TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 07:10:03 2018 ============================================================ No. 1339 No. 1339 大方等陀羅尼經初分卷第一 Đại Phương Đẳng Đà La Ni Kinh sơ phần quyển đệ nhất 北涼沙門法眾於高昌郡譯 Bắc Lương Sa Môn Pháp chúng ư Cao-xương quận dịch 如是我聞。一時佛在舍衛國祇陀林中。與五百大弟子俱。爾時文殊師利法王子。從王舍城與九十二億菩薩摩訶薩眾俱。其名曰文殊師利法王子。慈王法王子。大目法王子梵音法王子。妙色法王子栴檀林法王子。師子吼音法王子。妙聲法王子。妙色形貌法王子。種種莊嚴法王子。釋幢法王子頂生法王子。如是等九十二億。到祇陀林中見佛世尊。遶佛三匝頭面禮足却住一面。勸請世尊轉于法輪。大王波斯匿將五百王子。其名曰乾提羅王子長生王子。真如法王子法形王子。如是等五百王子。到祇陀林中遶佛三匝。頭面禮足却住一面。勸請世尊轉于法輪。舍衛城中郁伽恒佉優婆塞。將六百優婆塞。其名曰郁伽帝優婆塞妙聲優婆塞。諸相莊嚴優婆塞好嚴心優婆塞。須達多優婆塞。如是等六百優婆塞。到祇陀林中遶佛三匝。頭面禮足却住一面。勸請世尊轉于法輪。復有五百篤信優婆夷。其名曰毘舍佉優婆夷空妙相優婆夷。華異妓女優婆夷騫那羅優婆夷。禪提伽優婆夷摩訶男優婆夷。如是等五百優婆夷。到祇陀林中遶佛三匝。頭面禮足却住一面。勸請世尊轉于法輪復有郁伽長者子與五百長者子俱。其名曰須達多長者子臚如達多長者子。栴檀林長者子妙色形貌長者子。如是等五百長者子。到祇陀林中遶佛三匝。頭面禮足却住一面。勸請世尊轉于法輪。爾時文殊師利。即從座起偏袒右肩。右膝著地合掌恭敬。目不暫捨而白佛言。世尊如來前後所說諸陀羅尼。門一切世間為最。又正法中為最。又諸天中為最。眾生於此以最勝法。入諸陀羅尼門觀佛境界。世尊以慈悲力為無量無邊眾生故。敷演解說陀羅尼名字。佛告文殊師利。善哉善哉善男子。汝為無量苦惱眾生故。請問陀羅尼門。善男子汝今諦聽。吾當為汝略說諸陀羅尼名字。善男子。有陀羅尼名摩訶袒持。有陀羅尼名摩訶離婆帝。有陀羅尼名寶幢。有陀羅尼名寶焰。有陀羅尼名寶蓋。有陀羅尼名金剛蓋。有陀羅尼名金剛曜。有陀羅尼名諸色莊嚴。有陀羅尼名金剛色身。有陀羅尼名重莊嚴。有陀羅尼名跋睺陀羅。有陀羅尼名毘伽陀羅。有陀羅尼名水光。有陀羅尼名三昧。有陀羅尼名華聚。有陀羅尼名決定。有陀羅尼名常住。有陀羅尼名眾華香。有陀羅尼名種種光明。善男子如是陀羅尼者。有九十二億恒河沙門。一一陀羅尼復有九十二億恒河沙門。如是次第智者應三品而說。說此諸陀羅尼名時。文殊師利所將九十二億菩薩住無生法忍。六百優婆塞住辟支佛心。五百優婆夷遠塵離垢得法眼淨。五百長者子發三菩提心。波斯匿王所將諸王子等。於如來前求索出家。佛告諸王子善哉善哉。能於我法中求索出家今正是時。佛告諸王子善來比丘。時諸王子鬚髮自落法服著身。即成沙門戒行具足。爾時世尊為諸比丘說諸四諦法。時諸比丘具足三明及六神通。時諸比丘勸請世尊轉于法輪。爾時世尊默然印可。便入諸陀羅尼門放大光明。照於東方無量億千那由他三千大千世界由乾陀羅山後。放此光已有無量億千那由他夜叉。南西北方及以四維。下至迦陀難世界上至接識。十方世界亦復如是。各有無量億千那由他夜叉之眾。覩斯光已。即時尋光來詣娑婆世界。到祇陀林中。見釋迦牟尼如來入諸陀羅尼門。及見文殊師利法王子在佛左右。欲請世尊轉于法輪。爾時無量億千那由他夜叉之眾。及文殊師利諸菩薩摩訶薩。及五百大弟子優婆塞優婆夷居士居士子。各各從佛入諸陀羅尼門。爾時眾中有一比丘名曰雷音。即從座起往至林中入禪三昧。時虛空中有諸魔眾。爾時眾中有一魔王名曰袒荼羅。於虛空中作是思惟。向者釋迦牟尼佛。與無量大眾前後圍遶。而為說法獲大善利。今此比丘復入禪定三昧。我若不壞此比丘善根因緣。此比丘必當於賢劫。成阿耨多羅三藐三菩提。成一切智獲大善利。我今將諸眷屬。壞彼比丘善根因緣。爾時魔王即將九十二億眷屬。往到祇陀林中。掩蔽此比丘善根因緣。爾時雷音比丘。甚大愁慼大聲叫言。南無十方三世無量諸佛。南無十方三世無量諸法。南無十方少分足人。如是唱已。爾時十方諸佛同聲唱言。當以何法救彼比丘。爾時寶王佛舉手而言。是菩薩眾中頗有菩薩。能救彼比丘苦不。爾時眾中有一菩薩名曰華聚。即從座起偏袒右肩。右膝著地合掌向佛。而白佛言當以何法勅彼袒荼羅。爾時佛告華聚菩薩摩訶薩。汝不知耶我以諸佛祕法勅彼袒荼羅。爾時佛告華聚菩薩摩訶薩。我當以摩訶袒持陀羅尼章句。伏此波旬增彼比丘善根。汝今諦聽當為汝說諸佛祕法。華聚白佛言唯然世尊願樂欲聞如是妙法。佛告華聚我今語汝。莫妄宣傳如是妙法。當以神明為證。何以故名為神明。善男子如是當有十二夢王。見此一王者乃可為說。爾時世尊即說陀羅尼章句。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-đà lâm trung 。dữ ngũ bách Đại đệ-tử câu 。nhĩ thời Văn-thù-sư-lợi pháp vương tử 。tùng Vương-Xá thành dữ cửu thập nhị ức Bồ-Tát Ma-ha-tát chúng câu 。kỳ danh viết Văn-thù-sư-lợi pháp vương tử 。từ Vương pháp vương tử 。Đại mục pháp vương tử Phạm Âm pháp vương tử 。diệu sắc pháp vương tử chiên đàn lâm pháp vương tử 。sư tử hống âm pháp vương tử 。diệu thanh pháp vương tử 。diệu sắc hình mạo pháp vương tử 。chủng chủng trang nghiêm pháp vương tử 。thích tràng pháp vương tử đảnh/đính sanh pháp vương tử 。như thị đẳng cửu thập nhị ức 。đáo Kì-đà lâm trung kiến Phật Thế tôn 。nhiễu Phật tam tạp/táp đầu diện lễ túc khước trụ/trú nhất diện 。khuyến thỉnh Thế Tôn chuyển vu Pháp luân 。Đại Vương Ba-tư-nặc tướng ngũ bách Vương tử 。kỳ danh viết kiền đề la Vương tử trường/trưởng sanh Vương tử 。chân như pháp vương tử Pháp hình Vương tử 。như thị đẳng ngũ bách Vương tử 。đáo Kì-đà lâm trung nhiễu Phật tam tạp/táp 。đầu diện lễ túc khước trụ/trú nhất diện 。khuyến thỉnh Thế Tôn chuyển vu Pháp luân 。Xá-vệ thành trung úc già hằng khư ưu-bà-tắc 。tướng lục bách ưu-bà-tắc 。kỳ danh viết úc già đế ưu-bà-tắc diệu thanh ưu-bà-tắc 。chư tướng trang nghiêm ưu-bà-tắc hảo nghiêm tâm ưu-bà-tắc 。Tu-đạt-đa ưu-bà-tắc 。như thị đẳng lục bách ưu-bà-tắc 。đáo Kì-đà lâm trung nhiễu Phật tam tạp/táp 。đầu diện lễ túc khước trụ/trú nhất diện 。khuyến thỉnh Thế Tôn chuyển vu Pháp luân 。phục hưũ ngũ bách đốc tín ưu-bà-di 。kỳ danh viết Tỳ xá khư ưu-bà-di không diệu tướng ưu-bà-di 。hoa dị kĩ nữ ưu-bà-di khiên na la ưu-bà-di 。Thiền Đề già ưu-bà-di Ma-ha nam ưu-bà-di 。như thị đẳng ngũ bách ưu-bà-di 。đáo Kì-đà lâm trung nhiễu Phật tam tạp/táp 。đầu diện lễ túc khước trụ/trú nhất diện 。khuyến thỉnh Thế Tôn chuyển vu Pháp luân phục hưũ úc già Trưởng-giả tử dữ ngũ bách Trưởng-giả tử câu 。kỳ danh viết Tu-đạt-đa Trưởng-giả tử lư như đạt đa Trưởng-giả tử 。chiên đàn lâm Trưởng-giả tử diệu sắc hình mạo Trưởng-giả tử 。như thị đẳng ngũ bách Trưởng-giả tử 。đáo Kì-đà lâm trung nhiễu Phật tam tạp/táp 。đầu diện lễ túc khước trụ/trú nhất diện 。khuyến thỉnh Thế Tôn chuyển vu Pháp luân 。nhĩ thời Văn-thù-sư-lợi 。tức tùng toạ khởi thiên đản hữu kiên 。hữu tất trước địa hợp chưởng cung kính 。mục bất tạm xả nhi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn Như Lai tiền hậu sở thuyết chư Đà-la-ni 。môn nhất thiết thế gian vi tối 。hựu chánh pháp trung vi tối 。hựu chư Thiên trung vi tối 。chúng sanh ư thử dĩ tối thắng Pháp 。nhập chư đà-la-ni môn quán Phật cảnh giới 。Thế Tôn dĩ từ bi lực vi vô lượng vô biên chúng sanh cố 。phu diễn giải thuyết Đà-la-ni danh tự 。Phật cáo Văn-thù-sư-lợi 。Thiện tai thiện tai Thiện nam tử 。nhữ vi vô lượng khổ não chúng sanh cố 。thỉnh vấn đà-la-ni môn 。Thiện nam tử nhữ kim đế thính 。ngô đương vi nhữ lược thuyết chư Đà-la-ni danh tự 。Thiện nam tử 。hữu Đà-la-ni danh Ma-ha đản trì 。hữu Đà-la-ni danh Ma-ha ly Bà đế 。hữu Đà-la-ni danh bảo tràng 。hữu Đà-la-ni danh bảo diệm 。hữu Đà-la-ni danh bảo cái 。hữu Đà-la-ni danh Kim cương cái 。hữu Đà-la-ni danh Kim cương diệu 。hữu Đà-la-ni danh chư sắc trang nghiêm 。hữu Đà-la-ni danh Kim cương sắc thân 。hữu Đà-la-ni danh trọng trang nghiêm 。hữu Đà-la-ni danh bạt hầu Đà-la 。hữu Đà-la-ni danh Tì già Đà La 。hữu Đà-la-ni danh thủy quang 。hữu Đà-la-ni danh tam muội 。hữu Đà-la-ni danh hoa tụ 。hữu Đà-la-ni danh quyết định 。hữu Đà-la-ni danh thường trụ 。hữu Đà-la-ni danh chúng hoa hương 。hữu Đà-la-ni danh chủng chủng quang minh 。Thiện nam tử như thị Đà-la-ni giả 。hữu cửu thập nhị ức Hằng hà sa môn 。nhất nhất Đà-la-ni phục hưũ cửu thập nhị ức Hằng hà sa môn 。như thị thứ đệ trí giả ưng tam phẩm nhi thuyết 。thuyết thử chư Đà-la-ni danh thời 。Văn-thù-sư-lợi sở tướng cửu thập nhị ức Bồ-tát trụ Vô sanh Pháp nhẫn 。lục bách ưu-bà-tắc trụ/trú Bích Chi Phật tâm 。ngũ bách ưu-bà-di viễn trần ly cấu đắc pháp nhãn tịnh 。ngũ bách Trưởng-giả tử phát tam-Bồ-đề tâm 。Ba-tư-nặc Vương sở tướng chư Vương tử đẳng 。ư Như Lai tiền cầu tác xuất gia 。Phật cáo chư Vương tử Thiện tai thiện tai 。năng ư ngã pháp trung cầu tác xuất gia kim chánh Thị thời 。Phật cáo chư Vương tử thiện lai Tỳ-kheo 。thời chư Vương tử tu phát tự lạc pháp phục trước/trứ thân 。tức thành Sa Môn giới hạnh/hành/hàng cụ túc 。nhĩ thời Thế Tôn vi chư Tỳ-kheo thuyết chư tứ đế pháp 。thời chư Tỳ-kheo cụ túc tam minh cập lục Thần thông 。thời chư Tỳ-kheo khuyến thỉnh Thế Tôn chuyển vu Pháp luân 。nhĩ thời Thế Tôn mặc nhiên ấn khả 。tiện nhập chư đà-la-ni môn phóng đại quang minh 。chiếu ư Đông phương vô lượng ức thiên na-do-tha tam thiên đại thiên thế giới do Kiền-đà-la sơn hậu 。phóng thử quang dĩ hữu vô lượng ức thiên na-do-tha Dạ-xoa 。Nam Tây Bắc phương cập dĩ tứ duy 。hạ chí Ca đà nạn/nan thế giới thượng chí tiếp thức 。thập phương thế giới diệc phục như thị 。các hữu vô lượng ức thiên na-do-tha Dạ-xoa chi chúng 。đổ tư quang dĩ 。tức thời tầm quang lai nghệ Ta Bà thế giới 。đáo Kì-đà lâm trung 。kiến Thích-Ca Mâu Ni Như Lai nhập chư đà-la-ni môn 。cập kiến Văn-thù-sư-lợi pháp vương tử tại Phật tả hữu 。dục thỉnh Thế Tôn chuyển vu Pháp luân 。nhĩ thời vô lượng ức thiên na-do-tha Dạ-xoa chi chúng 。cập Văn-thù-sư-lợi chư Bồ-Tát Ma-ha-tát 。cập ngũ bách Đại đệ-tử ưu-bà-tắc ưu-bà-di Cư-sĩ Cư-sĩ tử 。các các tùng Phật nhập chư đà-la-ni môn 。nhĩ thời chúng trung hữu nhất Tỳ-kheo danh viết lôi âm 。tức tùng toạ khởi vãng chí lâm trung nhập Thiền tam muội 。thời hư không trung hữu chư ma chúng 。nhĩ thời chúng trung hữu nhất Ma Vương danh viết đản đồ La 。ư hư không trung tác thị tư tánh 。hướng giả Thích Ca Mâu Ni Phật 。dữ vô lượng Đại chúng tiền hậu vi nhiễu 。nhi vi thuyết Pháp hoạch Đại thiện lợi 。kim thử Tỳ-kheo phục nhập Thiền định tam muội 。ngã nhược/nhã bất hoại thử Tỳ-kheo thiện căn nhân duyên 。thử Tỳ-kheo tất đương ư hiền kiếp 。thành A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。thành nhất thiết trí hoạch Đại thiện lợi 。ngã kim tướng chư quyến chúc 。hoại bỉ Tỳ-kheo thiện căn nhân duyên 。nhĩ thời Ma Vương tức tướng cửu thập nhị ức quyến thuộc 。vãng đáo Kì-đà lâm trung 。yểm tế thử Tỳ-kheo thiện căn nhân duyên 。nhĩ thời lôi âm Tỳ-kheo 。thậm đại sầu Thích Đại thanh khiếu ngôn 。Nam mô thập phương tam thế vô lượng chư Phật 。Nam mô thập phương tam thế vô lượng chư Pháp 。Nam mô thập phương thiểu phần túc nhân 。như thị xướng dĩ 。nhĩ thời thập phương chư Phật đồng thanh xướng ngôn 。đương dĩ hà Pháp cứu bỉ Tỳ-kheo 。nhĩ thời bảo vương Phật cử thủ nhi ngôn 。thị Bồ Tát chúng trung pha hữu Bồ Tát 。năng cứu bỉ Tỳ-kheo khổ bất 。nhĩ thời chúng trung hữu nhất Bồ Tát danh viết hoa tụ 。tức tùng toạ khởi thiên đản hữu kiên 。hữu tất trước địa hợp chưởng hướng Phật 。nhi bạch Phật ngôn đương dĩ hà Pháp sắc bỉ đản đồ La 。nhĩ thời Phật cáo hoa tụ Bồ-Tát Ma-ha-tát 。nhữ bất tri da ngã dĩ chư Phật bí pháp sắc bỉ đản đồ La 。nhĩ thời Phật cáo hoa tụ Bồ-Tát Ma-ha-tát 。ngã đương dĩ Ma-ha đản trì Đà-la-ni chương cú 。phục thử Ba-tuần tăng bỉ Tỳ-kheo thiện căn 。nhữ kim đế thính đương vi nhữ chư Phật bí pháp 。hoa tụ bạch Phật ngôn duy nhiên Thế Tôn nguyện lạc/nhạc dục Văn như thị diệu pháp 。Phật cáo hoa tụ ngã kim ngữ nhữ 。mạc vọng tuyên truyền như thị diệu pháp 。đương dĩ thần minh vi chứng 。hà dĩ cố danh vi thần minh 。Thiện nam tử như thị đương hữu thập nhị mộng Vương 。kiến thử nhất Vương giả nãi khả vi thuyết 。nhĩ thời Thế Tôn tức thuyết Đà-la-ni chương cú 。 南無啒啒絰寫(一)嚏提易勤(二)那伽耶彌(三)莎呵(四)多絰咃(一)蒲耆稟婆(二)欝波多毘耶(三)蒲耆稟婆(四)劣破羅(五)阿(少/兔)那多絰咃(六)阿(少/兔)那多絰咃(七)復得究追(八)蒲耆稟婆(九)莎訶(十) Nam mô 啒啒điệt tả (nhất )đế Đề dịch cần (nhị )na già da di (tam )bà ha (tứ )đa điệt tha (nhất )bồ kì bẩm Bà (nhị )uất ba đa Tỳ da (tam )bồ kì bẩm Bà (tứ )liệt phá La (ngũ )a (Nậu )na đa điệt tha (lục )a (Nậu )na đa điệt tha (thất )phục đắc cứu truy (bát )bồ kì bẩm Bà (cửu )bà ha (thập ) 說此法時。有八萬四千菩薩住少分足地。有二十六萬比丘住辟支佛地。復有三萬四千比丘尼得阿羅漢果。有七萬優婆塞發阿耨多羅三藐三菩提心。有五百優婆夷遠塵離垢得法眼淨。爾時華聚菩薩即讚佛言。 thuyết thử pháp thời 。hữu bát vạn tứ thiên Bồ-tát trụ thiểu phần túc địa 。hữu nhị thập lục vạn Tỳ-kheo trụ/trú Bích Chi Phật địa 。phục hưũ tam vạn tứ thiên Tì-kheo-ni đắc A-la-hán quả 。hữu thất vạn ưu-bà-tắc phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm 。hữu ngũ bách ưu-bà-di viễn trần ly cấu đắc pháp nhãn tịnh 。nhĩ thời hoa tụ Bồ Tát tức tán Phật ngôn 。 世尊身色如金山 Thế Tôn thân sắc như kim sơn 猶如日光照世間 do như nhật quang chiếu thế gian 能拔一切諸苦惱 năng bạt nhất thiết chư khổ não 我今稽首大法王 ngã kim khể thủ đại pháp vương 世尊身相如大山 Thế Tôn thân tướng như Đại sơn 大慈無量護一切 Đại từ vô lượng hộ nhất thiết 我等受教成種智 ngã đẳng thọ giáo thành chủng trí 除去慳貪離諸著 trừ khứ xan tham ly chư trứ 世主法王甚希有 thế chủ pháp vương thậm hy hữu 如是妙法復過是 như thị diệu pháp phục quá/qua thị 難見難聞亦難遇 nạn/nan kiến nạn/nan văn diệc nạn/nan ngộ 若有覩者成正覺 nhược hữu đổ giả thành chánh giác 世尊法力力中力 Thế Tôn pháp lực lực trung lực 過於三界覩眾生 quá/qua ư tam giới đổ chúng sanh 若有眾生至心聽 nhược hữu chúng sanh chí tâm thính 無有一人不得道 vô hữu nhất nhân bất đắc đạo 既謂明者成正覺 ký vị minh giả thành chánh giác 度諸眾生無邊際 độ chư chúng sanh vô biên tế 獨至道場為天師 độc chí đạo tràng vi thiên sư 然後說法究竟樂 nhiên hậu thuyết Pháp cứu cánh lạc/nhạc 是時華聚菩薩。既讚佛已忽然不現。即往西方娑婆世界到祇陀林中。見雷音比丘為九十二億天魔波旬所蔽。爾時華聚菩薩語袒荼羅言。汝今云何欲壞此比丘善根因緣耶。 Thị thời hoa tụ Bồ Tát 。ký tán Phật dĩ hốt nhiên bất hiện 。tức vãng Tây phương Ta Bà thế giới đáo Kì-đà lâm trung 。kiến lôi âm Tỳ-kheo vi cửu thập nhị ức thiên ma ba tuần sở tế 。nhĩ thời hoa tụ Bồ Tát ngữ đản đồ La ngôn 。nhữ kim vân hà dục hoại thử Tỳ-kheo thiện căn nhân duyên da 。 世尊威力甚無量 Thế Tôn uy lực thậm vô lượng 能壞一切諸外道 năng hoại nhất thiết chư ngoại đạo 能破一切諸惡賊 năng phá nhất thiết chư ác tặc 能立一切諸善法 năng lập nhất thiết chư thiện Pháp 爾時魔王聞此語已。甚大恐怖心驚毛竪。即時報言。 nhĩ thời Ma Vương văn thử ngữ dĩ 。thậm đại khủng bố tâm kinh mao thọ 。tức thời báo ngôn 。 吾為世王 於世自在 能壞一切 諸善智慧 ngô vi thế Vương  ư thế tự tại  năng hoại nhất thiết  chư thiện trí tuệ 爾時華聚菩薩報魔王言。 nhĩ thời hoa tụ Bồ Tát báo Ma Vương ngôn 。 世尊智慧如虛空 Thế Tôn trí tuệ như hư không 能蓋一切諸惡法 năng cái nhất thiết chư ác Pháp 我當伏汝如頻婆 ngã đương phục nhữ như Tần-bà 汝若不信今當知 nhữ nhược/nhã bất tín kim đương tri 爾時華聚菩薩語雷音言。汝今善聽當為汝說伏諸惡趣。我當伏此波旬。汝今因此當得證知諸佛方便。爾時華聚菩薩即說陀羅尼章句。 nhĩ thời hoa tụ Bồ Tát ngữ lôi âm ngôn 。nhữ kim thiện thính đương vi nhữ phục chư ác thú 。ngã đương phục thử Ba-tuần 。nhữ kim nhân thử đương đắc chứng tri chư Phật phương tiện 。nhĩ thời hoa tụ Bồ Tát tức thuyết Đà-la-ni chương cú 。 南無啒啒絰寫(一)嚏提易勤(二)那伽耶彌(三)莎呵(四) Nam mô 啒啒điệt tả (nhất )đế Đề dịch cần (nhị )na già da di (tam )bà ha (tứ ) 說此法時有六百魔王。禮菩薩足恭敬合掌。白菩薩言有陀羅尼名曰自誓。我等欲立如是陀羅尼唯願聽許。華聚言小住袒荼羅說時未至。爾時華聚復說陀羅尼言。 thuyết thử pháp thời hữu lục bách Ma Vương 。lễ Bồ Tát túc cung kính hợp chưởng 。bạch Bồ Tát ngôn hữu Đà-la-ni danh viết tự thệ 。ngã đẳng dục lập như thị Đà-la-ni duy nguyện thính hứa 。hoa tụ ngôn tiểu trụ/trú đản đồ La thuyết thời vị chí 。nhĩ thời hoa tụ phục thuyết Đà-la-ni ngôn 。 哆姪咃(一)蒱耆稟婆(二)欝波多毘耶(三)蒲耆稟婆(四)劣破羅(五)阿(少/兔)那多姪咃(六)阿(少/兔)那多姪咃(七)復得究追(八)蒲耆稟婆(九)莎呵(十) sỉ điệt tha (nhất )bồ kì bẩm Bà (nhị )uất ba đa Tỳ da (tam )bồ kì bẩm Bà (tứ )liệt phá La (ngũ )a (Nậu )na đa điệt tha (lục )a (Nậu )na đa điệt tha (thất )phục đắc cứu truy (bát )bồ kì bẩm Bà (cửu )bà ha (thập ) 說是法時有六百萬魔王波旬。同(口*睪)而叫此何苦哉。受苦如是當云何離如是等苦。爾時華聚即告魔王言。汝若欲離如是苦者。可發阿耨多羅三藐三菩提心。唯然大士我等發三菩提心。華聚言善哉善哉時諸魔王即說陀羅尼言。 thuyết thị pháp thời hữu lục bách vạn ma vương ba tuần 。đồng (khẩu *dịch )nhi khiếu thử hà khổ tai 。thọ khổ như thị đương vân hà ly như thị đẳng khổ 。nhĩ thời hoa tụ tức cáo Ma Vương ngôn 。nhữ nhược/nhã dục ly như thị khổ giả 。khả phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm 。duy nhiên đại sĩ ngã đẳng phát tam-Bồ-đề tâm 。hoa tụ ngôn Thiện tai thiện tai thời chư Ma Vương tức thuyết Đà-la-ni ngôn 。 南無摩訶浮陀卑(一)南無摩訶離婆浮陀卑(二)南無華聚陀羅尼(三)毘舍闍室牧(四)郁伽林(五)檀吒林(六)窮伽林(七)恒伽噤(八)阿隷(九)那隷(十)那羅隷(十一)莎呵(十二) Nam mô Ma-ha phù đà ti (nhất )Nam mô Ma-ha ly Bà phù đà ti (nhị )Nam mô hoa tụ Đà-la-ni (tam )Tỳ xá đồ thất mục (tứ )úc già lâm (ngũ )đàn trá lâm (lục )cùng già lâm (thất )hằng già cấm (bát )a lệ (cửu )na lệ (thập )na la lệ (thập nhất )bà ha (thập nhị ) 爾時華聚讚魔王言。善哉善哉佛子。乃能受持摩訶袒持陀。羅尼章句。當大利益無量魔眾。爾時魔王歡喜踊躍。即脫身上劫波育衣以用供養。爾時諸衣積如須彌。以用供養華聚菩薩摩訶薩。既供養已復白華聚。我等十二大王。當受持是摩訶袒持陀羅尼章句。復富供養受持經者。如是人等若遭苦厄。應當稱我十二神王。爾時華聚告魔王言。其名云何。魔王言王名袒荼羅王名斤持羅。王名茂持羅王名乾基羅。王名多林羅王名波林羅。王名檀林羅王名禪多林羅。王名窮伽林羅王名迦林羅。王名窮伽林羅王名波林羅。如是等王各各唱言。我等當受持讀誦陀羅尼經攝救行者。令其堅固三菩提心令獲善利。爾時華聚讚魔王言。善哉善哉汝等今日發大勇猛。汝能受持擁護陀羅尼典及以行者。不久當得成等正覺。時諸魔王歡喜踊躍得未曾有。即從座起禮菩薩足。前後圍遶歡喜奉行陀羅尼典。爾時雷音即從座起。合掌恭敬白華聚言。善哉眾法聚士。持此大方等陀羅尼來以救我。令我增壽法中生心。譬如死者死已還生。我今亦復如是。汝今即是法中雄猛是諸法母。令我堅固法心生身。華聚言我非是諸法母。如是陀羅尼。乃可為母亦可為父。汝當受持此陀羅尼。爾時雷音白華聚言。我向來時世尊。與無量大眾前後圍遶而為說法。爾時華聚問雷音言其名云何。答曰名釋迦牟尼。慈悲普覆無量眾生如汝無異也。大慈無量亦踰於汝。救攝一切地獄之厄與無量樂。我等二人可共至彼。供養世尊當獲善利。作是語時。時虛空中有八十二億忉利諸天作天妓樂燒香散華供養華聚。爾時虛空眾中。有一天王名摩訶伽賴奢。告諸天眾此二大士欲興大法。我等往彼可得正聞諸佛甘露。時二大士即從座起整衣服已與諸魔眾及諸天人涉路而去。爾時諸天即從二人往詣祇桓。爾時世尊遙聞天樂。從禪定起告阿難言。往至外聽此為何聲。爾時阿難奉世尊教即往外聽。見有二人與無量大眾前後圍遶。猶如金山來詣祇桓。爾時阿難還祇桓中。長跪合掌而白佛言。外有二人身如金山。微妙無比喻如日光。能照一切內外明徹。爾時阿難所言未訖。華聚菩薩放大光明。普照十方無量世界靡不周遍。覩斯光者無不解脫。爾時華聚默自思惟以何為證。作是念已。爾時婆萸從地獄出。將九十二億諸罪人輩尋光來詣娑婆世界。十方世界各將九十二億諸罪人輩亦復如是。尋光來至娑婆世界。爾時無量無邊大眾。前後圍遶到祇桓中。見釋迦牟尼佛。及以見此二大賢士在佛左右。爾時舍利弗。見是大眾心中有疑五百大弟子及諸大眾心各有疑。爾時舍利弗知眾心疑自亦未了。即從座起偏袒右肩。右膝著地而白佛言。世尊如是大眾從何方來。忽然到此祇桓林中。世尊如是菩薩昔所未見而今見之。如是天人昔所未見而今見之。如是魔王昔所未見而今見之。如是罪人昔所未見而今見之。如是菩薩天人魔王地獄之人。今從何方忽來到此。爾時世尊默然不答。爾時文殊師利語舍利弗言。善男子如是大眾。我今當說汝今諦聽。是菩薩者名曰華聚了達方便。從東方來來詣佛所。是諸天等即是此界忉利諸天來到佛所。是諸魔眾即是此界諸魔眾也。是諸罪人第一首者名曰婆萸。汝今當知世尊未出世時。此人造不善行入於地獄經歷受苦。汝不見耶此華聚菩薩摩訶薩放大悲光。因此光明得從阿鼻大地獄出而來至此。舍利弗言此婆萸仙人。久聞佛說作不善行入於地獄。云何今說婆萸仙人。出於地獄得值如來至真等正覺。及與他方諸罪眾生來詣此間。況婆萸耶。佛說一人作不善行。令眾多人出於地獄。此事難信是義云何。文殊師利唯願少說。可得令我離諸疑惑。佛告舍利弗。善哉善哉善問是事。諦聽諦聽當為汝說。舍利弗言唯然世尊願樂欲聞。佛告舍利弗。善男子莫作是說。如是大眾皆有因緣。來詣我所略有三事。第一眾者。非思議菩薩眾。欲令我說大方等陀羅尼故。欲令我顯未曾有方便故。故來蔽此雷音比丘。雷音比丘善根因緣。我今當說汝等諦聽。舍利弗言唯然世尊願樂欲聞。善男子第二眾者。華聚菩薩及忉利天。所以來詣我所。欲顯此陀羅尼威神力故又欲顯揚十方諸佛神通力故。以是因緣來詣我所。善男子第三眾者。為欲破一切眾生定受果報故。如是諸眾以是因緣來詣我所。善男子莫作是說。婆萸仙人是地獄人也。何以故汝今諦聽而以當知善男子婆者言天。萸者言慧。故言婆萸。如是天慧之人云何究竟受地獄苦終無是事。復次善男子婆者言廣萸者言通。廣通一切法者云何究竟入於地獄終無是事。復次善男子婆者言高萸者言妙。於一切方便中此人高妙。高妙之人云何究竟受地獄苦終無是事。復次善男子婆者言離萸者言斷。離斷一切諸苦惱者。云何當受地獄苦也終無是事。復次善男子婆者言善萸者言知。如是善知一切法者。云何當受地獄苦耶終無是事。復次善男子婆者言剛萸者言柔。剛柔之人云何究竟受地獄苦終無是事。復次善男子婆者言慈萸者言悲。如是慈悲者云何究竟受地獄苦終無是事。復次善男子婆者言力萸者言善。力善之人云何究竟受地獄苦終無是事。復次善男子婆者言神萸者言通。神通之人云何究竟入於地獄經歷受苦終無是事。復次善男子婆者言相萸者言好。有相好者云何究竟入於地獄終無是事。復次善男子婆者言總萸者言便。總持方便者云何入於地獄究竟受苦。舍利弗此事眾多吾今略說。說有十事婆萸因緣。若當廣說二字名號。此義眾多窮劫不盡。善男子莫作是說。婆萸仙人而在地獄究竟受苦。善男子作是說者。則為謗此上陀羅尼。及謗金剛色身。乃至謗彼寶王如來。及謗此華聚菩薩摩訶薩。及謗十方三世諸佛。是人必入地獄無疑。何以故謗上陀羅尼故。謗一切諸佛故。必入地獄而無疑也。善男子莫作是說。婆萸仙人而在地獄。爾時舍利弗白佛言。世尊曾聞佛說婆萸仙人。入於地獄終無出期。所以敢發如斯問耳。世尊婆萸仙人。何時入於地獄願佛解說。善男子我昔在於兜率天上。此婆萸仙人在閻浮提。與六百二十萬估客為作商主。將諸人等入海採寶。往到海所乘彼海舶。漸漸深入而取珍寶。得諸寶已載以海舶欲還本國。於其中路值摩竭魚難。水波之難大風之難。又值夜叉之難。如是六百二十萬人。即時各許摩醯首囉天人各一生。爾時諸人便離四難還到本國。到本國已即各牽一羊欲往天祠。爾時婆萸默作是念。我今云何作眾商主。教諸商人作不善事。我今當設方便濟是羊命。即化作二人。一者古出家沙門二者在家婆羅門。時婆羅門於眾人中作是唱言。天主與六百二十萬人欲往天祠。爾時沙門於其中路。遙見此婆羅門。沙門問言汝與是大眾欲往何方。在家人言我欲往天祠而求大利。沙門言吾觀汝等。欲得大衰云何大利。如是次第諍訟不止。爾時眾人問婆羅門言。此是何人形貌如是。婆羅門言。此名古時沙門。諸人問言沙門何言。婆羅門言彼作是說。殺生祀天當得大罪。眾人語婆羅門言。此癡沙門何用是言。速往天祠當得大利。爾時婆羅門言。我等大師今在天祠。無事不達可共請問。 nhĩ thời hoa tụ tán Ma Vương ngôn 。Thiện tai thiện tai Phật tử 。nãi năng thọ trì Ma-ha đản trì đà 。La ni chương cú 。đương Đại lợi ích vô lượng ma chúng 。nhĩ thời Ma Vương hoan hỉ dũng dược 。tức thoát thân thượng kiếp ba dục y dĩ dụng cúng dường 。nhĩ thời chư y tích như Tu-Di 。dĩ dụng cúng dường hoa tụ Bồ-Tát Ma-ha-tát 。ký cúng dường dĩ phục bạch hoa tụ 。ngã đẳng thập nhị Đại Vương 。đương thọ trì thị Ma-ha đản trì Đà-la-ni chương cú 。phục phú cúng dường thọ/thụ trì Kinh giả 。như thị nhân đẳng nhược/nhã tao khổ ách 。ứng đương xưng ngã thập nhị thần Vương 。nhĩ thời hoa tụ cáo Ma Vương ngôn 。kỳ danh vân hà 。Ma Vương ngôn Vương danh đản đồ La Vương danh cân trì La 。Vương danh mậu trì La Vương danh kiền cơ La 。Vương danh đa lâm La Vương danh ba lâm La 。Vương danh đàn lâm La Vương danh Thiền đa lâm La 。Vương danh cùng già lâm La Vương danh Ca lâm La 。Vương danh cùng già lâm La Vương danh ba lâm La 。như thị đẳng Vương các các xướng ngôn 。ngã đẳng đương thọ trì đọc tụng Đà-la-ni Kinh nhiếp cứu hành giả 。lệnh kỳ kiên cố tam-Bồ-đề tâm lệnh hoạch thiện lợi 。nhĩ thời hoa tụ tán Ma Vương ngôn 。Thiện tai thiện tai nhữ đẳng kim nhật phát đại dũng mãnh 。nhữ năng thọ trì ủng hộ Đà-la-ni điển cập dĩ hành giả 。bất cửu đương đắc thành đẳng chánh giác 。thời chư Ma Vương hoan hỉ dũng dược đắc vị tằng hữu 。tức tùng toạ khởi lễ Bồ Tát túc 。tiền hậu vi nhiễu hoan hỉ phụng hành Đà-la-ni điển 。nhĩ thời lôi âm tức tùng toạ khởi 。hợp chưởng cung kính bạch hoa tụ ngôn 。Thiện tai chúng Pháp tụ sĩ 。trì thử Đại phương đẳng Đà-la-ni lai dĩ cứu ngã 。lệnh ngã tăng thọ Pháp trung sanh tâm 。thí như tử giả tử dĩ hoàn sanh 。ngã kim diệc phục như thị 。nhữ kim tức thị Pháp trung hùng mãnh thị chư Pháp mẫu 。lệnh ngã kiên cố Pháp tâm sanh thân 。hoa tụ ngôn ngã phi thị chư Pháp mẫu 。như thị Đà-la-ni 。nãi khả vi mẫu diệc khả vi phụ 。nhữ đương thọ trì thử Đà-la-ni 。nhĩ thời lôi âm bạch hoa tụ ngôn 。ngã hướng lai thời Thế Tôn 。dữ vô lượng Đại chúng tiền hậu vi nhiễu nhi vi thuyết Pháp 。nhĩ thời hoa tụ vấn lôi âm ngôn kỳ danh vân hà 。đáp viết danh Thích-Ca Mâu Ni 。từ bi phổ phước vô lượng chúng sanh như nhữ vô dị dã 。Đại từ vô lượng diệc du ư nhữ 。cứu nhiếp nhất thiết địa ngục chi ách dữ vô lượng lạc/nhạc 。ngã đẳng nhị nhân khả cọng chí bỉ 。cúng dường Thế Tôn đương hoạch thiện lợi 。tác thị ngữ thời 。thời hư không trung hữu bát thập nhị ức Đao Lợi chư Thiên tác Thiên kĩ lạc/nhạc thiêu hương tán hoa cúng dường hoa tụ 。nhĩ thời hư không chúng trung 。hữu nhất Thiên Vương danh Ma-ha già lại xa 。cáo chư Thiên Chúng thử nhị đại sĩ dục hưng đại pháp 。ngã đẳng vãng bỉ khả đắc chánh văn chư Phật cam lồ 。thời nhị đại sĩ tức tùng toạ khởi chỉnh y phục dĩ dữ chư ma chúng cập chư Thiên Nhân thiệp lộ nhi khứ 。nhĩ thời chư Thiên tức tùng nhị nhân vãng nghệ Kỳ Hoàn 。nhĩ thời Thế Tôn dao văn Thiên nhạc 。tùng Thiền định khởi cáo A-nan ngôn 。vãng chí ngoại thính thử vi hà thanh 。nhĩ thời A-nan phụng thế tôn giáo tức vãng ngoại thính 。kiến hữu nhị nhân dữ vô lượng Đại chúng tiền hậu vi nhiễu 。do như kim sơn lai nghệ Kỳ Hoàn 。nhĩ thời A-nan hoàn Kỳ Hoàn trung 。trường/trưởng quỵ hợp chưởng nhi bạch Phật ngôn 。ngoại hữu nhị nhân thân như kim sơn 。vi diệu vô bỉ dụ như nhật quang 。năng chiếu nhất thiết nội ngoại minh triệt 。nhĩ thời A-nan sở ngôn vị cật 。hoa tụ Bồ Tát phóng đại quang minh 。phổ chiếu thập phương vô lượng thế giới mĩ/mị bất chu biến 。đổ tư quang giả vô bất giải thoát 。nhĩ thời hoa tụ mặc tự tư tánh dĩ hà vi chứng 。tác thị niệm dĩ 。nhĩ thời Bà du tùng địa ngục xuất 。tướng cửu thập nhị ức chư tội nhân bối tầm quang lai nghệ Ta Bà thế giới 。thập phương thế giới các tướng cửu thập nhị ức chư tội nhân bối diệc phục như thị 。tầm quang lai chí Ta Bà thế giới 。nhĩ thời vô lượng vô biên Đại chúng 。tiền hậu vi nhiễu đáo Kỳ Hoàn trung 。kiến Thích Ca Mâu Ni Phật 。cập dĩ kiến thử nhị đại hiền sĩ tại Phật tả hữu 。nhĩ thời Xá-lợi-phất 。kiến thị Đại chúng tâm trung hữu nghi ngũ bách Đại đệ-tử cập chư Đại chúng tâm các hữu nghi 。nhĩ thời Xá-lợi-phất tri chúng tâm nghi tự diệc vị liễu 。tức tùng toạ khởi thiên đản hữu kiên 。hữu tất trước địa nhi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn như thị Đại chúng tùng hà phương lai 。hốt nhiên đáo thử Kỳ Hoàn lâm trung 。Thế Tôn như thị Bồ Tát tích sở vị kiến nhi kim kiến chi 。như thị Thiên Nhân tích sở vị kiến nhi kim kiến chi 。như thị Ma Vương tích sở vị kiến nhi kim kiến chi 。như thị tội nhân tích sở vị kiến nhi kim kiến chi 。như thị Bồ Tát Thiên Nhân Ma Vương địa ngục chi nhân 。kim tùng hà phương hốt lai đáo thử 。nhĩ thời Thế Tôn mặc nhiên bất đáp 。nhĩ thời Văn-thù-sư-lợi ngữ Xá-lợi-phất ngôn 。Thiện nam tử như thị Đại chúng 。ngã kim đương thuyết nhữ kim đế thính 。thị Bồ Tát giả danh viết hoa tụ liễu đạt phương tiện 。tùng Đông phương lai lai nghệ Phật sở 。thị chư Thiên đẳng tức thị thử giới Đao Lợi chư Thiên lai đáo Phật sở 。thị chư ma chúng tức thị thử giới chư ma chúng dã 。thị chư tội nhân đệ nhất thủ giả danh viết Bà du 。nhữ kim đương tri Thế Tôn vị xuất thế thời 。thử nhân tạo bất thiện hành nhập ư địa ngục kinh lịch thọ khổ 。nhữ bất kiến da thử hoa tụ Bồ-Tát Ma-ha-tát phóng đại bi quang 。nhân thử quang minh đắc tùng A-tỳ đại địa ngục xuất nhi lai chí thử 。Xá-lợi-phất ngôn thử Bà du Tiên nhân 。cửu văn Phật thuyết tác bất thiện hành nhập ư địa ngục 。vân hà kim thuyết Bà du Tiên nhân 。xuất ư địa ngục đắc trị Như Lai chí chân đẳng chánh giác 。cập dữ tha phương chư tội chúng sanh lai nghệ thử gian 。huống Bà du da 。Phật thuyết nhất nhân tác bất thiện hành 。lệnh chúng đa nhân xuất ư địa ngục 。thử sự nạn/nan tín thị nghĩa vân hà 。Văn-thù-sư-lợi duy nguyện thiểu thuyết 。khả đắc lệnh ngã ly chư nghi hoặc 。Phật cáo Xá-lợi-phất 。Thiện tai thiện tai thiện vấn thị sự 。đế thính đế thính đương vi nhữ 。Xá-lợi-phất ngôn duy nhiên Thế Tôn nguyện lạc/nhạc dục văn 。Phật cáo Xá-lợi-phất 。Thiện nam tử mạc tác thị thuyết 。như thị Đại chúng giai hữu nhân duyên 。lai nghệ ngã sở lược hữu tam sự 。đệ nhất chúng giả 。phi tư nghị Bồ Tát chúng 。dục lệnh ngã thuyết Đại phương đẳng Đà-la-ni cố 。dục lệnh ngã hiển vị tằng hữu phương tiện cố 。cố lai tế thử lôi âm Tỳ-kheo 。lôi âm Tỳ-kheo thiện căn nhân duyên 。ngã kim đương thuyết nhữ đẳng đế thính 。Xá-lợi-phất ngôn duy nhiên Thế Tôn nguyện lạc/nhạc dục văn 。Thiện nam tử đệ nhị chúng giả 。hoa tụ Bồ Tát cập Đao Lợi Thiên 。sở dĩ lai nghệ ngã sở 。dục hiển thử Đà-la-ni uy thần lực cố hựu dục hiển dương thập phương chư Phật thần thông lực cố 。dĩ thị nhân duyên lai nghệ ngã sở 。Thiện nam tử đệ tam chúng giả 。vi dục phá nhất thiết chúng sanh định thọ quả báo cố 。như thị chư chúng dĩ thị nhân duyên lai nghệ ngã sở 。Thiện nam tử mạc tác thị thuyết 。Bà du Tiên nhân thị địa ngục nhân dã 。hà dĩ cố nhữ kim đế thính nhi dĩ đương tri Thiện nam tử Bà giả ngôn Thiên 。du giả ngôn tuệ 。cố ngôn Bà du 。như thị Thiên tuệ chi nhân vân hà cứu cánh thọ/thụ địa ngục khổ chung vô thị sự 。phục thứ Thiện nam tử Bà giả ngôn quảng du giả ngôn thông 。quảng thông nhất thiết pháp giả vân hà cứu cánh nhập ư địa ngục chung vô thị sự 。phục thứ Thiện nam tử Bà giả ngôn cao du giả ngôn diệu 。ư nhất thiết phương tiện trung thử nhân cao diệu 。cao diệu chi nhân vân hà cứu cánh thọ/thụ địa ngục khổ chung vô thị sự 。phục thứ Thiện nam tử Bà giả ngôn ly du giả ngôn đoạn 。ly đoạn nhất thiết chư khổ não giả 。vân hà đương thọ/thụ địa ngục khổ dã chung vô thị sự 。phục thứ Thiện nam tử Bà giả ngôn thiện du giả ngôn tri 。như thị thiện tri nhất thiết pháp giả 。vân hà đương thọ/thụ địa ngục khổ da chung vô thị sự 。phục thứ Thiện nam tử Bà giả ngôn cương du giả ngôn nhu 。cương nhu chi nhân vân hà cứu cánh thọ/thụ địa ngục khổ chung vô thị sự 。phục thứ Thiện nam tử Bà giả ngôn từ du giả ngôn bi 。như thị từ bi giả vân hà cứu cánh thọ/thụ địa ngục khổ chung vô thị sự 。phục thứ Thiện nam tử Bà giả ngôn lực du giả ngôn thiện 。lực thiện chi nhân vân hà cứu cánh thọ/thụ địa ngục khổ chung vô thị sự 。phục thứ Thiện nam tử Bà giả ngôn Thần du giả ngôn thông 。thần thông chi nhân vân hà cứu cánh nhập ư địa ngục kinh lịch thọ khổ chung vô thị sự 。phục thứ Thiện nam tử Bà giả ngôn tướng du giả ngôn hảo 。hữu tướng hảo giả vân hà cứu cánh nhập ư địa ngục chung vô thị sự 。phục thứ Thiện nam tử Bà giả ngôn tổng du giả ngôn tiện 。tổng trì phương tiện giả vân hà nhập ư địa ngục cứu cánh thọ khổ 。Xá-lợi-phất thử sự chúng đa ngô kim lược thuyết 。thuyết hữu thập sự Bà du nhân duyên 。nhược/nhã đương quảng thuyết nhị tự danh hiệu 。thử nghĩa chúng đa cùng kiếp bất tận 。Thiện nam tử mạc tác thị thuyết 。Bà du Tiên nhân nhi tại địa ngục cứu cánh thọ khổ 。Thiện nam tử tác thị thuyết giả 。tức vi báng thử thượng Đà-la-ni 。cập báng Kim cương sắc thân 。nãi chí báng bỉ bảo vương Như Lai 。cập báng thử hoa tụ Bồ-Tát Ma-ha-tát 。cập báng thập phương tam thế chư Phật 。thị nhân tất nhập địa ngục vô nghi 。hà dĩ cố báng thượng Đà-la-ni cố 。báng nhất thiết chư Phật cố 。tất nhập địa ngục nhi vô nghi dã 。Thiện nam tử mạc tác thị thuyết 。Bà du Tiên nhân nhi tại địa ngục 。nhĩ thời Xá-lợi-phất bạch Phật ngôn 。Thế Tôn tằng văn Phật thuyết Bà du Tiên nhân 。nhập ư địa ngục chung vô xuất kỳ 。sở dĩ cảm phát như tư vấn nhĩ 。Thế Tôn Bà du Tiên nhân 。hà thời nhập ư địa ngục nguyện Phật giải thuyết 。Thiện nam tử ngã tích tại ư Đâu suất thiên thượng 。thử Bà du Tiên nhân tại Diêm-phù-đề 。dữ lục bách nhị thập vạn cổ khách vi tác thương chủ 。tướng chư nhân đẳng nhập hải thải bảo 。vãng đáo hải sở thừa bỉ hải bạc 。tiệm tiệm thâm nhập nhi thủ trân bảo 。đắc chư bảo dĩ tái dĩ hải bạc dục hoàn bổn quốc 。ư kỳ trung lộ trị ma kiệt ngư nạn/nan 。thủy ba chi nạn/nan Đại phong chi nạn/nan 。hựu trị Dạ-xoa chi nạn/nan 。như thị lục bách nhị thập vạn nhân 。tức thời các hứa ma-ê thủ La Thiên Nhân các nhất sanh 。nhĩ thời chư nhân tiện ly tứ nạn/nan hoàn đáo bổn quốc 。đáo bổn quốc dĩ tức các khiên nhất dương dục vãng thiên từ 。nhĩ thời Bà du mặc tác thị niệm 。ngã kim vân hà tác chúng thương chủ 。giáo chư thương nhân tác bất thiện sự 。ngã kim đương thiết phương tiện tế thị dương mạng 。tức hóa tác nhị nhân 。nhất giả cổ xuất gia Sa Môn nhị giả tại gia Bà-la-môn 。thời Bà-la-môn ư chúng nhân trung tác thị xướng ngôn 。Thiên Chủ dữ lục bách nhị thập vạn nhân dục vãng thiên từ 。nhĩ thời Sa Môn ư kỳ trung lộ 。dao kiến thử Bà-la-môn 。Sa Môn vấn ngôn nhữ dữ thị Đại chúng dục vãng hà phương 。tại gia nhân ngôn ngã dục vãng thiên từ nhi cầu Đại lợi 。Sa Môn ngôn ngô quán nhữ đẳng 。dục đắc Đại suy vân hà Đại lợi 。như thị thứ đệ tranh tụng bất chỉ 。nhĩ thời chúng nhân vấn Bà-la-môn ngôn 。thử thị hà nhân hình mạo như thị 。Bà-la-môn ngôn 。thử danh cổ thời Sa Môn 。chư nhân vấn ngôn Sa Môn hà ngôn 。Bà-la-môn ngôn bỉ tác thị thuyết 。sát sanh tự Thiên đương đắc đại tội 。chúng nhân ngữ Bà-la-môn ngôn 。thử si Sa Môn hà dụng thị ngôn 。tốc vãng thiên từ đương đắc Đại lợi 。nhĩ thời Bà-la-môn ngôn 。ngã đẳng Đại sư kim tại thiên từ 。vô sự bất đạt khả cọng thỉnh vấn 。 爾時諸人可言善哉。沙門與婆羅門及諸人等。前後圍遶到大仙所。爾時沙門問大仙言。殺生祀天當得生天入地獄乎。大仙答言何癡沙門。殺生祀天而墮地獄。沙門答言不墮耶。婆萸言不也。沙門言若不墮者汝當證知。爾時婆萸即時陷身入阿鼻地獄。爾時諸人見是事已。嗚呼禍哉有如是事。大仙聰智今已磨滅入於地獄。況復我等而得不入於地獄耶。爾時眾人各放諸羊退走四方。到諸山中推覓諸仙。既得仙已而受仙法。二十一年各各命終生閻浮提。我於爾時從兜率天。下生閻浮提白淨王家。爾時六百二十萬人。生舍衛國得受人身。汝不知耶。我於昔時始到舍衛國。所降伏六百二十萬人。令其出家發三菩提心。豈異人乎。即往昔估客是也善男子婆萸仙人有如是威神之力。化如是諸人來至我所。云何言是地獄人耶。復次善男子婆萸仙人入地獄已。至於十方大地獄中。化諸極苦眾生等令發善心。發善心已求出地獄。華聚菩薩從東方來。至此娑婆世界放大光明。是諸罪人尋光來至娑婆世界得值於我。因本善心故來至我所。爾時文殊師利。讚婆萸仙人言。善哉善哉大士有大方便。能化如是受苦眾生來至我所。不久當離一切諸患。爾時五百大弟子遠離疑惑歡喜奉行。 nhĩ thời chư nhân khả ngôn Thiện tai 。Sa Môn dữ Bà-la-môn cập chư nhân đẳng 。tiền hậu vi nhiễu đáo đại tiên sở 。nhĩ thời Sa Môn vấn đại tiên ngôn 。sát sanh tự Thiên đương đắc sanh thiên nhập địa ngục hồ 。đại tiên đáp ngôn hà si Sa Môn 。sát sanh tự Thiên nhi đọa địa ngục 。Sa Môn đáp ngôn bất đọa da 。Bà du ngôn bất dã 。Sa Môn ngôn nhược/nhã bất đọa giả nhữ đương chứng tri 。nhĩ thời Bà du tức thời hãm thân nhập A-tỳ địa ngục 。nhĩ thời chư nhân kiến thị sự dĩ 。ô hô họa tai hữu như thị sự 。đại tiên thông trí kim dĩ ma diệt nhập ư địa ngục 。huống phục ngã đẳng nhi đắc bất nhập ư địa ngục da 。nhĩ thời chúng nhân các phóng chư dương thoái tẩu tứ phương 。đáo chư sơn trung thôi mịch chư tiên 。ký đắc tiên dĩ nhi thọ/thụ tiên Pháp 。nhị thập nhất niên các các mạng chung sanh Diêm-phù-đề 。ngã ư nhĩ thời tùng Đâu suất thiên 。hạ sanh Diêm-phù-đề bạch tịnh vương gia 。nhĩ thời lục bách nhị thập vạn nhân 。sanh Xá-Vệ quốc đắc thọ/thụ nhân thân 。nhữ bất tri da 。ngã ư tích thời thủy đáo Xá-Vệ quốc 。sở hàng phục lục bách nhị thập vạn nhân 。lệnh kỳ xuất gia phát tam-Bồ-đề tâm 。khởi dị nhân hồ 。tức vãng tích cổ khách thị dã Thiện nam tử Bà du Tiên nhân hữu như thị uy thần chi lực 。hóa như thị chư nhân lai chí ngã sở 。vân hà ngôn thị địa ngục nhân da 。phục thứ Thiện nam tử Bà du Tiên nhân nhập địa ngục dĩ 。chí ư thập phương đại địa ngục trung 。hóa chư cực khổ chúng sanh đẳng lệnh phát thiện tâm 。phát thiện tâm dĩ cầu xuất địa ngục 。hoa tụ Bồ Tát tùng Đông phương lai 。chí thử Ta Bà thế giới phóng đại quang minh 。thị chư tội nhân tầm quang lai chí Ta Bà thế giới đắc trị ư ngã 。nhân bổn thiện tâm cố lai chí ngã sở 。nhĩ thời Văn-thù-sư-lợi 。tán Bà du Tiên nhân ngôn 。Thiện tai thiện tai đại sĩ hữu đại phương tiện 。năng hóa như thị thọ khổ chúng sanh lai chí ngã sở 。bất cửu đương ly nhất thiết chư hoạn 。nhĩ thời ngũ bách Đại đệ-tử viễn ly nghi hoặc hoan hỉ phụng hành 。 爾時雷音即從座起。偏袒右肩右膝著地。叉手合掌而白佛言。世尊我向往至林中每自思惟。世尊往昔難行苦行。入諸禪定修大悲心。得悲心已救諸眾生。令出三有而得涅槃。我今亦應入諸禪定。應修慈悲四無量心。亦應遠離諸煩惱賊。亦應遠離一切世間諸難。作是念已欲入陀羅尼門。此眾魔王來覆蔽我。如是思惟令我不得正念。嘷吼而叫叫已未久。時華聚菩薩忽來我所。我亦不覺如是菩薩。來到我所降魔怨已。我即忽然顧視四方。見華聚菩薩在我前立。復見十方諸佛。各乘七寶蓮華在虛空中。見諸魔王叉手合掌。恭敬圍遶華聚菩薩。我於爾時謂是魔王。聞空中聲而謂我言。汝今云何不知恭敬如是大士。雷音言我聞此語已。即從座起頂禮足下。欲視其目見虛空中有諸天王。以種種名華而以供養。爾時諸天即以種種名華持以與我。我得華已即以供養華聚菩薩摩訶薩。我即白言祇桓有佛名釋迦牟尼。我等二人可共供養而得大利。聞此語已答言善哉善哉。即從座起與此二眾來至佛所。世尊此事眾多我今略說世尊證知。唯願世尊數演解說。此菩薩所來方土。有何因緣來已救我。爾時佛告雷音。善男子如是菩薩者。汝往昔善知識也。供養十方恒沙諸佛。於諸佛所了達方便。深入諸陀羅尼門。能深觀察諸佛境界。知眾生性根之利鈍。善男子東方有佛名曰寶王。世界名眾香。離此世界二十萬億佛土。此菩薩而從彼方來至此間。欲令我顯往昔大方便故。汝今諦聽當為汝說。善男子過去有佛。名栴檀華如來無所著至真等正覺。彼佛去世甚大久遠不可思議。我於彼時如汝無異。復次善男子。時有一菩薩名曰上首。作一乞士入城乞食。時有一比丘名曰恒伽。謂乞士言汝從何來。答言吾從真實中來。恒伽問言何謂為實。曰寂滅相故名為真實。曰寂滅相中有所求耶。上首答言無有所求。曰無所求者當何用求。上首答言無所求中吾故求之。曰無所求中何用求為。答言有所求者一切皆空。得者亦空著者亦空。實者亦空來者亦空。語者亦空問者亦空。寂滅涅槃亦復皆空。一切虛空分界亦復皆空。吾為如是次第空法而求真實。恒伽曰實何用求汝言一切萬法亦復皆空何用求為。答曰以空空故為實。問曰菩薩今當於何而求實法。答言當於六波羅蜜中求。問曰何謂為六。所謂檀波羅蜜尸波羅蜜。羼提波羅蜜毘梨耶波羅蜜。禪波羅蜜般若波羅蜜。上首說已。爾時恒伽歡喜踊躍。即時頭面敬禮上首足下而便問言。當以何食供養此人。上首答言當以須陀味供養此人。爾時恒伽即詣都市而自唱言。吾欲賣身誰欲須者。爾時眾中有一居士名毘奴律。即來問言吾欲買之汝索何等。恒伽報言索須陀那羅。曰當索幾枚。恒伽報言欲須五枚。爾時居士即數五錢。買此道人以充供使。爾時恒伽白大家言。我身屬汝假我七日。欲供養上首比丘。爾時居士告恒伽言。吾當將汝示於宅舍放汝令還。爾時恒伽見舍宅已涉路而還。見此上首乞食未得。即將上首到都市中買百味飲食。既買食已。將到一寺寺名四王。設施種種床座種種香花供養上首。復設種種飲食而以供養。或以種種妙供而供養之。爾時上首告恒伽言。善男子今正是時。汝今諦聽當為汝說。一切諸佛受行實法。爾時上首廣為恒伽說受行實法。應受如是陀羅尼章句。 nhĩ thời lôi âm tức tùng toạ khởi 。thiên đản hữu kiên hữu tất trước địa 。xoa thủ hợp chưởng nhi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn ngã hướng vãng chí lâm trung mỗi tự tư tánh 。Thế Tôn vãng tích nạn/nan hạnh/hành/hàng khổ hạnh 。nhập chư Thiền định tu đại bi tâm 。đắc bi tâm dĩ cứu chư chúng sanh 。lệnh xuất tam hữu nhi đắc Niết Bàn 。ngã kim diệc ưng nhập chư Thiền định 。ưng tu từ bi tứ vô lượng tâm 。diệc ưng viễn ly chư phiền não tặc 。diệc ưng viễn ly nhất thiết thế gian chư nạn 。tác thị niệm dĩ dục nhập đà-la-ni môn 。thử chúng Ma Vương lai phước tế ngã 。như thị tư duy lệnh ngã bất đắc chánh niệm 。hào hống nhi khiếu khiếu dĩ vị cửu 。thời hoa tụ Bồ Tát hốt lai ngã sở 。ngã diệc bất giác như thị Bồ Tát 。lai đáo ngã sở hàng ma oán dĩ 。ngã tức hốt nhiên cố thị tứ phương 。kiến hoa tụ Bồ Tát tại ngã tiền lập 。phục kiến thập phương chư Phật 。các thừa thất bảo liên hoa tại hư không trung 。kiến chư Ma Vương xoa thủ hợp chưởng 。cung kính vi nhiễu hoa tụ Bồ Tát 。ngã ư nhĩ thời vị thị Ma Vương 。văn không trung thanh nhi vị ngã ngôn 。nhữ kim vân hà bất tri cung kính như thị đại sĩ 。lôi âm ngôn ngã văn thử ngữ dĩ 。tức tùng toạ khởi đảnh lễ túc hạ 。dục thị kỳ mục kiến hư không trung hữu chư Thiên Vương 。dĩ chủng chủng danh hoa nhi dĩ cúng dường 。nhĩ thời chư Thiên tức dĩ chủng chủng danh hoa trì dĩ dữ ngã 。ngã đắc hoa dĩ tức dĩ cúng dường hoa tụ Bồ-Tát Ma-ha-tát 。ngã tức bạch ngôn Kỳ Hoàn hữu Phật danh Thích-Ca Mâu Ni 。ngã đẳng nhị nhân khả cọng cúng dường nhi đắc Đại lợi 。văn thử ngữ dĩ đáp ngôn Thiện tai thiện tai 。tức tùng toạ khởi dữ thử nhị chúng lai chí Phật sở 。Thế Tôn thử sự chúng đa ngã kim lược thuyết Thế Tôn chứng tri 。duy nguyện Thế Tôn số diễn giải thuyết 。thử Bồ Tát sở lai phương độ 。hữu hà nhân duyên lai dĩ cứu ngã 。nhĩ thời Phật cáo lôi âm 。Thiện nam tử như thị Bồ Tát giả 。nhữ vãng tích thiện tri thức dã 。cúng dường thập phương hằng sa chư Phật 。ư chư Phật sở liễu đạt phương tiện 。thâm nhập chư đà-la-ni môn 。năng thâm quan sát chư Phật cảnh giới 。tri chúng sanh tánh căn chi lợi độn 。Thiện nam tử Đông phương hữu Phật danh viết bảo vương 。thế giới danh chúng hương 。ly thử thế giới nhị thập vạn ức Phật thổ 。thử Bồ Tát nhi tòng bỉ phương lai chí thử gian 。dục lệnh ngã hiển vãng tích đại phương tiện cố 。nhữ kim đế thính đương vi nhữ 。Thiện nam tử quá khứ hữu Phật 。danh chiên đàn hoa Như Lai vô sở trước chí chân đẳng chánh giác 。bỉ Phật khứ thế thậm đại cửu viễn bất khả tư nghị 。ngã ư bỉ thời như nhữ vô dị 。phục thứ Thiện nam tử 。thời hữu nhất Bồ Tát danh viết thượng thủ 。tác nhất khất sĩ nhập thành khất thực 。thời hữu nhất Tỳ-kheo danh viết hằng già 。vị khất sĩ ngôn nhữ tùng hà lai 。đáp ngôn ngô tùng chân thật trung lai 。hằng già vấn ngôn hà vị vi thật 。viết tịch diệt tướng cố danh vi chân thật 。viết tịch diệt tướng trung hữu sở cầu da 。thượng thủ đáp ngôn vô hữu sở cầu 。viết vô sở cầu giả đương hà dụng cầu 。thượng thủ đáp ngôn vô sở cầu trung ngô cố cầu chi 。viết vô sở cầu trung hà dụng cầu vi 。đáp ngôn hữu sở cầu giả nhất thiết giai không 。đắc giả diệc không trước/trứ giả diệc không 。thật giả diệc không lai giả diệc không 。ngữ giả diệc không vấn giả diệc không 。tịch diệt Niết-Bàn diệc phục giai không 。nhất thiết hư không phần giới diệc phục giai không 。ngô vi như thị thứ đệ không pháp nhi cầu chân thật 。hằng già viết thật hà dụng cầu nhữ ngôn nhất thiết vạn pháp diệc phục giai không hà dụng cầu vi 。đáp viết dĩ không không cố vi thật 。vấn viết Bồ Tát kim đương ư hà nhi cầu thật Pháp 。đáp ngôn đương ư lục Ba la mật trung cầu 。vấn viết hà vị vi lục 。sở vị đàn ba-la-mật thi Ba-la-mật 。Sạn-đề Ba-la-mật Tỳ-lê-da Ba-la-mật 。Thiền Ba-la-mật Bát-nhã Ba-la-mật 。thượng thủ thuyết dĩ 。nhĩ thời hằng già hoan hỉ dũng dược 。tức thời đầu diện kính lễ thượng thủ túc hạ nhi tiện vấn ngôn 。đương dĩ hà thực/tự cúng dường thử nhân 。thượng thủ đáp ngôn đương dĩ tu đà vị cúng dường thử nhân 。nhĩ thời hằng già tức nghệ đô thị nhi tự xướng ngôn 。ngô dục mại thân thùy dục tu giả 。nhĩ thời chúng trung hữu nhất Cư-sĩ danh Tì nô luật 。tức lai vấn ngôn ngô dục mãi chi nhữ tác/sách hà đẳng 。hằng già báo ngôn tác/sách tu đà na la 。viết đương tác/sách kỷ mai 。hằng già báo ngôn dục tu ngũ mai 。nhĩ thời Cư-sĩ tức số ngũ tiễn 。mãi thử đạo nhân dĩ sung cung/cúng sử 。nhĩ thời hằng già bạch Đại gia ngôn 。ngã thân chúc nhữ giả ngã thất nhật 。dục cúng dường thượng thủ Tỳ-kheo 。nhĩ thời Cư-sĩ cáo hằng già ngôn 。ngô đương tướng nhữ thị ư trạch xá phóng nhữ lệnh hoàn 。nhĩ thời hằng già kiến xá trạch dĩ thiệp lộ nhi hoàn 。kiến thử thượng thủ khất thực vị đắc 。tức tướng thượng thủ đáo đô thị trung mãi bách vị ẩm thực 。ký mãi thực/tự dĩ 。tướng đáo nhất tự tự danh tứ vương 。Thiết thí chủng chủng sàng tọa chủng chủng hương hoa cúng dường thượng thủ 。phục thiết chủng chủng ẩm thực nhi dĩ cúng dường 。hoặc dĩ chủng chủng diệu cung/cúng nhi cúng dường chi 。nhĩ thời thượng thủ cáo hằng già ngôn 。Thiện nam tử kim chánh Thị thời 。nhữ kim đế thính đương vi nhữ 。nhất thiết chư Phật thọ/thụ hạnh/hành/hàng thật Pháp 。nhĩ thời thượng thủ quảng vi hằng già thuyết thọ/thụ hạnh/hành/hàng thật Pháp 。ưng thọ/thụ như thị Đà-la-ni chương cú 。 哆姪咃(一)蒲耆稟婆(二)欝波多毘耶(三)蒲耆稟婆(四)劣破羅(五)阿(少/兔)那哆姪咃(六)阿(少/兔)那哆姪咃(七)蒲得究追(八)蒲耆稟婆(九)莎呵(十)南無啒啒姪寫(一)嚏提易勤(二)那伽耶彌(三)莎呵(四)南無摩訶浮陀卑(一)南無摩訶離婆浮陀卑(二)南無華聚陀羅尼(三)毘舍闍室牧(四)郁伽林(五)袒吒林(六)窮伽林(七)恒伽噤(八)阿隷那隷那羅隷(九)莎訶(十) sỉ điệt tha (nhất )bồ kì bẩm Bà (nhị )uất ba đa Tỳ da (tam )bồ kì bẩm Bà (tứ )liệt phá La (ngũ )a (Nậu )na sỉ điệt tha (lục )a (Nậu )na sỉ điệt tha (thất )bồ đắc cứu truy (bát )bồ kì bẩm Bà (cửu )bà ha (thập )Nam mô 啒啒điệt tả (nhất )đế Đề dịch cần (nhị )na già da di (tam )bà ha (tứ )Nam mô Ma-ha phù đà ti (nhất )Nam mô Ma-ha ly Bà phù đà ti (nhị )Nam mô hoa tụ Đà-la-ni (tam )Tỳ xá đồ thất mục (tứ )úc già lâm (ngũ )đản trá lâm (lục )cùng già lâm (thất )hằng già cấm (bát )a lệ na lệ na la lệ (cửu )bà ha (thập ) 爾時恒伽歡喜踊躍而問之言。云何奉持諸佛實法。爾時上首告恒伽言。若有善男子善女人願欲聞者。汝當夢中住其人前。當現汝身。是人若見汝身。汝當教行如是實法。問言當云何行耶。答恒伽言若欲行時。七日長齋日三時洗浴著淨潔衣。座佛形像作五色蓋。誦此章句百二十遍遶百二十匝。如是作已却坐思惟。思惟訖已復更誦此章句。如是七日。爾時恒伽即問上首當用何日。善男子要用月八日十五日行此法。時若眾生犯五逆罪。身有白癩若不除差無有是處。若優婆塞犯三自歸至於六重。若不還生無有是處。若菩薩二十四戒沙彌十戒。式叉沙彌尼戒。比丘戒比丘尼戒。如是諸戒若犯一一諸戒當一心懺悔。若不還生無有是處除不至心。復次善男子爾時上首。廣為恒伽說二十四重戒名。若有菩薩。饑餓眾生來詣其所求飲食臥具。不隨意者名犯第一重戒。若有菩薩婬欲無度不擇禽獸者。是名犯第二重戒。若有菩薩見有比丘畜於妻子隨意說過者。是名犯第三重戒。若有菩薩若見有人憂愁不樂欲自喪身。更以已意增他瞋恚敗他命根。猶若有人以火悉燒一切物者。是名犯第四重戒。若有菩薩出於精舍到於曠路。得值財寶隨意取者。是名犯第五重戒。若有菩薩見他瞋恚欲害他命。更以美言讚他瞋恚者。是名犯第六重戒。若有菩薩見他瞋恚。若聞瞋恚欲燒僧坊。若不盡心諫彼惡人者。是名犯第七重戒。若有菩薩若見有人若聞有人犯於重罪。若是菩薩應密呼彼人來。詣其所。我有良藥溉汝戒根能令還生。彼若不來汝應三呼若不至三。是名犯第八重戒。若有菩薩聞見有人犯於五逆。應往彼所作如是言。此非正法汝非梵行莫作是行。若不爾者。是名犯第九重戒。若有菩薩見聞他人欲興大善事。更起瞋恚壞他善慧者。是名犯第十重戒。若有菩薩見有他人耽飲嗜酒。當以已情往呵他人。除自因緣此非梵行。是名犯第十一重戒。若有菩薩見聞有人婬他婦女。往他正夫所作如是言。此人犯汝汝可覩之者。是名犯第十二重戒。若有菩薩視他怨家作怨家想者。是名犯第十三重戒。若有菩薩見他視怨如赤子想。往彼人所作如是言。善哉善哉何能視此人如赤子此非吉相。是名犯第十四重戒。若有菩薩見他聚鬪。往至其所佐助氣力撾打諸人者。是名犯第十五重戒。若有菩薩見有他人伏匿之事。發舒誹說語諸四輩。彼人不喜使他瞋恚者是名犯第十六重戒。若有菩薩見聞他善事都不得言者。是名犯第十七重戒。若有菩薩行於曠路。見有他人營諸塔廟。若復有人營諸精舍。若不佐助者。是名犯第十八重戒。若有菩薩見聞有人。離善知識親近惡友。終不讚言汝為善吉。離彼惡友親近善友者。是名犯第十九重戒。若有菩薩於栴陀羅處若惡人處。若惡狗處聲聞二乘人處。如是諸難悉不得往除已急事。是名犯第二十重戒。若有菩薩見聞疑殺。即自思惟食此肉者。斷大慈種當獲大罪。言不見聞疑殺食都無患者。是名犯第二十一重戒。若有菩薩見聞疑殺作不見聞疑殺。若食此肉者即遺三世諸佛寶藏。亦遺三世諸佛之恩。以此為尊者。是名犯第二十二重戒。若有菩薩解於方便知眾生根。若謂不說當獲罪報者。是名犯第二十三重戒。若有菩薩持此戒時。若見華聚若見虛空藏。若見觀世音若見一一諸菩薩者。如是見不見等及餘諸見。悉不得向人說我見如是法王子等。若言見者此人現身得障道法得白癩病。或時愚癡或時青盲或時目眩。妄想分別諸佛法要。得愚癡病。謗此戒者殃負如是。持此戒時若口不言向外宣傳我見此事。若不言者於七日中。其餘已外亦不得言。善男子是名菩薩摩訶薩二十四戒。善男子在在處處莫妄宣說諸佛祕法。善男子一切諸佛悉由此戒成等正覺。過去諸佛亦因此戒成等正覺。未來諸佛亦復如是。爾時恒伽白上首言。若有剎利婆羅門毘舍首陀。得受此戒不。上首答言如是諸姓得受此戒。恒伽白言當云何受如是妙戒。上首言受此戒時。應請一比丘解此戒相者。請諸眾僧隨意堪任不問多少。復應請二十四形像若多無妨。作種種餚饍飲食。供養眾僧及此比丘。五體著地在形像前及諸尊僧。至心禮敬唱如是言。諸佛色藏外諸眾僧。我今歸命受尊戒法。眾僧弘慈當證知我。復更唱言。法中雄猛微妙尊。聽我今自說受持此戒。爾時此人應自口說。了知戒已而更三請三請。已而淳熟此戒性。盡性而形改受持。諦受諦聽修行莫犯。持此戒者隨意往生。恒伽盡菩提性菩薩摩訶薩。自聞此戒受此戒時法應如是。 nhĩ thời hằng già hoan hỉ dũng dược nhi vấn chi ngôn 。vân hà phụng trì chư Phật thật Pháp 。nhĩ thời thượng thủ cáo hằng già ngôn 。nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân nguyện dục văn giả 。nhữ đương mộng trung trụ/trú kỳ nhân tiền 。đương hiện nhữ thân 。thị nhân nhược/nhã kiến nhữ thân 。nhữ đương giáo hạnh/hành/hàng như thị thật Pháp 。vấn ngôn đương vân hà hạnh/hành/hàng da 。đáp hằng già ngôn nhược/nhã dục hạnh/hành/hàng thời 。thất nhật trường/trưởng trai nhật tam thời tẩy dục trước/trứ tịnh khiết y 。tọa Phật hình tượng tác ngũ sắc cái 。tụng thử chương cú bách nhị thập biến nhiễu bách nhị thập tạp/táp 。như thị tác dĩ khước tọa tư tánh 。tư tánh cật dĩ phục cánh tụng thử chương cú 。như thị thất nhật 。nhĩ thời hằng già tức vấn thượng thủ đương dụng hà nhật 。Thiện nam tử yếu dụng nguyệt bát nhật thập ngũ nhật hạnh/hành/hàng thử pháp 。thời nhược/nhã chúng sanh phạm ngũ nghịch tội 。thân hữu bạch lại nhược/nhã bất trừ sái vô hữu thị xứ 。nhược/nhã ưu-bà-tắc phạm tam tự quy chí ư lục trọng 。nhược/nhã bất hoàn sanh vô hữu thị xứ 。nhược/nhã Bồ Tát nhị thập tứ giới sa di thập giới 。thức xoa sa di ni giới 。Tỳ-kheo giới bỉ khâu ni giới 。như thị chư giới nhược/nhã phạm nhất nhất chư giới đương nhất tâm sám hối 。nhược/nhã bất hoàn sanh vô hữu thị xứ trừ bất chí tâm 。phục thứ Thiện nam tử nhĩ thời thượng thủ 。quảng vi hằng già thuyết nhị thập tứ trọng giới danh 。nhược hữu Bồ Tát 。cơ ngạ chúng sanh lai nghệ kỳ sở cầu ẩm thực ngọa cụ 。bất tùy ý giả danh phạm đệ nhất trọng giới 。nhược hữu Bồ Tát dâm dục vô độ bất trạch cầm thú giả 。thị danh phạm đệ nhị trọng giới 。nhược hữu Bồ Tát kiến hữu Tỳ-kheo súc ư thê tử tùy ý thuyết quá giả 。thị danh phạm đệ tam trọng giới 。nhược hữu Bồ Tát nhược/nhã kiến hữu nhân ưu sầu bất lạc/nhạc dục tự tang thân 。cánh dĩ dĩ ý tăng tha sân khuể bại tha mạng căn 。do nhược hữu nhân dĩ hỏa tất thiêu nhất thiết vật giả 。thị danh phạm đệ tứ trọng giới 。nhược hữu Bồ Tát xuất ư Tịnh Xá đáo ư khoáng lộ 。đắc trị tài bảo tùy ý thủ giả 。thị danh phạm đệ ngũ trọng giới 。nhược hữu Bồ Tát kiến tha sân khuể dục hại tha mạng 。cánh dĩ mỹ ngôn tán tha sân khuể giả 。thị danh phạm đệ lục trọng giới 。nhược hữu Bồ Tát kiến tha sân khuể 。nhược/nhã văn sân khuể dục thiêu tăng phường 。nhược/nhã bất tận tâm gián bỉ ác nhân giả 。thị danh phạm đệ thất trọng giới 。nhược hữu Bồ Tát nhược/nhã kiến hữu nhân nhược/nhã văn hữu nhân phạm ư trọng tội 。nhược/nhã thị Bồ Tát ưng mật hô bỉ nhân lai 。nghệ kỳ sở 。ngã hữu lương dược cái (khái) nhữ giới căn năng lệnh hoàn sanh 。bỉ nhược/nhã Bất-lai nhữ ưng tam hô nhược/nhã bất chí tam 。thị danh phạm đệ bát trọng giới 。nhược hữu Bồ Tát văn kiến hữu nhân phạm ư ngũ nghịch 。ưng vãng bỉ sở tác như thị ngôn 。thử phi chánh pháp nhữ phi phạm hạnh mạc tác thị hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。thị danh phạm đệ cửu trọng giới 。nhược hữu Bồ Tát kiến văn tha nhân dục hưng Đại thiện sự 。cánh khởi sân khuể hoại tha thiện tuệ giả 。thị danh phạm đệ thập trọng giới 。nhược hữu Bồ Tát kiến hữu tha nhân đam ẩm thị tửu 。đương dĩ dĩ Tình vãng ha tha nhân 。trừ tự nhân duyên thử phi phạm hạnh 。thị danh phạm đệ thập nhất trọng giới 。nhược hữu Bồ Tát kiến văn hữu nhân dâm tha phụ nữ 。vãng tha chánh phu sở tác như thị ngôn 。thử nhân phạm nhữ nhữ khả đổ chi giả 。thị danh phạm đệ thập nhị trọng giới 。nhược hữu Bồ Tát thị tha oan gia tác oan gia tưởng giả 。thị danh phạm đệ thập tam trọng giới 。nhược hữu Bồ Tát kiến tha thị oán như xích tử tưởng 。vãng bỉ nhân sở tác như thị ngôn 。Thiện tai thiện tai hà năng thị thử nhân như xích tử thử phi cát tướng 。thị danh phạm đệ thập tứ trọng giới 。nhược hữu Bồ Tát kiến tha tụ đấu 。vãng chí kỳ sở tá trợ khí lực qua đả chư nhân giả 。thị danh phạm đệ thập ngũ trọng giới 。nhược hữu Bồ Tát kiến hữu tha nhân phục nặc chi sự 。phát thư phỉ thuyết ngữ chư tứ bối 。bỉ nhân bất hỉ sử tha sân khuể giả thị danh phạm đệ thập lục trọng giới 。nhược hữu Bồ Tát kiến văn tha thiện sự đô bất đắc ngôn giả 。thị danh phạm đệ thập thất trọng giới 。nhược hữu Bồ Tát hạnh ư khoáng lộ 。kiến hữu tha nhân doanh chư tháp miếu 。nhược/nhã phục hưũ nhân doanh chư Tịnh Xá 。nhược/nhã bất tá trợ giả 。thị danh phạm đệ thập bát trọng giới 。nhược hữu Bồ Tát kiến văn hữu nhân 。ly thiện tri thức thân cận ác hữu 。chung bất tán ngôn nhữ vi thiện cát 。ly bỉ ác hữu thân cận thiện hữu giả 。thị danh phạm đệ thập cửu trọng giới 。nhược hữu Bồ Tát ư chiên Đà-la xứ/xử nhược/nhã ác nhân xứ/xử 。nhược/nhã ác cẩu xứ/xử Thanh văn nhị thừa nhân xứ/xử 。như thị chư nạn tất bất đắc vãng trừ dĩ cấp sự 。thị danh phạm đệ nhị thập trọng giới 。nhược hữu Bồ Tát kiến văn nghi sát 。tức tự tư tánh thực/tự thử nhục giả 。đoạn đại từ chủng đương hoạch đại tội 。ngôn bất kiến văn nghi sát thực/tự đô vô hoạn giả 。thị danh phạm đệ nhị thập nhất trọng giới 。nhược hữu Bồ Tát kiến văn nghi sát tác bất kiến văn nghi sát 。nhược/nhã thực/tự thử nhục giả tức di tam thế chư Phật Bảo Tạng 。diệc di tam thế chư Phật chi ân 。dĩ thử vi Tôn-Giả 。thị danh phạm đệ nhị thập nhị trọng giới 。nhược hữu Bồ Tát giải ư phương tiện tri chúng sanh căn 。nhược/nhã vị bất thuyết đương hoạch tội báo giả 。thị danh phạm đệ nhị thập tam trọng giới 。nhược hữu Bồ Tát trì thử giới thời 。nhược/nhã kiến hoa tụ nhược/nhã kiến hư không tạng 。nhược/nhã kiến Quán Thế Âm nhược/nhã kiến nhất nhất chư Bồ-tát giả 。như thị kiến bất kiến đẳng cập dư chư kiến 。tất bất đắc hướng nhân thuyết ngã kiến như thị pháp vương tử đẳng 。nhược/nhã ngôn kiến giả thử nhân hiện thân đắc chướng đạo pháp đắc bạch lại bệnh 。hoặc thời ngu si hoặc thời thanh manh hoặc thời mục huyễn 。vọng tưởng phân biệt chư Phật Pháp yếu 。đắc ngu si bệnh 。báng thử giới giả ương phụ như thị 。trì thử giới thời nhược/nhã khẩu bất ngôn hướng ngoại tuyên truyền ngã kiến thử sự 。nhược/nhã bất ngôn giả ư thất nhật trung 。kỳ dư dĩ ngoại diệc bất đắc ngôn 。Thiện nam tử thị danh Bồ-Tát Ma-ha-tát nhị thập tứ giới 。Thiện nam tử tại tại xứ xứ mạc vọng tuyên thuyết chư Phật bí pháp 。Thiện nam tử nhất thiết chư Phật tất do thử giới thành đẳng chánh giác 。quá khứ chư Phật diệc nhân thử giới thành đẳng chánh giác 。vị lai chư Phật diệc phục như thị 。nhĩ thời hằng già bạch thượng thủ ngôn 。nhược hữu sát lợi Bà-la-môn Tỳ xá thủ đà 。đắc thọ/thụ thử giới bất 。thượng thủ đáp ngôn như thị chư tính đắc thọ/thụ thử giới 。hằng già bạch ngôn đương vân hà thọ/thụ như thị diệu giới 。thượng thủ ngôn thọ/thụ thử giới thời 。ưng thỉnh nhất Tỳ-kheo giải thử giới tướng giả 。thỉnh chư chúng tăng tùy ý kham nhâm bất vấn đa thiểu 。phục ưng thỉnh nhị thập tứ hình tượng nhược/nhã đa vô phương 。tác chủng chủng hào thiện ẩm thực 。cúng dường chúng tăng cập thử Tỳ-kheo 。ngũ thể trước/trứ địa tại hình tượng tiền cập chư tôn tăng 。chí tâm lễ kính xướng như thị ngôn 。chư Phật sắc tạng ngoại chư chúng tăng 。ngã kim quy mạng thọ/thụ tôn giới pháp 。chúng tăng hoằng từ đương chứng tri ngã 。phục cánh xướng ngôn 。Pháp trung hùng mãnh vi diệu tôn 。thính ngã kim tự thuyết thọ trì thử giới 。nhĩ thời thử nhân ưng tự khẩu thuyết 。liễu tri giới dĩ nhi cánh tam thỉnh tam thỉnh 。dĩ nhi thuần thục thử giới tánh 。tận tánh nhi hình cải thọ trì 。đế thọ/thụ đế thính tu hành mạc phạm 。trì thử giới giả tùy ý vãng sanh 。hằng già tận Bồ-đề tánh Bồ-Tát Ma-ha-tát 。tự văn thử giới thọ/thụ thử giới thời Pháp ưng như thị 。 大方等陀羅尼經卷第一 Đại Phương Đẳng Đà La Ni Kinh quyển đệ nhất 大方等陀羅尼經初分餘卷第二 Đại Phương Đẳng Đà La Ni Kinh sơ phần dư quyển đệ nhị 北涼沙門法眾於高昌郡譯 Bắc Lương Sa Môn Pháp chúng ư Cao-xương quận dịch 善男子汝若未了此事。當更為汝略說往昔因緣本事。善男子爾時上首重告恒伽言。過去有佛號栴檀華至真等正覺。國名栴壇香。彼佛於中成等正覺。國王名寶栴檀。其王有弟名曰林果。爾時大王有九百九十九子。是諸王子治世暴惡不順律行。其王大吉常以諸善。順化眾生得究竟樂。 Thiện nam tử nhữ nhược/nhã vị liễu thử sự 。đương cánh vi nhữ lược thuyết vãng tích nhân duyên bổn sự 。Thiện nam tử nhĩ thời thượng thủ trọng cáo hằng già ngôn 。quá khứ hữu Phật hiệu chiên đàn hoa chí chân đẳng chánh giác 。quốc danh chiên đàn hương 。bỉ Phật ư trung thành đẳng chánh giác 。Quốc Vương danh bảo chiên đàn 。kỳ Vương hữu đệ danh viết lâm quả 。nhĩ thời Đại Vương hữu cửu bách cửu thập cửu tử 。thị chư Vương tử trì thế bạo ác bất thuận luật hạnh/hành/hàng 。kỳ Vương Đại cát thường dĩ chư thiện 。thuận hóa chúng sanh đắc cứu cánh lạc/nhạc 。 爾時大王及弟林果即坐思惟。曾從九十二億恒河沙諸佛受此妙戒。今我復應持此妙戒。攝我諸子使得正見。作是念時十方無量億千那由他恒河沙等諸佛。異口同音而讚大王。善哉善哉大王及弟林果。乃能受持如是妙戒欲攝諸子。爾時大王及弟林果聞諸佛聲。即從座起頂禮佛足。却住一面即召諸子。爾時諸子往到父所。見諸佛已各禮佛足却住一面。即白父言欲何所勅。爾時大王與弟林果告諸子言。汝等知不我有妙戒。曾從無量億千那由他諸佛受是妙戒。汝等今能受此戒不。爾時諸子歡喜踊躍。頂禮父足叉手合掌。瞻仰父目而報父言。唯然慈父我等能受如是妙戒。爾時大王及弟林果。現其神力令諸子等。得見十方無量億千那由他恒河沙等諸佛住在虛空。爾時諸子各禮佛足求受妙戒。爾時諸佛默然許之。是時諸子如是第二第三請已。爾時諸子各自燒身。經八萬四千劫供養諸佛已。復從地起瞻仰諸佛求受妙戒。爾時諸佛即授諸王子如上妙戒。善男子爾時上首告恒伽言。欲知爾時諸王子最上首者。今則我是。欲知諸王子中第二者。豈異人乎今則汝是也。善男子爾時上首說此法時。虛空中有九十二億諸天得住無生法忍。 nhĩ thời Đại Vương cập đệ lâm quả tức tọa tư tánh 。tằng tùng cửu thập nhị ức Hằng hà sa chư Phật thọ/thụ thử diệu giới 。kim ngã phục ưng trì thử diệu giới 。nhiếp ngã chư tử sử đắc chánh kiến 。tác thị niệm thời thập phương vô lượng ức thiên na-do-tha hằng hà sa đẳng chư Phật 。dị khẩu đồng âm nhi tán Đại Vương 。Thiện tai thiện tai Đại Vương cập đệ lâm quả 。nãi năng thọ trì như thị diệu giới dục nhiếp chư tử 。nhĩ thời Đại Vương cập đệ lâm quả văn chư Phật thanh 。tức tùng toạ khởi đảnh lễ Phật túc 。khước trụ/trú nhất diện tức triệu chư tử 。nhĩ thời chư tử vãng đáo phụ sở 。kiến chư Phật dĩ các lễ Phật túc khước trụ/trú nhất diện 。tức bạch phụ ngôn dục hà sở sắc 。nhĩ thời Đại Vương dữ đệ lâm quả cáo chư tử ngôn 。nhữ đẳng tri bất ngã hữu diệu giới 。tằng tùng vô lượng ức thiên na-do-tha chư Phật thọ/thụ thị diệu giới 。nhữ đẳng kim năng thọ thử giới bất 。nhĩ thời chư tử hoan hỉ dũng dược 。đảnh lễ phụ túc xoa thủ hợp chưởng 。chiêm ngưỡng phụ mục nhi báo phụ ngôn 。duy nhiên Từ Phụ ngã đẳng năng thọ như thị diệu giới 。nhĩ thời Đại Vương cập đệ lâm quả 。hiện kỳ thần lực lệnh chư tử đẳng 。đắc kiến thập phương vô lượng ức thiên na-do-tha hằng hà sa đẳng chư Phật trụ tại hư không 。nhĩ thời chư tử các lễ Phật túc cầu thọ/thụ diệu giới 。nhĩ thời chư Phật mặc nhiên hứa chi 。Thị thời chư tử như thị đệ nhị đệ tam thỉnh dĩ 。nhĩ thời chư tử các tự thiêu thân 。Kinh bát vạn tứ thiên kiếp cúng dường chư Phật dĩ 。phục tùng địa khởi chiêm ngưỡng chư Phật cầu thọ/thụ diệu giới 。nhĩ thời chư Phật tức thọ/thụ chư Vương tử như thượng diệu giới 。Thiện nam tử nhĩ thời thượng thủ cáo hằng già ngôn 。dục tri nhĩ thời chư Vương tử tối thượng thủ giả 。kim tức ngã thị 。dục tri chư Vương tử trung đệ nhị giả 。khởi dị nhân hồ kim tức nhữ thị dã 。Thiện nam tử nhĩ thời thượng thủ thuyết thử pháp thời 。hư không trung hữu cửu thập nhị ức chư Thiên đắc trụ Vô sanh Pháp nhẫn 。 復次善男子爾時上首。廣為恒伽演說如是大利益法。爾時恒伽歡喜踊躍受是妙戒。善男子如是等人。是汝往昔善知識也。是故我今當為汝說。善男子爾時上首者。今則華聚菩薩是。欲知爾時恒伽者。豈異人乎則汝身是。爾時寶栴檀王者。今東方寶王佛是。欲知爾時林果者。今則我身是。欲知爾時諸子者。今賢劫千佛是。爾時九十二億諸天者。豈異人乎今此九十二億諸魔王是。善男子如是諸魔王。欲令汝憶本所修行善業力故。又欲令我說往昔因緣故。故來蔽汝。又欲令我說大方等陀羅尼經。救攝當來苦惱眾生故。以是因緣故來嬈汝。爾時五百大弟子菩薩摩訶薩眾。優婆塞優婆夷居士居士子。天人魔王婆蓃大士及以夜叉。如是大眾歡喜踊躍頂戴奉行。 phục thứ Thiện nam tử nhĩ thời thượng thủ 。quảng vi hằng già diễn thuyết như thị Đại lợi ích Pháp 。nhĩ thời hằng già hoan hỉ dũng dược thọ/thụ thị diệu giới 。Thiện nam tử như thị đẳng nhân 。thị nhữ vãng tích thiện tri thức dã 。thị cố ngã kim đương vi nhữ 。Thiện nam tử nhĩ thời thượng thủ giả 。kim tức hoa tụ Bồ Tát thị 。dục tri nhĩ thời hằng già giả 。khởi dị nhân hồ tức nhữ thân thị 。nhĩ thời bảo chiên đàn Vương giả 。kim Đông phương bảo vương Phật thị 。dục tri nhĩ thời lâm quả giả 。kim tức ngã thân thị 。dục tri nhĩ thời chư tử giả 。kim hiền kiếp thiên Phật thị 。nhĩ thời cửu thập nhị ức chư Thiên giả 。khởi dị nhân hồ kim thử cửu thập nhị ức chư Ma Vương thị 。Thiện nam tử như thị chư Ma Vương 。dục lệnh nhữ ức bổn sở tu hành thiện nghiệp lực cố 。hựu dục lệnh ngã thuyết vãng tích nhân duyên cố 。cố lai tế nhữ 。hựu dục lệnh ngã thuyết Đại Phương Đẳng Đà La Ni Kinh 。cứu nhiếp đương lai khổ não chúng sanh cố 。dĩ thị nhân duyên cố lai nhiêu nhữ 。nhĩ thời ngũ bách Đại đệ-tử Bồ-Tát Ma-ha-tát chúng 。ưu-bà-tắc ưu-bà-di Cư-sĩ Cư-sĩ tử 。Thiên Nhân Ma Vương Bà 蓃đại sĩ cập dĩ Dạ-xoa 。như thị Đại chúng hoan hỉ dũng dược đảnh đái phụng hành 。 爾時佛告阿難汝聞諸佛實法不。唯然世尊今日乃聞如是章句甚深法藏甚為希有。能令一切地獄餓鬼諸天人等。一切眾生無不解脫。能滅一切諸罪業報。爾時佛告阿難。善男子快說是語如汝所言真實不虛。若我在世若去世後。此經在閻浮提猶如日光照明世間。眾生遭恩得見四方。又如諸山須彌最高。若居其頂即皆得見四方之事。此陀羅尼經亦復如是。諸法中高見諸法相。又如大海而無邊底。此陀羅尼經亦復如是而無邊底。所得功德亦無邊底。善男子吾以如是無邊法藏付囑於汝。汝可護念修行受持。爾時阿難白佛言。世尊若如是者我不堪任修行受持如是經典。何以故此法甚深無邊際故。此經最高如須彌故。非是聲聞之所能持。何以故難得邊際故。非我所知故。以是因緣我不堪任受持修行如是經典。 nhĩ thời Phật cáo A-nan nhữ văn chư Phật thật Pháp bất 。duy nhiên Thế Tôn kim nhật nãi Văn như thị chương cú thậm thâm Pháp tạng thậm vi hy hữu 。năng lệnh nhất thiết địa ngục ngạ quỷ chư Thiên Nhân đẳng 。nhất thiết chúng sanh vô bất giải thoát 。năng diệt nhất thiết chư tội nghiệp báo 。nhĩ thời Phật cáo A-nan 。Thiện nam tử khoái thuyết thị ngữ như nhữ sở ngôn chân thật bất hư 。nhược/nhã ngã tại thế nhược/nhã khứ thế hậu 。thử Kinh tại Diêm-phù-đề do như nhật quang chiếu minh thế gian 。chúng sanh tao ân đắc kiến tứ phương 。hựu như chư sơn Tu-Di tối cao 。nhược/nhã cư kỳ đảnh/đính tức giai đắc kiến tứ phương chi sự 。thử Đà-la-ni Kinh diệc phục như thị 。chư Pháp trung cao kiến chư Pháp tướng 。hựu như đại hải nhi vô biên để 。thử Đà-la-ni Kinh diệc phục như thị nhi vô biên để 。sở đắc công đức diệc vô biên để 。Thiện nam tử ngô dĩ như thị vô biên Pháp tạng phó chúc ư nhữ 。nhữ khả hộ niệm tu hành thọ trì 。nhĩ thời A-nan bạch Phật ngôn 。Thế Tôn nhược như thị giả ngã bất kham nhâm tu hành thọ trì như thị Kinh điển 。hà dĩ cố thử pháp thậm thâm vô biên tế cố 。thử Kinh tối cao như Tu-Di cố 。phi thị Thanh văn chi sở năng trì 。hà dĩ cố nan đắc biên tế cố 。phi ngã sở tri cố 。dĩ thị nhân duyên ngã bất kham nhâm thọ trì tu hành như thị Kinh điển 。 爾時佛告阿難。於汝意云何。假使有天名曰矜伽。居非想非非想上。身長一由旬。若二由旬。至於九十由旬若八百由旬。如是等天而無一善。唯有諸惡圍遶此身。若以頭髮爪皮毛孔。一一出火能燒一切。善男子此天假使下閻浮提。若到山谷叢林。若到泉源河池之處城邑聚落。是天惡力身中出火。能燒一切三千大千世界。善男子假使當有如是等事。寧可畏不。阿難白言甚可畏也。世尊假使有如是苦當云何滅耶。善男子汝今若畏如是苦者。汝當修行受持讀誦大方等陀羅尼經。假使當有如是諸火。變成種種七寶蓮華。善男子以是因緣。當知此經有大威神功德之力。能滅如是無量惡咎。復次善男子且置此事。若有一象一身十頭。頭有二牙身有四足。如是等象世間暴惡。日日食時而不擇處。於其日日食中有四生眾生。如是惡象悉皆食噉。其中眾生若有覺者。跳騰突走而求得脫。若當不覺此惡象者必為所食。善男子如是等象寧可畏不。阿難白佛言可畏世尊。若有眾生能壞如是惡象心不。佛言有。阿難言何人是也。善男子若有修行此陀羅尼者即其人也。若有受持讀誦即是其人。 nhĩ thời Phật cáo A-nan 。ư nhữ ý vân hà 。giả sử hữu Thiên danh viết căng già 。cư phi tưởng phi phi tưởng thượng 。thân trường/trưởng nhất do-tuần 。nhược/nhã nhị do-tuần 。chí ư cửu thập do-tuần nhược/nhã bát bách do-tuần 。như thị đẳng Thiên nhi vô nhất thiện 。duy hữu chư ác vi nhiễu thử thân 。nhược/nhã dĩ đầu phát trảo bì mao khổng 。nhất nhất xuất hỏa năng thiêu nhất thiết 。Thiện nam tử thử Thiên giả sử hạ Diêm-phù-đề 。nhược/nhã đáo sơn cốc tùng lâm 。nhược/nhã đáo tuyền nguyên hà trì chi xứ/xử thành ấp tụ lạc 。thị Thiên ác lực thân trung xuất hỏa 。năng thiêu nhất thiết tam thiên đại thiên thế giới 。Thiện nam tử giả sử đương hữu như thị đẳng sự 。ninh khả úy bất 。A-nan bạch ngôn thậm khả úy dã 。Thế Tôn giả sử hữu như thị khổ đương vân hà diệt da 。Thiện nam tử nhữ kim nhược/nhã úy như thị khổ giả 。nhữ đương tu hành thọ trì đọc tụng Đại Phương Đẳng Đà La Ni Kinh 。giả sử đương hữu như thị chư hỏa 。biến thành chủng chủng thất bảo liên hoa 。Thiện nam tử dĩ thị nhân duyên 。đương tri thử Kinh hữu Đại uy thần công đức chi lực 。năng diệt như thị vô lượng ác cữu 。phục thứ Thiện nam tử thả trí thử sự 。nhược hữu nhất tượng nhất thân thập đầu 。đầu hữu nhị nha thân hữu tứ túc 。như thị đẳng tượng thế gian bạo ác 。nhật nhật thực thời nhi bất trạch xứ/xử 。ư kỳ nhật nhật thực/tự trung hữu tứ sanh chúng sanh 。như thị ác tượng tất giai thực đạm 。kỳ trung chúng sanh nhược hữu giác giả 。khiêu đằng đột tẩu nhi cầu đắc thoát 。nhược/nhã đương bất giác thử ác tượng giả tất vi sở thực/tự 。Thiện nam tử như thị đẳng tượng ninh khả úy bất 。A-nan bạch Phật ngôn khả úy Thế Tôn 。nhược hữu chúng sanh năng hoại như thị ác tượng tâm bất 。Phật ngôn hữu 。A-nan ngôn hà nhân thị dã 。Thiện nam tử nhược hữu tu hành thử Đà-la-ni giả tức kỳ nhân dã 。nhược hữu thọ trì đọc tụng tức thị kỳ nhân 。 復次善男子假使有蛇受性甚惡。此蛇所至到處。若值眾人一切有命之屬。若聞其臭亦能害命。若見其形亦能害命。若到泉源叢林浴池諸產氣處能悉枯涸。若眾生類若聞此名口啞不言。善男子如是等事寧可畏不。阿難白言可畏世尊。頗有四生眾生能滅如是等苦不。佛告阿難善男子有。阿難白言何人是也。佛告阿難。若有善男子善女人。修行受持讀誦此陀羅尼者即其人也。 phục thứ Thiện nam tử giả sử hữu xà thọ/thụ tánh thậm ác 。thử xà sở chí đáo xứ/xử 。nhược/nhã trị chúng nhân nhất thiết hữu mạng chi chúc 。nhược/nhã văn kỳ xú diệc năng hại mạng 。nhược/nhã kiến kỳ hình diệc năng hại mạng 。nhược/nhã đáo tuyền nguyên tùng lâm dục trì chư sản khí xứ/xử năng tất khô hạc 。nhược/nhã chúng sanh loại nhược/nhã văn thử danh khẩu ách bất ngôn 。Thiện nam tử như thị đẳng sự ninh khả úy bất 。A-nan bạch ngôn khả úy Thế Tôn 。pha hữu tứ sanh chúng sanh năng diệt như thị đẳng khổ bất 。Phật cáo A-nan Thiện nam tử hữu 。A-nan bạch ngôn hà nhân thị dã 。Phật cáo A-nan 。nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。tu hành thọ trì đọc tụng thử Đà-la-ni giả tức kỳ nhân dã 。 復次善男子若復有龍居在世間。此龍受性極大暴惡。若見人類若畜生類及以樹木五穀叢林濕生卵生等。如上惡龍若見如是。一一諸事橫生瞋恚。又能吐火亦能吐水。頗有人能滅足上諸惡不。善男子若國邑聚落中但有一人。已曾受持讀誦修行陀羅尼典。如上諸事悉皆消滅。無量眾生遭此人恩而得安隱。善男子以是因緣。當知此經有無量威神功德之力。以是因緣我今語汝。受持此經我去世後。此經若在閻浮提內。即是眾生大珍寶也。若能修行受持讀誦。當知是人全用寶者。若復有人但能讀誦。當知是人得中分寶。若以種種塗香末香花繒幡蓋而供養者。當知是人得下分寶。 phục thứ Thiện nam tử nhược/nhã phục hưũ long cư tại thế gian 。thử long thọ/thụ tánh cực đại bạo ác 。nhược/nhã kiến nhân loại nhược/nhã súc sanh loại cập dĩ thụ/thọ mộc ngũ cốc tùng lâm thấp sanh noãn sanh đẳng 。như thượng ác long nhược/nhã kiến như thị 。nhất nhất chư sự hoạnh sanh sân khuể 。hựu năng thổ hỏa diệc năng thổ thủy 。pha hữu nhân năng diệt túc thượng chư ác bất 。Thiện nam tử nhược/nhã quốc ấp tụ lạc trung đãn hữu nhất nhân 。dĩ tằng thọ trì đọc tụng tu hành Đà-la-ni điển 。như thượng chư sự tất giai tiêu diệt 。vô lượng chúng sanh tao thử nhân ân nhi đắc an ổn 。Thiện nam tử dĩ thị nhân duyên 。đương tri thử Kinh hữu vô lượng uy thần công đức chi lực 。dĩ thị nhân duyên ngã kim ngữ nhữ 。thọ trì thử Kinh ngã khứ thế hậu 。thử Kinh nhược/nhã tại Diêm-phù-đề nội 。tức thị chúng sanh Đại trân bảo dã 。nhược/nhã năng tu hành thọ trì đọc tụng 。đương tri thị nhân toàn dụng bảo giả 。nhược/nhã phục hưũ nhân đãn năng độc tụng 。đương tri thị nhân đắc trung phần bảo 。nhược/nhã dĩ chủng chủng đồ hương mạt hương hoa tăng phan cái nhi cúng dường giả 。đương tri thị nhân đắc hạ phần bảo 。 善男子吾今為汝說下分寶因緣之相。善男子若有一人。神通無礙如文殊師利亦喻於我。辯才無礙喻我二人。於一劫中常以辯才。能為無量無邊眾生說法。令住一生補處菩薩摩訶薩。復盡神通以種種衣服臥具飲食湯藥。供養是諸菩薩。是人福報寧為多不。阿難白言甚多世尊。善男子若復有人。以塗香末香華繒旛蓋。以用供養此經典中一四句偈。又若供養讀誦之者。此人功德復過於我二人所作。何況盡形修行受持讀誦者耶。此人功德不可稱計。若算師若算師弟子。算數盡計百千萬分不能知一。善男子且置此事。假使有諸菩薩一生當得作佛。若百千萬億恒河沙數。是諸菩薩盡神通力又盡辯才。若一劫乃至百千萬劫同入禪定。如是無量菩薩。欲思惟修行受持讀誦此大方等陀羅尼者。百千萬分不及其一。 Thiện nam tử ngô kim vi nhữ thuyết hạ phần bảo nhân duyên chi tướng 。Thiện nam tử nhược hữu nhất nhân 。thần thông vô ngại như Văn-thù-sư-lợi diệc dụ ư ngã 。biện tài vô ngại dụ ngã nhị nhân 。ư nhất kiếp trung thường dĩ iện tài 。năng vi vô lượng vô biên chúng sanh thuyết Pháp 。lệnh trụ/trú nhất sanh bổ xứ Bồ-tát Ma-ha tát 。phục tận thần thông dĩ chủng chủng y phục ngọa cụ ẩm thực thang dược 。cúng dường thị chư Bồ-tát 。thị nhân phước báo ninh vi đa bất 。A-nan bạch ngôn thậm đa Thế Tôn 。Thiện nam tử nhược/nhã phục hưũ nhân 。dĩ đồ hương mạt hương hoa tăng phan cái 。dĩ dụng cúng dường thử Kinh điển trung nhất tứ cú kệ 。hựu nhược/nhã cúng dường độc tụng chi giả 。thử nhân công đức phục quá/qua ư ngã nhị nhân sở tác 。hà huống tận hình tu hành thọ trì đọc tụng giả da 。thử nhân công đức bất khả xưng kế 。nhược/nhã toán sư nhược/nhã toán sư đệ-tử 。toán số tận kế bách thiên vạn phần bất năng trai nhất 。Thiện nam tử thả trí thử sự 。giả sử hữu chư Bồ-tát nhất sanh đương đắc tác Phật 。nhược/nhã bách thiên vạn ức hằng-hà sa-số 。thị chư Bồ-tát tận thần thông lực hựu tận biện tài 。nhược/nhã nhất kiếp nãi chí bách thiên vạn kiếp đồng nhập Thiền định 。như thị vô lượng Bồ Tát 。dục tư tánh tu hành thọ trì đọc tụng thử Đại phương đẳng Đà-la-ni giả 。bách thiên vạn phần bất cập kỳ nhất 。 善男子當知是經有大威神功德之力。又是國中之大寶藏。一切眾生之所歸向。以是因緣吾今語汝。受持此經在閻浮提。廣宣流布為眾生說。令諸眾生得究竟樂。爾時阿難及五百大弟子無量大眾。即從座起偏袒右肩。右膝著地頂禮佛足歡喜奉行。 Thiện nam tử đương tri thị Kinh hữu Đại uy thần công đức chi lực 。hựu thị quốc trung chi đại bảo tạng 。nhất thiết chúng sanh chi sở quy hướng 。dĩ thị nhân duyên ngô kim ngữ nhữ 。thọ trì thử Kinh tại Diêm-phù-đề 。quảng tuyên lưu bố vi chúng sanh thuyết 。lệnh chư chúng sanh đắc cứu cánh lạc/nhạc 。nhĩ thời A-nan cập ngũ bách Đại đệ-tử vô lượng Đại chúng 。tức tùng toạ khởi thiên đản hữu kiên 。hữu tất trước địa đảnh lễ Phật túc hoan hỉ phụng hành 。 大方等陀羅尼經授記分第二 Đại Phương Đẳng Đà La Ni Kinh thọ kí phần đệ nhị 爾時雷音即從座起偏袒右肩。合掌向佛而作是言。善哉世尊巧說行業因緣。往昔所作今已說竟。以此大方等陀羅尼經。付囑阿難流布於後。無量眾生當於此經獲大善利。快哉世尊大慈悲主。佛告雷音。善男子如汝所言。吾所應說今已說竟。諸未說者吾今當說真汝所宜。善男子汝於賢劫。當得作佛名雷音寶王如來應供正遍知明行足善逝世間解無上士調御丈夫天人師佛世尊。國名普威。清淨無比純諸菩薩而集其中。是諸菩薩辯才無礙。神通無量了達方便。一一菩薩有大光明。能照八十萬億恒河沙剎土。覩斯光者即得總持。神通無量如諸菩薩而無異也。彼國所有莊嚴之事世間無比。比丘汝於此界而得作佛。壽六百二十萬歲。正法像法亦復如是。爾時聲聞五百大弟子眾。即從座起正服頂禮佛足。却住一面同聲讚言。 nhĩ thời lôi âm tức tùng toạ khởi thiên đản hữu kiên 。hợp chưởng hướng Phật nhi tác thị ngôn 。Thiện tai Thế Tôn xảo thuyết hành nghiệp nhân duyên 。vãng tích sở tác kim dĩ thuyết cánh 。dĩ thử Đại Phương Đẳng Đà La Ni Kinh 。phó chúc A-nan lưu bố ư hậu 。vô lượng chúng sanh đương ư thử Kinh hoạch Đại thiện lợi 。khoái tai Thế Tôn đại từ bi chủ 。Phật cáo lôi âm 。Thiện nam tử như nhữ sở ngôn 。ngô sở ưng thuyết kim dĩ thuyết cánh 。chư vị thuyết giả ngô kim đương thuyết chân nhữ sở nghi 。Thiện nam tử nhữ ư hiền kiếp 。đương đắc tác Phật danh lôi âm bảo vương Như Lai Ứng-Cúng Chánh-biến-Tri Minh-hạnh-Túc Thiện-Thệ Thế-gian-giải Vô-thượng-Sĩ điều ngự trượng phu Thiên Nhân Sư Phật Thế tôn 。quốc danh phổ uy 。thanh tịnh vô bỉ thuần chư Bồ-tát nhi tập kỳ trung 。thị chư Bồ-tát biện tài vô ngại 。thần thông vô lượng liễu đạt phương tiện 。nhất nhất Bồ Tát hữu đại quang minh 。năng chiếu bát thập vạn ức Hằng hà sa sát độ 。đổ tư quang giả tức đắc tổng trì 。thần thông vô lượng như chư Bồ-tát nhi vô dị dã 。bỉ quốc sở hữu trang nghiêm chi sự thế gian vô bỉ 。Tỳ-kheo nhữ ư thử giới nhi đắc tác Phật 。thọ lục bách nhị thập vạn tuế 。chánh pháp tượng Pháp diệc phục như thị 。nhĩ thời Thanh văn ngũ bách Đại đệ-tử chúng 。tức tùng toạ khởi chánh phục đảnh lễ Phật túc 。khước trụ/trú nhất diện đồng thanh tán ngôn 。 世尊智慧如虛空 Thế Tôn trí tuệ như hư không 悉知眾生去來相 tất tri chúng sanh khứ lai tướng 十方一切皆見聞 thập phương nhất thiết giai kiến văn 我當稽首眾寶王 ngã đương khể thủ chúng bảo vương 爾時佛告五百大弟子眾。汝等亦當各各作佛俱同一號。號寶月王如來無所著至真等正覺。爾時佛授五百大弟子記時。十方三千大千世界。所有枯竭泉源池水。諸樹木等悉皆還生。爾時三千大千世界六種震動。諸梵天王及諸帝釋。見此相已各共思量。有何因緣現此瑞應。為大德天生。為授諸菩薩摩訶薩阿耨多羅三藐三菩提記耶。爾時所有一切諸天。即往娑婆世界。往見釋迦牟尼佛已。授諸聲聞大弟子記。即時頭面禮世尊足。禮已却住一面同聲讚言。 nhĩ thời Phật cáo ngũ bách Đại đệ-tử chúng 。nhữ đẳng diệc đương các các tác Phật câu đồng nhất hiệu 。hiệu bảo nguyệt vương Như Lai vô sở trước chí chân đẳng chánh giác 。nhĩ thời Phật thọ/thụ ngũ bách Đại đệ-tử kí thời 。thập phương tam thiên đại thiên thế giới 。sở hữu khô kiệt tuyền nguyên trì thủy 。chư thụ/thọ mộc đẳng tất giai hoàn sanh 。nhĩ thời tam thiên đại thiên thế giới lục chủng chấn động 。chư phạm thiên vương cập chư Đế Thích 。kiến thử tướng dĩ các cộng tư lượng 。hữu hà nhân duyên hiện thử thụy ưng 。vi Đại Đức Thiên sanh 。vi thọ/thụ chư Bồ-Tát Ma-ha-tát A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề kí da 。nhĩ thời sở hữu nhất thiết chư Thiên 。tức vãng Ta Bà thế giới 。vãng kiến Thích Ca Mâu Ni Phật dĩ 。thọ/thụ chư Thanh văn Đại đệ-tử kí 。tức thời đầu diện lễ Thế Tôn túc 。lễ dĩ khước trụ/trú nhất diện đồng thanh tán ngôn 。 世尊智慧甚深妙 Thế Tôn trí tuệ thậm thâm diệu 能潤一切諸敗種 năng nhuận nhất thiết chư bại chủng 猶如蓮花真妙色 do như liên hoa chân diệu sắc 不著世間如虛空 bất trước thế gian như hư không 爾時諸天說偈讚已。佛告諸天子。汝等不久亦當得阿耨多羅三藐三菩提成一切智。是時佛告東方天子。汝今諦聽當為汝說成佛因緣。東方有世界名曰離垢。汝於此界當得阿耨多羅三藐三菩提成一切智。佛告南方天子。有世界名曰染色。汝於此界當得阿耨多羅三藐三菩提成一切智。佛告西方天子。有世界名曰妙色。汝於此界當得阿耨多羅三藐三菩提成一切智。佛告北方天子。有世界名曰眾難。汝於此界當得阿耨多羅三藐三菩提成一切智。天子白佛言。世界何故名曰眾難。佛言彼界昔來未有佛故。故名眾難。佛告下方天子。有世界名曰眾聲。汝於此界當得阿耨多羅三藐三菩提成一切智。佛告上方天子。有世界名曰眾妙。汝於此界當得阿耨多羅三藐三菩提成一切智。佛告十方世界一切諸天子。汝等亦當各各作佛。 nhĩ thời chư Thiên thuyết kệ tán dĩ 。Phật cáo chư Thiên Tử 。nhữ đẳng bất cửu diệc đương đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề thành nhất thiết trí 。Thị thời Phật cáo Đông phương Thiên Tử 。nhữ kim đế thính đương vi nhữ thành Phật nhân duyên 。Đông phương hữu thế giới danh viết ly cấu 。nhữ ư thử giới đương đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề thành nhất thiết trí 。Phật cáo Nam phương Thiên Tử 。hữu thế giới danh viết nhiễm sắc 。nhữ ư thử giới đương đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề thành nhất thiết trí 。Phật cáo Tây phương Thiên Tử 。hữu thế giới danh viết diệu sắc 。nhữ ư thử giới đương đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề thành nhất thiết trí 。Phật cáo Bắc phương Thiên Tử 。hữu thế giới danh viết chúng nạn/nan 。nhữ ư thử giới đương đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề thành nhất thiết trí 。Thiên Tử bạch Phật ngôn 。thế giới hà cố danh viết chúng nạn/nan 。Phật ngôn bỉ giới tích lai vị hữu Phật cố 。cố danh chúng nạn/nan 。Phật cáo hạ phương Thiên Tử 。hữu thế giới danh viết chúng thanh 。nhữ ư thử giới đương đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề thành nhất thiết trí 。Phật cáo thượng phương Thiên Tử 。hữu thế giới danh viết chúng diệu 。nhữ ư thử giới đương đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề thành nhất thiết trí 。Phật cáo thập phương thế giới nhất thiết chư Thiên Tử 。nhữ đẳng diệc đương các các tác Phật 。 爾時世尊授諸天子記。時放大光明普照十方界大小鐵圍山。爾時大小鐵圍山間。所有餓鬼阿脩羅等。無量億千見此光明。一一光頭各有化佛。時諸化佛呼諸餓鬼。汝等苦人可往閻浮提可服良藥。是時餓鬼遙見釋迦牟尼佛坐師子座。授諸天人阿耨多羅三藐三菩提記。爾時眾中有一阿脩羅。即上高山呼諸餓鬼。汝等苦人可往閻浮提。得聞諸佛甘露法味。爾時諸鬼即從此人往閻浮提。見釋迦牟尼佛與無量大眾。前後圍遶而為說法。爾時阿脩羅見諸大眾。同曜金色悉有三十二相八十種好。是時阿脩羅而自念言。何者是佛。爾時世尊知其心念。踊在虛空高七多羅樹坐寶蓮華。時阿脩羅以偈讚佛。 nhĩ thời Thế Tôn thọ/thụ chư Thiên Tử kí 。thời phóng đại quang minh phổ chiếu thập phương giới đại tiểu Thiết vi sơn 。nhĩ thời đại tiểu Thiết vi sơn gian 。sở hữu ngạ quỷ A-tu-la đẳng 。vô lượng ức thiên kiến thử quang minh 。nhất nhất quang đầu các hữu hóa Phật 。thời chư hóa Phật hô chư ngạ quỷ 。nhữ đẳng khổ nhân khả vãng Diêm-phù-đề khả phục lương dược 。Thị thời ngạ quỷ dao kiến Thích Ca Mâu Ni Phật tọa sư tử tọa 。thọ/thụ chư Thiên Nhân A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề kí 。nhĩ thời chúng trung hữu nhất A-tu-la 。tức thượng cao sơn hô chư ngạ quỷ 。nhữ đẳng khổ nhân khả vãng Diêm-phù-đề 。đắc văn chư Phật cam lộ pháp vị 。nhĩ thời chư quỷ tức tòng thử nhân vãng Diêm-phù-đề 。kiến Thích Ca Mâu Ni Phật dữ vô lượng Đại chúng 。tiền hậu vi nhiễu nhi vi thuyết Pháp 。nhĩ thời A-tu-la kiến chư Đại chúng 。đồng diệu kim sắc tất hữu tam thập nhị tướng bát thập chủng tử 。Thị thời A-tu-la nhi tự niệm ngôn 。hà giả thị Phật 。nhĩ thời Thế Tôn tri kỳ tâm niệm 。dũng/dõng tại hư không cao thất Ta-la thụ tọa bảo liên hoa 。thời A-tu-la dĩ kệ tán Phật 。 世尊面目如月王 Thế Tôn diện mục như nguyệt vương 能破一切諸黑闇 năng phá nhất thiết chư hắc ám 今復拔濟於我等 kim phục bạt tế ư ngã đẳng 我等歸命天中尊 ngã đẳng quy mạng Thiên trung tôn 爾時世尊告諸餓鬼。汝等在此凡經幾載時。阿脩羅而白佛言。我等遙聞九十二億諸佛已過。今日乃得值天中王。爾時世尊為諸餓鬼說十二因緣。為阿脩羅說六波羅蜜。說此法時。阿脩羅等發阿耨多羅三藐三菩提心。時諸餓鬼即時脫身求索出家。爾時世尊告善男子。能於我法求索出家。時諸善男子即成沙門戒行具足。爾時世尊為諸比丘。說摩訶袒持陀羅尼章句。時諸比丘得阿羅漢。三明六通具八解脫。爾時舍利弗白佛言。世尊此經如是神力無量能使一切天人阿脩羅地獄餓鬼集至道場。經力如是能救一切。受持經人功德云何。爾時佛告舍利弗。吾向語汝何用問為。爾時舍利弗白佛言。世尊受持此經者當以何供而供養之。佛告舍利弗。若有一人持頭目身體妻子婦兒象馬七珍以供養我。不如有人能一禮拜此經卷者。若復有人持四天下。以積珍寶至于梵天以供於我。不如有人與彼受持經者一食充軀。若復有人於三千大千世界。積於珍寶至於倒立世界以供於我。不如有人持此章句一日一夜。何況盡形壽受持如是章句功德無量若復有人積於珍寶。遍至十方微塵等世界。上至竪立世界盡供於我。不如有人持一四句偈。轉教他人功德無量無邊。 nhĩ thời Thế Tôn cáo chư ngạ quỷ 。nhữ đẳng tại thử phàm Kinh kỷ tái thời 。A-tu-la nhi bạch Phật ngôn 。ngã đẳng dao văn cửu thập nhị ức chư Phật dĩ quá/qua 。kim nhật nãi đắc trị Thiên trung Vương 。nhĩ thời Thế Tôn vi chư ngạ quỷ thuyết thập nhị nhân duyên 。vi A-tu-la thuyết lục Ba la mật 。thuyết thử pháp thời 。A-tu-la đẳng phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm 。thời chư ngạ quỷ tức thời thoát thân cầu tác xuất gia 。nhĩ thời Thế Tôn cáo Thiện nam tử 。năng ư ngã pháp cầu tác xuất gia 。thời chư Thiện nam tử tức thành Sa Môn giới hạnh/hành/hàng cụ túc 。nhĩ thời Thế Tôn vi chư Tỳ-kheo 。thuyết Ma-ha đản trì Đà-la-ni chương cú 。thời chư Tỳ-kheo đắc A-la-hán 。tam minh lục thông cụ bát giải thoát 。nhĩ thời Xá-lợi-phất bạch Phật ngôn 。Thế Tôn thử Kinh như thị thần lực vô lượng năng sử nhất thiết Thiên Nhân A-tu-la địa ngục ngạ quỷ tập chí đạo tràng 。Kinh lực như thị năng Cứu nhất thiết 。thọ/thụ trì Kinh nhân công đức vân hà 。nhĩ thời Phật cáo Xá-lợi-phất 。ngô hướng ngữ nhữ hà dụng vấn vi 。nhĩ thời Xá-lợi-phất bạch Phật ngôn 。Thế Tôn thọ trì thử Kinh giả đương dĩ hà cung/cúng nhi cúng dường chi 。Phật cáo Xá-lợi-phất 。nhược hữu nhất nhân trì đầu mục thân thể thê tử phụ nhi tượng mã thất trân dĩ cúng dường ngã 。bất như hữu nhân năng nhất lễ bái thử Kinh quyển giả 。nhược/nhã phục hưũ nhân trì tứ thiên hạ 。dĩ tích trân bảo chí vu Phạm Thiên dĩ cung/cúng ư ngã 。bất như hữu nhân dữ bỉ thọ/thụ trì Kinh giả nhất thực sung khu 。nhược/nhã phục hưũ nhân ư tam thiên đại thiên thế giới 。tích ư trân bảo chí ư đảo lập thế giới dĩ cung/cúng ư ngã 。bất như hữu nhân trì thử chương cú nhất nhật nhất dạ 。hà huống tận hình thọ thọ trì như thị chương cú công đức vô lượng nhược/nhã phục hưũ nhân tích ư trân bảo 。biến chí thập phương vi trần đẳng thế giới 。thượng chí thọ lập thế giới tận cung/cúng ư ngã 。bất như hữu nhân trì nhất tứ cú kệ 。chuyển giáo tha nhân công đức vô lượng vô biên 。 佛告舍利弗。一切聲聞辟支佛等。上至十住菩薩。算數譬喻不能知彼受持經者少分功德。爾時佛告阿難。汝聞如是功德聚不。唯然世尊我向已聞。且置此事。吾今當更語汝。阿難汝今諦聽。當為汝說此經功德。於汝意云何。一切十方所有蠅虻之類。若有一人解種種語。如是諸眾生而以化之。上至禽獸諸眾生類令得人身。復能令其信於三世。是人功德寧為多不。阿難白佛甚多世尊。阿難若復有人。書持此經一四句偈此人功德復過於上百千萬分。乃至算數譬喻不能到邊。阿難且置此事。若復有人於此經中聞於一偈。不驚不怖不生誹謗。此人功德復過於上二分所作。亦以算數譬喻所不到邊。阿難且置此事。若復有人聞經歡喜。若自書寫若使人書寫。若見他寫若聞他寫心生歡喜。此人功德復過於上三分所作。阿難且置此事。若復有人辯才無礙。如文殊師利法王之子。化於一佛世界眾生。令其出家悉皆獲得四沙門果。復更有人如文殊師利。復化百六十世界眾生。或出家者或得阿羅漢者。或得辟支佛者。或發阿耨多羅三藐三菩提心者。於汝意云何。是二人功德寧為多不。阿難白佛甚多世尊。不可稱計不可度量。阿難若有一人。得聞此經歡喜踊躍。至於道場修行七日。此人功德復過於上一切所作。一切波旬所不能伏。阿難白佛言。我與大眾歡喜奉行。 Phật cáo Xá-lợi-phất 。nhất thiết Thanh văn Bích Chi Phật đẳng 。thượng chí thập trụ Bồ Tát 。toán số thí dụ bất năng trai bỉ thọ/thụ trì Kinh giả thiểu phần công đức 。nhĩ thời Phật cáo A-nan 。nhữ Văn như thị công đức tụ bất 。duy nhiên Thế Tôn ngã hướng dĩ văn 。thả trí thử sự 。ngô kim đương cánh ngữ nhữ 。A-nan nhữ kim đế thính 。đương vi nhữ thử Kinh công đức 。ư nhữ ý vân hà 。nhất thiết thập phương sở hữu dăng manh chi loại 。nhược hữu nhất nhân giải chủng chủng ngữ 。như thị chư chúng sanh nhi dĩ hóa chi 。thượng chí cầm thú chư chúng sanh loại lệnh đắc nhân thân 。phục năng lệnh kỳ tín ư tam thế 。thị nhân công đức ninh vi đa bất 。A-nan bạch Phật thậm đa Thế Tôn 。A-nan nhược/nhã phục hưũ nhân 。thư trì thử Kinh nhất tứ cú kệ thử nhân công đức phục quá/qua ư thượng bách thiên vạn phần 。nãi chí toán số thí dụ bất năng đáo biên 。A-nan thả trí thử sự 。nhược/nhã phục hưũ nhân ư thử Kinh trung văn ư nhất kệ 。bất kinh bất bố bất sanh phỉ báng 。thử nhân công đức phục quá/qua ư thượng nhị phần sở tác 。diệc dĩ toán số thí dụ sở bất đáo biên 。A-nan thả trí thử sự 。nhược/nhã phục hưũ nhân văn Kinh hoan hỉ 。nhược/nhã tự thư tả nhược/nhã sử nhân thư tả 。nhược/nhã kiến tha tả nhược/nhã văn tha tả tâm sanh hoan hỉ 。thử nhân công đức phục quá/qua ư thượng tam phần sở tác 。A-nan thả trí thử sự 。nhược/nhã phục hưũ nhân biện tài vô ngại 。như Văn-thù-sư-lợi pháp vương chi tử 。hóa ư nhất Phật thế giới chúng sanh 。lệnh kỳ xuất gia tất giai hoạch đắc tứ sa môn quả 。phục cánh hữu nhân như Văn-thù-sư-lợi 。phục hóa bách lục thập thế giới chúng sanh 。hoặc xuất gia giả hoặc đắc A-la-hán giả 。hoặc đắc Bích Chi Phật giả 。hoặc phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm giả 。ư nhữ ý vân hà 。thị nhị nhân công đức ninh vi đa bất 。A-nan bạch Phật thậm đa Thế Tôn 。bất khả xưng kế bất khả so lường 。A-nan nhược hữu nhất nhân 。đắc văn thử Kinh hoan hỉ dũng dược 。chí ư đạo tràng tu hành thất nhật 。thử nhân công đức phục quá/qua ư thượng nhất thiết sở tác 。nhất thiết Ba-tuần sở bất năng phục 。A-nan bạch Phật ngôn 。ngã dữ Đại chúng hoan hỉ phụng hành 。 爾時文殊師利法王之子菩薩摩訶薩。在大眾中作是念言。釋迦如來與無量大眾前後圍遶。說此大方等陀羅尼經。我今不知是義所趣今當請問。所以者何天中尊王唯有如來。乃能為我解說是義。作是念已即從座起。偏袒右肩右膝著地。恭敬合掌目不暫捨。白佛言世尊如前所說。昔於王舍大城授諸聲聞記。今復於舍衛國祇陀林中。復授聲聞記。昔於波羅捺授諸聲聞大弟子記。世尊我今少有疑惑。欲請問如來唯佛聽許。 nhĩ thời Văn-thù-sư-lợi pháp vương chi tử Bồ-Tát Ma-ha-tát 。tại Đại chúng trung tác thị niệm ngôn 。Thích-Ca Như Lai dữ vô lượng Đại chúng tiền hậu vi nhiễu 。thuyết thử Đại Phương Đẳng Đà La Ni Kinh 。ngã kim bất tri thị nghĩa sở thú kim đương thỉnh vấn 。sở dĩ giả hà Thiên trung tôn Vương duy hữu Như Lai 。nãi năng vi ngã giải thuyết thị nghĩa 。tác thị niệm dĩ tức tùng toạ khởi 。thiên đản hữu kiên hữu tất trước địa 。cung kính hợp chưởng mục bất tạm xả 。bạch Phật ngôn Thế Tôn như tiền sở thuyết 。tích ư Vương Xá đại thành thọ/thụ chư Thanh văn kí 。kim phục ư Xá-Vệ quốc Kì-đà lâm trung 。phục thọ/thụ Thanh văn kí 。tích ư Ba-la-nại thọ/thụ chư Thanh văn Đại đệ-tử kí 。Thế Tôn ngã kim thiểu hữu nghi hoặc 。dục thỉnh vấn Như Lai duy Phật thính hứa 。 爾時舍利弗問文殊師利法王子言。世尊弘慈無量。授我等聲聞大弟子記已。不久當得阿耨多羅三藐三菩提成一切智。各於世界如今世尊。攝諸眾生常在道場。世尊不虛所言真實故能第二第三。授我等聲聞大弟子記。我等必當如釋迦牟尼如來。決定不虛無有疑也。文殊師利於汝意云何。我等當得阿耨多羅三藐三菩提不。文殊師利語舍利弗。於汝意云何。猶如枯樹更生枝不。猶如山水還本處不。猶如析石更還合不。如燋穀種更生芽不。如沸蘇中可種子不。如是諸事為可得不。舍利弗言不也文殊師利。如上諸事實不可得。文殊師利言。不可得者汝云何問我等。當得阿耨多羅三藐三菩提記心生歡喜。是受記法無有形段。無有言語無有去來。無有喜悅無有得相。乃無言語無有妄想。分別諸法授於記法。應作如是相然後得如性。夫授記法如虛空無色。亦如虛空無形。如浮雲無實。如風無體。空以聞聲不見其形。如水聚沫無有實處。如野馬焰乾闥婆城。當知如是諸法無有如是處。夫菩薩摩訶薩授記法。應如是觀諸法相若能如是觀者。乃名受阿耨多羅三藐三菩提記。 nhĩ thời Xá-lợi-phất vấn Văn-thù-sư-lợi pháp vương tử ngôn 。Thế Tôn hoằng từ vô lượng 。thọ/thụ ngã đẳng Thanh văn Đại đệ-tử kí dĩ 。bất cửu đương đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề thành nhất thiết trí 。các ư thế giới như kim Thế Tôn 。nhiếp chư chúng sanh thường tại đạo tràng 。Thế Tôn bất hư sở ngôn chân thật cố năng đệ nhị đệ tam 。thọ/thụ ngã đẳng Thanh văn Đại đệ-tử kí 。ngã đẳng tất đương như Thích-Ca Mâu Ni Như Lai 。quyết định bất hư vô hữu nghi dã 。Văn-thù-sư-lợi ư nhữ ý vân hà 。ngã đẳng đương đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề bất 。Văn-thù-sư-lợi ngữ Xá-lợi-phất 。ư nhữ ý vân hà 。do như khô thụ/thọ cánh sanh chi bất 。do như sơn thủy hoàn bổn xứ bất 。do như tích thạch cánh hoàn hợp bất 。như tiêu cốc chủng cánh sanh nha bất 。như phí tô trung khả chủng tử bất 。như thị chư sự vi khả đắc bất 。Xá-lợi-phất ngôn bất dã Văn-thù-sư-lợi 。như thượng chư sự thật bất khả đắc 。Văn-thù-sư-lợi ngôn 。bất khả đắc giả nhữ vân hà vấn ngã đẳng 。đương đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề kí tâm sanh hoan hỉ 。thị thọ kí Pháp vô hữu hình đoạn 。vô hữu ngôn ngữ vô hữu khứ lai 。vô hữu hỉ duyệt vô hữu đắc tướng 。nãi vô ngôn ngữ vô hữu vọng tưởng 。phân biệt chư Pháp thọ/thụ ư kí Pháp 。ưng tác như thị tướng nhiên hậu đắc như tánh 。phu thọ kí Pháp như hư không vô sắc 。diệc như hư không vô hình 。như phù vân vô thật 。như phong vô thể 。không dĩ văn thanh bất kiến kỳ hình 。như thủy tụ mạt vô hữu thật xứ/xử 。như dã mã diệm càn thát bà thành 。đương tri như thị chư Pháp vô hữu như thị xứ 。phu Bồ-Tát Ma-ha-tát thọ kí Pháp 。ưng như thị quán chư Pháp tướng nhược/nhã năng như thị quán giả 。nãi danh thọ/thụ A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề kí 。 舍利弗問文殊師利言。若一切法性空者。如來以何法授我等阿耨多羅三藐三菩提記也。文殊師利答舍利弗言。如來以如如性授汝等記。舍利弗言如文殊師利所說中。無有如性。汝今語我如來以如如性授汝等記。文殊師利答舍利弗言。如來授記不即是如不離是如。舍利弗言如上所記無有形段。而今此法有形段無。文殊師利言。不有不無不離一不離二。不離色不即是色。舍利弗言且置此事。我近問汝。文殊師利如來三十二相有形段無。文殊師利言不即形段不離形段是三十二相。舍利弗言。如來授我等三菩提記寧虛妄乎。文殊師利言不即是虛妄不離是虛妄。舍利弗言當云何求。文殊師利言如如性中求。舍利弗言此如如性當於何求。文殊師利言於如來真諦中求。舍利弗言如來真諦當於何求。文殊師利言於如如性中求。舍利弗言即是如乎不即如乎。文殊師利言不即不離即是如性。舍利弗言即是如乎不即如乎。文殊師利言即亦是如不即亦如。不即不離是名如性。爾時舍利弗不識是何言。不知以何答。默而還去詣本坐處。 Xá-lợi-phất vấn Văn-thù-sư-lợi ngôn 。nhược/nhã nhất thiết pháp tánh không giả 。Như Lai dĩ hà Pháp thọ/thụ ngã đẳng A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề kí dã 。Văn-thù-sư-lợi đáp Xá-lợi-phất ngôn 。Như Lai dĩ như như tánh thọ/thụ nhữ đẳng kí 。Xá-lợi-phất ngôn như Văn-thù-sư-lợi sở thuyết trung 。vô hữu như tánh 。nhữ kim ngữ ngã Như Lai dĩ như như tánh thọ/thụ nhữ đẳng kí 。Văn-thù-sư-lợi đáp Xá-lợi-phất ngôn 。Như Lai thọ kí bất tức thị như bất ly thị như 。Xá-lợi-phất ngôn như thượng sở kí vô hữu hình đoạn 。nhi kim thử pháp hữu hình đoạn vô 。Văn-thù-sư-lợi ngôn 。bất hữu bất vô bất ly nhất bất ly nhị 。bất ly sắc bất tức thị sắc 。Xá-lợi-phất ngôn thả trí thử sự 。ngã cận vấn nhữ 。Văn-thù-sư-lợi Như Lai tam thập nhị tướng hữu hình đoạn vô 。Văn-thù-sư-lợi ngôn bất tức hình đoạn bất ly hình đoạn thị tam thập nhị tướng 。Xá-lợi-phất ngôn 。Như Lai thọ/thụ ngã đẳng tam-Bồ-đề kí ninh hư vọng hồ 。Văn-thù-sư-lợi ngôn bất tức thị hư vọng bất ly thị hư vọng 。Xá-lợi-phất ngôn đương vân hà cầu 。Văn-thù-sư-lợi ngôn như như tánh trung cầu 。Xá-lợi-phất ngôn thử như như tánh đương ư hà cầu 。Văn-thù-sư-lợi ngôn ư Như Lai chân đế trung cầu 。Xá-lợi-phất ngôn Như Lai chân đế đương ư hà cầu 。Văn-thù-sư-lợi ngôn ư như như tánh trung cầu 。Xá-lợi-phất ngôn tức thị như hồ bất tức như hồ 。Văn-thù-sư-lợi ngôn bất tức bất ly tức thị như tánh 。Xá-lợi-phất ngôn tức thị như hồ bất tức như hồ 。Văn-thù-sư-lợi ngôn tức diệc thị như bất tức diệc như 。bất tức bất ly thị danh như tánh 。nhĩ thời Xá-lợi-phất bất thức thị hà ngôn 。bất tri dĩ hà đáp 。mặc nhi hoàn khứ nghệ bổn tọa xứ/xử 。 爾時佛告文殊師利法王子言。善哉善哉佛子。快說是語如授記法。夫授記者應如是觀是法性然名授記。時舍利弗在於佛前而自歎說。捨於聲聞辟支佛心還至本業。佛告舍利弗善哉善哉善男子。乃能除捨聲聞辟支佛心還至本業。而不取著諸法性相。不久當得阿耨多羅三藐三菩提。說此法時無量億千那由他人。皆發阿耨多羅三藐三菩提心。 nhĩ thời Phật cáo Văn-thù-sư-lợi pháp vương tử ngôn 。Thiện tai thiện tai Phật tử 。khoái thuyết thị ngữ như thọ kí Pháp 。phu thọ kí giả ưng như thị quán thị pháp tánh nhiên danh thọ kí 。thời Xá-lợi-phất tại ư Phật tiền nhi tự thán thuyết 。xả ư Thanh văn Bích Chi Phật tâm hoàn chí bổn nghiệp 。Phật cáo Xá-lợi-phất Thiện tai thiện tai Thiện nam tử 。nãi năng trừ xả Thanh văn Bích Chi Phật tâm hoàn chí bổn nghiệp 。nhi bất thủ trước chư pháp tánh tướng 。bất cửu đương đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。thuyết thử pháp thời vô lượng ức thiên na-do-tha nhân 。giai phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm 。 爾時五百大弟子。即從座起頭面禮足。而白佛言世尊。如佛所說行此法時。當有波旬來壞是人善根因緣。云何而知。爾時佛告五百大弟子眾。此魔來時凡有四十萬億。來至人所發大惡聲。梁棟搖動放大惡風。或時放火或時放水欲殺其人。或時夢中立其人前校拔其舌。或時吐火以噴人面。或時擎山欲壓其人。此人應答汝來甚善。作是語時應默心中。誦摩訶袒持陀羅尼章句。復應稱言南無釋迦牟尼佛。南無文殊師利法王子。虛空藏法王子觀世音法王子。毘沙門法王子虛空法王子。破闇法王子普聞法王子。妙形法王子大空法王子真如法王子。如是菩薩摩訶薩應念其名。如是諸王必往其所擁護是人。令此人等身得安樂無諸苦惱。是諸比丘若值諸難。應如是念諸王名字。 nhĩ thời ngũ bách Đại đệ-tử 。tức tùng toạ khởi đầu diện lễ túc 。nhi bạch Phật ngôn Thế Tôn 。như Phật sở thuyết hạnh/hành/hàng thử pháp thời 。đương hữu Ba-tuần lai hoại thị nhân thiện căn nhân duyên 。vân hà nhi tri 。nhĩ thời Phật cáo ngũ bách Đại đệ-tử chúng 。thử ma lai thời phàm hữu tứ thập vạn ức 。lai chí nhân sở phát Đại ác thanh 。lương đống dao động phóng Đại ác phong 。hoặc thời phóng hỏa hoặc thời phóng thủy dục sát kỳ nhân 。hoặc thời mộng trung lập kỳ nhân tiền giáo bạt kỳ thiệt 。hoặc thời thổ hỏa dĩ phún nhân diện 。hoặc thời kình sơn dục áp kỳ nhân 。thử nhân ưng đáp nhữ lai thậm thiện 。tác thị ngữ thời ưng mặc tâm trung 。tụng Ma-ha đản trì Đà-la-ni chương cú 。phục ưng xưng ngôn Nam mô Thích Ca Mâu Ni Phật 。Nam mô Văn-thù-sư-lợi pháp vương tử 。hư không tạng pháp vương tử Quán Thế Âm pháp vương tử 。Tỳ sa môn pháp vương tử hư không pháp vương tử 。phá ám pháp vương tử phổ văn pháp vương tử 。diệu hình pháp vương tử đại không pháp vương tử chân như pháp vương tử 。như thị Bồ-Tát Ma-ha-tát ưng niệm kỳ danh 。như thị chư Vương tất vãng kỳ sở ủng hộ thị nhân 。lệnh thử nhân đẳng thân đắc an lạc vô chư khổ não 。thị chư Tỳ-kheo nhược/nhã trị chư nạn 。ưng như thị niệm chư Vương danh tự 。 爾時阿難白佛言。世尊行者如是為諸波旬如是恐怖。諸王大慈能救彼人。當以何供供養諸王。爾時佛告阿難。波旬去已應作種種香華塗香末香供養諸王。作種種香塗泥其室內綵畫畫之。異口同音讚諸法王。爾時觀世音即入其室。若作道人若作沙彌式叉沙彌尼。若作優婆塞若作乞士。若作餓狗來入其室。若作僑客來入其室至於此宿。若作國王王子來入其室。若作常見之人來入其室。 nhĩ thời A-nan bạch Phật ngôn 。Thế Tôn hành giả như thị vi chư Ba-tuần như thị khủng bố 。chư Vương đại từ năng cứu bỉ nhân 。đương dĩ hà cung/cúng cúng dường chư Vương 。nhĩ thời Phật cáo A-nan 。Ba-tuần khứ dĩ ưng tác chủng chủng hương hoa đồ hương mạt hương cúng dường chư Vương 。tác chủng chủng hương đồ nê kỳ thất nội thải họa họa chi 。dị khẩu đồng âm tán chư pháp vương 。nhĩ thời Quán Thế Âm tức nhập kỳ thất 。nhược/nhã tác đạo nhân nhược/nhã tác sa di thức xoa sa di ni 。nhược/nhã tác ưu-bà-tắc nhược/nhã tác khất sĩ 。nhược/nhã tác ngạ cẩu lai nhập kỳ thất 。nhược/nhã tác kiều khách lai nhập kỳ thất chí ư thử tú 。nhược/nhã tác Quốc Vương Vương tử lai nhập kỳ thất 。nhược/nhã tác thường kiến chi nhân lai nhập kỳ thất 。 爾時阿難白佛言。世尊行此法時得眾多人不。佛告阿難十人已還。爾時阿難白佛言。世尊行此法時得營作及語笑不。佛告阿難但得一心。念摩訶袒持陀羅尼句。尚不容語笑諸惡穢念。況得務也。 nhĩ thời A-nan bạch Phật ngôn 。Thế Tôn hạnh/hành/hàng thử pháp thời đắc chúng đa nhân bất 。Phật cáo A-nan thập nhân dĩ hoàn 。nhĩ thời A-nan bạch Phật ngôn 。Thế Tôn hạnh/hành/hàng thử pháp thời đắc doanh tác cập ngữ tiếu bất 。Phật cáo A-nan đãn đắc nhất tâm 。niệm Ma-ha đản trì Đà-la-ni cú 。thượng bất dung ngữ tiếu chư ác uế niệm 。huống đắc vụ dã 。 佛告阿難若有善男子善女人。修行此經者。若眼見無量壽佛釋迦牟尼佛。維衛佛式佛。隨葉佛拘樓秦佛。拘那含牟尼佛迦葉佛。過去雷音王佛祕法藏佛。是諸佛前至心懺悔。當滅九十二億生死之罪。此人於三塗永無有分生死漏盡。即時得見現前諸佛。復更懺悔以種種香華幡蓋而供養之。塗香末香亦用供養。如是供養已。即見十方妙樂世界。如是見者慎莫語言。若言見者尚不得福。況出生死。還墮三塗經百千萬劫苦痛難處。此人現身得白癩病。又狂聾癡啞。不知醎淡不別好醜。欲求聰明反得愚癡。阿難白佛言世尊此行人者。辭家出時當作何言。佛告阿難此人出時應如是語。我欲修行陀羅尼典。父母聽不。若言聽者我當出去。如是語已心中默自念言。我亦欲捨婦兒家屬。修行陀羅尼典趣向道場。應如比丘法修行淨行。具於三衣楊枝澡水食器坐具。行者如是應畜。生於道場如比丘法。又復亦應受於六重。如優婆塞法捨惡律儀。又受食時莫視女色。但自念言我心毒箭當云何拔。用視色為。我從無始已來坐視女色。墮於三塗無有出期。應作是念觀諸六塵亦應如是。我諸弟子不應著此。如是諸賊喪人善功。阿難吾今語汝。勅我弟子莫共六賊。而作朋友唐喪其功。阿難白佛言世尊向者所說父母放者。若有父母妻子不放。此人至於道場當服何藥趣向道場。佛告阿難此人應父母前。燒種種香長跪合掌。應作是言我今欲至道場哀愍聽許。亦應種種諫曉。亦應隨宜說法。亦應三請若不聽者。此人應於舍宅默自思惟誦此經典。阿難白佛當云何行。佛告阿難此人行時當淨其舍內燒香供養。阿難白佛此人行處女人得到不。佛告阿難到無所苦。阿難白佛言復得捉此人衣不。佛告阿難捉衣無苦。但語我弟子勿著女色。當深繫心莫放逸也。如坐道場人法。若能如是作淨行者。於七日中觀世音菩薩。現其人前而為說法。若於夢中若寤寐時。現其人前道場無異若如是者應一心憶念陀羅尼典。若以散亂心者。欲求人天得地獄報。受苦萬端無有出期。假使得出為人奴婢。人所憎害衣食不供。常困飢渴無所不思。今當至心若不至心後悔無及。 Phật cáo A-nan nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。tu hành thử Kinh giả 。nhược/nhã nhãn kiến Vô Lượng Thọ Phật Thích Ca Mâu Ni Phật 。Duy Vệ Phật thức Phật 。Tuỳ Diếp Phật Câu Lâu Tần Phật 。Câu-Na-Hàm Mâu Ni Phật Ca-diếp Phật 。quá khứ lôi âm Vương Phật bí Pháp tạng Phật 。thị chư Phật tiền chí tâm sám hối 。đương diệt cửu thập nhị ức sanh tử chi tội 。thử nhân ư tam đồ vĩnh vô hữu phần sanh tử lậu tận 。tức thời đắc kiến hiện tiền chư Phật 。phục cánh sám hối dĩ chủng chủng hương hoa phan cái nhi cúng dường chi 。đồ hương mạt hương diệc dụng cúng dường 。như thị cúng dường dĩ 。tức kiến thập phương diệu lạc/nhạc thế giới 。như thị kiến giả thận mạc ngữ ngôn 。nhược/nhã ngôn kiến giả thượng bất đắc phước 。huống xuất sanh tử 。hoàn đọa tam đồ Kinh bách thiên vạn kiếp khổ thống nạn/nan xứ/xử 。thử nhân hiện thân đắc bạch lại bệnh 。hựu cuồng lung si ách 。bất tri mặn đạm bất biệt hảo xú 。dục cầu thông minh phản đắc ngu si 。A-nan bạch Phật ngôn Thế Tôn thử hạnh/hành/hàng nhân giả 。từ gia xuất thời đương tác hà ngôn 。Phật cáo A-nan thử nhân xuất thời ưng như thị ngữ 。ngã dục tu hành Đà-la-ni điển 。phụ mẫu thính bất 。nhược/nhã ngôn thính giả ngã đương xuất khứ 。như thị ngữ dĩ tâm trung mặc tự niệm ngôn 。ngã diệc dục xả phụ nhi gia chúc 。tu hành Đà-la-ni điển thú hướng đạo tràng 。ưng như Tỳ-kheo Pháp tu hành tịnh hạnh 。cụ ư tam y dương chi táo thủy thực/tự khí tọa cụ 。hành giả như thị ưng súc 。sanh ư đạo tràng như Tỳ-kheo Pháp 。hựu phục diệc ưng thọ/thụ ư lục trọng 。như ưu-bà-tắc Pháp xả ác luật nghi 。hựu thọ/thụ thực thời mạc thị nữ sắc 。đãn tự niệm ngôn ngã tâm độc tiễn đương vân hà bạt 。dụng thị sắc vi 。ngã tùng vô thủy dĩ lai tọa thị nữ sắc 。đọa ư tam đồ vô hữu xuất kỳ 。ưng tác thị niệm quán chư lục trần diệc ưng như thị 。ngã chư đệ-tử bất ưng trước/trứ thử 。như thị chư tặc tang nhân thiện công 。A-nan ngô kim ngữ nhữ 。sắc ngã đệ-tử mạc cọng lục tặc 。nhi tác bằng hữu đường tang kỳ công 。A-nan bạch Phật ngôn Thế Tôn hướng giả sở thuyết phụ mẫu phóng giả 。nhược hữu phụ mẫu thê tử bất phóng 。thử nhân chí ư đạo tràng đương phục hà dược thú hướng đạo tràng 。Phật cáo A-nan thử nhân ưng phụ mẫu tiền 。thiêu chủng chủng hương trường/trưởng quỵ hợp chưởng 。ưng tác thị ngôn ngã kim dục chí đạo tràng ai mẩn thính hứa 。diệc ưng chủng chủng gián hiểu 。diệc ưng tùy nghi thuyết pháp 。diệc ưng tam thỉnh nhược/nhã bất thính giả 。thử nhân ưng ư xá trạch mặc tự tư tánh tụng thử Kinh điển 。A-nan bạch Phật đương vân hà hạnh/hành/hàng 。Phật cáo A-nan thử nhân hạnh/hành/hàng thời đương tịnh kỳ xá nội thiêu hương cúng dường 。A-nan bạch Phật thử nhân hành xử nữ nhân đắc đáo bất 。Phật cáo A-nan đáo vô sở khổ 。A-nan bạch Phật ngôn phục đắc tróc thử nhân y bất 。Phật cáo A-nan tróc y vô khổ 。đãn ngữ ngã đệ-tử vật trước/trứ nữ sắc 。đương thâm hệ tâm mạc phóng dật dã 。như tọa đạo tràng nhân pháp 。nhược/nhã năng như thị tác tịnh hạnh giả 。ư thất nhật trung Quán Thế Âm Bồ Tát 。hiện kỳ nhân tiền nhi vi thuyết Pháp 。nhược/nhã ư mộng trung nhược/nhã ngụ mị thời 。hiện kỳ nhân tiền đạo tràng vô dị nhược như thị giả ưng nhất tâm ức niệm Đà-la-ni điển 。nhược/nhã dĩ tán loạn tâm giả 。dục cầu nhân thiên đắc địa ngục báo 。thọ khổ vạn đoan vô hữu xuất kỳ 。giả sử đắc xuất vi nhân nô tỳ 。nhân sở tăng hại y thực bất cung/cúng 。thường khốn cơ khát vô sở bất tư 。kim đương chí tâm nhược/nhã bất chí tâm hậu hối vô cập 。 阿難白佛此人辭家出時剃除髮不。佛言不也。阿難白佛若不除者。云何語言具於三衣。佛告阿難言三衣者。一名單縫二名俗服。阿難白佛言世尊向說。一出家衣二在家衣。若在家者用三種為。佛告阿難一出家衣者。作三世諸佛法式。一俗服者欲令我弟子趣道場時當著一服。常隨逐身寸尺不離。若離此衣即得障道罪。第三衣者具於俗服。將至道場常用坐起。其名如是汝當受持。阿難白佛言若有善男子善女人。若有不受六重戒者。得趣道場不。佛告阿難隨意堪任至於道場。阿難白佛若有受者盡形受耶。佛告阿難亦如上法。隨意堪任受諸戒律。阿難白佛如向所說審為爾不。爾時七佛即現其身。住阿難前語阿難言。莫以聲聞小乘小智意。順諸眾生起斷滅見。過去諸佛悉由此門。成阿耨多羅三藐三菩提。此法是一切諸法門。三世諸佛悉由此門。成阿耨多羅三藐三菩提。諸佛說已忽然不現。阿難自念向有七佛今在何所。佛知其意即時答言。今在東方。阿難以汝起斷滅見故來證汝。阿難白佛審定能除而無疑也。佛告阿難如汝所言必定無疑。阿難白佛如是同行者。有無見等有至心者。乃能除此無量諸罪。若不至心當名何人。佛告阿難是人名為少分得者。阿難白佛此人命終當生何處。佛告阿難隨意所生。阿難白佛隨意所生。為大方等陀羅尼力耶。為三界世尊力耶。佛告阿難非是我力。乃是摩訶袒持陀羅尼威神之力。能致眾生到安樂國。阿難白佛言若謂爾者。我不堪任如是問答 佛告阿難若我在世若去世後。其有誹謗此陀羅尼者。汝今諦聽善思念之吾當為汝分別解說謗經因緣。阿難一切十方世界。破諸世界末為微塵可知其數。無有能知此人罪報。若比丘比丘尼優婆塞優婆夷。諸修行佛法者。入我法中欲求種種人天果報。欲求他方妙樂世界。反得眾苦患。所以者何坐謗方等陀羅尼故。欲求種智反得愚報。欲求人天勝妙快樂。反墮地獄究竟苦報。欲求尊王反得下賤。欲求聰明。反得闇鈍欲求天眼反得盲報。欲求子息反得獨報。欲求身香潔反得大臭弊惡之。身欲求端正三十二相。反得三十二醜。而自莊嚴。欲求他方妙樂世界。反得他方極苦地獄。欲求大富反得貧報。阿難以是因緣。我重語汝莫謗此經。我今略說如上罪報。汝今諦聽當為汝說。更有罪報。 A-nan bạch Phật thử nhân từ gia xuất thời thế trừ phát bất 。Phật ngôn bất dã 。A-nan bạch Phật nhược/nhã bất trừ giả 。vân hà ngữ ngôn cụ ư tam y 。Phật cáo A-nan ngôn tam y giả 。nhất danh đan phùng nhị danh tục phục 。A-nan bạch Phật ngôn Thế Tôn hướng thuyết 。nhất xuất gia y nhị tại gia y 。nhược/nhã tại gia giả dụng tam chủng vi 。Phật cáo A-nan nhất xuất gia y giả 。tác tam thế chư Phật pháp thức 。nhất tục phục giả dục lệnh ngã đệ-tử thú đạo tràng thời đương trước/trứ nhất phục 。thường tùy trục thân thốn xích bất ly 。nhược/nhã ly thử y tức đắc chướng đạo tội 。đệ tam y giả cụ ư tục phục 。tướng chí đạo tràng thường dụng tọa khởi 。kỳ danh như thị nhữ đương thọ trì 。A-nan bạch Phật ngôn nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。nhược hữu bất thọ/thụ lục trọng giới giả 。đắc thú đạo tràng bất 。Phật cáo A-nan tùy ý kham nhâm chí ư đạo tràng 。A-nan bạch Phật nhược hữu thọ/thụ giả tận hình thọ/thụ da 。Phật cáo A-nan diệc như thượng Pháp 。tùy ý kham nhâm thọ/thụ chư giới luật 。A-nan bạch Phật như hướng sở thuyết thẩm vi nhĩ bất 。nhĩ thời thất Phật tức hiện kỳ thân 。trụ/trú A-nan tiền ngữ A-nan ngôn 。mạc dĩ Thanh văn Tiểu thừa tiểu trí ý 。thuận chư chúng sanh khởi đoạn điệt kiến 。quá khứ chư Phật tất do thử môn 。thành A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。thử pháp thị nhất thiết chư pháp môn 。tam thế chư Phật tất do thử môn 。thành A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。chư Phật thuyết dĩ hốt nhiên bất hiện 。A-nan tự niệm hướng hữu thất Phật kim tại hà sở 。Phật tri kỳ ý tức thời đáp ngôn 。kim tại Đông phương 。A-nan dĩ nhữ khởi đoạn điệt kiến cố lai chứng nhữ 。A-nan bạch Phật thẩm định năng trừ nhi vô nghi dã 。Phật cáo A-nan như nhữ sở ngôn tất định vô nghi 。A-nan bạch Phật như thị đồng hành giả 。hữu vô kiến đẳng hữu chí tâm giả 。nãi năng trừ thử vô lượng chư tội 。nhược/nhã bất chí tâm đương danh hà nhân 。Phật cáo A-nan thị nhân danh vi thiểu phần đắc giả 。A-nan bạch Phật thử nhân mạng chung đương sanh hà xứ/xử 。Phật cáo A-nan tùy ý sở sanh 。A-nan bạch Phật tùy ý sở sanh 。vi Đại phương đẳng Đà-la-ni lực da 。vi tam giới Thế Tôn lực da 。Phật cáo A-nan phi thị ngã lực 。nãi thị Ma-ha đản trì Đà-la-ni uy thần chi lực 。năng trí chúng sanh đáo An lạc quốc 。A-nan bạch Phật ngôn nhược/nhã vị nhĩ giả 。ngã bất kham nhâm như thị vấn đáp  Phật cáo A-nan nhược/nhã ngã tại thế nhược/nhã khứ thế hậu 。kỳ hữu phỉ báng thử Đà-la-ni giả 。nhữ kim đế thính thiện tư niệm chi ngô đương vi nhữ phân biệt giải thuyết báng Kinh nhân duyên 。A-nan nhất thiết thập phương thế giới 。phá chư thế giới mạt vi vi trần khả tri kỳ số 。vô hữu năng tri thử nhân tội báo 。nhược/nhã Tỳ-kheo Tì-kheo-ni ưu-bà-tắc ưu-bà-di 。chư tu hành Phật Pháp giả 。nhập ngã pháp trung dục cầu chủng chủng nhân thiên quả báo 。dục cầu tha phương diệu lạc/nhạc thế giới 。phản đắc chúng khổ hoạn 。sở dĩ giả hà tọa báng phương đẳng Đà-la-ni cố 。dục cầu chủng trí phản đắc ngu báo 。dục cầu nhân thiên thắng diệu khoái lạc 。phản đọa địa ngục cứu cánh khổ báo 。dục cầu tôn Vương phản đắc hạ tiện 。dục cầu thông minh 。phản đắc ám độn dục cầu Thiên nhãn phản đắc manh báo 。dục cầu tử tức phản đắc độc báo 。dục cầu thân hương khiết phản đắc Đại xú tệ ác chi 。thân dục cầu đoan chánh tam thập nhị tướng 。phản đắc tam thập nhị xú 。nhi tự trang nghiêm 。dục cầu tha phương diệu lạc/nhạc thế giới 。phản đắc tha phương cực khổ địa ngục 。dục cầu Đại phú phản đắc bần báo 。A-nan dĩ thị nhân duyên 。ngã trọng ngữ nhữ mạc báng thử Kinh 。ngã kim lược thuyết như thượng tội báo 。nhữ kim đế thính đương vi nhữ 。cánh hữu tội báo 。 若有善男子善女人。不解如來所說方等義。於此法中橫生誹謗。而以妄想分別諸法。或生重瞋。此人命終入於東方阿鼻地獄。經歷受苦八萬四千劫。次第而受謗經罪報。從地獄出已。復有八萬四千鬲子。而以圍遶阿鼻大地獄。爾時此人從地獄出入諸鬲子。亦經八萬四千劫。一一鬲子復有十六鬲子而以圍遶。亦復如是次第而入東南方。南方西南方。西方西北方。北方東北方。如是諸地獄一一而增。劫數次第而受。上至諸佛。中至少分足人。下至辟支佛及聲聞人。如是諸大士力所不救。從此出已當生世間。餓鬼畜生蟲蟻蠅虱水蟲科斗。魚鼈之屬無一不遍。假使為人疥癩癰疽。貧窮抵突常生下賤。眼目(目*孝)瞎身體疱凸。諸根不具人所僫見。假使來生豪族之處。語言吃啞促命不壽人所呵叱。說其形貌過狀諸惡人所僫見。常以呪詛令其早死。或時生世五根不具。 nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。bất giải Như Lai sở thuyết phương đẳng nghĩa 。ư thử Pháp trung hoạnh sanh phỉ báng 。nhi dĩ vọng tưởng phân biệt chư Pháp 。hoặc sanh trọng sân 。thử nhân mạng chung nhập ư Đông phương A-tỳ địa ngục 。kinh lịch thọ khổ bát vạn tứ thiên kiếp 。thứ đệ nhi thọ/thụ báng Kinh tội báo 。tùng địa ngục xuất dĩ 。phục hưũ bát vạn tứ thiên cách tử 。nhi dĩ vi nhiễu A-tỳ đại địa ngục 。nhĩ thời thử nhân tùng địa ngục xuất nhập chư cách tử 。diệc Kinh bát vạn tứ thiên kiếp 。nhất nhất cách tử phục hưũ thập lục cách tử nhi dĩ vi nhiễu 。diệc phục như thị thứ đệ nhi nhập Đông Nam phương 。Nam phương Tây Nam phương 。Tây phương Tây Bắc phương 。Bắc phương Đông Bắc phương 。như thị chư địa ngục nhất nhất nhi tăng 。kiếp số thứ đệ nhi thọ/thụ 。thượng chí chư Phật 。trung chí thiểu phần túc nhân 。hạ chí Bích Chi Phật cập Thanh văn nhân 。như thị chư đại sĩ lực sở bất cứu 。tòng thử xuất dĩ đương sanh thế gian 。ngạ quỷ súc sanh trùng nghĩ dăng sắt thủy trùng khoa đẩu 。ngư miết chi chúc vô nhất bất biến 。giả sử vi nhân giới lại ung thư 。bần cùng để đột thường sanh hạ tiện 。nhãn mục (mục *hiếu )hạt thân thể 疱đột 。chư căn bất cụ nhân sở 僫kiến 。giả sử lai sanh hào tộc chi xứ/xử 。ngữ ngôn cật ách xúc mạng bất thọ nhân sở ha sất 。thuyết kỳ hình mạo quá/qua trạng chư ác nhân sở 僫kiến 。thường dĩ chú trớ lệnh kỳ tảo tử 。hoặc thời sanh thế ngũ căn bất cụ 。 阿難此人皆由先世誹謗方等諸經典故受業如是。雖得人身諸根不完。假使不遇善知識者。如上所說次第還入是諸地獄。如是地獄是其舍宅。如是醜報是其衣服。阿難當知是業不可以已近情妄想而作。令其精神受諸苦報。是故阿難我今語。汝無信人中莫說此經。 A-nan thử nhân giai do tiên thế phỉ báng phương đẳng chư Kinh điển cố thọ nghiệp như thị 。tuy đắc nhân thân chư căn bất hoàn 。giả sử bất ngộ thiện tri thức giả 。như thượng sở thuyết thứ đệ hoàn nhập thị chư địa ngục 。như thị địa ngục thị kỳ xá trạch 。như thị xú báo thị kỳ y phục 。A-nan đương tri thị nghiệp bất khả dĩ dĩ cận Tình vọng tưởng nhi tác 。lệnh kỳ tinh thần thọ/thụ chư khổ báo 。thị cố A-nan ngã kim ngữ 。nhữ vô tín nhân trung mạc thuyết thử Kinh 。 大方等陀羅尼經卷第二 Đại Phương Đẳng Đà La Ni Kinh quyển đệ nhị 大方等陀羅尼經夢行分卷第三 Đại Phương Đẳng Đà La Ni Kinh mộng hạnh/hành/hàng phần quyển đệ tam 北涼沙門法眾於高昌郡譯 Bắc Lương Sa Môn Pháp chúng ư Cao-xương quận dịch 爾時佛告文殊師利法王子。若我在世若去世後。若有善男子善女人。來詣汝所欲求陀羅尼經者。汝當教求十二夢王。若得見一王者。汝當教授七日行法。文殊師利白佛言。云何名為十二夢王。云何名曰七日行法。 nhĩ thời Phật cáo Văn-thù-sư-lợi pháp vương tử 。nhược/nhã ngã tại thế nhược/nhã khứ thế hậu 。nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。lai nghệ nhữ sở dục cầu Đà-la-ni Kinh giả 。nhữ đương giáo cầu thập nhị mộng Vương 。nhược/nhã đắc kiến nhất Vương giả 。nhữ đương giáo thọ thất nhật hạnh/hành/hàng Pháp 。Văn-thù-sư-lợi bạch Phật ngôn 。vân hà danh vi thập nhị mộng Vương 。vân hà danh viết thất nhật hạnh/hành/hàng Pháp 。 佛告文殊師利善男子若有善男子善女人。於其夢中修通能飛懸繒幡蓋從此人後。見如是者即名袒荼羅。若有善男子善女人。於其夢中若見形像舍利塔廟大眾僧聚。見如是者即是斤提羅。 Phật cáo Văn-thù-sư-lợi Thiện nam tử nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。ư kỳ mộng trung tu thông năng phi huyền tăng phan cái tòng thử nhân hậu 。kiến như thị giả tức danh đản đồ La 。nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。ư kỳ mộng trung nhược/nhã kiến hình tượng Xá-lợi tháp miếu Đại chúng tăng tụ 。kiến như thị giả tức thị cân đề la 。 若有善男子善女人。於其夢中見國王大臣著淨潔衣單乘白馬。見如是者即是茂持羅。 nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。ư kỳ mộng trung kiến Quốc Vương đại thần trước/trứ tịnh khiết y đan thừa bạch mã 。kiến như thị giả tức thị mậu trì La 。 若有善男子善女人。於其夢中若見乘象渡於大江。見如是者即是乾基羅。 nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。ư kỳ mộng trung nhược/nhã kiến thừa tượng độ ư Đại giang 。kiến như thị giả tức thị kiền cơ La 。 若有善男子善女人。於其夢中乘於駱駝上於高山。見如是者即是多林羅。 nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。ư kỳ mộng Trung thừa ư lạc Đà thượng ư cao sơn 。kiến như thị giả tức thị đa lâm La 。 若有比丘欲求此法。於其夢中上於高座轉于般若。見如是者即是波林羅。 nhược hữu Tỳ-kheo dục cầu thử pháp 。ư kỳ mộng trung thượng ư cao tọa chuyển vu Bát-nhã 。kiến như thị giả tức thị ba lâm La 。 若有比丘於其夢中。到一樹下上於戒壇受具足戒。見如是者即是檀林羅。 nhược hữu Tỳ-kheo ư kỳ mộng trung 。đáo nhất thụ hạ thượng ư giới đàn thọ/thụ cụ túc giới 。kiến như thị giả tức thị đàn lâm La 。 若有比丘於其夢中。坐佛形像請召眾僧施設供具。見如是者即是禪多林羅。若有比丘於其夢中。見有一樹華果茂盛。於其樹下入禪三昧。見如是者即是窮伽林羅。 nhược hữu Tỳ-kheo ư kỳ mộng trung 。tọa Phật hình tượng thỉnh triệu chúng tăng thí thiết cung cụ 。kiến như thị giả tức thị Thiền đa lâm La 。nhược hữu Tỳ-kheo ư kỳ mộng trung 。kiến hữu nhất thụ/thọ hoa quả mậu thịnh 。ư kỳ thụ hạ nhập Thiền tam muội 。kiến như thị giả tức thị cùng già lâm La 。 若有大王於其夢中。帶持刀劍遊行四方。見如是者即是迦林羅。 nhược hữu Đại Vương ư kỳ mộng trung 。đái trì đao kiếm du hạnh/hành/hàng tứ phương 。kiến như thị giả tức thị Ca lâm La 。 若有大臣於其夢中。見有諸人持諸水瓶洗浴其身。坌種種香著淨潔衣。見如是者即是窮伽林羅。 nhược hữu đại thần ư kỳ mộng trung 。kiến hữu chư nhân trì chư thủy bình tẩy dục kỳ thân 。bộn chủng chủng hương trước/trứ tịnh khiết y 。kiến như thị giả tức thị cùng già lâm La 。 若有夫人於其夢中。乘於羊車入於深水。於其水中有諸毒蛇。見如是者即是波林羅。 nhược hữu phu nhân ư kỳ mộng trung 。thừa ư dương xa nhập ư thâm thủy 。ư kỳ thủy trung hữu chư độc xà 。kiến như thị giả tức thị ba lâm La 。 見如是者乃可為說。善男子善女人若見如是一一事者。乃可為說七日行法。爾時文殊師利白佛言。世尊云何名為七日行法。云何受持云何修行如是等法。 kiến như thị giả nãi khả vi thuyết 。Thiện nam tử thiện nữ nhân nhược/nhã kiến như thị nhất nhất sự giả 。nãi khả vi thuyết thất nhật hạnh/hành/hàng Pháp 。nhĩ thời Văn-thù-sư-lợi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn vân hà danh vi thất nhật hạnh/hành/hàng Pháp 。vân hà thọ trì vân hà tu hành như thị đẳng Pháp 。 爾時佛告文殊師利法王子言。若有善男子善女人。於初日分中至於道場。應以塗香末香栴檀沈香熏陸海渚岸香。應以供養摩訶袒持陀羅尼經。爾時華聚菩薩觀世音菩薩來在道場。爾時二士異口同音而讚道場行者。善哉善哉善男子善女人等。能於釋迦牟尼如來法中。修行摩訶袒持陀羅尼經。 nhĩ thời Phật cáo Văn-thù-sư-lợi pháp vương tử ngôn 。nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。ư sơ nhật phần trung chí ư đạo tràng 。ưng dĩ đồ hương mạt hương chiên đàn trầm hương huân lục hải chử ngạn hương 。ưng dĩ cúng dường Ma-ha đản trì Đà-la-ni Kinh 。nhĩ thời hoa tụ Bồ Tát Quán Thế Âm Bồ Tát lai tại đạo tràng 。nhĩ thời nhị sĩ dị khẩu đồng âm nhi tán đạo tràng hành giả 。Thiện tai thiện tai Thiện nam tử thiện nữ nhân đẳng 。năng ư Thích-Ca Mâu Ni Như Lai Pháp trung 。tu hành Ma-ha đản trì Đà-la-ni Kinh 。 爾時觀世音華聚菩薩。在虛空中乘寶蓮華。與無量大眾前後圍遶。文殊師利我今語汝。語諸眾生修行受持摩訶袒持陀羅尼經。展轉相授得出三界隨意所願若有清信士清信女。應於初日分勸諸眾生趣於道場。燒種種香懸繒幡蓋。若有善男子善女人。欲求現在未來願者可以求之。爾時二士隨其根量。與其現在未來世願文殊師利如是行者。若有至心見此二士踊在虛空。若不至心而悉不見。文殊師利若不見者。謂不至心。是名初日行分陀羅尼經。 nhĩ thời Quán Thế Âm hoa tụ Bồ Tát 。tại hư không Trung thừa bảo liên hoa 。dữ vô lượng Đại chúng tiền hậu vi nhiễu 。Văn-thù-sư-lợi ngã kim ngữ nhữ 。ngữ chư chúng sanh tu hành thọ trì Ma-ha đản trì Đà-la-ni Kinh 。triển chuyển tướng thọ/thụ đắc xuất tam giới tùy ý sở nguyện nhược hữu thanh tín sĩ thanh tín nữ 。ưng ư sơ nhật phần khuyến chư chúng sanh thú ư đạo tràng 。thiêu chủng chủng hương huyền tăng phan cái 。nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。dục cầu hiện tại vị lai nguyện giả khả dĩ cầu chi 。nhĩ thời nhị sĩ tùy kỳ căn lượng 。dữ kỳ hiện tại vị lai thế nguyện Văn-thù-sư-lợi như thị hành giả 。nhược hữu chí tâm kiến thử nhị sĩ dũng/dõng tại hư không 。nhược/nhã bất chí tâm nhi tất bất kiến 。Văn-thù-sư-lợi nhược/nhã bất kiến giả 。vị bất chí tâm 。thị danh sơ nhật hạnh/hành/hàng phần Đà-la-ni Kinh 。 復次文殊師利。若有善男子善女人。於第二日分中在於道場。應燒種種香塗香末香懸繒幡蓋。而以供養摩訶袒持陀羅尼經。 phục thứ Văn-thù-sư-lợi 。nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。ư đệ nhị nhật phần trung tại ư đạo tràng 。ưng thiêu chủng chủng hương đồ hương mạt hương huyền tăng phan cái 。nhi dĩ cúng dường Ma-ha đản trì Đà-la-ni Kinh 。 復次爾時寶王如來及與我身。從靈鷲山與無量那由他大眾。前後圍遶來至道場。一一大眾各乘七寶蓮華。種種音聲各各讚歎道場行者。善哉善哉善男子善女人等。乃能於我去世之後。受持讀誦陀羅尼經。即自惟念。我能修行受持此經。又時惟念十方三世諸佛如來。受持此經我當隨學。文殊師利我去世後。如是來至道場行者。我當隨其根量差別而為說法。又有聞者有不聞者。有見我形者有不見者。不見不聞者除不至心而不見耳。是名摩訶袒持陀羅尼經行分第二。 phục thứ nhĩ thời bảo vương Như Lai cập dữ ngã thân 。tùng Linh Thứu sơn dữ vô lượng na-do-tha Đại chúng 。tiền hậu vi nhiễu lai chí đạo tràng 。nhất nhất Đại chúng các thừa thất bảo liên hoa 。chủng chủng âm thanh các các tán thán đạo tràng hành giả 。Thiện tai thiện tai Thiện nam tử thiện nữ nhân đẳng 。nãi năng ư ngã khứ thế chi hậu 。thọ trì đọc tụng Đà-la-ni Kinh 。tức tự duy niệm 。ngã năng tu hành thọ trì thử Kinh 。hựu thời duy niệm thập phương tam thế chư Phật Như Lai 。thọ trì thử Kinh ngã đương tùy học 。Văn-thù-sư-lợi ngã khứ thế hậu 。như thị lai chí đạo tràng hành giả 。ngã đương tùy kỳ căn lượng sái biệt nhi vi thuyết Pháp 。hựu hữu văn giả hữu bất văn giả 。hữu kiến ngã hình giả hữu bất kiến giả 。bất kiến bất văn giả trừ bất chí tâm nhi bất kiến nhĩ 。thị danh Ma-ha đản trì Đà-la-ni kinh hành phần đệ nhị 。 復次文殊師利。若有善男子善女人。於第三日分中在於道場懸繒幡蓋。又以塗香末香梅檀沈水熏陸海渚岸香。而以供養摩訶袒持陀羅尼經。爾時當有維衛佛虛空藏菩薩摩訶薩。於第三日分中來至道場。與無量大眾前後圍遶在虛空中。亦復各各乘寶蓮華。在虛空中或高七多羅樹。放大光明普照十方所有佛土。其中行者覩斯光已。皆發阿耨多羅三藐三菩提心。他方所有賢聖之人。皆悉尋光來至道場。爾時道場行者隨其根力。或有覩者或不覩者。有見形者有不見者。隨其根量分別行力。爾時此人聞佛所說如是。行力歡喜踊躍得未曾有。文殊師利是名摩訶袒持陀羅尼經行分第三。 phục thứ Văn-thù-sư-lợi 。nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。ư đệ tam nhật phần trung tại ư đạo tràng huyền tăng phan cái 。hựu dĩ đồ hương mạt hương mai đàn trầm thủy huân lục hải chử ngạn hương 。nhi dĩ cúng dường Ma-ha đản trì Đà-la-ni Kinh 。nhĩ thời đương hữu Duy Vệ Phật Hư-không-tạng Bồ Tát Ma-ha tát 。ư đệ tam nhật phần trung lai chí đạo tràng 。dữ vô lượng Đại chúng tiền hậu vi nhiễu tại hư không trung 。diệc phục các các thừa bảo liên hoa 。tại hư không trung hoặc cao thất Ta-la thụ 。phóng đại quang minh phổ chiếu thập phương sở hữu Phật thổ 。kỳ trung hành giả đổ tư quang dĩ 。giai phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm 。tha phương sở hữu hiền thánh chi nhân 。giai tất tầm quang lai chí đạo tràng 。nhĩ thời đạo tràng hành giả tùy kỳ căn lực 。hoặc hữu đổ giả hoặc bất đổ giả 。hữu kiến hình giả hữu bất kiến giả 。tùy kỳ căn lượng phân biệt hạnh/hành/hàng lực 。nhĩ thời thử nhân văn Phật sở thuyết như thị 。hạnh/hành/hàng lực hoan hỉ dũng dược đắc vị tằng hữu 。Văn-thù-sư-lợi thị danh Ma-ha đản trì Đà-la-ni kinh hành phần đệ tam 。 復次文殊師利若有善男子善女人。於第四日分中在於道場。讀誦修行摩訶袒持陀羅尼經。懸繒幡蓋悉以雜色莊嚴此道場。燒種種香塗香末香梅檀沈水熏陸海渚岸香。而以供養摩訶袒持陀羅尼經。復次爾時式佛。與無量大眾。前後圍遶來至道場。在於虛空高七多羅樹。放大光明亦照十方微塵世界。其中眾生覩斯光者。於諸法性無不了達爾時道場行人不諂偽者。今於現世及過去世。未曾犯毀根本罪者。了見式佛在虛空中乘寶蓮華爾時行人見式佛已頂禮足下。爾時式佛即以右手。摩其人頂作如是言。善男子善女人。汝等不久趣菩提樹。破諸魔怨伏諸外道當獲總持與我無異。文殊師利是名摩訶袒持陀羅尼經行分第四也。 phục thứ Văn-thù-sư-lợi nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。ư đệ tứ nhật phần trung tại ư đạo tràng 。độc tụng tu hành Ma-ha đản trì Đà-la-ni Kinh 。huyền tăng phan cái tất dĩ tạp sắc trang nghiêm thử đạo tràng 。thiêu chủng chủng hương đồ hương mạt hương mai đàn trầm thủy huân lục hải chử ngạn hương 。nhi dĩ cúng dường Ma-ha đản trì Đà-la-ni Kinh 。phục thứ nhĩ thời thức Phật 。dữ vô lượng Đại chúng 。tiền hậu vi nhiễu lai chí đạo tràng 。tại ư hư không cao thất Ta-la thụ 。phóng đại quang minh diệc chiếu thập phương vi trần thế giới 。kỳ trung chúng sanh đổ tư quang giả 。ư chư pháp tánh vô bất liễu đạt nhĩ thời đạo tràng hạnh/hành/hàng nhân bất siểm ngụy giả 。kim ư hiện thế cập quá khứ thế 。vị tằng phạm hủy căn bản tội giả 。liễu kiến thức Phật tại hư không Trung thừa bảo liên hoa nhĩ thời hạnh/hành/hàng nhân kiến thức Phật dĩ đảnh lễ túc hạ 。nhĩ thời thức Phật tức dĩ hữu thủ 。ma kỳ nhân đảnh/đính tác như thị ngôn 。Thiện nam tử thiện nữ nhân 。nhữ đẳng bất cửu thú Bồ-đề thụ 。phá chư ma oán phục chư ngoại đạo đương hoạch tổng trì dữ ngã vô dị 。Văn-thù-sư-lợi thị danh Ma-ha đản trì Đà-la-ni kinh hành phần đệ tứ dã 。 復次文殊師利。若有善男子善女人。於第五日分中在於道場。受持讀誦摩訶袒持陀羅尼經。莊嚴道場懸繒幡蓋。燒種種香塗香末香栴檀沈水熏陸海渚岸香。如是諸香而以供養摩訶袒持陀羅尼經。又無餘念。我當何時得隨陀羅尼門。我當何時離三有惡。我當何時離於五蓋我當何時離於十纏。我當何時離諸憍慢。及諸愚習如是等難。何時當離如是等苦。若作是念時。爾時隨葉佛在於虛空乘寶蓮華。為無量大眾說諸法要。爾時道場行者。了了聞佛所說章句。悉在心懷明了不忘。爾時道場行者。若有覩者及無覩者。乃至七日覩者。乃至二七日不覩者。乃至三七日覩者乃至不覩者。眾生此業以不定故。皆由先世罪業深淺。文殊師利是名陀羅尼經行分第五。 phục thứ Văn-thù-sư-lợi 。nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。ư đệ ngũ nhật phần trung tại ư đạo tràng 。thọ trì đọc tụng Ma-ha đản trì Đà-la-ni Kinh 。trang nghiêm đạo tràng huyền tăng phan cái 。thiêu chủng chủng hương đồ hương mạt hương chiên đàn trầm thủy huân lục hải chử ngạn hương 。như thị chư hương nhi dĩ cúng dường Ma-ha đản trì Đà-la-ni Kinh 。hựu vô dư niệm 。ngã đương hà thời đắc tùy đà-la-ni môn 。ngã đương hà thời ly tam hữu ác 。ngã đương hà thời ly ư ngũ cái ngã đương hà thời ly ư thập triền 。ngã đương hà thời ly chư kiêu mạn 。cập chư ngu tập như thị đẳng nạn/nan 。hà thời đương ly như thị đẳng khổ 。nhược/nhã tác thị niệm thời 。nhĩ thời Tuỳ Diếp Phật tại ư hư không thừa bảo liên hoa 。vi vô lượng Đại chúng thuyết chư pháp yếu 。nhĩ thời đạo tràng hành giả 。liễu liễu văn Phật sở thuyết chương cú 。tất tại tâm hoài minh liễu bất vong 。nhĩ thời đạo tràng hành giả 。nhược hữu đổ giả cập vô đổ giả 。nãi chí thất nhật đổ giả 。nãi chí nhị thất nhật bất đổ giả 。nãi chí tam thất nhật đổ giả nãi chí bất đổ giả 。chúng sanh thử nghiệp dĩ ất định cố 。giai do tiên thế tội nghiệp thâm thiển 。Văn-thù-sư-lợi thị danh Đà-la-ni kinh hành phần đệ ngũ 。 復次文殊師利。若有善男子善女人。於第六日分中在於道場。受持讀誦摩訶袒持陀羅尼經。燒種種香塗香末香栴檀沈水熏陸海渚岸香。如是諸香而以供養摩訶袒持陀羅尼經。復次當有拘那含牟尼佛。與無量大眾前後圍遶。從餘四天下來至道場。爾時行人了見拘那含牟尼佛。及見七佛在於虛空。一一諸佛各乘七寶蓮華座。一一華座縱廣正等八萬四千由旬。其花離地亦八萬四千由旬。爾時行人見是事已。得未曾有歡喜踊躍。爾時諸佛異口同音而讚行人。善哉善哉釋迦如來弟子。能於遺法受持讀誦摩訶袒持陀羅尼經至於道場。不久當離三惡道分救攝眾生。在於人天究竟快樂。文殊師利我去世後。此摩訶袒持陀羅尼經。當於閻浮提饒益眾生。文殊師利是名摩訶袒持陀羅尼經行分第六。 phục thứ Văn-thù-sư-lợi 。nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。ư đệ lục nhật phần trung tại ư đạo tràng 。thọ trì đọc tụng Ma-ha đản trì Đà-la-ni Kinh 。thiêu chủng chủng hương đồ hương mạt hương chiên đàn trầm thủy huân lục hải chử ngạn hương 。như thị chư hương nhi dĩ cúng dường Ma-ha đản trì Đà-la-ni Kinh 。phục thứ đương hữu Câu-Na-Hàm Mâu Ni Phật 。dữ vô lượng Đại chúng tiền hậu vi nhiễu 。tùng dư tứ thiên hạ lai chí đạo tràng 。nhĩ thời hạnh/hành/hàng nhân liễu kiến Câu-Na-Hàm Mâu Ni Phật 。cập kiến thất Phật tại ư hư không 。nhất nhất chư Phật các thừa thất bảo liên hoa tọa 。nhất nhất hoa tọa túng quảng Chánh đẳng bát vạn tứ thiên do-tuần 。kỳ hoa ly địa diệc bát vạn tứ thiên do-tuần 。nhĩ thời hạnh/hành/hàng nhân kiến thị sự dĩ 。đắc vị tằng hữu hoan hỉ dũng dược 。nhĩ thời chư Phật dị khẩu đồng âm nhi tán hạnh/hành/hàng nhân 。Thiện tai thiện tai Thích-Ca Như Lai đệ-tử 。năng ư di pháp thọ trì đọc tụng Ma-ha đản trì Đà-la-ni Kinh chí ư đạo tràng 。bất cửu đương ly tam ác đạo phần cứu nhiếp chúng sanh 。tại ư nhân thiên cứu cánh khoái lạc 。Văn-thù-sư-lợi ngã khứ thế hậu 。thử Ma-ha đản trì Đà-la-ni Kinh 。đương ư Diêm-phù-đề nhiêu ích chúng sanh 。Văn-thù-sư-lợi thị danh Ma-ha đản trì Đà-la-ni kinh hành phần đệ lục 。 復次文殊師利。若有善男子善女人。於第七日分中在於道場。至心禮敬摩訶袒持陀羅尼經莫作餘念。但當至心諦聽諦受。莫念妻子象馬七珍。莫以妄想亂其善心。令一生空過無所得也。唐喪其功不離諸惡。文殊師利夫為行者。但應至心作如上念。爾時當有十方一切諸佛世尊在於虛空。一一諸佛或將一恒河沙者。或將二恒河沙者。或三恒河沙者。或一萬恒河沙者。或二萬恒河沙者。或三萬恒河沙者。或十萬恒河沙者。或二十萬恒河沙者或三十萬恒河沙者。或六十七十八十九十。乃至一百二百三百四百五百六百七百八百九百。乃至不可計不可數大眾集在道場。爾時大眾互相覩見。皆有三十二相身如閻浮檀金。一一佛土各現其前。以種種珍寶間錯莊嚴。一切諸國未有得。如文殊師利法王子者。在於虛空皆自驚疑。每自思惟何緣諸佛。悉現如是清淨世界。作是念時我與文殊師利及無量大眾。前後圍遶往至道場。隨其根量而為說法。令其行人了見我身加其威神。令悉得見在虛空坐及諸淨國。見淨國已歡喜踊躍得未曾有。即發阿耨多羅三藐三菩提心而不退轉。於七日中得隨意生。文殊師利是名摩訶袒持陀羅經行分第七。 phục thứ Văn-thù-sư-lợi 。nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。ư đệ thất nhật phần trung tại ư đạo tràng 。chí tâm lễ kính Ma-ha đản trì Đà-la-ni Kinh mạc tác dư niệm 。đãn đương chí tâm đế thính đế thọ/thụ 。mạc niệm thê tử tượng mã thất trân 。mạc dĩ vọng tưởng loạn kỳ thiện tâm 。lệnh nhất sanh không quá/qua vô sở đắc dã 。đường tang kỳ công bất ly chư ác 。Văn-thù-sư-lợi phu vi hành giả 。đãn ưng chí tâm tác như thượng niệm 。nhĩ thời đương hữu thập phương nhất thiết chư Phật Thế Tôn tại ư hư không 。nhất nhất chư Phật hoặc tướng nhất hằng hà sa giả 。hoặc tướng nhị Hằng hà sa giả 。hoặc tam Hằng hà sa giả 。hoặc nhất vạn Hằng hà sa giả 。hoặc nhị vạn Hằng hà sa giả 。hoặc tam vạn Hằng hà sa giả 。hoặc thập vạn Hằng hà sa giả 。hoặc nhị thập vạn Hằng hà sa giả hoặc tam thập vạn Hằng hà sa giả 。hoặc lục thập thất thập bát thập cửu thập 。nãi chí nhất bách nhị bách tam bách tứ bách ngũ bách lục bách thất bách bát bách cửu bách 。nãi chí bất khả kế bất khả số Đại chúng tập tại đạo tràng 。nhĩ thời Đại chúng hỗ tương đổ kiến 。giai hữu tam thập nhị tướng thân như diêm phù đàn kim 。nhất nhất Phật thổ các hiện kỳ tiền 。dĩ chủng chủng trân bảo gian thác/thố trang nghiêm 。nhất thiết chư quốc vị hữu đắc 。như Văn-thù-sư-lợi pháp vương tử giả 。tại ư hư không giai tự kinh nghi 。mỗi tự tư tánh hà duyên chư Phật 。tất hiện như thị thanh tịnh thế giới 。tác thị niệm thời ngã dữ Văn-thù-sư-lợi cập vô lượng Đại chúng 。tiền hậu vi nhiễu vãng chí đạo tràng 。tùy kỳ căn lượng nhi vi thuyết Pháp 。lệnh kỳ hạnh/hành/hàng nhân liễu kiến ngã thân gia kỳ uy thần 。lệnh tất đắc kiến tại hư không tọa cập chư tịnh quốc 。kiến tịnh quốc dĩ hoan hỉ dũng dược đắc vị tằng hữu 。tức phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm nhi Bất-thoái-chuyển 。ư thất nhật trung đắc tùy ý sanh 。Văn-thù-sư-lợi thị danh Ma-ha đản trì Đà-la kinh hành phần đệ thất 。 爾時華聚菩薩即從座起。偏袒右肩右膝著地。恭敬合掌而白佛言。世尊我從東方妙樂世界。為佛所遣故來救此雷音比丘。令住堅固心。如佛所說不久當得成等正覺。度諸眾生無有邊際。令得究竟住決定心。我以憶念昔所造行。故來至此娑婆世界。聽受演說陀羅尼經。復聞授諸聲聞五百大弟子記。十方天子今各現在世尊了知何用說此十方一切而見聞耶。唯願聽我立大誓願護此經典。佛告華聚善哉善哉善男子。聽汝自恣立大誓願。爾時華聚菩薩。即於佛前而自立誓作如是言世尊若有善男子善女人。受持讀誦此陀羅尼經者。我從今日晝夜不離。擁護是人令無惱患。色力名譽皆悉具足。世尊若賜我此願者。我乃當取成等正覺。若有眾生遭苦厄者。我若不往救彼眾生令得本心。我終不成等正覺也。若復有人修持此經至於道場。若遭苦患稱我名字。我不往救我終不成等正覺也。若有眾生憶念我名。日夜六時念念不絕。求生妙樂世界。若不往生者我終不成等正覺也。 nhĩ thời hoa tụ Bồ Tát tức tùng toạ khởi 。thiên đản hữu kiên hữu tất trước địa 。cung kính hợp chưởng nhi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn ngã tùng Đông phương diệu lạc/nhạc thế giới 。vi Phật sở khiển cố lai cứu thử lôi âm Tỳ-kheo 。lệnh trụ/trú kiên cố tâm 。như Phật sở thuyết bất cửu đương đắc thành đẳng chánh giác 。độ chư chúng sanh vô hữu biên tế 。lệnh đắc cứu cánh trụ/trú quyết định tâm 。ngã dĩ ức niệm tích sở tạo hạnh/hành/hàng 。cố lai chí thử Ta Bà thế giới 。thính thọ diễn thuyết Đà-la-ni Kinh 。phục văn thọ/thụ chư Thanh văn ngũ bách Đại đệ-tử kí 。thập phương Thiên Tử kim các hiện tại thế tôn liễu tri hà dụng thuyết thử thập phương nhất thiết nhi kiến văn da 。duy nguyện thính ngã lập đại thệ nguyện hộ thử Kinh điển 。Phật cáo hoa tụ Thiện tai thiện tai Thiện nam tử 。thính nhữ Tự Tứ lập đại thệ nguyện 。nhĩ thời hoa tụ Bồ Tát 。tức ư Phật tiền nhi tự lập thệ tác như thị ngôn Thế Tôn nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。thọ trì đọc tụng thử Đà-la-ni Kinh giả 。ngã tùng kim nhật trú dạ bất ly 。ủng hộ thị nhân lệnh vô não hoạn 。sắc lực danh dự giai tất cụ túc 。Thế Tôn nhược/nhã tứ ngã thử nguyện giả 。ngã nãi đương thủ thành đẳng chánh giác 。nhược hữu chúng sanh tao khổ ách giả 。ngã nhược/nhã bất vãng cứu bỉ chúng sanh lệnh đắc bản tâm 。ngã chung bất thành đẳng chánh giác dã 。nhược/nhã phục hưũ nhân tu trì thử Kinh chí ư đạo tràng 。nhược/nhã tao khổ hoạn xưng ngã danh tự 。ngã bất vãng cứu ngã chung bất thành đẳng chánh giác dã 。nhược hữu chúng sanh ức niệm ngã danh 。nhật dạ lục thời niệm niệm bất tuyệt 。cầu sanh diệu lạc/nhạc thế giới 。nhược/nhã bất vãng sanh giả ngã chung bất thành đẳng chánh giác dã 。 若有眾生行陀羅尼者。我當晝夜為彼人說法令得歡喜。若欲命終之日。必定自知生妙樂世界無有疑也。或令彼人遙見妙樂世界。如觀掌中阿摩勒果。所有一切好醜之事悉皆明達。世尊若令一切眾生生妙樂世界者我乃當成等正覺也。若有往生三塗分業不永斷者。我終不成等正覺也。既生妙樂世界。不離愚癡憍慢因緣習氣者。我亦終不成等正覺也。天中尊王若有眾生。從生至老但作一念。我當書寫陀羅尼經受持讀誦。然後得生若得書若不得書。若得讀誦若不得讀誦。臨終之日我必往彼人所。拔其精神令生妙樂世界。世尊除二種人我所不攝。一者謗方等經。二者用僧祇物乃至一比丘物。若用如是之物。不得往生妙樂世界。若有眾生被於官事愁憂不樂。為他所逼將向王所。若在大火大水。師子虎狼軍陣交戰。迷在山谷不知道路。若值如上諸難處者。應當讀誦陀羅尼經百二十遍。復更百二十遍稱我名字南無華聚菩薩大士。應如是唱我時與無量大威神諸天。前後圍遶詣彼人所。破彼諸難令無所患。世尊若與我如上諸願者。我乃當取阿耨多羅三藐三菩提。若不聽許我終不成等正覺也。 nhược hữu chúng sanh hạnh/hành/hàng Đà-la-ni giả 。ngã đương trú dạ vi ỉ nhân thuyết Pháp lệnh đắc hoan hỉ 。nhược/nhã dục mạng chung chi nhật 。tất định tự tri sanh diệu lạc/nhạc thế giới vô hữu nghi dã 。hoặc lệnh bỉ nhân dao kiến diệu lạc/nhạc thế giới 。như quán chưởng trung a-ma-lặc quả 。sở hữu nhất thiết hảo xú chi sự tất giai minh đạt 。Thế Tôn nhược/nhã lệnh nhất thiết chúng sanh sanh diệu lạc/nhạc thế giới giả ngã nãi đương thành đẳng chánh giác dã 。nhược hữu vãng sanh tam đồ phần nghiệp bất vĩnh đoạn giả 。ngã chung bất thành đẳng chánh giác dã 。ký sanh diệu lạc/nhạc thế giới 。bất ly ngu si kiêu mạn nhân duyên tập khí giả 。ngã diệc chung bất thành đẳng chánh giác dã 。Thiên trung tôn Vương nhược hữu chúng sanh 。tùng sanh chí lão đãn tác nhất niệm 。ngã đương thư tả Đà-la-ni Kinh thọ trì đọc tụng 。nhiên hậu đắc sanh nhược/nhã đắc thư nhược/nhã bất đắc thư 。nhược/nhã đắc độc tụng nhược/nhã bất đắc độc tụng 。lâm chung chi nhật ngã tất vãng bỉ nhân sở 。bạt kỳ tinh thần lệnh sanh diệu lạc/nhạc thế giới 。Thế Tôn trừ nhị chủng nhân ngã sở bất nhiếp 。nhất giả báng phương đẳng Kinh 。nhị giả dụng tăng kì vật nãi chí nhất Tỳ-kheo vật 。nhược/nhã dụng như thị chi vật 。bất đắc vãng sanh diệu lạc/nhạc thế giới 。nhược hữu chúng sanh bị ư quan sự sầu ưu bất lạc/nhạc 。vi tha sở bức tướng hướng Vương sở 。nhược/nhã tại Đại hỏa đại thủy 。sư tử hổ lang quân trận giao chiến 。mê tại sơn cốc bất tri đạo lộ 。nhược/nhã trị như thượng chư nạn xứ/xử giả 。ứng đương độc tụng Đà-la-ni Kinh bách nhị thập biến 。phục cánh bách nhị thập biến xưng ngã danh tự Nam mô hoa tụ Bồ-tát đại-sĩ 。ưng như thị xướng ngã thời dữ vô lượng Đại uy thần chư Thiên 。tiền hậu vi nhiễu nghệ bỉ nhân sở 。phá bỉ chư nạn lệnh vô sở hoạn 。Thế Tôn nhược/nhã dữ ngã như thượng chư nguyện giả 。ngã nãi đương thủ A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。nhược/nhã bất thính hứa ngã chung bất thành đẳng chánh giác dã 。 爾時佛告華聚菩薩。善哉善哉善男子。大士汝慈悲無量。欲以慈悲門攝取眾生。示諸方便令無惱患。隨意得生諸安樂國。爾時毘沙門天王即從座起。偏袒右肩右膝著地。合掌向佛而白佛言。世尊我為鬼神將軍攝諸鬼神。猶如世尊盡攝我等。世尊今聽我等護持陀羅尼經典不耶。 nhĩ thời Phật cáo hoa tụ Bồ Tát 。Thiện tai thiện tai Thiện nam tử 。đại sĩ nhữ từ bi vô lượng 。dục dĩ từ bi môn nhiếp thủ chúng sanh 。thị chư phương tiện lệnh vô não hoạn 。tùy ý đắc sanh chư An lạc quốc 。nhĩ thời Tì sa môn Thiên Vương tức tùng toạ khởi 。thiên đản hữu kiên hữu tất trước địa 。hợp chưởng hướng Phật nhi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn ngã vi quỷ thần tướng quân nhiếp chư quỷ thần 。do như Thế Tôn tận nhiếp ngã đẳng 。Thế Tôn kim thính ngã đẳng hộ trì Đà-la-ni Kinh điển bất da 。 爾時佛告毘沙門天王。快哉鬼神大王。欲護陀羅尼經者。即是三世諸佛之子。即報三世諸佛之恩。爾時毘沙門天王。即於佛前而自立願。世尊若有善男子善女人。持陀羅尼經者。有諸惡人為起衰患。令其行人意散心亂。不得讀誦修行陀羅尼經。我於爾時往彼人所。令彼惡人復得衰耗。或令水。火盜賊縣官枉橫不隱之事來逼其身。或時致死若近於死。如是惡人若仕官者不得高遷。或令惡夢麻油塗身宛轉土中。或時於其夢中。脫衣裸走牙齒墮落。頭白面皺眼目(目*孝)瞎。世尊我令其夢中見如是事。世尊我於爾時。遣諸鬼神惱其舍宅。令彼惡人得大重病。或時致死。世尊聽我如是護此經不。爾時世尊默然不答。爾時華聚語毘沙門言。世尊默然即為可汝如上所言。爾時阿難語華聚言。我今問汝汝可答我。莫如世尊默然可也。爾時華聚語阿難言。隨意所問當以答汝。爾時阿難語華聚言。世尊何故不默然授諸聲聞記。所以者何默然是印可性者。以何因緣言語方便。授諸聲聞弟子記耶。爾時華聚語阿難言。如來有默然授諸聲聞記。或時以言語方便而以受之。阿難如來授記不唯三途。所以者何如來當以諸法不定故。方便多故智慧無量故。世界無邊故眾生行無邊故。是故世尊更以方便。授諸聲聞大弟子記。爾時阿難語華聚言。若謂諸法不定者。十方諸佛亦應不定。諸佛不定者。十方世界亦復不定乎。爾時華聚即以右手。接取西方妙樂世界。舉著虛空猶如大士取阿摩勒果。置於右掌無所妨礙。爾時大眾遙見西方妙樂世界。河池華樹莊嚴之事無不明了。爾時大眾歡喜踊躍。至心敬禮無量壽佛。各各求生妙樂世界。爾時華聚語阿難言。於意云何諸法如是有定性不。阿難答華聚言。諸法如是無有定性。我不敢問諸法定相。 nhĩ thời Phật cáo Tì sa môn Thiên Vương 。khoái tai quỷ thần Đại Vương 。dục hộ Đà-la-ni Kinh giả 。tức thị tam thế chư Phật chi tử 。tức báo tam thế chư Phật chi ân 。nhĩ thời Tì sa môn Thiên Vương 。tức ư Phật tiền nhi tự lập nguyện 。Thế Tôn nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。trì Đà-la-ni Kinh giả 。hữu chư ác nhân vi khởi suy hoạn 。lệnh kỳ hạnh/hành/hàng nhân ý tán tâm loạn 。bất đắc độc tụng tu hành Đà-la-ni Kinh 。ngã ư nhĩ thời vãng bỉ nhân sở 。lệnh bỉ ác nhân phục đắc suy háo 。hoặc lệnh thủy 。hỏa đạo tặc huyền quan uổng hoạnh bất ẩn chi sự lai bức kỳ thân 。hoặc thời trí tử nhược/nhã cận ư tử 。như thị ác nhân nhược/nhã sĩ quan giả bất đắc cao Thiên 。hoặc lệnh ác mộng ma du đồ thân uyển chuyển độ trung 。hoặc thời ư kỳ mộng trung 。thoát y lỏa tẩu nha xỉ đọa lạc 。đầu bạch diện trứu nhãn mục (mục *hiếu )hạt 。Thế Tôn ngã lệnh kỳ mộng trung kiến như thị sự 。Thế Tôn ngã ư nhĩ thời 。khiển chư quỷ thần não kỳ xá trạch 。lệnh bỉ ác nhân đắc Đại trọng bệnh 。hoặc thời trí tử 。Thế Tôn thính ngã như thị hộ thử Kinh bất 。nhĩ thời Thế Tôn mặc nhiên bất đáp 。nhĩ thời hoa tụ ngữ Tỳ sa môn ngôn 。Thế Tôn mặc nhiên tức vi khả nhữ như thượng sở ngôn 。nhĩ thời A-nan ngữ hoa tụ ngôn 。ngã kim vấn nhữ nhữ khả đáp ngã 。mạc như Thế Tôn mặc nhiên khả dã 。nhĩ thời hoa tụ ngữ A-nan ngôn 。tùy ý sở vấn đương dĩ đáp nhữ 。nhĩ thời A-nan ngữ hoa tụ ngôn 。Thế Tôn hà cố bất mặc nhiên thọ/thụ chư Thanh văn kí 。sở dĩ giả hà mặc nhiên thị ấn khả tánh giả 。dĩ hà nhân duyên ngôn ngữ phương tiện 。thọ/thụ chư Thanh văn đệ-tử kí da 。nhĩ thời hoa tụ ngữ A-nan ngôn 。Như Lai hữu mặc nhiên thọ/thụ chư Thanh văn kí 。hoặc thời dĩ ngôn ngữ phương tiện nhi dĩ thọ/thụ chi 。A-nan Như Lai thọ kí bất duy tam đồ 。sở dĩ giả hà Như Lai đương dĩ chư Pháp bất định cố 。phương tiện đa cố trí tuệ vô lượng cố 。thế giới vô biên cố chúng sanh hạnh/hành/hàng vô biên cố 。thị cố Thế Tôn cánh dĩ phương tiện 。thọ/thụ chư Thanh văn Đại đệ-tử kí 。nhĩ thời A-nan ngữ hoa tụ ngôn 。nhược/nhã vị chư Pháp bất định giả 。thập phương chư Phật diệc ưng bất định 。chư Phật bất định giả 。thập phương thế giới diệc phục bất định hồ 。nhĩ thời hoa tụ tức dĩ hữu thủ 。tiếp thủ Tây phương diệu lạc/nhạc thế giới 。cử trước/trứ hư không do như đại sĩ thủ a-ma-lặc quả 。trí ư hữu chưởng vô sở phương ngại 。nhĩ thời Đại chúng dao kiến Tây phương diệu lạc/nhạc thế giới 。hà trì hoa thụ/thọ trang nghiêm chi sự vô bất minh liễu 。nhĩ thời Đại chúng hoan hỉ dũng dược 。chí tâm kính lễ Vô Lượng Thọ Phật 。các các cầu sanh diệu lạc/nhạc thế giới 。nhĩ thời hoa tụ ngữ A-nan ngôn 。ư ý vân hà chư Pháp như thị hữu định tánh bất 。A-nan đáp hoa tụ ngôn 。chư Pháp như thị vô hữu định tánh 。ngã bất cảm vấn chư pháp định tướng 。 爾時佛告阿難。汝等二大士不須。諍論如是事也。何以故阿難於汝意云何。三果之人入地獄不。阿羅漢人受餓鬼形不。乃至受畜生身不。及生邊地邪見處不。阿難白佛言不也世尊。何以故阿羅漢人名離一切究竟患難。若不離一切究竟患者不名阿羅漢也。善男子汝云何言一切法是不定相。阿羅漢人永更不受如是等苦豈不定乎。阿難白佛言。世尊阿羅漢人得盡定慧不。佛言不也。何以故阿羅漢分段涅槃。是故不得究竟盡慧。 nhĩ thời Phật cáo A-nan 。nhữ đẳng nhị đại sĩ bất tu 。tranh luận như thị sự dã 。hà dĩ cố A-nan ư nhữ ý vân hà 。tam quả chi nhân nhập địa ngục bất 。A-la-hán nhân thọ/thụ ngạ quỷ hình bất 。nãi chí thọ/thụ súc sanh thân bất 。cập sanh biên địa tà kiến xứ/xử bất 。A-nan bạch Phật ngôn bất dã Thế Tôn 。hà dĩ cố A-la-hán nhân danh ly nhất thiết cứu cánh hoạn nạn/nan 。nhược/nhã bất ly nhất thiết cứu cánh hoạn giả bất danh A-la-hán dã 。Thiện nam tử nhữ vân hà ngôn nhất thiết pháp thị bất định tướng 。A-la-hán nhân vĩnh cánh bất thọ/thụ như thị đẳng khổ khởi bất định hồ 。A-nan bạch Phật ngôn 。Thế Tôn A-la-hán nhân đắc tận định tuệ bất 。Phật ngôn bất dã 。hà dĩ cố A-la-hán phần đoạn Niết-Bàn 。thị cố bất đắc cứu cánh tận tuệ 。 善男子夫於學者。觀一切法住平等性。不離有不離無。不離有邊不離無邊。不即是邊不離是邊。不即是我不離於我。不即是色不離於色。不即是受不離於受。一切法者不可言定。不可言無定。若無定者應無三寶究竟解脫處。當知是法即有定性。若謂無定上無諸佛下無眾生。是無定相。雖復如是。然不可言無復不可言有。若菩薩觀一切法著有著。無即菩薩累。若見眾生而生著相。是菩薩累。若離眾生亦菩薩累。若著眾生行是菩薩累。若離眾生行亦菩薩累。若著我行是菩薩累。何以故菩薩常應如是心住中道。得名菩薩究竟慧也。善男子阿羅漢人都無是事。無是事故不得名為究竟慧也。 Thiện nam tử phu ư học giả 。quán nhất thiết pháp trụ/trú bình đẳng tánh 。bất ly hữu bất ly vô 。bất ly hữu biên bất ly vô biên 。bất tức thị biên bất ly thị biên 。bất tức thị ngã bất ly ư ngã 。bất tức thị sắc bất ly ư sắc 。bất tức thị thọ/thụ bất ly ư thọ/thụ 。nhất thiết pháp giả bất khả ngôn định 。bất khả ngôn vô định 。nhược/nhã vô định giả ưng vô Tam Bảo cứu cánh giải thoát xứ 。đương tri thị pháp tức hữu định tánh 。nhược/nhã vị vô định thượng vô chư Phật hạ vô chúng sanh 。thị vô định tướng 。tuy phục như thị 。nhiên bất khả ngôn vô phục bất khả ngôn hữu 。nhược/nhã Bồ Tát quán nhất thiết pháp trước hữu trước/trứ 。vô tức Bồ Tát luy 。nhược/nhã kiến chúng sanh nhi sanh trước/trứ tướng 。thị Bồ Tát luy 。nhược/nhã ly chúng sanh diệc Bồ Tát luy 。nhược/nhã trước/trứ chúng sanh hạnh/hành/hàng thị Bồ Tát luy 。nhược/nhã ly chúng sanh hạnh/hành/hàng diệc Bồ Tát luy 。nhược/nhã trước ngã hạnh/hành/hàng thị Bồ Tát luy 。hà dĩ cố Bồ Tát thường ưng như thị tâm trụ/trú trung đạo 。đắc danh Bồ Tát cứu cánh tuệ dã 。Thiện nam tử A-la-hán nhân đô vô thị sự 。vô thị sự cố bất đắc danh vi cứu cánh tuệ dã 。 善男子所謂菩薩住心中道。汝今諦聽當為汝說。菩薩觀虛空如地。觀地如虛空。觀金如土觀土如金。觀眾生非眾生。觀非眾生而是眾生。觀法而是非法。觀於非法而是定法。而是定法無有差別。觀諸持戒與破戒等。觀諸破戒如具戒相。雖然離於二邊住平等相。破戒持戒亦應等心觀之。上中下性亦應等心觀之。有為無為法亦應如是等心觀之。不讚大乘不毀小乘。豪貴卑賤麁妙醜陋。諸根完具及與殘缺。聰黠愚闇悉不讚毀。善男子夫為菩薩供養之法。不應選擇如上諸事。是名菩薩住心中道究竟智慧。善男子聲聞之人無如是事故。無究竟慧亦非究竟涅槃。何以故未了法性故。不得究竟涅槃。 Thiện nam tử sở vị Bồ-tát trụ tâm trung đạo 。nhữ kim đế thính đương vi nhữ 。Bồ Tát quán hư không như địa 。quán địa như hư không 。quán kim như độ quán độ như kim 。quán chúng sanh phi chúng sanh 。quán phi chúng sanh nhi thị chúng sanh 。quán Pháp nhi thị phi Pháp 。quán ư phi pháp nhi thị định pháp 。nhi thị định pháp vô hữu sái biệt 。quán chư trì giới dữ phá giới đẳng 。quán chư phá giới như cụ giới tướng 。tuy nhiên ly ư nhị biên trụ/trú bình đẳng tướng 。phá giới trì giới diệc ưng đẳng tâm quán chi 。thượng trung hạ tánh diệc ưng đẳng tâm quán chi 。hữu vi vô vi Pháp diệc ưng như thị đẳng tâm quán chi 。bất tán Đại-Thừa bất hủy Tiểu thừa 。hào quý ti tiện thô diệu xú lậu 。chư căn hoàn cụ cập dữ tàn khuyết 。thông hiệt ngu ám tất bất tán hủy 。Thiện nam tử phu vi Bồ Tát cúng dường chi Pháp 。bất ưng tuyển trạch như thượng chư sự 。thị danh Bồ-tát trụ tâm trung đạo cứu cánh trí tuệ 。Thiện nam tử Thanh văn chi nhân vô như thị sự cố 。vô cứu cánh tuệ diệc phi cứu cánh Niết Bàn 。hà dĩ cố vị liễu pháp tánh cố 。bất đắc cứu cánh Niết Bàn 。 復次善男子我於往昔作一居士。受性憍恣而不推求出世之典。時有比丘執持應器。來詣於我而從我乞濟身之具。時我答言沙門釋子汝從何方來至我所。執鉢而住何所求索。復更問言汝何種姓。為上姓中姓下姓乎。又復更問曰。汝於五法常學何律。汝於十二部經常學何等。復更重問汝。今名何受姓云何。汝於三業中常修何業欲求何處。上中下乘汝何乘所攝。求究竟乎求分段耶。如是無窮重問。身便得患而即命終。以是因緣今故語汝。若以施時莫擇上中下性實相世諦。於有無法而不分別。若分別者即名菩薩著我人壽者亦著行者。不名菩薩住心中道得究竟慧。 phục thứ Thiện nam tử ngã ư vãng tích tác nhất Cư-sĩ 。thọ/thụ tánh kiêu tứ nhi bất thôi cầu xuất thế chi điển 。thời hữu Tỳ-kheo chấp trì ưng khí 。lai nghệ ư ngã nhi tùng ngã khất tế thân chi cụ 。thời ngã đáp ngôn Sa Môn Thích tử nhữ tùng hà phương lai chí ngã sở 。chấp bát nhi trụ/trú hà sở cầu tác/sách 。phục cánh vấn ngôn nhữ hà chủng tính 。vi thượng tính trung tính hạ tính hồ 。hựu phục cánh vấn viết 。nhữ ư ngũ pháp thường học hà luật 。nhữ ư thập nhị bộ Kinh thường học hà đẳng 。phục cánh trọng vấn nhữ 。kim danh hà thọ/thụ tính vân hà 。nhữ ư tam nghiệp trung thường tu hà nghiệp dục cầu hà xứ/xử 。thượng trung hạ thừa nhữ hà thừa sở nhiếp 。cầu cứu cánh hồ cầu phần đoạn da 。như thị vô cùng trọng vấn 。thân tiện đắc hoạn nhi tức mạng chung 。dĩ thị nhân duyên kim cố ngữ nhữ 。nhược/nhã dĩ thí thời mạc trạch thượng trung hạ tánh thật tướng thế đế 。ư hữu vô Pháp nhi bất phân biệt 。nhược/nhã phân biệt giả tức danh Bồ Tát trước ngã nhân thọ giả diệc trước/trứ hành giả 。bất danh Bồ-tát trụ tâm trung đạo đắc cứu cánh tuệ 。 善男子我今復更略說往昔因緣。我於往昔作一比丘。時有居士設大施會。請沙門婆羅門。貧窮下賤須衣。與衣須食與食須珍寶與珍寶。我時甚大貧窮而無資財。我時望得珍寶物故往詣會所。於其中道見有大橋。於其橋上見眾多人怱怱往來。時諸人中有一智者。我以愚意問此人言。此橋何人所作此河從何而來今向何去。復問此木何林所生何人所斫何象所。載此木為青為白為赤為黑何日所作。此木松也柏也柳也。曲也直也有節無節也。破此木鐵何冶所出何匠所造。此水鹹也苦也甜也深也淺也。何用作此橋也。 Thiện nam tử ngã kim phục cánh lược thuyết vãng tích nhân duyên 。ngã ư vãng tích tác nhất Tỳ-kheo 。thời hữu Cư-sĩ thiết đại thí hội 。thỉnh Sa môn Bà la môn 。bần cùng hạ tiện tu y 。dữ y tu thực/tự dữ thực/tự tu trân bảo dữ trân bảo 。ngã thời thậm đại bần cùng nhi vô tư tài 。ngã thời vọng đắc trân bảo vật cố vãng nghệ hội sở 。ư kỳ trung đạo kiến hữu Đại kiều 。ư kỳ kiều thượng kiến chúng đa nhân thông thông vãng lai 。thời chư nhân trung hữu nhất trí giả 。ngã dĩ ngu ý vấn thử nhân ngôn 。thử kiều hà nhân sở tác thử hà tùng hà nhi lai kim hướng hà khứ 。phục vấn thử mộc hà lâm sở sanh hà nhân sở chước hà tượng sở 。tái thử mộc vi thanh vi bạch vi xích vi hắc hà nhật sở tác 。thử mộc tùng dã bách dã liễu dã 。khúc dã trực dã hữu tiết vô tiết dã 。phá thử mộc thiết hà dã sở xuất hà tượng sở tạo 。thử thủy hàm dã khổ dã điềm dã thâm dã thiển dã 。hà dụng tác thử kiều dã 。 善男子我於爾時。次第而作七千八百問已。爾時智者便答我言。咄癡沙門居士請汝。汝但涉路至於會所。可得悅意後不生悔。汝今捨問如是等事。於身無利何用問為。如是等木何野所生。何人所造何斧所斫。咄沙門今且速去還當語汝。我時聞此語已。涉路而去便到會所。所食蕩盡財寶無餘。我時見已懊惱結恨。(口*睪)聲叫言是何苦哉。心口所失值如是苦。還到橋上見向智人。時人問言沙門汝云何憔悴如是多不吉耶。我時答言以貧窮故往詣會所。欲求衣食所須之具。於其中間以見於汝。徒問無益之言。使我不值飲食所須財寶。以是因緣我心生惱。 Thiện nam tử ngã ư nhĩ thời 。thứ đệ nhi tác thất thiên bát bách vấn dĩ 。nhĩ thời trí giả tiện đáp ngã ngôn 。đốt si Sa Môn Cư-sĩ thỉnh nhữ 。nhữ đãn thiệp lộ chí ư hội sở 。khả đắc duyệt ý hậu bất sanh hối 。nhữ kim xả vấn như thị đẳng sự 。ư thân vô lợi hà dụng vấn vi 。như thị đẳng mộc hà dã sở sanh 。hà nhân sở tạo hà phủ sở chước 。đốt Sa Môn kim thả tốc khứ hoàn đương ngữ nhữ 。ngã thời văn thử ngữ dĩ 。thiệp lộ nhi khứ tiện đáo hội sở 。sở thực/tự đãng tận tài bảo vô dư 。ngã thời kiến dĩ áo não kết hận 。(khẩu *dịch )thanh khiếu ngôn thị hà khổ tai 。tâm khẩu sở thất trị như thị khổ 。hoàn đáo kiều thượng kiến hướng trí nhân 。thời nhân vấn ngôn Sa Môn nhữ vân hà khốn khổ như thị đa bất cát da 。ngã thời đáp ngôn dĩ ần cùng cố vãng nghệ hội sở 。dục cầu y thực sở tu chi cụ 。ư kỳ trung gian dĩ kiến ư nhữ 。đồ vấn vô ích chi ngôn 。sử ngã bất trị ẩm thực sở tu tài bảo 。dĩ thị nhân duyên ngã tâm sanh não 。 爾時智者而答我言。夫為比丘於身無利。理不應問何用問為。善士比丘汝以一誤失現在利。從今已往於身無利。慎莫多問應觀諸法。於身利者宜應須問。何謂為利。觀有為法應以遠離此即為利。觀平等法宜應親近此即為利。不讚已毀他此即為利。自既了達教他了達此即為利。自能厭離世樂亦教他離此即為利。自知莫問無利益亦教他莫問此即為利。我向了達知問無利是。故語汝速往會所。善男子爾時智者說此法時。忉利諸天九十二億。在虛空中聽智者所說。即發阿耨多羅三藐三菩提心。時五百居士遠塵離垢得法眼淨。我於爾時得入陀羅尼門。善男子我因是已來。得入究竟慧住心中道。阿羅漢都無是事。云何當得究竟慧耶。以毀大乘讚諸小乘。是故不得究竟慧耳。 nhĩ thời trí giả nhi đáp ngã ngôn 。phu vi Tỳ-kheo ư thân vô lợi 。lý bất ưng vấn hà dụng vấn vi 。thiện sĩ Tỳ-kheo nhữ dĩ nhất ngộ thất hiện tại lợi 。tùng kim dĩ vãng ư thân vô lợi 。thận mạc đa vấn ưng quán chư Pháp 。ư thân lợi giả nghi ưng tu vấn 。hà vị vi lợi 。quán hữu vi Pháp ưng dĩ viễn ly thử tức vi lợi 。quán bình đẳng pháp nghi ưng thân cận thử tức vi lợi 。bất tán dĩ hủy tha thử tức vi lợi 。tự ký liễu đạt giáo tha liễu đạt thử tức vi lợi 。tự năng yếm ly thế lạc/nhạc diệc giáo tha ly thử tức vi lợi 。tự tri mạc vấn vô lợi ích diệc giáo tha mạc vấn thử tức vi lợi 。ngã hướng liễu đạt tri vấn vô lợi thị 。cố ngữ nhữ tốc vãng hội sở 。Thiện nam tử nhĩ thời trí giả thuyết thử pháp thời 。Đao Lợi chư Thiên cửu thập nhị ức 。tại hư không trung thính trí giả sở thuyết 。tức phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm 。thời ngũ bách Cư-sĩ viễn trần ly cấu đắc pháp nhãn tịnh 。ngã ư nhĩ thời đắc nhập đà-la-ni môn 。Thiện nam tử ngã nhân thị dĩ lai 。đắc nhập cứu cánh tuệ trụ tâm trung đạo 。A-la-hán đô vô thị sự 。vân hà đương đắc cứu cánh tuệ da 。dĩ hủy Đại-Thừa tán chư Tiểu thừa 。thị cố bất đắc cứu cánh tuệ nhĩ 。 爾時阿難白佛言。世尊如是人者今何所在。世尊受是果報經幾劫乎。佛號云何劫名何等其王名何。佛告阿難。善男子吾今可以譬喻語汝。設有一人身力無量。末三千大千世界盡為微塵。善男子且置是事。此人復取十方微塵等三千大千世界亦末為塵。如是次第十方恒河沙世界亦末為塵。可知其數不。阿難白佛言。世尊一世界乃至百世界尚不可數。況微塵耶。善男子如是世界可知其數。彼佛去世後復過於是佛號栴檀華如來至真等正覺。國名尊常劫名淨持王名栴檀果。栴檀華佛生彼王宮。成等正覺而取涅槃。次後有佛名釋迦牟尼。如是次第二萬億釋迦牟尼佛吾悉供養。最初佛者令我堅固陀羅尼。豈異人乎今即文殊師利法王子是。爾時居士設法會者。今華聚菩薩摩訶薩是。爾時五百居士者今則五百大弟子是。爾時王子菩薩居士優婆塞優婆夷天龍夜叉乾闥婆阿脩羅。五百大弟子無量大眾。及與阿難歡喜奉行。 nhĩ thời A-nan bạch Phật ngôn 。Thế Tôn như thị nhân giả kim hà sở tại 。Thế Tôn thọ/thụ thị quả báo Kinh kỷ kiếp hồ 。Phật hiệu vân hà kiếp danh hà đẳng kỳ Vương danh hà 。Phật cáo A-nan 。Thiện nam tử ngô kim khả dĩ thí dụ ngữ nhữ 。thiết hữu nhất nhân thân lực vô lượng 。mạt tam thiên đại thiên thế giới tận vi vi trần 。Thiện nam tử thả trí thị sự 。thử nhân phục thủ thập phương vi trần đẳng tam thiên đại thiên thế giới diệc mạt vi trần 。như thị thứ đệ thập phương Hằng hà sa thế giới diệc mạt vi trần 。khả tri kỳ số bất 。A-nan bạch Phật ngôn 。Thế Tôn nhất thế giới nãi chí bách thế giới thượng bất khả số 。huống vi trần da 。Thiện nam tử như thị thế giới khả tri kỳ số 。bỉ Phật khứ thế hậu phục quá/qua ư thị Phật hiệu chiên đàn hoa Như Lai chí chân đẳng chánh giác 。quốc danh tôn thường kiếp danh tịnh trì Vương danh chiên đàn quả 。chiên đàn hoa Phật sanh bỉ vương cung 。thành đẳng chánh giác nhi thủ Niết-Bàn 。thứ hậu hữu Phật danh Thích-Ca Mâu Ni 。như thị thứ đệ nhị vạn ức Thích Ca Mâu Ni Phật ngô tất cúng dường 。tối sơ Phật giả lệnh ngã kiên cố Đà-la-ni 。khởi dị nhân hồ kim tức Văn-thù-sư-lợi pháp vương tử thị 。nhĩ thời Cư-sĩ thiết pháp hội giả 。kim hoa tụ Bồ-Tát Ma-ha-tát thị 。nhĩ thời ngũ bách Cư-sĩ giả kim tức ngũ bách Đại đệ-tử thị 。nhĩ thời Vương tử Bồ Tát Cư-sĩ ưu-bà-tắc ưu-bà-di thiên long dạ xoa Càn-thát-bà A-tu-la 。ngũ bách Đại đệ-tử vô lượng Đại chúng 。cập dữ A-nan hoan hỉ phụng hành 。 大方等陀羅尼經卷第三 Đại Phương Đẳng Đà La Ni Kinh quyển đệ tam 大方等陀羅尼經護戒分卷第四 Đại Phương Đẳng Đà La Ni Kinh hộ giới phần quyển đệ tứ 北涼沙門法眾於高昌郡譯 Bắc Lương Sa Môn Pháp chúng ư Cao-xương quận dịch 爾時文殊師利。即從座起偏袒右肩。右膝著地而白佛言。世尊若比丘。於世尊去世之後若毀四重。若比丘尼毀犯八重。若菩薩若沙彌沙彌尼優婆塞優婆夷。若毀如是一一諸戒。所犯重罪當云何滅。佛言嗚呼善哉文殊師利。乃能請問如是等事。汝慈悲勝故能發是問。汝若不發是問。我終不說彼惡世比丘所犯之過。善哉善哉文殊師利。汝今諦聽當為汝說。我去世後若有惡律儀比丘毀四重禁。默然而受檀越供養而不改悔。當知是比丘必受地獄苦而無疑也。我今當出良藥救彼比丘重病。若我去世後毀四重禁羞不發露。汝今諦聽當為汝說。 nhĩ thời Văn-thù-sư-lợi 。tức tùng toạ khởi thiên đản hữu kiên 。hữu tất trước địa nhi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn nhược/nhã Tỳ-kheo 。ư Thế Tôn khứ thế chi hậu nhược/nhã hủy tứ trọng 。nhược/nhã Tì-kheo-ni hủy phạm bát trọng 。nhược/nhã Bồ Tát nhược/nhã sa di sa di ni ưu-bà-tắc ưu-bà-di 。nhược/nhã hủy như thị nhất nhất chư giới 。sở phạm trọng tội đương vân hà diệt 。Phật ngôn ô hô Thiện tai Văn-thù-sư-lợi 。nãi năng thỉnh vấn như thị đẳng sự 。nhữ từ bi thắng cố năng phát thị vấn 。nhữ nhược/nhã bất phát thị vấn 。ngã chung bất thuyết bỉ ác thế Tỳ-kheo sở phạm chi quá/qua 。Thiện tai thiện tai Văn-thù-sư-lợi 。nhữ kim đế thính đương vi nhữ 。ngã khứ thế hậu nhược hữu ác luật nghi Tỳ-kheo hủy tứ trọng cấm 。mặc nhiên nhi thọ/thụ đàn việt cúng dường nhi bất cải hối 。đương tri thị Tỳ-kheo tất thọ/thụ địa ngục khổ nhi vô nghi dã 。ngã kim đương xuất lương dược cứu bỉ Tỳ-kheo trọng bệnh 。nhược/nhã ngã khứ thế hậu hủy tứ trọng cấm tu bất phát lộ 。nhữ kim đế thính đương vi nhữ 。 離婆離婆諦(一)仇呵仇呵帝(二)陀羅離帝(三)尼呵羅帝(四)毘摩離帝(五)莎呵(六) ly Bà ly Bà đế (nhất )cừu ha cừu ha đế (nhị )Đà-la ly đế (tam )ni ha La đế (tứ )Tỳ ma ly đế (ngũ )bà ha (lục ) 文殊師利此陀羅尼。是過去七佛之所宣說。如是七七亦不可數亦不可計。說此陀羅尼救攝眾生。現在十方不可計不可數七佛。亦宣說此陀羅尼救攝眾生。未來不可計不可數七佛。亦宣說此陀羅尼救攝眾生。汝今請問陀羅尼義。我已說竟。以此陀羅尼經。救攝未來世惡律儀比丘。令其堅固住清淨地。善男子若有比丘毀四重禁。至心憶念此陀羅尼經。誦一千四百遍。誦一千四百遍已乃一懺悔。請一比丘為作證人。自陳其罪向形像前。如是次第經八十七日勤懺悔已。是諸戒根若不還生終無是處。彼人能於八十七日勤懺悔已。若不堅固阿耨多羅三藐三菩提心亦無是處。又文殊師利云何當知得清淨戒。善男子若其夢中。見有師長手摩其頭。若父母婆羅門耆舊。有德如是等人。若與飲食衣服臥具湯藥。當知是人住清淨戒。若見如是一一相者。應向師說如法除滅如是罪咎。復次善男子所謂比丘尼毀八重禁者。若欲除滅八重禁罪。先請一比丘了知內外律者。陳其罪咎向彼比丘。彼比丘應如法而教此內外律。所謂。 Văn-thù-sư-lợi thử Đà-la-ni 。thị quá khứ thất Phật chi sở tuyên thuyết 。như thị thất thất diệc bất khả số diệc bất khả kế 。thuyết thử Đà-la-ni cứu nhiếp chúng sanh 。hiện tại thập phương bất khả kế bất khả số thất Phật 。diệc tuyên thuyết thử Đà-la-ni cứu nhiếp chúng sanh 。vị lai bất khả kế bất khả số thất Phật 。diệc tuyên thuyết thử Đà-la-ni cứu nhiếp chúng sanh 。nhữ kim thỉnh vấn Đà-la-ni nghĩa 。ngã dĩ thuyết cánh 。dĩ thử Đà-la-ni Kinh 。cứu nhiếp vị lai thế ác luật nghi Tỳ-kheo 。lệnh kỳ kiên cố trụ/trú thanh tịnh địa 。Thiện nam tử nhược hữu Tỳ-kheo hủy tứ trọng cấm 。chí tâm ức niệm thử Đà-la-ni Kinh 。tụng nhất thiên tứ bách biến 。tụng nhất thiên tứ bách biến dĩ nãi nhất sám hối 。thỉnh nhất Tỳ-kheo vi tác chứng nhân 。tự trần kỳ tội hướng hình tượng tiền 。như thị thứ đệ Kinh bát thập thất nhật cần sám hối dĩ 。thị chư giới căn nhược/nhã bất hoàn sanh chung vô thị xứ 。bỉ nhân năng ư bát thập thất nhật cần sám hối dĩ 。nhược/nhã bất kiên cố A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề tâm diệc vô thị xứ 。hựu Văn-thù-sư-lợi vân hà đương tri đắc thanh tịnh giới 。Thiện nam tử nhược/nhã kỳ mộng trung 。kiến hữu sư trường/trưởng thủ ma kỳ đầu 。nhược/nhã phụ mẫu Bà-la-môn kì cựu 。hữu đức như thị đẳng nhân 。nhược/nhã dữ ẩm thực y phục ngọa cụ thang dược 。đương tri thị nhân trụ/trú thanh tịnh giới 。nhược/nhã kiến như thị nhất nhất tướng giả 。ưng hướng sư thuyết như pháp trừ diệt như thị tội cữu 。phục thứ Thiện nam tử sở vị Tì-kheo-ni hủy bát trọng cấm giả 。nhược/nhã dục trừ diệt bát trọng cấm tội 。tiên thỉnh nhất Tỳ-kheo liễu tri nội ngoại luật giả 。trần kỳ tội cữu hướng bỉ Tỳ-kheo 。bỉ Tỳ-kheo ưng như pháp nhi giáo thử nội ngoại luật 。sở vị 。 阿隷離婆其羅帝(一)羅帝婆(二)摩羅帝(三)阿摩羅帝(四)莎訶(五) a lệ ly Bà kỳ La đế (nhất )La đế Bà (nhị )ma la đế (tam )A-ma-la đế (tứ )bà ha (ngũ ) 善男子此陀羅尼。若有讀誦受持如法修行九十七日。日誦四十九遍。乃一懺悔隨師修行。是諸惡業若不除滅終無是處。善男子汝若不信。吾今為汝略說。我昔愚行業因緣故十方虛空法界。及大地土山河叢林盡末為籌。大如微塵尚可知數。除諸佛等無人能知。我所犯戒。十方無邊我所犯戒亦復無邊。微塵無數我所犯戒亦復無數。眾生無邊我所犯戒亦復無邊。方便無邊我所犯戒亦復無邊。法性無邊我所犯戒亦復無邊。善男子我觀如是等業甚為可畏。上至菩薩下至聲聞。不能救我如是等苦。我即思惟如是事已。便推求此陀羅尼典。得已修行九十七日。日讀誦四十九遍。聞空有聲而謂我言。善哉善哉善男子。乃能推求此陀羅尼典。我時聞已顧視四方。見有諸佛羅列在前。一一諸佛手摩我頭聽我悔過。善男子以是因緣。我去世後若有比丘尼犯八重禁。應當求此陀羅尼典讀誦修行。若於夢中見如上事。當知彼比丘尼住清淨地具清淨戒。復次善男子若有菩薩受八重禁。然後毀壞狂亂心熱。欲自陳說無所歸趣。無能滅者如是罪咎。僧已和合令出境界。應大怖懼。此人應住一空靜室。塗治極令內外鮮淨。請一比丘了知內外一部律者。應自陳過。向此比丘作如是言。僧今擯我來至此間。我今請師亦來此間。此師應教淨律之法所謂。 Thiện nam tử thử Đà-la-ni 。nhược hữu độc tụng thọ trì như pháp tu hành cửu thập thất nhật 。nhật tụng tứ thập cửu biến 。nãi nhất sám hối tùy sư tu hành 。thị chư ác nghiệp nhược/nhã bất trừ diệt chung vô thị xứ 。Thiện nam tử nhữ nhược/nhã bất tín 。ngô kim vi nhữ lược thuyết 。ngã tích ngu hành nghiệp nhân duyên cố thập phương hư không Pháp giới 。cập Đại địa độ sơn hà tùng lâm tận mạt vi trù 。Đại như vi trần thượng khả tri số 。trừ chư Phật đẳng vô nhân năng tri 。ngã sở phạm giới 。thập phương vô biên ngã sở phạm giới diệc phục vô biên 。vi trần vô số ngã sở phạm giới diệc phục vô số 。chúng sanh vô biên ngã sở phạm giới diệc phục vô biên 。phương tiện vô biên ngã sở phạm giới diệc phục vô biên 。pháp tánh vô biên ngã sở phạm giới diệc phục vô biên 。Thiện nam tử ngã quán như thị đẳng nghiệp thậm vi khả úy 。thượng chí Bồ Tát hạ chí Thanh văn 。bất năng cứu ngã như thị đẳng khổ 。ngã tức tư tánh như thị sự dĩ 。tiện thôi cầu thử Đà-la-ni điển 。đắc dĩ tu hành cửu thập thất nhật 。nhật độc tụng tứ thập cửu biến 。văn không hữu thanh nhi vị ngã ngôn 。Thiện tai thiện tai Thiện nam tử 。nãi năng thôi cầu thử Đà-la-ni điển 。ngã thời văn dĩ cố thị tứ phương 。kiến hữu chư Phật La liệt tại tiền 。nhất nhất chư Phật thủ ma ngã đầu thính ngã hối quá 。Thiện nam tử dĩ thị nhân duyên 。ngã khứ thế hậu nhược hữu Tì-kheo-ni phạm bát trọng cấm 。ứng đương cầu thử Đà-la-ni điển độc tụng tu hành 。nhược/nhã ư mộng trung kiến như thượng sự 。đương tri bỉ Tì-kheo-ni trụ/trú thanh tịnh địa cụ thanh tịnh giới 。phục thứ Thiện nam tử nhược hữu Bồ Tát thọ/thụ bát trọng cấm 。nhiên hậu hủy hoại cuồng loạn tâm nhiệt 。dục tự trần thuyết vô sở quy thú 。vô năng diệt giả như thị tội cữu 。tăng dĩ hòa hợp lệnh xuất cảnh giới 。ưng Đại bố/phố cụ 。thử nhân ưng trụ/trú nhất không tĩnh thất 。đồ trì cực lệnh nội ngoại tiên tịnh 。thỉnh nhất Tỳ-kheo liễu tri nội ngoại nhất bộ luật giả 。ưng tự trần quá/qua 。hướng thử Tỳ-kheo tác như thị ngôn 。tăng kim bấn ngã lai chí thử gian 。ngã kim thỉnh sư diệc lai thử gian 。thử sư ưng giáo tịnh luật chi Pháp sở vị 。 婆羅隷(一)仇那羅隷(二)阿難羅隷(三)其那羅隷(四)伽那隷(五)阿隷那隷(六)阿帝那隷(七)阿帝那隷(八)莎訶(九) Bà la lệ (nhất )cừu na la lệ (nhị )A-nan La lệ (tam )kỳ na la lệ (tứ )già na lệ (ngũ )a lệ na lệ (lục )a đế na lệ (thất )a đế na lệ (bát )bà ha (cửu ) 善男子如是陀羅尼者。即是三世諸佛之所護持。亦是三世諸佛之所祕藏。善男子吾昔未說今已說之。昔所未作今日已作。昔所未開今日已開。開此三因方便已。令諸眾生遇此三因方便者速出三界。如盲者見日如嬰兒得母。如鳥出(穀-禾+卵)如飢人得食。如縛者得脫如寒者得火。如裸者得衣如迷人得路如渴者得水。善男子我此法味亦復如是。若久住世間若一劫若減一劫。為諸眾生受持讀誦解說其義。為愚者說。當知是人與我無異住清淨地。是人應於心中生遭我想自陳罪咎。若罪不滅終無是處。 Thiện nam tử như thị Đà-la-ni giả 。tức thị tam thế chư Phật chi sở hộ trì 。diệc thị tam thế chư Phật chi sở bí tạng 。Thiện nam tử ngô tích vị thuyết kim dĩ thuyết chi 。tích sở vị tác kim nhật dĩ tác 。tích sở vị khai kim nhật dĩ khai 。khai thử tam nhân phương tiện dĩ 。lệnh chư chúng sanh ngộ thử tam nhân phương tiện giả tốc xuất tam giới 。như manh giả kiến nhật như anh nhi đắc mẫu 。như điểu xuất (cốc -hòa +noãn )như cơ nhân đắc thực/tự 。như phược giả đắc thoát như hàn giả đắc hỏa 。như lỏa giả đắc y như mê nhân đắc lộ như khát giả đắc thủy 。Thiện nam tử ngã thử pháp vị diệc phục như thị 。nhược/nhã cửu trụ thế gian nhược/nhã nhất kiếp nhược/nhã giảm nhất kiếp 。vi chư chúng sanh thọ trì đọc tụng giải thuyết kỳ nghĩa 。vi ngu giả thuyết 。đương tri thị nhân dữ ngã vô dị trụ/trú thanh tịnh địa 。thị nhân ưng ư tâm trung sanh tao ngã tưởng tự trần tội cữu 。nhược/nhã tội bất diệt chung vô thị xứ 。 文殊師利白佛言。世尊此陀羅尼者應誦幾遍修行幾日乃當止耶。佛言善男子。此陀羅尼應誦六百遍乃一懺悔。當懺悔時應請一比丘。在其前立口自陳罪必令得聞。如是次第經六十七日。占其夢想如上所說更無有異。若得是相知是菩薩住清淨地具清淨戒。復次善男子。若有沙彌沙彌尼優婆塞優婆夷毀諸禁者。亦應請一比丘了知內外律者。向形像前若尊經般若前。自陳其過向此比丘。此比丘應教淨律之法所謂。 Văn-thù-sư-lợi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn thử Đà-la-ni giả ưng tụng kỷ biến tu hành kỷ nhật nãi đương chỉ da 。Phật ngôn Thiện nam tử 。thử Đà-la-ni ưng tụng lục bách biến nãi nhất sám hối 。đương sám hối thời ưng thỉnh nhất Tỳ-kheo 。tại kỳ tiền lập khẩu tự trần tội tất lệnh đắc văn 。như thị thứ đệ Kinh lục thập thất nhật 。chiêm kỳ mộng tưởng như thượng sở thuyết cánh vô hữu dị 。nhược/nhã đắc thị tướng tri thị Bồ-tát trụ thanh tịnh địa cụ thanh tịnh giới 。phục thứ Thiện nam tử 。nhược hữu sa di sa di ni ưu-bà-tắc ưu-bà-di hủy chư cấm giả 。diệc ưng thỉnh nhất Tỳ-kheo liễu tri nội ngoại luật giả 。hướng hình tượng tiền nhược/nhã tôn Kinh Bát-nhã tiền 。tự trần kỳ quá/qua hướng thử Tỳ-kheo 。thử Tỳ-kheo ưng giáo tịnh luật chi Pháp sở vị 。 伊伽羅帝 慕伽羅帝 阿帝摩羅帝 郁伽羅帝 婆羅帝 婆座羅蝎帝 座羅蝎帝 豆羅奢蝎帝 毘奢蝎帝 離婆蝎帝 婆羅隷阿隷 其羅隷阿隷 持羅隷阿隷 其蘭隷阿隷 提蘭隷阿隷 毘羅阿隷 莎呵 y già la đế  mộ già la đế  a đế ma la đế  úc già La đế  Bà la đế  Bà tọa La hạt đế  tọa La hạt đế  đậu La xa hạt đế  Tì xa hạt đế  ly Bà hạt đế  Bà la lệ a lệ  kỳ La lệ a lệ  trì La lệ a lệ  kỳ lan lệ a lệ  Đề lan lệ a lệ  Tỳ-la a lệ  bà ha 善男子如是陀羅尼者。我為慈愍一切眾生故說此陀羅尼。若有下劣沙彌沙彌尼優婆塞優婆夷。亦應讀誦修行此陀羅尼。誦四百遍乃一懺悔。如是次第四十七日。當懺悔時應自陳過令彼了聞。如是次第四十七日已。如上所說夢中得見一一事者。當知是沙彌沙彌尼優婆塞優婆夷。住清淨地具清淨戒。爾時文殊師利及五百大弟子心有少疑。佛知其意即時告言。如汝所念行者應修五事持諸戒性。所謂不犯陀羅尼義。不謗方等經。不見他過。不讚大乘不毀小乘。不離善友常說眾生妙行如是五事。是行者業不犯戒性。復次善男子不說上界所見。亦不說已所行好醜之事。亦應日日三時塗地。亦應日誦一遍。日一懺悔。如是五事是行者業不犯戒性。 Thiện nam tử như thị Đà-la-ni giả 。ngã vi từ mẫn nhất thiết chúng sanh cố thuyết thử Đà-la-ni 。nhược hữu hạ liệt sa di sa di ni ưu-bà-tắc ưu-bà-di 。diệc ưng độc tụng tu hành thử Đà-la-ni 。tụng tứ bách biến nãi nhất sám hối 。như thị thứ đệ tứ thập thất nhật 。đương sám hối thời ưng tự trần quá/qua lệnh bỉ liễu văn 。như thị thứ đệ tứ thập thất nhật dĩ 。như thượng sở thuyết mộng trung đắc kiến nhất nhất sự giả 。đương tri thị sa di sa di ni ưu-bà-tắc ưu-bà-di 。trụ/trú thanh tịnh địa cụ thanh tịnh giới 。nhĩ thời Văn-thù-sư-lợi cập ngũ bách Đại đệ-tử tâm hữu thiểu nghi 。Phật tri kỳ ý tức thời cáo ngôn 。như nhữ sở niệm hành giả ưng tu ngũ sự trì chư giới tánh 。sở vị bất phạm Đà-la-ni nghĩa 。bất báng phương đẳng Kinh 。bất kiến tha quá/qua 。bất tán Đại-Thừa bất hủy Tiểu thừa 。bất ly thiện hữu thường thuyết chúng sanh diệu hạnh/hành/hàng như thị ngũ sự 。thị hành giả nghiệp bất phạm giới tánh 。phục thứ Thiện nam tử bất thuyết thượng giới sở kiến 。diệc bất thuyết dĩ sở hạnh hảo xú chi sự 。diệc ưng nhật nhật tam thời đồ địa 。diệc ưng nhật tụng nhất biến 。nhật nhất sám hối 。như thị ngũ sự thị hành giả nghiệp bất phạm giới tánh 。 復次善男子復有五事。若有比丘行此法者及與白衣。不得祭祀鬼神亦復不得輕於鬼神。亦復不得破鬼神廟。假使有人祭祀鬼神亦不得輕。亦不得與彼人往來。如是五事是行者業護戒境界。復次善男子復有五事。不得與謗方等經家往來。不得與破戒比丘往來。破五戒優婆塞亦不得往來。不得與獵師家往來。不得與常說比丘過人往來。如是五事是行者業護戒境界。復次善男子復有五事。不得與腦皮家往來。不得與藍染家往來。不得與養蠶家往來。不得與壓油家往來。不得與掘伏藏家往來。如是五事是行者業護戒境界。復次善男子復有五事。不得與劫賊家往來。不得與偷盜家往來。不得與燒僧坊人往來。不得與偷僧祇物人往來。不得與乃至偷一比丘物人往來。如是五事是行者業護戒境界。復次善男子復有五事。不得與畜猪羊雞狗家往來。不得與星曆家往來。不得與婬女家往來。不得與寡婦家往來。不得與沽酒家往來。如是五事是行者業護戒境界。善男子如是七科五事。行者應深了觀根原。然後捨離其餘諸事亦復如是。 phục thứ Thiện nam tử phục hưũ ngũ sự 。nhược hữu Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng thử pháp giả cập dữ bạch y 。bất đắc tế tự quỷ thần diệc phục bất đắc khinh ư quỷ thần 。diệc phục bất đắc phá quỷ thần miếu 。giả sử hữu nhân tế tự quỷ thần diệc bất đắc khinh 。diệc bất đắc dữ bỉ nhân vãng lai 。như thị ngũ sự thị hành giả nghiệp hộ giới cảnh giới 。phục thứ Thiện nam tử phục hưũ ngũ sự 。bất đắc dữ báng phương đẳng Kinh gia vãng lai 。bất đắc dữ phá giới Tỳ-kheo vãng lai 。phá ngũ giới ưu-bà-tắc diệc bất đắc vãng lai 。bất đắc dữ liệp sư gia vãng lai 。bất đắc dữ thường thuyết Tỳ-kheo quá/qua nhân vãng lai 。như thị ngũ sự thị hành giả nghiệp hộ giới cảnh giới 。phục thứ Thiện nam tử phục hưũ ngũ sự 。bất đắc dữ não bì gia vãng lai 。bất đắc dữ lam nhiễm gia vãng lai 。bất đắc dữ dưỡng tàm gia vãng lai 。bất đắc dữ áp du gia vãng lai 。bất đắc dữ quật phục tạng gia vãng lai 。như thị ngũ sự thị hành giả nghiệp hộ giới cảnh giới 。phục thứ Thiện nam tử phục hưũ ngũ sự 。bất đắc dữ kiếp tặc gia vãng lai 。bất đắc dữ thâu đạo gia vãng lai 。bất đắc dữ thiêu tăng phường nhân vãng lai 。bất đắc dữ thâu tăng kì vật nhân vãng lai 。bất đắc dữ nãi chí thâu nhất Tỳ-kheo vật nhân vãng lai 。như thị ngũ sự thị hành giả nghiệp hộ giới cảnh giới 。phục thứ Thiện nam tử phục hưũ ngũ sự 。bất đắc dữ súc trư dương kê cẩu gia vãng lai 。bất đắc dữ tinh lịch gia vãng lai 。bất đắc dữ dâm nữ gia vãng lai 。bất đắc dữ quả phụ gia vãng lai 。bất đắc dữ cô tửu gia vãng lai 。như thị ngũ sự thị hành giả nghiệp hộ giới cảnh giới 。Thiện nam tử như thị thất khoa ngũ sự 。hành giả ưng thâm liễu quán căn nguyên 。nhiên hậu xả ly kỳ dư chư sự diệc phục như thị 。 復次善男子行有二種。一者出世人行。二者在世人行。出世行者不禁如上諸事。在世行者吾以禁之。何以故譬如嬰兒。始能行時其母護持不聽遠行。假使遠者或絕乳而死。或墮水火故死。或為虎狼師子之所食噉。或為鶿鸝鵄梟所傷。如是嬰兒母常護持令不暴害。然後長大若有所作必能成辦。善男子我亦如是為一切母。一切眾生即是我子。常為護助令不遭橫。速出三界能有所辦。若不如是制諸弟子。云何當得阿耨多羅三藐三菩提耶。如彼女人不制其兒。云何長大能有所辦。復次善男子我諸弟子。若見如上諸惡律儀不善人輩。占相吉凶治生販賣。一不如法諸惡之事。捨我法已而更貪著惡律儀法。然後命終受無量苦。我時見已心生慈愍。為諸眾生設是方便。令諸眾生乘是方便。出三界苦得究竟樂。吾今所以設諸方便。救攝眾生令得究竟寂滅涅槃。爾時文殊師利及五百大弟子。無量大眾歡喜奉行。 phục thứ Thiện nam tử hạnh/hành/hàng hữu nhị chủng 。nhất giả xuất thế nhân hạnh/hành/hàng 。nhị giả tại thế nhân hạnh/hành/hàng 。xuất thế hành giả bất cấm như thượng chư sự 。tại thế hành giả ngô dĩ cấm chi 。hà dĩ cố thí như anh nhi 。thủy năng hạnh/hành/hàng thời kỳ mẫu hộ trì bất thính viễn hạnh/hành/hàng 。giả sử viễn giả hoặc tuyệt nhũ nhi tử 。hoặc đọa thủy hỏa cố tử 。hoặc vi hổ lang sư tử chi sở thực đạm 。hoặc vi 鶿ly 鵄kiêu sở thương 。như thị anh nhi mẫu thường hộ trì lệnh bất bạo hại 。nhiên hậu trường đại nhược/nhã hữu sở tác tất năng thành biện 。Thiện nam tử ngã diệc như thị vi nhất thiết mẫu 。nhất thiết chúng sanh tức thị ngã tử 。thường vi hộ trợ lệnh bất tao hoạnh 。tốc xuất tam giới năng hữu sở biện/bạn 。nhược/nhã bất như thị chế chư đệ-tử 。vân hà đương đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề da 。như bỉ nữ nhân bất chế kỳ nhi 。vân hà trường đại năng hữu sở biện/bạn 。phục thứ Thiện nam tử ngã chư đệ-tử 。nhược/nhã kiến như thượng chư ác luật nghi bất thiện nhân bối 。chiêm tướng cát hung trì sanh phiến mại 。nhất bất như pháp chư ác chi sự 。xả ngã pháp dĩ nhi cánh tham trước ác luật nghi Pháp 。nhiên hậu mạng chung thọ/thụ vô lượng khổ 。ngã thời kiến dĩ tâm sanh từ mẫn 。vi chư chúng sanh thiết thị phương tiện 。lệnh chư chúng sanh thừa thị phương tiện 。xuất tam giới khổ đắc cứu cánh lạc/nhạc 。ngô kim sở dĩ thiết chư phương tiện 。cứu nhiếp chúng sanh lệnh đắc cứu cánh tịch diệt Niết-Bàn 。nhĩ thời Văn-thù-sư-lợi cập ngũ bách Đại đệ-tử 。vô lượng Đại chúng hoan hỉ phụng hành 。 大方等陀羅尼經不思議蓮華分第五 Đại Phương Đẳng Đà La Ni Kinh bất tư nghị liên hoa phần đệ ngũ 爾時祇陀林中。無量億千那由他大眾之中。有寶蓮華從地踊出高七多羅樹。其花有八十萬恒河沙重。一一重中各有一佛。與無量大眾前後圍遶。為說陀羅尼義。如是次第八十萬恒河沙諸佛。各說陀羅尼義。而此華中放大光明。遍至三千大千世界。爾時大眾見此瑞已得未曾有。不知為以何緣忽有此相。爾時大眾各有疑惑。如來何緣示現如是妙寶蓮華。其中諸佛說妙法藏。各各相謂今當問誰。爾時文殊師利知大眾心疑。即從座起偏袒右肩。右膝著地而白佛言。世尊五百大弟子及一切大眾。心有疑惑我亦未了。此華名何為以何緣忽來到此。此華不可思議。復有諸佛而在其中。與無量大眾說妙法藏。此事不可思議。復有光明普照十方微塵世界。此事亦為不可思議。此華復有三十二種微妙莊嚴亦不可思議。此華有是四不可思議事。此華名何。其中諸佛光明重數。而從何方忽來在此。以何因緣而現此相。爾時佛告文殊師利。善男子此華者名優曇鉢羅羅闍。其中諸佛名釋迦牟尼俱同一字。是諸佛等我乃久遠常以供養。於諸佛所深入法性。汝等大眾亦應供養。爾時無量大眾即從座起。各各奉花供養諸佛。到已頭面禮足華供養已。瞻仰諸佛目不暫捨。 nhĩ thời Kì-đà lâm trung 。vô lượng ức thiên na-do-tha Đại chúng chi trung 。hữu bảo liên hoa tòng địa dũng xuất cao thất Ta-la thụ 。kỳ hoa hữu bát thập vạn Hằng hà sa trọng 。nhất nhất trọng trung các hữu nhất Phật 。dữ vô lượng Đại chúng tiền hậu vi nhiễu 。vi thuyết Đà-la-ni nghĩa 。như thị thứ đệ bát thập vạn Hằng hà sa chư Phật 。các thuyết Đà-la-ni nghĩa 。nhi thử hoa trung phóng đại quang minh 。biến chí tam thiên đại thiên thế giới 。nhĩ thời Đại chúng kiến thử thụy dĩ đắc vị tằng hữu 。bất tri vi dĩ hà duyên hốt hữu thử tướng 。nhĩ thời Đại chúng các hữu nghi hoặc 。Như Lai hà duyên thị hiện như thị diệu bảo liên hoa 。kỳ trung chư Phật thuyết diệu pháp tạng 。các các tướng vị kim đương vấn thùy 。nhĩ thời Văn-thù-sư-lợi tri Đại chúng tâm nghi 。tức tùng toạ khởi thiên đản hữu kiên 。hữu tất trước địa nhi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn ngũ bách Đại đệ-tử cập nhất thiết Đại chúng 。tâm hữu nghi hoặc ngã diệc vị liễu 。thử hoa danh hà vi dĩ hà duyên hốt lai đáo thử 。thử hoa bất khả tư nghị 。phục hưũ chư Phật nhi tại kỳ trung 。dữ vô lượng Đại chúng thuyết diệu pháp tạng 。thử sự bất khả tư nghị 。phục hưũ quang minh phổ chiếu thập phương vi trần thế giới 。thử sự diệc vi ất khả tư nghị 。thử hoa phục hưũ tam thập nhị chủng vi diệu trang nghiêm diệc bất khả tư nghị 。thử hoa hữu thị tứ bất khả tư nghị sự 。thử hoa danh hà 。kỳ trung chư Phật quang minh trọng số 。nhi tùng hà phương hốt lai tại thử 。dĩ hà nhân duyên nhi hiện thử tướng 。nhĩ thời Phật cáo Văn-thù-sư-lợi 。Thiện nam tử thử hoa giả danh Ưu-đàm-bát-la La xà/đồ 。kỳ trung chư Phật danh Thích-Ca Mâu Ni câu đồng nhất tự 。thị chư Phật đẳng ngã nãi cửu viễn thường dĩ cúng dường 。ư chư Phật sở thâm nhập pháp tánh 。nhữ đẳng Đại chúng diệc Ứng-Cúng dưỡng 。nhĩ thời vô lượng Đại chúng tức tùng toạ khởi 。các các phụng hoa cúng dường chư Phật 。đáo dĩ đầu diện lễ túc hoa cúng dường dĩ 。chiêm ngưỡng chư Phật mục bất tạm xả 。 爾時舍利弗念欲供養是諸佛故。即修神通遶此華王。經八十七日百千萬分不周其一。即大嘷泣涉路而還。到大眾中而白佛言。我定失神通必無疑也。何以故向與無量大眾。往詣佛所念欲供養是諸佛故。我即修通欲遍觀此華。經八十七日百千萬分不周其一。以是因緣我今定知。必失神通而無疑也。爾時佛告舍利弗。假使鳥飛疾於電光百千萬倍。有阿羅漢復過於是百千萬倍。復有菩薩復過億倍。復有菩薩復過萬萬倍。假使百千萬億劫猶尚不周。況八十七日汝能周耶。咄善男子汝不失通。譬如有鹽大如微塵。此鹽自謂世間鹹者更無過我。世有智者而便取之投於大海。唐失其身鹹何所在。汝等聲聞亦復如是。神通大小如彼鹽身。法味多少如彼鹹味。云何欲知此華邊際。爾時世尊即從座起。到於華所以華供養是諸佛等。華供養已即說陀羅尼曰。 nhĩ thời Xá-lợi-phất niệm dục cúng dường thị chư Phật cố 。tức tu thần thông nhiễu thử hoa Vương 。Kinh bát thập thất nhật bách thiên vạn phần bất châu kỳ nhất 。tức Đại hào khấp thiệp lộ nhi hoàn 。đáo Đại chúng trung nhi bạch Phật ngôn 。ngã định thất thần thông tất vô nghi dã 。hà dĩ cố hướng dữ vô lượng Đại chúng 。vãng nghệ Phật sở niệm dục cúng dường thị chư Phật cố 。ngã tức tu thông dục biến quán thử hoa 。Kinh bát thập thất nhật bách thiên vạn phần bất châu kỳ nhất 。dĩ thị nhân duyên ngã kim định tri 。tất thất thần thông nhi vô nghi dã 。nhĩ thời Phật cáo Xá-lợi-phất 。giả sử điểu phi tật ư điện quang bách thiên vạn bội 。hữu A-la-hán phục quá/qua ư thị bách thiên vạn bội 。phục hưũ Bồ Tát phục quá/qua ức bội 。phục hưũ Bồ Tát phục quá/qua vạn vạn bội 。giả sử bách thiên vạn ức kiếp do thượng bất châu 。huống bát thập thất nhật nhữ năng châu da 。đốt Thiện nam tử nhữ bất thất thông 。thí như hữu diêm Đại như vi trần 。thử diêm tự vị thế gian hàm giả cánh vô quá ngã 。thế hữu trí giả nhi tiện thủ chi đầu ư đại hải 。đường thất kỳ thân hàm hà sở tại 。nhữ đẳng Thanh văn diệc phục như thị 。thần thông đại tiểu như bỉ diêm thân 。pháp vị đa thiểu như bỉ hàm vị 。vân hà dục tri thử hoa biên tế 。nhĩ thời Thế Tôn tức tùng toạ khởi 。đáo ư hoa sở dĩ hoa cúng dường thị chư Phật đẳng 。hoa cúng dường dĩ tức thuyết Đà-la-ni viết 。 婆呵羅帝 婆帝羅 毘留瀨多 其呵帝莎 呵呵呵梨呵咥(口*知)悉 作浦醯阿醯浦 醯呵 欝呵蛇醯 復蛇醯蛇 浦醯蛇醯 (月*荼)蛇醯 阿(少/兔)蛇醯 阿(少/兔)蛇醯醯蛇 復蛇醯醯蛇 浦蛇醯醯蛇 復蛇醯醯蛇 復蛇脇復蛇 浦蛇醯醯蛇 到(口*知) 莎呵 Bà ha La đế  Bà đế La  Tì lưu lại đa  kỳ ha đế bà  ha ha ha-lê ha hý (khẩu *tri )tất  tác phổ hề a hề phổ  hề ha  uất ha xà hề  phục xà hề xà  phổ hề xà hề  (nguyệt *đồ )xà hề  a (Nậu )xà hề  a (Nậu )xà hề hề xà  phục xà hề hề xà  phổ xà hề hề xà  phục xà hề hề xà  phục xà hiếp phục xà  phổ xà hề hề xà  đáo (khẩu *tri ) bà ha 爾時諸佛各各說陀羅尼已。爾時世尊即從座起語諸佛言。今此大方等陀羅尼經。當囑授誰耶。爾時會中有八十萬恒河沙法身大士。即從座起恭敬合掌。白佛言世尊。我等從今日若佛在世若去世後。若有善男子善女人。能修行解其義者。若城邑聚落淨處。若山林樹下神仙居處。修行此經解其義者。我等八十萬恒河沙菩薩。必後彼人所擁護此人。令不遭橫身無疲倦。常得色力名譽等利。此人所至到處。我等菩薩往彼人所。作種種宮殿飲食臥具。隨意供給令無所乏。以此陀羅尼故如是供給令其不失上妙之心。 nhĩ thời chư Phật các các thuyết Đà-la-ni dĩ 。nhĩ thời Thế Tôn tức tùng toạ khởi ngữ chư Phật ngôn 。kim thử Đại Phương Đẳng Đà La Ni Kinh 。đương chúc thọ/thụ thùy da 。nhĩ thời hội trung hữu bát thập vạn Hằng hà sa pháp thân đại sĩ 。tức tùng toạ khởi cung kính hợp chưởng 。bạch Phật ngôn Thế Tôn 。ngã đẳng tùng kim nhật nhược/nhã Phật tại thế nhược/nhã khứ thế hậu 。nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。năng tu hành giải kỳ nghĩa giả 。nhược/nhã thành ấp tụ lạc tịnh xứ/xử 。nhược/nhã sơn lâm thụ hạ thần tiên cư xử 。tu hành thử Kinh giải kỳ nghĩa giả 。ngã đẳng bát thập vạn Hằng hà sa Bồ Tát 。tất hậu bỉ nhân sở ủng hộ thử nhân 。lệnh bất tao hoạnh thân vô bì quyện 。thường đắc sắc lực danh dự đẳng lợi 。thử nhân sở chí đáo xứ/xử 。ngã đẳng Bồ Tát vãng bỉ nhân sở 。tác chủng chủng cung điện ẩm thực ngọa cụ 。tùy ý cung cấp lệnh vô sở phạp 。dĩ thử Đà-la-ni cố như thị cung cấp lệnh kỳ bất thất thượng diệu chi tâm 。 爾時諸佛讚諸菩薩。善哉善哉舊住娑婆土者。能受持修行陀羅尼典。及以供養持此典者。即為供養十方諸佛。汝等不久當得阿耨多羅三藐三菩提。何以故此經有無量威神力故。汝等受持此經。有無量方便。汝等受持此經有無量慈悲。汝等受持此經有無量神通。汝等受持此經神力如是。云何不得阿耨多羅三藐三菩提。爾時諸佛告諸菩薩。善男子若諸佛在世若去世後。若有眾生來詣汝等一一菩薩者。若欲定問何者當先得阿耨多羅三藐三菩提。汝等應示能修行解其義者。或有問者何人先入總持陀羅尼門。汝等應示能修行解其義者。或有問言何者能知十方世界莊嚴之事。汝等應示能修行解其義者。或有問者何人當生嚴淨世界。汝等應示能修行解其義者。或有問者何人來世作轉輪王。汝等應示能修行解其義者。或有問者何人當於來世能廣化眾生。令堅住阿耨多羅三藐三菩提心。汝等應示能修行解其義者。或有問者何人當於來世為諸佛所讚。汝等應示能修行解其義者。或有問者何人能知十方世界有邊際無邊際耶。汝等應示能修行解其義者。或有問者何人能遠離六賊。汝等應示能修行解其義者。或有問者何人能離諸煩惱賊。汝等應示能修行解其義者。或有問者何人能離十二食也。汝等應示能修行解其義者。或有問者何人能離十纏。汝等應示能修行解其義者。或有問者何人能離三種甜食。汝等應示能修行解其義者。或有問者何人能離毒害。汝等應示能修行解其義者。或有問者何人能離四毒。汝等應示能修行解其義者。或有問者何人能離一詐親者。汝等應示能修行解其義者。或有問者何人能離世惡知識。汝等應示能修行解其義者。或有問者何人不為三愛所牽。汝等應示能修行解其義者。或有問者何人能於今世後世不謗方等經。汝等應示能修行解其義者。或有問者何人能知十方世界幾許眾生發三菩提心。幾許眾生發聲聞緣覺心。汝等應示能修行解其義者。或有問者何人能分別十方諸佛說法之聲。緣覺聲聲聞聲具住菩薩聲。不具住菩薩聲轉輪王聲。諸天聲婆羅門聲大臣聲。富聲貧聲樂聲苦聲。夜叉聲餓鬼聲地獄聲畜生聲。劫數苦報聲非劫數苦報聲。汝等應示能修行解其義者。或有問者何人能別世間諸香。海渚彼岸香。多摩羅伽香頻婆伽羅婆香。婆首伽羅香薰陸香。蘇漫陀香婆師伽香。塗香末香鷄舌香沈水香。常在世香非常在世香。佛菩提香菩薩究竟香。聲聞分段香緣覺限際香。初果人香非初果人香。究竟涅槃香非究竟涅槃香。分際香非分際香。轉輪王香粟散王香。大臣香婆羅門香。居士香童男香。童女香非童男童女香。地獄餓鬼畜生香。十方世界香非十方世界香。汝等應示能修行解其義者。 nhĩ thời chư Phật tán chư Bồ-tát 。Thiện tai thiện tai cựu trụ Ta-bà độ giả 。năng thọ trì tu hành Đà-la-ni điển 。cập dĩ cúng dường trì thử điển giả 。tức vi cúng dường thập phương chư Phật 。nhữ đẳng bất cửu đương đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。hà dĩ cố thử Kinh hữu vô lượng uy thần lực cố 。nhữ đẳng thọ trì thử Kinh 。hữu vô lượng phương tiện 。nhữ đẳng thọ trì thử Kinh hữu vô lượng từ bi 。nhữ đẳng thọ trì thử Kinh hữu vô lượng thần thông 。nhữ đẳng thọ trì thử Kinh thần lực như thị 。vân hà bất đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。nhĩ thời chư Phật cáo chư Bồ-tát 。Thiện nam tử nhược/nhã chư Phật tại thế nhược/nhã khứ thế hậu 。nhược hữu chúng sanh lai nghệ nhữ đẳng nhất nhất Bồ Tát giả 。nhược/nhã dục định vấn hà giả đương tiên đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。nhữ đẳng ưng thị năng tu hành giải kỳ nghĩa giả 。hoặc hữu vấn giả hà nhân tiên nhập tổng trì đà-la-ni môn 。nhữ đẳng ưng thị năng tu hành giải kỳ nghĩa giả 。hoặc hữu vấn ngôn hà giả năng tri thập phương thế giới trang nghiêm chi sự 。nhữ đẳng ưng thị năng tu hành giải kỳ nghĩa giả 。hoặc hữu vấn giả hà nhân đương sanh nghiêm tịnh thế giới 。nhữ đẳng ưng thị năng tu hành giải kỳ nghĩa giả 。hoặc hữu vấn giả hà nhân lai thế tác Chuyển luân Vương 。nhữ đẳng ưng thị năng tu hành giải kỳ nghĩa giả 。hoặc hữu vấn giả hà nhân đương ư lai thế năng quảng hóa chúng sanh 。lệnh kiên trụ/trú A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề tâm 。nhữ đẳng ưng thị năng tu hành giải kỳ nghĩa giả 。hoặc hữu vấn giả hà nhân đương ư lai thế vi chư Phật sở tán 。nhữ đẳng ưng thị năng tu hành giải kỳ nghĩa giả 。hoặc hữu vấn giả hà nhân năng tri thập phương thế giới hữu biên tế vô biên tế da 。nhữ đẳng ưng thị năng tu hành giải kỳ nghĩa giả 。hoặc hữu vấn giả hà nhân năng viễn ly lục tặc 。nhữ đẳng ưng thị năng tu hành giải kỳ nghĩa giả 。hoặc hữu vấn giả hà nhân năng ly chư phiền não tặc 。nhữ đẳng ưng thị năng tu hành giải kỳ nghĩa giả 。hoặc hữu vấn giả hà nhân năng ly thập nhị thực/tự dã 。nhữ đẳng ưng thị năng tu hành giải kỳ nghĩa giả 。hoặc hữu vấn giả hà nhân năng ly thập triền 。nhữ đẳng ưng thị năng tu hành giải kỳ nghĩa giả 。hoặc hữu vấn giả hà nhân năng ly tam chủng điềm thực/tự 。nhữ đẳng ưng thị năng tu hành giải kỳ nghĩa giả 。hoặc hữu vấn giả hà nhân năng ly độc hại 。nhữ đẳng ưng thị năng tu hành giải kỳ nghĩa giả 。hoặc hữu vấn giả hà nhân năng ly tứ độc 。nhữ đẳng ưng thị năng tu hành giải kỳ nghĩa giả 。hoặc hữu vấn giả hà nhân năng ly nhất trá thân giả 。nhữ đẳng ưng thị năng tu hành giải kỳ nghĩa giả 。hoặc hữu vấn giả hà nhân năng ly thế ác tri thức 。nhữ đẳng ưng thị năng tu hành giải kỳ nghĩa giả 。hoặc hữu vấn giả hà nhân bất vi tam ái sở khiên 。nhữ đẳng ưng thị năng tu hành giải kỳ nghĩa giả 。hoặc hữu vấn giả hà nhân năng ư kim thế hậu thế bất báng phương đẳng Kinh 。nhữ đẳng ưng thị năng tu hành giải kỳ nghĩa giả 。hoặc hữu vấn giả hà nhân năng tri thập phương thế giới kỷ hứa chúng sanh phát tam-Bồ-đề tâm 。kỷ hứa chúng sanh phát Thanh văn Duyên giác tâm 。nhữ đẳng ưng thị năng tu hành giải kỳ nghĩa giả 。hoặc hữu vấn giả hà nhân năng phân biệt thập phương chư Phật thuyết Pháp chi thanh 。duyên giác thanh thanh văn thanh cụ trụ/trú Bồ Tát thanh 。bất cụ trụ/trú Bồ Tát thanh Chuyển luân Vương thanh 。chư Thiên thanh Bà-la-môn thanh đại thần thanh 。phú thanh bần thanh lạc/nhạc thanh khổ thanh 。Dạ-xoa thanh ngạ quỷ thanh địa ngục thanh súc sanh thanh 。kiếp số khổ báo thanh phi kiếp số khổ báo thanh 。nhữ đẳng ưng thị năng tu hành giải kỳ nghĩa giả 。hoặc hữu vấn giả hà nhân năng biệt thế gian chư hương 。hải chử bỉ ngạn hương 。đa ma la già hương Tần-bà già La bà hương 。Bà thủ già la hương huân lục hương 。tô mạn đà hương Bà sư già hương 。đồ hương mạt hương kê thiệt hương trầm thủy hương 。thường tại thế hương phi thường tại thế hương 。Phật Bồ-đề hương Bồ Tát cứu cánh hương 。Thanh văn phần đoạn hương duyên giác hạn tế hương 。sơ quả nhân hương phi sơ quả nhân hương 。cứu cánh Niết Bàn hương phi cứu cánh Niết Bàn hương 。phần tế hương phi phần tế hương 。Chuyển luân Vương hương túc tán vương hương 。đại thần hương Bà-la-môn hương 。Cư-sĩ hương đồng nam hương 。đồng nữ hương phi đồng nam đồng nữ hương 。địa ngục ngạ quỷ súc sanh hương 。thập phương thế giới hương phi thập phương thế giới hương 。nhữ đẳng ưng thị năng tu hành giải kỳ nghĩa giả 。 復次善男子若諸佛在世若去世後。若有眾生得遇此陀羅尼者。當知是人去佛不遠。譬如巧木作家。往趣林野到諸山中。先見小木必定自知。吾今得木而無疑也。若使諸佛去世之後。若有眾生遇此陀羅尼者。當知是人去佛不遠。如人趣河遙聞水聲。必定自知吾今得水而無疑也。若使諸佛去世之後。若有眾生得遇此經當知是人去佛不遠。譬如迷人還得正路。必定自知去舍不遠將無疑也。若佛去世後若有眾生得遇此經。當知是人去佛不遠而無疑也。如掘井家漸見濕土。必定自知去水不遠而無疑也。若使諸佛去世之後。若有眾生得遇此經。當知是人去佛不遠。 phục thứ Thiện nam tử nhược/nhã chư Phật tại thế nhược/nhã khứ thế hậu 。nhược hữu chúng sanh đắc ngộ thử Đà-la-ni giả 。đương tri thị nhân khứ Phật bất viễn 。thí như xảo mộc tác gia 。vãng thú lâm dã đáo chư sơn trung 。tiên kiến tiểu mộc tất định tự tri 。ngô kim đắc mộc nhi vô nghi dã 。nhược/nhã sử chư Phật khứ thế chi hậu 。nhược hữu chúng sanh ngộ thử Đà-la-ni giả 。đương tri thị nhân khứ Phật bất viễn 。như nhân thú hà dao văn thủy thanh 。tất định tự tri ngô kim đắc thủy nhi vô nghi dã 。nhược/nhã sử chư Phật khứ thế chi hậu 。nhược hữu chúng sanh đắc ngộ thử Kinh đương tri thị nhân khứ Phật bất viễn 。thí như mê nhân hoàn đắc chánh lộ 。tất định tự tri khứ xá bất viễn tướng vô nghi dã 。nhược/nhã Phật khứ thế hậu nhược hữu chúng sanh đắc ngộ thử Kinh 。đương tri thị nhân khứ Phật bất viễn nhi vô nghi dã 。như quật tỉnh gia tiệm kiến thấp độ 。tất định tự tri khứ thủy bất viễn nhi vô nghi dã 。nhược/nhã sử chư Phật khứ thế chi hậu 。nhược hữu chúng sanh đắc ngộ thử Kinh 。đương tri thị nhân khứ Phật bất viễn 。 爾時諸佛告諸菩薩。當來有劫名妙音聲。汝等菩薩當生此劫。劫中有國名妙童幢花。彼界有城名無染行。城中有王名曰嚴身。此嚴身王常以十善教化眾生。汝等菩薩當生此王家。出家學道次第成佛。俱號釋迦牟尼。爾時此華從地出已。在於虛空放大光明。於此光中有種種妙聲讚諸菩薩。善哉善哉諸菩薩等。汝等不久實當得於阿耨多羅三藐三菩提。如諸佛語而無疑也。汝等必當堅固阿耨多羅三藐三菩提得常樂我淨。是時此華於虛空中忽然不現。爾時五百大弟子心有疑惑。作如是唱言嗚呼異哉。以何因緣有如是事。此大蓮華無有邊際。在於虛空忽然不現。今何所在不知歸趣。此華中有無量諸佛今亦隨無。 nhĩ thời chư Phật cáo chư Bồ-tát 。đương lai hữu kiếp danh diệu âm thanh 。nhữ đẳng Bồ Tát đương sanh thử kiếp 。kiếp trung hữu quốc danh diệu đồng tràng hoa 。bỉ giới hữu thành danh vô nhiễm hạnh/hành/hàng 。thành trung hữu Vương danh viết nghiêm thân 。thử nghiêm thân Vương thường dĩ Thập thiện giáo hóa chúng sanh 。nhữ đẳng Bồ Tát đương sanh thử vương gia 。xuất gia học đạo thứ đệ thành Phật 。câu hiệu Thích-Ca Mâu Ni 。nhĩ thời thử hoa tùng địa xuất dĩ 。tại ư hư không phóng đại quang minh 。ư thử quang trung hữu chủng chủng diệu thanh tán chư Bồ-tát 。Thiện tai thiện tai chư Bồ-tát đẳng 。nhữ đẳng bất cửu thật đương đắc ư A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。như chư Phật ngữ nhi vô nghi dã 。nhữ đẳng tất đương kiên cố A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề đắc thường lạc/nhạc ngã tịnh 。Thị thời thử hoa ư hư không trung hốt nhiên bất hiện 。nhĩ thời ngũ bách Đại đệ-tử tâm hữu nghi hoặc 。tác như thị xướng ngôn ô hô dị tai 。dĩ hà nhân duyên hữu như thị sự 。thử đại liên hoa vô hữu biên tế 。tại ư hư không hốt nhiên bất hiện 。kim hà sở tại bất tri quy thú 。thử hoa trung hữu vô lượng chư Phật kim diệc tùy vô 。 爾時佛知眾會心念。告諸大眾我之所說陀羅尼典。今亦當無如彼華相。一切諸法如幻如化如虛空雲。一切諸法亦復如是。假使有法過於是華。亦如幻化而無定相。善男子不須驚疑。如是等事非汝聲聞之所思議。向所出華是陀羅尼力。今還無者亦陀羅尼力。欲說陀羅尼故此華從地踊出。今已說竟此華還無。非汝聲聞之所議也。諸法興故相貌亦興。諸法衰故相貌亦衰。陀羅尼興故諸花亦興。說陀羅尼竟故諸花衰滅。善男子汝不見乎。我向初轉法輪之時。無量無邊大眾人天阿修羅等。前後圍遶是名法興。我已說竟名諸法衰。天人阿修羅隨意所往。當知諸法如幻化相。譬如人生至於五十常趣衰路。我所說法亦復如是。初始說時已有盡性。非說已而有此盡性也。此華初出必有去性無有疑也。法性常爾何所疑也。爾時佛告阿難。汝當受持此陀羅尼經我今出世已三轉此陀羅尼經。初始說時付囑於汝。救攝眾生病苦之厄。第二說時救護我法。令諸波旬不得毀亂。今第三說者皆為救攝一切眾生置於涅槃。是故一法方便三說度諸眾生。以此三法付囑於汝。譬如長者有三方便恒常用行身。心方便念眼方便視手方便作。如是三事和合成一。此陀羅尼經亦復如是。初說喻心二說喻眼三說喻手。雖有三名其實是一。一佛菩提。如彼居士臨欲終時。唯有一子以此。三事付囑於子。子已受教然後修行常得高位。善男子我即汝父汝是我子。修我三因大方便者然後得作天中尊王。如居士子而順父教然後高貴。若不順父教云何而貴。汝若不順我此教者。云何而得天中尊王。 nhĩ thời Phật tri chúng hội tâm niệm 。cáo chư Đại chúng ngã chi sở thuyết Đà-la-ni điển 。kim diệc đương vô như bỉ hoa tướng 。nhất thiết chư pháp như huyễn như hóa như hư không vân 。nhất thiết chư pháp diệc phục như thị 。giả sử hữu pháp quá/qua ư thị hoa 。diệc như huyễn hóa nhi vô định tướng 。Thiện nam tử bất tu kinh nghi 。như thị đẳng sự phi nhữ Thanh văn chi sở tư nghị 。hướng sở xuất hoa thị Đà-la-ni lực 。kim hoàn vô giả diệc Đà-la-ni lực 。dục thuyết Đà-la-ni cố thử hoa tòng địa dũng xuất 。kim dĩ thuyết cánh thử hoa hoàn vô 。phi nhữ Thanh văn chi sở nghị dã 。chư Pháp hưng cố tướng mạo diệc hưng 。chư Pháp suy cố tướng mạo diệc suy 。Đà-la-ni hưng cố chư hoa diệc hưng 。thuyết Đà-la-ni cánh cố chư hoa suy diệt 。Thiện nam tử nhữ bất kiến hồ 。ngã hướng sơ chuyển Pháp luân chi thời 。vô lượng vô biên Đại chúng nhân thiên A-tu-la đẳng 。tiền hậu vi nhiễu thị danh Pháp hưng 。ngã dĩ thuyết cánh danh chư Pháp suy 。Thiên Nhân A-tu-la tùy ý sở vãng 。đương tri chư Pháp như huyễn hóa tướng 。thí như nhân sanh chí ư ngũ thập thường thú suy lộ 。ngã sở thuyết pháp diệc phục như thị 。sơ thủy thuyết thời dĩ hữu tận tánh 。phi thuyết dĩ nhi hữu thử tận tánh dã 。thử hoa sơ xuất tất hữu khứ tánh vô hữu nghi dã 。pháp tánh thường nhĩ hà sở nghi dã 。nhĩ thời Phật cáo A-nan 。nhữ đương thọ trì thử Đà-la-ni Kinh ngã kim xuất thế dĩ tam chuyển thử Đà-la-ni Kinh 。sơ thủy thuyết thời phó chúc ư nhữ 。cứu nhiếp chúng sanh bệnh khổ chi ách 。đệ nhị thuyết thời cứu hộ ngã pháp 。lệnh chư Ba-tuần bất đắc hủy loạn 。kim đệ tam thuyết giả giai vi cứu nhiếp nhất thiết chúng sanh trí ư Niết-Bàn 。thị cố nhất pháp phương tiện tam thuyết độ chư chúng sanh 。dĩ thử tam Pháp phó chúc ư nhữ 。thí như Trưởng-giả hữu tam phương tiện hằng thường dụng hạnh/hành/hàng thân 。tâm phương tiện niệm nhãn phương tiện thị thủ phương tiện tác 。như thị tam sự hòa hợp thành nhất 。thử Đà-la-ni Kinh diệc phục như thị 。sơ thuyết dụ tâm nhị thuyết dụ nhãn tam thuyết dụ thủ 。tuy hữu tam danh kỳ thật thị nhất 。nhất Phật Bồ-đề 。như bỉ Cư-sĩ lâm dục chung thời 。duy hữu nhất tử dĩ thử 。tam sự phó chúc ư tử 。tử dĩ thọ giáo nhiên hậu tu hành thường đắc cao vị 。Thiện nam tử ngã tức nhữ phụ nhữ thị ngã tử 。tu ngã tam nhân đại phương tiện giả nhiên hậu đắc tác Thiên trung tôn Vương 。như Cư-sĩ tử nhi thuận phụ giáo nhiên hậu cao quý 。nhược/nhã bất thuận phụ giáo vân hà nhi quý 。nhữ nhược/nhã bất thuận ngã thử giáo giả 。vân hà nhi đắc Thiên trung tôn Vương 。 復次善男子。譬如大河在於大谷。於意云何谷大河大耶。阿難言世尊。谷能盛河河非盛谷。谷必大也。佛言善哉善哉善男子快說是語。谷喻於我河喻於汝。谷擁大水展轉而流到於大海。若復有水而不隨谷漫墮鹵土。為鹵所淋而失其身。善男子復有一水。住在谷中而不肯出。善男子谷喻大海用喻於我。水喻菩薩住喻聲聞鹵喻緣覺。雖入鹵中展轉而行入於大海。雖住谷中展轉所推亦入大海。善男子如是三事都歸大海。我今所說陀羅尼義。初說救病二說護法三說護身雖三名說其實是一。 phục thứ Thiện nam tử 。thí như đại hà tại ư Đại cốc 。ư ý vân hà cốc đại hà Đại da 。A-nan ngôn Thế Tôn 。cốc năng thịnh hà hà phi thịnh cốc 。cốc tất Đại dã 。Phật ngôn Thiện tai thiện tai Thiện nam tử khoái thuyết thị ngữ 。cốc dụ ư ngã hà dụ ư nhữ 。cốc ủng Đại thủy triển chuyển nhi lưu đáo ư đại hải 。nhược/nhã phục hưũ thủy nhi bất tùy cốc mạn đọa lỗ độ 。vi lỗ sở lâm nhi thất kỳ thân 。Thiện nam tử phục hưũ nhất thủy 。trụ tại cốc trung nhi bất khẳng xuất 。Thiện nam tử cốc dụ đại hải dụng dụ ư ngã 。thủy dụ Bồ-tát trụ dụ Thanh văn lỗ dụ duyên giác 。tuy nhập lỗ trung triển chuyển nhi hạnh/hành/hàng nhập ư đại hải 。tuy trụ/trú cốc trung triển chuyển sở thôi diệc nhập đại hải 。Thiện nam tử như thị tam sự đô quy đại hải 。ngã kim sở thuyết Đà-la-ni nghĩa 。sơ thuyết cứu bệnh nhị thuyết Hộ Pháp tam thuyết hộ thân tuy tam danh thuyết kỳ thật thị nhất 。 復次善男子譬如大樹。因地而生頭有二岐。於汝意云何樹因地生地因樹生耶。阿難言世尊樹因地生非樹生地。善哉善哉善男子快說是語。地喻於我樹喻菩薩奇喻聲聞緣覺善男子如是三事可言非類不。阿難言一類所生不可異也。何以故一大地生故一根長故。不可言非類也。佛言善哉善男子。我所說陀羅尼義亦復如是而無有異。何以故一金剛身故一意生故一口說故。以是因緣而無餘雜。我今已三說陀羅尼持付囑於汝。一佛菩提乘亦付於汝。汝今諦聽受持慎莫忘失此陀羅尼。若我去世汝當流布此陀羅尼。又告阿難譬如國王。髻中明珠愛之甚重。若臨終時授與所愛之子。我今為諸法王。此經即如髻中明珠。汝如我子。我今以此大方等陀羅尼經授與於汝。譬如此王。以髻中明珠授與其子。又告阿難譬如大王王領一切國。臨欲終時。國政之事付囑於子。我今亦復如是。為一切諸法中之王而得自在。大小乘典付囑於汝。譬如此王好醜之事付囑於子。阿難我今以此大方等陀羅尼經付囑於汝。若有眾生來詣汝所欲求此經。如上十二夢王。汝當善為說其事相。前人所可為說境界之事。於一會中莫為多說。譬如估客周遊四方若到一國。若賣寶時不都示人。汝今亦應如是少少而說。又復告阿難譬如女人而有一子。作諸飲食置舍宅中不都示子。如是諸食都為其子。終不頓與悉令盡也。汝今亦應如是。不應一會悉為眾生盡說境界之事。 phục thứ Thiện nam tử thí như Đại thụ/thọ 。nhân địa nhi sanh đầu hữu nhị kì 。ư nhữ ý vân hà thụ/thọ nhân địa sanh địa nhân thụ/thọ sanh da 。A-nan ngôn Thế Tôn thụ/thọ nhân địa sanh phi thụ/thọ sanh địa 。Thiện tai thiện tai Thiện nam tử khoái thuyết thị ngữ 。địa dụ ư ngã thụ/thọ dụ Bồ Tát kì dụ Thanh văn Duyên giác Thiện nam tử như thị tam sự khả ngôn phi loại bất 。A-nan ngôn nhất loại sở sanh bất khả dị dã 。hà dĩ cố nhất Đại địa sanh cố nhất căn trường/trưởng cố 。bất khả ngôn phi loại dã 。Phật ngôn Thiện tai Thiện nam tử 。ngã sở thuyết Đà-la-ni nghĩa diệc phục như thị nhi vô hữu dị 。hà dĩ cố nhất Kim Cương thân cố nhất ý sanh cố nhất khẩu thuyết cố 。dĩ thị nhân duyên nhi vô dư tạp 。ngã kim dĩ tam thuyết Đà-la-ni trì phó chúc ư nhữ 。nhất Phật Bồ-đề thừa diệc phó ư nhữ 。nhữ kim đế thính thọ trì thận mạc vong thất thử Đà-la-ni 。nhược/nhã ngã khứ thế nhữ đương lưu bố thử Đà-la-ni 。hựu cáo A-nan thí như Quốc Vương 。kế trung minh châu ái chi thậm trọng 。nhược/nhã lâm chung thời thụ dữ sở ái chi tử 。ngã kim vi chư pháp vương 。thử Kinh tức như kế trung minh châu 。nhữ như ngã tử 。ngã kim dĩ thử Đại Phương Đẳng Đà La Ni Kinh thụ dữ ư nhữ 。thí như thử Vương 。dĩ kế trung minh châu thụ dữ kỳ tử 。hựu cáo A-nan thí như Đại Vương Vương lĩnh nhất thiết quốc 。lâm dục chung thời 。quốc chánh chi sự phó chúc ư tử 。ngã kim diệc phục như thị 。vi nhất thiết chư pháp trung chi Vương nhi đắc tự tại 。Đại Tiểu thừa điển phó chúc ư nhữ 。thí như thử Vương hảo xú chi sự phó chúc ư tử 。A-nan ngã kim dĩ thử Đại Phương Đẳng Đà La Ni Kinh phó chúc ư nhữ 。nhược hữu chúng sanh lai nghệ nhữ sở dục cầu thử Kinh 。như thượng thập nhị mộng Vương 。nhữ đương thiện vi thuyết kỳ sự tướng 。tiền nhân sở khả vi thuyết cảnh giới chi sự 。ư nhất hội trung mạc vi đa thuyết 。thí như cổ khách châu du tứ phương nhược/nhã đáo nhất quốc 。nhược/nhã mại bảo thời bất đô thị nhân 。nhữ kim diệc ưng như thị thiểu thiểu nhi thuyết 。hựu phục cáo A-nan thí như nữ nhân nhi hữu nhất tử 。tác chư ẩm thực trí xá trạch trung bất đô thị tử 。như thị chư thực/tự đô vi kỳ tử 。chung bất đốn dữ tất lệnh tận dã 。nhữ kim diệc ưng như thị 。bất ưng nhất hội tất vi chúng sanh tận thuyết cảnh giới chi sự 。 復次阿難此陀羅尼者。不得用呪方道病。乾陀鬼病狂亂鬼病。不語鬼病不開眼鬼病。吸人精氣鬼病唾人鬼病。視人鬼病食膿血鬼病棄米火鬼病魑魅鬼病。迷人鬼病食髮鬼病。能令人無心識鬼病。食人心鬼病大疫鬼病。若有如是諸病悉不得用。除自憶念大方等陀羅尼經。何以故非對治故。善男子於汝意云何。若有善男子善女人。磨大地土而用作食供四大身。日日常食得活身不。阿難白佛言不也世尊。如是等土非本所食云何活身。佛告阿難善哉善哉善男子。實語不虛土者定不中食。我今此法定不中用治下世病。何以故此陀羅尼非對治故。阿難我今已說大方等陀羅尼。所應受持者而已受持。所應化者而已受化。所應說者我已說竟。所應持者菩薩持竟。聲聞所持而未應也。阿難於汝意云何。受持如是章句不。阿難白佛言世尊我當受持如是章句。若佛去世之後。若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷。婆羅門婆羅門子居士居士子。天龍夜叉摩睺羅伽等。若來詣我所推問陀羅尼義。我當為說如佛世尊。願賜聽不。 phục thứ A-nan thử Đà-la-ni giả 。bất đắc dụng chú phương đạo bệnh 。Càn-đà quỷ bệnh cuồng loạn quỷ bệnh 。bất ngữ quỷ bệnh bất khai nhãn quỷ bệnh 。hấp nhân tinh khí quỷ bệnh thóa nhân quỷ bệnh 。thị nhân quỷ bệnh thực/tự nùng huyết quỷ bệnh khí mễ hỏa quỷ bệnh si mị quỷ bệnh 。mê nhân quỷ bệnh thực/tự phát quỷ bệnh 。năng lệnh nhân vô tâm thức quỷ bệnh 。thực/tự nhân tâm quỷ bệnh Đại dịch quỷ bệnh 。nhược hữu như thị chư bệnh tất bất đắc dụng 。trừ tự ức niệm Đại Phương Đẳng Đà La Ni Kinh 。hà dĩ cố phi đối trì cố 。Thiện nam tử ư nhữ ý vân hà 。nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。ma Đại địa độ nhi dụng tác thực/tự cung/cúng tứ đại thân 。nhật nhật thường thực/tự đắc hoạt thân bất 。A-nan bạch Phật ngôn bất dã Thế Tôn 。như thị đẳng độ phi bổn sở thực/tự vân hà hoạt thân 。Phật cáo A-nan Thiện tai thiện tai Thiện nam tử 。thật ngữ bất hư độ giả định bất trung thực 。ngã kim thử pháp định bất trung dụng trì hạ thế bệnh 。hà dĩ cố thử Đà-la-ni phi đối trì cố 。A-nan ngã kim dĩ thuyết Đại phương đẳng Đà-la-ni 。sở ưng thọ trì giả nhi dĩ thọ trì 。sở ưng hóa giả nhi dĩ thọ/thụ hóa 。sở ưng thuyết giả ngã dĩ thuyết cánh 。sở ưng trì giả Bồ Tát trì cánh 。Thanh văn sở trì nhi vị ưng dã 。A-nan ư nhữ ý vân hà 。thọ trì như thị chương cú bất 。A-nan bạch Phật ngôn Thế Tôn ngã đương thọ trì như thị chương cú 。nhược/nhã Phật khứ thế chi hậu 。nhược hữu Tỳ-kheo Tì-kheo-ni ưu-bà-tắc ưu-bà-di 。Bà-la-môn Bà-la-môn tử Cư-sĩ Cư-sĩ tử 。thiên long dạ xoa Ma hầu la già đẳng 。nhược/nhã lai nghệ ngã sở thôi vấn Đà-la-ni nghĩa 。ngã đương vi thuyết như Phật Thế tôn 。nguyện tứ thính bất 。 佛告阿難善哉善哉。真我弟子真用我法出三界苦。善哉善哉阿難。眾生不能受持如是經典。違犯重戒毀謗正法逆害聖人阿難以是因緣我今重以此經付囑於汝。當為眾生除滅重罪。爾時阿難及五百大弟子。文殊師利及諸菩薩。波斯匿王及五百比丘。優婆塞優婆夷居士居士子。及與十方天子婆萸大士。及諸罪人八十萬億恒河沙諸菩薩。九十二億諸天人阿修羅。無量大眾歡喜奉行。各禮佛足頂戴信受。 Phật cáo A-nan Thiện tai thiện tai 。chân ngã đệ-tử chân dụng ngã pháp xuất tam giới khổ 。Thiện tai thiện tai A-nan 。chúng sanh bất năng thọ trì như thị Kinh điển 。vi phạm trọng giới hủy báng chánh pháp nghịch hại Thánh nhân A-nan dĩ thị nhân duyên ngã kim trọng dĩ thử Kinh phó chúc ư nhữ 。đương vi chúng sanh trừ diệt trọng tội 。nhĩ thời A-nan cập ngũ bách Đại đệ-tử 。Văn-thù-sư-lợi cập chư Bồ-tát 。Ba-tư-nặc Vương cập ngũ bách Tỳ-kheo 。ưu-bà-tắc ưu-bà-di Cư-sĩ Cư-sĩ tử 。cập dữ thập phương Thiên Tử Bà du đại sĩ 。cập chư tội nhân bát thập vạn ức Hằng hà sa chư Bồ-tát 。cửu thập nhị ức chư Thiên Nhân A-tu-la 。vô lượng Đại chúng hoan hỉ phụng hành 。các lễ Phật túc đảnh đái tín thọ 。 大方等陀羅尼經卷第四 Đại Phương Đẳng Đà La Ni Kinh quyển đệ tứ 婆呵羅帝(一)婆帝羅毘留賴多(二)唭呵帝莎呵(三)呵呵梨呵(口*姪)(口*知)阿醯(四)蒲醯呵欝呵蛇醯(五)蒲醯蛇醯槃蛇醯(六)阿(少/兔)蛇醯(七)阿(少/兔)蛇醯醯蛇(八)復蛇醯醯蛇(九)蒲蛇醯醯蛇(十)復蛇醯醯蛇(十一)蒲蛇醯醯蛇(十二)復蛇槃復蛇槃(口*姪)(口*知)(十三)莎訶(十四) Bà ha La đế (nhất )Bà đế La Tì lưu lại đa (nhị )唭ha đế bà ha (tam )ha ha-lê ha (khẩu *điệt )(khẩu *tri )a hề (tứ )bồ hề ha uất ha xà hề (ngũ )bồ hề xà hề bàn xà hề (lục )a (Nậu )xà hề (thất )a (Nậu )xà hề hề xà (bát )phục xà hề hề xà (cửu )bồ xà hề hề xà (thập )phục xà hề hề xà (thập nhất )bồ xà hề hề xà (thập nhị )phục xà bàn phục xà bàn (khẩu *điệt )(khẩu *tri )(thập tam )bà ha (thập tứ ) * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 07:10:42 2018 ============================================================