễu vị tức 、hoặc thân hữu câu ngại nhi vi thuyết giả ,diệc viết phi thời 。nhật mộ nhật mộ tưởng đẳng lục cú ,nhị trọng nhị khinh ,hậu nhị vô phạm 。nhược/nhã thí chủ bản ý thỉnh thuyết pháp sư thông dạ thuyết Pháp 、hoặc ni trụ xứ cận đối thành môn 、hoặc phục thành môn dạ bất quan bế 、hoặc ni trụ xứ đồng tại thành trung 、hoặc phục ni chúng tại bạch y xá ,thử giai vô phạm 。giáo thọ ni nhân nhất bị sái dĩ ,tận thọ giáo thọ cánh bất tu sái 。 謗他為飲食故教授學處第二十三 báng tha vi ẩm thực cố giáo thọ học xứ đệ nhị thập tam 佛在室羅伐城給孤獨園,時苾芻尼眾既蒙教授,欲求無畏,設好飲食供養教授師。時鄔波難陀見而譏謗,事惱同前,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời Bật-sô-ni chúng ký mông giáo thọ ,dục cầu vô úy ,thiết hảo ẩm thực cúng dường giáo thọ sư 。thời ổ ba Nan-đà kiến nhi ky báng ,sự não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,向諸苾芻作如是語:『汝為飲食供養故教誡苾芻尼。』者,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,hướng chư Bí-sô tác như thị ngữ :『nhữ vi ẩm thực cúng dường cố giáo giới Bật-sô-ni 。』giả ,ba dật để Ca 。」 為飲食者,謂五蒲膳尼、五珂但尼,境想同上。若無惡心說言為飲食者,得惡作罪。 vi ẩm thực giả ,vị ngũ bồ thiện ni 、ngũ kha-đãn-ni ,cảnh tưởng đồng thượng 。nhược/nhã vô ác tâm thuyết ngôn vi ẩm thực giả ,đắc ác tác tội 。 與非親尼衣學處第二十四 dữ phi thân ni y học xứ đệ nhị thập tứ 佛在室羅伐城給孤獨園,有一苾芻以己大衣與故二尼,事惱同前,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,hữu nhất Bí-sô dĩ kỷ đại y dữ cố nhị ni ,sự não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,與非親苾芻尼衣,除貿易,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,dữ phi thân Bật-sô-ni y ,trừ mậu dịch ,ba dật để Ca 。」 言非親者,由非親尼多不籌量苾芻三衣足與不足,親族之人即不如是,生顧念心然後方受。如世尊說:「若自父母貧無飲食,當於己分減半與之,或於施主勸化供給。若不依行者,得惡作罪。」言衣者,謂是應法堪受持衣。非親及尼,境想六句並同前說。若尼被賊現闕衣服,設使非親與之無犯。 ngôn phi thân giả ,do phi thân ni đa bất trù lượng Bí-sô tam y túc dữ bất túc ,thân tộc chi nhân tức bất như thị ,sanh cố niệm tâm nhiên hậu phương thọ/thụ 。như Thế Tôn thuyết :「nhược/nhã tự phụ mẫu bần vô ẩm thực ,đương ư kỷ phần giảm bán dữ chi ,hoặc ư thí chủ khuyến hóa cung cấp 。nhược/nhã bất y hành giả ,đắc ác tác tội 。」ngôn y giả ,vị thị ưng Pháp kham thọ trì y 。phi thân cập ni ,cảnh tưởng lục cú tịnh đồng tiền thuyết 。nhược/nhã ni bị tặc hiện khuyết y phục ,thiết sử phi thân dữ chi vô phạm 。 與非親尼作衣學處第二十五 dữ phi thân ni tác y học xứ đệ nhị thập ngũ 佛在室羅伐城給孤獨園,時鄔陀夷苾芻為笈多尼而作法服,以五色線刺作己形,并作尼形抱頸而坐。事惱同前,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời ổ đà di Bí-sô vi Cấp-đa ni nhi tác pháp phục ,dĩ ngũ sắc tuyến thứ tác kỷ hình ,tinh tác ni hình bão cảnh nhi tọa 。sự não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,與非親苾芻尼作衣者,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,dữ phi thân Bật-sô-ni tác y giả ,ba dật để Ca 。」 言作衣者,謂割刺浣染。境想六句,亦同前說。 ngôn tác y giả ,vị cát thứ hoán nhiễm 。cảnh tưởng lục cú ,diệc đồng tiền thuyết 。 與苾芻尼同道行學處第二十六 dữ Bật-sô-ni đồng đạo hạnh/hành/hàng học xứ đệ nhị thập lục 佛在室羅伐城給孤獨園,時六眾苾芻共十二眾苾芻尼,共期一路行。諸俗人見作如是言:「男即是夫,女即是婦,足自相匹何異我乎?」事惱同前,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời lục chúng Bí-sô cọng thập nhị chúng Bật-sô-ni ,cọng kỳ nhất lộ hạnh/hành/hàng 。chư tục nhân kiến tác như thị ngôn :「nam tức thị phu ,nữ tức thị phụ ,túc tự tướng thất hà dị ngã hồ ?」sự não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,與苾芻尼,共商旅期行者,除餘時,波逸底迦。餘時者,謂有恐怖畏難處,此是餘時。」 「nhược phục Bí-sô ,dữ Bật-sô-ni ,cọng thương lữ kỳ hành giả ,trừ dư thời ,ba dật để Ca 。dư thời giả ,vị hữu khủng bố úy nạn/nan xứ/xử ,thử thị dư thời 。」 此中與者,謂共期契,下至一苾芻尼同道而去,便得墮罪。言期行者,始從住處詣餘處所。若苾芻、苾芻尼將行之時,預先一日應白二師:「我今有事詣彼村坊。」聽不隨師,不應違逆。若無二師,應白上座。所有臥具囑他守護,於同行伴普告令知,勿有病人捨棄而去。出門之時應相告曰:「今日我等不有遺忘事不?」應可斟量,所依商旅善惡進不?無令廢闕。於自同伴更相顧戀。有讎隙者不應共行,若有因緣須共行者,應懺摩已與之同去。凡涉路時應為法語,勿出惡言,或為聖默然,勿令心散亂。若至天神祠廟之處,誦佛伽他彈指而進,苾芻不應供養天神。若於路次暫止息時、或至泉池取水之處,皆誦伽他,其止宿處應誦三啟。汲水繩索亦應持行,此有三種:長者一百五十肘,短者百肘,此內名中。或隨方處地勢高低,准望時宜可持而去。凡至寺外停息之處,振去衣塵洗身濯足,皆令清淨。次添瓶水,行路皮鞋以破布拭,不於柱壁打令傷損,更淨洗手通披衣服,容儀詳審方入寺中,隨詣一房少作言語,自整威儀問停止處。舊住苾芻見客苾芻,若少見長應起迎逆,遙唱:「善來!」合掌而言:「畔睇。」客即報言:「極善來。」為持衣鉢引進房中,授座令坐。解除衣服為搦腨足,以蠲勞倦。持洗足盆為其濯足,待稍勞息,方設敬儀,整衣一禮手按雙足,問其:「安不?」若未曾相見,應問大小,依位設敬。若少者來准前問答,老者令少迎接衣鉢,隨時置座遣為解勞。若有恩慈老者,或時為按肩背。凡客苾芻創至他處,應先禮敬眾首上座,上座亦應唱善來等。若見客人,量己有無床席臥具,隨時供給如上所制。不依行者,得惡作罪。言商旅等者,若離此伴無由進路,為此聖開,除餘緣故。 thử trung dữ giả ,vị cọng kỳ khế ,hạ chí nhất Bật-sô-ni đồng đạo nhi khứ ,tiện đắc đọa tội 。ngôn kỳ hành giả ,thủy tòng trụ xứ nghệ dư xứ sở 。nhược/nhã Bí-sô 、Bật-sô-ni tướng hạnh/hành/hàng chi thời ,dự tiên nhất nhật ưng bạch nhị sư :「ngã kim hữu sự nghệ bỉ thôn phường 。」thính bất tùy sư ,bất ưng vi nghịch 。nhược/nhã vô nhị sư ,ưng bạch Thượng tọa 。sở hữu ngọa cụ chúc tha thủ hộ ,ư đồng hạnh/hành/hàng bạn phổ cáo lệnh tri ,vật hữu bệnh nhân xả khí nhi khứ 。xuất môn chi thời ưng tướng cáo viết :「kim nhật ngã đẳng bất hữu di vong sự bất ?」ưng khả châm lượng ,sở y thương lữ thiện ác tiến/tấn bất ?vô lệnh phế khuyết 。ư tự đồng bạn cánh tướng cố luyến 。hữu thù khích giả bất ưng cọng hạnh/hành/hàng ,nhược/nhã hữu nhân duyên tu cọng hành giả ,ưng sám ma dĩ dữ chi đồng khứ 。phàm thiệp lộ thời ưng vi pháp ngữ ,vật xuất ác ngôn ,hoặc vi Thánh mặc nhiên ,vật lệnh tâm tán loạn 。nhược/nhã chí thiên thần từ miếu chi xứ/xử ,tụng Phật già tha đàn chỉ nhi tiến/tấn ,Bí-sô bất Ứng-Cúng dưỡng thiên thần 。nhược/nhã ư lộ thứ tạm chỉ tức thời 、hoặc chí tuyền trì thủ thủy chi xứ/xử ,giai tụng già tha ,kỳ chỉ tú xứ/xử ưng tụng tam khải 。cấp thủy thằng tác/sách diệc ưng trì hạnh/hành/hàng ,thử hữu tam chủng :Trưởng-giả nhất bách ngũ thập trửu ,đoản giả bách trửu ,thử nội danh trung 。hoặc tùy phương xứ/xử địa thế cao đê ,chuẩn vọng thời nghi khả trì nhi khứ 。phàm chí tự ngoại đình tức chi xứ/xử ,chấn khứ y trần tẩy thân trạc túc ,giai lệnh thanh tịnh 。thứ thiêm bình thủy ,hạnh/hành/hàng lộ bì hài dĩ phá bố thức ,bất ư trụ bích đả lệnh thương tổn ,cánh tịnh tẩy thủ thông phi y phục ,dung nghi tường thẩm phương nhập tự trung ,tùy nghệ nhất phòng thiểu tác ngôn ngữ ,tự chỉnh uy nghi vấn đình chỉ xứ/xử 。cựu trụ Bí-sô kiến khách Bí-sô ,nhược/nhã thiểu kiến trường/trưởng ưng khởi nghênh nghịch ,dao xướng :「thiện lai !」hợp chưởng nhi ngôn :「bạn thê 。」khách tức báo ngôn :「cực thiện lai 。」vi trì y bát dẫn tiến/tấn phòng trung ,thọ/thụ tọa lệnh tọa 。giải trừ y phục vi nạch 腨túc ,dĩ quyên lao quyện 。trì tẩy túc bồn vi kỳ trạc túc ,đãi sảo lao tức ,phương thiết kính nghi ,chỉnh y nhất lễ thủ án song túc ,vấn kỳ :「an bất ?」nhược/nhã vị tằng tướng kiến ,ưng vấn đại tiểu ,y vị thiết kính 。nhược/nhã thiểu giả lai chuẩn tiền vấn đáp ,lão giả lệnh thiểu nghênh tiếp y bát ,tùy thời trí tọa khiển vi giải lao 。nhược hữu ân từ lão giả ,hoặc thời vi án kiên bối 。phàm khách Bí-sô sang chí tha xứ/xử ,ưng tiên lễ kính chúng thủ Thượng tọa ,Thượng tọa diệc ưng xướng thiện lai đẳng 。nhược/nhã kiến khách nhân ,lượng kỷ hữu vô sàng tịch ngọa cụ ,tùy thời cung cấp như thượng sở chế 。bất y hành giả ,đắc ác tác tội 。ngôn thương lữ đẳng giả ,nhược/nhã ly thử bạn vô do tiến/tấn lộ ,vi thử Thánh khai ,trừ dư duyên cố 。 此中行法者,苾芻尼食,苾芻應持,若至食時更相授與。有病苾芻應共舁去。若人少者尼亦助舁,應在頭邊不應近足。若至村落,隨病所須為覓醫藥,若乞食時令人看病,持食來與。若尼有病准此應知。此中犯者,半拘盧舍得突色訖里多;滿拘盧舍得波逸底迦。尼作尼想境想六句,及無商旅作無商旅想亦有六句,並悉同前。地行為契,後遂乘空現身共期,隱形而去,皆得惡作;乘船亦爾。 thử trung hạnh/hành/hàng Pháp giả ,Bật-sô-ni thực/tự ,Bí-sô ưng trì ,nhược/nhã chí thực thời cánh tướng thụ dữ 。hữu bệnh Bí-sô ưng cọng dư khứ 。nhược/nhã nhân thiểu giả ni diệc trợ dư ,ưng tại đầu biên bất ưng cận túc 。nhược/nhã chí thôn lạc ,tùy bệnh sở tu vi mịch y dược ,nhược/nhã khất thực thời lệnh nhân khán bệnh ,trì thực/tự lai dữ 。nhược/nhã ni hữu bệnh chuẩn thử ứng tri 。thử trung phạm giả ,bán câu-lô-xá đắc đột sắc cật lý đa ;mãn câu-lô-xá đắc ba dật để Ca 。ni tác ni tưởng cảnh tưởng lục cú ,cập vô thương lữ tác vô thương lữ tưởng diệc hữu lục cú ,tịnh tất đồng tiền 。địa hạnh/hành/hàng vi khế ,hậu toại thừa không hiện thân cọng kỳ ,ẩn hình nhi khứ ,giai đắc ác tác ;thừa thuyền diệc nhĩ 。 與苾芻尼同乘一船學處第二十七 dữ Bật-sô-ni đồng thừa nhất thuyền học xứ đệ nhị thập thất 佛在室羅伐城給孤獨園,六眾苾芻與苾芻尼結契為伴同乘一船。事惱同前,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,lục chúng Bí-sô dữ Bật-sô-ni kết/kiết khế vi bạn đồng thừa nhất thuyền 。sự não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,與苾芻尼,期乘一船,若沿波、若泝流,除直渡,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,dữ Bật-sô-ni ,kỳ thừa nhất thuyền ,nhược/nhã duyên ba 、nhược/nhã tố lưu ,trừ trực độ ,ba dật để Ca 。」 期乘一船者,謂無心同乘一船安危共同,名曰結契。沿波者,謂下水。泝流者,謂上水。時(醫-酉+言)羅跋底河北施主,請二部僧欲設大會,諸苾芻不敢與尼同乘一船,遂不得食,因開直渡。此中分齊者,半半拘盧舍,突色訖里多;滿滿拘盧舍,波逸底迦。對尼境想六句同前。或近圓男與未近圓女、或未近圓男與近圓女、或俱未近圓結伴乘船,咸得惡作。若遠避灘磧、若柂折、若船師不用語、或隨於一岸、八難事生,上下無犯。 kỳ thừa nhất thuyền giả ,vị vô tâm đồng thừa nhất thuyền an nguy cộng đồng ,danh viết kết/kiết khế 。duyên ba giả ,vị hạ thủy 。tố lưu giả ,vị thượng thủy 。thời (y -dậu +ngôn )La bạt để hà Bắc thí chủ ,thỉnh nhị bộ tăng dục thiết đại hội ,chư Bí-sô bất cảm dữ ni đồng thừa nhất thuyền ,toại bất đắc thực/tự ,nhân khai trực độ 。thử trung phần tề giả ,bán bán câu-lô-xá ,đột sắc cật lý đa ;mãn mãn câu-lô-xá ,ba dật để Ca 。đối ni cảnh tưởng lục cú đồng tiền 。hoặc cận viên nam dữ vị cận viên nữ 、hoặc vị cận viên nam dữ cận viên nữ 、hoặc câu vị cận viên kết/kiết bạn thừa thuyền ,hàm đắc ác tác 。nhược/nhã viễn tị than thích 、nhược/nhã 柂chiết 、nhược/nhã thuyền sư bất dụng ngữ 、hoặc tùy ư nhất ngạn 、bát nạn sự sanh ,thượng hạ vô phạm 。 獨與女人屏處坐學處第二十八 độc dữ nữ nhân bình xứ/xử tọa học xứ đệ nhị thập bát 佛在室羅伐城給孤獨園,時鄔陀夷苾芻與女人笈多屏處同坐,因鄔波斯迦事。煩惱同前,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời ổ đà di Bí-sô dữ nữ nhân Cấp-đa bình xứ/xử đồng tọa ,nhân ô ba tư ca sự 。phiền não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,獨與一女人屏處坐者,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,độc dữ nhất nữ nhân bình xứ/xử tọa giả ,ba dật để Ca 。」 言女人者,謂堪行婬境人女非餘。言獨一者,更無餘人。屏障者,堪行非處。坐者,齊一尋內放身而坐。屏處屏處想疑,皆得墮罪,次二句輕,後二無犯。若天女、龍女、藥叉、健達婆、緊那羅、阿蘇羅、畢麗多、畢舍遮女及半稚迦女,若未堪行婬境、若聾騃等共屏坐時,咸得惡作。雖是天女而可執持,共彼坐時,亦得墮罪。若遣女人磨藥,同在門邊,門扇不掩多人出入,如此之處雖坐非犯。 ngôn nữ nhân giả ,vị kham hạnh/hành/hàng dâm cảnh nhân nữ phi dư 。ngôn độc nhất giả ,cánh vô dư nhân 。bình chướng giả ,kham hạnh/hành/hàng phi xứ 。tọa giả ,tề nhất tầm nội phóng thân nhi tọa 。bình xứ/xử bình xứ/xử tưởng nghi ,giai đắc đọa tội ,thứ nhị cú khinh ,hậu nhị vô phạm 。nhược/nhã Thiên nữ 、Long nữ 、dược xoa 、kiện-đạt-bà 、Khẩn-na-la 、A-tô-la 、tất lệ đa 、tất xá già nữ cập bán trĩ Ca nữ ,nhược/nhã vị kham hạnh/hành/hàng dâm cảnh 、nhược/nhã lung ngãi đẳng cộng bình tọa thời ,hàm đắc ác tác 。tuy thị Thiên nữ nhi khả chấp trì ,cọng bỉ tọa thời ,diệc đắc đọa tội 。nhược/nhã khiển nữ nhân ma dược ,đồng tại môn biên ,môn phiến bất yểm đa nhân xuất nhập ,như thử chi xứ/xử tuy tọa phi phạm 。 獨與尼屏處坐學處第二十九 độc dữ ni bình xứ/xử tọa học xứ đệ nhị thập cửu 佛在室羅伐城給孤獨園,時鄔陀夷苾芻共故二尼笈多屏障處坐。此由尼事煩惱同前,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời ổ đà di Bí-sô cọng cố nhị ni Cấp-đa bình chướng xứ/xử tọa 。thử do ni sự phiền não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,獨與一苾芻尼屏處坐者,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,độc dữ nhất Bật-sô-ni bình xứ/xử tọa giả ,ba dật để Ca 。」 此言坐者,據起犯緣,設餘威儀亦皆同犯。自餘輕重皆如上說。 thử ngôn tọa giả ,cứ khởi phạm duyên ,thiết dư uy nghi diệc giai đồng phạm 。tự dư khinh trọng giai như thượng thuyết 。 知苾芻尼讚歎得食學處第三十 tri Bật-sô-ni tán thán đắc thực/tự học xứ đệ tam thập 佛在室羅伐城給孤獨園,時窣吐羅難陀苾芻尼,知施主為尊者憍陳如等奉施飲食,彼便讚歎六眾苾芻,迴所施食自持將去。其事同前,家慳煩惱,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời tốt thổ la Nan-đà Bật-sô-ni ,tri thí chủ vi Tôn-Giả Kiều-trần-như đẳng phụng thí ẩm thực ,bỉ tiện tán thán lục chúng Bí-sô ,hồi sở thí thực tự trì tướng khứ 。kỳ sự đồng tiền ,gia xan phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,知苾芻尼讚歎因緣得食食,除施主先有意,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,tri Bật-sô-ni tán thán nhân duyên đắc thực/tự thực/tự ,trừ thí chủ tiên hữu ý ,ba dật để Ca 。」 言讚歎者,有二種:一、讚具戒;二、讚多聞。過分稱揚令他敬信。言食者,謂五蒲膳尼、五珂但尼。又言食者,謂吞入咽。除先意者,謂彼施主先生此念:「營辦飲食,擬施其人。」設令讚歎具戒多聞,此亦非犯。由聞讚歎遂便不食,是故復言除先有意。此中犯者,若苾芻尼向施主舍,問食精麁。若聞麁者勸設精妙,讚彼苾芻證得四果,明解三藏善修諸定。若供養者感殊勝福,知讚而食,便得墮罪。知他讚歎境想六句,二重二輕,二句無犯。若遣書印教化得食、若讚餘人,此人輒食者咸得惡作。無犯者,依實讚德無矯妄心、或正信家、或親族舍,設知讚歎,並皆無犯。 ngôn tán thán giả ,hữu nhị chủng :nhất 、tán cụ giới ;nhị 、tán đa văn 。quá/qua phần xưng dương lệnh tha kính tín 。ngôn thực/tự giả ,vị ngũ bồ thiện ni 、ngũ kha-đãn-ni 。hựu ngôn thực/tự giả ,vị thôn nhập yết 。trừ tiên ý giả ,vị bỉ thí chủ tiên sanh thử niệm :「doanh biện/bạn ẩm thực ,nghĩ thí kỳ nhân 。」thiết lệnh tán thán cụ giới đa văn ,thử diệc phi phạm 。do văn tán thán toại tiện bất thực/tự ,thị cố phục ngôn trừ tiên hữu ý 。thử trung phạm giả ,nhược/nhã Bật-sô-ni hướng thí chủ xá ,vấn thực/tự tinh thô 。nhược/nhã văn thô giả khuyến thiết tinh diệu ,tán bỉ Bí-sô chứng đắc tứ quả ,minh giải Tam Tạng thiện tu chư định 。nhược/nhã cúng dường giả cảm thù thắng phước ,tri tán nhi thực/tự ,tiện đắc đọa tội 。tri tha tán thán cảnh tưởng lục cú ,nhị trọng nhị khinh ,nhị cú vô phạm 。nhược/nhã khiển thư ấn giáo hóa đắc thực/tự 、nhược/nhã tán dư nhân ,thử nhân triếp thực/tự giả hàm đắc ác tác 。vô phạm giả ,y thật tán đức vô kiểu vọng tâm 、hoặc chánh tín gia 、hoặc thân tộc xá ,thiết tri tán thán ,tịnh giai vô phạm 。 第四攝頌曰: đệ tứ nhiếp tụng viết : 數食一宿處, số thực/tự nhất tú xứ/xử , 受鉢不為餘, thọ/thụ bát bất vi dư , 足食別非時, túc thực/tự biệt phi thời , 觸不受妙食。 xúc bất thọ/thụ diệu thực/tự 。 展轉食學處第三十一 triển chuyển thực/tự học xứ đệ tam thập nhất 佛在薜舍離,時六眾苾芻先受威嚴長者請已,復於親識家飽食菴沒羅餅及諸雜餅,後至長者家,不能美食。爾時施主唐捐飲食,便起譏嫌。此由食事過分,廢闕不寂靜譏嫌煩惱,制斯學處。 Phật tại bệ xá ly ,thời lục chúng Bí-sô tiên thọ/thụ uy nghiêm Trưởng-giả thỉnh dĩ ,phục ư thân thức gia bão thực/tự am một la bính cập chư tạp bính ,hậu chí Trưởng-giả gia ,bất năng mỹ thực/tự 。nhĩ thời thí chủ đường quyên ẩm thực ,tiện khởi ky hiềm 。thử do thực/tự sự quá/qua phần ,phế khuyết bất tịch tĩnh ky hiềm phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,展轉食者,除餘時,波逸底迦。餘時者,病時、作時、道行時、施衣時,此是時。」 「nhược phục Bí-sô ,triển chuyển thực/tự giả ,trừ dư thời ,ba dật để Ca 。dư thời giả ,bệnh thời 、tác thời 、đạo hạnh/hành/hàng thời 、thí y thời ,thử Thị thời 。」 此攝頌中與食相應者,皆應准此。展轉食者,謂此家食已餘家更食。言病時者,謂身有病,乃至若食一食不能樂住,或復為人性多飢苦,唯食一食不能濟者,咸開數食。作時者,於僧伽地及窣覩波,隨時灑掃如牛臥處、或大如席許并牛糞塗拭,是謂作時。道行時者,若行一驛、若半驛迴還。施衣時者,謂有施主施與洗裙及餘帔服,或貝齒物等,以充衣直。若苾芻受前請有食有衣,後請或有衣或無衣、有衣有衣直、或無衣無衣直(此是第一四番也)。若受前請有食無衣,後請有衣等,准前應作(此是第二四番也)。若受前請有衣有衣直,後請有衣等,准前應作(此是第三四番也)。若受前請無衣無衣直,後請有衣等,准前應作(此是第四四番也)。若前請有衣或有衣直,後請無衣等,背前赴後,受時得惡作,食時得墮罪。於諸番中應受不應受,及有犯無犯,若無衣衣直,此即有犯,異斯無犯,准事當思。若欲受後請,於前所受應作心念捨與餘苾芻者,無犯。若苾芻正食之時,有餘苾芻至,斟量施主可共食不?若意弘廣,應喚共食。若心有局,應問施主。若於飢年多得請食,同淨行者應與共赴,量食多少均分而食。若施主遮餘人者,應自食少許,問施主已,共分而食。為手印等而受請者,但得惡作。若於一舍或在寺中、或阿蘭若,為求肥盛、或樂美食而數食者,得惡作罪。若輕賤心或懷矯詐而不食者,亦得惡作。受請想等應為六句,初重中輕,後二無犯。 thử nhiếp tụng trung dữ thực/tự tướng ứng giả ,giai ưng chuẩn thử 。triển chuyển thực/tự giả ,vị thử gia thực/tự dĩ dư gia cánh thực/tự 。ngôn bệnh thời giả ,vị thân hữu bệnh ,nãi chí nhược/nhã thực/tự nhất thực bất năng lạc/nhạc trụ/trú ,hoặc phục vi nhân tánh đa cơ khổ ,duy thực/tự nhất thực bất năng tế giả ,hàm khai số thực/tự 。tác thời giả ,ư tăng già địa cập tốt đổ ba ,tùy thời sái tảo như ngưu ngọa xứ/xử 、hoặc Đại như tịch hứa tinh ngưu phẩn đồ thức ,thị vị tác thời 。đạo hạnh/hành/hàng thời giả ,nhược/nhã hạnh/hành/hàng nhất dịch 、nhược/nhã bán dịch hồi hoàn 。thí y thời giả ,vị hữu thí chủ thí dữ tẩy quần cập dư bí phục ,hoặc bối xỉ vật đẳng ,dĩ sung y trực 。nhược/nhã Bí-sô thọ/thụ tiền thỉnh hữu thực/tự hữu y ,hậu thỉnh hoặc hữu y hoặc vô y 、hữu y hữu y trực 、hoặc vô y vô y trực (thử thị đệ nhất tứ phiên dã )。nhược/nhã thọ/thụ tiền thỉnh hữu thực/tự vô y ,hậu thỉnh hữu y đẳng ,chuẩn tiền ưng tác (thử thị đệ nhị tứ phiên dã )。nhược/nhã thọ/thụ tiền thỉnh hữu y hữu y trực ,hậu thỉnh hữu y đẳng ,chuẩn tiền ưng tác (thử thị đệ tam tứ phiên dã )。nhược/nhã thọ/thụ tiền thỉnh vô y vô y trực ,hậu thỉnh hữu y đẳng ,chuẩn tiền ưng tác (thử thị đệ tứ tứ phiên dã )。nhược/nhã tiền thỉnh hữu y hoặc hữu y trực ,hậu thỉnh vô y đẳng ,bối tiền phó hậu ,thọ/thụ thời đắc ác tác ,thực thời đắc đọa tội 。ư chư phiên trung ưng thọ/thụ bất ưng thọ/thụ ,cập hữu phạm vô phạm ,nhược/nhã vô y y trực ,thử tức hữu phạm ,dị tư vô phạm ,chuẩn sự đương tư 。nhược/nhã dục thọ/thụ hậu thỉnh ,ư tiền sở thọ ưng tác tâm niệm xả dữ dư Bí-sô giả ,vô phạm 。nhược/nhã Bí-sô chánh thực/tự chi thời ,hữu dư Bí-sô chí ,châm lượng thí chủ khả cọng thực/tự bất ?nhược/nhã ý hoằng quảng ,ưng hoán cọng thực/tự 。nhược/nhã tâm hữu cục ,ưng vấn thí chủ 。nhược/nhã ư cơ niên đa đắc thỉnh thực/tự ,đồng tịnh hạnh giả ưng dữ cọng phó ,lượng thực/tự đa thiểu quân phần nhi thực/tự 。nhược/nhã thí chủ già dư nhân giả ,ưng tự thực/tự thiểu hứa ,vấn thí chủ dĩ ,cọng phần nhi thực/tự 。vi thủ ấn đẳng nhi thọ/thụ thỉnh giả ,đãn đắc ác tác 。nhược/nhã ư nhất xá hoặc tại tự trung 、hoặc A-lan-nhã ,vi cầu phì thịnh 、hoặc lạc/nhạc mỹ thực/tự nhi số thực/tự giả ,đắc ác tác tội 。nhược/nhã khinh tiện tâm hoặc hoài kiểu trá nhi bất thực/tự giả ,diệc đắc ác tác 。thọ/thụ thỉnh tưởng đẳng ưng vi lục cú ,sơ trọng trung khinh ,hậu nhị vô phạm 。 施一食過受學處第三十二 thí nhất thực quá/qua thọ học xứ/xử đệ tam thập nhị 佛在室羅伐城給孤獨園,時有外道造立住處,供給外道、沙門、婆羅門、四方客旅。時六眾苾芻遂久停留。家主出行,便縱身語,向授食女人說非法言。家主伺知漸與麁食。復與外道相打,生世譏嫌事惱同前,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời hữu ngoại đạo tạo lập trụ xứ ,cung cấp ngoại đạo 、Sa Môn 、Bà-la-môn 、tứ phương khách lữ 。thời lục chúng Bí-sô toại cửu đình lưu 。gia chủ xuất hạnh/hành/hàng ,tiện túng thân ngữ ,hướng thọ/thụ thực/tự nữ nhân thuyết phi Pháp ngôn 。gia chủ tý tri tiệm dữ thô thực/tự 。phục dữ ngoại đạo tướng đả ,sanh thế ky hiềm sự não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,於外道住處,得經一宿一食除病因緣,若過者,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,ư ngoại đạo trụ xứ ,đắc Kinh nhất tú nhất thực trừ bệnh nhân duyên ,nhược quá giả ,ba dật để Ca 。」 此由六眾制一宿一食,若過宿重食者,得惡作罪,并波逸底迦。若於此宿在餘處食,得惡作罪。若餘處宿於此處食,得波逸底迦。若經多宿食為食想等境心六句,初重中輕,後二無犯。復因舍利子遇有病緣開食無犯。若是眾集及以親識施主慇懃相留與食,若天廟處、或苾芻處、或是遊行外道處,並皆無犯。 thử do lục chúng chế nhất tú nhất thực ,nhược quá tú trọng thực/tự giả ,đắc ác tác tội ,tinh ba dật để Ca 。nhược/nhã ư thử tú tại dư xứ thực/tự ,đắc ác tác tội 。nhược/nhã dư xứ tú ư thử xứ/xử thực/tự ,đắc ba dật để Ca 。nhược/nhã Kinh đa tú thực/tự vi thực/tự tưởng đẳng cảnh tâm lục cú ,sơ trọng trung khinh ,hậu nhị vô phạm 。phục nhân Xá-lợi-tử ngộ hữu bệnh duyên khai thực/tự vô phạm 。nhược/nhã thị chúng tập cập dĩ thân thức thí chủ ân cần tướng lưu dữ thực/tự ,nhược/nhã Thiên miếu xứ/xử 、hoặc Bí-sô xứ/xử 、hoặc thị du hạnh/hành/hàng ngoại đạo xứ/xử ,tịnh giai vô phạm 。 過三鉢受食學處第三十三 quá/qua tam bát thọ/thụ thực/tự học xứ đệ tam thập tam 佛在室羅伐城給孤獨園,時六眾苾芻於施主家已足食竟,復盛滿鉢而歸住處,又婚娶家所有餅飯,盡乞持去令他闕乏。事惱同前,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời lục chúng Bí-sô ư thí chủ gia dĩ túc thực/tự cánh ,phục thịnh mãn bát nhi quy trụ xứ ,hựu hôn thú gia sở hữu bính phạn ,tận khất trì khứ lệnh tha khuyết phạp 。sự não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復眾多苾芻往俗家中,有淨信婆羅門、居士,慇懃請與餅(麩-夫+少)飯,苾芻須者應兩三鉢受。若過受者,波逸底迦。既受得已,還至住處,若有苾芻應共分食。此是時。」 「nhược phục chúng đa Bí-sô vãng tục gia trung ,hữu tịnh tín Bà-la-môn 、Cư-sĩ ,ân cần thỉnh dữ bính (phu -phu +thiểu )phạn ,Bí-sô tu giả ưng lượng (lưỡng) tam bát thọ/thụ 。nhược quá thọ/thụ giả ,ba dật để Ca 。ký thọ/thụ đắc dĩ ,hoàn chí trụ xứ ,nhược hữu Bí-sô ưng cọng phần thực/tự 。thử Thị thời 。」 往俗家者,指乞食處。然諸苾芻乞食儀式次當辯之。其乞食人,應執錫杖搖動作聲方入人舍,若村坊亂住,恐迷行次,應作私記,或飯、或(麩-夫+少)置於門際。有五處不應乞食:謂唱令家、婬女舍、酤酒店、王宮內、旃荼羅家。若知女人性多婬染,亦不從乞,恐生患故。言淨信者,敬信三寶人。(麩-夫+少)謂諸(麩-夫+少)。飯謂雜飯。鉢者有三種:謂大、小、中。大者可受摩揭陀國二升米飯,於上得安豆糜并餘菜茹,以大拇指一節鉤緣不觸其食,斯為大量。小者受一升米飯,二內名中,餘如上說。言過受者,謂大鉢三,或大鉢二、兼處中一,或大鉢二、兼小鉢一,或大鉢一、兼處中二。取要言之,謂取過四升半米飯,取時輕罪,食便得墮。若取大鉢一、中鉢一、小鉢一,或唯大鉢二,或大鉢一、小鉢二,或中鉢二、小鉢一,或中鉢一、小鉢二、或中鉢三,或小鉢三,悉皆無犯。還至住處者,謂至本處。共分食者,謂共餘人均分而食。若不分者,得惡作罪。無人者,不犯。是故文言:「若有苾芻若受過三,便得墮罪。」若天龍藥叉及諸鬼類、或於外道及出家外道舍,取過三鉢,或非黨隨黨互往俗家,若過取時,咸得惡作。或遣書請、或令他取,亦惡作罪。過受過受想六句同前,若即於此座過三而食、或除(麩-夫+少)餅但將餘物、或施主歡喜隨意將去者,並皆無犯。有三種虛損信施:一、施主信心知此苾芻是持戒者,輟己而施。苾芻受已,便將此物與破戒人。二、知此苾芻是正見者,信心惠施,後將此物與邪見人。三、過量而受不自噉食,乃至長受一掬之食,除其施主先有通意。如斯三事並名虛損信施,當招惡果。◎ vãng tục gia giả ,chỉ khất thực xứ/xử 。nhiên chư Bí-sô khất thực nghi thức thứ đương biện chi 。kỳ khất thực nhân ,ưng chấp tích trượng dao động tác thanh phương nhập nhân xá ,nhược/nhã thôn phường loạn trụ/trú ,khủng mê hạnh/hành/hàng thứ ,ưng tác tư kí ,hoặc phạn 、hoặc (phu -phu +thiểu )trí ư môn tế 。hữu ngũ xứ/xử bất ưng khất thực :vị xướng lệnh gia 、dâm nữ xá 、cô tửu điếm 、vương cung nội 、Chiên-đà-la gia 。nhược/nhã tri nữ nhân tánh đa dâm nhiễm ,diệc bất tùng khất ,khủng sanh hoạn cố 。ngôn tịnh tín giả ,kính tín Tam Bảo nhân 。(phu -phu +thiểu )vị chư (phu -phu +thiểu )。phạn vị tạp phạn 。bát giả hữu tam chủng :vị Đại 、tiểu 、trung 。Đại giả khả thọ/thụ ma yết đà quốc nhị thăng mễ phạn ,ư thượng đắc an đậu mi tinh dư thái như ,dĩ Đại mẫu chỉ nhất tiết câu duyên bất xúc kỳ thực/tự ,tư vi Đại lượng 。tiểu giả thọ/thụ nhất thăng mễ phạn ,nhị nội danh trung ,dư như thượng thuyết 。ngôn quá/qua thọ/thụ giả ,vị Đại bát tam ,hoặc Đại bát nhị 、kiêm xứ trung nhất ,hoặc Đại bát nhị 、kiêm tiểu bát nhất ,hoặc Đại bát nhất 、kiêm xứ trung nhị 。thủ yếu ngôn chi ,vị thủ quá/qua tứ thăng bán mễ phạn ,thủ thời khinh tội ,thực/tự tiện đắc đọa 。nhược/nhã thủ Đại bát nhất 、trung bát nhất 、tiểu bát nhất ,hoặc duy Đại bát nhị ,hoặc Đại bát nhất 、tiểu bát nhị ,hoặc trung bát nhị 、tiểu bát nhất ,hoặc trung bát nhất 、tiểu bát nhị 、hoặc trung bát tam ,hoặc tiểu bát tam ,tất giai vô phạm 。hoàn chí trụ xứ giả ,vị chí bổn xứ 。cọng phần thực/tự giả ,vị cọng dư nhân quân phần nhi thực/tự 。nhược/nhã bất phần giả ,đắc ác tác tội 。vô nhân giả ,bất phạm 。thị cố văn ngôn :「nhược hữu Bí-sô nhược/nhã thọ/thụ quá/qua tam ,tiện đắc đọa tội 。」nhược/nhã Thiên Long dược xoa cập chư quỷ loại 、hoặc ư ngoại đạo cập xuất gia ngoại đạo xá ,thủ quá/qua tam bát ,hoặc phi đảng tùy đảng hỗ vãng tục gia ,nhược quá thủ thời ,hàm đắc ác tác 。hoặc khiển thư thỉnh 、hoặc lệnh tha thủ ,diệc ác tác tội 。quá/qua thọ/thụ quá/qua thọ/thụ tưởng lục cú đồng tiền ,nhược/nhã tức ư thử tọa quá/qua tam nhi thực/tự 、hoặc trừ (phu -phu +thiểu )bính đãn tướng dư vật 、hoặc thí chủ hoan hỉ tùy ý tướng khứ giả ,tịnh giai vô phạm 。hữu tam chủng hư tổn tín thí :nhất 、thí chủ tín tâm tri thử Bí-sô thị trì giới giả ,xuyết kỷ nhi thí 。Bí-sô thọ/thụ dĩ ,tiện tướng thử vật dữ phá giới nhân 。nhị 、tri thử Bí-sô thị chánh kiến giả ,tín tâm huệ thí ,hậu tướng thử vật dữ tà kiến nhân 。tam 、quá/qua lượng nhi thọ/thụ bất tự đạm thực ,nãi chí trường/trưởng thọ/thụ nhất cúc chi thực/tự ,trừ kỳ thí chủ tiên hữu thông ý 。như tư tam sự tịnh danh hư tổn tín thí ,đương chiêu ác quả 。◎ ◎足食學處第三十四 ◎túc thực/tự học xứ đệ tam thập tứ 佛在室羅伐城給孤獨園,爾時佛告諸苾芻:「我為一坐食能生少欲等諸功德,汝等亦應一坐而食。」時諸苾芻食時見尊者來,遂便離座,將為足食,不敢更食。由是世尊告苾芻曰:「應飽足食,若尊者來亦不應起。既受食已,不應離座。下至行鹽及受食葉,皆不應起。」復因六眾苾芻飽已更食,貪餮無厭,事惱同前,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,nhĩ thời Phật cáo chư Bí-sô :「ngã vi nhất tọa thực năng sanh thiểu dục đẳng chư công đức ,nhữ đẳng diệc ưng nhất tọa nhi thực/tự 。」thời chư Bí-sô thực thời kiến Tôn-Giả lai ,toại tiện ly tọa ,tướng vi túc thực/tự ,bất cảm cánh thực/tự 。do thị Thế Tôn cáo Bí-sô viết :「ưng bão túc thực/tự ,nhược/nhã Tôn-Giả lai diệc bất ưng khởi 。ký thọ/thụ thực/tự dĩ ,bất ưng ly tọa 。hạ chí hạnh/hành/hàng diêm cập thọ/thụ thực/tự diệp ,giai bất ưng khởi 。」phục nhân lục chúng Bí-sô bão dĩ cánh thực/tự ,tham thiết vô yếm ,sự não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,足食竟,不作餘食法更食者,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,túc thực/tự cánh ,bất tác dư thực/tự Pháp cánh thực/tự giả ,ba dật để Ca 。」 苾芻足食竟者,謂食噉飽足作遮止言,心生棄捨。若心未捨,縱出遮言未成遮足,若更食時,但得惡作。若作了心唱言休足,此成遮足。然具五支:一、知是食,謂五正食。二、知有授食人,謂是女男半擇迦等。三、知授入手,謂已受得食。四、知足食,謂作食了心發言唱足。五、知從座起。若更食者,得根本罪。異此五種不成遮足。若食雜不淨物者,亦不成足,餘如廣文。言食者,有五蒲膳尼,即五種可噉食:一、飯;二、麥豆飯;三(麩-夫+少);四、肉;五、餅。魚是肉攝故不別言。又有五種珂但尼,即五種可嚼食:謂根、莖、葉、華、果。若先食五種嚼食及乳酪菜等,後食五噉食者無犯。若先食五噉食,更食五嚼食及乳酪菜等名犯,遮足應知。有五未足之言,謂見他人授食之時,未即須者應報彼言:「且待且去!且有且待我食!且待我盡!」若兼且聲名曰未足,若無且聲即是遮足。若未為足意,設作足言,亦不成足,得惡作罪,由言不稱法故。不作餘食法者,若病人殘,雖不作法,開食無犯。若得餘食作法食者,自身樂住施主得福。欲作法時先淨洗手,受得食已,應持就一未足苾芻、或雖已足未離本座,對彼蹲踞,告曰:「具壽存念!我苾芻某甲食已遮足,今復得此噉食嚼食,我欲更食,願與我作餘食法。」時彼苾芻取兩三口食已,報曰:「此是汝物,隨意應食。」此據前人自未遮足,得食無犯。若自足已便不合食,應以手按,告曰:「斯是汝物,隨意食之。」有五不成作餘食法:一、身在界內對界外人;二、不相及處;三、在傍邊;四、在背後;五、前人離座。翻此便成。若一人作法,設餘人食,並皆無犯。若遮足已作遮足想疑,不作餘法而吞咽者,便得墮罪。雖未遮足為遮足想疑,俱得惡作,後二無犯。若北方果、若天神藕,此是希物,或復飢年飲食難得,不作餘法食之無犯。粥若初熟豎匙不倒,(麩-夫+少)若和水指畫見跡,此皆成足,異此不成足,為足想六句如常。 Bí-sô túc thực/tự cánh giả ,vị thực đạm bão túc tác già chỉ ngôn ,tâm sanh khí xả 。nhược/nhã tâm vị xả ,túng xuất già ngôn vị thành già túc ,nhược/nhã cánh thực thời ,đãn đắc ác tác 。nhược/nhã tác liễu tâm xướng ngôn hưu túc ,thử thành già túc 。nhiên cụ ngũ chi :nhất 、tri thị thực/tự ,vị ngũ chánh thực 。nhị 、tri hữu thọ/thụ thực/tự nhân ,vị thị nữ nam bán trạch ca đẳng 。tam 、tri thọ/thụ nhập thủ ,vị dĩ thọ/thụ đắc thực/tự 。tứ 、tri túc thực/tự ,vị tác thực/tự liễu tâm phát ngôn xướng túc 。ngũ 、tri tùng tọa khởi 。nhược/nhã cánh thực/tự giả ,đắc căn bản tội 。dị thử ngũ chủng bất thành già túc 。nhược/nhã thực/tự tạp bất tịnh vật giả ,diệc bất thành túc ,dư như quảng văn 。ngôn thực/tự giả ,hữu ngũ bồ thiện ni ,tức ngũ chủng khả đạm thực :nhất 、phạn ;nhị 、mạch đậu phạn ;tam (phu -phu +thiểu );tứ 、nhục ;ngũ 、bính 。ngư thị nhục nhiếp cố bất biệt ngôn 。hựu hữu ngũ chủng kha-đãn-ni ,tức ngũ chủng khả tước thực :vị căn 、hành 、diệp 、hoa 、quả 。nhược/nhã tiên thực/tự ngũ chủng tước thực cập nhũ lạc thái đẳng ,hậu thực/tự ngũ đạm thực giả vô phạm 。nhược/nhã tiên thực/tự ngũ đạm thực ,cánh thực/tự ngũ tước thực cập nhũ lạc thái đẳng danh phạm ,già túc ứng tri 。hữu ngũ vị túc chi ngôn ,vị kiến tha nhân thọ/thụ thực/tự chi thời ,vị tức tu giả ưng báo bỉ ngôn :「thả đãi thả khứ !thả hữu thả đãi ngã thực/tự !thả đãi ngã tận !」nhược/nhã kiêm thả thanh danh viết vị túc ,nhược/nhã vô thả thanh tức thị già túc 。nhược/nhã vị vi túc ý ,thiết tác túc ngôn ,diệc bất thành túc ,đắc ác tác tội ,do ngôn bất xưng pháp cố 。bất tác dư thực/tự Pháp giả ,nhược/nhã bệnh nhân tàn ,tuy bất tác pháp ,khai thực/tự vô phạm 。nhược/nhã đắc dư thực/tự tác pháp thực/tự giả ,tự thân lạc/nhạc trụ/trú thí chủ đắc phước 。dục tác pháp thời tiên tịnh tẩy thủ ,thọ/thụ đắc thực/tự dĩ ,ưng trì tựu nhất vị túc Bí-sô 、hoặc tuy dĩ túc vị ly bổn tọa ,đối bỉ tồn cứ ,cáo viết :「cụ thọ tồn niệm !ngã Bí-sô mỗ giáp thực/tự dĩ già túc ,kim phục đắc thử đạm thực tước thực ,ngã dục cánh thực/tự ,nguyện dữ ngã tác dư thực/tự Pháp 。」thời bỉ Bí-sô thủ lượng (lưỡng) tam khẩu thực/tự dĩ ,báo viết :「thử thị nhữ vật ,tùy ý ưng thực/tự 。」thử cứ tiền nhân tự vị già túc ,đắc thực/tự vô phạm 。nhược/nhã tự túc dĩ tiện bất hợp thực/tự ,ưng dĩ thủ án ,cáo viết :「tư thị nhữ vật ,tùy ý thực/tự chi 。」hữu ngũ bất thành tác dư thực/tự Pháp :nhất 、thân tại giới nội đối giới ngoại nhân ;nhị 、bất tướng cập xứ/xử ;tam 、tại bàng biên ;tứ 、tại bối hậu ;ngũ 、tiền nhân ly tọa 。phiên thử tiện thành 。nhược/nhã nhất nhân tác pháp ,thiết dư nhân thực/tự ,tịnh giai vô phạm 。nhược/nhã già túc dĩ tác già túc tưởng nghi ,bất tác dư Pháp nhi thôn yết giả ,tiện đắc đọa tội 。tuy vị già túc vi già túc tưởng nghi ,câu đắc ác tác ,hậu nhị vô phạm 。nhược/nhã Bắc phương quả 、nhược/nhã thiên thần ngẫu ,thử thị hy vật ,hoặc phục cơ niên ẩm thực nan đắc ,bất tác dư pháp thực chi vô phạm 。chúc nhược/nhã sơ thục thụ thi bất đảo ,(phu -phu +thiểu )nhược/nhã hòa thủy chỉ họa kiến tích ,thử giai thành túc ,dị thử bất thành túc ,vi túc tưởng lục cú như thường 。 勸足食學處第三十五 khuyến túc thực/tự học xứ đệ tam thập ngũ 佛在室羅伐城給孤獨園,時有年老苾芻數數犯罪,被師呵責,生不忍心。便告師曰:「阿遮利耶!此好飲食已作餘法,宜可食之。」欲令他犯。事惱同前,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời hữu niên lão Bí-sô sát sát phạm tội ,bị sư ha trách ,sanh bất nhẫn tâm 。tiện cáo sư viết :「A già lợi da !thử hảo ẩm thực dĩ tác dư Pháp ,nghi khả thực/tự chi 。」dục lệnh tha phạm 。sự não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,知他苾芻足食竟,不作餘食法,勸令更食,告言:『具壽!當噉此食。』以此因緣欲使他犯生憂惱者,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,tri tha Bí-sô túc thực/tự cánh ,bất tác dư thực/tự Pháp ,khuyến lệnh cánh thực/tự ,cáo ngôn :『cụ thọ !đương đạm thử thực/tự 。』dĩ thử nhân duyên dục sử tha phạm sanh ưu não giả ,ba dật để Ca 。」 勸令食者,謂頻請白。欲令他犯者,是總摽句。彼苾芻緣斯事故,當生憂惱,是別釋句,令彼苾芻緣斯犯罪生憂惱故。若無惡心令他食者,無犯。遮足想疑總有六句,不作餘長想疑亦有六句,二重兩輕,後二無犯。 khuyến lệnh thực/tự giả ,vị tần thỉnh bạch 。dục lệnh tha phạm giả ,thị tổng phiếu cú 。bỉ Bí-sô duyên tư sự cố ,đương sanh ưu não ,thị biệt thích cú ,lệnh bỉ Bí-sô duyên tư phạm tội sanh ưu não cố 。nhược/nhã vô ác tâm lệnh tha thực/tự giả ,vô phạm 。già túc tưởng nghi tổng hữu lục cú ,bất tác dư trường/trưởng tưởng nghi diệc hữu lục cú ,nhị trọng lượng (lưỡng) khinh ,hậu nhị vô phạm 。 別眾食學處第三十六 biệt chúng thực/tự học xứ đệ tam thập lục 佛在王舍城,因天授等,事惱同前,制斯學處。 Phật tại Vương-Xá thành ,nhân thiên thụ đẳng ,sự não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,別眾食者,除餘時,波逸底迦。餘時者,病時、作時、道行時、船行時、大眾食時、沙門施食時,此是時。」 「nhược phục Bí-sô ,biệt chúng thực/tự giả ,trừ dư thời ,ba dật để Ca 。dư thời giả ,bệnh thời 、tác thời 、đạo hạnh/hành/hàng thời 、thuyền hạnh/hành/hàng thời 、Đại chúng thực thời 、Sa Môn thí thực thời ,thử Thị thời 。」 別眾者,謂不同處食。若四苾芻同一界內,餘有一人不共同食,並名別眾。此言食者,出犯過緣,謂是正食,餘食非犯。病時、作時、道行時者,皆如上說。船行時者,如道行說。大眾食時者,謂作世尊頂髻大會、若五年大會、若六年大會,此大會日隨施主心,各處設食。若四、若五,隨意分食,雖不和同亦無別過。沙門施食者,謂諸外道廣設供養,於此時中開聽別食,雖曰外道亦稱沙門。若於界內界內想疑,別眾食時,得根本罪。若在界外及居界內為界外想者無犯,如是應知。別食別食想六句應思。處有二種:一、大院住處;二、邊房住處。若在大院,四人已上受請之時,應問言:「邊房住處,頗有人來同此食不?」若不問彼有人不來,別眾食時便得墮罪。若四人中一有開緣,若一求寂共三近圓;若送少食下至送鹽一匙、或草葉一握;若本施主但擬當房,於此居人我當供給;若現神力空中而食;若僧伽食;若私已食,並皆無犯。◎ biệt chúng giả ,vị bất đồng xứ/xử thực/tự 。nhược/nhã tứ Bí-sô đồng nhất giới nội ,dư hữu nhất nhân bất cộng đồng thực/tự ,tịnh danh biệt chúng 。thử ngôn thực/tự giả ,xuất phạm quá/qua duyên ,vị thị chánh thực/tự ,dư thực/tự phi phạm 。bệnh thời 、tác thời 、đạo hạnh/hành/hàng thời giả ,giai như thượng thuyết 。thuyền hạnh/hành/hàng thời giả ,như đạo hạnh/hành/hàng thuyết 。Đại chúng thực thời giả ,vị tác Thế Tôn đảnh/đính kế đại hội 、nhược/nhã ngũ niên đại hội 、nhược/nhã lục niên đại hội ,thử đại hội nhật tùy thí chủ tâm ,các xứ/xử thiết thực/tự 。nhược/nhã tứ 、nhược/nhã ngũ ,tùy ý phần thực/tự ,tuy bất hòa đồng diệc vô biệt quá/qua 。Sa Môn thí thực giả ,vị chư ngoại đạo quảng thiết cúng dường ,ư thử thời trung khai thính biệt thực/tự ,tuy viết ngoại đạo diệc xưng Sa Môn 。nhược/nhã ư giới nội giới nội tưởng nghi ,biệt chúng thực thời ,đắc căn bản tội 。nhược/nhã tại giới ngoại cập cư giới nội vi giới ngoại tưởng giả vô phạm ,như thị ứng tri 。biệt thực/tự biệt thực/tự tưởng lục cú ưng tư 。xứ/xử hữu nhị chủng :nhất 、Đại viện trụ xứ ;nhị 、biên phòng trụ xứ 。nhược/nhã tại Đại viện ,tứ nhân dĩ thượng thọ/thụ thỉnh chi thời ,ưng vấn ngôn :「biên phòng trụ xứ ,pha hữu nhân lai đồng thử thực/tự bất ?」nhược/nhã bất vấn bỉ hữu nhân Bất-lai ,biệt chúng thực thời tiện đắc đọa tội 。nhược/nhã tứ nhân trung nhất hữu khai duyên ,nhược/nhã nhất cầu tịch cọng tam cận viên ;nhược/nhã tống thiểu thực/tự hạ chí tống diêm nhất thi 、hoặc thảo diệp nhất ác ;nhược/nhã bổn thí chủ đãn nghĩ đương phòng ,ư thử cư nhân ngã đương cung cấp ;nhược/nhã hiện thần lực không trung nhi thực/tự ;nhược/nhã tăng già thực/tự ;nhược/nhã tư dĩ thực/tự ,tịnh giai vô phạm 。◎ 根本薩婆多部律攝卷第十 căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp quyển đệ thập 根本薩婆多部律攝卷第十一 căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp quyển đệ thập nhất 尊者勝友集 Tôn-Giả Thắng hữu tập 三藏法師義淨奉 制譯 Tam tạng Pháp sư NghĩaTịnh phụng  chế dịch ◎非時食學處第三十七 ◎phi thời thực học xứ đệ tam thập thất 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園,時十七眾苾芻遇緣斷食,便詣俗舍而行乞食。既得食已,非時而噉。事惱同前,制斯學處。 nhĩ thời Bạc Già Phạm tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời thập thất chúng Bí-sô ngộ duyên đoạn thực ,tiện nghệ tục xá nhi hạnh/hành/hàng khất thực 。ký đắc thực/tự dĩ ,phi thời nhi đạm 。sự não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,非時食者,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,phi thời thực giả ,ba dật để Ca 。」 言非時者,有二分齊:一、謂過午;二、明相未出。言食者,謂是時藥、可噉嚼物。於非時作非時想疑,若噉咽時,便得墮罪,時非時想疑,得惡作罪。時與非時作時想者,無犯。若有病緣,醫人遣非時食(麩-夫+少)、食肉者,應取牛糞中穀麥磨以為(麩-夫+少),與彼令食,犲糞中肉非時聽噉。若此等物病猶不差,要食好食方除疾者,可於屏處隨所須食而授與之。贍部洲人向餘三洲及往天上,當依本處時量而食。「頗有無病苾芻在南贍部,非時食噉得無罪耶?」「有,謂東西兩洲苾芻來此,依彼時分而食。」應知食時所有行法,若大眾多,於日時候難可知者,佛言:「食時欲至,先鳴健稚長打一通,更打三搥,總名三下。」眾既聞已,各淨洗浴,及諸大眾共浴尊像。有病苾芻即應請食,授事苾芻亦聽先噉,次打三通更打三下,總名長打,大眾方食。若聲小不聞,應打大鼓、或吹雙蠡。凡讀經浴像及洗浴時,皆打三下。打健稚法,復有五種:若常集眾者長打三通,大打三下。若寺家營作長打三通,大打兩下。若苾芻死長打一通,漸細便絕。若坐禪處應搖錫杖警覺。時眾若遭賊時,欲令人覺任打多少。 ngôn phi thời giả ,hữu nhị phần tề :nhất 、vị quá/qua ngọ ;nhị 、minh tướng vị xuất 。ngôn thực/tự giả ,vị Thị thời dược 、khả đạm tước vật 。ư phi thời tác phi thời tưởng nghi ,nhược/nhã đạm yết thời ,tiện đắc đọa tội ,thời phi thời tưởng nghi ,đắc ác tác tội 。thời dữ phi thời tác thời tưởng giả ,vô phạm 。nhược hữu bệnh duyên ,y nhân khiển phi thời thực (phu -phu +thiểu )、thực nhục giả ,ưng thủ ngưu phẩn trung cốc mạch ma dĩ vi (phu -phu +thiểu ),dữ bỉ lệnh thực/tự ,犲phẩn trung nhục phi thời thính đạm 。nhược/nhã thử đẳng vật bệnh do bất sái ,yếu thực/tự hảo thực/tự phương trừ tật giả ,khả ư bình xứ/xử tùy sở tu thực/tự nhi thụ dữ chi 。thiệm bộ châu nhân hướng dư tam châu cập vãng Thiên thượng ,đương y bổn xứ thời lượng nhi thực/tự 。「pha hữu vô bệnh Bí-sô tại Nam thiệm bộ ,phi thời thực đạm đắc vô tội da ?」「hữu ,vị Đông Tây lượng (lưỡng) châu Bí-sô lai thử ,y bỉ thời phần nhi thực/tự 。」ứng tri thực thời sở hữu hạnh/hành/hàng Pháp ,nhược/nhã Đại chúng đa ,ư nhật thời hậu nạn/nan khả tri giả ,Phật ngôn :「thực thời dục chí ,tiên minh kiện trĩ trường/trưởng đả nhất thông ,cánh đả tam trùy ,tổng danh tam hạ 。」chúng ký văn dĩ ,các tịnh tẩy dục ,cập chư Đại chúng cọng dục tôn tượng 。hữu bệnh Bí-sô tức ưng thỉnh thực/tự ,thụ sự Bí-sô diệc thính tiên đạm ,thứ đả tam thông cánh đả tam hạ ,tổng danh trường/trưởng đả ,Đại chúng phương thực/tự 。nhược/nhã thanh tiểu bất văn ,ưng đả đại cổ 、hoặc xuy song lễ 。phàm đọc Kinh dục tượng cập tẩy dục thời ,giai đả tam hạ 。đả kiện trĩ Pháp ,phục hưũ ngũ chủng :nhược/nhã thường tập chúng giả trường/trưởng đả tam thông ,Đại đả tam hạ 。nhược/nhã tự gia doanh tác trường/trưởng đả tam thông ,Đại đả lượng (lưỡng) hạ 。nhược/nhã Bí-sô tử trường/trưởng đả nhất thông ,tiệm tế tiện tuyệt 。nhược/nhã tọa Thiền xứ/xử ưng diêu/dao tích trượng cảnh giác 。thời chúng nhược/nhã tao tặc thời ,dục lệnh nhân giác nhâm đả đa thiểu 。 大眾集會行食難者,隨處分坐,於上座前各安飲食。若恐行食不均平者,其撿挍人隨行觀察。若行食人少撿挍,苾芻受取飲食應可共行,不得兩人同一盤食。若於行路無器可求,共食非犯、或共求寂同食亦聽。苾芻先受取食持器勿放,然後同食。若有淨人須與食者,應遙擲與。若眷屬久離相遇,心喜欲同食者,屏處共食。准求寂法,苾芻唯著下裙、上無衣者,不應噉食。若病羸老,上著小僧脚崎、或貫偃帶,屏處而食。若此亦不能著者,隨時將息,但著下裙屏處而食。若金銀水精及琉璃器,並不應用。若在天龍藥叉所居之處,無器可求,隨意用食。若食時眾人坐定,未唱時至不應行食,乃至一匕鹽亦不應受,受者得越法罪。若行食人不解者,上座教唱,上座若忘次座應教。噉食之時不應隨情輒索飲食,若火力微者得索熟果,若少壯者隨意取生,設有須索應小作聲。食時踞坐好整威儀,不應顧視,當生厭想,住於正念,無掉亂心,然後方食。若異此者,得越法罪。若食了時所有餘食不應輒棄,應與父母等、若俗男女來乞食時,應自防心隨有而惠。若傍生類應施一掬,安鉢草葉不應足蹈。不脫鞋履亦不應食。若是病人恐身有損,應踏皮革屣上。若食脆鞕餅果不應作聲,應須潤濕。薄粥歠欱不得作聲。若蘿菔等擘破應食。若在俗家,上座食竟,洗漱既了,應復本座,為說施頌。說施頌時若聞聲者,即不應食;若恐時過食亦無犯,或聽一兩伽他,然後更食。為上座者常應觀察上中下座,勿令怱遽食不飽足。若食了時取一掬食,以水澆之,隨意而棄,以施傍生。 Đại chúng tập hội hạnh/hành/hàng thực/tự nạn/nan giả ,tùy xử phần tọa ,ư Thượng tọa tiền các an ẩm thực 。nhược/nhã khủng hạnh/hành/hàng thực/tự bất quân bình giả ,kỳ kiểm hiệu nhân tùy hạnh/hành/hàng quan sát 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng thực/tự nhân thiểu kiểm hiệu ,Bí-sô thọ/thụ thủ ẩm thực ưng khả cọng hạnh/hành/hàng ,bất đắc lượng (lưỡng) nhân đồng nhất bàn thực/tự 。nhược/nhã ư hạnh/hành/hàng lộ vô khí khả cầu ,cọng thực/tự phi phạm 、hoặc cọng cầu tịch đồng thực/tự diệc thính 。Bí-sô tiên thọ/thụ thủ thực/tự trì khí vật phóng ,nhiên hậu đồng thực/tự 。nhược hữu tịnh nhân tu dữ thực/tự giả ,ưng dao trịch dữ 。nhược/nhã quyến thuộc cửu ly tướng ngộ ,tâm hỉ dục đồng thực/tự giả ,bình xứ/xử cọng thực/tự 。chuẩn cầu tịch Pháp ,Bí-sô duy trước/trứ hạ quần 、thượng vô y giả ,bất ưng đạm thực 。nhược/nhã bệnh luy lão ,thượng trước/trứ tiểu tăng cước khi 、hoặc quán yển đái ,bình xứ/xử nhi thực/tự 。nhược/nhã thử diệc bất năng trước/trứ giả ,tùy thời tướng tức ,đãn trước/trứ hạ quần bình xứ/xử nhi thực/tự 。nhược/nhã kim ngân thủy tinh cập lưu ly khí ,tịnh bất ưng dụng 。nhược/nhã tại Thiên Long dược xoa sở cư chi xứ/xử ,vô khí khả cầu ,tùy ý dụng thực/tự 。nhược/nhã thực thời chúng nhân tọa định ,vị xướng thời chí bất ưng hạnh/hành/hàng thực/tự ,nãi chí nhất chủy diêm diệc bất ưng thọ/thụ ,thọ/thụ giả đắc việt Pháp tội 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng thực/tự nhân bất giải giả ,Thượng tọa giáo xướng ,Thượng tọa nhược/nhã vong thứ tọa ưng giáo 。đạm thực chi thời bất ưng tùy tình triếp tác/sách ẩm thực ,nhược/nhã hỏa lực vi giả đắc tác/sách thục quả ,nhược/nhã thiểu tráng giả tùy ý thủ sanh ,thiết hữu tu tác/sách ưng tiểu tác thanh 。thực thời cứ tọa hảo chỉnh uy nghi ,bất ưng cố thị ,đương sanh yếm tưởng ,trụ/trú ư chánh niệm ,vô điệu loạn tâm ,nhiên hậu phương thực/tự 。nhược/nhã dị thử giả ,đắc việt Pháp tội 。nhược/nhã thực/tự liễu thời sở hữu dư thực/tự bất ưng triếp khí ,ưng dữ phụ mẫu đẳng 、nhược/nhã tục nam nữ lai khất thực thời ,ưng tự phòng tâm tùy hữu nhi huệ 。nhược/nhã bàng sanh loại ưng thí nhất cúc ,an bát thảo diệp bất ưng túc đạo 。bất thoát hài lý diệc bất ưng thực/tự 。nhược/nhã thị bệnh nhân khủng thân hữu tổn ,ưng đạp bì cách tỉ thượng 。nhược/nhã thực/tự thúy 鞕bính quả bất ưng tác thanh ,ưng tu nhuận thấp 。bạc chúc xuyết hát bất đắc tác thanh 。nhược/nhã La bặc đẳng phách phá ưng thực/tự 。nhược/nhã tại tục gia ,Thượng tọa thực/tự cánh ,tẩy thấu ký liễu ,ưng phục bổn tọa ,vi thuyết thí tụng 。thuyết thí tụng thời nhược/nhã văn thanh giả ,tức bất ưng thực/tự ;nhược/nhã khủng thời quá/qua thực/tự diệc vô phạm ,hoặc thính nhất lượng (lưỡng) già tha ,nhiên hậu cánh thực/tự 。vi Thượng tọa giả thường ưng quan sát thượng trung hạ tọa ,vật lệnh 怱cự thực/tự bất bão túc 。nhược/nhã thực/tự liễu thời thủ nhất cúc thực/tự ,dĩ thủy kiêu chi ,tùy ý nhi khí ,dĩ thí bàng sanh 。 若有施主來請僧時,應先行籌知數方報,臨到食時更有客來、或於數內有人他行,應報施主。若臨食時欲出行者,應留待食有緣任去。若多客來飲食少者,上座應令平等而與。若食多者,隨彼施主多少行之。若大眾食了施頌復訖,應住少時觀望施主,若欲聞法應為宣說,若無心者隨意而去。苾芻食訖皆應誦念一兩伽他,報施主恩,亦不應發邪惡之願,為斷煩惱永解脫故。如上所說,不依行者,咸得惡作。 nhược hữu thí chủ lai thỉnh tăng thời ,ưng tiên hạnh/hành/hàng trù tri số phương báo ,lâm đáo thực thời cánh hữu khách lai 、hoặc ư số nội hữu nhân tha hạnh/hành/hàng ,ưng báo thí chủ 。nhược/nhã lâm thực thời dục xuất hành giả ,ưng lưu đãi thực/tự hữu duyên nhâm khứ 。nhược/nhã đa khách lai ẩm thực thiểu giả ,Thượng tọa ưng lệnh bình đẳng nhi dữ 。nhược/nhã thực/tự đa giả ,tùy bỉ thí chủ đa thiểu hạnh/hành/hàng chi 。nhược/nhã Đại chúng thực/tự liễu thí tụng phục cật ,ưng trụ/trú thiểu thời quán vọng thí chủ ,nhược/nhã dục văn Pháp ưng vi tuyên thuyết ,nhược/nhã vô tâm giả tùy ý nhi khứ 。Bí-sô thực/tự cật giai ưng tụng niệm nhất lượng (lưỡng) già tha ,báo thí chủ ân ,diệc bất ưng phát tà ác chi nguyện ,vi đoạn phiền não vĩnh giải thoát cố 。như thượng sở thuyết ,bất y hành giả ,hàm đắc ác tác 。 食曾觸食學處第三十八 thực/tự tằng xúc thực học xứ đệ tam thập bát 佛在室羅伐城給孤獨園,時哥羅苾芻乞食而食,所有餘食遂即曝乾,風雨之時水漬而食。事惱同前,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời Ca la Bí-sô khất thực nhi thực/tự ,sở hữu dư thực/tự toại tức bộc kiền ,phong vũ chi thời thủy tí nhi thực/tự 。sự não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,食曾經觸食者,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,thực/tự tằng Kinh xúc thực giả ,ba dật để Ca 。」 曾經觸者,謂是自手先曾執捉、或留經夜擬自噉食。然曾經觸有其二種:一、謂中前從他受得齊日中時;二、謂中後受得齊初夜時,過此限分若更食者,得波逸底迦。若不受而觸齊時分內食者,得惡作罪,是名輒觸。若過時分又得曾觸,波逸底迦。曾觸曾觸想疑,波逸底迦,次二句輕,後二無犯。若在北洲曾觸輒觸不受,並皆無犯,由彼於物無彼我心。或於彼取向餘處者,亦無有犯。若苾芻於三處有曾觸過,謂由僧祇及由苾芻并授學人。若苾芻尼於四處有曾觸過,謂式叉摩拏以為第四。望二種人無曾觸過:一、無羞恥人謂不畏罪;二、有羞慚忘失正念。若於求寂等有希望心,持食與彼,欲至食時還有望心,得一惡作,食得墮罪。有望心與、無望而食,但得惡作。無望而與、有望而食,唯得墮罪。俱無希望,食之無犯。若曾觸鉢匙、盞鉢帒、并支伐羅、水瓶、錫杖,乃至戶鑰相染觸物,及以觸口觸手而飲噉者,咸得墮罪。苾芻若欲飲水噉食,時與非時,皆須以水再三漱口方可飲噉,若不爾者,得惡作罪。若是病人無可得處,曾觸酥等食亦無罪。 tằng Kinh xúc giả ,vị thị tự thủ tiên tằng chấp tróc 、hoặc lưu Kinh dạ nghĩ tự đạm thực 。nhiên tằng Kinh xúc hữu kỳ nhị chủng :nhất 、vị trung tiền tòng tha thọ/thụ đắc tề nhật trung thời ;nhị 、vị trung hậu thọ/thụ đắc tề sơ dạ thời ,quá/qua thử hạn phần nhược/nhã cánh thực/tự giả ,đắc ba dật để Ca 。nhược/nhã bất thọ/thụ nhi xúc tề thời phần nội thực giả ,đắc ác tác tội ,thị danh triếp xúc 。nhược/nhã quá thời phần hựu đắc tằng xúc ,ba dật để Ca 。tằng xúc tằng xúc tưởng nghi ,ba dật để Ca ,thứ nhị cú khinh ,hậu nhị vô phạm 。nhược/nhã tại Bắc châu tằng xúc triếp xúc bất thọ/thụ ,tịnh giai vô phạm ,do bỉ ư vật vô bỉ ngã tâm 。hoặc ư bỉ thủ hướng dư xứ giả ,diệc vô hữu phạm 。nhược/nhã Bí-sô ư tam xứ/xử hữu tằng xúc quá/qua ,vị do tăng kì cập do Bí-sô tinh thọ/thụ học nhân 。nhược/nhã Bật-sô-ni ư tứ xứ hữu tằng xúc quá/qua ,vị thức xoa ma nã dĩ vi đệ tứ 。vọng nhị chủng nhân vô tằng xúc quá/qua :nhất 、vô tu sỉ nhân vị bất úy tội ;nhị 、hữu tu tàm vong thất chánh niệm 。nhược/nhã ư cầu tịch đẳng hữu hy vọng tâm ,trì thực/tự dữ bỉ ,dục chí thực thời hoàn hữu vọng tâm ,đắc nhất ác tác ,thực/tự đắc đọa tội 。hữu vọng tâm dữ 、vô vọng nhi thực/tự ,đãn đắc ác tác 。vô vọng nhi dữ 、hữu vọng nhi thực/tự ,duy đắc đọa tội 。câu vô hy vọng ,thực/tự chi vô phạm 。nhược/nhã tằng xúc bát thi 、trản bát 帒、tinh chi phạt la 、thủy bình 、tích trượng ,nãi chí hộ thược tướng nhiễm xúc vật ,cập dĩ xúc khẩu xúc thủ nhi ẩm đạm giả ,hàm đắc đọa tội 。Bí-sô nhược/nhã dục ẩm thủy đạm thực ,thời dữ phi thời ,giai tu dĩ thủy tái tam thấu khẩu phương khả ẩm đạm ,nhược/nhã bất nhĩ giả ,đắc ác tác tội 。nhược/nhã thị bệnh nhân vô khả đắc xứ/xử ,tằng xúc tô đẳng thực/tự diệc vô tội 。 瀉水乳時流注向下,承之以器與觸食相連,苾芻疑不敢食,佛言:「水等下流食之無犯。」在路行時所有糧食,若求寂等力弱無堪不能持者,應以繩繫,令彼持繩,方為擎舉及以扶下,並皆無犯。或令彼持繩,暫為擎食,令其憩息。彼緣賊怖棄食逃走,可自持行無觸宿過。若越河澗無餘可求,亦遣持繩共擎而渡。若此兩人無方得濟,獨持而渡,此亦非犯。僧祇米穀以車運載,若車欲覆應共扶正。若病苾芻須乘此車者,應避軾邊。若乘船者應避柂處。曬穀米等有難緣來,若無人者應自收內。若行險路無人可求,若有食糧應自持去,所到之處換易而食;必無換人,分為二分,持一惠彼未近圓人,持餘一分共易而食。此亦無者,應一日中斷食而行,至第二日食一虎拳,第三日中食二虎拳,第四日已去隨意飽食。若其糧食中途罄絕,見有飲食,無未近圓人可令授者,縱不作淨及以不受、或自上樹打果而食,並開無犯。若僧伽鎗鑊內煎酥乳等,湧沸流溢無人可使,應自撓攪勿令棄失。若苾芻曬曝藥等,難至無人,設自擎舉無觸宿罪。凡因難事所有開緣,至無難時皆不應作。若酥瓶等謂是煮染,瓶器誤觸著者無犯。若錯持此瓶欲上閣者,若未半閣道應放置地,若行過半即應擎出。凡飲非時漿,先須洗手漱口令淨,然後飲之。若異此者得惡作罪。然於口中常含津觸,欲求極淨,此故無緣,應以澡豆及瞿摩等,和水揩脣周遍令淨,再三水漱,飲時非犯。若鉢中有隙者,應再三洗之而用。若盛熱食有膩浮上者無犯。若鉢隙中有宿飯粒,應摘去之,水滌再三,設有餘津食皆無犯。苾芻及尼各有觸宿,兩相換用者聽食。若苾芻尼所有飲食,苾芻為舉作彼物心,尼將施時得食境想六句,准上應思。 tả thủy nhũ thời lưu chú hướng hạ ,thừa chi dĩ khí dữ xúc thực tướng liên ,Bí-sô nghi bất cảm thực/tự ,Phật ngôn :「thủy đẳng hạ lưu thực/tự chi vô phạm 。」tại lộ hạnh/hành/hàng thời sở hữu lương thực/tự ,nhược/nhã cầu tịch đẳng lực nhược vô kham bất năng trì giả ,ưng dĩ thằng hệ ,lệnh bỉ trì thằng ,phương vi kình cử cập dĩ phù hạ ,tịnh giai vô phạm 。hoặc lệnh bỉ trì thằng ,tạm vi kình thực/tự ,lệnh kỳ khế tức 。bỉ duyên tặc bố/phố khí thực/tự đào tẩu ,khả tự trì hạnh/hành/hàng vô xúc tú quá/qua 。nhược/nhã việt hà giản vô dư khả cầu ,diệc khiển trì thằng cọng kình nhi độ 。nhược/nhã thử lượng (lưỡng) nhân vô phương đắc tế ,độc trì nhi độ ,thử diệc phi phạm 。tăng kì mễ cốc dĩ xa vận tái ,nhược/nhã xa dục phước ưng cọng phù chánh 。nhược/nhã bệnh Bí-sô tu thừa thử xa giả ,ưng tị thức biên 。nhược/nhã thừa thuyền giả ưng tị 柂xứ/xử 。sái cốc mễ đẳng hữu nạn/nan duyên lai ,nhược/nhã vô nhân giả ưng tự thu nội 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng hiểm lộ vô nhân khả cầu ,nhược hữu thực/tự lương ưng tự trì khứ ,sở đáo chi xứ/xử hoán dịch nhi thực/tự ;tất vô hoán nhân ,phần vi nhị phần ,trì nhất huệ bỉ vị cận viên nhân ,trì dư nhất phân cọng dịch nhi thực/tự 。thử diệc vô giả ,ưng nhất nhật trung đoạn thực nhi hạnh/hành/hàng ,chí đệ nhị nhật thực/tự nhất hổ quyền ,đệ tam nhật trung thực nhị hổ quyền ,đệ tứ nhật dĩ khứ tùy ý bão thực/tự 。nhược/nhã kỳ lương thực/tự trung đồ khánh tuyệt ,kiến hữu ẩm thực ,vô vị cận viên nhân khả lệnh thọ/thụ giả ,túng bất tác tịnh cập dĩ bất thọ/thụ 、hoặc tự thượng thụ/thọ đả quả nhi thực/tự ,tịnh khai vô phạm 。nhược/nhã tăng già sanh hoạch nội tiên tô nhũ đẳng ,dũng phí lưu dật vô nhân khả sử ,ưng tự nạo giảo vật lệnh khí thất 。nhược/nhã Bí-sô sái bộc dược đẳng ,nạn/nan chí vô nhân ,thiết tự kình cử vô xúc tú tội 。phàm nhân nạn/nan sự sở hữu khai duyên ,chí vô nan thời giai bất ưng tác 。nhược/nhã tô bình đẳng vị thị chử nhiễm ,bình khí ngộ xúc trứ giả vô phạm 。nhược/nhã thác/thố trì thử bình dục thượng các giả ,nhược/nhã vị bán các đạo ưng phóng trí địa ,nhược/nhã hạnh/hành/hàng quá/qua bán tức ưng kình xuất 。phàm ẩm phi thời tương ,tiên tu tẩy thủ thấu khẩu lệnh tịnh ,nhiên hậu ẩm chi 。nhược/nhã dị thử giả đắc ác tác tội 。nhiên ư khẩu trung thường hàm tân xúc ,dục cầu cực tịnh ,thử cố vô duyên ,ưng dĩ táo đậu cập Cồ ma đẳng ,hòa thủy khai thần chu biến lệnh tịnh ,tái tam thủy thấu ,ẩm thời phi phạm 。nhược/nhã bát trung hữu khích giả ,ưng tái tam tẩy chi nhi dụng 。nhược/nhã thịnh nhiệt thực/tự hữu nị phù thượng giả vô phạm 。nhược/nhã bát khích trung hữu tú phạn lạp ,ưng trích khứ chi ,thủy địch tái tam ,thiết hữu dư tân thực/tự giai vô phạm 。Bí-sô cập ni các hữu xúc tú ,lượng (lưỡng) tướng hoán dụng giả thính thực/tự 。nhược/nhã Bật-sô-ni sở hữu ẩm thực ,Bí-sô vi cử tác bỉ vật tâm ,ni tướng thí thời đắc thực/tự cảnh tưởng lục cú ,chuẩn thượng ưng tư 。 不受食學處第三十九 bất thọ/thụ thực/tự học xứ đệ tam thập cửu 佛在室羅伐城給孤獨園,時哥羅苾芻多住深摩舍那處,有諸俗人祠祭先靈,所有食飲自取而食。時俗譏謗云食人肉,惡聲流布,法眾慚恥。世尊因制他授方食,既有授人堪為明證。是時六眾受與不受,並皆取食。事惱同前,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời Ca la Bí-sô đa trụ thâm ma xá na xứ/xử ,hữu chư tục nhân từ tế tiên linh ,sở hữu thực/tự ẩm tự thủ nhi thực/tự 。thời tục ky báng vân thực/tự nhân nhục ,ác thanh lưu bố ,Pháp chúng tàm sỉ 。Thế Tôn nhân chế tha thọ/thụ phương thực/tự ,ký hữu thọ/thụ nhân kham vi minh chứng 。Thị thời lục chúng thọ/thụ dữ bất thọ/thụ ,tịnh giai thủ thực/tự 。sự não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,不受食舉著口中而噉咽者,除水及齒木,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,bất thọ/thụ thực/tự cử trước/trứ khẩu trung nhi đạm yết giả ,trừ thủy cập xỉ mộc ,ba dật để Ca 。」 不受者,謂不從授學人、苾芻尼、式叉摩拏、求寂男、求寂女并諸俗類而受得也。若猨猴、熊羆有智知受非受者,此亦成受。受法有四:一、須作意;二、有授人;三、自手受;四、槃等置地手承一邊。復有五種:一、身授身受;二、物授身受;三、身授物受;四、物授物受;五、置地受,謂有方國嫌惡苾芻,作曼荼羅置鉢於上,遙而指授遣置其中。復有五種受法:一、仰手受;二、以床受;三、木枯受;四、衣角受;五、安鉢中受。有五種不成受,謂在界外、若遙遠處、若在傍邊、若在背後、或時合手,與此相違便成受法。時有施主持諸供食,列在眾前,本心擬施,家中火起棄食往救,無人授食,時將欲過。佛言:「應作北洲心自取而食。」若受得食,有不受食墮中,若有淨人更令其授,必無授者撥去食之。若汁墮中,多却方食。若先受得,小兒來觸,更受方食。有五種塵:觸塵、非觸塵、淨塵、不淨塵及以微塵,若可了知,應須更受。復有五塵:飲、食、衣、花及以果塵,咸須受食。凡欲受食先須用心,或置鉢中、或承以葉,遣令置此遂墮餘處,更受方食。授食之人不閑軌則而放盤上,應更總受,亦不應自取持與淨人令授而食。若是病人,無人可得,不受無犯。凡看病人要須識知可不,方與病人食。言噉咽者,謂在咽喉。又灌鼻時,先淨洗手從他受取,然後灌之;由其入口,必吞咽故。除水及齒木者,水若渾濁鑒面不見,亦令他授。然諸濁水應用蒱萄及蘡薁子、或以(麩-夫+少)團內濁水中,水即澄清方堪飲用。若醎水、鹻鹵水堪為鹽用,此皆須受。若池河內有棄飯粒,取水濾用無犯。若水中有油酪膩津上覆,應撓動濾用。若行路中見有轆轤汲水、或用酪瓶皮帒盛水,時及非時濾用無犯。後為難開,不應常用。有五瓶瓨:謂盛大小便及貯酒器,此不應用,應遠棄之。盛酥油瓶,火燒去膩,牛糞淨洗,時及非時咸皆得用、或池水中浸之令淨。若鉢中盛飯有鳥來啄,去(此/束)四邊,隨意而食,穢處螥蠅觸食非犯。諸盛水瓨應用甎木為蓋,勿令蟲入。若淨水瓶傍口上穴,應用竹木蓋塞。若瓶中水少,恐洗手不足,應用葉飲。無人取葉用黃落葉,此若無者就連枝葉,或此亦無蹲踞一處,以瓶注口隨意飲之。 bất thọ/thụ giả ,vị bất tùng thọ/thụ học nhân 、Bật-sô-ni 、thức xoa ma nã 、cầu tịch nam 、cầu tịch nữ tinh chư tục loại nhi thọ/thụ đắc dã 。nhược/nhã 猨hầu 、hùng bi hữu trí tri thọ/thụ phi thọ/thụ giả ,thử diệc thành thọ/thụ 。thọ/thụ pháp hữu tứ :nhất 、tu tác ý ;nhị 、hữu thọ/thụ nhân ;tam 、tự thủ thọ/thụ ;tứ 、bàn đẳng trí địa thủ thừa nhất biên 。phục hưũ ngũ chủng :nhất 、thân thọ/thụ thân thọ ;nhị 、vật thọ/thụ thân thọ ;tam 、thân thọ/thụ vật thọ/thụ ;tứ 、vật thọ/thụ vật thọ/thụ ;ngũ 、trí địa thọ/thụ ,vị hữu phương quốc hiềm ác Bí-sô ,tác mạn-đà-la trí bát ư thượng ,dao nhi chỉ thọ/thụ khiển trí kỳ trung 。phục hưũ ngũ chủng thọ/thụ Pháp :nhất 、ngưỡng thủ thọ/thụ ;nhị 、dĩ sàng thọ/thụ ;tam 、mộc khô thọ/thụ ;tứ 、y giác thọ/thụ ;ngũ 、an bát trung thọ/thụ 。hữu ngũ chủng bất thành thọ/thụ ,vị tại giới ngoại 、nhược/nhã dao viễn xứ/xử 、nhược/nhã tại bàng biên 、nhược/nhã tại bối hậu 、hoặc thời hợp thủ ,dữ thử tướng vi tiện thành thọ/thụ Pháp 。thời hữu thí chủ trì chư cung/cúng thực/tự ,liệt tại chúng tiền ,bản tâm nghĩ thí ,gia trung hỏa khởi khí thực/tự vãng cứu ,vô nhân thọ/thụ thực/tự ,thời tướng dục quá/qua 。Phật ngôn :「ưng tác Bắc châu tâm tự thủ nhi thực/tự 。」nhược/nhã thọ/thụ đắc thực/tự ,hữu bất thọ/thụ thực/tự đọa trung ,nhược hữu tịnh nhân cánh lệnh kỳ thọ/thụ ,tất vô thọ/thụ giả bát khứ thực/tự chi 。nhược/nhã trấp đọa trung ,đa khước phương thực/tự 。nhược/nhã tiên thọ/thụ đắc ,tiểu nhi lai xúc ,cánh thọ/thụ phương thực/tự 。hữu ngũ chủng trần :xúc trần 、phi xúc trần 、tịnh trần 、bất tịnh trần cập dĩ vi trần ,nhược/nhã khả liễu tri ,ưng tu cánh thọ/thụ 。phục hưũ ngũ trần :ẩm 、thực/tự 、y 、hoa cập dĩ quả trần ,hàm tu thọ/thụ thực/tự 。phàm dục thọ/thụ thực/tự tiên tu dụng tâm ,hoặc trí bát trung 、hoặc thừa dĩ diệp ,khiển lệnh trí thử toại đọa dư xứ ,cánh thọ/thụ phương thực/tự 。thọ/thụ thực/tự chi nhân bất nhàn quỹ tắc nhi phóng bàn thượng ,ưng cánh tổng thọ/thụ ,diệc bất ưng tự thủ trì dữ tịnh nhân lệnh thọ/thụ nhi thực/tự 。nhược/nhã thị bệnh nhân ,vô nhân khả đắc ,bất thọ/thụ vô phạm 。phàm khán bệnh nhân yếu tu thức tri khả bất ,phương dữ bệnh nhân thực/tự 。ngôn đạm yết giả ,vị tại yết hầu 。hựu quán Tỳ thời ,tiên tịnh tẩy thủ tòng tha thọ/thụ thủ ,nhiên hậu quán chi ;do kỳ nhập khẩu ,tất thôn yết cố 。trừ thủy cập xỉ mộc giả ,thủy nhược/nhã hồn trược giám diện bất kiến ,diệc lệnh tha thọ/thụ 。nhiên chư trược thủy ưng dụng bồ đào cập 蘡薁tử 、hoặc dĩ (phu -phu +thiểu )đoàn nội trược thủy trung ,thủy tức trừng thanh phương kham ẩm dụng 。nhược/nhã mặn thủy 、dảm lỗ thủy kham vi diêm dụng ,thử giai tu thọ/thụ 。nhược/nhã trì Hà nội hữu khí phạn lạp ,thủ thủy lự dụng vô phạm 。nhược/nhã thủy trung hữu du lạc nị tân thượng phước ,ưng nạo động lự dụng 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng lộ trung kiến hữu lộc lô cấp thủy 、hoặc dụng lạc bình bì 帒thịnh thủy ,thời cập phi thời lự dụng vô phạm 。hậu vi nạn/nan khai ,bất ưng thường dụng 。hữu ngũ bình 瓨:vị thịnh Đại tiểu tiện cập trữ tửu khí ,thử bất ưng dụng ,ưng viễn khí chi 。thịnh tô du bình ,hỏa thiêu khứ nị ,ngưu phẩn tịnh tẩy ,thời cập phi thời hàm giai đắc dụng 、hoặc trì thủy trung tẩm chi lệnh tịnh 。nhược/nhã bát trung thịnh phạn hữu điểu lai trác ,khứ (thử /thúc )tứ biên ,tùy ý nhi thực/tự ,uế xứ/xử 螥dăng xúc thực phi phạm 。chư thịnh thủy 瓨ưng dụng chuyên mộc vi cái ,vật lệnh trùng nhập 。nhược/nhã tịnh thủy bình bàng khẩu thượng huyệt ,ưng dụng trúc mộc cái tắc 。nhược/nhã bình trung thủy thiểu ,khủng tẩy thủ bất túc ,ưng dụng diệp ẩm 。vô nhân thủ diệp dụng hoàng lạc diệp ,thử nhược/nhã vô giả tựu liên chi diệp ,hoặc thử diệc vô tồn cứ nhất xứ/xử ,dĩ bình chú khẩu tùy ý ẩm chi 。 用齒木法事亦應知,謂於晨旦嚼用之時,得五種利:一、決除熱水;二、能蠲冷癊;三、令口清淨;四、樂欲飲食;五、能明眼目。齒木有三種:長者十二指、短者八指、二內名中。嚼用之時,先以澡豆土屑淨洗手已,次洗齒木,然後嚼之。若嚼了已水洗方棄。若乏水處,於沙土中揩已而棄。此由苾芻於前生中曾作毒蛇,嚼齒木時不洗而棄,有蟲附近中毒而死。因斯世尊制洗方棄。然棄齒木及洟唾等,應於屏處再三彈指謦咳,然後方棄。若常行處、若是淨地、若好樹邊、少在老前,咸非嚼處。有三種事應在屏處:謂大、小便及嚼齒木。若老病者畜承水器,此若無者,應臨水竇嚼頭寸許,令使柔軟,然後徐徐揩齒齗牙,悉使周遍。次用刮舌箄屈而淨刮,勿令極利致使損傷。應用竹木鍮石銅鐵,除諸寶物,餘皆聽作。若無箄者,應擘齒木為兩片已,更互相揩,准前應用。若卒無齒木,應用豆屑、或乾牛糞淨洗口脣,然後方食。若食了已事亦同然,乃至未將淨水洗漱口內,食津不應輒咽。此中犯者,不受不受想或復生疑,咸得墮罪,次二句輕,後二無犯。若行食人少俗家酥蜜等瓶,如法受已,苾芻應行。若僧家器物則不應觸。行餅果等所有筐籠,苾芻先受俗人後捉,如其欲放,苾芻在前俗人在後。苾芻行時先已成受,俗人與者是新受得。諸有雜果分為三色:謂上、中、下,行時間取勿使不平,放果盂中墮向餘處,齊手及處自取而食。此已成受,如若更遠重應受之。 dụng xỉ mộc pháp sự diệc ứng tri ,vị ư Thần đán tước dụng chi thời ,đắc ngũ chủng lợi :nhất 、quyết trừ nhiệt thủy ;nhị 、năng quyên lãnh ấm ;tam 、lệnh khẩu thanh tịnh ;tứ 、lạc/nhạc dục ẩm thực ;ngũ 、năng minh nhãn mục 。xỉ mộc hữu tam chủng :Trưởng-giả thập nhị chỉ 、đoản giả bát chỉ 、nhị nội danh trung 。tước dụng chi thời ,tiên dĩ táo đậu độ tiết tịnh tẩy thủ dĩ ,thứ tẩy xỉ mộc ,nhiên hậu tước chi 。nhược/nhã tước liễu dĩ thủy tẩy phương khí 。nhược/nhã phạp thủy xứ/xử ,ư sa độ trung khai dĩ nhi khí 。thử do Bí-sô ư tiền sanh trung tằng tác độc xà ,tước xỉ mộc thời bất tẩy nhi khí ,hữu trùng phụ cận trung độc nhi tử 。nhân tư Thế Tôn chế tẩy phương khí 。nhiên khí xỉ mộc cập di thóa đẳng ,ưng ư bình xứ/xử tái tam đàn chỉ khánh khái ,nhiên hậu phương khí 。nhược/nhã thường hành xử 、nhược/nhã thị tịnh địa 、nhược/nhã hảo thụ/thọ biên 、thiểu tại lão tiền ,hàm phi tước xứ/xử 。hữu tam chủng sự ưng tại bình xứ/xử :vị Đại 、tiểu tiện cập tước xỉ mộc 。nhược/nhã lão bệnh giả súc thừa thủy khí ,thử nhược/nhã vô giả ,ưng lâm thủy đậu tước đầu thốn hứa ,lệnh sử nhu nhuyễn ,nhiên hậu từ từ khai xỉ ngân nha ,tất sử chu biến 。thứ dụng quát thiệt ti khuất nhi tịnh quát ,vật lệnh cực lợi trí sử tổn thương 。ưng dụng trúc mộc thâu thạch đồng thiết ,trừ chư bảo vật ,dư giai thính tác 。nhược/nhã vô ti giả ,ưng phách xỉ mộc vi lượng (lưỡng) phiến dĩ ,cánh hỗ tương khai ,chuẩn tiền ưng dụng 。nhược/nhã tốt vô xỉ mộc ,ưng dụng đậu tiết 、hoặc kiền ngưu phẩn tịnh tẩy khẩu thần ,nhiên hậu phương thực/tự 。nhược/nhã thực/tự liễu dĩ sự diệc đồng nhiên ,nãi chí vị tướng tịnh thủy tẩy thấu khẩu nội ,thực/tự tân bất ưng triếp yết 。thử trung phạm giả ,bất thọ/thụ bất thọ/thụ tưởng hoặc phục sanh nghi ,hàm đắc đọa tội ,thứ nhị cú khinh ,hậu nhị vô phạm 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng thực/tự nhân thiểu tục gia tô mật đẳng bình ,như pháp thụ dĩ ,Bí-sô ưng hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã tăng gia khí vật tức bất ưng xúc 。hạnh/hành/hàng bính quả đẳng sở hữu khuông lung ,Bí-sô tiên thọ/thụ tục nhân hậu tróc ,như kỳ dục phóng ,Bí-sô tại tiền tục nhân tại hậu 。Bí-sô hạnh/hành/hàng thời tiên dĩ thành thọ/thụ ,tục nhân dữ giả thị tân thọ/thụ đắc 。chư hữu tạp quả phần vi tam sắc :vị thượng 、trung 、hạ ,hạnh/hành/hàng thời gian thủ vật sử bất bình ,phóng quả vu trung đọa hướng dư xứ ,tề thủ cập xứ/xử tự thủ nhi thực/tự 。thử dĩ thành thọ/thụ ,như nhược/nhã cánh viễn trọng ưng thọ/thụ chi 。 索美食學處第四十 tác/sách mỹ thực/tự học xứ đệ tứ thập 佛在劫比羅伐窣覩國,時六眾苾芻受大名施主請,既至宅已,見其所設無堪食者,遂詣餘家求乞美膳,得乳酪等飽足食已,還至其舍更不能食,因生譏議。事惱同前,制斯學處。 Phật tại Kiếp-bỉ-la phạt tốt đổ quốc ,thời lục chúng Bí-sô thọ/thụ Đại danh thí chủ thỉnh ,ký chí trạch dĩ ,kiến kỳ sở thiết vô kham thực/tự giả ,toại nghệ dư gia cầu khất mỹ thiện ,đắc nhũ lạc đẳng bão túc thực/tự dĩ ,hoàn chí kỳ xá cánh bất năng thực/tự ,nhân sanh ky nghị 。sự não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 如世尊說:「上妙飲食乳酪生酥魚及肉,若苾芻無病為己詣他家乞,取食者,波逸底迦。」 như Thế Tôn thuyết :「thượng diệu ẩm thực nhũ lạc sanh tô ngư cập nhục ,nhược/nhã Bí-sô vô bệnh vi kỷ nghệ tha gia khất ,thủ thực/tự giả ,ba dật để Ca 。」 他家者,非親族也。乞者,他不先許。無病而乞無病而食,得波逸底迦及惡作罪。無病從乞有病而食,乞得小罪,食時無犯。有病從乞無病而食,乞時無犯,食得墮罪。第四無犯。若乞食時欲得餘物者,他持食與,報言:「姊妹!我飯已足。」若彼問言:「更何所須?」者,即便隨情所欲從乞者無犯。若彼施主告苾芻曰:「有所須者隨意可索。」或乞酪漿彼便施酪,或從天龍藥叉舍乞,皆無犯。◎ tha gia giả ,phi thân tộc dã 。khất giả ,tha bất tiên hứa 。vô bệnh nhi khất vô bệnh nhi thực/tự ,đắc ba dật để Ca cập ác tác tội 。vô bệnh tùng khất hữu bệnh nhi thực/tự ,khất đắc tiểu tội ,thực thời vô phạm 。hữu bệnh tùng khất vô bệnh nhi thực/tự ,khất thời vô phạm ,thực/tự đắc đọa tội 。đệ tứ vô phạm 。nhược/nhã khất thực thời dục đắc dư vật giả ,tha trì thực/tự dữ ,báo ngôn :「tỷ muội !ngã phạn dĩ túc 。」nhược/nhã bỉ vấn ngôn :「cánh hà sở tu ?」giả ,tức tiện tùy tình sở dục tùng khất giả vô phạm 。nhược/nhã bỉ thí chủ cáo Bí-sô viết :「hữu sở tu giả tùy ý khả tác/sách 。」hoặc khất lạc tương bỉ tiện thí lạc ,hoặc tùng Thiên Long dược xoa xá khất ,giai vô phạm 。◎ ◎第五攝頌曰: ◎đệ ngũ nhiếp tụng viết : 蟲水二食舍, trùng thủy nhị thực xá , 無復往觀軍, vô phục vãng quán quân , 兩夜覿遊兵, lượng (lưỡng) dạ địch du binh , 打擬覆麁罪。 đả nghĩ phước thô tội 。 受用有蟲水學處第四十一 thọ dụng hữu trùng thủy học xứ đệ tứ thập nhất 佛在憍閃毘國,時闡陀苾芻受用水時,害眾生命。由用水事無悲煩惱,制斯學處。 Phật tại Kiêu thiểm tì quốc ,thời Xiển đà Bí-sô thọ dụng thủy thời ,hại chúng sanh mạng 。do dụng thủy sự vô bi phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,知水有蟲受用者,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,tri thủy hữu trùng thọ dụng giả ,ba dật để Ca 。」 言受用者,有二種受用:一、內受用,謂供身所須。二、外受用,謂洗衣鉢等。前之學處為營作故,局澆泥草;今此通論隨何受用。若苾芻以貪瞋等心、或由忘念、或由渴乏,受用蟲水不問多少、或觀不觀有蟲無蟲,作有蟲想,心無慚恥而不濾漉,於瓶等中乃至飲一掬,便得墮罪。有說:「隨以瓶等取水之時,若用盡者,方得墮罪。若起心欲取,得責心惡作。已起方便,得對說惡作。」諸墮罪處類此應知,始終忘觀亦得惡作,境想六句,四犯、二非犯。有說:「於無蟲水作有蟲想,亦得墮罪。」有五種眼不應觀水:一、患瘡眼;二、睛翳眼;三、狂亂眼;四、老病眼;五、天眼。由彼天眼與人事不同故不許觀。齊幾許時應觀其水?謂六牛竹車迴轉之頃、或心淨已來觀知無蟲,設不濾漉飲亦無犯。不觀不濾,咸不合用。應知濾物有其五種:一、謂方羅;二、謂法瓶;三、君持迦;四、酌水羅;五、謂衣角。若苾芻無濾羅等,不應往餘村餘寺,齊三拘盧舍。若所到之處,知無闕乏,不持去者無犯,謂知彼僧祇恒有淨水。若於河井先知無蟲,若同行伴下至一人持羅而去,然共行時應問彼云:「羅共用不?或至別路、或爾迴還,能與我羅獨持去不?」如其許者可共俱往;若不爾者,不應共去。若不問者,得惡作罪。若順河流齊五拘盧舍,若不流河齊三拘盧舍,雖無濾羅去亦無犯。若順河流,一度觀水無有蟲者,齊一拘盧舍,隨意飲用,然須中間無別河入。若不流水及逆流水,一度觀時,齊一尋內得用。有五種淨水:一、僧伽淨;二、別人淨;三、濾羅淨;四、湧泉淨;五、井水淨。若知彼人是持戒者,存護生命,縱不觀察,得彼水時飲用無犯。凡一觀水,始從日出迄至明相未出已來咸隨受用。若取水時手捉濾羅久生勞倦,應用三股立拒羅繫兩邊。若水駃不停蟲多悶死,應於羅中安沙、若牛糞末承之令住。若作瓦椀銅椀緣穿三孔,各安繩鎖繫在三竿,其水羅角置之椀內,下以瓫器而承其水,瓨內觀蟲必須器滿。若觀水時蟲細難見,應草莛示勿以指示。取水既訖羅置椀中,若近河池就彼傾覆,必居原陸可放井中,不得懸虛羅翻井上,令蟲悶絕、或致損生。應為放生器,作小罐子,上下各安兩鼻,繫以雙繩羅覆此中。淨水澆瀝慇懃觀察,知無蟲已正沈井內,翻底拔之再三縱沒,勿令蟲在羅,須淨洗曬曝令乾。若羅易壞者,應以銅鐵瓦器底安花孔,闊三四指、高兩三指,以絹或疊繫之而用。若於寺中安僧伽水瓨,應在便處,并安木床、或為甎座,常須淨潔,時時應以茅草洗刷,勿令垢穢。若有臭氣於陰處曬乾,若不淨手不應輒觸。若有飲緣須將去者、或銅瓦椀、或於葉內持去。其行水人須著淨服,勿以宿觸衣裳觸其瓨器,諸小苾芻亦聽行水。若有俗家來借瓨器,應與故者不可與新;苾芻借時隨意而與。應以一房用貯器物,銅器若少應共處安。如其多者別置一庫(其放生罐,一繩亦得。承水之椀,或置羅中)。 ngôn thọ dụng giả ,hữu nhị chủng thọ dụng :nhất 、nội thọ dụng ,vị cung/cúng thân sở tu 。nhị 、ngoại thọ dụng ,vị tẩy y bát đẳng 。tiền chi học xứ vi doanh tác cố ,cục kiêu nê thảo ;kim thử thông luận tùy hà thọ dụng 。nhược/nhã Bí-sô dĩ tham sân đẳng tâm 、hoặc do vong niệm 、hoặc do khát phạp ,thọ dụng trùng thủy bất vấn đa thiểu 、hoặc quán bất quán hữu trùng vô trùng ,tác hữu trùng tưởng ,tâm vô tàm sỉ nhi bất lự lộc ,ư bình đẳng trung nãi chí ẩm nhất cúc ,tiện đắc đọa tội 。hữu thuyết :「tùy dĩ bình đẳng thủ thủy chi thời ,nhược/nhã dụng tận giả ,phương đắc đọa tội 。nhược/nhã khởi tâm dục thủ ,đắc trách tâm ác tác 。dĩ khởi phương tiện ,đắc đối thuyết ác tác 。」chư đọa tội xứ/xử loại thử ứng tri ,thủy chung vong quán diệc đắc ác tác ,cảnh tưởng lục cú ,tứ phạm 、nhị phi phạm 。hữu thuyết :「ư vô trùng thủy tác hữu trùng tưởng ,diệc đắc đọa tội 。」hữu ngũ chủng nhãn bất ưng quán thủy :nhất 、hoạn sang nhãn ;nhị 、Tình ế nhãn ;tam 、cuồng loạn nhãn ;tứ 、lão bệnh nhãn ;ngũ 、Thiên nhãn 。do bỉ Thiên nhãn dữ nhân sự bất đồng cố bất hứa quán 。tề kỷ hứa thời ưng quán kỳ thủy ?vị lục ngưu trúc xa hồi chuyển chi khoảnh 、hoặc tâm tịnh dĩ lai quán tri vô trùng ,thiết ất lự lộc ẩm diệc vô phạm 。bất quán bất lự ,hàm bất hợp dụng 。ứng tri lự vật hữu kỳ ngũ chủng :nhất 、vị phương La ;nhị 、vị Pháp bình ;tam 、quân trì Ca ;tứ 、chước thủy la ;ngũ 、vị y giác 。nhược/nhã Bí-sô vô lự La đẳng ,bất ưng vãng dư thôn dư tự ,tề tam câu-lô-xá 。nhược/nhã sở đáo chi xứ/xử ,tri vô khuyết phạp ,bất trì khứ giả vô phạm ,vị tri bỉ tăng kì hằng hữu tịnh thủy 。nhược/nhã ư hà tỉnh tiên tri vô trùng ,nhược/nhã đồng hạnh/hành/hàng bạn hạ chí nhất nhân trì La nhi khứ ,nhiên cọng hạnh/hành/hàng thời ưng vấn bỉ vân :「La cọng dụng bất ?hoặc chí biệt lộ 、hoặc nhĩ hồi hoàn ,năng dữ ngã La độc trì khứ bất ?」như kỳ hứa giả khả cọng câu vãng ;nhược/nhã bất nhĩ giả ,bất ưng cọng khứ 。nhược/nhã bất vấn giả ,đắc ác tác tội 。nhược/nhã thuận hà lưu tề ngũ câu-lô-xá ,nhược/nhã bất lưu hà tề tam câu-lô-xá ,tuy vô lự La khứ diệc vô phạm 。nhược/nhã thuận hà lưu ,nhất độ quán thủy vô hữu trùng giả ,tề nhất câu-lô-xá ,tùy ý ẩm dụng ,nhiên tu trung gian vô biệt hà nhập 。nhược/nhã bất lưu thủy cập nghịch lưu thủy ,nhất độ quán thời ,tề nhất tầm nội đắc dụng 。hữu ngũ chủng tịnh thủy :nhất 、tăng già tịnh ;nhị 、biệt nhân tịnh ;tam 、lự La tịnh ;tứ 、dũng tuyền tịnh ;ngũ 、tỉnh thủy tịnh 。nhược/nhã tri bỉ nhân thị trì giới giả ,tồn hộ sanh mạng ,túng bất quan sát ,đắc bỉ thủy thời ẩm dụng vô phạm 。phàm nhất quán thủy ,thủy tòng nhật xuất hất chí minh tướng vị xuất dĩ lai hàm tùy thọ dụng 。nhược/nhã thủ thủy thời thủ tróc lự La cửu sanh lao quyện ,ưng dụng tam cổ lập cự La hệ lượng (lưỡng) biên 。nhược/nhã thủy 駃bất đình trùng đa muộn tử ,ưng ư La trung an sa 、nhược/nhã ngưu phẩn mạt thừa chi lệnh trụ/trú 。nhược/nhã tác ngõa oản đồng oản duyên xuyên tam khổng ,các an thằng tỏa hệ tại tam can ,kỳ thủy la giác trí chi oản nội ,hạ dĩ 瓫khí nhi thừa kỳ thủy ,瓨nội quán trùng tất tu khí mãn 。nhược/nhã quán thủy thời trùng tế nạn/nan kiến ,ưng thảo đình thị vật dĩ chỉ thị 。thủ thủy ký cật La trí oản trung ,nhược/nhã cận hà trì tựu bỉ khuynh phước ,tất cư nguyên lục khả phóng tỉnh trung ,bất đắc huyền hư La phiên tỉnh thượng ,lệnh trùng muộn tuyệt 、hoặc trí tổn sanh 。ưng vi phóng sanh khí ,tác tiểu quán tử ,thượng hạ các an lượng (lưỡng) Tỳ ,hệ dĩ song thằng La phước thử trung 。tịnh thủy kiêu lịch ân cần quan sát ,tri vô trùng dĩ chánh trầm tỉnh nội ,phiên để bạt chi tái tam túng một ,vật lệnh trùng tại La ,tu tịnh tẩy sái bộc lệnh kiền 。nhược/nhã La dịch hoại giả ,ưng dĩ đồng thiết ngõa khí để an hoa khổng ,khoát tam tứ chỉ 、cao lượng (lưỡng) tam chỉ ,dĩ quyên hoặc điệp hệ chi nhi dụng 。nhược/nhã ư tự trung an tăng già thủy 瓨,ưng tại tiện xứ/xử ,tinh an mộc sàng 、hoặc vi chuyên tọa ,thường tu tịnh khiết ,thời thời ưng dĩ mao thảo tẩy loát ,vật lệnh cấu uế 。nhược hữu xú khí ư uẩn xứ/xử sái kiền ,nhược/nhã bất tịnh thủ bất ưng triếp xúc 。nhược hữu ẩm duyên tu tướng khứ giả 、hoặc đồng ngõa oản 、hoặc ư diệp nội trì khứ 。kỳ hạnh/hành/hàng thủy nhân tu trước/trứ tịnh phục ,vật dĩ tú xúc y thường xúc kỳ 瓨khí ,chư tiểu Bí-sô diệc thính hạnh/hành/hàng thủy 。nhược hữu tục gia lai tá 瓨khí ,ưng dữ cố giả bất khả dữ tân ;Bí-sô tá thời tùy ý nhi dữ 。ưng dĩ nhất phòng dụng trữ khí vật ,đồng khí nhược/nhã thiểu ưng cọng xứ/xử an 。như kỳ đa giả biệt trí nhất khố (kỳ phóng sanh quán ,nhất thằng diệc đắc 。thừa thủy chi oản ,hoặc trí La trung )。 有食家強坐學處第四十二 hữu thực/tự gia cường tọa học xứ đệ tứ thập nhị 佛在室羅伐城給孤獨園,時鄔陀夷善解逆相預識人情,知彼男女欲行非法,即為女說法共相惱亂,由詣俗家事及婬煩惱,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời ổ đà di thiện giải nghịch tướng dự thức nhân Tình ,tri bỉ nam nữ dục hạnh/hành/hàng phi pháp ,tức vi nữ thuyết Pháp cộng tướng não loạn ,do nghệ tục gia sự cập dâm phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,知有食家強安坐者,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,tri hữu thực/tự gia cường an tọa giả ,ba dật để Ca 。」 言知者,識彼人心欲行交會。有食家者,女是男之食、男是女之食,謂男女行交會時更相受用,故名有食。強安坐者,不問舍主自縱己心,故云強坐。此中犯者,謂彼男女各有婬心契合,此時欲行交會,苾芻染心強為說法,以妨其事令他瞋恨。在座坐時,便得墮罪。有食有食想六句同前。若天女及半稚迦等,咸得惡作。為賊所逐避難潛形,無婬染心者無犯。 ngôn tri giả ,thức bỉ nhân tâm dục hạnh/hành/hàng giao hội 。hữu thực/tự gia giả ,nữ thị nam chi thực/tự 、nam thị nữ chi thực/tự ,vị nam nữ hạnh/hành/hàng giao hội thời cánh tướng thọ dụng ,cố danh hữu thực/tự 。cường an tọa giả ,bất vấn xá chủ tự túng kỷ tâm ,cố vân cường tọa 。thử trung phạm giả ,vị bỉ nam nữ các hữu dâm tâm khế hợp ,thử thời dục hạnh/hành/hàng giao hội ,Bí-sô nhiễm tâm cường vi thuyết Pháp ,dĩ phương kỳ sự lệnh tha sân hận 。tại tọa tọa thời ,tiện đắc đọa tội 。hữu thực/tự hữu thực/tự tưởng lục cú đồng tiền 。nhược/nhã Thiên nữ cập bán trĩ Ca đẳng ,hàm đắc ác tác 。vi tặc sở trục tị nạn/nan tiềm hình ,vô dâm nhiễm tâm giả vô phạm 。 有食家強立學處第四十三 hữu thực/tự gia cường lập học xứ đệ tứ thập tam 佛在室羅伐城給孤獨園,鄔陀夷苾芻前入俗舍,居門扇後自隱其身,觀行惡法,彼人知已遂便譏罵。事惱同前,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,ổ đà di Bí-sô tiền nhập tục xá ,cư môn phiến hậu tự ẩn kỳ thân ,quán hạnh/hành/hàng ác pháp ,bỉ nhân tri dĩ toại tiện ky mạ 。sự não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,知有食家,在屏處強立者,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,tri hữu thực/tự gia ,tại bình xứ/xử cường lập giả ,ba dật để Ca 。」 言屏處者,謂唯有二人。前隨屏露,以坐為儀;此但據屏,以立為事,乃至少時即得本罪。若有難緣,同前非犯。 ngôn bình xứ/xử giả ,vị duy hữu nhị nhân 。tiền tùy bình lộ ,dĩ tọa vi nghi ;thử đãn cứ bình ,dĩ lập vi sự ,nãi chí thiểu thời tức đắc bổn tội 。nhược hữu nạn/nan duyên ,đồng tiền phi phạm 。 與無衣外道男女食學處第四十四 dữ vô y ngoại đạo nam nữ thực/tự học xứ đệ tứ thập tứ 佛在室羅伐城給孤獨園,時阿難陀苾芻飯食已訖,即以殘食與二無衣女人。彼之二女:一老、一少,不審觀察,老與一餅、少者與二。老母語少者言:「彼與二餅意有所求,汝宜備辦。」由外道事譏嫌待緣煩惱,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời A-nan-đà Bí-sô phạn thực dĩ cật ,tức dĩ tàn thực/tự dữ nhị vô y nữ nhân 。bỉ chi nhị nữ :nhất lão 、nhất thiểu ,bất thẩm quan sát ,lão dữ nhất bính 、thiểu giả dữ nhị 。lão mẫu ngữ thiểu giả ngôn :「bỉ dữ nhị bính ý hữu sở cầu ,nhữ nghi bị biện/bạn 。」do ngoại đạo sự ky hiềm đãi duyên phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,自手授與無衣外道,及餘外道男女食者,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,tự thủ thụ dữ vô y ngoại đạo ,cập dư ngoại đạo nam nữ thực/tự giả ,ba dật để Ca 。」 言無衣者,謂露形外道。言及餘外道者,總收餘類。自手與者,謂親自手決心施與。此中犯者,謂是露形等外道男女。受者現前,苾芻授與、或墮手內、或落器中者,波逸底迦。若未墮時,得惡作罪,由自手與彼生憍慢無羞慚故。若不現前、或時棄地,先出其分、後方食者,咸得惡作。境想六句如上應知。若宗親、若病苦,與時無犯。若欲出家與其共住,如廣文說。 ngôn vô y giả ,vị lộ hình ngoại đạo 。ngôn cập dư ngoại đạo giả ,tổng thu dư loại 。tự thủ dữ giả ,vị thân tự thủ quyết tâm thí dữ 。thử trung phạm giả ,vị thị lộ hình đẳng ngoại đạo nam nữ 。thọ/thụ giả hiện tiền ,Bí-sô thụ dữ 、hoặc đọa thủ nội 、hoặc lạc khí trung giả ,ba dật để Ca 。nhược/nhã vị đọa thời ,đắc ác tác tội ,do tự thủ dữ bỉ sanh kiêu mạn vô tu tàm cố 。nhược/nhã bất hiện tiền 、hoặc thời khí địa ,tiên xuất kỳ phần 、hậu phương thực/tự giả ,hàm đắc ác tác 。cảnh tưởng lục cú như thượng ứng tri 。nhược/nhã tông thân 、nhược/nhã bệnh khổ ,dữ thời vô phạm 。nhược/nhã dục xuất gia dữ kỳ cộng trụ ,như quảng văn thuyết 。 觀軍學處第四十五 quán quân học xứ đệ tứ thập ngũ 佛在室羅伐城給孤獨園,時勝光王嚴整軍旅,將欲征討。時六眾苾芻輒往觀察。由觀軍事不寂靜煩惱,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời thắng quang Vương nghiêm chỉnh quân lữ ,tướng dục chinh thảo 。thời lục chúng Bí-sô triếp vãng quan sát 。do quán quân sự bất tịch tĩnh phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,往觀整裝軍者,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,vãng quán chỉnh trang quân giả ,ba dật để Ca 。」 言整裝軍者,欲將戰鬪。軍有四種:謂象、馬、車、步。此中犯者,去寺不遠有大軍眾,嚴整師旅欲挍兵旗,苾芻往觀。假使不挍為挍而觀,初見之時,便得墮罪。設方便時,得多惡作。若觀天龍、阿蘇羅等軍,亦得惡作。乃至故心觀鶉等鬪,並惡作罪,境想同前。不犯者,若賊軍欲至,須往觀望知其遠近;若乞食遇見、若軍營近路、若軍來寺中、若有難緣,縱觀無犯。 ngôn chỉnh trang quân giả ,dục tướng chiến đấu 。quân hữu tứ chủng :vị tượng 、mã 、xa 、bộ 。thử trung phạm giả ,khứ tự bất viễn hữu Đại quân chúng ,nghiêm chỉnh sư lữ dục hiệu binh kỳ ,Bí-sô vãng quán 。giả sử bất hiệu vi hiệu nhi quán ,sơ kiến chi thời ,tiện đắc đọa tội 。thiết phương tiện thời ,đắc đa ác tác 。nhược/nhã quán Thiên Long 、A-tô-la đẳng quân ,diệc đắc ác tác 。nãi chí cố tâm quán thuần đẳng đấu ,tịnh ác tác tội ,cảnh tưởng đồng tiền 。bất phạm giả ,nhược/nhã tặc quân dục chí ,tu vãng quán vọng tri kỳ viễn cận ;nhược/nhã khất thực ngộ kiến 、nhược/nhã quân doanh cận lộ 、nhược/nhã quân lai tự trung 、nhược hữu nạn/nan duyên ,túng quán vô phạm 。 軍中過二宿學處第四十六 quân trung quá/qua nhị tú học xứ đệ tứ thập lục 佛在室羅伐城給孤獨園,時勝光王勅命軍旅,六眾見已遂久停留。事惱同前,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời thắng quang Vương sắc mạng quân lữ ,lục chúng kiến dĩ toại cửu đình lưu 。sự não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,有因緣往軍中,應齊二夜。若過宿者,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,hữu nhân duyên vãng quân trung ,ưng tề nhị dạ 。nhược quá tú giả ,ba dật để Ca 。」 此中犯者,相去不遠,有整兵軍,苾芻有緣受請詣彼、或有衣利引起貪心。而彼軍營或整不整,作整兵心停留觀察,至第三夜明相出時,便得墮罪。設方便時,亦多惡作。不犯者,若為王等之所拘礙,若餘難事者無犯。 thử trung phạm giả ,tướng khứ bất viễn ,hữu chỉnh binh quân ,Bí-sô hữu duyên thọ/thụ thỉnh nghệ bỉ 、hoặc hữu y lợi dẫn khởi tham tâm 。nhi bỉ quân doanh hoặc chỉnh bất chỉnh ,tác chỉnh binh tâm đình lưu quan sát ,chí đệ tam dạ minh tướng xuất thời ,tiện đắc đọa tội 。thiết phương tiện thời ,diệc đa ác tác 。bất phạm giả ,nhược/nhã vi Vương đẳng chi sở câu ngại ,nhược/nhã dư nạn/nan sự giả vô phạm 。 動亂兵軍學處第四十七 động loạn binh quân học xứ đệ tứ thập thất 佛在室羅伐城給孤獨園,時六眾苾芻詣整兵軍所,動亂兵戈象馬逃奔,令軍慴怖。事惱同前,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời lục chúng Bí-sô nghệ chỉnh binh quân sở ,động loạn binh qua tượng mã đào bôn ,lệnh quân triệp bố/phố 。sự não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,在軍中經二宿,觀整裝軍、見先旗兵、若看布陣者,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,tại quân trung Kinh nhị tú ,quán chỉnh trang quân 、kiến tiên kỳ binh 、nhược/nhã khán bố trận giả ,ba dật để Ca 。」 言整裝軍者,謂是裝束臨將戰時。言先旗者,四種旗中見先引者。何謂四旗?一、師子旗;二、大牛旗;三、鯨魚旗;四、金翅鳥旗。兵者,四種兵中見首出者。言布陣者,陣有四種:一、矟刀勢;二、車轅勢;三、半月勢;四、鵬翼勢。言散兵者,除前所引餘雜兵戎。此中犯者,觀已整軍,即得墮罪。若未整軍,得惡作罪。若觀整軍乃至散兵者,俱得墮罪。餘並同前,難緣非犯。 ngôn chỉnh trang quân giả ,vị thị trang thúc lâm tướng chiến thời 。ngôn tiên kỳ giả ,tứ chủng kỳ trung kiến tiên dẫn giả 。hà vị tứ kỳ ?nhất 、sư tử kỳ ;nhị 、Đại ngưu kỳ ;tam 、kình ngư kỳ ;tứ 、kim-sí điểu kỳ 。binh giả ,tứ chủng binh trung kiến thủ xuất giả 。ngôn bố trận giả ,trận hữu tứ chủng :nhất 、sáo đao thế ;nhị 、xa viên thế ;tam 、bán nguyệt thế ;tứ 、bằng dực thế 。ngôn tán binh giả ,trừ tiền sở dẫn dư tạp binh nhung 。thử trung phạm giả ,quán dĩ chỉnh quân ,tức đắc đọa tội 。nhược/nhã vị chỉnh quân ,đắc ác tác tội 。nhược/nhã quán chỉnh quân nãi chí tán binh giả ,câu đắc đọa tội 。dư tịnh đồng tiền ,nạn/nan duyên phi phạm 。 打苾芻學處第四十八 đả Bí-sô học xứ đệ tứ thập bát 佛在室羅伐城給孤獨園,時鄔陀夷因十七眾不隨其命,遂便打之。由結伴事不忍煩惱,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời ổ đà di nhân thập thất chúng bất tùy kỳ mạng ,toại tiện đả chi 。do kết/kiết bạn sự bất nhẫn phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,瞋恚故不喜打苾芻者,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,sân khuể cố bất hỉ đả Bí-sô giả ,ba dật để Ca 。」 言打者,若手指彈、若脚指蹴、若甎瓦等、若以草莛打著他者,隨其所有手指多少,及以芥子草莛數量,還得爾許波逸底迦。若不著者,亦得爾許惡作之罪。若殺心而打,得窣吐羅。言苾芻者,若持戒、若破戒,有苾芻相起苾芻想、或復生疑,皆得墮罪。若非苾芻作苾芻想疑,或於柱壁、或於餘事作掉亂心而打拍者,咸得惡作。無犯者,不以瞋心、為利益事。 ngôn đả giả ,nhược/nhã thủ chỉ đạn 、nhược/nhã cước chỉ xúc 、nhược/nhã chuyên ngõa đẳng 、nhược/nhã dĩ thảo đình đả trước/trứ tha giả ,tùy kỳ sở hữu thủ chỉ đa thiểu ,cập dĩ giới tử thảo đình số lượng ,hoàn đắc nhĩ hứa ba dật để Ca 。nhược/nhã bất trước giả ,diệc đắc nhĩ hứa ác tác chi tội 。nhược/nhã sát tâm nhi đả ,đắc tốt thổ la 。ngôn Bí-sô giả ,nhược/nhã trì giới 、nhược/nhã phá giới ,hữu Bí-sô tướng khởi Bí-sô tưởng 、hoặc phục sanh nghi ,giai đắc đọa tội 。nhược/nhã phi Bí-sô tác Bí-sô tưởng nghi ,hoặc ư trụ bích 、hoặc ư dư sự tác điệu loạn tâm nhi đả phách giả ,hàm đắc ác tác 。vô phạm giả ,bất dĩ sân tâm 、vi lợi ích sự 。 以手擬苾芻學處第四十九 dĩ thủ nghĩ Bí-sô học xứ đệ tứ thập cửu 緣與前同,以手擬為異,制斯學處。 duyên dữ tiền đồng ,dĩ thủ nghĩ vi dị ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,瞋恚故不喜,擬手向苾芻者,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,sân khuể cố bất hỉ ,nghĩ thủ hướng Bí-sô giả ,ba dật để Ca 。」 謂作打心而擬其手,初舉手時,便得本罪。若一舉手向多苾芻,隨其多少准人得罪。若與苾芻相瞋恨時,應往詣彼求其懺摩,不應瞋心未歇往求辭謝。彼亦不得同師子行,為堅鞕心不相容恕。若不肯忍,應遣智人方便和解,速令諍息。小者到彼瞋苾芻邊,至勢分時即應禮拜,彼應云:「無病。」若見苾芻鬪諍之時,無朋黨心而為揮解。俗人鬪處不應往看,恐引為證故。如上所說不順行者,咸得惡作。 vị tác đả tâm nhi nghĩ kỳ thủ ,sơ cử thủ thời ,tiện đắc bổn tội 。nhược/nhã nhất cử thủ hướng đa Bí-sô ,tùy kỳ đa thiểu chuẩn nhân đắc tội 。nhược/nhã dữ Bí-sô tướng sân hận thời ,ưng vãng nghệ bỉ cầu kỳ sám ma ,bất ưng sân tâm vị hiết vãng cầu từ tạ 。bỉ diệc bất đắc đồng sư tử hạnh/hành/hàng ,vi kiên 鞕tâm bất tướng dung thứ 。nhược/nhã bất khẳng nhẫn ,ưng khiển trí nhân phương tiện hòa giải ,tốc lệnh tránh tức 。tiểu giả đáo bỉ sân Bí-sô biên ,chí thế phần thời tức ưng lễ bái ,bỉ ưng vân :「vô bệnh 。」nhược/nhã kiến Bí-sô đấu tranh chi thời ,vô bằng đảng tâm nhi vi huy giải 。tục nhân đấu xứ/xử bất ưng vãng khán ,khủng dẫn vi chứng cố 。như thượng sở thuyết bất thuận hành giả ,hàm đắc ác tác 。 覆藏他麁罪學處第五十 phước tạng tha thô tội học xứ đệ ngũ thập 佛在室羅伐城給孤獨園,時鄔波難陀犯僧伽伐尸沙罪。有達摩苾芻見,恐其外說遂作是言:「爾親教師我先知犯,遏惡揚善,曾不語人。汝見我非,理應藏覆。」達摩聞已,向諸苾芻說,其事同前。由覆藏煩惱,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời ổ ba Nan-đà phạm tăng già phạt thi sa tội 。hữu Đạt-ma Bí-sô kiến ,khủng kỳ ngoại thuyết toại tác thị ngôn :「nhĩ thân giáo sư ngã tiên tri phạm ,át ác dương thiện ,tằng bất ngữ nhân 。nhữ kiến ngã phi ,lý ưng tạng phước 。」Đạt-ma văn dĩ ,hướng chư Bí-sô thuyết ,kỳ sự đồng tiền 。do phước tạng phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,知他苾芻有麁惡罪覆藏者,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,tri tha Bí-sô hữu thô ác tội phước tạng giả ,ba dật để Ca 。」 知者,謂自見知、或因他說。言苾芻者,若持戒、若破戒、有苾芻相,皆曰苾芻。言麁罪者,謂初二部及此方便。覆藏即是掩覆其過。此中犯者,若見聞作覆藏心,至明相出,便得墮罪。自餘諸犯覆皆惡作。破戒人邊設令發露,不成發露,境想准知。無犯者,若說他時令自不安,若命梵難、若破僧因緣,為護此故,覆皆無犯。 tri giả ,vị tự kiến tri 、hoặc nhân tha thuyết 。ngôn Bí-sô giả ,nhược/nhã trì giới 、nhược/nhã phá giới 、hữu Bí-sô tướng ,giai viết Bí-sô 。ngôn thô tội giả ,vị sơ nhị bộ cập thử phương tiện 。phước tạng tức thị yểm phước kỳ quá/qua 。thử trung phạm giả ,nhược/nhã kiến văn tác phước tạng tâm ,chí minh tướng xuất ,tiện đắc đọa tội 。tự dư chư phạm phước giai ác tác 。phá giới nhân biên thiết lệnh phát lộ ,bất thành phát lộ ,cảnh tưởng chuẩn tri 。vô phạm giả ,nhược/nhã thuyết tha thời lệnh tự bất an ,nhược/nhã mạng phạm nạn/nan 、nhược/nhã phá tăng nhân duyên ,vi hộ thử cố ,phước giai vô phạm 。 第六攝頌曰: đệ lục nhiếp tụng viết : 伴惱觸火浴, bạn não xúc hỏa dục , 同眠法非障, đồng miên Pháp phi chướng , 未捨求寂染, vị xả cầu tịch nhiễm , 收寶極炎時。 thu bảo cực viêm thời 。 共至俗家不與食學處第五十一 cọng chí tục gia bất dữ thực/tự học xứ đệ ngũ thập nhất 佛在室羅伐城,時鄔波難陀與達摩苾芻先有嫌惡,便以美言誘說,將至俗家,遂不與食,令彼飢乏,其事同前。由不忍煩惱,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành ,thời ổ ba Nan-đà dữ Đạt-ma Bí-sô tiên hữu hiềm ác ,tiện dĩ mỹ ngôn dụ thuyết ,tướng chí tục gia ,toại bất dữ thực/tự ,lệnh bỉ cơ phạp ,kỳ sự đồng tiền 。do bất nhẫn phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,語餘苾芻,作如是語:『具壽!共汝詣俗家,當與汝美好飲食,令得飽滿。』彼苾芻至俗家竟不與食,語言:『具壽!汝去,我與汝共坐共語不樂,我獨坐獨語樂。』作是語時,欲令生惱者,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,ngữ dư Bí-sô ,tác như thị ngữ :『cụ thọ !cọng nhữ nghệ tục gia ,đương dữ nhữ mỹ hảo ẩm thực ,lệnh đắc bão mãn 。』bỉ Bí-sô chí tục gia cánh bất dữ thực/tự ,ngữ ngôn :『cụ thọ !nhữ khứ ,ngã dữ nhữ cọng tọa cọng ngữ bất lạc/nhạc ,ngã độc tọa độc ngữ lạc/nhạc 。』tác thị ngữ thời ,dục lệnh sanh não giả ,ba dật để Ca 。」 言俗家者,謂婆羅門及餘俗家。言令得飽滿者,意欲不與飲食令受飢餓。此中犯者,有苾芻相作苾芻想,為惱亂心,他領解時,便得墮罪。若惱授學人及以餘人,得惡作罪。若在尼寺、若天廟處、若外道家而惱亂者,皆惡作罪。若隨醫教為病令斷食者,無犯。 ngôn tục gia giả ,vị Bà-la-môn cập dư tục gia 。ngôn lệnh đắc bão mãn giả ,ý dục bất dữ ẩm thực lệnh thọ/thụ cơ ngạ 。thử trung phạm giả ,hữu Bí-sô tướng tác Bí-sô tưởng ,vi não loạn tâm ,tha lĩnh giải thời ,tiện đắc đọa tội 。nhược/nhã não thọ/thụ học nhân cập dĩ dư nhân ,đắc ác tác tội 。nhược/nhã tại ni tự 、nhược/nhã Thiên miếu xứ/xử 、nhược/nhã ngoại đạo gia nhi não loạn giả ,giai ác tác tội 。nhược/nhã tùy y giáo vi bệnh lệnh đoạn thực giả ,vô phạm 。 觸火學處第五十二 xúc hỏa học xứ đệ ngũ thập nhị 佛在王舍城,因火燒樹熏出黑蛇,諸苾芻見皆悉馳走、或以火頭而遙打擲。因用火事不寂靜煩惱,制斯學處。 Phật tại Vương-Xá thành ,nhân hỏa thiêu thụ/thọ huân xuất hắc xà ,chư Bí-sô kiến giai tất trì tẩu 、hoặc dĩ hỏa đầu nhi dao đả trịch 。nhân dụng hỏa sự bất tịch tĩnh phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,無病為身,若自然火、若教他然者,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,vô bệnh vi thân ,nhược/nhã tự nhiên hỏa 、nhược/nhã giáo tha nhiên giả ,ba dật để Ca 。」 言無病者,若有病緣觸亦非犯。言為身者,非為他也。言自然者,若吹令發焰、若翻轉火薪。若教他然者,謂令他然火。若為戲謔掉弄火頭、若作半月像、若作車輪形,凡諸觸火不在時中,若然若滅、若忘念、若掉舉、若氣吹、若投薪、若動柴炭,纔動轉時皆得墮罪。若不解方言人、若遣書等、若現身相使然火時,咸得惡作。若翻覆糠((麥-大+十)*弋)火、或可於中燒餅而食。雖在時內無心守持、若髮毛爪骨洟唾血等置火中者,咸得惡作。無犯者,謂在時中作心守持。言時者,謂為三寶、鄔波馱耶、阿遮利耶、若為諸餘同淨行者,所有事業、或時為己熏鉢染衣熟諸飲食、或寒或病所有營為,作心守持,乃至事訖中間忘念,觸時無犯。言守持心者,若欲觸火應心念云:「我今為作如是事故須觸此火。」及為同梵行者。若欲滅時,應云:「為無事故須滅。」若觸師子等得惡作罪。作觸火想有其六句,後二無犯。若放野火,得窣吐羅罪。亦不應於石炭地上輒爾然火,應將甎石厚布方燒。若於廊廡及寺中庭然火之時,勿令熏屋,待煙盡已方持入屋。若營作人所須之木,不應輒燒。若輕損時,得惡作罪。為翻火聚應作鐵鍤,夜誦經時應炳燈燭,所須燈樹應作一重。若是僧物,聽作多重。◎ ngôn vô bệnh giả ,nhược hữu bệnh duyên xúc diệc phi phạm 。ngôn vi thân giả ,phi vi tha dã 。ngôn tự nhiên giả ,nhược/nhã xuy lệnh phát diệm 、nhược/nhã phiên chuyển hỏa tân 。nhược/nhã giáo tha nhiên giả ,vị lệnh tha nhiên hỏa 。nhược/nhã vi hí hước điệu lộng hỏa đầu 、nhược/nhã tác bán nguyệt tượng 、nhược/nhã tác xa luân hình ,phàm chư xúc hỏa bất tại thời trung ,nhược/nhã nhiên nhược/nhã diệt 、nhược/nhã vong niệm 、nhược/nhã điệu cử 、nhược/nhã khí xuy 、nhược/nhã đầu tân 、nhược/nhã động sài thán ,tài động chuyển thời giai đắc đọa tội 。nhược/nhã bất giải phương ngôn nhân 、nhược/nhã khiển thư đẳng 、nhược/nhã hiện thân tướng sử nhiên hỏa thời ,hàm đắc ác tác 。nhược/nhã phiên phước khang ((mạch -Đại +thập )*dặc )hỏa 、hoặc khả ư trung thiêu bính nhi thực/tự 。tuy tại thời nội vô tâm thủ trì 、nhược/nhã phát mao trảo cốt di thóa huyết đẳng trí hỏa trung giả ,hàm đắc ác tác 。vô phạm giả ,vị tại thời trung tác tâm thủ trì 。ngôn thời giả ,vị vi Tam Bảo 、ổ ba Đà da 、A già lợi da 、nhược/nhã vi chư dư đồng tịnh hạnh giả ,sở hữu sự nghiệp 、hoặc thời vi kỷ huân bát nhiễm y thục chư ẩm thực 、hoặc hàn hoặc bệnh sở hữu doanh vi ,tác tâm thủ trì ,nãi chí sự cật trung gian vong niệm ,xúc thời vô phạm 。ngôn thủ trì tâm giả ,nhược/nhã dục xúc hỏa ưng tâm niệm vân :「ngã kim vi tác như thị sự cố tu xúc thử hỏa 。」cập vi đồng phạm hạnh giả 。nhược/nhã dục diệt thời ,ưng vân :「vi vô sự cố tu diệt 。」nhược/nhã xúc sư tử đẳng đắc ác tác tội 。tác xúc hỏa tưởng hữu kỳ lục cú ,hậu nhị vô phạm 。nhược/nhã phóng dã hỏa ,đắc tốt thổ la tội 。diệc bất ưng ư thạch thán địa thượng triếp nhĩ nhiên hỏa ,ưng tướng chuyên thạch hậu bố phương thiêu 。nhược/nhã ư lang vũ cập tự trung đình nhiên hỏa chi thời ,vật lệnh huân ốc ,đãi yên tận dĩ phương trì nhập ốc 。nhược/nhã doanh tác nhân sở tu chi mộc ,bất ưng triếp thiêu 。nhược/nhã khinh tổn thời ,đắc ác tác tội 。vi phiên hỏa tụ ưng tác thiết tráp ,dạ tụng Kinh thời ưng bỉnh đăng chúc ,sở tu đăng thụ/thọ ưng tác nhất trọng 。nhược/nhã thị tăng vật ,thính tác đa trọng 。◎ 根本薩婆多部律攝卷第十一 căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp quyển đệ thập nhất 根本薩婆多部律攝卷第十二 căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp quyển đệ thập nhị 尊者勝友集 Tôn-Giả Thắng hữu tập 三藏法師義淨奉 制譯 Tam tạng Pháp sư NghĩaTịnh phụng  chế dịch ◎與欲已更遮學處第五十三 ◎dữ dục dĩ cánh già học xứ đệ ngũ thập tam 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園,時鄔波難陀,大眾為作捨置羯磨。難陀知已向餘苾芻作如是言:「我先與欲是不善與。」由與欲事不忍煩惱,制斯學處。 nhĩ thời Bạc Già Phạm tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời ổ ba Nan-đà ,Đại chúng vi tác xả trí Yết-ma 。Nan-đà tri dĩ hướng dư Bí-sô tác như thị ngôn :「ngã tiên dữ dục thị bất thiện dữ 。」do dữ dục sự bất nhẫn phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,與他欲已後便悔,言:『還我欲來不與汝。』者,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,dữ tha dục dĩ hậu tiện hối ,ngôn :『hoàn ngã dục lai bất dữ nhữ 。』giả ,ba dật để Ca 。」 言與欲已者,謂僧伽有如法事,先情許已。後便悔者,謂先與欲後起悔心。言還我來者,此出遮詞:「誰知汝等取我欲去,反於我等作不饒益。」此戒與前毀破學處有差別者,前望羯磨事已先知;此據不知,但遮其欲。此中犯者,已與他欲後生悔恨,煩惱既生心無慚恥,於所對境作苾芻想,言告彼時,便得墮罪。 ngôn dữ dục dĩ giả ,vị tăng già hữu như pháp sự ,tiên Tình hứa dĩ 。hậu tiện hối giả ,vị tiên dữ dục hậu khởi hối tâm 。ngôn hoàn ngã lai giả ,thử xuất già từ :「thùy tri nhữ đẳng thủ ngã dục khứ ,phản ư ngã đẳng tác bất nhiêu ích 。」thử giới dữ tiền hủy phá học xứ hữu sái biệt giả ,tiền vọng Yết-ma sự dĩ tiên tri ;thử cứ bất tri ,đãn già kỳ dục 。thử trung phạm giả ,dĩ dữ tha dục hậu sanh hối hận ,phiền não ký sanh tâm vô tàm sỉ ,ư sở đối cảnh tác Bí-sô tưởng ,ngôn cáo bỉ thời ,tiện đắc đọa tội 。 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四 dữ vị cận viên nhân đồng thất tú quá/qua nhị dạ học xứ đệ ngũ thập tứ 佛在室羅伐城給孤獨園,如世尊說:「常以月八日十五日,大眾同集,共聽經法。」便至夜半,有老苾芻然明而臥,夢見故二,遂共交通,讇言外聞遂生譏謗。因制不應與未近圓人同一室宿,亦復不得然明而臥;日月光者無犯。又因尊者羅怙羅及病苾芻,開經二夜,至第三夜令未近圓人出宿。出宿之時不應驅遣使出寺外及離簷前,但可離其房門勢分。若恐惡苾芻為破戒緣者,至第三夜,宜令求寂向善友房。此若無者,應共驅出罪惡苾芻、或自將求寂餘處而臥。若自安居已不得往餘處者,應生心念為防護故,於三月中與求寂同宿者無犯。為於行路至出宿時,有虎豹等恐驚怖者,至第三夜,當須警覺。若其不能通夜覺者,極至明相出時,必不應睡;若猶困乏者聽睡無犯。難時聽許者,無難不應行。路有驚恐,應遣在前自居其後。若行困極,當與小食。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,như Thế Tôn thuyết :「thường dĩ nguyệt bát nhật thập ngũ nhật ,Đại chúng đồng tập ,cọng thính Kinh pháp 。」tiện chí dạ bán ,hữu lão Bí-sô nhiên minh nhi ngọa ,mộng kiến cố nhị ,toại cọng giao thông ,讇ngôn ngoại văn toại sanh ky báng 。nhân chế bất ưng dữ vị cận viên nhân đồng nhất thất tú ,diệc phục bất đắc nhiên minh nhi ngọa ;nhật nguyệt quang giả vô phạm 。hựu nhân Tôn-Giả La-hỗ-la cập bệnh Bí-sô ,khai Kinh nhị dạ ,chí đệ tam dạ lệnh vị cận viên nhân xuất tú 。xuất tú chi thời bất ưng khu khiển sử xuất tự ngoại cập ly diêm tiền ,đãn khả ly kỳ phòng môn thế phần 。nhược/nhã khủng ác Bí-sô vi phá giới duyên giả ,chí đệ tam dạ ,nghi lệnh cầu tịch hướng thiện hữu phòng 。thử nhược/nhã vô giả ,ưng cọng khu xuất tội ác Bí-sô 、hoặc tự tướng cầu tịch dư xứ nhi ngọa 。nhược/nhã tự an cư dĩ bất đắc vãng dư xứ giả ,ưng sanh tâm niệm vi phòng hộ cố ,ư tam nguyệt trung dữ cầu tịch đồng túc giả vô phạm 。vi ư hạnh/hành/hàng lộ chí xuất tú thời ,hữu hổ báo đẳng khủng kinh phố giả ,chí đệ tam dạ ,đương tu cảnh giác 。nhược/nhã kỳ bất năng thông dạ giác giả ,cực chí minh tướng xuất thời ,tất bất ưng thụy ;nhược/nhã do khốn phạp giả thính thụy vô phạm 。nạn/nan thời thính hứa giả ,vô nan bất ưng hạnh/hành/hàng 。lộ hữu kinh khủng ,ưng khiển tại tiền tự cư kỳ hậu 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng khốn cực ,đương dữ tiểu thực 。 時鄔波難陀有二求寂:一名利刺、二名長大。過二夜共宿,并與俗人同處。由眠臥事不寂靜煩惱,制斯學處。 thời ổ ba Nan-đà hữu nhị cầu tịch :nhất danh lợi thứ 、nhị danh trường đại 。quá/qua nhị dạ cọng tú ,tinh dữ tục nhân đồng xứ/xử 。do miên ngọa sự bất tịch tĩnh phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,與未近圓人同室宿過二夜者,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,dữ vị cận viên nhân đồng thất tú quá/qua nhị dạ giả ,ba dật để Ca 。」 言未近圓人者,除苾芻、苾芻尼,諸餘人類,咸犯斯學。如是應知,至第三夜共女宿時,便犯兩墮。過二夜者,謂經二夜至第三夜,始從初臥即得惡作。明相出時,便得墮罪。言同室者,有四種室:一、總覆總障,如諸房舍及客堂樓觀等,上總遍覆四壁皆遮。二、總覆多障,於其四壁少安窓戶。三、多覆總障,即四面舍於四邊安壁中間,豎柱四簷內入、或低或平。四、多覆多障,謂三面舍。此於四面舍無其一邊,若半覆半障、或多覆少障、或簷際等,並皆無犯。若過二夜淨宿之時,與扇侘半擇迦等,經明相者,得惡作罪。於未近圓作未圓想等六句,四犯、二非犯。若崖坎下、或空樹中者無犯。若與授學人同室者,亦應淨宿。此授學人與未近圓人亦淨其宿。凡眠臥時,若有難緣無餘床席,應疊嗢呾羅僧伽為四重而臥其上。以僧伽胝疊安頭下、或用覆身安呾婆娑,以充內服。凡臥息時右脇著床,兩足重壘,身不動搖,作光明想,安住正念情無嬈惱,衣服不亂,於睡知量,念當早起,初夜後夜恒修善品,此是沙門眠息之法。若無病苦晝不應臥。若眠息時,有人相惱者,應向餘處。 ngôn vị cận viên nhân giả ,trừ Bí-sô 、Bật-sô-ni ,chư dư nhân loại ,hàm phạm tư học 。như thị ứng tri ,chí đệ tam dạ cọng nữ tú thời ,tiện phạm lượng (lưỡng) đọa 。quá/qua nhị dạ giả ,vị Kinh nhị dạ chí đệ tam dạ ,thủy tòng sơ ngọa tức đắc ác tác 。minh tướng xuất thời ,tiện đắc đọa tội 。ngôn đồng thất giả ,hữu tứ chủng thất :nhất 、tổng phước tổng chướng ,như chư phòng xá cập khách đường lâu quán đẳng ,thượng tổng biến phước tứ bích giai già 。nhị 、tổng phước đa chướng ,ư kỳ tứ bích thiểu an song hộ 。tam 、đa phước tổng chướng ,tức tứ diện xá ư tứ biên an bích trung gian ,thụ trụ tứ diêm nội nhập 、hoặc đê hoặc bình 。tứ 、đa phước đa chướng ,vị tam diện xá 。thử ư tứ diện xá vô kỳ nhất biên ,nhược/nhã bán phước bán chướng 、hoặc đa phước thiểu chướng 、hoặc diêm tế đẳng ,tịnh giai vô phạm 。nhược quá nhị dạ tịnh tú chi thời ,dữ phiến sá bán trạch ca đẳng ,Kinh minh tướng giả ,đắc ác tác tội 。ư vị cận viên tác vị viên tưởng đẳng lục cú ,tứ phạm 、nhị phi phạm 。nhược/nhã nhai khảm hạ 、hoặc không thụ/thọ trung giả vô phạm 。nhược/nhã dữ thọ/thụ học nhân đồng thất giả ,diệc ưng tịnh tú 。thử thọ/thụ học nhân dữ vị cận viên nhân diệc tịnh kỳ tú 。phàm miên ngọa thời ,nhược hữu nạn/nan duyên vô dư sàng tịch ,ưng điệp ốt đát la tăng già vi tứ trọng nhi ngọa kỳ thượng 。dĩ tăng già chi điệp an đầu hạ 、hoặc dụng phước thân an đát Bà sa ,dĩ sung nội phục 。phàm ngọa tức thời hữu hiếp trước/trứ sàng ,lưỡng túc trọng lũy ,thân bất động dao ,tác quang minh tưởng ,an trụ chánh niệm Tình vô nhiêu não ,y phục bất loạn ,ư thụy tri lượng ,niệm đương tảo khởi ,sơ dạ hậu dạ hằng tu thiện phẩm ,thử thị Sa Môn miên tức chi Pháp 。nhược/nhã vô bệnh khổ trú bất ưng ngọa 。nhược/nhã miên tức thời ,hữu nhân tướng não giả ,ưng hướng dư xứ 。 不捨惡見違諫學處第五十五 bất xả ác kiến vi gián học xứ đệ ngũ thập ngũ 佛在室羅伐城給孤獨園,時無相苾芻生罪惡見,欲令捨故,作白四羯磨,眾開諫時猶尚不捨。由不善觀事邪智煩惱,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời vô tướng Bí-sô sanh tội ác kiến ,dục lệnh xả cố ,tác bạch tứ yết ma ,chúng khai gián thời do thượng bất xả 。do bất thiện quán sự tà trí phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,作如是語:『我知佛所說法,欲是障礙者,習行之時,非是障礙。』諸苾芻應語彼苾芻言:『汝莫作是語:「我知佛所說:『欲是障礙法者,習行之時,非是障礙。』」汝莫謗世尊,謗世尊者不善。世尊不作是語,世尊以無量門,於諸欲法說為障礙。汝可棄捨如是惡見。』諸苾芻如是諫時,捨者善。若不捨者,應可再三慇懃正諫,隨教應詰令捨是事。捨者善;若不捨者,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,tác như thị ngữ :『ngã tri Phật sở thuyết pháp ,dục thị chướng ngại giả ,tập hạnh/hành/hàng chi thời ,phi thị chướng ngại 。』chư Bí-sô ưng ngữ bỉ Bí-sô ngôn :『nhữ mạc tác thị ngữ :「ngã tri Phật sở thuyết :『dục thị chướng ngại Pháp giả ,tập hạnh/hành/hàng chi thời ,phi thị chướng ngại 。』」nhữ mạc báng Thế Tôn ,báng thế Tôn-Giả bất thiện 。Thế Tôn bất tác thị ngữ ,Thế Tôn dĩ vô lượng môn ,ư chư dục pháp thuyết vi chướng ngại 。nhữ khả khí xả như thị ác kiến 。』chư Bí-sô như thị gián thời ,xả giả thiện 。nhược/nhã bất xả giả ,ưng khả tái tam ân cần chánh gián ,tùy giáo ưng cật lệnh xả thị sự 。xả giả thiện ;nhược/nhã bất xả giả ,ba dật để Ca 。」 作如是語者,謂引世尊所說,雖有妻室獲得沙門果,遂生惡見。世尊所說法者,一、世尊說;二、弟子說。由大聖力法興於世,雖弟子說,亦名佛說。障礙法者,謂五部罪。非障礙者,謂不能障沙門聖果。此中犯者,若苾芻心生惡見謂為正見,云:「我所解最為殊勝。」實不從佛聞如是語,但出自意說其文義。不生慚恥,邪說誑他。餘苾芻見時應為屏諫。若不捨者,得惡作罪。次羯磨諫作初白竟,乃至第二羯磨竟,若不捨者,一一皆得惡作之罪;第三竟時,便得墮罪。應於大眾中說悔其罪。 tác như thị ngữ giả ,vị dẫn Thế Tôn sở thuyết ,tuy hữu thê thất hoạch đắc sa môn quả ,toại sanh ác kiến 。Thế Tôn sở thuyết pháp giả ,nhất 、Thế Tôn thuyết ;nhị 、đệ-tử thuyết 。do đại thánh lực Pháp hưng ư thế ,tuy đệ-tử thuyết ,diệc danh Phật thuyết 。chướng ngại Pháp giả ,vị ngũ bộ tội 。phi chướng ngại giả ,vị bất năng chướng Sa Môn Thánh quả 。thử trung phạm giả ,nhược/nhã Bí-sô tâm sanh ác kiến vị vi chánh kiến ,vân :「ngã sở giải tối vi thù thắng 。」thật bất tùng Phật Văn như thị ngữ ,đãn xuất tự ý thuyết kỳ văn nghĩa 。bất sanh tàm sỉ ,tà thuyết cuống tha 。dư Bí-sô kiến thời ưng vi bình gián 。nhược/nhã bất xả giả ,đắc ác tác tội 。thứ Yết-ma gián tác sơ bạch cánh ,nãi chí đệ nhị Yết-ma cánh ,nhược/nhã bất xả giả ,nhất nhất giai đắc ác tác chi tội ;đệ tam cánh thời ,tiện đắc đọa tội 。ưng ư Đại chúng trung thuyết hối kỳ tội 。 隨捨置人學處第五十六 tùy xả trí nhân học xứ đệ ngũ thập lục 佛在室羅伐城給孤獨園,時無相苾芻僧伽與作捨置羯磨,時鄔波難陀與其同住。事惱同前,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời vô tướng Bí-sô tăng già dữ tác xả trí Yết-ma ,thời ổ ba Nan-đà dữ kỳ đồng trụ/trú 。sự não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,知如是語人未為隨法、不捨惡見,共為言說、共住受用、同室而宿者,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,tri như thị ngữ nhân vị vi tùy pháp 、bất xả ác kiến ,cọng vi ngôn thuyết 、cộng trụ thọ dụng 、đồng thất nhi tú giả ,ba dật để Ca 。」 言未為隨法不捨惡見者,雖得眾法不欲隨順,所陳惡見無改悔心。設未順眾,若捨惡見者,雖與同住,無其墮罪。共為言說者,謂評論善惡受白事等。共住者,與作依止師。受用者,謂受供給。同室宿者,於前四種室中作如上事,宿經明相,皆得墮罪,方便得輕。若不知是被眾捨棄、或身有病苦、或欲捨惡見,並無犯。 ngôn vị vi tùy pháp bất xả ác kiến giả ,tuy đắc chúng Pháp bất dục tùy thuận ,sở trần ác kiến vô cải hối tâm 。thiết vị thuận chúng ,nhược/nhã xả ác kiến giả ,tuy dữ đồng trụ/trú ,vô kỳ đọa tội 。cọng vi ngôn thuyết giả ,vị bình luận thiện ác thọ/thụ bạch sự đẳng 。cộng trụ giả ,dữ tác y chỉ sư 。thọ dụng giả ,vị thọ/thụ cung cấp 。đồng thất tú giả ,ư tiền tứ chủng thất trung tác như thượng sự ,tú Kinh minh tướng ,giai đắc đọa tội ,phương tiện đắc khinh 。nhược/nhã bất tri thị bị chúng xả khí 、hoặc thân hữu bệnh khổ 、hoặc dục xả ác kiến ,tịnh vô phạm 。 攝受惡見求寂學處第五十七 nhiếp thọ ác kiến cầu tịch học xứ đệ ngũ thập thất 佛在室羅伐城給孤獨園,有二求寂:一名利刺、二名長大,作諸惡行心無羞恥。見昔朋友得羅漢果,作是念言:「彼與我等舊行非法,而今獲得勝增上果,故知犯罪非障聖果。」此惡見人眾應開諫,安在見處令離聞處,大眾和合秉白四法,令捨惡見。若作白已,應往告知,乃至羯磨一一皆爾。第三法竟,若不捨者,即應驅擯,不得同住。而鄔波難陀遂便攝養,與共同住。事惱同前,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,hữu nhị cầu tịch :nhất danh lợi thứ 、nhị danh trường đại ,tác chư ác hạnh/hành/hàng tâm vô tu sỉ 。kiến tích bằng hữu đắc La-hán quả ,tác thị niệm ngôn :「bỉ dữ ngã đẳng cựu hạnh/hành/hàng phi pháp ,nhi kim hoạch đắc thắng tăng thượng quả ,cố tri phạm tội phi chướng Thánh quả 。」thử ác kiến nhân chúng ưng khai gián ,an tại kiến xứ lệnh ly văn xứ/xử ,Đại chúng hòa hợp bỉnh bạch tứ pháp ,lệnh xả ác kiến 。nhược/nhã tác bạch dĩ ,ưng vãng cáo tri ,nãi chí Yết-ma nhất nhất giai nhĩ 。đệ tam Pháp cánh ,nhược/nhã bất xả giả ,tức ưng khu bấn ,bất đắc đồng trụ/trú 。nhi ổ ba Nan-đà toại tiện nhiếp dưỡng ,dữ cộng đồng trụ/trú 。sự não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,見有求寂,作如是語:『我知佛所說法,欲是障礙者,習行之時,非是障礙。』諸苾芻應語彼求寂言:『汝莫作是語:「我知佛所說:『欲是障礙法者,習行之時,非是障礙。』」汝莫謗世尊,謗世尊者不善。世尊不作是語,世尊以無量門,於諸欲法說為障礙。汝可棄捨如是惡見。』諸苾芻語彼求寂時,捨此事者善。若不捨者,乃至二三隨正應諫,隨正應教,令捨是事。捨者善。若不捨者,諸苾芻應語彼求寂言:『汝從今已去不應說言:「如來、應、正等覺是我大師。」若有尊宿及同梵行者,不應隨行。如餘求寂得與苾芻二夜同宿,汝今無是事。汝愚癡人,可速滅去。』若苾芻知是被擯求寂而攝受饒益,同室宿者,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,kiến hữu cầu tịch ,tác như thị ngữ :『ngã tri Phật sở thuyết pháp ,dục thị chướng ngại giả ,tập hạnh/hành/hàng chi thời ,phi thị chướng ngại 。』chư Bí-sô ưng ngữ bỉ cầu tịch ngôn :『nhữ mạc tác thị ngữ :「ngã tri Phật sở thuyết :『dục thị chướng ngại Pháp giả ,tập hạnh/hành/hàng chi thời ,phi thị chướng ngại 。』」nhữ mạc báng Thế Tôn ,báng thế Tôn-Giả bất thiện 。Thế Tôn bất tác thị ngữ ,Thế Tôn dĩ vô lượng môn ,ư chư dục pháp thuyết vi chướng ngại 。nhữ khả khí xả như thị ác kiến 。』chư Bí-sô ngữ bỉ cầu tịch thời ,xả thử sự giả thiện 。nhược/nhã bất xả giả ,nãi chí nhị tam tùy chánh ưng gián ,tùy chánh ưng giáo ,lệnh xả thị sự 。xả giả thiện 。nhược/nhã bất xả giả ,chư Bí-sô ưng ngữ bỉ cầu tịch ngôn :『nhữ tùng kim dĩ khứ bất ưng thuyết ngôn :「Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác thị ngã Đại sư 。」nhược hữu tôn tú cập đồng phạm hạnh giả ,bất ưng tùy hạnh/hành/hàng 。như dư cầu tịch đắc dữ Bí-sô nhị dạ đồng túc ,nhữ kim vô thị sự 。nhữ ngu si nhân ,khả tốc diệt khứ 。』nhược/nhã Bí-sô tri thị bị bấn cầu tịch nhi nhiếp thọ nhiêu ích ,đồng thất tú giả ,ba dật để Ca 。」 言攝受者,謂與依止。為饒益者,給彼衣鉢、或教學業亦名饒益。與同室宿,經初二日各一墮罪,至第三日得二墮罪。若與依止及教讀誦,皆得墮罪。凡不見罪等被捨置人,共為受用,皆得惡作,餘如前說。◎ ngôn nhiếp thọ giả ,vị dữ y chỉ 。vi nhiêu ích giả ,cấp bỉ y bát 、hoặc giáo học nghiệp diệc danh nhiêu ích 。dữ đồng thất tú ,Kinh sơ nhị nhật các nhất đọa tội ,chí đệ tam nhật đắc nhị đọa tội 。nhược/nhã dữ y chỉ cập giáo độc tụng ,giai đắc đọa tội 。phàm bất kiến tội đẳng bị xả trí nhân ,cọng vi thọ dụng ,giai đắc ác tác ,dư như tiền thuyết 。◎ 著不壞色衣學處第五十八 trước/trứ bất hoại sắc y học xứ đệ ngũ thập bát 佛在王舍城竹林園中,時祇利跋寠山大節會日,遠近城邑士女咸萃,歌管音樂並皆雲集。是時樂者作如是議:「我之管曲人皆見聞,未是殊妙,宜須改異,更作新奇。」時有樂人取六眾苾芻形像,變入管絃。既是新異人皆競集,自餘鼓樂無往看者,遂多得珍財。時六眾苾芻聞斯事已,自相告曰:「無識倡優摸我形狀,將為舞樂,尚獲多財;豈若自為而不得物!」既足衣鉢無假乞求,遂於大會眾聚之時,著俗衣裳自為歌樂。諸有看人咸集於此,自外管絃並皆息唱。是時樂人自相告曰:「前為形狀多獲珍財,今彼自為我無所得。可將珍貨密贈六人,彼見哀憐必隨我欲。」時六眾苾芻既受貨已,住彼作樂。苾芻不應習學歌舞及往觀聽。此由染衣事不寂靜煩惱,制斯學處。 Phật tại Vương-Xá thành Trúc Lâm viên trung ,thời kì lợi bạt 寠sơn đại tiết hội nhật ,viễn cận thành ấp sĩ nữ hàm tụy ,Ca quản âm lạc/nhạc tịnh giai vân tập 。Thị thời lạc/nhạc giả tác như thị nghị :「ngã chi quản khúc nhân giai kiến văn ,vị thị thù diệu ,nghi tu cải dị ,cánh tác tân kì 。」thời hữu lạc/nhạc nhân thủ lục chúng Bí-sô hình tượng ,biến nhập quản huyền 。ký thị tân dị nhân giai cạnh tập ,tự dư cổ nhạc vô vãng khán giả ,toại đa đắc trân tài 。thời lục chúng Bí-sô văn tư sự dĩ ,tự tướng cáo viết :「vô thức xướng ưu  mạc ngã hình trạng ,tướng vi vũ lạc/nhạc ,thượng hoạch đa tài ;khởi nhược/nhã tự vi nhi bất đắc vật !」ký túc y bát vô giả khất cầu ,toại ư đại hội chúng tụ chi thời ,trước/trứ tục y thường tự vi ca nhạc 。chư hữu khán nhân hàm tập ư thử ,tự ngoại quản huyền tịnh giai tức xướng 。Thị thời lạc/nhạc nhân tự tướng cáo viết :「tiền vi hình trạng đa hoạch trân tài ,kim bỉ tự vi ngã vô sở đắc 。khả tướng trân hóa mật tặng lục nhân ,bỉ kiến ai liên tất tùy ngã dục 。」thời lục chúng Bí-sô ký thọ/thụ hóa dĩ ,trụ/trú bỉ tác lạc/nhạc 。Bí-sô bất ưng tập học ca vũ cập vãng quán thính 。thử do nhiễm y sự bất tịch tĩnh phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,得新衣,當作三種染壞色:若青、若泥、若赤,隨一而壞,若不作三種壞色而受用者,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,đắc tân y ,đương tác tam chủng nhiễm hoại sắc :nhược/nhã thanh 、nhược/nhã nê 、nhược/nhã xích ,tùy nhất nhi hoại ,nhược/nhã bất tác tam chủng hoại sắc nhi thọ dụng giả ,ba dật để Ca 。」 言新衣者,謂是體新,非是新得,名為新衣。衣有七種,具如上說。言青者,取訶梨勒,或研或擣和水成泥,塗鐵器中停經一宿,和以煖水染物成青,非深青色。若泥者,謂是泥染。文云:「赤石是也。」若赤者,謂是樹皮、根莖、枝葉、花果。堪染衣者,皆得壞色。言受用者,謂是披著,初擐體時,即得墮罪。此之方便皆得惡作。下至拭鉢巾拂足巾鉢帒濾羅腰絛等,咸須壞色點淨而畜。若其衣體、或經、或緯,是不淨物,不壞而披,皆得惡作。先壞色衣王賊奪去,後時重得舊淨已成。若不壞色為不壞色想,六句如上。若重大衣帔是僧祇物,聽留縷繢而受用之,亦不須染,不應露著出外遊行。若要出時,表裏皆須赤衣通覆,勿令外現。若縷繢尚露出者,應截去之。若是別人物,皆須作委寄法而為受用,應對苾芻作如是說:「具壽存念!此重大衣以某甲施主為委付者,我為彼想而受用之。」第二、第三亦如是說。 ngôn tân y giả ,vị thị thể tân ,phi thị tân đắc ,danh vi tân y 。y hữu thất chủng ,cụ như thượng thuyết 。ngôn thanh giả ,thủ ha lê lặc ,hoặc nghiên hoặc đảo hòa thủy thành nê ,đồ thiết khí trung đình Kinh nhất tú ,hòa dĩ noãn thủy nhiễm vật thành thanh ,phi thâm thanh sắc 。nhược/nhã nê giả ,vị thị nê nhiễm 。văn vân :「xích thạch thị dã 。」nhược/nhã xích giả ,vị thị thụ/thọ bì 、căn hành 、chi diệp 、hoa quả 。kham nhiễm y giả ,giai đắc hoại sắc 。ngôn thọ dụng giả ,vị thị phi trước/trứ ,sơ 擐thể thời ,tức đắc đọa tội 。thử chi phương tiện giai đắc ác tác 。hạ chí thức bát cân phất túc cân bát 帒lự La yêu thao đẳng ,hàm tu hoại sắc điểm tịnh nhi súc 。nhược/nhã kỳ y thể 、hoặc Kinh 、hoặc vĩ ,thị bất tịnh vật ,bất hoại nhi phi ,giai đắc ác tác 。tiên hoại sắc y vương tặc đoạt khứ ,hậu thời trọng đắc cựu tịnh dĩ thành 。nhược/nhã bất hoại sắc vi bất hoại sắc tưởng ,lục cú như thượng 。nhược/nhã trọng đại y bí thị tăng kì vật ,thính lưu lũ hội nhi thọ dụng chi ,diệc bất tu nhiễm ,bất ưng lộ trước/trứ xuất ngoại du hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã yếu xuất thời ,biểu lý giai tu xích y thông phước ,vật lệnh ngoại hiện 。nhược/nhã lũ hội thượng lộ xuất giả ,ưng tiệt khứ chi 。nhược/nhã thị biệt nhân vật ,giai tu tác ủy kí Pháp nhi vi thọ dụng ,ưng đối Bí-sô tác như thị thuyết :「cụ thọ tồn niệm !thử trọng đại y dĩ mỗ giáp thí chủ vi ủy phó giả ,ngã vi bỉ tưởng nhi thọ dụng chi 。」đệ nhị 、đệ tam diệc như thị thuyết 。 捉寶學處第五十九 tróc bảo học xứ đệ ngũ thập cửu 佛在王舍城鷲峯山,爾時世尊於日初分執持衣鉢,將尊者阿難陀以為侍者,從鷲峯山詣王舍城乞食。遇天大雨水蕩崖崩,見劫初人所安伏藏,光色晃曜。世尊告曰:「阿難陀!汝應觀此是大害毒。」阿難陀答言:「大德世尊!實是可畏毒。」去斯不遠,有一採根果人,聞之生念:「我於先來但見齧毒,至於害毒實未曾見,勿令於夜蜇害於我。試往觀之,識其形狀。」既其至已見是伏藏,光彩外發。竊生是念:「願此害蛇恒蜇於我父母、妻子所有眷屬,亦不辭痛。」遂將葉蓋細細持歸,共諸親族隨意受用。時未生怨王見其富盛,遣使往察,徐而問之:「汝於何處得王伏藏?」彼人報曰:「我實不得王家伏藏。」捉以送王。王自問曰:「汝可實說得吾伏藏耶?」彼人答言:「我實不得。」王問諸臣:「違王教勅罪合如何?」答云:「合死。」王言:「此違我命,宜當准法,所有眷屬皆繫獄中。」即將向殺處,彼人悲泣隨屠者行,高聲大喚:「阿難陀!此是害毒!此是害毒!」將刑有言,法須返奏。使持此語返報於王,王曰:「言不相當,必有其義。汝可喚來,我自親問。」彼人具以昔緣而答。王於三寶初始生信,聞說此言不覺流淚,告彼人曰:「汝緣世尊獲斯珍寶,罪雖合死我今釋放,并汝眷屬,應將此物供養佛僧。」既蒙釋免,遂辦上供奉請佛僧就其住宅,佛為說法踊躍歡喜,便獲初果。緣斯不聽苾芻捉寶。又鄔波難陀往教射處,復往樂坊,怖其博士,令輸餅直,賣盡弓矢戲具之屬,終致貧窮,此是寶類。又鄔波難陀於薜舍離取他童子瓔珞,云是藥叉神物。因受不淨財,事過限廢闕煩惱,制斯學處。 Phật tại Vương-Xá thành Thứu Phong sơn ,nhĩ thời Thế Tôn ư nhật sơ phần chấp trì y bát ,tướng Tôn-Giả A-nan-đà dĩ vi thị giả ,tùng Thứu Phong sơn nghệ Vương-Xá thành khất thực 。ngộ Thiên Đại vũ thủy đãng nhai băng ,kiến kiếp sơ nhân sở an phục tạng ,quang sắc hoảng diệu 。Thế Tôn cáo viết :「A-nan-đà !nhữ ưng quán thử thị Đại hại độc 。」A-nan-đà đáp ngôn :「Đại Đức Thế Tôn !thật thị khả úy độc 。」khứ tư bất viễn ,hữu nhất thải căn quả nhân ,văn chi sanh niệm :「ngã ư tiên lai đãn kiến niết độc ,chí ư hại độc thật vị tằng kiến ,vật lệnh ư dạ triết hại ư ngã 。thí vãng quán chi ,thức kỳ hình trạng 。」ký kỳ chí dĩ kiến thị phục tạng ,quang thải ngoại phát 。thiết sanh thị niệm :「nguyện thử hại xà hằng triết ư ngã phụ mẫu 、thê tử sở hữu quyến thuộc ,diệc bất từ thống 。」toại tướng diệp cái tế tế trì quy ,cọng chư thân tộc tùy ý thọ dụng 。thời vị sanh oán Vương kiến kỳ phú thịnh ,khiển sử vãng sát ,từ nhi vấn chi :「nhữ ư hà xứ/xử đắc Vương phục tạng ?」bỉ nhân báo viết :「ngã thật bất đắc vương gia phục tạng 。」tróc dĩ tống Vương 。Vương tự vấn viết :「nhữ khả thật thuyết đắc ngô phục tạng da ?」bỉ nhân đáp ngôn :「ngã thật bất đắc 。」Vương vấn chư Thần :「vi Vương giáo sắc tội hợp như hà ?」đáp vân :「hợp tử 。」Vương ngôn :「thử vi ngã mạng ,nghi đương chuẩn Pháp ,sở hữu quyến thuộc giai hệ ngục trung 。」tức tướng hướng sát xứ/xử ,bỉ nhân bi khấp tùy đồ giả hạnh/hành/hàng ,cao thanh Đại hoán :「A-nan-đà !thử thị hại độc !thử thị hại độc !」tướng hình hữu ngôn ,Pháp tu phản tấu 。sử trì thử ngữ phản báo ư Vương ,Vương viết :「ngôn bất tướng đương ,tất hữu kỳ nghĩa 。nhữ khả hoán lai ,ngã tự thân vấn 。」bỉ nhân cụ dĩ tích duyên nhi đáp 。Vương ư Tam Bảo sơ thủy sanh tín ,văn thuyết thử ngôn bất giác lưu lệ ,cáo bỉ nhân viết :「nhữ duyên Thế Tôn hoạch tư trân bảo ,tội tuy hợp tử ngã kim thích phóng ,tinh nhữ quyến thuộc ,ưng tướng thử vật cúng dường Phật tăng 。」ký mông thích miễn ,toại biện/bạn thượng cung phụng thỉnh Phật tăng tựu kỳ trụ/trú trạch ,Phật vi thuyết Pháp dõng dược hoan hỉ ,tiện hoạch sơ quả 。duyên tư bất thính Bí-sô tróc bảo 。hựu ổ ba Nan-đà vãng giáo xạ xứ/xử ,phục vãng lạc/nhạc phường ,bố/phố kỳ bác sĩ ,lệnh du bính trực ,mại tận cung thỉ hí cụ chi chúc ,chung trí bần cùng ,thử thị bảo loại 。hựu ổ ba Nan-đà ư bệ xá ly thủ tha Đồng tử anh lạc ,vân thị dược xoa Thần vật 。nhân thọ/thụ bất tịnh tài ,sự quá/qua hạn phế khuyết phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,寶及寶類,若自捉、教人捉,除在寺內及白衣舍,波逸底迦。若在寺內及白衣舍見寶及寶類,應作是念,然後當取:『若有認者我當與之。』此是時。」 「nhược phục Bí-sô ,bảo cập bảo loại ,nhược/nhã tự tróc 、giáo nhân tróc ,trừ tại tự nội cập bạch y xá ,ba dật để Ca 。nhược/nhã tại tự nội cập bạch y xá kiến bảo cập bảo loại ,ưng tác thị niệm ,nhiên hậu đương thủ :『nhược hữu nhận giả ngã đương dữ chi 。』thử Thị thời 。」 言寶者,謂金銀、琉璃、硨磲、碼碯、珊瑚、虎魄、商佉右旋,及牟薩羅帝青大青,日月光等。言寶類者,謂鬪戰具,所有兵刃、或管樂所須戲具雜物。自捉者,謂自身觸。遣他者,謂教他觸。寺內者,謂苾芻住處,因鹿子母遂開舉捉。白衣舍者,謂俗人舍。捉他金囊欲為藏舉者,無犯。此中行法者,凡得遺物,主若來索,應反問之。若記識同即宜還彼,若差互者此不應還。若於寺外見他物時,以葉草等蓋覆令密,不得於此為輕棄心,無主來索收歸住處,私自舉掌經七八日,無人索者收貯僧庫,經五六月又無索者,應供僧伽,買牢器具。若後主索,應勸喻彼令施僧伽;若不肯施,當酬本直。若索利者,宜告之曰:「由佛制戒還爾本物,更索其利是所不應。」若寶裝瓔珞、若臂釧等嚴身之具、若張弦樂器、若堪吹蠡角弓施弦(弓*替)箭有鏃頭、若像身中有佛舍利,如斯等類自觸教他,皆得波逸底迦;方便之罪准果應知。若嚴身具不以寶裝,及諸假寶弓無弦、箭無鏃,未張樂器,蠡不堪吹,乃至結草為瓔珞具,無舍利像及龍象額珠,自觸教他及作書等,或坐寶座,咸惡作罪。若向天上觸時無犯。若先是兵刃,打壞無堪者無犯。亦不應著諸瓔珞具。必須執捉有舍利像及無舍利像,作大師想然後方捉,由是佛寶故。若不守持心,觸得本罪。若月光珠及日光珠,為出水火觸亦無犯。知是賊徒不應指示,若須水火應與。若觸輪王七寶,隨其所應得輕重罪,一得眾教、二得墮罪,餘四無犯(觸女成殘,  珠輪墮罪,  二惡象馬,  無犯應知)。 ngôn bảo giả ,vị kim ngân 、lưu ly 、xa cừ 、mã não 、san hô 、hổ phách 、thương khư hữu toàn ,cập mưu tát la đế thanh Đại thanh ,nhật nguyệt quang đẳng 。ngôn bảo loại giả ,vị đấu chiến cụ ,sở hữu binh nhận 、hoặc quản lạc/nhạc sở tu hí cụ tạp vật 。tự tróc giả ,vị tự thân xúc 。khiển tha giả ,vị giáo tha xúc 。tự nội giả ,vị Bí-sô trụ xứ ,nhân Lộc tử mẫu toại khai cử tróc 。bạch y xá giả ,vị tục nhân xá 。tróc tha kim nang dục vi tạng cử giả ,vô phạm 。thử trung hạnh/hành/hàng Pháp giả ,phàm đắc di vật ,chủ nhược/nhã lai tác/sách ,ưng phản vấn chi 。nhược/nhã kí thức đồng tức nghi hoàn bỉ ,nhược/nhã sái hỗ giả thử bất ưng hoàn 。nhược/nhã ư tự ngoại kiến tha vật thời ,dĩ diệp thảo đẳng cái phước lệnh mật ,bất đắc ư thử vi khinh khí tâm ,vô chủ lai tác/sách thu quy trụ xứ ,tư tự cử chưởng Kinh thất bát nhật ,vô nhân tác/sách giả thu trữ tăng khố ,Kinh ngũ lục nguyệt hựu vô tác/sách giả ,Ứng-Cúng tăng già ,mãi lao khí cụ 。nhược/nhã hậu chủ tác/sách ,ưng khuyến dụ bỉ lệnh thí tăng già ;nhược/nhã bất khẳng thí ,đương thù bổn trực 。nhược/nhã tác/sách lợi giả ,nghi cáo chi viết :「do Phật chế giới hoàn nhĩ bổn vật ,cánh tác/sách kỳ lợi thị sở bất ưng 。」nhược/nhã bảo trang anh lạc 、nhược/nhã tý xuyến đẳng nghiêm thân chi cụ 、nhược/nhã trương huyền lạc/nhạc khí 、nhược/nhã kham xuy lễ giác cung thí huyền (cung *thế )tiến hữu thốc đầu 、nhược/nhã tượng thân trung hữu Phật xá lợi ,như tư đẳng loại tự xúc giáo tha ,giai đắc ba dật để Ca ;phương tiện chi tội chuẩn quả ứng tri 。nhược/nhã nghiêm thân cụ bất dĩ bảo trang ,cập chư giả bảo cung vô huyền 、tiến vô thốc ,vị trương lạc/nhạc khí ,lễ bất kham xuy ,nãi chí kết/kiết thảo vi anh lạc cụ ,vô xá lợi tượng cập long tượng ngạch châu ,tự xúc giáo tha cập tác thư đẳng ,hoặc tọa bảo tọa ,hàm ác tác tội 。nhược/nhã hướng Thiên thượng xúc thời vô phạm 。nhược/nhã tiên thị binh nhận ,đả hoại vô kham giả vô phạm 。diệc bất ưng trước/trứ chư anh lạc cụ 。tất tu chấp tróc hữu xá lợi tượng cập vô xá lợi tượng ,tác Đại sư tưởng nhiên hậu phương tróc ,do thị Phật bảo cố 。nhược/nhã bất thủ trì tâm ,xúc đắc bổn tội 。nhược/nhã nguyệt quang châu cập nhật quang châu ,vi xuất thủy hỏa xúc diệc vô phạm 。tri thị tặc đồ bất ưng chỉ thị ,nhược/nhã tu thủy hỏa ưng dữ 。nhược/nhã xúc luân Vương thất bảo ,tùy kỳ sở ưng đắc khinh trọng tội ,nhất đắc chúng giáo 、nhị đắc đọa tội ,dư tứ vô phạm (xúc nữ thành tàn ,  châu luân đọa tội ,  nhị ác tượng mã ,  vô phạm ứng tri )。 非時浴學處第六十 phi thời dục học xứ đệ lục thập 佛在王舍城竹林園中,時六眾苾芻在溫泉所,作諸調弄惱影勝王,由此為緣遂遮洗浴。身形臭氣時俗譏嫌,因更開聽半月中洗,復聽在時無過。由隨自樂事過限煩惱,制斯學處。 Phật tại Vương-Xá thành Trúc Lâm viên trung ,thời lục chúng Bí-sô tại ôn tuyền sở ,tác chư điều lộng não ảnh thắng Vương ,do thử vi duyên toại già tẩy dục 。thân hình xú khí thời tục ky hiềm ,nhân cánh khai thính bán nguyệt trung tẩy ,phục thính tại thời vô quá 。do tùy tự lạc/nhạc sự quá/qua hạn phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,半月應洗浴,故違而浴者,除餘時,波逸底迦。餘時者,熱時、病時、作時、行時,風時、雨時、風雨時,此是時。」 「nhược phục Bí-sô ,bán nguyệt ưng tẩy dục ,cố vi nhi dục giả ,trừ dư thời ,ba dật để Ca 。dư thời giả ,nhiệt thời 、bệnh thời 、tác thời 、hạnh/hành/hàng thời ,phong thời 、vũ thời 、phong vũ thời ,thử Thị thời 。」 言故違者,謂違限齊而浴。熱時者,謂春時餘有一月半當作安居,即是四月初至五月十五日,及夏初一月,即五月十六日至六月十五日,此兩月半名極熱時。病時者,若不洗浴身心不安。作時等者,義如上說。風時者,謂有微風吹動衣角。雨時者,乃至天雨有二、三渧墮其身上。風雨時者,謂風雨俱有。初開半月浴,因大熱時後聽隨意,更開病等,皆非是犯。此中犯者,若灌頂、若入河池、若冷水、若煖湯,於斯等處不作時心守持而浴者,從上澆水流至于臍,若入河池水過臍上,得波逸底迦。若有要緣須渡河澗、若繞灘磧、若過橋隄脚跌墮水、或時悶絕他以水澆、若在河池為學浮故,若遇天雨,並皆無犯。若在時內須數洗者,應守持心方為沐浴。苾芻住處咸須淨掃,處若寬大修治難遍者,當於要用處而掃拭之。若至八日、十五日,應鳴健稚合眾共掃,眾集之時應說法語、或聖默然,事訖應浴,禮制底已共相慰問,隨意而去。苾芻見地若淨灑掃、或牛糞塗,欲履踐時,皆誦伽他。佛堂制底及幡幢竿,須蹈影過,亦誦伽他。若有方處地多暑熱,亦隨意浴。若觸死屍亦應洗浴。苾芻身死應檢其屍,若無蟲者以火焚燒。無暇燒者應棄水中、或埋於地。若有蟲及天雨,應共輿棄空野林中,北首而臥,竹草支頭,以葉覆身面向南望,當於殯處誦無常經,復令能者說呪願頌。喪事既訖宜還本處,其捉屍者連衣浴身。若不觸者應洗手足。若剃髮者亦在時攝。若除爪甲應作剃刀形、或斧刃形,不得作稻粒形、人頭半月及烏鳥(此/束),不得揩使光澤,應刮去塵垢。若剃髮者咸須總剃,不應留頂上朱塗,不應以鉸刀翦髮。若在瘡邊隨意翦之,三隱處毛並不應剃。若蟲生、或有瘡,應告上座方剃。若脛腨毛近瘡應剃。蘭若苾芻髮極長時,得齊兩指,餘不應爾。剃髮之時,不應披三法服,應別畜一剃髮之衣。此若無者,可披僧脚崎。若無剃髮人,苾芻解者,應於屏處剃之,由此僧伽聽畜剃刀等物,須者取用。若大眾地灑掃淨處,不應於中除棄爪髮。若是老病及有風雨,聽隨處剃。剃髮竟時應以牛糞塗拭其地,次洗浴身,老病乏水應洗五支,謂頭及手足。若洗浴時應觀合不。其澆水者,應著二衣,不應師子而洗野干,謂破戒人使持戒者,若是父母、阿遮利耶、鄔波馱耶,此之四人縱是破戒亦應供養,不應輕慢。若洗浴時,不應輒使不信之人及初信人入於浴室。若洗浴時要須心念守持:「我今欲洗,在何時中?」然後方浴,不得將甎石等磨揩髀腨,不應露體而浴。可畜浴裙長四五肘、闊一肘半,不得複作,若複作者恐蟲住內。將欲洗時應觀其水無蟲方浴。若無裙者,應以樹葉掩身屏處而浴,若洗浴時蟲著身者,此水則不應浴。若在河池洗浴竟時,方便以手開掩浴裙,漸漸出水勿令相著帶小蟲出。若至岸邊,暫時蹲住,然後偏抽捩除其水,不應濕體披支伐羅。若拭身巾、或以洗裙拭去身水,方可披衣。如上所說,不順行者,咸惡作罪。 ngôn cố vi giả ,vị vi hạn tề nhi dục 。nhiệt thời giả ,vị xuân thời dư hữu nhất nguyệt bán đương tác an cư ,tức thị tứ nguyệt sơ chí ngũ nguyệt thập ngũ nhật ,cập hạ sơ nhất nguyệt ,tức ngũ nguyệt thập lục nhật chí lục nguyệt thập ngũ nhật ,thử lượng (lưỡng) nguyệt bán danh cực nhiệt thời 。bệnh thời giả ,nhược/nhã bất tẩy dục thân tâm bất an 。tác thời đẳng giả ,nghĩa như thượng thuyết 。phong thời giả ,vị hữu vi phong xuy động y giác 。vũ thời giả ,nãi chí Thiên vũ hữu nhị 、tam đế đọa kỳ thân thượng 。phong vũ thời giả ,vị phong vũ câu hữu 。sơ khai bán nguyệt dục ,nhân Đại nhiệt thời hậu thính tùy ý ,cánh khai bệnh đẳng ,giai phi thị phạm 。thử trung phạm giả ,nhược/nhã quán đảnh 、nhược/nhã nhập hà trì 、nhược/nhã lãnh thủy 、nhược/nhã noãn thang ,ư tư đẳng xứ/xử bất tác thời tâm thủ trì nhi dục giả ,tòng thượng kiêu thủy lưu chí vu tề ,nhược/nhã nhập hà trì thủy quá/qua tề thượng ,đắc ba dật để Ca 。nhược hữu yếu duyên tu độ hà giản 、nhược/nhã nhiễu than thích 、nhược quá kiều đê cước điệt đọa thủy 、hoặc thời muộn tuyệt tha dĩ thủy kiêu 、nhược/nhã tại hà trì vi học phù cố ,nhược/nhã ngộ Thiên vũ ,tịnh giai vô phạm 。nhược/nhã tại thời nội tu số tẩy giả ,ưng thủ trì tâm phương vi mộc dục 。Bí-sô trụ xứ hàm tu tịnh tảo ,xứ/xử nhược/nhã khoan Đại tu trì nạn/nan biến giả ,đương ư yếu dụng xứ/xử nhi tảo thức chi 。nhược/nhã chí bát nhật 、thập ngũ nhật ,ưng minh kiện trĩ hợp chúng cọng tảo ,chúng tập chi thời ưng thuyết Pháp ngữ 、hoặc Thánh mặc nhiên ,sự cật ưng dục ,lễ chế để dĩ cộng tướng úy vấn ,tùy ý nhi khứ 。Bí-sô kiến địa nhược/nhã tịnh sái tảo 、hoặc ngưu phẩn đồ ,dục lý tiễn thời ,giai tụng già tha 。Phật đường chế để cập phan/phiên tràng can ,tu đạo ảnh quá/qua ,diệc tụng già tha 。nhược hữu phương xứ/xử địa đa thử nhiệt ,diệc tùy ý dục 。nhược/nhã xúc tử thi diệc ưng tẩy dục 。Bí-sô thân tử ưng kiểm kỳ thi ,nhược/nhã vô trùng giả dĩ hỏa phần thiêu 。vô hạ thiêu giả ưng khí thủy trung 、hoặc mai ư địa 。nhược hữu trùng cập Thiên vũ ,ưng cọng dư khí không dã lâm trung ,Bắc thủ nhi ngọa ,trúc thảo chi đầu ,dĩ diệp phước thân diện hướng Nam vọng ,đương ư tấn xứ/xử tụng vô thường Kinh ,phục lệnh năng giả thuyết chú nguyện tụng 。tang sự ký cật nghi hoàn bổn xứ ,kỳ tróc thi giả liên y dục thân 。nhược/nhã bất xúc giả ưng tẩy thủ túc 。nhược/nhã thế phát giả diệc tại thời nhiếp 。nhược/nhã trừ trảo giáp ưng tác thế đao hình 、hoặc phủ nhận hình ,bất đắc tác đạo lạp hình 、nhân đầu bán nguyệt cập ô điểu (thử /thúc ),bất đắc khai sử quang trạch ,ưng quát khứ trần cấu 。nhược/nhã thế phát giả hàm tu tổng thế ,bất ưng lưu đảnh/đính thượng chu đồ ,bất ưng dĩ giảo đao tiễn phát 。nhược/nhã tại sang biên tùy ý tiễn chi ,tam ẩn xứ/xử mao tịnh bất ưng thế 。nhược/nhã trùng sanh 、hoặc hữu sang ,ưng cáo Thượng tọa phương thế 。nhược/nhã hĩnh 腨mao cận sang ưng thế 。lan nhã Bí-sô phát cực trường/trưởng thời ,đắc tề lượng (lưỡng) chỉ ,dư bất ưng nhĩ 。thế phát chi thời ,bất ưng phi tam Pháp phục ,ưng biệt súc nhất thế phát chi y 。thử nhược/nhã vô giả ,khả phi tăng cước khi 。nhược/nhã vô thế phát nhân ,Bí-sô giải giả ,ưng ư bình xứ/xử thế chi ,do thử tăng già thính súc thế đao đẳng vật ,tu giả thủ dụng 。nhược/nhã Đại chúng địa sái tảo tịnh xứ/xử ,bất ưng ư trung trừ khí trảo phát 。nhược/nhã thị lão bệnh cập hữu phong vũ ,thính tùy xử thế 。thế phát cánh thời ưng dĩ ngưu phẩn đồ thức kỳ địa ,thứ tẩy dục thân ,lão bệnh phạp thủy ưng tẩy ngũ chi ,vị đầu cập thủ túc 。nhược/nhã tẩy dục thời ưng quán hợp bất 。kỳ kiêu thủy giả ,ưng trước/trứ nhị y ,bất ưng sư tử nhi tẩy dã can ,vị phá giới nhân sử trì giới giả ,nhược/nhã thị phụ mẫu 、A già lợi da 、ổ ba Đà da ,thử chi tứ nhân túng thị phá giới diệc Ứng-Cúng dưỡng ,bất ưng khinh mạn 。nhược/nhã tẩy dục thời ,bất ưng triếp sử bất tín chi nhân cập sơ tín nhân nhập ư dục thất 。nhược/nhã tẩy dục thời yếu tu tâm niệm thủ trì :「ngã kim dục tẩy ,tại hà thời trung ?」nhiên hậu phương dục ,bất đắc tướng chuyên thạch đẳng ma khai bễ 腨,bất ưng lộ thể nhi dục 。khả súc dục quần trường/trưởng tứ ngũ trửu 、khoát nhất trửu bán ,bất đắc phức tác ,nhược/nhã phức tác giả khủng trùng trụ/trú nội 。tướng dục tẩy thời ưng quán kỳ thủy vô trùng phương dục 。nhược/nhã vô quần giả ,ưng dĩ thụ/thọ diệp yểm thân bình xứ/xử nhi dục ,nhược/nhã tẩy dục thời trùng trước/trứ thân giả ,thử thủy tức bất ưng dục 。nhược/nhã tại hà trì tẩy dục cánh thời ,phương tiện dĩ thủ khai yểm dục quần ,tiệm tiệm xuất thủy vật lệnh tưởng trước đái tiểu trùng xuất 。nhược/nhã chí ngạn biên ,tạm thời tồn trụ/trú ,nhiên hậu Thiên trừu liệt trừ kỳ thủy ,bất ưng thấp thể phi chi phạt la 。nhược/nhã thức thân cân 、hoặc dĩ tẩy quần thức khứ thân thủy ,phương khả phi y 。như thượng sở thuyết ,bất thuận hành giả ,hàm ác tác tội 。 第七攝頌曰: đệ thất nhiếp tụng viết : 殺傍生故惱, sát bàng sanh cố não , 擊攊水同眠, kích 攊thủy đồng miên , 怖藏資索衣, bố/phố tạng tư tác/sách y , 無根女同路。 vô căn nữ đồng lộ 。 殺傍生學處第六十一 sát bàng sanh học xứ đệ lục thập nhất 佛在室羅伐城給孤獨園,時鄔陀夷苾芻往教射堂,自現己技作五箭法,輕忽人眾,因害飛禽。由傍生事不忍無悲煩惱,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời ổ đà di Bí-sô vãng giáo xạ đường ,tự hiện kỷ kĩ tác ngũ tiến Pháp ,khinh hốt nhân chúng ,nhân hại phi cầm 。do bàng sanh sự bất nhẫn vô bi phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,故斷傍生命者,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,cố đoạn bàng sanh mạng giả ,ba dật để Ca 。」 言故者,謂作傍生想故心而殺。言傍生者,謂烏禽、蛇鼠等。斷命者,令彼命根身中不續。此中犯者,若苾芻以自身手、若持器仗、或擲餘物作殺心而打者,或當時死、或後命終,皆得本罪;若不死者,得惡作罪。使癲狂者行殺害時,彼雖無犯,教者本罪。若遣書信若手印等令其行殺,命斷之時,皆得惡作。境想六句亦如上說。復有處說:「實非傍生作傍生想,亦得本罪,從心結重。」若故殺彼而錯殺此,得惡作罪。若無心當境者,無犯。 ngôn cố giả ,vị tác bàng sanh tưởng cố tâm nhi sát 。ngôn bàng sanh giả ,vị ô cầm 、xà thử đẳng 。đoạn mạng giả ,lệnh bỉ mạng căn thân trung bất tục 。thử trung phạm giả ,nhược/nhã Bí-sô dĩ tự thân thủ 、nhược/nhã trì khí trượng 、hoặc trịch dư vật tác sát tâm nhi đả giả ,hoặc đương thời tử 、hoặc hậu mạng chung ,giai đắc bổn tội ;nhược/nhã bất tử giả ,đắc ác tác tội 。sử điên cuồng giả hạnh/hành/hàng sát hại thời ,bỉ tuy vô phạm ,giáo giả bổn tội 。nhược/nhã khiển thư tín nhược/nhã thủ ấn đẳng lệnh kỳ hạnh/hành/hàng sát ,mạng đoạn chi thời ,giai đắc ác tác 。cảnh tưởng lục cú diệc như thượng thuyết 。phục hưũ xứ/xử thuyết :「thật phi bàng sanh tác bàng sanh tưởng ,diệc đắc bổn tội ,tùng tâm kết/kiết trọng 。」nhược/nhã cố sát bỉ nhi thác/thố sát thử ,đắc ác tác tội 。nhược/nhã vô tâm đương cảnh giả ,vô phạm 。 故惱苾芻學處第六十二 cố não Bí-sô học xứ đệ lục thập nhị 佛在室羅伐城給孤獨園,時鄔陀夷苾芻見十七眾受近圓已,作惱亂心而告之曰:「汝等雖蒙作法,實不得戒。何用勞心更求學業?」由戲笑事不寂靜煩惱,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời ổ đà di Bí-sô kiến thập thất chúng thọ/thụ cận viên dĩ ,tác não loạn tâm nhi cáo chi viết :「nhữ đẳng tuy mông tác pháp ,thật bất đắc giới 。hà dụng lao tâm cánh cầu học nghiệp ?」do hí tiếu sự bất tịch tĩnh phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,故惱他苾芻,乃至少時不樂。以此為緣者,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,cố não tha Bí-sô ,nãi chí thiểu thời bất lạc/nhạc 。dĩ thử vi duyên giả ,ba dật để Ca 。」 言故惱者,謂彼本心以惡作事令他生惱。少時不樂者,謂彼悔箭射心。言以此為緣者,謂以惱亂為緣。此中犯者,說他事時,言或稱理或不稱理,作觸惱心,謂時非時、結界成不、二師有過汝可更受、汝於某處盜親教師衣、或犯重罪,說是語時,他惱悔心生與不生,言說了時,便得墮罪。除近圓事及波羅市迦,若以餘緣相惱亂者,咸得惡作。若授學人及不解語人,欲令生惱,亦得惡作。若作饒益心、隨順律教以理開導者,皆悉無犯。境想六句,兩重四輕;於惡作事想疑等亦有六句,如上應思。 ngôn cố não giả ,vị bỉ bản tâm dĩ ác tác sự lệnh tha sanh não 。thiểu thời bất lạc/nhạc giả ,vị bỉ hối tiến xạ tâm 。ngôn dĩ thử vi duyên giả ,vị dĩ não loạn vi duyên 。thử trung phạm giả ,thuyết tha sự thời ,ngôn hoặc xưng lý hoặc bất xưng lý ,tác xúc não tâm ,vị thời phi thời 、kết giới thành bất 、nhị sư hữu quá nhữ khả cánh thọ/thụ 、nhữ ư mỗ xứ/xử đạo thân giáo sư y 、hoặc phạm trọng tội ,thuyết thị ngữ thời ,tha não hối tâm sanh dữ bất sanh ,ngôn thuyết liễu thời ,tiện đắc đọa tội 。trừ cận viên sự cập Ba la thị ca ,nhược/nhã dĩ dư duyên tướng não loạn giả ,hàm đắc ác tác 。nhược/nhã thọ/thụ học nhân cập bất giải ngữ nhân ,dục lệnh sanh não ,diệc đắc ác tác 。nhược/nhã tác nhiêu ích tâm 、tùy thuận luật giáo dĩ lý khai đạo giả ,giai tất vô phạm 。cảnh tưởng lục cú ,lượng (lưỡng) trọng tứ khinh ;ư ác tác sự tưởng nghi đẳng diệc hữu lục cú ,như thượng ưng tư 。 以指擊攊他學處第六十三 dĩ chỉ kích 攊tha học xứ đệ lục thập tam 佛在室羅伐城給孤獨園,時十七眾苾芻中有一人,被惱不樂。彼十六人共來愧謝,以指擊攊,因笑過分遂致命終。事惱同前,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời thập thất chúng Bí-sô trung hữu nhất nhân ,bị não bất lạc/nhạc 。bỉ thập lục nhân cọng lai quý tạ ,dĩ chỉ kích 攊,nhân tiếu quá/qua phần toại trí mạng chung 。sự não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,以指擊攊他者,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,dĩ chỉ kích 攊tha giả ,ba dật để Ca 。」 若苾芻以一、二指乃至十指,擊攊他時,各獲墮罪。若二人身俱頑痺而擊攊者,得惡作罪。苾芻苾芻想,兩重四輕,於擊攊想亦為六句。若以指頭示瘡黶處者,無犯。 nhược/nhã Bí-sô dĩ nhất 、nhị chỉ nãi chí thập chỉ ,kích 攊tha thời ,các hoạch đọa tội 。nhược/nhã nhị nhân thân câu ngoan tý nhi kích 攊giả ,đắc ác tác tội 。Bí-sô Bí-sô tưởng ,lượng (lưỡng) trọng tứ khinh ,ư kích 攊tưởng diệc vi lục cú 。nhược/nhã dĩ chỉ đầu thị sang 黶xứ/xử giả ,vô phạm 。 水中戲學處第六十四 thủy trung hí học xứ đệ lục thập tứ 佛在室羅伐城給孤獨園,時十七眾苾芻在阿市羅跋底河中戲,時勝光王見生譏嫌。事惱同前,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời thập thất chúng Bí-sô tại a thị La bạt để hà trung hí ,thời thắng quang Vương kiến sanh ky hiềm 。sự não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,水中戲者,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,thủy trung hí giả ,ba dật để Ca 。」 言水中戲者,因九事生犯,謂自喜教他喜、自戲教他戲、自跳教他跳、掉舉弄影、身相打拍。此中犯相者,謂在水中若出若沒、若去若來、若拍水為鼓、若自作若共他作、若隨三業所引起事。若苾芻作戲調想,初從座起著裙披衣,去至洗處,著洗裙入水中,隨其深淺、或堪不堪,擬為戲調,一一皆得方便惡作。若為戲笑、若浮若沒、若去若還、或沿波下、或泝流上、若打水作樂、畫水波文、於水瓨中、或罐器內、若於羹椀以手打拍,作絃管音者,咸得墮罪。若指彈作聲,為戲調心,皆得惡作。若作取涼冷意騰攪水波、若渡河若學浮者無犯。如世尊說:「苾芻應習浮,恐有難緣不能浮渡。」若以水灑弄他時,隨渧多少咸得墮罪。為取涼冷水灑,無犯。油等渧他者,得惡作罪。除水已外,若將餘物而戲調者,皆得惡作。水作水想有其六句。有說:「實非是水而為水想,亦得墮罪。」 ngôn thủy trung hí giả ,nhân cửu sự sanh phạm ,vị tự hỉ giáo tha hỉ 、tự hí giáo tha hí 、tự khiêu giáo tha khiêu 、điệu cử lộng ảnh 、thân tướng đả phách 。thử trung phạm tướng giả ,vị tại thủy trung nhược/nhã xuất nhược/nhã một 、nhược/nhã khứ nhược/nhã lai 、nhược/nhã phách thủy vi cổ 、nhược/nhã tự tác nhược/nhã cọng tha tác 、nhược/nhã tùy tam nghiệp sở dẫn khởi sự 。nhược/nhã Bí-sô tác hí điều tưởng ,sơ tùng tọa khởi trước quần phi y ,khứ chí tẩy xứ/xử ,trước/trứ tẩy quần nhập thủy trung ,tùy kỳ thâm thiển 、hoặc kham bất kham ,nghĩ vi hí điều ,nhất nhất giai đắc phương tiện ác tác 。nhược/nhã vi hí tiếu 、nhược/nhã phù nhược/nhã một 、nhược/nhã khứ nhược/nhã hoàn 、hoặc duyên ba hạ 、hoặc tố lưu thượng 、nhược/nhã đả thủy tác lạc/nhạc 、họa thủy ba văn 、ư thủy 瓨trung 、hoặc quán khí nội 、nhược/nhã ư canh oản dĩ thủ đả phách ,tác huyền quản âm giả ,hàm đắc đọa tội 。nhược/nhã chỉ đạn tác thanh ,vi hí điều tâm ,giai đắc ác tác 。nhược/nhã tác thủ lương lãnh ý đằng giảo thủy ba 、nhược/nhã độ hà nhược/nhã học phù giả vô phạm 。như Thế Tôn thuyết :「Bí-sô ưng tập phù ,khủng hữu nạn/nan duyên bất năng phù độ 。」nhược/nhã dĩ thủy sái lộng tha thời ,tùy đế đa thiểu hàm đắc đọa tội 。vi thủ lương lãnh thủy sái ,vô phạm 。du đẳng đế tha giả ,đắc ác tác tội 。trừ thủy dĩ ngoại ,nhược/nhã tướng dư vật nhi hí điều giả ,giai đắc ác tác 。thủy tác thủy tưởng hữu kỳ lục cú 。hữu thuyết :「thật phi thị thủy nhi vi thủy tưởng ,diệc đắc đọa tội 。」 與女人同室宿學處第六十五 dữ nữ nhân đồng thất tú học xứ đệ lục thập ngũ 佛在室羅伐城給孤獨園,時阿尼盧陀苾芻於無男子處,與女人同一室宿。女生染意,請就家中設食供養,強逼苾芻欲行非法。由女人事譏嫌煩惱,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời A ni lô đà Bí-sô ư vô nam tử xứ/xử ,dữ nữ nhân đồng nhất thất tú 。nữ sanh nhiễm ý ,thỉnh tựu gia trung thiết thực/tự cúng dường ,cường bức Bí-sô dục hạnh/hành/hàng phi pháp 。do nữ nhân sự ky hiềm phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,共女人同室宿者,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,cọng nữ nhân đồng thất tú giả ,ba dật để Ca 。」 言女人者,謂是人女,堪行非法手足相稱。言同室者,四室如前。此中犯者,苾芻與女一處同宿,至明相出,便得墮罪。若明相未出,得惡作罪。若女在閣上苾芻在下、或復翻此;若有梯,除去;有戶牢閉;若不去梯應安關鑰、若令苾芻等而為守護,其守護人不應眠睡,若異此者便得墮罪。或雖同室,以物遮障使絕往來。若女在室外牢閉其戶、或牧牛羊孤獨舍中,遮障同前。若以柴棘周匝圍繞者無犯。若不爾者,明相出時咸得墮罪。若天龍女可見形者,及女傍生同處宿時,咸得惡作。小女傍生不堪行婬者,無犯。若居叢薄、或在榛林、密竹間空樹內、庇崖坎蔭樹枝與女宿時,咸得惡作。無堪之女,亦得惡作。長行屋宇門各別開,隨有女處同宿得罪。女為女想,有其六句,前四得罪,後二無犯。若苾芻先臥、女人後來,苾芻不知亦得本罪。有說:「設無女人作有女想,亦得本罪。」若有父母夫主等為守護者,同宿無犯。 ngôn nữ nhân giả ,vị thị nhân nữ ,kham hạnh/hành/hàng phi pháp thủ túc tướng xưng 。ngôn đồng thất giả ,tứ thất như tiền 。thử trung phạm giả ,Bí-sô dữ nữ nhất xứ/xử đồng túc ,chí minh tướng xuất ,tiện đắc đọa tội 。nhược/nhã minh tướng vị xuất ,đắc ác tác tội 。nhược/nhã nữ tại các thượng Bí-sô tại hạ 、hoặc phục phiên thử ;nhược hữu thê ,trừ khứ ;hữu hộ lao bế ;nhược/nhã bất khứ thê ưng an quan thược 、nhược/nhã lệnh Bí-sô đẳng nhi vi thủ hộ ,kỳ thủ hộ nhân bất ưng miên thụy ,nhược/nhã dị thử giả tiện đắc đọa tội 。hoặc tuy đồng thất ,dĩ vật già chướng sử tuyệt vãng lai 。nhược/nhã nữ tại thất ngoại lao bế kỳ hộ 、hoặc mục ngưu dương cô độc xá trung ,già chướng đồng tiền 。nhược/nhã dĩ sài cức chu tạp vây quanh giả vô phạm 。nhược/nhã bất nhĩ giả ,minh tướng xuất thời hàm đắc đọa tội 。nhược/nhã Thiên Long nữ khả kiến hình giả ,cập nữ bàng sanh đồng xứ/xử tú thời ,hàm đắc ác tác 。tiểu nữ bàng sanh bất kham hạnh/hành/hàng dâm giả ,vô phạm 。nhược/nhã cư tùng bạc 、hoặc tại trăn lâm 、mật trúc gian không thụ/thọ nội 、tí nhai khảm ấm thụ/thọ chi dữ nữ tú thời ,hàm đắc ác tác 。vô kham chi nữ ,diệc đắc ác tác 。trường hàng ốc vũ môn các biệt khai ,tùy hữu nữ xứ/xử đồng túc đắc tội 。nữ vi nữ tưởng ,hữu kỳ lục cú ,tiền tứ đắc tội ,hậu nhị vô phạm 。nhược/nhã Bí-sô tiên ngọa 、nữ nhân hậu lai ,Bí-sô bất tri diệc đắc bổn tội 。hữu thuyết :「thiết vô nữ nhân tác hữu nữ tưởng ,diệc đắc bổn tội 。」nhược hữu phụ mẫu phu chủ đẳng vi thủ hộ giả ,đồng túc vô phạm 。 恐怖苾芻學處第六十六 khủng bố Bí-sô học xứ đệ lục thập lục 佛在室羅伐城給孤獨園,時鄔陀夷披著毛緂驚恐十七眾云:「神鬼來。」令生恐怖。由戲笑事不寂靜煩惱,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời ổ đà di phi trước/trứ mao 緂kinh khủng thập thất chúng vân :「Thần quỷ lai 。」lệnh sanh khủng bố 。do hí tiếu sự bất tịch tĩnh phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,若自恐怖、若教人恐怖他苾芻,下至戲笑者,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,nhược/nhã tự khủng bố 、nhược/nhã giáo nhân khủng bố tha Bí-sô ,hạ chí hí tiếu giả ,ba dật để Ca 。」 下至戲笑者,雖作調弄,本為惱心。此中犯者,若苾芻於餘苾芻作恐怖意,以可惡事令生畏惱,謂以色聲香味觸為驚怖事,告彼人曰:「畢舍遮等欲來殺汝。」隨彼怖不,解其言義,便得本罪。若以可愛色聲等事,謂王欲來殺害汝者,得惡作罪。若於授學人及於餘人為驚惱者,得惡作罪。若說地獄、傍生、餓鬼,情存化導,彼雖生怖者無犯。苾芻苾芻想有其六句,初二本罪,後四輕罪。實無怖事作無怖想,亦有六句。有說:「設非苾芻作苾芻想,亦得墮罪。」 hạ chí hí tiếu giả ,tuy tác điều lộng ,bổn vi não tâm 。thử trung phạm giả ,nhược/nhã Bí-sô ư dư Bí-sô tác khủng bố ý ,dĩ khả ác sự lệnh sanh úy não ,vị dĩ sắc thanh hương vị xúc vi kinh phố sự ,cáo bỉ nhân viết :「tất xá già đẳng dục lai sát nhữ 。」tùy bỉ bố/phố bất ,giải kỳ ngôn nghĩa ,tiện đắc bổn tội 。nhược/nhã dĩ khả ái sắc thanh đẳng sự ,vị Vương dục lai sát hại nhữ giả ,đắc ác tác tội 。nhược/nhã ư thọ/thụ học nhân cập ư dư nhân vi kinh não giả ,đắc ác tác tội 。nhược/nhã thuyết địa ngục 、bàng sanh 、ngạ quỷ ,Tình tồn hóa đạo ,bỉ tuy sanh bố/phố giả vô phạm 。Bí-sô Bí-sô tưởng hữu kỳ lục cú ,sơ nhị bổn tội ,hậu tứ khinh tội 。thật vô bố/phố sự tác vô bố/phố tưởng ,diệc hữu lục cú 。hữu thuyết :「thiết phi Bí-sô tác Bí-sô tưởng ,diệc đắc đọa tội 。」 藏他衣鉢學處第六十七 tạng tha y bát học xứ đệ lục thập thất 佛在室羅伐城給孤獨園,時十七眾共六眾苾芻在水而浴,時十七眾在水中戲,沒不疾出。是時六眾收取其衣,藏草叢下捨之而去。事惱同前,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời thập thất chúng cọng lục chúng Bí-sô tại thủy nhi dục ,thời thập thất chúng tại thủy trung hí ,một bất tật xuất 。Thị thời lục chúng thu thủ kỳ y ,tạng thảo tùng hạ xả chi nhi khứ 。sự não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,自藏苾芻、苾芻尼、若正學女、求寂、求寂女衣鉢及餘資具,若教人藏,除餘緣故,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,tự tạng Bí-sô 、Bật-sô-ni 、nhược/nhã chánh học nữ 、cầu tịch 、cầu tịch nữ y bát cập dư tư cụ ,nhược/nhã giáo nhân tạng ,trừ dư duyên cố ,ba dật để Ca 。」 言正學女者,若曾嫁女年滿二十、若是童女年滿十八,應與正學法,作白二羯磨與之。言正學法者,謂是六法及六隨法。云何六法? ngôn chánh học nữ giả ,nhược/nhã tằng giá nữ niên mãn nhị thập 、nhược/nhã thị đồng nữ niên mãn thập bát ,ưng dữ chánh học Pháp ,tác bạch nhị Yết-ma dữ chi 。ngôn chánh học Pháp giả ,vị thị lục pháp cập lục tùy pháp 。vân hà lục pháp ? 一者不得獨在道行。 nhất giả bất đắc độc tại đạo hạnh/hành/hàng 。 二者不得獨渡河水。 nhị giả bất đắc độc độ hà thủy 。 三者不得觸丈夫身。 tam giả bất đắc xúc trượng phu thân 。 四者不得與男同宿。 tứ giả bất đắc dữ nam đồng túc 。 五者不得為媒嫁事。 ngũ giả bất đắc vi môi giá sự 。 六者不得覆尼重罪。 lục giả bất đắc phước ni trọng tội 。 頌曰: tụng viết : 不獨在道行、 bất độc tại đạo hạnh/hành/hàng 、 不獨渡河水、 bất độc độ hà thủy 、 不故觸男子、 bất cố xúc nam tử 、 不與男同宿、 bất dữ nam đồng túc 、 不為媒嫁事、 bất vi môi giá sự 、 不覆尼重罪。 bất phước ni trọng tội 。 云何六隨法? vân hà lục tùy pháp ? 一者不捉屬己金銀。 nhất giả bất tróc chúc kỷ kim ngân 。 二者不得剃隱處毛。 nhị giả bất đắc thế ẩn xứ/xử mao 。 三者不得墾掘生地。 tam giả bất đắc khẩn quật sanh địa 。 四者不故斷生草木。 tứ giả bất cố đoạn sanh thảo mộc 。 五者不得不受而食。 ngũ giả bất đắc bất thọ/thụ nhi thực/tự 。 六者不得食曾觸食。 lục giả bất đắc thực/tự tằng xúc thực 。 頌曰: tụng viết : 不得捉金等、 bất đắc tróc kim đẳng 、 不除隱處毛、 bất trừ ẩn xứ/xử mao 、 不掘於生地、 bất quật ư sanh địa 、 不壞生草等、 bất hoại sanh thảo đẳng 、 不受食不飡、 bất thọ/thụ thực/tự bất thực 、 曾觸不應食。 tằng xúc bất ưng thực/tự 。 若正學女及求寂男女受戒法式,如廣文說。言衣者,謂應量衣,合分別者。鉢謂堪得守持。言餘資具者,謂鉢絡、飲水器、腰絛、針筒等。言鉢絡者,謂盛鉢帒,若用布作、或用織網。若是老病聽畜杖絡。飲水器者,謂小銅盞。腰絛者,聽畜三種:一、匾絛;二、圓絛;三、方絛。諸繩索類悉不應用,若更有餘綺飾絛帶,皆不合畜。金銀莊嚴具是不淨物,亦不應著。但是沙門合畜之物,得根本罪;不合畜者,得惡作罪。除餘緣者,若恐有王賊等難,為其藏舉者無犯。此中犯者,知是他物作故惱心、或復戲笑,隨彼前人生惱不惱,藏彼物時便得墮罪。若金銀等器,若犯捨鉢等、若不淨三衣、若減量衣、若授學人物、若此部餘部互為藏舉,及餘沙門婆羅門等物,輒藏舉者,咸得惡作。 nhược/nhã chánh học nữ cập cầu tịch nam nữ thọ/thụ giới pháp thức ,như quảng văn thuyết 。ngôn y giả ,vị ưng lượng y ,hợp phân biệt giả 。bát vị kham đắc thủ trì 。ngôn dư tư cụ giả ,vị bát lạc 、ẩm thủy khí 、yêu thao 、châm đồng đẳng 。ngôn bát lạc giả ,vị thịnh bát 帒,nhược/nhã dụng bố tác 、hoặc dụng chức võng 。nhược/nhã thị lão bệnh thính súc trượng lạc 。ẩm thủy khí giả ,vị tiểu đồng trản 。yêu thao giả ,thính súc tam chủng :nhất 、biển thao ;nhị 、viên thao ;tam 、phương thao 。chư thằng tác/sách loại tất bất ưng dụng ,nhược/nhã cánh hữu dư khỉ sức thao đái ,giai bất hợp súc 。kim ngân trang nghiêm cụ thị bất tịnh vật ,diệc bất ưng trước/trứ 。đãn thị Sa Môn hợp súc chi vật ,đắc căn bản tội ;bất hợp súc giả ,đắc ác tác tội 。trừ dư duyên giả ,nhược/nhã khủng hữu vương tặc đẳng nạn/nan ,vi kỳ tạng cử giả vô phạm 。thử trung phạm giả ,tri thị tha vật tác cố não tâm 、hoặc phục hí tiếu ,tùy bỉ tiền nhân sanh não bất não ,tạng bỉ vật thời tiện đắc đọa tội 。nhược/nhã kim ngân đẳng khí ,nhược/nhã phạm xả bát đẳng 、nhược/nhã bất tịnh tam y 、nhược/nhã giảm lượng y 、nhược/nhã thọ/thụ học nhân vật 、nhược/nhã thử bộ dư bộ hỗ vi tạng cử ,cập dư Sa môn Bà la môn đẳng vật ,triếp tạng cử giả ,hàm đắc ác tác 。 他寄衣不問主輒著學處第六十八 tha kí y bất vấn chủ triếp trước/trứ học xứ đệ lục thập bát 佛在室羅伐城給孤獨園,時鄔波難陀以己三衣與依止弟子,弟子得已治染既訖,作己物心還寄師主,便往他方。時彼師主輒取而著,極令垢膩還安本處,弟子後還見衣生惱。由取衣事及廢闕煩惱,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời ổ ba Nan-đà dĩ kỷ tam y dữ y chỉ đệ-tử ,đệ-tử đắc dĩ trì nhiễm ký cật ,tác kỷ vật tâm hoàn kí sư chủ ,tiện vãng tha phương 。thời bỉ sư chủ triếp thủ nhi trước/trứ ,cực lệnh cấu nị hoàn an bổn xứ ,đệ-tử hậu hoàn kiến y sanh não 。do thủ y sự cập phế khuyết phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,受他寄衣,後時不問主輒自著用者,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,thọ/thụ tha kí y ,hậu thời bất vấn chủ triếp tự trước/trứ dụng giả ,ba dật để Ca 。」 衣者,謂三衣。不問者,不從他借用者披著。此中犯者,若苾芻與苾芻衣,不問主,自取而著。不問不問想疑,取衣著時,二重二輕,後二無犯。授學人等衣及不淨衣,不借而用,並得惡作。若親友物,彼聞用時心歡喜者無犯。有說:「雖實借得作不借想,亦得墮罪。」 y giả ,vị tam y 。bất vấn giả ,bất tòng tha tá dụng giả phi trước/trứ 。thử trung phạm giả ,nhược/nhã Bí-sô dữ Bí-sô y ,bất vấn chủ ,tự thủ nhi trước/trứ 。bất vấn bất vấn tưởng nghi ,thủ y trước/trứ thời ,nhị trọng nhị khinh ,hậu nhị vô phạm 。thọ/thụ học nhân đẳng y cập bất tịnh y ,bất tá nhi dụng ,tịnh đắc ác tác 。nhược/nhã thân hữu vật ,bỉ văn dụng thời tâm hoan hỉ giả vô phạm 。hữu thuyết :「tuy thật tá đắc tác bất tá tưởng ,diệc đắc đọa tội 。」 以眾教罪謗清淨苾芻學處第六十九 dĩ chúng giáo tội báng thanh tịnh Bí-sô học xứ đệ lục thập cửu 佛在王舍城竹林園中,時蜜呾羅步弭迦見實力子披衣拂著蓮花色苾芻尼頭,遂便謗彼犯眾教罪。由同梵行事不忍,不寂靜煩惱,制斯學處。 Phật tại Vương-Xá thành Trúc Lâm viên trung ,thời mật đát La bộ nhị Ca kiến thật lực tử phi y phất trước/trứ liên hoa sắc Bật-sô-ni đầu ,toại tiện báng bỉ phạm chúng giáo tội 。do đồng phạm hạnh sự bất nhẫn ,bất tịch tĩnh phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,瞋恚故,知彼苾芻清淨無犯,以無根僧伽伐尸沙法謗者,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,sân khuể cố ,tri bỉ Bí-sô thanh tịnh vô phạm ,dĩ vô căn tăng già phạt thi sa Pháp báng giả ,ba dật để Ca 。」 言無根者,謂無見聞疑根。僧伽伐尸沙者,於十三中隨一一事謗者,謂非理出言,於不淨人有十一事成犯,六事非犯;於清淨人十事成犯,五事無犯,如上應知。以眾教謗,便得墮罪。若窣吐羅罪謗、若謗授學人、若前人不領解語,咸得惡作。淨與不淨作淨想疑,得波逸底迦。作不淨心,得惡作罪。有說:「雖非苾芻作苾芻想,而謗他者,亦得墮罪。」 ngôn vô căn giả ,vị vô kiến văn nghi căn 。tăng già phạt thi sa giả ,ư thập tam trung tùy nhất nhất sự báng giả ,vị phi lý xuất ngôn ,ư bất tịnh nhân hữu thập nhất sự thành phạm ,lục sự phi phạm ;ư thanh tịnh nhân thập sự thành phạm ,ngũ sự vô phạm ,như thượng ứng tri 。dĩ chúng giáo báng ,tiện đắc đọa tội 。nhược/nhã tốt thổ la tội báng 、nhược/nhã báng thọ/thụ học nhân 、nhược/nhã tiền nhân bất lĩnh giải ngữ ,hàm đắc ác tác 。tịnh dữ bất tịnh tác tịnh tưởng nghi ,đắc ba dật để Ca 。tác bất tịnh tâm ,đắc ác tác tội 。hữu thuyết :「tuy phi Bí-sô tác Bí-sô tưởng ,nhi báng tha giả ,diệc đắc đọa tội 。」 與女人同道行學處第七十 dữ nữ nhân đồng đạo hạnh/hành/hàng học xứ đệ thất thập 佛在室羅伐城給孤獨園,有諸苾芻從王舍城詣室羅伐悉底,時有織師與婦共鬪,其婦遂便捨家而去。苾芻見之,與為同伴,在路而行。是時織師隨後尋見,謂其詃誘打之次死。由道行事譏嫌煩惱,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,hữu chư Bí-sô tùng Vương-Xá thành nghệ thất la phạt tất để ,thời hữu chức sư dữ phụ cọng đấu ,kỳ phụ toại tiện xả gia nhi khứ 。Bí-sô kiến chi ,dữ vi đồng bạn ,tại lộ nhi hạnh/hành/hàng 。Thị thời chức sư tùy hậu tầm kiến ,vị kỳ 詃dụ đả chi thứ tử 。do đạo hạnh/hành/hàng sự ky hiềm phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,共女人同道行,更無男子,乃至一村間者,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,cọng nữ nhân đồng đạo hạnh/hành/hàng ,cánh vô nam tử ,nãi chí nhất thôn gian giả ,ba dật để Ca 。」 言無男子者,謂唯有女。言一村間者,謂一拘盧舍。若半拘盧舍,皆得惡作;滿拘盧舍,皆得墮罪。若無男子境想,六句同前,下二無犯。女為女想,亦有六句。若化女、天女、龍女、半稚迦女、若二根、若未堪行婬女,同路行時,咸得惡作。有說:「若無女作有女想、有男作無男想,亦得本罪。」若過險路以女人為防援者、或時失道女人指示,斯皆無犯。 ngôn vô nam tử giả ,vị duy hữu nữ 。ngôn nhất thôn gian giả ,vị nhất câu-lô-xá 。nhược/nhã bán câu-lô-xá ,giai đắc ác tác ;mãn câu-lô-xá ,giai đắc đọa tội 。nhược/nhã vô nam tử cảnh tưởng ,lục cú đồng tiền ,hạ nhị vô phạm 。nữ vi nữ tưởng ,diệc hữu lục cú 。nhược/nhã hóa nữ 、Thiên nữ 、Long nữ 、bán trĩ Ca nữ 、nhược/nhã nhị căn 、nhược/nhã vị kham hạnh/hành/hàng dâm nữ ,đồng lộ hạnh/hành/hàng thời ,hàm đắc ác tác 。hữu thuyết :「nhược/nhã vô nữ tác hữu nữ tưởng 、hữu nam tác vô nam tưởng ,diệc đắc bổn tội 。」nhược quá hiểm lộ dĩ nữ nhân vi phòng viên giả 、hoặc thời thất đạo nữ nhân chỉ thị ,tư giai vô phạm 。 第八攝頌曰: đệ bát nhiếp tụng viết : 賊徒年未滿, tặc đồ niên vị mãn , 掘地請違教, quật địa thỉnh vi giáo , 竊聽默然去, thiết thính mặc nhiên khứ , 不敬酒非時。 bất kính tửu phi thời 。 與賊同道行學處第七十一 dữ tặc đồng đạo hạnh/hành/hàng học xứ đệ thất thập nhất 佛在室羅伐城給孤獨園,時有苾芻共興易人偷關稅者同路而去。事惱同前,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời hữu Bí-sô cọng hưng dịch nhân thâu quan thuế giả đồng lộ nhi khứ 。sự não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,與賊商旅共同道行,乃至一村間者,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,dữ tặc thương lữ cộng đồng đạo hạnh/hành/hàng ,nãi chí nhất thôn gian giả ,ba dật để Ca 。」 言賊者,若竊盜、若強奪、若偷稅人,曲路而過。言同道者,謂是險道。犯罪分齊如前應知。若棄賊前去、若癲狂病者,無犯。賊伴賊伴想有其六句。有說:「非賊賊想,亦得墮罪。」 ngôn tặc giả ,nhược/nhã thiết đạo 、nhược/nhã cường đoạt 、nhược/nhã thâu thuế nhân ,khúc lộ nhi quá/qua 。ngôn đồng đạo giả ,vị thị hiểm đạo 。phạm tội phần tề như tiền ứng tri 。nhược/nhã khí tặc tiền khứ 、nhược/nhã điên cuồng bệnh giả ,vô phạm 。tặc bạn tặc bạn tưởng hữu kỳ lục cú 。hữu thuyết :「phi tặc tặc tưởng ,diệc đắc đọa tội 。」 根本薩婆多部律攝卷第十二 căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp quyển đệ thập nhị 根本薩婆多部律攝卷第十三 căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp quyển đệ thập tam 尊者勝友集 Tôn-Giả Thắng hữu tập 三藏法師義淨奉 制譯 Tam tạng Pháp sư NghĩaTịnh phụng  chế dịch 與減年者受近圓學處第七十二 dữ giảm niên giả thọ/thụ cận viên học xứ đệ thất thập nhị 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園,時尊者大目乾連,與十七眾受近圓已,不能忍飢,遂便啼哭。由近圓事攝受門徒煩惱,制斯學處。 nhĩ thời Bạc Già Phạm tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời Tôn-Giả Đại Mục kiền liên ,dữ thập thất chúng thọ/thụ cận viên dĩ ,bất năng nhẫn cơ ,toại tiện đề khốc 。do cận viên sự nhiếp thọ môn đồ phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,知年未滿二十,與受近圓成苾芻性者,波逸底迦。此非近圓,諸苾芻得罪。」 「nhược phục Bí-sô ,tri niên vị mãn nhị thập ,dữ thọ/thụ cận viên thành Bí-sô tánh giả ,ba dật để Ca 。thử phi cận viên ,chư Bí-sô đắc tội 。」 言知年未滿二十者,由其年小,飢渴逼時不堪忍故。言與授近圓者,謂能授所授進止威儀,所有行法隨次當說。言能授者,謂鄔波馱耶、阿遮利耶,并餘僧伽。有二種鄔波馱耶:一、初與出家;二、為受近圓。滿足十夏方住師位,復須成就五法:一、知有犯;二、知無犯;三、知輕;四、知重;五、於別解脫經廣能開解,於諸學處創結隨開,若遇難緣善知通塞,常誦戒本能決他疑,戒見多聞自他俱利,威儀行法無有虧犯。具如是德名親教師,由其親能教出離法故。若苾芻雖近圓已,於諸學處不識重輕,設六十夏,仍須仗託明德依止而住。若師小者唯除禮拜,自餘咸作,此即名為老小苾芻,然不得與他出家及受近圓。言阿遮利耶有其五種:一、求寂阿遮利耶,謂授三歸五十學處。二、屏教阿遮利耶,謂於屏處問其障法。三、羯磨阿遮利耶,謂近圓時秉白四法。四、依止阿遮利耶,乃至一夜依之而住。五、教讀阿遮利耶,下至授彼四句伽他。此之五人並當師位,能生軌範,總名軌範師。言僧伽者,有二種:一、十人,謂在中方;二、五人,謂居邊地。若於其處有十人可得,取五人者名善近圓眾,得越法罪。若但有五人,斯名善受。若眾數不足,不得以佛而足眾數,由佛陀、僧伽寶體別故。若狂聾人及天授部等,將足眾數,不成近圓。 ngôn tri niên vị mãn nhị thập giả ,do kỳ niên tiểu ,cơ khát bức thời bất kham nhẫn cố 。ngôn dữ thọ/thụ cận viên giả ,vị năng thụ sở thọ/thụ tiến chỉ uy nghi ,sở hữu hạnh/hành/hàng Pháp tùy thứ đương thuyết 。ngôn năng thụ giả ,vị ổ ba Đà da 、A già lợi da ,tinh dư tăng già 。hữu nhị chủng ổ ba Đà da :nhất 、sơ dữ xuất gia ;nhị 、vi thọ/thụ cận viên 。mãn túc thập hạ phương trụ/trú sư vị ,phục tu thành tựu ngũ pháp :nhất 、tri hữu phạm ;nhị 、tri vô phạm ;tam 、tri khinh ;tứ 、tri trọng ;ngũ 、ư biệt giải thoát Kinh quảng năng khai giải ,ư chư học xứ sang kết/kiết tùy khai ,nhược/nhã ngộ nạn/nan duyên thiện tri thông tắc ,thường tụng giới bổn năng quyết tha nghi ,giới kiến đa văn tự tha câu lợi ,uy nghi hạnh/hành/hàng Pháp vô hữu khuy phạm 。cụ như thị đức danh thân giáo sư ,do kỳ thân năng giáo xuất ly Pháp cố 。nhược/nhã Bí-sô tuy cận viên dĩ ,ư chư học xứ bất thức trọng khinh ,thiết lục thập hạ ,nhưng tu trượng thác minh đức y chỉ nhi trụ/trú 。nhược/nhã sư tiểu giả duy trừ lễ bái ,tự dư hàm tác ,thử tức danh vi lão tiểu Bí-sô ,nhiên bất đắc dữ tha xuất gia cập thọ/thụ cận viên 。ngôn A già lợi da hữu kỳ ngũ chủng :nhất 、cầu tịch A già lợi da ,vị thọ/thụ tam quy ngũ thập học xứ 。nhị 、bình giáo A già lợi da ,vị ư bình xứ/xử vấn kỳ chướng Pháp 。tam 、Yết-ma A già lợi da ,vị cận viên thời bỉnh bạch tứ pháp 。tứ 、y chỉ A già lợi da ,nãi chí nhất dạ y chi nhi trụ/trú 。ngũ 、giáo độc A già lợi da ,hạ chí thọ/thụ bỉ tứ cú già tha 。thử chi ngũ nhân tịnh đương sư vị ,năng sanh quỹ phạm ,tổng danh quỹ phạm sư 。ngôn tăng già giả ,hữu nhị chủng :nhất 、thập nhân ,vị tại trung phương ;nhị 、ngũ nhân ,vị cư biên địa 。nhược/nhã ư kỳ xứ/xử hữu thập nhân khả đắc ,thủ ngũ nhân giả danh thiện cận viên chúng ,đắc việt Pháp tội 。nhược/nhã đãn hữu ngũ nhân ,tư danh thiện thọ 。nhược/nhã chúng số bất túc ,bất đắc dĩ Phật nhi túc chúng số ,do Phật-đà 、tăng già bảo thể biệt cố 。nhược/nhã cuồng lung nhân cập thiên thụ bộ đẳng ,tướng túc chúng số ,bất thành cận viên 。 言所授者,有多種相,謂意樂損壞,所依損壞、丈夫損壞、白法損壞、繫屬他人,及有醜惡不端嚴相。言意樂損壞者,謂臨死時、或怖來逼、或為活命而求出家。言所依損壞者,謂身有難療之疾,欲投三寶望得除差。丈夫損壞者,謂半擇迦。此有五別:一、生半擇迦,謂生來不男;二、半月半擇迦,半月男半月不男;三、觸抱半擇迦,他抱觸時生支方起;四、嫉妬半擇迦,見他行婬妬而根起;五、被害半擇迦,謂遇病傷或被刀割。此五黃門出家近圓悉皆非分,後一不定。若近圓已被傷損者,若性行不移還依舊位、若性改變應滅擯,初一黃門亦名扇侘。白法損壞者,謂諸外道崇重邪教無正信故。諸外道中除釋迦種及事火人,自餘外道四月共住,食大眾食,著親教師衣,供承作務一同求寂。若不捨舊見即應遣去,若捨舊見應與出家。污苾芻尼者,謂尼不犯八他勝法,若以不淨行污此苾芻尼時,若俱有染心先觸尼身後行不淨行不名污尼,由尼已犯觸男他勝故。言賊住者,不依師主輒自出家,共清淨苾芻經二、三長淨,乃至同作白四羯磨。摩納毘迦中說,未近圓人與他淨眾同為白二、或白四法、長淨隨意,并共眾差十二種人,並名賊住。歸外道者,謂有外道投佛法內,雖著法衣愛外道見,而還本處不捨於戒,脫去法衣經明相出。殺父殺母、殺阿羅漢、惡心出佛身血、破僧伽,諸助伴人知天授言,是其非法作非法想,亦是破僧。先曾犯戒者,謂於五學及十學處,破其重戒。若四他勝中曾犯其一,此黃門等未受不應授,已受應滅擯。又有二種異住之人:一、從法黨向非法黨;二者與作捨置羯磨。若已還俗重來受戒,亦不應授。言繫屬他人者,謂奴婢負債及王大將。若父母不聽者不得,若遠方者無犯。前母生已即便棄擲,餘母收養者,若出家時應問養母;若殺前母得無間罪。言不端嚴相者,謂是非人及傍生等,變形為人而來受戒;或擎旗大賊、若減二十歲、若過分青黃赤白狀異人形、若身生象毛、若無髮、若大腦、若匾(匚@虒)、若多頭、若凸眼、若盲若瘂、若象牛等頭、若馬猨猪形、若無耳鼻、若象馬耳牙、若無牙齒、若項短、若太長、若太短、若傴肩、若曲脊、若無生支及卵、若下墜、若身極麁極細、若被截手足、跛躄、聾瞎、若膝行、若被打傷、若房室過度無所堪能、若氏族卑下,此等咸皆非出家相。既近圓已為說二頌: ngôn sở thọ/thụ giả ,hữu đa chủng tướng ,vị ý lạc tổn hoại ,sở y tổn hoại 、trượng phu tổn hoại 、bạch pháp tổn hoại 、hệ chúc tha nhân ,cập hữu xú ác bất đoan nghiêm tướng 。ngôn ý lạc tổn hoại giả ,vị lâm tử thời 、hoặc bố/phố lai bức 、hoặc vi hoạt mạng nhi cầu xuất gia 。ngôn sở y tổn hoại giả ,vị thân hữu nạn/nan liệu chi tật ,dục đầu Tam Bảo vọng đắc trừ sái 。trượng phu tổn hoại giả ,vị bán trạch ca 。thử hữu ngũ biệt :nhất 、sanh bán trạch ca ,vị sanh lai bất nam ;nhị 、bán nguyệt bán trạch ca ,bán nguyệt nam bán nguyệt bất nam ;tam 、xúc bão bán trạch ca ,tha bão xúc thời sanh chi phương khởi ;tứ 、tật đố bán trạch ca ,kiến tha hạnh/hành/hàng dâm đố nhi căn khởi ;ngũ 、bị hại bán trạch ca ,vị ngộ bệnh thương hoặc bị đao cát 。thử ngũ hoàng môn xuất gia cận viên tất giai phi phần ,hậu nhất bất định 。nhược/nhã cận viên dĩ bị thương tổn giả ,nhược/nhã tánh hạnh/hành/hàng bất di hoàn y cựu vị 、nhược/nhã tánh cải biến ưng diệt bấn ,sơ nhất hoàng môn diệc danh phiến sá 。bạch pháp tổn hoại giả ,vị chư ngoại đạo sùng trọng tà giáo vô chánh tín cố 。chư ngoại đạo trung trừ Thích Ca chủng cập sự hỏa nhân ,tự dư ngoại đạo tứ nguyệt cộng trụ ,thực/tự Đại chúng thực/tự ,trước/trứ thân giáo sư y ,cung/cúng thừa tác vụ nhất đồng cầu tịch 。nhược/nhã bất xả cựu kiến tức ưng khiển khứ ,nhược/nhã xả cựu kiến ưng dữ xuất gia 。ô Bật-sô-ni giả ,vị ni bất phạm bát tha thắng Pháp ,nhược/nhã dĩ bất tịnh hạnh ô thử Bật-sô-ni thời ,nhược/nhã câu hữu nhiễm tâm tiên xúc ni thân hậu hạnh/hành/hàng bất tịnh hạnh bất danh ô ni ,do ni dĩ phạm xúc nam tha thắng cố 。ngôn tặc trụ giả ,bất y sư chủ triếp tự xuất gia ,cọng thanh tịnh Bí-sô Kinh nhị 、tam trường/trưởng tịnh ,nãi chí đồng tác bạch tứ yết ma 。ma nạp Tì Ca trung thuyết ,vị cận viên nhân dữ tha tịnh chúng đồng vi bạch nhị 、hoặc bạch tứ pháp 、trường/trưởng tịnh tùy ý ,tinh cọng chúng sái thập nhị chủng nhân ,tịnh danh tặc trụ 。quy ngoại đạo giả ,vị hữu ngoại đạo đầu Phật Pháp nội ,tuy trước pháp y ái ngoại đạo kiến ,nhi hoàn bổn xứ bất xả ư giới ,thoát khứ Pháp y Kinh minh tướng xuất 。sát phụ sát mẫu 、sát A-la-hán 、ác tâm xuất Phật thân huyết 、phá tăng già ,chư trợ bạn nhân tri thiên thụ ngôn ,thị kỳ phi pháp tác phi pháp tưởng ,diệc thị phá tăng 。tiên tằng phạm giới giả ,vị ư ngũ học cập thập học xứ ,phá kỳ trọng giới 。nhược/nhã tứ tha thắng trung tằng phạm kỳ nhất ,thử hoàng môn đẳng vị thọ/thụ bất ưng thọ/thụ ,dĩ thọ/thụ ưng diệt bấn 。hựu hữu nhị chủng dị trụ/trú chi nhân :nhất 、tùng Pháp đảng hướng phi pháp đảng ;nhị giả dữ tác xả trí Yết-ma 。nhược/nhã dĩ hoàn tục trọng lai thọ/thụ giới ,diệc bất ưng thọ/thụ 。ngôn hệ chúc tha nhân giả ,vị nô tỳ phụ trái cập Vương Đại tướng 。nhược/nhã phụ mẫu bất thính giả bất đắc ,nhược/nhã viễn phương giả vô phạm 。tiền mẫu sanh dĩ tức tiện khí trịch ,dư mẫu thu dưỡng giả ,nhược/nhã xuất gia thời ưng vấn dưỡng mẫu ;nhược/nhã sát tiền mẫu đắc Vô gián tội 。ngôn bất đoan nghiêm tướng giả ,vị thị phi nhân cập bàng sanh đẳng ,biến hình vi nhân nhi lai thọ/thụ giới ;hoặc kình kỳ Đại tặc 、nhược/nhã giảm nhị thập tuế 、nhược quá phần thanh hoàng xích bạch trạng dị nhân hình 、nhược/nhã thân sanh tượng mao 、nhược/nhã vô phát 、nhược/nhã Đại não 、nhược/nhã biển (phương @ty )、nhược/nhã đa đầu 、nhược/nhã đột nhãn 、nhược/nhã manh nhược/nhã ngọng 、nhược/nhã tượng ngưu đẳng đầu 、nhược/nhã mã 猨trư hình 、nhược/nhã vô nhĩ Tỳ 、nhược/nhã tượng mã nhĩ nha 、nhược/nhã vô nha xỉ 、nhược/nhã hạng đoản 、nhược/nhã thái trường/trưởng 、nhược/nhã thái đoản 、nhược/nhã ủ kiên 、nhược/nhã khúc tích 、nhược/nhã vô sanh chi cập noãn 、nhược/nhã hạ trụy 、nhược/nhã thân cực thô cực tế 、nhược/nhã bị tiệt thủ túc 、bả tích 、lung hạt 、nhược/nhã tất hạnh/hành/hàng 、nhược/nhã bị đả thương 、nhược/nhã phòng thất quá độ vô sở kham năng 、nhược/nhã thị tộc ti hạ ,thử đẳng hàm giai phi xuất gia tướng 。ký cận viên dĩ vi thuyết nhị tụng : 「汝於最勝教, 「nhữ ư tối thắng giáo , 具足受尸羅; cụ túc thọ/thụ thi-la ; 至心當奉持, chí tâm đương phụng trì , 無障身難得。 Vô chướng thân nan đắc 。 端正者出家, đoan chánh giả xuất gia , 清淨者圓具; thanh tịnh giả viên cụ ; 實語者所說, thật ngữ giả sở thuyết , 正覺之所知。」 chánh giác chi sở tri 。」 言進止威儀者,若有俗人求出家者,應隨彼心詣一師處,其師即可問於障法。若清淨者當攝受之。觀其意趣有堪能者,應授三歸并五學處。次請親教師。又請苾芻為白僧者。彼受請已,問本師云:「已問此人諸障法未?」若不問者,得惡作罪。眾若來集應白僧伽,若不集者巡房告知。若不白眾,犯惡作罪。當白之時眾咸語言:「若清淨者應與出家。」若不問者皆得惡作。次令剃髮人剃髮,剃將了時應留頂髻,而問之曰:「除朱荼不?」若言:「留。」者,遣隨意去。若言:「除!」者,應盡剃之。應適時候為其洗浴,洗浴既訖為著下裙,方便撿身莫令其覺,恐有二根及無根故。次著僧脚崎後授縵條,令頂戴持,方為披著。請一苾芻為受三歸并十學處,應畜鉢盂,若無鉢者不應出家。次教請教白,事同大苾芻。若年滿二十者,師應為辦六物資緣;若自貧無,應為假借。為請羯磨師及屏教師、諸證戒者。若壇場中若大眾中受,既入壇已,安置衣鉢,先教請鄔波馱耶,即令三遍一一禮僧。次令捧鉢巡行,呈現大眾,一一觀已咸云好鉢,不道者得惡作罪。即對眾前,本師為守持衣鉢。次令其人向眼見耳不聞處,合掌而立,虔仰大眾,欲近圓人不應遠使、不上高樹恐有損傷。於屏障處,其屏教師問障法已,次喚入眾,乃至令其蹲踞合掌,在羯磨師前一心領受。既羯磨竟,即應量影,折四指籌名為商矩,隨四指影皆號一人,應告日時及五時差別。即應為說四他勝法,次說四依及四聖作法。若不說者,皆得惡作罪。若先說四依者,得越法罪。 ngôn tiến chỉ uy nghi giả ,nhược hữu tục nhân cầu xuất gia giả ,ưng tùy bỉ tâm nghệ nhất sư xứ/xử ,kỳ sư tức khả vấn ư chướng Pháp 。nhược/nhã thanh tịnh giả đương nhiếp thọ chi 。quán kỳ ý thú hữu kham năng giả ,ưng thọ/thụ tam quy tinh ngũ học xứ 。thứ thỉnh thân giáo sư 。hựu thỉnh Bí-sô vi bạch tăng giả 。bỉ thọ/thụ thỉnh dĩ ,vấn Bổn Sư vân :「dĩ vấn thử nhân chư chướng Pháp vị ?」nhược/nhã bất vấn giả ,đắc ác tác tội 。chúng nhược/nhã lai tập ưng bạch tăng già ,nhược/nhã bất tập giả tuần phòng cáo tri 。nhược/nhã bất bạch chúng ,phạm ác tác tội 。đương bạch chi thời chúng hàm ngữ ngôn :「nhược/nhã thanh tịnh giả ưng dữ xuất gia 。」nhược/nhã bất vấn giả giai đắc ác tác 。thứ lệnh thế phát nhân thế phát ,thế tướng liễu thời ưng lưu đảnh/đính kế ,nhi vấn chi viết :「trừ chu đồ bất ?」nhược/nhã ngôn :「lưu 。」giả ,khiển tùy ý khứ 。nhược/nhã ngôn :「trừ !」giả ,ưng tận thế chi 。ưng thích thời hậu vi kỳ tẩy dục ,tẩy dục ký cật vi trước/trứ hạ quần ,phương tiện kiểm thân mạc lệnh kỳ giác ,khủng hữu nhị căn cập vô căn cố 。thứ trước/trứ tăng cước khi hậu thọ/thụ man điều ,lệnh đảnh đái trì ,phương vi phi trước/trứ 。thỉnh nhất Bí-sô vi thọ/thụ tam quy tinh thập học xứ ,ưng súc bát vu ,nhược/nhã vô bát giả bất ưng xuất gia 。thứ giáo thỉnh giáo bạch ,sự đồng Đại Bí-sô 。nhược/nhã niên mãn nhị thập giả ,sư ưng vi biện/bạn lục vật tư duyên ;nhược/nhã tự bần vô ,ưng vi giả tá 。vi thỉnh yết ma sư cập bình giáo sư 、chư chứng giới giả 。nhược/nhã đàn trường trung nhược/nhã Đại chúng trung thọ/thụ ,ký nhập đàn dĩ ,an trí y bát ,tiên giáo thỉnh ổ ba Đà da ,tức lệnh tam biến nhất nhất lễ tăng 。thứ lệnh phủng bát tuần hạnh/hành/hàng ,trình hiện Đại chúng ,nhất nhất quán dĩ hàm vân hảo bát ,bất đạo giả đắc ác tác tội 。tức đối chúng tiền ,Bổn Sư vi thủ trì y bát 。thứ lệnh kỳ nhân hướng nhãn kiến nhĩ bất văn xứ/xử ,hợp chưởng nhi lập ,kiền ngưỡng Đại chúng ,dục cận viên nhân bất ưng viễn sử 、bất thượng cao thụ/thọ khủng hữu tổn thương 。ư bình chướng xứ/xử ,kỳ bình giáo sư vấn chướng Pháp dĩ ,thứ hoán nhập chúng ,nãi chí lệnh kỳ tồn cứ hợp chưởng ,tại yết ma sư tiền nhất tâm lĩnh thọ 。ký Yết-ma cánh ,tức ưng lượng ảnh ,chiết tứ chỉ trù danh vi thương củ ,tùy tứ chỉ ảnh giai hiệu nhất nhân ,ưng cáo nhật thời cập ngũ thời sái biệt 。tức ưng vi thuyết tứ tha thắng Pháp ,thứ thuyết tứ y cập tứ Thánh tác pháp 。nhược/nhã bất thuyết giả ,giai đắc ác tác tội 。nhược/nhã tiên thuyết tứ y giả ,đắc việt Pháp tội 。 有其五事不成近圓:一、不稱鄔波馱耶名;二、不稱己名;三、不牒僧伽;四、不作羯磨;五、羯磨減少,翻此五非,即名善受。正近圓時轉根為女,此亦成受,應送尼寺。近圓時變為男者,遣向僧寺,各依自戒。又苾芻、苾芻尼二眾互秉羯磨,若不問障法、若無親教師、若有而不請、若不受十戒、若不秉羯磨,咸非近圓。無親教師,眾皆越法,得名善受。若知親教師是破戒者,不成近圓;如不知者,得名為受。實有障法而自言無,實無障法而自言有,前不成受,大眾無犯;後成近圓,眾得越法罪。正受近圓時,云:「我捨學處。」或云:「我不樂受。」皆非近圓。若重聽、若蔑戾車,但解語者成受近圓;翻此不成,眾僧得罪。若鄔波馱耶及餘足數人作法之時根轉成尼、若聞白方轉,此成近圓,異此不成。互居空地,亦不成受。問曰:「齊何處所復齊幾人名受近圓?」答曰:「一界三人一時授與,乃至四界人各一二三同時授與,若更多界,皆成近圓。」 hữu kỳ ngũ sự bất thành cận viên :nhất 、bất xưng ổ ba Đà da danh ;nhị 、bất xưng kỷ danh ;tam 、bất điệp tăng già ;tứ 、bất tác Yết-ma ;ngũ 、Yết-ma giảm thiểu ,phiên thử ngũ phi ,tức danh thiện thọ 。chánh cận viên thời chuyển căn vi nữ ,thử diệc thành thọ/thụ ,ưng tống ni tự 。cận viên thời biến vi nam giả ,khiển hướng tăng tự ,các y tự giới 。hựu Bí-sô 、Bật-sô-ni nhị chúng hỗ bỉnh Yết-ma ,nhược/nhã bất vấn chướng Pháp 、nhược/nhã vô thân giáo sư 、nhược hữu nhi bất thỉnh 、nhược/nhã bất thọ/thụ thập giới 、nhược/nhã bất bỉnh Yết-ma ,hàm phi cận viên 。vô thân giáo sư ,chúng giai việt Pháp ,đắc danh thiện thọ 。nhược/nhã tri thân giáo sư thị phá giới giả ,bất thành cận viên ;như bất tri giả ,đắc danh vi thọ/thụ 。thật hữu chướng Pháp nhi tự ngôn vô ,thật Vô chướng Pháp nhi tự ngôn hữu ,tiền bất thành thọ/thụ ,Đại chúng vô phạm ;hậu thành cận viên ,chúng đắc việt Pháp tội 。chánh thọ cận viên thời ,vân :「ngã xả học xứ 。」hoặc vân :「ngã bất lạc thọ 。」giai phi cận viên 。nhược/nhã trọng thính 、nhược/nhã miệt lệ xa ,đãn giải ngữ giả thành thọ/thụ cận viên ;phiên thử bất thành ,chúng tăng đắc tội 。nhược/nhã ổ ba Đà da cập dư túc sổ nhân tác pháp chi thời căn chuyển thành ni 、nhược/nhã văn bạch phương chuyển ,thử thành cận viên ,dị thử bất thành 。hỗ cư không địa ,diệc bất thành thọ/thụ 。vấn viết :「tề hà xứ sở phục tề kỷ nhân danh thọ/thụ cận viên ?」đáp viết :「nhất giới tam nhân nhất thời thụ dữ ,nãi chí tứ giới nhân các nhất nhị tam đồng thời thụ dữ ,nhược/nhã cánh đa giới ,giai thành cận viên 。」 總有十種得近圓法。云何為十?一者無師,謂佛世尊。二者證智,謂五苾芻。三者問訊,謂鄔陀夷。四者歸依,謂大迦攝波。五者五人,謂是邊國,律師為第五。六者十人,謂在中方。七者受敬法,謂大世主。八者遣使,謂達摩陳那。九者二眾,謂兩部俱集。十者善來,謂大師親命。是名為十。世尊既開羯磨受已,餘法皆止,唯除善來,由是最後生故。 tổng hữu thập chủng đắc cận viên Pháp 。vân hà vi thập ?nhất giả vô sư ,vị Phật Thế tôn 。nhị giả chứng trí ,vị ngũ Bí-sô 。tam giả vấn tấn ,vị ổ đà di 。tứ giả quy y ,vị Đại Ca nhiếp ba 。ngũ giả ngũ nhân ,vị thị biên quốc ,luật sư vi đệ ngũ 。lục giả thập nhân ,vị tại trung phương 。thất giả thọ/thụ kính Pháp ,vị Đại thế chủ 。bát giả khiển sử ,vị Đạt-ma Trần na 。cửu giả nhị chúng ,vị lưỡng bộ câu tập 。thập giả thiện lai ,vị Đại sư thân mạng 。thị danh vi thập 。Thế Tôn ký khai Yết-ma thọ/thụ dĩ ,dư Pháp giai chỉ ,duy trừ thiện lai ,do thị tối hậu sanh cố 。 既近圓已,所有行法次下當說。小苾芻等應禮大者,若初相見應問夏數及以受時。時有五別:一、謂冬時四月;二、謂春時四月;三、謂雨時一月;四、謂終時一日一夜;五、謂長時三月少一日一夜。有四種應禮:一、是如來,一切人天並應致敬故。二、出家者不禮俗人,是彼所敬故。三、已近圓苾芻皆應禮敬先受近圓者,唯除尼眾,彼敬亦爾。四、未近圓者應禮近圓。有十種不應禮:行遍住等四人、授學人三種、被捨置人、諸在家人,及未近圓,是名為十。若一羯磨與二、三人同時近圓者,此無大小之別,互不致敬,眾使巡來任他差遣。 ký cận viên dĩ ,sở hữu hạnh/hành/hàng Pháp thứ hạ đương thuyết 。tiểu Bí-sô đẳng ưng lễ Đại giả ,nhược/nhã sơ tướng kiến ưng vấn hạ số cập dĩ thọ/thụ thời 。thời hữu ngũ biệt :nhất 、vị đông thời tứ nguyệt ;nhị 、vị xuân thời tứ nguyệt ;tam 、vị vũ thời nhất nguyệt ;tứ 、vị chung thời nhất nhật nhất dạ ;ngũ 、vị trường/trưởng thời tam nguyệt thiểu nhất nhật nhất dạ 。hữu tứ chủng ưng lễ :nhất 、thị Như Lai ,nhất thiết nhân thiên tịnh ưng trí kính cố 。nhị 、xuất gia giả bất lễ tục nhân ,thị bỉ sở kính cố 。tam 、dĩ cận viên Bí-sô giai ưng lễ kính tiên thọ/thụ cận viên giả ,duy trừ ni chúng ,bỉ kính diệc nhĩ 。tứ 、vị cận viên giả ưng lễ cận viên 。hữu thập chủng bất ưng lễ :hạnh/hành/hàng biến trụ/trú đẳng tứ nhân 、thọ/thụ học nhân tam chủng 、bị xả trí nhân 、chư tại gia nhân ,cập vị cận viên ,thị danh vi thập 。nhược/nhã nhất Yết-ma dữ nhị 、tam nhân đồng thời cận viên giả ,thử vô đại tiểu chi biệt ,hỗ bất trí kính ,chúng sử tuần lai nhâm tha sái khiển 。 禮敬之儀有其二別:一、謂五輪著地;二、謂執捉腨足,口云:「畔睇。」有說:「禮大師時五輪至地。」若尊及尊類應手膝至地、或時曲躬低頭合掌、或捉腨或蹲踞合掌。若對所餘同梵行者,若但合掌、或復低頭、或口云:「畔睇。」若知他身有穢觸而為禮敬、或自身有穢觸而禮他者,俱得惡作。有二種穢觸:一、食竟未澡漱時觸;二、便利未洗淨時觸。出家苾芻不應懷恨,設有嫌隙者,小近大時即須唱畔睇而禮拜。大者見禮即云:「願無病惱。」如兩不言者,俱得惡作。若大苾芻懷恨而死,墮毒蛇中,小欲懺時,應念宿形而行敬法。若唯著下裙無上衣者,不合禮他,亦不受禮。違而行者,俱惡作罪。大者啑時,小云:「畔睇。」小者若啑,大云:「阿路祇。」若不言者,俱得惡作。然不應云:「願得長命。」若俗老母及莫訶羅,願長壽者道時無犯。闇中禮拜不應至地,口云:「畔睇。」即是致敬。 lễ kính chi nghi hữu kỳ nhị biệt :nhất 、vị ngũ luân trước/trứ địa ;nhị 、vị chấp tróc 腨túc ,khẩu vân :「bạn thê 。」hữu thuyết :「lễ Đại sư thời ngũ luân chí địa 。」nhược/nhã tôn cập tôn loại ưng thủ tất chí địa 、hoặc thời khúc cung đê đầu hợp chưởng 、hoặc tróc 腨hoặc tồn cứ hợp chưởng 。nhược/nhã đối sở dư đồng phạm hạnh giả ,nhược/nhã đãn hợp chưởng 、hoặc phục đê đầu 、hoặc khẩu vân :「bạn thê 。」nhược/nhã tri tha thân hữu uế xúc nhi vi lễ kính 、hoặc tự thân hữu uế xúc nhi lễ tha giả ,câu đắc ác tác 。hữu nhị chủng uế xúc :nhất 、thực/tự cánh vị táo thấu thời xúc ;nhị 、tiện lợi vị tẩy tịnh thời xúc 。xuất gia Bí-sô bất ưng hoài hận ,thiết hữu hiềm khích giả ,tiểu cận Đại thời tức tu xướng bạn thê nhi lễ bái 。Đại giả kiến lễ tức vân :「nguyện vô bệnh não 。」như lượng (lưỡng) bất ngôn giả ,câu đắc ác tác 。nhược/nhã Đại Bí-sô hoài hận nhi tử ,đọa độc xà trung ,tiểu dục sám thời ,ưng niệm tú hình nhi hạnh/hành/hàng kính Pháp 。nhược/nhã duy trước/trứ hạ quần vô thượng y giả ,bất hợp lễ tha ,diệc bất thọ/thụ lễ 。vi nhi hành giả ,câu ác tác tội 。Đại giả xiệp thời ,tiểu vân :「bạn thê 。」tiểu giả nhược/nhã xiệp ,Đại vân :「a lộ kì 。」nhược/nhã bất ngôn giả ,câu đắc ác tác 。nhiên bất ưng vân :「nguyện đắc trường/trưởng mạng 。」nhược/nhã tục lão mẫu cập mạc ha La ,nguyện trường thọ giả đạo thời vô phạm 。ám trung lễ bái bất ưng chí địa ,khẩu vân :「bạn thê 。」tức thị trí kính 。 已辯出家受具禮敬法式,其攝受門徒共相依止,今次應說。既近圓竟,滿十夏已來在親教師邊,受學律藏及餘經論等。若親教師有緣不及自教者,應令別仗明德可委付人,依之而住。次明受依止法,凡欲受依止時,當觀彼人性行溫恭,有慚有愧,是可信用,於諸善品樂修習者,應攝受之。請依止時應整衣一肩,禮敬訖以兩手按彼雙足,作如是說:「大德存念!我某甲今請大德為依止,願大德為我作依止,我依大德故得安隱住。」如是三說。師云:「爾。」弟子云:「善。」或云:「極好。」若無依止師,不應輒向餘處人間遊行。若滿五夏,五法明解,識犯非犯知重知輕,別解脫經善知通塞,得離本師及依止師遊方習業。所到之處,經二三日且自停息。次當觀察,誰可為師?應就依止。若無依止不應停住,設阿羅漢亦須依止,況復異生。若所到處,五夜已來覓依止師求心不息者,現前利物應與其分,異此不應。有五法不與依止:一、無敬信心;二、出麁惡語;三、親近惡友;四、性恒懶惰;五、心無恭順。翻此應與。應捨依止、不捨依止,於前二五如次應知。有五事捨依止:一、決捨去出界外;二、謂還俗;三、親教師至;四、從此黨向餘黨;五、捨依止事。若見鄔波馱耶時,即失依止。若道行時師有心住,仍須供侍更相囑授。若依止師及以弟子,須出遊行中路而返,若經多時意擬重來者,還依舊位而作依止,由心不捨故。設於中間別依止餘人,亦不失前依止師位。若於其處依止師死,更無依止不應住經第二長淨,亦復不於此處若前若後而作安居。後安居內師命過者,應自防心住經兩月,過此已後更不應住。若住處去阿遮利耶、鄔波馱耶有兩踰膳那半,應當半月半月就其禮問;若五拘盧舍,經六七日應往禮問;若去五里,日日應往;若居界內,日別三時而為禮問。若阿遮利耶、鄔波馱耶,於衣鉢等所有營務,皆應先作。此之二師及教授師皆應如法供侍。若依止師及教授師,二俱有病,應看何者?若有力能兩處俱看,若無力能應看依止。所以然者,若無教授在處得住,若無依止即不應停。若教授師多有弟子,應為番次而作供侍。阿遮利耶有嫌隙處,不往親附。應恭敬心給侍師長,若不白師洒掃等事,及料理衣鉢,并教授他,皆不應作。若有客來,先不相識者,不應即與按摩解勞。以要言之,在本師邊及依止師處,於一切事不問不作,唯除五事。何謂為五?謂飲水、嚼齒木、大小便利,於同界中齊四十九尋內制底畔睇,如前所說。行法軌式一一不依者,咸得突色訖里多罪。此等諸罪皆有不敬教波逸底迦,及方便罪。 dĩ biện xuất gia thọ cụ lễ kính pháp thức ,kỳ nhiếp thọ môn đồ cộng tướng y chỉ ,kim thứ ưng thuyết 。ký cận viên cánh ,mãn thập hạ dĩ lai tại thân giáo sư biên ,thọ học luật tạng cập dư Kinh luận đẳng 。nhược/nhã thân giáo sư hữu duyên bất cập tự giáo giả ,ưng lệnh biệt trượng minh đức khả ủy phó nhân ,y chi nhi trụ/trú 。thứ minh thọ/thụ y chỉ Pháp ,phàm dục thọ/thụ y chỉ thời ,đương quán bỉ nhân tánh hạnh/hành/hàng ôn cung ,hữu tàm hữu quý ,thị khả tín dụng ,ư chư thiện phẩm lạc/nhạc tu tập giả ,ưng nhiếp thọ chi 。thỉnh y chỉ thời ưng chỉnh y nhất kiên ,lễ kính cật dĩ lưỡng thủ án bỉ song túc ,tác như thị thuyết :「Đại Đức tồn niệm !ngã mỗ giáp kim thỉnh Đại Đức vi y chỉ ,nguyện Đại Đức vi ngã tác y chỉ ,ngã y Đại Đức cố đắc an ổn trụ/trú 。」như thị tam thuyết 。sư vân :「nhĩ 。」đệ-tử vân :「thiện 。」hoặc vân :「cực hảo 。」nhược/nhã vô y chỉ sư ,bất ưng triếp hướng dư xứ nhân gian du hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã mãn ngũ hạ ,ngũ pháp minh giải ,thức phạm phi phạm tri trọng tri khinh ,biệt giải thoát Kinh thiện tri thông tắc ,đắc ly Bổn Sư cập y chỉ sư du phương tập nghiệp 。sở đáo chi xứ/xử ,Kinh nhị tam nhật thả tự đình tức 。thứ đương quan sát ,thùy khả vi sư ?ưng tựu y chỉ 。nhược/nhã vô y chỉ bất ưng đình trụ/trú ,thiết A-la-hán diệc tu y chỉ ,huống phục dị sanh 。nhược/nhã sở đáo xứ/xử ,ngũ dạ dĩ lai mịch y chỉ sư cầu tâm bất tức giả ,hiện tiền lợi vật ưng dữ kỳ phần ,dị thử bất ưng 。hữu ngũ pháp bất dữ y chỉ :nhất 、vô kính tín tâm ;nhị 、xuất thô ác ngữ ;tam 、thân cận ác hữu ;tứ 、tánh hằng lại nọa ;ngũ 、tâm vô cung thuận 。phiên thử ưng dữ 。ưng xả y chỉ 、bất xả y chỉ ,ư tiền nhị ngũ như thứ ứng tri 。hữu ngũ sự xả y chỉ :nhất 、quyết xả khứ xuất giới ngoại ;nhị 、vị hoàn tục ;tam 、thân giáo sư chí ;tứ 、tòng thử đảng hướng dư đảng ;ngũ 、xả y chỉ sự 。nhược/nhã kiến ổ ba Đà da thời ,tức thất y chỉ 。nhược/nhã đạo hạnh/hành/hàng thời sư hữu tâm trụ/trú ,nhưng tu cung thị cánh tướng chúc thọ/thụ 。nhược/nhã y chỉ sư cập dĩ đệ-tử ,tu xuất du hạnh/hành/hàng trung lộ nhi phản ,nhược/nhã Kinh đa thời ý nghĩ trọng lai giả ,hoàn y cựu vị nhi tác y chỉ ,do tâm bất xả cố 。thiết ư trung gian biệt y chỉ dư nhân ,diệc bất thất tiền y chỉ sư vị 。nhược/nhã ư kỳ xứ/xử y chỉ sư tử ,cánh vô y chỉ bất ưng trụ/trú Kinh đệ nhị trường/trưởng tịnh ,diệc phục bất ư thử xứ/xử nhược/nhã tiền nhược/nhã hậu nhi tác an cư 。hậu an cư nội sư mạng quá/qua giả ,ưng tự phòng tâm trụ/trú Kinh lượng (lưỡng) nguyệt ,quá/qua thử dĩ hậu cánh bất ưng trụ/trú 。nhược/nhã trụ xứ khứ A già lợi da 、ổ ba Đà da hữu lượng (lưỡng) du thiện na bán ,ứng đương bán nguyệt bán nguyệt tựu kỳ lễ vấn ;nhược/nhã ngũ câu-lô-xá ,Kinh lục thất nhật ưng vãng lễ vấn ;nhược/nhã khứ ngũ lý ,nhật nhật ưng vãng ;nhược/nhã cư giới nội ,nhật biệt tam thời nhi vi lễ vấn 。nhược/nhã A già lợi da 、ổ ba Đà da ,ư y bát đẳng sở hữu doanh vụ ,giai ưng tiên tác 。thử chi nhị sư cập giáo thọ sư giai ưng như pháp cung thị 。nhược/nhã y chỉ sư cập giáo thọ sư ,nhị câu hữu bệnh ,ưng khán hà giả ?nhược hữu lực năng lượng (lưỡng) xứ/xử câu khán ,nhược/nhã vô lực năng ưng khán y chỉ 。sở dĩ nhiên giả ,nhược/nhã vô giáo thọ tại xứ/xử đắc trụ ,nhược/nhã vô y chỉ tức bất ưng đình 。nhược/nhã giáo thọ sư đa hữu đệ-tử ,ưng vi phiên thứ nhi tác cung thị 。A già lợi da hữu hiềm khích xứ/xử ,bất vãng thân phụ 。ưng cung kính tâm cấp thị sư trường/trưởng ,nhược/nhã bất bạch sư sái tảo đẳng sự ,cập liêu lý y bát ,tinh giáo thọ tha ,giai bất ưng tác 。nhược hữu khách lai ,tiên bất tướng thức giả ,bất ưng tức dữ án ma giải lao 。dĩ yếu ngôn chi ,tại Bổn Sư biên cập y chỉ sư xứ/xử ,ư nhất thiết sự bất vấn bất tác ,duy trừ ngũ sự 。hà vị vi ngũ ?vị ẩm thủy 、tước xỉ mộc 、Đại tiểu tiện lợi ,ư đồng giới trung tề tứ thập cửu tầm nội chế để bạn thê ,như tiền sở thuyết 。hạnh/hành/hàng Pháp quỹ thức nhất nhất bất y giả ,hàm đắc đột sắc cật lý đa tội 。thử đẳng chư tội giai hữu bất kính giáo ba dật để Ca ,cập phương tiện tội 。 其請教白事晨旦問安,各各別陳不得合作,若事促者併諮無犯。諮問之法晨朝早起,自嚼齒木,次往房中為師按摩身體。師既起已,供水、齒木,安置坐處授拭巾等,應自禮尊像。次來禮師一拜,低頭虔誠合掌作如是白:「鄔波馱耶!若阿遮利耶存念。我今請問。不審鄔波馱耶,尊體起居宿夜安不?」依止師准此。師可隨時而答其事。如有病患,問知所須隨時供侍。次應隨心自修善品,欲食之時還須致禮,而請白言:「鄔波馱耶!或阿遮利耶存念,我今請白,我洗手足及鉢欲食粥。」或云:「我洗手足及鉢欲中食。」但是所有吞咽之物飯餅果等,乃至乾薑半片胡椒一粒、飲非時漿、曛黃洗足、敷設臥具眠息等事,咸須白知。設無白事,若至午時、若在午後,皆須禮拜。若至晡時行禮制底,日欲暮時皆應禮師。每日三時常行是事。若欲出寺皆須就禮,白云:「我今有如是緣,欲往某處。」師應量宜隨意遮遣,此乃略陳常行儀式。凡是弟子應勤檢察,不應恣其慢情,不為白事不修善品,如無韁馬非法自居。如世尊言:「汝諸苾芻!寧作屠兒,為殺害業,不與出家受近圓已捨而不問,令我正法速時滅壞。是故苾芻於弟子處,極須撿問,如不順教隨事呵責,若不可教驅令出去。」 kỳ thỉnh giáo bạch sự Thần đán vấn an ,các các biệt trần bất đắc hợp tác ,nhược sự xúc giả tính ti vô phạm 。ti vấn chi Pháp thần triêu tảo khởi ,tự tước xỉ mộc ,thứ vãng phòng trung vi sư án ma thân thể 。sư ký khởi dĩ ,cung/cúng thủy 、xỉ mộc ,an trí tọa xứ/xử thọ/thụ thức cân đẳng ,ưng tự lễ tôn tượng 。thứ lai lễ sư nhất bái ,đê đầu kiền thành hợp chưởng tác như thị bạch :「ổ ba Đà da !nhược/nhã A già lợi da tồn niệm 。ngã kim thỉnh vấn 。bất thẩm ổ ba Đà da ,tôn thể khởi cư tú dạ an bất ?」y chỉ sư chuẩn thử 。sư khả tùy thời nhi đáp kỳ sự 。như hữu bệnh hoạn ,vấn tri sở tu tùy thời cung thị 。thứ ưng tùy tâm tự tu thiện phẩm ,dục thực/tự chi thời hoàn tu trí lễ ,nhi thỉnh bạch ngôn :「ổ ba Đà da !hoặc A già lợi da tồn niệm ,ngã kim thỉnh bạch ,ngã tẩy thủ túc cập bát dục thực/tự chúc 。」hoặc vân :「ngã tẩy thủ túc cập bát dục trung thực 。」đãn thị sở hữu thôn yết chi vật phạn bính quả đẳng ,nãi chí kiền khương bán phiến hồ tiêu nhất lạp 、ẩm phi thời tương 、huân hoàng tẩy túc 、phu thiết ngọa cụ miên tức đẳng sự ,hàm tu bạch tri 。thiết vô bạch sự ,nhược/nhã chí ngọ thời 、nhược/nhã tại ngọ hậu ,giai tu lễ bái 。nhược/nhã chí bô thời hạnh/hành/hàng lễ chế để ,nhật dục mộ thời giai ưng lễ sư 。mỗi nhật tam thời thường hạnh/hành/hàng thị sự 。nhược/nhã dục xuất tự giai tu tựu lễ ,bạch vân :「ngã kim hữu như thị duyên ,dục vãng mỗ xứ/xử 。」sư ưng lượng nghi tùy ý già khiển ,thử nãi lược trần thường hạnh/hành/hàng nghi thức 。phàm thị đệ-tử ưng cần kiểm sát ,bất ưng tứ kỳ mạn Tình ,bất vi bạch sự bất tu thiện phẩm ,như vô cương mã phi pháp tự cư 。như Thế Tôn ngôn :「nhữ chư Bí-sô !ninh tác đồ nhi ,vi sát hại nghiệp ,bất dữ xuất gia thọ/thụ cận viên dĩ xả nhi bất vấn ,lệnh ngã chánh pháp tốc thời diệt hoại 。thị cố Bí-sô ư đệ-tử xứ/xử ,cực tu kiểm vấn ,như bất thuận giáo tùy sự ha trách ,nhược/nhã bất khả giáo khu lệnh xuất khứ 。」 已辯餘義當釋本文。言諸苾芻得罪者,謂得越法罪。此中犯相有其多種:若有人年未滿二十為不滿想、或復生疑,當問之時並依實說,此皆不成近圓,諸苾芻眾皆得越法罪,是人不應共住。若有人年未滿二十作定滿想、或復生疑,當問之時並依實說;若有人年未滿二十,不識其年或復生疑,當問之時默而不答,斯之二類非受近圓。若共清淨苾芻經二、三長淨,便成賊住。若有人近圓時,年實未滿而作滿想,後有親屬報云:「不滿。」應數胎月閏月。若滿者,斯名善受。若不滿者,退為求寂,應更與受近圓。若不爾者,同前賊住。若有人年滿十九,作二十心而受近圓,後經一年親屬來見,報云:「不滿。」或自憶知不滿、或年十八而受近圓,後經二歲同前憶知,斯等皆名善受,正教難逢是開聽故。若有人其年雖滿而相貌不滿,應為四句。相貌滿者,謂形狀、事相并成熟相。何謂形狀?謂其形狀及以言聲非小兒狀。言事相者,於腋等處皆已生毛。言成熟者,觀其意思及以性行不同幼年。於四句中初、三無犯,二、四有犯。若疑年不滿者,應須方便密檢隱相方授近圓。若人年滿十五,應與出家度為求寂。若異此者,得惡作罪。又下至七歲,能為眾僧看守穀麥、驅烏鳥者,亦與出家。若八歲不能及六歲能者,並不應度。然苾芻不應畜二求寂,若知其人能順教者與出家。受十戒已,應付餘人。其所付人,不得因此即授近圓,須問本師方與圓具。 dĩ biện dư nghĩa đương thích bổn văn 。ngôn chư Bí-sô đắc tội giả ,vị đắc việt Pháp tội 。thử trung phạm tướng hữu kỳ đa chủng :nhược hữu nhân niên vị mãn nhị thập vi ất mãn tưởng 、hoặc phục sanh nghi ,đương vấn chi thời tịnh y thật thuyết ,thử giai bất thành cận viên ,chư Bí-sô chúng giai đắc việt Pháp tội ,thị nhân bất ưng cộng trụ 。nhược hữu nhân niên vị mãn nhị thập tác định mãn tưởng 、hoặc phục sanh nghi ,đương vấn chi thời tịnh y thật thuyết ;nhược hữu nhân niên vị mãn nhị thập ,bất thức kỳ niên hoặc phục sanh nghi ,đương vấn chi thời mặc nhi bất đáp ,tư chi nhị loại phi thọ/thụ cận viên 。nhược/nhã cọng thanh tịnh Bí-sô Kinh nhị 、tam trường/trưởng tịnh ,tiện thành tặc trụ 。nhược hữu nhân cận viên thời ,niên thật vị mãn nhi tác mãn tưởng ,hậu hữu thân chúc báo vân :「bất mãn 。」ưng số thai nguyệt nhuận nguyệt 。nhược/nhã mãn giả ,tư danh thiện thọ 。nhược/nhã bất mãn giả ,thoái vi cầu tịch ,ưng cánh dữ thọ/thụ cận viên 。nhược/nhã bất nhĩ giả ,đồng tiền tặc trụ 。nhược hữu nhân niên mãn thập cửu ,tác nhị thập tâm nhi thọ/thụ cận viên ,hậu Kinh nhất niên thân chúc lai kiến ,báo vân :「bất mãn 。」hoặc tự ức tri bất mãn 、hoặc niên thập bát nhi thọ/thụ cận viên ,hậu Kinh nhị tuế đồng tiền ức tri ,tư đẳng giai danh thiện thọ ,chánh giáo nạn/nan phùng thị khai thính cố 。nhược hữu nhân kỳ niên tuy mãn nhi tướng mạo bất mãn ,ưng vi tứ cú 。tướng mạo mãn giả ,vị hình trạng 、sự tướng tinh thành thục tướng 。hà vị hình trạng ?vị kỳ hình trạng cập dĩ ngôn thanh phi tiểu nhi trạng 。ngôn sự tướng giả ,ư dịch đẳng xứ/xử giai dĩ sanh mao 。ngôn thành thục giả ,quán kỳ ý tư cập dĩ tánh hạnh/hành/hàng bất đồng ấu niên 。ư tứ cú trung sơ 、tam vô phạm ,nhị 、tứ hữu phạm 。nhược/nhã nghi niên bất mãn giả ,ưng tu phương tiện mật kiểm ẩn tướng phương thọ/thụ cận viên 。nhược/nhã nhân niên mãn thập ngũ ,ưng dữ xuất gia độ vi cầu tịch 。nhược/nhã dị thử giả ,đắc ác tác tội 。hựu hạ chí thất tuế ,năng vi chúng tăng khán thủ cốc mạch 、khu ô điểu giả ,diệc dữ xuất gia 。nhược/nhã bát tuế bất năng cập lục tuế năng giả ,tịnh bất ưng độ 。nhiên Bí-sô bất ưng súc nhị cầu tịch ,nhược/nhã tri kỳ nhân năng thuận giáo giả dữ xuất gia 。thọ/thụ thập giới dĩ ,ưng phó dư nhân 。kỳ sở phó nhân ,bất đắc nhân thử tức thọ/thụ cận viên ,tu vấn Bổn Sư phương dữ viên cụ 。 壞生地學處第七十三 hoại sanh địa học xứ đệ thất thập tam 佛在室羅伐城給孤獨園,時六眾苾芻手自和泥,斸掘生地。由作鄙業妨廢正修,因壞地事鄙業煩惱,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời lục chúng Bí-sô thủ tự hòa nê ,斸quật sanh địa 。do tác bỉ nghiệp phương phế chánh tu ,nhân hoại địa sự bỉ nghiệp phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,自手掘地、若教人掘者,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,tự thủ quật địa 、nhược/nhã giáo nhân quật giả ,ba dật để Ca 。」 言地者,有二種:一、生地;二、非生地。生地者,謂未曾掘。若曾經掘被天雨濕、若餘水霑時經三月,是名生地。若無雨濕及水霑潤,時經六月,亦名生地。異此非生。此中犯者,若苾芻知是生地,不被火燒未經耕墾,自掘、教人掘,若打橛、若剗削,堅鞭地皮崩岸隤牆,著地堅泥舉令相離。若土多沙少者,咸得墮罪;若地皮等不堅鞭處,剗舉之時得惡作罪。生地生地想、地為地想,各有六句,並同前說。無犯者,若純沙石處、或營事苾芻得好時日無驅使人,須定屋基拼繩打橛,深齊四寸者無犯。 ngôn địa giả ,hữu nhị chủng :nhất 、sanh địa ;nhị 、phi sanh địa 。sanh địa giả ,vị vị tằng quật 。nhược/nhã tằng Kinh quật bị Thiên vũ thấp 、nhược/nhã dư thủy triêm thời Kinh tam nguyệt ,thị danh sanh địa 。nhược/nhã vô vũ thấp cập thủy triêm nhuận ,thời Kinh lục nguyệt ,diệc danh sanh địa 。dị thử phi sanh 。thử trung phạm giả ,nhược/nhã Bí-sô tri thị sanh địa ,bất bị hỏa thiêu vị Kinh canh khẩn ,tự quật 、giáo nhân quật ,nhược/nhã đả quyết 、nhược/nhã sản tước ,kiên tiên địa bì băng ngạn đồi tường ,trước/trứ địa kiên nê cử lệnh tướng ly 。nhược/nhã độ đa sa thiểu giả ,hàm đắc đọa tội ;nhược/nhã địa bì đẳng bất kiên tiên xứ/xử ,sản cử chi thời đắc ác tác tội 。sanh địa sanh địa tưởng 、địa vi địa tưởng ,các hữu lục cú ,tịnh đồng tiền thuyết 。vô phạm giả ,nhược/nhã thuần sa thạch xứ/xử 、hoặc doanh sự Bí-sô đắc hảo thời nhật vô khu sử nhân ,tu định ốc cơ bính thằng đả quyết ,thâm tề tứ thốn giả vô phạm 。 過四月索食學處第七十四 quá/qua tứ nguyệt tác/sách thực/tự học xứ đệ thất thập tứ 佛在劫比羅伐窣覩城多根樹園,時六眾苾芻受莫訶男四月供養,過此已後,更從彼索。由重請事過限廢闕煩惱,制斯學處。 Phật tại Kiếp-bỉ-la phạt tốt đổ thành đa căn thụ/thọ viên ,thời lục chúng Bí-sô thọ/thụ mạc ha nam tứ nguyệt cúng dường ,quá/qua thử dĩ hậu ,cánh tòng bỉ tác/sách 。do trọng thỉnh sự quá/qua hạn phế khuyết phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,有四月請須時應受,若過受者,除餘時,波逸底迦。餘時者,謂別請、更請、慇懃請、常請,此是時。」 「nhược phục Bí-sô ,hữu tứ nguyệt thỉnh tu thời ưng thọ/thụ ,nhược quá thọ/thụ giả ,trừ dư thời ,ba dật để Ca 。dư thời giả ,vị biệt thỉnh 、cánh thỉnh 、ân cần thỉnh 、thường thỉnh ,thử Thị thời 。」 此開四月,過不應受。別請者,謂別別施主請諸苾芻,興其供養,無由尊者畢隣陀婆蹉開受王請,後更受王妹夫請食。更請者,謂諸苾芻後至王家,不敢受食,王問知已重更請食。慇懃請者,或云:「王家事多,我當乞食。」王更至心請彼受食。常請者,四月既滿,世尊受食,諸餘苾芻皆行乞食。王曰:「不限時節恒常請食。」四月未竟,請食麁食,更求好者得惡作罪,食便得墮。請食好食,更索麁食,索時惡作,食時無犯。 thử khai tứ nguyệt ,quá/qua bất ưng thọ/thụ 。biệt thỉnh giả ,vị biệt biệt thí chủ thỉnh chư Bí-sô ,hưng kỳ cúng dường ,vô do Tôn-Giả tất lân đà Bà tha khai thọ/thụ Vương thỉnh ,hậu cánh thọ/thụ Vương muội phu thỉnh thực/tự 。cánh thỉnh giả ,vị chư Bí-sô hậu chí vương gia ,bất cảm thọ/thụ thực/tự ,Vương vấn tri dĩ trọng cánh thỉnh thực/tự 。ân cần thỉnh giả ,hoặc vân :「vương gia sự đa ,ngã đương khất thực 。」Vương cánh chí tâm thỉnh bỉ thọ/thụ thực/tự 。thường thỉnh giả ,tứ nguyệt ký mãn ,Thế Tôn thọ/thụ thực/tự ,chư dư Bí-sô giai hạnh/hành/hàng khất thực 。Vương viết :「bất hạn thời tiết hằng thường thỉnh thực/tự 。」tứ nguyệt vị cánh ,thỉnh thực/tự thô thực/tự ,cánh cầu hảo giả đắc ác tác tội ,thực/tự tiện đắc đọa 。thỉnh thực/tự hảo thực/tự ,cánh tác/sách thô thực/tự ,tác/sách thời ác tác ,thực thời vô phạm 。 遮傳教學處第七十五 già truyền giáo học xứ đệ thất thập ngũ 佛在王舍城竹林園中,世尊欲制共學處,時二部僧伽並須和集,然制前四月戒尼不現前。佛告阿難陀:「令半託迦苾芻往報尼眾。」時半託迦奉教而去。是時六眾見而問之,時半託迦具以事答。是時六眾便出惡言,共相遮障。由輕學處事輕毀煩惱,制斯學處。 Phật tại Vương-Xá thành Trúc Lâm viên trung ,Thế Tôn dục chế cọng học xứ ,thời nhị bộ tăng già tịnh tu hòa tập ,nhiên chế tiền tứ nguyệt giới ni bất hiện tiền 。Phật cáo A-nan-đà :「lệnh bán thác ca Bí-sô vãng báo ni chúng 。」thời bán thác ca phụng giáo nhi khứ 。Thị thời lục chúng kiến nhi vấn chi ,thời bán thác ca cụ dĩ sự đáp 。Thị thời lục chúng tiện xuất ác ngôn ,cộng tướng già chướng 。do khinh học xứ sự khinh hủy phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,聞諸苾芻作如是語:『具壽!仁今當習如是學處。』彼作是語:『我實不能用汝愚癡不分明不善解者所說之言,受行學處。我若見餘善閑三藏,當隨彼言而受行。』者,波逸底迦。若苾芻實欲求解者,當問三藏,此是時。」 「nhược phục Bí-sô ,văn chư Bí-sô tác như thị ngữ :『cụ thọ !nhân kim đương tập như thị học xứ/xử 。』bỉ tác thị ngữ :『ngã thật bất năng dụng nhữ ngu si bất phân minh bất thiện giải giả sở thuyết chi ngôn ,thọ/thụ hạnh/hành/hàng học xứ 。ngã nhược/nhã kiến dư thiện nhàn Tam Tạng ,đương tùy bỉ ngôn nhi thọ/thụ hạnh/hành/hàng 。』giả ,ba dật để Ca 。nhược/nhã Bí-sô thật dục cầu giải giả ,đương vấn Tam Tạng ,thử Thị thời 。」 此中言愚者,思其惡思、說其惡說。癡者,謂不持三藏。不分明者,謂不了其義。不善解者,不能如理善為決擇。說愚等時,便得墮罪。若說實者,無犯。 thử trung ngôn ngu giả ,tư kỳ ác tư 、thuyết kỳ ác thuyết 。si giả ,vị bất trì Tam Tạng 。bất phân minh giả ,vị bất liễu kỳ nghĩa 。bất thiện giải giả ,bất năng như lý thiện vi quyết trạch 。thuyết ngu đẳng thời ,tiện đắc đọa tội 。nhược/nhã thuyết thật giả ,vô phạm 。 默聽評論學處第七十六 mặc thính bình luận học xứ đệ thất thập lục 佛在室羅伐城給孤獨園,時十七眾欲得作捨置法有所論說,六眾苾芻便往屏處默然而聽。由評論事不忍煩惱,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời thập thất chúng dục đắc tác xả trí pháp hữu sở luận thuyết ,lục chúng Bí-sô tiện vãng bình xứ/xử mặc nhiên nhi thính 。do bình luận sự bất nhẫn phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,知餘苾芻評論事生,求過紛擾諍競而住。默然往彼聽其所說,作如是念:『我欲聽已當令鬪亂。』以此為緣者,波逸底迦。」言評論事生者,謂見不可意事,初始評論。言求過紛擾者,求覓過失更相道說。言諍競者,情不含忍發舉其事,謂將此言說入評論諍中,自結朋黨共相扶扇。言默然往聽者,謂在屏處聽彼評論。言令鬪亂者,小事始生令成大諍,紛紜不息。若知諸苾芻在於上閣有所論說,須欲往者應彈指、或謦欬作聲者,無犯。若默而去聽彼言說,初聞聲時,便得惡作;若解其義,即獲墮罪。若於中閣、若在簷前、若經行處,隨彼而聽,咸得本罪。評論評論想六句如前。有說:「實非評論作評論想,亦得墮罪。」若情無向背、若忽遇聞、若聽其言欲令銷殄者,此皆無犯。 「nhược phục Bí-sô ,tri dư Bí-sô bình luận sự sanh ,cầu quá/qua phân nhiễu tránh cạnh nhi trụ/trú 。mặc nhiên vãng bỉ thính kỳ sở thuyết ,tác như thị niệm :『ngã dục thính dĩ đương lệnh đấu loạn 。』dĩ thử vi duyên giả ,ba dật để Ca 。」ngôn bình luận sự sanh giả ,vị kiến bất khả ý sự ,sơ thủy bình luận 。ngôn cầu quá/qua phân nhiễu giả ,cầu mịch quá thất cánh tướng đạo thuyết 。ngôn tránh cạnh giả ,Tình bất hàm nhẫn phát cử kỳ sự ,vị tướng thử ngôn thuyết nhập bình luận tránh trung ,tự kết/kiết bằng đảng cộng tướng phù phiến 。ngôn mặc nhiên vãng thính giả ,vị tại bình xứ/xử thính bỉ bình luận 。ngôn lệnh đấu loạn giả ,tiểu sự thủy sanh lệnh thành Đại tránh ,phân vân bất tức 。nhược/nhã tri chư Bí-sô tại ư thượng các hữu sở luận thuyết ,tu dục vãng giả ưng đàn chỉ 、hoặc khánh khái tác thanh giả ,vô phạm 。nhược/nhã mặc nhi khứ thính bỉ ngôn thuyết ,sơ văn thanh thời ,tiện đắc ác tác ;nhược/nhã giải kỳ nghĩa ,tức hoạch đọa tội 。nhược/nhã ư trung các 、nhược/nhã tại diêm tiền 、nhược/nhã kinh hành xứ/xử ,tùy bỉ nhi thính ,hàm đắc bổn tội 。bình luận bình luận tưởng lục cú như tiền 。hữu thuyết :「thật phi bình luận tác bình luận tưởng ,diệc đắc đọa tội 。」nhược/nhã Tình vô hướng bối 、nhược/nhã hốt ngộ văn 、nhược/nhã thính kỳ ngôn dục lệnh tiêu điễn giả ,thử giai vô phạm 。 不與欲默然起去學處第七十七 bất dữ dục mặc nhiên khởi khứ học xứ đệ thất thập thất 佛在室羅伐城給孤獨園,時十七眾既被六眾分離朋黨,心生不忍,便與鄔波難陀作捨置羯磨。時難陀自惟無力,恐被治罰,遂將毛緂聚置座上,默爾而出。其事同前,不寂靜煩惱,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời thập thất chúng ký bị lục chúng phần ly bằng đảng ,tâm sanh bất nhẫn ,tiện dữ ổ ba Nan-đà tác xả trí Yết-ma 。thời Nan-đà tự duy vô lực ,khủng bị trì phạt ,toại tướng mao 緂tụ trí tọa thượng ,mặc nhĩ nhi xuất 。kỳ sự đồng tiền ,bất tịch tĩnh phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,知眾如法評論事時,默然從座起去,有苾芻不囑授者,除餘緣故,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,tri chúng như pháp bình luận sự thời ,mặc nhiên tùng tọa khởi khứ ,hữu Bí-sô bất chúc thọ/thụ giả ,trừ dư duyên cố ,ba dật để Ca 。」 如法事者,謂三羯磨。言默然去者,謂從座起至離聞處。不囑餘苾芻者,若病看病授事人等有緣須去者,應與欲。若輒去者,未離聞處,得惡作罪;若離聞處,波逸底迦。如法如法想六句。有說:「實是非法作如法想,亦得墮罪。」若大小便事訖還來、若不離聞處、若眾欲作非法羯磨,默然而去,悉皆無犯。 như pháp sự giả ,vị Tam Yết Ma 。ngôn mặc nhiên khứ giả ,vị tùng tọa khởi chí ly văn xứ/xử 。bất chúc dư Bí-sô giả ,nhược/nhã bệnh khán bệnh thụ sự nhân đẳng hữu duyên tu khứ giả ,ưng dữ dục 。nhược/nhã triếp khứ giả ,vị ly văn xứ/xử ,đắc ác tác tội ;nhược/nhã ly văn xứ/xử ,ba dật để Ca 。như pháp như pháp tưởng lục cú 。hữu thuyết :「thật thị phi Pháp tác như pháp tưởng ,diệc đắc đọa tội 。」nhược/nhã Đại tiểu tiện sự cật hoàn lai 、nhược/nhã bất ly văn xứ/xử 、nhược/nhã chúng dục tác phi pháp Yết-ma ,mặc nhiên nhi khứ ,tất giai vô phạm 。 ◎不恭敬學處第七十八 ◎bất cung kính học xứ đệ thất thập bát 佛在王舍城竹林園中,時質呾羅苾芻在大眾中,見他如法殄諍之時,心生違逆、或起瞋忿,不肯隨順。由鬪諍事及不敬煩惱,制斯學處。 Phật tại Vương-Xá thành Trúc Lâm viên trung ,thời chất đát La Bí-sô tại Đại chúng trung ,kiến tha như pháp điễn tránh chi thời ,tâm sanh vi nghịch 、hoặc khởi sân phẫn ,bất khẳng tùy thuận 。do đấu tranh sự cập bất kính phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,不恭敬者,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,bất cung kính giả ,ba dật để Ca 。」 言不恭敬者,有二不恭敬:一、不敬僧伽,謂見大眾有所論說。二、不敬別人,謂阿遮利耶、鄔波馱耶。若苾芻在僧伽中評論事時、或眾遣立、或勿於此坐、或時遣去、或不聽來、或遣取褥、或不令取,如眾所說不依行者,得波逸底迦。若阿遮利耶、鄔波馱耶所有言教,不依行者,得突色訖里多。若於二師順理告白、或餘耆宿作非法言,欲令止息者無犯。復有餘說不敬之事,謂法事佛事、若尊人、若弟子、若人主、若流俗,於如是等不生恭敬、若語若默、有如法言不相順從,若身語心隨其所應不敬之時,各依輕重而得其罪。言法事者,先觀自身戒清淨不?若讀誦教授,施他法義如理作意靜慮相應,如是等事隨所應作而不奉行,心常嬾墮不修善品,不敬於戒話無益言,若盧迦耶典說無後世,如此之書若聽若讀共相親近者,皆得波逸底迦罪。言佛事者,謂於尊像不勤禮敬,制底香臺不時掃拭。若見隤落,有力能為而不修補,所應作事懈慢不為。言尊人者,尊及尊類,皆名尊人。凡到尊處行住坐儀、不高不下、不通肩披衣、不竪膝蹋足、不直努身、不背面坐、不聞尊命不應輒坐、不以髀重髀放身傲慢、不令語時不應輒語、尊人所說不應遮止、有所言教不應違逆,但應默然恭敬而住,不嫉不恚除罪惡心恒為敬養。若不修敬者,咸得墮罪。弟子事者,非時非處輒為呵嘖,於小過失不能容忍,於獎訓事不善開喻,若有疑悔不為除殄,心無哀愍出麁獷言,不以法食共相攝受,不存濟拔有惱害心,皆得墮罪。言人主者,謂是國王、王子,并諸惡佐遣來去等,不用其言。由此因緣情生不敬、或為殺害作無利益。言流俗者,於世俗人不相瞻顧,自隨情好以致譏嫌,不於道路大小便利令俗所呵,亦不應與俗人違競。若作輕慢心欲惱他者,凡有所為咸得惡作。若大眾評論作評論想不生恭敬,有六句,初二墮罪,四皆惡作。 ngôn bất cung kính giả ,hữu nhị bất cung kính :nhất 、bất kính tăng già ,vị kiến Đại chúng hữu sở luận thuyết 。nhị 、bất kính biệt nhân ,vị A già lợi da 、ổ ba Đà da 。nhược/nhã Bí-sô tại tăng già trung bình luận sự thời 、hoặc chúng khiển lập 、hoặc vật ư thử tọa 、hoặc thời khiển khứ 、hoặc bất thính lai 、hoặc khiển thủ nhục 、hoặc bất lệnh thủ ,như chúng sở thuyết bất y hành giả ,đắc ba dật để Ca 。nhược/nhã A già lợi da 、ổ ba Đà da sở hữu ngôn giáo ,bất y hành giả ,đắc đột sắc cật lý đa 。nhược/nhã ư nhị sư thuận lý cáo bạch 、hoặc dư kì tú tác phi pháp ngôn ,dục lệnh chỉ tức giả vô phạm 。phục hữu dư thuyết bất kính chi sự ,vị pháp sự Phật sự 、nhược/nhã tôn nhân 、nhược/nhã đệ-tử 、nhược/nhã nhân chủ 、nhược/nhã lưu tục ,ư như thị đẳng bất sanh cung kính 、nhược/nhã ngữ nhược/nhã mặc 、hữu như pháp ngôn bất tướng thuận tùng ,nhược/nhã thân ngữ tâm tùy kỳ sở ưng bất kính chi thời ,các y khinh trọng nhi đắc kỳ tội 。ngôn pháp sự giả ,tiên quán tự thân giới thanh tịnh bất ?nhược/nhã độc tụng giáo thọ ,thí tha pháp nghĩa như lý tác ý tĩnh lự tướng ứng ,như thị đẳng sự tùy sở ưng tác nhi bất phụng hành ,tâm thường lãn đọa bất tu thiện phẩm ,bất kính ư giới thoại vô ích ngôn ,nhược/nhã lô Ca da điển thuyết vô hậu thế ,như thử chi thư nhược/nhã thính nhược/nhã độc cộng tướng thân cận giả ,giai đắc ba dật để Ca tội 。ngôn Phật sự giả ,vị ư tôn tượng bất cần lễ kính ,chế để hương đài bất thời tảo thức 。nhược/nhã kiến đồi lạc ,hữu lực năng vi nhi bất tu bổ ,sở ưng tác sự giải mạn bất vi 。ngôn tôn nhân giả ,tôn cập tôn loại ,giai danh tôn nhân 。phàm đáo tôn xứ/xử hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa nghi 、bất cao bất hạ 、bất thông kiên phi y 、bất thọ tất đạp túc 、bất trực nỗ thân 、bất bối diện tọa 、bất văn tôn mạng bất ưng triếp tọa 、bất dĩ bễ trọng bễ phóng thân ngạo mạn 、bất lệnh ngữ thời bất ưng triếp ngữ 、tôn nhân sở thuyết bất ưng già chỉ 、hữu sở ngôn giáo bất ưng vi nghịch ,đãn ưng mặc nhiên cung kính nhi trụ/trú ,bất tật bất nhuế/khuể trừ tội ác tâm hằng vi kính dưỡng 。nhược/nhã bất tu kính giả ,hàm đắc đọa tội 。đệ-tử sự giả ,phi thời phi xứ triếp vi ha sách ,ư tiểu quá thất bất năng dung nhẫn ,ư tưởng huấn sự bất thiện khai dụ ,nhược hữu nghi hối bất vi trừ điễn ,tâm vô ai mẩn xuất thô quánh ngôn ,bất dĩ pháp thực cộng tướng nhiếp thọ ,bất tồn tế bạt hữu não hại tâm ,giai đắc đọa tội 。ngôn nhân chủ giả ,vị thị Quốc Vương 、Vương tử ,tinh chư ác tá khiển lai khứ đẳng ,bất dụng kỳ ngôn 。do thử nhân duyên Tình sanh bất kính 、hoặc vi sát hại tác vô lợi ích 。ngôn lưu tục giả ,ư thế tục nhân bất tướng chiêm cố ,tự tùy tình hảo dĩ trí ky hiềm ,bất ư đạo lộ Đại tiểu tiện lợi lệnh tục sở ha ,diệc bất ưng dữ tục nhân vi cạnh 。nhược/nhã tác khinh mạn tâm dục não tha giả ,phàm hữu sở vi hàm đắc ác tác 。nhược/nhã Đại chúng bình luận tác bình luận tưởng bất sanh cung kính ,hữu lục cú ,sơ nhị đọa tội ,tứ giai ác tác 。 飲酒學處第七十九 ẩm tửu học xứ đệ thất thập cửu 佛在室羅伐城給孤獨園,時莎揭多苾芻於俗人家,得非時漿和酒而飲,遂便大醉委臥街衢。由受請事,譏嫌煩惱,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời bà yết đa Bí-sô ư tục nhân gia ,đắc phi thời tương hòa tửu nhi ẩm ,toại tiện Đại túy ủy ngọa nhai cù 。do thọ/thụ thỉnh sự ,ky hiềm phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,飲諸酒者,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,ẩm chư tửu giả ,ba dật để Ca 。」 酒者,若以飯麴、或用米粉烝熟釀作。復有雜酒,謂根皮葉及以花果,少安米麴醞釀成酒。飲者,謂吞咽也。凡作酒色酒香酒味、或闕一闕二而飲咽者,能令人醉,皆得墮罪。若不醉人,飲得惡作。若體非酒而有酒色,飲之無犯。若用器飲、若手掬飲,乃至酒糟,咸得墮罪。若噉麴、若噉花果,能令人醉,並得惡作。境想六句,後二無犯。有說:「非酒酒想,亦得墮罪。」如佛言曰:「汝諸苾芻依我為師而出家者,不應飲酒、不與他、不貯畜,乃至不以茅端渧酒置於口中。」不犯者,若酒被煎煮飲不醉人、若口有病醫令含酒、若酒塗身此皆無犯。若苾芻先是耽酒人,不得酒時遂便瘦弱者,取造酒物麴及樹皮,并諸香藥擣簁為末,布帛裹之,以杖橫繫,懸於新熟酒瓮之內,勿令霑酒。經一、二宿,以水和攪,時與非時飲皆無犯。又無犯者,酒變成醋,飲不醉人,澄清見面水解為淨,以羅濾之,同非時漿,隨意應飲。 tửu giả ,nhược/nhã dĩ phạn khúc 、hoặc dụng mễ phấn chưng thục nhưỡng tác 。phục hưũ tạp tửu ,vị căn bì diệp cập dĩ hoa quả ,thiểu an mễ khúc uấn nhưỡng thành tửu 。ẩm giả ,vị thôn yết dã 。phàm tác tửu sắc tửu hương tửu vị 、hoặc khuyết nhất khuyết nhị nhi ẩm yết giả ,năng lệnh nhân túy ,giai đắc đọa tội 。nhược/nhã bất túy nhân ,ẩm đắc ác tác 。nhược/nhã thể phi tửu nhi hữu tửu sắc ,ẩm chi vô phạm 。nhược/nhã dụng khí ẩm 、nhược/nhã thủ cúc ẩm ,nãi chí tửu tao ,hàm đắc đọa tội 。nhược/nhã đạm khúc 、nhược/nhã đạm hoa quả ,năng lệnh nhân túy ,tịnh đắc ác tác 。cảnh tưởng lục cú ,hậu nhị vô phạm 。hữu thuyết :「phi tửu tửu tưởng ,diệc đắc đọa tội 。」như Phật ngôn viết :「nhữ chư Bí-sô y ngã vi sư nhi xuất gia giả ,bất ưng ẩm tửu 、bất dữ tha 、bất trữ súc ,nãi chí bất dĩ mao đoan đế tửu trí ư khẩu trung 。」bất phạm giả ,nhược/nhã tửu bị tiên chử ẩm bất túy nhân 、nhược/nhã khẩu hữu bệnh y lệnh hàm tửu 、nhược/nhã tửu đồ thân thử giai vô phạm 。nhược/nhã Bí-sô tiên thị đam tửu nhân ,bất đắc tửu thời toại tiện sấu nhược giả ,thủ tạo tửu vật khúc cập thụ/thọ bì ,tinh chư hương dược đảo 簁vi mạt ,bố bạch khoả chi ,dĩ trượng hoạnh hệ ,huyền ư tân thục tửu 瓮chi nội ,vật lệnh triêm tửu 。Kinh nhất 、nhị tú ,dĩ thủy hòa giảo ,thời dữ phi thời ẩm giai vô phạm 。hựu vô phạm giả ,tửu biến thành thố ,ẩm bất túy nhân ,trừng thanh kiến diện thủy giải vi tịnh ,dĩ La lự chi ,đồng phi thời tương ,tùy ý ưng ẩm 。 非時入聚落不囑苾芻學處第八十 phi thời nhập tụ lạc bất chúc Bí-sô học xứ đệ bát thập 佛在室羅伐城給孤獨園,時鄔陀夷非時入村,為賊所殺。由入聚落事煩惱同前,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời ổ đà di phi thời nhập thôn ,vi tặc sở sát 。do nhập tụ lạc sự phiền não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,非時入聚落,不囑餘苾芻,除餘緣故,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,phi thời nhập tụ lạc ,bất chúc dư Bí-sô ,trừ dư duyên cố ,ba dật để Ca 。」 言非時者,有二種分齊:一、過午;二、明相未出。言聚落者,俗人所居有街巷處。餘苾芻者,若無苾芻者無犯。除餘緣者,謂身有病,若寄衣鉢在村,被火燒舍,須入村看。若命難、淨行難,並皆無犯。非時非時想疑,波逸底迦;時非時想疑,得惡作罪;後二無犯。村作村想六句同前。若住阿蘭若苾芻須入村中、或道由村過、若路在兩村中間、若乘空入、若無苾芻囑餘俗人者,無犯。 ngôn phi thời giả ,hữu nhị chủng phần tề :nhất 、quá/qua ngọ ;nhị 、minh tướng vị xuất 。ngôn tụ lạc giả ,tục nhân sở cư hữu nhai hạng xứ/xử 。dư Bí-sô giả ,nhược/nhã vô Bí-sô giả vô phạm 。trừ dư duyên giả ,vị thân hữu bệnh ,nhược/nhã kí y bát tại thôn ,bị hỏa thiêu xá ,tu nhập thôn khán 。nhược/nhã mạng nạn/nan 、tịnh hạnh nạn/nan ,tịnh giai vô phạm 。phi thời phi thời tưởng nghi ,ba dật để Ca ;thời phi thời tưởng nghi ,đắc ác tác tội ;hậu nhị vô phạm 。thôn tác thôn tưởng lục cú đồng tiền 。nhược/nhã trụ/trú A-lan-nhã Bí-sô tu nhập thôn trung 、hoặc đạo do thôn quá/qua 、nhược/nhã lộ tại lượng (lưỡng) thôn trung gian 、nhược/nhã thừa không nhập 、nhược/nhã vô Bí-sô chúc dư tục nhân giả ,vô phạm 。 第九攝頌曰: đệ cửu nhiếp tụng viết : 食明相今知, thực/tự minh tướng kim tri , 針筒床脚量, châm đồng sàng cước lượng , 貯花并坐具, trữ hoa tinh tọa cụ , 瘡雨大師衣。 sang vũ Đại sư y 。 食前食後詣餘家學處第八十一 thực tiền thực/tự hậu nghệ dư gia học xứ đệ bát thập nhất 佛在室羅伐城給孤獨園,時鄔波難陀親友白衣,敬信三寶,於自家中廣設供養,以鄔波難陀為首,請苾芻眾。時鄔波難陀報親友曰:「我有緣事須向某家,要待我至方可行食。」既往餘處久待不來,遂令大眾多不得食。由詣俗家事過限,廢闕煩惱,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời ổ ba Nan-đà thân hữu bạch y ,kính tín Tam Bảo ,ư tự gia trung quảng thiết cúng dường ,dĩ ổ ba Nan-đà vi thủ ,thỉnh Bí-sô chúng 。thời ổ ba Nan-đà báo thân hữu viết :「ngã hữu duyên sự tu hướng mỗ gia ,yếu đãi ngã chí phương khả hạnh/hành/hàng thực/tự 。」ký vãng dư xứ cửu đãi Bất-lai ,toại lệnh Đại chúng đa bất đắc thực/tự 。do nghệ tục gia sự quá/qua hạn ,phế khuyết phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,受食家請,食前食後行詣餘家,不囑授者,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,thọ/thụ thực/tự gia thỉnh ,thực tiền thực/tự hậu hạnh/hành/hàng nghệ dư gia ,bất chúc thọ/thụ giả ,ba dật để Ca 。」 食家請者,謂受俗家請食,若婆羅門及餘俗家。食前者,謂在中前,不囑授去行過兩家,便得墮罪。食後者,謂是中後,行過三家亦得墮罪。若語施主:「我設不來,應與僧食,勿令廢闕。」若施主不以此人而為先首,去並無罪。 thực/tự gia thỉnh giả ,vị thọ/thụ tục gia thỉnh thực/tự ,nhược/nhã Bà-la-môn cập dư tục gia 。thực tiền giả ,vị tại trung tiền ,bất chúc thọ/thụ khứ hạnh/hành/hàng quá/qua lượng (lưỡng) gia ,tiện đắc đọa tội 。thực/tự hậu giả ,vị thị trung hậu ,hạnh/hành/hàng quá/qua tam gia diệc đắc đọa tội 。nhược/nhã ngữ thí chủ :「ngã thiết Bất-lai ,ưng dữ tăng thực/tự ,vật lệnh phế khuyết 。」nhược/nhã thí chủ bất dĩ thử nhân nhi vi tiên thủ ,khứ tịnh vô tội 。 入王宮學處第八十二 nhập vương cung học xứ đệ bát thập nhị 佛在室羅伐城給孤獨園,時鄔陀夷有緣,須詣摩利迦夫人處。侵早入宮,彼臥未起,聞尊者來遂便驚覺,著常宮內細薄之衣以見尊者。其事同前,譏嫌待緣煩惱,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời ổ đà di hữu duyên ,tu nghệ ma lợi Ca phu nhân xứ/xử 。xâm tảo nhập cung ,bỉ ngọa vị khởi ,văn Tôn-Giả lai toại tiện Kinh giác ,trước/trứ thường cung nội tế bạc chi y dĩ kiến Tôn-Giả 。kỳ sự đồng tiền ,ky hiềm đãi duyên phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,明相未出,剎帝利灌頂王未藏寶及寶類,若入過宮門閫者,除餘緣故,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,minh tướng vị xuất ,Sát-đế lợi quán đảnh Vương vị tạng bảo cập bảo loại ,nhược/nhã nhập quá/qua cung môn khổn giả ,trừ dư duyên cố ,ba dật để Ca 。」 剎帝利者,謂剎帝利種,設非斯種若得灌頂,亦名剎帝利王。明相未出者,相有三別:一者青相,謂青色現;二者黃相,謂黃色現;三赤銅相,謂光如赤銅色。未藏寶者,謂於宮內未藏其寶。言門閫者,有其三種:一、城門閫;二、王家門閫;三、內宮門閫。入初二門,得惡作罪;入內宮門,便得墮罪。除餘緣者,如憍閃毘城王許瞿師羅舍與國王宮通為一處者,無犯。教有五種皆不應違。云何為五?一者謂是國王;二、如來大師;三、眾中上座;四、阿遮利耶;五、鄔波馱耶。 Sát-đế lợi giả ,vị Sát-đế lợi chủng ,thiết phi tư chủng nhược/nhã đắc quán đảnh ,diệc danh Sát-đế lợi Vương 。minh tướng vị xuất giả ,tướng hữu tam biệt :nhất giả thanh tướng ,vị thanh sắc hiện ;nhị giả hoàng tướng ,vị hoàng sắc hiện ;tam xích đồng tướng ,vị quang như xích đồng sắc 。vị tạng bảo giả ,vị ư cung nội vị tạng kỳ bảo 。ngôn môn khổn giả ,hữu kỳ tam chủng :nhất 、thành môn khổn ;nhị 、vương gia môn khổn ;tam 、nội cung môn khổn 。nhập sơ nhị môn ,đắc ác tác tội ;nhập nội cung môn ,tiện đắc đọa tội 。trừ dư duyên giả ,như kiêu/kiều thiểm Tì thành vương hứa Cồ sư la xá dữ quốc vương cung thông vi nhất xứ/xử giả ,vô phạm 。giáo hữu ngũ chủng giai bất ưng vi 。vân hà vi ngũ ?nhất giả vị thị Quốc Vương ;nhị 、Như Lai Đại sư ;tam 、chúng trung Thượng tọa ;tứ 、A già lợi da ;ngũ 、ổ ba Đà da 。 未曉未曉想等六句,如上說。若入四天王門、揭路荼宮,亦得惡作。凡入王宮有十過失:一者夫人見苾芻笑,王起疑心。二、宮人有娠便疑苾芻。三、宮中失寶物。四、王有密語聞徹於外。五、太子有損。六、王身有損。七、黜國相。八、舉大臣。九、數征伐。十、征伐所得王反奪將。如是等事,咸疑苾芻而作指撝,故不應往。 vị hiểu vị hiểu tưởng đẳng lục cú ,như thượng thuyết 。nhược/nhã nhập Tứ Thiên Vương môn 、yết lộ đồ cung ,diệc đắc ác tác 。phàm nhập vương cung hữu thập quá thất :nhất giả phu nhân kiến Bí-sô tiếu ,Vương khởi nghi tâm 。nhị 、cung nhân hữu thần tiện nghi Bí-sô 。tam 、cung trung thất bảo vật 。tứ 、Vương hữu mật ngữ văn triệt ư ngoại 。ngũ 、Thái-Tử hữu tổn 。lục 、Vương thân hữu tổn 。thất 、truất quốc tướng 。bát 、cử đại thần 。cửu 、số chinh phạt 。thập 、chinh phạt sở đắc Vương phản đoạt tướng 。như thị đẳng sự ,hàm nghi Bí-sô nhi tác chỉ 撝,cố bất ưng vãng 。 不攝耳聽戒作不知語學處第八十三 bất nhiếp nhĩ thính giới tác bất tri ngữ học xứ đệ bát thập tam 佛在室羅伐城給孤獨園,六眾苾芻於半月說戒經時不用心聽,作如是說:「我今始知是法是善逝說。」由輕學處事慢法煩惱,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,lục chúng Bí-sô ư bán nguyệt thuyết giới Kinh thời bất dụng tâm thính ,tác như thị thuyết :「ngã kim thủy tri thị pháp thị Thiện-Thệ thuyết 。」do khinh học xứ sự mạn Pháp phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,半月半月說戒經時,作如是語:『具壽!我今始知是法戒經中說。』諸苾芻知是苾芻,若二、若三同作長淨,況復過此。應語彼言:『具壽!非不知故得免其罪。汝所犯罪,應如法說悔。』當勸喻言:『具壽!此法希奇難可逢遇,汝說戒時不恭敬不住心,不慇重不作意,不一想不攝耳。』不策念而聽法者,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,bán nguyệt bán nguyệt thuyết giới Kinh thời ,tác như thị ngữ :『cụ thọ !ngã kim thủy tri thị pháp giới Kinh trung thuyết 。』chư Bí-sô tri thị Bí-sô ,nhược/nhã nhị 、nhược/nhã tam đồng tác trường/trưởng tịnh ,huống phục quá/qua thử 。ưng ngữ bỉ ngôn :『cụ thọ !phi bất tri cố đắc miễn kỳ tội 。nhữ sở phạm tội ,ưng như pháp thuyết hối 。』đương khuyến dụ ngôn :『cụ thọ !thử pháp hy kì nạn/nan khả phùng ngộ ,nhữ thuyết giới thời bất cung kính bất trụ tâm ,bất ân trọng bất tác ý ,bất nhất tưởng bất nhiếp nhĩ 。』bất sách niệm nhi thính pháp giả ,ba dật để Ca 。」 不恭敬者,是總標句。不住心等是別釋句,顯六過失:謂無信心失、無敬心失、無樂欲失、緣外境失、心惛沈失、生勞倦失,如其次第而配屬之。若苾芻已曾再三聞說戒經,於長淨時作不知語。若由煩惱、或由忘念、若睡眠、若亂意,隨一一戒不聽聞者,皆得墮罪。若聞苾芻尼不共學處,作如是語,得惡作罪。若共學處,便得本罪。若老耄無所識知,依實說者無犯。長淨之時,應令純熟善誦戒經者為眾誦之。先鳴健稚時,諸苾芻應自憶罪,如法說悔,然後赴集。◎ bất cung kính giả ,thị tổng tiêu cú 。bất trụ tâm đẳng thị biệt thích cú ,hiển lục quá thất :vị vô tín tâm thất 、vô kính tâm thất 、vô lạc/nhạc dục thất 、duyên ngoại cảnh thất 、tâm hôn trầm thất 、sanh lao quyện thất ,như kỳ thứ đệ nhi phối chúc chi 。nhược/nhã Bí-sô dĩ tằng tái tam văn thuyết giới Kinh ,ư trường/trưởng tịnh thời tác bất tri ngữ 。nhược/nhã do phiền não 、hoặc do vong niệm 、nhược/nhã thụy miên 、nhược/nhã loạn ý ,tùy nhất nhất giới bất thính văn giả ,giai đắc đọa tội 。nhược/nhã văn Bật-sô-ni bất cộng học xứ ,tác như thị ngữ ,đắc ác tác tội 。nhược/nhã cọng học xứ ,tiện đắc bổn tội 。nhược/nhã lão mạo vô sở thức tri ,y thật thuyết giả vô phạm 。trường/trưởng tịnh chi thời ,ưng lệnh thuần thục thiện tụng giới Kinh giả vi chúng tụng chi 。tiên minh kiện trĩ thời ,chư Bí-sô ưng tự ức tội ,như pháp thuyết hối ,nhiên hậu phó tập 。◎ ◎用牙角作針筒學處第八十四 ◎dụng nha giác tác châm đồng học xứ đệ bát thập tứ 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園,時有巧師名曰達摩,善牙骨作。以自工巧,告諸苾芻:「若須牙骨作者,我當施手作。」時諸苾芻不知厭足,終日驅使遣作針筒,無暫停息,遂令家業終致窮困。由針筒事過分廢闕譏嫌煩惱,制斯學處。 nhĩ thời Bạc Già Phạm tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời hữu xảo sư danh viết Đạt-ma ,thiện nha cốt tác 。dĩ tự công xảo ,cáo chư Bí-sô :「nhược/nhã tu nha cốt tác giả ,ngã đương thí thủ tác 。」thời chư Bí-sô bất tri yếm túc ,chung nhật khu sử khiển tác châm đồng ,vô tạm đình tức ,toại lệnh gia nghiệp chung trí cùng khốn 。do châm đồng sự quá/qua phần phế khuyết ky hiềm phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,用骨牙角作針筒成者,應打碎,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,dụng cốt nha giác tác châm đồng thành giả ,ưng đả toái ,ba dật để Ca 。」 言針筒者有二種應畜:一筒、二管。言作者,若自作、若使他作。言打碎者,謂作成入手,應打碎棄之。若作未成,亦應捨棄。若作成不自受、或為他作,得惡作罪。若得先成者,受用無犯。若對苾芻說悔罪時,彼應問曰:「所作針筒已打碎未?」若不問時,得惡作罪。有四種針筒應畜:銅、鐵、鍮石及以赤銅。不應用金銀、琉璃、頗胝迦寶而作針筒,亦非鏃成揩以雜色。畜針筒者,應密藏舉。若無慚苾芻及未圓人借不應與,善能愛護者應與。貯畜針刀恐鐵生垢,應以蠟布裹之。如作針筒,不應受用令打碎者,若作自餘違法資具,准此應知。刀子小印苾芻應畜。刀子有三種:謂上、中、下。其形如雞曲翎、或如烏曲羽。上者,長六指闊一指、下者四指,二內名中(此並連身鐵弝,若木弝尖直皆不見畜)。印有四種:謂白銅、赤銅、鍮石及木。若僧伽印文應作造寺主名,上有轉法輪像,隨其大小以為記驗。若別人印,作骨鎖形、或作髑髏形,見時起念作不淨觀,皆不應用寶作。境想六句可知。 ngôn châm đồng giả hữu nhị chủng ưng súc :nhất đồng 、nhị quản 。ngôn tác giả ,nhược/nhã tự tác 、nhược/nhã sử tha tác 。ngôn đả toái giả ,vị tác thành nhập thủ ,ưng đả toái khí chi 。nhược/nhã tác vị thành ,diệc ưng xả khí 。nhược/nhã tác thành bất tự thọ 、hoặc vi tha tác ,đắc ác tác tội 。nhược/nhã đắc tiên thành giả ,thọ dụng vô phạm 。nhược/nhã đối Bí-sô thuyết hối tội thời ,bỉ ưng vấn viết :「sở tác châm đồng dĩ đả toái vị ?」nhược/nhã bất vấn thời ,đắc ác tác tội 。hữu tứ chủng châm đồng ưng súc :đồng 、thiết 、thâu thạch cập dĩ xích đồng 。bất ưng dụng kim ngân 、lưu ly 、pha chi ca bảo nhi tác châm đồng ,diệc phi thốc thành khai dĩ tạp sắc 。súc châm đồng giả ,ưng mật tạng cử 。nhược/nhã vô tàm Bí-sô cập vị viên nhân tá bất ưng dữ ,thiện năng ái hộ giả ưng dữ 。trữ súc châm đao khủng thiết sanh cấu ,ưng dĩ lạp bố khoả chi 。như tác châm đồng ,bất ưng thọ dụng lệnh đả toái giả ,nhược/nhã tác tự dư vi Pháp tư cụ ,chuẩn thử ứng tri 。đao tử tiểu ấn Bí-sô ưng súc 。đao tử hữu tam chủng :vị thượng 、trung 、hạ 。kỳ hình như kê khúc linh 、hoặc như ô khúc vũ 。thượng giả ,trường/trưởng lục chỉ khoát nhất chỉ 、hạ giả tứ chỉ ,nhị nội danh trung (thử tịnh liên thân thiết 弝,nhược/nhã mộc 弝tiêm trực giai bất kiến súc )。ấn hữu tứ chủng :vị bạch đồng 、xích đồng 、thâu thạch cập mộc 。nhược/nhã tăng già ấn văn ưng tác tạo tự chủ danh ,thượng hữu chuyển pháp luân tượng ,tùy kỳ đại tiểu dĩ vi kí nghiệm 。nhược/nhã biệt nhân ấn ,tác cốt tỏa hình 、hoặc tác độc lâu hình ,kiến thời khởi niệm tác bất tịnh quán ,giai bất ưng dụng bảo tác 。cảnh tưởng lục cú khả tri 。 過量作床學處第八十五 quá/qua lượng tác sàng học xứ đệ bát thập ngũ 佛在室羅伐城給孤獨園,如世尊說:「不應床前洗足,若有老病行來疲極,應在床兩頭而洗,床脚極短亦不應眠。」是時六眾便作大床脚,長十二肘安梯上下。由床量事。煩惱同前,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,như Thế Tôn thuyết :「bất ưng sàng tiền tẩy túc ,nhược hữu lão bệnh hạnh/hành/hàng lai bì cực ,ưng tại sàng lưỡng đầu nhi tẩy ,sàng cước cực đoản diệc bất ưng miên 。」Thị thời lục chúng tiện tác Đại sàng cước ,trường/trưởng thập nhị trửu an thê thượng hạ 。do sàng lượng sự 。phiền não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,作大小床,足應高佛八指,除入梐木。若有過者應截去,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,tác đại tiểu sàng ,túc ưng cao Phật bát chỉ ,trừ nhập bệ mộc 。nhược hữu quá/qua giả ưng tiệt khứ ,ba dật để Ca 。」 斯之事惱下戒咸同。言作床者,若自作、若使人作。佛八指者,謂中人一肘。除入梐木者,謂除入梐床脚木也。應截者,過須截却方為說悔。以寶裝挍,得惡作罪。凡床脚應平截,若恐損地,應安承物,謂穀糠袋、或甎木等(言中人一肘者,長笏尺一尺五寸,過此是高床量,用皆得罪)。 tư chi sự não hạ giới hàm đồng 。ngôn tác sàng giả ,nhược/nhã tự tác 、nhược/nhã sử nhân tác 。Phật bát chỉ giả ,vị trung nhân nhất trửu 。trừ nhập bệ mộc giả ,vị trừ nhập bệ sàng cước mộc dã 。ưng tiệt giả ,quá/qua tu tiệt khước phương vi thuyết hối 。dĩ bảo trang hiệu ,đắc ác tác tội 。phàm sàng cước ưng bình tiệt ,nhược/nhã khủng tổn địa ,ưng an thừa vật ,vị cốc khang Đại 、hoặc chuyên mộc đẳng (ngôn trung nhân nhất trửu giả ,trường/trưởng hốt xích nhất xích ngũ thốn ,quá/qua thử thị cao sàng lượng ,dụng giai đắc tội )。 草木綿貯床學處第八十六 thảo mộc miên trữ sàng học xứ đệ bát thập lục 佛在室羅伐城給孤獨園,時鄔波難陀以草木綿貯僧臥床,餘苾芻臥遍身皆白。由臥具事煩惱同前,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời ổ ba Nan-đà dĩ thảo mộc miên trữ tăng ngọa sàng ,dư Bí-sô ngọa biến thân giai bạch 。do ngọa cụ sự phiền não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,以草木綿等貯僧床座者,應撤去,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,dĩ thảo mộc miên đẳng trữ tăng sàng tọa giả ,ưng triệt khứ ,ba dật để Ca 。」 言草木綿者,有其五種:一、草綿;二、木綿;三、劫貝;四、羊毛;五、諸雜絮等。言貯者,謂於床褥上散布其綿,便用布襌隨時掩覆。若以淨綿及淨布,初作之時得惡作罪,成者波逸底迦。不淨綿布,得惡作罪。凡苾芻應合用者名淨,不合用者名不淨。 ngôn thảo mộc miên giả ,hữu kỳ ngũ chủng :nhất 、thảo miên ;nhị 、mộc miên ;tam 、kiếp bối ;tứ 、dương mao ;ngũ 、chư tạp nhứ đẳng 。ngôn trữ giả ,vị ư sàng nhục thượng tán bố kỳ miên ,tiện dụng bố đan tùy thời yểm phước 。nhược/nhã dĩ tịnh miên cập tịnh bố ,sơ tác chi thời đắc ác tác tội ,thành giả ba dật để Ca 。bất tịnh miên bố ,đắc ác tác tội 。phàm Bí-sô ưng hợp dụng giả danh tịnh ,bất hợp dụng giả danh bất tịnh 。 過量作尼師但那學處第八十七 quá/qua lượng tác ni sư đãn na học xứ đệ bát thập thất 佛在室羅伐城給孤獨園,因諸苾芻作尼師但那,不依度量。由衣量事,煩惱同前,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,nhân chư Bí-sô tác ni sư đãn na ,bất y so lường 。do y lượng sự ,phiền não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,作尼師但那,當應量作。是中量者,長佛二張手、廣一張手半,長中更增一張手。若過作者應截去,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,tác ni sư đãn na ,đương ưng lượng tác 。thị trung lượng giả ,trường/trưởng Phật nhị trương thủ 、quảng nhất trương thủ bán ,trường/trưởng trung cánh tăng nhất trương thủ 。nhược quá tác giả ưng tiệt khứ ,ba dật để Ca 。」 言長佛二張手者,謂當中人三肘量也。更增一張手者,謂肘半也。總長四肘半。廣一張手半者,總廣二肘餘有六指。作尼師但那,應須割截安葉,用襯臥具,事如廣文。 ngôn trường/trưởng Phật nhị trương thủ giả ,vị đương trung nhân tam trửu lượng dã 。cánh tăng nhất trương thủ giả ,vị trửu bán dã 。tổng trường/trưởng tứ trửu bán 。quảng nhất trương thủ bán giả ,tổng quảng nhị trửu dư hữu lục chỉ 。tác ni sư đãn na ,ưng tu cát tiệt an diệp ,dụng sấn ngọa cụ ,sự như quảng văn 。 過量作覆瘡衣學處第八十八 quá/qua lượng tác phước sang y học xứ đệ bát thập bát 佛在室羅伐城給孤獨園,時諸苾芻多患瘡疥,世尊聽許畜覆瘡衣。由諸苾芻過量而作,事惱同前,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời chư Bí-sô đa hoạn sang giới ,Thế Tôn thính hứa súc phước sang y 。do chư Bí-sô quá/qua lượng nhi tác ,sự não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,作覆瘡衣當應量作。是中量者,長佛四張手、廣二張手。若過作者應截去,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,tác phước sang y đương ưng lượng tác 。thị trung lượng giả ,trường/trưởng Phật tứ trương thủ 、quảng nhị trương thủ 。nhược quá tác giả ưng tiệt khứ ,ba dật để Ca 。」 作謂自作及教他作。長佛四張手者,當中人六肘。廣二張手者,當三肘量。過量得墮罪;減量守持,得惡作罪。若為他作亦得惡作。 tác vị tự tác cập giáo tha tác 。trường/trưởng Phật tứ trương thủ giả ,đương trung nhân lục trửu 。quảng nhị trương thủ giả ,đương tam trửu lượng 。quá/qua lượng đắc đọa tội ;giảm lượng thủ trì ,đắc ác tác tội 。nhược/nhã vi tha tác diệc đắc ác tác 。 過量作雨浴衣學處第八十九 quá/qua lượng tác vũ dục y học xứ đệ bát thập cửu 佛在室羅伐城給孤獨園,時諸苾芻露身洗浴,因毘舍佉鹿子母開畜雨衣。由諸苾芻過量而作,事惱同前,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời chư Bí-sô lộ thân tẩy dục ,nhân Tỳ xá khư Lộc tử mẫu khai súc vũ y 。do chư Bí-sô quá/qua lượng nhi tác ,sự não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,作雨浴衣,當應量作。是中量者,長佛六張手、廣二張手半。若過作者應截去,波逸底迦。」 「nhược phục Bí-sô ,tác vũ dục y ,đương ưng lượng tác 。thị trung lượng giả ,trường/trưởng Phật lục trương thủ 、quảng nhị trương thủ bán 。nhược quá tác giả ưng tiệt khứ ,ba dật để Ca 。」 作者,或自作、或使人作。量依中人三倍。減量守持,得惡作罪。 tác giả ,hoặc tự tác 、hoặc sử nhân tác 。lượng y trung nhân tam bội 。giảm lượng thủ trì ,đắc ác tác tội 。 與佛等過量作衣學處第九十 dữ Phật đẳng quá/qua lượng tác y học xứ đệ cửu thập 佛在室羅伐城給孤獨園,時鄔波難陀作大支伐羅縫刺既竟,但披一邊餘聚肩上,詣餘住處。事惱同前,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời ổ ba Nan-đà tác Đại chi phạt la phùng thứ ký cánh ,đãn phi nhất biên dư tụ kiên thượng ,nghệ dư trụ xứ 。sự não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,同佛衣量作衣、或復過者,波逸底迦。是中佛衣量者,長佛十張手、廣六張手,此是佛衣量。」 「nhược phục Bí-sô ,đồng Phật y lượng tác y 、hoặc phục quá/qua giả ,ba dật để Ca 。thị trung Phật y lượng giả ,trường/trưởng Phật thập trương thủ 、quảng lục trương thủ ,thử thị Phật y lượng 。」 言同佛衣量者,此舉衣量從佛衣量是得罪。分齊衣者,謂堪守持。長佛十張手者,當中人十五肘。廣六張手者,當中人九肘。若減此量作衣,不得本罪。若過五肘已上,皆得惡作。◎ ngôn đồng Phật y lượng giả ,thử cử y lượng tùng Phật y lượng thị đắc tội 。phần tề y giả ,vị kham thủ trì 。trường/trưởng Phật thập trương thủ giả ,đương trung nhân thập ngũ trửu 。quảng lục trương thủ giả ,đương trung nhân cửu trửu 。nhược/nhã giảm thử lượng tác y ,bất đắc bổn tội 。nhược quá ngũ trửu dĩ thượng ,giai đắc ác tác 。◎ 根本薩婆多部律攝卷第十三 căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp quyển đệ thập tam 根本薩婆多部律攝卷第十四 căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp quyển đệ thập tứ 尊者勝友集 Tôn-Giả Thắng hữu tập 三藏法師義淨奉 制譯 Tam tạng Pháp sư NghĩaTịnh phụng  chế dịch ◎第四部四波羅底提舍尼法 ◎đệ tứ bộ tứ Ba la để đề xá ni Pháp 攝頌曰: nhiếp tụng viết : 非親尼自受, phi thân ni tự thọ , 舍中處分食, xá trung xứ/xử phần thực/tự , 不請向學家, bất thỉnh hướng học gia , 受食於寺外。 thọ/thụ thực/tự ư tự ngoại 。 從非親尼受食學處第一 tùng phi thân ni thọ/thụ thực/tự học xứ đệ nhất 佛在王舍城竹林園中,時蓮花色苾芻尼自發願言:「我乞食時得初滿鉢奉施僧伽,得第二鉢自供而食。」後因行乞見飢苾芻,復持第二鉢以用布施,緣斯斷食。明日又乞初鉢施僧,得第二鉢方欲自食,時鄔波難陀從彼乞求,便持施與,身體虛羸於大巷中悶絕倒地。諸居士見咸生譏議:「沙門釋子無悲愍意。」由苾芻尼乞食,事過分廢闕待緣,譏嫌煩惱,制斯學處。 Phật tại Vương-Xá thành Trúc Lâm viên trung ,thời liên hoa sắc Bật-sô-ni tự phát nguyện ngôn :「ngã khất thực thời đắc sơ mãn bát phụng thí tăng già ,đắc đệ nhị bát tự cung/cúng nhi thực/tự 。」hậu nhân hành khất kiến cơ Bí-sô ,phục trì đệ nhị bát dĩ dụng bố thí ,duyên tư đoạn thực 。minh nhật hựu khất sơ bát thí tăng ,đắc đệ nhị bát phương dục tự thực/tự ,thời ổ ba Nan-đà tòng bỉ khất cầu ,tiện trì thí dữ ,thân thể hư luy ư Đại hạng trung muộn tuyệt đảo địa 。chư Cư-sĩ kiến hàm sanh ky nghị :「Sa Môn Thích tử vô bi mẫn ý 。」do Bật-sô-ni khất thực ,sự quá/qua phần phế khuyết đãi duyên ,ky hiềm phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,於村路中從非親苾芻尼自手受食食,是苾芻應還村外住處詣諸苾芻所,各別告言:『大德!我犯對說惡法,是不應為,今對說悔。』是名對說法。」 「nhược phục Bí-sô ,ư thôn lộ trung tùng phi thân Bật-sô-ni tự thủ thọ/thụ thực/tự thực/tự ,thị Bí-sô ưng hoàn thôn ngoại trụ xứ nghệ chư Bí-sô sở ,các biệt cáo ngôn :『Đại Đức !ngã phạm đối thuyết ác pháp ,thị bất ưng vi ,kim đối thuyết hối 。』thị danh đối thuyết Pháp 。」 言非親者,若是親尼受食非犯。苾芻尼者,謂已近圓是清淨行。於村路中者,若尼住處受取、若苾芻尼自為施主,食非乞得苾芻受取,悉皆無犯。自手者,謂是自受、若他為受。若尼遣人送者,無犯。言食者,謂五珂但尼、五蒱膳尼,受得便犯重。言食者,說本意也。是苾芻者,簡苾芻尼。應還村外住處者,往本住處說悔其罪,設村路中有苾芻者亦不應說。詣諸苾芻者,謂清淨人。我犯惡法者,謂是如來所遮之事。是不應為者,言非苾芻所應作事。是名對說者,各各對人說罪名字。問:「自餘諸罪皆對他說,云何於此得對說名?」答:「謂於住處現有苾芻,皆須一一別對陳說,不同餘罪故受別名。又犯罪已,即須陳說不得停息,復異餘罪。」實非親尼作非親想疑得根本罪,親非親想疑得惡作罪,於親非親而作親想無犯。 ngôn phi thân giả ,nhược/nhã thị thân ni thọ/thụ thực/tự phi phạm 。Bật-sô-ni giả ,vị dĩ cận viên thị thanh tịnh hạnh 。ư thôn lộ trung giả ,nhược/nhã ni trụ xứ thọ/thụ thủ 、nhược/nhã Bật-sô-ni tự vi thí chủ ,thực/tự phi khất đắc Bí-sô thọ/thụ thủ ,tất giai vô phạm 。tự thủ giả ,vị thị tự thọ 、nhược/nhã tha vi thọ/thụ 。nhược/nhã ni khiển nhân tống giả ,vô phạm 。ngôn thực/tự giả ,vị ngũ kha-đãn-ni 、ngũ bồ thiện ni ,thọ/thụ đắc tiện phạm trọng 。ngôn thực/tự giả ,thuyết bản ý dã 。thị Bí-sô giả ,giản Bật-sô-ni 。ưng hoàn thôn ngoại trụ xứ giả ,vãng bổn trụ xứ thuyết hối kỳ tội ,thiết thôn lộ trung hữu Bí-sô giả diệc bất ưng thuyết 。nghệ chư Bí-sô giả ,vị thanh tịnh nhân 。ngã phạm ác pháp giả ,vị thị Như Lai sở già chi sự 。thị bất ưng vi giả ,ngôn phi Bí-sô sở ưng tác sự 。thị danh đối thuyết giả ,các các đối nhân thuyết tội danh tự 。vấn :「tự dư chư tội giai đối tha thuyết ,vân hà ư thử đắc đối thuyết danh ?」đáp :「vị ư trụ xứ hiện hữu Bí-sô ,giai tu nhất nhất biệt đối trần thuyết ,bất đồng dư tội cố thọ/thụ biệt danh 。hựu phạm tội dĩ ,tức tu trần thuyết bất đắc đình tức ,phục dị dư tội 。」thật phi thân ni tác phi thân tưởng nghi đắc căn bản tội ,thân phi thân tưởng nghi đắc ác tác tội ,ư thân phi thân nhi tác thân tưởng vô phạm 。 受尼指授食學處第二 thọ/thụ ni chỉ thọ/thụ thực/tự học xứ đệ nhị 佛在室羅伐城給孤獨園,時六眾苾芻語窣吐羅難陀苾芻尼曰:「若有施主請僧食處,汝可就宅教彼施主多以好食與我。」爾時彼尼既受教已,於他請處多持好食偏與六眾。由此食少不得周遍,令諸苾芻空腹而去,事惱同前,制斯學處。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên ,thời lục chúng Bí-sô ngữ tốt thổ la Nan-đà Bật-sô-ni viết :「nhược hữu thí chủ thỉnh tăng thực/tự xứ/xử ,nhữ khả tựu trạch giáo bỉ thí chủ đa dĩ hảo thực/tự dữ ngã 。」nhĩ thời bỉ ni ký thọ giáo dĩ ,ư tha thỉnh xứ/xử đa trì hảo thực/tự Thiên dữ lục chúng 。do thử thực/tự thiểu bất đắc chu biến ,lệnh chư Bí-sô không phước nhi khứ ,sự não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復眾多苾芻於白衣家食,有苾芻尼指授此苾芻,應可多與美好飲食。諸苾芻應語是苾芻尼言:『姊妹!且止少時,待諸苾芻食竟。』若無一人作是語者,是諸苾芻應還村外住處,詣諸苾芻所,各別告言:『大德!我犯對說惡法,是不應為,今對說悔。』是名對說法。」 「nhược phục chúng đa Bí-sô ư bạch y gia thực/tự ,hữu Bật-sô-ni chỉ thọ/thụ thử Bí-sô ,ưng khả đa dữ mỹ hảo ẩm thực 。chư Bí-sô ưng ngữ thị Bật-sô-ni ngôn :『tỷ muội !thả chỉ thiểu thời ,đãi chư Bí-sô thực/tự cánh 。』nhược/nhã vô nhất nhân tác thị ngữ giả ,thị chư Bí-sô ưng hoàn thôn ngoại trụ xứ ,nghệ chư Bí-sô sở ,các biệt cáo ngôn :『Đại Đức !ngã phạm đối thuyết ác pháp ,thị bất ưng vi ,kim đối thuyết hối 。』thị danh đối thuyết Pháp 。」 言眾多苾芻者,二人已上乃至大眾。白衣家者,謂有門戶巷陌之處;若在寺中者,無犯。食者如上說。此與多好等者,顯勝顯多。姊妹!且止少時者,謂據食竟以為少時,是故云待諸苾芻食竟。若無一苾芻作是語者,若一人遮合眾無犯。若在門外食者,應問:「門內無苾芻尼指授食不?」若不問者,得惡作罪。若見有尼或出或入,亦應問之。若不問者,亦得惡作。若尼親族家、若由彼尼而設供食指授者,無犯。 ngôn chúng đa Bí-sô giả ,nhị nhân dĩ thượng nãi chí Đại chúng 。bạch y gia giả ,vị hữu môn hộ hạng mạch chi xứ/xử ;nhược/nhã tại tự trung giả ,vô phạm 。thực/tự giả như thượng thuyết 。thử dữ đa hảo đẳng giả ,hiển thắng hiển đa 。tỷ muội !thả chỉ thiểu thời giả ,vị cứ thực/tự cánh dĩ vi thiểu thời ,thị cố vân đãi chư Bí-sô thực/tự cánh 。nhược/nhã vô nhất Bí-sô tác thị ngữ giả ,nhược/nhã nhất nhân già hợp chúng vô phạm 。nhược/nhã tại môn ngoại thực giả ,ưng vấn :「môn nội vô Bật-sô-ni chỉ thọ/thụ thực/tự bất ?」nhược/nhã bất vấn giả ,đắc ác tác tội 。nhược/nhã kiến hữu ni hoặc xuất hoặc nhập ,diệc ưng vấn chi 。nhược/nhã bất vấn giả ,diệc đắc ác tác 。nhược/nhã ni thân tộc gia 、nhược/nhã do bỉ ni nhi thiết cung/cúng thực/tự chỉ thọ/thụ giả ,vô phạm 。 學家受食學處第三 học gia thọ/thụ thực/tự học xứ đệ tam 佛在廣嚴城,僧訶將軍已見諦理,心生正信常行惠施,所有庫藏遂致空竭。世尊知時教作白二羯磨,於彼舍內不應受食,若有床座應為受之。時尊者舍利子、目乾連,先受彼請於舍內食。六眾見已作是念:「此人初見諦時亦請我食。」又因食竟,見彼家中有小男女求食而泣。由乞食事煩惱同前,制斯學處。 Phật tại Quảng nghiêm thành ,tăng ha tướng quân dĩ kiến đế lý ,tâm sanh chánh tín thường hạnh/hành/hàng huệ thí ,sở hữu khố tạng toại trí không kiệt 。Thế Tôn tri thời giáo tác bạch nhị Yết-ma ,ư bỉ xá nội bất ưng thọ/thụ thực/tự ,nhược hữu sàng tọa ưng vi thọ/thụ chi 。thời Tôn-Giả Xá-lợi-tử 、Mục-kiền-liên ,tiên thọ/thụ bỉ thỉnh ư xá nội thực 。lục chúng kiến dĩ tác thị niệm :「thử nhân sơ kiến đế thời diệc thỉnh ngã thực/tự 。」hựu nhân thực/tự cánh ,kiến bỉ gia trung hữu tiểu nam nữ cầu thực/tự nhi khấp 。do khất thực sự phiền não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,知是學家僧與作學家羯磨,苾芻先不受請,便詣彼家自手受食食。是苾芻應還村外住處,詣諸苾芻所,各別告言:『大德!我犯對說惡法,是不應為,今對說悔。』是名對說法。」 「nhược phục Bí-sô ,tri thị học gia tăng dữ tác học gia Yết-ma ,Bí-sô tiên bất thọ/thụ thỉnh ,tiện nghệ bỉ gia tự thủ thọ/thụ thực/tự thực/tự 。thị Bí-sô ưng hoàn thôn ngoại trụ xứ ,nghệ chư Bí-sô sở ,các biệt cáo ngôn :『Đại Đức !ngã phạm đối thuyết ác pháp ,thị bất ưng vi ,kim đối thuyết hối 。』thị danh đối thuyết Pháp 。」 言學家者,謂預流果、一來果、不還果,唯此學人處在居家,非無學位。學家羯磨者,謂眾共許作法成就。先不受請者,雖得羯磨受請非犯。若非二五羹菜等類,自手受取及得解法,並皆無犯。言解法者,謂彼貲財還復如故,應作白二捨前遮法。境想六句如上應知。 ngôn học gia giả ,vị dự lưu quả 、nhất lai quả 、bất hoàn quả ,duy thử học nhân xứ/xử tại cư gia ,phi vô học vị 。học gia Yết-ma giả ,vị chúng cộng hứa tác pháp thành tựu 。tiên bất thọ/thụ thỉnh giả ,tuy đắc Yết-ma thọ/thụ thỉnh phi phạm 。nhược/nhã phi nhị ngũ canh thái đẳng loại ,tự thủ thọ/thụ thủ cập đắc giải Pháp ,tịnh giai vô phạm 。ngôn giải Pháp giả ,vị bỉ ti tài hoàn phục như cố ,ưng tác bạch nhị xả tiền già Pháp 。cảnh tưởng lục cú như thượng ứng tri 。 阿蘭若住處外受食學處第四 A-lan-nhã trụ xứ ngoại thọ/thụ thực/tự học xứ đệ tứ 佛在劫比羅伐窣覩城多根樹園,時六眾苾芻在阿蘭若住,時彼林野多諸賊寇,有信心者持供食來,欲就林中興設福會。是時六眾預往迎食,見彼女人被賊剝脫身無衣服隱在草中。六眾見已強令授食。家人後至問知非法,斷絕信心因生譏謗。事惱同前,制斯學處。 Phật tại Kiếp-bỉ-la phạt tốt đổ thành đa căn thụ/thọ viên ,thời lục chúng Bí-sô tại A-lan-nhã trụ/trú ,thời bỉ lâm dã đa chư tặc khấu ,hữu tín tâm giả trì cung/cúng thực/tự lai ,dục tựu lâm trung hưng thiết phước hội 。Thị thời lục chúng dự vãng nghênh thực/tự ,kiến bỉ nữ nhân bị tặc bác thoát thân vô y phục ẩn tại thảo trung 。lục chúng kiến dĩ cường lệnh thọ/thụ thực/tự 。gia nhân hậu chí vấn tri phi pháp ,đoạn tuyệt tín tâm nhân sanh ky báng 。sự não đồng tiền ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,在阿蘭若恐怖處住,先無觀察險難之人,於住處外受食食者,是苾芻應還住處,詣諸苾芻所,各別告言:『大德!我犯對說惡法,是不應為,今對說悔。』是名對說法。」 「nhược phục Bí-sô ,tại A-lan-nhã khủng bố xứ trụ ,tiên vô quan sát hiểm nạn/nan chi nhân ,ư trụ xứ ngoại thọ/thụ thực/tự thực/tự giả ,thị Bí-sô ưng hoàn trụ xứ ,nghệ chư Bí-sô sở ,các biệt cáo ngôn :『Đại Đức !ngã phạm đối thuyết ác pháp ,thị bất ưng vi ,kim đối thuyết hối 。』thị danh đối thuyết Pháp 。」 阿蘭若者,去村一拘盧舍有僧住處,此據緣起故作是說;若更遠處亦同此制。凡是住處若有惡魔不信天眾,可畏藥叉及諸猛獸,並不應住。若險難處無看守人者,應差苾芻具五法者令往看守。既被差已,彼應晨朝詣險難處用心觀察,若見賊時應放火烟、或道中布葉、或竪高幡令人遠見。若有施主送供食來,見此標時令其警備、或遣人迎接。其觀察人,聽在中前食五正食。若看守人在道受供者無犯。住處外者,謂離住處也。應還住處者,前三學處過由家起故云向村外;此一學處過在空林,故云應還住處。實無看守作無看守想疑,得根本罪,次二輕,後二無犯。在阿蘭若所居方地,星辰道路咸應善知。行人來往隨力供給。乾(麩-夫+少)及水量時貯畜。若見客至應唱善來,含笑先言不應嚬蹙。若女人。來隨其年幾作母女姊妹等想,餘文可知。◎ A-lan-nhã giả ,khứ thôn nhất câu-lô-xá hữu tăng trụ xứ ,thử cứ duyên khởi cố tác thị thuyết ;nhược/nhã cánh viễn xứ/xử diệc đồng thử chế 。phàm thị trụ xứ nhược hữu ác ma bất tín Thiên Chúng ,khả úy dược xoa cập chư mãnh thú ,tịnh bất ưng trụ/trú 。nhược/nhã hiểm nạn/nan xứ/xử vô khán thủ nhân giả ,ưng sái Bí-sô cụ ngũ pháp giả lệnh vãng khán thủ 。ký bị sái dĩ ,bỉ ưng thần triêu nghệ hiểm nạn/nan xứ/xử dụng tâm quan sát ,nhược/nhã kiến tặc thời ưng phóng hỏa yên 、hoặc đạo trung bố diệp 、hoặc thọ cao phan/phiên lệnh nhân viễn kiến 。nhược hữu thí chủ tống cung/cúng thực/tự lai ,kiến thử tiêu thời lệnh kỳ cảnh bị 、hoặc khiển nhân nghênh tiếp 。kỳ quan sát nhân ,thính tại trung tiền thực/tự ngũ chánh thực 。nhược/nhã khán thủ nhân tại đạo thọ/thụ cung/cúng giả vô phạm 。trụ xứ ngoại giả ,vị ly trụ xứ dã 。ưng hoàn trụ xứ giả ,tiền tam học xứ/xử quá/qua do gia khởi cố vân hướng thôn ngoại ;thử nhất học xứ quá/qua tại không lâm ,cố vân ưng hoàn trụ xứ 。thật vô khán thủ tác vô khán thủ tưởng nghi ,đắc căn bản tội ,thứ nhị khinh ,hậu nhị vô phạm 。tại A-lan-nhã sở cư phương địa ,tinh Thần đạo lộ hàm ưng thiện tri 。hạnh/hành/hàng nhân lai vãng tùy lực cung cấp 。kiền (phu -phu +thiểu )cập thủy lượng thời trữ súc 。nhược/nhã kiến khách chí ưng xướng thiện lai ,hàm tiếu tiên ngôn bất ưng tần túc 。nhược/nhã nữ nhân 。lai tùy kỳ niên kỷ tác mẫu nữ tỷ muội đẳng tưởng ,dư văn khả tri 。◎ 第五部眾學法 đệ ngũ bộ chúng học Pháp 總攝頌曰: tổng nhiếp tụng viết : 衣食形齊整, y thực hình tề chỉnh , 俗舍善容儀, tục xá Thiện dung nghi , 護鉢除眾病, hộ bát trừ chúng bệnh , 草水過人樹。 thảo thủy quá/qua nhân thụ 。 眾學法者,謂於廣釋及十七事中,所有眾多惡作惡說,咸悉攝在眾學法中。如諸苾芻不應鼓樂,若供養時不得告云:「汝可作樂。」應語言:「汝可供養大師。」不應三指點灰於自額上畫為三道,亦不以鏡及水為好觀面。觀蟲之時,見面無犯。若看面瘡痕、若看頭白面皺、觀知前後容顏改變生厭離想,此皆無犯。不應以梳理髮,於諸善品不應懶惰。若為大眾種植諸樹,未花未果不應捨而遠行,若囑別人看守者無犯。出入門戶咸須用心,開閉之時不應造次。若經行時勿緩勿急。應畜洗足器,若見瓶空應即添水。不應以杙釘於制底。不應登上。若無求寂及以餘人者,應香湯洗足為供養事上亦無犯。若作大師形像,除脚釧耳璫,餘莊嚴具隨意應作。若菩薩像者聽。佛陀大會旋繞村城行道之時,五眾咸應隨從圍繞,其最老上座應受吉祥水,有力少年應助擎像,如是等於律所說,不依行者咸得惡作。又於苾芻尼學處,苾芻所不應為者,亦皆得罪,是故通言眾多學法。此等皆由法式事譏嫌煩惱,制斯學處。 chúng học Pháp giả ,vị ư quảng thích cập thập thất sự trung ,sở hữu chúng đa ác tác ác thuyết ,hàm tất nhiếp tại chúng học Pháp trung 。như chư Bí-sô bất ưng cổ nhạc ,nhược/nhã cúng dường thời bất đắc cáo vân :「nhữ khả tác lạc/nhạc 。」ưng ngữ ngôn :「nhữ khả cúng dường Đại sư 。」bất ưng tam chỉ điểm hôi ư tự ngạch thượng họa vi tam đạo ,diệc bất dĩ kính cập thủy vi hảo quán diện 。quán trùng chi thời ,kiến diện vô phạm 。nhược/nhã khán diện sang ngân 、nhược/nhã khán đầu bạch diện trứu 、quán tri tiền hậu dung nhan cải biến sanh yếm ly tưởng ,thử giai vô phạm 。bất ưng dĩ sơ lý phát ,ư chư thiện phẩm bất ưng lại nọa 。nhược/nhã vi Đại chúng chủng thực chư thụ/thọ ,vị hoa vị quả bất ưng xả nhi viễn hạnh/hành/hàng ,nhược/nhã chúc biệt nhân khán thủ giả vô phạm 。xuất nhập môn hộ hàm tu dụng tâm ,khai bế chi thời bất ưng tạo thứ 。nhược/nhã kinh hành thời vật hoãn vật cấp 。ưng súc tẩy túc khí ,nhược/nhã kiến bình không ưng tức thiêm thủy 。bất ưng dĩ dặc đinh ư chế để 。bất ưng đăng thượng 。nhược/nhã vô cầu tịch cập dĩ dư nhân giả ,ưng hương thang tẩy túc vi cúng dường sự thượng diệc vô phạm 。nhược/nhã tác Đại sư hình tượng ,trừ cước xuyến nhĩ đang ,dư trang nghiêm cụ tùy ý ưng tác 。nhược/nhã Bồ-tát tượng giả thính 。Phật-đà đại hội toàn nhiễu thôn thành hành đạo chi thời ,ngũ chúng hàm ưng tùy tùng vi nhiễu ,kỳ tối lão Thượng tọa ưng thọ/thụ cát tường thủy ,hữu lực thiểu niên ưng trợ kình tượng ,như thị đẳng ư luật sở thuyết ,bất y hành giả hàm đắc ác tác 。hựu ư Bật-sô-ni học xứ ,Bí-sô sở bất ưng vi giả ,diệc giai đắc tội ,thị cố thông ngôn chúng đa học Pháp 。thử đẳng giai do pháp thức sự ky hiềm phiền não ,chế tư học xứ 。 爾時世尊作如是念:「過去諸佛云何教聲聞眾著衣服耶?」是時諸天前白佛言:「如淨居天所著衣服。」世尊即以天眼觀知,如天所說無有異也,因制苾芻披著衣法。言齊整者,離不齊整著衣之過。應當學者,是應學事。不太高者,不過膝上。此中犯者,若苾芻不依佛教,不顧羞耻欲為非法者,捉衣開張得責心惡作;若披著身得對說惡作。若苾芻有順奉心,而著衣不如法、或時忘念、或是無知非法著者,唯犯責心惡作。如是於餘學處准此應知。不太下者,語不下垂至地。齊何是著裙量?謂齊踝上四指。不象鼻者,不放裙邊,當臍內擪下垂於地,由如象鼻。不蛇頭者,謂反出衣角,屈擪腰間,頭若龍蛇。不多羅葉者,謂捉裙邊細疊成襵,腰邊總擪,形若多羅葉,上聚下散。不豆團形者,總捉上裙傍內腰裹,同俗婦女著裙作豆團形。齊整披三衣者,亦是離不齊整著衣過。不太高者,謂不過膝上。不太下者,不垂過裙緣。好正披者,不張手足現撩亂相。好正覆者,應好覆蓋不偏露形。少語言者,不應同俗多作言說,不大叫呼如童兒類,設有須喚他不聞時,應請俗人為其大喚。不高視者,舉目視前一踰伽地是為視量,踰伽量者長四肘也。不應傍視亦不迴顧,端形直視徐行而進,牛馬犬等應預觀察,不應逼近恐有傷損。不覆頭者,不以衣物覆頭如新嫁女。上下衣服不得偏抄一邊露現形體。雙抄者,總襵兩邊置於肩上。凡是行步非大人相者,皆應遠離。不搖身者,如衒色女搖身而行。不掉臂者,猶如小兒及瘨狂類。不搖頭者,猶如象子搖動其頭。不肩排者,不以肩髆排觸於他。不連手者,不應連手在路並行。 nhĩ thời Thế Tôn tác như thị niệm :「quá khứ chư Phật vân hà giáo Thanh văn chúng trước/trứ y phục da ?」Thị thời chư Thiên tiền bạch Phật ngôn :「như tịnh cư thiên sở trước/trứ y phục 。」Thế Tôn tức dĩ Thiên nhãn quán tri ,như Thiên sở thuyết vô hữu dị dã ,nhân chế Bí-sô phi trước/trứ y Pháp 。ngôn tề chỉnh giả ,ly bất tề chỉnh trước y chi quá/qua 。ứng đương học giả ,thị ưng học sự 。bất thái cao giả ,bất quá tất thượng 。thử trung phạm giả ,nhược/nhã Bí-sô bất y Phật giáo ,bất cố tu sỉ dục vi phi pháp giả ,tróc y khai trương đắc trách tâm ác tác ;nhược/nhã phi trước/trứ thân đắc đối thuyết ác tác 。nhược/nhã Bí-sô hữu thuận phụng tâm ,nhi trước y bất như pháp 、hoặc thời vong niệm 、hoặc thị vô tri phi pháp trước/trứ giả ,duy phạm trách tâm ác tác 。như thị ư dư học xứ chuẩn thử ứng tri 。bất thái hạ giả ,ngữ bất hạ thùy chí địa 。tề hà thị trước/trứ quần lượng ?vị tề hõa thượng tứ chỉ 。bất tượng tị giả ,bất phóng quần biên ,đương tề nội áp hạ thùy ư địa ,do như tượng tị 。bất xà đầu giả ,vị phản xuất y giác ,khuất áp yêu gian ,đầu nhược/nhã long xà 。bất Ta-la diệp giả ,vị tróc quần biên tế điệp thành triệp ,yêu biên tổng áp ,hình nhược/nhã Ta-la diệp ,thượng tụ hạ tán 。bất đậu đoàn hình giả ,tổng tróc thượng quần bàng nội yêu khoả ,đồng tục phụ nữ trước/trứ quần tác đậu đoàn hình 。tề chỉnh phi tam y giả ,diệc thị ly bất tề chỉnh trước y quá/qua 。bất thái cao giả ,vị bất quá tất thượng 。bất thái hạ giả ,bất thùy quá/qua quần duyên 。hảo chánh phi giả ,bất trương thủ túc hiện liêu loạn tướng 。hảo chánh phước giả ,ưng hảo phước cái bất Thiên lộ hình 。thiểu ngữ ngôn giả ,bất ưng đồng tục đa tác ngôn thuyết ,bất Đại khiếu hô như đồng nhi loại ,thiết hữu tu hoán tha bất văn thời ,ưng thỉnh tục nhân vi kỳ Đại hoán 。bất cao thị giả ,cử mục thị tiền nhất du già địa thị vi thị lượng ,du già lượng giả trường/trưởng tứ trửu dã 。bất ưng bàng thị diệc bất hồi cố ,đoan hình trực thị từ hạnh/hành/hàng nhi tiến/tấn ,ngưu mã khuyển đẳng ưng dự quan sát ,bất ưng bức cận khủng hữu thương tổn 。bất phước đầu giả ,bất dĩ y vật phước đầu như tân giá nữ 。thượng hạ y phục bất đắc Thiên sao nhất biên lộ hiện hình thể 。song sao giả ,tổng triệp lượng (lưỡng) biên trí ư kiên thượng 。phàm thị hạnh/hành/hàng bộ phi Đại nhân tướng giả ,giai ưng viễn ly 。bất diêu/dao thân giả ,như huyễn sắc nữ diêu/dao thân nhi hạnh/hành/hàng 。bất điệu tý giả ,do như tiểu nhi cập 瘨cuồng loại 。bất diêu/dao đầu giả ,do như tượng tử dao động kỳ đầu 。bất kiên bài giả ,bất dĩ kiên bác bài xúc ư tha 。bất liên thủ giả ,bất ưng liên thủ tại lộ tịnh hạnh/hành/hàng 。 未請坐不應坐者,在室羅伐悉底城,由鄔波難陀在婆羅門舍,制斯學處。不善觀察者,亦在室羅伐悉底城,由鄔陀夷不觀床座坐殺小兒。放身者,緣在劫比羅伐窣覩城,由鄔陀夷習學菩薩昔在宮時生戲弄心放身而坐,床座摧破招譏故制。不壘足者,不以一脚重於脚上壘之而坐。不重內踝者,謂不正身重踝而坐。不重外踝者,准事應知。恭敬受食者,凡受食時極須存念,不應寬慢致令鉢破。不得滿鉢受飯者,受食之時應觀其鉢勿令流溢,所有羹菜不應多請,後安飯時恐溢出故。行食未至不應遙喚,隨到受之勿生貪想。若預申鉢表有貪心,鉢臨食上是醜惡相。言恭敬者,不多言說相同婬女。應善用心摶者,謂以手把飯非多非少可口而內,非是摶令相著,張口待食現饕餮相。食在口中不應言說,同白衣法。羹飯不得互掩覆者,意欲多求長貪心故,應於飲食生厭離想,是為出家所應作事,隨得隨食少欲為念。不彈舌食者,施主設食其食過甜,故為彈舌詐現醋相。不(口*尃)(口*集)食者,其食實醋故(口*尃)(口*集)脣作聲而現甜相。言呵氣食者,其食過熱戲現冷相呵之使熱。吹氣食者,其食過冷戲現熱相吹之使冷,此等皆是調弄施主致招譏過。不手散食者,不如雞爬食。不齧半者,半在口中半墮鉢中。不舒舌者,長舒其舌舐掠兩脣。窣覩波形者,下置(麩-夫+少)團倣其塔狀,上置蘿菔作相輪形,是地獄中脯爛拏塔,為其調戲致俗譏嫌。舐手者,手有餘食不應舌舐,手有食水不振餘人,繫心而食充軀長道,不得觀他生嫌賤心。 vị thỉnh tọa bất ưng tọa giả ,tại thất la phạt tất để thành ,do ổ ba Nan-đà tại Bà-la-môn xá ,chế tư học xứ 。bất thiện quan sát giả ,diệc tại thất la phạt tất để thành ,do ổ đà di bất quán sàng tọa tọa sát tiểu nhi 。phóng thân giả ,duyên tại Kiếp-bỉ-la phạt tốt đổ thành ,do ổ đà di tập học Bồ Tát tích tại cung thời sanh hí lộng tâm phóng thân nhi tọa ,sàng tọa tồi phá chiêu ky cố chế 。bất lũy túc giả ,bất dĩ nhất cước trọng ư cước thượng lũy chi nhi tọa 。bất trọng nội hõa giả ,vị bất chánh thân trọng hõa nhi tọa 。bất trọng ngoại hõa giả ,chuẩn sự ứng tri 。cung kính thọ/thụ thực/tự giả ,phàm thọ/thụ thực thời cực tu tồn niệm ,bất ưng khoan mạn trí lệnh bát phá 。bất đắc mãn bát thọ/thụ phạn giả ,thọ/thụ thực/tự chi thời ưng quán kỳ bát vật lệnh lưu dật ,sở hữu canh thái bất ưng đa thỉnh ,hậu an phạn thời khủng dật xuất cố 。hạnh/hành/hàng thực/tự vị chí bất ưng dao hoán ,tùy đáo thọ/thụ chi vật sanh tham tưởng 。nhược/nhã dự thân bát biểu hữu tham tâm ,bát lâm thực/tự thượng thị xú ác tướng 。ngôn cung kính giả ,bất đa ngôn thuyết tướng đồng dâm nữ 。ưng thiện dụng tâm đoàn giả ,vị dĩ thủ bả phạn phi đa phi thiểu khả khẩu nhi nội ,phi thị đoàn lệnh tưởng trước ,trương khẩu đãi thực/tự hiện thao thiết tướng 。thực/tự tại khẩu trung bất ưng ngôn thuyết ,đồng bạch y Pháp 。canh phạn bất đắc hỗ yểm phước giả ,ý dục đa cầu trường/trưởng tham tâm cố ,ưng ư ẩm thực sanh yếm ly tưởng ,thị vi xuất gia sở ưng tác sự ,tùy đắc tùy thực/tự thiểu dục vi niệm 。bất đạn thiệt thực/tự giả ,thí chủ thiết thực/tự kỳ thực/tự quá/qua điềm ,cố vi đạn thiệt trá hiện thố tướng 。bất (khẩu *尃)(khẩu *tập )thực/tự giả ,kỳ thực/tự thật thố cố (khẩu *尃)(khẩu *tập )thần tác thanh nhi hiện điềm tướng 。ngôn ha khí thực/tự giả ,kỳ thực/tự quá/qua nhiệt hí hiện lãnh tướng ha chi sử nhiệt 。xuy khí thực/tự giả ,kỳ thực/tự quá/qua lãnh hí hiện nhiệt tướng xuy chi sử lãnh ,thử đẳng giai thị điều lộng thí chủ trí chiêu ky quá/qua 。bất thủ tán thực/tự giả ,bất như kê ba thực/tự 。bất niết bán giả ,bán tại khẩu trung bán đọa bát trung 。bất thư thiệt giả ,trường/trưởng thư kỳ thiệt thỉ lược lượng (lưỡng) thần 。tốt đổ ba hình giả ,hạ trí (phu -phu +thiểu )đoàn phỏng kỳ tháp trạng ,thượng trí La bặc tác tướng luân hình ,thị địa ngục trung bô lạn/lan nã tháp ,vi kỳ điều hí trí tục ky hiềm 。thỉ thủ giả ,thủ hữu dư thực/tự bất ưng thiệt thỉ ,thủ hữu thực/tự thủy bất chấn dư nhân ,hệ tâm nhi thực/tự sung khu trường/trưởng đạo ,bất đắc quán tha sanh hiềm tiện tâm 。 污手捉淨水者,謂食所霑及不淨所污。凡欲食噉,皆須土屑澡豆等淨洗手已,方捉食器飲器及淨水瓶。有諸俗人從苾芻乞鉢中水,為吉祥故、為除病故。時鄔波難陀以所食鉢水和殘飯持與,令生嫌賤,是故聖制授鉢水法,應先三遍淨洗鉢已,盛滿清水誦聖伽他,可兩三遍方授與人。地上無替不應安鉢者,若以樹葉等為替者無犯。不立洗鉢者,恐墮破故,及危險等處皆恐損故。 ô thủ tróc tịnh thủy giả ,vị thực/tự sở triêm cập bất tịnh sở ô 。phàm dục thực đạm ,giai tu độ tiết táo đậu đẳng tịnh tẩy thủ dĩ ,phương tróc thực/tự khí ẩm khí cập tịnh thủy bình 。hữu chư tục nhân tùng Bí-sô khất bát trung thủy ,vi cát tường cố 、vi trừ bệnh cố 。thời ổ ba Nan-đà dĩ sở thực/tự bát thủy hòa tàn phạn trì dữ ,lệnh sanh hiềm tiện ,thị cố Thánh chế thọ/thụ bát thủy Pháp ,ưng tiên tam Biến tịnh tẩy bát dĩ ,thịnh mãn thanh thủy tụng Thánh già tha ,khả lượng (lưỡng) tam biến phương thụ dữ nhân 。địa thượng vô thế bất ưng an bát giả ,nhược/nhã dĩ thụ/thọ diệp đẳng vi thế giả vô phạm 。bất lập tẩy bát giả ,khủng đọa phá cố ,cập nguy hiểm đẳng xứ/xử giai khủng tổn cố 。 聽法之人先應虔敬,若懷憍慢法水不停,是故恭勤方能受道,離憍傲相及諸兵刃方為說法,若有病者無犯。 thính pháp chi nhân tiên ưng kiền kính ,nhược/nhã hoài kiêu mạn pháp thủy bất đình ,thị cố cung cần phương năng thọ đạo ,ly kiêu ngạo tướng cập chư binh nhận phương vi thuyết Pháp ,nhược hữu bệnh giả vô phạm 。 若青草上好樹下,及花果樹人所停息者,不應大小便。若棘刺叢處者無犯。若大林中行枝葉交茂,應離人行處,若涉生草田間無空處,應持乾葉布上便利。若無可得者無犯。應於寺東北角安置圊廁,其廁四邊應栽棘刺,大小行廁並須別作,各安門扇皆著傍扂,其便利處應在隱屏。凡欲入廁應脫上衣,在於上風淨處安置,向洗手處於甎版石上,先置灰土用為洗淨,其置土物長一肘、闊一磔手餘,用灰及土列作兩行。行別七聚,更安一聚總十五聚,土須細末聚若半排,貯土之器應用木槽,預收備擬無令闕乏。將入廁時持土三塊,事訖可用餘物隨時去穢。一用洗身,二塊遍洗左手。其籌片等不應棄於廁內,應穿小孔向外棄之。下濕之鄉別為洗處,水流外出不應停溢。若懸絕臨崖者隨事籌量。初入廁時作聲謦欬、或時蹋地、或復彈指,應掩門扇閉以傍扂。便轉既竟,左腋抱瓶右手開門,至洗淨處蹲在一邊土近右手,瓶安左髀左臂牢((序-予+猒)/手),或安三叉木上。注水向身,然後右手撥取七土但洗左手,後之七土兩手俱洗。餘有一土用洗君持,其水隨洗隨流勿令停住。次向餘處別洗雙足,披衣持瓶,既到房已安置觸瓶,以乾牛糞揩手,取淨瓶水如法再三洗漱,方名為淨,得作餘事。此由身子作斯洗淨,伏彼外道婆羅門故。世尊因此制諸苾芻,若不依行咸得惡作。若小便時,但一土洗身一土洗手,如廣文說。撿挍寺人數觀廁處,見有不淨即應掃拭塗治、或水洗令淨。其小行處有不淨時,應用草揩或破布拭以水灌洗,有泥決通無令臭穢。若有病人不能起動者,應穿床席作孔以破衣替,身恐生瘡損除棄不淨,應畜兩盆更互淨洗、或將油拭。大小行時不應披三衣,但著僧脚崎及裙,亦不應用好者,善須詳審勿衣觸地。若苾芻大小行訖,乃至未將淨水漱口,不受他禮亦不禮他,不坐床座及噉飲食,違者皆得惡作。若飲藥湯無水可求者無犯。若服瀉藥若患苦痢,乃至未止不應數洗,須將籌等權時且用。若瀉痢竟依法而洗。鞋履霑污即應洗除。病人坐處及洗淨處勿令勞倦。若便利未至不應預去,時至不應久留。若泄下氣勿使作聲。旋溺事了,不應久住其處。於廁屋內若上座前、若在淨地,及對食者皆不洟唾。凡洟唾時勿作大聲,亦不應數。若多唾者應向屏處,若有病緣聽安承器、若沙、若石、及草土等,安在器中勿使灒溢,應數洗之無令臭氣。不得水中者,若水闊應於木上,若無可得同上草田。不上過人樹者,恐日時過望取食人,若有虎豹聽上高樹,但有難緣並皆無犯。 nhược/nhã thanh thảo thượng hảo thụ hạ ,cập hoa quả thụ/thọ nhân sở đình tức giả ,bất ưng Đại tiểu tiện 。nhược/nhã cức thứ tùng xứ/xử giả vô phạm 。nhược/nhã Đại lâm trung hạnh/hành/hàng chi diệp giao mậu ,ưng ly nhân hành xử ,nhược/nhã thiệp sanh thảo điền gian vô không xứ ,ưng trì kiền diệp bố thượng tiện lợi 。nhược/nhã vô khả đắc giả vô phạm 。ưng ư tự Đông Bắc giác an trí thanh xí ,kỳ xí tứ biên ưng tài cức thứ ,đại tiểu hạnh/hành/hàng xí tịnh tu biệt tác ,các an môn phiến giai trước/trứ bàng 扂,kỳ tiện lợi xứ/xử ưng tại ẩn bình 。phàm dục nhập xí ưng thoát thượng y ,tại ư thượng phong tịnh xứ/xử an trí ,hướng tẩy thủ xứ/xử ư chuyên bản thạch thượng ,tiên trí hôi độ dụng vi tẩy tịnh ,kỳ trí độ vật trường/trưởng nhất trửu 、khoát nhất trách thủ dư ,dụng hôi cập độ liệt tác lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng biệt thất tụ ,cánh an nhất tụ tổng thập ngũ tụ ,độ tu tế mạt tụ nhược/nhã bán bài ,trữ độ chi khí ưng dụng mộc tào ,dự thu bị nghĩ vô lệnh khuyết phạp 。tướng nhập xí thời trì độ tam khối ,sự cật khả dụng dư vật tùy thời khứ uế 。nhất dụng tẩy thân ,nhị khối biến tẩy tả thủ 。kỳ trù phiến đẳng bất ưng khí ư xí nội ,ưng xuyên tiểu khổng hướng ngoại khí chi 。hạ thấp chi hương biệt vi tẩy xứ/xử ,thủy lưu ngoại xuất bất ưng đình dật 。nhược/nhã huyền tuyệt lâm nhai giả tùy sự trù lượng 。sơ nhập xí thời tác thanh khánh khái 、hoặc thời đạp địa 、hoặc phục đàn chỉ ,ưng yểm môn phiến bế dĩ bàng 扂。tiện chuyển ký cánh ,tả dịch bão bình hữu thủ khai môn ,chí tẩy tịnh xứ/xử tồn tại nhất biên độ cận hữu thủ ,bình an tả bễ tả tý lao ((tự -dư +猒)/thủ ),hoặc an tam xoa mộc thượng 。chú thủy hướng thân ,nhiên hậu hữu thủ bát thủ thất độ đãn tẩy tả thủ ,hậu chi thất độ lưỡng thủ câu tẩy 。dư hữu nhất độ dụng tẩy quân trì ,kỳ thủy tùy tẩy tùy lưu vật lệnh đình trụ/trú 。thứ hướng dư xứ biệt tẩy song túc ,phi y trì bình ,ký đáo phòng dĩ an trí xúc bình ,dĩ kiền ngưu phẩn khai thủ ,thủ tịnh bình thủy như pháp tái tam tẩy thấu ,phương danh vi tịnh ,đắc tác dư sự 。thử do Thân tử tác tư tẩy tịnh ,phục bỉ ngoại đạo Bà-la-môn cố 。Thế Tôn nhân thử chế chư Bí-sô ,nhược/nhã bất y hạnh/hành/hàng hàm đắc ác tác 。nhược/nhã tiểu tiện thời ,đãn nhất độ tẩy thân nhất độ tẩy thủ ,như quảng văn thuyết 。kiểm hiệu tự nhân số quán xí xứ/xử ,kiến hữu bất tịnh tức ưng tảo thức đồ trì 、hoặc thủy tẩy lệnh tịnh 。kỳ tiểu hành xử hữu bất tịnh thời ,ưng dụng thảo khai hoặc phá bố thức dĩ thủy quán tẩy ,hữu nê quyết thông vô lệnh xú uế 。nhược hữu bệnh nhân bất năng khởi động giả ,ưng xuyên sàng tịch tác khổng dĩ phá y thế ,thân khủng sanh sang tổn trừ khí bất tịnh ,ưng súc lượng (lưỡng) bồn cánh hỗ tịnh tẩy 、hoặc tướng du thức 。đại tiểu hạnh/hành/hàng thời bất ưng phi tam y ,đãn trước/trứ tăng cước khi cập quần ,diệc bất ưng dụng hảo giả ,thiện tu tường thẩm vật y xúc địa 。nhược/nhã Bí-sô đại tiểu hạnh/hành/hàng cật ,nãi chí vị tướng tịnh thủy thấu khẩu ,bất thọ/thụ tha lễ diệc bất lễ tha ,bất tọa sàng tọa cập đạm ẩm thực ,vi giả giai đắc ác tác 。nhược/nhã ẩm dược thang vô thủy khả cầu giả vô phạm 。nhược/nhã phục tả dược nhược/nhã hoạn khổ lị ,nãi chí vị chỉ bất ưng số tẩy ,tu tướng trù đẳng quyền thời thả dụng 。nhược/nhã tả lị cánh y Pháp nhi tẩy 。hài lý triêm ô tức ưng tẩy trừ 。bệnh nhân tọa xứ/xử cập tẩy tịnh xứ/xử vật lệnh lao quyện 。nhược/nhã tiện lợi vị chí bất ưng dự khứ ,thời chí bất ưng cửu lưu 。nhược/nhã tiết hạ khí vật sử tác thanh 。toàn nịch sự liễu ,bất ưng cửu trụ kỳ xứ/xử 。ư xí ốc nội nhược/nhã Thượng tọa tiền 、nhược/nhã tại tịnh địa ,cập đối thực/tự giả giai bất di thóa 。phàm di thóa thời vật tác Đại thanh ,diệc bất ưng số 。nhược/nhã đa thóa giả ưng hướng bình xứ/xử ,nhược hữu bệnh duyên thính an thừa khí 、nhược/nhã sa 、nhược/nhã thạch 、cập thảo độ đẳng ,an tại khí trung vật sử 灒dật ,ưng số tẩy chi vô lệnh xú khí 。bất đắc thủy trung giả ,nhược/nhã thủy khoát ưng ư mộc thượng ,nhược/nhã vô khả đắc đồng thượng thảo điền 。bất thượng quá nhân thụ giả ,khủng nhật thời quá/qua vọng thủ thực/tự nhân ,nhược hữu hổ báo thính thượng cao thụ/thọ ,đãn hữu nạn/nan duyên tịnh giai vô phạm 。 此眾學法總為八例:一、著衣服事;二、入村事;三、坐起事;四、食噉事;五、護鉢事;六、說法事;七、便利事;八、觀望事。餘如廣文。 thử chúng học Pháp tổng vi bát lệ :nhất 、trước/trứ y phục sự ;nhị 、nhập thôn sự ;tam 、tọa khởi sự ;tứ 、thực đạm sự ;ngũ 、hộ bát sự ;lục 、thuyết Pháp sự ;thất 、tiện lợi sự ;bát 、quán vọng sự 。dư như quảng văn 。 七滅諍法 thất diệt tránh Pháp 攝頌曰: nhiếp tụng viết : 現前并憶念, hiện tiền tinh ức niệm , 不癡與求罪, bất si dữ cầu tội , 多人語自言, đa nhân ngữ tự ngôn , 草掩除眾諍。 thảo yểm trừ chúng tránh 。 應與現前毘柰耶, ưng dữ hiện tiền Tỳ nại da , 當與現前毘柰耶。 đương dữ hiện tiền Tỳ nại da 。 應與憶念毘柰耶, ưng dữ ức niệm Tỳ nại da , 當與憶念毘柰耶。 đương dữ ức niệm Tỳ nại da 。 應與不癡毘柰耶, ưng dữ bất si Tỳ nại da , 當與不癡毘柰耶。 đương dữ bất si Tỳ nại da 。 應與求罪自性毘柰耶, ưng dữ cầu tội tự tánh Tỳ nại da , 當與求罪自性毘柰耶。 đương dữ cầu tội tự tánh Tỳ nại da 。 應與多人語毘柰耶, ưng dữ đa nhân ngữ Tỳ nại da , 當與多人語毘柰耶。 đương dữ đa nhân ngữ Tỳ nại da 。 應與自言毘柰耶, ưng dữ tự ngôn Tỳ nại da , 當與自言毘柰耶。 đương dữ tự ngôn Tỳ nại da 。 應與草掩毘柰耶, ưng dữ thảo yểm Tỳ nại da , 當與草掩毘奈耶。 đương dữ thảo yểm Tỳ nại da 。 若有諍事起,當以七法順大師教,如法如律而除滅之。此等皆由他詰問事,不忍他詰譏嫌煩惱,制斯學處。 nhược hữu tránh sự khởi ,đương dĩ thất pháp thuận Đại sư giáo ,như pháp như luật nhi trừ diệt chi 。thử đẳng giai do tha cật vấn sự ,bất nhẫn tha cật ky hiềm phiền não ,chế tư học xứ 。 七滅諍法者,於四諍事七法能除,是故名此為七滅諍法。何謂四諍?一、評論諍;二、非言諍;三、犯罪諍;四、作事諍。言評論諍者,如有諍云:「凡說法時獲利養者,此物合入說法之人。」有云:「不合。」由此為緣,遂致紛競。因評論事而起諍故,名評論諍。此之諍論局在僧眾、或望別人諍根有六,若緣差別乃有十四。何謂為六?一、忿恨;二、覆惱;三、嫉慳;四、諂誑;五、無慚愧;六、惡欲邪見。何謂十四事?一、法;二、非法;三、調伏;四、非調伏;五、有犯;六、無犯;七、重;八、輕;九、有餘;十、無餘;十一、責心罪;十二、惡作罪;十三、惡說罪;十四、越法罪。下三對人說。又有三種:謂善、不善、無記,亦是諍根。問曰:「凡是評論即是諍耶?」應作四句。第一句是評論而非諍,謂但有評論不入諍門。第二句是諍非評論,謂餘三諍。第三句前二合。第四句謂除前相餘之三諍。各為四句,准此應說。言非言諍者,若前人是善不應詰責而詰責者,名非言諍。非者,是鄙惡義,謂以鄙惡之法而責詰他,如世人云:「此非是人。」意欲說其是鄙惡人。如以非法詰實力子而興於諍,此即是根,餘如上說。犯罪諍者,謂五部罪,由諍此罪而起於諍,此即是根。從身語心有犯,唯身如苾芻,與未具人同室宿,未出作已出想。若臥睡已,女人後至或睡不覺,他置高床、或他然燈燭等有犯。唯語謂無故心過五六語,為女人說法有犯。唯心謂長淨時有心覆罪有犯。身心俱如殺生、飲酒有犯。語心俱如為女說法,故心過五六語有犯。身語心俱,謂殺生、飲酒、發言稱歎,是謂三業犯罪差別。作事諍者,由作單白等羯磨之事而為諍根,於所作事諍得生故。 thất diệt tránh Pháp giả ,ư tứ tránh sự thất pháp năng trừ ,thị cố danh thử vi thất diệt tránh Pháp 。hà vị tứ tránh ?nhất 、bình luận tránh ;nhị 、phi ngôn tránh ;tam 、phạm tội tránh ;tứ 、tác sự tránh 。ngôn bình luận tránh giả ,như hữu tránh vân :「phàm thuyết Pháp thời hoạch lợi dưỡng giả ,thử vật hợp nhập thuyết Pháp chi nhân 。」hữu vân :「bất hợp 。」do thử vi duyên ,toại trí phân cạnh 。nhân bình luận sự nhi khởi tránh cố ,danh bình luận tránh 。thử chi tranh luận cục tại tăng chúng 、hoặc vọng biệt nhân tránh căn hữu lục ,nhược/nhã duyên sái biệt nãi hữu thập tứ 。hà vị vi lục ?nhất 、phẫn hận ;nhị 、phước não ;tam 、tật xan ;tứ 、siểm cuống ;ngũ 、vô tàm quý ;lục 、ác dục tà kiến 。hà vị thập tứ sự ?nhất 、Pháp ;nhị 、phi pháp ;tam 、điều phục ;tứ 、phi điều phục ;ngũ 、hữu phạm ;lục 、vô phạm ;thất 、trọng ;bát 、khinh ;cửu 、hữu dư ;thập 、vô dư ;thập nhất 、trách tâm tội ;thập nhị 、ác tác tội ;thập tam 、ác thuyết tội ;thập tứ 、việt Pháp tội 。hạ tam đối nhân thuyết 。hựu hữu tam chủng :vị thiện 、bất thiện 、vô kí ,diệc thị tránh căn 。vấn viết :「phàm thị bình luận tức thị tránh da ?」ưng tác tứ cú 。đệ nhất cú thị bình luận nhi phi tránh ,vị đãn hữu bình luận bất nhập tránh môn 。đệ nhị cú thị tránh phi bình luận ,vị dư tam tránh 。đệ tam cú tiền nhị hợp 。đệ tứ cú vị trừ tiền tướng dư chi tam tránh 。các vi tứ cú ,chuẩn thử ưng thuyết 。ngôn phi ngôn tránh giả ,nhược/nhã tiền nhân thị thiện bất ưng cật trách nhi cật trách giả ,danh phi ngôn tránh 。phi giả ,thị bỉ ác nghĩa ,vị dĩ ỉ ác chi Pháp nhi trách cật tha ,như thế nhân vân :「thử phi thị nhân 。」ý dục thuyết kỳ thị bỉ ác nhân 。như dĩ phi pháp cật thật lực tử nhi hưng ư tránh ,thử tức thị căn ,dư như thượng thuyết 。phạm tội tránh giả ,vị ngũ bộ tội ,do tránh thử tội nhi khởi ư tránh ,thử tức thị căn 。tùng thân ngữ tâm hữu phạm ,duy thân như Bí-sô ,dữ vị cụ nhân đồng thất tú ,vị xuất tác dĩ xuất tưởng 。nhược/nhã ngọa thụy dĩ ,nữ nhân hậu chí hoặc thụy bất giác ,tha trí cao sàng 、hoặc tha Nhiên Đăng chúc đẳng hữu phạm 。duy ngữ vị vô cố tâm quá/qua ngũ lục ngữ ,vi nữ nhân thuyết Pháp hữu phạm 。duy tâm vị trường/trưởng tịnh thời hữu tâm phước tội hữu phạm 。thân tâm câu như sát sanh 、ẩm tửu hữu phạm 。ngữ tâm câu như vi nữ thuyết Pháp ,cố tâm quá/qua ngũ lục ngữ hữu phạm 。thân ngữ tâm câu ,vị sát sanh 、ẩm tửu 、phát ngôn xưng thán ,thị vị tam nghiệp phạm tội sái biệt 。tác sự tránh giả ,do tác đan bạch đẳng Yết-ma chi sự nhi vi tránh căn ,ư sở tác sự tránh đắc sanh cố 。 已明四諍。七滅云何?今於此中略言其要。初評論諍以二法滅,謂現前及多人語。次非言諍以三法滅,謂現前、憶念、不癡。次犯罪諍以四法滅,謂現前、自言、求罪自性、如草相掩。次作事諍,和合僧伽當為除殄。言現前者,有其二種,謂人、法現前。人是能殄諍。人及所為者。法,謂如法如律為其除諍。言多人語者,若諍難殄,應可行籌。據籌多者而除其諍。有四種:行籌、覆蓋、顯露、耳語,一切僧伽。言憶念者,如實力子,被他苾芻非法詰時心生愧耻,眾應與作白四羯磨,憶念之法彰其無犯。言不癡者,如西羯多苾芻,瘨狂之時造眾過惡,後被他詰,眾應與作不癡羯磨。言自言者,如有苾芻既犯罪已,或詰不詰、或令憶不憶,詣苾芻前如法說罪。言求罪自性者,謂在眾中初言無犯生輕慢心,後言有犯等,應與羯磨為治罰法,求罪自性。言如草相掩者,兩朋鬪諍不和合時,二朋之中有尊宿者,各於自朋以理告示,於他黨處共作懺摩。其所犯罪咸皆說悔,息高慢心求共和合,如是展轉更相愧謝。如草相掩有三種人:一、舉事人;二、被舉人;三、處中人。此三各有十六法,及處中人八法。五法簡與重簡,令就有德付使往還。殄諍法等,具如廣文。前云因論說法誦經之時,所獲施物誰當合得共生諍競者,佛言:「但說法人下至說一頌,所得利養法師合受,勿致疑惑。」 dĩ minh tứ tránh 。thất diệt vân hà ?kim ư thử trung lược ngôn kỳ yếu 。sơ bình luận tránh dĩ nhị pháp diệt ,vị hiện tiền cập đa nhân ngữ 。thứ phi ngôn tránh dĩ tam Pháp diệt ,vị hiện tiền 、ức niệm 、bất si 。thứ phạm tội tránh dĩ tứ pháp diệt ,vị hiện tiền 、tự ngôn 、cầu tội tự tánh 、như thảo tướng yểm 。thứ tác sự tránh ,hòa hợp tăng già đương vi trừ điễn 。ngôn hiện tiền giả ,hữu kỳ nhị chủng ,vị nhân 、pháp hiện tiền 。nhân thị năng điễn tránh 。nhân cập sở vi giả 。Pháp ,vị như Pháp như luật vi kỳ trừ tránh 。ngôn đa nhân ngữ giả ,nhược/nhã tránh nạn/nan điễn ,ưng khả hạnh/hành/hàng trù 。cứ trù đa giả nhi trừ kỳ tránh 。hữu tứ chủng :hạnh/hành/hàng trù 、phước cái 、hiển lộ 、nhĩ ngữ ,nhất thiết tăng già 。ngôn ức niệm giả ,như thật lực tử ,bị tha Bí-sô phi pháp cật thời tâm sanh quý sỉ ,chúng ưng dữ tác bạch tứ yết ma ,ức niệm chi Pháp chương kỳ vô phạm 。ngôn bất si giả ,như Tây yết đa Bí-sô ,瘨cuồng chi thời tạo chúng quá ác ,hậu bị tha cật ,chúng ưng dữ tác bất si Yết-ma 。ngôn tự ngôn giả ,như hữu Bí-sô ký phạm tội dĩ ,hoặc cật bất cật 、hoặc lệnh ức bất ức ,nghệ Bí-sô tiền như pháp thuyết tội 。ngôn cầu tội tự tánh giả ,vị tại chúng trung sơ ngôn vô phạm sanh khinh mạn tâm ,hậu ngôn hữu phạm đẳng ,ưng dữ Yết-ma vi trì phạt Pháp ,cầu tội tự tánh 。ngôn như thảo tướng yểm giả ,lượng (lưỡng) bằng đấu tranh bất hòa hợp thời ,nhị bằng chi trung hữu tôn tú giả ,các ư tự bằng dĩ lý cáo thị ,ư tha đảng xứ/xử cọng tác sám ma 。kỳ sở phạm tội hàm giai thuyết hối ,tức cao mạn tâm cầu cọng hòa hợp ,như thị triển chuyển cánh tướng quý tạ 。như thảo tướng yểm hữu tam chủng nhân :nhất 、cử sự nhân ;nhị 、bị cử nhân ;tam 、xứ trung nhân 。thử tam các hữu thập lục Pháp ,cập xứ trung nhân bát pháp 。ngũ pháp giản dữ trọng giản ,lệnh tựu hữu đức phó sử vãng hoàn 。điễn tránh Pháp đẳng ,cụ như quảng văn 。tiền vân nhân luận thuyết Pháp tụng Kinh chi thời ,sở hoạch thí vật thùy đương hợp đắc cộng sanh tránh cạnh giả ,Phật ngôn :「đãn thuyết Pháp nhân hạ chí thuyết nhất tụng ,sở đắc lợi dưỡng Pháp sư hợp thọ/thụ ,vật trí nghi hoặc 。」 復次既識於諍及除滅事苾芻,要行伏煩惱法,依阿笈摩教當略言之。此別解脫經統明首末,體義大綱要有十事,謂止息、忍證、依仗僧伽、淨信女人、資生受用、苾芻、苾芻尼俗人之事、取食、受請、威儀軌範、共相詰事。若苾芻依此十事修行之時,由二種煩惱而生其犯:一、遠;二、近。遠者,謂由忘失正念,追尋昔事而起煩惱作其罪業。近者,謂煩惱心忽然自起,於現前事作其罪業。時彼苾芻知其因已,應當遠離如避火坑,順理作意令因不起。若彼煩惱以自心力不能除者,應就尊宿及閑三藏有德行人請對治法,作意除遣。仍不除者,當於晝夜讀誦聞思簡擇其義,於三寶所及師長處,至誠供養忘自劬勞、或向他方或減食等,令彼煩惱不復現行。仍不除者,當往屍林獨居蘭若修不淨觀、為四念住無常等想。仍不除者,應生慚耻作如是念:「我所為非,戒不清淨,不能一一如法護持,而復受他四事供養。諸佛世尊及得天眼諸同梵行,并天神等悉遙見我知我破戒。為此不應起煩惱心造諸惡業,當自剋責如救頭然,於清淨境說除所犯勿致後悔。」如上所說不能依行,及受信心所有衣食,皆得惡作罪。若作如斯對治行時,性多煩惱未能殄息,仍起染心,雖受信施亦無有犯。當自審察,雖作種種折伏方便,然煩惱心不能除者,即應捨戒歸俗而為白衣,勿令有罪受他信施,此諸惡業定感當來惡異熟果,如增三經廣說其事。上明四諍及七滅事了。 phục thứ ký thức ư tránh cập trừ diệt sự Bí-sô ,yếu hạnh/hành/hàng phục phiền não Pháp ,y a cấp ma giáo đương lược ngôn chi 。thử biệt giải thoát Kinh thống minh thủ mạt ,thể nghĩa đại cương yếu hữu thập sự ,vị chỉ tức 、nhẫn chứng 、y trượng tăng già 、tịnh tín nữ nhân 、tư sanh thọ dụng 、Bí-sô 、Bật-sô-ni tục nhân chi sự 、thủ thực/tự 、thọ/thụ thỉnh 、uy nghi quỹ phạm 、cộng tướng cật sự 。nhược/nhã Bí-sô y thử thập sự tu hành chi thời ,do nhị chủng phiền não nhi sanh kỳ phạm :nhất 、viễn ;nhị 、cận 。viễn giả ,vị do vong thất chánh niệm ,truy tầm tích sự nhi khởi phiền não tác kỳ tội nghiệp 。cận giả ,vị phiền não tâm hốt nhiên tự khởi ,ư hiện tiền sự tác kỳ tội nghiệp 。thời bỉ Bí-sô tri kỳ nhân dĩ ,ứng đương viễn ly như tị hỏa khanh ,thuận lý tác ý lệnh nhân bất khởi 。nhược/nhã bỉ phiền não dĩ tự tâm lực bất năng trừ giả ,ưng tựu tôn tú cập nhàn Tam Tạng hữu đức hạnh/hành/hàng nhân thỉnh đối trì pháp ,tác ý trừ khiển 。nhưng bất trừ giả ,đương ư trú dạ độc tụng văn tư giản trạch kỳ nghĩa ,ư Tam Bảo sở cập sư trường/trưởng xứ/xử ,chí thành cúng dường vong tự Cồ lao 、hoặc hướng tha phương hoặc giảm thực/tự đẳng ,lệnh bỉ phiền não bất phục hiện hạnh/hành/hàng 。nhưng bất trừ giả ,đương vãng thi lâm độc cư lan nhã tu bất tịnh quán 、vi tứ niệm trụ vô thường đẳng tưởng 。nhưng bất trừ giả ,ưng sanh tàm sỉ tác như thị niệm :「ngã sở vi phi ,giới bất thanh tịnh ,bất năng nhất nhất như Pháp hộ trì ,nhi phục thọ/thụ tha tứ sự cúng dường 。chư Phật Thế tôn cập đắc Thiên nhãn chư đồng phạm hạnh ,tinh thiên thần đẳng tất dao kiến ngã tri ngã phá giới 。vi thử bất ưng khởi phiền não tâm tạo chư ác nghiệp ,đương tự khắc trách như cứu đầu nhiên ,ư thanh tịnh cảnh thuyết trừ sở phạm vật trí hậu hối 。」như thượng sở thuyết bất năng y hạnh/hành/hàng ,cập thọ/thụ tín tâm sở hữu y thực ,giai đắc ác tác tội 。nhược/nhã tác như tư đối trì hạnh/hành/hàng thời ,tánh đa phiền não vị năng điễn tức ,nhưng khởi nhiễm tâm ,tuy thọ/thụ tín thí diệc vô hữu phạm 。đương tự thẩm sát ,tuy tác chủng chủng chiết phục phương tiện ,nhiên phiền não tâm bất năng trừ giả ,tức ưng xả giới quy tục nhi vi bạch y ,vật lệnh hữu tội thọ/thụ tha tín thí ,thử chư ác nghiệp định cảm đương lai ác dị thục quả ,như tăng tam Kinh quảng thuyết kỳ sự 。thượng minh tứ tránh cập thất diệt sự liễu 。 次明略教。 thứ minh lược giáo 。 問:「於此廣說毘柰耶中、或時有事非佛所遮亦非開許,苾芻於此當云何行?」答:「若有此事應觀略教。如律雜事中說,佛告諸苾芻:『或時有事,我從先來非遮非許者,然於此事若違不清淨順清淨者,此即是淨,應可行之。若違清淨順不淨者,此是不淨,即不應行。』制此略教有其二意:一、為遮外道云釋迦子非一切智故;二、令未來諸弟子眾得安樂住故。」總結如文。此是如來、應、正等覺戒經中所說所攝,若更有餘法之隨法與此相應者,皆當修學。 vấn :「ư thử quảng thuyết Tỳ nại da trung 、hoặc thời hữu sự phi Phật sở già diệc phi khai hứa ,Bí-sô ư thử đương vân hà hạnh/hành/hàng ?」đáp :「nhược hữu thử sự ưng quán lược giáo 。như luật tạp sự trung thuyết ,Phật cáo chư Bí-sô :『hoặc thời hữu sự ,ngã tùng tiên lai phi già phi hứa giả ,nhiên ư thử sự nhược/nhã vi bất thanh tịnh thuận thanh tịnh giả ,thử tức thị tịnh ,ưng khả hạnh/hành/hàng chi 。nhược/nhã vi thanh tịnh thuận bất tịnh giả ,thử thị bất tịnh ,tức bất ưng hạnh/hành/hàng 。』chế thử lược giáo hữu kỳ nhị ý :nhất 、vi già ngoại đạo vân Thích Ca tử phi nhất thiết trí cố ;nhị 、lệnh vị lai chư đệ-tử chúng đắc an lạc trụ cố 。」tổng kết như văn 。thử thị Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác giới Kinh trung sở thuyết sở nhiếp ,nhược/nhã cánh hữu dư Pháp chi tùy pháp dữ thử tướng ứng giả ,giai đương tu học 。 「仁等共集歡喜無諍,一心一說如水乳合,應勤光顯大師教法,令安樂住勿為放逸。」 「nhân đẳng cộng tập hoan hỉ vô tránh ,nhất tâm nhất thuyết như thủy nhũ hợp ,ưng cần quang hiển Đại sư giáo Pháp ,lệnh an lạc trụ vật vi phóng dật 。」 言所說者,謂是文句所攝,是義有餘,謂十七跋窣覩等所說學法咸應修習。法之隨法者,法謂涅槃清淨無累,隨法即是八聖道等,能隨順彼圓寂之處,是故名隨。餘文勸學可知。 ngôn sở thuyết giả ,vị thị văn cú sở nhiếp ,thị nghĩa hữu dư ,vị thập thất bạt tốt đổ đẳng sở thuyết học Pháp hàm ưng tu tập 。Pháp chi tùy pháp giả ,Pháp vị Niết-Bàn thanh tịnh vô luy ,tùy pháp tức thị bát Thánh đạo đẳng ,năng tùy thuận bỉ viên tịch chi xứ/xử ,thị cố danh tùy 。dư văn khuyến học khả tri 。 七佛略教法 thất Phật lược giáo pháp 毘鉢尸佛出現於世,諸聲聞眾多樂苦身以為正行,又諸邪師順其情欲為說邪法,但由苦行能招樂果令生信解,作如是說:「往昔惡業由苦身除,今日新罪更不復作;宿業既盡苦果不生,果不生故破生死堰;永出有流獲得常樂,作如是行方曰沙門。」爾時彼佛為欲對治此邪解故,說斯略教: Tỳ bát thi Phật xuất hiện ư thế ,chư Thanh văn chúng đa lạc/nhạc khổ thân dĩ vi chánh hạnh ,hựu chư tà sư thuận kỳ Tình dục vi thuyết tà pháp ,đãn do khổ hạnh năng chiêu lạc/nhạc quả lệnh sanh tín giải ,tác như thị thuyết :「vãng tích ác nghiệp do khổ thân trừ ,kim nhật tân tội cánh bất phục tác ;tú nghiệp ký tận khổ quả bất sanh ,quả bất sanh cố phá sanh tử yển ;vĩnh xuất hữu lưu hoạch đắc thường lạc/nhạc ,tác như thị hạnh/hành/hàng phương viết Sa Môn 。」nhĩ thời bỉ Phật vi dục đối trì thử tà giải cố ,thuyết tư lược giáo : 「忍是勤中上, 「nhẫn thị cần trung thượng , 能得涅槃處; năng đắc Niết Bàn xứ/xử ; 出家惱他人, xuất gia não tha nhân , 不名為沙門。」 bất danh vi Sa Môn 。」 此頌意顯對治苦身修行之類,故說忍是精勤中上,不由自餓苦身受諸熱惱得勝涅槃。此中忍者,謂諦察法忍,由解了法終獲涅槃,是常善故,不由苦身而能證會。復為遮彼邪見外道出家之輩,妄說異法教化他人,無益苦身令同己行,自他俱惱終無果益故,云出家惱他人不名為沙門。沙門者是寂靜義。 thử tụng ý hiển đối trì khổ thân tu hành chi loại ,cố thuyết nhẫn thị tinh cần trung thượng ,bất do tự ngạ khổ thân thọ chư nhiệt não đắc thắng Niết-Bàn 。thử trung nhẫn giả ,vị đế sát pháp nhẫn ,do giải liễu Pháp chung hoạch Niết-Bàn ,thị thường thiện cố ,bất do khổ thân nhi năng chứng hội 。phục vi già bỉ tà kiến ngoại đạo xuất gia chi bối ,vọng thuyết dị pháp giáo hóa tha nhân ,vô ích khổ thân lệnh đồng kỷ hạnh/hành/hàng ,tự tha câu não chung vô quả ích cố ,vân xuất gia não tha nhân bất danh vi Sa Môn 。Sa Môn giả thị tịch tĩnh nghĩa 。 尸棄佛出現於世,諸聲聞眾多為生天而修梵行,希望後世受天妙樂。爾時彼佛為欲對治諸弟子眾,說斯略教: Thi Khí Phật xuất hiện ư thế ,chư Thanh văn chúng đa vi sanh thiên nhi tu phạm hạnh ,hy vọng hậu thế thọ/thụ Thiên diệu lạc/nhạc 。nhĩ thời bỉ Phật vi dục đối trì chư đệ-tử chúng ,thuyết tư lược giáo : 「明眼避險途, 「minh nhãn tị hiểm đồ , 能至安隱處; năng chí an ẩn xứ ; 智者於生界, trí giả ư sanh giới , 能遠離諸惡。」 năng viễn ly chư ác 。」 如人有眼能避險難,終獲安隱。此中眼者,謂是慧眼。眼有明照,與慧相應,故名明眼。險途者,謂是二處:一、是生天;二、是惡道。雖復生天受諸勝樂,報盡之後還墮惡趣。安隱處者,所謂涅槃安隱常住。智者,即是善解方便修出離因。生界者,謂是三界眾生。諸惡者,謂是愚夫殺羊祠祀求生天樂,智者了非不隨其見,修出離行遠彼邪途。 như nhân hữu nhãn năng tị hiểm nạn/nan ,chung hoạch an ổn 。thử trung nhãn giả ,vị thị Tuệ-nhãn 。nhãn hữu minh chiếu ,dữ tuệ tướng ứng ,cố danh minh nhãn 。hiểm đồ giả ,vị thị nhị xứ/xử :nhất 、thị sanh thiên ;nhị 、thị ác đạo 。tuy phục sanh thiên thọ/thụ chư thắng lạc/nhạc ,báo tận chi hậu hoàn đọa ác thú 。an ẩn xứ giả ,sở vị Niết-Bàn an ổn thường trụ 。trí giả ,tức thị thiện giải phương tiện tu xuất ly nhân 。sanh giới giả ,vị thị tam giới chúng sanh 。chư ác giả ,vị thị ngu phu sát dương từ tự cầu sanh Thiên nhạc ,trí giả liễu phi bất tùy kỳ kiến ,tu xuất ly hạnh/hành/hàng viễn bỉ tà đồ 。 毘舍浮佛出現於世,諸聲聞眾多於持戒心生喜足不修勝行,又常樂說他人過失,以語以意惱害於人。為遮彼故,說斯略教: Tỳ xá phù Phật xuất hiện ư thế ,chư Thanh văn chúng đa ư trì giới tâm sanh hỉ túc bất tu thắng hành ,hựu thường lạc/nhạc thuyết tha nhân quá thất ,dĩ ngữ dĩ ý não hại ư nhân 。vi già bỉ cố ,thuyết tư lược giáo : 「不毀亦不害, 「bất hủy diệc bất hại , 善護於戒經; thiện hộ ư giới Kinh ; 飲食知止足, ẩm thực tri chỉ túc , 受用下臥具; thọ dụng hạ ngọa cụ ; 勤修增上定, cần tu tăng thượng định , 此是諸佛教。」 thử thị chư Phật giáo 。」 此頌意明,初遮口過不毀訾他,次防意業不欲害彼。善護戒經等者,為對治彼不能證得沙門果故,令依教行求妙涅槃,要由戒淨捨諸欲樂及以苦身,不同白衣諸外道輩,離二邊過方契正修,故言飲食知止足。下臥具者,謂在邊房,受麁臥具,及蘭若處常習定門,順教勤修故,云勤修增上定此是諸佛教。 thử tụng ý minh ,sơ già khẩu quá/qua bất hủy tí tha ,thứ phòng ý nghiệp bất dục hại bỉ 。thiện hộ giới Kinh đẳng giả ,vi đối trì bỉ bất năng chứng đắc sa môn quả cố ,lệnh y giáo hạnh/hành/hàng cầu diệu Niết-Bàn ,yếu do giới tịnh xả chư dục lạc/nhạc cập dĩ khổ thân ,bất đồng bạch y chư ngoại đạo bối ,ly nhị biên quá/qua phương khế chánh tu ,cố ngôn ẩm thực tri chỉ túc 。hạ ngọa cụ giả ,vị tại biên phòng ,thọ/thụ thô ngọa cụ ,cập lan nhã xứ thường tập định môn ,thuận giáo cần tu cố ,vân cần tu tăng thượng định thử thị chư Phật giáo 。 拘留孫馱佛出現於世,諸聲聞眾多希利養慢修善品。為欲遮彼,說斯略教: câu lưu tôn Đà Phật xuất hiện ư thế ,chư Thanh văn chúng đa hy lợi dưỡng mạn tu thiện phẩm 。vi dục già bỉ ,thuyết tư lược giáo : 「譬如蜂採花, 「thí như phong thải hoa , 不壞色與香; bất hoại sắc dữ hương ; 但取其味去, đãn thủ kỳ vị khứ , 苾芻入聚然。」 Bí-sô nhập tụ nhiên 。」 彼佛世尊,教諸苾芻行入聚落乞食之時,不應壞彼施主敬心,喻若遊蜂在於花處,少持輕蘂無損色香,趣得充虛勿生惱壞。又釋云:「苾芻之行有二端嚴,猶如妙花色香具足;持戒喻色、具定如香,乞食資身勿虧此二。」 bỉ Phật Thế tôn ,giáo chư Bí-sô hạnh/hành/hàng nhập tụ lạc khất thực chi thời ,bất ưng hoại bỉ thí chủ kính tâm ,dụ nhược/nhã du phong tại ư hoa xứ/xử ,thiểu trì khinh nhị vô tổn sắc hương ,thú đắc sung hư vật sanh não hoại 。hựu thích vân :「Bí-sô chi hạnh/hành/hàng hữu nhị đoan nghiêm ,do như diệu hoa sắc hương cụ túc ;trì giới dụ sắc 、cụ định như hương ,khất thực tư thân vật khuy thử nhị 。」 羯諾迦牟尼佛出現於世,諸聲聞眾自談己勝毀訾於他,唯習多聞講論義理,好相違逆乖上人行。為對治彼,說斯略教。 yết nặc Ca Mâu Ni Phật xuất hiện ư thế ,chư Thanh văn chúng tự đàm kỷ thắng hủy tí ư tha ,duy tập đa văn giảng luận nghĩa lý ,hảo tướng vi nghịch quai thượng nhân hạnh/hành/hàng 。vi đối trì bỉ ,thuyết tư lược giáo 。 「不違逆他人, 「bất vi nghịch tha nhân , 不觀作不作; bất quán tác bất tác ; 但自觀身行, đãn tự quán thân hạnh/hành/hàng , 若正若不正。」 nhược/nhã chánh nhược/nhã bất chánh 。」 時彼苾芻,由自持戒觀他破戒,常樂伺求他人過失,是應作是不應作,令心散亂不能證解,為對治彼說初半頌。下之兩句反上應知,正不正者,謂善惡行。 thời bỉ Bí-sô ,do tự trì giới quán tha phá giới ,thường lạc/nhạc tý cầu tha nhân quá thất ,thị ưng tác thị bất ưng tác ,lệnh tâm tán loạn bất năng chứng giải ,vi đối trì bỉ thuyết sơ bán tụng 。hạ chi lượng (lưỡng) cú phản thượng ứng tri ,chánh bất chánh giả ,vị thiện ác hạnh/hành/hàng 。 迦攝波佛出現於世,諸聲聞眾多樂習定,心生味著更不進修。為對治彼,說斯略教: Ca nhiếp ba Phật xuất hiện ư thế ,chư Thanh văn chúng đa lạc/nhạc tập định ,tâm sanh vị trước cánh bất tiến/tấn tu 。vi đối trì bỉ ,thuyết tư lược giáo : 「勿著於定心, 「vật trước/trứ ư định tâm , 勤修寂靜處; cần tu tịch tĩnh xứ ; 能救者無憂, năng cứu giả Vô ưu , 常令念不失。 thường lệnh niệm bất thất 。 若人能惠施, nhược/nhã nhân năng huệ thí , 福增怨自息; Phước tăng oán tự tức ; 修善除眾惡, tu thiện trừ chúng ác , 惑盡至涅槃。」 hoặc tận chí Niết-Bàn 。」 勿著於定心者,勸勿放逸耽味於定。勤修寂靜處者,謂是涅槃,勸彼速令證入見諦,由見諦理是妙涅槃所生處故。能救者,謂是苾芻無憂。常令念不失者,顯由見諦獲斯果利長無憂惱。假令證定暫得無憂,由定不能斷煩惱故,由有煩惱心不靜息念不圓滿,於未來世憂惱還生。若見諦理更不復退,諸餘煩惱漸次斷除。次一行頌明見諦者斷餘煩惱次第之義。初之三句,明斷欲界煩惱,除慳貪垢故,能行施等,其福漸增。又於聖人清淨尸羅及行忍等息諸怨諍,由上二地等持力故,能除欲界散亂惡心。惑盡至涅槃者,若三界惑盡業累俱亡,契會無生證涅槃樂。 vật trước/trứ ư định tâm giả ,khuyến vật phóng dật đam vị ư định 。cần tu tịch tĩnh xứ giả ,vị thị Niết-Bàn ,khuyến bỉ tốc lệnh chứng nhập kiến đế ,do kiến đế lý thị diệu Niết-Bàn sở sanh xứ cố 。năng cứu giả ,vị thị Bí-sô Vô ưu 。thường lệnh niệm bất thất giả ,hiển do kiến đế hoạch tư quả lợi trường/trưởng Vô ưu não 。giả lệnh chứng định tạm đắc Vô ưu ,do định bất năng đoạn phiền não cố ,do hữu phiền não tâm bất tĩnh tức niệm bất viên mãn ,ư vị lai thế ưu não hoàn sanh 。nhược/nhã kiến đế lý cánh bất phục thoái ,chư dư phiền não tiệm thứ đoạn trừ 。thứ nhất hạnh/hành/hàng tụng minh kiến đế giả đoạn dư phiền não thứ đệ chi nghĩa 。sơ chi tam cú ,minh đoạn dục giới phiền não ,trừ xan tham cấu cố ,năng hạnh/hành/hàng thí đẳng ,kỳ phước tiệm tăng 。hựu ư Thánh nhân thanh tịnh thi la cập hạnh/hành/hàng nhẫn đẳng tức chư oán tránh ,do thượng nhị địa đẳng trì lực cố ,năng trừ dục giới tán loạn ác tâm 。hoặc tận chí Niết-Bàn giả ,nhược/nhã tam giới hoặc tận nghiệp luy câu vong ,khế hội vô sanh chứng Niết Bàn lạc/nhạc 。 釋迦牟尼佛出現於世,諸聲聞眾性多煩惱造諸惡業,多行放逸不修善品,作少善時便生喜足。為三事故說其三頌,為遮惡行示善方便,令不忘念善品日增,於十二年中為無疱僧伽,說斯波羅底木叉略教: Thích Ca Mâu Ni Phật xuất hiện ư thế ,chư Thanh văn chúng tánh đa phiền não tạo chư ác nghiệp ,đa hạnh/hành/hàng phóng dật bất tu thiện phẩm ,tác thiểu thiện thời tiện sanh hỉ túc 。vi tam sự cố thuyết kỳ tam tụng ,vi già ác hạnh/hành/hàng thị thiện phương tiện ,lệnh bất vong niệm thiện phẩm nhật tăng ,ư thập nhị niên trung vi vô 疱tăng già ,thuyết tư ba la để mộc xoa lược giáo : 「一切惡莫作, 「nhất thiết ác mạc tác , 一切善應修; nhất thiết thiện ưng tu ; 遍調於自心, biến điều ư tự tâm , 是則諸佛教。 thị tắc chư Phật giáo 。 護身為善哉! hộ thân vi Thiện tai ! 能護語亦善; năng hộ ngữ diệc thiện ; 護意為善哉! hộ ý vi Thiện tai ! 盡護最為善。 tận hộ tối vi thiện 。 苾芻護一切, Bí-sô hộ nhất thiết , 能解脫眾苦; năng giải thoát chúng khổ ; 善護於口言, thiện hộ ư khẩu ngôn , 亦善護於意。 diệc thiện hộ ư ý 。 身不作諸惡, thân bất tác chư ác , 常淨三種業; thường tịnh tam chủng nghiệp ; 是則能隨順, thị tắc năng tùy thuận , 大仙所行道。」 đại tiên sở hạnh đạo 。」 此中初頌上句云一切惡莫作者,明性遮罪俱不應作,遮其惡行事通三業,故云一切惡莫作。所有眾善悉應奉行,故云一切善應修。心所行處悉皆調伏,故云遍調於自心。是則略明佛所教誡。次頌即是示善方便,初之三句如其次第。別護三業,故云善護身等。一一不作體皆是善,然生死涅槃皆由三業捨惡從善,勸令盡護,即解脫眾苦故歎善哉。是故苾芻隨其力分,常善護持能證常樂。次第三頌令不忘念,然於三時人多忘念,教令存意攝想現前。一、於他人詰罪之時,應審護口以答於彼,勿令失念為卒暴言,故言善護於口言。二、於先時所經欲境若起憶念,當善護心勿生愛著,故言亦善護於意。三、於五處非所行境而作遊行,他不與物而輒自取,所不應食而強食之、或時以身觸惱於彼,離此諸過,故言身不作諸惡。此之三業常令清淨名善苾芻,方是光顯奉順聖教,能隨大師所行正道。 thử trung sơ tụng thượng cú vân nhất thiết ác mạc tác giả ,minh tánh già tội câu bất ưng tác ,già kỳ ác hành sự thông tam nghiệp ,cố vân nhất thiết ác mạc tác 。sở hữu chúng thiện tất ưng phụng hành ,cố vân nhất thiết thiện ưng tu 。tâm sở hành xử tất giai điều phục ,cố vân biến điều ư tự tâm 。thị tắc lược minh Phật sở giáo giới 。thứ tụng tức thị thị thiện phương tiện ,sơ chi tam cú như kỳ thứ đệ 。biệt hộ tam nghiệp ,cố vân thiện hộ thân đẳng 。nhất nhất bất tác thể giai thị thiện ,nhiên sanh tử Niết-Bàn giai do tam nghiệp xả ác tùng thiện ,khuyến lệnh tận hộ ,tức giải thoát chúng khổ cố thán Thiện tai 。thị cố Bí-sô tùy kỳ lực phần ,thường thiện hộ trì năng chứng thường lạc/nhạc 。thứ đệ tam tụng lệnh bất vong niệm ,nhiên ư tam thời nhân đa vong niệm ,giáo lệnh tồn ý nhiếp tưởng hiện tiền 。nhất 、ư tha nhân cật tội chi thời ,ưng thẩm hộ khẩu dĩ đáp ư bỉ ,vật lệnh thất niệm vi tốt bạo ngôn ,cố ngôn thiện hộ ư khẩu ngôn 。nhị 、ư tiên thời sở Kinh dục cảnh nhược/nhã khởi ức niệm ,đương thiện hộ tâm vật sanh ái trước ,cố ngôn diệc thiện hộ ư ý 。tam 、ư ngũ xứ/xử phi sở hạnh cảnh nhi tác du hạnh/hành/hàng ,tha bất dữ vật nhi triếp tự thủ ,sở bất ưng thực/tự nhi cường thực/tự chi 、hoặc thời dĩ thân xúc não ư bỉ ,ly thử chư quá/qua ,cố ngôn thân bất tác chư ác 。thử chi tam nghiệp thường lệnh thanh tịnh danh thiện Bí-sô ,phương thị quang hiển phụng thuận Thánh giáo ,năng tùy Đại sư sở hạnh chánh đạo 。 然七佛世尊褒灑陀日,隨機設教多少不同。初則六月一為長淨說其略教,次則五月,乃至釋迦如來半月半月說斯略教。 nhiên thất Phật Thế tôn bao sái đà nhật ,tùy ky thiết giáo đa thiểu bất đồng 。sơ tức lục nguyệt nhất vi trường/trưởng tịnh thuyết kỳ lược giáo ,thứ tức ngũ nguyệt ,nãi chí Thích-Ca Như Lai bán nguyệt bán nguyệt thuyết tư lược giáo 。 毘鉢尸式棄、 Tỳ bát thi thức khí 、 毘舍俱留孫、 Tỳ xá câu lưu tôn 、 羯諾迦牟尼、 yết nặc Ca Mâu Ni 、 迦攝釋迦尊, Ca nhiếp Thích Ca tôn , 如是天中天, như thị thiên trung thiên , 無上調御者; vô thượng điều ngự giả ; 七佛皆雄猛, thất Phật giai hùng mãnh , 能救護世間, năng cứu hộ thế gian , 具足大名稱, cụ túc Đại danh xưng , 咸說此戒法。 hàm thuyết thử giới pháp 。 諸佛及弟子, chư Phật cập đệ-tử , 咸共尊敬戒, hàm cọng tôn kính giới , 恭敬戒經故, cung kính giới Kinh cố , 獲得無上果。 hoạch đắc vô thượng quả 。 汝當求出離, nhữ đương cầu xuất ly , 於佛教勤修, ư Phật giáo cần tu , 降伏生死軍, hàng phục sanh tử quân , 如象摧草舍; như tượng tồi thảo xá ; 於此法律中, ư thử pháp luật trung , 常為不放逸, thường vi ất phóng dật , 能竭煩惱海, năng kiệt phiền não hải , 當盡苦邊際。 đương tận khổ biên tế 。 所為說戒經, sở vi thuyết giới Kinh , 和合作長淨, hòa hợp tác trường/trưởng tịnh , 當共尊敬戒, đương cọng tôn kính giới , 如犛牛愛尾。 như mao ngưu ái vĩ 。 我已說戒經, ngã dĩ thuyết giới Kinh , 眾僧長淨竟, chúng tăng trường/trưởng tịnh cánh , 福利諸有情, phước lợi chư hữu tình , 皆共成佛道。 giai cộng thành Phật đạo 。 初有三頌,結集所說。初一頌彰七佛名。言天中天者,一切諸佛皆是淨天,由彼自證清淨無上法故。釋迦大師是天中天,獨能於此五濁惡世調難調者,號調御師,隨機教化令得解脫,故曰天中天。次有二頌讚佛勝德,諸聲聞眾尊重戒經。次有二頌是結集引經,勸希出離勤修解脫,言汝當求出離者,發心捨俗修出離行,於無常等不應樂著。於佛教勤修者,謂得見道。降伏生死軍者,謂得修道。如象摧草舍者,譬如大象摧於草舍未勞盡力;智者亦爾,壞生死獄不假多時,依教奉行作自他利斷諸結漏,於佛教中不為放逸,出煩惱海盡苦邊際證妙菩提。次有二頌亦是結集所置:初序勸誡作長淨意,護戒慇懃寧死不犯,如犛牛愛尾不顧身命。次明所為福業迴施有情,廣利無邊俱成佛果。 sơ hữu tam tụng ,kết tập sở thuyết 。sơ nhất tụng chương thất Phật danh 。ngôn thiên trung thiên giả ,nhất thiết chư Phật giai thị tịnh thiên ,do bỉ tự chứng thanh tịnh vô thượng pháp cố 。Thích Ca Đại sư thị thiên trung thiên ,độc năng ư thử ngũ trược ác thế điều nạn/nan điều giả ,hiệu điều ngự sư ,tùy ky giáo hóa lệnh đắc giải thoát ,cố viết thiên trung thiên 。thứ hữu nhị tụng tán Phật Thắng đức ,chư Thanh văn chúng tôn trọng giới Kinh 。thứ hữu nhị tụng thị kết tập dẫn Kinh ,khuyến hy xuất ly cần tu giải thoát ,ngôn nhữ đương cầu xuất ly giả ,phát tâm xả tục tu xuất ly hạnh/hành/hàng ,ư vô thường đẳng bất ưng lạc/nhạc trước/trứ 。ư Phật giáo cần tu giả ,vị đắc kiến đạo 。hàng phục sanh tử quân giả ,vị đắc tu đạo 。như tượng tồi thảo xá giả ,thí như đại tượng tồi ư thảo xá vị lao tận lực ;trí giả diệc nhĩ ,hoại sanh tử ngục bất giả đa thời ,y giáo phụng hành tác tự tha lợi đoạn chư kết lậu ,ư Phật giáo trung bất vi phóng dật ,xuất phiền não hải tận khổ biên tế chứng diệu Bồ-đề 。thứ hữu nhị tụng diệc thị kết tập sở trí :sơ tự khuyến giới tác trường/trưởng tịnh ý ,hộ giới ân cần ninh tử bất phạm ,như mao ngưu ái vĩ bất cố thân mạng 。thứ minh sở vi phước nghiệp hồi thí hữu tình ,quảng lợi vô biên câu thành Phật quả 。 根本薩婆多部律攝卷第十四 căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp quyển đệ thập tứ 四波羅底提舍尼法 tứ Ba la để đề xá ni Pháp 攝頌曰: nhiếp tụng viết : 非親尼自受, phi thân ni tự thọ , 舍中處分食, xá trung xứ/xử phần thực/tự , 不請向學家, bất thỉnh hướng học gia , 受食於寺外。 thọ/thụ thực/tự ư tự ngoại 。 從非親尼受食學處第一 tùng phi thân ni thọ/thụ thực/tự học xứ đệ nhất 佛在王舍城竹林園中,時蓮華色苾芻尼自發願言:「我乞食時,得初滿鉢奉施僧伽,得第二鉢自供而食。」後因行乞見飢苾芻,復持第二鉢以用布施,緣斯斷食。明日又乞,初鉢施僧,得第二鉢方欲自食,時鄔波難陀從彼乞求,便持施與。身體虛羸,於大巷中悶絕倒地。諸居士見咸生譏議:「自言出家無悲愍意。」由苾芻尼事,譏嫌煩惱,制斯學處。 Phật tại Vương-Xá thành Trúc Lâm viên trung ,thời liên hoa sắc Bật-sô-ni tự phát nguyện ngôn :「ngã khất thực thời ,đắc sơ mãn bát phụng thí tăng già ,đắc đệ nhị bát tự cung/cúng nhi thực/tự 。」hậu nhân hành khất kiến cơ Bí-sô ,phục trì đệ nhị bát dĩ dụng bố thí ,duyên tư đoạn thực 。minh nhật hựu khất ,sơ bát thí tăng ,đắc đệ nhị bát phương dục tự thực/tự ,thời ổ ba Nan-đà tòng bỉ khất cầu ,tiện trì thí dữ 。thân thể hư luy ,ư Đại hạng trung muộn tuyệt đảo địa 。chư Cư-sĩ kiến hàm sanh ky nghị :「tự ngôn xuất gia vô bi mẫn ý 。」do Bật-sô-ni sự ,ky hiềm phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻於村路中,從非親苾芻尼自手受食食。是苾芻應還村外住處,詣諸苾芻所,各別告言:『大德!我犯對說惡法。是不應為,今對說悔。』是名對說法。」 「nhược phục Bí-sô ư thôn lộ trung ,tùng phi thân Bật-sô-ni tự thủ thọ/thụ thực/tự thực/tự 。thị Bí-sô ưng hoàn thôn ngoại trụ xứ ,nghệ chư Bí-sô sở ,các biệt cáo ngôn :『Đại Đức !ngã phạm đối thuyết ác pháp 。thị bất ưng vi ,kim đối thuyết hối 。』thị danh đối thuyết Pháp 。」 言非親者,若是親尼,受食於彼非犯。故苾芻尼者,謂已近圓是清淨行。於村路中者,若尼住處受取、若苾芻尼為施主施食非乞得,苾芻受取悉皆無犯。自手者,為是自受、若他為受。若尼遣人送者無犯。言食者,謂五珂但尼、五蒲膳尼。受謂受得,即獲其罪。言若噉嚼者,此說本意也。是苾芻者,簡苾芻尼。應還住處者,聖制遣村外住處說悔其罪。設村路中有苾芻者,亦不應說。詣諸苾芻者,謂清淨人。我犯惡法者,謂是如來所遮之事。是不應為者,言非苾芻所應作法。是名對說者,各各對人出罪名也。問曰:「自餘諸罪亦聽對說。云何於此得對說名?」答曰:「謂於住處現有苾芻,皆須一一別對陳說。不同餘罪,故受別名。又犯罪已,即須陳說不得停息,亦異餘罪。」實非親尼作非親想疑,得根本罪。親非親想疑,得惡作罪。於親非親而作親想,無犯。 ngôn phi thân giả ,nhược/nhã thị thân ni ,thọ/thụ thực/tự ư bỉ phi phạm 。cố Bật-sô-ni giả ,vị dĩ cận viên thị thanh tịnh hạnh 。ư thôn lộ trung giả ,nhược/nhã ni trụ xứ thọ/thụ thủ 、nhược/nhã Bật-sô-ni vi thí chủ thí thực phi khất đắc ,Bí-sô thọ/thụ thủ tất giai vô phạm 。tự thủ giả ,vi thị tự thọ 、nhược/nhã tha vi thọ/thụ 。nhược/nhã ni khiển nhân tống giả vô phạm 。ngôn thực/tự giả ,vị ngũ kha-đãn-ni 、ngũ bồ thiện ni 。thọ/thụ vị thọ/thụ đắc ,tức hoạch kỳ tội 。ngôn nhược/nhã đạm tước giả ,thử thuyết bản ý dã 。thị Bí-sô giả ,giản Bật-sô-ni 。ưng hoàn trụ xứ giả ,Thánh chế khiển thôn ngoại trụ xứ thuyết hối kỳ tội 。thiết thôn lộ trung hữu Bí-sô giả ,diệc bất ưng thuyết 。nghệ chư Bí-sô giả ,vị thanh tịnh nhân 。ngã phạm ác pháp giả ,vị thị Như Lai sở già chi sự 。thị bất ưng vi giả ,ngôn phi Bí-sô sở ưng tác pháp 。thị danh đối thuyết giả ,các các đối nhân xuất tội danh dã 。vấn viết :「tự dư chư tội diệc thính đối thuyết 。vân hà ư thử đắc đối thuyết danh ?」đáp viết :「vị ư trụ xứ hiện hữu Bí-sô ,giai tu nhất nhất biệt đối trần thuyết 。bất đồng dư tội ,cố thọ/thụ biệt danh 。hựu phạm tội dĩ ,tức tu trần thuyết bất đắc đình tức ,diệc dị dư tội 。」thật phi thân ni tác phi thân tưởng nghi ,đắc căn bản tội 。thân phi thân tưởng nghi ,đắc ác tác tội 。ư thân phi thân nhi tác thân tưởng ,vô phạm 。 受尼指授食學處第二 thọ/thụ ni chỉ thọ/thụ thực/tự học xứ đệ nhị 佛在室羅筏城給孤獨園,時六眾苾芻語窣吐羅難陀苾芻尼曰:「若有施主請僧食處,汝可就宅教彼施主,多以好食與我。」爾時彼尼既受教已,於他請處,多持好食偏授六眾。由此食少不得周遍,令諸苾芻空腹而去。由飲食事譏嫌煩惱,制斯學處。 Phật tại Thất La Phiệt thành Cấp cô độc viên ,thời lục chúng Bí-sô ngữ tốt thổ la Nan-đà Bật-sô-ni viết :「nhược hữu thí chủ thỉnh tăng thực/tự xứ/xử ,nhữ khả tựu trạch giáo bỉ thí chủ ,đa dĩ hảo thực/tự dữ ngã 。」nhĩ thời bỉ ni ký thọ giáo dĩ ,ư tha thỉnh xứ/xử ,đa trì hảo thực/tự Thiên thọ/thụ lục chúng 。do thử thực/tự thiểu bất đắc chu biến ,lệnh chư Bí-sô không phước nhi khứ 。do ẩm thực sự ky hiềm phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復眾多苾芻於白衣家食,有苾芻尼指授:『此與根果、此與餅飯、此與羹菜、此可多與。』諸苾芻應語是苾芻尼言:『姊妹!且止少時,待諸苾芻食竟。』若無一人作是語者,是諸苾芻應還村外住處,詣諸苾芻所,各別告言:『大德!我犯對說惡法。是不應為,今對說悔。』是名對說法。」 「nhược phục chúng đa Bí-sô ư bạch y gia thực/tự ,hữu Bật-sô-ni chỉ thọ/thụ :『thử dữ căn quả 、thử dữ bính phạn 、thử dữ canh thái 、thử khả đa dữ 。』chư Bí-sô ưng ngữ thị Bật-sô-ni ngôn :『tỷ muội !thả chỉ thiểu thời ,đãi chư Bí-sô thực/tự cánh 。』nhược/nhã vô nhất nhân tác thị ngữ giả ,thị chư Bí-sô ưng hoàn thôn ngoại trụ xứ ,nghệ chư Bí-sô sở ,các biệt cáo ngôn :『Đại Đức !ngã phạm đối thuyết ác pháp 。thị bất ưng vi ,kim đối thuyết hối 。』thị danh đối thuyết Pháp 。」 言眾多苾芻者,二人已上乃至大眾。白衣家者,謂有門戶巷陌處也;若在寺中者無犯。食者如上說。此與根果等者,顯勝顯多。姊妹且止少時者,謂據食竟以為少時,是故云待諸苾芻食竟。若無一人苾芻作是語者,若一人遮合眾無犯。若在門外食者,應問門內無苾芻尼指授食不?若不問者,得惡作罪。若見有尼或出或入,亦應問之。若不問者,亦得惡作。若尼親族家、若由彼尼而設供食指授者,無犯。 ngôn chúng đa Bí-sô giả ,nhị nhân dĩ thượng nãi chí Đại chúng 。bạch y gia giả ,vị hữu môn hộ hạng mạch xứ/xử dã ;nhược/nhã tại tự trung giả vô phạm 。thực/tự giả như thượng thuyết 。thử dữ căn quả đẳng giả ,hiển thắng hiển đa 。tỷ muội thả chỉ thiểu thời giả ,vị cứ thực/tự cánh dĩ vi thiểu thời ,thị cố vân đãi chư Bí-sô thực/tự cánh 。nhược/nhã vô nhất nhân Bí-sô tác thị ngữ giả ,nhược/nhã nhất nhân già hợp chúng vô phạm 。nhược/nhã tại môn ngoại thực giả ,ưng vấn môn nội vô Bật-sô-ni chỉ thọ/thụ thực/tự bất ?nhược/nhã bất vấn giả ,đắc ác tác tội 。nhược/nhã kiến hữu ni hoặc xuất hoặc nhập ,diệc ưng vấn chi 。nhược/nhã bất vấn giả ,diệc đắc ác tác 。nhược/nhã ni thân tộc gia 、nhược/nhã do bỉ ni nhi thiết cung/cúng thực/tự chỉ thọ/thụ giả ,vô phạm 。 學家受食學處第三 học gia thọ/thụ thực/tự học xứ đệ tam 佛在廣嚴城,僧訶將軍已見諦理,心生正信,常行惠施,所有庫藏遂致空竭。世尊知時,教作白二羯磨,於彼舍內不應受食,若有床座應為受之。時尊者舍利子、目乾連先受彼請,於舍內食。六眾見已作是念:「此人初見諦時亦請我就食。」又因食竟,見彼家中有小男女求食而泣。由乞食事譏嫌煩惱,制斯學處。 Phật tại Quảng nghiêm thành ,tăng ha tướng quân dĩ kiến đế lý ,tâm sanh chánh tín ,thường hạnh/hành/hàng huệ thí ,sở hữu khố tạng toại trí không kiệt 。Thế Tôn tri thời ,giáo tác bạch nhị Yết-ma ,ư bỉ xá nội bất ưng thọ/thụ thực/tự ,nhược hữu sàng tọa ưng vi thọ/thụ chi 。thời Tôn-Giả Xá-lợi-tử 、Mục-kiền-liên tiên thọ/thụ bỉ thỉnh ,ư xá nội thực 。lục chúng kiến dĩ tác thị niệm :「thử nhân sơ kiến đế thời diệc thỉnh ngã tựu thực/tự 。」hựu nhân thực/tự cánh ,kiến bỉ gia trung hữu tiểu nam nữ cầu thực/tự nhi khấp 。do khất thực sự ky hiềm phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻,知是學家僧與作學家羯磨,苾芻先不受請,便詣彼家自手受取珂但尼、蒲膳尼食。是苾芻應還村外住處,詣諸苾芻所,各別告言:『大德!我犯對說惡法。是不應為,今對說悔。』是名對說法。」 「nhược phục Bí-sô ,tri thị học gia tăng dữ tác học gia Yết-ma ,Bí-sô tiên bất thọ/thụ thỉnh ,tiện nghệ bỉ gia tự thủ thọ/thụ thủ kha-đãn-ni 、bồ thiện ni thực/tự 。thị Bí-sô ưng hoàn thôn ngoại trụ xứ ,nghệ chư Bí-sô sở ,các biệt cáo ngôn :『Đại Đức !ngã phạm đối thuyết ác pháp 。thị bất ưng vi ,kim đối thuyết hối 。』thị danh đối thuyết Pháp 。」 言僧伽者,謂眾已為作遮護法。言學家者,謂預流果、一來果、不還果,惟此學人。處在居家,非無學人也。學家法者,謂眾詳許善為羯磨。先不受請者,雖得羯磨受請非犯。言自手者,謂從彼手墮此手中,初墮手時便得本罪。列二五食者,欲明羹菜等類受取無犯。若作解法竟者無犯。言解法者,謂彼貲財還復如故,應作白二捨前遮法。境想六句如上應知。 ngôn tăng già giả ,vị chúng dĩ vi tác già Hộ Pháp 。ngôn học gia giả ,vị dự lưu quả 、nhất lai quả 、bất hoàn quả ,duy thử học nhân 。xứ/xử tại cư gia ,phi vô học nhân dã 。học gia pháp giả ,vị chúng tường hứa thiện vi Yết-ma 。tiên bất thọ/thụ thỉnh giả ,tuy đắc Yết-ma thọ/thụ thỉnh phi phạm 。ngôn tự thủ giả ,vị tòng bỉ thủ đọa thử thủ trung ,sơ đọa thủ thời tiện đắc bổn tội 。liệt nhị ngũ thực giả ,dục minh canh thái đẳng loại thọ/thụ thủ vô phạm 。nhược/nhã tác giải Pháp cánh giả vô phạm 。ngôn giải Pháp giả ,vị bỉ ti tài hoàn phục như cố ,ưng tác bạch nhị xả tiền già Pháp 。cảnh tưởng lục cú như thượng ứng tri 。 阿蘭若住處外受食學處第四 A-lan-nhã trụ xứ ngoại thọ/thụ thực/tự học xứ đệ tứ 佛在劫畢羅筏窣覩城多根樹園,時六眾苾芻在阿蘭若住處而住。時彼林野多諸賊寇,有信心者持供食來,欲就林中興設福會。是時六眾預往迎食,見彼女人被賊剝脫,形體露現隱於草中。六眾見已強令授食。家人後至問知非法,斷絕信心因生譏謗。由飲食事譏嫌煩惱,制斯學處。 Phật tại Kiếp-tất-la phiệt tốt đổ thành đa căn thụ/thọ viên ,thời lục chúng Bí-sô tại A-lan-nhã trụ xứ nhi trụ/trú 。thời bỉ lâm dã đa chư tặc khấu ,hữu tín tâm giả trì cung/cúng thực/tự lai ,dục tựu lâm trung hưng thiết phước hội 。Thị thời lục chúng dự vãng nghênh thực/tự ,kiến bỉ nữ nhân bị tặc bác thoát ,hình thể lộ hiện ẩn ư thảo trung 。lục chúng kiến dĩ cường lệnh thọ/thụ thực/tự 。gia nhân hậu chí vấn tri phi pháp ,đoạn tuyệt tín tâm nhân sanh ky báng 。do ẩm thực sự ky hiềm phiền não ,chế tư học xứ 。 「若復苾芻在阿蘭若恐怖處住,先無觀察險難之人,於住處外受食食者,是苾芻應還住處,詣諸苾芻所,各別告言:『大德!我犯對說惡法。是不應為,今對說悔。』是名對說法。」 「nhược phục Bí-sô tại A-lan-nhã khủng bố xứ trụ ,tiên vô quan sát hiểm nạn/nan chi nhân ,ư trụ xứ ngoại thọ/thụ thực/tự thực/tự giả ,thị Bí-sô ưng hoàn trụ xứ ,nghệ chư Bí-sô sở ,các biệt cáo ngôn :『Đại Đức !ngã phạm đối thuyết ác pháp 。thị bất ưng vi ,kim đối thuyết hối 。』thị danh đối thuyết Pháp 。」 阿蘭若者,去村一拘盧舍有僧住處,此據緣起故作是言;若更遠處亦同此制。凡是住處,若有惡魔、不信天眾、可畏藥叉及諸猛獸,並不應住。若險難處無看守人者,應著苾芻具五法者令往看守。既被差已,彼應晨朝詣險難處用心觀察,若見賊時應放火烟、或道中布葉、或豎高幡令人遠見。若有施主送供食來,見此摽時令其警備,或遣人迎接。其觀察人聽在中前食五正食;若看守人在道受供者無犯。住處外者,謂離住處也。應還住處者,前三學處過由家起,故云向村外;此一學處過在空林,故云應還住處。實無看守,作無看守想疑,得根本罪,次二輕,後二無犯。在阿蘭若所居方地星辰道路咸應善知,行人來往隨力供給,乾(麩-夫+少)及水量時貯畜。若見客至應唱善來,含笑先言不應嚬蹙。若女人來,隨其年幾作母女姊妹等想。餘文可知。 A-lan-nhã giả ,khứ thôn nhất câu-lô-xá hữu tăng trụ xứ ,thử cứ duyên khởi cố tác thị ngôn ;nhược/nhã cánh viễn xứ/xử diệc đồng thử chế 。phàm thị trụ xứ ,nhược hữu ác ma 、bất tín Thiên Chúng 、khả úy dược xoa cập chư mãnh thú ,tịnh bất ưng trụ/trú 。nhược/nhã hiểm nạn/nan xứ/xử vô khán thủ nhân giả ,ưng trước/trứ Bí-sô cụ ngũ pháp giả lệnh vãng khán thủ 。ký bị sái dĩ ,bỉ ưng thần triêu nghệ hiểm nạn/nan xứ/xử dụng tâm quan sát ,nhược/nhã kiến tặc thời ưng phóng hỏa yên 、hoặc đạo trung bố diệp 、hoặc thụ cao phan/phiên lệnh nhân viễn kiến 。nhược hữu thí chủ tống cung/cúng thực/tự lai ,kiến thử phiếu thời lệnh kỳ cảnh bị ,hoặc khiển nhân nghênh tiếp 。kỳ quan sát nhân thính tại trung tiền thực/tự ngũ chánh thực ;nhược/nhã khán thủ nhân tại đạo thọ/thụ cung/cúng giả vô phạm 。trụ xứ ngoại giả ,vị ly trụ xứ dã 。ưng hoàn trụ xứ giả ,tiền tam học xứ/xử quá/qua do gia khởi ,cố vân hướng thôn ngoại ;thử nhất học xứ quá/qua tại không lâm ,cố vân ưng hoàn trụ xứ 。thật vô khán thủ ,tác vô khán thủ tưởng nghi ,đắc căn bản tội ,thứ nhị khinh ,hậu nhị vô phạm 。tại A-lan-nhã sở cư phương địa tinh Thần đạo lộ hàm ưng thiện tri ,hạnh/hành/hàng nhân lai vãng tùy lực cung cấp ,kiền (phu -phu +thiểu )cập thủy lượng thời trữ súc 。nhược/nhã kiến khách chí ưng xướng thiện lai ,hàm tiếu tiên ngôn bất ưng tần túc 。nhược/nhã nữ nhân lai ,tùy kỳ niên kỷ tác mẫu nữ tỷ muội đẳng tưởng 。dư văn khả tri 。 第五部眾學法 đệ ngũ bộ chúng học Pháp 眾學法者,謂於廣釋及十七事中所有眾多惡作惡說,咸悉攝在眾學法中,是故總言眾多學法。如苾芻眾不應鼓樂。若供養時不得告云:「汝可作樂。」應語言:「汝可供養大師」。不應三指點灰於自額上畫為三道。亦不以鏡及水為好觀面,觀蟲之時見面無犯。若看面瘡痕、若看頭白面皺,觀知前後容顏改變生厭離想,此皆無犯。不應以梳理髮。於諸善品不應懶惰。若為大眾種植園圃,未華未果不應捨而遠行,若屬別人看守者無犯。出入門戶咸須用心,開閉之時不應造次。若經行時勿緩勿急。應畜洗足器,若見瓶空應即添水。不應以杙釘於制底,不應登上。若無求寂及以餘人者,應香湯洗足為供養事上亦無犯。若作大師形像,除脚玔耳璫,餘莊嚴具隨意應作。若菩薩像者聽。佛陀大會旋繞村城行道之時,五種咸應隨從圍繞。其最老上座應受吉祥水,有力少年應助擎像。如是等於律所說,不依行者咸得惡作。又於苾芻尼學處,苾芻所不應為者亦皆得罪。是故通言眾多學法。此等皆由法式事譏嫌煩惱,制斯學處。 chúng học Pháp giả ,vị ư quảng thích cập thập thất sự trung sở hữu chúng đa ác tác ác thuyết ,hàm tất nhiếp tại chúng học Pháp trung ,thị cố tổng ngôn chúng đa học Pháp 。như Bí-sô chúng bất ưng cổ nhạc 。nhược/nhã cúng dường thời bất đắc cáo vân :「nhữ khả tác lạc/nhạc 。」ưng ngữ ngôn :「nhữ khả cúng dường Đại sư 」。bất ưng tam chỉ điểm hôi ư tự ngạch thượng họa vi tam đạo 。diệc bất dĩ kính cập thủy vi hảo quán diện ,quán trùng chi thời kiến diện vô phạm 。nhược/nhã khán diện sang ngân 、nhược/nhã khán đầu bạch diện trứu ,quán tri tiền hậu dung nhan cải biến sanh yếm ly tưởng ,thử giai vô phạm 。bất ưng dĩ sơ lý phát 。ư chư thiện phẩm bất ưng lại nọa 。nhược/nhã vi Đại chúng chủng thực viên phố ,vị hoa vị quả bất ưng xả nhi viễn hạnh/hành/hàng ,nhược/nhã chúc biệt nhân khán thủ giả vô phạm 。xuất nhập môn hộ hàm tu dụng tâm ,khai bế chi thời bất ưng tạo thứ 。nhược/nhã kinh hành thời vật hoãn vật cấp 。ưng súc tẩy túc khí ,nhược/nhã kiến bình không ưng tức thiêm thủy 。bất ưng dĩ dặc đinh ư chế để ,bất ưng đăng thượng 。nhược/nhã vô cầu tịch cập dĩ dư nhân giả ,ưng hương thang tẩy túc vi cúng dường sự thượng diệc vô phạm 。nhược/nhã tác Đại sư hình tượng ,trừ cước 玔nhĩ đang ,dư trang nghiêm cụ tùy ý ưng tác 。nhược/nhã Bồ-tát tượng giả thính 。Phật-đà đại hội toàn nhiễu thôn thành hành đạo chi thời ,ngũ chủng hàm ưng tùy tùng vi nhiễu 。kỳ tối lão Thượng tọa ưng thọ/thụ cát tường thủy ,hữu lực thiểu niên ưng trợ kình tượng 。như thị đẳng ư luật sở thuyết ,bất y hành giả hàm đắc ác tác 。hựu ư Bật-sô-ni học xứ ,Bí-sô sở bất ưng vi giả diệc giai đắc tội 。thị cố thông ngôn chúng đa học Pháp 。thử đẳng giai do pháp thức sự ky hiềm phiền não ,chế tư học xứ 。 爾時世尊作如是念:「過去諸佛云何教聲聞眾著衣服耶?」是時諸天前白佛言:「如淨居天所著衣服。」世尊即以天眼觀知,如諸天所說無有異也,因制苾芻披著衣法。言齊整者,離不齊整著衣過也。應當學者,是應學事。不太高者,不過膝上也。此中犯者,若苾芻不依佛教、不顧羞恥、欲為非法者,捉衣開張,得責心惡作;若披著身,得對說惡作。若苾芻有順奉心而著衣不如法、或時忘念、或是無知非法著者,惟犯責心惡作。如是於餘學處,准此應知。不太下者,謂不下垂至地。齊何是著裙量?謂齊踝上四指。不象鼻者,不放裙邊當齊內擪,下垂於地由如象鼻,故以為喻。不蛇頭者,謂反出衣角屈擪腰間,頭若龍蛇。不多羅葉者,謂捉裙邊細疊成襵,腰邊總擪形若多羅葉,上聚下散者是也。不豆團形者,總捉上裙傍內腰裹,同俗婦女著裙作豆團形也。齊整披三衣者,亦是離不齊整著衣過也。不太高者,謂不過膝上。不太下者,不垂過裙緣。好正披者,不張手足現撩亂相。好正覆者,應好覆蓋不偏露形。 nhĩ thời Thế Tôn tác như thị niệm :「quá khứ chư Phật vân hà giáo Thanh văn chúng trước/trứ y phục da ?」Thị thời chư Thiên tiền bạch Phật ngôn :「như tịnh cư thiên sở trước/trứ y phục 。」Thế Tôn tức dĩ Thiên nhãn quán tri ,như chư Thiên sở thuyết vô hữu dị dã ,nhân chế Bí-sô phi trước/trứ y Pháp 。ngôn tề chỉnh giả ,ly bất tề chỉnh trước y quá/qua dã 。ứng đương học giả ,thị ưng học sự 。bất thái cao giả ,bất quá tất thượng dã 。thử trung phạm giả ,nhược/nhã Bí-sô bất y Phật giáo 、bất cố tu sỉ 、dục vi phi pháp giả ,tróc y khai trương ,đắc trách tâm ác tác ;nhược/nhã phi trước/trứ thân ,đắc đối thuyết ác tác 。nhược/nhã Bí-sô hữu thuận phụng tâm nhi trước y bất như pháp 、hoặc thời vong niệm 、hoặc thị vô tri phi pháp trước/trứ giả ,duy phạm trách tâm ác tác 。như thị ư dư học xứ ,chuẩn thử ứng tri 。bất thái hạ giả ,vị bất hạ thùy chí địa 。tề hà thị trước/trứ quần lượng ?vị tề hõa thượng tứ chỉ 。bất tượng tị giả ,bất phóng quần biên đương tề nội áp ,hạ thùy ư địa do như tượng tị ,cố dĩ vi dụ 。bất xà đầu giả ,vị phản xuất y giác khuất áp yêu gian ,đầu nhược/nhã long xà 。bất Ta-la diệp giả ,vị tróc quần biên tế điệp thành triệp ,yêu biên tổng áp hình nhược/nhã Ta-la diệp ,thượng tụ hạ tán giả thị dã 。bất đậu đoàn hình giả ,tổng tróc thượng quần bàng nội yêu khoả ,đồng tục phụ nữ trước/trứ quần tác đậu đoàn hình dã 。tề chỉnh phi tam y giả ,diệc thị ly bất tề chỉnh trước y quá/qua dã 。bất thái cao giả ,vị bất quá tất thượng 。bất thái hạ giả ,bất thùy quá/qua quần duyên 。hảo chánh phi giả ,bất trương thủ túc hiện liêu loạn tướng 。hảo chánh phước giả ,ưng hảo phước cái bất Thiên lộ hình 。 少語言者,不應同俗多作言說。不大叫呼,如童兒類;設有須喚他不聞時,應請俗人為其大喚。不高視者,舉目視前一踰伽地是為視量。踰伽量者,長四肘也。不應傍視亦不迴顧,端形直視徐行而進,牛馬犬等應預觀察,不應逼近,恐有傷損。不覆頭者,不以衣物覆頭,猶如新嫁女。上下衣服不得偏抄一邊露現形體。雙抄者,總攝兩邊置於肩上。凡是行步非大人相者,皆應遠離。不搖身者,如衒色女搖身而行。不掉臂者,猶如小兒及癲狂類。不搖頭者,猶如象子搖動其頭。不肩排者,不以肩搏排觸於他。不連手者,不應連手在路並行。未請坐不應坐者,在室羅筏悉底城,由鄔波難陀在婆羅門舍制斯學處。 thiểu ngữ ngôn giả ,bất ưng đồng tục đa tác ngôn thuyết 。bất Đại khiếu hô ,như đồng nhi loại ;thiết hữu tu hoán tha bất văn thời ,ưng thỉnh tục nhân vi kỳ Đại hoán 。bất cao thị giả ,cử mục thị tiền nhất du già địa thị vi thị lượng 。du già lượng giả ,trường/trưởng tứ trửu dã 。bất ưng bàng thị diệc bất hồi cố ,đoan hình trực thị từ hạnh/hành/hàng nhi tiến/tấn ,ngưu mã khuyển đẳng ưng dự quan sát ,bất ưng bức cận ,khủng hữu thương tổn 。bất phước đầu giả ,bất dĩ y vật phước đầu ,do như tân giá nữ 。thượng hạ y phục bất đắc Thiên sao nhất biên lộ hiện hình thể 。song sao giả ,tổng nhiếp lượng (lưỡng) biên trí ư kiên thượng 。phàm thị hạnh/hành/hàng bộ phi Đại nhân tướng giả ,giai ưng viễn ly 。bất diêu/dao thân giả ,như huyễn sắc nữ diêu/dao thân nhi hạnh/hành/hàng 。bất điệu tý giả ,do như tiểu nhi cập điên cuồng loại 。bất diêu/dao đầu giả ,do như tượng tử dao động kỳ đầu 。bất kiên bài giả ,bất dĩ kiên bác bài xúc ư tha 。bất liên thủ giả ,bất ưng liên thủ tại lộ tịnh hạnh/hành/hàng 。vị thỉnh tọa bất ưng tọa giả ,tại thất la phiệt tất để thành ,do ổ ba Nan-đà tại Bà-la-môn xá chế tư học xứ 。 不善觀察者,亦在室羅筏悉底城,由鄔陀夷不觀床座坐殺小兒。放身者,緣在劫畢羅伐窣覩城,由鄔陀夷習學菩薩昔在宮時生戲弄心放身而坐,床座摧破招譏故制。不壘足者,不以一脚重於脚上壘之而坐。不重內踝者,謂不正身重踝而坐。不重外踝者,准事應知。 bất thiện quan sát giả ,diệc tại thất la phiệt tất để thành ,do ổ đà di bất quán sàng tọa tọa sát tiểu nhi 。phóng thân giả ,duyên tại Kiếp-tất-la phạt tốt đổ thành ,do ổ đà di tập học Bồ Tát tích tại cung thời sanh hí lộng tâm phóng thân nhi tọa ,sàng tọa tồi phá chiêu ky cố chế 。bất lũy túc giả ,bất dĩ nhất cước trọng ư cước thượng lũy chi nhi tọa 。bất trọng nội hõa giả ,vị bất chánh thân trọng hõa nhi tọa 。bất trọng ngoại hõa giả ,chuẩn sự ứng tri 。 恭敬受食者,凡受食時極須存念,不應寬慢致令鉢破。食鉢不得滿者,受食之時應觀其鉢勿令流溢,所有羹菜不應多請,後安飯時恐溢出故。行食未至不應遙喚,隨到受之勿生食想。若預申鉢,表有貪心。鉢臨食上,是醜惡相。言恭敬者,不多言說相同婬女,應善用心。摶者,謂以手爬飯非多非少可口而內,非是摶令相著張口待食現饕餮相。食在口中不應言說,同白衣法。羹飯不得互掩覆者,意欲多求長貪心故。應於飲食生厭離想,是為出家所應作事,隨得隨食少欲為念。不彈舌食者,施主設食其食過甜,故為彈舌詐現醋相。不(口*尃)(口*集)食者,其食實醋,故(口*尃)(口*集)脣作聲而現甜相。言呵氣食者,其食過熱,戲現冷相呵之使熱。吹氣食者,其食過冷,戲現熱相吹之使冷。此等皆是調弄施主致招譏過。不手散食者,不如雞爬食。不齧半者,半在口中、半墮鉢中。不舒舌者,長舒其舌舐掠兩脣。窣覩波形者,下置(麩-夫+少)團像其塔狀,上置蘿菔作相輪形,是地獄中脯爛拏塔,為其調戲致俗譏嫌。舐手者,手有餘食不應舌舐。手有食水不振餘人。繫心而食充軀長道,不得觀他生嫌賤心。污手捉淨水者,謂食所霑及不淨所污。凡欲食噉,皆須土屑澡豆等淨洗手已,方捉食器飲器及淨水瓶。有諸俗人從苾芻乞鉢中水,為吉祥故、為除病故。時鄔波難陀,以所食鉢水和殘飯持與,令生嫌賤。是故聖制授鉢水法。應先三遍淨洗鉢已,盛滿清水,誦聖伽他可兩三遍,方授與人。地上無替不應安鉢者,若以樹葉等為替者無犯。不立洗鉢者,恐墮破故。及危險等處,皆恐損故。 cung kính thọ/thụ thực/tự giả ,phàm thọ/thụ thực thời cực tu tồn niệm ,bất ưng khoan mạn trí lệnh bát phá 。thực/tự bát bất đắc mãn giả ,thọ/thụ thực/tự chi thời ưng quán kỳ bát vật lệnh lưu dật ,sở hữu canh thái bất ưng đa thỉnh ,hậu an phạn thời khủng dật xuất cố 。hạnh/hành/hàng thực/tự vị chí bất ưng dao hoán ,tùy đáo thọ/thụ chi vật sanh thực/tự tưởng 。nhược/nhã dự thân bát ,biểu hữu tham tâm 。bát lâm thực/tự thượng ,thị xú ác tướng 。ngôn cung kính giả ,bất đa ngôn thuyết tướng đồng dâm nữ ,ưng thiện dụng tâm 。đoàn giả ,vị dĩ thủ ba phạn phi đa phi thiểu khả khẩu nhi nội ,phi thị đoàn lệnh tưởng trước trương khẩu đãi thực/tự hiện thao thiết tướng 。thực/tự tại khẩu trung bất ưng ngôn thuyết ,đồng bạch y Pháp 。canh phạn bất đắc hỗ yểm phước giả ,ý dục đa cầu trường/trưởng tham tâm cố 。ưng ư ẩm thực sanh yếm ly tưởng ,thị vi xuất gia sở ưng tác sự ,tùy đắc tùy thực/tự thiểu dục vi niệm 。bất đạn thiệt thực/tự giả ,thí chủ thiết thực/tự kỳ thực/tự quá/qua điềm ,cố vi đạn thiệt trá hiện thố tướng 。bất (khẩu *尃)(khẩu *tập )thực/tự giả ,kỳ thực/tự thật thố ,cố (khẩu *尃)(khẩu *tập )thần tác thanh nhi hiện điềm tướng 。ngôn ha khí thực/tự giả ,kỳ thực/tự quá/qua nhiệt ,hí hiện lãnh tướng ha chi sử nhiệt 。xuy khí thực/tự giả ,kỳ thực/tự quá/qua lãnh ,hí hiện nhiệt tướng xuy chi sử lãnh 。thử đẳng giai thị điều lộng thí chủ trí chiêu ky quá/qua 。bất thủ tán thực/tự giả ,bất như kê ba thực/tự 。bất niết bán giả ,bán tại khẩu trung 、bán đọa bát trung 。bất thư thiệt giả ,trường/trưởng thư kỳ thiệt thỉ lược lượng (lưỡng) thần 。tốt đổ ba hình giả ,hạ trí (phu -phu +thiểu )đoàn tượng kỳ tháp trạng ,thượng trí La bặc tác tướng luân hình ,thị địa ngục trung bô lạn/lan nã tháp ,vi kỳ điều hí trí tục ky hiềm 。thỉ thủ giả ,thủ hữu dư thực/tự bất ưng thiệt thỉ 。thủ hữu thực/tự thủy bất chấn dư nhân 。hệ tâm nhi thực/tự sung khu trường/trưởng đạo ,bất đắc quán tha sanh hiềm tiện tâm 。ô thủ tróc tịnh thủy giả ,vị thực/tự sở triêm cập bất tịnh sở ô 。phàm dục thực đạm ,giai tu độ tiết táo đậu đẳng tịnh tẩy thủ dĩ ,phương tróc thực/tự khí ẩm khí cập tịnh thủy bình 。hữu chư tục nhân tùng Bí-sô khất bát trung thủy ,vi cát tường cố 、vi trừ bệnh cố 。thời ổ ba Nan-đà ,dĩ sở thực/tự bát thủy hòa tàn phạn trì dữ ,lệnh sanh hiềm tiện 。thị cố Thánh chế thọ/thụ bát thủy Pháp 。ưng tiên tam Biến tịnh tẩy bát dĩ ,thịnh mãn thanh thủy ,tụng Thánh già tha khả lượng (lưỡng) tam biến ,phương thụ dữ nhân 。địa thượng vô thế bất ưng an bát giả ,nhược/nhã dĩ thụ/thọ diệp đẳng vi thế giả vô phạm 。bất lập tẩy bát giả ,khủng đọa phá cố 。cập nguy hiểm đẳng xứ/xử ,giai khủng tổn cố 。 聽法之人先應虔敬,若懷憍慢法水不停,是故恭勤方能受道。離憍傲相及諸兵刃,方為說法。若有病者無犯。 thính pháp chi nhân tiên ưng kiền kính ,nhược/nhã hoài kiêu mạn pháp thủy bất đình ,thị cố cung cần phương năng thọ đạo 。ly kiêu ngạo tướng cập chư binh nhận ,phương vi thuyết Pháp 。nhược hữu bệnh giả vô phạm 。 若青草上、好樹下,及華果樹人所停息者,不應大小便;若棘刺叢處者無犯。若大林中行枝葉交茂,應離人行處。若涉生草、田間無空處,應持乾葉布上便利。若無可得者無犯。應於寺東北角安置圊廁,其廁四邊應栽棘刺,大小行廁並須別作,各安門扇皆著傍扂。其便利處應在隱屏。凡欲入廁應脫上衣,在於上風淨處安置。向洗手處,於甎版石上先置灰土用為洗淨。其置土物長一肘闊一搩手。餘用灰及土列作兩行,行別七聚,更安一聚,總十五聚。土須細末聚若半挑。貯土之器應用木槽,預收備擬無令闕乏。將入廁時,持土三塊,事訖可用此物隨時去穢,一將拭體、一用洗身、一塊偏灑左手。若有籌片,兩塊便得。其籌不應棄於廁內,應穿小孔向外棄之。下濕之鄉別為洗處,水流外出不應停溢。若懸絕臨崖者,隨事籌量。初入廁時作聲謦咳、或時蹋地、或復彈指,應掩門扇閉以傍扂。便轉既竟,左腋抱瓶右手開門,至洗淨處,蹲在一邊土近右手,瓶安左膝、左臂牢壓,或安三叉木上。注水向身,然後右手撥取七土但洗左手,後之七土兩手俱洗,餘有一土用洗君持。其水隨洗隨流,勿令停住。次向餘處別洗雙足,披衣持瓶,既到房已安置觸瓶,以乾牛糞揩手,取淨瓶水如法再三洗漱,方名為淨得作餘事。此由身子作斯洗淨,伏彼外道婆羅門故,世尊因此制諸苾芻。若不依行,咸得惡作。若小便時,但一土洗身、一土洗手,如廣文說。檢校寺人數觀廁處,見有不淨即應掃拭塗治、或水洗令淨。其小行處有不淨時,應用草揩、或破布拭、以水灌洗,有泥決通無令臭穢。若有病人不能起動者,應穿床席作孔,以破衣替身恐生瘡損。除棄不淨應畜兩盆,更互淨洗并將油拭。大小行時不應披三衣,但著僧脚崎及裙。亦不應用好者,善須詳審勿衣觸地。若苾芻大小行訖,乃至未將淨水漱口,不受他禮亦不禮他,不坐床座及噉飲食。違者皆得惡作。若飲藥湯無水可求者無犯。若服瀉藥若患苦痢,乃至未差不應數洗,須將籌土權時且拭,若瀉痢竟依法而洗。鞋履霑污即應洗除。病人坐處及洗淨處,勿令勞倦。若便利未至不應預去,時至不應久留。若放下氣勿使作聲。旋溺事竟,不應久停圊內。於廁屋中不棄洟唾。若上座前、若在淨地及食者前,皆不洟唾。凡洟唾時勿作大聲,亦不應數為洟唾。若性多洟唾者,應向屏處。若有病緣聽安承唾器,若沙若以石若斬草豎安器中莫使灒溢,應數洗之勿令臭氣。不在水中者,若水闊應於木上,若無可得同上草田。樹過人不上者,恐日時過望取食人。若有虎豹聽上高樹,但有難緣者皆無犯。 nhược/nhã thanh thảo thượng 、hảo thụ hạ ,cập hoa quả thụ/thọ nhân sở đình tức giả ,bất ưng Đại tiểu tiện ;nhược/nhã cức thứ tùng xứ/xử giả vô phạm 。nhược/nhã Đại lâm trung hạnh/hành/hàng chi diệp giao mậu ,ưng ly nhân hành xử 。nhược/nhã thiệp sanh thảo 、điền gian vô không xứ ,ưng trì kiền diệp bố thượng tiện lợi 。nhược/nhã vô khả đắc giả vô phạm 。ưng ư tự Đông Bắc giác an trí thanh xí ,kỳ xí tứ biên ưng tài cức thứ ,đại tiểu hạnh/hành/hàng xí tịnh tu biệt tác ,các an môn phiến giai trước/trứ bàng 扂。kỳ tiện lợi xứ/xử ưng tại ẩn bình 。phàm dục nhập xí ưng thoát thượng y ,tại ư thượng phong tịnh xứ/xử an trí 。hướng tẩy thủ xứ/xử ,ư chuyên bản thạch thượng tiên trí hôi độ dụng vi tẩy tịnh 。kỳ trí độ vật trường/trưởng nhất trửu khoát nhất 搩thủ 。dư dụng hôi cập độ liệt tác lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng ,hạnh/hành/hàng biệt thất tụ ,cánh an nhất tụ ,tổng thập ngũ tụ 。độ tu tế mạt tụ nhược/nhã bán thiêu 。trữ độ chi khí ưng dụng mộc tào ,dự thu bị nghĩ vô lệnh khuyết phạp 。tướng nhập xí thời ,trì độ tam khối ,sự cật khả dụng thử vật tùy thời khứ uế ,nhất tướng thức thể 、nhất dụng tẩy thân 、nhất khối Thiên sái tả thủ 。nhược hữu trù phiến ,lượng (lưỡng) khối tiện đắc 。kỳ trù bất ưng khí ư xí nội ,ưng xuyên tiểu khổng hướng ngoại khí chi 。hạ thấp chi hương biệt vi tẩy xứ/xử ,thủy lưu ngoại xuất bất ưng đình dật 。nhược/nhã huyền tuyệt lâm nhai giả ,tùy sự trù lượng 。sơ nhập xí thời tác thanh khánh khái 、hoặc thời đạp địa 、hoặc phục đàn chỉ ,ưng yểm môn phiến bế dĩ bàng 扂。tiện chuyển ký cánh ,tả dịch bão bình hữu thủ khai môn ,chí tẩy tịnh xứ/xử ,tồn tại nhất biên độ cận hữu thủ ,bình an tả tất 、tả tý lao áp ,hoặc an tam xoa mộc thượng 。chú thủy hướng thân ,nhiên hậu hữu thủ bát thủ thất độ đãn tẩy tả thủ ,hậu chi thất độ lưỡng thủ câu tẩy ,dư hữu nhất độ dụng tẩy quân trì 。kỳ thủy tùy tẩy tùy lưu ,vật lệnh đình trụ/trú 。thứ hướng dư xứ biệt tẩy song túc ,phi y trì bình ,ký đáo phòng dĩ an trí xúc bình ,dĩ kiền ngưu phẩn khai thủ ,thủ tịnh bình thủy như pháp tái tam tẩy thấu ,phương danh vi tịnh đắc tác dư sự 。thử do Thân tử tác tư tẩy tịnh ,phục bỉ ngoại đạo Bà-la-môn cố ,Thế Tôn nhân thử chế chư Bí-sô 。nhược/nhã bất y hạnh/hành/hàng ,hàm đắc ác tác 。nhược/nhã tiểu tiện thời ,đãn nhất độ tẩy thân 、nhất độ tẩy thủ ,như quảng văn thuyết 。kiểm giáo tự nhân số quán xí xứ/xử ,kiến hữu bất tịnh tức ưng tảo thức đồ trì 、hoặc thủy tẩy lệnh tịnh 。kỳ tiểu hành xử hữu bất tịnh thời ,ưng dụng thảo khai 、hoặc phá bố thức 、dĩ thủy quán tẩy ,hữu nê quyết thông vô lệnh xú uế 。nhược hữu bệnh nhân bất năng khởi động giả ,ưng xuyên sàng tịch tác khổng ,dĩ phá y thế thân khủng sanh sang tổn 。trừ khí bất tịnh ưng súc lượng (lưỡng) bồn ,cánh hỗ tịnh tẩy tinh tướng du thức 。đại tiểu hạnh/hành/hàng thời bất ưng phi tam y ,đãn trước/trứ tăng cước khi cập quần 。diệc bất ưng dụng hảo giả ,thiện tu tường thẩm vật y xúc địa 。nhược/nhã Bí-sô đại tiểu hạnh/hành/hàng cật ,nãi chí vị tướng tịnh thủy thấu khẩu ,bất thọ/thụ tha lễ diệc bất lễ tha ,bất tọa sàng tọa cập đạm ẩm thực 。vi giả giai đắc ác tác 。nhược/nhã ẩm dược thang vô thủy khả cầu giả vô phạm 。nhược/nhã phục tả dược nhược/nhã hoạn khổ lị ,nãi chí vị sái bất ưng số tẩy ,tu tướng trù độ quyền thời thả thức ,nhược/nhã tả lị cánh y Pháp nhi tẩy 。hài lý triêm ô tức ưng tẩy trừ 。bệnh nhân tọa xứ/xử cập tẩy tịnh xứ/xử ,vật lệnh lao quyện 。nhược/nhã tiện lợi vị chí bất ưng dự khứ ,thời chí bất ưng cửu lưu 。nhược/nhã phóng hạ khí vật sử tác thanh 。toàn nịch sự cánh ,bất ưng cửu đình thanh nội 。ư xí ốc trung bất khí di thóa 。nhược/nhã Thượng tọa tiền 、nhược/nhã tại tịnh địa cập thực/tự giả tiền ,giai bất di thóa 。phàm di thóa thời vật tác Đại thanh ,diệc bất ưng số vi di thóa 。nhược/nhã tánh đa di thóa giả ,ưng hướng bình xứ/xử 。nhược hữu bệnh duyên thính an thừa thóa khí ,nhược/nhã sa nhược/nhã dĩ thạch nhược/nhã trảm thảo thụ an khí trung mạc sử 灒dật ,ưng số tẩy chi vật lệnh xú khí 。bất tại thủy trung giả ,nhược/nhã thủy khoát ưng ư mộc thượng ,nhược/nhã vô khả đắc đồng thượng thảo điền 。thụ/thọ quá/qua nhân bất thượng giả ,khủng nhật thời quá/qua vọng thủ thực/tự nhân 。nhược hữu hổ báo thính thượng cao thụ/thọ ,đãn hữu nạn/nan duyên giả giai vô phạm 。 此眾學法總為八例:一、著衣服事;二、入村事;三、坐起事;四、食噉事;五、護鉢事;六、說法事;七、便利事;八、觀望事。餘如廣文。 thử chúng học Pháp tổng vi bát lệ :nhất 、trước/trứ y phục sự ;nhị 、nhập thôn sự ;tam 、tọa khởi sự ;tứ 、thực đạm sự ;ngũ 、hộ bát sự ;lục 、thuyết Pháp sự ;thất 、tiện lợi sự ;bát 、quán vọng sự 。dư như quảng văn 。 七滅諍法 thất diệt tránh Pháp  應與現前毘奈耶,  當與現前毘奈耶。  ưng dữ hiện tiền Tỳ nại da ,  đương dữ hiện tiền Tỳ nại da 。  應與憶念毘奈耶,  當與憶念毘奈耶。  ưng dữ ức niệm Tỳ nại da ,  đương dữ ức niệm Tỳ nại da 。  應與不癡毘奈耶,  當與不癡毘奈耶。  ưng dữ bất si Tỳ nại da ,  đương dữ bất si Tỳ nại da 。  應與求罪自性毘奈耶,  當與求罪自性毘奈耶。  ưng dữ cầu tội tự tánh Tỳ nại da ,  đương dữ cầu tội tự tánh Tỳ nại da 。  應與多人語毘奈耶,  當與多人語毘奈耶。  ưng dữ đa nhân ngữ Tỳ nại da ,  đương dữ đa nhân ngữ Tỳ nại da 。  應與自言毘奈耶,  當與自言毘奈耶。  ưng dữ tự ngôn Tỳ nại da ,  đương dữ tự ngôn Tỳ nại da 。  應與草掩毘奈耶,  當與草掩毘奈耶。  ưng dữ thảo yểm Tỳ nại da ,  đương dữ thảo yểm Tỳ nại da 。 若有諍事起,當以七法,順大師教如法如律而除滅之。此等皆由他詰問事,不忍他詰譏嫌煩惱,制斯學處。 nhược hữu tránh sự khởi ,đương dĩ thất pháp ,thuận Đại sư giáo như pháp như luật nhi trừ diệt chi 。thử đẳng giai do tha cật vấn sự ,bất nhẫn tha cật ky hiềm phiền não ,chế tư học xứ 。 七滅諍法者,於四諍事七法能除,是故名此為七滅諍法。何謂四諍?一、評論諍;二、非言諍;三、犯罪諍;四、作事諍。言評論諍者,如有諍云:「凡說法時獲利養者,此物合入說法之人。」有云:「不合。」由此為緣遂致紛競,因評論事而起諍故,名評論諍。此之諍論局在僧眾,或望別人諍根有六,若緣差別乃有十四。何謂為六?一、忿恨;二、覆惱;三、嫉慳;四、諂誑;五、無慚愧;六、惡欲邪見。何謂十四事?一、法;二、非法;三、調伏;四、非調伏;五、有犯;六、無犯;七、重;八、輕;九、有餘;十、無餘;十一、責心罪;十二、惡作罪;十三、惡說罪;十四、越法罪。下三對人說,又有三種,謂善、不善、無記,亦是諍根。問曰:「凡是評論即是諍耶?」「應作四句。第一句,評論但私未入諍門。第二句,是諍非評論,謂餘二諍。第三句,前二諍合。第四句,謂除前相餘之三諍。各為四句准此應說。」言非言諍者,若前人是善,不應詰責而詰責者名非。言諍非者,是鄙惡義,謂以鄙惡之法而言詰他。如世人云:「此非是人。」意欲說其是鄙惡人。如以非法詰實力子而興於諍,此即是根。餘如上說。犯罪諍者,謂五部罪,由爭此罪而起於諍,此即是根,從身語心。有犯惟身,如苾芻與未具人同室宿,未出作已出想;若臥睡已女人後至;或睡不覺他置高床;或他然燈燭等。有犯惟語,謂無故心過五六語為女人說法。有犯惟心,謂長淨時有心覆罪。有犯身心俱,如殺生、飲酒。有犯語心俱,如為女說法,故心過五六語。有犯身語心俱,謂殺生、飲酒、發言稱歎。是謂三業犯罪。差別作事諍者,由作單白等羯磨之事而為諍根,於所作事諍得生故。 thất diệt tránh Pháp giả ,ư tứ tránh sự thất pháp năng trừ ,thị cố danh thử vi thất diệt tránh Pháp 。hà vị tứ tránh ?nhất 、bình luận tránh ;nhị 、phi ngôn tránh ;tam 、phạm tội tránh ;tứ 、tác sự tránh 。ngôn bình luận tránh giả ,như hữu tránh vân :「phàm thuyết Pháp thời hoạch lợi dưỡng giả ,thử vật hợp nhập thuyết Pháp chi nhân 。」hữu vân :「bất hợp 。」do thử vi duyên toại trí phân cạnh ,nhân bình luận sự nhi khởi tránh cố ,danh bình luận tránh 。thử chi tranh luận cục tại tăng chúng ,hoặc vọng biệt nhân tránh căn hữu lục ,nhược/nhã duyên sái biệt nãi hữu thập tứ 。hà vị vi lục ?nhất 、phẫn hận ;nhị 、phước não ;tam 、tật xan ;tứ 、siểm cuống ;ngũ 、vô tàm quý ;lục 、ác dục tà kiến 。hà vị thập tứ sự ?nhất 、Pháp ;nhị 、phi pháp ;tam 、điều phục ;tứ 、phi điều phục ;ngũ 、hữu phạm ;lục 、vô phạm ;thất 、trọng ;bát 、khinh ;cửu 、hữu dư ;thập 、vô dư ;thập nhất 、trách tâm tội ;thập nhị 、ác tác tội ;thập tam 、ác thuyết tội ;thập tứ 、việt Pháp tội 。hạ tam đối nhân thuyết ,hựu hữu tam chủng ,vị thiện 、bất thiện 、vô kí ,diệc thị tránh căn 。vấn viết :「phàm thị bình luận tức thị tránh da ?」「ưng tác tứ cú 。đệ nhất cú ,bình luận đãn tư vị nhập tránh môn 。đệ nhị cú ,thị tránh phi bình luận ,vị dư nhị tránh 。đệ tam cú ,tiền nhị tránh hợp 。đệ tứ cú ,vị trừ tiền tướng dư chi tam tránh 。các vi tứ cú chuẩn thử ưng thuyết 。」ngôn phi ngôn tránh giả ,nhược/nhã tiền nhân thị thiện ,bất ưng cật trách nhi cật trách giả danh phi 。ngôn tránh phi giả ,thị bỉ ác nghĩa ,vị dĩ ỉ ác chi Pháp nhi ngôn cật tha 。như thế nhân vân :「thử phi thị nhân 。」ý dục thuyết kỳ thị bỉ ác nhân 。như dĩ phi pháp cật thật lực tử nhi hưng ư tránh ,thử tức thị căn 。dư như thượng thuyết 。phạm tội tránh giả ,vị ngũ bộ tội ,do tranh thử tội nhi khởi ư tránh ,thử tức thị căn ,tùng thân ngữ tâm 。hữu phạm duy thân ,như Bí-sô dữ vị cụ nhân đồng thất tú ,vị xuất tác dĩ xuất tưởng ;nhược/nhã ngọa thụy dĩ nữ nhân hậu chí ;hoặc thụy bất giác tha trí cao sàng ;hoặc tha Nhiên Đăng chúc đẳng 。hữu phạm duy ngữ ,vị vô cố tâm quá/qua ngũ lục ngữ vi nữ nhân thuyết Pháp 。hữu phạm duy tâm ,vị trường/trưởng tịnh thời hữu tâm phước tội 。hữu phạm thân tâm câu ,như sát sanh 、ẩm tửu 。hữu phạm ngữ tâm câu ,như vi nữ thuyết Pháp ,cố tâm quá/qua ngũ lục ngữ 。hữu phạm thân ngữ tâm câu ,vị sát sanh 、ẩm tửu 、phát ngôn xưng thán 。thị vị tam nghiệp phạm tội 。sái biệt tác sự tránh giả ,do tác đan bạch đẳng Yết-ma chi sự nhi vi tránh căn ,ư sở tác sự tránh đắc sanh cố 。 已明四諍、七滅云何,今於此中略言其要。初評論諍以二法滅,謂現前、多人語。及眾行籌有三種人,謂能詰、所詰及處中人。此中能詰人有十六事,當審觀察然後詰他:他信語不?其事實不?是順時不?有利益不?有是聞疑根不?為身為語、若村野晝夜、有餘無餘,我有力不?如是稱量,自有五法成就,方始詰他;異此不應。其被詰人亦有十六事,當審觀察容他詰問:此詰我人是持戒不?有追悔不?有多聞不?善律教不?見等十二如前已說。稱量彼人具五法不?又處中人亦具十六法,謂持戒等、有慈愛心、親往二朋和諧諍事、有德有能?異此便非,應以現前法而殄其諍。有二現前,謂人及法。其稱量事有多十六法,及以八法。諸進不事其相繁多,此不詳述。 dĩ minh tứ tránh 、thất diệt vân hà ,kim ư thử trung lược ngôn kỳ yếu 。sơ bình luận tránh dĩ nhị pháp diệt ,vị hiện tiền 、đa nhân ngữ 。cập chúng hạnh/hành/hàng trù hữu tam chủng nhân ,vị năng cật 、sở cật cập xứ trung nhân 。thử trung năng cật nhân hữu thập lục sự ,đương thẩm quan sát nhiên hậu cật tha :tha tín ngữ bất ?kỳ sự thật bất ?thị thuận thời bất ?hữu lợi ích bất ?hữu thị văn nghi căn bất ?vi thân vi ngữ 、nhược/nhã thôn dã trú dạ 、hữu dư vô dư ,ngã hữu lực bất ?như thị xưng lượng ,tự hữu ngũ pháp thành tựu ,phương thủy cật tha ;dị thử bất ưng 。kỳ bị cật nhân diệc hữu thập lục sự ,đương thẩm quan sát dung tha cật vấn :thử cật ngã nhân thị trì giới bất ?hữu truy hối bất ?hữu đa văn bất ?thiện luật giáo bất ?kiến đẳng thập nhị như tiền dĩ thuyết 。xưng lượng bỉ nhân cụ ngũ pháp bất ?hựu xứ trung nhân diệc cụ thập lục Pháp ,vị trì giới đẳng 、hữu từ ái tâm 、thân vãng nhị bằng hòa hài tránh sự 、hữu đức hữu năng ?dị thử tiện phi ,ưng dĩ hiện tiền Pháp nhi điễn kỳ tránh 。hữu nhị hiện tiền ,vị nhân cập Pháp 。kỳ xưng lượng sự hữu đa thập lục Pháp ,cập dĩ át pháp 。chư tiến/tấn bất sự kỳ tướng phồn đa ,thử bất tường thuật 。 其所治人若不肯隨順者,應連韁杙等棄而調御之。若仍不隨順者,應授與僧及簡重簡人并具德行解三藏者。若皆不能殄息,應付上座遮不令諍。若此亦不息者,應還付僧作行籌等。是名三法,具如廣文。又非言諍如初諍說。憶念法者,如實力子應與憶念法。不癡法者,如西羯多苾芻癡狂時犯,應與不癡法。又犯罪諍,以四法除。作事諍,惟對眾滅。頗有諍事不以七法除滅得銷殄耶。有,謂二人為鬪諍事,隨一身死、或時歸俗、或復長病、或向他方。前云說法誦經之時所獲施物,誰當合得?因生諍競者,但說法之人下至宣說一頌,所得利養法師合受。勿致疑惑。 kỳ sở trì nhân nhược/nhã bất khẳng tùy thuận giả ,ưng liên cương dặc đẳng khí nhi điều ngự chi 。nhược/nhã nhưng bất tùy thuận giả ,ưng thụ dữ tăng cập giản trọng giản nhân tinh cụ đức hạnh/hành/hàng giải Tam Tạng giả 。nhược/nhã giai bất năng điễn tức ,ưng phó Thượng tọa già bất lệnh tránh 。nhược/nhã thử diệc bất tức giả ,ưng hoàn phó tăng tác hạnh/hành/hàng trù đẳng 。thị danh tam Pháp ,cụ như quảng văn 。hựu phi ngôn tránh như sơ tránh thuyết 。ức niệm Pháp giả ,như thật lực tử ưng dữ ức niệm Pháp 。bất si Pháp giả ,như Tây yết đa Bí-sô si cuồng thời phạm ,ưng dữ bất si Pháp 。hựu phạm tội tránh ,dĩ tứ pháp trừ 。tác sự tránh ,duy đối chúng diệt 。pha hữu tránh sự bất dĩ thất pháp trừ diệt đắc tiêu điễn da 。hữu ,vị nhị nhân vi đấu tranh sự ,tùy nhất thân tử 、hoặc thời quy tục 、hoặc phục trường/trưởng bệnh 、hoặc hướng tha phương 。tiền vân thuyết Pháp tụng Kinh chi thời sở hoạch thí vật ,thùy đương hợp đắc ?nhân sanh tránh cạnh giả ,đãn thuyết Pháp chi nhân hạ chí tuyên thuyết nhất tụng ,sở đắc lợi dưỡng Pháp sư hợp thọ/thụ 。vật trí nghi hoặc 。 有七種事,以七法滅。云何為七?謂所犯罪不自言事,於他所說言無犯事。制不自由曾為惡事,他詰問便諱事。若他詰時,時不自臣事。先有許言,後慢事。初謂苾芻見自言悔事,共相朋黨為傲事不臣其罪。眾應彼犯罪對面詰問,彼臣其察彼罪非罪相,隨所犯罪應令說悔,不令更詰。此之諍事以現前法而除滅之。復次於他所說。具以三根而詰問時,彼云:「我不憶其事。」眾應善察問,能詰者令其憶念,觀知虛實,以憶念法而除滅之。復次制不由己,曾為臣事,他詰問時云:「我癡狂,不自省覺。」差後不為眾,應對彼善三藏者宣陳其事。彼當善察,於犯不犯求其實性,以求實事法而除滅之。復次他詰問時,初言有犯、後言無犯。眾應善察,彼對多人自言其犯、今云不犯,取多人語而除滅之。復次他詰問時,不往眾中自言有罪,即如法悔,以自言法而除滅之。復次若彼此兩朋共相紛競,各執己見恃怙慢情,有善苾芻於後此朋各令息諍,更相懺謝說悔其罪,起卑下心不相舉發,以草敷法而除滅之。 hữu thất chủng sự ,dĩ thất pháp diệt 。vân hà vi thất ?vị sở phạm tội bất tự ngôn sự ,ư tha sở thuyết ngôn vô phạm sự 。chế bất tự do tằng vi ác sự ,tha cật vấn tiện húy sự 。nhược/nhã tha cật thời ,thời bất tự Thần sự 。tiên hữu hứa ngôn ,hậu mạn sự 。sơ vị Bí-sô kiến tự ngôn hối sự ,cộng tướng bằng đảng vi ngạo sự bất Thần kỳ tội 。chúng ưng bỉ phạm tội đối diện cật vấn ,bỉ Thần kỳ sát bỉ tội phi tội tướng ,tùy sở phạm tội ưng lệnh thuyết hối ,bất lệnh cánh cật 。thử chi tránh sự dĩ hiện tiền Pháp nhi trừ diệt chi 。phục thứ ư tha sở thuyết 。cụ dĩ tam căn nhi cật vấn thời ,bỉ vân :「ngã bất ức kỳ sự 。」chúng ưng thiện sát vấn ,năng cật giả lệnh kỳ ức niệm ,quán tri hư thật ,dĩ ức niệm Pháp nhi trừ diệt chi 。phục thứ chế bất do kỷ ,tằng vi Thần sự ,tha cật vấn thời vân :「ngã si cuồng ,bất tự tỉnh giác 。」sái hậu bất vi chúng ,ưng đối bỉ thiện Tam Tạng giả tuyên trần kỳ sự 。bỉ đương thiện sát ,ư phạm bất phạm cầu kỳ thật tánh ,dĩ cầu thật sự Pháp nhi trừ diệt chi 。phục thứ tha cật vấn thời ,sơ ngôn hữu phạm 、hậu ngôn vô phạm 。chúng ưng thiện sát ,bỉ đối đa nhân tự ngôn kỳ phạm 、kim vân bất phạm ,thủ đa nhân ngữ nhi trừ diệt chi 。phục thứ tha cật vấn thời ,bất vãng chúng trung tự ngôn hữu tội ,tức như pháp hối ,dĩ tự ngôn Pháp nhi trừ diệt chi 。phục thứ nhược/nhã bỉ thử lượng (lưỡng) bằng cộng tướng phân cạnh ,các chấp kỷ kiến thị hỗ mạn Tình ,hữu thiện Bí-sô ư hậu thử bằng các lệnh tức tránh ,cánh tướng sám tạ thuyết hối kỳ tội ,khởi ti hạ tâm bất tướng cử phát ,dĩ thảo phu Pháp nhi trừ diệt chi 。 既識諍事及除滅法,苾芻要行當總言之。此別解脫戒經統明首末體義,大綱要有其十事,謂遮止不忍、不證、依仗僧伽、淨信女人、受用資具、苾芻苾芻尼、俗人相涉、取食受請、威儀軌範、共相詰問。若苾芻依此十相修行之時,有二種煩惱或容生起,由忘正念便憶曾經遠境,起染愛心造眾過失;復由觀現前近境起染愛心而犯眾罪。苾芻了知起犯緣已,即於此事生對治心令其除滅。若染緣強盛不能除遣,應就尊宿及閑三藏有德行者所,請受教誡作意蠲除。若仍不息者,當勤晝夜請誦聞思簡擇深義,於三寶所至誠供養,師長等處忘自劬勞盡心供給,或遊他方,或復滅食,於時時中制斷飲食。或往屍林獨居蘭若,修不淨觀等,或為四念住,或作無常死想,冀令煩惱因斯除滅。若仍不除者,應生慚恥作如是念:「我所為非,戒不清淨,犯小隨小不能一一如法護持,而復受他信心施主四事供養。又復諸佛世尊及有天眼同梵行者并諸天人悉觀見我,知我破戒。為此不應造眾惡業,當自剋責如救頭然,於清淨境說除其罪勿致後悔。」如上所說不能依行,及受信心所有衣食,皆得惡作罪。若作如前對治行時,性多煩惱未能殄息。雖受信施者無犯。然應審自觀察,雖作種種折伏方便仍煩惱不能除者,即應捨戒而為白衣,勿令有罪受他信施,由受用時更造眾多罪惡之業,定感當來苦異熟果。如經廣說,應善修持。 ký thức tránh sự cập trừ diệt Pháp ,Bí-sô yếu hạnh/hành/hàng đương tổng ngôn chi 。thử biệt giải thoát giới Kinh thống minh thủ mạt thể nghĩa ,đại cương yếu hữu kỳ thập sự ,vị già chỉ bất nhẫn 、bất chứng 、y trượng tăng già 、tịnh tín nữ nhân 、thọ dụng tư cụ 、Bí-sô Bật-sô-ni 、tục nhân tướng thiệp 、thủ thực/tự thọ/thụ thỉnh 、uy nghi quỹ phạm 、cộng tướng cật vấn 。nhược/nhã Bí-sô y thử thập tướng tu hành chi thời ,hữu nhị chủng phiền não hoặc dung sanh khởi ,do vong chánh niệm tiện ức tằng Kinh viễn cảnh ,khởi nhiễm ái tâm tạo chúng quá thất ;phục do quán hiện tiền cận cảnh khởi nhiễm ái tâm nhi phạm chúng tội 。Bí-sô liễu tri khởi phạm duyên dĩ ,tức ư thử sự sanh đối trì tâm lệnh kỳ trừ diệt 。nhược/nhã nhiễm duyên cường thịnh bất năng trừ khiển ,ưng tựu tôn tú cập nhàn Tam Tạng hữu đức hành giả sở ,thỉnh thọ giáo giới tác ý quyên trừ 。nhược/nhã nhưng bất tức giả ,đương cần trú dạ thỉnh tụng văn tư giản trạch thâm nghĩa ,ư Tam Bảo sở chí thành cúng dường ,sư trường/trưởng đẳng xứ/xử vong tự Cồ lao tận tâm cung cấp ,hoặc du tha phương ,hoặc phục diệt thực/tự ,ư thời thời trung chế đoạn ẩm thực 。hoặc vãng thi lâm độc cư lan nhã ,tu bất tịnh quán đẳng ,hoặc vi tứ niệm trụ ,hoặc tác vô thường tử tưởng ,kí lệnh phiền não nhân tư trừ diệt 。nhược/nhã nhưng bất trừ giả ,ưng sanh tàm sỉ tác như thị niệm :「ngã sở vi phi ,giới bất thanh tịnh ,phạm tiểu tùy tiểu bất năng nhất nhất như Pháp hộ trì ,nhi phục thọ/thụ tha tín tâm thí chủ tứ sự cúng dường 。hựu phục chư Phật Thế tôn cập hữu Thiên nhãn đồng phạm hạnh giả tinh chư Thiên Nhân tất quán kiến ngã ,tri ngã phá giới 。vi thử bất ưng tạo chúng ác nghiệp ,đương tự khắc trách như cứu đầu nhiên ,ư thanh tịnh cảnh thuyết trừ kỳ tội vật trí hậu hối 。」như thượng sở thuyết bất năng y hạnh/hành/hàng ,cập thọ/thụ tín tâm sở hữu y thực ,giai đắc ác tác tội 。nhược/nhã tác như tiền đối trì hạnh/hành/hàng thời ,tánh đa phiền não vị năng điễn tức 。tuy thọ/thụ tín thí giả vô phạm 。nhiên ưng thẩm tự quan sát ,tuy tác chủng chủng chiết phục phương tiện nhưng phiền não bất năng trừ giả ,tức ưng xả giới nhi vi bạch y ,vật lệnh hữu tội thọ/thụ tha tín thí ,do thọ dụng thời cánh tạo chúng đa tội ác chi nghiệp ,định cảm đương lai khổ dị thục quả 。như Kinh quảng thuyết ,ưng thiện tu trì 。 言此是如來戒經中所說所攝者,於戒經中所有文句,名為所說。其所有義,即名所攝。謂是略教,或時有事,非是佛遮亦非佛許,苾芻於此當云何行?若有此者,應觀略教,如律雜事中說,佛告諸苾芻:「諸所有事,我從先來非遮非許,若違不清淨順清淨者,此即是淨,應可行之。若違清淨順不清淨者,此是不淨,即不應行。」佛制略教有其二意:為遮外道云佛非一切智故;又令未來諸弟子眾得安樂住故(即如用筯喫食、著黃衣等是。由事無定准,但以義攝之耳)。言若更有餘者,謂是十七事等,所說學法咸應修習。言法及隨法者。法謂涅槃清淨無累正行之法。八聖道等能隨順彼圓寂之處,故名隨法。餘文勸學,勿為放逸,當勤奉行。 ngôn thử thị Như Lai giới Kinh trung sở thuyết sở nhiếp giả ,ư giới Kinh trung sở hữu văn cú ,danh vi sở thuyết 。kỳ sở hữu nghĩa ,tức danh sở nhiếp 。vị thị lược giáo ,hoặc thời hữu sự ,phi thị Phật già diệc phi Phật hứa ,Bí-sô ư thử đương vân hà hạnh/hành/hàng ?nhược hữu thử giả ,ưng quán lược giáo ,như luật tạp sự trung thuyết ,Phật cáo chư Bí-sô :「chư sở hữu sự ,ngã tùng tiên lai phi già phi hứa ,nhược/nhã vi bất thanh tịnh thuận thanh tịnh giả ,thử tức thị tịnh ,ưng khả hạnh/hành/hàng chi 。nhược/nhã vi thanh tịnh thuận bất thanh tịnh giả ,thử thị bất tịnh ,tức bất ưng hạnh/hành/hàng 。」Phật chế lược giáo hữu kỳ nhị ý :vi già ngoại đạo vân Phật phi nhất thiết trí cố ;hựu lệnh vị lai chư đệ-tử chúng đắc an lạc trụ cố (tức như dụng trợ khiết thực/tự 、trước/trứ hoàng y đẳng thị 。do sự vô định chuẩn ,đãn dĩ nghĩa nhiếp chi nhĩ )。ngôn nhược/nhã cánh hữu dư giả ,vị thị thập thất sự đẳng ,sở thuyết học Pháp hàm ưng tu tập 。ngôn Pháp cập tùy pháp giả 。Pháp vị Niết-Bàn thanh tịnh vô luy chánh hạnh chi Pháp 。bát Thánh đạo đẳng năng tùy thuận bỉ viên tịch chi xứ/xử ,cố danh tùy pháp 。dư văn khuyến học ,vật vi phóng dật ,đương cần phụng hành 。 次明略教。 thứ minh lược giáo 。 問:「於此廣說毘奈耶中,或時有事,非佛所遮亦非開許。苾芻於此當云何行?」答:「若有此事,應觀略教。如律雜事中說,佛告諸苾芻:『或時有事,我從先來非遮非許者。然於此事,若違不清淨順清淨者,此即是淨,應可行之。若違清淨順不淨者,此是不淨,即不應行。』制此略教有其二意:一為遮外道云釋迦子非一切智故;二令未來諸弟子眾得安樂住故。」總結如文。 vấn :「ư thử quảng thuyết Tỳ nại da trung ,hoặc thời hữu sự ,phi Phật sở già diệc phi khai hứa 。Bí-sô ư thử đương vân hà hạnh/hành/hàng ?」đáp :「nhược hữu thử sự ,ưng quán lược giáo 。như luật tạp sự trung thuyết ,Phật cáo chư Bí-sô :『hoặc thời hữu sự ,ngã tùng tiên lai phi già phi hứa giả 。nhiên ư thử sự ,nhược/nhã vi bất thanh tịnh thuận thanh tịnh giả ,thử tức thị tịnh ,ưng khả hạnh/hành/hàng chi 。nhược/nhã vi thanh tịnh thuận bất tịnh giả ,thử thị bất tịnh ,tức bất ưng hạnh/hành/hàng 。』chế thử lược giáo hữu kỳ nhị ý :nhất vi già ngoại đạo vân Thích Ca tử phi nhất thiết trí cố ;nhị lệnh vị lai chư đệ-tử chúng đắc an lạc trụ cố 。」tổng kết như văn 。 此是如來、應、正等覺戒經中所說所攝。若更有餘法之隨法,與此相應者皆當修學。仁等共集歡喜無諍,一心一說如水乳合,應勤光顯大師教法,令安樂住,勿為放逸。言所說者,謂是文句,所攝是義,有餘謂十七跋窣覩等所說學法,咸應修習。法之隨法者,謂涅槃清淨無累。隨法即是八聖道等,能隨順彼圓寂之處,是故名隨。餘文勸學可知。 thử thị Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác giới Kinh trung sở thuyết sở nhiếp 。nhược/nhã cánh hữu dư Pháp chi tùy pháp ,dữ thử tướng ứng giả giai đương tu học 。nhân đẳng cộng tập hoan hỉ vô tránh ,nhất tâm nhất thuyết như thủy nhũ hợp ,ưng cần quang hiển Đại sư giáo Pháp ,lệnh an lạc trụ ,vật vi phóng dật 。ngôn sở thuyết giả ,vị thị văn cú ,sở nhiếp thị nghĩa ,hữu dư vị thập thất bạt tốt đổ đẳng sở thuyết học Pháp ,hàm ưng tu tập 。Pháp chi tùy pháp giả ,vị Niết-Bàn thanh tịnh vô luy 。tùy pháp tức thị bát Thánh đạo đẳng ,năng tùy thuận bỉ viên tịch chi xứ/xử ,thị cố danh tùy 。dư văn khuyến học khả tri 。 七佛略教法 thất Phật lược giáo pháp 毘鉢尸佛出現於世,諸聲聞眾多樂苦身以為正行。又諸邪師順其情欲為說邪法,但由苦行能招樂果。令生信解作如是說:往昔惡業由苦身除,今日新罪更不復作,宿業既盡苦果不生,果不生故破生死堰,永出有流獲得常樂,作如是行方曰沙門。爾時彼佛為欲對治諸弟子故,說斯略教: Tỳ bát thi Phật xuất hiện ư thế ,chư Thanh văn chúng đa lạc/nhạc khổ thân dĩ vi chánh hạnh 。hựu chư tà sư thuận kỳ Tình dục vi thuyết tà pháp ,đãn do khổ hạnh năng chiêu lạc/nhạc quả 。lệnh sanh tín giải tác như thị thuyết :vãng tích ác nghiệp do khổ thân trừ ,kim nhật tân tội cánh bất phục tác ,tú nghiệp ký tận khổ quả bất sanh ,quả bất sanh cố phá sanh tử yển ,vĩnh xuất hữu lưu hoạch đắc thường lạc/nhạc ,tác như thị hạnh/hành/hàng phương viết Sa Môn 。nhĩ thời bỉ Phật vi dục đối trì chư đệ-tử cố ,thuyết tư lược giáo : 「忍是勤中上, 「nhẫn thị cần trung thượng , 能得涅槃處; năng đắc Niết Bàn xứ/xử ; 出家惱他人, xuất gia não tha nhân , 不名為沙門。」 bất danh vi Sa Môn 。」 此頌意顯對治苦身修行之類,故說忍是精勤中上,不由自餓苦身受諸熱惱得勝涅槃。此中忍者,謂諦察法忍,由解了法終獲涅槃。是常善故,不由苦身而能證會。復為遮彼邪見外道出家之類,妄說異法教化他人,無益苦身令同己行,自他俱惱終無果益,故云出家惱他人,不名為沙門。沙門者是寂靜義。 thử tụng ý hiển đối trì khổ thân tu hành chi loại ,cố thuyết nhẫn thị tinh cần trung thượng ,bất do tự ngạ khổ thân thọ chư nhiệt não đắc thắng Niết-Bàn 。thử trung nhẫn giả ,vị đế sát pháp nhẫn ,do giải liễu Pháp chung hoạch Niết-Bàn 。thị thường thiện cố ,bất do khổ thân nhi năng chứng hội 。phục vi già bỉ tà kiến ngoại đạo xuất gia chi loại ,vọng thuyết dị pháp giáo hóa tha nhân ,vô ích khổ thân lệnh đồng kỷ hạnh/hành/hàng ,tự tha câu não chung vô quả ích ,cố vân xuất gia não tha nhân ,bất danh vi Sa Môn 。Sa Môn giả thị tịch tĩnh nghĩa 。 尸棄佛出現於世,諸聲聞眾多為生天而修梵行,希望後世受天妙樂。爾時彼佛為欲對治諸弟子眾,說斯略教: Thi Khí Phật xuất hiện ư thế ,chư Thanh văn chúng đa vi sanh thiên nhi tu phạm hạnh ,hy vọng hậu thế thọ/thụ Thiên diệu lạc/nhạc 。nhĩ thời bỉ Phật vi dục đối trì chư đệ-tử chúng ,thuyết tư lược giáo : 「明眼避險途, 「minh nhãn tị hiểm đồ , 能至安隱處, năng chí an ẩn xứ , 智者於生界, trí giả ư sanh giới , 能遠離諸惡。」 năng viễn ly chư ác 。」 如人有眼,能避險難終獲安隱。此中眼者謂是慧眼,眼有明照,與慧相應,故名明眼。險途者,謂是二處:一是生天;二是惡道。雖復生天受諸勝樂,報盡之後還墮惡趣。安隱處者,所謂涅槃安隱常住。智者,即是善解方便修出離因。生界者,謂是三界眾生。諸惡者,謂是愚夫殺羊祠祀求生天樂,智者了非不隨其見,修出離行遠彼邪途。 như nhân hữu nhãn ,năng tị hiểm nạn/nan chung hoạch an ổn 。thử trung nhãn giả vị thị Tuệ-nhãn ,nhãn hữu minh chiếu ,dữ tuệ tướng ứng ,cố danh minh nhãn 。hiểm đồ giả ,vị thị nhị xứ/xử :nhất thị sanh thiên ;nhị thị ác đạo 。tuy phục sanh thiên thọ/thụ chư thắng lạc/nhạc ,báo tận chi hậu hoàn đọa ác thú 。an ẩn xứ giả ,sở vị Niết-Bàn an ổn thường trụ 。trí giả ,tức thị thiện giải phương tiện tu xuất ly nhân 。sanh giới giả ,vị thị tam giới chúng sanh 。chư ác giả ,vị thị ngu phu sát dương từ tự cầu sanh Thiên nhạc ,trí giả liễu phi bất tùy kỳ kiến ,tu xuất ly hạnh/hành/hàng viễn bỉ tà đồ 。 毘舍浮佛出現於世,諸聲聞眾多於持戒心生喜足,更不修餘所有勝行;又常樂說他人過失,以語以意惱害於人。為遮彼故,說斯略教: Tỳ xá phù Phật xuất hiện ư thế ,chư Thanh văn chúng đa ư trì giới tâm sanh hỉ túc ,cánh bất tu dư sở hữu thắng hành ;hựu thường lạc/nhạc thuyết tha nhân quá thất ,dĩ ngữ dĩ ý não hại ư nhân 。vi già bỉ cố ,thuyết tư lược giáo : 「不毀亦不害, 「bất hủy diệc bất hại , 善護於戒經, thiện hộ ư giới Kinh , 飲食知止足, ẩm thực tri chỉ túc , 受用下臥具, thọ dụng hạ ngọa cụ , 勤修增上定, cần tu tăng thượng định , 此是諸佛教。」 thử thị chư Phật giáo 。」 此頌意明,初遮口過不毀訾他,次防意業不欲害彼。善護戒經等者,為對治彼不能證得沙門果故,令依教行,求妙涅槃要由戒淨,離諸欲樂及以苦身,不同白衣及諸外道,離二邊過方能出離,故言飲食知止足。下臥具者,謂在蘭若,依寂靜處常習定門,順教勤修,故云勤修增上定,此是諸佛教。 thử tụng ý minh ,sơ già khẩu quá/qua bất hủy tí tha ,thứ phòng ý nghiệp bất dục hại bỉ 。thiện hộ giới Kinh đẳng giả ,vi đối trì bỉ bất năng chứng đắc sa môn quả cố ,lệnh y giáo hạnh/hành/hàng ,cầu diệu Niết-Bàn yếu do giới tịnh ,ly chư dục lạc/nhạc cập dĩ khổ thân ,bất đồng bạch y cập chư ngoại đạo ,ly nhị biên quá/qua phương năng xuất ly ,cố ngôn ẩm thực tri chỉ túc 。hạ ngọa cụ giả ,vị tại lan nhã ,y tịch tĩnh xứ thường tập định môn ,thuận giáo cần tu ,cố vân cần tu tăng thượng định ,thử thị chư Phật giáo 。 拘留孫馱佛出現於世,諸聲聞眾多希利養慢修善品。為欲遮彼,說斯略教: câu lưu tôn Đà Phật xuất hiện ư thế ,chư Thanh văn chúng đa hy lợi dưỡng mạn tu thiện phẩm 。vi dục già bỉ ,thuyết tư lược giáo : 「譬如蜂採華, 「thí như phong thải hoa , 不壞色與香, bất hoại sắc dữ hương , 但取其味去, đãn thủ kỳ vị khứ , 苾芻入聚然。」 Bí-sô nhập tụ nhiên 。」 彼佛世尊教諸苾芻,行入聚落乞食之時,不應壞彼淨信敬心,喻若遊蜂在於華處,少持輕蘂無損色香,趣得充虛勿生惱壞。又釋云,苾芻之行有二端嚴,猶如妙華色香具足:持戒喻色,具定如香。乞食資身,勿虧此二。 bỉ Phật Thế tôn giáo chư Bí-sô ,hạnh/hành/hàng nhập tụ lạc khất thực chi thời ,bất ưng hoại bỉ tịnh tín kính tâm ,dụ nhược/nhã du phong tại ư hoa xứ/xử ,thiểu trì khinh nhị vô tổn sắc hương ,thú đắc sung hư vật sanh não hoại 。hựu thích vân ,Bí-sô chi hạnh/hành/hàng hữu nhị đoan nghiêm ,do như hương khí sắc hương cụ túc :trì giới dụ sắc ,cụ định như hương 。khất thực tư thân ,vật khuy thử nhị 。 羯諾迦牟尼佛出現於世,諸聲聞眾多自談己勝毀訾於他,惟習多聞講論義理,好相違逆乖上人行。為對治彼,說斯略教: yết nặc Ca Mâu Ni Phật xuất hiện ư thế ,chư Thanh văn chúng đa tự đàm kỷ thắng hủy tí ư tha ,duy tập đa văn giảng luận nghĩa lý ,hảo tướng vi nghịch quai thượng nhân hạnh/hành/hàng 。vi đối trì bỉ ,thuyết tư lược giáo : 「不違逆他人, 「bất vi nghịch tha nhân , 不觀作不作; bất quán tác bất tác ; 但自觀身行, đãn tự quán thân hạnh/hành/hàng , 若正若不正。」 nhược/nhã chánh nhược/nhã bất chánh 。」 時彼苾芻由自持戒觀他破戒,常多伺求他人過失,是應作、是不應作,令心散亂不能證悟。為對治彼,說初半頌。下之兩句反上應知。正不正者,謂善惡行。 thời bỉ Bí-sô do tự trì giới quán tha phá giới ,thường đa tý cầu tha nhân quá thất ,thị ưng tác 、thị bất ưng tác ,lệnh tâm tán loạn bất năng chứng ngộ 。vi đối trì bỉ ,thuyết sơ bán tụng 。hạ chi lượng (lưỡng) cú phản thượng ứng tri 。chánh bất chánh giả ,vị thiện ác hạnh/hành/hàng 。 迦攝波佛出現於世,諸聲聞眾多樂習定,心生味著更不進修。為對治彼,說斯略教: Ca nhiếp ba Phật xuất hiện ư thế ,chư Thanh văn chúng đa lạc/nhạc tập định ,tâm sanh vị trước cánh bất tiến/tấn tu 。vi đối trì bỉ ,thuyết tư lược giáo : 「勿著於定心, 「vật trước/trứ ư định tâm , 勤修寂靜處; cần tu tịch tĩnh xứ ; 能救者無憂, năng cứu giả Vô ưu , 常令念不失。 thường lệnh niệm bất thất 。 若人能惠施, nhược/nhã nhân năng huệ thí , 福增怨自息, Phước tăng oán tự tức , 修善除眾惡, tu thiện trừ chúng ác , 惑盡至涅槃。」 hoặc tận chí Niết-Bàn 。」 勿著於定心者,勸勿放逸耽味於定。勤修寂靜處者,謂是涅槃,勸彼速令證入見諦,由見諦理是妙涅槃所生處故。能救者,謂是苾芻無憂。常令念不失者,顯由見諦獲斯果利,長無憂惱。假令證定暫得無憂,由定不能斷煩惱故,由有煩惱心不靜息、念不圓滿,於未來世憂惱還生。若見諦理更不復退,諸餘煩惱漸次斷除。次一行頌明見諦者斷餘煩惱次第之義。初之三句明斷欲界煩惱,除慳貪垢故,能行施等,其福漸增。又於聖人清淨尸羅及行忍等,息諸怨諍。由上二地等持力故,能除欲界散亂惡心。惑盡至涅槃者,若三界惑盡、業累俱亡,契會無生證涅槃樂。 vật trước/trứ ư định tâm giả ,khuyến vật phóng dật đam vị ư định 。cần tu tịch tĩnh xứ giả ,vị thị Niết-Bàn ,khuyến bỉ tốc lệnh chứng nhập kiến đế ,do kiến đế lý thị diệu Niết-Bàn sở sanh xứ cố 。năng cứu giả ,vị thị Bí-sô Vô ưu 。thường lệnh niệm bất thất giả ,hiển do kiến đế hoạch tư quả lợi ,trường/trưởng Vô ưu não 。giả lệnh chứng định tạm đắc Vô ưu ,do định bất năng đoạn phiền não cố ,do hữu phiền não tâm bất tĩnh tức 、niệm bất viên mãn ,ư vị lai thế ưu não hoàn sanh 。nhược/nhã kiến đế lý cánh bất phục thoái ,chư dư phiền não tiệm thứ đoạn trừ 。thứ nhất hạnh/hành/hàng tụng minh kiến đế giả đoạn dư phiền não thứ đệ chi nghĩa 。sơ chi tam cú minh đoạn dục giới phiền não ,trừ xan tham cấu cố ,năng hạnh/hành/hàng thí đẳng ,kỳ phước tiệm tăng 。hựu ư Thánh nhân thanh tịnh thi la cập hạnh/hành/hàng nhẫn đẳng ,tức chư oán tránh 。do thượng nhị địa đẳng trì lực cố ,năng trừ dục giới tán loạn ác tâm 。hoặc tận chí Niết-Bàn giả ,nhược/nhã tam giới hoặc tận 、nghiệp luy câu vong ,khế hội vô sanh chứng Niết Bàn lạc/nhạc 。 釋迦牟尼佛出現於世,諸聲聞眾性多煩惱造諸惡業,多行放逸不修善品,作少善時便生喜足。為三事故說其三頌,為遮惡行、示善方便,令不忘念善品日增。於十二年中為無疱僧伽說斯波羅底木叉略教: Thích Ca Mâu Ni Phật xuất hiện ư thế ,chư Thanh văn chúng tánh đa phiền não tạo chư ác nghiệp ,đa hạnh/hành/hàng phóng dật bất tu thiện phẩm ,tác thiểu thiện thời tiện sanh hỉ túc 。vi tam sự cố thuyết kỳ tam tụng ,vi già ác hạnh/hành/hàng 、thị thiện phương tiện ,lệnh bất vong niệm thiện phẩm nhật tăng 。ư thập nhị niên trung vi vô 疱tăng già thuyết tư ba la để mộc xoa lược giáo : 「一切惡莫作, 「nhất thiết ác mạc tác , 一切善應修, nhất thiết thiện ưng tu , 遍調於自心, biến điều ư tự tâm , 是則諸佛教。 thị tắc chư Phật giáo 。 護身為善哉, hộ thân vi Thiện tai , 能護語亦善, năng hộ ngữ diệc thiện , 護意為善哉, hộ ý vi Thiện tai , 盡護最為善。 tận hộ tối vi thiện 。 苾芻護一切, Bí-sô hộ nhất thiết , 能解脫眾苦, năng giải thoát chúng khổ , 善護於口言, thiện hộ ư khẩu ngôn , 亦善護於意, diệc thiện hộ ư ý , 身不作諸惡, thân bất tác chư ác , 常淨三種業, thường tịnh tam chủng nghiệp , 是則能隨順, thị tắc năng tùy thuận , 大仙所行道。」 đại tiên sở hạnh đạo 。」 此中初頌上句云一切惡莫作者,明性遮罪俱不應作。遮其惡行,事通三業,故云一切惡莫作。所有眾善悉應奉行,故云一切善應修。心所行處悉皆調伏,故云遍調於自心。是則略明佛所教誡。次頌即是示善方便。初之三句如其次第別護三業,故云善護身等。一一不作,體皆是善,然生死涅槃皆由三業捨惡從善,勸令盡護即解脫眾苦,故歎善哉。是故苾芻隨其力分常善護持,能證常樂。次第三頌令不忘念。然於三時人多忘念,教令存意攝想現前。一於他人詰罪之時,應審護口以答於彼,勿令失念為卒暴言,故言善護於口言。二於先時所經欲境若起憶念,當善護心勿生愛著,故言亦善護於意。三於五處非所行境而作遊行,他不與物而輒自取,所不應食而強食之,或時以身觸惱於他。離此諸過,故言身不作諸惡。此之三業常令清淨名善苾芻,方是光顯奉順聖教,能隨大師所行正道。 thử trung sơ tụng thượng cú vân nhất thiết ác mạc tác giả ,minh tánh già tội câu bất ưng tác 。già kỳ ác hành ,sự thông tam nghiệp ,cố vân nhất thiết ác mạc tác 。sở hữu chúng thiện tất ưng phụng hành ,cố vân nhất thiết thiện ưng tu 。tâm sở hành xử tất giai điều phục ,cố vân biến điều ư tự tâm 。thị tắc lược minh Phật sở giáo giới 。thứ tụng tức thị thị thiện phương tiện 。sơ chi tam cú như kỳ thứ đệ biệt hộ tam nghiệp ,cố vân thiện hộ thân đẳng 。nhất nhất bất tác ,thể giai thị thiện ,nhiên sanh tử Niết-Bàn giai do tam nghiệp xả ác tùng thiện ,khuyến lệnh tận hộ tức giải thoát chúng khổ ,cố thán Thiện tai 。thị cố Bí-sô tùy kỳ lực phần thường thiện hộ trì ,năng chứng thường lạc/nhạc 。thứ đệ tam tụng lệnh bất vong niệm 。nhiên ư tam thời nhân đa vong niệm ,giáo lệnh tồn ý nhiếp tưởng hiện tiền 。nhất ư tha nhân cật tội chi thời ,ưng thẩm hộ khẩu dĩ đáp ư bỉ ,vật lệnh thất niệm vi tốt bạo ngôn ,cố ngôn thiện hộ ư khẩu ngôn 。nhị ư tiên thời sở Kinh dục cảnh nhược/nhã khởi ức niệm ,đương thiện hộ tâm vật sanh ái trước ,cố ngôn diệc thiện hộ ư ý 。tam ư ngũ xứ/xử phi sở hạnh cảnh nhi tác du hạnh/hành/hàng ,tha bất dữ vật nhi triếp tự thủ ,sở bất ưng thực/tự nhi cường thực/tự chi ,hoặc thời dĩ thân xúc não ư tha 。ly thử chư quá/qua ,cố ngôn thân bất tác chư ác 。thử chi tam nghiệp thường lệnh thanh tịnh danh thiện Bí-sô ,phương thị quang hiển phụng thuận Thánh giáo ,năng tùy Đại sư sở hạnh chánh đạo 。 然七佛世尊褒灑陀日,隨機布教多少不同。初則六月一為長淨說其略教,次則五月,乃至釋迦如來半月半月說斯略教。 nhiên thất Phật Thế tôn bao sái đà nhật ,tùy ky bố giáo đa thiểu bất đồng 。sơ tức lục nguyệt nhất vi trường/trưởng tịnh thuyết kỳ lược giáo ,thứ tức ngũ nguyệt ,nãi chí Thích-Ca Như Lai bán nguyệt bán nguyệt thuyết tư lược giáo 。 毘鉢尸式棄、 Tỳ bát thi thức khí 、 毘舍俱留孫、 Tỳ xá câu lưu tôn 、 羯諾迦牟尼、 yết nặc Ca Mâu Ni 、 迦攝釋迦尊, Ca nhiếp Thích Ca tôn , 如是天中天, như thị thiên trung thiên , 無上調御者, vô thượng điều ngự giả , 七佛皆雄猛, thất Phật giai hùng mãnh , 能救護世間, năng cứu hộ thế gian , 具足大名稱, cụ túc Đại danh xưng , 咸說此戒法。 hàm thuyết thử giới pháp 。 諸佛及弟子, chư Phật cập đệ-tử , 咸共尊敬戒, hàm cọng tôn kính giới , 恭敬戒經故, cung kính giới Kinh cố , 獲得無上果。 hoạch đắc vô thượng quả 。 汝當求出離, nhữ đương cầu xuất ly , 於佛教勤修, ư Phật giáo cần tu , 降伏生死軍, hàng phục sanh tử quân , 如象摧草舍。 như tượng tồi thảo xá 。 於此法律中, ư thử pháp luật trung , 常為不放逸, thường vi ất phóng dật , 能竭煩惱海, năng kiệt phiền não hải , 當盡苦邊際。 đương tận khổ biên tế 。 所為說戒經, sở vi thuyết giới Kinh , 和合作長淨, hòa hợp tác trường/trưởng tịnh , 當共尊敬戒, đương cọng tôn kính giới , 如犛牛愛尾。 như mao ngưu ái vĩ 。 我已說戒經, ngã dĩ thuyết giới Kinh , 眾僧長淨竟, chúng tăng trường/trưởng tịnh cánh , 福利諸有情, phước lợi chư hữu tình , 皆共成佛道。 giai cộng thành Phật đạo 。 初有三頌,是結集所說。初則總說七佛名。號言天中天者,一切諸佛皆是淨天,由彼自證清淨無上法故。釋迦大師是天中天,獨能於此五濁惡世調難調者號調御師,隨機教化令得解脫,故曰天中天。次有二頌讚佛勝德,諸聲聞眾尊重戒經。次有二頌是結集引經,勸希出離勤修解脫。言汝當求出離者,發心出家修出離行,於無常等不應樂著。於佛教勤修者,謂得見道。降伏生死軍者,謂得修道。如象摧草舍者,譬如大象摧於草舍未勞盡力;智者亦爾,壞生死獄不假多時,依教奉行作自他利,斷諸結漏,於佛教中不為放逸,出煩惱海盡苦邊際,證妙菩提。次有三頌亦是結集所置。初序勸誡作長淨意,護戒殷勤寧死不犯,如犛牛愛尾不顧身命。次明所為福業迴施有情,廣利無邊俱成佛果。 sơ hữu tam tụng ,thị kết tập sở thuyết 。sơ tức tổng thuyết thất Phật danh 。hiệu ngôn thiên trung thiên giả ,nhất thiết chư Phật giai thị tịnh thiên ,do bỉ tự chứng thanh tịnh vô thượng pháp cố 。Thích Ca Đại sư thị thiên trung thiên ,độc năng ư thử ngũ trược ác thế điều nạn/nan điều giả hiệu điều ngự sư ,tùy ky giáo hóa lệnh đắc giải thoát ,cố viết thiên trung thiên 。thứ hữu nhị tụng tán Phật Thắng đức ,chư Thanh văn chúng tôn trọng giới Kinh 。thứ hữu nhị tụng thị kết tập dẫn Kinh ,khuyến hy xuất ly cần tu giải thoát 。ngôn nhữ đương cầu xuất ly giả ,phát tâm xuất gia tu xuất ly hạnh/hành/hàng ,ư vô thường đẳng bất ưng lạc/nhạc trước/trứ 。ư Phật giáo cần tu giả ,vị đắc kiến đạo 。hàng phục sanh tử quân giả ,vị đắc tu đạo 。như tượng tồi thảo xá giả ,thí như đại tượng tồi ư thảo xá vị lao tận lực ;trí giả diệc nhĩ ,hoại sanh tử ngục bất giả đa thời ,y giáo phụng hành tác tự tha lợi ,đoạn chư kết lậu ,ư Phật giáo trung bất vi phóng dật ,xuất phiền não hải tận khổ biên tế ,chứng diệu Bồ-đề 。thứ hữu tam tụng diệc thị kết tập sở trí 。sơ tự khuyến giới tác trường/trưởng tịnh ý ,hộ giới ân cần ninh tử bất phạm ,như mao ngưu ái vĩ bất cố thân mạng 。thứ minh sở vi phước nghiệp hồi thí hữu tình ,quảng lợi vô biên câu thành Phật quả 。 * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 08:58:53 2018 ============================================================