TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 07:20:03 2018 ============================================================ No. 1380 No. 1380 佛說善樂長者經 Phật thuyết thiện lạc/nhạc Trưởng-giả Kinh 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 詔譯 Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng triêu phụng Đại phu thí Quang Lộc Khanh minh giáo Đại sư Thần Pháp hiền phụng  chiếu dịch 如是我聞。一時佛在迦毘羅城。與大眾俱。是時有一釋種長者。名曰善樂住在本處。而彼長者信重三寶。歸依佛歸依法歸依僧。唯信佛法僧不復信於諸餘外道。唯求佛法僧善解苦集滅道。見真實理獲大果報。而當非大即證菩提。時彼長者於所見色忽然不見。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật tại Ca-tỳ la thành 。dữ Đại chúng câu 。Thị thời hữu nhất Thích chủng Trưởng-giả 。danh viết thiện lạc/nhạc trụ tại bổn xứ 。nhi bỉ Trưởng-giả tín trọng Tam Bảo 。quy y Phật quy y pháp quy y tăng 。duy tín Phật pháp tăng bất phục tín ư chư dư ngoại đạo 。duy cầu Phật pháp tăng thiện giải khổ tập diệt đạo 。kiến chân thật lý hoạch Đại quả báo 。nhi đương phi Đại tức chứng Bồ-đề 。thời bỉ Trưởng-giả ư sở kiến sắc hốt nhiên bất kiến 。 爾時善樂長者遙向世尊作是願言。我佛世尊大慈大悲。願施我眼目施我眼光明施我眼清淨除我眼昏暗。發是願已又作是言。我今歸依佛歸依善逝。 nhĩ thời thiện lạc/nhạc Trưởng-giả dao hướng Thế Tôn tác thị nguyện ngôn 。ngã Phật Thế tôn đại từ đại bi 。nguyện thí ngã nhãn mục thí ngã nhãn quang minh thí ngã nhãn thanh tịnh trừ ngã nhãn hôn ám 。phát thị nguyện dĩ hựu tác thị ngôn 。ngã kim quy y Phật quy y Thiện-Thệ 。 爾時世尊以清淨天耳過於人耳。遙聞彼長者發願言已。即告尊者阿難言。阿難汝今持我祕密神呪。往彼釋種善樂長者處。與作救拔護持令得寂靜安樂。乃至與彼四眾亦作利益安樂故。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ thanh tịnh thiên nhĩ quá/qua ư nhân nhĩ 。dao văn bỉ Trưởng-giả phát nguyện ngôn dĩ 。tức cáo Tôn-Giả A-nan ngôn 。A-nan nhữ kim trì ngã bí mật Thần chú 。vãng bỉ Thích chủng thiện lạc/nhạc Trưởng-giả xứ/xử 。dữ tác cứu bạt hộ trì lệnh đắc tịch tĩnh an lạc 。nãi chí dữ bỉ Tứ Chúng diệc tác lợi ích an lạc cố 。 爾時世尊為善樂長者等。說此清淨眼祕密大神呪曰 怛(寧*也)(切身下同)他(引一)呬里彌里企里(二)呬係(引)多(三)忽喻忽喻(四)忽夜(引)尾底(五)忽盧忽盧忽盧(六)訥訥訥訥盧(七)以此清淨眼祕密神呪句力。眼得清淨除去昏暗除去翳障。乃至除去風毒眼病黃毒眼病。痰毒眼病癊毒眼病。無痛無腫無惱無苦無諸眵淚。如是等病皆悉消除。復以戒真實力修行真實力苦。行真實力祕密神呪真實力緣生法真實力。苦法真實力集法真實力。滅法真實力道法真實力。須陀洹真實力斯陀含真實力。阿那含真實力阿羅漢真實力。緣覺真實力菩薩真實力。佛真實力法真實力聖眾真實力。以如是等真實力故。眼得清淨除去昏暗除去翳障。所有風毒眼病黃毒眼病。痰毒眼病癊毒眼病。皆不能侵。無痛無腫無惱無苦無諸眵淚等。 nhĩ thời Thế Tôn vi thiện lạc/nhạc Trưởng-giả đẳng 。thuyết thử thanh Tịnh nhãn bí mật Đại Thần chú viết  đát (ninh *dã )(thiết thân hạ đồng )tha (dẫn nhất )hứ lý di lý xí lý (nhị )hứ hệ (dẫn )đa (tam )hốt dụ hốt dụ (tứ )hốt dạ (dẫn )vĩ để (ngũ )hốt lô hốt lô hốt lô (lục )nột nột nột nột lô (thất )dĩ thử thanh Tịnh nhãn bí mật Thần chú cú lực 。nhãn đắc thanh tịnh trừ khứ hôn ám trừ khứ ế chướng 。nãi chí trừ khứ phong độc nhãn bệnh hoàng độc nhãn bệnh 。đàm độc nhãn bệnh ấm độc nhãn bệnh 。vô thống vô thũng vô não vô khổ vô chư si lệ 。như thị đẳng bệnh giai tất tiêu trừ 。phục dĩ giới chân thật lực tu hành chân thật lực khổ 。hạnh/hành/hàng chân thật lực bí mật Thần chú chân thật lực duyên sanh pháp chân thật lực 。khổ Pháp chân thật lực tập Pháp chân thật lực 。diệt pháp chân thật lực đạo pháp chân thật lực 。Tu đà Hoàn chân thật lực Tư đà hàm chân thật lực 。A-na-hàm chân thật lực A-la-hán chân thật lực 。duyên giác chân thật lực Bồ Tát chân thật lực 。Phật chân thật lực Pháp chân thật lực Thánh chúng chân thật lực 。dĩ như thị đẳng chân thật lực cố 。nhãn đắc thanh tịnh trừ khứ hôn ám trừ khứ ế chướng 。sở hữu phong độc nhãn bệnh hoàng độc nhãn bệnh 。đàm độc nhãn bệnh ấm độc nhãn bệnh 。giai bất năng xâm 。vô thống vô thũng vô não vô khổ vô chư si lệ đẳng 。 佛告阿難此祕密神呪。是過去六正等正覺同共宣說。所謂尾鉢尸如來正等正覺。室棄如來正等正覺。尾說部如來正等正覺。訖囉葛忖陀如來正等正覺。葛那葛牟尼如來正等正覺。迦葉波如來正等正覺。我今第七釋迦牟尼如來正等正覺亦如是說。乃至四大天王。謂持國天王增長天王。廣目天王多聞天王。及帝釋天主娑婆界主大梵天王等。皆亦隨喜宣說。 Phật cáo A-nan thử bí mật Thần chú 。thị quá khứ lục Chánh Đẳng Chánh Giác đồng cộng tuyên thuyết 。sở vị vĩ bát thi Như Lai Chánh Đẳng Chánh Giác 。thất khí Như Lai Chánh Đẳng Chánh Giác 。vĩ thuyết bộ Như Lai Chánh Đẳng Chánh Giác 。cật La cát thốn đà Như Lai Chánh Đẳng Chánh Giác 。cát na cát Mâu Ni Như Lai Chánh Đẳng Chánh Giác 。Ca-diếp-ba Như Lai Chánh Đẳng Chánh Giác 。ngã kim đệ thất Thích-Ca Mâu Ni Như Lai Chánh Đẳng Chánh Giác diệc như thị thuyết 。nãi chí tứ đại thiên vương 。vị trì quốc thiên vương Tăng trường Thiên Vương 。Quảng mục Thiên Vương đa văn Thiên Vương 。cập đế thích Thiên chủ Ta-bà giới chủ Đại phạm Thiên Vương đẳng 。giai diệc tùy hỉ tuyên thuyết 。 佛告阿難。我未見彼天界梵界及諸魔界。乃至沙門婆羅門等界。若有人持誦此祕密大神呪三遍者。有諸病苦而能侵害。所有昏暗內外翳障等。乃至天所作病龍所作病。夜叉所作病阿脩羅所作病。迦樓羅所作病乾闥婆所作病。鳩盤茶所作病必隷多所作病。富單那所作病羯吒富單那所作病。毘舍左所作病羅剎所作病。羯枯陀所作病(口*大)多拏所作病。星曜所持乃至中毒。及諸邪呪法等悉皆消除。又復阿難如是祕密大神呪法。若有患者日念三遍。是人眼得清淨如前見物此。如是清淨眼祕密大神呪有大力故。眼得如是清淨。除去昏暗及內外瞖障。乃至風毒障黃毒障痰毒障。痰毒障等皆悉消除。無痛無苦無諸眵淚。又復清淨戒真實力修行真實力。五通仙真實力賢聖真實力聖藥真實力。祕密句真實力緣生法真實力。苦法真實力集法真實力。滅法真實力道法真實力。須陀洹真實力斯陀含真實力。阿那含真實力阿羅漢真實力。緣覺真實力菩薩真實力佛真實力。以如是等真實力故。眼得清淨。 Phật cáo A-nan 。ngã vị kiến bỉ Thiên giới phạm giới cập chư ma giới 。nãi chí Sa môn Bà la môn đẳng giới 。nhược hữu nhân trì tụng thử bí mật Đại Thần chú tam biến giả 。hữu chư bệnh khổ nhi năng xâm hại 。sở hữu hôn ám nội ngoại ế chướng đẳng 。nãi chí Thiên sở tác bệnh long sở tác bệnh 。Dạ-xoa sở tác bệnh A-tu-la sở tác bệnh 。Ca-lâu-la sở tác bệnh Càn-thát-bà sở tác bệnh 。cưu bàn trà sở tác bệnh tất lệ đa sở tác bệnh 。phú đan na sở tác bệnh yết trá phú đan na sở tác bệnh 。Tỳ xá tả sở tác bệnh La-sát sở tác bệnh 。yết khô đà sở tác bệnh (khẩu *Đại )đa nã sở tác bệnh 。tinh diệu sở trì nãi chí trung độc 。cập chư tà chú Pháp đẳng tất giai tiêu trừ 。hựu phục A-nan như thị bí mật Đại Thần chú Pháp 。nhược hữu hoạn giả nhật niệm tam biến 。thị nhân nhãn đắc thanh tịnh như tiền kiến vật thử 。như thị thanh Tịnh nhãn bí mật Đại Thần chú hữu Đại lực cố 。nhãn đắc như thị thanh tịnh 。trừ khứ hôn ám cập nội ngoại ế chướng 。nãi chí phong độc chướng hoàng độc chướng đàm độc chướng 。đàm độc chướng đẳng giai tất tiêu trừ 。vô thống vô khổ vô chư si lệ 。hựu phục thanh tịnh giới chân thật lực tu hành chân thật lực 。ngũ thông tiên chân thật lực hiền thánh chân thật lực Thánh dược chân thật lực 。bí mật cú chân thật lực duyên sanh pháp chân thật lực 。khổ Pháp chân thật lực tập Pháp chân thật lực 。diệt pháp chân thật lực đạo pháp chân thật lực 。Tu đà Hoàn chân thật lực Tư đà hàm chân thật lực 。A-na-hàm chân thật lực A-la-hán chân thật lực 。duyên giác chân thật lực Bồ Tát chân thật lực Phật chân thật lực 。dĩ như thị đẳng chân thật lực cố 。nhãn đắc thanh tịnh 。 爾時世尊復說祕密神呪曰。 nhĩ thời Thế Tôn phục thuyết bí mật Thần chú viết 。 那謨(引)沒馱寫(一句)婆誐嚩都(引)悉殿覩滿怛囉(二合)鉢那莎(引)賀(二) na mô (dẫn )một đà tả (nhất cú )Bà nga phược đô (dẫn )tất điện đổ mãn đát La (nhị hợp )bát na bà (dẫn )hạ (nhị ) 佛告阿難此祕密大神呪。若人日日三時。與前神呪同共依法誦念。是人所有眼病悉皆消除。 Phật cáo A-nan thử bí mật Đại Thần chú 。nhược/nhã nhân nhật nhật tam thời 。dữ tiền Thần chú đồng cộng y Pháp tụng niệm 。thị nhân sở hữu nhãn bệnh tất giai tiêu trừ 。 爾時尊者阿難白佛言世尊。我今承佛聖旨持此祕密大神呪。往彼善樂長者處廣為宣說。與彼善樂長者及四眾等作大利益。佛說是經已尊者阿難及諸大眾。聞佛所說皆大歡喜信受奉行。 nhĩ thời Tôn-Giả A-nan bạch Phật ngôn Thế Tôn 。ngã kim thừa Phật thánh chỉ trì thử bí mật Đại Thần chú 。vãng bỉ thiện lạc/nhạc Trưởng-giả xứ/xử quảng vi tuyên thuyết 。dữ bỉ thiện lạc/nhạc Trưởng-giả cập Tứ Chúng đẳng tác Đại lợi ích 。Phật thuyết thị Kinh dĩ Tôn-Giả A-nan cập chư Đại chúng 。văn Phật sở thuyết giai Đại hoan hỉ tín thọ phụng hành 。 佛說善樂長者經 Phật thuyết thiện lạc/nhạc Trưởng-giả Kinh * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 07:20:05 2018 ============================================================