TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 07:18:46 2018 ============================================================ No. 1349 (No. 1348) No. 1349 (No. 1348) 佛說稱讚如來功德神呪經一卷 Phật thuyết Xưng Tán Như Lai Công Đức Thần Chú Kinh nhất quyển 唐三藏法師義淨奉 制譯 đường Tam tạng Pháp sư NghĩaTịnh phụng  chế dịch 如是我聞。一時薄伽梵在王舍城鷲峯山頂。與大苾芻眾千二百五十人俱。菩薩摩訶薩萬二千人俱。皆是賢劫大菩薩眾。爾時世尊於此眾中。告慈氏菩薩摩訶薩曰。今現在十方諸佛如來勝妙吉祥名號。若有善男子善女人。於此如來名號。憶念受持一心恭敬。所有業障報障破戒重罪悉皆除滅。勝妙善根真實功德。勸請隨喜迴向發願一切功德。永不退轉菩提之心。我今欲說汝應諦聽。 như thị ngã văn 。nhất thời Bạc Già Phạm tại Vương-Xá thành Thứu Phong sơn đính 。dữ Đại Bí-sô chúng thiên nhị bách ngũ thập nhân câu 。Bồ-Tát Ma-ha-tát vạn nhị thiên nhân câu 。giai thị hiền kiếp đại Bồ-tát chúng 。nhĩ thời Thế Tôn ư thử chúng trung 。cáo từ thị Bồ-Tát Ma-ha-tát viết 。kim hiện tại thập phương chư Phật Như Lai thắng diệu cát tường danh hiệu 。nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。ư thử Như Lai danh hiệu 。ức niệm thọ trì nhất tâm cung kính 。sở hữu nghiệp chướng báo chướng phá giới trọng tội tất giai trừ diệt 。thắng diệu thiện căn chân thật công đức 。khuyến thỉnh tùy hỉ hồi hướng phát nguyện nhất thiết công đức 。vĩnh Bất-thoái-chuyển Bồ-đề chi tâm 。ngã kim dục thuyết nhữ ưng đế thính 。 南無東方無垢光如來 Nam mô Đông phương vô cấu quang Như Lai 南無東南方眾辯莊嚴如來 Nam mô Đông Nam phương chúng biện trang nghiêm Như Lai 南無南方無垢月幢旗王如來 Nam mô Nam phương vô cấu nguyệt tràng kỳ Vương Như Lai 南無西南方光焰莊嚴如來 Nam mô Tây Nam phương quang diệm trang nghiêm Như Lai 南無西方寶勝如來 Nam mô Tây phương Bảo Thắng Như Lai 南無西北方俱摩羅光如來 Nam mô Tây Bắc phương câu ma la quang Như Lai 南無北方無畏無垢稱如來 Nam mô Bắc phương vô úy vô cấu xưng Như Lai 南無東北方離怖畏悚懼有大名稱如來 Nam mô Đông Bắc phương ly bố úy tủng cụ hữu Đại danh xưng Như Lai 南無上方師子奮迅意如來 Nam mô thượng phương sư tử phấn tấn ý Như Lai 南無下方金華光如來 Nam mô hạ phương kim Hoa Quang Như Lai 爾時世尊復告慈氏菩薩。東方去此過十不可說百千億數微塵佛土。有佛世界名妙真珠。彼國有佛。號曰虛空功德目淨無垢光德相蓮花焰瑠璃色寶體香上妙供養以眾妙彩而為嚴飾頂上肉髻妙相無邊日月光明願力莊嚴變化莊嚴廣大莊嚴法界高勝無染寶王正遍知如來。授一無比菩薩記。彼佛滅度次當成佛。號曰毫相殊勝猶如初日燈光月焰波頭摩花身色如金滿虛空界光明廣大無礙莊嚴圓光十方普照一切無不明了幢相旗王正遍知如來。 nhĩ thời Thế Tôn phục cáo từ thị Bồ Tát 。Đông phương khứ thử quá/qua thập bất khả thuyết bách thiên ức số vi trần Phật thổ 。hữu Phật thế giới danh diệu trân châu 。bỉ quốc hữu Phật 。hiệu viết hư không công đức mục tịnh vô cấu quang đức tướng liên hoa diệm lưu ly sắc bảo thể hương thượng diệu cúng dường dĩ chúng diệu thải nhi vi nghiêm sức đảnh/đính thượng nhục kế diệu tướng vô biên nhật nguyệt quang minh nguyện lực trang nghiêm biến hóa trang nghiêm quảng đại trang nghiêm Pháp giới cao thắng vô nhiễm bảo vương Chánh-biến-Tri Như Lai 。thọ/thụ nhất vô bỉ Bồ Tát kí 。bỉ Phật diệt độ thứ đương thành Phật 。hiệu viết hào tướng thù thắng do như sơ nhật đăng quang nguyệt diệm Ba-đầu-ma hoa thân sắc như kim mãn hư không giới quang minh quảng đại vô ngại trang nghiêm viên quang thập phương phổ chiếu nhất thiết vô bất minh liễu tràng tướng kỳ Vương Chánh-biến-Tri Như Lai 。 佛言慈氏。當知若有善男子善女人。能於此諸佛名受持禮拜專心恭敬。於十日中自說罪咎。復以勸請隨喜迴向發願勝妙善根。所有業障報障破戒重罪悉皆消滅。雖處生死未免流轉。而不退失求菩提心。所生之處族姓尊貴。遠離貧窮邊地下賤。六根圓滿眾人愛敬端正無比。常值善友不遇惡人。諸有願求悉皆隨意。財寶榮位無不遂心。命終之後生諸佛國。先作如是禮懺事已。至心讀誦此陀羅尼。即說呪曰。 Phật ngôn từ thị 。đương tri nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。năng ư thử chư Phật danh thọ trì lễ bái chuyên tâm cung kính 。ư thập nhật trung tự thuyết tội cữu 。phục dĩ khuyến thỉnh tùy hỉ hồi hướng phát nguyện thắng diệu thiện căn 。sở hữu nghiệp chướng báo chướng phá giới trọng tội tất giai tiêu diệt 。tuy xứ/xử sanh tử vị miễn lưu chuyển 。nhi bất thoái thất cầu Bồ-đề tâm 。sở sanh chi xứ/xử tộc tính tôn quý 。viễn ly bần cùng biên địa hạ tiện 。lục căn viên mãn chúng nhân ái kính đoan chánh vô bỉ 。thường trị thiện hữu bất ngộ ác nhân 。chư hữu nguyện cầu tất giai tùy ý 。tài bảo vinh vị vô bất toại tâm 。mạng chung chi hậu sanh chư Phật quốc 。tiên tác như thị lễ sám sự dĩ 。chí tâm độc tụng thử Đà-la-ni 。tức thuyết chú viết 。 呾姪他 惡契莫契 三曼多目契騷鞞欲帝 陀泥 三摩瑜祇 質多鞞跋多 惡契目契 薩多陀泥 毘吠帝 三曼多寠泥(去)薩多曷羅謎目帝鉢唎目底 呬囇密麗 牟薩麗 阿三謎談謎 阿至麗 末至麗 菩提曷囉 膩薄呼掣 摩愈揭喇呬 辛底謗計 醯摩伐底 樹底伐底 達摩震帝 阿躃欹箄 曷囉敵箄 塞建陀 毘薄帝 莎訶 đát điệt tha  ác khế mạc khế  Tam-mạn-đa mục khế tao Tỳ dục đế  đà nê  tam ma du kì  chất đa Tỳ bạt đa  ác khế mục khế  tát đa đà nê  Tỳ phệ đế  Tam-mạn-đa 寠nê (khứ )tát đa hạt La mê mục đế bát lợi mục để  hứ 囇mật lệ  mưu tát lệ  a tam mê đàm mê  a chí lệ  mạt chí lệ  Bồ-đề hạt La  nị bạc hô xế  ma dũ yết lạt hứ  tân để báng kế  hề ma phạt để  thụ/thọ để phạt để  Đạt-ma chấn đế  a tích y ti  hạt La địch ti  Tắc kiến đà  Tì bạc đế  bà ha 爾時世尊復說頌曰。 nhĩ thời Thế Tôn phục thuyết tụng viết 。 六十億大仙 lục thập ức đại tiên 皆受持此呪 giai thọ trì thử chú 彼常念不散 bỉ thường niệm bất tán 現在十方住 hiện tại thập phương trụ/trú 於所在生中 ư sở tại sanh trung 常值善知識 thường trị thiện tri thức 所有悕望者 sở hữu hy vọng giả 應念皆隨意 ưng niệm giai tùy ý 現前見諸佛 hiện tiền kiến chư Phật 而在蓮華座 nhi tại liên hoa tọa 常持此呪者 thường trì thử chú giả 具相而化生 cụ tướng nhi hóa sanh 念定皆安隱 niệm định giai an ổn 智慧日增明 trí tuệ nhật tăng minh 所聞能受持 sở văn năng thọ trì 諸句義不忘 chư cú nghĩa bất vong 若持諸佛名 nhược/nhã trì chư Phật danh 是世歸依處 thị thế quy y xứ 不墮於惡趣 bất đọa ư ác thú 常生善道中 thường sanh thiện đạo trung 此人由佛力 thử nhân do Phật lực 常得殊勝處 thường đắc thù thắng xứ/xử 乃至證菩提 nãi chí chứng Bồ-đề 妙行常修習 diệu hạnh/hành/hàng thường tu tập 佛土多千億 Phật thổ đa thiên ức 黃金滿持施 hoàng kim mãn trì thí 若人持佛名 nhược/nhã nhân trì Phật danh 福聚多於彼 phước tụ đa ư bỉ 斯人合供養 tư nhân hợp cúng dường 隨其所在生 tùy kỳ sở tại sanh 恒生富貴家 hằng sanh phú quý gia 勇健施無悋 dũng kiện thí vô lẫn 一切諸香氣 nhất thiết chư hương khí 天赤栴檀香 Thiên xích chiên đàn hương 經多百億劫 Kinh đa bách ức kiếp 常從其口生 thường tùng kỳ khẩu sanh 若人舍宅中 nhược/nhã nhân xá trạch trung 寫佛名供養 tả Phật danh cúng dường 眷屬常安隱 quyến thuộc thường an ổn 無諸惱亂事 vô chư não loạn sự 若人常誦持 nhược/nhã nhân thường tụng trì 長壽并無病 trường thọ tinh vô bệnh 恒逢於善友 hằng phùng ư thiện hữu 臨終不亂心 lâm chung bất loạn tâm 如來功德聚 Như Lai công đức tụ 福量難思議 phước lượng nạn/nan tư nghị 智人應誦持 trí nhân ưng tụng trì 當勤莫放逸 đương cần mạc phóng dật 爾時薄伽梵。為慈氏菩薩并諸大眾。說是經已。慈氏菩薩等及諸苾芻人天大眾。聞佛所說。皆大歡喜頂受奉行。 nhĩ thời Bạc Già Phạm 。vi từ thị Bồ Tát tinh chư Đại chúng 。thuyết thị Kinh dĩ 。từ thị Bồ Tát đẳng cập chư Bí-sô nhân thiên Đại chúng 。văn Phật sở thuyết 。giai đại hoan hỉ đính/đảnh thọ phụng hành 。 佛說稱讚如來功德神呪經一卷 Phật thuyết Xưng Tán Như Lai Công Đức Thần Chú Kinh nhất quyển * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 07:18:49 2018 ============================================================