TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 08:13:31 2018 ============================================================ No. 1439 No. 1439 十誦羯磨比丘要用一卷 thập tụng Yết-ma Tỳ-kheo yếu dụng nhất quyển 宋沙門釋僧璩於楊都中興寺依律撰出 tống Sa Môn thích tăng cừ ư dương đô trung hưng tự y luật soạn xuất (羯磨隨事乃有眾多,且依成文略出要用,若餘不盡在於大本。凡在大眾內欲作羯磨,作羯磨者集唱:僧今和集欲作何事?僧中一人應隨答作某羯磨)又唱:「不來諸比丘說欲(說已唱白羯磨,若在戒場上但唱也)。」 (Yết-ma tùy sự nãi hữu chúng đa ,thả y thành văn lược xuất yếu dụng ,nhược/nhã dư bất tận tại ư đại bản 。phàm tại Đại chúng nội dục tác Yết-ma ,tác Yết-ma giả tập xướng :tăng kim hòa tập dục tác hà sự ?tăng trung nhất nhân ưng tùy đáp tác mỗ Yết-ma )hựu xướng :「Bất-lai chư Tỳ-kheo thuyết dục (thuyết dĩ xướng bạch Yết-ma ,nhược/nhã tại giới trường thượng đãn xướng dã )。」 「僧今和集欲作何事?」 「tăng kim hòa tập dục tác hà sự ?」 受三歸五戒文第一(受三歸五戒法,白衣初來欲受三歸五戒,教禮佛法僧,胡跪合掌懺悔三業,然後受之。戒師應教云) thọ/thụ tam quy ngũ giới văn đệ nhất (thọ/thụ tam quy ngũ giới Pháp ,bạch y sơ lai dục thọ/thụ tam quy ngũ giới ,giáo lễ Phật pháp tăng ,hồ quỵ hợp chưởng sám hối tam nghiệp ,nhiên hậu thọ/thụ chi 。giới sư ưng giáo vân ) 「我某甲,從今盡壽,歸依佛兩足尊、歸依法無欲尊、歸依僧眾中尊。」(如是三說) 「ngã mỗ giáp ,tùng kim tận thọ ,quy y Phật lượng túc tôn 、quy y pháp vô dục tôn 、quy y tăng chúng trung tôn 。」(như thị tam thuyết ) 「我某甲,歸依佛竟、歸依法竟、歸依僧竟。於釋迦牟尼佛法中,樂受五戒為優婆塞。當證知。」(如是三說) 「ngã mỗ giáp ,quy y Phật cánh 、quy y pháp cánh 、quy y tăng cánh 。ư Thích Ca Mâu Ni Phật Pháp trung ,lạc/nhạc thọ ngũ giới vi ưu-bà-tắc 。đương chứng tri 。」(như thị tam thuyết ) 「汝某甲聽。是佛婆伽婆,釋迦牟尼多陀阿伽度、阿羅訶、三藐三佛陀,為優婆塞說五戒。凡是優婆塞,當盡壽護持。何等為五?盡壽離殺生是優婆塞戒。是中盡壽離殺生,是事能持不?」(答能) 「nhữ mỗ giáp thính 。thị Phật Bà-Già-Bà ,Thích-Ca Mâu Ni Đa-đà-a-già-độ 、A-la-ha 、tam miệu tam Phật đà ,vi ưu-bà-tắc thuyết ngũ giới 。phàm thị ưu-bà-tắc ,đương tận thọ hộ trì 。hà đẳng vi ngũ ?tận thọ ly sát sanh thị ưu-bà-tắc giới 。thị trung tận thọ ly sát sanh ,thị sự năng trì bất ?」(đáp năng ) 「盡壽離不與取是優婆塞戒。是中盡壽離不與取,是事能持不?(答能) 「tận thọ ly bất dữ thủ thị ưu-bà-tắc giới 。thị trung tận thọ ly bất dữ thủ ,thị sự năng trì bất ?(đáp năng ) 「盡壽離邪婬是優婆塞戒。是中盡壽離邪婬,是事能持不?」(答能) 「tận thọ ly tà dâm thị ưu-bà-tắc giới 。thị trung tận thọ ly tà dâm ,thị sự năng trì bất ?」(đáp năng ) 「盡壽離妄語是優婆塞戒。是中盡壽離妄語,是事能持不?」(答能) 「tận thọ ly vọng ngữ thị ưu-bà-tắc giới 。thị trung tận thọ ly vọng ngữ ,thị sự năng trì bất ?」(đáp năng ) 「盡壽離飲酒是優婆塞戒。是中盡壽離飲酒,穀酒、甘蔗酒、蒲萄酒,一切能放逸酒,是事能持不?」(答能) 「tận thọ ly ẩm tửu thị ưu-bà-tắc giới 。thị trung tận thọ ly ẩm tửu ,cốc tửu 、cam giá tửu 、bồ đào tửu ,nhất thiết năng phóng dật tửu ,thị sự năng trì bất ?」(đáp năng ) 受八戒文第二(有人來欲受八戒,先教禮三寶,然後教胡跪合掌。戒師應教如是說) thọ/thụ bát giới văn đệ nhị (hữu nhân lai dục thọ/thụ bát giới ,tiên giáo lễ Tam Bảo ,nhiên hậu giáo hồ quỵ hợp chưởng 。giới sư ưng giáo như thị thuyết ) 「我某甲,從今至明旦,歸依佛兩足尊、歸依法無欲尊、歸依僧眾中尊。」(如是三說) 「ngã mỗ giáp ,tùng kim chí minh đán ,quy y Phật lượng túc tôn 、quy y pháp vô dục tôn 、quy y tăng chúng trung tôn 。」(như thị tam thuyết ) 「我某甲,從今至明旦,歸依佛竟、歸依法竟、歸依僧竟。」(如是三說) 「ngã mỗ giáp ,tùng kim chí minh đán ,quy y Phật cánh 、quy y pháp cánh 、quy y tăng cánh 。」(như thị tam thuyết ) 「我某甲已受三歸竟。從無始生死已來至于今日,身業不善:殺、盜、婬,口業不善:妄言、綺語、惡口、兩舌,意業不善:貪欲、恚瞋、愚癡邪見。如此眾罪,今向十方諸佛、諸尊菩薩、得道賢聖、現在師僧前求哀懺悔。我某甲已懺悔竟,身業清淨、口業清淨、意業清淨,是名清淨住。從今至明旦,習學諸佛,不殺、不盜、不婬、不妄語、不飲酒、不坐臥高廣大床、不著香華纓絡香油塗身、不作唱技樂故往觀聽、過中不食。」(如是三說) 「ngã mỗ giáp dĩ thọ/thụ tam quy cánh 。tùng vô thủy sanh tử dĩ lai chí vu kim nhật ,thân nghiệp bất thiện :sát 、đạo 、dâm ,khẩu nghiệp bất thiện :vọng ngôn 、khỉ ngữ 、ác khẩu 、lưỡng thiệt ,ý nghiệp bất thiện :tham dục 、nhuế/khuể sân 、ngu si tà kiến 。như thử chúng tội ,kim hướng thập phương chư Phật 、chư tôn Bồ Tát 、đắc đạo hiền thánh 、hiện tại sư tăng tiền cầu ai sám hối 。ngã mỗ giáp dĩ sám hối cánh ,thân nghiệp thanh tịnh 、khẩu nghiệp thanh tịnh 、ý nghiệp thanh tịnh ,thị danh thanh tịnh trụ 。tùng kim chí minh đán ,tập học chư Phật ,bất sát 、bất đạo 、bất dâm 、bất vọng ngữ 、bất ẩm tửu 、bất tọa ngọa cao quảng đại sàng 、bất trước hương hoa anh lạc hương du đồ thân 、bất tác xướng kĩ lạc/nhạc cố vãng quán thính 、quá/qua trung bất thực/tự 。」(như thị tam thuyết ) 「我某甲已受八戒竟。以此功德,不求轉輪聖王、釋梵諸王、人天之樂,願盡諸煩惱,明知一切法,果成佛道。」(優婆夷受文亦如是) 「ngã mỗ giáp dĩ thọ/thụ bát giới cánh 。dĩ thử công đức ,bất cầu Chuyển luân Thánh Vương 、Thích Phạm chư Vương 、nhân thiên chi lạc/nhạc ,nguyện tận chư phiền não ,minh tri nhất thiết pháp ,quả thành Phật đạo 。」(ưu-bà-di thọ/thụ văn diệc như thị ) 乞畜眾羯磨文第三(比丘尼受戒滿十二歲欲畜眾,集僧胡跪合掌應如是乞) khất súc chúng Yết-ma văn đệ tam (Tì-kheo-ni thọ/thụ giới mãn thập nhị tuế dục súc chúng ,tập tăng hồ quỵ hợp chưởng ưng như thị khất ) 「大德尼僧聽!我比丘尼某甲,受大戒來滿十二歲,欲畜眾。我某甲已從僧乞畜眾羯磨,願僧與我某甲作畜眾羯磨。慈愍故。」(如是三說) 「Đại Đức ni tăng thính !ngã Tì-kheo-ni mỗ giáp ,thọ/thụ đại giới lai mãn thập nhị tuế ,dục súc chúng 。ngã mỗ giáp dĩ tòng tăng khất súc chúng Yết-ma ,nguyện tăng dữ ngã mỗ giáp tác súc chúng Yết-ma 。từ mẫn cố 。」(như thị tam thuyết ) 僧與畜眾羯磨文 tăng dữ súc chúng Yết-ma văn 「大德尼僧聽!比丘尼某甲,受大戒來滿十二歲,欲畜眾。某甲已從僧乞畜眾羯磨。若僧時到僧忍聽,僧當與某甲畜眾羯磨。如是白。」 「Đại Đức ni tăng thính !Tì-kheo-ni mỗ giáp ,thọ/thụ đại giới lai mãn thập nhị tuế ,dục súc chúng 。mỗ giáp dĩ tòng tăng khất súc chúng Yết-ma 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính ,tăng đương dữ mỗ giáp súc chúng Yết-ma 。như thị bạch 。」 「大德尼僧聽!比丘尼某甲,受大戒來滿十二歲,欲畜眾。某甲已從僧乞畜眾羯磨,僧今與某甲畜眾羯磨。誰諸長老忍與某甲畜眾羯磨者,是長老默然;誰不忍者便說。是初羯磨成就不?」(如是三說) 「Đại Đức ni tăng thính !Tì-kheo-ni mỗ giáp ,thọ/thụ đại giới lai mãn thập nhị tuế ,dục súc chúng 。mỗ giáp dĩ tòng tăng khất súc chúng Yết-ma ,tăng kim dữ mỗ giáp súc chúng Yết-ma 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn dữ mỗ giáp súc chúng Yết-ma giả ,thị Trưởng-lão mặc nhiên ;thùy bất nhẫn giả tiện thuyết 。thị sơ Yết-ma thành tựu bất ?」(như thị tam thuyết ) 「僧已忍與某甲畜眾羯磨竟。僧忍,默然故,是事如是持。」 「tăng dĩ nhẫn dữ mỗ giáp súc chúng Yết-ma cánh 。tăng nhẫn ,mặc nhiên cố ,thị sự như thị trì 。」 受沙彌十戒文第四(佛語:「諸比丘!從今欲求出家人有二事應白僧:一出家剃頭,若已剃髮來,一事應白僧。僧若集,應言:」) thọ/thụ sa di thập giới văn đệ tứ (Phật ngữ :「chư Tỳ-kheo !tùng kim dục cầu xuất gia nhân hữu nhị sự ưng bạch tăng :nhất xuất gia thế đầu ,nhược/nhã dĩ thế phát lai ,nhất sự ưng bạch tăng 。tăng nhã tập ,ưng ngôn :」) 「大德僧聽!某甲求出家剃髮。僧憶持!」(若僧不集,應別房白,應言)「諸長老!某甲求出家。憶持!」(若有袈裟,應著;若無,和上應與,教胡跪合掌,先教求和上,應言) 「Đại Đức tăng thính !mỗ giáp cầu xuất gia thế phát 。tăng ức trì !」(nhược/nhã tăng bất tập ,ưng biệt phòng bạch ,ưng ngôn )「chư Trưởng-lão !mỗ giáp cầu xuất gia 。ức trì !」(nhược hữu ca sa ,ưng trước/trứ ;nhược/nhã vô ,hòa thượng ưng dữ ,giáo hồ quỵ hợp chưởng ,tiên giáo cầu hòa thượng ,ưng ngôn ) 「大德憶念!我某甲求大德為沙彌和上,願大德為我某甲作十戒和上。我某甲依大德和上故,出家受十戒。(如是三說。戒師應教) 「Đại Đức ức niệm !ngã mỗ giáp cầu Đại Đức vi sa di hòa thượng ,nguyện Đại Đức vi ngã mỗ giáp tác thập giới hòa thượng 。ngã mỗ giáp y Đại Đức hòa thượng cố ,xuất gia thọ/thụ thập giới 。(như thị tam thuyết 。giới sư ưng giáo ) 「我某甲,歸依佛、歸依法、歸依僧出家。是佛婆伽婆釋迦牟尼多陀阿伽度、阿羅訶、三藐三佛陀出家,我亦隨佛出家,和上某甲。(如是三說) 「ngã mỗ giáp ,quy y Phật 、quy y pháp 、quy y tăng xuất gia 。thị Phật Bà-Già-Bà Thích-Ca Mâu Ni Đa-đà-a-già-độ 、A-la-ha 、tam miệu tam Phật đà xuất gia ,ngã diệc tùy Phật xuất gia ,hòa thượng mỗ giáp 。(như thị tam thuyết ) 「我某甲,歸依佛竟、歸依法竟、歸依僧竟出家。是佛婆伽婆釋迦牟尼多陀阿伽度、阿羅訶、三藐三佛陀出家,我亦隨佛出家竟,和上某甲。」(戒師應言)「汝某甲聽!是佛婆伽婆釋迦牟尼多陀阿伽度、阿羅訶、三藐三佛陀,為沙彌說十戒。何等為十? 「ngã mỗ giáp ,quy y Phật cánh 、quy y pháp cánh 、quy y tăng cánh xuất gia 。thị Phật Bà-Già-Bà Thích-Ca Mâu Ni Đa-đà-a-già-độ 、A-la-ha 、tam miệu tam Phật đà xuất gia ,ngã diệc tùy Phật xuất gia cánh ,hòa thượng mỗ giáp 。」(giới sư ưng ngôn )「nhữ mỗ giáp thính !thị Phật Bà-Già-Bà Thích-Ca Mâu Ni Đa-đà-a-già-độ 、A-la-ha 、tam miệu tam Phật đà ,vi sa di thuyết thập giới 。hà đẳng vi thập ? 「盡壽離殺生是沙彌戒。是中盡壽離殺生,汝能持不?(答能) 「tận thọ ly sát sanh thị sa di giới 。thị trung tận thọ ly sát sanh ,nhữ năng trì bất ?(đáp năng ) 「盡壽離不與取是沙彌戒。是中盡壽離不與取,汝能持不?」(答能) 「tận thọ ly bất dữ thủ thị sa di giới 。thị trung tận thọ ly bất dữ thủ ,nhữ năng trì bất ?」(đáp năng ) 「盡壽離非梵行是沙彌戒。是中盡壽離非梵行,汝能持不?」(答能) 「tận thọ ly phi phạm hạnh thị sa di giới 。thị trung tận thọ ly phi phạm hạnh ,nhữ năng trì bất ?」(đáp năng ) 「盡壽離妄語是沙彌戒。是中盡壽離妄語,汝能持不?」(答能) 「tận thọ ly vọng ngữ thị sa di giới 。thị trung tận thọ ly vọng ngữ ,nhữ năng trì bất ?」(đáp năng ) 「盡壽離飲酒是沙彌戒。是中盡壽離飲酒,穀酒、甘蔗酒、蒲萄酒,一切能放逸酒,汝能持不?」(答能) 「tận thọ ly ẩm tửu thị sa di giới 。thị trung tận thọ ly ẩm tửu ,cốc tửu 、cam giá tửu 、bồ đào tửu ,nhất thiết năng phóng dật tửu ,nhữ năng trì bất ?」(đáp năng ) 「盡壽離坐臥高廣大床是沙彌戒。是中盡壽離坐臥高廣大床,汝能持不?」(答能) 「tận thọ ly tọa ngọa cao quảng đại sàng thị sa di giới 。thị trung tận thọ ly tọa ngọa cao quảng đại sàng ,nhữ năng trì bất ?」(đáp năng ) 「盡壽離著香華瓔珞香油塗身是沙彌戒。是中盡壽離著華香瓔珞香油塗身,汝能持不?」(答能) 「tận thọ ly trước/trứ hương hoa anh lạc hương du đồ thân thị sa di giới 。thị trung tận thọ ly trước/trứ hoa hương anh lạc hương du đồ thân ,nhữ năng trì bất ?」(đáp năng ) 「盡壽離作唱技樂故往觀聽是沙彌戒。是中盡壽離作唱技樂故往觀聽,汝能持不?」(答能) 「tận thọ ly tác xướng kĩ lạc/nhạc cố vãng quán thính thị sa di giới 。thị trung tận thọ ly tác xướng kĩ lạc/nhạc cố vãng quán thính ,nhữ năng trì bất ?」(đáp năng ) 「盡壽離受畜金銀錢寶是沙彌戒。是中盡壽離受畜金銀錢寶,汝能持不?」(答能) 「tận thọ ly thọ/thụ súc kim ngân tiễn bảo thị sa di giới 。thị trung tận thọ ly thọ/thụ súc kim ngân tiễn bảo ,nhữ năng trì bất ?」(đáp năng ) 「盡壽離非時食是沙彌戒。是中盡壽離非時食,汝能持不?」(答能) 「tận thọ ly phi thời thực thị sa di giới 。thị trung tận thọ ly phi thời thực ,nhữ năng trì bất ?」(đáp năng ) 「如是沙彌十戒,盡壽不應犯。當勤供養三寶:佛寶、法寶、比丘僧寶,當供養和上、阿闍梨,一切如法教不得違逆,勤求方便學問坐禪誦經,於佛法中當得須陀洹果、斯陀含果、阿那含果、阿羅漢果、辟支佛道乃至得阿耨多羅三藐三菩提,令出家不虛、果報不絕。汝所未解,和上、阿闍梨當廣為汝說。(優婆夷三歸五戒、八戒,沙彌尼三歸十戒受文,盡與上沙彌出家十戒文同,此中但以稱沙彌尼為異耳) 「như thị sa di thập giới ,tận thọ bất ưng phạm 。đương cần cúng dường Tam Bảo :Phật bảo 、pháp bảo 、Tỳ-kheo tăng bảo ,đương cúng dường hòa thượng 、A-xà-lê ,nhất thiết như pháp giáo bất đắc vi nghịch ,cần cầu phương tiện học vấn tọa Thiền tụng Kinh ,ư Phật Pháp trung đương đắc Tu-đà-hoàn quả 、Tư đà hàm quả 、A-na-hàm quả 、A-la-hán quả 、Bích Chi Phật đạo nãi chí đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề ,lệnh xuất gia bất hư 、quả báo bất tuyệt 。nhữ sở vị giải ,hòa thượng 、A-xà-lê đương quảng vi nhữ thuyết 。(ưu-bà-di tam quy ngũ giới 、bát giới ,sa di ni tam quy thập giới thọ/thụ văn ,tận dữ thượng sa di xuất gia thập giới văn đồng ,thử trung đãn dĩ xưng sa di ni vi dị nhĩ ) 受六法壇文第五(若沙彌尼初來,應教次第頭面禮僧足已,次第應求和上尼。戒師教言) thọ/thụ lục pháp đàn văn đệ ngũ (nhược/nhã sa di ni sơ lai ,ưng giáo thứ đệ đầu diện lễ tăng túc dĩ ,thứ đệ ưng cầu hòa thượng ni 。giới sư giáo ngôn ) 「大德憶念!我沙彌尼某甲求尊為和上尼,願尊為我某甲作和上尼。我某甲因和上尼故,僧與我某甲二歲學戒。」(如是三說)一比丘尼應問和上尼:「能為某甲作和上不?」(答能。即應將至戒場上,著見處離聞處。爾時應問) 「Đại Đức ức niệm !ngã sa di ni mỗ giáp cầu tôn vi hòa thượng ni ,nguyện tôn vi ngã mỗ giáp tác hòa thượng ni 。ngã mỗ giáp nhân hòa thượng ni cố ,tăng dữ ngã mỗ giáp nhị tuế học giới 。」(như thị tam thuyết )nhất Tì-kheo-ni ưng vấn hòa thượng ni :「năng vi mỗ giáp tác hòa thượng bất ?」(đáp năng 。tức ưng tướng chí giới trường thượng ,trước/trứ kiến xứ ly văn xứ/xử 。nhĩ thời ưng vấn ) 「僧和合不?僧一心和合當作僧事。和上尼某甲,沙彌尼某甲,僧當與二歲學戒。」(如是三說。若僧一心和合者,應喚沙彌尼來,教頭面一一禮僧足已,次應教令從僧乞二歲學戒,作如是說)「大德尼僧聽!我沙彌尼某甲,因和上尼某甲,從僧乞二歲學戒,和上尼某甲。僧當與我某甲二歲學戒,和上尼某甲。慈愍故。」(如是三乞。即時戒師應僧中唱) 「tăng hòa hợp bất ?tăng nhất tâm hòa hợp đương tác tăng sự 。hòa thượng ni mỗ giáp ,sa di ni mỗ giáp ,tăng đương dữ nhị tuế học giới 。」(như thị tam thuyết 。nhược/nhã tăng nhất tâm hòa hợp giả ,ưng hoán sa di ni lai ,giáo đầu diện nhất nhất lễ tăng túc dĩ ,thứ ưng giáo lệnh tòng tăng khất nhị tuế học giới ,tác như thị thuyết )「Đại Đức ni tăng thính !ngã sa di ni mỗ giáp ,nhân hòa thượng ni mỗ giáp ,tòng tăng khất nhị tuế học giới ,hòa thượng ni mỗ giáp 。tăng đương dữ ngã mỗ giáp nhị tuế học giới ,hòa thượng ni mỗ giáp 。từ mẫn cố 。」(như thị tam khất 。tức thời giới sư ưng tăng trung xướng ) 「大德尼僧聽!沙彌尼某甲,因和上尼某甲,從僧乞二歲學戒,和上尼某甲。若僧時到僧忍聽,僧當與某甲二歲學戒,和上尼某甲。如是白。」 「Đại Đức ni tăng thính !sa di ni mỗ giáp ,nhân hòa thượng ni mỗ giáp ,tòng tăng khất nhị tuế học giới ,hòa thượng ni mỗ giáp 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính ,tăng đương dữ mỗ giáp nhị tuế học giới ,hòa thượng ni mỗ giáp 。như thị bạch 。」 「大德尼僧聽!沙彌尼某甲,從和上尼某甲,從僧乞二歲學戒,和上尼某甲。僧今與某甲二歲學戒,和上尼某甲。誰諸長老忍與某甲二歲學戒,和上尼某甲,忍者是長老默然;誰不忍者便說。是初羯磨成就不?」(如是三說) 「Đại Đức ni tăng thính !sa di ni mỗ giáp ,tùng hòa thượng ni mỗ giáp ,tòng tăng khất nhị tuế học giới ,hòa thượng ni mỗ giáp 。tăng kim dữ mỗ giáp nhị tuế học giới ,hòa thượng ni mỗ giáp 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn dữ mỗ giáp nhị tuế học giới ,hòa thượng ni mỗ giáp ,nhẫn giả thị Trưởng-lão mặc nhiên ;thùy bất nhẫn giả tiện thuyết 。thị sơ Yết-ma thành tựu bất ?」(như thị tam thuyết ) 「僧已忍與某甲二歲學戒竟,和上尼某甲。僧忍,默然故,是事如是持。」(即時為式叉摩尼說六法也) 「tăng dĩ nhẫn dữ mỗ giáp nhị tuế học giới cánh ,hòa thượng ni mỗ giáp 。tăng nhẫn ,mặc nhiên cố ,thị sự như thị trì 。」(tức thời vi thức xoa ma-ni thuyết lục pháp dã ) 「汝某甲聽!佛世尊多陀阿伽度、阿羅訶、三藐三佛陀知者見者,說戒式叉摩尼六法。汝式叉摩尼盡壽受持。 「nhữ mỗ giáp thính !Phật Thế tôn Đa-đà-a-già-độ 、A-la-ha 、tam miệu tam Phật đà tri giả kiến giả ,thuyết giới thức xoa ma-ni lục pháp 。nhữ thức xoa ma-ni tận thọ thọ trì 。 「佛種種因緣呵欲欲想、欲欲覺、欲欲熱,讚歎斷欲、除欲想、滅欲熱。若式叉摩尼同入學法中,不捨戒、戒羸不出相,隨心想受婬欲乃至共畜生,是非式叉摩尼、非沙門尼、非釋女,失滅式叉摩尼法。是事盡壽不應犯,汝能持不?(答能) 「Phật chủng chủng nhân duyên ha dục dục tưởng 、dục dục giác 、dục dục nhiệt ,tán thán đoạn dục 、trừ dục tưởng 、diệt dục nhiệt 。nhược/nhã thức xoa ma-ni đồng nhập học Pháp trung ,bất xả giới 、giới luy bất xuất tướng ,tùy tâm tưởng thọ/thụ dâm dục nãi chí cọng súc sanh ,thị phi thức xoa ma-ni 、phi Sa Môn ni 、phi Thích nữ ,thất diệt thức xoa ma-ni Pháp 。thị sự tận thọ bất ưng phạm ,nhữ năng trì bất ?(đáp năng ) 「佛種種因緣呵責偷奪法,讚歎不偷奪法,乃至一條線、一寸納、一渧油分齊尚不應犯。是中佛制極少乃至五錢若五錢直。若式叉摩尼隨所偷奪事,若王捉、若殺、若打、若縛、若擯出、若輸金罪,若作是言:『汝賊、汝小兒、汝癡、汝墮官罪。』若式叉摩尼如是偷奪者,是非式叉摩尼、非沙門尼、非釋女,失滅式叉摩尼法。是事盡壽不應犯,汝能持不?(答能) 「Phật chủng chủng nhân duyên ha trách thâu đoạt Pháp ,tán thán bất thâu đoạt Pháp ,nãi chí nhất điều tuyến 、nhất thốn nạp 、nhất đế du phần tề thượng bất ưng phạm 。thị trung Phật chế cực thiểu nãi chí ngũ tiễn nhược/nhã ngũ tiễn trực 。nhược/nhã thức xoa ma-ni tùy sở thâu đoạt sự ,nhược/nhã Vương tróc 、nhược/nhã sát 、nhược/nhã đả 、nhược/nhã phược 、nhược/nhã bấn xuất 、nhược/nhã du kim tội ,nhược tác thị ngôn :『nhữ tặc 、nhữ tiểu nhi 、nhữ si 、nhữ đọa quan tội 。』nhược/nhã thức xoa ma-ni như thị thâu đoạt giả ,thị phi thức xoa ma-ni 、phi Sa Môn ni 、phi Thích nữ ,thất diệt thức xoa ma-ni Pháp 。thị sự tận thọ bất ưng phạm ,nhữ năng trì bất ?(đáp năng ) 「佛種種因緣呵責殺生,讚歎不殺,乃至蟻子尚不應殺,何況於人。若式叉摩尼故奪人命,若持刀與、若教死、歎死作如是言:『咄!人用惡活為?死勝生。』隨彼心樂死,種種因緣教死歎死,若作憂多殺、若頭多殺、作弶作網作撥,若作毘陀羅殺、若似毘陀羅殺、若斷氣殺、若墮胎殺、若按腹殺,若推著火中水中、若從高推下、若遣使道中死,乃至母腹中初得二根身根命根歌羅羅中生,惡心方便令奪其命。從是因緣死者,是非式叉摩尼、非沙門尼、非釋女,失滅式叉摩尼法。是事盡壽不應犯,汝能持不?」(答能) 「Phật chủng chủng nhân duyên ha trách sát sanh ,tán thán bất sát ,nãi chí nghĩ tử thượng bất ưng sát ,hà huống ư nhân 。nhược/nhã thức xoa ma-ni cố đoạt nhân mạng ,nhược/nhã trì đao dữ 、nhược/nhã giáo tử 、thán tử tác như thị ngôn :『đốt !nhân dụng ác hoạt vi ?tử thắng sanh 。』tùy bỉ tâm lạc/nhạc tử ,chủng chủng nhân duyên giáo tử thán tử ,nhược/nhã tác ưu đa sát 、nhược/nhã đầu đa sát 、tác cưỡng tác võng tác bát ,nhược/nhã tác Tỳ đà la sát 、nhược/nhã tự Tỳ đà la sát 、nhược/nhã đoạn khí sát 、nhược/nhã đọa thai sát 、nhược/nhã án phước sát ,nhược/nhã thôi trước/trứ hỏa trung thủy trung 、nhược/nhã tùng cao thôi hạ 、nhược/nhã khiển sử đạo trung tử ,nãi chí mẫu phước trung sơ đắc nhị căn thân căn mạng căn Ca la La trung sanh ,ác tâm phương tiện lệnh đoạt kỳ mạng 。tùng thị nhân duyên tử giả ,thị phi thức xoa ma-ni 、phi Sa Môn ni 、phi Thích nữ ,thất diệt thức xoa ma-ni Pháp 。thị sự tận thọ bất ưng phạm ,nhữ năng trì bất ?」(đáp năng ) 「佛種種因緣呵責妄語,讚歎不妄語,乃至戲笑尚不應妄語,何況故妄語。若式叉摩尼不知不見空無過人法,自言我如是知如是見,我得須陀洹果乃至阿羅漢果,我得初禪二禪三禪,我得慈悲喜捨、無量空處識處無所有處非想非非想處定,我得不淨觀、阿那般那念;諸天來至我所,諸龍、夜叉、薜荔伽、毘舍闍、鳩槃茶、羅剎等來至我所,彼問我答、我問彼答。若式叉摩尼如是妄語者,是非式叉摩尼、非沙門尼、非釋女,失滅式叉摩尼法。是事盡壽不應犯,汝能持不?」(答能) 「Phật chủng chủng nhân duyên ha trách vọng ngữ ,tán thán bất vọng ngữ ,nãi chí hí tiếu thượng bất ưng vọng ngữ ,hà huống cố vọng ngữ 。nhược/nhã thức xoa ma-ni bất tri bất kiến không vô quá nhân pháp ,tự ngôn ngã như thị tri như thị kiến ,ngã đắc Tu-đà-hoàn quả nãi chí A-la-hán quả ,ngã đắc sơ Thiền nhị Thiền tam Thiền ,ngã đắc từ bi hỉ xả 、vô lượng không xứ thức xứ/xử vô sở hữu xứ phi tưởng phi phi tưởng xử định ,ngã đắc bất tịnh quán 、A na ba/bát na niệm ;chư Thiên lai chí ngã sở ,chư long 、Dạ-xoa 、bệ 荔già 、Tỳ xá đồ 、cưu bàn trà 、La-sát đẳng lai chí ngã sở ,bỉ vấn ngã đáp 、ngã vấn bỉ đáp 。nhược/nhã thức xoa ma-ni như thị vọng ngữ giả ,thị phi thức xoa ma-ni 、phi Sa Môn ni 、phi Thích nữ ,thất diệt thức xoa ma-ni Pháp 。thị sự tận thọ bất ưng phạm ,nhữ năng trì bất ?」(đáp năng ) 「佛種種因緣呵欲欲想、欲欲覺、欲欲熱;讚歎斷欲、除欲想、滅欲熱。若式叉摩尼有漏心,聽漏心男子,髮際至腕膝已上,却衣順摩逆摩抱捉牽推、舉上舉下若按若掐,是非式叉摩尼、非沙門尼、非釋女,失滅式叉摩尼法;若犯者可更受。是事盡壽不應犯,汝能持不?」(答能) 「Phật chủng chủng nhân duyên ha dục dục tưởng 、dục dục giác 、dục dục nhiệt ;tán thán đoạn dục 、trừ dục tưởng 、diệt dục nhiệt 。nhược/nhã thức xoa ma-ni hữu lậu tâm ,thính lậu tâm nam tử ,phát tế chí oản tất dĩ thượng ,khước y thuận ma nghịch ma bão tróc khiên thôi 、cử thượng cử hạ nhược/nhã án nhược/nhã kháp ,thị phi thức xoa ma-ni 、phi Sa Môn ni 、phi Thích nữ ,thất diệt thức xoa ma-ni Pháp ;nhược/nhã phạm giả khả cánh thọ/thụ 。thị sự tận thọ bất ưng phạm ,nhữ năng trì bất ?」(đáp năng ) 「佛種種因緣呵欲欲想、欲欲覺、欲欲熱;讚歎斷欲、除欲想、滅欲熱。若式叉摩尼有漏心,聽漏心男子,捉手捉衣共立共語,共期入屏覆處,待男子來自身往就,如白衣女人。此八事示貪著相,是非式叉摩尼、非沙門尼、非釋女,失滅式叉摩尼法;若犯更受。是事盡壽不應犯,汝能持不?(答能) 「Phật chủng chủng nhân duyên ha dục dục tưởng 、dục dục giác 、dục dục nhiệt ;tán thán đoạn dục 、trừ dục tưởng 、diệt dục nhiệt 。nhược/nhã thức xoa ma-ni hữu lậu tâm ,thính lậu tâm nam tử ,tróc thủ tróc y cọng lập cọng ngữ ,cọng kỳ nhập bình phước xứ/xử ,đãi nam tử lai tự thân vãng tựu ,như bạch y nữ nhân 。thử bát sự thị tham trước tướng ,thị phi thức xoa ma-ni 、phi Sa Môn ni 、phi Thích nữ ,thất diệt thức xoa ma-ni Pháp ;nhược/nhã phạm cánh thọ/thụ 。thị sự tận thọ bất ưng phạm ,nhữ năng trì bất ?(đáp năng ) 「汝某甲聽!僧已與汝二歲學法,式叉摩尼受持六法名式叉摩尼。汝得具滿和上阿闍梨、具滿比丘尼僧,得好國土、得好行處。轉輪聖王所願尚不能滿,汝今已具滿,當恭敬三寶:佛寶、法寶、比丘僧寶,當供養和上阿闍梨,恭敬上中下坐,當勤三學:善戒學、善心學、善慧學,當修三脫門:空、無相、無作,當勤三業:坐禪、誦經、勸作眾事。汝行是法,當開甘露門,得須陀洹果、斯陀含果、阿那含果、阿羅漢果。如蓮華在水日夜增長,汝諸善根亦復如是,於佛法中日夜增長。餘殘諸戒,和上阿闍梨當漸漸為汝廣說。 「nhữ mỗ giáp thính !tăng dĩ dữ nhữ nhị tuế học Pháp ,thức xoa ma-ni thọ trì lục pháp danh thức xoa ma-ni 。nhữ đắc cụ mãn hòa thượng A-xà-lê 、cụ mãn Tì-kheo-ni tăng ,đắc hảo quốc độ 、đắc hảo hành xử 。Chuyển luân Thánh Vương sở nguyện thượng bất năng mãn ,nhữ kim dĩ cụ mãn ,đương cung kính Tam Bảo :Phật bảo 、pháp bảo 、Tỳ-kheo tăng bảo ,đương cúng dường hòa thượng A-xà-lê ,cung kính thượng trung hạ tọa ,đương cần tam học :thiện giới học 、thiện tâm học 、thiện tuệ học ,đương tu tam thoát môn :không 、vô tướng 、vô tác ,đương cần tam nghiệp :tọa Thiền 、tụng Kinh 、khuyến tác chúng sự 。nhữ hạnh/hành/hàng thị pháp ,đương khai cam lộ môn ,đắc Tu-đà-hoàn quả 、Tư đà hàm quả 、A-na-hàm quả 、A-la-hán quả 。như liên hoa tại thủy nhật dạ tăng trưởng ,nhữ chư thiện căn diệc phục như thị ,ư Phật Pháp trung nhật dạ tăng trưởng 。dư tàn chư giới ,hòa thượng A-xà-lê đương tiệm tiệm vi nhữ quảng thuyết 。 「釋師子法中, 「thích sư tử Pháp trung , 已獲難得戒; dĩ hoạch nan đắc giới ; 無難時難得, vô nan thời nan đắc , 已得勿使空。」 dĩ đắc vật sử không 。」 頭面禮僧足, đầu diện lễ tăng túc , 右繞歡喜去。 hữu nhiễu hoan hỉ khứ 。 大比丘尼壇文第六(式叉摩尼初來入尼僧中,頭面一一禮僧足。禮僧足已,尼戒師應教受衣鉢,應問:「此五衣鉢是汝有不?」答言:「是。」應教効我語) Đại Tì-kheo-ni đàn văn đệ lục (thức xoa ma-ni sơ lai nhập ni tăng trung ,đầu diện nhất nhất lễ tăng túc 。lễ tăng túc dĩ ,ni giới sư ưng giáo thọ/thụ y bát ,ưng vấn :「thử ngũ y bát thị nhữ hữu bất ?」đáp ngôn :「thị 。」ưng giáo hiệu ngã ngữ ) 「我某甲,是衣僧伽梨若干條受,割截成。我某甲不離宿受持。」(如是三說) 「ngã mỗ giáp ,thị y tăng già lê nhược can điều thọ/thụ ,cát tiệt thành 。ngã mỗ giáp bất ly tú thọ trì 。」(như thị tam thuyết ) 「我某甲,是衣欝多羅僧七條受,兩長一短割截成。我某甲不離宿受持。」(如是三說) 「ngã mỗ giáp ,thị y uất Ta-la tăng thất điều thọ/thụ ,lượng (lưỡng) trường/trưởng nhất đoản cát tiệt thành 。ngã mỗ giáp bất ly tú thọ trì 。」(như thị tam thuyết ) 「我某甲,是衣安陀會五條受,一長一短割截成。我某甲不離宿受持。」(如是三說) 「ngã mỗ giáp ,thị y an đà hội ngũ điều thọ/thụ ,nhất trường/trưởng nhất đoản cát tiệt thành 。ngã mỗ giáp bất ly tú thọ trì 。」(như thị tam thuyết ) 若僧伽梨縵,應言:「是縵衣僧伽梨受持。」餘二衣亦爾。 nhược/nhã tăng già lê man ,ưng ngôn :「thị man y tăng già lê thọ trì 。」dư nhị y diệc nhĩ 。 「我某甲,是覆肩衣受,長四肘廣二肘半。是覆肩衣,我某甲不離宿受持。」(如是三說) 「ngã mỗ giáp ,thị phước kiên y thọ/thụ ,trường/trưởng tứ trửu quảng nhị trửu bán 。thị phước kiên y ,ngã mỗ giáp bất ly tú thọ trì 。」(như thị tam thuyết ) 「我某甲,是衣厥修羅受,長四肘、廣二肘半。是厥修羅,我某甲不離宿受持。」(如是三說) 「ngã mỗ giáp ,thị y quyết tu la thọ/thụ ,trường/trưởng tứ trửu 、quảng nhị trửu bán 。thị quyết tu la ,ngã mỗ giáp bất ly tú thọ trì 。」(như thị tam thuyết ) 「我某甲,是鉢多羅應量受持,常用故。」(如是三說。次教令求和上尼) 「ngã mỗ giáp ,thị bát đa la ưng lượng thọ trì ,thường dụng cố 。」(như thị tam thuyết 。thứ giáo lệnh cầu hòa thượng ni ) 「大德憶念!我式叉摩尼某甲,求尊為和上尼。願尊為我某甲作和上尼,我某甲因和上尼故,僧當與我某甲作乞屬和上尼羯磨。慈愍故。」(如是三說。戒師應問)「能為某甲作和上尼不?」(和上尼答言:「能。」應教著見處離聞處。尼戒師應僧中作如是唱)「誰能為某甲作教授師?」(一比丘尼言:「我能。」佛言如是,比丘尼若成就五法,應差作教師。何等五?不隨愛教、瞋教、怖教、癡教、知教不教應知。教師即時唱) 「Đại Đức ức niệm !ngã thức xoa ma-ni mỗ giáp ,cầu tôn vi hòa thượng ni 。nguyện tôn vi ngã mỗ giáp tác hòa thượng ni ,ngã mỗ giáp nhân hòa thượng ni cố ,tăng đương dữ ngã mỗ giáp tác khất chúc hòa thượng ni Yết-ma 。từ mẫn cố 。」(như thị tam thuyết 。giới sư ưng vấn )「năng vi mỗ giáp tác hòa thượng ni bất ?」(hòa thượng ni đáp ngôn :「năng 。」ưng giáo trước/trứ kiến xứ ly văn xứ/xử 。ni giới sư ưng tăng trung tác như thị xướng )「thùy năng vi mỗ giáp tác giáo thọ sư ?」(nhất Tì-kheo-ni ngôn :「ngã năng 。」Phật ngôn như thị ,Tì-kheo-ni nhược/nhã thành tựu ngũ pháp ,ưng sái tác giáo sư 。hà đẳng ngũ ?bất tùy ái giáo 、sân giáo 、bố/phố giáo 、si giáo 、tri giáo bất giáo ứng tri 。giáo sư tức thời xướng ) 「大德尼僧聽!式叉摩尼某甲,從和上尼某甲求受具足戒,某甲能作教師,為教某甲故。若僧時到僧忍聽,某甲作教師,為教某甲。如是白。」 「Đại Đức ni tăng thính !thức xoa ma-ni mỗ giáp ,tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ cụ túc giới ,mỗ giáp năng tác giáo sư ,vi giáo mỗ giáp cố 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính ,mỗ giáp tác giáo sư ,vi giáo mỗ giáp 。như thị bạch 。」 「大德尼僧聽!式叉摩尼某甲,從和上尼某甲,求受具足戒,某甲能作教師教某甲。誰諸尼僧忍立某甲為教師,為教某甲,忍者是長老默然;誰不忍者便說。」「僧已忍立某甲為教師,教某甲竟。僧忍,默然故,是事如是持。」(已被羯磨者應往式叉摩尼所教正衣服,右膝著地合掌而問) 「Đại Đức ni tăng thính !thức xoa ma-ni mỗ giáp ,tùng hòa thượng ni mỗ giáp ,cầu thọ/thụ cụ túc giới ,mỗ giáp năng tác giáo sư giáo mỗ giáp 。thùy chư ni tăng nhẫn lập mỗ giáp vi giáo sư ,vi giáo mỗ giáp ,nhẫn giả thị Trưởng-lão mặc nhiên ;thùy bất nhẫn giả tiện thuyết 。」「tăng dĩ nhẫn lập mỗ giáp vi giáo sư ,giáo mỗ giáp cánh 。tăng nhẫn ,mặc nhiên cố ,thị sự như thị trì 。」(dĩ bị Yết-ma giả ưng vãng thức xoa ma-ni sở giáo chánh y phục ,hữu tất trước địa hợp chưởng nhi vấn ) 「汝某甲聽!今是至誠時、實語時。我今問汝,實當言實、不實當言不實。汝是女不?是人不?非是非人不?非畜生不?非是不能女不?女根上有毛不?不枯壞不?不帶下病不?非偏不?不二道合不?女根不小不?非是不能產不?非是無乳不?非是一乳不?非是恒月水不?非無月忌不?非婢不?非客作不?非買得不?非破得不?非兵婦不?非吏婦不?非犯官事不?不負他物不?女人有如是等病:癩病、癰疽病、銷盡病、癲狂病、長病、熱病,無如是等病不?父母夫主在不?若言在,父母夫主聽出家不?五衣鉢具不?汝字何等?和上尼字誰?」答言:「我字某甲,和上尼名某甲。」(尼教師問竟應白僧:「是式叉摩尼某甲,我已問竟。」尼羯磨師應言:「清淨者將來。」次教乞屬和上,尼羯磨應言) 「nhữ mỗ giáp thính !kim thị chí thành thời 、thật ngữ thời 。ngã kim vấn nhữ ,thật đương ngôn thật 、bất thật đương ngôn bất thật 。nhữ thị nữ bất ?thị nhân bất ?phi thị phi nhân bất ?phi súc sanh bất ?phi thị bất năng nữ bất ?nữ căn thượng hữu mao bất ?bất khô hoại bất ?bất đái hạ bệnh bất ?phi Thiên bất ?bất nhị đạo hợp bất ?nữ căn bất tiểu bất ?phi thị bất năng sản bất ?phi thị vô nhũ bất ?phi thị nhất nhũ bất ?phi thị hằng nguyệt thủy bất ?phi vô nguyệt kị bất ?phi Tì bất ?phi khách tác bất ?phi mãi đắc bất ?phi phá đắc bất ?phi binh phụ bất ?phi lại phụ bất ?phi phạm quan sự bất ?bất phụ tha vật bất ?nữ nhân hữu như thị đẳng bệnh :lại bệnh 、ung thư bệnh 、tiêu tận bệnh 、điên cuồng bệnh 、trường/trưởng bệnh 、nhiệt bệnh ,vô như thị đẳng bệnh bất ?phụ mẫu phu chủ tại bất ?nhược/nhã ngôn tại ,phụ mẫu phu chủ thính xuất gia bất ?ngũ y bát cụ bất ?nhữ tự hà đẳng ?hòa thượng ni tự thùy ?」đáp ngôn :「ngã tự mỗ giáp ,hòa thượng ni danh mỗ giáp 。」(ni giáo sư vấn cánh ưng bạch tăng :「thị thức xoa ma-ni mỗ giáp ,ngã dĩ vấn cánh 。」ni yết ma sư ưng ngôn :「thanh tịnh giả tướng lai 。」thứ giáo khất chúc hòa thượng ,ni Yết-ma ưng ngôn ) 「大德尼僧聽!我某甲,因和上尼某甲,求受具足戒。我某甲,今從僧乞屬和上尼羯磨,和上尼某甲。僧當與我某甲作屬和上尼羯磨,和上尼某甲。慈愍故。」(如是三說。尼戒師應僧中作如是唱) 「Đại Đức ni tăng thính !ngã mỗ giáp ,nhân hòa thượng ni mỗ giáp ,cầu thọ/thụ cụ túc giới 。ngã mỗ giáp ,kim tòng tăng khất chúc hòa thượng ni Yết-ma ,hòa thượng ni mỗ giáp 。tăng đương dữ ngã mỗ giáp tác chúc hòa thượng ni Yết-ma ,hòa thượng ni mỗ giáp 。từ mẫn cố 。」(như thị tam thuyết 。ni giới sư ưng tăng trung tác như thị xướng ) 「大德尼僧聽!某甲,因和上尼某甲,求受具足戒。某甲今從眾僧乞屬和上尼羯磨,和上尼某甲。若僧時到僧忍聽,我今僧中問某甲無遮道法。如是白。」(戒師僧中問遮法,與上教師問遮法中同,上以空靜處、此以眾中以為異耳) 「Đại Đức ni tăng thính !mỗ giáp ,nhân hòa thượng ni mỗ giáp ,cầu thọ/thụ cụ túc giới 。mỗ giáp kim tùng chúng tăng khất chúc hòa thượng ni Yết-ma ,hòa thượng ni mỗ giáp 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính ,ngã kim tăng trung vấn mỗ giáp vô già đạo pháp 。như thị bạch 。」(giới sư tăng trung vấn già Pháp ,dữ thượng giáo sư vấn già Pháp trung đồng ,thượng dĩ không tĩnh xứ/xử 、thử dĩ chúng trung dĩ vi dị nhĩ ) 「大德尼僧聽!頗有未問者不?若未問者當更問,已問者默然。」(是中尼戒師即時應僧中唱) 「Đại Đức ni tăng thính !pha hữu vị vấn giả bất ?nhược/nhã vị vấn giả đương cánh vấn ,dĩ vấn giả mặc nhiên 。」(thị trung ni giới sư tức thời ưng tăng trung xướng ) 「大德尼僧聽!式叉摩尼某甲,從和上尼某甲,求受具足戒。某甲已從僧乞屬和上尼羯磨,和上尼某甲。某甲自說清淨,無諸難事、年歲已滿、衣鉢具足,某甲和上尼某甲。若僧時到僧忍聽,僧當與某甲作屬和上尼羯磨,和上尼某甲。如是白。」 「Đại Đức ni tăng thính !thức xoa ma-ni mỗ giáp ,tùng hòa thượng ni mỗ giáp ,cầu thọ/thụ cụ túc giới 。mỗ giáp dĩ tòng tăng khất chúc hòa thượng ni Yết-ma ,hòa thượng ni mỗ giáp 。mỗ giáp tự thuyết thanh tịnh ,vô chư nạn sự 、niên tuế dĩ mãn 、y bát cụ túc ,mỗ giáp hòa thượng ni mỗ giáp 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính ,tăng đương dữ mỗ giáp tác chúc hòa thượng ni Yết-ma ,hòa thượng ni mỗ giáp 。như thị bạch 。」 「大德尼僧聽!式叉摩尼某甲,從和上尼某甲,求受具足戒。某甲已從眾僧乞屬和上尼羯磨,和上尼某甲。某甲自說清淨,無諸難事、年歲已滿、衣鉢具足,某甲和上尼某甲。僧今與某甲作屬和上尼羯磨,和上尼某甲。諸尼僧忍與某甲作屬和上尼羯磨,和上尼某甲,忍者是長老默然;誰不忍者便說。是初羯磨成就不?」(如是三說)「僧已忍為某甲作屬和上尼羯磨,和上尼某甲竟。僧忍,默然故,是事如是持。」 「Đại Đức ni tăng thính !thức xoa ma-ni mỗ giáp ,tùng hòa thượng ni mỗ giáp ,cầu thọ/thụ cụ túc giới 。mỗ giáp dĩ tùng chúng tăng khất chúc hòa thượng ni Yết-ma ,hòa thượng ni mỗ giáp 。mỗ giáp tự thuyết thanh tịnh ,vô chư nạn sự 、niên tuế dĩ mãn 、y bát cụ túc ,mỗ giáp hòa thượng ni mỗ giáp 。tăng kim dữ mỗ giáp tác chúc hòa thượng ni Yết-ma ,hòa thượng ni mỗ giáp 。chư ni tăng nhẫn dữ mỗ giáp tác chúc hòa thượng ni Yết-ma ,hòa thượng ni mỗ giáp ,nhẫn giả thị Trưởng-lão mặc nhiên ;thùy bất nhẫn giả tiện thuyết 。thị sơ Yết-ma thành tựu bất ?」(như thị tam thuyết )「tăng dĩ nhẫn vi mỗ giáp tác chúc hòa thượng ni Yết-ma ,hòa thượng ni mỗ giáp cánh 。tăng nhẫn ,mặc nhiên cố ,thị sự như thị trì 。」 (比丘尼眾應在尼寺中作如是羯磨竟,即日將至大僧中和合與受具足戒也) (Tì-kheo-ni chúng ưng tại ni tự trung tác như thị Yết-ma cánh ,tức nhật tướng chí đại tăng trung hòa hợp dữ thọ/thụ cụ túc giới dã ) 入大僧中受具足壇文第七(將至大僧中,頭面一一禮僧足,禮僧足已應教從和上尼乞受具足戒,應言) nhập đại tăng trung thọ cụ túc đàn văn đệ thất (tướng chí đại tăng trung ,đầu diện nhất nhất lễ tăng túc ,lễ tăng túc dĩ ưng giáo tùng hòa thượng ni khất thọ/thụ cụ túc giới ,ưng ngôn ) 「大德憶念!我某甲,求尊為和上尼。願尊為我某甲作和上尼。我某甲依和上尼故,僧當與我某甲受具足戒,慈愍故。」(如是三說。故次教從僧乞受具足戒,應言) 「Đại Đức ức niệm !ngã mỗ giáp ,cầu tôn vi hòa thượng ni 。nguyện tôn vi ngã mỗ giáp tác hòa thượng ni 。ngã mỗ giáp y hòa thượng ni cố ,tăng đương dữ ngã mỗ giáp thọ/thụ cụ túc giới ,từ mẫn cố 。」(như thị tam thuyết 。cố thứ giáo tòng tăng khất thọ/thụ cụ túc giới ,ưng ngôn ) 「大德僧聽!我某甲,從和上尼某甲,求受具足戒。我某甲今從眾僧乞受具足戒,和上尼某甲。僧當濟度我,與我某甲受具足戒,慈愍故。」(如是三乞。一比丘應僧中唱) 「Đại Đức tăng thính !ngã mỗ giáp ,tùng hòa thượng ni mỗ giáp ,cầu thọ/thụ cụ túc giới 。ngã mỗ giáp kim tùng chúng tăng khất thọ/thụ cụ túc giới ,hòa thượng ni mỗ giáp 。tăng đương tế độ ngã ,dữ ngã mỗ giáp thọ/thụ cụ túc giới ,từ mẫn cố 。」(như thị tam khất 。nhất Tỳ-kheo ưng tăng trung xướng ) 「大德僧聽!某甲從和上尼某甲,求受具足戒。某甲已從眾僧乞受具足戒,和上尼某甲。若僧時到僧忍聽,我當僧中問某甲六法。如是白。」(應語彼言)「汝某甲聽!今是至誠時、實語時。我今僧中問汝,實當言實、不實當言不實。汝本來清淨不?汝從出家來順行出家法不?二歲學六法不?比丘尼僧作本事不?尼僧已和合作乞屬和上尼羯磨未?五衣鉢具不?汝字何等?和上尼字誰?」答言:「我名某甲,和上尼名某甲。」 「Đại Đức tăng thính !mỗ giáp tùng hòa thượng ni mỗ giáp ,cầu thọ/thụ cụ túc giới 。mỗ giáp dĩ tùng chúng tăng khất thọ/thụ cụ túc giới ,hòa thượng ni mỗ giáp 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính ,ngã đương tăng trung vấn mỗ giáp lục pháp 。như thị bạch 。」(ưng ngữ bỉ ngôn )「nhữ mỗ giáp thính !kim thị chí thành thời 、thật ngữ thời 。ngã kim tăng trung vấn nhữ ,thật đương ngôn thật 、bất thật đương ngôn bất thật 。nhữ bản lai thanh tịnh bất ?nhữ tùng xuất gia lai thuận hạnh/hành/hàng xuất gia Pháp bất ?nhị tuế học lục pháp bất ?Tì-kheo-ni tăng tác bổn sự bất ?ni tăng dĩ hòa hợp tác khất chúc hòa thượng ni Yết-ma vị ?ngũ y bát cụ bất ?nhữ tự hà đẳng ?hòa thượng ni tự thùy ?」đáp ngôn :「ngã danh mỗ giáp ,hòa thượng ni danh mỗ giáp 。」 「大德僧聽!頗未問者不?若未問者當更問,已問者默然。」 「Đại Đức tăng thính !phả vị vấn giả bất ?nhược/nhã vị vấn giả đương cánh vấn ,dĩ vấn giả mặc nhiên 。」 「大德僧聽!某甲,從和上尼某甲,求受具足戒。某甲已從眾僧乞受具足戒,和上尼某甲。某甲自說清淨,無諸難事、年歲已滿,從出家來順行出家法,已二歲學六法,比丘尼僧已作本事,已作屬和上尼羯磨,五衣鉢具,某甲和上尼某甲。若僧時到僧忍聽,僧當與某甲受具足戒,和上尼某甲。如是白。」 「Đại Đức tăng thính !mỗ giáp ,tùng hòa thượng ni mỗ giáp ,cầu thọ/thụ cụ túc giới 。mỗ giáp dĩ tùng chúng tăng khất thọ/thụ cụ túc giới ,hòa thượng ni mỗ giáp 。mỗ giáp tự thuyết thanh tịnh ,vô chư nạn sự 、niên tuế dĩ mãn ,tùng xuất gia lai thuận hạnh/hành/hàng xuất gia Pháp ,dĩ nhị tuế học lục pháp ,Tì-kheo-ni tăng dĩ tác bổn sự ,dĩ tác chúc hòa thượng ni Yết-ma ,ngũ y bát cụ ,mỗ giáp hòa thượng ni mỗ giáp 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính ,tăng đương dữ mỗ giáp thọ/thụ cụ túc giới ,hòa thượng ni mỗ giáp 。như thị bạch 。」 「大德僧聽!某甲,從和上尼某甲,求受具足戒。某甲已從眾僧乞受具足戒,和上尼某甲。某甲自說清淨,無諸難事、年歲已滿,從出家來順行出家法,已二歲學六法,比丘尼僧已作本事,已作屬和上尼羯磨,五衣鉢具,某甲和上尼某甲。僧今與某甲受具足戒,和上尼某甲。誰諸長老忍與某甲受具足戒,和上尼某甲,忍者是長老默然;誰不忍者便說。是初羯磨成就不?」(如是三說) 「Đại Đức tăng thính !mỗ giáp ,tùng hòa thượng ni mỗ giáp ,cầu thọ/thụ cụ túc giới 。mỗ giáp dĩ tùng chúng tăng khất thọ/thụ cụ túc giới ,hòa thượng ni mỗ giáp 。mỗ giáp tự thuyết thanh tịnh ,vô chư nạn sự 、niên tuế dĩ mãn ,tùng xuất gia lai thuận hạnh/hành/hàng xuất gia Pháp ,dĩ nhị tuế học lục pháp ,Tì-kheo-ni tăng dĩ tác bổn sự ,dĩ tác chúc hòa thượng ni Yết-ma ,ngũ y bát cụ ,mỗ giáp hòa thượng ni mỗ giáp 。tăng kim dữ mỗ giáp thọ/thụ cụ túc giới ,hòa thượng ni mỗ giáp 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn dữ mỗ giáp thọ/thụ cụ túc giới ,hòa thượng ni mỗ giáp ,nhẫn giả thị Trưởng-lão mặc nhiên ;thùy bất nhẫn giả tiện thuyết 。thị sơ Yết-ma thành tựu bất ?」(như thị tam thuyết ) 「僧已忍與某甲受具足戒,和上尼某甲竟。僧忍,默然故,是事如是持。」(應教言:「若人問汝幾歲?應答言無歲。何時節?隨時應答若春若夏若冬,某月某日某時,有閏無閏,皆應隨實答。是事汝盡壽應為憶念持。」即應為說三依止法) 「tăng dĩ nhẫn dữ mỗ giáp thọ/thụ cụ túc giới ,hòa thượng ni mỗ giáp cánh 。tăng nhẫn ,mặc nhiên cố ,thị sự như thị trì 。」(ưng giáo ngôn :「nhược/nhã nhân vấn nhữ kỷ tuế ?ưng đáp ngôn vô tuế 。hà thời tiết ?tùy thời ưng đáp nhược/nhã xuân nhược/nhã hạ nhược/nhã đông ,mỗ nguyệt mỗ nhật mỗ thời ,hữu nhuận vô nhuận ,giai ưng tùy thật đáp 。thị sự nhữ tận thọ ưng vi ức niệm trì 。」tức ưng vi thuyết tam y chỉ Pháp ) 「汝某甲聽!佛世尊多陀阿伽度、阿羅呵、三藐三佛陀知者見者,為受大戒比丘尼說三依止法,比丘尼依是出家受戒行比丘尼法。何等三? 「nhữ mỗ giáp thính !Phật Thế tôn Đa-đà-a-già-độ 、A-la-ha 、tam miệu tam Phật đà tri giả kiến giả ,vi thọ/thụ đại giới Tì-kheo-ni thuyết tam y chỉ Pháp ,Tì-kheo-ni y thị xuất gia thọ/thụ giới hạnh/hành/hàng Tì-kheo-ni Pháp 。hà đẳng tam ? 「依糞掃衣。比丘尼依是,得出家受戒行比丘尼法。若長得赤麻衣、白麻衣、芻麻衣、翅夷羅衣、繒衣、欽婆羅衣、劫貝衣,如是等清淨衣,皆是盈長得。是中盡壽依糞掃衣,汝能持不?」(答能) 「y phẩn tảo y 。Tì-kheo-ni y thị ,đắc xuất gia thọ/thụ giới hạnh/hành/hàng Tì-kheo-ni Pháp 。nhược/nhã trường/trưởng đắc xích ma y 、bạch ma y 、sô ma y 、sí di la y 、tăng y 、Khâm-bà-la y 、kiếp bối y ,như thị đẳng thanh tịnh y ,giai thị doanh trường/trưởng đắc 。thị trung tận thọ y phẩn tảo y ,nhữ năng trì bất ?」(đáp năng ) 「依乞食。比丘尼依是,得出家受戒行比丘尼法。若長得相食、故作食、六齋日食、月一日食、十六日食、眾僧食、別房食、請食、若僧若別請,如是等清淨食,皆是盈長得。是中盡壽依乞食,汝能持不?」(答能) 「y khất thực 。Tì-kheo-ni y thị ,đắc xuất gia thọ/thụ giới hạnh/hành/hàng Tì-kheo-ni Pháp 。nhược/nhã trường/trưởng đắc tướng thực/tự 、cố tác thực/tự 、lục trai nhật thực/tự 、nguyệt nhất nhật thực/tự 、thập lục nhật thực/tự 、chúng tăng thực/tự 、biệt phòng thực/tự 、thỉnh thực/tự 、nhược/nhã tăng nhã biệt thỉnh ,như thị đẳng thanh tịnh thực/tự ,giai thị doanh trường/trưởng đắc 。thị trung tận thọ y khất thực ,nhữ năng trì bất ?」(đáp năng ) 「依陳棄藥。比丘尼依是,得出家受戒行比丘尼法。若長得四種含銷藥(酥、油、蜜、石蜜)、四種淨脂(驢脂、猪脂、熊脂、鱣脂)、五種根藥(舍利薑、赤附子、波提鞮沙、昌蒱根)、五種果藥(訶梨勒、阿摩勒、鞞醯勒、胡椒、畢鉢羅也)、五種鹽(紫鹽、白鹽、黑鹽、赤鹽、樓鹽)、五種湯(花湯、葉湯、根湯、莖湯、果湯)、五種樹膠藥(興渠、薩闍羅、諦夜、諦夜婆提、諦夜波那),如是餘清淨藥,皆是盈長得。是中盡壽依陳棄藥,汝能持不?」(答能。次應說八墮法) 「y trần khí dược 。Tì-kheo-ni y thị ,đắc xuất gia thọ/thụ giới hạnh/hành/hàng Tì-kheo-ni Pháp 。nhược/nhã trường/trưởng đắc tứ chủng hàm tiêu dược (tô 、du 、mật 、thạch mật )、tứ chủng tịnh chi (lư chi 、trư chi 、hùng chi 、chiên chi )、ngũ chủng căn dược (xá lợi khương 、xích phụ tử 、ba Đề đê sa 、xương bồ căn )、ngũ chủng quả dược (ha lê lặc 、a-ma-lặc 、Tỳ hề lặc 、hồ tiêu 、Tất-bát-la dã )、ngũ chủng diêm (tử diêm 、bạch diêm 、hắc diêm 、xích diêm 、lâu diêm )、ngũ chủng thang (hoa thang 、diệp thang 、căn thang 、hành thang 、quả thang )、ngũ chủng thụ/thọ giao dược (hưng cừ 、tát xà/đồ La 、đế dạ 、đế dạ Bà đề 、đế dạ ba na ),như thị dư thanh tịnh dược ,giai thị doanh trường/trưởng đắc 。thị trung tận thọ y trần khí dược ,nhữ năng trì bất ?」(đáp năng 。thứ ưng thuyết bát đọa Pháp ) 「汝某甲聽!佛世尊多陀阿伽度、阿羅訶、三藐三佛陀知者見者,為受具足戒比丘尼說八墮法。若比丘尼於八墮法中墮所犯一一法,是非比丘尼、非沙門尼、非釋女,失滅比丘尼法。 「nhữ mỗ giáp thính !Phật Thế tôn Đa-đà-a-già-độ 、A-la-ha 、tam miệu tam Phật đà tri giả kiến giả ,vi thọ/thụ cụ túc giới Tì-kheo-ni thuyết bát đọa Pháp 。nhược/nhã Tì-kheo-ni ư bát đọa Pháp trung đọa sở phạm nhất nhất pháp ,thị phi Tì-kheo-ni 、phi Sa Môn ni 、phi Thích nữ ,thất diệt Tì-kheo-ni Pháp 。 「佛種種因緣呵欲欲想、欲欲覺、欲欲熱,讚歎斷欲、除欲想、滅欲熱。若比丘尼共諸比丘尼入戒法中,不捨戒、戒羸不出相,隨心想受婬欲乃至共畜生,是非比丘尼、非沙門尼、非釋女,失滅比丘尼法。是事盡壽不應犯,汝能持不?(答能) 「Phật chủng chủng nhân duyên ha dục dục tưởng 、dục dục giác 、dục dục nhiệt ,tán thán đoạn dục 、trừ dục tưởng 、diệt dục nhiệt 。nhược/nhã Tì-kheo-ni cọng chư Tì-kheo-ni nhập giới pháp trung ,bất xả giới 、giới luy bất xuất tướng ,tùy tâm tưởng thọ/thụ dâm dục nãi chí cọng súc sanh ,thị phi Tì-kheo-ni 、phi Sa Môn ni 、phi Thích nữ ,thất diệt Tì-kheo-ni Pháp 。thị sự tận thọ bất ưng phạm ,nhữ năng trì bất ?(đáp năng ) 「佛種種因緣呵責偷奪法,讚歎不偷奪法,乃至一條線、一寸納、一渧油分齊尚不應偷奪,是中佛制極少乃至五錢若五錢直。若比丘尼隨所偷事,若王捉、若殺、若打、若縛、若擯出、若輸金罪,作是言:『汝賊、汝小兒、汝癡、汝墮官罪。』若比丘尼如是偷奪者,是非比丘尼、非沙門尼、非釋女,失滅比丘尼法。是事盡壽不應犯,汝能持不?(答能) 「Phật chủng chủng nhân duyên ha trách thâu đoạt Pháp ,tán thán bất thâu đoạt Pháp ,nãi chí nhất điều tuyến 、nhất thốn nạp 、nhất đế du phần tề thượng bất ưng thâu đoạt ,thị trung Phật chế cực thiểu nãi chí ngũ tiễn nhược/nhã ngũ tiễn trực 。nhược/nhã Tì-kheo-ni tùy sở thâu sự ,nhược/nhã Vương tróc 、nhược/nhã sát 、nhược/nhã đả 、nhược/nhã phược 、nhược/nhã bấn xuất 、nhược/nhã du kim tội ,tác thị ngôn :『nhữ tặc 、nhữ tiểu nhi 、nhữ si 、nhữ đọa quan tội 。』nhược/nhã Tì-kheo-ni như thị thâu đoạt giả ,thị phi Tì-kheo-ni 、phi Sa Môn ni 、phi Thích nữ ,thất diệt Tì-kheo-ni Pháp 。thị sự tận thọ bất ưng phạm ,nhữ năng trì bất ?(đáp năng ) 「佛種種因緣呵責殺生,讚歎不殺生,乃至蟻子尚不應殺,何況於人。若比丘尼自手奪人命,若持刀與、若教死讚死,作是言:『咄人用惡活為?死勝生。』隨彼心樂死,種種因緣教死讚死,若作憂多殺、若頭多殺,若作弶、作網、作撥,若作毘陀羅殺、若似毘羅殺、若斷氣殺、若墮胎殺、若按腹殺,若推著火中水中、若從高推下、若遣使道中死,乃至母腹中初得二根身根命根歌羅羅中生,惡心方便令奪其命。從是因緣死者,是非比丘尼、非沙門尼、非釋女,失滅比丘尼法。是事盡壽不應犯,汝能持不?(答能) 「Phật chủng chủng nhân duyên ha trách sát sanh ,tán thán bất sát sanh ,nãi chí nghĩ tử thượng bất ưng sát ,hà huống ư nhân 。nhược/nhã Tì-kheo-ni tự thủ đoạt nhân mạng ,nhược/nhã trì đao dữ 、nhược/nhã giáo tử tán tử ,tác thị ngôn :『đốt nhân dụng ác hoạt vi ?tử thắng sanh 。』tùy bỉ tâm lạc/nhạc tử ,chủng chủng nhân duyên giáo tử tán tử ,nhược/nhã tác ưu đa sát 、nhược/nhã đầu đa sát ,nhược/nhã tác cưỡng 、tác võng 、tác bát ,nhược/nhã tác Tỳ đà la sát 、nhược/nhã tự Tỳ-la sát 、nhược/nhã đoạn khí sát 、nhược/nhã đọa thai sát 、nhược/nhã án phước sát ,nhược/nhã thôi trước/trứ hỏa trung thủy trung 、nhược/nhã tùng cao thôi hạ 、nhược/nhã khiển sử đạo trung tử ,nãi chí mẫu phước trung sơ đắc nhị căn thân căn mạng căn Ca la La trung sanh ,ác tâm phương tiện lệnh đoạt kỳ mạng 。tùng thị nhân duyên tử giả ,thị phi Tì-kheo-ni 、phi Sa Môn ni 、phi Thích nữ ,thất diệt Tì-kheo-ni Pháp 。thị sự tận thọ bất ưng phạm ,nhữ năng trì bất ?(đáp năng ) 「佛種種因緣呵責妄語,讚歎不妄語,乃至戲笑尚不應妄語,何況故妄語。若比丘尼不知不見空無過人法,自言我如是知如是見、我得四果四向,乃至我得初禪二禪三禪四禪,我得慈悲喜捨、無量空處、識處、無所有處、非想非非想處定,我得不淨觀、阿那般那念,諸天來至我所,諸龍、夜叉、薜荔伽、毘舍闍、鳩槃荼、羅剎等來至我所,彼問我答、我問彼答。若比丘尼如是妄語者,是非比丘尼、非沙門尼、非釋女,失滅比丘尼法。是事盡壽不應犯,汝能持不?(答能) 「Phật chủng chủng nhân duyên ha trách vọng ngữ ,tán thán bất vọng ngữ ,nãi chí hí tiếu thượng bất ưng vọng ngữ ,hà huống cố vọng ngữ 。nhược/nhã Tì-kheo-ni bất tri bất kiến không vô quá nhân pháp ,tự ngôn ngã như thị tri như thị kiến 、ngã đắc tứ quả tứ hướng ,nãi chí ngã đắc sơ Thiền nhị Thiền tam Thiền tứ Thiền ,ngã đắc từ bi hỉ xả 、vô lượng không xứ 、thức xứ/xử 、vô sở hữu xứ 、phi tưởng phi phi tưởng xử định ,ngã đắc bất tịnh quán 、A na ba/bát na niệm ,chư Thiên lai chí ngã sở ,chư long 、Dạ-xoa 、bệ 荔già 、Tỳ xá đồ 、Cưu bàn trà 、La-sát đẳng lai chí ngã sở ,bỉ vấn ngã đáp 、ngã vấn bỉ đáp 。nhược/nhã Tì-kheo-ni như thị vọng ngữ giả ,thị phi Tì-kheo-ni 、phi Sa Môn ni 、phi Thích nữ ,thất diệt Tì-kheo-ni Pháp 。thị sự tận thọ bất ưng phạm ,nhữ năng trì bất ?(đáp năng ) 「佛種種因緣呵欲欲想、欲欲覺、欲欲熱,讚歎斷欲、除欲想、滅欲熱。若比丘尼有漏心,聽漏心男子髮際至腕膝已上却衣順摩逆摩抱捉牽推、舉上舉下按掐者,是非比丘尼、非沙門尼、非釋女,失滅比丘尼法。是事盡壽不應犯,汝能持不?(答能) 「Phật chủng chủng nhân duyên ha dục dục tưởng 、dục dục giác 、dục dục nhiệt ,tán thán đoạn dục 、trừ dục tưởng 、diệt dục nhiệt 。nhược/nhã Tì-kheo-ni hữu lậu tâm ,thính lậu tâm nam tử phát tế chí oản tất dĩ thượng khước y thuận ma nghịch ma bão tróc khiên thôi 、cử thượng cử hạ án kháp giả ,thị phi Tì-kheo-ni 、phi Sa Môn ni 、phi Thích nữ ,thất diệt Tì-kheo-ni Pháp 。thị sự tận thọ bất ưng phạm ,nhữ năng trì bất ?(đáp năng ) 「佛種種因緣呵欲欲想、欲欲覺、欲欲熱,讚歎斷欲、除欲想、滅欲熱。若比丘尼有漏心,聽漏心男子捉手捉衣共立共語,共期入屏覆處,待男子來自身往就,如白衣女人。此八事示貪著相,是非比丘尼、非沙門尼、非釋女,失滅比丘尼法。是事盡壽不應犯,汝能持不?(答能) 「Phật chủng chủng nhân duyên ha dục dục tưởng 、dục dục giác 、dục dục nhiệt ,tán thán đoạn dục 、trừ dục tưởng 、diệt dục nhiệt 。nhược/nhã Tì-kheo-ni hữu lậu tâm ,thính lậu tâm nam tử tróc thủ tróc y cọng lập cọng ngữ ,cọng kỳ nhập bình phước xứ/xử ,đãi nam tử lai tự thân vãng tựu ,như bạch y nữ nhân 。thử bát sự thị tham trước tướng ,thị phi Tì-kheo-ni 、phi Sa Môn ni 、phi Thích nữ ,thất diệt Tì-kheo-ni Pháp 。thị sự tận thọ bất ưng phạm ,nhữ năng trì bất ?(đáp năng ) 「佛種種因緣呵責惡知識惡伴黨,讚歎善知識善伴黨。若比丘尼,知他比丘尼犯重罪,覆藏乃至一夜。是比丘尼,知彼比丘尼若退若住若失若遠去往,作是言:『我先知是比丘尼有如是事,不欲自向人說、不欲向僧說,不欲令人作是言:「云何妹自污姊。」』是非比丘尼、非沙門尼、非釋女,失滅比丘尼法。是事盡壽不應犯,汝能持不?(答能) 「Phật chủng chủng nhân duyên ha trách ác tri thức ác bạn đảng ,tán thán thiện tri thức thiện bạn đảng 。nhược/nhã Tì-kheo-ni ,tri tha Tì-kheo-ni phạm trọng tội ,phước tạng nãi chí nhất dạ 。thị Tì-kheo-ni ,tri bỉ Tì-kheo-ni nhược/nhã thoái nhược/nhã trụ/trú nhược/nhã thất nhược/nhã viễn khứ vãng ,tác thị ngôn :『ngã tiên tri thị Tì-kheo-ni hữu như thị sự ,bất dục tự hướng nhân thuyết 、bất dục hướng tăng thuyết ,bất dục lệnh nhân tác thị ngôn :「vân hà muội tự ô tỉ 。」』thị phi Tì-kheo-ni 、phi Sa Môn ni 、phi Thích nữ ,thất diệt Tì-kheo-ni Pháp 。thị sự tận thọ bất ưng phạm ,nhữ năng trì bất ?(đáp năng ) 「佛種種因緣呵責惡知識惡伴黨,讚歎善知識善伴黨。若比丘尼,知比丘僧一心和合作不見擯,是比丘獨一無二無伴無侶不休不息,隨順相助。諸比丘尼應語是比丘尼言:『僧一心和合作不見擯,是比丘獨一無二無伴無侶不休不息,汝莫隨順。』若是比丘尼,諸比丘尼如是諫時,堅持是事不捨者,諸比丘尼應第二第三諫,令捨是事故。第二第三諫時捨者善;若不捨者,是非比丘尼、非沙門尼、非釋女,失滅比丘尼法。是事盡壽不應犯,汝能持不?(答能) 「Phật chủng chủng nhân duyên ha trách ác tri thức ác bạn đảng ,tán thán thiện tri thức thiện bạn đảng 。nhược/nhã Tì-kheo-ni ,tri Tỳ-kheo tăng nhất tâm hòa hợp tác bất kiến bấn ,thị Tỳ-kheo độc nhất vô nhị vô bạn vô lữ bất hưu bất tức ,tùy thuận tướng trợ 。chư Tì-kheo-ni ưng ngữ thị Tì-kheo-ni ngôn :『tăng nhất tâm hòa hợp tác bất kiến bấn ,thị Tỳ-kheo độc nhất vô nhị vô bạn vô lữ bất hưu bất tức ,nhữ mạc tùy thuận 。』nhược/nhã thị Tì-kheo-ni ,chư Tì-kheo-ni như thị gián thời ,kiên trì thị sự bất xả giả ,chư Tì-kheo-ni ưng đệ nhị đệ tam gián ,lệnh xả thị sự cố 。đệ nhị đệ tam gián thời xả giả thiện ;nhược/nhã bất xả giả ,thị phi Tì-kheo-ni 、phi Sa Môn ni 、phi Thích nữ ,thất diệt Tì-kheo-ni Pháp 。thị sự tận thọ bất ưng phạm ,nhữ năng trì bất ?(đáp năng ) 「汝某甲聽!僧已與汝受具足戒竟。善受教化隨順師教,汝已得好和上阿闍梨,得好眾僧,得好行道處。如轉輪聖王所願尚不能得滿,汝今已具滿。當恭敬三寶:佛寶、法寶、比丘僧寶。當勤三學:善戒學、善心學、善慧學;勤修三脫門:空、無相、無作;當勤三業:坐禪、誦經、勸作眾事。汝行是法,當開甘露門,得須陀洹果、斯陀含果、阿那含果、阿羅漢果、辟支佛佛道,如蓮華在水日夜增長,汝諸善根亦復如是,於佛法中日夜增長。餘殘諸戒,和上阿闍梨當漸漸為汝廣說。」即為說偈: 「nhữ mỗ giáp thính !tăng dĩ dữ nhữ thọ/thụ cụ túc giới cánh 。thiện thọ giáo hóa tùy thuận sư giáo ,nhữ dĩ đắc hảo hòa thượng A-xà-lê ,đắc hảo chúng tăng ,đắc hảo hành đạo xứ/xử 。như Chuyển luân Thánh Vương sở nguyện thượng bất năng đắc mãn ,nhữ kim dĩ cụ mãn 。đương cung kính Tam Bảo :Phật bảo 、pháp bảo 、Tỳ-kheo tăng bảo 。đương cần tam học :thiện giới học 、thiện tâm học 、thiện tuệ học ;cần tu tam thoát môn :không 、vô tướng 、vô tác ;đương cần tam nghiệp :tọa Thiền 、tụng Kinh 、khuyến tác chúng sự 。nhữ hạnh/hành/hàng thị pháp ,đương khai cam lộ môn ,đắc Tu-đà-hoàn quả 、Tư đà hàm quả 、A-na-hàm quả 、A-la-hán quả 、Bích Chi Phật Phật đạo ,như liên hoa tại thủy nhật dạ tăng trưởng ,nhữ chư thiện căn diệc phục như thị ,ư Phật Pháp trung nhật dạ tăng trưởng 。dư tàn chư giới ,hòa thượng A-xà-lê đương tiệm tiệm vi nhữ quảng thuyết 。」tức vi thuyết kệ : 「釋師子法中, 「thích sư tử Pháp trung , 一切妙善集, nhất thiết diệu thiện tập , 深大無涯際, thâm Đại vô nhai tế , 功德之寶海。 công đức chi bảo hải 。 是願轉輪王, thị nguyện Chuyển luân Vương , 天王善妙王, Thiên Vương thiện diệu Vương , 常求作沙門, thường cầu tác Sa Môn , 不遂汝已得。 bất toại nhữ dĩ đắc 。 精勤行三業, tinh cần hạnh/hành/hàng tam nghiệp , 佛法無量種, Phật Pháp vô lượng chủng , 汝常憶念法, nhữ thường ức niệm Pháp , 逮諸無礙智。 đãi chư vô ngại trí 。 如蓮花在水, như liên hoa tại thủy , 漸漸日增長, tiệm tiệm nhật tăng trưởng , 汝亦如是信, nhữ diệc như thị tín , 戒聞定慧增。 giới văn định tuệ tăng 。 餘戒佛所說, dư giới Phật sở thuyết , 和上師當教, hòa thượng sư đương giáo , 眾中禮繞竟, chúng trung lễ nhiễu cánh , 喜各從所樂。」 hỉ các tùng sở lạc/nhạc 。」 受大戒壇文第八(佛語諸比丘:「受具足法,有三事現前得受具足。何等三?一有僧、二有人欲受具足、三有羯磨,是為三。」欲受具足人初來,應教次第頭面禮僧足,禮僧足已教受衣,應問:「此衣是汝有不?」答言:「是。」應教汝効我語) thọ/thụ Đại giới đàn văn đệ bát (Phật ngữ chư Tỳ-kheo :「thọ cụ túc Pháp ,hữu tam sự hiện tiền đắc thọ cụ túc 。hà đẳng tam ?nhất hữu tăng 、nhị hữu nhân dục thọ cụ túc 、tam hữu Yết-ma ,thị vi tam 。」dục thọ cụ túc nhân sơ lai ,ưng giáo thứ đệ đầu diện lễ tăng túc ,lễ tăng túc dĩ giáo thọ/thụ y ,ưng vấn :「thử y thị nhữ hữu bất ?」đáp ngôn :「thị 。」ưng giáo nhữ hiệu ngã ngữ ) 「我某甲,此衣僧伽梨若干條受,若割截若未割截,是衣受持不離宿。」(如是三說) 「ngã mỗ giáp ,thử y tăng già lê nhược can điều thọ/thụ ,nhược/nhã cát tiệt nhược/nhã vị cát tiệt ,thị y thọ trì bất ly tú 。」(như thị tam thuyết ) (次問:「此衣是汝有不?」答言:「是。」)「我某甲,此衣憂多羅僧七條受,若割截若未割截,是衣受持不離宿。」(如是三說) (thứ vấn :「thử y thị nhữ hữu bất ?」đáp ngôn :「thị 。」)「ngã mỗ giáp ,thử y ưu Ta-la tăng thất điều thọ/thụ ,nhược/nhã cát tiệt nhược/nhã vị cát tiệt ,thị y thọ trì bất ly tú 。」(như thị tam thuyết ) (次問:「此衣是汝有不?」答言:「是。」)「我某甲,此衣安陀會五條受,割截若未割截,是衣受持不離宿。」(如是三說) (thứ vấn :「thử y thị nhữ hữu bất ?」đáp ngôn :「thị 。」)「ngã mỗ giáp ,thử y an đà hội ngũ điều thọ/thụ ,cát tiệt nhược/nhã vị cát tiệt ,thị y thọ trì bất ly tú 。」(như thị tam thuyết ) (次問:「此鉢多羅是汝有不?」答言:「是。」)「我某甲,此鉢多羅應量受,長用故。」(如是三說。受衣鉢已應求和上,應言)「大德憶念!我某甲請大德為和上,願大德為我某甲作大戒和上。我某甲依大德和上故得受具足戒,願大德與我某甲受具足戒。慈愍故。」(如是三說。戒師應問)「誰能為某甲作和上?」(和上答言:「我某甲能。」即時捨聞處著見處。戒師應唱眾僧和集)「誰能為某甲作教授師?」(若僧中有比丘言:「我能。」若有五法不應立作教師:愛教、瞋教、怖教、癡教、教不教不知。五法成就應立作教師:不愛教、不瞋教、不怖教、不癡教、教不教知) (thứ vấn :「thử bát đa la thị nhữ hữu bất ?」đáp ngôn :「thị 。」)「ngã mỗ giáp ,thử bát đa la ưng lượng thọ/thụ ,trường/trưởng dụng cố 。」(như thị tam thuyết 。thọ/thụ y bát dĩ ưng cầu hòa thượng ,ưng ngôn )「Đại Đức ức niệm !ngã mỗ giáp thỉnh Đại Đức vi hòa thượng ,nguyện Đại Đức vi ngã mỗ giáp tác Đại giới hòa thượng 。ngã mỗ giáp y Đại Đức hòa thượng cố đắc thọ/thụ cụ túc giới ,nguyện Đại Đức dữ ngã mỗ giáp thọ/thụ cụ túc giới 。từ mẫn cố 。」(như thị tam thuyết 。giới sư ưng vấn )「thùy năng vi mỗ giáp tác hòa thượng ?」(hòa thượng đáp ngôn :「ngã mỗ giáp năng 。」tức thời xả văn xứ/xử trước/trứ kiến xứ 。giới sư ưng xướng chúng tăng hòa tập )「thùy năng vi mỗ giáp tác giáo thọ sư ?」(nhược/nhã tăng trung hữu Tỳ-kheo ngôn :「ngã năng 。」nhược hữu ngũ pháp bất ưng lập tác giáo sư :ái giáo 、sân giáo 、bố/phố giáo 、si giáo 、giáo bất giáo bất tri 。ngũ pháp thành tựu ưng lập tác giáo sư :bất ái giáo 、bất sân giáo 、bất bố giáo 、bất si giáo 、giáo bất giáo tri ) 「大德僧聽!某甲,從和上某甲,求受具足戒,某甲能為某甲作教師。若僧時到僧忍聽,僧某甲當作教師,為教某甲。如是白。」 「Đại Đức tăng thính !mỗ giáp ,tùng hòa thượng mỗ giáp ,cầu thọ/thụ cụ túc giới ,mỗ giáp năng vi mỗ giáp tác giáo sư 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính ,tăng mỗ giáp đương tác giáo sư ,vi giáo mỗ giáp 。như thị bạch 。」 「大德僧聽!某甲,從和上某甲,求受具足戒,某甲能為某甲作教師,教某甲故。誰諸長老忍某甲作教師教某甲者,是長老默然;誰不忍者便說。」「僧已忍某甲作教師教某甲竟。僧忍,默然故,是事如是持。」(即時教師往弟子所,教偏袒著衣胡跪合掌) 「Đại Đức tăng thính !mỗ giáp ,tùng hòa thượng mỗ giáp ,cầu thọ/thụ cụ túc giới ,mỗ giáp năng vi mỗ giáp tác giáo sư ,giáo mỗ giáp cố 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn mỗ giáp tác giáo sư giáo mỗ giáp giả ,thị Trưởng-lão mặc nhiên ;thùy bất nhẫn giả tiện thuyết 。」「tăng dĩ nhẫn mỗ giáp tác giáo sư giáo mỗ giáp cánh 。tăng nhẫn ,mặc nhiên cố ,thị sự như thị trì 。」(tức thời giáo sư vãng đệ-tử sở ,giáo thiên đản trước y hồ quỵ hợp chưởng ) 「汝某甲聽!今是至誠時、實語時,後僧中亦如是問,汝實當言實、不實當言不實。我今問汝:汝丈夫不?年滿二十不?非奴不?不與人客作不?不買得不?不破得不?非官人不?不犯官事不?不陰謀王家不?不負人債不?丈夫有如是病,若癩癰漏瘭疽痟疾癲病?汝有父母在不?若言在,父母聽汝出家不?先不作比丘不?若言作,清淨持戒不?捨戒時一心如法還戒不?三衣鉢具不?汝字何等?和上字誰?」答:「我名某甲,和上名某甲。」教師問竟應白僧:「我問某甲竟。」(戒師語:「若清淨者將來。」教禮僧足,禮僧足已從僧乞受具足戒耳) 「nhữ mỗ giáp thính !kim thị chí thành thời 、thật ngữ thời ,hậu tăng trung diệc như thị vấn ,nhữ thật đương ngôn thật 、bất thật đương ngôn bất thật 。ngã kim vấn nhữ :nhữ trượng phu bất ?niên mãn nhị thập bất ?phi nô bất ?bất dữ nhân khách tác bất ?bất mãi đắc bất ?bất phá đắc bất ?phi quan nhân bất ?bất phạm quan sự bất ?bất uẩn mưu vương gia bất ?bất phụ nhân trái bất ?trượng phu hữu như thị bệnh ,nhược/nhã lại ung lậu tiếu thư 痟tật điên bệnh ?nhữ hữu phụ mẫu tại bất ?nhược/nhã ngôn tại ,phụ mẫu thính nhữ xuất gia bất ?tiên bất tác Tỳ-kheo bất ?nhược/nhã ngôn tác ,thanh tịnh trì giới bất ?xả giới thời nhất tâm như pháp hoàn giới bất ?tam y bát cụ bất ?nhữ tự hà đẳng ?hòa thượng tự thùy ?」đáp :「ngã danh mỗ giáp ,hòa thượng danh mỗ giáp 。」giáo sư vấn cánh ưng bạch tăng :「ngã vấn mỗ giáp cánh 。」(giới sư ngữ :「nhược/nhã thanh tịnh giả tướng lai 。」giáo lễ tăng túc ,lễ tăng túc dĩ tòng tăng khất thọ/thụ cụ túc giới nhĩ ) 「大德僧聽!我某甲,從和上某甲,求受具足戒。我某甲今從眾僧乞受具足戒,和上某甲。願僧濟度我,與我某甲受具足戒。慈愍故。」(如是三說。即時一比丘唱) 「Đại Đức tăng thính !ngã mỗ giáp ,tùng hòa thượng mỗ giáp ,cầu thọ/thụ cụ túc giới 。ngã mỗ giáp kim tùng chúng tăng khất thọ/thụ cụ túc giới ,hòa thượng mỗ giáp 。nguyện tăng tế độ ngã ,dữ ngã mỗ giáp thọ/thụ cụ túc giới 。từ mẫn cố 。」(như thị tam thuyết 。tức thời nhất Tỳ-kheo xướng ) 「大德僧聽!某甲,從和上某甲,求受具足戒。某甲已從眾僧乞受具足戒,某甲和上某甲。若僧時到僧忍聽,我今僧中問某甲無遮道法。如是白。」(戒師問遮法文,與上教師問遮法文同。上以空靜,此以眾中以為異耳) 「Đại Đức tăng thính !mỗ giáp ,tùng hòa thượng mỗ giáp ,cầu thọ/thụ cụ túc giới 。mỗ giáp dĩ tùng chúng tăng khất thọ/thụ cụ túc giới ,mỗ giáp hòa thượng mỗ giáp 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính ,ngã kim tăng trung vấn mỗ giáp vô già đạo pháp 。như thị bạch 。」(giới sư vấn già pháp văn ,dữ thượng giáo sư vấn già pháp văn đồng 。thượng dĩ không tĩnh ,thử dĩ chúng trung dĩ vi dị nhĩ ) 「大德僧聽!頗有未問者不?若未問者當更問,已問者默。」(戒師應唱)「大德僧聽!某甲,從和上某甲,求受具足戒。某甲已從眾僧乞受具足戒,和上某甲。某甲自說清淨無諸難事,年歲已滿,衣鉢具足,某甲和上某甲。若僧時到僧忍聽,僧當與某甲受具足戒,和上某甲。如是白。」 「Đại Đức tăng thính !pha hữu vị vấn giả bất ?nhược/nhã vị vấn giả đương cánh vấn ,dĩ vấn giả mặc 。」(giới sư ưng xướng )「Đại Đức tăng thính !mỗ giáp ,tùng hòa thượng mỗ giáp ,cầu thọ/thụ cụ túc giới 。mỗ giáp dĩ tùng chúng tăng khất thọ/thụ cụ túc giới ,hòa thượng mỗ giáp 。mỗ giáp tự thuyết thanh tịnh vô chư nạn sự ,niên tuế dĩ mãn ,y bát cụ túc ,mỗ giáp hòa thượng mỗ giáp 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính ,tăng đương dữ mỗ giáp thọ/thụ cụ túc giới ,hòa thượng mỗ giáp 。như thị bạch 。」 「大德僧聽!某甲,從和上某甲,求受具足戒。某甲已從眾僧乞受具足戒,和上某甲。某甲自說清淨無諸難事,年歲已滿,衣鉢具足,某甲和上某甲。僧今與某甲受具足戒,和上某甲。誰諸長老忍與某甲受具足戒,和上某甲,忍者是長老默然;誰不忍者便說。是初羯磨成就不?」(如是三說)「僧已忍與某甲受具足戒竟,和上某甲。僧忍,默然故,是事如是持。」(若人問:「汝幾歲?應言未有歲。何時?若冬若春若夏有閏無閏,是時節汝盡壽應憶念。」即時應說四依) 「Đại Đức tăng thính !mỗ giáp ,tùng hòa thượng mỗ giáp ,cầu thọ/thụ cụ túc giới 。mỗ giáp dĩ tùng chúng tăng khất thọ/thụ cụ túc giới ,hòa thượng mỗ giáp 。mỗ giáp tự thuyết thanh tịnh vô chư nạn sự ,niên tuế dĩ mãn ,y bát cụ túc ,mỗ giáp hòa thượng mỗ giáp 。tăng kim dữ mỗ giáp thọ/thụ cụ túc giới ,hòa thượng mỗ giáp 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn dữ mỗ giáp thọ/thụ cụ túc giới ,hòa thượng mỗ giáp ,nhẫn giả thị Trưởng-lão mặc nhiên ;thùy bất nhẫn giả tiện thuyết 。thị sơ Yết-ma thành tựu bất ?」(như thị tam thuyết )「tăng dĩ nhẫn dữ mỗ giáp thọ/thụ cụ túc giới cánh ,hòa thượng mỗ giáp 。tăng nhẫn ,mặc nhiên cố ,thị sự như thị trì 。」(nhược/nhã nhân vấn :「nhữ kỷ tuế ?ưng ngôn vị hữu tuế 。hà thời ?nhược/nhã đông nhược/nhã xuân nhược/nhã hạ hữu nhuận vô nhuận ,thị thời tiết nhữ tận thọ ưng ức niệm 。」tức thời ưng thuyết tứ y ) 「汝某甲聽!是佛婆伽婆釋迦牟尼多陀阿伽度、阿羅訶、三藐三佛陀,為受具足人說四依法,依是得出家受具足戒作比丘。何等四? 「nhữ mỗ giáp thính !thị Phật Bà-Già-Bà Thích-Ca Mâu Ni Đa-đà-a-già-độ 、A-la-ha 、tam miệu tam Phật đà ,vi thọ cụ túc nhân thuyết tứ y Pháp ,y thị đắc xuất gia thọ/thụ cụ túc giới tác Tỳ-kheo 。hà đẳng tứ ? 「依糞掃衣。比丘依是得出家受具足戒成比丘法。若更得白麻衣、赤麻衣、羯耶衣、憍施耶衣、翅夷羅衣、欽跋羅衣、劫貝衣,如是等餘清淨衣,皆是盈長得。是中依糞掃衣,能盡壽受持不?」(答能) 「y phẩn tảo y 。Tỳ-kheo y thị đắc xuất gia thọ/thụ cụ túc giới thành Tỳ-kheo Pháp 。nhược/nhã cánh đắc bạch ma y 、xích ma y 、yết da y 、kiêu/kiều thí da y 、sí di la y 、khâm bạt La y 、kiếp bối y ,như thị đẳng dư thanh tịnh y ,giai thị doanh trường/trưởng đắc 。thị trung y phẩn tảo y ,năng tận thọ thọ trì bất ?」(đáp năng ) 「依乞食。比丘依是得出家受具足戒成比丘法。若更得為作食,因生六齋日食、月一日食、十六日食、眾僧食、別房食、請食若僧若私,如是等餘清淨食,皆是盈長得。是中依乞食,能盡壽受用不?」(答能) 「y khất thực 。Tỳ-kheo y thị đắc xuất gia thọ/thụ cụ túc giới thành Tỳ-kheo Pháp 。nhược/nhã cánh đắc vi tác thực/tự ,nhân sanh lục trai nhật thực/tự 、nguyệt nhất nhật thực/tự 、thập lục nhật thực/tự 、chúng tăng thực/tự 、biệt phòng thực/tự 、thỉnh thực/tự nhược/nhã tăng nhã tư ,như thị đẳng dư thanh tịnh thực/tự ,giai thị doanh trường/trưởng đắc 。thị trung y khất thực ,năng tận thọ thọ dụng bất ?」(đáp năng ) 「依樹下住。比丘依是得出家受具足戒成比丘法。若得溫室、講堂、殿樓、一重舍、閣屋、平覆屋、地窟山窟、漂頭勒迦臥具、曼頭勒迦臥具、禪頭勒迦臥具、下至草敷葉,如是等餘清淨房舍臥具,皆是盈長得。是中依樹下住,能盡壽受用不?」(答能) 「y thụ hạ trụ/trú 。Tỳ-kheo y thị đắc xuất gia thọ/thụ cụ túc giới thành Tỳ-kheo Pháp 。nhược/nhã đắc ôn thất 、giảng đường 、điện lâu 、nhất trọng xá 、các ốc 、bình phước ốc 、địa quật sơn quật 、phiêu đầu lặc Ca ngọa cụ 、mạn đầu lặc Ca ngọa cụ 、Thiền đầu lặc Ca ngọa cụ 、hạ chí thảo phu diệp ,như thị đẳng dư thanh tịnh phòng xá ngọa cụ ,giai thị doanh trường/trưởng đắc 。thị trung y thụ hạ trụ/trú ,năng tận thọ thọ dụng bất ?」(đáp năng ) 「依陳棄藥。比丘依是得出家受具足戒成比丘法。若更得四種含銷藥(酥、油、蜜、石蜜),四種淨脂(熊脂、驢脂、猪脂、鱣脂),五種根藥(舍利、薑、赤附子、波提鞮沙、昌蒲根),五種果藥(呵梨勒、鞞醯勒、阿摩勒、胡椒、跋鉢羅),五種淨鹽(黑鹽、白鹽、紫鹽、赤鹽、魯出鹽),五種湯(根湯、莖湯、葉湯、花湯、果湯),五種樹膠藥(興渠、薩闍羅、諦掖、諦掖婆提、諦掖婆那),如是等餘清淨藥,皆是盈長得。是中依陳棄藥,能盡壽受用不?」(答能) 「y trần khí dược 。Tỳ-kheo y thị đắc xuất gia thọ/thụ cụ túc giới thành Tỳ-kheo Pháp 。nhược/nhã cánh đắc tứ chủng hàm tiêu dược (tô 、du 、mật 、thạch mật ),tứ chủng tịnh chi (hùng chi 、lư chi 、trư chi 、chiên chi ),ngũ chủng căn dược (xá lợi 、khương 、xích phụ tử 、ba Đề đê sa 、xương bồ căn ),ngũ chủng quả dược (ha-lê lặc 、Tỳ hề lặc 、a-ma-lặc 、hồ tiêu 、bạt bát la ),ngũ chủng tịnh diêm (hắc diêm 、bạch diêm 、tử diêm 、xích diêm 、lỗ xuất diêm ),ngũ chủng thang (căn thang 、hành thang 、diệp thang 、hoa thang 、quả thang ),ngũ chủng thụ/thọ giao dược (hưng cừ 、tát xà/đồ La 、đế dịch 、đế dịch Bà đề 、đế dịch Bà na ),như thị đẳng dư thanh tịnh dược ,giai thị doanh trường/trưởng đắc 。thị trung y trần khí dược ,năng tận thọ thọ dụng bất ?」(đáp năng ) 「汝某甲聽!是佛婆伽婆釋迦牟尼多陀阿伽度、阿羅呵、三藐三佛陀,為受具足比丘說四墮法。若比丘於是四墮法若作一一法,是非比丘、非沙門、非釋子,失滅比丘法。如截多羅樹斷,更不生不青不長不廣。比丘亦如是,於四墮法若犯一一法,非比丘、非沙門、非釋子,失滅比丘法。 「nhữ mỗ giáp thính !thị Phật Bà-Già-Bà Thích-Ca Mâu Ni Đa-đà-a-già-độ 、A-la-ha 、tam miệu tam Phật đà ,vi thọ cụ túc Tỳ-kheo thuyết tứ đọa Pháp 。nhược/nhã Tỳ-kheo ư thị tứ đọa Pháp nhược/nhã tác nhất nhất pháp ,thị phi Tỳ-kheo 、phi Sa Môn 、phi Thích tử ,thất diệt Tỳ-kheo Pháp 。như tiệt Ta-la thụ đoạn ,cánh bất sanh bất thanh bất trường/trưởng bất quảng 。Tỳ-kheo diệc như thị ,ư tứ đọa Pháp nhược/nhã phạm nhất nhất pháp ,phi Tỳ-kheo 、phi Sa Môn 、phi Thích tử ,thất diệt Tỳ-kheo Pháp 。 「佛種種因緣呵責欲欲想、欲欲覺、欲欲熱,讚歎斷欲、除欲想、滅欲熱。若比丘共諸比丘入戒法中,不捨戒、戒羸不出相,隨心想受婬欲乃至共畜生,是非比丘、非沙門、非釋子,失滅比丘法。是事盡壽不應犯,汝能持不?」(答能) 「Phật chủng chủng nhân duyên ha trách dục dục tưởng 、dục dục giác 、dục dục nhiệt ,tán thán đoạn dục 、trừ dục tưởng 、diệt dục nhiệt 。nhược/nhã Tỳ-kheo cọng chư Tỳ-kheo nhập giới pháp trung ,bất xả giới 、giới luy bất xuất tướng ,tùy tâm tưởng thọ/thụ dâm dục nãi chí cọng súc sanh ,thị phi Tỳ-kheo 、phi Sa Môn 、phi Thích tử ,thất diệt Tỳ-kheo Pháp 。thị sự tận thọ bất ưng phạm ,nhữ năng trì bất ?」(đáp năng ) 「佛種種因緣呵責偷奪法,讚歎不偷奪法,乃至一條線、一寸納、一渧油分齊尚不應偷奪,是中佛制極少乃至五錢若五錢直。若比丘隨所偷奪事,若王捉、若殺、若打、若縛、若擯出、若輸金罪,作是言:『汝賊、汝小兒、汝癡、汝墮官罪。』若比丘如是偷奪者,是非比丘、非沙門、非釋子,失滅比丘法。是事盡壽不應犯,汝能持不?」(答能) 「Phật chủng chủng nhân duyên ha trách thâu đoạt Pháp ,tán thán bất thâu đoạt Pháp ,nãi chí nhất điều tuyến 、nhất thốn nạp 、nhất đế du phần tề thượng bất ưng thâu đoạt ,thị trung Phật chế cực thiểu nãi chí ngũ tiễn nhược/nhã ngũ tiễn trực 。nhược/nhã Tỳ-kheo tùy sở thâu đoạt sự ,nhược/nhã Vương tróc 、nhược/nhã sát 、nhược/nhã đả 、nhược/nhã phược 、nhược/nhã bấn xuất 、nhược/nhã du kim tội ,tác thị ngôn :『nhữ tặc 、nhữ tiểu nhi 、nhữ si 、nhữ đọa quan tội 。』nhược/nhã Tỳ-kheo như thị thâu đoạt giả ,thị phi Tỳ-kheo 、phi Sa Môn 、phi Thích tử ,thất diệt Tỳ-kheo Pháp 。thị sự tận thọ bất ưng phạm ,nhữ năng trì bất ?」(đáp năng ) 「佛種種因緣呵責殺生,讚歎不殺生,乃至蟻子尚不應殺,何況於人。若比丘自手奪人命,若持刀與,若教死讚死,作是言:『咄人用惡活為?死勝生。』隨彼心樂死,種種因緣教死讚死,若作憂多殺,若頭多殺,若作弶、作網、作撥,若作毘陀羅殺,若似毘陀羅殺,若斷氣殺,若墮胎殺,若按腹殺,若推著火中水中、若從高推下、若遣使道中死,乃至母腹中初得二根身根命根歌羅羅中生,惡心方便令奪其命。從是因緣死者,是非比丘、非沙門、非釋子,失滅比丘法。是事盡壽不應犯,汝能持不?」(答能) 「Phật chủng chủng nhân duyên ha trách sát sanh ,tán thán bất sát sanh ,nãi chí nghĩ tử thượng bất ưng sát ,hà huống ư nhân 。nhược/nhã Tỳ-kheo tự thủ đoạt nhân mạng ,nhược/nhã trì đao dữ ,nhược/nhã giáo tử tán tử ,tác thị ngôn :『đốt nhân dụng ác hoạt vi ?tử thắng sanh 。』tùy bỉ tâm lạc/nhạc tử ,chủng chủng nhân duyên giáo tử tán tử ,nhược/nhã tác ưu đa sát ,nhược/nhã đầu đa sát ,nhược/nhã tác cưỡng 、tác võng 、tác bát ,nhược/nhã tác Tỳ đà la sát ,nhược/nhã tự Tỳ đà la sát ,nhược/nhã đoạn khí sát ,nhược/nhã đọa thai sát ,nhược/nhã án phước sát ,nhược/nhã thôi trước/trứ hỏa trung thủy trung 、nhược/nhã tùng cao thôi hạ 、nhược/nhã khiển sử đạo trung tử ,nãi chí mẫu phước trung sơ đắc nhị căn thân căn mạng căn Ca la La trung sanh ,ác tâm phương tiện lệnh đoạt kỳ mạng 。tùng thị nhân duyên tử giả ,thị phi Tỳ-kheo 、phi Sa Môn 、phi Thích tử ,thất diệt Tỳ-kheo Pháp 。thị sự tận thọ bất ưng phạm ,nhữ năng trì bất ?」(đáp năng ) 「佛種種因緣呵責妄語,讚歎不妄語,是中乃至戲笑尚不應妄語,何況故妄語。若比丘不知不見空無過人法,自言我如是知如是見,我得須陀洹果乃至阿羅漢果,我得初禪二禪三禪四禪,我得慈悲喜捨無量、空處、識處、無所有處、非想非非想處定,我得不淨觀、阿那般那念。諸天來至我所,諸天、龍、夜叉、薜荔、毘舍闍、鳩槃茶、羅剎等來至我所,彼問我答、我問彼答。若比丘如是妄語者,是非比丘、非沙門、非釋子,失滅比丘法。是事盡壽不應犯,汝能持不?」(答能) 「Phật chủng chủng nhân duyên ha trách vọng ngữ ,tán thán bất vọng ngữ ,thị trung nãi chí hí tiếu thượng bất ưng vọng ngữ ,hà huống cố vọng ngữ 。nhược/nhã Tỳ-kheo bất tri bất kiến không vô quá nhân pháp ,tự ngôn ngã như thị tri như thị kiến ,ngã đắc Tu-đà-hoàn quả nãi chí A-la-hán quả ,ngã đắc sơ Thiền nhị Thiền tam Thiền tứ Thiền ,ngã đắc từ bi hỉ xả vô lượng 、không xứ 、thức xứ/xử 、vô sở hữu xứ 、phi tưởng phi phi tưởng xử định ,ngã đắc bất tịnh quán 、A na ba/bát na niệm 。chư Thiên lai chí ngã sở ,chư Thiên 、long 、Dạ-xoa 、bệ 荔、Tỳ xá đồ 、cưu bàn trà 、La-sát đẳng lai chí ngã sở ,bỉ vấn ngã đáp 、ngã vấn bỉ đáp 。nhược/nhã Tỳ-kheo như thị vọng ngữ giả ,thị phi Tỳ-kheo 、phi Sa Môn 、phi Thích tử ,thất diệt Tỳ-kheo Pháp 。thị sự tận thọ bất ưng phạm ,nhữ năng trì bất ?」(đáp năng ) 「汝某甲聽!初篇罪不可起;第二篇罪雖可起,幾時覆藏,隨覆藏時應行波利婆沙。行波利婆沙已,應行六夜摩那埵,行摩那埵已二十比丘眾中出罪,是眾中可恥為人所輕。是中汝不得故弄陰出不淨,如是事能不作不?」(答能) 「nhữ mỗ giáp thính !sơ thiên tội bất khả khởi ;đệ nhị thiên tội tuy khả khởi ,kỷ thời phước tạng ,tùy phước tạng thời ưng hạnh/hành/hàng ba lợi bà sa 。hạnh/hành/hàng ba lợi bà sa dĩ ,ưng hạnh/hành/hàng lục dạ ma na đoá ,hạnh/hành/hàng ma na đoá dĩ nhị thập Tỳ-kheo chúng trung xuất tội ,thị chúng trung khả sỉ vi nhân sở khinh 。thị trung nhữ bất đắc cố lộng uẩn xuất bất tịnh ,như thị sự năng bất tác bất ?」(đáp năng ) 「不得故觸女人身。不得向女人惡口語。不得女人前自讚供養身。不得媒嫁女人。不得自起房,佛聽應作、不聽不應作。不得起大房,佛聽應作、不聽不應作。無根罪不得謗他人。少許罪因緣不得謗言大。不得勤破僧。不得佐破僧人。不毀辱他家。不得性戾難教。如是事能不作不?」(答能) 「bất đắc cố xúc nữ nhân thân 。bất đắc hướng nữ nhân ác khẩu ngữ 。bất đắc nữ nhân tiền tự tán cúng dường thân 。bất đắc môi giá nữ nhân 。bất đắc tự khởi phòng ,Phật thính ưng tác 、bất thính bất ưng tác 。bất đắc khởi Đại phòng ,Phật thính ưng tác 、bất thính bất ưng tác 。vô căn tội bất đắc báng tha nhân 。thiểu hứa tội nhân duyên bất đắc báng ngôn Đại 。bất đắc cần phá tăng 。bất đắc tá phá tăng nhân 。bất hủy nhục tha gia 。bất đắc tánh lệ nạn/nan giáo 。như thị sự năng bất tác bất ?」(đáp năng ) 「汝某甲聽!僧已與汝受具足戒竟。善受教化隨順師教,汝已得好和上阿闍梨,得好眾僧,得好國土好行道處。如轉輪聖王所願尚不能得滿,汝今已具滿。當恭敬三寶:佛寶、法寶、比丘僧寶。當勤三學:善戒學、善心學、善慧學。勤修三脫門:空、無相、無作。當勤三業:坐禪、誦經、勸作眾事。汝行是法,當開甘露門,得須陀洹果、斯陀含果、阿那含果、阿羅漢果、辟支佛道。如蓮華在水日夜增長,汝諸善根亦復如是,於佛法中日夜增長。餘殘諸戒,和上阿闍梨當漸漸為汝廣說。」即為說偈: 「nhữ mỗ giáp thính !tăng dĩ dữ nhữ thọ/thụ cụ túc giới cánh 。thiện thọ giáo hóa tùy thuận sư giáo ,nhữ dĩ đắc hảo hòa thượng A-xà-lê ,đắc hảo chúng tăng ,đắc hảo quốc độ hảo hành đạo xứ/xử 。như Chuyển luân Thánh Vương sở nguyện thượng bất năng đắc mãn ,nhữ kim dĩ cụ mãn 。đương cung kính Tam Bảo :Phật bảo 、pháp bảo 、Tỳ-kheo tăng bảo 。đương cần tam học :thiện giới học 、thiện tâm học 、thiện tuệ học 。cần tu tam thoát môn :không 、vô tướng 、vô tác 。đương cần tam nghiệp :tọa Thiền 、tụng Kinh 、khuyến tác chúng sự 。nhữ hạnh/hành/hàng thị pháp ,đương khai cam lộ môn ,đắc Tu-đà-hoàn quả 、Tư đà hàm quả 、A-na-hàm quả 、A-la-hán quả 、Bích Chi Phật đạo 。như liên hoa tại thủy nhật dạ tăng trưởng ,nhữ chư thiện căn diệc phục như thị ,ư Phật Pháp trung nhật dạ tăng trưởng 。dư tàn chư giới ,hòa thượng A-xà-lê đương tiệm tiệm vi nhữ quảng thuyết 。」tức vi thuyết kệ : 「釋師子法中, 「thích sư tử Pháp trung , 一切妙善集, nhất thiết diệu thiện tập , 深大無涯際, thâm Đại vô nhai tế , 功德之寶海。 công đức chi bảo hải 。 是願轉輪王, thị nguyện Chuyển luân Vương , 天王善法王, Thiên Vương thiện pháp vương , 常求作沙門, thường cầu tác Sa Môn , 不遂汝已得。 bất toại nhữ dĩ đắc 。 精勤行三業, tinh cần hạnh/hành/hàng tam nghiệp , 佛法無量種, Phật Pháp vô lượng chủng , 汝常憶念法, nhữ thường ức niệm Pháp , 逮諸無礙智。 đãi chư vô ngại trí 。 如蓮華在水, như liên hoa tại thủy , 漸漸日增長, tiệm tiệm nhật tăng trưởng , 汝亦如是信, nhữ diệc như thị tín , 戒聞定慧增。 giới văn định tuệ tăng 。 餘戒佛所說, dư giới Phật sở thuyết , 和上師當教, hòa thượng sư đương giáo , 眾中禮繞竟, chúng trung lễ nhiễu cánh , 喜各從所樂。」 hỉ các tùng sở lạc/nhạc 。」 結小界文第九(先結空地界,然後結界場。先一比丘唱四方小界相作畔齊已,作白二羯磨,在眾中作,如是白) kết/kiết tiểu giới văn đệ cửu (tiên kết/kiết không địa giới ,nhiên hậu kết giới trường 。tiên nhất Tỳ-kheo xướng tứ phương tiểu giới tướng tác bạn tề dĩ ,tác bạch nhị Yết-ma ,tại chúng trung tác ,như thị bạch ) 「大德僧聽!比丘某甲唱四方小界相,僧今結小界作戒場。若僧時到僧忍聽,僧於此四方相內結小界作戒場。如是白。」 「Đại Đức tăng thính !Tỳ-kheo mỗ giáp xướng tứ phương tiểu giới tướng ,tăng kim kết/kiết tiểu giới tác giới trường 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính ,tăng ư thử tứ phương tướng nội kết/kiết tiểu giới tác giới trường 。như thị bạch 。」 「大德僧聽!比丘某甲唱四方小界相,僧今於此四方相內結小界作戒場。誰諸長老忍僧於此四方相內結小界作戒場者,是長老默然;誰不忍者便說。」「僧已忍於此四方相內結小界作戒場竟。僧忍,默然故,是事如是持。」 「Đại Đức tăng thính !Tỳ-kheo mỗ giáp xướng tứ phương tiểu giới tướng ,tăng kim ư thử tứ phương tướng nội kết/kiết tiểu giới tác giới trường 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn tăng ư thử tứ phương tướng nội kết/kiết tiểu giới tác giới trường giả ,thị Trưởng-lão mặc nhiên ;thùy bất nhẫn giả tiện thuyết 。」「tăng dĩ nhẫn ư thử tứ phương tướng nội kết/kiết tiểu giới tác giới trường cánh 。tăng nhẫn ,mặc nhiên cố ,thị sự như thị trì 。」 結大界文第十(先令一比丘唱四方大界相作畔齊已,作白二羯磨,在眾中作,如是白) kết/kiết đại giới văn đệ thập (tiên lệnh nhất Tỳ-kheo xướng tứ phương đại giới tướng tác bạn tề dĩ ,tác bạch nhị Yết-ma ,tại chúng trung tác ,như thị bạch ) 「大德僧聽!比丘某甲唱四方大界相,是諸相內是界內。若僧時到僧忍聽,是中一布薩共住結界。如是白。」 「Đại Đức tăng thính !Tỳ-kheo mỗ giáp xướng tứ phương đại giới tướng ,thị chư tướng nội thị giới nội 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính ,thị trung nhất bố tát cộng trụ kết giới 。như thị bạch 。」 「大德僧聽!比丘某甲唱四方大界相,是諸相內是界內,是中一布薩共住結界。誰諸長老忍是中一布薩共住結界者默然,誰不忍者便說。」「僧已忍一布薩共住結界竟。僧忍,默然故,是事如是持。」 「Đại Đức tăng thính !Tỳ-kheo mỗ giáp xướng tứ phương đại giới tướng ,thị chư tướng nội thị giới nội ,thị trung nhất bố tát cộng trụ kết giới 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn thị trung nhất bố tát cộng trụ kết giới giả mặc nhiên ,thùy bất nhẫn giả tiện thuyết 。」「tăng dĩ nhẫn nhất bố tát cộng trụ kết giới cánh 。tăng nhẫn ,mặc nhiên cố ,thị sự như thị trì 。」 結不離衣界文第十一 kết/kiết bất ly y giới văn đệ thập nhất 「大德僧聽!一布薩共住,隨幾許結界內,是中除聚落及聚落界,取空地及住處。若僧時到僧忍聽,是中一布薩共住結界內作不離衣宿羯磨。如是白。」 「Đại Đức tăng thính !nhất bố tát cộng trụ ,tùy kỷ hứa kết giới nội ,thị trung trừ tụ lạc cập tụ lạc giới ,thủ không địa cập trụ xứ 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính ,thị trung nhất bố tát cộng trụ kết giới nội tác bất ly y tú Yết-ma 。như thị bạch 。」 「大德僧聽!一布薩共住,隨幾許結界內,是中除聚落及聚落界,取空地及住處,是中一布薩共住結界內作不離衣宿羯磨。誰諸長老忍是中一布薩共住結界內作不離衣宿羯磨者,是長老默然;誰不忍者便說。」「僧已忍一布薩共住結界內作不離衣宿羯磨竟。僧忍,默然故,是事如是持。」 「Đại Đức tăng thính !nhất bố tát cộng trụ ,tùy kỷ hứa kết giới nội ,thị trung trừ tụ lạc cập tụ lạc giới ,thủ không địa cập trụ xứ ,thị trung nhất bố tát cộng trụ kết giới nội tác bất ly y tú Yết-ma 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn thị trung nhất bố tát cộng trụ kết giới nội tác bất ly y tú Yết-ma giả ,thị Trưởng-lão mặc nhiên ;thùy bất nhẫn giả tiện thuyết 。」「tăng dĩ nhẫn nhất bố tát cộng trụ kết giới nội tác bất ly y tú Yết-ma cánh 。tăng nhẫn ,mặc nhiên cố ,thị sự như thị trì 。」 解大界文第十二(解小界亦依此文,正言小界為異耳) giải đại giới văn đệ thập nhị (giải tiểu giới diệc y thử văn ,chánh ngôn tiểu giới vi dị nhĩ ) 「大德僧聽!是中一布薩共住和合解界捨界。若僧時到僧忍聽,一布薩共住解界捨界。如是白。」 「Đại Đức tăng thính !thị trung nhất bố tát cộng trụ hòa hợp giải giới xả giới 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính ,nhất bố tát cộng trụ giải giới xả giới 。như thị bạch 。」 「大德僧聽!是中一布薩共住處解界捨界。誰諸長老忍一布薩共住處解界捨界者默然,誰不忍者便說。」「僧已忍一布薩共住處解界捨界竟。僧忍,默然故,是事如是持。」(所以無別解衣界文者,欲更廣促界者亦應解衣界後解大界;若直解大界,衣界亦并自去,故不煩文也) 「Đại Đức tăng thính !thị trung nhất bố tát cọng trụ xứ giải giới xả giới 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn nhất bố tát cọng trụ xứ giải giới xả giới giả mặc nhiên ,thùy bất nhẫn giả tiện thuyết 。」「tăng dĩ nhẫn nhất bố tát cọng trụ xứ giải giới xả giới cánh 。tăng nhẫn ,mặc nhiên cố ,thị sự như thị trì 。」(sở dĩ vô biệt giải y giới văn giả ,dục cánh quảng xúc giới giả diệc ưng giải y giới hậu giải đại giới ;nhược/nhã trực giải đại giới ,y giới diệc tinh tự khứ ,cố bất phiền văn dã ) 尼結界捨界文亦同。 ni kết giới xả giới văn diệc đồng 。 差監為僧執事第十三(執事人有十四種,五法成:不隨愛、不隨瞋、不隨怖、不隨癡、知得不。一比丘僧中唱) sái giam vi tăng chấp sự đệ thập tam (chấp sự nhân hữu thập tứ chủng ,ngũ pháp thành :bất tùy ái 、bất tùy sân 、bất tùy bố/phố 、bất tùy si 、tri đắc bất 。nhất Tỳ-kheo tăng trung xướng ) 「大德僧聽!比丘某甲能為僧作知食人。若僧時到僧忍聽,立某甲作知食人。如是白。」 「Đại Đức tăng thính !Tỳ-kheo mỗ giáp năng vi tăng tác tri thực/tự nhân 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính ,lập mỗ giáp tác tri thực/tự nhân 。như thị bạch 。」 「大德僧聽!比丘某甲能為僧作知食人。誰諸長老忍立某甲作知食人者,是長老默然;誰不忍者便說。」「僧已忍立某甲作知食人竟。僧忍,默然故,是事如是持。」(餘十三種人亦應羯磨差。尼家十二種,文亦同) 「Đại Đức tăng thính !Tỳ-kheo mỗ giáp năng vi tăng tác tri thực/tự nhân 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn lập mỗ giáp tác tri thực/tự nhân giả ,thị Trưởng-lão mặc nhiên ;thùy bất nhẫn giả tiện thuyết 。」「tăng dĩ nhẫn lập mỗ giáp tác tri thực/tự nhân cánh 。tăng nhẫn ,mặc nhiên cố ,thị sự như thị trì 。」(dư thập tam chủng nhân diệc ưng Yết-ma sái 。ni gia thập nhị chủng ,văn diệc đồng ) 受安居文第十四(佛言:「五眾應安居。何等五人者?一比丘、二比丘尼、三式叉摩尼、四沙彌、五沙彌尼。」云何應受安居?佛言,若上座欲安居,應從坐起,偏袒著衣胡跪合掌,應如是言) thọ/thụ an cư văn đệ thập tứ (Phật ngôn :「ngũ chúng ưng an cư 。hà đẳng ngũ nhân giả ?nhất Tỳ-kheo 、nhị Tì-kheo-ni 、tam thức xoa ma-ni 、tứ sa di 、ngũ sa di ni 。」vân hà ưng thọ/thụ an cư ?Phật ngôn ,nhược/nhã Thượng tọa dục an cư ,ưng tùng tọa khởi ,thiên đản trước y hồ quỵ hợp chưởng ,ưng như thị ngôn ) 「長老憶念!我比丘某甲,是住處夏安居前三月,依某甲可行處聚落。某甲僧坊久破,為治故。」(如是三說) 「Trưởng-lão ức niệm !ngã Tỳ-kheo mỗ giáp ,thị trụ xứ hạ an cư tiền tam nguyệt ,y mỗ giáp khả hành xử tụ lạc 。mỗ giáp tăng phường cửu phá ,vi trì cố 。」(như thị tam thuyết ) 下座應言:「莫放逸。」上座言:「受持。」(若下座受安居,如上座法,唯除捉兩足為異耳。後三月受持亦爾) hạ tọa ưng ngôn :「mạc phóng dật 。」Thượng tọa ngôn :「thọ trì 。」(nhược/nhã hạ tọa thọ/thụ an cư ,như Thượng tọa Pháp ,duy trừ tróc lưỡng túc vi dị nhĩ 。hậu tam nguyệt thọ trì diệc nhĩ ) 受七日文第十五 thọ/thụ thất nhật văn đệ thập ngũ 「長老憶念!我比丘某甲,是住處夏安居,受七日出界外,為緣事故。」(如是三說) 「Trưởng-lão ức niệm !ngã Tỳ-kheo mỗ giáp ,thị trụ xứ hạ an cư ,thọ/thụ thất nhật xuất giới ngoại ,vi duyên sự cố 。」(như thị tam thuyết ) 受三十九夜文第十六(乞三十九夜出界文,若僧眾受遣不須乞,若私營三寶事須乞。乞法者) thọ/thụ tam thập cửu dạ văn đệ thập lục (khất tam thập cửu dạ xuất giới văn ,nhược/nhã tăng chúng thọ/thụ khiển bất tu khất ,nhược/nhã tư doanh Tam Bảo sự tu khất 。khất Pháp giả ) 「大德僧聽!我比丘某甲,為僧事故,今從眾僧乞三十九夜出界外,還是中安居,是中自恣。」(如是三說) 「Đại Đức tăng thính !ngã Tỳ-kheo mỗ giáp ,vi tăng sự cố ,kim tùng chúng tăng khất tam thập cửu dạ xuất giới ngoại ,hoàn thị trung an cư ,thị trung Tự Tứ 。」(như thị tam thuyết ) 「大德僧聽!比丘某甲是處夏安居,受三十九夜出界外,為僧事故。若僧時到僧忍聽,僧某甲是處夏安居,為僧事故,受三十九夜出界外。如是白。」 「Đại Đức tăng thính !Tỳ-kheo mỗ giáp thị xứ hạ an cư ,thọ/thụ tam thập cửu dạ xuất giới ngoại ,vi tăng sự cố 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính ,tăng mỗ giáp thị xứ hạ an cư ,vi tăng sự cố ,thọ/thụ tam thập cửu dạ xuất giới ngoại 。như thị bạch 。」 「大德僧聽!比丘某甲,是處夏安居,為僧事故,受三十九夜出界外。誰諸長老忍某甲是處夏安居,為僧事故受三十九夜出界外者,是長老默然;誰不忍者便說。」「僧已忍與某甲三十九夜出界外竟。僧忍,默然故,是事如是持。」 「Đại Đức tăng thính !Tỳ-kheo mỗ giáp ,thị xứ hạ an cư ,vi tăng sự cố ,thọ/thụ tam thập cửu dạ xuất giới ngoại 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn mỗ giáp thị xứ hạ an cư ,vi tăng sự cố thọ/thụ tam thập cửu dạ xuất giới ngoại giả ,thị Trưởng-lão mặc nhiên ;thùy bất nhẫn giả tiện thuyết 。」「tăng dĩ nhẫn dữ mỗ giáp tam thập cửu dạ xuất giới ngoại cánh 。tăng nhẫn ,mặc nhiên cố ,thị sự như thị trì 。」 一人心念口言布薩文第十七 nhất nhân tâm niệm khẩu ngôn bố tát văn đệ thập thất 「今僧布薩,若十四日若十五日。我今日亦布薩。」(如是三說) 「kim tăng bố tát ,nhược/nhã thập tứ nhật nhược/nhã thập ngũ nhật 。ngã kim nhật diệc bố tát 。」(như thị tam thuyết ) 三人二人三語布薩文第十八(受法上下儀法如上,故不煩文) tam nhân nhị nhân tam ngữ bố tát văn đệ thập bát (thọ/thụ Pháp thượng hạ nghi Pháp như thượng ,cố bất phiền văn ) 「長老憶念!今日僧布薩,若十四日若十五日。長老!知我清淨憶持無遮道法,戒眾滿故。」(如是三說) 「Trưởng-lão ức niệm !kim nhật tăng bố tát ,nhược/nhã thập tứ nhật nhược/nhã thập ngũ nhật 。Trưởng-lão !tri ngã thanh tịnh ức trì vô già đạo pháp ,giới chúng mãn cố 。」(như thị tam thuyết ) 四人以上廣布薩時與清淨文第十九 tứ nhân dĩ thượng quảng bố tát thời dữ thanh tịnh văn đệ thập cửu 「長老憶念!今日若十四日若十五日,僧作布薩。我比丘某甲有緣事故,與僧清淨布薩欲。長老為我說并取籌。」(如是三說) 「Trưởng-lão ức niệm !kim nhật nhược/nhã thập tứ nhật nhược/nhã thập ngũ nhật ,tăng tác bố tát 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp hữu duyên sự cố ,dữ tăng thanh tịnh bố tát dục 。Trưởng-lão vi ngã thuyết tinh thủ trù 。」(như thị tam thuyết ) 至僧中說清淨文第二十 chí tăng trung thuyết thanh tịnh văn đệ nhị thập 「長老憶念!今日僧作布薩,比丘某甲有緣事故,與僧清淨欲為取籌。」(如是三說) 「Trưởng-lão ức niệm !kim nhật tăng tác bố tát ,Tỳ-kheo mỗ giáp hữu duyên sự cố ,dữ tăng thanh tịnh dục vi thủ trù 。」(như thị tam thuyết ) 十誦羯磨比丘要用一卷 thập tụng Yết-ma Tỳ-kheo yếu dụng nhất quyển * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 08:13:47 2018 ============================================================