TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 07:18:54 2018 ============================================================ No. 1353 (Nos. 1351, 1352, 1354, 1355) No. 1353 (Nos. 1351, 1352, 1354, 1355) 東方最勝燈王陀羅尼經 Đông Phương Tối Thắng Đăng Vương Đà La Ni Kinh 大隋北印度三藏闍那崛多譯 Đại Tùy Bắc ấn độ Tam Tạng Xà-na-quật đa dịch 如是我聞。一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨精舍。與大比丘僧千二百五十人俱。大菩薩眾四萬人俱。娑婆世界主梵天王釋提桓因。四大天王提頭賴吒天王毘留勒叉天王。毘留博叉天王毘沙門天王。將二十八部鬼神大將軍。如是等諸天八萬四千。呵利多將其子及眷屬悉來會坐。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-đà lâm trung cô độc Tịnh Xá 。dữ Đại Tỳ-kheo tăng thiên nhị bách ngũ thập nhân câu 。đại Bồ-tát chúng tứ vạn nhân câu 。Ta Bà thế giới chủ phạm thiên vương Thích-đề-hoàn-nhân 。tứ đại thiên vương Đề đầu lại trá Thiên Vương Tì lưu lặc xoa Thiên Vương 。Tì lưu bác xoa Thiên Vương Tì sa môn Thiên Vương 。tướng nhị thập bát bộ quỷ thần Đại tướng quân 。như thị đẳng chư Thiên bát vạn tứ thiên 。ha lợi đa tướng kỳ tử cập quyến thuộc tất lai hội tọa 。 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾華。佛號最勝燈王如來等正覺。今現在說法。遣二菩薩。一名大光二名無量光。而告之曰。善男子汝持此陀羅尼句。至娑婆世界與釋迦牟尼佛。此呪多所饒益。能令眾生長夜安隱。獲大善利色力名譽。即說呪曰。 nhĩ thời khứ thử Phật thế giới quá/qua thập vạn ức Phật thổ hữu thế giới danh chúng hoa 。Phật hiệu tối thắng đăng Vương Như Lai đẳng chánh giác 。kim hiện tại thuyết Pháp 。khiển nhị Bồ Tát 。nhất danh đại quang nhị danh Vô Lượng Quang 。nhi cáo chi viết 。Thiện nam tử nhữ trì thử Đà-la-ni cú 。chí Ta Bà thế giới dữ Thích Ca Mâu Ni Phật 。thử chú đa sở nhiêu ích 。năng lệnh chúng sanh trường/trưởng dạ an ổn 。hoạch Đại thiện lợi sắc lực danh dự 。tức thuyết chú viết 。 (口*殊)隷 摩訶(口*殊)隷 (口*殊)羅尼 阿溪摩溪(用吳音)娑曼汦 摩訶娑曼汦 薩移莎攬寐 娑波呵 (khẩu *thù )lệ  Ma-ha (khẩu *thù )lệ  (khẩu *thù )La ni  a khê ma khê (dụng ngô âm )sa mạn 汦 Ma-ha sa mạn 汦 tát di bà lãm mị  sa ba ha 時二菩薩從佛受持此陀羅尼句。猶如壯夫屈申臂頃。從眾華國沒。到舍衛國祇陀林中孤獨精舍。時二菩薩前禮佛足。却住一面白佛言世尊。去此佛世界過十萬億佛土。有世界名眾華。佛號最勝燈王如來正等覺。今現在說法。遣我等來問訊世尊無病無惱。諸弟子眾不為若魔若鬼。若天若龍若夜叉。若浮陀若富單那若毘舍耶。若餓鬼若干人鬼若乾陀鬼。若狂人鬼若使人心亂鬼。若方道鬼若起死屍鬼。若一日二日三日四日發病鬼。若日月星宿師子虎豹。毒蛇狼狗蝙蝠人若非人。而來惱害。怖畏之者無有是處。 thời nhị Bồ Tát tùng Phật thọ trì thử Đà-la-ni cú 。do như tráng phu khuất thân tý khoảnh 。tùng chúng hoa quốc một 。đáo Xá-Vệ quốc Kì-đà lâm trung cô độc Tịnh Xá 。thời nhị Bồ Tát tiền lễ Phật túc 。khước trụ/trú nhất diện bạch Phật ngôn Thế Tôn 。khứ thử Phật thế giới quá/qua thập vạn ức Phật thổ 。hữu thế giới danh chúng hoa 。Phật hiệu tối thắng đăng Vương Như Lai chánh đẳng giác 。kim hiện tại thuyết Pháp 。khiển ngã đẳng lai vấn tấn Thế Tôn vô bệnh vô não 。chư đệ-tử chúng bất vi nhược/nhã ma nhược/nhã quỷ 。nhược/nhã Thiên nhược/nhã long nhược/nhã Dạ-xoa 。nhược/nhã phù đà nhược/nhã phú đan na nhược/nhã Tỳ xá da 。nhược/nhã ngạ quỷ nhược can nhân quỷ nhược/nhã Càn-đà quỷ 。nhược/nhã cuồng nhân quỷ nhược/nhã sử nhân tâm loạn quỷ 。nhược/nhã phương đạo quỷ nhược/nhã khởi tử thi quỷ 。nhược/nhã nhất nhật nhị nhật tam nhật tứ nhật phát bệnh quỷ 。nhược/nhã nhật nguyệt tinh tú sư tử hổ báo 。độc xà lang cẩu biên bức nhân nhược/nhã phi nhân 。nhi lai não hại 。bố úy chi giả vô hữu thị xứ 。 阿難若有善男子善女人。受持讀誦書寫解說。廣令流布此陀羅尼句。火不能燒不溺水死。刀不能傷毒不能害。王亦不殺梵等諸天不嫌恨之。能自憶念十世生事。阿難此呪是七十七億諸佛所說。若有違犯此呪及持呪者奪其精氣。即為侵毀違逆是諸佛已。 A-nan nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。thọ trì đọc tụng thư tả giải thuyết 。quảng lệnh lưu bố thử Đà-la-ni cú 。hỏa bất năng thiêu bất nịch thủy tử 。đao bất năng thương độc bất năng hại 。Vương diệc bất sát phạm đẳng chư Thiên bất hiềm hận chi 。năng tự ức niệm thập thế sanh sự 。A-nan thử chú thị thất thập thất ức chư Phật sở thuyết 。nhược/nhã hữu vi phạm thử chú cập trì chú giả đoạt kỳ tinh khí 。tức vi xâm hủy vi nghịch thị chư Phật dĩ 。 爾時彌勒菩薩。即從坐起整衣服。偏袒右肩右膝著地。合掌叉手前白佛言世尊。我今亦欲說陀羅尼句用饒益眾生。令獲善利色力名譽。即說呪曰。 nhĩ thời Di Lặc Bồ-tát 。tức tùng tọa khởi chỉnh y phục 。thiên đản hữu kiên hữu tất trước địa 。hợp chưởng xoa thủ tiền bạch Phật ngôn Thế Tôn 。ngã kim diệc dục thuyết Đà-la-ni cú dụng nhiêu ích chúng sanh 。lệnh hoạch thiện lợi sắc lực danh dự 。tức thuyết chú viết 。 阿(口*致)婆(口*致) 哪(口*致)拘哪(口*致) 阿(少/兔)跋帝 婆羅提跋致 兜樓寐 樓漏寐 阿那迦賜 波那迦賜 迦賜 摩訶迦賜 阿(少/兔)多 波羅(少/兔)多 却翅 摩訶却翅 斯陀(這-言+卑)啼利 多檀底啼利 寐利 知利 尸利 哹寐 摩訶哹寐 哹哹寐 哹賒婆帝 娑波呵 a (khẩu *trí )Bà (khẩu *trí ) 哪(khẩu *trí )câu 哪(khẩu *trí ) a (Nậu )bạt đế  Bà la Đề bạt trí  đâu lâu mị  lâu lậu mị  A na Ca tứ  ba na Ca tứ  Ca tứ  Ma-ha Ca tứ  a (Nậu )đa  ba la (Nậu )đa  khước sí  Ma-ha khước sí  tư đà (giá -ngôn +ti )Đề lợi  đa đàn để Đề lợi  mị lợi  tri lợi  thi-lợi  哹mị  Ma-ha 哹mị  哹哹mị  哹xa Bà đế  sa ba ha 爾時佛復告阿難。汝當受持讀誦書寫解說。廣令流布此陀羅尼句。所以者何。阿難此呪能自憶念十三世生事。阿難此呪是八十四億諸佛所說。若有違犯此呪及持呪者奪其精氣。即為侵毀違逆是諸佛已。 nhĩ thời Phật phục cáo A-nan 。nhữ đương thọ trì đọc tụng thư tả giải thuyết 。quảng lệnh lưu bố thử Đà-la-ni cú 。sở dĩ giả hà 。A-nan thử chú năng tự ức niệm thập tam thế sanh sự 。A-nan thử chú thị bát thập tứ ức chư Phật sở thuyết 。nhược/nhã hữu vi phạm thử chú cập trì chú giả đoạt kỳ tinh khí 。tức vi xâm hủy vi nghịch thị chư Phật dĩ 。 爾時文殊師利法王子菩薩摩訶薩。即從坐起齊整衣服。偏袒右肩右膝著地。合掌叉手前白佛言。世尊我今亦欲說陀羅尼句欲饒益眾生。令獲善利色力名譽。即說呪曰。 nhĩ thời Văn-thù-sư-lợi pháp vương tử Bồ-Tát Ma-ha-tát 。tức tùng tọa khởi tề chỉnh y phục 。thiên đản hữu kiên hữu tất trước địa 。hợp chưởng xoa thủ tiền bạch Phật ngôn 。Thế Tôn ngã kim diệc dục thuyết Đà-la-ni cú dục nhiêu ích chúng sanh 。lệnh hoạch thiện lợi sắc lực danh dự 。tức thuyết chú viết 。 阿叉企 娑企 那祇 那祇膩 那祇娑隷 婆那尼利 (口*虫*也)呵疑 (口*虫*也)呵羅跋致 禪弟疑 禪提羅跋致 娑波呵 a xoa xí  sa xí  na kì  na kì nị  na kì sa lệ  Bà na ni lợi  (khẩu *trùng *dã )ha nghi  (khẩu *trùng *dã )ha La bạt trí  Thiền đệ nghi  Thiền đề la bạt trí  sa ba ha 爾時佛復告阿難。汝當受持讀誦書寫解說。廣令流布此陀羅尼句。所以者何。阿難此呪能自憶念十三世生事。阿難此呪是過去九十九億諸佛之所共說。若有違犯此呪及持呪者奪其精氣。即為侵毀是諸佛已。 nhĩ thời Phật phục cáo A-nan 。nhữ đương thọ trì đọc tụng thư tả giải thuyết 。quảng lệnh lưu bố thử Đà-la-ni cú 。sở dĩ giả hà 。A-nan thử chú năng tự ức niệm thập tam thế sanh sự 。A-nan thử chú thị quá khứ cửu thập cửu ức chư Phật chi sở cọng thuyết 。nhược/nhã hữu vi phạm thử chú cập trì chú giả đoạt kỳ tinh khí 。tức vi xâm hủy thị chư Phật dĩ 。 爾時釋迦牟尼佛告諸大眾。我今亦欲說陀羅尼句用饒益眾生。令獲善利色力名譽。即說呪曰。 nhĩ thời Thích Ca Mâu Ni Phật cáo chư Đại chúng 。ngã kim diệc dục thuyết Đà-la-ni cú dụng nhiêu ích chúng sanh 。lệnh hoạch thiện lợi sắc lực danh dự 。tức thuyết chú viết 。 阿(口*致) 婆(口*致) 哪(口*致) 拘哪(口*致) 單祇 過單祇 羅(泳-永+(唧-口))隷 樓漏隷 嗘隷 郫隷 押隷 娑波呵 a (khẩu *trí ) Bà (khẩu *trí ) 哪(khẩu *trí ) câu 哪(khẩu *trí ) đan kì  quá/qua đan kì  La (vịnh -vĩnh +(tức -khẩu ))lệ  lâu lậu lệ  嗘lệ  bì lệ  áp lệ  sa ba ha 爾時佛復告阿難。汝當受持讀誦書寫解說。廣令流布此陀羅尼句。所以者何。阿難此呪是三世諸佛所說。普除一切患難魔事繫縛。擁護某甲令得安隱。若有毒病若風冷病。若除結病若心腹脊痛。眼耳身痛及以頭痛。如是等患。最勝燈王如來。遣陀羅尼句來與世尊。亦欲令此娑婆世界眾生長夜安隱。獲大善利色力名譽。說呪如上。 nhĩ thời Phật phục cáo A-nan 。nhữ đương thọ trì đọc tụng thư tả giải thuyết 。quảng lệnh lưu bố thử Đà-la-ni cú 。sở dĩ giả hà 。A-nan thử chú thị tam thế chư Phật sở thuyết 。phổ trừ nhất thiết hoạn nạn/nan ma sự hệ phược 。ủng hộ mỗ giáp lệnh đắc an ổn 。nhược hữu độc bệnh nhược/nhã phong lãnh bệnh 。nhược/nhã trừ kết bệnh nhược/nhã tâm phước tích thống 。nhãn nhĩ thân thống cập dĩ đầu thống 。như thị đẳng hoạn 。tối thắng đăng Vương Như Lai 。khiển Đà-la-ni cú lai dữ Thế Tôn 。diệc dục lệnh thử Ta Bà thế giới chúng sanh trường/trưởng dạ an ổn 。hoạch Đại thiện lợi sắc lực danh dự 。thuyết chú như thượng 。 爾時四天王以佛神力命不中夭。佛告阿難。若入賊中當念此呪。若入水火欲詣王宮。亦當念此呪。若有種種鬪諍疾病怖畏之處。亦當憶念此呪。若有王賊水火。若天龍若夜叉。若浮陀若富單那若毘舍闍。若餓鬼若乾陀鬼。若狂人鬼若使人心亂鬼。若方道鬼若起死屍鬼若吸人精氣鬼。若一日二日三日四日發病鬼。若日月星宿師子虎豹。毒蛇狼狗若蝙蝠。若人若非人而來惱害。怖畏之者無有是處。 nhĩ thời Tứ Thiên Vương dĩ Phật thần lực mạng bất trung yêu 。Phật cáo A-nan 。nhược/nhã nhập tặc trung đương niệm thử chú 。nhược/nhã nhập thủy hỏa dục nghệ vương cung 。diệc đương niệm thử chú 。nhược hữu chủng chủng đấu tranh tật bệnh bố úy chi xứ/xử 。diệc đương ức niệm thử chú 。nhược hữu vương tặc thủy hỏa 。nhược/nhã Thiên Long nhược/nhã Dạ-xoa 。nhược/nhã phù đà nhược/nhã phú đan na nhược/nhã Tỳ xá đồ 。nhược/nhã ngạ quỷ nhược/nhã Càn-đà quỷ 。nhược/nhã cuồng nhân quỷ nhược/nhã sử nhân tâm loạn quỷ 。nhược/nhã phương đạo quỷ nhược/nhã khởi tử thi quỷ nhược/nhã hấp nhân tinh khí quỷ 。nhược/nhã nhất nhật nhị nhật tam nhật tứ nhật phát bệnh quỷ 。nhược/nhã nhật nguyệt tinh tú sư tử hổ báo 。độc xà lang cẩu nhược/nhã biên bức 。nhược/nhã nhân nhược/nhã phi nhân nhi lai não hại 。bố úy chi giả vô hữu thị xứ 。 阿難若有比丘比丘尼善男子及善女人。若有受持讀誦書寫解說。廣令流布此陀羅尼句。火不能燒不溺水死。刀不能傷毒不能害不中方道。若以此呪結縷繫枯樹上。求哀救護還生華果。何況人耶。惟除宿業已定果報。阿難若於清旦日中及以日暮。三時誦行不令使有廢捨。重罪為輕。若有死罪得杖即止。應被杖者呵責便當即止。若有所求即得勝意。以此神呪力故。諸佛聖人之所護念故。 A-nan nhược hữu Tỳ-kheo Tì-kheo-ni Thiện nam tử cập thiện nữ nhân 。nhược hữu thọ trì đọc tụng thư tả giải thuyết 。quảng lệnh lưu bố thử Đà-la-ni cú 。hỏa bất năng thiêu bất nịch thủy tử 。đao bất năng thương độc bất năng hại bất trung phương đạo 。nhược/nhã dĩ thử chú kết/kiết lũ hệ khô thụ/thọ thượng 。cầu ai cứu hộ hoàn sanh hoa quả 。hà huống nhân da 。duy trừ tú nghiệp dĩ định quả báo 。A-nan nhược/nhã ư thanh đán nhật trung cập dĩ nhật mộ 。tam thời tụng hạnh/hành/hàng bất lệnh sử hữu phế xả 。trọng tội vi khinh 。nhược hữu tử tội đắc trượng tức chỉ 。ưng bị trượng giả ha trách tiện đương tức chỉ 。nhược hữu sở cầu tức đắc Thắng ý 。dĩ thử Thần chú lực cố 。chư Phật Thánh nhân chi sở hộ niệm cố 。 爾時四大天王。即從座起整衣服。偏袒右肩右膝著地。合掌叉手前白佛言世尊。我今亦欲說陀羅尼句用饒益眾生。令獲善利色力名譽若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷。受持讀誦書寫解說。廣令流布此陀羅尼句。若有惡人若非人。不能得其便。即說呪曰。 nhĩ thời tứ đại thiên vương 。tức tùng toạ khởi chỉnh y phục 。thiên đản hữu kiên hữu tất trước địa 。hợp chưởng xoa thủ tiền bạch Phật ngôn Thế Tôn 。ngã kim diệc dục thuyết Đà-la-ni cú dụng nhiêu ích chúng sanh 。lệnh hoạch thiện lợi sắc lực danh dự nhược hữu Tỳ-kheo Tì-kheo-ni ưu-bà-tắc ưu-bà-di 。thọ trì đọc tụng thư tả giải thuyết 。quảng lệnh lưu bố thử Đà-la-ni cú 。nhược hữu ác nhân nhược/nhã phi nhân 。bất năng đắc kỳ tiện 。tức thuyết chú viết 。 多(口*姪)他 多檀多檀啑 毘檀啑 多陀耶槃泥 亶互啑 過羯泥 噘檛泥噘檛泥 談摩隷 襜摩隷娑波呵 đa (khẩu *điệt )tha  đa đàn đa đàn xiệp  Tì đàn xiệp  đa đà da bàn nê  đản hỗ xiệp  quá/qua yết nê  噘檛nê 噘檛nê  đàm ma lệ  xiêm ma lệ sa ba ha 爾時世尊即說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn tức thuyết kệ ngôn 。 此陀羅尼經 thử Đà-la-ni Kinh 諸佛先已說 chư Phật tiên dĩ thuyết 我今亦演暢 ngã kim diệc diễn sướng 饒益諸眾生 nhiêu ích chư chúng sanh 若人信樂心 nhược/nhã nhân tín lạc/nhạc tâm 聞持如是呪 văn trì như thị chú 能增於辯才 năng tăng ư biện tài 其所往來處 kỳ sở vãng lai xứ/xử 不遭諸厄難 bất tao chư ách nạn 無有人非人 vô hữu nhân phi nhân 鳩槃富單那 cưu bàn phú đan na 不能作惱害 bất năng tác não hại 誦持此呪故 tụng trì thử chú cố 不為他所殺 bất vi tha sở sát 誦持此呪故 tụng trì thử chú cố 天魔王波旬 Thiên ma vương ba tuần 欲界中特尊 dục giới trung đặc tôn 不能作留難 bất năng tác lưu nạn/nan 誦持此經故 tụng trì thử Kinh cố 父母及兄弟 phụ mẫu cập huynh đệ 眷屬及親厚 quyến thuộc cập thân hậu 不逢諸衰禍 bất phùng chư suy họa 誦持此經故 tụng trì thử Kinh cố 於百千億劫 ư bách thiên ức kiếp 造作不善業 tạo tác bất thiện nghiệp 十惡及五逆 thập ác cập ngũ nghịch 七日能令滅 thất nhật năng lệnh diệt 誦持此呪故 tụng trì thử chú cố 菩薩於億劫 Bồ Tát ư ức kiếp 積集諸功德 tích tập chư công đức 七日能令勝 thất nhật năng lệnh thắng 誦持此呪故 tụng trì thử chú cố 四大天王尊 tứ đại thiên vương tôn 毘頭羅提頭 Tì đầu La Đề đầu 博叉毘留茶 bác xoa Tì lưu trà 大臣眾眷屬 đại thần chúng quyến thuộc 歡喜而讚歎 hoan hỉ nhi tán thán 恭敬常守護 cung kính thường thủ hộ 誦持此呪故 tụng trì thử chú cố 佛說此經已。舍利弗及諸比丘。一切世間天人阿修羅等。聞佛所說皆大歡喜。頂戴奉行作禮而去。 Phật thuyết Kinh dĩ 。Xá-lợi-phất cập chư Tỳ-kheo 。nhất thiết thế gian Thiên Nhân A-tu-la đẳng 。văn Phật sở thuyết giai đại hoan hỉ 。đảnh đái phụng hành tác lễ nhi khứ 。 乞夢即知吉凶陀羅尼 khất mộng tức tri cát hung Đà-la-ni 南無三寶 南無摩尼跋陀 大鬼神將 摩訶怛茶 陀羅尼 尼律師 那氷伽梨 阿梨伽梨(口*戒) 多氷伽梨 阿跋多蛇 阿跋多蛇 摩尼跋陀林 摩訶乾豆波乾陀 Nam mô Tam Bảo  Nam mô Ma ni bạt đà  Đại quỷ thần tướng  Ma-ha đát trà  Đà-la-ni  ni luật sư  na băng già lê  A lê già lê (khẩu *giới ) đa băng già lê  a bạt đa xà  a bạt đa xà  Ma ni bạt đà lâm  Ma-ha kiền đậu ba Càn-đà 四天王提頭賴吒天毘樓勒天。惟睒門天毘沙門天。忉利天鹽摩羅天。兜率陀天不憍樂天。他應聲天化自在天。梵眾妙天梵輔祿天。摩訶梵天水行梵天。水微梵天水無量梵天。水應林天約淨天。遍淨明天守妙天。微妙天極妙天。福愛勝天近際天。普觀天快見天。無結受天色究竟天。淨光天普等天。是為三十三。 Tứ Thiên Vương Đề đầu lại trá Thiên Tì-lâu lặc Thiên 。duy đàm môn Thiên Tỳ sa môn thiên 。Đao Lợi Thiên diêm ma la Thiên 。Đâu-Xuất-Đà Thiên bất kiêu/kiều lạc/nhạc Thiên 。tha ưng thanh Thiên hóa Tự tại Thiên 。phạm chúng diệu Thiên phạm phụ lộc Thiên 。Ma-ha Phạm Thiên thủy hạnh/hành/hàng Phạm Thiên 。thủy vi Phạm Thiên thủy vô lượng Phạm Thiên 。thủy ưng lâm Thiên ước tịnh Thiên 。Biến tịnh minh Thiên thủ diệu Thiên 。vi diệu Thiên cực diệu Thiên 。phước ái thắng Thiên cận tế Thiên 。phổ quán Thiên khoái kiến Thiên 。vô kết thọ/thụ Thiên Sắc cứu kính Thiên 。Tịnh Quang Thiên phổ đẳng Thiên 。thị vi tam thập tam 。 訶尼訶尼 訶尼佉 訶尼佉 頭佉尼佉 知佉 知佉 ha ni ha ni  ha ni khư  ha ni khư  đầu khư ni khư  tri khư  tri khư 呪水與人飲之 chú thủy dữ nhân ẩm chi 阿竭帝 波羅竭帝 波羅僧竭帝 婆羅毘羅延帝 波羅波羅 摩牟闍摩牟闍羅帝 三波羅闍羅帝 毘提提希希尼尼 憂句隷牟句頭帝 檀那竭帝 檀那羅帝 檀那僧多羅 伊波呵大要縛鬼(一縛鬼二香爐)婆利摩訶婆利闍梨摩訶闍梨 塸牟訶沙 婆帝摩訶沙婆帝 阿波吒僧金吒 陀羅尼 多陀呵 阿伽闍 尼婆毘薩婆達摩尼婆毘 伊舍摩陀 毘婆舍那 毘摩羅 修鉢離達摩尼佉那婆樓尼 文夜多 摩隷遮隷睺樓睺樓 朔鞞帝 曼多羅曼多羅 娑呵 a kiệt đế  ba la kiệt đế  ba la tăng kiệt đế  Bà la Tỳ-la duyên đế  ba la ba la  ma mưu xà/đồ ma mưu xà/đồ La đế  tam ba la xà/đồ La đế  Tì Đề Đề hy hy ni ni  ưu cú lệ mưu cú đầu đế  đàn na kiệt đế  đàn na la đế  đàn na tăng Ta-la  y ba ha Đại yếu phược quỷ (nhất phược quỷ nhị hương lô )Bà lợi Ma-ha Bà lợi Xà-lê Ma-ha Xà-lê  塸mưu ha sa  Bà đế Ma-ha sa Bà đế  a ba trá tăng kim trá  Đà-la-ni  đa đà ha  A già xà/đồ  ni Bà Tì tát bà đạt ma-ni Bà Tì  y Xá Ma đà  Tỳ bà xá na  Tỳ ma La  tu bát ly đạt ma-ni khư na bà lâu ni  văn dạ đa  ma lệ già lệ hầu lâu hầu lâu  sóc Tỳ đế  mạn Ta-la mạn Ta-la  sa ha 支波晝支波晝 呼奴波晝呼奴波晝 浮樓波晝浮樓波晝 支波晝支波晝 阿若波晝 都呼那鉢晝 舍摩奴波晝 胡修帝鉢晝 蜜祇呼那波晝 伊呼希那鉢晝 尼犁祇帝帝那鉢晝 婆若帝那鉢晝 密若奴 呼帝那鉢晝 欝庶臭帝那波晝 娑呵(上天) chi ba trú chi ba trú  hô nô ba trú hô nô ba trú  phù lâu ba trú phù lâu ba trú  chi ba trú chi ba trú  a nhược/nhã ba trú  đô hô na bát trú  Xá Ma nô ba trú  hồ tu đế bát trú  mật kì hô na ba trú  y hô hy na bát trú  ni lê kì đế đế na bát trú  Bà nhược/nhã đế na bát trú  mật nhược/nhã nô  hô đế na bát trú  uất thứ xú đế na ba trú  sa ha (thượng Thiên ) 轉鉢呪 chuyển bát chú 南無摩等耆那 南無摩等阿 羅闍羅 南無摩才伽伽利伽他利 伽那怛衫那摩悉吉利埵飲 摩毘婆羅婆叉咩 桑毘闍桑毘闍底 阿吒尼婆吒尼 婆曼陀阿樓休 (笐-〦+(兜-儿))吒僧伽毘咩 阿悉多多梨央求瑟吒波羶底 他利伽陀利 伽那 地脾那 斫蓄娑 佛陀薩氈 達摩薩氈 僧伽薩氈 辟支佛陀薩氈 阿羅漢薩氈 提婆薩氈 律師薩氈 波羶底 他利伽他利伽那地脾那 斫蓄娑 莎呵 Nam mô ma đẳng kì na  Nam mô ma đẳng a  La xà/đồ La  Nam mô ma tài già già lợi già tha lợi  già na đát sam na ma tất cát lợi đoả ẩm  ma Tì Bà la bà xoa 咩 tang Tì xà/đồ tang Tì xà/đồ để  a trá ni Bà trá ni  Bà mạn-đà a lâu hưu  (笐-〦+(đâu -nhân ))trá tăng già Tì 咩 a Tất đa đa lê ương cầu sắt trá ba Thiên để  tha lợi già đà lợi  già na  địa Tì na  chước súc sa  Phật-đà tát chiên  Đạt-ma tát chiên  tăng già tát chiên  Bích Chi Phật đà tát chiên  A-la-hán tát chiên  đề bà tát chiên  luật sư tát chiên  ba Thiên để  tha lợi già tha lợi già na địa Tì na  chước súc sa  bà ha 呪鏡須童男子 chú kính tu đồng nam tử 若見道人威儀齊整及外國人者。此事皆吉。若見道人形容醜陋。及見人啼哭著敗衣裳。是不吉相。 nhược/nhã kiến đạo nhân uy nghi tề chỉnh cập ngoại quốc nhân giả 。thử sự giai cát 。nhược/nhã kiến đạo nhân hình dung xú lậu 。cập kiến nhân đề khốc trước/trứ bại y thường 。thị bất cát tướng 。 東方最勝燈王陀羅尼經 Đông Phương Tối Thắng Đăng Vương Đà La Ni Kinh (此經丹藏即云東方最勝燈王如來經。文句大多陪宋本而有餘。按開元錄云。前後四譯三存一失。即東晉失譯。名為陀羅尼章句經。或無章字者是第三譯而一闕本也。今此崛多譯。宋丹兩本文義大別名亦小異。未知孰是。意者宋本古質。似非崛多之譯。又於文中數云陀羅尼句。即恐此經是失本陀羅尼句經。宋藏失崛多譯而得東晉失本陀羅尼經。見經中有最勝燈王之言。遂為崛多所譯燈王經耳。不然何一人之譯。而有名題始末之殊。廣略質文之異耶。今雙存之則四譯還具矣)。 (thử Kinh đan tạng tức vân Đông Phương Tối Thắng Đăng Vương Như Lai Kinh 。văn cú Đại đa bồi tống bổn nhi hữu dư 。án khai nguyên lục vân 。tiền hậu tứ dịch tam tồn nhất thất 。tức Đông Tấn thất dịch 。danh vi Đà-la-ni chương cú Kinh 。hoặc vô chương tự giả thị đệ tam dịch nhi nhất khuyết bổn dã 。kim thử quật đa dịch 。tống đan lượng (lưỡng) bổn văn nghĩa Đại biệt danh diệc tiểu dị 。vị tri thục thị 。ý giả tống bổn cổ chất 。tự phi quật đa chi dịch 。hựu ư văn trung số vân Đà-la-ni cú 。tức khủng thử Kinh thị thất bổn Đà-la-ni cú Kinh 。tống tạng thất quật đa dịch nhi đắc Đông Tấn thất bổn Đà-la-ni Kinh 。kiến Kinh trung hữu tối thắng đăng Vương chi ngôn 。toại vi quật đa sở dịch đăng Vương Kinh nhĩ 。bất nhiên hà nhất nhân chi dịch 。nhi hữu danh Đề thủy mạt chi thù 。quảng lược chất văn chi dị da 。kim song tồn chi tức tứ dịch hoàn cụ hĩ )。 * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 07:18:59 2018 ============================================================