TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 07:20:38 2018 ============================================================ No. 1402 No. 1402 消除一切閃電障難隨求如意陀羅尼經 tiêu trừ nhất thiết thiểm điện chướng nạn/nan tùy cầu như ý Đà-la-ni Kinh 西天北印度烏填曩國帝釋宮寺三藏傳法大師賜紫沙門臣施護奉 詔譯 Tây Thiên Bắc ấn độ ô điền nẵng quốc đế thích cung tự Tam Tạng truyền Pháp Đại sư tứ tử Sa Môn Thần Thí-Hộ phụng  chiếu dịch 如是我聞。一時佛在舍衛國精舍之中。爾時世尊告尊者阿難陀言。汝今諦聽有消除一切閃電障難隨求如意陀羅尼經。過去如來無上正等正覺之所宣說。如我今者恒常悲慜。為欲利益天上人間一切群生得安樂故。亦復宣說。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc Tịnh Xá chi trung 。nhĩ thời Thế Tôn cáo Tôn-Giả A-nan-đà ngôn 。nhữ kim đế thính hữu tiêu trừ nhất thiết thiểm điện chướng nạn/nan tùy cầu như ý Đà-la-ni Kinh 。quá khứ Như Lai Vô thượng chánh đẳng chánh giác chi sở tuyên thuyết 。như ngã kim giả hằng thường bi 慜。vi dục lợi ích Thiên thượng nhân gian nhất thiết quần sanh đắc an lạc cố 。diệc phục tuyên thuyết 。 阿難陀言如是世尊願樂欲聞。 A-nan-đà ngôn như thị Thế Tôn nguyện lạc/nhạc dục văn 。 世尊告言。阿難陀東方有電名阿伽曩(宋言無厚)南方有電名舍多嚕(宋言順流)西方有電名放光明。北方有電名燥那麼尼(宋言百生樹)。阿難陀若有族姓男族姓女。知此明名號之者。彼所住方無此一切雷電驚怖。若所住處有如是閃電。但書此真言安置彼處一切閃電而不能發。 Thế Tôn cáo ngôn 。A-nan-đà Đông phương hữu điện danh A già nẵng (tống ngôn vô hậu )Nam phương hữu điện danh xá đa lỗ (tống ngôn thuận lưu )Tây phương hữu điện danh phóng quang minh 。Bắc phương hữu điện danh táo na ma ni (tống ngôn bách sanh thụ/thọ )。A-nan-đà nhược hữu tộc tính nam tộc tính nữ 。tri thử minh danh hiệu chi giả 。bỉ sở trụ phương vô thử nhất thiết lôi điện kinh phố 。nhược/nhã sở trụ xứ hữu như thị thiểm điện 。đãn thư thử chân ngôn an trí bỉ xứ nhất thiết thiểm điện nhi bất năng phát 。 爾時世尊即說此捺囉(二合)弭拏真言章句曰。 nhĩ thời Thế Tôn tức thuyết thử nại La (nhị hợp )nhị nã chân ngôn chương cú viết 。 怛儞也(二合)他(去引一)儞彌儞泯達(口*(隸-木+士))(二)怛哩(二合)路(去引)迦(去引)路(去引)枳儞(三)戌(上)攞播(上引)抳(上)儞(四)囉乞叉(二合)囉乞叉(二合)(牟*含)(牟含反稱名五)薩嚩尾儞庾(二合)那婆(二合)曳毘藥(二合六)娑嚩(二合引)賀(引七) đát nễ dã (nhị hợp )tha (khứ dẫn nhất )nễ di nễ mẫn đạt (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhị )đát lý (nhị hợp )lộ (khứ dẫn )Ca (khứ dẫn )lộ (khứ dẫn )chỉ nễ (tam )tuất (thượng )la bá (thượng dẫn )nê (thượng )nễ (tứ )La khất xoa (nhị hợp )La khất xoa (nhị hợp )(mưu *hàm )(mưu hàm phản xưng danh ngũ )tát phược vĩ nễ dữu (nhị hợp )na bà (nhị hợp )duệ Tì dược (nhị hợp lục )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn thất ) 爾時聖觀自在菩薩摩訶薩。與自眾等皆來集會一面而坐。時觀自在菩薩即從坐起。白言世尊我亦說此正法。 nhĩ thời Thánh Quán Tự Tại Bồ-Tát Ma-ha-tát 。dữ tự chúng đẳng giai lai tập hội nhất diện nhi tọa 。thời Quán Tự Tại Bồ Tát tức tùng tọa khởi 。bạch ngôn Thế Tôn ngã diệc thuyết thử chánh pháp 。 捺囉(二合)弭拏真言章句曰。 nại La (nhị hợp )nhị nã chân ngôn chương cú viết 。 怛儞也(二合)他(去引一)尾曩(引)舍鉢囉(二合)底也(二合)哩替(二合)計(二)鉢囉(二合)底也(二合)彌怛(口*(隸-木+士))(二合三)秣第穆訖諦(四)尾麼禮(五)鉢囉(二合)婆(去引)娑迦(二合)(口*(隸-木+士))(六)頞拏(口*(隸-木+士))(七)半拏(口*(隸-木+士))(八)悉吠(二合)帝(九)半拏囉嚩(去)枲儞(十)麼(引)帝迦囉(引)攞(十一)劫畢羅氷(上)誐攞(十二)乞史(二合)那地穆乞史(二合十三)囉乞叉(二合)囉乞叉(二合)(牟*含)(十四)薩(轉舌)嚩(引)迦(上引)攞蜜(口*栗)(二合)底庾(二合)佩(上)曳毘藥(二合十五)麼(引上)銘(十六)跛舍演(二合)覩(十七)薩(轉舌)嚩(引)迦攞蜜(口*栗)(二合)底也(二合)嚩(入十八)阿(上)哩野(二合引)嚩路(上引)枳諦濕嚩(二合)囉帝惹(引)娑嚩(二合引)賀(引十九) đát nễ dã (nhị hợp )tha (khứ dẫn nhất )vĩ nẵng (dẫn )xá bát La (nhị hợp )để dã (nhị hợp )lý thế (nhị hợp )kế (nhị )bát La (nhị hợp )để dã (nhị hợp )di đát (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhị hợp tam )mạt đệ mục cật đế (tứ )vĩ ma lễ (ngũ )bát La (nhị hợp )Bà (khứ dẫn )sa Ca (nhị hợp )(khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(lục )át nã (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(thất )bán nã (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(bát )tất phệ (nhị hợp )đế (cửu )bán nã La phược (khứ )tỉ nễ (thập )ma (dẫn )đế Ca La (dẫn )la (thập nhất )Kiếp-tất-la băng (thượng )nga la (thập nhị )khất sử (nhị hợp )na địa mục khất sử (nhị hợp thập tam )La khất xoa (nhị hợp )La khất xoa (nhị hợp )(mưu *hàm )(thập tứ )tát (chuyển thiệt )phược (dẫn )Ca (thượng dẫn )la mật (khẩu *lật )(nhị hợp )để dữu (nhị hợp )bội (thượng )duệ Tì dược (nhị hợp thập ngũ )ma (dẫn thượng )minh (thập lục )bả xá diễn (nhị hợp )đổ (thập thất )tát (chuyển thiệt )phược (dẫn )Ca la mật (khẩu *lật )(nhị hợp )để dã (nhị hợp )phược (nhập thập bát )a (thượng )lý dã (nhị hợp dẫn )phược lộ (thượng dẫn )chỉ đế thấp phược (nhị hợp )La đế nhạ (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn thập cửu ) 爾時金剛手祕密主。向佛合掌恭敬白世尊言。我亦說此正法陀羅尼真言章句曰。 nhĩ thời Kim Cương Thủ Bí mật chủ 。hướng Phật hợp chưởng cung kính bạch Thế Tôn ngôn 。ngã diệc thuyết thử chánh pháp đà la ni chân ngôn chương cú viết 。 怛儞也(二合)他(去引一)母儞母儞(二)母儞麼底(三)麼底素麼底(四)麼賀(引)麼底(五)賀(引)賀(引)賀(引)賀(引六)麼(引)帶囉曩(二合引)悉底(二合)播崩(去聲七)嚩日囉(二合)播抳囉舍(上八)儞哩(二合)茶(上)娑嚩(二合引)賀(引九) đát nễ dã (nhị hợp )tha (khứ dẫn nhất )mẫu nễ mẫu nễ (nhị )mẫu nễ ma để (tam )ma để tố ma để (tứ )ma hạ (dẫn )ma để (ngũ )hạ (dẫn )hạ (dẫn )hạ (dẫn )hạ (dẫn lục )ma (dẫn )đái La nẵng (nhị hợp dẫn )tất để (nhị hợp )bá băng (khứ thanh thất )phược nhật La (nhị hợp )bá nê La xá (thượng bát )nễ lý (nhị hợp )trà (thượng )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn cửu ) 世尊我此章句名無能勝。若有憶念受持書寫供養者。我常擁護一切怖畏。一切中夭即得解脫。 Thế Tôn ngã thử chương cú danh Vô năng thắng 。nhược hữu ức niệm thọ/thụ trì thư tả cúng dường giả 。ngã thường ủng hộ nhất thiết bố úy 。nhất thiết trung yêu tức đắc giải thoát 。 爾時娑訶世界主大梵天王。白言世尊我亦說此正法陀羅尼真言章句。為欲利益安樂諸有情故。即說陀羅尼曰。 nhĩ thời sa ha thế giới chủ Đại phạm Thiên Vương 。bạch ngôn Thế Tôn ngã diệc thuyết thử chánh pháp đà la ni chân ngôn chương cú 。vi dục lợi ích an lạc chư hữu tình cố 。tức thuyết Đà-la-ni viết 。 怛儞也(二合)他(去引一)醯里蜜里(二)只里娑嚩(二合引)賀(三)沒囉(二合)憾麼(二合)布(口*(隸-木+士))(四)麼賀(引)沒囉(二合)憾麼(二合引)抳(五)沒囉(二合)憾麼(二合)孽(轉舌)陛(六)布瑟崩(去二合)僧(去)娑哆(二合)(口*(隸-木+士))娑嚩(二合引)賀(引七) đát nễ dã (nhị hợp )tha (khứ dẫn nhất )hề lý mật lý (nhị )chỉ lý sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (tam )một La (nhị hợp )hám ma (nhị hợp )bố (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(tứ )ma hạ (dẫn )một La (nhị hợp )hám ma (nhị hợp dẫn )nê (ngũ )một La (nhị hợp )hám ma (nhị hợp )nghiệt (chuyển thiệt )bệ (lục )bố sắt băng (khứ nhị hợp )tăng (khứ )sa sỉ (nhị hợp )(khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn thất ) 世尊此名梵天難拏陀羅尼。能救護於一切中夭。獲得長壽。一切罪業皆悉消滅。 Thế Tôn thử danh Phạm Thiên nạn/nan nã Đà-la-ni 。năng cứu hộ ư nhất thiết trung yêu 。hoạch đắc trường thọ 。nhất thiết tội nghiệp giai tất tiêu diệt 。 爾時帝釋天主向世尊所。合掌恭敬白世尊言。我亦說此正法陀羅尼真言章句曰。 nhĩ thời đế thích Thiên chủ hướng Thế Tôn sở 。hợp chưởng cung kính bạch Thế Tôn ngôn 。ngã diệc thuyết thử chánh pháp đà la ni chân ngôn chương cú viết 。 怛儞也(二合)他(去引一)沒馱麼蹬(上)膩(二)麼儞儞(三)矯(魚夭反)哩巘(引)馱哩(四)贊拏(上引)里麼(引)蹬(去)儗(五)卜迦枲(六)娑(引)攞沒囉(二合)帝(七)呬(上)曩麼第(引八)跢(引)囉抳(九)麼姤(引)里儞計(十)作訖囉(二合)嚩(引)枳(十一)舍嚩哩捨(引上)嚩哩娑嚩(二合引)賀(引十二) đát nễ dã (nhị hợp )tha (khứ dẫn nhất )một đà ma đặng (thượng )nị (nhị )ma nễ nễ (tam )kiểu (ngư yêu phản )lý hiến (dẫn )Đà lý (tứ )tán nã (thượng dẫn )lý ma (dẫn )đặng (khứ )nghĩ (ngũ )bốc Ca tỉ (lục )sa (dẫn )la một La (nhị hợp )đế (thất )hứ (thượng )nẵng ma đệ (dẫn bát )跢(dẫn )La nê (cửu )ma cấu (dẫn )lý nễ kế (thập )tác cật La (nhị hợp )phược (dẫn )chỉ (thập nhất )xá phược lý xả (dẫn thượng )phược lý sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn thập nhị ) 世尊我此明句名金剛坐。所有一切驚怖及諸中夭。而無障礙悉得解脫。 Thế Tôn ngã thử minh cú danh Kim cương tọa 。sở hữu nhất thiết kinh phố cập chư trung yêu 。nhi vô chướng ngại tất đắc giải thoát 。 爾時持國天王增長天王廣目天王多聞天王。合掌向佛白言世尊。我等亦說此正法陀羅尼章句曰。 nhĩ thời trì quốc thiên vương Tăng trường Thiên Vương Quảng mục Thiên Vương đa văn Thiên Vương 。hợp chưởng hướng Phật bạch ngôn Thế Tôn 。ngã đẳng diệc thuyết thử chánh pháp đà la ni chương cú viết 。 怛儞也(二合)他(引去一)補瑟閉(二合)蘇補瑟閉(二合二)度跛波哩賀(引)(口*(隸-木+士))(三)阿(上)哩野(二合)鉢囉(二合)舍悉諦(四)扇(引)帝儞(泥逸反)穆訖帝(二合五)蟒(去)孽禮曳(二合六)醯(口*闌)抳也(二合)孽(轉舌)陛(七)窣覩(二合)膩(上)娑多(二合)尾膩(上)娑嚩(二合引)賀(引八) đát nễ dã (nhị hợp )tha (dẫn khứ nhất )bổ sắt bế (nhị hợp )tô bổ sắt bế (nhị hợp nhị )độ bả ba lý hạ (dẫn )(khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(tam )a (thượng )lý dã (nhị hợp )bát La (nhị hợp )xá tất đế (tứ )phiến (dẫn )đế nễ (nê dật phản )mục cật đế (nhị hợp ngũ )mãng (khứ )nghiệt lễ duệ (nhị hợp lục )hề (khẩu *lan )nê dã (nhị hợp )nghiệt (chuyển thiệt )bệ (thất )tốt đổ (nhị hợp )nị (thượng )sa đa (nhị hợp )vĩ nị (thượng )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn bát ) 世尊我等四王如上所說真言章句名無怖畏。於諸怖畏而作擁護。一切壽命令無中夭。 Thế Tôn ngã đẳng tứ vương như thượng sở thuyết chân ngôn chương cú danh vô bố úy 。ư chư bố úy nhi tác ủng hộ 。nhất thiết thọ mạng lệnh vô trung yêu 。 爾時娑誐嚕龍王麼曩悉吠(二合)龍王電光龍王無熱惱池龍王。電舌龍王百光龍王等。亦向世尊前合掌恭敬住立一面。 nhĩ thời sa nga lỗ long Vương ma nẵng tất phệ (nhị hợp )long Vương điện quang long Vương vô nhiệt não trì long Vương 。điện thiệt long Vương bách quang long Vương đẳng 。diệc hướng Thế Tôn tiền hợp chưởng cung kính trụ lập nhất diện 。 世尊告言有此如意章句之處。擁護一切閃電障難。亦能救護一切中夭攝除諸毒。一切羯祛那吠哆拏。作不吉祥事者亦悉破壞。汝等諦聽當發慈心。汝等龍趣之中。各生嗔恚我慢貢高當應降伏。諸龍白言云何降伏。世尊答言我有陀羅尼。令汝等龍我慢貢高心便止息。真言曰。 Thế Tôn cáo ngôn hữu thử như ý chương cú chi xứ/xử 。ủng hộ nhất thiết thiểm điện chướng nạn/nan 。diệc năng cứu hộ nhất thiết trung yêu nhiếp trừ chư độc 。nhất thiết yết khư na phệ sỉ nã 。tác bất cát tường sự giả diệc tất phá hoại 。nhữ đẳng đế thính đương phát từ tâm 。nhữ đẳng long thú chi trung 。các sanh sân nhuế/khuể ngã mạn cống cao đương ưng hàng phục 。chư long bạch ngôn vân hà hàng phục 。Thế Tôn đáp ngôn ngã hữu Đà-la-ni 。lệnh nhữ đẳng long ngã mạn cống cao tâm tiện chỉ tức 。chân ngôn viết 。 怛儞也(二合)他(引去一)阿(上)惹(口*(隸-木+士))(二)麼麼(口*(隸-木+士))(三)阿蜜(口*栗)(二合)帝(四)阿乞叉(二合引)曳(五)阿尾也(二合)曳(六)奔抳也(二合)跛哩也(二合引)曳(七)薩嚩播跛(八)鉢囉(二合)舍麼儞娑嚩(二合引)賀(引九)阿(引上)哩野半(引)拏(十)燥播(引)枳(上)曳娑嚩(二合引)賀(引十一)印捺囉(二合)設寧(上)曳娑嚩(二合引)賀(引十二)銘(上)伽(上)設寧(上)娑嚩(二合引)賀(引十三) đát nễ dã (nhị hợp )tha (dẫn khứ nhất )a (thượng )nhạ (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhị )ma ma (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(tam )a mật (khẩu *lật )(nhị hợp )đế (tứ )a khất xoa (nhị hợp dẫn )duệ (ngũ )a vĩ dã (nhị hợp )duệ (lục )bôn nê dã (nhị hợp )bả lý dã (nhị hợp dẫn )duệ (thất )tát phược bá bả (bát )bát La (nhị hợp )xá ma nễ sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn cửu )a (dẫn thượng )lý dã bán (dẫn )nã (thập )táo bá (dẫn )chỉ (thượng )duệ sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn thập nhất )ấn nại La (nhị hợp )thiết ninh (thượng )duệ sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn thập nhị )minh (thượng )già (thượng )thiết ninh (thượng )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn thập tam ) 世尊告言。若有男子女人。於此真言章句。受持讀誦書寫供養者。彼諸龍神閃電等怖不能為害。亦無根毒及和合毒。諸所作毒悉不能害我等及一切眾生故。 Thế Tôn cáo ngôn 。nhược hữu nam tử nữ nhân 。ư thử chân ngôn chương cú 。thọ trì đọc tụng thư tả cúng dường giả 。bỉ chư long thần thiểm điện đẳng bố/phố bất năng vi hại 。diệc vô căn độc cập hòa hợp độc 。chư sở tác độc tất bất năng hại ngã đẳng cập nhất thiết chúng sanh cố 。 爾時大梵天王及天帝釋。護世四王諸龍王等。讚言善哉善哉賢者。為欲利益安樂多數諸群生故。善說此正法捺囉(二合)彌拏真言章句。我等一心受持。佛說此經時。一切世間天人阿蘇(口*洛)犍闥婆等及諸大眾。聞佛所說歡喜奉行。 nhĩ thời Đại phạm Thiên Vương cập Thiên đế thích 。hộ thế tứ vương chư long Vương đẳng 。tán ngôn Thiện tai thiện tai hiền giả 。vi dục lợi ích an lạc đa số chư quần sanh cố 。thiện thuyết thử chánh pháp nại La (nhị hợp )di nã chân ngôn chương cú 。ngã đẳng nhất tâm thọ trì 。Phật thuyết thử Kinh thời 。nhất thiết thế gian Thiên Nhân a tô (khẩu *lạc )Càn-thát-bà đẳng cập chư Đại chúng 。văn Phật sở thuyết hoan hỉ phụng hành 。 消除一切閃電隨求如意陀羅尼經 tiêu trừ nhất thiết thiểm điện tùy cầu như ý Đà-la-ni Kinh * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 07:20:40 2018 ============================================================