TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 07:18:16 2018 ============================================================ No. 1344 (No. 1345) No. 1344 (No. 1345) 金剛上味陀羅尼經 Kim Cương Thượng Vị Đà La Ni Kinh 元魏天竺三藏佛陀扇多譯 Nguyên Ngụy Thiên-Trúc Tam Tạng Phật đà phiến đa dịch 如是我聞。一時婆伽婆。依小雪山左莊嚴聚落金窟中住。與大比丘眾萬二千人俱。 như thị ngã văn 。nhất thời Bà-Già-Bà 。y tiểu tuyết sơn tả trang nghiêm tụ lạc kim quật trung trụ/trú 。dữ Đại Tỳ-kheo chúng vạn nhị thiên nhân câu 。 爾時婆伽婆。乞食食已。於金窟中結加趺坐。入一切法現起三昧。入三昧已。諸比丘眾不見世尊。迭相謂言。今者世尊為何所在。今者善逝為何所在。爾時如來以威神力。令四十二淨居天來至佛所。爾時釋提桓因三十三天大梵天王。承佛神力下閻浮提。至世尊所。時淨居天釋提桓因三十三天大梵天王。不見世尊。皆作是念。今者世尊為何所在。作是念已。即見世尊在金窟中入寂滅定。時淨居天釋提桓因三十三天梵天王等。在如來前默然而住。 nhĩ thời Bà-Già-Bà 。khất thực thực/tự dĩ 。ư kim quật trung kiết già phu tọa 。nhập nhất thiết pháp hiện khởi tam muội 。nhập tam muội dĩ 。chư Tỳ-kheo chúng bất kiến Thế Tôn 。điệt tướng vị ngôn 。kim giả Thế Tôn vi hà sở tại 。kim giả Thiện-Thệ vi hà sở tại 。nhĩ thời Như Lai dĩ uy thần lực 。lệnh tứ thập nhị tịnh cư thiên lai chí Phật sở 。nhĩ thời Thích-đề-hoàn-nhân tam thập tam thiên Đại phạm Thiên Vương 。thừa Phật thần lực hạ Diêm-phù-đề 。chí Thế Tôn sở 。thời tịnh cư thiên Thích-đề-hoàn-nhân tam thập tam thiên Đại phạm Thiên Vương 。bất kiến Thế Tôn 。giai tác thị niệm 。kim giả Thế Tôn vi hà sở tại 。tác thị niệm dĩ 。tức kiến Thế Tôn tại kim quật trung nhập tịch diệt định 。thời tịnh cư thiên Thích-đề-hoàn-nhân tam thập tam thiên phạm thiên vương đẳng 。tại Như Lai tiền mặc nhiên nhi trụ/trú 。 爾時世尊從三昧起現神通力。令此三千大千世界所有一切諸菩薩等。乃至最初始發心者不退轉者。乃至得受一生記者。皆悉來到莊嚴聚落。集金窟中至如來所。以佛神力住虛空中。去地一多羅樹。爾時文殊師利童子知諸眾生各心念已。即時入悅一切眾生諸心三昧。於是文殊師利童子入三昧時。彼諸眾生得未曾有快樂之心。爾時彌勒菩薩入一切法寂滅三昧。入三昧已。彼諸大眾諸根寂靜。爾時寶光菩薩。六十二億菩薩圍遶。向莊嚴聚落至金窟中。既到彼已。自見其身在虛空中。爾時觀世自在菩薩。九萬二千菩薩圍遶。向莊嚴聚落至金窟中。既至彼已不能下地。唯在虛空。并諸菩薩坐蓮華中。坐蓮華已。得滅一切諸煩惱障清淨一切眾生三昧。即時能滅一切眾生貪瞋癡等。爾時寶篋菩薩入大莊嚴三昧。入三昧已。於虛空中即有優鉢羅花鉢頭摩花拘物頭華分陀利華蓋自然蓋之。不藉日月自有光明。 nhĩ thời Thế Tôn tùng tam muội khởi hiện thần thông lực 。lệnh thử tam thiên đại thiên thế giới sở hữu nhất thiết chư Bồ-tát đẳng 。nãi chí tối sơ thủy phát tâm giả Bất-thoái-chuyển giả 。nãi chí đắc thọ/thụ nhất sanh kí giả 。giai tất lai đáo trang nghiêm tụ lạc 。tập kim quật trung chí Như Lai sở 。dĩ Phật thần lực trụ/trú hư không trung 。khứ địa nhất Ta-la thụ 。nhĩ thời Văn-thù-sư-lợi Đồng tử tri chư chúng sanh các tâm niệm dĩ 。tức thời nhập duyệt nhất thiết chúng sanh chư tâm tam muội 。ư thị Văn-thù-sư-lợi Đồng tử nhập tam muội thời 。bỉ chư chúng sanh đắc vị tằng hữu khoái lạc chi tâm 。nhĩ thời Di Lặc Bồ-tát nhập nhất thiết pháp tịch diệt tam muội 。nhập tam muội dĩ 。bỉ chư Đại chúng chư căn tịch tĩnh 。nhĩ thời Bảo quang Bồ Tát 。lục thập nhị ức Bồ Tát vi nhiễu 。hướng trang nghiêm tụ lạc chí kim quật trung 。ký đáo bỉ dĩ 。tự kiến kỳ thân tại hư không trung 。nhĩ thời quán thế tự tại Bồ Tát 。cửu vạn nhị thiên Bồ Tát vi nhiễu 。hướng trang nghiêm tụ lạc chí kim quật trung 。ký chí bỉ dĩ bất năng hạ địa 。duy tại hư không 。tinh chư Bồ-tát tọa liên hoa trung 。tọa liên hoa dĩ 。đắc diệt nhất thiết chư phiền não chướng thanh tịnh nhất thiết chúng sanh tam muội 。tức thời năng diệt nhất thiết chúng sanh tham sân si đẳng 。nhĩ thời bảo khiếp Bồ Tát nhập đại trang nghiêm tam muội 。nhập tam muội dĩ 。ư hư không trung tức hữu Ưu bát la hoa bát đầu ma hoa Câu-vật-đầu hoa phân đà lợi hoa cái tự nhiên cái chi 。bất tạ nhật nguyệt tự hữu quang minh 。 爾時世尊。於是向上在虛空中。自然而住正念不動。爾時文殊師利童子。在虛空中整服右肩合掌向佛。白言世尊。何因何緣。而今世尊在虛空中正念不動。爾時世尊告文殊師利童子言。文殊師利。我欲於此虛空界中為諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門。文殊師利白佛言。世尊唯願世尊。為諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門。 nhĩ thời Thế Tôn 。ư thị hướng thượng tại hư không trung 。tự nhiên nhi trụ chánh niệm bất động 。nhĩ thời Văn-thù-sư-lợi Đồng tử 。tại hư không trung chỉnh phục hữu kiên hợp chưởng hướng Phật 。bạch ngôn Thế Tôn 。hà nhân hà duyên 。nhi kim Thế Tôn tại hư không trung chánh niệm bất động 。nhĩ thời Thế Tôn cáo Văn-thù-sư-lợi Đồng tử ngôn 。Văn-thù-sư-lợi 。ngã dục ư thử hư không giới trung vi chư Bồ-tát thuyết Kim cương thượng vị Đà-la-ni Pháp môn 。Văn-thù-sư-lợi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn duy nguyện Thế Tôn 。vi chư Bồ-tát thuyết Kim cương thượng vị Đà-la-ni Pháp môn 。 佛言。文殊師利。金剛上味陀羅尼中。無菩提無諸佛法。此諸菩薩欲成正覺。而金剛上味陀羅尼中。無菩提無菩提覺者分別。此諸菩薩怖畏世間欲入涅槃。而金剛上味陀羅尼中。無世間涅槃分別。此諸菩薩求覓善法。而金剛上味陀羅尼中。無善不善分別。此諸菩薩欲度彼岸。而金剛上味陀羅尼中。無此岸彼岸及到彼岸者分別。此諸菩薩欲淨世界。而金剛上味陀羅尼中。無淨世界分別。此諸菩薩欲降伏魔怨。而金剛上味陀羅尼中。無魔無魔怨能障分別。此諸菩薩欲滅陰魔煩惱魔死魔。而金剛上味陀羅尼中。無陰界入名字分別。此諸菩薩欲過聲聞緣覺境界。而金剛上味陀羅尼中。無聲聞緣覺分別。此諸菩薩欲度一切眾生。而金剛上味陀羅尼中。無眾生無眾生分別。此諸菩薩欲除貪瞋癡等煩惱。而金剛上味陀羅尼中。無貪瞋等煩惱分別。此諸菩薩欲滅除闇。而金剛上味陀羅尼中。無明無闇分別。此諸菩薩欲學上上智。而金剛上味陀羅尼中。無上不上智分別。此諸菩薩欲除煩惱。而金剛上味陀羅尼中。無煩惱垢亦無有淨。無調不調無此無彼。無慈無悲無喜無捨。無施無慳。亦無持戒亦無破戒。無忍無瞋。無進無怠。無定無亂。無慧無癡。無犯不犯亦無聲聞。亦無緣覺。亦無如來無法非法。若淺若深。無智非智種種差別。乃至亦無證智差別。亦無世間亦無涅槃。乃至亦無菩提分法。無諸根力。無四念處。無四正勤。無四如意足。 Phật ngôn 。Văn-thù-sư-lợi 。Kim cương thượng vị Đà-la-ni trung 。vô Bồ-đề vô chư Phật Pháp 。thử chư Bồ-tát dục thành chánh giác 。nhi Kim cương thượng vị Đà-la-ni trung 。vô Bồ-đề vô Bồ-đề giác giả phân biệt 。thử chư Bồ-tát bố úy thế gian dục nhập Niết Bàn 。nhi Kim cương thượng vị Đà-la-ni trung 。vô thế gian Niết-Bàn phân biệt 。thử chư Bồ-tát cầu mịch thiện Pháp 。nhi Kim cương thượng vị Đà-la-ni trung 。vô thiện bất thiện phân biệt 。thử chư Bồ-tát dục độ bỉ ngạn 。nhi Kim cương thượng vị Đà-la-ni trung 。vô thử ngạn bỉ ngạn cập đáo bỉ ngạn giả phân biệt 。thử chư Bồ-tát dục tịnh thế giới 。nhi Kim cương thượng vị Đà-la-ni trung 。vô tịnh thế giới phân biệt 。thử chư Bồ-tát dục hàng phục ma oán 。nhi Kim cương thượng vị Đà-la-ni trung 。vô ma vô ma oán năng chướng phân biệt 。thử chư Bồ-tát dục diệt uẩn ma phiền não ma tử ma 。nhi Kim cương thượng vị Đà-la-ni trung 。vô uẩn giới nhập danh tự phân biệt 。thử chư Bồ-tát dục quá/qua Thanh văn Duyên giác cảnh giới 。nhi Kim cương thượng vị Đà-la-ni trung 。vô Thanh văn Duyên giác phân biệt 。thử chư Bồ-tát dục độ nhất thiết chúng sanh 。nhi Kim cương thượng vị Đà-la-ni trung 。vô chúng sanh vô chúng sanh phân biệt 。thử chư Bồ-tát dục trừ tham sân si đẳng phiền não 。nhi Kim cương thượng vị Đà-la-ni trung 。vô tham sân đẳng phiền não phân biệt 。thử chư Bồ-tát dục diệt trừ ám 。nhi Kim cương thượng vị Đà-la-ni trung 。vô minh vô ám phân biệt 。thử chư Bồ-tát dục học thượng thượng trí 。nhi Kim cương thượng vị Đà-la-ni trung 。vô thượng bất thượng trí phần biệt 。thử chư Bồ-tát dục trừ phiền não 。nhi Kim cương thượng vị Đà-la-ni trung 。vô phiền não cấu diệc vô hữu tịnh 。vô điều bất điều vô thử vô bỉ 。vô từ vô bi vô hỉ vô xả 。vô thí vô xan 。diệc vô trì giới diệc vô phá giới 。vô nhẫn vô sân 。vô tiến/tấn vô đãi 。vô định vô loạn 。vô tuệ vô si 。vô phạm bất phạm diệc vô Thanh văn 。diệc vô duyên giác 。diệc vô Như Lai vô pháp phi pháp 。nhược/nhã thiển nhược/nhã thâm 。vô trí phi trí chủng chủng sái biệt 。nãi chí diệc vô chứng trí sái biệt 。diệc vô thế gian diệc vô Niết-Bàn 。nãi chí diệc vô Bồ-đề phần Pháp 。vô chư căn lực 。vô tứ niệm xứ 。vô tứ chánh cần 。vô tứ như ý túc 。 文殊師利。菩薩若欲學此金剛上味陀羅尼者。彼菩薩不應捨凡夫法。不應證不應捨不應過不念起。不修不捨不求樂而往無護。不應於凡夫法生於染相。不起施相。能離佛法更無有見諸凡夫法。文殊師利。金剛上味陀羅尼中。於凡夫法而有佛法及證佛法。而金剛上味陀羅尼中。無證不證。此金剛上味陀羅尼。復不在佛法中。此金剛上味陀羅尼。不捨凡夫不護凡夫法。不動諸佛世界。不起諸願復不捨諸願。何以故。文殊師利。此金剛上味陀羅尼法門。順向貪欲瞋恚愚癡。順向諸女順諸丈夫。順向諸天。順向諸龍。順諸夜叉羅剎。順諸乾闥婆。順諸阿修羅。順諸伽樓羅。順諸緊那羅。順諸摩睺羅伽。順向諸佛。順向諸法。順向諸僧。順諸聲聞緣覺。順諸地獄餓鬼畜生。順水順風順火順地順眼順耳順鼻順舌順身順意。文殊師利。此金剛上味陀羅尼中。順一切諸法。文殊師利。所有東方虛空界分。南西北方上下所有虛空界分。彼悉隨順入虛空界。文殊師利。此金剛上味陀羅尼句順一切法。 Văn-thù-sư-lợi 。Bồ Tát nhược/nhã dục học thử Kim cương thượng vị Đà-la-ni giả 。bỉ Bồ Tát bất ưng xả phàm phu Pháp 。bất ưng chứng bất ưng xả bất ưng quá/qua bất niệm khởi 。bất tu bất xả bất cầu lạc/nhạc nhi vãng vô hộ 。bất ưng ư phàm phu Pháp sanh ư nhiễm tướng 。bất khởi thí tướng 。năng ly Phật Pháp cánh vô hữu kiến chư phàm phu Pháp 。Văn-thù-sư-lợi 。Kim cương thượng vị Đà-la-ni trung 。ư phàm phu Pháp nhi hữu Phật Pháp cập chứng Phật Pháp 。nhi Kim cương thượng vị Đà-la-ni trung 。vô chứng bất chứng 。thử Kim cương thượng vị Đà-la-ni 。phục bất tại Phật Pháp trung 。thử Kim cương thượng vị Đà-la-ni 。bất xả phàm phu bất hộ phàm phu Pháp 。bất động chư Phật thế giới 。bất khởi chư nguyện phục bất xả chư nguyện 。hà dĩ cố 。Văn-thù-sư-lợi 。thử Kim cương thượng vị Đà-la-ni Pháp môn 。thuận hướng tham dục sân khuể ngu si 。thuận hướng chư nữ thuận chư trượng phu 。thuận hướng chư Thiên 。thuận hướng chư long 。thuận chư Dạ-xoa La-sát 。thuận chư Càn-thát-bà 。thuận chư A-tu-la 。thuận chư già lâu la 。thuận chư Khẩn-na-la 。thuận chư Ma hầu la già 。thuận hướng chư Phật 。thuận hướng chư Pháp 。thuận hướng chư tăng 。thuận chư Thanh văn Duyên giác 。thuận chư địa ngục ngạ quỷ súc sanh 。thuận thủy thuận phong thuận hỏa thuận địa thuận nhãn thuận nhĩ thuận Tỳ thuận thiệt thuận thân thuận ý 。Văn-thù-sư-lợi 。thử Kim cương thượng vị Đà-la-ni trung 。thuận nhất thiết chư pháp 。Văn-thù-sư-lợi 。sở hữu Đông phương hư không giới phần 。Nam Tây Bắc phương thượng hạ sở hữu hư không giới phần 。bỉ tất tùy thuận nhập hư không giới 。Văn-thù-sư-lợi 。thử Kim cương thượng vị Đà-la-ni cú thuận nhất thiết pháp 。 爾時文殊師利童子。白佛言。世尊。云何貪是陀羅尼句。佛言。文殊師利。言貪欲者。彼貪不從東方而來而染眾生。非南西北上下方來而染眾生。不從內生而染眾生。不從外來而染眾生。文殊師利。貪欲瞋癡皆是內心分別故生而見有染淨。若有除染淨者。則無有彼證不證法。文殊師利。若法不生。從本以來不在內外。以是義故。我言貪是陀羅尼句。文殊師利。瞋是內心忿怒而生。而彼忿瞋非是過去現在未來。文殊師利。若過去法而可生者。不能令淨陀羅尼句。文殊師利。癡心亦非陀羅尼句。 nhĩ thời Văn-thù-sư-lợi Đồng tử 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。vân hà tham thị Đà-la-ni cú 。Phật ngôn 。Văn-thù-sư-lợi 。ngôn tham dục giả 。bỉ tham bất tùng Đông phương nhi lai nhi nhiễm chúng sanh 。phi Nam Tây Bắc thượng hạ phương lai nhi nhiễm chúng sanh 。bất tùng nội sanh nhi nhiễm chúng sanh 。bất tùng ngoại lai nhi nhiễm chúng sanh 。Văn-thù-sư-lợi 。tham dục sân si giai thị nội tâm phân biệt cố sanh nhi kiến hữu nhiễm tịnh 。nhược hữu trừ nhiễm tịnh giả 。tức vô hữu bỉ chứng bất chứng Pháp 。Văn-thù-sư-lợi 。nhược/nhã Pháp bất sanh 。tùng bổn dĩ lai bất tại nội ngoại 。dĩ thị nghĩa cố 。ngã ngôn tham thị Đà-la-ni cú 。Văn-thù-sư-lợi 。sân thị nội tâm phẫn nộ nhi sanh 。nhi bỉ phẫn sân phi thị quá khứ hiện tại vị lai 。Văn-thù-sư-lợi 。nhược/nhã quá khứ Pháp nhi khả sanh giả 。bất năng lệnh tịnh Đà-la-ni cú 。Văn-thù-sư-lợi 。si tâm diệc phi Đà-la-ni cú 。 文殊師利白佛言。世尊。何者陀羅尼。何者陀羅尼句。佛言。文殊師利。癡是無明。從無明生一切諸法。不從地界。不著地界。不著水界。不著火界。不著風界。不著空界。不著識界。而非不著。然此諸法無染無淨。文殊師利。若法有染者虛空亦應有染。何以故。以虛空界亦無諸法而與作障。文殊師利。所謂無明雜諸法者。復令過者彼無滅相。以空與作無障閡故。復不可見不可捉持。以非色故不可覩見。無縛無解無染無著。以得無量諸神通故。空無所有無一切物。文殊師利。在於世間而行世間諸煩惱事。 Văn-thù-sư-lợi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。hà giả Đà-la-ni 。hà giả Đà-la-ni cú 。Phật ngôn 。Văn-thù-sư-lợi 。si thị vô minh 。tùng vô minh sanh nhất thiết chư pháp 。bất tùng địa giới 。bất trước địa giới 。bất trước thủy giới 。bất trước hỏa giới 。bất trước phong giới 。bất trước không giới 。bất trước thức giới 。nhi phi bất trước 。nhiên thử chư Pháp vô nhiễm vô tịnh 。Văn-thù-sư-lợi 。nhược/nhã pháp hữu nhiễm giả hư không diệc ưng hữu nhiễm 。hà dĩ cố 。dĩ hư không giới diệc vô chư Pháp nhi dữ tác chướng 。Văn-thù-sư-lợi 。sở vị vô minh tạp chư Pháp giả 。phục lệnh quá/qua giả bỉ vô diệt tướng 。dĩ không dữ tác Vô chướng ngại cố 。phục bất khả kiến bất khả tróc trì 。dĩ phi sắc cố bất khả đổ kiến 。vô phược vô giải vô nhiễm Vô Trước 。dĩ đắc vô lượng chư thần thông cố 。không vô sở hữu vô nhất thiết vật 。Văn-thù-sư-lợi 。tại ư thế gian nhi hạnh/hành/hàng thế gian chư phiền não sự 。 文殊師利白佛言。世尊。無明無滅無不滅耶。佛言。文殊師利。無明是明。而佛如來說為無明。於本際中無有無明。以是故。言無明句也。於中際中亦無無明。於後際中亦無無明。文殊師利。若諸法中無無明者。云何言見。不著不染亦復不忘。然一切法而有淨染復作障相。文殊師利白佛言。無有。如是世尊。無有。如是善逝。世尊。云何彼中無明而說令染。佛言。文殊師利。譬如鑽火有燧鑽草。人手功力眾緣具故。先有煙出然後火生。而火不在燧中鑽中。非草手中。眾緣和合而生於火。文殊師利。無彼愚癡。而諸眾生。生於我想貪瞋癡火。然貪等火。亦不在內亦不在外不在中間。然文殊師利。所說癡者。以何義故。名之為癡。一切諸法畢竟解脫。故說為癡。文殊師利。若一切法畢竟解脫。是則名為金剛上味陀羅尼句。 Văn-thù-sư-lợi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。vô minh vô diệt vô bất diệt da 。Phật ngôn 。Văn-thù-sư-lợi 。vô minh thị minh 。nhi Phật Như Lai thuyết vi vô minh 。ư bản tế trung vô hữu vô minh 。dĩ thị cố 。ngôn vô minh cú dã 。ư trung tế trung diệc vô vô minh 。ư hậu tế trung diệc vô vô minh 。Văn-thù-sư-lợi 。nhược/nhã chư Pháp trung vô vô minh giả 。vân hà ngôn kiến 。bất trước bất nhiễm diệc phục bất vong 。nhiên nhất thiết pháp nhi hữu tịnh nhiễm phục tác chướng tướng 。Văn-thù-sư-lợi bạch Phật ngôn 。vô hữu 。như thị Thế Tôn 。vô hữu 。như thị Thiện-Thệ 。Thế Tôn 。vân hà bỉ trung vô minh nhi thuyết lệnh nhiễm 。Phật ngôn 。Văn-thù-sư-lợi 。thí như toản hỏa hữu toại toản thảo 。nhân thủ công lực chúng duyên cụ cố 。tiên hữu yên xuất nhiên hậu hỏa sanh 。nhi hỏa bất tại toại trung toản trung 。phi thảo thủ trung 。chúng duyên hòa hợp nhi sanh ư hỏa 。Văn-thù-sư-lợi 。vô bỉ ngu si 。nhi chư chúng sanh 。sanh ư ngã tưởng tham sân si hỏa 。nhiên tham đẳng hỏa 。diệc bất tại nội diệc bất tại ngoại bất tại trung gian 。nhiên Văn-thù-sư-lợi 。sở thuyết si giả 。dĩ hà nghĩa cố 。danh chi vi si 。nhất thiết chư pháp tất cánh giải thoát 。cố thuyết vi si 。Văn-thù-sư-lợi 。nhược/nhã nhất thiết pháp tất cánh giải thoát 。thị tắc danh vi Kim cương thượng vị Đà-la-ni cú 。 爾時文殊師利童子白佛言。世尊。頗有法門。而此法門成就菩薩。令得一切順向三昧。佛言。文殊師利。有一法門。菩薩成就彼法門故。則能通達一切諸事。喻如一字詮百千字。而於彼字不可盡也。隨彼法門而說諸法。如是如是現諸法門。雖現如是無量法門。而不能盡無礙辯才。以得無盡樂說辯才。是故能現無盡辯才。於一法門句中。令入一切諸法門句。一切法門句中。令入一法門句。 nhĩ thời Văn-thù-sư-lợi Đồng tử bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。pha hữu Pháp môn 。nhi thử pháp môn thành tựu Bồ Tát 。lệnh đắc nhất thiết thuận hướng tam muội 。Phật ngôn 。Văn-thù-sư-lợi 。hữu nhất Pháp môn 。Bồ Tát thành tựu bỉ Pháp môn cố 。tức năng thông đạt nhất thiết chư sự 。dụ như nhất tự thuyên bách thiên tự 。nhi ư bỉ tự bất khả tận dã 。tùy bỉ Pháp môn nhi thuyết chư Pháp 。như thị như thị hiện chư Pháp môn 。tuy hiện như thị vô lượng Pháp môn 。nhi bất năng tận vô ngại biện tài 。dĩ đắc vô tận lạc/nhạc thuyết biện tài 。thị cố năng hiện vô tận biện tài 。ư nhất Pháp môn cú trung 。lệnh nhập nhất thiết chư pháp môn cú 。nhất thiết pháp môn cú trung 。lệnh nhập nhất Pháp môn cú 。 文殊師利白佛言。世尊。此法何色。佛言。文殊師利。一切法是天門。此是陀羅尼句。文殊師利言。世尊。云何此陀羅尼句是天門。佛言。文殊師利。一切法住寂滅定。此是菩薩入天相法門陀羅尼句。 Văn-thù-sư-lợi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。thử pháp hà sắc 。Phật ngôn 。Văn-thù-sư-lợi 。nhất thiết pháp thị Thiên môn 。thử thị Đà-la-ni cú 。Văn-thù-sư-lợi ngôn 。Thế Tôn 。vân hà thử Đà-la-ni cú thị Thiên môn 。Phật ngôn 。Văn-thù-sư-lợi 。nhất thiết pháp trụ/trú tịch diệt định 。thử thị Bồ Tát nhập Thiên tướng Pháp môn Đà-la-ni cú 。 文殊師利。一切法是龍門。此是陀羅尼句。文殊師利言。世尊。云何此陀羅尼句是龍門。佛言。文殊師利。一切法以一字門故。從字所聞故。無字而說於字。此是菩薩入龍相法門陀羅尼句。文殊師利。一切法是夜叉門。此是陀羅尼句。文殊師利言。世尊。云何此陀羅尼句是夜叉門。佛言。文殊師利。一切法入夜叉相。畢竟不生故。此是菩薩入夜叉相法門陀羅尼句。 Văn-thù-sư-lợi 。nhất thiết pháp thị long môn 。thử thị Đà-la-ni cú 。Văn-thù-sư-lợi ngôn 。Thế Tôn 。vân hà thử Đà-la-ni cú thị long môn 。Phật ngôn 。Văn-thù-sư-lợi 。nhất thiết pháp dĩ nhất tự môn cố 。tùng tự sở văn cố 。vô tự nhi thuyết ư tự 。thử thị Bồ Tát nhập long tướng Pháp môn Đà-la-ni cú 。Văn-thù-sư-lợi 。nhất thiết pháp thị Dạ-xoa môn 。thử thị Đà-la-ni cú 。Văn-thù-sư-lợi ngôn 。Thế Tôn 。vân hà thử Đà-la-ni cú thị Dạ-xoa môn 。Phật ngôn 。Văn-thù-sư-lợi 。nhất thiết pháp nhập Dạ-xoa tướng 。tất cánh bất sanh cố 。thử thị Bồ Tát nhập Dạ-xoa tướng Pháp môn Đà-la-ni cú 。 文殊師利。一切法是乾闥婆門。此是陀羅尼句。文殊師利言。世尊。云何此陀羅尼句是乾闥婆門。佛言。文殊師利。一切法過諸算數。以無量無邊過於虛空。此是菩薩入乾闥婆相法門陀羅尼句。 Văn-thù-sư-lợi 。nhất thiết pháp thị Càn-thát-bà môn 。thử thị Đà-la-ni cú 。Văn-thù-sư-lợi ngôn 。Thế Tôn 。vân hà thử Đà-la-ni cú thị Càn-thát-bà môn 。Phật ngôn 。Văn-thù-sư-lợi 。nhất thiết pháp quá/qua chư toán số 。dĩ vô lượng vô biên quá/qua ư hư không 。thử thị Bồ Tát nhập Càn-thát-bà tướng Pháp môn Đà-la-ni cú 。 文殊師利。一切法是阿修羅門。此是陀羅尼句。文殊師利言。世尊。云何此陀羅尼句是阿修羅門。佛言。文殊師利。一切法順遍一切門。不以名可到。非色可到。非聲可到。非香可到。非味可到。非觸可到。非法可到。非佛可到。非法可到。非僧可到。非聲聞可到。非緣覺可到。非凡夫可到。文殊師利。一切法過諸到不到。以不起故。此是菩薩入阿修羅相法門陀羅尼句。 Văn-thù-sư-lợi 。nhất thiết pháp thị A-tu-la môn 。thử thị Đà-la-ni cú 。Văn-thù-sư-lợi ngôn 。Thế Tôn 。vân hà thử Đà-la-ni cú thị A-tu-la môn 。Phật ngôn 。Văn-thù-sư-lợi 。nhất thiết pháp thuận biến nhất thiết môn 。bất dĩ danh khả đáo 。phi sắc khả đáo 。phi thanh khả đáo 。phi hương khả đáo 。phi vị khả đáo 。phi xúc khả đáo 。phi pháp khả đáo 。phi Phật khả đáo 。phi pháp khả đáo 。phi tăng khả đáo 。phi Thanh văn khả đáo 。phi duyên giác khả đáo 。phi phàm phu khả đáo 。Văn-thù-sư-lợi 。nhất thiết pháp quá/qua chư đáo bất đáo 。dĩ bất khởi cố 。thử thị Bồ Tát nhập A-tu-la tướng Pháp môn Đà-la-ni cú 。 文殊師利。一切法是迦樓羅門。此是陀羅尼句。文殊師利言。世尊。云何此陀羅尼句是迦樓羅門。佛言。文殊師利。一切法畢竟不行。亦非不行。不去不來不生不滅不住不著無縛無解無住無往。文殊師利。一切法不住。住虛空界平等故。此是菩薩入迦樓羅相法門陀羅尼句。 Văn-thù-sư-lợi 。nhất thiết pháp thị Ca-lâu-la môn 。thử thị Đà-la-ni cú 。Văn-thù-sư-lợi ngôn 。Thế Tôn 。vân hà thử Đà-la-ni cú thị Ca-lâu-la môn 。Phật ngôn 。Văn-thù-sư-lợi 。nhất thiết pháp tất cánh bất hạnh/hành 。diệc phi bất hạnh/hành 。bất khứ Bất-lai bất sanh bất diệt bất trụ bất trước vô phược vô giải vô trụ vô vãng 。Văn-thù-sư-lợi 。nhất thiết pháp bất trụ 。trụ/trú hư không giới bình đẳng cố 。thử thị Bồ Tát nhập Ca-lâu-la tướng Pháp môn Đà-la-ni cú 。 文殊師利。一切法是緊那羅門。此是陀羅尼句。文殊師利言。世尊。云何此陀羅尼句是緊那羅門。佛言。文殊師利。一切法離作者故無作者無求者。無求而見者。此是菩薩入緊那羅相法門陀羅尼句。 Văn-thù-sư-lợi 。nhất thiết pháp thị Khẩn-na-la môn 。thử thị Đà-la-ni cú 。Văn-thù-sư-lợi ngôn 。Thế Tôn 。vân hà thử Đà-la-ni cú thị Khẩn-na-la môn 。Phật ngôn 。Văn-thù-sư-lợi 。nhất thiết pháp ly tác giả cố vô tác giả vô cầu giả 。vô cầu nhi kiến giả 。thử thị Bồ Tát nhập Khẩn-na-la tướng Pháp môn Đà-la-ni cú 。 文殊師利。一切法是摩睺羅伽門。此是陀羅尼句。文殊師利言。世尊。云何此陀羅尼句是摩睺羅伽門。佛言。文殊師利。一切法。離一切法垢永得光明。一切眾生不能染不能淨。以淨陀羅尼門故。何以故。文殊師利。一切法畢竟寂滅性不生故。此是菩薩入摩睺羅伽相法門陀羅尼句。 Văn-thù-sư-lợi 。nhất thiết pháp thị Ma hầu la già môn 。thử thị Đà-la-ni cú 。Văn-thù-sư-lợi ngôn 。Thế Tôn 。vân hà thử Đà-la-ni cú thị Ma hầu la già môn 。Phật ngôn 。Văn-thù-sư-lợi 。nhất thiết pháp 。ly nhất thiết pháp cấu vĩnh đắc quang minh 。nhất thiết chúng sanh bất năng nhiễm bất năng tịnh 。dĩ tịnh đà-la-ni môn cố 。hà dĩ cố 。Văn-thù-sư-lợi 。nhất thiết pháp tất cánh tịch diệt tánh bất sanh cố 。thử thị Bồ Tát nhập Ma hầu la già tướng Pháp môn Đà-la-ni cú 。 文殊師利。一切法是婦女門。此是陀羅尼句。文殊師利言。世尊。云何此陀羅尼句是婦女門。佛言。文殊師利。一切法皆虛妄。是男門是女門。以離女門故。謂非事故。此是菩薩入婦女相法門陀羅尼句。 Văn-thù-sư-lợi 。nhất thiết pháp thị phụ nữ môn 。thử thị Đà-la-ni cú 。Văn-thù-sư-lợi ngôn 。Thế Tôn 。vân hà thử Đà-la-ni cú thị phụ nữ môn 。Phật ngôn 。Văn-thù-sư-lợi 。nhất thiết pháp giai hư vọng 。thị nam môn thị nữ môn 。dĩ ly nữ môn cố 。vị phi sự cố 。thử thị Bồ Tát nhập phụ nữ tướng Pháp môn Đà-la-ni cú 。 文殊師利。一切法是丈夫門。此是陀羅尼句。文殊師利言。世尊。云何此陀羅尼句是丈夫門。佛言。文殊師利。一切法。若於前際中際後際不見丈夫。文殊師利。離於三界不著三界。然於彼處無女無男。假立名字。然彼假名彼處寂靜。而彼說染。然彼色依四大。依四大故不見生滅。一切諸法畢竟永滅。此是菩薩入丈夫相法門陀羅尼句。文殊師利。一切法是地獄門。此是陀羅尼句。文殊師利言。世尊。云何此陀羅尼句是地獄門。佛言。文殊師利。地獄以何順相。文殊師利言。世尊。一切法虛空等相。佛言。文殊師利。於意云何。彼地獄從何所起。文殊師利言。世尊。一切法是自念起相。自妄念故。一切凡夫而自繫縛。以繫縛故則是地獄。雖非是有。而令受者受彼苦故。文殊師利言。世尊。譬如有人於睡夢中而見自身墮於地獄。墮地獄已。而見百千萬火所燒。見捉其身擲鑊湯中。彼人見身大受苦惱。見有大火之所燒逼而生怖怕。而口出言。極苦極苦。彼人諸親來問其言。汝何所痛。彼人答言。我受地獄極大苦惱。大火燒我。復擲我身著鑊湯中。彼如是語。瞋諸親言。我受地獄受大苦惱。云何諸人而問我言。有何苦耶。諸親語言。汝今勿怖汝以睡眠。汝今實不從此至彼。亦不從彼而至於此。彼人聞已。方自生念。我是睡夢。此是虛妄非是真實。虛假如幻。如是知見身心得安。世尊。如彼非有而說言有。而自說言我墮地獄。世尊。如是一切諸凡夫人。顛倒虛妄實不繫縛而生女想。生女想已。見身共行。作如是言。我是丈夫彼是婦女。彼是我婦我是彼夫。彼人以起貪瞋癡等諸煩惱故。自心生於有所作想。以此因故。有鬪諍等諸非法事。彼人如是起鬪諍已。生大嫌恨。彼以如是顛倒想故。命終之後墮地獄中。於無量劫受諸苦惱。世尊。又如彼人。諸親來言。是汝睡眠不去不來。世尊。一切凡夫亦復如是。有四顛倒妄見而說。而實於中無有丈夫亦無女人。無有眾生及無命等。一切諸法皆是不實虛妄故。見一切法空本性不生而不可見。不可分別亦不可著。一切諸法如夢如幻如水中月。世尊。一切法中無有可染無不可染。世尊。一切諸法皆是虛妄。虛妄生故。是故如來說一切法離我我所。遠離一切地獄門故。爾時世尊讚文殊師利童子言。善哉善哉。文殊師利。一切地獄應如是見。如汝所見如是分別。文殊師利。若如是見。無有地獄無地獄門。彼人則得無生法忍。說此地獄法門之時。九萬二千諸菩薩等。一切皆得無生法忍。得是忍已。一時同聲作如是言。善哉善哉。此是諸佛如來境界。而於一切無我法中。忽然而得一切佛法。爾時文殊師利童子白佛言。世尊。唯願世尊。說諸菩薩入不二法門。菩薩得入不二法門故。則得一切諸法不二。而不執著。爾時佛告文殊師利童子言。文殊師利。是入一切諸法平等隨順法門菩薩得此正法門已。而於一切諸煩惱中見諸佛法。及得辯才善能說法。文殊師利白佛言。世尊。彼法門以何相。佛言。文殊師利。善思念之我為汝說。是法門名離一切煩惱。故我說此陀羅尼門。文殊師利言。善哉世尊。願為我說。我頂戴受。佛言。文殊師利。無明是菩提。此是陀羅尼句門。文殊師利言。世尊。云何無明是菩提。佛言。文殊師利。以無無明故說無明。若無無明則亦無生。若無生者彼則無染。文殊師利。菩提無染。以性清淨體鮮潔故。文殊師利。我見此事故說無明。是以不二說故。文殊師利。我不得無明是故我說無明。文殊師利。此是菩薩入無明相法門陀羅尼句。 Văn-thù-sư-lợi 。nhất thiết pháp thị trượng phu môn 。thử thị Đà-la-ni cú 。Văn-thù-sư-lợi ngôn 。Thế Tôn 。vân hà thử Đà-la-ni cú thị trượng phu môn 。Phật ngôn 。Văn-thù-sư-lợi 。nhất thiết pháp 。nhược/nhã ư tiền tế trung tế hậu tế bất kiến trượng phu 。Văn-thù-sư-lợi 。ly ư tam giới bất trước tam giới 。nhiên ư bỉ xứ vô nữ vô nam 。giả lập danh tự 。nhiên bỉ giả danh bỉ xứ tịch tĩnh 。nhi bỉ thuyết nhiễm 。nhiên bỉ sắc y tứ đại 。y tứ đại cố bất kiến sanh diệt 。nhất thiết chư pháp tất cánh vĩnh diệt 。thử thị Bồ Tát nhập trượng phu tướng Pháp môn Đà-la-ni cú 。Văn-thù-sư-lợi 。nhất thiết pháp thị địa ngục môn 。thử thị Đà-la-ni cú 。Văn-thù-sư-lợi ngôn 。Thế Tôn 。vân hà thử Đà-la-ni cú thị địa ngục môn 。Phật ngôn 。Văn-thù-sư-lợi 。địa ngục dĩ hà thuận tướng 。Văn-thù-sư-lợi ngôn 。Thế Tôn 。nhất thiết pháp hư không đẳng tướng 。Phật ngôn 。Văn-thù-sư-lợi 。ư ý vân hà 。bỉ địa ngục tùng hà sở khởi 。Văn-thù-sư-lợi ngôn 。Thế Tôn 。nhất thiết pháp thị tự niệm khởi tướng 。tự vọng niệm cố 。nhất thiết phàm phu nhi tự hệ phược 。dĩ hệ phược cố tức thị địa ngục 。tuy phi thị hữu 。nhi lệnh thọ/thụ giả thọ/thụ bỉ khổ cố 。Văn-thù-sư-lợi ngôn 。Thế Tôn 。thí như hữu nhân ư thụy mộng trung nhi kiến tự thân đọa ư địa ngục 。đọa địa ngục dĩ 。nhi kiến bách thiên vạn hỏa sở thiêu 。kiến tróc kỳ thân trịch hoạch thang trung 。bỉ nhân kiến thân Đại thọ khổ não 。kiến hữu Đại hỏa chi sở thiêu bức nhi sanh bố/phố phạ 。nhi khẩu xuất ngôn 。cực khổ cực khổ 。bỉ nhân chư thân lai vấn kỳ ngôn 。nhữ hà sở thống 。bỉ nhân đáp ngôn 。ngã thọ/thụ địa ngục cực đại khổ não 。Đại hỏa thiêu ngã 。phục trịch ngã thân trước/trứ hoạch thang trung 。bỉ như thị ngữ 。sân chư thân ngôn 。ngã thọ/thụ địa ngục thọ/thụ đại khổ não 。vân hà chư nhân nhi vấn ngã ngôn 。hữu hà khổ da 。chư thân ngữ ngôn 。nhữ kim vật bố/phố nhữ dĩ thụy miên 。nhữ kim thật bất tòng thử chí bỉ 。diệc bất tòng bỉ nhi chí ư thử 。bỉ nhân văn dĩ 。phương tự sanh niệm 。ngã thị thụy mộng 。thử thị hư vọng phi thị chân thật 。hư giả như huyễn 。như thị tri kiến thân tâm đắc an 。Thế Tôn 。như bỉ phi hữu nhi thuyết ngôn hữu 。nhi tự thuyết ngôn ngã đọa địa ngục 。Thế Tôn 。như thị nhất thiết chư phàm phu nhân 。điên đảo hư vọng thật bất hệ phược nhi sanh nữ tưởng 。sanh nữ tưởng dĩ 。kiến thân cọng hạnh/hành/hàng 。tác như thị ngôn 。ngã thị trượng phu bỉ thị phụ nữ 。bỉ thị ngã phụ ngã thị bỉ phu 。bỉ nhân dĩ khởi tham sân si đẳng chư phiền não cố 。tự tâm sanh ư hữu sở tác tưởng 。dĩ thử nhân cố 。hữu đấu tranh đẳng chư phi pháp sự 。bỉ nhân như thị khởi đấu tranh dĩ 。sanh Đại hiềm hận 。bỉ dĩ như thị điên đảo tưởng cố 。mạng chung chi hậu đọa địa ngục trung 。ư vô lượng kiếp thọ chư khổ não 。Thế Tôn 。hựu như bỉ nhân 。chư thân lai ngôn 。thị nhữ thụy miên bất khứ Bất-lai 。Thế Tôn 。nhất thiết phàm phu diệc phục như thị 。hữu tứ điên đảo vọng kiến nhi thuyết 。nhi thật ư trung vô hữu trượng phu diệc vô nữ nhân 。vô hữu chúng sanh cập vô mạng đẳng 。nhất thiết chư pháp giai thị bất thật hư vọng cố 。kiến nhất thiết pháp không bổn tánh bất sanh nhi bất khả kiến 。bất khả phân biệt diệc bất khả trước/trứ 。nhất thiết chư pháp như mộng như huyễn như thủy trung nguyệt 。Thế Tôn 。nhất thiết pháp trung vô hữu khả nhiễm vô bất khả nhiễm 。Thế Tôn 。nhất thiết chư pháp giai thị hư vọng 。hư vọng sanh cố 。thị cố Như Lai thuyết nhất thiết pháp ly ngã ngã sở 。viễn ly nhất thiết địa ngục môn cố 。nhĩ thời Thế Tôn tán Văn-thù-sư-lợi Đồng tử ngôn 。Thiện tai thiện tai 。Văn-thù-sư-lợi 。nhất thiết địa ngục ưng như thị kiến 。như nhữ sở kiến như thị phân biệt 。Văn-thù-sư-lợi 。nhược như thị kiến 。vô hữu địa ngục vô địa ngục môn 。bỉ nhân tức đắc Vô sanh Pháp nhẫn 。thuyết thử địa ngục Pháp môn chi thời 。cửu vạn nhị thiên chư Bồ-tát đẳng 。nhất thiết giai đắc Vô sanh Pháp nhẫn 。đắc thị nhẫn dĩ 。nhất thời đồng thanh tác như thị ngôn 。Thiện tai thiện tai 。thử thị chư Phật Như Lai cảnh giới 。nhi ư nhất thiết vô ngã Pháp trung 。hốt nhiên nhi đắc nhất thiết Phật Pháp 。nhĩ thời Văn-thù-sư-lợi Đồng tử bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。duy nguyện Thế Tôn 。thuyết chư Bồ-tát nhập bất nhị pháp môn 。Bồ Tát đắc nhập bất nhị pháp môn cố 。tức đắc nhất thiết chư pháp bất nhị 。nhi bất chấp trước 。nhĩ thời Phật cáo Văn-thù-sư-lợi Đồng tử ngôn 。Văn-thù-sư-lợi 。thị nhập nhất thiết chư pháp bình đẳng tùy thuận Pháp môn Bồ Tát đắc thử chánh Pháp môn dĩ 。nhi ư nhất thiết chư phiền não trung kiến chư Phật Pháp 。cập đắc biện tài thiện năng thuyết Pháp 。Văn-thù-sư-lợi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。bỉ Pháp môn dĩ hà tướng 。Phật ngôn 。Văn-thù-sư-lợi 。thiện tư niệm chi ngã vi nhữ thuyết 。thị pháp môn danh ly nhất thiết phiền não 。cố ngã thuyết thử đà-la-ni môn 。Văn-thù-sư-lợi ngôn 。Thiện tai Thế Tôn 。nguyện vi ngã thuyết 。ngã đảnh đái thọ/thụ 。Phật ngôn 。Văn-thù-sư-lợi 。vô minh thị Bồ-đề 。thử thị Đà-la-ni cú môn 。Văn-thù-sư-lợi ngôn 。Thế Tôn 。vân hà vô minh thị Bồ-đề 。Phật ngôn 。Văn-thù-sư-lợi 。dĩ vô vô minh cố thuyết vô minh 。nhược/nhã vô vô minh tức diệc vô sanh 。nhược/nhã vô sanh giả bỉ tức vô nhiễm 。Văn-thù-sư-lợi 。Bồ-đề vô nhiễm 。dĩ tánh thanh tịnh thể tiên khiết cố 。Văn-thù-sư-lợi 。ngã kiến thử sự cố thuyết vô minh 。thị dĩ ất nhị thuyết cố 。Văn-thù-sư-lợi 。ngã bất đắc vô minh thị cố ngã thuyết vô minh 。Văn-thù-sư-lợi 。thử thị Bồ Tát nhập vô minh tướng Pháp môn Đà-la-ni cú 。 文殊師利。行是菩提。此是陀羅尼門。何以故。文殊師利。以一切法離一切算數相。無量無邊不見邊際。順善不善。令入地獄餓鬼畜生。而不從此而至於彼。亦不從彼而至於此。而生彼此。文殊師利。一切法不過不來。無所至無所到。文殊師利。此是菩薩入行相法門陀羅尼句。 Văn-thù-sư-lợi 。hạnh/hành/hàng thị Bồ-đề 。thử thị đà-la-ni môn 。hà dĩ cố 。Văn-thù-sư-lợi 。dĩ nhất thiết pháp ly nhất thiết toán số tướng 。vô lượng vô biên bất kiến biên tế 。thuận thiện bất thiện 。lệnh nhập địa ngục ngạ quỷ súc sanh 。nhi bất tòng thử nhi chí ư bỉ 。diệc bất tòng bỉ nhi chí ư thử 。nhi sanh bỉ thử 。Văn-thù-sư-lợi 。nhất thiết pháp bất quá Bất-lai 。vô sở chí vô sở đáo 。Văn-thù-sư-lợi 。thử thị Bồ Tát nhập hành tướng Pháp môn Đà-la-ni cú 。 文殊師利。識是菩提。此是陀羅尼門。何以故。文殊師利。如來說識而是虛妄。虛妄所作虛妄現故。文殊師利。如是一切虛妄法中若求諸法。說言我證佛法得成正覺度諸眾生。我於世間最上勝者。彼人乃於虛妄法中妄念菩提。而起慢心欺陵於他。文殊師利。我坐道場時無有法可證。此是聲聞法此是緣覺法此是凡夫法。文殊師利。此是菩薩入識相法門陀羅尼句。文殊師利。名色是菩提。此是陀羅尼門。何以故。文殊師利。名色非事故。而以聲說。而無所說。色無作者故。若無作者。是即無前無中無後。文殊師利。如來說我是菩提。而彼於十方不可見故。文殊師利。此是菩薩入名色相法門陀羅尼句。 Văn-thù-sư-lợi 。thức thị Bồ-đề 。thử thị đà-la-ni môn 。hà dĩ cố 。Văn-thù-sư-lợi 。Như Lai thuyết thức nhi thị hư vọng 。hư vọng sở tác hư vọng hiện cố 。Văn-thù-sư-lợi 。như thị nhất thiết hư vọng pháp trung nhược/nhã cầu chư Pháp 。thuyết ngôn ngã chứng Phật Pháp đắc thành chánh giác độ chư chúng sanh 。ngã ư thế gian tối thượng thắng giả 。bỉ nhân nãi ư hư vọng pháp trung vọng niệm Bồ-đề 。nhi khởi mạn tâm khi lăng ư tha 。Văn-thù-sư-lợi 。ngã tọa đạo tràng thời vô hữu Pháp khả chứng 。thử thị thanh văn Pháp thử thị duyên giác Pháp thử thị phàm phu Pháp 。Văn-thù-sư-lợi 。thử thị Bồ Tát nhập thức tướng Pháp môn Đà-la-ni cú 。Văn-thù-sư-lợi 。danh sắc thị Bồ-đề 。thử thị đà-la-ni môn 。hà dĩ cố 。Văn-thù-sư-lợi 。danh sắc phi sự cố 。nhi dĩ thanh thuyết 。nhi vô sở thuyết 。sắc vô tác giả cố 。nhược/nhã vô tác giả 。thị tức vô tiền vô trung vô hậu 。Văn-thù-sư-lợi 。Như Lai thuyết ngã thị Bồ-đề 。nhi bỉ ư thập phương bất khả kiến cố 。Văn-thù-sư-lợi 。thử thị Bồ Tát nhập danh sắc tướng Pháp môn Đà-la-ni cú 。 文殊師利。六入是菩提。此是陀羅尼門。何以故。文殊師利。此諸入等。皆是入相。皆是空相是寂靜相。非諸眾生眼見色已。而言我見。如是耳鼻舌身意等亦復如是。不作是念。我能分別一切諸法。非以眼識知耳境界。非以耳識知眼境界。如是意知諸法境界。一切諸法非意境界。迭相違故。文殊師利。一切法無覺離諸心相。迭互相故一切法空。若一切法畢竟空者。是菩提相。文殊師利。此是菩薩入六入相法門陀羅尼句。 Văn-thù-sư-lợi 。lục nhập thị Bồ-đề 。thử thị đà-la-ni môn 。hà dĩ cố 。Văn-thù-sư-lợi 。thử chư nhập đẳng 。giai thị nhập tướng 。giai thị không tướng thị tịch tĩnh tướng 。phi chư chúng sanh nhãn kiến sắc dĩ 。nhi ngôn ngã kiến 。như thị nhĩ tị thiệt thân ý đẳng diệc phục như thị 。bất tác thị niệm 。ngã năng phân biệt nhất thiết chư pháp 。phi dĩ nhãn thức tri nhĩ cảnh giới 。phi dĩ nhĩ thức tri nhãn cảnh giới 。như thị ý tri chư pháp cảnh giới 。nhất thiết chư pháp phi ý cảnh giới 。điệt tướng vi cố 。Văn-thù-sư-lợi 。nhất thiết pháp vô giác ly chư tâm tướng 。điệt hỗ tương cố nhất thiết pháp không 。nhược/nhã nhất thiết pháp tất cánh không giả 。thị Bồ-đề tướng 。Văn-thù-sư-lợi 。thử thị Bồ Tát nhập lục nhập tướng Pháp môn Đà-la-ni cú 。 文殊師利。觸是菩提。此是陀羅尼門。何以故。文殊師利。所言觸者。是色聲香味觸法相。文殊師利。若法有觸彼緣故生。若以緣故生。若以緣成者。彼名緣成。若以緣成者彼是虛妄。若虛妄者彼畢竟無。若畢竟無彼則不生不滅。文殊師利。一切法無生滅相是菩提。文殊師利。此是菩薩入觸相法門陀羅尼句。 Văn-thù-sư-lợi 。xúc thị Bồ-đề 。thử thị đà-la-ni môn 。hà dĩ cố 。Văn-thù-sư-lợi 。sở ngôn xúc giả 。thị sắc thanh hương vị xúc Pháp tướng 。Văn-thù-sư-lợi 。nhược/nhã pháp hữu xúc bỉ duyên cố sanh 。nhược/nhã dĩ duyên cố sanh 。nhược/nhã dĩ duyên thành giả 。bỉ danh duyên thành 。nhược/nhã dĩ duyên thành giả bỉ thị hư vọng 。nhược/nhã hư vọng giả bỉ tất cánh vô 。nhược/nhã tất cánh vô bỉ tức bất sanh bất diệt 。Văn-thù-sư-lợi 。nhất thiết pháp vô sanh diệt tướng thị Bồ-đề 。Văn-thù-sư-lợi 。thử thị Bồ Tát nhập xúc tướng Pháp môn Đà-la-ni cú 。 文殊師利。受是菩提。此是陀羅尼門。何以故。文殊師利。受者是三受。謂苦受樂受不苦不樂受。文殊師利。受不在內亦不在外不在中間。文殊師利。彼受若不在內若不在外不在中間者。彼中有眾生生苦受樂受想。文殊師利言。世尊。一切凡夫顛倒繫縛。而於不實法中生樂受苦受。世尊。一切法如幻。一切受性不生不滅。佛言。文殊師利。是故我說受是菩提。文殊師利。此是菩薩入受相法門陀羅尼句。 Văn-thù-sư-lợi 。thọ/thụ thị Bồ-đề 。thử thị đà-la-ni môn 。hà dĩ cố 。Văn-thù-sư-lợi 。thọ/thụ giả thị tam thọ 。vị khổ thọ lạc thọ bất khổ bất lạc thọ 。Văn-thù-sư-lợi 。thọ/thụ bất tại nội diệc bất tại ngoại bất tại trung gian 。Văn-thù-sư-lợi 。bỉ thọ/thụ nhược/nhã bất tại nội nhược/nhã bất tại ngoại bất tại trung gian giả 。bỉ trung hữu chúng sanh sanh khổ thọ lạc thọ tưởng 。Văn-thù-sư-lợi ngôn 。Thế Tôn 。nhất thiết phàm phu điên đảo hệ phược 。nhi ư bất thật Pháp trung sanh lạc/nhạc thọ khổ thọ/thụ 。Thế Tôn 。nhất thiết pháp như huyễn 。nhất thiết thọ/thụ tánh bất sanh bất diệt 。Phật ngôn 。Văn-thù-sư-lợi 。thị cố ngã thuyết thọ/thụ thị Bồ-đề 。Văn-thù-sư-lợi 。thử thị Bồ Tát nhập thọ/thụ tướng Pháp môn Đà-la-ni cú 。 文殊師利。愛是菩提。此是陀羅尼門。何以故。文殊師利。愛是能生煩惱因故。文殊師利。於意云何。譬如有人實未得子作生子想。然彼人子為內生耶為外生耶。彼人有不。文殊師利言。世尊。彼人本無子。云何起子想。佛言。文殊師利。於後彼人成大丈夫。而和合故方生於子。文殊師利。愛從何生。為從前際中際後際。為內生耶為外生耶。和合生耶。文殊師利言。世尊。愛不在內亦不在外。乃至無有諸方差別。佛言。文殊師利。此法誰說為方所覺。文殊師利。又復是愛誰造誰作。文殊師利言。世尊。愛離所作而無作者。文殊師利言。世尊。以四顛倒繫縛。一切凡夫眾生即起虛妄。佛言。文殊師利。於意云何。若法有者為有為無。文殊師利言。世尊。若是諸法畢竟無者。彼法云何有染有淨。文殊師利言。不也世尊。佛言。文殊師利。諸法若有。諸方性相而不可見。亦不從內亦不從外。不染不淨。文殊師利。此是菩提。文殊師利。此是菩薩入愛相法門陀羅尼句。 Văn-thù-sư-lợi 。ái thị Bồ-đề 。thử thị đà-la-ni môn 。hà dĩ cố 。Văn-thù-sư-lợi 。ái thị năng sanh phiền não nhân cố 。Văn-thù-sư-lợi 。ư ý vân hà 。thí như hữu nhân thật vị đắc tử tác sanh tử tưởng 。nhiên bỉ nhân tử vi nội sanh da vi ngoại sanh da 。bỉ nhân hữu bất 。Văn-thù-sư-lợi ngôn 。Thế Tôn 。bỉ nhân bản vô tử 。vân hà khởi tử tưởng 。Phật ngôn 。Văn-thù-sư-lợi 。ư hậu bỉ nhân thành đại trượng phu 。nhi hòa hợp cố phương sanh ư tử 。Văn-thù-sư-lợi 。ái tùng hà sanh 。vi tùng tiền tế trung tế hậu tế 。vi nội sanh da vi ngoại sanh da 。hòa hợp sanh da 。Văn-thù-sư-lợi ngôn 。Thế Tôn 。ái bất tại nội diệc bất tại ngoại 。nãi chí vô hữu chư phương sái biệt 。Phật ngôn 。Văn-thù-sư-lợi 。thử pháp thùy thuyết vi phương sở giác 。Văn-thù-sư-lợi 。hựu phục thị ái thùy tạo thùy tác 。Văn-thù-sư-lợi ngôn 。Thế Tôn 。ái ly sở tác nhi vô tác giả 。Văn-thù-sư-lợi ngôn 。Thế Tôn 。dĩ tứ điên đảo hệ phược 。nhất thiết phàm phu chúng sanh tức khởi hư vọng 。Phật ngôn 。Văn-thù-sư-lợi 。ư ý vân hà 。nhược/nhã pháp hữu giả vi hữu vi vô 。Văn-thù-sư-lợi ngôn 。Thế Tôn 。nhược/nhã thị chư Pháp tất cánh vô giả 。bỉ Pháp vân hà hữu nhiễm hữu tịnh 。Văn-thù-sư-lợi ngôn 。bất dã Thế Tôn 。Phật ngôn 。Văn-thù-sư-lợi 。chư Pháp nhược hữu 。chư phương tánh tướng nhi bất khả kiến 。diệc bất tùng nội diệc bất tùng ngoại 。bất nhiễm bất tịnh 。Văn-thù-sư-lợi 。thử thị Bồ-đề 。Văn-thù-sư-lợi 。thử thị Bồ Tát nhập ái tướng Pháp môn Đà-la-ni cú 。 文殊師利。取是菩提。此是陀羅尼門。文殊師利言。世尊。常說一切諸法無縛無解。是諸凡夫何所取耶。佛言。文殊師利。一切眾生繫著色聲香味觸等。及取五欲。文殊師利。於汝意云何。色能生聲不。文殊師利言。不也世尊。佛言。文殊師利。於意云何。頗有一法能令與法能令法住能作障耶。文殊師利言。不也世尊。佛言。文殊師利。一切諸法畢竟不生無有障閡。彼法不作迭互相生迭互相語而無有業。而有彼說。以彼諸法畢竟癡故。文殊師利。以是義故。我說此取是菩提相陀羅尼門。文殊師利。此是菩薩入取相法門陀羅尼句。 Văn-thù-sư-lợi 。thủ thị Bồ-đề 。thử thị đà-la-ni môn 。Văn-thù-sư-lợi ngôn 。Thế Tôn 。thường thuyết nhất thiết chư pháp vô phược vô giải 。thị chư phàm phu hà sở thủ da 。Phật ngôn 。Văn-thù-sư-lợi 。nhất thiết chúng sanh hệ trước/trứ sắc thanh hương vị xúc đẳng 。cập thủ ngũ dục 。Văn-thù-sư-lợi 。ư nhữ ý vân hà 。sắc năng sanh thanh bất 。Văn-thù-sư-lợi ngôn 。bất dã Thế Tôn 。Phật ngôn 。Văn-thù-sư-lợi 。ư ý vân hà 。pha hữu nhất pháp năng lệnh dữ Pháp năng lệnh pháp trụ năng tác chướng da 。Văn-thù-sư-lợi ngôn 。bất dã Thế Tôn 。Phật ngôn 。Văn-thù-sư-lợi 。nhất thiết chư pháp tất cánh bất sanh vô hữu chướng ngại 。bỉ Pháp bất tác điệt hỗ tương sanh điệt hỗ tương ngữ nhi vô hữu nghiệp 。nhi hữu bỉ thuyết 。dĩ bỉ chư Pháp tất cánh si cố 。Văn-thù-sư-lợi 。dĩ thị nghĩa cố 。ngã thuyết thử thủ thị Bồ-đề tướng đà-la-ni môn 。Văn-thù-sư-lợi 。thử thị Bồ Tát nhập thủ tướng Pháp môn Đà-la-ni cú 。 文殊師利。有是菩提。此是陀羅尼門。文殊師利言。世尊。如來本為滅諸有故說聲聞法。佛言。文殊師利。有是有法。我所說者是力士相。是故我說是有法門。文殊師利。若見一切諸法非事如虛空相。則不復念一切佛法。文殊師利。是故我說有是菩提陀羅尼句。文殊師利。此是菩薩入有相法門陀羅尼句。 Văn-thù-sư-lợi 。hữu thị Bồ-đề 。thử thị đà-la-ni môn 。Văn-thù-sư-lợi ngôn 。Thế Tôn 。Như Lai bổn vi diệt chư hữu cố thuyết thanh văn Pháp 。Phật ngôn 。Văn-thù-sư-lợi 。hữu thị hữu pháp 。ngã sở thuyết giả thị lực sĩ tướng 。thị cố ngã thuyết thị hữu Pháp môn 。Văn-thù-sư-lợi 。nhược/nhã kiến nhất thiết chư pháp phi sự như hư không tướng 。tức bất phục niệm nhất thiết Phật Pháp 。Văn-thù-sư-lợi 。thị cố ngã thuyết hữu thị Bồ-đề Đà-la-ni cú 。Văn-thù-sư-lợi 。thử thị Bồ Tát nhập hữu tướng Pháp môn Đà-la-ni cú 。 文殊師利。生是菩提。此是陀羅尼門。文殊師利言。世尊。如來本以為過生故而說諸法。佛言。文殊師利。所言生者。菩薩摩訶薩求此生法而不可得。以其不生亦不轉故。文殊師利。是故我說生是菩提陀羅尼句。文殊師利。此是菩薩入生相法門陀羅尼句。說菩提故。令諸菩薩速得辯才利疾辯才無障辯才。 Văn-thù-sư-lợi 。sanh thị Bồ-đề 。thử thị đà-la-ni môn 。Văn-thù-sư-lợi ngôn 。Thế Tôn 。Như Lai bổn dĩ vi quá/qua sanh cố nhi thuyết chư Pháp 。Phật ngôn 。Văn-thù-sư-lợi 。sở ngôn sanh giả 。Bồ-Tát Ma-ha-tát cầu thử sanh Pháp nhi bất khả đắc 。dĩ kỳ bất sanh diệc bất chuyển cố 。Văn-thù-sư-lợi 。thị cố ngã thuyết sanh thị Bồ-đề Đà-la-ni cú 。Văn-thù-sư-lợi 。thử thị Bồ Tát nhập sanh tướng Pháp môn Đà-la-ni cú 。thuyết Bồ-đề cố 。lệnh chư Bồ-tát tốc đắc biện tài lợi tật biện tài Vô chướng biện tài 。 爾時文殊師利童子白佛言。世尊。世尊為住何地菩薩而說此法。佛言。文殊師利。若諸菩薩不求菩提不喜菩提。不發菩提心。不證佛法。不清淨佛世界。不動貪瞋癡。若心不欲過於世間。亦不起心度諸眾生。不降伏魔。不欲說法。而於彼法不作二相者。文殊師利。我今唯為住如是地諸菩薩等說此法門。 nhĩ thời Văn-thù-sư-lợi Đồng tử bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。Thế Tôn vi trụ/trú hà địa Bồ Tát nhi thuyết thử pháp 。Phật ngôn 。Văn-thù-sư-lợi 。nhược/nhã chư Bồ-tát bất cầu Bồ-đề bất hỉ Bồ-đề 。bất phát Bồ-đề tâm 。bất chứng Phật Pháp 。bất thanh tịnh Phật thế giới 。bất động tham sân si 。nhược/nhã tâm bất dục quá/qua ư thế gian 。diệc bất khởi tâm độ chư chúng sanh 。bất hàng phục ma 。bất dục thuyết Pháp 。nhi ư bỉ Pháp bất tác nhị tướng giả 。Văn-thù-sư-lợi 。ngã kim duy vi trụ/trú như thị địa chư Bồ-tát đẳng thuyết thử pháp môn 。 文殊師利白佛言。世尊。若有菩薩能受持此金剛上味陀羅尼法門。若讀若誦廣為他說。如是之人得幾許福。佛言。文殊師利。若諸菩薩於此金剛上味陀羅尼法門。若受若持若讀若誦為他說者。如是之人如一切佛。以一切佛常以捨故。一切天龍夜叉乾闥婆等。常以供養而供養之。文殊師利。此金剛上味陀羅尼法門。具足成就無量功德。文殊師利。此金剛上味陀羅尼法門。不可窮盡。 Văn-thù-sư-lợi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。nhược hữu Bồ Tát năng thọ trì thử Kim cương thượng vị Đà-la-ni Pháp môn 。nhược/nhã độc nhược/nhã tụng quảng vi tha thuyết 。như thị chi nhân đắc kỷ hứa phước 。Phật ngôn 。Văn-thù-sư-lợi 。nhược/nhã chư Bồ-tát ư thử Kim cương thượng vị Đà-la-ni Pháp môn 。nhược/nhã thọ/thụ nhược/nhã trì nhược/nhã độc nhược/nhã tụng vi tha thuyết giả 。như thị chi nhân như nhất thiết Phật 。dĩ nhất thiết Phật thường dĩ xả cố 。nhất thiết thiên long dạ xoa Càn-thát-bà đẳng 。thường dĩ cúng dường nhi cúng dường chi 。Văn-thù-sư-lợi 。thử Kim cương thượng vị Đà-la-ni Pháp môn 。cụ túc thành tựu vô lượng công đức 。Văn-thù-sư-lợi 。thử Kim cương thượng vị Đà-la-ni Pháp môn 。bất khả cùng tận 。 說此法門時。十千菩薩得此金剛上味陀羅尼法門。三萬二千初發心菩薩得無生法忍。文殊師利童子及彼菩薩。天龍夜叉乾闥婆人非人等。聞佛所說皆大歡喜作禮而去。 thuyết thử pháp môn thời 。thập thiên Bồ Tát đắc thử Kim cương thượng vị Đà-la-ni Pháp môn 。tam vạn nhị thiên sơ phát tâm Bồ-tát đắc Vô sanh Pháp nhẫn 。Văn-thù-sư-lợi Đồng tử cập bỉ Bồ Tát 。thiên long dạ xoa Càn-thát-bà nhân phi nhân đẳng 。văn Phật sở thuyết giai đại hoan hỉ tác lễ nhi khứ 。 金剛上味陀羅尼經 Kim Cương Thượng Vị Đà La Ni Kinh * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 07:18:23 2018 ============================================================