TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 07:19:48 2018 ============================================================ No. 1375 No. 1375 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷 Phật thuyết Trang Nghiêm Vương Đà La Ni Chú Kinh nhất quyển 三藏法師義淨奉 制譯 Tam tạng Pháp sư NghĩaTịnh phụng  chế dịch 如是我聞。一時薄伽梵。在布怛洛迦山。為諸人天一切大眾演說法要。遍觀十方以妙音聲。告觀自在菩薩妙吉祥菩薩言。善男子有經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴王陀羅尼。我昔初發心時。於花光顯現如來所。與九十俱胝眾生。一聞此法皆得如來智慧之分咸蒙授記。於諸佛剎當得作佛。我亦於中蒙佛授記。善男子我以佛眼。觀見過去三萬如來。為諸眾生說此法要。汝觀自在及妙吉祥。於說法時皆為導首。 như thị ngã văn 。nhất thời Bạc Già Phạm 。tại bố đát lạc Ca sơn 。vi chư nhân thiên nhất thiết Đại chúng diễn thuyết Pháp yếu 。biến quán thập phương dĩ diệu âm thanh 。cáo Quán Tự Tại Bồ Tát diệu cát tường Bồ Tát ngôn 。Thiện nam tử hữu Kinh danh nhất thiết Như Lai sở hộ quan sát chúng sanh thị hiện Phật sát Trang nghiêm Vương Đà-la-ni 。ngã tích sơ phát tâm thời 。ư hoa quang hiển hiện Như Lai sở 。dữ cửu thập câu-chi chúng sanh 。nhất văn thử pháp giai đắc Như Lai trí tuệ chi phần hàm mông thọ kí 。ư chư Phật sát đương đắc tác Phật 。ngã diệc ư trung mông Phật thọ kí 。Thiện nam tử ngã dĩ Phật nhãn 。quán kiến quá khứ tam vạn Như Lai 。vi chư chúng sanh thuyết thử pháp yếu 。nhữ Quán Tự Tại cập diệu cát tường 。ư thuyết Pháp thời giai vi đạo thủ 。 爾時世尊說是語已。現前大眾菩薩聲聞諸來聽者。咸發信心供養彼佛。于時無量百千俱胝那庾多眾生皆蒙授記。亦得菩薩勝妙等持。病苦悉除蓋纏消滅。所願滿足善根成就。顏容端正財寶豐盈。國王大臣諸眾生類見者歡喜。念慧神通無不圓備。於佛法僧得不壞信。壽命色力有大威勢。無愛別離怨憎會苦。 nhĩ thời Thế Tôn thuyết thị ngữ dĩ 。hiện tiền Đại chúng Bồ Tát Thanh văn chư lai thính giả 。hàm phát tín tâm cúng dường bỉ Phật 。vu thời vô lượng bách thiên câu-chi na dữu đa chúng sanh giai mông thọ kí 。diệc đắc Bồ Tát thắng diệu đẳng trì 。bệnh khổ tất trừ cái triền tiêu diệt 。sở nguyện mãn túc thiện căn thành tựu 。nhan dung đoan chánh tài bảo phong doanh 。Quốc Vương đại thần chư chúng sanh loại kiến giả hoan hỉ 。niệm tuệ thần thông vô bất viên bị 。ư Phật pháp tăng đắc bất hoại tín 。thọ mạng sắc lực hữu Đại uy thế 。vô ái biệt ly oán tắng hội khổ 。 若有善男子善女人等。能於此經五輪著地生希有心。以諸花香瓔鬘幡蓋恭敬供養。歸依讚歎讀誦受持。 nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân đẳng 。năng ư thử Kinh ngũ luân trước/trứ địa sanh hy hữu tâm 。dĩ chư hoa hương anh man phan cái cung kính cúng dường 。quy y tán thán độc tụng thọ trì 。 若自書寫若教人書。無量功德皆悉成就。見受持者生信敬心。亦於現身眾德具足。皆得菩薩勝妙等持。口中恒出栴檀香氣。其目皎淨如青蓮葉。於晝夜中見佛形像及大菩薩。若有五無間等業障之罪。悉皆消滅諸天衛護。命終之時得見諸佛菩薩心不錯亂。必得往生極樂國土。我與斯人授記作佛。彼見我身恭敬供養。於妙菩提心不疑惑。 nhược/nhã tự thư tả nhược/nhã giáo nhân thư 。vô lượng công đức giai tất thành tựu 。kiến thọ trì giả sanh tín kính tâm 。diệc ư hiện thân chúng đức cụ túc 。giai đắc Bồ Tát thắng diệu đẳng trì 。khẩu trung hằng xuất chiên đàn hương khí 。kỳ mục kiểu tịnh như thanh liên diệp 。ư trú dạ trung kiến Phật hình tượng cập đại Bồ-tát 。nhược hữu ngũ Vô gián đẳng nghiệp chướng chi tội 。tất giai tiêu diệt chư Thiên vệ hộ 。mạng chung chi thời đắc kiến chư Phật Bồ-tát tâm bất thác loạn 。tất đắc vãng sanh Cực-Lạc quốc độ 。ngã dữ tư nhân thọ kí tác Phật 。bỉ kiến ngã thân cung kính cúng dường 。ư diệu Bồ-đề tâm bất nghi hoặc 。 若復有人於此法門。讀誦受持供養恭敬。若自書寫若教人書。及有得聞此經名者。當知此人即是菩薩應修供養。 nhược/nhã phục hưũ nhân ư thử Pháp môn 。độc tụng thọ trì cúng dường cung kính 。nhược/nhã tự thư tả nhược/nhã giáo nhân thư 。cập hữu đắc văn thử Kinh danh giả 。đương tri thử nhân tức thị Bồ Tát ưng tu cúng dường 。 若復此人由先惡業。財命色力內外所資悉皆短乏。所求不遂親愛別離。國土荒殘王賊衰難。由此經力現身輕受。或暫頭痛或得惡衣惡食。或遭罵詈及餘毀辱。往諸業障即自消除。善男子彼持經之人應生此念。我昔流轉生死海中。於諸有情造作眾惡。不善之業日夜增長。今時覺了不敢覆藏。發露罪源誠心懺悔。於佛法僧起不壞信。 nhược phục thử nhân do tiên ác nghiệp 。tài mạng sắc lực nội ngoại sở tư tất giai đoản phạp 。sở cầu bất toại thân ái biệt ly 。quốc độ hoang tàn vương tặc suy nạn/nan 。do thử Kinh lực hiện thân khinh thọ/thụ 。hoặc tạm đầu thống hoặc đắc ác y ác thực/tự 。hoặc tao mạ lị cập dư hủy nhục 。vãng chư nghiệp chướng tức tự tiêu trừ 。Thiện nam tử bỉ trì Kinh chi nhân ưng sanh thử niệm 。ngã tích lưu chuyển sanh tử hải trung 。ư chư hữu tình tạo tác chúng ác 。bất thiện chi nghiệp nhật dạ tăng trưởng 。kim thời giác liễu bất cảm phước tạng 。phát lộ tội nguyên thành tâm sám hối 。ư Phật pháp tăng khởi bất hoại tín 。 若復彼人。曾於佛法僧寶獨覺聲聞父母師長作諸惡業。衣食果報皆當散盡。由經力故此業咸除衣食充足。 nhược phục bỉ nhân 。tằng ư Phật pháp tăng bảo độc giác Thanh văn phụ mẫu sư trường/trưởng tác chư ác nghiệp 。y thực quả báo giai đương tán tận 。do Kinh lực cố thử nghiệp hàm trừ y thực sung túc 。 若復彼人有捺洛迦受苦之業。愛別離苦生盲之苦。無根二根異熟之業亦皆消滅。 nhược phục bỉ nhân hữu nại lạc Ca thọ khổ chi nghiệp 。ái biệt ly khổ sanh manh chi khổ 。vô căn nhị căn dị thục chi nghiệp diệc giai tiêu diệt 。 又復由先嫉妬瞋恚惡業之力。當墮琰摩王界傍生餓鬼諸惡趣中。由經力故所有惡業無不消滅。一切福德悉皆增長。 hựu phục do tiên tật đố sân khuể ác nghiệp chi lực 。đương đọa diễm ma Vương giới bàng sanh ngạ quỷ chư ác thú trung 。do Kinh lực cố sở hữu ác nghiệp vô bất tiêu diệt 。nhất thiết phước đức tất giai tăng trưởng 。 善男子若於方處有此法門。彼諸人等常為此經之所擁護。功德具足所求圓滿。恒受富樂惡業消除。亦無橫死及諸惡夢。無有病苦鬪戰常勝壽命延長。色力具足有大威勢。一切世間人及天龍諸鬼神等皆隨意轉。不遭惡毒水火災橫。乃至由持神呪力故。常蒙諸佛之所授記。 Thiện nam tử nhược/nhã ư phương xứ/xử hữu thử pháp môn 。bỉ chư nhân đẳng thường vi thử Kinh chi sở ủng hộ 。công đức cụ túc sở cầu viên mãn 。hằng thọ/thụ phú lạc/nhạc ác nghiệp tiêu trừ 。diệc vô hoạnh tử cập chư ác mộng 。vô hữu bệnh khổ đấu chiến thường thắng thọ mạng duyên trường/trưởng 。sắc lực cụ túc hữu Đại uy thế 。nhất thiết thế gian nhân cập Thiên Long chư quỷ thần đẳng giai tùy ý chuyển 。bất tao ác độc thủy hỏa tai hoạnh 。nãi chí do trì Thần chú lực cố 。thường mông chư Phật chi sở thọ kí 。 若善男子善女人。得聞如是神呪受持讀誦。若自書若教人書恭敬供養。彼善男子善女人。皆獲如前所說功德。 nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。đắc Văn như thị Thần chú thọ trì đọc tụng 。nhược/nhã tự thư nhược/nhã giáo nhân thư cung kính cúng dường 。bỉ Thiện nam tử thiện nữ nhân 。giai hoạch như tiền sở thuyết công đức 。 爾時世尊說此語已。大地忽然六種震動。此諸大眾以妙花香。塗香鬘蓋勝妙衣服。奉上世尊同聲唱言。善哉善哉我等云何。得聞如來所說神呪。爾時世尊即說呪曰。 nhĩ thời Thế Tôn thuyết thử ngữ dĩ 。Đại địa hốt nhiên lục chủng chấn động 。thử chư Đại chúng dĩ diệu hoa hương 。đồ hương man cái thắng diệu y phục 。phụng thượng Thế Tôn đồng thanh xướng ngôn 。Thiện tai thiện tai ngã đẳng vân hà 。đắc văn Như Lai sở thuyết Thần chú 。nhĩ thời Thế Tôn tức thuyết chú viết 。 南謨薩婆呾他揭多喃(一)但姪他(二)勃睇(三)蘇勃睇(四)盧迦毘盧計(五)盧迦伐底羯囒帝(六)薩埵阿伐盧羯泥(去七)薩婆呾他揭多阿提瑟恥帝(八)薩婆阿奢鉢唎晡唎泥(去九)聚丁達囇(十)捺羅提婆布侍帝(十一)呾他揭多慎若那達睇(十二)呾他揭多阿提瑟侘泥娜(十三)薩婆盧迦速企婆跋覩(十四)薩婆羯磨鉢唎釵耶野(十五)麼麼阿木羯寫(自稱已名十六)薩婆薩埵難者(十七)曷洛叉婆跋覩(十八)呾他揭多阿提瑟侘泥娜(十九)莎訶(二十但是口邊作字者皆可彈舌道之) Nam mô tát bà đát tha yết đa nam (nhất )đãn điệt tha (nhị )bột thê (tam )tô bột thê (tứ )lô Ca Tì lô kế (ngũ )lô Ca phạt để yết 囒đế (lục )Tát-đỏa a phạt lô yết nê (khứ thất )tát bà đát tha yết đa a Đề sắt sỉ đế (bát )tát bà a xa bát lợi bô lợi nê (khứ cửu )tụ đinh đạt 囇(thập )nại La đề bà bố thị đế (thập nhất )đát tha yết đa thận nhược na đạt thê (thập nhị )đát tha yết đa a Đề sắt sá nê na (thập tam )tát bà lô Ca tốc xí Bà bạt đổ (thập tứ )tát bà Yết-ma bát lợi sai da dã (thập ngũ )ma ma a mộc yết tả (tự xưng dĩ danh thập lục )tát bà Tát-đỏa nạn/nan giả (thập thất )hạt lạc xoa Bà bạt đổ (thập bát )đát tha yết đa a Đề sắt sá nê na (thập cửu )bà ha (nhị thập đãn thị khẩu biên tác tự giả giai khả đạn thiệt đạo chi ) 善男子此之神呪。乃是三萬如來之所宣說共所加護。我今亦復說此神呪。為欲利益一切有情。令得安樂常作擁護。除其病苦生諸佛國。 Thiện nam tử thử chi Thần chú 。nãi thị tam vạn Như Lai chi sở tuyên thuyết cọng sở gia hộ 。ngã kim diệc phục thuyết thử Thần chú 。vi dục lợi ích nhất thiết hữu tình 。lệnh đắc an lạc thường tác ủng hộ 。trừ kỳ bệnh khổ sanh chư Phật quốc 。 若復有人作如是念。如佛所說神呪功德。我今云何而能成就。即於晨朝早起清淨。於一切有情興大慈悲發憐愍心。除諸嫉妬憍慢瞋恚。恭敬一心於佛像前。香花飲食廣興供養。禮十方佛心祈所願。誦此神呪滿一百八遍。於一一遍各呪一花。以一一花供養於佛。此人即便隨所願求。悉皆如意。亦於夢中得見諸佛。臨命終時覩佛菩薩。捨身之後必得往生極樂世界。壽命色力悉皆具足。一切怨讎並生歡喜。說此呪時六萬有情得無生法忍。永除諸障所願滿足。 nhược/nhã phục hưũ nhân tác như thị niệm 。như Phật sở thuyết Thần chú công đức 。ngã kim vân hà nhi năng thành tựu 。tức ư thần triêu tảo khởi thanh tịnh 。ư nhất thiết hữu tình hưng đại từ bi phát liên mẫn tâm 。trừ chư tật đố kiêu mạn sân khuể 。cung kính nhất tâm ư Phật tượng tiền 。hương hoa ẩm thực quảng hưng cúng dường 。lễ thập phương Phật tâm kì sở nguyện 。tụng thử Thần chú mãn nhất bách bát biến 。ư nhất nhất biến các chú nhất hoa 。dĩ nhất nhất hoa cúng dường ư Phật 。thử nhân tức tiện tùy sở nguyện cầu 。tất giai như ý 。diệc ư mộng trung đắc kiến chư Phật 。lâm mạng chung thời đổ Phật Bồ-tát 。xả thân chi hậu tất đắc vãng sanh Cực lạc thế giới 。thọ mạng sắc lực tất giai cụ túc 。nhất thiết oán thù tịnh sanh hoan hỉ 。thuyết thử chú thời lục vạn hữu tình đắc Vô sanh Pháp nhẫn 。vĩnh trừ chư chướng sở nguyện mãn túc 。 爾時世尊說此經已。觀自在菩薩妙吉祥菩薩。一切大眾聞佛所說歡喜奉行。 nhĩ thời Thế Tôn thuyết thử Kinh dĩ 。Quán Tự Tại Bồ Tát diệu cát tường Bồ Tát 。nhất thiết Đại chúng văn Phật sở thuyết hoan hỉ phụng hành 。 佛說莊嚴王陀羅尼呪經 Phật thuyết Trang Nghiêm Vương Đà La Ni Chú Kinh * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 07:19:50 2018 ============================================================