TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 07:08:02 2018 ============================================================ No. 1336 No. 1336 陀羅尼雜集卷第一 Đà-la-ni tạp tập quyển đệ nhất 未詳撰者今附梁錄 vị tường soạn giả kim phụ lương lục 七佛所說大陀羅尼神呪(并八菩薩所說神呪合十五首) thất Phật sở thuyết Đại Đà-la-ni Thần chú (tinh bát Bồ-tát sở thuyết Thần chú hợp thập ngũ thủ ) 第一惟越佛說有一萬八千病。以一呪悉已治之。此陀羅尼名蘇盧都呵。晉言梵音決定。 đệ nhất duy việt Phật thuyết hữu nhất vạn bát thiên bệnh 。dĩ nhất chú tất dĩ trì chi 。thử Đà-la-ni danh tô lô đô ha 。tấn ngôn Phạm Âm quyết định 。 支波晝支波晝 呼奴波晝呼奴波晝 阿若波晝 阿若波晝 都呼那波晝 奢摩奴波晝 胡修帝那波晝 蜜耆呼那波晝 伊呼帝那波晝 彌梨耆帝帝那波晝 娑若帝帝那波晝 蜜若奴帝那波晝 欝遮兜帝那波晝 莎呵 chi ba trú chi ba trú  hô nô ba trú hô nô ba trú  a nhược/nhã ba trú  a nhược/nhã ba trú  đô hô na ba trú  xa ma nô ba trú  hồ tu đế na ba trú  mật kì hô na ba trú  y hô đế na ba trú  di lê kì đế đế na ba trú  sa nhược/nhã đế đế na ba trú  mật nhược/nhã nô đế na ba trú  uất già đâu đế na ba trú  bà ha 誦呪三遍。黃色縷結作十四結。一句一結繫項。 tụng chú tam biến 。hoàng sắc lũ kết/kiết tác thập tứ kết 。nhất cú nhất kết/kiết hệ hạng 。 此陀羅尼力悉能摧伏。移山斷流乾竭大海摧碎諸山猶如微塵。若日月失度能使正行悉能攘災。風雨失時能使時節。穀米不登能使豐熟。隣國侵境悉能攘却。大臣謀反惡心即滅。疫病刧起悉能攘之。疫鬼入國能驅遣之。刀兵刧起能摧滅之。此陀羅尼力攘災消怪無量無邊。若廣說者窮劫不盡。 thử Đà-la-ni lực tất năng tồi phục 。di sơn đoạn lưu càn kiệt đại hải tồi toái chư sơn do như vi trần 。nhược/nhã nhật nguyệt thất độ năng sử chánh hạnh tất năng nhương tai 。phong vũ thất thời năng sử thời tiết 。cốc mễ bất đăng năng sử phong thục 。lân quốc xâm cảnh tất năng nhương khước 。đại thần mưu phản ác tâm tức diệt 。dịch bệnh kiếp khởi tất năng nhương chi 。dịch quỷ nhập quốc năng khu khiển chi 。đao binh kiếp khởi năng tồi diệt chi 。thử Đà-la-ni lực nhương tai tiêu quái vô lượng vô biên 。nhược/nhã quảng thuyết giả cùng kiếp bất tận 。 第二式佛所說陀羅尼名胡蘇多。晉言除一切欝蒸熱惱。此陀羅尼句。七十二億諸佛所說神呪。 đệ nhị thức Phật sở thuyết Đà-la-ni danh hồ tô đa 。tấn ngôn trừ nhất thiết uất chưng nhiệt não 。thử Đà-la-ni cú 。thất thập nhị ức chư Phật sở thuyết Thần chú 。 陀魔帝那 遮波兜帝那 奢副奢副帝那 烏蘇多烏蘇多帝那 浮浮奢浮浮奢帝那 阿輸帝阿輸帝帝那 尼梨遮尼梨遮帝那 支波畫支波晝帝那 蘇呵兜蘇呵兜帝那 耶無奢耶無奢帝那 奢破不帝那 漚耆不帝那 蘇奢不帝那 莎呵 đà ma đế na  già ba đâu đế na  xa phó xa phó đế na  ô tô đa ô tô đa đế na  phù phù xa phù phù xa đế na  a du đế a du đế đế na  ni lê già ni lê già đế na  chi ba họa chi ba trú đế na  tô ha đâu tô ha đâu đế na  da vô xa da vô xa đế na  xa phá bất đế na  ẩu kì bất đế na  tô xa bất đế na  bà ha 誦呪三遍。黃色縷結作三結繫項。 tụng chú tam biến 。hoàng sắc lũ kết/kiết tác tam kết hệ hạng 。 此陀羅尼神力。能使三千大千世界六種震動。山河石壁破硪踊沒。其中眾生悉發無上菩提之心。能除七十七億劫生死重罪眾生。一切病苦悉皆消滅無有遺餘。其中眾生書寫讀誦此陀羅尼一句名者。百千萬億恒河沙世。重惡罪業摧滅無餘。 thử Đà-la-ni thần lực 。năng sử tam thiên đại thiên thế giới lục chủng chấn động 。sơn hà thạch bích phá 硪dũng/dõng một 。kỳ trung chúng sanh tất phát vô thượng Bồ-đề chi tâm 。năng trừ thất thập thất ức kiếp sanh tử trọng tội chúng sanh 。nhất thiết bệnh khổ tất giai tiêu diệt vô hữu di dư 。kỳ trung chúng sanh thư tả độc tụng thử Đà-la-ni nhất cú danh giả 。bách thiên vạn ức Hằng hà sa thế 。trọng ác tội nghiệp tồi diệt vô dư 。 第三隨葉佛所說神呪名蜜耆兜。晉言金鼓。眾生所有業障報障垢重煩惱。悉能摧滅無餘。 đệ tam Tuỳ Diếp Phật sở thuyết Thần chú danh mật kì đâu 。tấn ngôn kim cổ 。chúng sanh sở hữu nghiệp chướng báo chướng cấu trọng phiền não 。tất năng tồi diệt vô dư 。 浮律帝那 若無兜醯那 安耆兜醯那 若無兜醯那 遮浮浮醯那 若無兜醯那 烏奢呼呼醯那 若無兜醯那 睒婆咻咻醯那 究梨吒咻咻醯那 遮波都醯那 若晝那醯那 烏奢咻醯那 遮兜梨那醯那 莎呵 phù luật đế na  nhược/nhã vô đâu hề na  an kì đâu hề na  nhược/nhã vô đâu hề na  già phù phù hề na  nhược/nhã vô đâu hề na  ô xa hô hô hề na  nhược/nhã vô đâu hề na  đàm Bà hưu hưu hề na  cứu lê trá hưu hưu hề na  già ba đô hề na  nhược/nhã trú na hề na  ô xa hưu hề na  già đâu lê na hề na  bà ha 誦呪七遍。黃色縷結作四結繫項。 tụng chú thất biến 。hoàng sắc lũ kết/kiết tác tứ kết hệ hạng 。 此陀羅尼句。恒河沙等諸佛所說。其有書寫讀誦此陀羅尼者。此人恒河沙等劫。所有重惡慇重報障業障。及以五逆一闡提罪。悉滅無餘。眾生所有重病障道。罪垢及以業垢。聞其所說悉滅無餘。其有書寫讀誦之者。所至到處國邑聚落山林丘塚。其中眾生得聞說此陀羅尼名。一經耳者命終已後。悉得往生阿閦佛國。乃至成佛不墮三塗。行此呪法。於四月十六日在東向塔內。一日遶塔八十匝。於塔西壁下東向立。誦呪二十四遍。乃至七日七夜不得睡眠。須胡麻油燈若麻油燈七枚。安置塔四角頭。淨潔洗浴著新淨衣。不食酒肉五辛。遭中一食。我於爾時當現其人前。放大光明以金色手。摩其頂上即與授決。此人所有業障罪垢悉滅無餘。 thử Đà-la-ni cú 。hằng hà sa đẳng chư Phật sở thuyết 。kỳ hữu thư tả độc tụng thử Đà-la-ni giả 。thử nhân hằng hà sa đẳng kiếp 。sở hữu trọng ác ân trọng báo chướng nghiệp chướng 。cập dĩ ngũ nghịch nhất xiển đề tội 。tất diệt vô dư 。chúng sanh sở hữu trọng bệnh chướng đạo 。tội cấu cập dĩ nghiệp cấu 。văn kỳ sở thuyết tất diệt vô dư 。kỳ hữu thư tả độc tụng chi giả 。sở chí đáo xứ/xử quốc ấp tụ lạc sơn lâm khâu trủng 。kỳ trung chúng sanh đắc văn thuyết thử Đà-la-ni danh 。nhất Kinh nhĩ giả mạng chung dĩ hậu 。tất đắc vãng sanh A-Súc Phật quốc 。nãi chí thành Phật bất đọa tam đồ 。hạnh/hành/hàng thử chú Pháp 。ư tứ nguyệt thập lục nhật tại Đông hướng tháp nội 。nhất nhật nhiễu tháp bát thập tạp/táp 。ư tháp Tây bích hạ Đông hướng lập 。tụng chú nhị thập tứ biến 。nãi chí thất nhật thất dạ bất đắc thụy miên 。tu hồ ma du đăng nhược/nhã ma du đăng thất mai 。an trí tháp tứ giác đầu 。tịnh khiết tẩy dục trước/trứ tân tịnh y 。bất thực/tự tửu nhục ngũ tân 。tao trung nhất thực 。ngã ư nhĩ thời đương hiện kỳ nhân tiền 。phóng đại quang minh dĩ kim sắc thủ 。ma kỳ đảnh/đính thượng tức dữ thụ quyết 。thử nhân sở hữu nghiệp chướng tội cấu tất diệt vô dư 。 第四拘留秦佛欲說大陀羅尼名金剛幢。并能療治三界五滓眾生。諸惡煩惱瘡疣重病。一切業障及以報障。諸垢煩惱悉能消除。禪那兜醯吒。晉言拔眾生苦令出欲淤泥。聞者脫三垢貪欲瞋恚慢。 đệ tứ câu lưu tần Phật dục thuyết Đại Đà-la-ni danh Kim cương tràng 。tinh năng liệu trì tam giới ngũ chỉ chúng sanh 。chư ác phiền não sang vưu trọng bệnh 。nhất thiết nghiệp chướng cập dĩ áo chướng 。chư cấu phiền não tất năng tiêu trừ 。Thiền-na đâu hề trá 。tấn ngôn bạt chúng sanh khổ lệnh xuất dục ứ nê 。văn giả thoát tam cấu tham dục sân khuể mạn 。 阿若那晝婆若醯晝 伊那波梨帝 那醯晝 耆菩阿若帝那醯晝 奢富磨醯晝 若無不醯晝 烏奢欽磨醯晝 耆浮磨醯晝 遮兜梨那醯晝 浮梨帝那醯晝 阿呼呼若醯晝 浮梨帝醯晝 禪那牟梨帝(晉言大豐飽滿) 耆浮牟牟咻 抱吒牟牟咻牟梨(少/兔)浮浮咻 娑若兜浮浮咻 支不破浮浮咻 鴦耆奴浮浮浮咻 不梨帝已浮浮咻 莎呵 a nhược na trú Bà nhược/nhã hề trú  y na ba lê đế  na hề trú  kì bồ a nhược/nhã đế na hề trú  xa phú ma-ê trú  nhược/nhã vô bất hề trú  ô xa khâm ma-ê trú  kì phù ma-ê trú  già đâu lê na hề trú  phù lê đế na hề trú  a hô hô nhược/nhã hề trú  phù lê đế hề trú  Thiền-na mưu lê đế (tấn ngôn Đại phong bão mãn ) kì phù mưu mưu hưu  bão trá mưu mưu hưu mưu lê (Nậu )phù phù hưu  sa nhược/nhã đâu phù phù hưu  chi bất phá phù phù hưu  ương kì nô phù phù phù hưu  bất lê đế dĩ phù phù hưu  bà ha 誦呪一遍縷黃色結作十三結繫項。 tụng chú nhất biến lũ hoàng sắc kết/kiết tác thập tam kết/kiết hệ hạng 。 上來所說陀羅尼句及我所說。悉是過去九十九億諸佛所說。其有讀誦書寫之者。現身當得金剛幢三昧。所有結使摧滅無餘。濟拔眾生苦如上所說。神力自在不可限量。 thượng lai sở thuyết Đà-la-ni cú cập ngã sở thuyết 。tất thị quá khứ cửu thập cửu ức chư Phật sở thuyết 。kỳ hữu độc tụng thư tả chi giả 。hiện thân đương đắc Kim cương tràng tam muội 。sở hữu kết/kiết sử tồi diệt vô dư 。tế bạt chúng sanh khổ như thượng sở thuyết 。thần lực tự tại bất khả hạn lượng 。 第五拘那含牟尼佛。欲說大陀羅尼名畢多耆呵(少/兔)。晉言聲震十方莫不歸伏。覺悟眾生猶如雷震。無明眾生令得慧眼。此陀羅尼句。乃是過去七十二億諸佛所說。我今說之。 đệ ngũ Câu-Na-Hàm Mâu Ni Phật 。dục thuyết Đại Đà-la-ni danh tất đa kì ha (Nậu )。tấn ngôn thanh chấn thập phương mạc bất quy phục 。giác ngộ chúng sanh do như lôi chấn 。vô minh chúng sanh lệnh đắc Tuệ-nhãn 。thử Đà-la-ni cú 。nãi thị quá khứ thất thập nhị ức chư Phật sở thuyết 。ngã kim thuyết chi 。 禪那波羅帝囊 阿那囊耆呵囊 烏奢耆呵囊 陀無耆呵囊 不梨帝耆呵囊 叉耶囊耆呵囊 欽波羅帝囊耆呵囊 蜜耆帝囊耆呵囊 阿蘭耆帝囊毘呵囊 呼婆帝囊耆蘭囊 蜜耆兜帝囊若無呵帝囊 烏烏烏烏呵帝囊 支不破帝囊 莎呵 Thiền-na ba la đế nang  A na nang kì ha nang  ô xa kì ha nang  đà vô kì ha nang  bất lê đế kì ha nang  xoa da nang kì ha nang  khâm ba la đế nang kì ha nang  mật kì đế nang kì ha nang  a lan kì đế nang Tì ha nang  hô Bà đế nang kì lan nang  mật kì đâu đế nang nhược/nhã vô ha đế nang  ô ô ô ô ha đế nang  chi bất phá đế nang  bà ha 誦呪三遍黃色縷結作三結痛處繫。 tụng chú tam biến hoàng sắc lũ kết/kiết tác tam kết thống xứ/xử hệ 。 此陀羅尼力。能令三千大千世界六反震動。其中所有一切眾生。得聞說此陀羅尼句。一經耳者。百千萬億巨億姟劫。所有重罪誹謗五逆悉滅無餘。其有眾生修行讀誦。七日七夜減省睡眠。其人現身得師子王定三昧。百千諸佛現前授記。又其國土隣國強敵欲來侵嬈。國王爾時與諸群臣。淨潔洗浴著新淨衣。於高樓上隨其方面。先禮十方佛。然後禮我拘那含牟尼佛。三稱我名燒香散華。爾時即說陀羅尼句。以此陀羅尼威神力故。大梵天王帝釋四天大王。於虛空中悉雨刀劍。四面大黑風起。令其兵眾皆悉不得見日月之光。諸夜叉眾吸其精氣。應死者死自然退散。大陀羅尼威神之力乃至如是。 thử Đà-la-ni lực 。năng lệnh tam thiên đại thiên thế giới lục phản chấn động 。kỳ trung sở hữu nhất thiết chúng sanh 。đắc văn thuyết thử Đà-la-ni cú 。nhất Kinh nhĩ giả 。bách thiên vạn ức cự ức cai kiếp 。sở hữu trọng tội phỉ báng ngũ nghịch tất diệt vô dư 。kỳ hữu chúng sanh tu hành độc tụng 。thất nhật thất dạ giảm tỉnh thụy miên 。kỳ nhân hiện thân đắc Sư tử Vương định tam muội 。bách thiên chư Phật hiện tiền thọ kí 。hựu kỳ quốc độ lân quốc cường địch dục lai xâm nhiêu 。Quốc Vương nhĩ thời dữ chư quần thần 。tịnh khiết tẩy dục trước/trứ tân tịnh y 。ư cao lâu thượng tùy kỳ phương diện 。tiên lễ thập phương Phật 。nhiên hậu lễ ngã Câu-Na-Hàm Mâu Ni Phật 。tam xưng ngã danh thiêu hương tán hoa 。nhĩ thời tức thuyết Đà-la-ni cú 。dĩ thử Đà-la-ni uy thần lực cố 。Đại phạm Thiên Vương Đế Thích tứ thiên Đại Vương 。ư hư không trung tất vũ đao kiếm 。tứ diện Đại hắc phong khởi 。lệnh kỳ binh chúng giai tất bất đắc kiến nhật nguyệt chi quang 。chư Dạ-xoa chúng hấp kỳ tinh khí 。ưng tử giả tử tự nhiên thoái tán 。Đại Đà-la-ni uy thần chi lực nãi chí như thị 。 第六迦葉佛。欲說大陀羅尼名初磨梨帝。晉言拯濟群生出生死苦。 đệ lục Ca-diếp Phật 。dục thuyết Đại Đà-la-ni danh sơ ma lê đế 。tấn ngôn chửng tế quần sanh xuất sanh tử khổ 。 阿若提婆梨帝 遮富魔提婆梨帝 烏奢那提婆梨帝 娑丘波羅帝提婆梨帝 呼娑都波羅帝提婆梨帝 那呼波羅帝提婆梨帝 那支富波羅帝提婆梨帝 那呼多羅帝提婆梨帝 婆若不羅帝提婆梨帝 那波都羅帝提婆梨帝 a nhược/nhã đề bà lê đế  già phú ma đề bà lê đế  ô xa na đề Bà lê đế  sa khâu ba la đế đề bà lê đế  hô sa đô ba la đế đề bà lê đế  na hô ba la đế đề bà lê đế  na chi phú ba la đế đề bà lê đế  na hô Ta-la đế đề bà lê đế  Bà nhược/nhã bất La đế đề bà lê đế  na ba đô La đế đề bà lê đế 奢若蜜都羅帝提婆梨帝 莎呵 xa nhược/nhã mật đô La đế đề bà lê đế  bà ha 誦呪七遍。黃色縷結作六結。痛處繫。 tụng chú thất biến 。hoàng sắc lũ kết/kiết tác lục kết 。thống xứ/xử hệ 。 此陀羅尼句。乃是過去七十七億諸佛所說。此陀羅尼力。能令百佛世界六種震動。所有山河石壁。皆悉摧碎猶如微塵。通為一佛世界。其中所有一切萬物皆作金色。浩(泳-永+旱)滉瀼悉不復現。唯見金色更無餘色。此陀羅尼力故。能令百佛世界眾生。宿業重罪及三塗苦。悉皆消滅無有遺餘。其中眾生修行讀誦此陀羅尼者。未發無上菩提之心者。皆使發心至不退轉。先已發心者。修行此陀羅尼者。超過七住乃至十住。此陀羅尼金剛三昧大空解脫門。菩薩從初發心修行此三昧。直至道場菩提樹下入金剛定。莫不由是。 thử Đà-la-ni cú 。nãi thị quá khứ thất thập thất ức chư Phật sở thuyết 。thử Đà-la-ni lực 。năng lệnh bách Phật thế giới lục chủng chấn động 。sở hữu sơn hà thạch bích 。giai tất tồi toái do như vi trần 。thông vi nhất Phật thế giới 。kỳ trung sở hữu nhất thiết vạn vật giai tác kim sắc 。hạo (vịnh -vĩnh +hạn )滉nhương tất bất phục hiện 。duy kiến kim sắc cánh vô dư sắc 。thử Đà-la-ni lực cố 。năng lệnh bách Phật thế giới chúng sanh 。tú nghiệp trọng tội cập tam đồ khổ 。tất giai tiêu diệt vô hữu di dư 。kỳ trung chúng sanh tu hành độc tụng thử Đà-la-ni giả 。vị phát vô thượng Bồ-đề chi tâm giả 。giai sử phát tâm chí Bất-thoái-chuyển 。tiên dĩ phát tâm giả 。tu hành thử Đà-la-ni giả 。siêu quá thất trụ/trú nãi chí thập trụ 。thử Đà-la-ni Kim Cương tam muội Đại không giải thoát môn 。Bồ Tát tùng sơ phát tâm tu hành thử tam muội 。trực chí đạo tràng Bồ-đề thụ hạ nhập Kim Cương định 。mạc bất do thị 。 第七釋迦牟尼佛。欲說大陀羅尼名烏蘇耆晝膩多。晉言金光照曜。除三界眾生幽冥隱滯拔其厄難。此陀羅尼句乃是過去九十九億諸佛所說。我今說之。 đệ thất Thích Ca Mâu Ni Phật 。dục thuyết Đại Đà-la-ni danh ô tô kì trú nị đa 。tấn ngôn kim quang chiếu diệu 。trừ tam giới chúng sanh u minh ẩn trệ bạt kỳ ách nạn 。thử Đà-la-ni cú nãi thị quá khứ cửu thập cửu ức chư Phật sở thuyết 。ngã kim thuyết chi 。 耆路不帝那置 畢耆帝那置 烏蘇多帝那置 耆牟多帝那置 若不都帝那置 阿若娑若兜帝那置 若波都帝那置 耆牟波若帝那置 烏耆副帝那置 蜜耆蘇帝那置 耶蜜耆帝那置 破知彌帝那置 畢梨帝吒帝那置 莎呵 kì lộ bất đế na trí  tất kì đế na trí  ô tô đa đế na trí  kì mưu đa đế na trí  nhược/nhã bất đô đế na trí  a nhược/nhã sa nhược/nhã đâu đế na trí  nhược/nhã ba đô đế na trí  kì mưu ba nhược đế na trí  ô kì phó đế na trí  mật kì tô đế na trí  da mật kì đế na trí  phá tri di đế na trí  tất lê đế trá đế na trí  bà ha 誦呪十四遍。黃色縷結作十四結。痛處繫。 tụng chú thập tứ biến 。hoàng sắc lũ kết/kiết tác thập tứ kết 。thống xứ/xử hệ 。 此陀羅尼力。能令三千大千世界六種震動。其中眾生宿命罪垢。纏裹縛束處在幽隱。聞此陀羅尼一音逕耳。悉得往生忉利天上。有諸行人。受持讀誦書寫此陀羅尼者。未發心者咸使發心到堅固地。先發心者入法流水中。八住齊階疾至佛地。以此陀羅尼力故。一踊超過菩提樹下。乃至佛地坐於道場。此三昧名金光明王定。覺悟群生踊出三界拔眾厄難。超眾群聖疾成佛道。若有眾生欲修行此陀羅尼者。欲得現身四沙門果。欲除過去億百千劫。障道五逆犯四重禁。現世除滅令無遺餘。應當修行此陀羅尼。三七二十一日。護持禁戒猶如明珠。一日一夜六時行道懺悔十方。淨潔洗浴著新淨衣。用七色華三種名香。供養奉敬釋迦牟尼佛。於舍利塔前五體投地悔過自(怡-台+責)。爾時當誦此陀羅尼句八十遍。日日常爾。乃至七日。一七日不得。復至七日乃至三七日。億百姟劫所有重罪悉滅無餘。十方諸佛放大光明來觸其身是人爾時心意熙怡。猶如比丘得第三禪。爾時當有大梵天王釋提桓因四天大王。即時授與四沙門果。 thử Đà-la-ni lực 。năng lệnh tam thiên đại thiên thế giới lục chủng chấn động 。kỳ trung chúng sanh tú mạng tội cấu 。triền khoả phược thúc xứ/xử tại u ẩn 。văn thử Đà-la-ni nhất âm kính nhĩ 。tất đắc vãng sanh Đao Lợi Thiên thượng 。hữu chư hạnh nhân 。thọ trì đọc tụng thư tả thử Đà-la-ni giả 。vị phát tâm giả hàm sử phát tâm đáo kiên cố địa 。tiên phát tâm giả nhập Pháp lưu thủy trung 。bát trụ/trú tề giai tật chí Phật địa 。dĩ thử Đà-la-ni lực cố 。nhất dũng/dõng siêu quá Bồ-đề thụ hạ 。nãi chí Phật địa tọa ư đạo tràng 。thử tam muội danh kim Quang minh vương định 。giác ngộ quần sanh dũng/dõng xuất tam giới bạt chúng ách nạn 。siêu chúng quần Thánh tật thành Phật đạo 。nhược hữu chúng sanh dục tu hành thử Đà-la-ni giả 。dục đắc hiện thân tứ sa môn quả 。dục trừ quá khứ ức bách thiên kiếp 。chướng đạo ngũ nghịch phạm tứ trọng cấm 。hiện thế trừ diệt lệnh vô di dư 。ứng đương tu hành thử Đà-la-ni 。tam thất nhị thập nhất nhật 。hộ trì cấm giới do như minh châu 。nhất nhật nhất dạ lục thời hành đạo sám hối thập phương 。tịnh khiết tẩy dục trước/trứ tân tịnh y 。dụng thất sắc hoa tam chủng danh hương 。cúng dường phụng kính Thích Ca Mâu Ni Phật 。ư Xá-lợi tháp tiền ngũ thể đầu địa hối quá tự (di -đài +trách )。nhĩ thời đương tụng thử Đà-la-ni cú bát thập biến 。nhật nhật thường nhĩ 。nãi chí thất nhật 。nhất thất nhật bất đắc 。phục chí thất nhật nãi chí tam thất nhật 。ức bách cai kiếp sở hữu trọng tội tất diệt vô dư 。thập phương chư Phật phóng đại quang minh lai xúc kỳ thân thị nhân nhĩ thời tâm ý hy di 。do như Tỳ-kheo đắc đệ tam Thiền 。nhĩ thời đương hữu Đại phạm Thiên Vương Thích-đề-hoàn-nhân tứ thiên Đại Vương 。tức thời thụ dữ tứ sa môn quả 。 文殊師利菩薩所說陀羅尼名閻摩兜。晉言解眾生縛。現在病苦悉得消除。能却障道拔三毒箭。九十八使漸漸消滅。度三有流現身得道。 Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát sở thuyết Đà-la-ni danh Diêm Ma đâu 。tấn ngôn giải chúng sanh phược 。hiện tại bệnh khổ tất đắc tiêu trừ 。năng khước chướng đạo bạt tam độc tiến 。cửu thập bát sử tiệm tiệm tiêu diệt 。độ tam hữu lưu hiện thân đắc đạo 。 支不多捺帝 閻浮支捺帝 蘇車不支捺帝 祝耆不支捺帝烏蘇多支捺帝 娑遮不支捺帝 閻摩賴長支捺帝 阿恕波賴長支捺帝 恕波帝捺帝 莎呵 chi bất đa nại đế  Diêm-phù chi nại đế  tô xa bất chi nại đế  chúc kì bất chi nại đế ô tô đa chi nại đế  sa già bất chi nại đế  Diêm Ma lại trường/trưởng chi nại đế  a thứ ba lại trường/trưởng chi nại đế  thứ ba đế nại đế  bà ha 誦呪三遍結五色縷作二結繫項。 tụng chú tam biến kết/kiết ngũ sắc lũ tác nhị kết/kiết hệ hạng 。 此陀羅尼四十二億諸佛所說。若諸行人有能書寫讀誦此陀羅尼者。現世當為千佛所護此人命終不墮惡道。當生兜率天上面覩彌勒。又有眾生能修行此陀羅尼者。斷食七日純服牛乳。中時一食更無雜食。一日一夜六時懺悔。十方佛前悔先所作。億千姟劫所有重罪一時都盡。分部破戒亦悉都盡。五逆殃惡及一闡提。殷重悔過悉得滅除。於六時中一時十遍。空閑淨室若在塔中。此人心若淳厚。我於爾時當往其所。此人以見我故心轉淳厚。心淳厚故得見千佛。手摩其頭即與授記。宿世殃惡永滅無餘。 thử Đà-la-ni tứ thập nhị ức chư Phật sở thuyết 。nhược/nhã chư hạnh nhân hữu năng thư tả độc tụng thử Đà-la-ni giả 。hiện thế đương vi thiên Phật sở hộ thử nhân mạng chung bất đọa ác đạo 。đương sanh Đâu suất thiên thượng diện đổ Di Lặc 。hựu hữu chúng sanh năng tu hành thử Đà-la-ni giả 。đoạn thực thất nhật thuần phục ngưu nhũ 。trung thời nhất thực cánh vô tạp thực/tự 。nhất nhật nhất dạ lục thời sám hối 。thập phương Phật tiền hối tiên sở tác 。ức thiên cai kiếp sở hữu trọng tội nhất thời đô tận 。phần bộ phá giới diệc tất đô tận 。ngũ nghịch ương ác cập nhất xiển đề 。ân trọng hối quá tất đắc diệt trừ 。ư lục thời trung nhất thời thập biến 。không nhàn tịnh thất nhược/nhã tại tháp trung 。thử nhân tâm nhược/nhã thuần hậu 。ngã ư nhĩ thời đương vãng kỳ sở 。thử nhân dĩ kiến ngã cố tâm chuyển thuần hậu 。tâm thuần hậu cố đắc kiến thiên Phật 。thủ ma kỳ đầu tức dữ thọ kí 。tú thế ương ác vĩnh diệt vô dư 。 我虛空藏菩薩欲說大陀羅尼。名阿那耆晝寧。晉言拔眾生苦三界挺特無比。若有眾生迴波六趣無能救者。我以救之令得脫難。 ngã Hư-không-tạng Bồ Tát dục thuyết Đại Đà-la-ni 。danh A na kì trú ninh 。tấn ngôn bạt chúng sanh khổ tam giới đĩnh đặc vô bỉ 。nhược hữu chúng sanh hồi ba lục thú vô năng cứu giả 。ngã dĩ cứu chi lệnh đắc thoát nạn/nan 。 阿那耆晝蘇 不梨帝耆晝蘇 若波晝耆晝蘇 畢梨帝那耆晝蘇 如波葂耆晝蘇 烏奢帝那奢晝蘇 若波晝耆晝蘇 阿若呼婆耆晝蘇 莎呵 A na kì trú tô  bất lê đế kì trú tô  nhược/nhã ba trú kì trú tô  tất lê đế na kì trú tô  như ba 葂kì trú tô  ô xa đế na xa trú tô  nhược/nhã ba trú kì trú tô  a nhược/nhã hô Bà kì trú tô  bà ha 誦呪五遍。縷五色結作十四結繫兩手。 tụng chú ngũ biến 。lũ ngũ sắc kết/kiết tác thập tứ kết hệ lưỡng thủ 。 此陀羅尼乃是過去七十二億諸佛所說。我今已說。欲護正法故度眾生故。成諸行人德從萬行故。諸聲聞人未證果者令得果故。令緣覺人度十二因緣大河拯濟群萌故。令諸菩薩從初發心乃至十地願果成故。說此陀羅尼。又此陀羅尼力。能令三千大千世界。其中眾生處在幽隱及三塗。普聞此陀羅尼一逕耳處得宿命智。乃至十四生悉得解脫。若有善男子善女人。欲修行此陀羅尼者。應當三七二十一日。淨自洗浴著新淨衣。若於制剎中若清淨地。於夜後分明星出時。語此大時明星。為我語虛空藏菩薩。如是三說。除我根本罪。如是三說。除我障道罪。如是三說。與我四沙門果。如是三說。我於爾時即往其所。住其人前受與四沙門果。我誓當與如是三說。燒沈水香。若夢得阿摩勒果若得訶梨勒果。若得頻婆果若毘醯勒果若杏等。爾時當懃精進。若雞子等若捲等。爾時即得明星出。時誦呪七遍。若心好時誦七十遍。虛空藏菩薩常遊諸國。為諸行人得從萬行。是為得從萬行。 thử Đà-la-ni nãi thị quá khứ thất thập nhị ức chư Phật sở thuyết 。ngã kim dĩ thuyết 。dục hộ chánh pháp cố độ chúng sanh cố 。thành chư hạnh nhân đức tùng vạn hạnh/hành/hàng cố 。chư Thanh văn nhân vị chứng quả giả lệnh đắc quả cố 。lệnh duyên giác nhân độ thập nhị nhân duyên đại hà chửng tế quần manh cố 。lệnh chư Bồ-tát tùng sơ phát tâm nãi chí Thập Địa nguyện quả thành cố 。thuyết thử Đà-la-ni 。hựu thử Đà-la-ni lực 。năng lệnh tam thiên đại thiên thế giới 。kỳ trung chúng sanh xứ tại u ẩn cập tam đồ 。phổ văn thử Đà-la-ni nhất kính nhĩ xứ/xử đắc tú mạng trí 。nãi chí thập tứ sanh tất đắc giải thoát 。nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。dục tu hành thử Đà-la-ni giả 。ứng đương tam thất nhị thập nhất nhật 。tịnh tự tẩy dục trước/trứ tân tịnh y 。nhược/nhã ư chế sát trung nhược/nhã thanh tịnh địa 。ư dạ hậu phân minh tinh xuất thời 。ngữ thử Đại thời minh tinh 。vi ngã ngữ Hư-không-tạng Bồ Tát 。như thị tam thuyết 。trừ ngã căn bản tội 。như thị tam thuyết 。trừ ngã chướng đạo tội 。như thị tam thuyết 。dữ ngã tứ sa môn quả 。như thị tam thuyết 。ngã ư nhĩ thời tức vãng kỳ sở 。trụ/trú kỳ nhân tiền thọ/thụ dữ tứ sa môn quả 。ngã thệ đương dữ như thị tam thuyết 。thiêu trầm thủy hương 。nhược/nhã mộng đắc a-ma-lặc quả nhược/nhã đắc ha lê lặc quả 。nhược/nhã đắc Tần-bà quả nhược/nhã Tì hề lặc quả nhược/nhã hạnh đẳng 。nhĩ thời đương cần tinh tấn 。nhược/nhã kê tử đẳng nhược/nhã quyển đẳng 。nhĩ thời tức đắc minh tinh xuất 。thời tụng chú thất biến 。nhược/nhã tâm hảo thời tụng thất thập biến 。Hư-không-tạng Bồ Tát thường du chư quốc 。vi chư hạnh nhân đắc tùng vạn hạnh/hành/hàng 。thị vi đắc tùng vạn hạnh/hành/hàng 。 我觀世音菩薩欲說大陀羅尼。名阿那耆不知究梨知那。晉言大證濟普及十方無邊眾生。 ngã Quán Thế Âm Bồ Tát dục thuyết Đại Đà-la-ni 。danh A na kì bất tri cứu lê tri na 。tấn ngôn Đại chứng tế phổ cập thập phương vô biên chúng sanh 。 烏奢帝那 耆那知帝那 不迦兜帝那 那殊不梨帝那 阿摩殊不梨帝那 烏奢呼呼吒帝那 耆浮浮帝那 羞都晝帝那 若浮慕那賴帝那 漚究那賴帝那 支波副那賴帝那 閻浮浮賴帝那 莎呵 ô xa đế na  kì na tri đế na  bất Ca đâu đế na  na thù bất lê đế na  A ma thù bất lê đế na  ô xa hô hô trá đế na  kì phù phù đế na  tu đô trú đế na  nhược/nhã phù mộ na lại đế na  ẩu cứu na lại đế na  chi ba phó na lại đế na  Diêm-phù phù lại đế na  bà ha 誦呪五遍。五色縷結作二十四結繫項。 tụng chú ngũ biến 。ngũ sắc lũ kết/kiết tác nhị thập tứ kết hệ hạng 。 此陀羅尼句。乃是過去九十九億諸佛所說。九十九億諸佛。為諸行人修行六度者未發心者。若諸聲聞人未證果者。若三千大千世界內諸神仙人。未發無上菩提心者。皆使發心。有諸凡夫未得信心。我以種子令生法牙。以此陀羅尼威神力故。及我方便威神力故。令其所修悉得成辦。及三千大千世界內。幽隱黑暗滯礙及三塗眾生。又聞我此陀羅尼者皆得拔苦。又諸菩薩未皆初住者令得初住。次第令得乃至十住。已得皆初十住地者。已得此陀羅尼勢力故。於一念頃直至佛地。三十二相八十種好自然成就。若聲聞人聞此陀羅尼一逕耳者。讀誦書寫修行此陀羅尼。以質直心如法而住。四沙門果不求而得。以此陀羅尼力故。三千大千世界山河石壁。四大海水能令涌沸。須彌山及鐵圍山令如微塵。其中眾生有諸菩薩聲聞修行之者。障道滯礙患苦嬰身。我悉救之令得脫難。令其所修悉得成辦。若有眾生現世求所願者。修行陀羅尼者。於三七二十一日淨持戒地。一日一夜六時行道。燒眾名香散五色華。懺悔十方自嘖罪咎。從生死際至生死際。自(怡-台+責)慚愧。爾時三稱我觀世音菩薩。燒香散華叩頭求哀悔過自(怡-台+責)。億百千劫所有重罪。於一念頃悉得消滅。淨身口意。爾時當誦此陀羅尼。三七二十一遍日日六時。從初一日乃至七日。乃至三七二十一日。其鈍根者。未得初果者。我於爾時授與初果第二第三乃至第四果。隨其利鈍階差所應。若諸菩薩欲趣證地滯礙不進。如法行者即得證地。如前法同我今說。此陀羅尼句。三千大千世界內。其中諸佛諸大菩薩。釋梵四天王諸神仙人及諸龍王。皆悉證知大誓成就。願果不虛真實如是。 thử Đà-la-ni cú 。nãi thị quá khứ cửu thập cửu ức chư Phật sở thuyết 。cửu thập cửu ức chư Phật 。vi chư hạnh nhân tu hành lục độ giả vị phát tâm giả 。nhược/nhã chư Thanh văn nhân vị chứng quả giả 。nhược/nhã tam thiên đại thiên thế giới nội chư Thần Tiên nhân 。vị phát vô thượng Bồ-đề tâm giả 。giai sử phát tâm 。hữu chư phàm phu vị đắc tín tâm 。ngã dĩ chủng tử lệnh sanh pháp nha 。dĩ thử Đà-la-ni uy thần lực cố 。cập ngã phương tiện uy thần lực cố 。lệnh kỳ sở tu tất đắc thành biện/bạn 。cập tam thiên đại thiên thế giới nội 。u ẩn hắc ám trệ ngại cập tam đồ chúng sanh 。hựu văn ngã thử Đà-la-ni giả giai đắc bạt khổ 。hựu chư Bồ-tát vị giai sơ trụ giả lệnh đắc sơ trụ 。thứ đệ lệnh đắc nãi chí thập trụ 。dĩ đắc giai sơ thập tứ trụ địa giả 。dĩ đắc thử Đà-la-ni thế lực cố 。ư nhất niệm khoảnh trực chí Phật địa 。tam thập nhị tướng bát thập chủng tử tự nhiên thành tựu 。nhược/nhã Thanh văn nhân văn thử Đà-la-ni nhất kính nhĩ giả 。độc tụng thư tả tu hành thử Đà-la-ni 。dĩ chất trực tâm như pháp nhi trụ/trú 。tứ sa môn quả bất cầu nhi đắc 。dĩ thử Đà-la-ni lực cố 。tam thiên đại thiên thế giới sơn hà thạch bích 。tứ đại hải thủy năng lệnh dũng phí 。Tu-di sơn cập Thiết vi sơn lệnh như vi trần 。kỳ trung chúng sanh hữu chư Bồ-tát Thanh văn tu hành chi giả 。chướng đạo trệ ngại hoạn khổ anh thân 。ngã tất cứu chi lệnh đắc thoát nạn/nan 。lệnh kỳ sở tu tất đắc thành biện/bạn 。nhược hữu chúng sanh hiện thế cầu sở nguyện giả 。tu hành Đà-la-ni giả 。ư tam thất nhị thập nhất nhật tịnh trì giới địa 。nhất nhật nhất dạ lục thời hành đạo 。thiêu chúng danh hương tán ngũ sắc hoa 。sám hối thập phương tự sách tội cữu 。tùng sanh tử tế chí sanh tử tế 。tự (di -đài +trách )tàm quý 。nhĩ thời tam xưng ngã Quán Thế Âm Bồ Tát 。thiêu hương tán hoa khấu đầu cầu ai hối quá tự (di -đài +trách )。ức bách thiên kiếp sở hữu trọng tội 。ư nhất niệm khoảnh tất đắc tiêu diệt 。tịnh thân khẩu ý 。nhĩ thời đương tụng thử Đà-la-ni 。tam thất nhị thập nhất biến nhật nhật lục thời 。tòng sơ nhất nhật nãi chí thất nhật 。nãi chí tam thất nhị thập nhất nhật 。kỳ độn căn giả 。vị đắc sơ quả giả 。ngã ư nhĩ thời thụ dữ sơ quả đệ nhị đệ tam nãi chí đệ tứ quả 。tùy kỳ lợi độn giai sái sở ưng 。nhược/nhã chư Bồ-tát dục thú chứng địa trệ ngại bất tiến/tấn 。như Pháp hành giả tức đắc chứng địa 。như tiền Pháp đồng ngã kim thuyết 。thử Đà-la-ni cú 。tam thiên đại thiên thế giới nội 。kỳ trung chư Phật chư đại Bồ-tát 。Thích Phạm Tứ Thiên Vương chư Thần Tiên nhân cập chư long Vương 。giai tất chứng tri đại thệ thành tựu 。nguyện quả bất hư chân thật như thị 。 我救脫菩薩欲說大陀羅尼。名阿那耆知羅。晉言救諸病苦消眾毒藥。拔濟眾生出於生死。未度者度未安者安。未得涅槃者令得涅槃。此陀羅尼句。乃是過去七十七億諸佛所說。我欲說之。 ngã cứu thoát Bồ Tát dục thuyết Đại Đà-la-ni 。danh A na kì tri La 。tấn ngôn cứu chư bệnh khổ tiêu chúng độc dược 。bạt tế chúng sanh xuất ư sanh tử 。vị độ giả độ vị an giả an 。vị đắc Niết Bàn giả lệnh đắc Niết Bàn 。thử Đà-la-ni cú 。nãi thị quá khứ thất thập thất ức chư Phật sở thuyết 。ngã dục thuyết chi 。 陀摩賴帝 阿那婆賴帝 究支那帝 耆摩那帝 究吒婆賴多帝 阿奢摩梨難帝 婆若不梨那烏奢欽帝 婆吒羅奢帝 烏蘇那婆賴帝 陀摩賴帝 莎呵 đà ma lại đế  a na bà lại đế  cứu Chi na đế  kì ma na đế  cứu trá bà lại đa đế  a xa ma lê nạn/nan đế  Bà nhược/nhã bất lê na ô xa khâm đế  Bà trá La xa đế  ô tô na bà lại đế  đà ma lại đế  bà ha 誦呪三遍。縷五色結作六結繫兩肩。 tụng chú tam biến 。lũ ngũ sắc kết/kiết tác lục kết hệ lưỡng kiên 。 我今說此陀羅尼句時。三千大千世界。其中所有一切眾生所有罪垢殃惡重病。以我法音聲震三千。散入一切眾生毛孔。六情諸根現在病苦欝蒸毒氣。及過去業諸結惱熱。一切消盡令無遺餘。又諸行人厭離三界。欲求出要而不能得。我當為設無量方便。令其所求各得成辦。如其國土有諸隣敵欲來侵陵。我當救之令得脫難。爾時國王應當慚愧。悔過自責歸謝萬民。淨潔洗浴著新淨衣。若高樓上若宮殿中。燒香散華禮十方佛。爾時當三稱我名救脫菩薩。我今歸依如是三說。爾時即當誦此陀羅尼三七二十一遍。隨其方面有賊來處。爾時當有八部鬼神。雨沙礫石放大黑風。雷震礔礰猶如天崩震動天地。爾時怨賊自然退散。我救脫菩薩拔濟眾生神力如是。 ngã kim thuyết thử Đà-la-ni cú thời 。tam thiên đại thiên thế giới 。kỳ trung sở hữu nhất thiết chúng sanh sở hữu tội cấu ương ác trọng bệnh 。dĩ ngã pháp âm thanh chấn tam thiên 。tán nhập nhất thiết chúng sanh mao khổng 。lục tình chư căn hiện tại bệnh khổ uất chưng độc khí 。cập quá khứ nghiệp chư kết/kiết não nhiệt 。nhất thiết tiêu tận lệnh vô di dư 。hựu chư hạnh nhân yếm ly tam giới 。dục cầu xuất yếu nhi bất năng đắc 。ngã đương vi thiết vô lượng phương tiện 。lệnh kỳ sở cầu các đắc thành biện/bạn 。như kỳ quốc độ hữu chư lân địch dục lai xâm lăng 。ngã đương cứu chi lệnh đắc thoát nạn/nan 。nhĩ thời Quốc Vương ứng đương tàm quý 。hối quá tự trách quy tạ vạn dân 。tịnh khiết tẩy dục trước/trứ tân tịnh y 。nhược/nhã cao lâu thượng nhược/nhã cung điện trung 。thiêu hương tán hoa lễ thập phương Phật 。nhĩ thời đương tam xưng ngã danh cứu thoát Bồ Tát 。ngã kim quy y như thị tam thuyết 。nhĩ thời tức đương tụng thử Đà-la-ni tam thất nhị thập nhất biến 。tùy kỳ phương diện hữu tặc lai xứ/xử 。nhĩ thời đương hữu bát bộ quỷ thần 。vũ sa lịch thạch phóng Đại hắc phong 。lôi chấn 礔礰do như Thiên băng chấn động Thiên địa 。nhĩ thời oán tặc tự nhiên thoái tán 。ngã cứu thoát Bồ Tát bạt tế chúng sanh thần lực như thị 。 我拔陀和菩薩欲說大陀羅尼。此陀羅尼句。乃是過去七十七億諸佛所說。我今欲說。有陀羅尼名阿那耆置盧。晉言度脫眾生。老病死苦及三塗苦。眾生現在病苦悉皆拯濟。 ngã bạt đà hòa Bồ Tát dục thuyết Đại Đà-la-ni 。thử Đà-la-ni cú 。nãi thị quá khứ thất thập thất ức chư Phật sở thuyết 。ngã kim dục thuyết 。hữu Đà-la-ni danh A na kì trí lô 。tấn ngôn độ thoát chúng sanh 。lão bệnh tử khổ cập tam đồ khổ 。chúng sanh hiện tại bệnh khổ tất giai chửng tế 。 阿那支波晝 求守羅波晝 支富盧波晝 阿那蘇呵兜波晝 烏奢欽波羅加波晝 耆復那波晝 呵若呼帝奴波晝 耆摩浮梨帝那波晝 烏蘇帝樓波晝 奢波矒波晝 阿娑婆羅帝那波晝 呼娑都波晝 耆摩梨帝波晝 莎呵 A na chi ba trú  cầu thủ La ba trú  chi phú lô ba trú  A na tô ha đâu ba trú  ô xa khâm ba la gia ba trú  kì phục na ba trú  ha nhược/nhã hô đế nô ba trú  kì ma phù lê đế na ba trú  ô tô đế lâu ba trú  xa ba 矒ba trú  a Ta-bà La đế na ba trú  hô sa đô ba trú  kì ma lê đế ba trú  bà ha 誦呪五遍。縷六色結作五結痛處繫。 tụng chú ngũ biến 。lũ lục sắc kết/kiết tác ngũ kết thống xứ/xử hệ 。 此呪能令地作水相。水作地相。風作火相。火作風相。三千世界作微塵相。色作空相。空作色相。下至金剛際上至淨居天。變為非色相。若三千世界內有諸行人。四大不調行道滯礙互不調適。我以金手摩其頂上授與湯藥。令其所患消滅無餘。行道進德四大輕便。有諸眾生為宿業垢纏裹縛束。在三界獄無復出要。我時當以智慧火及禪定水。燒燃洗澤令出三界。以薩婆若膏漬潤令濕。令生法牙拔其毒足。咸各使發無上菩提道心。若諸眾生於今現身欲求所願者。欲求尊貴欲求聰明。欲求總持欲求智慧。欲求見十方諸佛。面對共語得受記莂。欲見我跋陀和菩薩。授與四沙門果。欲得命終生兜率天上面見彌勒。欲生他方淨佛國土。現在佛前當書寫讀誦修行此陀羅尼。當少欲知足淨持戒地。常當慚愧修質直行。於一日一夜六時之中精進不闕。五辛酒肉不得過口。如是精進一百一十四日。內外明徹面對十方諸佛面對授記。善男子汝過如是若干劫數。當得作佛。國土如是弟子眾數壽命如是。若聲聞人欲求四果者。亦當如是修行此陀羅尼。功用正等無異。隨根利鈍所證差別。我跋陀和菩薩所說陀羅尼句。神力如是誠諦不虛。 thử chú năng lệnh địa tác thủy tướng 。thủy tác địa tướng 。phong tác hỏa tướng 。hỏa tác phong tướng 。tam thiên thế giới tác vi trần tướng 。sắc tác không tướng 。không tác sắc tướng 。hạ chí Kim cương tế thượng chí tịnh cư thiên 。biến vi phi sắc tướng 。nhược/nhã tam thiên thế giới nội hữu chư hạnh nhân 。tứ đại bất điều hành đạo trệ ngại hỗ bất điều thích 。ngã dĩ kim thủ ma kỳ đảnh/đính thượng thụ dữ thang dược 。lệnh kỳ sở hoạn tiêu diệt vô dư 。hành đạo tiến/tấn đức tứ đại khinh tiện 。hữu chư chúng sanh vi tú nghiệp cấu triền khoả phược thúc 。tại tam giới ngục vô phục xuất yếu 。ngã thời đương dĩ trí tuệ hỏa cập Thiền định thủy 。thiêu nhiên tẩy trạch lệnh xuất tam giới 。dĩ Tát bà nhã cao tí nhuận lệnh thấp 。lệnh sanh pháp nha bạt kỳ độc túc 。hàm các sử phát vô thượng Bồ-đề đạo tâm 。nhược/nhã chư chúng sanh ư kim hiện thân dục cầu sở nguyện giả 。dục cầu tôn quý dục cầu thông minh 。dục cầu tổng trì dục cầu trí tuệ 。dục cầu kiến thập phương chư Phật 。diện đối cọng ngữ đắc thọ kí biệt 。dục kiến ngã bạt đà hòa Bồ Tát 。thụ dữ tứ sa môn quả 。dục đắc mạng chung sanh Đâu suất thiên thượng diện kiến Di Lặc 。dục sanh tha phương tịnh Phật quốc độ 。hiện tại Phật tiền đương thư tả độc tụng tu hành thử Đà-la-ni 。đương thiểu dục tri túc tịnh trì giới địa 。thường đương tàm quý tu chất trực hành 。ư nhất nhật nhất dạ lục thời chi trung tinh tấn bất khuyết 。ngũ tân tửu nhục bất đắc quá/qua khẩu 。như thị tinh tấn nhất bách nhất thập tứ nhật 。nội ngoại minh triệt diện đối thập phương chư Phật diện đối thọ kí 。Thiện nam tử nhữ quá/qua như thị nhược can kiếp số 。đương đắc tác Phật 。quốc độ như thị đệ-tử chúng số thọ mạng như thị 。nhược/nhã Thanh văn nhân dục cầu tứ quả giả 。diệc đương như thị tu hành thử Đà-la-ni 。công dụng Chánh đẳng vô dị 。tùy căn lợi độn sở chứng sái biệt 。ngã bạt đà hòa Bồ Tát sở thuyết Đà-la-ni cú 。thần lực như thị thành đế bất hư 。 我大勢至菩薩欲說大陀羅尼。名阿那耆置盧。晉言救諸病苦斷疑網。拔四毒箭令出三界。 ngã Đại Thế Chí Bồ Tát dục thuyết Đại Đà-la-ni 。danh A na kì trí lô 。tấn ngôn cứu chư bệnh khổ đoạn nghi võng 。bạt tứ độc tiễn lệnh xuất tam giới 。 耆富吒那帝 阿輸波羅帝 耆晝盧波羅帝 阿輸多波羅帝 烏那呼波羅帝 若牟耶波羅帝 圖故晝波羅帝 若牟耶波羅帝 莎呵 kì phú trá na đế  a du ba la đế  kì trú lô ba la đế  a du đa ba la đế  ô na hô ba la đế  nhược/nhã mưu da ba la đế  đồ cố trú ba la đế  nhược/nhã mưu da ba la đế  bà ha 誦呪三遍。縷三色結作三結繫項。 tụng chú tam biến 。lũ tam sắc kết/kiết tác tam kết hệ hạng 。 此陀羅尼呪。七十七億諸佛所說。我今說竟。此陀羅尼力。能令三千大千世界地皆振裂。其中眾生自然踊出。我時即以大智力。一時接取安置一處。即以禪定清涼法水洗澤塵垢。摩抆拂拭安慰其心。譬如比丘入第三禪。然後我當隨根利鈍。應得阿耨多羅三藐三菩提者。隨其階次悉皆給與。若聲聞人應得四沙門果者。次第給與令滿其願。有諸行人書寫讀誦此陀羅尼句。現在身中四百四病破戒五逆。及障道罪宿世微殃。悉皆消滅無有遺餘。我大勢至菩薩威神力故。令此行人所修轉勝悉得成辦。有諸行人在所生處得宿命智。百生千生百千萬億生通達無礙。如視掌中阿摩勒果。欲得聞持旋持總持。欲得四辯說法無礙。欲得佛十力四無所畏。欲得修佛三十二相八十種好。速得成辦。欲得金剛三昧超過十地入佛正位。應當書寫讀誦修行此陀羅尼。晝夜六時曾不廢忘。淨持戒地五辛酒肉悉不食之。少欲知足修質直行。此陀羅尼故。無有非人能觸惱者。我時當與釋梵四天王。往詣是人所住之處。安慰其心令其所修日日增廣。 thử Đà-la-ni chú 。thất thập thất ức chư Phật sở thuyết 。ngã kim thuyết cánh 。thử Đà-la-ni lực 。năng lệnh tam thiên đại thiên thế giới địa giai chấn liệt 。kỳ trung chúng sanh tự nhiên dũng xuất 。ngã thời tức dĩ Đại trí lực 。nhất thời tiếp thủ an trí nhất xứ/xử 。tức dĩ Thiền định thanh lương pháp thủy tẩy trạch trần cấu 。ma vấn phất thức an uý kỳ tâm 。thí như Tỳ-kheo nhập đệ tam Thiền 。nhiên hậu ngã đương tùy căn lợi độn 。ưng đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề giả 。tùy kỳ giai thứ tất giai cấp dữ 。nhược/nhã Thanh văn nhân ưng đắc tứ sa môn quả giả 。thứ đệ cấp dữ lệnh mãn kỳ nguyện 。hữu chư hạnh nhân thư tả độc tụng thử Đà-la-ni cú 。hiện tại thân trung tứ bách tứ bệnh phá giới ngũ nghịch 。cập chướng đạo tội tú thế vi ương 。tất giai tiêu diệt vô hữu di dư 。ngã Đại Thế Chí Bồ Tát uy thần lực cố 。lệnh thử hạnh/hành/hàng nhân sở tu chuyển thắng tất đắc thành biện/bạn 。hữu chư hạnh nhân tại sở sanh xứ đắc tú mạng trí 。bách sanh thiên sanh bách thiên vạn ức sanh thông đạt vô ngại 。như thị chưởng trung a-ma-lặc quả 。dục đắc văn trì toàn trì tổng trì 。dục đắc tứ biện thuyết pháp vô ngại 。dục đắc Phật thập lực tứ vô sở úy 。dục đắc tu Phật tam thập nhị tướng bát thập chủng tử 。tốc đắc thành biện/bạn 。dục đắc Kim Cương tam muội siêu quá Thập Địa nhập Phật chánh vị 。ứng đương thư tả độc tụng tu hành thử Đà-la-ni 。trú dạ lục thời tằng bất phế vong 。tịnh trì giới địa ngũ tân tửu nhục tất bất thực/tự chi 。thiểu dục tri túc tu chất trực hành 。thử Đà-la-ni cố 。vô hữu phi nhân năng xúc não giả 。ngã thời đương dữ Thích Phạm Tứ Thiên Vương 。vãng nghệ thị nhân sở trụ chi xứ/xử 。an uý kỳ tâm lệnh kỳ sở tu nhật nhật tăng quảng 。 我得大勢菩薩欲說大陀羅尼。名烏蘇波置樓。晉言救諸病苦。拔濟群生出於三界。令諸行人得從萬行。 ngã Đắc-đại-thế Bồ-tát dục thuyết Đại Đà-la-ni 。danh ô tô ba trí lâu 。tấn ngôn cứu chư bệnh khổ 。bạt tế quần sanh xuất ư tam giới 。lệnh chư hạnh nhân đắc tùng vạn hạnh/hành/hàng 。 阿那耆置樓 波羅帝那耆置樓 若摩陀羅置耆置樓 阿輸陀羅尼耆置樓 烏蘇波置那耆置樓 胡盧波置那波置樓 遮波副波置樓 若無梨置波置樓 耆浮呼梨那波置樓 若無阿遮不梨帝那 莎呵 A na kì trí lâu  ba la đế na kì trí lâu  nhược/nhã Ma-đà-la trí kì trí lâu  a du Đà-la-ni kì trí lâu  ô tô ba trí na kì trí lâu  hồ lô ba trí na ba trí lâu  già ba phó ba trí lâu  nhược/nhã vô lê trí ba trí lâu  kì phù hô lê na ba trí lâu  nhược/nhã vô a già bất lê đế na  bà ha 誦呪五遍。縷三色結作三結繫項。 tụng chú ngũ biến 。lũ tam sắc kết/kiết tác tam kết hệ hạng 。 此陀羅尼句。乃是過去四十億恒河沙等諸佛所說。我今已說此陀羅尼力。能令十佛世界六種震動。其中所有一切眾生。以此陀羅尼法音光明入其毛孔。塵勞垢集一切消除。以我得大勢威神力故。及此陀羅尼威神力故。此諸眾生命終已後。悉得往生兜率天上面覩彌勒。若諸行人欲求解脫。而為業障之所滯礙。懈怠懶墮三業不懃。我時即以智慧火禪定水。燒燃洗澤業垢障道。令其惺悟皆使令發菩提之心。有諸行人四大不調病苦殃身。有能讀誦此陀羅尼者。我時當與八部鬼神四大天王往是人所。即時授與阿伽陀藥如意寶珠令無所乏。是善男子善女人。以我神力及陀羅尼力轉倍精進。已精進故即得大果。 thử Đà-la-ni cú 。nãi thị quá khứ tứ thập ức hằng hà sa đẳng chư Phật sở thuyết 。ngã kim dĩ thuyết thử Đà-la-ni lực 。năng lệnh thập Phật thế giới lục chủng chấn động 。kỳ trung sở hữu nhất thiết chúng sanh 。dĩ thử Đà-la-ni pháp âm quang minh nhập kỳ mao khổng 。trần lao cấu tập nhất thiết tiêu trừ 。dĩ ngã Đắc-đại-thế uy thần lực cố 。cập thử Đà-la-ni uy thần lực cố 。thử chư chúng sanh mạng chung dĩ hậu 。tất đắc vãng sanh Đâu suất thiên thượng diện đổ Di Lặc 。nhược/nhã chư hạnh nhân dục cầu giải thoát 。nhi vi nghiệp chướng chi sở trệ ngại 。giải đãi lại đọa tam nghiệp bất cần 。ngã thời tức dĩ trí tuệ hỏa Thiền định thủy 。thiêu nhiên tẩy trạch nghiệp cấu chướng đạo 。lệnh kỳ tinh ngộ giai sử lệnh phát Bồ-đề chi tâm 。hữu chư hạnh nhân tứ đại bất điều bệnh khổ ương thân 。hữu năng độc tụng thử Đà-la-ni giả 。ngã thời đương dữ bát bộ quỷ thần tứ đại thiên vương vãng thị nhân sở 。tức thời thụ dữ A-già-đà dược như ý bảo châu lệnh vô sở phạp 。thị Thiện nam tử thiện nữ nhân 。dĩ ngã thần lực cập Đà-la-ni lực chuyển bội tinh tấn 。dĩ tinh tấn cố tức đắc đại quả 。 我堅勇菩薩欲說大陀羅尼。名阿那耆置樓。晉言拔濟眾生。出生死苦拯濟三界。貧窮眾生如寶掌菩薩。亦如國王解髻中明珠施與貧人。猶如慈父視子寶藏。此陀羅尼力亦復如是。 ngã kiên dũng Bồ Tát dục thuyết Đại Đà-la-ni 。danh A na kì trí lâu 。tấn ngôn bạt tế chúng sanh 。xuất sanh tử khổ chửng tế tam giới 。bần cùng chúng sanh như bảo chưởng Bồ Tát 。diệc như Quốc Vương giải kế trung minh châu thí dữ bần nhân 。do như Từ Phụ thị tử Bảo Tạng 。thử Đà-la-ni lực diệc phục như thị 。 若無呼娑置樓 烏蘇多置 若無耆置樓 烏蘇呼那置樓 若物珠置樓 毘梨帝那置樓 烏奢欽置樓 遮不呼蘇多置樓 若無蜜多置樓 阿支不置樓 毘梨帝那置樓 莎呵 nhược/nhã vô hô sa trí lâu  ô tô đa trí  nhược/nhã vô kì trí lâu  ô tô hô na trí lâu  nhược/nhã vật châu trí lâu  Tì lê đế na trí lâu  ô xa khâm trí lâu  già bất hô tô đa trí lâu  nhược/nhã vô mật đa trí lâu  a chi bất trí lâu  Tì lê đế na trí lâu  bà ha 誦呪三遍。縷三色結作七結痛處繫。 tụng chú tam biến 。lũ tam sắc kết/kiết tác thất kết/kiết thống xứ/xử hệ 。 此陀羅尼句。乃是過去七十七億諸佛所說。我今說之。有諸國王。其國土境水旱不調穀米不登。爾時應當誦此陀羅尼七十七遍。三稱我名堅勇菩薩。我時當勅阿耨大龍娑伽羅龍。使諸小龍給足其水。令國豐實。若其國內疫病流行。有諸眾生病苦殃身。我時當往詣是人所。隨其偏發療治救濟。有諸眾生乏於財物。我當給施令無所乏。若諸國王欲求所願。應當修行此陀羅尼。若在塔中若空閑地。淨潔洗浴著新淨衣。七日七夜受持八戒。六時行道。於一一時中七遍誦此陀羅尼。若其國王心淳厚者。三日三夜即得如願。極到七日無不剋果。燒黑沈水香白栴檀香。散五色花燃胡麻油燈。於月八日十四日十五日。是時三稱我名堅勇菩薩。我時當與天龍八部。往是人所與其所願。是人若於夢中。若惺悟心。或得珍寶或見白象或得果實。爾時當知即得所願。 thử Đà-la-ni cú 。nãi thị quá khứ thất thập thất ức chư Phật sở thuyết 。ngã kim thuyết chi 。hữu chư Quốc Vương 。kỳ quốc độ cảnh thủy hạn bất điều cốc mễ bất đăng 。nhĩ thời ứng đương tụng thử Đà-la-ni thất thập thất biến 。tam xưng ngã danh kiên dũng Bồ Tát 。ngã thời đương sắc A nậu Đại long sa già la long 。sử chư tiểu long cấp túc kỳ thủy 。lệnh quốc phong thật 。nhược/nhã kỳ quốc nội dịch bệnh lưu hạnh/hành/hàng 。hữu chư chúng sanh bệnh khổ ương thân 。ngã thời đương vãng nghệ thị nhân sở 。tùy kỳ Thiên phát liệu trì cứu tế 。hữu chư chúng sanh phạp ư tài vật 。ngã đương cấp thí lệnh vô sở phạp 。nhược/nhã chư Quốc Vương dục cầu sở nguyện 。ứng đương tu hành thử Đà-la-ni 。nhược/nhã tại tháp trung nhược/nhã không nhàn địa 。tịnh khiết tẩy dục trước/trứ tân tịnh y 。thất nhật thất dạ thọ trì bát giới 。lục thời hành đạo 。ư nhất nhất thời trung thất biến tụng thử Đà-la-ni 。nhược/nhã kỳ Quốc Vương tâm thuần hậu giả 。tam nhật tam dạ tức đắc như nguyện 。cực đáo thất nhật vô bất khắc quả 。thiêu hắc trầm thủy hương bạch chiên đàn hương 。tán ngũ sắc hoa nhiên hồ ma du đăng 。ư nguyệt bát nhật thập tứ nhật thập ngũ nhật 。Thị thời tam xưng ngã danh kiên dũng Bồ Tát 。ngã thời đương dữ thiên long bát bộ 。vãng thị nhân sở dữ kỳ sở nguyện 。thị nhân nhược/nhã ư mộng trung 。nhược/nhã tinh ngộ tâm 。hoặc đắc trân bảo hoặc kiến bạch tượng hoặc đắc quả thật 。nhĩ thời đương tri tức đắc sở nguyện 。 陀羅尼雜集卷第一 Đà-la-ni tạp tập quyển đệ nhất 陀羅尼雜集卷第二 Đà-la-ni tạp tập quyển đệ nhị 未詳撰者今附梁錄 vị tường soạn giả kim phụ lương lục  釋摩男呪一首  Thích ma nam chú nhất thủ  阿難比丘呪一首  A-nan Tỳ-kheo chú nhất thủ  普賢菩薩呪一首  Phổ Hiền Bồ Tát chú nhất thủ  文殊師利菩薩呪一首  Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát chú nhất thủ  定自在王菩薩呪一首  định tự tại Vương Bồ Tát chú nhất thủ  妙眼菩薩呪一首  diệu nhãn Bồ Tát chú nhất thủ  功德相嚴菩薩呪一首  công đức tướng nghiêm Bồ Tát chú nhất thủ  善名稱菩薩呪一首  thiện danh xưng Bồ Tát chú nhất thủ  寶月光明菩薩呪一首  Bảo nguyệt quang minh Bồ Tát chú nhất thủ  北辰菩薩妙見呪一首  Bắc thần Bồ-tát diệu kiến chú nhất thủ  太白仙人呪一首  thái bạch Tiên nhân chú nhất thủ  熒惑仙人呪一首  huỳnh hoặc Tiên nhân chú nhất thủ  大梵天王呪一首  Đại phạm Thiên Vương chú nhất thủ  大自在天王呪一首  đại tự tại thiên Vương chú nhất thủ  化樂天王呪一首  Hoá Lạc Thiên Vương chú nhất thủ  兜率陀天王呪一首  Đâu-Xuất-Đà Thiên Vương chú nhất thủ  炎摩天王呪一首  Viêm ma Thiên Vương chú nhất thủ  忉利天王呪一首  Đao Lợi Thiên Vương chú nhất thủ 釋摩男呪 Thích ma nam chú 釋摩男今欲說神呪。擁護諸眾生。國土虛弱事刀兵。及寇賊疫病悉皆消滅。所說大神呪功用力如是。 Thích ma nam kim dục thuyết Thần chú 。ủng hộ chư chúng sanh 。quốc độ hư nhược sự đao binh 。cập khấu tặc dịch bệnh tất giai tiêu diệt 。sở thuyết Đại Thần chú công dụng lực như thị 。 曇無呼蘇兜流 曇蜜耆兜流 曇蜜卑梨兜奢副都兜流 莎呵 đàm vô hô tô đâu lưu  đàm mật kì đâu lưu  đàm mật ti lê đâu xa phó đô đâu lưu  bà ha 誦呪一遍。八色縷結作四結繫兩脚。 tụng chú nhất biến 。bát sắc lũ kết/kiết tác tứ kết hệ lượng (lưỡng) cước 。 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六反振動。一佛境界悉能為之。其中諸王統理民物不以節度。故使隣國兵刀競起。天龍恚怒水旱不調。國王爾時(怡-台+責)己修德。慈慧天下寬縱民物。徵善捨惡寬饒眾生。懺悔慚愧與民更始。從今日夜萬惡都息眾善普集。天龍歡喜雨澤以時。五穀熟成疫氣消滅王於爾時日日三時。應當讀誦此陀羅尼。所願成熟真實不虛。我釋摩男菩薩勸勵諸王。 thử chú lực năng lệnh bách Diêm-phù-đề thiên Diêm-phù-đề vạn Diêm-phù-đề lục phản chấn động 。nhất Phật cảnh giới tất năng vi chi 。kỳ trung chư Vương thống lý dân vật bất dĩ tiết độ 。cố sử lân quốc binh đao cạnh khởi 。Thiên Long khuể nộ thủy hạn bất điều 。Quốc Vương nhĩ thời (di -đài +trách )kỷ tu đức 。từ tuệ thiên hạ khoan túng dân vật 。trưng thiện xả ác khoan nhiêu chúng sanh 。sám hối tàm quý dữ dân cánh thủy 。tùng kim nhật dạ vạn ác đô tức chúng thiện phổ tập 。Thiên Long hoan hỉ vũ trạch dĩ thời 。ngũ cốc thục thành dịch khí tiêu diệt Vương ư nhĩ thời nhật nhật tam thời 。ứng đương độc tụng thử Đà-la-ni 。sở nguyện thành thục chân thật bất hư 。ngã Thích ma nam Bồ Tát khuyến lệ chư Vương 。 阿難比丘所說神呪 A-nan Tỳ-kheo sở thuyết Thần chú 名支富敷 danh chi phú phu 梵語。晉言生死長眠今得惺悟。 phạm ngữ 。tấn ngôn sanh tử trường/trưởng miên kim đắc tinh ngộ 。 烏啄支富敷 ô trác chi phú phu 梵語。晉言眾生五欲淤泥中臥提拔令出三界。 phạm ngữ 。tấn ngôn chúng sanh ngũ dục ứ nê trung ngọa Đề bạt lệnh xuất tam giới 。 卑梨帝囊支富敷 ti lê đế 囊chi phú phu 梵語。晉言眾生為無明貪欲瞋恚所中我今拔出。 phạm ngữ 。tấn ngôn chúng sanh vi vô minh tham dục sân khuể sở trung ngã kim bạt xuất 。 此呪能令眾生心得解脫。畢竟一乘不墮小乘。畢竟清淨圓滿具足。有諸眾生迷於大乘。以呪力故還得決定。猶如濁水置諸神珠。以珠力故水則湛然。此陀羅尼世分所及。眾生蒙祐悉得解脫。此陀羅尼呪三千世界須彌山王。皆悉動搖不安其所。帝釋天王驚怖出宮。是誰神變。乃至如是諸龍王宮皆悉震動。懎懎不安如動花樹。諸龍驚走逃竄孔穴。諸神仙人心悉腦轉。山山相搏不安其所。四大海水為之踊沸。魚鼈黿鼉藏竄孔穴。此大神呪神力如是。其有讀誦書寫竹帛。此人現身得佛光三昧。能除七百七千億劫生死重罪。悉滅無餘。阿難比丘說此陀羅尼竟。 thử chú năng lệnh chúng sanh tâm đắc giải thoát 。tất cánh nhất thừa bất đọa Tiểu thừa 。tất cánh thanh tịnh viên mãn cụ túc 。hữu chư chúng sanh mê ư Đại-Thừa 。dĩ chú lực cố hoàn đắc quyết định 。do như trược thủy trí chư Thần châu 。dĩ châu lực cố thủy tức trạm nhiên 。thử Đà-la-ni thế phần sở cập 。chúng sanh mông hữu tất đắc giải thoát 。thử Đà-la-ni chú tam thiên thế giới Tu Di Sơn Vương 。giai tất động dao bất an kỳ sở 。đế thích Thiên Vương kinh phố xuất cung 。thị thùy thần biến 。nãi chí như thị chư long vương cung giai tất chấn động 。懎懎bất an như động hoa thụ/thọ 。chư long kinh tẩu đào thoán khổng huyệt 。chư Thần Tiên nhân tâm tất não chuyển 。sơn sơn tướng bác bất an kỳ sở 。tứ đại hải thủy vi chi dũng/dõng phí 。ngư miết ngoan Đà tạng thoán khổng huyệt 。thử Đại Thần chú thần lực như thị 。kỳ hữu độc tụng thư tả trúc bạch 。thử nhân hiện thân đắc Phật quang tam muội 。năng trừ thất bách thất thiên ức kiếp sanh tử trọng tội 。tất diệt vô dư 。A-nan Tỳ-kheo thuyết thử Đà-la-ni cánh 。 普賢菩薩所說大神呪經 Phổ Hiền Bồ Tát sở thuyết Đại Thần chú Kinh 名支波啄 danh chi ba trác 晉言決定。 tấn ngôn quyết định 。 毘尼波啄 Tỳ ni ba trác 晉言斷結。 tấn ngôn đoạn kết/kiết 。 烏蘇波啄 ô tô ba trác 晉言生盡。 tấn ngôn sanh tận 。 此呪能令眾生心得解脫。滅三病却障道罪。他方怨賊悉皆摧滅。境內所有怨家盜賊悉能攘之。若行曠野惡狩毒虫。聞此陀羅尼句口噤不開。今此神呪乃是過去四十億諸佛所說。我今說之。其有行此陀羅尼者。願果不虛今故略說。 thử chú năng lệnh chúng sanh tâm đắc giải thoát 。diệt tam bệnh khước chướng đạo tội 。tha phương oán tặc tất giai tồi diệt 。cảnh nội sở hữu oan gia đạo tặc tất năng nhương chi 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng khoáng dã ác thú độc trùng 。văn thử Đà-la-ni cú khẩu cấm bất khai 。kim thử Thần chú nãi thị quá khứ tứ thập ức chư Phật sở thuyết 。ngã kim thuyết chi 。kỳ hữu hạnh/hành/hàng thử Đà-la-ni giả 。nguyện quả bất hư kim cố lược thuyết 。 我文殊師利今欲說神呪。拔濟眾生除其婬欲本。有呪名烏蘇吒。晉言除婬欲却我慢。 ngã Văn-thù-sư-lợi kim dục thuyết Thần chú 。bạt tế chúng sanh trừ kỳ dâm dục bổn 。hữu chú danh ô tô trá 。tấn ngôn trừ dâm dục khước ngã mạn 。 句利句梨帝那(一)憂拙憂拙帝那(二)度吁度吁帝那(三)究吒究吒帝那(四)若蜜都若蜜都帝那(五)究吒吁究吒帝那(六)憂守憂守帝那(七)耶蜜若耶蜜若帝那(八)度吁吒究吒多(九)莎呵 cú lợi cú lê đế na (nhất )ưu chuyết ưu chuyết đế na (nhị )độ hu độ hu đế na (tam )cứu trá cứu trá đế na (tứ )nhược/nhã mật đô nhược/nhã mật đô đế na (ngũ )cứu trá hu cứu trá đế na (lục )ưu thủ ưu thủ đế na (thất )da mật nhược da mật nhược/nhã đế na (bát )độ hu trá cứu trá đa (cửu )bà ha 誦呪三遍。結縷作七結繫脚。 tụng chú tam biến 。kết/kiết lũ tác thất kết/kiết hệ cước 。 是呪能令諸失心者還得正念。滅婬欲火心得清涼。除其我慢滅結使火。三毒垢障悉得消除。若諸女人及善男子。精神處在無明重淵下。久處於生死不能得出要。迴波生死流沒溺婬欲海。莫能覺之者。莫知求出要。嗚呼甚可傷。若善男子善女人。心得惺悟還厭婬欲。應當與此陀羅尼令其讀誦。婬欲之火漸漸消滅。婬欲滅已慢心自滅。慢心滅已其心則定。其心定已結使都滅。結使滅已心得解脫。心解脫已即得道果。是則名為大神呪力。誠諦不虛神力如是。斷酒五辛七七四十九日諸不淨肉悉不得食。若善男子行者九九八十一日。若女人行者七七四十九日復晝夜六時懃心讀誦。燒沈水白栴檀香。散華供養十方諸佛。六時讀誦曾不廢忘。日數足已結使即滅。其心泰然無復婬欲。我文殊師利菩薩今欲說大神呪。消諸精魅鬼并及妖邪蠱道。有呪名漚帝兜橐。晉言消眾生病。淨其五藏六府三燋。以禪定水洗濯令淨。 thị chú năng lệnh chư thất tâm giả hoàn đắc chánh niệm 。diệt dâm dục hỏa tâm đắc thanh lương 。trừ kỳ ngã mạn diệt kết/kiết sử hỏa 。tam độc cấu chướng tất đắc tiêu trừ 。nhược/nhã chư nữ nhân cập Thiện nam tử 。tinh thần xứ/xử tại vô minh trọng uyên hạ 。cửu xứ/xử ư sanh tử bất năng đắc xuất yếu 。 hồi ba sanh tử lưu một nịch dâm dục hải 。mạc năng giác chi giả 。mạc tri cầu xuất yếu 。ô hô thậm khả thương 。nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。tâm đắc tinh ngộ hoàn yếm dâm dục 。ứng đương dữ thử Đà-la-ni lệnh kỳ độc tụng 。dâm dục chi hỏa tiệm tiệm tiêu diệt 。dâm dục diệt dĩ mạn tâm tự diệt 。mạn tâm diệt dĩ kỳ tâm tức định 。kỳ tâm định dĩ kết/kiết sử đô diệt 。kết/kiết sử diệt dĩ tâm đắc giải thoát 。tâm giải thoát dĩ tức đắc đạo quả 。thị tắc danh vi Đại Thần chú lực 。thành đế bất hư thần lực như thị 。đoạn tửu ngũ tân thất thất tứ thập cửu nhật chư bất tịnh nhục tất bất đắc thực/tự 。nhược/nhã Thiện nam tử hành giả cửu cửu bát thập nhất nhật 。nhược/nhã nữ nhân hành giả thất thất tứ thập cửu nhật phục trú dạ lục thời cần tâm độc tụng 。thiêu trầm thủy bạch chiên đàn hương 。tán hoa cúng dường thập phương chư Phật 。lục thời độc tụng tằng bất phế vong 。nhật số túc dĩ kết/kiết sử tức diệt 。kỳ tâm thái nhiên vô phục dâm dục 。ngã Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát kim dục thuyết Đại Thần chú 。tiêu chư tinh mị quỷ tinh cập yêu tà cổ đạo 。hữu chú danh ẩu đế đâu thác 。tấn ngôn tiêu chúng sanh bệnh 。tịnh kỳ ngũ tạng lục phủ tam tiêu 。dĩ Thiền định thủy tẩy trạc lệnh tịnh 。 胡摩若帝晝(一)胡蘚摩帝晝(二)烏殊卑梨帝晝(三)具殊蜜帝晝(四)烏舍彌帝晝(五)耆毘若帝晝(六)烏睒殊帝晝(七)蜜耆都帝晝(八)具若烏蘇多帝晝(九)維染蜜耆都烏蘇多帝晝(十)毘梨帝橐帝晝(十一)莎呵 hồ ma nhược/nhã đế trú (nhất )hồ tiển ma đế trú (nhị )ô thù ti lê đế trú (tam )cụ thù mật đế trú (tứ )ô xá di đế trú (ngũ )kì Tì nhược/nhã đế trú (lục )ô đàm thù đế trú (thất )mật kì đô đế trú (bát )cụ nhược/nhã ô tô đa đế trú (cửu )duy nhiễm mật kì đô ô tô đa đế trú (thập )Tì lê đế thác đế trú (thập nhất )bà ha 誦呪三遍。結縷作七結繫脚。 tụng chú tam biến 。kết/kiết lũ tác thất kết/kiết hệ cước 。 此大神呪。能令行人心得清淨。離諸疾病心得解脫。慧得解脫。消眾毒藥無眾惱患。眾邪妖魅悉皆消滅。如為一人眾多亦然。應當讀誦極令通利在在處處我為閻浮提諸眾生故。結此神呪治諸蠱魅消眾毒藥。當令流布遍閻浮提。末法眾生薄福所致。莫不為此眾邪所惱。懃教讀誦普使令知。 thử Đại Thần chú 。năng lệnh hạnh/hành/hàng nhân tâm đắc thanh tịnh 。ly chư tật bệnh tâm đắc giải thoát 。tuệ đắc giải thoát 。tiêu chúng độc dược vô chúng não hoạn 。chúng tà yêu mị tất giai tiêu diệt 。như vi nhất nhân chúng đa diệc nhiên 。ứng đương độc tụng cực lệnh thông lợi tại tại xứ xứ ngã vi Diêm-phù-đề chư chúng sanh cố 。kết/kiết thử Thần chú trì chư cổ mị tiêu chúng độc dược 。đương lệnh lưu bố biến Diêm-phù-đề 。mạt pháp chúng sanh bạc phước sở trí 。mạc bất vi thử chúng tà sở não 。cần giáo độc tụng phổ sử lệnh tri 。 我定自在王菩薩。今從妙樂世界來。為此娑婆世界五滓眾生故。為除禪定障。拔其無明闇。開其慧眼目。賜其禪定水。蕩滌心垢障。種以菩提牙。漸漸欝茂長。開三乘門。示其果實相。有呪名求稚兜。晉言名照明却黑闇罪除慧眼垢。 ngã định tự tại Vương Bồ Tát 。kim tùng diệu lạc/nhạc thế giới lai 。vi thử Ta Bà thế giới ngũ chỉ chúng sanh cố 。vi trừ Thiền định chướng 。bạt kỳ vô minh ám 。khai kỳ Tuệ-nhãn mục 。tứ kỳ Thiền định thủy 。đãng địch tâm cấu chướng 。chủng dĩ Bồ-đề nha 。tiệm tiệm uất mậu trường/trưởng 。khai tam thừa môn 。thị kỳ quả thật tướng 。hữu chú danh cầu trĩ đâu 。tấn ngôn danh chiếu minh khước hắc ám tội trừ Tuệ-nhãn cấu 。 若蜜帝都(一)烏殊那帝都(二)具若帝都(三)胡摩樓帝都(四)胡摩樓帝都(五)烏葉彌帝都(六)胡蘇富多帝都(七)烏耆彌帝都(八)胡耆那帝都(九)烏輸求提帝都(十)莎呵 nhược/nhã mật đế đô (nhất )ô thù na đế đô (nhị )cụ nhược/nhã đế đô (tam )hồ ma lâu đế đô (tứ )hồ ma lâu đế đô (ngũ )ô diệp di đế đô (lục )hồ tô phú đa đế đô (thất )ô kì di đế đô (bát )hồ kì na đế đô (cửu )ô du cầu Đề đế đô (thập )bà ha 誦呪三遍。縷五色結作三結繫脚。 tụng chú tam biến 。lũ ngũ sắc kết/kiết tác tam kết hệ cước 。 此大神呪。勢分所及遍閻浮提。若諸行人欲修禪定。或為天魔眾邪蠱魅之所惱者。以魔惱故眾緣事起。外惡知識競來侵嬈。以侵嬈故內惡復起。求名利養諂曲妬嫉。憍慢貢高來集其心。行人爾時應當自責。我為不善為魔所縛。慚愧自責低頭愧恥。諸佛及眾聖我於往劫墮大地獄畜生餓鬼。迴波六趣數受生死。今得人身鈍根少智。欲修禪定而不能得。為諸結使之所覆蔽。我今寧當破身如塵。終不為此結使所蔽。作是誓已五體投地。歸命十方現在諸佛多陀阿伽度阿羅呵三藐三佛陀。捨我過咎滅除我罪。洗我慧眼令得明淨。以慈悲水蕩滌心垢。照明我身內外清徹。作是悔已復更投地。如是三返復起叩頭。悔已却坐淨身口已。誦此神呪二十一遍。爾時當三稱我名定自在王菩薩。悔過愆咎。如是三說一心禪思。於一一時悔過自責。隨其根利鈍。億百姟劫重惡之業障道黑闇。眾邪蠱魅天魔罪垢。悉皆消滅無有遺餘。我時當與大菩薩眾往是人所。隨根利鈍示其證相。我定自在王菩薩所說神呪。誠諦不虛神力如是。 thử Đại Thần chú 。thế phần sở cập biến Diêm-phù-đề 。nhược/nhã chư hạnh nhân dục tu Thiền định 。hoặc vi thiên ma chúng tà cổ mị chi sở não giả 。dĩ ma não cố chúng duyên sự khởi 。ngoại ác tri thức cạnh lai xâm nhiêu 。dĩ xâm nhiêu cố nội ác phục khởi 。cầu danh lợi dưỡng siểm khúc đố tật 。kiêu mạn cống cao lai tập kỳ tâm 。hạnh/hành/hàng nhân nhĩ thời ứng đương tự trách 。ngã vi ất thiện vi ma sở phược 。tàm quý tự trách đê đầu quý sỉ 。chư Phật cập chúng Thánh ngã ư vãng kiếp đọa đại địa ngục súc sanh ngạ quỷ 。 hồi ba lục thú số thọ sanh tử 。kim đắc nhân thân độn căn thiểu trí 。dục tu Thiền định nhi bất năng đắc 。vi chư kết/kiết sử chi sở phước tế 。ngã kim ninh đương phá thân như trần 。chung bất vi thử kết/kiết sử sở tế 。tác thị thệ dĩ ngũ thể đầu địa 。quy mạng thập phương hiện tại chư Phật Đa-đà-a-già-độ A-la-ha tam miệu tam Phật đà 。xả ngã quá cữu diệt trừ ngã tội 。tẩy ngã Tuệ-nhãn lệnh đắc minh tịnh 。dĩ từ bi thủy đãng địch tâm cấu 。chiếu minh ngã thân nội ngoại thanh triệt 。tác thị hối dĩ phục cánh đầu địa 。như thị tam phản phục khởi khấu đầu 。hối dĩ khước tọa tịnh thân khẩu dĩ 。tụng thử Thần chú nhị thập nhất biến 。nhĩ thời đương tam xưng ngã danh định tự tại Vương Bồ Tát 。hối quá khiên cữu 。như thị tam thuyết nhất tâm Thiền tư 。ư nhất nhất thời hối quá tự trách 。tùy kỳ căn lợi độn 。ức bách cai kiếp trọng ác chi nghiệp chướng đạo hắc ám 。chúng tà cổ mị thiên ma tội cấu 。tất giai tiêu diệt vô hữu di dư 。ngã thời đương dữ đại Bồ-tát chúng vãng thị nhân sở 。tùy căn lợi độn thị kỳ chứng tướng 。ngã định tự tại Vương Bồ Tát sở thuyết Thần chú 。thành đế bất hư thần lực như thị 。 我妙眼菩薩。今從日月燈明王佛國來。至此娑婆世界。為大阿羅漢欲得初禪三明六通。今欲說神呪令其速成辦。除其習結垢并及微薄障。淨其天眼通。宿命智習氣。他心智明了。未來一切事國土之名號及以弟子眾壽命劫多少。及諸神通事。耳根通徹聽百佛世界事。身能通飛行石山無罣礙。以滅度受想行漏盡今說竟。有神呪名漚耆波置盧。晉言眾累都盡。具足三明及六神通及八解脫。 ngã diệu nhãn Bồ Tát 。kim tùng Nhật Nguyệt Đăng Minh Vương Phật quốc lai 。chí thử Ta Bà thế giới 。vi đại A-la-hán dục đắc sơ Thiền tam minh lục thông 。kim dục thuyết Thần chú lệnh kỳ tốc thành biện/bạn 。trừ kỳ tập kết/kiết cấu tinh cập vi bạc chướng 。tịnh kỳ Thiên nhãn thông 。tú mạng trí tập khí 。tha tâm trí minh liễu 。vị lai nhất thiết sự quốc độ chi danh hiệu cập dĩ đệ-tử chúng thọ mạng kiếp đa thiểu 。cập chư thần thông sự 。nhĩ căn thông triệt thính bách Phật thế giới sự 。thân năng thông phi hạnh/hành/hàng thạch sơn vô quái ngại 。dĩ diệt độ thọ/thụ tưởng hạnh/hành/hàng lậu tận kim thuyết cánh 。hữu Thần chú danh ẩu kì ba trí lô 。tấn ngôn chúng luy đô tận 。cụ túc tam minh cập lục Thần thông cập bát giải thoát 。 民若婆呵帝盧(一)烏蘇吒帝盧(二)耶蜜帝盧(三)烏蘇帝盧(四)波支呵帝盧(五)波蘇呵帝盧(六)烏若蜜帝盧(七)究晝帝盧(八)莎呵 dân nhược/nhã Bà ha đế lô (nhất )ô tô trá đế lô (nhị )da mật đế lô (tam )ô tô đế lô (tứ )ba chi ha đế lô (ngũ )ba tô ha đế lô (lục )ô nhược/nhã mật đế lô (thất )cứu trú đế lô (bát )bà ha 誦呪三遍。縷三色結作六結繫項。 tụng chú tam biến 。lũ tam sắc kết/kiết tác lục kết hệ hạng 。 此大神呪。能令行人斷除習氣及障道垢。洗澤三明六通令淨。應當諷誦極令通利。 thử Đại Thần chú 。năng lệnh hạnh/hành/hàng nhân đoạn trừ tập khí cập chướng đạo cấu 。tẩy trạch tam minh lục thông lệnh tịnh 。ứng đương phúng tụng cực lệnh thông lợi 。 我功德相嚴菩薩。今從阿彌陀佛國來。今說勸助遂成菩薩教。以巧妙方便遂成福德。令速得初住具諸相好故。以美方便教令行之。何等美妙。一者其德弘廣普慈眾生。二者蔭覆一切如母愛子不見其過。三者積德行善不計其勞。四者精勤修習捨慧精進。轉以化人。五者行十善行轉教眾生。六者持戒淨潔。 ngã công đức tướng nghiêm Bồ Tát 。kim tùng A Di Đà Phật quốc lai 。kim thuyết khuyến trợ toại thành Bồ Tát giáo 。dĩ xảo diệu phương tiện toại thành phước đức 。lệnh tốc đắc sơ trụ cụ chư tướng hảo cố 。dĩ mỹ phương tiện giáo lệnh hạnh/hành/hàng chi 。hà đẳng mỹ diệu 。nhất giả kỳ đức hoằng quảng phổ từ chúng sanh 。nhị giả ấm phước nhất thiết như mẫu ái tử bất kiến kỳ quá/qua 。tam giả tích đức hạnh/hành/hàng thiện bất kế kỳ lao 。tứ giả tinh cần tu tập xả tuệ tinh tấn 。chuyển dĩ hóa nhân 。ngũ giả hạnh/hành/hàng Thập thiện hạnh/hành/hàng chuyển giáo chúng sanh 。lục giả trì giới tịnh khiết 。 猶如明珠。內外明徹無有瑕塵。七者身口意業所出言教以慈悲為本。八者所作事業拯濟為先。九者當以微妙方便為眾說法。和顏悅色不違其意。十者當遊諸國為大國師。荷負眾生苞含一切。心無疲惓。是名菩薩欲登初住。始發心時十大妙行。如是十十。是名百福成一相好。我今略說。今欲說呪令速成辦。有呪名陀摩盧具低。晉言成就相好莊嚴功德。斷除習結滅障道垢。 do như minh châu 。nội ngoại minh triệt vô hữu hà trần 。thất giả thân khẩu ý nghiệp sở xuất ngôn giáo dĩ từ bi vi bổn 。bát giả sở tác sự nghiệp chửng tế vi tiên 。cửu giả đương dĩ vi diệu phương tiện vi chúng thuyết Pháp 。hòa nhan duyệt sắc bất vi kỳ ý 。thập giả đương du chư quốc vi Đại Quốc Sư 。hà phụ chúng sanh bao hàm nhất thiết 。tâm vô bì quyền 。thị danh Bồ Tát dục đăng sơ trụ 。thủy phát tâm thời thập Đại diệu hạnh/hành/hàng 。như thị thập thập 。thị danh bách phước thành nhất tướng hảo 。ngã kim lược thuyết 。kim dục thuyết chú lệnh tốc thành biện/bạn 。hữu chú danh đà ma lô cụ đê 。tấn ngôn thành tựu tướng hảo trang nghiêm công đức 。đoạn trừ tập kết/kiết diệt chướng đạo cấu 。 阿提陀摩盧(一)具多陀摩盧(二)支富陀摩盧(三)波晝陀摩盧(四)烏奢陀摩盧(五)耆蜜陀摩盧(六)烏吒陀摩盧(七)若彌陀摩盧(八)烏晝陀摩盧(九)胡蘇彌佉陀摩盧(十)波守波守陀摩盧(十一)漚周漚周帝陀摩盧(十二)波瘦波瘦帝陀摩盧(十三)今染比今染比呵摩盧(十四)耆毘兜耆毘兜陀摩盧(十五)莎呵 a Đề đà ma lô (nhất )cụ đa đà ma lô (nhị )chi phú đà ma lô (tam )ba trú đà ma lô (tứ )ô xa đà ma lô (ngũ )kì mật đà ma lô (lục )ô trá đà ma lô (thất )nhược/nhã di đà ma lô (bát )ô trú đà ma lô (cửu )hồ tô di khư đà ma lô (thập )ba thủ ba thủ đà ma lô (thập nhất )ẩu châu ẩu châu đế đà ma lô (thập nhị )ba sấu ba sấu đế đà ma lô (thập tam )kim nhiễm bỉ kim nhiễm bỉ ha ma lô (thập tứ )kì Tì đâu kì Tì đâu đà ma lô (thập ngũ )bà ha 誦呪五遍結青綠二色縷結作三結繫腰。 tụng chú ngũ biến kết/kiết thanh lục nhị sắc lũ kết/kiết tác tam kết hệ yêu 。 是呪能令行人莊嚴功德。具諸相好必登初住。懃令讀誦極令通利晝夜諷誦心莫暫捨。轉教他人。 thị chú năng lệnh hạnh/hành/hàng nhân trang nghiêm công đức 。cụ chư tướng hảo tất đăng sơ trụ 。cần lệnh độc tụng cực lệnh thông lợi trú dạ phúng tụng tâm mạc tạm xả 。chuyển giáo tha nhân 。 我善名稱菩薩。今從北方善寂月音王佛國來。到此娑婆世界。佛法欲滅人多造惡。貪著利養更相是非。無有君臣父子之義。亦無師徒弟子之禮。五濁鼎沸三災熾盛。皆是前世不修德行。積習眾惡今得此身。雖受人身心似畜生羅剎鬼心。人身畜心示同人類。哀哉大苦千載欲末。其中或有若一若兩行跡眾生耳。今欲說呪以救接之。令其本行還得如初。有呪名雲若蜜兜。晉言拔諸行人罪垢根本。摩洗拂拭令得鮮白。 ngã thiện danh xưng Bồ Tát 。kim tùng Bắc phương thiện tịch nguyệt âm Vương Phật quốc lai 。đáo thử Ta Bà thế giới 。Phật Pháp dục diệt nhân đa tạo ác 。tham trước lợi dưỡng cánh tướng thị phi 。vô hữu quân Thần phụ tử chi nghĩa 。diệc vô sư đồ đệ tử chi lễ 。ngũ trược đảnh phí tam tai sí thịnh 。giai thị tiền thế bất tu đức hạnh/hành/hàng 。tích tập chúng ác kim đắc thử thân 。tuy thọ/thụ nhân thân tâm tự súc sanh La-sát quỷ tâm 。nhân thân súc tâm thị đồng nhân loại 。ai tai đại khổ thiên tái dục mạt 。kỳ trung hoặc hữu nhược/nhã nhất nhược/nhã lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tích chúng sanh nhĩ 。kim dục thuyết chú dĩ cứu tiếp chi 。lệnh kỳ bổn hạnh/hành/hàng hoàn đắc như sơ 。hữu chú danh vân nhược/nhã mật đâu 。tấn ngôn bạt chư hạnh nhân tội cấu căn bản 。ma tẩy phất thức lệnh đắc tiên bạch 。 烏富波羅帝那(一)殊求波羅帝那(二)喻若蜜波羅帝(三)烏瘦都(四)支波都(五)具若都(六)耶蜜都(七)究吒都(八)舒波都(九)莎呵 ô phú ba la đế na (nhất )thù cầu ba la đế na (nhị )dụ nhược/nhã mật ba la đế (tam )ô sấu đô (tứ )chi ba đô (ngũ )cụ nhược/nhã đô (lục )da mật đô (thất )cứu trá đô (bát )thư ba đô (cửu )bà ha 誦呪三遍縷黃白二色。結作三結繫項。 tụng chú tam biến lũ hoàng bạch nhị sắc 。kết/kiết tác tam kết hệ hạng 。 此大神呪猶如大蓋蔭覆一切。亦如天雨潤澤一切。亦如橋船運度一切。三界群萌無不蒙賴。道俗殊異稟味是一。蒼生萬品會歸一空。菩薩所以權方適化。為於群品度脫之耳。今說此呪為行人故救濟拯拔。令其速得三乘聖果。勅諸行人懃心讀誦誠諦不虛。 thử Đại Thần chú do như Đại cái ấm phước nhất thiết 。diệc như Thiên vũ nhuận trạch nhất thiết 。diệc như kiều thuyền vận độ nhất thiết 。tam giới quần manh vô bất mông lại 。đạo tục thù dị bẩm vị thị nhất 。thương sanh vạn phẩm hội quy nhất không 。Bồ Tát sở dĩ quyền phương thích hóa 。vi ư quần phẩm độ thoát chi nhĩ 。kim thuyết thử chú vi hạnh/hành/hàng nhân cố cứu tế chửng bạt 。lệnh kỳ tốc đắc tam thừa Thánh quả 。sắc chư hạnh nhân cần tâm độc tụng thành đế bất hư 。 寶月光明菩薩。今欲說神呪。除諸禪定罪。及去諸垢障五陰四大病。一切皆除却。眾生無量劫不得修禪定。是故久流轉沒在生死海。迴波生死流莫能覺之者。我愍此等故。今欲說神呪除其三毒垢拔其愚癡足。照以智慧鏡。賜其禪定水生長菩提牙。令到涅槃岸。有呪名烏耆。晉言除禪定垢却障道罪。諸魔邪鬼悉能滅之。 Bảo nguyệt quang minh Bồ Tát 。kim dục thuyết Thần chú 。trừ chư Thiền định tội 。cập khứ chư cấu chướng ngũ uẩn tứ đại bệnh 。nhất thiết giai trừ khước 。chúng sanh vô lượng kiếp bất đắc tu Thiền định 。thị cố cửu lưu chuyển một tại sanh tử hải 。 hồi ba sanh tử lưu mạc năng giác chi giả 。ngã mẫn thử đẳng cố 。kim dục thuyết Thần chú trừ kỳ tam độc cấu bạt kỳ ngu si túc 。chiếu dĩ trí tuệ kính 。tứ kỳ Thiền định thủy sanh trường/trưởng Bồ-đề nha 。lệnh đáo Niết-Bàn ngạn 。hữu chú danh ô kì 。tấn ngôn trừ Thiền định cấu khước chướng đạo tội 。chư ma tà quỷ tất năng diệt chi 。 耆摩帝晝(一)烏帝晝(二)具若帝晝(三)奢帝晝(四)耶蜜帝晝(五)烏橐帝晝(六)莎呵 kì ma đế trú (nhất )ô đế trú (nhị )cụ nhược/nhã đế trú (tam )xa đế trú (tứ )da mật đế trú (ngũ )ô thác đế trú (lục )bà ha 誦呪三遍縷黃紫二色。結作八結繫痛處。 tụng chú tam biến lũ hoàng tử nhị sắc 。kết/kiết tác bát kết/kiết hệ thống xứ/xử 。 是呪能令諸失心者還得正念。億百姟劫所有重罪。悉能摧滅無有遺餘。若有眾生欲修禪定。心亂黑闇不見境界。煩惱數起睡眠所覆。是人爾時應作是念。我宿罪蔭蓋所覆。應當慚愧懺悔自責。燃燈續明燒香散華供養諸佛。供養佛已別復供養我寶月光明菩薩。燃七支燈燒沈水香。七日七夜減省睡眠。晝夜六時深自剋責說悔先罪。多陀阿伽度阿羅呵三藐三佛陀。知人見人。明見弟子所犯罪相。及十方諸大菩薩釋梵四天王。悉皆證知。明見我所犯罪相。我今懺悔亦悉證知。願滅我罪令無遺餘。於一一時中懺悔已竟。誦此神呪七遍乃止誦七遍已。默然而坐一心禪思。如是罪垢漸漸當除。其心轉定境界明了。其利根者。三日四日乃至七日。即得見我寶月光明菩薩。除障滅罪授果與之。其鈍根者二七三七。極鈍根者七七四十九日。乃得心定有得果者。終不虛過。此大神呪其力如是。 thị chú năng lệnh chư thất tâm giả hoàn đắc chánh niệm 。ức bách cai kiếp sở hữu trọng tội 。tất năng tồi diệt vô hữu di dư 。nhược hữu chúng sanh dục tu Thiền định 。tâm loạn hắc ám bất kiến cảnh giới 。phiền não số khởi thụy miên sở phước 。thị nhân nhĩ thời ưng tác thị niệm 。ngã tú tội ấm cái sở phước 。ứng đương tàm quý sám hối tự trách 。Nhiên Đăng tục minh thiêu hương tán hoa cúng dường chư Phật 。cúng dường Phật dĩ biệt phục cúng dường ngã Bảo nguyệt quang minh Bồ Tát 。nhiên thất chi đăng thiêu trầm thủy hương 。thất nhật thất dạ giảm tỉnh thụy miên 。trú dạ lục thời thâm tự khắc trách thuyết hối tiên tội 。Đa-đà-a-già-độ A-la-ha tam miệu tam Phật đà 。tri nhân kiến nhân 。minh kiến đệ-tử sở phạm tội tướng 。cập thập phương chư đại Bồ-tát Thích Phạm Tứ Thiên Vương 。tất giai chứng tri 。minh kiến ngã sở phạm tội tướng 。ngã kim sám hối diệc tất chứng tri 。nguyện diệt ngã tội lệnh vô di dư 。ư nhất nhất thời trung sám hối dĩ cánh 。tụng thử Thần chú thất biến nãi chỉ tụng thất biến dĩ 。mặc nhiên nhi tọa nhất tâm Thiền tư 。như thị tội cấu tiệm tiệm đương trừ 。kỳ tâm chuyển định cảnh giới minh liễu 。kỳ lợi căn giả 。tam nhật tứ nhật nãi chí thất nhật 。tức đắc kiến ngã Bảo nguyệt quang minh Bồ Tát 。trừ chướng diệt tội thọ/thụ quả dữ chi 。kỳ độn căn giả nhị thất tam thất 。cực độn căn giả thất thất tứ thập cửu nhật 。nãi đắc tâm định hữu đắc quả giả 。chung bất hư quá/qua 。thử Đại Thần chú kỳ lực như thị 。 我北辰菩薩名曰妙見。今欲說神呪。擁護諸國土所作甚奇特。故名妙見。處於閻浮提。眾星中最勝神仙中之仙。菩薩之大將。光目諸菩薩廣濟諸群生。 ngã Bắc thần Bồ-tát danh viết diệu kiến 。kim dục thuyết Thần chú 。ủng hộ chư quốc độ sở tác thậm kì đặc 。cố danh diệu kiến 。xứ/xử ư Diêm-phù-đề 。chúng tinh trung tối thắng thần tiên trung chi tiên 。Bồ Tát chi Đại tướng 。quang mục chư Bồ-tát quảng tế chư quần sanh 。 有大神呪名胡熒波。晉言擁護國土。作諸國王消災却敵。莫不由之。 hữu Đại Thần chú danh hồ huỳnh ba 。tấn ngôn ủng hộ quốc độ 。tác chư Quốc Vương tiêu tai khước địch 。mạc bất do chi 。 具低帝屠蘇吒 cụ đê đế đồ tô trá 阿若蜜吒(二)烏都吒(三)具耆吒(四)波賴帝吒(五)耶彌若吒(六)烏都吒(七)拘囉帝吒(八)耆摩吒(九)莎呵 a nhược/nhã mật trá (nhị )ô đô trá (tam )cụ kì trá (tứ )ba lại đế trá (ngũ )da di nhược/nhã trá (lục )ô đô trá (thất )câu La đế trá (bát )kì ma trá (cửu )bà ha 誦呪五遍。縷七色結痛處繫。 tụng chú ngũ biến 。lũ thất sắc kết/kiết thống xứ/xử hệ 。 此大神呪。乃是過去四十恒河沙諸佛所說。我於過去從諸佛所。得聞說此大神呪力。從是以來逕七百劫。住閻浮提為大國師領四天下。眾星中王得最自在。四天下中一切國事我悉當之。若諸人王不以正法任用臣下。心無慚愧暴虐濁亂。縱諸群臣酷虐百姓。我能退之徵召賢能代其王位。若能慚愧改惡修善。若能任善退諸惡人。其心弘廣普慈一切。容受拯濟猶如橋船。苞含民物猶如父母。國有賢能當徵召之。敬賢尊聖如視父母。王自躬身臨朝斷事。不抂民物猶如明鏡。若其國王能修是德。改往修來悔先所作。慚愧自責鄙悼愆咎。自悔責已當修三德。一者恭敬三尊。二者憐愍貧窮。國土孤老當撫恤之。三者於怨親中心常平等。稱理怨枉不枉民物。若能修行上來諸德。我時當率諸大天王諸天帝釋。伺命都尉天曹都尉。除死定生滅罪增福益算延壽。白諸天曹差諸善神。一千七百邏衛國界。守護國土除其災患滅其姦惡。風雨順時穀米豐熟。疫氣消除無諸強敵。人民安樂稱王之德。是王若能兼行讀誦此陀羅尼。譬如轉輪聖王得如意寶珍。是珠神氣消伏災禍。我今以此大神呪力。上來諸德悉能辦之消災滅惡。亦復如是。當知是大神呪力。如王寶珠亦復如是。 thử Đại Thần chú 。nãi thị quá khứ tứ thập Hằng hà sa chư Phật sở thuyết 。ngã ư quá khứ tùng chư Phật sở 。đắc văn thuyết thử Đại Thần chú lực 。tùng thị dĩ lai kính thất bách kiếp 。trụ/trú Diêm-phù-đề vi Đại Quốc Sư lĩnh tứ thiên hạ 。chúng tinh trung Vương đắc tối tự tại 。tứ thiên hạ trung nhất thiết quốc sự ngã tất đương chi 。nhược/nhã chư nhân Vương bất dĩ chánh Pháp nhâm dụng thần hạ 。tâm vô tàm quý bạo ngược trược loạn 。túng chư quần thần khốc ngược bách tính 。ngã năng thoái chi trưng triệu hiền năng đại kỳ Vương vị 。nhược/nhã năng tàm quý cải ác tu thiện 。nhược/nhã năng nhâm thiện thoái chư ác nhân 。kỳ tâm hoằng quảng phổ từ nhất thiết 。dung thọ chửng tế do như kiều thuyền 。bao hàm dân vật do như phụ mẫu 。quốc hữu hiền năng đương trưng triệu chi 。kính hiền tôn Thánh như thị phụ mẫu 。Vương tự cung thân lâm triêu đoạn sự 。bất 抂dân vật do như minh kính 。nhược/nhã kỳ Quốc Vương năng tu thị đức 。cải vãng tu lai hối tiên sở tác 。tàm quý tự trách bỉ điệu khiên cữu 。tự hối trách dĩ đương tu tam đức 。nhất giả cung kính tam tôn 。nhị giả liên mẫn bần cùng 。quốc độ cô lão đương phủ tuất chi 。tam giả ư oán thân trung tâm thường bình đẳng 。xưng lý oán uổng bất uổng dân vật 。nhược/nhã năng tu hành thượng lai chư đức 。ngã thời đương suất chư Đại Thiên Vương chư Thiên đế thích 。tý mạng đô úy Thiên tào đô úy 。trừ tử định sanh diệt tội tăng phước ích toán duyên thọ 。bạch chư Thiên tào sái chư thiện thần 。nhất thiên thất bách lá vệ quốc giới 。thủ hộ quốc độ trừ kỳ tai hoạn diệt kỳ gian ác 。phong vũ thuận thời cốc mễ phong thục 。dịch khí tiêu trừ vô chư cường địch 。nhân dân an lạc xưng Vương chi đức 。thị Vương nhược/nhã năng kiêm hạnh/hành/hàng độc tụng thử Đà-la-ni 。thí như Chuyển luân Thánh Vương đắc như ý bảo trân 。thị châu Thần khí tiêu phục tai họa 。ngã kim dĩ thử Đại Thần chú lực 。thượng lai chư đức tất năng biện chi tiêu tai diệt ác 。diệc phục như thị 。đương tri thị Đại Thần chú lực 。như Vương bảo châu diệc phục như thị 。 我太白仙人今欲說神呪。我是五通仙。本修菩薩行。五星中最勝。我於神仙中神通光明勝。統領四天下及諸人天事。國土災害變壽命延縮短。陰陽及運變。圖書讖記等。姦偽質直事。攘災消姦惡。其所盈縮者悉是我所知。我愍諸眾生。今欲說神呪。并護其國土。有呪名阿那呼吒盧。晉言欲護國土及閻浮提十方眾生故。 ngã thái bạch Tiên nhân kim dục thuyết Thần chú 。ngã thị ngũ thông tiên 。bổn tu Bồ Tát hạnh 。ngũ tinh trung tối thắng 。ngã ư thần tiên trung thần thông quang minh thắng 。thống lĩnh tứ thiên hạ cập chư nhân thiên sự 。quốc độ tai hại biến thọ mạng duyên súc đoản 。uẩn dương cập vận biến 。đồ thư sấm kí đẳng 。gian ngụy chất trực sự 。nhương tai tiêu gian ác 。kỳ sở doanh súc giả tất thị ngã sở tri 。ngã mẫn chư chúng sanh 。kim dục thuyết Thần chú 。tinh hộ kỳ quốc độ 。hữu chú danh A na hô trá lô 。tấn ngôn dục hộ quốc độ cập Diêm-phù-đề thập phương chúng sanh cố 。 波吒呼娑盧(一)閻摩呼娑盧(二)火摩兜呼娑盧(三)烏耆那呼娑盧(四)火彌呼娑盧(五)烏晝呼娑盧(六)具耆呵浮娑盧(七)胡若兜呼娑盧(八)莎呵 ba trá hô sa lô (nhất )Diêm Ma hô sa lô (nhị )hỏa ma đâu hô sa lô (tam )ô kì na hô sa lô (tứ )hỏa di hô sa lô (ngũ )ô trú hô sa lô (lục )cụ kì ha phù sa lô (thất )hồ nhược/nhã đâu hô sa lô (bát )bà ha 誦呪三遍。縷二色黃白結作二結繫項。 tụng chú tam biến 。lũ nhị sắc hoàng bạch kết/kiết tác nhị kết/kiết hệ hạng 。 此大神呪。乃是過去三恒河沙諸佛所說。我於過去從諸佛所得聞是呪。從是以來已逕百劫。所修功德於神仙中無能及者。內祕菩薩大乘戒行。外現神仙清妙法身。菩薩六度諸波羅蜜具足修竟。外現方便處神仙中。雖共和光不同其塵。是名菩薩烏和拘舍羅方便處身。若閻浮提諸國王等。前身薄福處在末法。微末善根得為人王。身無福力心闇少智。復值五滓鈍濁眾生。譬如癡人破車遲牛。欲過嶮道甚難可過。我見此已慈心憐愍。為度沒溺難苦眾生。為欲携持令得出難。并濟其王遲牛之厄故。我今日說此神呪。若其國王聞此語已。心生慚愧自知薄福。改往修來發弘廣心。慈悲臨覆愍苦眾生。忍惡修善不抂民物。建護正法任賢用智。徵善退惡與民更始。其王若能修是諸德。復能讀誦此陀羅尼。晝夜專念恒不廢忘。心王爾時轉當聰辯。志性和柔不念諸惡。諸天善神漸來親附。增其智慧益其神力。以天護故轉當精進。以精進故我等諸天。日月五星二十八宿。咸來擁護求願與願。遣諸龍王給其雨澤。穀米豐熟疫氣消除。諸災消滅善徵日生。當知悉是大神呪力。 thử Đại Thần chú 。nãi thị quá khứ tam Hằng hà sa chư Phật sở thuyết 。ngã ư quá khứ tùng chư Phật sở đắc văn thị chú 。tùng thị dĩ lai dĩ kính bách kiếp 。sở tu công đức ư thần tiên trung vô năng cập giả 。nội bí Bồ Tát Đại thừa giới hạnh/hành/hàng 。ngoại hiện thần tiên thanh diệu Pháp thân 。Bồ Tát lục độ chư Ba-la-mật cụ túc tu cánh 。ngoại hiện phương tiện xứ/xử thần tiên trung 。tuy cọng hòa quang bất đồng kỳ trần 。thị danh Bồ Tát ô hòa câu xá la phương tiện xứ/xử thân 。nhược/nhã Diêm-phù-đề chư Quốc Vương đẳng 。tiền thân bạc phước xứ/xử tại mạt pháp 。vi mạt thiện căn đắc vi nhân Vương 。thân vô phước lực tâm ám thiểu trí 。phục trị ngũ chỉ độn trược chúng sanh 。thí như si nhân phá xa trì ngưu 。dục quá/qua hiểm đạo thậm nạn/nan khả quá/qua 。ngã kiến thử dĩ từ tâm liên mẫn 。vi độ một nịch nạn/nan khổ chúng sanh 。vi dục huề trì lệnh đắc xuất nạn/nan 。tinh tế kỳ Vương trì ngưu chi ách cố 。ngã kim nhật thuyết thử Thần chú 。nhược/nhã kỳ Quốc Vương văn thử ngữ dĩ 。tâm sanh tàm quý tự tri bạc phước 。cải vãng tu lai phát hoằng quảng tâm 。từ bi lâm phước mẫn khổ chúng sanh 。nhẫn ác tu thiện bất 抂dân vật 。kiến hộ chánh pháp nhâm hiền dụng trí 。trưng thiện thoái ác dữ dân cánh thủy 。kỳ Vương nhược/nhã năng tu thị chư đức 。phục năng độc tụng thử Đà-la-ni 。trú dạ chuyên niệm hằng bất phế vong 。tâm Vương nhĩ thời chuyển đương thông biện 。chí tánh hòa nhu bất niệm chư ác 。chư Thiên thiện thần tiệm lai thân phụ 。tăng kỳ trí tuệ ích kỳ thần lực 。dĩ Thiên hộ cố chuyển đương tinh tấn 。dĩ tinh tấn cố ngã đẳng chư Thiên 。nhật nguyệt ngũ tinh nhị thập bát tú 。hàm lai ủng hộ cầu nguyện dữ nguyện 。khiển chư long Vương cấp kỳ vũ trạch 。cốc mễ phong thục dịch khí tiêu trừ 。chư tai tiêu diệt thiện trưng Nhật-Sanh 。đương tri tất thị Đại Thần chú lực 。 我熒惑仙人今欲說神呪。擁護諸國土。拔濟群生除其我慢心。消滅諸非姦(示*厭)鎮諸毒藥。一切諸非法無不消伏者。我是五通仙。消伏諸姦鬼。一切國土事世間之災祥。兵刀及疫氣飢饉豐儉等。隣國惡心生大臣欲謀反。如是諸災禍我皆悉知之。天子衰忌事。隱沒及覆蓋減算及增壽。悉是我所知。欲得消災者。我亦能辦之。却敵及姦非。我亦能(示*厭)之。除却災祥變。一切皆由我。我於五星中聰明利智勝。捷疾機關辯。神通猛利勝。於四天下中神通捷疾勝。於我四天下。無能及我者。是故我今日欲說大神呪。 ngã huỳnh hoặc Tiên nhân kim dục thuyết Thần chú 。ủng hộ chư quốc độ 。bạt tế quần sanh trừ kỳ ngã mạn tâm 。tiêu diệt chư phi gian (thị *yếm )trấn chư độc dược 。nhất thiết chư phi pháp vô bất tiêu phục giả 。ngã thị ngũ thông tiên 。tiêu phục chư gian quỷ 。nhất thiết quốc độ sự thế gian chi tai tường 。binh đao cập dịch khí cơ cận phong kiệm đẳng 。lân quốc ác tâm sanh đại thần dục mưu phản 。như thị chư tai họa ngã giai tất tri chi 。Thiên Tử suy kị sự 。ẩn một cập phước cái giảm toán cập tăng thọ 。tất thị ngã sở tri 。dục đắc tiêu tai giả 。ngã diệc năng biện chi 。khước địch cập gian phi 。ngã diệc năng (thị *yếm )chi 。trừ khước tai tường biến 。nhất thiết giai do ngã 。ngã ư ngũ tinh trung thông minh lợi trí thắng 。tiệp tật ky quan biện 。thần thông mãnh lợi thắng 。ư tứ thiên hạ trung thần thông tiệp tật thắng 。ư ngã tứ thiên hạ 。vô năng cập ngã giả 。thị cố ngã kim nhật dục thuyết Đại Thần chú 。 名具吒呼盧兜。晉言擁護國土。濟拔諸王難消伏諸姦非。療治眾生病(示*厭)禱及毒氣。 danh cụ trá hô lô đâu 。tấn ngôn ủng hộ quốc độ 。tế bạt chư Vương nạn/nan tiêu phục chư gian phi 。liệu trì chúng sanh bệnh (thị *yếm )đảo cập độc khí 。 呼都帝晝盧(一)阿支不晝盧(二)閻浮摩帝晝盧(三)不梨帝橐帝晝盧(四)烏蘇兜帝晝盧(五)具帝帝晝盧(六)耶摩蜜耆帝晝盧(七)烏奢不梨帝晝盧(八)究守波帝晝盧(九)莎呵 hô đô đế trú lô (nhất )a chi bất trú lô (nhị )Diêm-phù ma đế trú lô (tam )bất lê đế thác đế trú lô (tứ )ô tô đâu đế trú lô (ngũ )cụ đế đế trú lô (lục )da ma mật kì đế trú lô (thất )ô xa bất lê đế trú lô (bát )cứu thủ ba đế trú lô (cửu )bà ha 誦呪三遍。縷一色緋結作七結痛處繫。 tụng chú tam biến 。lũ nhất sắc phi kết/kiết tác thất kết/kiết thống xứ/xử hệ 。 此大神呪。能令諸國王等及諸國土悉皆安隱。消災攘禍莫不由是。一切行人及疾病者。悉應讀誦皆令通利。若欲修行陀羅尼者。一者斷酒二者斷肉。三者斷辛。於三七日中香湯澡浴著新淨衣。若於塔中若空靜處。安置佛像燒香散華離眾憒閙。於六時中懃心讀誦。懺悔十方慚愧自責。淨身口已應當讀誦。於一一時中三七二十一遍。誦已默然專心念我熒惑仙人。五住菩薩我今歸依。如是三說。如是說已默然而坐。我於爾時當往其所。令其所求皆得成辦。亦當授與如意寶珠。滅結使火。國土災祥豐儉疫氣皆悉攘之。當知是此大神呪力。 thử Đại Thần chú 。năng lệnh chư Quốc Vương đẳng cập chư quốc độ tất giai an ổn 。tiêu tai nhương họa mạc bất do thị 。nhất thiết hành nhân cập tật bệnh giả 。tất ưng độc tụng giai lệnh thông lợi 。nhược/nhã dục tu hành Đà-la-ni giả 。nhất giả đoạn tửu nhị giả đoạn nhục 。tam giả đoạn tân 。ư tam thất nhật trung hương thang táo dục trước/trứ tân tịnh y 。nhược/nhã ư tháp trung nhược/nhã không tĩnh xứ/xử 。an trí Phật tượng thiêu hương tán hoa ly chúng hội náo 。ư lục thời trung cần tâm độc tụng 。sám hối thập phương tàm quý tự trách 。tịnh thân khẩu dĩ ứng đương độc tụng 。ư nhất nhất thời trung tam thất nhị thập nhất biến 。tụng dĩ mặc nhiên chuyên tâm niệm ngã huỳnh hoặc Tiên nhân 。ngũ trụ Bồ Tát ngã kim quy y 。như thị tam thuyết 。như thị thuyết dĩ mặc nhiên nhi tọa 。ngã ư nhĩ thời đương vãng kỳ sở 。lệnh kỳ sở cầu giai đắc thành biện/bạn 。diệc đương thụ dữ như ý bảo châu 。diệt kết/kiết sử hỏa 。quốc độ tai tường phong kiệm dịch khí giai tất nhương chi 。đương tri thị thử Đại Thần chú lực 。 我大梵天王。欲說大陀羅尼以護眾生。有陀羅尼呼盧鉢都。晉言治眾生病。覆育三界濟諸貧窮。 ngã Đại phạm Thiên Vương 。dục thuyết Đại Đà-la-ni dĩ hộ chúng sanh 。hữu Đà-la-ni hô lô bát đô 。tấn ngôn trì chúng sanh bệnh 。phước dục tam giới tế chư bần cùng 。 閻摩吁蘇都(一)伊波都(二)閻摩吁蘇都(三)摩闍蜜呼蘇都(四)優波帝那呼蘇都(五)莎呵 Diêm Ma hu tô đô (nhất )y ba đô (nhị )Diêm Ma hu tô đô (tam )ma xà/đồ mật hô tô đô (tứ )ưu ba đế na hô tô đô (ngũ )bà ha 誦呪三遍。縷二色綪綠結作七結繫兩乳。 tụng chú tam biến 。lũ nhị sắc 綪lục kết/kiết tác thất kết/kiết hệ lượng (lưỡng) nhũ 。 此大神呪乃是過去諸佛所說。我今愍念諸眾生故。為令解脫拔濟三界勤苦本故。為欲弘廣佛正法故。慈念眾生猶如慈父。此陀羅尼神力。盡一日月所照之處。四天下中無不蒙賴。此陀羅尼力能使四海踊沸。須彌山碎如微塵。及七寶山四大海水江河淮濟入一毛孔。四天下中悉能為之。若諸國土疫病劫起。其王爾時應當精進。七日七夜受持八戒。應當淨心六時行道。為萬民故。調伏其心勅其境內。一切人民以慈悲勸令行十善。其王爾時於宮殿內。燃百千燈以救民命。請召十方諸大菩薩梵釋四天。三自歸依叩頭求哀。十方諸佛大菩薩眾。釋梵四天王諸來大士救我民命。如是三說。如是說已。當誦此陀羅尼三七二十一遍。誦此陀羅尼已。王與群臣夫人婇女。默然而坐禪思一心。我大梵天王。爾時當與梵眾釋眾四天大王。諸大龍王八部鬼神。飲其毒氣悉得消除。王於爾時於禪思中。得見我身大梵天王釋提桓因四天大王。已見我故倍復精進。已精進故。其國土境舊住鬼神惱人民者。我又當遣四天大王驅令出界。以我大梵天王慈悲力故。其國土境悉得安隱。 thử Đại Thần chú nãi thị quá khứ chư Phật sở thuyết 。ngã kim mẫn niệm chư chúng sanh cố 。vi lệnh giải thoát bạt tế tam giới cần khổ bản cố 。vi dục hoằng quảng Phật chánh pháp cố 。từ niệm chúng sanh do như Từ Phụ 。thử Đà-la-ni thần lực 。tận nhất nhật nguyệt sở chiếu chi xứ/xử 。tứ thiên hạ trung vô bất mông lại 。thử Đà-la-ni lực năng sử tứ hải dũng/dõng phí 。Tu-di sơn toái như vi trần 。cập thất bảo sơn tứ đại hải thủy giang hà hoài tế nhập nhất mao khổng 。tứ thiên hạ trung tất năng vi chi 。nhược/nhã chư quốc độ dịch bệnh kiếp khởi 。kỳ Vương nhĩ thời ứng đương tinh tấn 。thất nhật thất dạ thọ trì bát giới 。ứng đương tịnh tâm lục thời hành đạo 。vi vạn dân cố 。điều phục kỳ tâm sắc kỳ cảnh nội 。nhất thiết nhân dân dĩ từ bi khuyến lệnh hạnh/hành/hàng Thập thiện 。kỳ Vương nhĩ thời ư cung điện nội 。nhiên bách thiên đăng dĩ cứu dân mạng 。thỉnh triệu thập phương chư đại Bồ-tát phạm thích tứ thiên 。tam tự quy y khấu đầu cầu ai 。thập phương chư Phật đại Bồ-tát chúng 。Thích Phạm Tứ Thiên Vương chư lai đại sĩ cứu ngã dân mạng 。như thị tam thuyết 。như thị thuyết dĩ 。đương tụng thử Đà-la-ni tam thất nhị thập nhất biến 。tụng thử Đà-la-ni dĩ 。Vương dữ quần thần phu nhân cung nữ 。mặc nhiên nhi tọa Thiền tư nhất tâm 。ngã Đại phạm Thiên Vương 。nhĩ thời đương dữ phạm chúng thích chúng tứ thiên Đại Vương 。chư Đại long Vương bát bộ quỷ thần 。ẩm kỳ độc khí tất đắc tiêu trừ 。Vương ư nhĩ thời ư Thiền tư trung 。đắc kiến ngã thân Đại phạm Thiên Vương Thích-đề-hoàn-nhân tứ thiên Đại Vương 。dĩ kiến ngã cố bội phục tinh tấn 。dĩ tinh tấn cố 。kỳ quốc độ cảnh cựu trụ quỷ thần não nhân dân giả 。ngã hựu đương khiển tứ thiên Đại Vương khu lệnh xuất giới 。dĩ ngã Đại phạm Thiên Vương từ bi lực cố 。kỳ quốc độ cảnh tất đắc an ổn 。 我大自在天王今欲說神呪。有陀羅尼名呵利樓。晉言拔眾生苦濟眾厄難。 ngã đại tự tại thiên Vương kim dục thuyết Thần chú 。hữu Đà-la-ni danh ha lợi lâu 。tấn ngôn bạt chúng sanh khổ tế chúng ách nạn 。 阿若娑梨樓(一)毘梨帝那娑梨樓(二)遮婆晝娑梨樓(三)彌梨帝那娑梨樓(四)殊訶兜(五)支波晝(六)莎呵 a nhược/nhã sa lê lâu (nhất )Tì lê đế na sa lê lâu (nhị )già Bà trú sa lê lâu (tam )di lê đế na sa lê lâu (tứ )thù ha đâu (ngũ )chi ba trú (lục )bà ha 誦呪三遍。一綖綠色結作四結繫項。 tụng chú tam biến 。nhất diên lục sắc kết/kiết tác tứ kết hệ hạng 。 是呪乃是過去十萬億諸佛所說。此陀羅尼威神力故。四天下中盡一日月。所照之處能為光明。貧窮者能施寶藏。盲冥眾生施其慧眼。病苦之者與法藥療治。若諸眾生欲求三乘聖果者。我能佐助令得成辦。若在幽隱受三塗苦。以此陀羅尼力。三塗命終生忉利天。若諸行人書寫讀誦此陀羅尼者。得宿命智慧憶十四生事。來今往古如現目前。欲修禪定者。陰蓋所覆者。當誦此陀羅尼。其心則定睡眠運除。欲修學問者。其心散亂不能專一。觸事滯礙不得義味。當修行此陀羅尼。欲得聞持者。當修行陀羅尼。欲得十方諸佛所說大菩薩所說大天王所說。一聞歷耳恒持不忘即得義理。百千義理。自然現前持而不忘。應當讀誦此陀羅尼。晝夜六時恒不廢忘。精勤修習助佛道法。是人爾時當於夢中。即得見我大自在天王。坐白蓮華臺往是人所。其人已見我故心大歡喜。我時授與如意寶珠。以珠力故所願自在。百千諸佛當隨護助。此大陀羅尼神力如是。 thị chú nãi thị quá khứ thập vạn ức chư Phật sở thuyết 。thử Đà-la-ni uy thần lực cố 。tứ thiên hạ trung tận nhất nhật nguyệt 。sở chiếu chi xứ/xử năng vi quang minh 。bần cùng giả năng thí Bảo Tạng 。manh minh chúng sanh thí kỳ Tuệ-nhãn 。bệnh khổ chi giả dữ pháp dược liệu trì 。nhược/nhã chư chúng sanh dục cầu tam thừa Thánh quả giả 。ngã năng tá trợ lệnh đắc thành biện/bạn 。nhược/nhã tại u ẩn thọ/thụ tam đồ khổ 。dĩ thử Đà-la-ni lực 。tam đồ mạng chung sanh Đao Lợi Thiên 。nhược/nhã chư hạnh nhân thư tả độc tụng thử Đà-la-ni giả 。đắc tú mạng trí tuệ ức thập tứ sanh sự 。lai kim vãng cổ như hiện mục tiền 。dục tu Thiền định giả 。uẩn cái sở phước giả 。đương tụng thử Đà-la-ni 。kỳ tâm tức định thụy miên vận trừ 。dục tu học vấn giả 。kỳ tâm tán loạn bất năng chuyên nhất 。xúc sự trệ ngại bất đắc nghĩa vị 。đương tu hành thử Đà-la-ni 。dục đắc văn trì giả 。đương tu hành Đà-la-ni 。dục đắc thập phương chư Phật sở thuyết đại Bồ-tát sở thuyết Đại Thiên Vương sở thuyết 。nhất văn lịch nhĩ hằng trì bất vong tức đắc nghĩa lý 。bách thiên nghĩa lý 。tự nhiên hiện tiền trì nhi bất vong 。ứng đương độc tụng thử Đà-la-ni 。trú dạ lục thời hằng bất phế vong 。tinh cần tu tập trợ Phật đạo pháp 。thị nhân nhĩ thời đương ư mộng trung 。tức đắc kiến ngã đại tự tại thiên Vương 。tọa bạch liên hoa đài vãng thị nhân sở 。kỳ nhân dĩ kiến ngã cố tâm đại hoan hỉ 。ngã thời thụ dữ như ý bảo châu 。dĩ châu lực cố sở nguyện tự tại 。bách thiên chư Phật đương tùy hộ trợ 。thử Đại Đà-la-ni thần lực như thị 。 我化樂天王欲說大陀羅尼。名阿那耆富盧晉言法忍。柔順法忍堪任荷負三界眾生。譬如大海其量難知。我天王心亦復如是。悉能救接漂流眾生度三界海。 ngã Hoá Lạc Thiên Vương dục thuyết Đại Đà-la-ni 。danh A na kì phú lô tấn ngôn pháp nhẫn 。nhu thuận pháp nhẫn kham nhâm hà phụ tam giới chúng sanh 。thí như đại hải kỳ lượng nạn/nan tri 。ngã Thiên Vương tâm diệc phục như thị 。tất năng cứu tiếp phiêu lưu chúng sanh độ tam giới hải 。 那耆富盧(一)憂多羅富盧(二)龍若呼娑富盧(三)憂稗入富盧(四)達摩耆富盧(五)毘梨帝那富盧(六)憂殊智富盧(七)莎呵 na kì phú lô (nhất )ưu Ta-la phú lô (nhị )long nhược/nhã hô sa phú lô (tam )ưu bại nhập phú lô (tứ )Đạt-ma kì phú lô (ngũ )Tì lê đế na phú lô (lục )ưu thù trí phú lô (thất )bà ha 誦呪三遍。五色縷結作一結繫項。 tụng chú tam biến 。ngũ sắc lũ kết/kiết tác nhất kết/kiết hệ hạng 。 此大神呪。乃是過去百千萬億諸佛所說。愍念眾生故今欲說之。此大神呪勢分所及。三天下中唯欝單越獨不得聞。力所至處其中眾生。三種毒箭自然拔出。得音響忍法音悉明。入毛孔中所有欝蒸三垢重罪自然踊出。此諸眾生命絕已後。悉得往生忉利天上。若諸行人三垢覆蔽久處生死。纏綿難解為業垢河之所漂流。我時當乘大乘法船牢接救拔。以智慧火燒其結使。以禪定水洗澤令淨。以烏和句舍羅拂拭摩搓。教以六度布以四禪。令出三界。若諸行人欲得今身欲得音響忍。欲得柔順忍欲得無生忍。當修行此陀羅尼。淨持戒地減省睡眠。忍辱柔和少諸緣務。心意質直見修功德者讚歎其得。見貧窮者及疾病者。慈心憐愍如已無異。如是修行調其心已。復欲增上果所願者。當於三七二十一日。遭中一食白食蘇酪得食。若鮮潔處在塔中六時行道。於一一時中禮十方佛懺悔宿罪。燒眾名香散華供養。栴檀薰陸諸雜華香。三稱我名化樂天王。我是五住菩薩。爾時於一一時中誦此陀羅尼二十一遍。從初一日乃至七日。極鈍根者三七二十一日。我於爾時住是人所。隨根利鈍授與法忍。應得音響忍者授與諸音響忍。應得柔順忍者授與柔順忍。應得無生法忍者授與無生法忍。悉授與之真實不虛。 thử Đại Thần chú 。nãi thị quá khứ bách thiên vạn ức chư Phật sở thuyết 。mẫn niệm chúng sanh cố kim dục thuyết chi 。thử Đại Thần chú thế phần sở cập 。tam thiên hạ trung duy uất đan việt độc bất đắc văn 。lực sở chí xứ/xử kỳ trung chúng sanh 。tam chủng độc tiễn tự nhiên bạt xuất 。đắc âm hưởng nhẫn pháp âm tất minh 。nhập mao khổng trung sở hữu uất chưng tam cấu trọng tội tự nhiên dũng xuất 。thử chư chúng sanh mạng tuyệt dĩ hậu 。tất đắc vãng sanh Đao Lợi Thiên thượng 。nhược/nhã chư hạnh nhân tam cấu phước tế cửu xứ/xử sanh tử 。triền miên nạn/nan giải vi nghiệp cấu hà chi sở phiêu lưu 。ngã thời đương thừa Đại-Thừa pháp thuyền lao tiếp cứu bạt 。dĩ trí tuệ hỏa thiêu kỳ kết/kiết sử 。dĩ Thiền định thủy tẩy trạch lệnh tịnh 。dĩ ô hòa cú xá la phất thức ma tha 。giáo dĩ lục độ bố dĩ tứ Thiền 。lệnh xuất tam giới 。nhược/nhã chư hạnh nhân dục đắc kim thân dục đắc âm hưởng nhẫn 。dục đắc nhu thuận nhẫn dục đắc vô sanh nhẫn 。đương tu hành thử Đà-la-ni 。tịnh trì giới địa giảm tỉnh thụy miên 。nhẫn nhục nhu hòa thiểu chư duyên vụ 。tâm ý chất trực kiến tu công đức giả tán thán kỳ đắc 。kiến bần cùng giả cập tật bệnh giả 。từ tâm liên mẫn như dĩ vô dị 。như thị tu hành điều kỳ tâm dĩ 。phục dục tăng thượng quả sở nguyện giả 。đương ư tam thất nhị thập nhất nhật 。tao trung nhất thực bạch thực/tự tô lạc đắc thực/tự 。nhược/nhã tiên khiết xứ/xử tại tháp trung lục thời hành đạo 。ư nhất nhất thời trung lễ thập phương Phật sám hối tú tội 。thiêu chúng danh hương tán hoa cúng dường 。chiên đàn huân lục chư Tạp hoa hương 。tam xưng ngã danh Hoá Lạc Thiên Vương 。ngã thị ngũ trụ Bồ Tát 。nhĩ thời ư nhất nhất thời trung tụng thử Đà-la-ni nhị thập nhất biến 。tòng sơ nhất nhật nãi chí thất nhật 。cực độn căn giả tam thất nhị thập nhất nhật 。ngã ư nhĩ thời trụ/trú thị nhân sở 。tùy căn lợi độn thụ dữ pháp nhẫn 。ưng đắc âm hưởng nhẫn giả thụ dữ chư âm hưởng nhẫn 。ưng đắc nhu thuận nhẫn giả thụ dữ nhu thuận nhẫn 。ưng đắc Vô sanh Pháp nhẫn giả thụ dữ Vô sanh Pháp nhẫn 。tất thụ dữ chi chân thật bất hư 。 我兜率陀天王欲說大陀羅尼。名耆蜜屠蘇兜。晉言救諸病苦賑給貧窮。令諸行人速得二乘聖果。如天降雨令諸農夫多收菓實。 ngã Đâu-Xuất-Đà Thiên Vương dục thuyết Đại Đà-la-ni 。danh kì mật đồ tô đâu 。tấn ngôn cứu chư bệnh khổ chẩn cấp bần cùng 。lệnh chư hạnh nhân tốc đắc nhị thừa Thánh quả 。như Thiên hàng vũ lệnh chư nông phu đa thu quả thật 。 支畢度蘇兜(一)民若度蘇兜(二)畢梨帝那蘇兜(三)阿支都鄙那度蘇兜(四)那度蘇兜(五)究吒呼度蘇兜(六)若富那度蘇兜(七)烏兜莎呵兜度蘇兜(八)蜜若無度蘇兜(九)莎呵 chi tất độ tô đâu (nhất )dân nhược/nhã độ tô đâu (nhị )tất lê đế na tô đâu (tam )a chi đô bỉ na độ tô đâu (tứ )na độ tô đâu (ngũ )cứu trá hô độ tô đâu (lục )nhược/nhã phú na độ tô đâu (thất )ô đâu bà ha đâu độ tô đâu (bát )mật nhược/nhã vô độ tô đâu (cửu )bà ha 誦呪六遍。縷五色結作三結繫兩手。 tụng chú lục biến 。lũ ngũ sắc kết/kiết tác tam kết hệ lưỡng thủ 。 此大神呪力。能令此閻浮提所有地種碎如微塵。弗婆提瞿耶尼悉能為之。海水枯涸須彌山崩令如微塵。復能還復如本無異。令諸行人諸結重病塵勞垢習。為渴愛河之所漂流。沒溺生死無能覺者。我今神呪力。牢接救拔令出三界。以大乘河滅結使火。禪定膏油潤漬令濕。種殖無上菩提根牙。令諸眾生收諸菓實。此陀羅尼力亦復如是。若諸眾生。現身欲修此陀羅尼得宿命智。濟四百生未來世事。亦四百生悉能知之。現在世事知他人心。所緣識境界天文地理圖書讖記。知諸眾生死此生彼。至四百生悉能知之。應當受持讀誦此陀羅尼。應當精進淨持戒地。少欲知足修質直心。晝夜六時少其睡眠。精進修之節食少語。乃至六年畢得剋果。先得宿命智次得無生智後得他心智心。來今往古未然之事靡不通達。得此智已。陀羅尼力故。得智慧如五住菩薩無有異也。 thử Đại Thần chú lực 。năng lệnh thử Diêm-phù-đề sở hữu địa chủng toái như vi trần 。phất bà đề Cồ da ni tất năng vi chi 。hải thủy khô hạc Tu-di sơn băng lệnh như vi trần 。phục năng hoàn phục như bổn vô dị 。lệnh chư hạnh nhân chư kết/kiết trọng bệnh trần lao cấu tập 。vi khát ái hà chi sở phiêu lưu 。một nịch sanh tử vô năng giác giả 。ngã kim Thần chú lực 。lao tiếp cứu bạt lệnh xuất tam giới 。dĩ Đại-Thừa hà diệt kết/kiết sử hỏa 。Thiền định cao du nhuận tí lệnh thấp 。chủng thực vô thượng Bồ-đề căn nha 。lệnh chư chúng sanh thu chư quả thật 。thử Đà-la-ni lực diệc phục như thị 。nhược/nhã chư chúng sanh 。hiện thân dục tu thử Đà-la-ni đắc tú mạng trí 。tế tứ bách sanh vị lai thế sự 。diệc tứ bách sanh tất năng tri chi 。hiện tại thế sự tri tha nhân tâm 。sở duyên thức cảnh giới Thiên văn địa lý đồ thư sấm kí 。tri chư chúng sanh tử thử sanh bỉ 。chí tứ bách sanh tất năng tri chi 。ứng đương thọ trì đọc tụng thử Đà-la-ni 。ứng đương tinh tấn tịnh trì giới địa 。thiểu dục tri túc tu chất trực tâm 。trú dạ lục thời thiểu kỳ thụy miên 。tinh tấn tu chi tiết thực/tự thiểu ngữ 。nãi chí lục niên tất đắc khắc quả 。tiên đắc tú mạng trí thứ đắc vô sanh trí hậu đắc tha tâm trí tâm 。lai kim vãng cổ vị nhiên chi sự mĩ/mị bất thông đạt 。đắc thử trí dĩ 。Đà-la-ni lực cố 。đắc trí tuệ như ngũ trụ Bồ Tát vô hữu dị dã 。 我炎摩天王今欲說大神呪。名求低(月*古)蘇多。晉言美妙音聲。 ngã Viêm ma Thiên Vương kim dục thuyết Đại Thần chú 。danh cầu đê (nguyệt *cổ )tô đa 。tấn ngôn mỹ diệu âm thanh 。 波置呼盧多(一)烏吒句呼盧多(二)耶無呼盧多(三)不梨帝那呼盧多(四)烏奢副呼盧多(五)莎呵 ba trí hô lô đa (nhất )ô trá cú hô lô đa (nhị )da vô hô lô đa (tam )bất lê đế na hô lô đa (tứ )ô xa phó hô lô đa (ngũ )bà ha 誦呪三遍。縷五色結作五結繫項。 tụng chú tam biến 。lũ ngũ sắc kết/kiết tác ngũ kết hệ hạng 。 是名異法性海美妙音聲。此大神呪。乃是過去十恒河沙等諸佛所說。是呪能令小千世界悉皆振動。其中眾生以大神呪威神力故。三毒病惱纏勞垢習自然踊出。法音光明從毛孔入。欝蒸之熱自然清涼。小千世界其中眾生。聞此陀羅尼美妙音聲。和雅柔軟有得音響忍者。有得柔順忍者。有得大無生法忍者。有能堪任久住度眾生者。有得畢法性海四辯無礙者。有得大總持神通自在常遊諸國。以美好音聲而為眾生演說法要。悉是大神呪威神力故能辦此事。 thị danh dị pháp tánh hải mỹ diệu âm thanh 。thử Đại Thần chú 。nãi thị quá khứ thập hằng hà sa đẳng chư Phật sở thuyết 。thị chú năng lệnh Tiểu Thiên thế giới tất giai chấn động 。kỳ trung chúng sanh dĩ Đại Thần chú uy thần lực cố 。tam độc bệnh não triền lao cấu tập tự nhiên dũng xuất 。pháp âm quang minh tùng mao khổng nhập 。uất chưng chi nhiệt tự nhiên thanh lương 。Tiểu Thiên thế giới kỳ trung chúng sanh 。văn thử Đà-la-ni mỹ diệu âm thanh 。hòa nhã nhu nhuyễn hữu đắc âm hưởng nhẫn giả 。hữu đắc nhu thuận nhẫn giả 。hữu đắc Đại Vô sanh Pháp nhẫn giả 。hữu năng kham nhâm cửu trụ độ chúng sanh giả 。hữu đắc tất pháp tánh hải tứ biện vô ngại giả 。hữu đắc Đại tổng trì thần thông tự tại thường du chư quốc 。dĩ mỹ hảo âm thanh nhi vi chúng sanh diễn thuyết Pháp yếu 。tất thị Đại Thần chú uy thần lực cố năng biện thử sự 。 我忉利天王。愍念眾生故欲說大神呪。名胡蘇兜那。晉言去除垢穢慈悲拯濟拔眾生苦。 ngã Đao Lợi Thiên Vương 。mẫn niệm chúng sanh cố dục thuyết Đại Thần chú 。danh hồ tô đâu na 。tấn ngôn khứ trừ cấu uế từ bi chửng tế bạt chúng sanh khổ 。 支不帝梨那(一)阿支不帝梨那(二)彌耆帝梨那(三)烏蘇帝梨那(四)若副多帝梨那(五)驅蘇帝梨那(六)莎呵 chi bất đế lê na (nhất )a chi bất đế lê na (nhị )di kì đế lê na (tam )ô tô đế lê na (tứ )nhược/nhã phó đa đế lê na (ngũ )khu tô đế lê na (lục )bà ha 誦呪三遍白色縷結作六結繫項。 tụng chú tam biến bạch sắc lũ kết/kiết tác lục kết hệ hạng 。 此大神呪。乃是過去十恒河沙諸佛所說。我忉利天王以大神呪力。於四天下中得大神力觸事無礙。盡日月所照之處悉能為之。眾生等壽命帝王暴虐。兵刀寇賊飢餓疾疫。大臣宰相佞諂不忠。國家衰忌星宿失度。雨澤不時晚雨早霜。比丘懈怠三業不懃。故使世界三災並起。若其國王放逸著樂。縱諸群臣貪濁自恣多取民物抂殺無辜。民怨天怒。故使國界兵刀競起。有諍奪之心行此惡行。欲求長生終不可得。若其國王心生慚愧悔過自責。虛負萬民空頑不及。謙下自卑惠下利民。退惡任善尊聖敬德。拯濟貧窮。如其國王改往修來遵修此德。可得長生延年益壽。復能讀誦此陀羅尼修行信順。上來所說諸惡災怪。悉得消滅無有遺餘。 thử Đại Thần chú 。nãi thị quá khứ thập Hằng hà sa chư Phật sở thuyết 。ngã Đao Lợi Thiên Vương dĩ Đại Thần chú lực 。ư tứ thiên hạ trung đắc đại thần lực xúc sự vô ngại 。tận nhật nguyệt sở chiếu chi xứ/xử tất năng vi chi 。chúng sanh đẳng thọ mạng đế Vương bạo ngược 。binh đao khấu tặc cơ ngạ tật dịch 。đại thần tể tướng nịnh siểm bất trung 。quốc gia suy kị tinh tú thất độ 。vũ trạch bất thời vãn vũ tảo sương 。Tỳ-kheo giải đãi tam nghiệp bất cần 。cố sử thế giới tam tai tịnh khởi 。nhược/nhã kỳ Quốc Vương phóng dật trước/trứ lạc/nhạc 。túng chư quần thần tham trược Tự Tứ đa thủ dân vật 抂sát vô cô 。dân oán Thiên nộ 。cố sử quốc giới binh đao cạnh khởi 。hữu tránh đoạt chi tâm hành thử ác hành 。dục cầu trường/trưởng sanh chung bất khả đắc 。nhược/nhã kỳ Quốc Vương tâm sanh tàm quý hối quá tự trách 。hư phụ vạn dân không ngoan bất cập 。khiêm hạ tự ti huệ hạ lợi dân 。thoái ác nhâm thiện tôn Thánh kính đức 。chửng tế bần cùng 。như kỳ Quốc Vương cải vãng tu lai tuân tu thử đức 。khả đắc trường/trưởng sanh duyên niên ích thọ 。phục năng độc tụng thử Đà-la-ni tu hành tín thuận 。thượng lai sở thuyết chư ác tai quái 。tất đắc tiêu diệt vô hữu di dư 。 陀羅尼雜集卷第二 Đà-la-ni tạp tập quyển đệ nhị 陀羅尼雜集卷第三 Đà-la-ni tạp tập quyển đệ tam 未詳撰者今附梁錄 vị tường soạn giả kim phụ lương lục  摩醯首羅天王呪一首  Ma hề thủ la Thiên Vương chú nhất thủ  八臂那羅延天呪一首  bát tý Na-la-duyên Thiên chú nhất thủ  大功德天呪一首  Đại công đức Thiên chú nhất thủ  八龍王呪八首(并諸菩薩天王龍王發願說偈)  bát long Vương chú bát thủ (tinh chư Bồ-tát Thiên Vương long Vương phát nguyện thuyết kệ ) 摩醯首羅天王呪 Ma hề thủ la Thiên Vương chú 我摩醯首羅天王今欲說神呪。愍念諸眾生為除苦本。除其我慢心令修忍辱行。有呪名拘多吒呪。晉言慈悲忍辱。 ngã Ma hề thủ la Thiên Vương kim dục thuyết Thần chú 。mẫn niệm chư chúng sanh vi trừ khổ bản 。trừ kỳ ngã mạn tâm lệnh tu nhẫn nhục hạnh/hành/hàng 。hữu chú danh câu đa trá chú 。tấn ngôn từ bi nhẫn nhục 。 殊呼多(一)烏耆多(二)句多吒(三)烏蘇蜜多(四)提梨帝吒(五)若蜜殊吒(六)句喻吒(七)烏蘇蜜耆吒(八)句那吒(九)耶蜜耆吒(十)烏蘇帝梨吒(十一)莎呵(十二) thù hô đa (nhất )ô kì đa (nhị )cú đa trá (tam )ô tô mật đa (tứ )Đề lê đế trá (ngũ )nhược/nhã mật thù trá (lục )cú dụ trá (thất )ô tô mật kì trá (bát )cú na trá (cửu )da mật kì trá (thập )ô tô đế lê trá (thập nhất )bà ha (thập nhị ) 誦呪五遍。縷一色青結作十二結繫兩手。 tụng chú ngũ biến 。lũ nhất sắc thanh kết/kiết tác thập nhị kết/kiết hệ lưỡng thủ 。 此大神呪。乃是過去七恒河沙諸佛所說。又我過去從諸佛所。得聞說此大神呪名。從是已來神通自在。遍領三千大千世界。一切鬼王皆悉屬我。我有神力悉能摧伏。我今說此陀羅尼呪。如王解髻明珠與人。譬如強力轉輪聖王。威勢自在無有前敵。未摧伏者力能摧伏。已調伏者增加守護。所須之物令無所乏。時轉輪王威伏百姓。復能養育增加守護。猶如慈父等無有異。我今大摩醯首羅天王。神力自在亦復如是。典領三千大千世界鬼神諸王。養育守護亦復如是。摧伏外道及諸邪見。悉令靡伏安住正法。復以神通遊騰十方。遊諸佛國佐佛揚化。守護正法亦復如是。我今以此大神呪力。六道化身度脫眾生。現作鬼王降伏諸鬼摧滅邪見。內修菩薩清淨戒行。久以得處法流水中。八住齊限功勳成就。當知皆是大神呪力。其諸行人欲得現世離眾患難。欲護正法欲得安隱。欲得國土無諸災疫豐實安樂。其王應當懃心讀誦研精修習此陀羅尼。亦當勸厲后妃婇女諸王子等。懃心修習晝夜讀誦極令通利。於月八日十四日十五日。離常住處在空靖地。淨潔洗浴妙香塗身著新淨衣。於夜後分明星出時。燒香散五色妙華。三種名香供養十方佛已。然後三稱我名摩醯首羅大天王滿我所願。如是三說。令我所求皆得吉祥。作是願已默然而坐。我於爾時當往其所。王於爾時即當誦此陀羅尼呪二十一遍默然而坐。其王爾時若於夢中若惺悟心。得見我身。在虛空中處白蓮華臺。放大光明照觸王身。王見光已即得清淨解脫無垢光三昧。得是三昧已心大歡喜。心歡喜故所願悉得。我時當遣八部鬼神守護國土。國界清夷無諸災橫。當知是此大神呪力。 thử Đại Thần chú 。nãi thị quá khứ thất Hằng hà sa chư Phật sở thuyết 。hựu ngã quá khứ tùng chư Phật sở 。đắc văn thuyết thử Đại Thần chú danh 。tùng thị dĩ lai thần thông tự tại 。biến lĩnh tam thiên đại thiên thế giới 。nhất thiết quỷ Vương giai tất chúc ngã 。ngã hữu thần lực tất năng tồi phục 。ngã kim thuyết thử Đà-la-ni chú 。như Vương giải kế minh châu dữ nhân 。thí như cưỡng lực Chuyển luân Thánh Vương 。uy thế tự tại vô hữu tiền địch 。vị tồi phục giả lực năng tồi phục 。dĩ điều phục giả tăng gia thủ hộ 。sở tu chi vật lệnh vô sở phạp 。thời Chuyển luân Vương uy phục bách tính 。phục năng dưỡng dục tăng gia thủ hộ 。do như Từ Phụ đẳng vô hữu dị 。ngã kim Đại Ma hề thủ la Thiên Vương 。thần lực tự tại diệc phục như thị 。điển lĩnh tam thiên đại thiên thế giới quỷ thần chư Vương 。dưỡng dục thủ hộ diệc phục như thị 。tồi phục ngoại đạo cập chư tà kiến 。tất lệnh mĩ/mị phục an trụ chánh pháp 。phục dĩ thần thông du đằng thập phương 。du chư Phật quốc tá Phật dương hóa 。thủ hộ chánh pháp diệc phục như thị 。ngã kim dĩ thử Đại Thần chú lực 。lục đạo hóa thân độ thoát chúng sanh 。hiện tác quỷ Vương hàng phục chư quỷ tồi diệt tà kiến 。nội tu Bồ Tát thanh tịnh giới hạnh/hành/hàng 。cửu dĩ đắc xứ/xử Pháp lưu thủy trung 。bát trụ/trú tề hạn công huân thành tựu 。đương tri giai thị Đại Thần chú lực 。kỳ chư hạnh nhân dục đắc hiện thế ly chúng hoạn nạn/nan 。dục hộ chánh pháp dục đắc an ổn 。dục đắc quốc độ vô chư tai dịch phong thật an lạc 。kỳ Vương ứng đương cần tâm độc tụng nghiên tinh tu tập thử Đà-la-ni 。diệc đương khuyến lệ hậu phi cung nữ chư Vương tử đẳng 。cần tâm tu tập trú dạ độc tụng cực lệnh thông lợi 。ư nguyệt bát nhật thập tứ nhật thập ngũ nhật 。ly thường trụ xứ tại không tĩnh địa 。tịnh khiết tẩy dục diệu hương đồ thân trước/trứ tân tịnh y 。ư dạ hậu phân minh tinh xuất thời 。thiêu hương tán ngũ sắc hương khí 。tam chủng danh hương cúng dường thập phương Phật dĩ 。nhiên hậu tam xưng ngã danh Ma hề thủ la Đại Thiên Vương mãn ngã sở nguyện 。như thị tam thuyết 。lệnh ngã sở cầu giai đắc cát tường 。tác thị nguyện dĩ mặc nhiên nhi tọa 。ngã ư nhĩ thời đương vãng kỳ sở 。Vương ư nhĩ thời tức đương tụng thử Đà-la-ni chú nhị thập nhất biến mặc nhiên nhi tọa 。kỳ Vương nhĩ thời nhược/nhã ư mộng trung nhược/nhã tinh ngộ tâm 。đắc kiến ngã thân 。tại hư không trung xứ/xử bạch liên hoa đài 。phóng đại quang minh chiếu xúc Vương thân 。Vương kiến quang dĩ tức đắc thanh tịnh giải thoát vô cấu quang tam muội 。đắc thị tam muội dĩ tâm đại hoan hỉ 。tâm hoan hỉ cố sở nguyện tất đắc 。ngã thời đương khiển bát bộ quỷ thần thủ hộ quốc độ 。quốc giới thanh di vô chư tai hoạnh 。đương tri thị thử Đại Thần chú lực 。 八臂那羅延今欲說神呪。名阿波盧耆兜帝梨置。晉言護助佛法消諸姦惡。摧滅邪見建立法幢。 bát tý Na-la-diên kim dục thuyết Thần chú 。danh a ba lô kì đâu đế lê trí 。tấn ngôn hộ trợ Phật Pháp tiêu chư gian ác 。tồi diệt tà kiến kiến lập Pháp-Tràng 。 度呵兜(一)支波兜(二)若勿兜(三)波羅帝兜(四)度呵兜(五)究吒兜(六)阿若勿兜(七)耶蜜兜(八)究吒兜(九)度呵兜(十)莎呵 độ ha đâu (nhất )chi ba đâu (nhị )nhược/nhã vật đâu (tam )ba la đế đâu (tứ )độ ha đâu (ngũ )cứu trá đâu (lục )a nhược/nhã vật đâu (thất )da mật đâu (bát )cứu trá đâu (cửu )độ ha đâu (thập )bà ha 誦呪五遍。縷青一色結作四結繫項。 tụng chú ngũ biến 。lũ thanh nhất sắc kết/kiết tác tứ kết hệ hạng 。 此大神呪。乃是過去八恒河沙諸佛所說。我於過去從諸佛所聞是神呪。是故今日得此奇特威猛德力神通無礙。三界奇挺人無等雙。移山住流手轉日月。能接須彌擲置他方還置本處。令此四天王帝釋諸天都不覺知。令此須彌入芥子中。四天王宮忉利諸天。悉皆不知已之所入。令四天下洲合為一洲。各還本處如本無異。其中眾生不知往來。神通自在遊騰十方。歷事諸佛守護正法。當知皆是大陀羅尼力。若諸國土諸人王等。欲護己身及國土者。是王應當建立佛法當修十德。何等為十。一者以慈悲心養育民物。二者怨親平等心無憎愛。三者治國正法不抂民物。四者退惡任善識賢別愚。五者謙下自卑不輕賢士。六者有來求者不違其意。隨其所求悉皆給與。七者於三寶所其心純厚。八者拯濟貧窮愍諸孤老。九者國有賢士當徵召之。十者普慈人民捨恨念舊。猶如慈父愛念其子。溫潤清流。若諸人王能行是德。當知是王諸佛所護。我等諸天亦護是王。不令隣敵來侵是界。有諸善人福德賢士皆集其國雨澤順時不被災霜。人民安樂惡龍攝毒無病苦者。是王若能修十善德。復能兼誦此陀羅尼。專念在心而不廢忘。常於月八日十四日十五日。於正殿上若高樓上。香湯沐浴著新染衣正東而坐。日未出時燒香散華供養十方諸佛。然後禮我八臂那羅延天王。神力自在令我所求皆得如願。爾時即誦此陀羅尼二七遍已。默然而坐經一食頃。我於爾時當往其所住虛空中。身出光明照觸王身。其王爾時見光明已轉復精進。以精進故所求皆得。隨其所願無不剋獲。當知此皆是大神呪力。 thử Đại Thần chú 。nãi thị quá khứ bát Hằng hà sa chư Phật sở thuyết 。ngã ư quá khứ tùng chư Phật sở văn thị Thần chú 。thị cố kim nhật đắc thử kì đặc uy mãnh đức lực thần thông vô ngại 。tam giới kì đĩnh nhân vô đẳng song 。di sơn trụ/trú lưu thủ chuyển nhật nguyệt 。năng tiếp Tu-Di trịch trí tha phương hoàn trí bổn xứ 。lệnh thử Tứ Thiên Vương Đế Thích chư Thiên đô bất giác tri 。lệnh thử Tu-Di nhập giới tử trung 。Tứ Thiên Vương cung Đao Lợi chư Thiên 。tất giai bất tri dĩ chi sở nhập 。lệnh tứ thiên hạ châu hợp vi nhất châu 。các hoàn bổn xứ như bổn vô dị 。kỳ trung chúng sanh bất tri vãng lai 。thần thông tự tại du đằng thập phương 。lịch sự chư Phật thủ hộ chánh pháp 。đương tri giai thị Đại Đà-la-ni lực 。nhược/nhã chư quốc độ chư nhân Vương đẳng 。dục hộ kỷ thân cập quốc độ giả 。thị Vương ứng đương kiến lập Phật Pháp đương tu thập đức 。hà đẳng vi thập 。nhất giả dĩ từ bi tâm dưỡng dục dân vật 。nhị giả oán thân bình đẳng tâm vô tăng ái 。tam giả trì quốc chánh pháp bất 抂dân vật 。tứ giả thoái ác nhâm thiện thức hiền biệt ngu 。ngũ giả khiêm hạ tự ti bất khinh hiền sĩ 。lục giả hữu lai cầu giả bất vi kỳ ý 。tùy kỳ sở cầu tất giai cấp dữ 。thất giả ư Tam Bảo sở kỳ tâm thuần hậu 。bát giả chửng tế bần cùng mẫn chư cô lão 。cửu giả quốc hữu hiền sĩ đương trưng triệu chi 。thập giả phổ từ nhân dân xả hận niệm cựu 。do như Từ Phụ ái niệm kỳ tử 。ôn nhuận thanh lưu 。nhược/nhã chư nhân Vương năng hạnh/hành/hàng thị đức 。đương tri thị Vương chư Phật sở hộ 。ngã đẳng chư Thiên diệc hộ thị Vương 。bất lệnh lân địch lai xâm thị giới 。hữu chư thiện nhân phước đức hiền sĩ giai tập kỳ quốc vũ trạch thuận thời bất bị tai sương 。nhân dân an lạc ác long nhiếp độc vô bệnh khổ giả 。thị Vương nhược/nhã năng tu Thập thiện đức 。phục năng kiêm tụng thử Đà-la-ni 。chuyên niệm tại tâm nhi bất phế vong 。thường ư nguyệt bát nhật thập tứ nhật thập ngũ nhật 。ư chánh điện thượng nhược/nhã cao lâu thượng 。hương thang mộc dục trước/trứ tân nhiễm y chánh đông nhi tọa 。nhật vị xuất thời thiêu hương tán hoa cúng dường thập phương chư Phật 。nhiên hậu lễ ngã bát tý Na-la-duyên Thiên Vương 。thần lực tự tại lệnh ngã sở cầu giai đắc như nguyện 。nhĩ thời tức tụng thử Đà-la-ni nhị thất biến dĩ 。mặc nhiên nhi tọa Kinh nhất thực khoảnh 。ngã ư nhĩ thời đương vãng kỳ sở trụ hư không trung 。thân xuất quang minh chiếu xúc Vương thân 。kỳ Vương nhĩ thời kiến quang minh dĩ chuyển phục tinh tấn 。dĩ tinh tấn cố sở cầu giai đắc 。tùy kỳ sở nguyện vô bất khắc hoạch 。đương tri thử giai thị Đại Thần chú lực 。 我大功德天王今欲說神呪。名兜樓呼帝盧。晉言護助正法愍苦眾生。 ngã Đại công đức Thiên Vương kim dục thuyết Thần chú 。danh đâu lâu hô đế lô 。tấn ngôn hộ trợ chánh pháp mẫn khổ chúng sanh 。 耆摩羅呼帝盧 烏晝呼帝盧 句呼那呼帝盧 若蜜耆帝盧 莎呵 kì ma la hô đế lô  ô trú hô đế lô  cú hô na hô đế lô  nhược/nhã mật kì đế lô  bà ha 誦呪三遍。縷六色結作六結繫項。 tụng chú tam biến 。lũ lục sắc kết/kiết tác lục kết hệ hạng 。 是大神呪。乃是過去七恒河沙諸佛所說。我於過去從諸佛所得此神呪。令得此身端政殊妙。光明照曜諸天中勝。神智通達靡所不知。得他心智。來今往古如在目前。得宿命通。具足三明八解脫事。亦悉備足功德備舉如初住菩薩等無有異。為度眾生現作天女。見諸眾生迴波六趣。沒溺苦海無能覺者。我今愍此諸眾生故。以此神呪欲擁護之。若諸行人欲求所願。病者求差貧者求富賤者求貴。若諸國王惡賊侵境。雨澤不時所種不收。疫病流行。爾時應當勤心讀誦修行此陀羅尼。七日七夜六時不廢。燒香散華供養十方諸佛。供養佛已。為我大功德天敷好妙坐。以三種妙華莊嚴此坐。赤白紫色三種妙漿。蒲桃石蜜安石榴漿以待於我。若在塔中若於靜室。於一一時中勤心讀誦此大神呪。七遍乃止默然而坐。我時當與天眾龍眾。往是人所受其供養。受供養已與其所願。是人爾時若於夢中若惺悟心。即得見我大功德天。威顏相貌光明挺特。見已歡喜轉復精進。已精進故所求皆得。當知是此大神呪力。 thị Đại Thần chú 。nãi thị quá khứ thất Hằng hà sa chư Phật sở thuyết 。ngã ư quá khứ tùng chư Phật sở đắc thử Thần chú 。lệnh đắc thử thân đoan chánh thù diệu 。quang minh chiếu diệu chư Thiên trung thắng 。Thần Trí Thông đạt mĩ/mị sở bất tri 。đắc tha tâm trí 。lai kim vãng cổ như tại mục tiền 。đắc tú mạng thông 。cụ túc tam minh bát giải thoát sự 。diệc tất bị túc công đức bị cử như sơ trụ Bồ Tát đẳng vô hữu dị 。vi độ chúng sanh hiện tác Thiên nữ 。kiến chư chúng sanh hồi ba lục thú 。một nịch khổ hải vô năng giác giả 。ngã kim mẫn thử chư chúng sanh cố 。dĩ thử Thần chú dục ủng hộ chi 。nhược/nhã chư hạnh nhân dục cầu sở nguyện 。bệnh giả cầu sái bần giả cầu phú tiện giả cầu quý 。nhược/nhã chư Quốc Vương ác tặc xâm cảnh 。vũ trạch bất thời sở chủng bất thu 。dịch bệnh lưu hạnh/hành/hàng 。nhĩ thời ứng đương cần tâm độc tụng tu hành thử Đà-la-ni 。thất nhật thất dạ lục thời bất phế 。thiêu hương tán hoa cúng dường thập phương chư Phật 。cúng dường Phật dĩ 。vi ngã Đại công đức Thiên phu hảo diệu tọa 。dĩ tam chủng hương khí trang nghiêm thử tọa 。xích bạch tử sắc tam chủng diệu tương 。bồ đào thạch mật an thạch lưu tương dĩ đãi ư ngã 。nhược/nhã tại tháp trung nhược/nhã ư tĩnh thất 。ư nhất nhất thời trung cần tâm độc tụng thử Đại Thần chú 。thất biến nãi chỉ mặc nhiên nhi tọa 。ngã thời đương dữ Thiên Chúng long chúng 。vãng thị nhân sở thọ kỳ cúng dường 。thọ cúng dường dĩ dữ kỳ sở nguyện 。thị nhân nhĩ thời nhược/nhã ư mộng trung nhược/nhã tinh ngộ tâm 。tức đắc kiến ngã Đại công đức Thiên 。uy nhan tướng mạo quang minh đĩnh đặc 。kiến dĩ hoan hỉ chuyển phục tinh tấn 。dĩ tinh tấn cố sở cầu giai đắc 。đương tri thị thử Đại Thần chú lực 。 我難陀龍王欲說一頭陀羅尼。名耆那膩置。晉言護諸眾生拔其四毒箭。 ngã Nan-đà long Vương dục thuyết nhất đầu Đà-la-ni 。danh kì na nị trí 。tấn ngôn hộ chư chúng sanh bạt kỳ tứ độc tiễn 。 若不帝梨那 伊帝帝梨那 伊無帝梨那 若晝令帝梨那 伊不帝梨那 耆呼吒帝那 莎呵 nhược/nhã bất đế lê na  y đế đế lê na  y vô đế lê na  nhược/nhã trú lệnh đế lê na  y bất đế lê na  kì hô trá đế na  bà ha 誦呪五遍黃色縷結作六結繫項。 tụng chú ngũ biến hoàng sắc lũ kết/kiết tác lục kết hệ hạng 。 此大神呪。乃是過去十恒河沙諸佛所說。我難陀龍王已得大神呪力故。常遊諸國十方佛前。神通自在無有罣礙。諸佛所說悉能總持。為眾生說如聞而行。拔其毒足補智慧膏。以薩婆若水洗除垢穢。拂拭摩搓令心調淨。我難陀龍王常遊諸國。觀察眾生有病苦者。隨其偏發療治救濟令得脫難。乃至於王後宮變為女身。為諸女人演說法要。女人姿態多諸過惡。皆使令發菩提之心厭惡女身。皆因此大神呪力得階十地。六道和光現龍王身。雖示龍身不同其塵。當知悉是大神呪力。日誦七遍。煩惱結使悉得消除。現在病苦悉得消滅。欲得如上所說大智慧方便。自利利人。勤修讀誦此大神呪。誠諦不虛。 thử Đại Thần chú 。nãi thị quá khứ thập Hằng hà sa chư Phật sở thuyết 。ngã Nan-đà long Vương dĩ đắc Đại Thần chú lực cố 。thường du chư quốc thập phương Phật tiền 。thần thông tự tại vô hữu quái ngại 。chư Phật sở thuyết tất năng tổng trì 。vi chúng sanh thuyết như văn nhi hạnh/hành/hàng 。bạt kỳ độc túc bổ trí tuệ cao 。dĩ Tát bà nhã thủy tẩy trừ cấu uế 。phất thức ma tha lệnh tâm điều tịnh 。ngã Nan-đà long Vương thường du chư quốc 。quan sát chúng sanh hữu bệnh khổ giả 。tùy kỳ Thiên phát liệu trì cứu tế lệnh đắc thoát nạn/nan 。nãi chí ư Vương hậu cung biến vi nữ thân 。vi chư nữ nhân diễn thuyết Pháp yếu 。nữ nhân tư thái đa chư quá ác 。giai sử lệnh phát Bồ-đề chi tâm yếm ố nữ thân 。giai nhân thử Đại Thần chú lực đắc giai Thập Địa 。lục đạo hòa quang hiện long Vương thân 。tuy thị long thân bất đồng kỳ trần 。đương tri tất thị Đại Thần chú lực 。nhật tụng thất biến 。phiền não kết/kiết sử tất đắc tiêu trừ 。hiện tại bệnh khổ tất đắc tiêu diệt 。dục đắc như thượng sở thuyết Đại trí tuệ phương tiện 。tự lợi lợi nhân 。cần tu độc tụng thử Đại Thần chú 。thành đế bất hư 。 我婆難陀龍王欲說一頭陀羅尼。名陀摩羅提。晉言守護國土滿眾生願。 ngã Bà Nan-đà long Vương dục thuyết nhất đầu Đà-la-ni 。danh đà ma la đề 。tấn ngôn thủ hộ quốc độ mãn chúng sanh nguyện 。 阿支不陀摩羅提 烏蘇兜那陀摩羅提 破殊呵陀摩羅提 烏蘇兜那陀摩羅提 若蜜耆陀摩羅提 烏蘇呵陀摩羅提 置耆呼奴陀摩羅提 支兜梨那陀摩羅提 莎呵 a chi bất đà ma la đề  ô tô đâu na-đà ma la đề  phá thù ha đà ma la đề  ô tô đâu na-đà ma la đề  nhược/nhã mật kì đà ma la đề  ô tô ha đà ma la đề  trí kì hô nô đà ma la đề  chi đâu lê na-đà ma la đề  bà ha 誦呪五遍。縷七色結作十四結繫項。 tụng chú ngũ biến 。lũ thất sắc kết/kiết tác thập tứ kết hệ hạng 。 此大神呪。乃是過去九十九億諸佛所說。我於過去值遇諸佛。從諸佛所得此陀羅尼。有大神力神通自在。常遊諸國度脫眾生。在所國土若諸國王。欲以正法治國土者。以天位治世不抂人物。欲得國家無諸災禍。欲得隣敵不生惡念。國王爾時應當深心敬重三寶。恩慧貧窮謙敬仁義。恩德普覆尊聖敬德。退惡任善謙敬理信。其如國王行此德者。十方諸佛常隨護念。釋梵四天王等龍王當隨護助。為消災害滿其所願。求願與願不違其意。是王爾時欲滿願故。應當讀誦此陀羅尼。於宮殿內若正殿上。於月八日十四日十五日。日未出時正南而坐。香湯澡浴著淨潔衣。於其國內諸人民等及諸隣敵。起慈悲心憐愍之心。爾時應當誦此陀羅尼二十一遍。燒殊妙香栴檀沈水及薰陸香。散七色華。先當供養十方諸佛。釋迦如來應正遍知。諸大菩薩天龍八部。然後三稱我名婆難陀龍王。燒香供養滿我所願。如是三說。我時當與天龍八部。隨其所願即得當與之。是王爾時即滿所願。云何當知得果其願。若於夢中若惺悟時。見白龍象及白蓮華。在虛空中當前而住。當知爾時即得所願。 thử Đại Thần chú 。nãi thị quá khứ cửu thập cửu ức chư Phật sở thuyết 。ngã ư quá khứ trực ngộ chư Phật 。tùng chư Phật sở đắc thử Đà-la-ni 。hữu đại thần lực thần thông tự tại 。thường du chư quốc độ thoát chúng sanh 。tại sở quốc độ nhược/nhã chư Quốc Vương 。dục dĩ chánh Pháp trì quốc độ giả 。dĩ Thiên vị trì thế bất 抂nhân vật 。dục đắc quốc gia vô chư tai họa 。dục đắc lân địch bất sanh ác niệm 。Quốc Vương nhĩ thời ứng đương thâm tâm kính trọng Tam Bảo 。ân tuệ bần cùng khiêm kính nhân nghĩa 。ân đức phổ phước tôn Thánh kính đức 。thoái ác nhâm thiện khiêm kính lý tín 。kỳ như Quốc Vương hạnh/hành/hàng thử đức giả 。thập phương chư Phật thường tùy hộ niệm 。Thích Phạm Tứ Thiên Vương đẳng long Vương đương tùy hộ trợ 。vi tiêu tai hại mãn kỳ sở nguyện 。cầu nguyện dữ nguyện bất vi kỳ ý 。thị Vương nhĩ thời dục mãn nguyên cố 。ứng đương độc tụng thử Đà-la-ni 。ư cung điện nội nhược/nhã chánh điện thượng 。ư nguyệt bát nhật thập tứ nhật thập ngũ nhật 。nhật vị xuất thời chánh Nam nhi tọa 。hương thang táo dục trước/trứ tịnh khiết y 。ư kỳ quốc nội chư nhân dân đẳng cập chư lân địch 。khởi từ bi tâm liên mẫn chi tâm 。nhĩ thời ứng đương tụng thử Đà-la-ni nhị thập nhất biến 。thiêu thù diệu hương chiên đàn trầm thủy cập huân lục hương 。tán thất sắc hoa 。tiên đương cúng dường thập phương chư Phật 。Thích-Ca Như Lai ưng Chánh-biến-Tri 。chư đại Bồ-tát thiên long bát bộ 。nhiên hậu tam xưng ngã danh Bà Nan-đà long Vương 。thiêu hương cúng dường mãn ngã sở nguyện 。như thị tam thuyết 。ngã thời đương dữ thiên long bát bộ 。tùy kỳ sở nguyện tức đắc đương dữ chi 。thị Vương nhĩ thời tức mãn sở nguyện 。vân hà đương tri đắc quả kỳ nguyện 。nhược/nhã ư mộng trung nhược/nhã tinh ngộ thời 。kiến bạch long tượng cập bạch liên hoa 。tại hư không trung đương tiền nhi trụ/trú 。đương tri nhĩ thời tức đắc sở nguyện 。 我娑伽羅龍王今欲說神呪。名阿那耆置盧。晉言普雨法雨。於四天下中無不蒙潤。除諸眾生欝蒸熱惱。諸渴乏者令得豐足。 ngã sa già la long Vương kim dục thuyết Thần chú 。danh A na kì trí lô 。tấn ngôn phổ vũ Pháp vũ 。ư tứ thiên hạ trung vô bất mông nhuận 。trừ chư chúng sanh uất chưng nhiệt não 。chư khát phạp giả lệnh đắc phong túc 。 烏奢都波梨那 奢摩都呼那 蘇耆蜜都呼那 阿支不奴都呼那 烏啄呵都呼那 卑梨帝那都呼那 溫耆不都呼那 莎呵 ô xa đô ba lê na  xa ma đô hô na  tô kì mật đô hô na  a chi bất nô đô hô na  ô trác ha đô hô na  ti lê đế na đô hô na  ôn kì bất đô hô na  bà ha 誦呪三遍駝毛縷結作八結繫項。 tụng chú tam biến Đà mao lũ kết/kiết tác bát kết/kiết hệ hạng 。 是大神呪。乃是過去十恒河沙諸佛所說。我娑伽羅龍王於七百阿僧祇劫已來。常修行此陀羅尼。以是之故。於諸龍王最上最勝。端正殊妙神通自在。能以神力聲振三千。極佛境界無不蒙益。一四天下小千世界。四天下中三千大千世界無不蒙潤。慈悲普覆等雨法雨。能令眾生增長鞠育菩提根牙。若諸眾生處在三惡三垢覆蔽。為開慧眼令覩光明。若諸國王渴乏須雨。我能給足令其豐實。四天下中普皆令等。而其國王欲得豐實。無他怨賊欲來侵境。於其國內熾然正法恩惠普覆。斷理怨抂賑諸貧窮。有孤老者生憐愍心。若其國王能行是德。十方諸佛諸大菩薩。釋梵四天王天龍鬼神。常隨護助。求願與願無不獲果。王於爾時應當修行此陀羅尼。於淨潔處離大憒鬧。於七日中不食酒肉五辛。白淨素食。蘇酪聽食。香湯洗浴著白淨衣。七日七夜受持八戒。燒眾名香栴檀沈水及薰陸香。散五色華。供養十方諸佛我釋迦如來應正遍知。爾時應當三稱我名娑伽羅龍王。即便誦呪二七遍。於六時中從初一日。國王爾時心轉淳厚。一日二日乃至七日。便見我身在其前住。若白龍象像若轉輪聖王像。隨其所求能滿其願。為除宿罪令得道果。 thị Đại Thần chú 。nãi thị quá khứ thập Hằng hà sa chư Phật sở thuyết 。ngã sa già la long Vương ư thất bách a-tăng-kì kiếp dĩ lai 。thường tu hành thử Đà-la-ni 。dĩ thị chi cố 。ư chư long Vương tối thượng tối thắng 。đoan chánh thù diệu thần thông tự tại 。năng dĩ thần lực thanh chấn tam thiên 。cực Phật cảnh giới vô bất mông ích 。nhất tứ thiên hạ Tiểu Thiên thế giới 。tứ thiên hạ trung tam thiên đại thiên thế giới vô bất mông nhuận 。từ bi phổ phước đẳng vũ Pháp vũ 。năng lệnh chúng sanh tăng trưởng cúc dục Bồ-đề căn nha 。nhược/nhã chư chúng sanh xứ tại tam ác tam cấu phước tế 。vi khai Tuệ-nhãn lệnh đổ quang minh 。nhược/nhã chư Quốc Vương khát phạp tu vũ 。ngã năng cấp túc lệnh kỳ phong thật 。tứ thiên hạ trung phổ giai lệnh đẳng 。nhi kỳ Quốc Vương dục đắc phong thật 。vô tha oán tặc dục lai xâm cảnh 。ư kỳ quốc nội sí nhiên chánh pháp ân huệ phổ phước 。đoạn lý oán 抂chẩn chư bần cùng 。hữu cô lão giả sanh liên mẫn tâm 。nhược/nhã kỳ Quốc Vương năng hạnh/hành/hàng thị đức 。thập phương chư Phật chư đại Bồ-tát 。Thích Phạm Tứ Thiên vương thiên long quỷ thần 。thường tùy hộ trợ 。cầu nguyện dữ nguyện vô bất hoạch quả 。Vương ư nhĩ thời ứng đương tu hành thử Đà-la-ni 。ư tịnh khiết xứ/xử ly Đại hội nháo 。ư thất nhật trung bất thực/tự tửu nhục ngũ tân 。bạch tịnh tố thực 。tô lạc thính thực/tự 。hương thang tẩy dục trước/trứ bạch tịnh y 。thất nhật thất dạ thọ trì bát giới 。thiêu chúng danh hương chiên đàn trầm thủy cập huân lục hương 。tán ngũ sắc hoa 。cúng dường thập phương chư Phật ngã Thích-Ca Như Lai ưng Chánh-biến-Tri 。nhĩ thời ứng đương tam xưng ngã danh sa già la long Vương 。tức tiện tụng chú nhị thất biến 。ư lục thời trung tòng sơ nhất nhật 。Quốc Vương nhĩ thời tâm chuyển thuần hậu 。nhất nhật nhị nhật nãi chí thất nhật 。tiện kiến ngã thân tại kỳ tiền trụ 。nhược/nhã bạch long tượng tượng nhược/nhã Chuyển luân Thánh Vương tượng 。tùy kỳ sở cầu năng mãn kỳ nguyện 。vi trừ tú tội lệnh đắc đạo quả 。 我和修吉龍王今欲說神呪。名支富提梨那。晉言愍苦眾生令出三界。 ngã hòa tu cát long Vương kim dục thuyết Thần chú 。danh chi phú Đề lê na 。tấn ngôn mẫn khổ chúng sanh lệnh xuất tam giới 。 憂波支兜那 如波帝支兜那 蜜若兜支兜那 提梨帝那支兜那 烏蘇欽帝支兜那 莎呵 ưu ba chi đâu na  như ba đế chi đâu na  mật nhược/nhã đâu chi đâu na  Đề lê đế na chi đâu na  ô tô khâm đế chi đâu na  bà ha 誦呪三遍羖歷毛縷結作十四結繫項。 tụng chú tam biến cổ lịch mao lũ kết/kiết tác thập tứ kết hệ hạng 。 此大神呪。乃是過去八恒河沙諸佛所說。我於過去從諸佛所得此陀羅尼句。不與諸龍同其事業。常遊諸國修菩薩行。面覩諸佛諮受教誨。愍念眾生佐佛化愚。常以正法攝持守護。於生死海拔濟令出。身為大船口為法橋。心為大海出慈悲水。溉灌眾生枯槁福田。悉令生長菩提根牙。我所饒益其喻如是。若諸國王欲求所願。欲令其國豐實安樂。欲令無有他方怨賊。欲使國土無諸疫病。怨家讎對自然殄滅。眾官承法不復惱人。其王爾時於其國內熾然正法。率諸群臣以正法教。溫良恭儉孝養父母。慈悲憐愍孤窮眾生。躬自迴駕供養三寶。於三寶所不生疑悔。生父母師長想朋友知識想。於身命財生不堅想。我及國土如幻如化。愍傷眾生如視赤子。若其國王能修是德復能讀誦此陀羅尼。於月八日十四日十五日。淨潔洗浴著新淨衣。於正殿上若高樓上正東而坐。日未出時散三色華三種名香。栴檀沈水薰陸香等。供養十方佛已。應當為我和修吉龍王。敷置法坐正南而坐。以青(疊*毛)覆我座上。三種華三種漿蒲桃石蜜安石榴漿。燒黑沈水以待於我。其王爾時正東而坐。叉手合掌誦此陀羅尼二十一遍。誦呪已訖其王即出。與諸群臣默然而坐。我和修吉龍王。當與諸天龍神八部八萬四千到是王所。於虛空中默然而受其王供養。王於爾時若於夢中惺悟心得見我身。如轉輪聖王七寶侍從。見已歡喜轉更精進。以精進故我及天龍八部鬼神。便當勤心守其國土。求願與願不違其意。真誠如是。 thử Đại Thần chú 。nãi thị quá khứ bát Hằng hà sa chư Phật sở thuyết 。ngã ư quá khứ tùng chư Phật sở đắc thử Đà-la-ni cú 。bất dữ chư long đồng kỳ sự nghiệp 。thường du chư quốc tu Bồ Tát hạnh 。diện đổ chư Phật ti thọ giáo hối 。mẫn niệm chúng sanh tá Phật hóa ngu 。thường dĩ chánh Pháp nhiếp trì thủ hộ 。ư sanh tử hải bạt tế lệnh xuất 。thân vi đại thuyền khẩu vi pháp kiều 。tâm vi đại hải xuất từ bi thủy 。cái (khái) quán chúng sanh khô cảo phước điền 。tất lệnh sanh trường/trưởng Bồ-đề căn nha 。ngã sở nhiêu ích kỳ dụ như thị 。nhược/nhã chư Quốc Vương dục cầu sở nguyện 。dục lệnh kỳ quốc phong thật an lạc 。dục lệnh vô hữu tha phương oán tặc 。dục sử quốc độ vô chư dịch bệnh 。oan gia thù đối tự nhiên điễn diệt 。chúng quan thừa Pháp bất phục não nhân 。kỳ Vương nhĩ thời ư kỳ quốc nội sí nhiên chánh pháp 。suất chư quần thần dĩ chánh pháp giáo 。ôn lương cung kiệm hiếu dưỡng phụ mẫu 。từ bi liên mẫn cô cùng chúng sanh 。cung tự hồi giá cúng dường Tam Bảo 。ư Tam Bảo sở bất sanh nghi hối 。sanh phụ mẫu sư trường/trưởng tưởng bằng hữu tri thức tưởng 。ư thân mạng tài sanh bất kiên tưởng 。ngã cập quốc độ như huyễn như hóa 。mẫn thương chúng sanh như thị xích tử 。nhược/nhã kỳ Quốc Vương năng tu thị đức phục năng độc tụng thử Đà-la-ni 。ư nguyệt bát nhật thập tứ nhật thập ngũ nhật 。tịnh khiết tẩy dục trước/trứ tân tịnh y 。ư chánh điện thượng nhược/nhã cao lâu thượng chánh đông nhi tọa 。nhật vị xuất thời tán tam sắc hoa tam chủng danh hương 。chiên đàn trầm thủy huân lục hương đẳng 。cúng dường thập phương Phật dĩ 。ứng đương vi ngã hòa tu cát long Vương 。phu trí Pháp tọa chánh Nam nhi tọa 。dĩ thanh (điệp *mao )phước ngã tọa thượng 。tam chủng hoa tam chủng tương bồ đào thạch mật an thạch lưu tương 。thiêu hắc trầm thủy dĩ đãi ư ngã 。kỳ Vương nhĩ thời chánh đông nhi tọa 。xoa thủ hợp chưởng tụng thử Đà-la-ni nhị thập nhất biến 。tụng chú dĩ cật kỳ Vương tức xuất 。dữ chư quần thần mặc nhiên nhi tọa 。ngã hòa tu cát long Vương 。đương dữ chư Thiên Long Thần bát bộ bát vạn tứ thiên đáo thị Vương sở 。ư hư không trung mặc nhiên nhi thọ/thụ kỳ Vương cúng dường 。Vương ư nhĩ thời nhược/nhã ư mộng trung tinh ngộ tâm đắc kiến ngã thân 。như Chuyển luân Thánh Vương thất bảo thị tòng 。kiến dĩ hoan hỉ chuyển canh tinh tấn 。dĩ tinh tấn cố ngã cập thiên long bát bộ quỷ thần 。tiện đương cần tâm thủ kỳ quốc độ 。cầu nguyện dữ nguyện bất vi kỳ ý 。chân thành như thị 。 我德叉伽龍王我欲說神呪度脫諸眾生。有呪名蘇富羅。秦言度脫眾生。 ngã đức xoa già long Vương ngã dục thuyết Thần chú độ thoát chư chúng sanh 。hữu chú danh tô phú la 。tần ngôn độ thoát chúng sanh 。 阿低帝耆晝 支富屠蘇羅若蜜耆晝 烏脯都呵晝 卑梨那耆毘若蜜烏都晝 莎呵 a đê đế kì trú  chi phú đồ tô La nhược/nhã mật kì trú  ô bô đô ha trú  ti lê na kì Tì nhược/nhã mật ô đô trú  bà ha 誦呪五遍縷紫白二色結作十二結繫項。 tụng chú ngũ biến lũ tử bạch nhị sắc kết/kiết tác thập nhị kết/kiết hệ hạng 。 是大神呪。乃是過去七恒河沙諸佛所說。是呪能令諸失心者。還得正念度五逆津。獲諸神通具足三明。超出三界獨步無畏。我於往古從諸佛所。得聞讀誦此大神呪。雖現龍身而無龍業。遊諸佛國修菩薩行。遊騰十方度脫眾生出生死海。迴波六趣悉能救接。扶持携將到涅槃岸。又我過去於閻浮提作國王女。王於爾時國土褊狹人民單索。恒畏怨敵來侵其境。又復薄福水旱不調。穀米勇貴人民飢饉。我於爾時在宮殿內。父王爾時愁憂不樂。語諸群臣當設何計。令國豐實人民還復。群臣爾時默無答者。我時見父愁憂如是。我念過去曾從諸佛。受持讀誦此大神呪。是神呪力譬如大蓋。能覆三千況此一國。普雨法雨無不蒙益。枯木石山皆能生華。強者能伏弱者能佐。作是念已即詣王所。禮覲問訊問王所憂。王時答我非汝所知。我時答王。有智慧者不問男女行之則是。王時歡喜言說之。我時答王。我念過去九十九億諸佛所說大神呪王。設其功力如上所說。王於爾時躬自讀誦。精誠剋厲七日七夜。受持八戒六時不廢。於一一時中懺悔十方。散七色華燒三種名香。一一時二七遍誦。王於爾時悔過自責。薄福不肖謬得為王。孤負天下慚愧自責。以慚愧故。十方諸佛大菩薩眾。釋梵四天王八部鬼神。諸大龍王風伯雨師。皆悉來集至其國界雨大法雨。枯木石山枯泉河井悉皆盈滿。先逃人民還其本土。他國人民聞國豐實亦來投歸。爾時隣敵悉來歸伏拜為大王。八方靡伏遂致太平。我念往古大神呪力。神通自在乃致如是。若諸人王欲求所願。皆應如是修行此德。 thị Đại Thần chú 。nãi thị quá khứ thất Hằng hà sa chư Phật sở thuyết 。thị chú năng lệnh chư thất tâm giả 。hoàn đắc chánh niệm độ ngũ nghịch tân 。hoạch chư thần thông cụ túc tam minh 。siêu xuất tam giới độc bộ vô úy 。ngã ư vãng cổ tùng chư Phật sở 。đắc văn độc tụng thử Đại Thần chú 。tuy hiện long thân nhi vô long nghiệp 。du chư Phật quốc tu Bồ Tát hạnh 。du đằng thập phương độ thoát chúng sanh xuất sanh tử hải 。 hồi ba lục thú tất năng cứu tiếp 。phù trì huề tướng đáo Niết-Bàn ngạn 。hựu ngã quá khứ ư Diêm-phù-đề tác Quốc Vương nữ 。Vương ư nhĩ thời quốc độ biển hiệp nhân dân đan tác/sách 。hằng úy oán địch lai xâm kỳ cảnh 。hựu phục bạc phước thủy hạn bất điều 。cốc mễ dũng quý nhân dân cơ cận 。ngã ư nhĩ thời tại cung điện nội 。Phụ Vương nhĩ thời sầu ưu bất lạc/nhạc 。ngữ chư quần thần đương thiết hà kế 。lệnh quốc phong thật nhân dân hoàn phục 。quần thần nhĩ thời mặc vô đáp giả 。ngã thời kiến phụ sầu ưu như thị 。ngã niệm quá khứ tằng tùng chư Phật 。thọ trì đọc tụng thử Đại Thần chú 。thị Thần chú lực thí như Đại cái 。năng phước tam thiên huống thử nhất quốc 。phổ vũ Pháp vũ vô bất mông ích 。khô mộc thạch sơn giai năng sanh hoa 。cường giả năng phục nhược giả năng tá 。tác thị niệm dĩ tức nghệ Vương sở 。lễ cận vấn tấn vấn Vương sở ưu 。Vương thời đáp ngã phi nhữ sở tri 。ngã thời đáp Vương 。hữu trí tuệ giả bất vấn nam nữ hạnh/hành/hàng chi tức thị 。Vương thời hoan hỉ ngôn thuyết chi 。ngã thời đáp Vương 。ngã niệm quá khứ cửu thập cửu ức chư Phật sở thuyết Đại Thần chú Vương 。thiết kỳ công lực như thượng sở thuyết 。Vương ư nhĩ thời cung tự độc tụng 。tinh thành khắc lệ thất nhật thất dạ 。thọ trì bát giới lục thời bất phế 。ư nhất nhất thời trung sám hối thập phương 。tán thất sắc hoa thiêu tam chủng danh hương 。nhất nhất thời nhị thất biến tụng 。Vương ư nhĩ thời hối quá tự trách 。bạc phước bất tiếu mậu đắc vi Vương 。cô phụ thiên hạ tàm quý tự trách 。dĩ tàm quý cố 。thập phương chư Phật đại Bồ-tát chúng 。Thích Phạm Tứ Thiên Vương bát bộ quỷ thần 。chư Đại long Vương phong bá vũ sư 。giai tất lai tập chí kỳ quốc giới vũ đại pháp vũ 。khô mộc thạch sơn khô tuyền hà tỉnh tất giai doanh mãn 。tiên đào nhân dân hoàn kỳ bản độ 。tha quốc nhân dân văn quốc phong thật diệc lai đầu quy 。nhĩ thời lân địch tất lai quy phục bái vi Đại Vương 。bát phương mĩ/mị phục toại trí thái bình 。ngã niệm vãng cổ Đại Thần chú lực 。thần thông tự tại nãi trí như thị 。nhược/nhã chư nhân Vương dục cầu sở nguyện 。giai ưng như thị tu hành thử đức 。 阿那婆達多龍王今欲說神呪。名婆差盧晉言美音。讚嘆三寶長眾生信。擁護正法震大法雷。生長眾生菩提根牙。鞠育我成就令得成辦。悉皆令得無上佛果。 A na bà đạt đa long Vương kim dục thuyết Thần chú 。danh Bà sái lô tấn ngôn mỹ âm 。tán thán Tam Bảo trường/trưởng chúng sanh tín 。ủng hộ chánh pháp chấn Đại pháp lôi 。sanh trường/trưởng chúng sanh Bồ-đề căn nha 。cúc dục ngã thành tựu lệnh đắc thành biện/bạn 。tất giai lệnh đắc vô thượng Phật quả 。 支波晝提梨那 阿若盧波晝提梨那 和婆盧波晝提梨那 阿那盧波晝提梨那 阿支不提梨耶 若蜜耆耶 兜提梨那 胡蘇波吒兜提梨那 蘇副蜜耆阿支副烏奢支 莎呵 chi ba trú Đề lê na  a nhược/nhã lô ba trú Đề lê na  hòa Bà lô ba trú Đề lê na  A na lô ba trú Đề lê na  a chi bất Đề lê-da  nhược/nhã mật kì da  đâu Đề lê na  hồ tô ba trá đâu Đề lê na  tô phó mật kì a chi phó ô xa chi  bà ha 誦呪三遍縷青黃二色結作六結繫項。 tụng chú tam biến lũ thanh hoàng nhị sắc kết/kiết tác lục kết hệ hạng 。 此大神呪。乃是過去七十七億諸佛所說。是呪能令諸失心者還得正念。無智慧者令得智慧。無辯才者令得辯才。無陀羅尼者令得陀羅尼。狂者得正。瘂者呪其舌根乃至七日還得能語。盲瞎者呪其眼根三七二十一日。日初出時病者東向坐心念口言。令我眼根隨日而生。呪師爾時日日呪之。一日三呪日初出時日正中時日欲入時。乃至三七二十一日。眼根還生遂還得眼。若諸眾生手脚(戀-心+足)癖。呪已還復如本無異。有諸比丘懈怠不勤。觸事滯礙闇鈍(夢-夕+登)瞢。為諸罪垢之所覆蔽。當知是人曾於過去。或殺父母或殺和上阿闍梨。或殺發心於菩薩真人阿羅漢。或殺時君國政破塔壞僧。此人或曾於大眾中。作大妄語輕毀眾僧。或時在俗輕秤小斗欺劫百姓。見孤窮者輕毀凌蔑。為子不孝為臣不忠。見人行善輕毀憎嫉。見諸惡人防護佐助。造此眾惡自纏其身。其人命終入阿鼻獄動經劫數。罪畢乃出還得為人。諸根闇鈍示同人類。如是罪人若得值遇善知識者。得聞說此陀羅尼一經耳者。復能讀誦修行通利慚愧自責。悔先罪咎謙敬自卑。敬諸比丘孝順父母。恭敬師長耆舊宿長。生謙敬心愛語和順。鄙掉自卑慚愧低頭。或時諸人施與飲食。當持此食色香美味。施與諸佛和上阿闍梨。我之鄙惡不消此食。餘殊滓惡我能敢受。施衣裳湯藥亦復如是。不自高身卑下他人。恒自改悔無數劫罪。勤心讀誦此陀羅尼。於四十八日在空閑處六時行道。供養禮拜十方諸佛。於一一時中七遍誦此陀羅尼。精誠改悔莫生疲厭。散五色華三種名香。栴檀沈水及薰陸香。滿四十八日已。罪垢滅盡無有遺餘。隨其前世根有利鈍。其利根者即得道果。第二第三終不能得阿羅漢果。其根鈍者正得滅罪不墮地獄。我今所說饒益眾生分別罪福。令其惺悟善惡報應。是名護法美妙功德。今已說竟。 thử Đại Thần chú 。nãi thị quá khứ thất thập thất ức chư Phật sở thuyết 。thị chú năng lệnh chư thất tâm giả hoàn đắc chánh niệm 。vô trí tuệ giả lệnh đắc trí tuệ 。vô biện tài giả lệnh đắc biện tài 。vô Đà-la-ni giả lệnh đắc Đà-la-ni 。cuồng giả đắc chánh 。ngọng giả chú kỳ thiệt căn nãi chí thất nhật hoàn đắc năng ngữ 。manh hạt giả chú kỳ nhãn căn tam thất nhị thập nhất nhật 。nhật sơ xuất thời bệnh giả Đông hướng tọa tâm niệm khẩu ngôn 。lệnh ngã nhãn căn tùy nhật nhi sanh 。chú sư nhĩ thời nhật nhật chú chi 。nhất nhật tam chú nhật sơ xuất thời nhật chánh trung thời nhật dục nhập thời 。nãi chí tam thất nhị thập nhất nhật 。nhãn căn hoàn sanh toại hoàn đắc nhãn 。nhược/nhã chư chúng sanh thủ cước (luyến -tâm +túc )phích 。chú dĩ hoàn phục như bổn vô dị 。hữu chư Tỳ-kheo giải đãi bất cần 。xúc sự trệ ngại ám độn (mộng -tịch +đăng )măng 。vi chư tội cấu chi sở phước tế 。đương tri thị nhân tằng ư quá khứ 。hoặc sát phụ mẫu hoặc sát hòa thượng A-xà-lê 。hoặc sát phát tâm ư Bồ Tát chân nhân A-la-hán 。hoặc sát thời quân quốc chánh phá tháp hoại tăng 。thử nhân hoặc tằng ư Đại chúng trung 。tác đại vọng ngữ khinh hủy chúng tăng 。hoặc thời tại tục khinh xứng tiểu đẩu khi kiếp bách tính 。kiến cô cùng giả khinh hủy lăng miệt 。vi tử bất hiếu vi Thần bất trung 。kiến nhân hạnh/hành/hàng thiện khinh hủy tăng tật 。kiến chư ác nhân phòng hộ tá trợ 。tạo thử chúng ác tự triền kỳ thân 。kỳ nhân mạng chung nhập A-tỳ ngục động Kinh kiếp số 。tội tất nãi xuất hoàn đắc vi nhân 。chư căn ám độn thị đồng nhân loại 。như thị tội nhân nhược/nhã đắc trực ngộ thiện tri thức giả 。đắc văn thuyết thử Đà-la-ni nhất Kinh nhĩ giả 。phục năng độc tụng tu hành thông lợi tàm quý tự trách 。hối tiên tội cữu khiêm kính tự ti 。kính chư Tỳ-kheo hiếu thuận phụ mẫu 。cung kính sư trường/trưởng kì cựu tú trường/trưởng 。sanh khiêm kính tâm ái ngữ hòa thuận 。bỉ điệu tự ti tàm quý đê đầu 。hoặc thời chư nhân thí dữ ẩm thực 。đương trì thử thực/tự sắc hương mỹ vị 。thí dữ chư Phật hòa thượng A-xà-lê 。ngã chi bỉ ác bất tiêu thử thực/tự 。dư thù chỉ ác ngã năng cảm thọ/thụ 。thí y thường thang dược diệc phục như thị 。bất tự cao thân ti hạ tha nhân 。hằng tự cải hối vô số kiếp tội 。cần tâm độc tụng thử Đà-la-ni 。ư tứ thập bát nhật tại không nhàn xứ lục thời hành đạo 。cúng dường lễ bái thập phương chư Phật 。ư nhất nhất thời trung thất biến tụng thử Đà-la-ni 。tinh thành cải hối mạc sanh bì yếm 。tán ngũ sắc hoa tam chủng danh hương 。chiên đàn trầm thủy cập huân lục hương 。mãn tứ thập bát nhật dĩ 。tội cấu diệt tận vô hữu di dư 。tùy kỳ tiền thế căn hữu lợi độn 。kỳ lợi căn giả tức đắc đạo quả 。đệ nhị đệ tam chung bất năng đắc A-la-hán quả 。kỳ căn độn giả chánh đắc diệt tội bất đọa địa ngục 。ngã kim sở thuyết nhiêu ích chúng sanh phân biệt tội phước 。lệnh kỳ tinh ngộ thiện ác báo ứng 。thị danh Hộ Pháp mỹ diệu công đức 。kim dĩ thuyết cánh 。 摩那斯龍王今欲說呪。名陀摩叉帝。晉言為護法。故拯濟群萌。拔生死苦令得脫難。 Ma na tư long Vương kim dục thuyết chú 。danh đà ma xoa đế 。tấn ngôn vi Hộ Pháp 。cố chửng tế quần manh 。bạt sanh tử khổ lệnh đắc thoát nạn/nan 。 陀無梨陀尼帝 阿支晝尼梨帝 毘梨帝那尼梨帝 烏支晝尼梨帝 胡梨帝那 尼梨帝 莎呵 đà vô lê đà ni đế  a chi trú ni lê đế  Tì lê đế na ni lê đế  ô chi trú ni lê đế  hồ lê đế na  ni lê đế  bà ha 誦呪三遍白疊縷結作七結繫項。 tụng chú tam biến bạch điệp lũ kết/kiết tác thất kết/kiết hệ hạng 。 是大神呪。乃是過去七恒河沙諸佛所說。我於往昔在閻浮提作大國王。十六小國皆悉屬我。我有威猛大策謀力。降伏諸國三十六國悉來屬我。我時得病命垂欲終。薄福少男正有三子。最大太子闇鈍少智。中者尫弱。其最小子聰明勇哲。博學多聞策謀威勇。見我欲終悉皆來集。一萬大臣亦悉來集。一萬夫人亦悉來集。王時欲終語諸群臣。言我三子中誰中為王。諸群臣言任大王意。王時答言不應任我。我去之後。治國之法霸王之事。汝等當知云何任我。諸臣咸言善哉大王。慈悲臨覆心無憎愛。一萬大臣同聲唱言。第三王子堪任為王。一萬大臣言已辭退。時王正殿身體疲懈。語諸子言我今欲臥第三王子抱父王頭。中者捉脚。第一王子捉父王手。時王仰臥即便命終。群臣聞之號哭來集。一萬夫人亦悉號哭舉身投地。第三王子見父背喪呼號懊惱。自投於地良久乃蘇。第一太子默然而坐。第二王子坐啼脚頭。諸群臣言。諸王子等相貌有異。有一大臣是王叔父。大王在時恒以國事付此大臣。宰相念言。大王在時恒以國事付囑於我。今此王子意志有異。我宜問之即前問言。今王背喪諸群臣等皆悉已集。父子之情不應如是。默然而坐而不涕泣。王子答言。我與父王都無因緣。第三王子獨是王子。我等二人猶如賓客暫來相過。大臣答言不應如是。國是汝有非兄則弟。第三王子(口*睪)咷惋轉前抱兄足。我小幼稚不應為王。願兄臨顧紹父王位。兄時答言。父王臨終告勅於汝。我徒先生不見告勅是父王過非汝愆咎。我等二人且當入山。精誠剋厲求神仙道。言已即去。精誠不久獲得五通。移山住流手挽日月。第三王子葬送父訖。得紹王位統領諸國四十八年。其後漸漸貪濁心起人民厭賤。諸小國王及諸群臣。咸皆思念山中神仙。無貪之性乃得為仙。我等往昔咸皆愚癡。聰聖王子以為愚癡。貪濁王子以為賢聖。作是念已咸相謂言。我等諸人當共入山。勸請神仙以為大王。兼有神化威伏諸國。作是念已。一萬大臣皆共入山。推覓求索會遇見之。一萬大臣拜覲問訊。神仙尊者我等頑愚不識正真。為此貪王之所惱亂。人民逃迸國將空虛。唯願尊仙垂顧留眄。慈悲普覆令國還復。仙人答言我無是事。諸臣答言實不得止。仙人答言我寧此死。終不戀國還為人王。一萬大臣咸相謂言。我若返國亦皆當死貪王所殺。不如住此求道神仙。飲水食菓清閑寂漠。精誠不久皆獲五通。飛騰清虛靡不周遍。爾時貪王心生慚愧。即捨王位出家學道。開父王藏欲大布施。見一金樻七處印印之。以手開樻得陀羅尼。是過去諸佛所說如前無異。得陀羅尼已。開父王藏著四衢道頭。恣其人民擔負而去。我於爾時得此陀羅尼已。即入靜室七日七夜精勤修習。漏盡意解即獲五通。爾時國王福德少故隣國侵境。風雨不時人民飢餓。是時國王即請比丘以為國師。共我治化。比丘是時即受其請。愍眾生故為作國師。教其國王治化正法。不貪為本慈悲為性。賞善罰惡尊敬道德。慈愍人民如視赤子。爾時教王此陀羅尼句。王於爾時精誠至故。七日七夜精進不懈。已精進故。十方諸佛諸大菩薩。釋梵四天王二十八部。諸大鬼神諸大龍王。擁護國土集其國界。雨澤時節穀米豐熟。人民安樂。已安樂故。諸小國土皆悉歸屬。當知皆是大神呪力威神乃爾。若諸國王於釋迦牟尼佛。千載末頭欲求所願。亦應如是。古者國王等無有異。 thị Đại Thần chú 。nãi thị quá khứ thất Hằng hà sa chư Phật sở thuyết 。ngã ư vãng tích tại Diêm-phù-đề tác Đại Quốc Vương 。thập lục tiểu quốc giai tất chúc ngã 。ngã hữu uy mãnh Đại sách mưu lực 。hàng phục chư quốc tam thập lục quốc tất lai chúc ngã 。ngã thời đắc bệnh mạng thùy dục chung 。bạc phước thiểu nam chánh hữu tam tử 。tối Đại Thái-Tử ám độn thiểu trí 。trung giả uông nhược 。kỳ tối tiểu tử thông minh dũng triết 。bác học đa văn sách mưu uy dũng 。kiến ngã dục chung tất giai lai tập 。nhất vạn đại thần diệc tất lai tập 。nhất vạn phu nhân diệc tất lai tập 。Vương thời dục chung ngữ chư quần thần 。ngôn ngã tam tử trung thùy trung vi Vương 。chư quần thần ngôn nhâm Đại Vương ý 。Vương thời đáp ngôn bất ưng nhâm ngã 。ngã khứ chi hậu 。trì quốc chi Pháp phách Vương chi sự 。nhữ đẳng đương tri vân hà nhâm ngã 。chư Thần hàm ngôn Thiện tai Đại Vương 。từ bi lâm phước tâm vô tăng ái 。nhất vạn đại thần đồng thanh xướng ngôn 。đệ tam Vương tử kham nhâm vi Vương 。nhất vạn đại thần ngôn dĩ từ thoái 。thời Vương chánh điện thân thể bì giải 。ngữ chư tử ngôn ngã kim dục ngọa đệ tam Vương tử bão Phụ Vương đầu 。trung giả tróc cước 。đệ nhất Vương tử tróc Phụ Vương thủ 。thời Vương ngưỡng ngọa tức tiện mạng chung 。quần thần văn chi hiệu khốc lai tập 。nhất vạn phu nhân diệc tất hiệu khốc cử thân đầu địa 。đệ tam Vương tử kiến phụ bối tang hô hiệu áo não 。tự đầu ư địa lương cửu nãi tô 。đệ nhất Thái-Tử mặc nhiên nhi tọa 。đệ nhị Vương tử tọa Đề cước đầu 。chư quần thần ngôn 。chư Vương tử đẳng tướng mạo hữu dị 。hữu nhất đại thần thị Vương thúc phụ 。Đại Vương tại thời hằng dĩ quốc sự phó thử đại thần 。tể tướng niệm ngôn 。Đại Vương tại thời hằng dĩ quốc sự phó chúc ư ngã 。kim thử Vương tử ý chí hữu dị 。ngã nghi vấn chi tức tiền vấn ngôn 。kim Vương bối tang chư quần thần đẳng giai tất dĩ tập 。phụ tử chi Tình bất ưng như thị 。mặc nhiên nhi tọa nhi bất thế khấp 。Vương tử đáp ngôn 。ngã dữ Phụ Vương đô vô nhân duyên 。đệ tam Vương tử độc thị Vương tử 。ngã đẳng nhị nhân do như tân khách tạm lai tướng quá/qua 。đại thần đáp ngôn bất ưng như thị 。quốc thị nhữ hữu phi huynh tức đệ 。đệ tam Vương tử (khẩu *dịch )đào oản chuyển tiền bão huynh túc 。ngã tiểu ấu trĩ bất ưng vi Vương 。nguyện huynh lâm cố thiệu Phụ Vương vị 。huynh thời đáp ngôn 。Phụ Vương lâm chung cáo sắc ư nhữ 。ngã đồ tiên sanh bất kiến cáo sắc thị Phụ Vương quá/qua phi nhữ khiên cữu 。ngã đẳng nhị nhân thả đương nhập sơn 。tinh thành khắc lệ cầu thần tiên đạo 。ngôn dĩ tức khứ 。tinh thành bất cửu hoạch đắc ngũ thông 。di sơn trụ/trú lưu thủ vãn nhật nguyệt 。đệ tam Vương tử táng tống phụ cật 。đắc thiệu Vương vị thống lĩnh chư quốc tứ thập bát niên 。kỳ hậu tiệm tiệm tham trược tâm khởi nhân dân yếm tiện 。chư tiểu Quốc Vương cập chư quần thần 。hàm giai tư niệm sơn trung thần tiên 。vô tham chi tánh nãi đắc vi tiên 。ngã đẳng vãng tích hàm giai ngu si 。thông Thánh Vương tử dĩ vi ngu si 。tham trược Vương tử dĩ vi hiền thánh 。tác thị niệm dĩ hàm tướng vị ngôn 。ngã đẳng chư nhân đương cọng nhập sơn 。khuyến thỉnh thần tiên dĩ vi Đại Vương 。kiêm hữu Thần hóa uy phục chư quốc 。tác thị niệm dĩ 。nhất vạn đại thần giai cộng nhập sơn 。thôi mịch cầu tác hội ngộ kiến chi 。nhất vạn đại thần bái cận vấn tấn 。thần tiên Tôn-Giả ngã đẳng ngoan ngu bất thức chánh chân 。vi thử tham Vương chi sở não loạn 。nhân dân đào bỉnh quốc tướng không hư 。duy nguyện tôn tiên thùy cố lưu miện 。từ bi phổ phước lệnh quốc hoàn phục 。Tiên nhân đáp ngôn ngã vô thị sự 。chư Thần đáp ngôn thật bất đắc chỉ 。Tiên nhân đáp ngôn ngã ninh thử tử 。chung bất luyến quốc hoàn vi nhân Vương 。nhất vạn đại thần hàm tướng vị ngôn 。ngã nhược/nhã phản quốc diệc giai đương tử tham Vương sở sát 。bất như trụ/trú thử cầu đạo thần tiên 。ẩm thủy thực/tự quả thanh nhàn tịch mạc 。tinh thành bất cửu giai hoạch ngũ thông 。phi đằng thanh hư mĩ/mị bất chu biến 。nhĩ thời tham Vương tâm sanh tàm quý 。tức xả Vương vị xuất gia học đạo 。khai Phụ Vương tạng dục Đại bố thí 。kiến nhất kim 樻thất xứ ấn ấn chi 。dĩ thủ khai 樻đắc Đà-la-ni 。thị quá khứ chư Phật sở thuyết như tiền vô dị 。đắc Đà-la-ni dĩ 。khai Phụ Vương tạng trước/trứ tứ cù đạo đầu 。tứ kỳ nhân dân đam/đảm phụ nhi khứ 。ngã ư nhĩ thời đắc thử Đà-la-ni dĩ 。tức nhập tĩnh thất thất nhật thất dạ tinh cần tu tập 。lậu tận ý giải tức hoạch ngũ thông 。nhĩ thời Quốc Vương phước đức thiểu cố lân quốc xâm cảnh 。phong vũ bất thời nhân dân cơ ngạ 。Thị thời Quốc Vương tức thỉnh Tỳ-kheo dĩ vi Quốc Sư 。cọng ngã trì hóa 。Tỳ-kheo Thị thời tức thọ/thụ kỳ thỉnh 。mẫn chúng sanh cố vi tác Quốc Sư 。giáo kỳ Quốc Vương trì hóa chánh pháp 。bất tham vi bổn từ bi vi tánh 。thưởng thiện phạt ác tôn kính đạo đức 。từ mẫn nhân dân như thị xích tử 。nhĩ thời giáo Vương thử Đà-la-ni cú 。Vương ư nhĩ thời tinh thành chí cố 。thất nhật thất dạ tinh tấn bất giải 。dĩ tinh tấn cố 。thập phương chư Phật chư đại Bồ-tát 。Thích Phạm Tứ Thiên Vương nhị thập bát bộ 。chư Đại quỷ thần chư Đại long Vương 。ủng hộ quốc độ tập kỳ quốc giới 。vũ trạch thời tiết cốc mễ phong thục 。nhân dân an lạc 。dĩ an lạc cố 。chư tiểu quốc độ giai tất quy chúc 。đương tri giai thị Đại Thần chú lực uy thần nãi nhĩ 。nhược/nhã chư Quốc Vương ư Thích Ca Mâu Ni Phật 。thiên tái mạt đầu dục cầu sở nguyện 。diệc ưng như thị 。cổ giả Quốc Vương đẳng vô hữu dị 。 我漚波羅龍王今欲說神呪。名伊提姤摩。晉言稱眾生心不違其意。譬如大海七珍具足。取者皆得。其不取者非龍王咎。 ngã ẩu ba la long Vương kim dục thuyết Thần chú 。danh y Đề cấu ma 。tấn ngôn xưng chúng sanh tâm bất vi kỳ ý 。thí như đại hải thất trân cụ túc 。thủ giả giai đắc 。kỳ bất thủ giả phi long Vương cữu 。 烏都胡盧都 支波都 宿佉都 耆摩都 烏吒都 若蜜耆都 畢梨帝那都 烏蘇都 莎呵 ô đô hồ lô đô  chi ba đô  tú khư đô  kì ma đô  ô trá đô  nhược/nhã mật kì đô  tất lê đế na đô  ô tô đô  bà ha 誦呪三遍縷紅白二色結作八結繫項。 tụng chú tam biến lũ hồng bạch nhị sắc kết/kiết tác bát kết/kiết hệ hạng 。 此大神呪。乃是過去二十恒河沙諸佛所說。我從諸佛得此陀羅尼。從是已來百阿僧祇劫。有大神力神通自在。遊騰十方歷事諸佛。常以愛語軟語。利益同事調伏眾生。於諸眾生猶如慈父。心意寬弘猶如大海。含受眾生無所不苞。堪任荷負無量重擔。愍苦眾生施其安隱。若諸眾生來求索者。隨其所願不逆其意。求官職者令得職爵。求大富者施其寶藏。疾病者施其安隱。若諸國王欲求所願。我悉與之不違其意。求長壽與長壽。欲令國土無災害。雨澤時節不旱不澇。正得其中無諸災霜。穀米豐熟人民安樂。疫毒不行。滿其所願終不違意。是王爾時復能讀誦上來所說陀羅尼句。兼以十善化諸人民。如我上說所修功德。其王亦應如是修行。修行得已兼復讀誦此陀羅尼。曩劫所作極重惡業。皆悉消滅無有遺餘。是王爾時罪垢滅已。其心泰然無眾惱患。怨憎平等無有親愛。常以月八日十四日十五日沐浴受齋。於清旦時日王未出。若正殿上若高樓上。正東而坐。七遍誦此陀羅尼呪。燒白栴檀及沈水香。散七色華供養十方佛已。爾時應當三稱我名漚波羅龍王滿我所願。如是三說。即尋誦此陀羅尼句七遍乃止。是王爾時已精誠故。十方諸佛諸大菩薩。釋梵四天王八大龍王。我漚波羅龍王。以慈悲蓋覆其國土。以甘露水灑其國界。令其疾病疾毒惡氣悉得消滅。是名大神呪力滿願不虛。 thử Đại Thần chú 。nãi thị quá khứ nhị thập Hằng hà sa chư Phật sở thuyết 。ngã tùng chư Phật đắc thử Đà-la-ni 。tùng thị dĩ lai bách a-tăng-kì kiếp 。hữu đại thần lực thần thông tự tại 。du đằng thập phương lịch sự chư Phật 。thường dĩ ái ngữ nhuyễn ngữ 。lợi ích đồng sự điều phục chúng sanh 。ư chư chúng sanh do như Từ Phụ 。tâm ý khoan hoằng do như đại hải 。hàm thọ/thụ chúng sanh vô sở bất bao 。kham nhâm hà phụ vô lượng trọng đam/đảm 。mẫn khổ chúng sanh thí kỳ an ổn 。nhược/nhã chư chúng sanh lai cầu tác giả 。tùy kỳ sở nguyện bất nghịch kỳ ý 。cầu quan chức giả lệnh đắc chức tước 。cầu Đại phú giả thí kỳ Bảo Tạng 。tật bệnh giả thí kỳ an ổn 。nhược/nhã chư Quốc Vương dục cầu sở nguyện 。ngã tất dữ chi bất vi kỳ ý 。cầu trường thọ dữ trường thọ 。dục lệnh quốc độ vô tai hại 。vũ trạch thời tiết bất hạn bất lạo 。chánh đắc kỳ trung vô chư tai sương 。cốc mễ phong thục nhân dân an lạc 。dịch độc bất hạnh/hành 。mãn kỳ sở nguyện chung bất vi ý 。thị Vương nhĩ thời phục năng độc tụng thượng lai sở thuyết Đà-la-ni cú 。kiêm dĩ thập thiện hóa chư nhân dân 。như ngã thượng thuyết sở tu công đức 。kỳ Vương diệc ưng như thị tu hành 。tu hành đắc dĩ kiêm phục độc tụng thử Đà-la-ni 。nẵng kiếp sở tác cực trọng ác nghiệp 。giai tất tiêu diệt vô hữu di dư 。thị Vương nhĩ thời tội cấu diệt dĩ 。kỳ tâm thái nhiên vô chúng não hoạn 。oán tăng bình đẳng vô hữu thân ái 。thường dĩ nguyệt bát nhật thập tứ nhật thập ngũ nhật mộc dục thọ trai 。ư thanh đán thời nhật Vương vị xuất 。nhược/nhã chánh điện thượng nhược/nhã cao lâu thượng 。chánh đông nhi tọa 。thất biến tụng thử Đà-la-ni chú 。thiêu bạch chiên đàn cập trầm thủy hương 。tán thất sắc hoa cúng dường thập phương Phật dĩ 。nhĩ thời ứng đương tam xưng ngã danh ẩu ba la long Vương mãn ngã sở nguyện 。như thị tam thuyết 。tức tầm tụng thử Đà-la-ni cú thất biến nãi chỉ 。thị Vương nhĩ thời dĩ tinh thành cố 。thập phương chư Phật chư đại Bồ-tát 。Thích Phạm Tứ Thiên Vương bát đại long Vương 。ngã ẩu ba la long Vương 。dĩ từ bi cái phước kỳ quốc độ 。dĩ cam lồ thủy sái kỳ quốc giới 。lệnh kỳ tật bệnh tật độc ác khí tất đắc tiêu diệt 。thị danh Đại Thần chú lực mãn nguyên bất hư 。 文殊師利菩薩。我欲說有四弘誓。何等為四。一者覆育一切眾生。猶如橋船度人無惓。二者苞含萬物猶如大虛。三者願使我身猶如藥樹。其有聞者患苦悉除。四者願我當來得成佛時。所度眾生如恒河沙。是為菩薩曠濟之心。 Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát 。ngã dục thuyết hữu tứ hoằng thệ 。hà đẳng vi tứ 。nhất giả phước dục nhất thiết chúng sanh 。do như kiều thuyền độ nhân vô quyền 。nhị giả bao hàm vạn vật do như Đại hư 。tam giả nguyện sử ngã thân do như dược thụ 。kỳ hữu văn giả hoạn khổ tất trừ 。tứ giả nguyện ngã đương lai đắc thành Phật thời 。sở độ chúng sanh như Hằng hà sa 。thị vi Bồ Tát khoáng tế chi tâm 。 虛空藏菩薩我欲樂說菩薩摩訶薩。修行淨土清淨妙行。有四事何等為四。一者損已利人拯濟群生。二者利衰毀譽不生憂慼。三者貞潔不婬戒行清淨如白蓮華。四者我當來世得作佛時。國土所有一切眾生。妙行成就人天無別。是為菩薩莊嚴淨土清淨妙行。觀世音菩薩復欲樂說。菩薩有四攝法何等為四。一者菩薩修行六波羅蜜。兼以化人拯濟一切。二者生慈悲心育養群生。三者自利利人彼我兼利。四者病苦者其心憐愍如視赤子。是為菩薩四攝法攝取眾生。菩薩廣利眾生。攝取淨土妙善功德。 Hư-không-tạng Bồ Tát ngã dục lạc/nhạc thuyết Bồ-Tát Ma-ha-tát 。tu hành tịnh thổ thanh tịnh diệu hạnh/hành/hàng 。hữu tứ sự hà đẳng vi tứ 。nhất giả tổn dĩ lợi nhân chửng tế quần sanh 。nhị giả lợi suy hủy dự bất sanh ưu Thích 。tam giả trinh khiết bất dâm giới hạnh/hành/hàng thanh tịnh như bạch liên hoa 。tứ giả ngã đương lai thế đắc tác Phật thời 。quốc độ sở hữu nhất thiết chúng sanh 。diệu hạnh/hành/hàng thành tựu nhân thiên vô biệt 。thị vi Bồ Tát trang nghiêm tịnh thổ thanh tịnh diệu hạnh/hành/hàng 。Quán Thế Âm Bồ Tát phục dục lạc/nhạc thuyết 。Bồ Tát hữu tứ nhiếp Pháp hà đẳng vi tứ 。nhất giả Bồ Tát tu hành lục Ba la mật 。kiêm dĩ hóa nhân chửng tế nhất thiết 。nhị giả sanh từ bi tâm dục dưỡng quần sanh 。tam giả tự lợi lợi nhân bỉ ngã kiêm lợi 。tứ giả bệnh khổ giả kỳ tâm liên mẫn như thị xích tử 。thị vi Bồ Tát tứ nhiếp Pháp nhiếp thủ chúng sanh 。Bồ Tát quảng lợi chúng sanh 。nhiếp thủ tịnh thổ diệu thiện công đức 。 救脫菩薩復欲樂說。有四弘誓不與聲聞辟支佛共。何等為四。一者願使我心猶如大地。一切草木叢林萌牙。因之增長地無憎愛。二者願使我心猶如橋船。運度眾生無有疲厭。三者願使我心猶如大海。容受一切百川。眾流投之不溢四者願使我身猶如虛空。苞含萬物猶如法性。是為菩薩四大弘誓。不與聲聞辟支佛共。 cứu thoát Bồ Tát phục dục lạc/nhạc thuyết 。hữu tứ hoằng thệ bất dữ Thanh văn Bích Chi Phật cọng 。hà đẳng vi tứ 。nhất giả nguyện sử ngã tâm do như Đại địa 。nhất thiết thảo mộc tùng lâm manh nha 。nhân chi tăng trưởng địa vô tăng ái 。nhị giả nguyện sử ngã tâm do như kiều thuyền 。vận độ chúng sanh vô hữu bì yếm 。tam giả nguyện sử ngã tâm do như đại hải 。dung thọ nhất thiết bách xuyên 。chúng lưu đầu chi bất dật tứ giả nguyện sử ngã thân do như hư không 。bao hàm vạn vật do như pháp tánh 。thị vi Bồ Tát tứ đại hoằng thệ 。bất dữ Thanh văn Bích Chi Phật cọng 。 跋陀和菩薩我欲樂說。菩薩妙行有八事。何等為八。一者菩薩處於五滓世界。拔濟眾生不生疲厭。二者見諸眾生興起福事。營護佐助不生穢心。三者見人為惡敦喻訶諫令得捨離。四者有犯難者拯濟憐愍如母愛子。五者有來求者不惜身命。六者有犯難處扶侍携接令得脫難。七者見邪見人憐愍敦喻令得正見。八者鞠育眾生猶如赤子。所有功德悉持施與。共用迴向無上菩提。是為菩薩八事利益無量眾生。 bạt đà hòa Bồ Tát ngã dục lạc/nhạc thuyết 。Bồ Tát diệu hạnh/hành/hàng hữu bát sự 。hà đẳng vi bát 。nhất giả Bồ Tát xứ/xử ư ngũ chỉ thế giới 。bạt tế chúng sanh bất sanh bì yếm 。nhị giả kiến chư chúng sanh hưng khởi phước sự 。doanh hộ tá trợ bất sanh uế tâm 。tam giả kiến nhân vi ác đôn dụ ha gián lệnh đắc xả ly 。tứ giả hữu phạm nạn/nan giả chửng tế liên mẫn như mẫu ái tử 。ngũ giả hữu lai cầu giả bất tích thân mạng 。lục giả hữu phạm nạn/nan xứ/xử phù thị huề tiếp lệnh đắc thoát nạn/nan 。thất giả kiến tà kiến nhân liên mẫn đôn dụ lệnh đắc chánh kiến 。bát giả cúc dục chúng sanh do như xích tử 。sở hữu công đức tất trì thí dữ 。cọng dụng hồi hướng vô thượng Bồ-đề 。thị vi Bồ Tát bát sự lợi ích vô lượng chúng sanh 。 大勢至菩薩復欲樂說。菩薩有四事。利益眾生心無疲惓。何等為四。一者菩薩摩訶薩自捨已樂施與眾生。見他受苦如已無異。慈心流惻痛徹骨髓。二者菩薩摩訶薩於沒溺處設大橋船。運度眾生無有疲厭。三者菩薩摩訶薩於生死海中眾生迴覆。自手牢捉令達彼岸。四者知諸眾生往古來今猶如幻化。雖達此理度人無厭。是為菩薩四事。利益拯濟群生。 Đại Thế Chí Bồ Tát phục dục lạc/nhạc thuyết 。Bồ Tát hữu tứ sự 。lợi ích chúng sanh tâm vô bì quyền 。hà đẳng vi tứ 。nhất giả Bồ-Tát Ma-ha-tát tự xả dĩ lạc/nhạc thí dữ chúng sanh 。kiến tha thọ khổ như dĩ vô dị 。từ tâm lưu trắc thống triệt cốt tủy 。nhị giả Bồ-Tát Ma-ha-tát ư một nịch xứ/xử thiết Đại kiều thuyền 。vận độ chúng sanh vô hữu bì yếm 。tam giả Bồ-Tát Ma-ha-tát ư sanh tử hải trung chúng sanh hồi phước 。tự thủ lao tróc lệnh đạt bỉ ngạn 。tứ giả tri chư chúng sanh vãng cổ lai kim do như huyễn hóa 。tuy đạt thử lý độ nhân vô yếm 。thị vi Bồ Tát tứ sự 。lợi ích chửng tế quần sanh 。 得大勢菩薩復欲樂說。誰能於釋迦牟尼佛遺法中作佛事者。我等八人常當擁護。略說有四事何等為四。一者億無量苦。見眾生苦如我無異。二者我等所持戒功德。悉捨施與眾生。共用迴向無上菩提。三者能忍苦事。荷負一切眾生到於彼岸。四者發舉一切眾生心。猶如慈父念子無異。是為菩薩自利利人清淨妙行。 Đắc-đại-thế Bồ-tát phục dục lạc/nhạc thuyết 。thùy năng ư Thích Ca Mâu Ni Phật di pháp trung tác Phật sự giả 。ngã đẳng bát nhân thường đương ủng hộ 。lược thuyết hữu tứ sự hà đẳng vi tứ 。nhất giả ức vô lượng khổ 。kiến chúng sanh khổ như ngã vô dị 。nhị giả ngã đẳng sở trì giới công đức 。tất xả thí dữ chúng sanh 。cọng dụng hồi hướng vô thượng Bồ-đề 。tam giả năng nhẫn khổ sự 。hà phụ nhất thiết chúng sanh đáo ư bỉ ngạn 。tứ giả phát cử nhất thiết chúng sanh tâm 。do như Từ Phụ niệm tử vô dị 。thị vi Bồ Tát tự lợi lợi nhân thanh tịnh diệu hạnh/hành/hàng 。 堅勇菩薩復欲樂說。菩薩妙行有四事。何等為四。一者願我常生無佛世界。喻如日月行閻浮提。為其除冥。二者如以金錍決其眼膜令覩光明。三者作大藥樹一切眾生。得聞香者病苦消除。四者常演說法如澍法雨。萌芽生長成就果實。悉發無上菩提之心。是為菩薩四大弘誓。 kiên dũng Bồ Tát phục dục lạc/nhạc thuyết 。Bồ Tát diệu hạnh/hành/hàng hữu tứ sự 。hà đẳng vi tứ 。nhất giả nguyện ngã thường sanh vô Phật thế giới 。dụ như nhật nguyệt hạnh/hành/hàng Diêm-phù-đề 。vi kỳ trừ minh 。nhị giả như dĩ kim ty quyết kỳ nhãn mô lệnh đổ quang minh 。tam giả tác Đại dược thụ nhất thiết chúng sanh 。đắc văn hương giả bệnh khổ tiêu trừ 。tứ giả thường diễn thuyết Pháp như chú Pháp vũ 。manh nha sanh trường/trưởng thành tựu quả thật 。tất phát vô thượng Bồ-đề chi tâm 。thị vi ồ Tát tứ đại hoằng thệ 。 我文殊師利 ngã Văn-thù-sư-lợi 今欲說妙偈 kim dục thuyết diệu kệ 令此經流布 lệnh thử Kinh lưu bố 眾生無疑心 chúng sanh vô nghi tâm 七佛菩薩眾 thất Phật Bồ-tát chúng 所說深妙法 sở thuyết thâm diệu Pháp 諸天龍王神 chư Thiên Long Vương Thần 言辭甚奇特 ngôn từ thậm kì đặc 純說妙行呪 thuần thuyết diệu hạnh/hành/hàng chú 護國及行人 hộ quốc cập hạnh/hành/hàng nhân 書寫讀誦者 thư tả độc tụng giả 必共千佛會 tất cọng thiên Phật hội 虛空藏菩薩 Hư-không-tạng Bồ Tát 今欲說半偈 kim dục thuyết bán kệ 美嘆書寫者 mỹ thán thư tả giả 書寫讀誦者 thư tả độc tụng giả 上來賢聖教 thượng lai hiền Thánh giáo 稱揚轉教人 xưng dương chuyển giáo nhân 言辭惋約美 ngôn từ oản ước mỹ 妙好無窮盡 diệu hảo vô cùng tận 猶如大海水 do như đại hải thủy 深廣叵窮盡 thâm quảng phả cùng tận 此人之功德 thử nhân chi công đức 億倍過於彼 ức bội quá/qua ư bỉ 我文殊師利今欲說偈。 ngã Văn-thù-sư-lợi kim dục thuyết kệ 。 一切眾生類 nhất thiết chúng sanh loại 迴波婬鬼界 hồi ba dâm quỷ giới 無能覺之者 vô năng giác chi giả 唯我能救拔 duy ngã năng cứu bạt 永斷生死本 vĩnh đoạn sanh tử bổn 普處寂滅樂 phổ xứ/xử tịch diệt lạc/nhạc 梵天王所說二偈。 phạm thiên vương sở thuyết nhị kệ 。 今來至此聞妙言 kim lai chí thử văn diệu ngôn 我常修行四無量 ngã thường tu hành tứ vô lượng 今來至此聞妙言 kim lai chí thử văn diệu ngôn 濟拔眾生生死苦 tế bạt chúng sanh sanh tử khổ 永以無復憂惱患 vĩnh dĩ vô phục ưu não hoạn 兜率天王今欲說三偈。 Đâu suất thiên Vương kim dục thuyết tam kệ 。 我於往昔值諸佛 ngã ư vãng tích trị chư Phật 得昇兜率為天王 đắc thăng Đâu Suất vi Thiên Vương 今以得聽一妙言 kim dĩ đắc thính nhất diệu ngôn 決了心膜開慧眼 quyết liễu tâm mô khai Tuệ-nhãn 其有眾生一經耳 kỳ hữu chúng sanh nhất Kinh nhĩ 不墮三塗昇梵天 bất đọa tam đồ thăng Phạm Thiên 他化自在天王欲說一偈半。 tha hóa tự tại thiên Vương dục thuyết nhất kệ bán 。 聞此閻浮提 văn thử Diêm-phù-đề 諸大菩薩等 chư đại Bồ-tát đẳng 演說微妙義 diễn thuyết vi diệu nghĩa 我心大歡喜 ngã tâm đại hoan hỉ 永拔生死種 vĩnh bạt sanh tử chủng 得昇泥洹堂 đắc thăng nê hoàn đường 化樂天王所說二偈半。 Hoá Lạc Thiên Vương sở thuyết nhị kệ bán 。 我聞閻浮提 ngã văn Diêm-phù-đề 菩薩大士等 Bồ-tát đại-sĩ đẳng 各各說妙行 các các thuyết diệu hạnh/hành/hàng 四攝及弘誓 tứ nhiếp cập hoằng thệ 我聞此句已 ngã văn thử cú dĩ 心眼矐然開 tâm nhãn 矐nhiên khai 願使諸天眾 nguyện sử chư Thiên Chúng 得此淨眼根 đắc thử Tịnh nhãn căn 永斷生死流 vĩnh đoạn sanh tử lưu 普得昇泥洹 phổ đắc thăng nê hoàn 炎摩天王欲說兩偈如意珠。 Viêm ma Thiên Vương dục thuyết lượng (lưỡng) kệ như ý châu 。 我等久處於天宮 ngã đẳng cửu xứ/xử ư Thiên cung 厭離三界生死苦 yếm ly tam giới sanh tử khổ 何時如蛇脫故皮 hà thời như xà thoát cố bì 永得寂滅涅槃樂 vĩnh đắc tịch diệt Niết-Bàn lạc/nhạc 忉利天王欲說一偈半。 Đao Lợi Thiên Vương dục thuyết nhất kệ bán 。 久處於生死 cửu xứ/xử ư sanh tử 厭離欲淤泥 yếm ly dục ứ nê 興起大慈悲 hưng khởi đại từ bi 濟拔生死苦 tế bạt sanh tử khổ 永脫生死苦 vĩnh thoát sanh tử khổ 得入涅槃城 đắc nhập Niết Bàn thành 提頭賴吒天王欲說四偈。 Đề đầu lại trá Thiên Vương dục thuyết tứ kệ 。 四大天王中 tứ đại thiên vương trung 我最為第一 ngã tối vi đệ nhất 我雖作天王 ngã tuy tác Thiên Vương 不脫鬼神苦 bất thoát quỷ thần khổ 我作鬼神王 ngã tác quỷ thần Vương 已經五百歲 dĩ Kinh ngũ bách tuế 東西常馳騁 Đông Tây thường trì sính 濟度諸群生 tế độ chư quần sanh 哀哉過去世 ai tai quá khứ thế 曾作人中王 tằng tác nhân trung Vương 治化不以理 trì hóa bất dĩ lý 今作鬼神王 kim tác quỷ thần Vương 有願諸國王 hữu nguyện chư Quốc Vương 正治於國事 chánh trì ư quốc sự 莫作貪濁行 mạc tác tham trược hạnh/hành/hàng 復受鬼神身 phục thọ/thụ quỷ thần thân 毘樓博叉天王欲說一偈半。 Tỳ lâu bác xoa Thiên Vương dục thuyết nhất kệ bán 。 我念過去世 ngã niệm quá khứ thế 生於閻浮提 sanh ư Diêm-phù-đề 豪富得自在 hào phú đắc tự tại 諂曲不端直 siểm khúc bất đoan trực 今雖作鬼王 kim tuy tác quỷ Vương 猶受鬼神苦 do thọ/thụ quỷ thần khổ 毘樓勒叉天王欲說三偈。 Tì-lâu lặc xoa Thiên Vương dục thuyết tam kệ 。 我今作鬼王 ngã kim tác quỷ Vương 得離三塗苦 đắc ly tam đồ khổ 涉歷四天下 thiệp lịch tứ thiên hạ 救諸病苦者 cứu chư bệnh khổ giả 憶念過去世 ức niệm quá khứ thế 曾作天中王 tằng tác Thiên trung Vương 放逸著五欲 phóng dật trước/trứ ngũ dục 今受鬼王身 kim thọ/thụ quỷ Vương thân 又願人中王 hựu nguyện nhân trung Vương 謹慎不放逸 cẩn thận bất phóng dật 度脫諸眾生 độ thoát chư chúng sanh 普得涅槃樂 phổ đắc Niết Bàn lạc/nhạc 毘沙門天王欲說三偈。 Tì sa môn Thiên Vương dục thuyết tam kệ 。 我於往昔修菩提 ngã ư vãng tích tu Bồ-đề 為眾生故作鬼王 vi chúng sanh cố tác quỷ Vương 眾生久處無明闇 chúng sanh cửu xứ/xử vô minh ám 我以金錍開其眼 ngã dĩ kim ty khai kỳ nhãn 慧眼既開度生死 Tuệ-nhãn ký khai độ sanh tử 生死既脫昇泥洹 sanh tử ký thoát thăng nê hoàn 難陀龍王欲說二偈半。 Nan-đà long Vương dục thuyết nhị kệ bán 。 我現處龍宮 ngã hiện xứ/xử long cung 欲度諸龍眾 dục độ chư long chúng 聞諸菩薩眾 văn chư Bồ-tát chúng 各各說妙行 các các thuyết diệu hạnh/hành/hàng 諸天龍神等 chư Thiên Long Thần đẳng 咸皆側耳聽 hàm giai trắc nhĩ thính 天眾及龍眾 Thiên Chúng cập long chúng 歡喜不自勝 hoan hỉ bất tự thắng 我及諸營從 ngã cập chư doanh tùng 得脫諸龍身 đắc thoát chư long thân 婆難陀龍王今欲說一偈半。 Bà Nan-đà long Vương kim dục thuyết nhất kệ bán 。 我處於龍宮 ngã xứ/xử ư long cung 猶如蠶處繭 do như tàm xứ/xử kiển 願得智慧力 nguyện đắc trí tuệ lực 壞此無明闇 hoại thử vô minh ám 濟拔眾厄難 tế bạt chúng ách nạn 超度生死海 siêu độ sanh tử hải 娑伽羅龍王欲說二偈。 sa già la long Vương dục thuyết nhị kệ 。 我念過去世 ngã niệm quá khứ thế 曾作人中王 tằng tác nhân trung Vương 慳悋於寶藏 xan lẫn ư Bảo Tạng 今受龍王身 kim thọ/thụ long Vương thân 又願諸國王 hựu nguyện chư Quốc Vương 慈惠普拯濟 từ huệ phổ chửng tế 治化以正法 trì hóa dĩ chánh Pháp 莫復受龍身 mạc phục thọ/thụ long thân 和修吉龍王欲說二偈半。 hòa tu cát long Vương dục thuyết nhị kệ bán 。 我雖受龍身 ngã tuy thọ/thụ long thân 不受熱沙苦 bất thọ/thụ nhiệt sa khổ 又於過去世 hựu ư quá khứ thế 曾作人中王 tằng tác nhân trung Vương 貪濁著世樂 tham trược trước/trứ thế lạc/nhạc 今受龍王身 kim thọ/thụ long Vương thân 又願諸國王 hựu nguyện chư Quốc Vương 厭離於世樂 yếm ly ư thế lạc/nhạc 如囚厭於獄 như tù yếm ư ngục 超出三界門 siêu xuất tam giới môn 德叉迦龍王欲說二偈半。 đức xoa ca long Vương dục thuyết nhị kệ bán 。 又我於過去 hựu ngã ư quá khứ 曾作人中王 tằng tác nhân trung Vương 妻子及奴婢 thê tử cập nô tỳ 悉皆用布施 tất giai dụng bố thí 坐以一瞋故 tọa dĩ nhất sân cố 今受龍王身 kim thọ/thụ long Vương thân 又願諸國王 hựu nguyện chư Quốc Vương 謙敬以仁義 khiêm kính dĩ nhân nghĩa 莫復自豪貴 mạc phục tự hào quý 後受龍王身 hậu thọ/thụ long Vương thân 阿那婆達多龍王欲說四偈。 A na bà đạt đa long Vương dục thuyết tứ kệ 。 我念過去世 ngã niệm quá khứ thế 曾於閻浮提 tằng ư Diêm-phù-đề 曾作國王女 tằng tác Quốc Vương nữ 端政無等雙 đoan chánh vô đẳng song 父王甚愛重 Phụ Vương thậm ái trọng 名曰白蓮華 danh viết bạch liên hoa 嫁與隣國王 giá dữ lân Quốc Vương 不得適其意 bất đắc thích kỳ ý 瞋恚自害死 sân khuể tự hại tử 經歷三塗苦 kinh lịch tam đồ khổ 今受龍王身 kim thọ/thụ long Vương thân 又願諸女人 hựu nguyện chư nữ nhân 厭惡女姿態 yếm ố nữ tư thái 莫復懷妬忌 mạc phục hoài đố kị 後受毒龍苦 hậu thọ/thụ độc long khổ 難得脫苦時 nan đắc thoát khổ thời 摩那斯龍王今欲說二偈半。 Ma na tư long Vương kim dục thuyết nhị kệ bán 。 久處於龍宮 cửu xứ/xử ư long cung 厭患諸龍臭 yếm hoạn chư long xú 腥臊如溷猪 tinh tao như hỗn trư 處廁不覺苦 xứ/xử xí bất giác khổ 三界諸人天 tam giới chư nhân thiên 皆亦復如是 giai diệc phục như thị 樂在三界獄 lạc/nhạc tại tam giới ngục 如猪不厭廁 như trư bất yếm xí 哀哉甚可傷 ai tai thậm khả thương 不知求解脫 bất tri cầu giải thoát 漚波羅龍王今欲說五偈半。 ẩu ba la long Vương kim dục thuyết ngũ kệ bán 。 我於過去世 ngã ư quá khứ thế 曾於閻浮提 tằng ư Diêm-phù-đề 婆羅門家子 Bà-la-môn gia tử 聰明甚黠慧 thông minh thậm hiệt tuệ 時有隣國王 thời hữu lân Quốc Vương 女來娉我妻 nữ lai phinh ngã thê 此女不貞良 thử nữ bất trinh lương 私外共人通 tư ngoại cọng nhân thông 我時伺捕得 ngã thời tý bộ đắc 斬之於都市 trảm chi ư đô thị 我時惡賊彼 ngã thời ác tặc bỉ 送之歸本國 tống chi quy bản quốc 思惟欲穢惡 tư tánh dục uế ác 出家行正道 xuất gia hạnh/hành/hàng chánh đạo 復遇惡知識 phục ngộ ác tri thức 不值好同學 bất trị hảo đồng học 引置諸婬人 dẫn trí chư dâm nhân 時我惋嘆恨 thời ngã oản thán hận 持刀自刎死 trì đao tự vẫn tử 經歷三塗苦 kinh lịch tam đồ khổ 從是受龍身 tùng thị thọ/thụ long thân 甚苦不可言 thậm khổ bất khả ngôn 胡蘇低羅龍王今欲白一事。 hồ tô đê La long Vương kim dục bạch nhất sự 。 我於閻浮提 ngã ư Diêm-phù-đề 典主十六國 điển chủ thập lục quốc 餘國皆易化 dư quốc giai dịch hóa 惟此國難教 duy thử quốc nạn/nan giáo 群臣皆諂偽 quần thần giai siểm ngụy 貪濁多姦詭 tham trược đa gian quỷ 旱澇不均平 hạn lạo bất quân bình 莫不由此事 mạc bất do thử sự 陀羅尼雜集卷第三 Đà-la-ni tạp tập quyển đệ tam 陀羅尼雜集卷第四 Đà-la-ni tạp tập quyển đệ tứ 未詳撰者今附梁錄 vị tường soạn giả kim phụ lương lục  阿彌陀鼓音聲王陀羅尼一首  A-Di-Đà cổ âm thanh Vương Đà-la-ni nhất thủ  發菩提心陀羅尼一首  phát Bồ-đề tâm Đà-la-ni nhất thủ  日藏菩薩陀羅尼一首  nhật tạng Bồ Tát Đà-la-ni nhất thủ  護諸童子陀羅尼呪經(三藏菩提留支驛)  hộ chư Đồng tử Đà-la-ni chú Kinh (Tam Tạng Bồ-đề-lưu-chi dịch )  金剛祕密善門陀羅尼七首  Kim cương bí mật thiện môn Đà-la-ni thất thủ  最勝燈王如來所遣陀羅尼一首  tối thắng đăng Vương Như Lai sở khiển Đà-la-ni nhất thủ  阿逸多王菩薩說饒益善利色力名譽陀羅尼一首  A-dật-đa Vương Bồ Tát thuyết nhiêu ích thiện lợi sắc lực danh dự Đà-la-ni nhất thủ  文殊師利菩薩說饒益善利色力名譽陀羅尼一首  Văn-thù-sư-lợi Bồ-tát thuyết nhiêu ích thiện lợi sắc lực danh dự Đà-la-ni nhất thủ  釋迦牟尼佛說大饒益陀羅尼一首  Thích Ca Mâu Ni Phật thuyết Đại nhiêu ích Đà-la-ni nhất thủ  四天王說護持前呪者陀羅尼一首  Tứ Thiên Vương thuyết hộ trì tiền chú giả Đà-la-ni nhất thủ  救阿難伏魔陀羅尼一首(出大涅槃經)  cứu A-nan phục ma Đà-la-ni nhất thủ (xuất đại Niết Bàn Kinh )  正語梵天說應現滿願陀羅尼一首  chánh ngữ Phạm Thiên thuyết ưng hiện mãn nguyên Đà-la-ni nhất thủ  摩尼跋陀天王說稱願陀羅尼一首  Ma ni bạt đà Thiên Vương thuyết xưng nguyện Đà-la-ni nhất thủ  婆視羅仙人說救一切病種種方法陀羅尼 一首  Bà thị La Tiên nhân thuyết Cứu nhất thiết bệnh chủng chủng phương pháp đà la ni  nhất thủ 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼經 A Di Đà Cổ Âm Thanh Vương Đà La Ni Kinh 如是我聞。一時佛在瞻波大城伽伽靈池。與大比丘眾五百人俱。爾時世尊告諸比丘。今當為汝演說西方安樂世界。今現有佛號阿彌陀。若有四眾能正受持彼佛名號。以此功德臨欲終時。阿彌陀即與大眾。往此人所令其得見。見已。尋生慶悅倍增功德。以是因緣所生之處。永離胞胎穢欲之形。純處鮮妙寶蓮華中自然化生。具大神通光明赫奕。爾時十方恒沙諸佛。皆共讚彼安樂世界。所有佛法不可思議。神通現化種種方便不可思議。若有能信如是之事。當知是人不可思議。所得業報亦不可思議。阿彌陀佛與聲聞俱。如來應正遍知。其國號曰清泰。聖王所住其城縱廣十千由旬。於中充滿剎利之種。阿彌陀佛如來應正遍知。父名月上轉輪聖王。其母名曰殊勝妙顏。子名月明奉事。弟子名無垢稱智慧。弟子名曰賢光神足精懃名曰大化。爾時魔王名曰無勝。有提婆達多名曰寂靜。阿彌陀佛與大比丘六萬人俱。若有受持彼佛名號。堅固其心憶念不忘。十日十夜除捨散亂。精懃修集念佛三昧。知彼如來常恒住於安樂世界。憶念相續勿令斷絕。受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼。十日十夜六時專念。五體投地禮敬彼佛。堅固正念悉除散亂。若能令心念念不絕。十日之中必得見彼阿彌陀佛。并見十方世界如來及所住處。唯除重障鈍根之人。於今少時所不能覩。一切諸善皆悉迴向。願得往生安樂世界。垂終之日阿彌陀佛。與諸大眾現其人前安慰稱善。是人即時甚生慶悅。以是因緣如其所願尋得往生。佛告諸比丘。何等名為鼓音聲王大陀羅尼。吾今當說汝等善聽。唯然受教於時世尊即說呪曰。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật tại Chiêm Ba đại thành già già linh trì 。dữ Đại Tỳ-kheo chúng ngũ bách nhân câu 。nhĩ thời Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。kim đương vi nhữ diễn thuyết Tây phương an lạc thế giới 。kim hiện hữu Phật hiệu A-Di-Đà 。nhược hữu Tứ Chúng năng chánh thọ trì bỉ Phật danh hiệu 。dĩ thử công đức lâm dục chung thời 。A-Di-Đà tức dữ Đại chúng 。vãng thử nhân sở lệnh kỳ đắc kiến 。kiến dĩ 。tầm sanh khánh duyệt bội tăng công đức 。dĩ thị nhân duyên sở sanh chi xứ/xử 。vĩnh ly bào thai uế dục chi hình 。thuần xứ/xử tiên diệu bảo liên hoa trung tự nhiên hóa sanh 。cụ Đại thần thông quang minh hách dịch 。nhĩ thời thập phương hằng sa chư Phật 。giai cộng tán bỉ an lạc thế giới 。sở hữu Phật Pháp bất khả tư nghị 。thần thông hiện hóa chủng chủng phương tiện bất khả tư nghị 。nhược hữu năng tín như thị chi sự 。đương tri thị nhân bất khả tư nghị 。sở đắc nghiệp báo diệc bất khả tư nghị 。A Di Đà Phật dữ Thanh văn câu 。Như Lai ưng Chánh-biến-Tri 。kỳ quốc hiệu viết thanh thái 。Thánh Vương sở trụ kỳ thành túng quảng thập thiên do-tuần 。ư trung sung mãn sát lợi chi chủng 。A Di Đà Phật Như Lai ưng Chánh-biến-Tri 。phụ danh Nguyệt Thượng Chuyển luân thánh vương 。kỳ mẫu danh viết thù thắng diệu nhan 。tử danh nguyệt minh phụng sự 。đệ-tử danh vô cấu xưng trí tuệ 。đệ-tử danh viết hiền quang thần túc tinh cần danh viết đại hóa 。nhĩ thời Ma Vương danh viết Vô thắng 。hữu Đề bà đạt đa danh viết tịch tĩnh 。A Di Đà Phật dữ Đại Tỳ-kheo lục vạn nhân câu 。nhược hữu thọ trì bỉ Phật danh hiệu 。kiên cố kỳ tâm ức niệm bất vong 。thập nhật thập dạ trừ xả tán loạn 。tinh cần tu tập niệm Phật tam muội 。tri bỉ Như Lai thường hằng trụ/trú ư an lạc thế giới 。ức niệm tướng tục vật lệnh đoạn tuyệt 。thọ trì đọc tụng thử cổ âm thanh Vương Đại Đà-la-ni 。thập nhật thập dạ lục thời chuyên niệm 。ngũ thể đầu địa lễ kính bỉ Phật 。kiên cố chánh niệm tất trừ tán loạn 。nhược/nhã năng lệnh tâm niệm niệm bất tuyệt 。thập nhật chi trung tất đắc kiến bỉ A Di Đà Phật 。tinh kiến thập phương thế giới Như Lai cập sở trụ xứ 。duy trừ trọng chướng độn căn chi nhân 。ư kim thiểu thời sở bất năng đổ 。nhất thiết chư thiện giai tất hồi hướng 。nguyện đắc vãng sanh an lạc thế giới 。thùy chung chi nhật A Di Đà Phật 。dữ chư Đại chúng hiện kỳ nhân tiền an uý xưng thiện 。thị nhân tức thời thậm sanh khánh duyệt 。dĩ thị nhân duyên như kỳ sở nguyện tầm đắc vãng sanh 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。hà đẳng danh vi cổ âm thanh Vương Đại Đà-la-ni 。ngô kim đương thuyết nhữ đẳng thiện thính 。duy nhiên thọ giáo ư thời Thế Tôn tức thuyết chú viết 。 多絰咃(一)婆離(二)阿婆離(三)娑摩婆離(四)尼地奢(五)昵闍多禰(六)昵茂邸(七)昵茂爾(八)闍羅婆羅車馱禰(九)宿佉波啼昵地奢(十)阿彌多由婆離(十一)阿彌多蛇伽婆昵呵隷(十二)阿彌多蛇波羅娑陀禰(十三)涅浮提(十四)阿迦舍昵浮陀(十五)阿迦舍昵提奢(十六)阿迦舍昵闍帝(十七)阿迦舍久舍離(十八)阿迦舍達奢尼(十九)阿迦舍提咃禰(二十)留波昵提奢(二十一)遮埵唎達摩波羅娑陀禰(二十二)遮埵唎阿利蛇(二十三)娑帝蛇波羅娑陀禰(二十四)遮埵唎末伽婆那波羅娑陀禰(二十五)婆羅毘梨耶波羅娑陀禰(二十六)達摩呻他禰(二十七)久舍離(二十八)久舍羅昵提奢(二十九)久奢羅波羅啼咃禰(三十)佛陀久奢離(三十一)毘佛陀波羅波斯(三十二)達摩迦羅禰(三十三)昵專啼(三十四)昵浮提(三十五)毘摩離(三十六)毘羅闍(三十七)羅闍(三十八)羅斯(三十九)羅娑岐(四十)羅娑伽羅婆離(四十一)羅娑伽羅陀地咃禰(四十二)久舍離(四十三)波羅啼久舍離(四十四)毘久舍離(四十五)咃啼(四十六)修陀多至啼(四十七)修波羅舍多人啼(四十八)修波羅啼癡啼(四十九)修離(五十)修目企(五十一)達咩(五十二)達達咩(五十三)離婆(五十四)遮婆離(五十五)阿(少/兔)舍婆離(五十六)佛陀迦舍昵裘禰(五十七)佛陀迦舍裘禰(五十八)沙婆呵(五十九) đa điệt tha (nhất )Bà ly (nhị )A bà ly (tam )sa ma Bà ly (tứ )ni địa xa (ngũ )nật xà/đồ đa nỉ (lục )nật mậu để (thất )nật mậu nhĩ (bát )xà/đồ La bà La xa Đà nỉ (cửu )tú khư ba Đề nật địa xa (thập )a di đa do Bà ly (thập nhất )a di đa xà già Bà nật ha lệ (thập nhị )a di đa xà ba la sa đà nỉ (thập tam )niết Phù Đề (thập tứ )A ca xá nật phù đà (thập ngũ )A ca xá nật Đề xa (thập lục )A ca xá nật xà/đồ đế (thập thất )A ca xá cửu xá ly (thập bát )A ca xá đạt xa ni (thập cửu )A ca xá Đề tha nỉ (nhị thập )lưu ba nật Đề xa (nhị thập nhất )già đoả lợi Đạt-ma ba la sa đà nỉ (nhị thập nhị )già đoả lợi a lợi xà (nhị thập tam )sa đế xà ba la sa đà nỉ (nhị thập tứ )già đoả lợi mạt già Bà na ba la sa đà nỉ (nhị thập ngũ )Bà la Tỳ lê da ba la sa đà nỉ (nhị thập lục )Đạt-ma thân tha nỉ (nhị thập thất )cửu xá ly (nhị thập bát )cửu xá la nật Đề xa (nhị thập cửu )cửu xa La ba la Đề tha nỉ (tam thập )Phật-đà cửu xa ly (tam thập nhất )Tì Phật-đà ba la Ba tư (tam thập nhị )đạt ma ca la nỉ (tam thập tam )nật chuyên Đề (tam thập tứ )nật Phù Đề (tam thập ngũ )Tỳ ma ly (tam thập lục )Tỳ-la xà/đồ (tam thập thất )La xà/đồ (tam thập bát )La tư (tam thập cửu )La sa kì (tứ thập )La sa già la Bà ly (tứ thập nhất )La sa già la đà địa tha nỉ (tứ thập nhị )cửu xá ly (tứ thập tam )ba la Đề cửu xá ly (tứ thập tứ )Tì cửu xá ly (tứ thập ngũ )tha Đề (tứ thập lục )tu đà đa chí Đề (tứ thập thất )tu ba la xá đa nhân Đề (tứ thập bát )tu ba la Đề si Đề (tứ thập cửu )tu ly (ngũ thập )tu mục xí (ngũ thập nhất )đạt 咩(ngũ thập nhị )đạt đạt 咩(ngũ thập tam )ly Bà (ngũ thập tứ )già Bà ly (ngũ thập ngũ )a (Nậu )xá Bà ly (ngũ thập lục )Phật-đà Ca xá nật cừu nỉ (ngũ thập thất )Phật-đà Ca xá cừu nỉ (ngũ thập bát )sa Bà ha (ngũ thập cửu ) 此是阿彌陀鼓音聲王大陀羅尼。若有比丘比丘尼清信士女。常應至誠受持讀誦如說修行。行此持法當處閑寂。洗浴其身著新淨衣。飲食白素不噉酒肉及以五辛常修梵行。以好香華供養阿彌陀如來。及佛道場大菩薩眾。常應如是專心繫念。發願求生安樂世界。精懃不怠如其所願。必得往生於彼佛世界。時阿彌陀佛與諸大眾坐寶蓮華。其土叢林華菓鮮敷間錯嚴飾。復有樹王香風馥扇出和雅音。純說無上不思議法。復有妙香名曰光明。若干塗香亦是寶香。阿彌陀佛於大寶華結跏趺坐。有二菩薩。一名觀世音二名大勢至。是二菩薩侍立左右。無數菩薩周匝圍遶。於此眾中若能深信無狐疑者。必得往生阿彌陀國。其地真金七寶蓮華自然踊出。若有四眾受持讀誦彼佛名號。乃至無有水火毒藥刀杖之怖。亦復無有夜叉等怖。除有過去重罪業障。極至七生必果所願。佛說是阿彌陀鼓音聲王陀羅尼時。無量眾生皆悉發願。志求生彼極樂世界。於時世尊讚言善哉善哉。如汝所願必得生彼。聞佛說已天龍八部。歡喜踊躍作禮奉行。 thử thị A-Di-Đà cổ âm thanh Vương Đại Đà-la-ni 。nhược hữu Tỳ-kheo Tì-kheo-ni thanh tín sĩ nữ 。thường ưng chí thành thọ trì đọc tụng như thuyết tu hành 。hạnh/hành/hàng thử Trì Pháp đương xứ/xử nhàn tịch 。tẩy dục kỳ thân trước/trứ tân tịnh y 。ẩm thực bạch tố bất đạm tửu nhục cập dĩ ngũ tân thường tu phạm hạnh 。dĩ hảo hương hoa cúng dường A-Di-Đà Như Lai 。cập Phật đạo tràng đại Bồ-tát chúng 。thường ưng như thị chuyên tâm hệ niệm 。phát nguyện cầu sanh an lạc thế giới 。tinh cần bất đãi như kỳ sở nguyện 。tất đắc vãng sanh ư bỉ Phật thế giới 。thời A Di Đà Phật dữ chư Đại chúng tọa bảo liên hoa 。kỳ độ tùng lâm hoa quả tiên phu gian thác/thố nghiêm sức 。phục hưũ thụ/thọ Vương hương phong phức phiến xuất hòa nhã âm 。thuần thuyết vô thượng bất tư nghị Pháp 。phục hưũ diệu hương danh viết quang minh 。nhược can đồ hương diệc thị bảo hương 。A Di Đà Phật ư đại bảo hoa kết già phu tọa 。hữu nhị Bồ Tát 。nhất danh Quán Thế Âm nhị danh Đại Thế Chí 。thị nhị Bồ Tát thị lập tả hữu 。vô số Bồ Tát châu táp vi nhiễu 。ư thử chúng trung nhược/nhã năng thâm tín vô hồ nghi giả 。tất đắc vãng sanh A-Di-Đà quốc 。kỳ địa chân kim thất bảo liên hoa tự nhiên dũng xuất 。nhược hữu Tứ Chúng thọ trì đọc tụng bỉ Phật danh hiệu 。nãi chí vô hữu thủy hỏa độc dược đao trượng chi bố/phố 。diệc phục vô hữu Dạ-xoa đẳng bố/phố 。trừ hữu quá khứ trọng tội nghiệp chướng 。cực chí thất sanh tất quả sở nguyện 。Phật thuyết thị A-Di-Đà cổ âm thanh Vương Đà-la-ni thời 。vô lượng chúng sanh giai tất phát nguyện 。chí cầu sanh bỉ Cực lạc thế giới 。ư thời Thế Tôn tán ngôn Thiện tai thiện tai 。như nhữ sở nguyện tất đắc sanh bỉ 。văn Phật thuyết dĩ thiên long bát bộ 。hoan hỉ dũng dược tác lễ phụng hành 。 發菩提心陀羅尼 phát Bồ-đề tâm Đà-la-ni 呾那耶哆婆迦羅目呿(一)阿迦羅目呿(二)阿尼摩目呿(三)阿婆羅闍目呿(四)薩呾羅闍目呿(五)阿那遊呵目呿(六)婆婆埵闍目呿(七)阿秕藪肥(八)奢(口*伐)奢(九)慕咃(口*伐)奢(十)多(口*伐)阿那由呵貿 尼摩(口*伐)婆阿波羅憍 翅那末斗呵(口*伐)汦羅囊迦福 掘之舍那修娑呿 摩羅阿羅利哯坭梨(口*鬼)掘囉(口*富)娑呿(口*伐) 阿流那遮羅波呧(口*將)浮阿那叉耶 那茶(口*脫)闍 摩利之婆羅居頭(口*致)叉(口*伐)菴蒲利(口*脫)闍 藪羅舍羅梨婆婆呿呾流之肥呿呾遮羅賒呧 梨勒那波婆 牟尼提耶 多婆迦破鬪羅(跳-兆+十)(跳-兆+伐)(許月)脾闍摩尼那羅延那供波那羅延挐娑婆因陀半拏 (口*伐)迦目呿婆呧婆羅 摩尼肥攘目呿 牟尼三小小呵 (口*伐)婆迦摩沙羅尼攘摩訶摩訶 尼(口*芒) 阿射 利摩利 遮呵(口*伐)喉喉摩尼 阿迦闍曇摩 呵(口*焚)(卄/陀)曇摩肥 利闍牟尼陀闍顯奢兜沙訶(仁-二+兮)(口*芒)(口*芒)(口*彌)耶 闍波波摩(口*芒)肥闍耶貿貿(口*伐)羅那恩陀引也貿貿呵(口*伐)肥羅闍肥尼(口*芒)肥貿闍肥莎羅訶訶貿尼伏羅界娑何耶飯那娑何利沒闍娑何莎呵 đát na da sỉ Bà Ca la mục 呿(nhất )a Ca la mục 呿(nhị )a Ni-ma mục 呿(tam )a Bà la xà/đồ mục 呿(tứ )tát đát La xà/đồ mục 呿(ngũ )A na du ha mục 呿(lục )Bà bà đoả xà/đồ mục 呿(thất )a bỉ tẩu phì (bát )xa (khẩu *phạt )xa (cửu )mộ tha (khẩu *phạt )xa (thập )đa (khẩu *phạt )A na do ha mậu  Ni-ma (khẩu *phạt )Bà a ba la kiêu/kiều  sí na mạt đẩu ha (khẩu *phạt )汦La nang Ca phước  quật chi xá na tu sa 呿 ma la a La lợi 哯坭lê (khẩu *quỷ )quật La (khẩu *phú )sa 呿(khẩu *phạt ) a lưu na già La ba 呧(khẩu *tướng )phù A na xoa da  na trà (khẩu *thoát )xà/đồ  ma lợi chi Bà la cư đầu (khẩu *trí )xoa (khẩu *phạt )am bồ lợi (khẩu *thoát )xà/đồ  tẩu La xá la lê Bà bà 呿đát lưu chi phì 呿đát già La xa 呧 lê lặc na ba Bà  mưu ni đề da  đa Bà Ca phá đấu La (khiêu -triệu +thập )(khiêu -triệu +phạt )(hứa nguyệt )Tì xà/đồ ma-ni Na-la-diên na cung/cúng ba Na-la-diên nã Ta-bà nhân đà bán nã  (khẩu *phạt )Ca mục 呿Bà 呧Bà la  ma-ni phì nhương mục 呿 Mâu Ni tam tiểu tiểu ha  (khẩu *phạt )Bà Ca ma Ta-la ni nhương Ma-ha Ma-ha  ni (khẩu *mang ) a xạ  lợi ma lợi  già ha (khẩu *phạt )hầu hầu ma-ni  A ca xà/đồ đàm ma  ha (khẩu *phần )(nhập /đà )đàm ma phì  lợi xà/đồ mưu ni đà xà/đồ hiển xa đâu sa ha (nhân -nhị +hề )(khẩu *mang )(khẩu *mang )(khẩu *di )da  xà/đồ ba ba ma (khẩu *mang )phì xà/đồ da mậu mậu (khẩu *phạt )La na ân đà dẫn dã mậu mậu ha (khẩu *phạt )phì La xà/đồ phì ni (khẩu *mang )phì mậu xà/đồ phì bà La ha ha mậu ni phục La giới sa hà da phạn na sa hà lợi một xà/đồ sa hà bà ha 佛說此陀羅尼時。三千大千世界六種震動。天於空中作天伎樂。而雨種種香華珍寶。供養於佛菩薩大眾。於時九十那由他天人發菩提心。若出家在家善男子善女人欲發菩提心者。應當書寫讀誦此陀羅尼。十方諸佛即見此人。聞其讀誦發願迴向。遙見此人生歡欣心。即與授記必當作佛。若其四眾為佛道故。應淨洗浴著新淨衣。敷種種淨坐於阿練若處。離閙無貪瞋恚煩惱歇。又離憍慢嫉妬之心。一向繫念十方佛令如目前。晝夜三時懺悔諸罪。讀誦此陀羅尼。於七日善心淳志。當見十方佛。若其不見復二七日三七日中專心不住。無量諸佛當見其前。而說法與其授記當得作佛。一切業障悉皆消滅。若造五逆重罪。犯重根本毀謗正法。不得現見諸佛者。若夢中見亦得滅除無量諸罪。復當更三七日懃加。三七日懃加精進。必得見一切諸佛。此陀羅尼功德說不可盡。略說一麻矣。至心一心如法修行如願必得。 Phật thuyết thử Đà-la-ni thời 。tam thiên đại thiên thế giới lục chủng chấn động 。Thiên ư không trung tác Thiên kĩ nhạc 。nhi vũ chủng chủng hương hoa trân bảo 。cúng dường ư Phật Bồ-tát Đại chúng 。ư thời cửu thập na-do-tha Thiên Nhân phát Bồ-đề tâm 。nhược/nhã xuất gia tại gia Thiện nam tử thiện nữ nhân dục phát Bồ-đề tâm giả 。ứng đương thư tả độc tụng thử Đà-la-ni 。thập phương chư Phật tức kiến thử nhân 。văn kỳ độc tụng phát nguyện hồi hướng 。dao kiến thử nhân sanh hoan hân tâm 。tức dữ thọ kí tất đương tác Phật 。nhược/nhã kỳ Tứ Chúng vi Phật đạo cố 。ưng tịnh tẩy dục trước/trứ tân tịnh y 。phu chủng chủng tịnh tọa ư a-luyện-nhã xứ/xử 。ly náo vô tham sân khuể phiền não hiết 。hựu ly kiêu mạn tật đố chi tâm 。nhất hướng hệ niệm thập phương Phật lệnh như mục tiền 。trú dạ tam thời sám hối chư tội 。độc tụng thử Đà-la-ni 。ư thất nhật thiện tâm thuần chí 。đương kiến thập phương Phật 。nhược/nhã kỳ bất kiến phục nhị thất nhật tam thất nhật trung chuyên tâm bất trụ 。vô lượng chư Phật đương kiến kỳ tiền 。nhi thuyết Pháp dữ kỳ thọ kí đương đắc tác Phật 。nhất thiết nghiệp chướng tất giai tiêu diệt 。nhược/nhã tạo ngũ nghịch trọng tội 。phạm trọng căn bản hủy báng chánh pháp 。bất đắc hiện kiến chư Phật giả 。nhược/nhã mộng trung kiến diệc đắc diệt trừ vô lượng chư tội 。phục đương cánh tam thất nhật cần gia 。tam thất nhật cần gia tinh tấn 。tất đắc kiến nhất thiết chư Phật 。thử Đà-la-ni công đức thuyết bất khả tận 。lược thuyết nhất ma hĩ 。chí tâm nhất tâm như pháp tu hành như nguyện tất đắc 。 日藏菩薩陀羅尼 nhật tạng Bồ Tát Đà-la-ni 多擲哆 尼羅那脾蛇蛇 式叉脾蛇蛇 彌力提脾蛇蛇 波羅呵那脾蛇蛇 栗提脾蛇蛇 因地利脾蛇蛇 婆羅脾蛇蛇 伽脾蛇蛇 三摩提脾蛇蛇 陀羅尼脾蛇蛇 叉提脾蛇蛇 蛇蛇那脾蛇蛇 阿由波脾蛇蛇 阿尼遮那脾蛇蛇 摩力伽脾蛇蛇 阿脾若脾蛇蛇 波羅提三祁芻蛇蛇 摩訶訶蜜多羅脾蛇蛇 摩訶迦留那脾蛇蛇卑栗癡 比脾蛇蛇 薩埵脾蛇蛇 曇摩脾蛇蛇 芻摩脾蛇蛇 阿路伽脾蛇蛇 波羅提波斯脾蛇蛇 波羅首六迦脾蛇蛇 伽伽那脾蛇蛇 摩留多脾蛇蛇 呴涅咃脾蛇蛇 布多脾蛇蛇 阿耨蜜多脾蛇蛇 憍沙脾蛇蛇 勒者那脾蛇 阿比娑婆 阿耨那阿奴那 阿波呵耆遮 耆遮羅 者比牟 者毘遮 閦者比羅比牟脾蛇比牟 叉蛇比牟阿三慕陀 者羅比牟 車陀比牟 阿加舍比牟 比功波含摩比牟 阿那婆婆比牟 阿呵呵比牟 阿羅波 羅比牟 優波摩波利比牟 莎呵 đa trịch sỉ  ni la na Tì xà xà  thức xoa Tì xà xà  di lực Đề Tì xà xà  ba la ha na Tì xà xà  lật Đề Tì xà xà  nhân địa lợi Tì xà xà  Bà la Tì xà xà  già Tì xà xà  tam ma đề Tì xà xà  Đà-la-ni Tì xà xà  xoa Đề Tì xà xà  xà xà na Tì xà xà  A do ba Tì xà xà  a ni già na Tì xà xà  ma lực già Tì xà xà  a Tì nhược/nhã Tì xà xà  ba la Đề tam kì sô xà xà  Ma-ha ha mật Ta-la Tì xà xà  Ma-ha Ca lưu na Tì xà xà ti lật si  bỉ Tì xà xà  Tát-đỏa Tì xà xà  đàm ma Tì xà xà  sô ma Tì xà xà  a lộ già Tì xà xà  ba la đề ba tư Tì xà xà  ba la thủ lục Ca Tì xà xà  già già na Tì xà xà  ma lưu đa Tì xà xà  ha niết tha Tì xà xà  bố đa Tì xà xà  A nậu mật đa Tì xà xà  kiêu/kiều sa Tì xà xà  lặc giả na Tì xà  a bỉ Ta-bà  A nậu na a nô na  a ba ha kì già  kì già La  giả bỉ mưu  giả Tì già  súc giả bỉ La bỉ mưu Tì xà bỉ mưu  xoa xà bỉ mưu a tam mộ đà  giả La bỉ mưu  xa đà bỉ mưu  a gia xá bỉ mưu  bỉ công ba hàm ma bỉ mưu  a na bà Bà bỉ mưu  A-ha-ha bỉ mưu  a La ba  La bỉ mưu  ưu ba ma Ba lợi bỉ mưu  bà ha 若有四眾書寫讀誦。至心專志如法修行者。能滅恒河沙劫所作五逆十惡。一切重罪根本悉能除滅。若善男子善女人。受持書寫至心讀誦七日七夜。或一月或一歲。晝三時夜三時。正衣服偏袒右肩。合掌向佛右膝著地。如是佛前誦此陀羅尼。滅一切諸罪獲一切福。欲求何等所求何物。所欲求者如願必得。至心一念受持讀誦此陀羅尼者。為恒河沙世界一切諸佛之所歡欣護念。為一切諸大菩薩歡欣護念。為一切諸天神王之所擁護。為一切天龍鬼神之所護念。滅一切惡業。是人非人不能得便。能至命終一切諸佛菩薩競來迎接。與其受記今生往生。所欲求者無不如願。此陀羅尼功德說不可盡。略一麻牟。在人一心專志願則從心。 nhược hữu Tứ Chúng thư tả độc tụng 。chí tâm chuyên chí như pháp tu hành giả 。năng diệt hằng hà sa kiếp sở tác ngũ nghịch thập ác 。nhất thiết trọng tội căn bản tất năng trừ diệt 。nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。thọ/thụ trì thư tả chí tâm độc tụng thất nhật thất dạ 。hoặc nhất nguyệt hoặc nhất tuế 。trú tam thời dạ tam thời 。chánh y phục thiên đản hữu kiên 。hợp chưởng hướng Phật hữu tất trước địa 。như thị Phật tiền tụng thử Đà-la-ni 。diệt nhất thiết chư tội hoạch nhất thiết phước 。dục cầu hà đẳng sở cầu hà vật 。sở dục cầu giả như nguyện tất đắc 。chí tâm nhất niệm thọ trì đọc tụng thử Đà-la-ni giả 。vi Hằng hà sa thế giới nhất thiết chư Phật chi sở hoan hân hộ niệm 。vi nhất thiết chư đại Bồ-tát hoan hân hộ niệm 。vi nhất thiết chư thiên thần Vương chi sở ủng hộ 。vi nhất thiết Thiên Long quỷ thần chi sở hộ niệm 。diệt nhất thiết ác nghiệp 。thị nhân phi nhân bất năng đắc tiện 。năng chí mạng chung nhất thiết chư Phật Bồ Tát cạnh lai nghênh tiếp 。dữ kỳ thọ kí kim sanh vãng sanh 。sở dục cầu giả vô bất như nguyện 。thử Đà-la-ni công đức thuyết bất khả tận 。lược nhất ma mưu 。tại nhân nhất tâm chuyên chí nguyện tức tùng tâm 。 佛說護諸童子陀羅尼呪經(三藏菩提流支譯) Phật thuyết hộ chư Đồng tử Đà-la-ni chú Kinh (Tam Tạng Bồ-đề-lưu-chi dịch ) 爾時如來初成正覺。有一大梵天王來詣佛所。敬禮佛足而作是言。 nhĩ thời Như Lai sơ thành chánh giác 。hữu nhất Đại phạm Thiên Vương lai nghệ Phật sở 。kính lễ Phật túc nhi tác thị ngôn 。 南無佛陀耶 Nam mô Phật đà da 南無達摩耶 Nam mô đạt Ma Da 南無僧伽耶 Nam mô tăng già da 我禮佛世尊 ngã lễ Phật Thế tôn 照世大法王 chiếu thế đại pháp vương 在於閻浮提 tại ư Diêm-phù-đề 最初說神呪 tối sơ thuyết Thần chú 甘露淨勝法 cam lồ tịnh thắng Pháp 及禮無著僧 cập lễ Vô Trước tăng 已禮牟尼足 dĩ lễ Mâu Ni túc 即時說偈言 tức thời thuyết kệ ngôn 世尊諸如來 Thế Tôn chư Như Lai 聲聞及辟支 Thanh văn cập Bích Chi 諸仙護世王 chư tiên hộ thế vương 大力龍天神 Đại lực long thiên thần 如是等諸眾 như thị đẳng chư chúng 皆於人中生 giai ư nhân trung sanh 有夜叉羅剎 hữu Dạ-xoa La-sát 常喜噉人胎 thường hỉ đạm nhân thai 非人王境界 phi nhân Vương cảnh giới 強力所不制 cưỡng lực sở bất chế 能令人無子 năng lệnh nhân vô tử 傷害於胞胎 thương hại ư bào thai 男女交會時 nam nữ giao hội thời 使其意迷亂 sử kỳ ý mê loạn 懷姙不成就 hoài nhâm bất thành tựu 或歌羅安浮 hoặc Ca la an phù 無子以傷胎 vô tử dĩ thương thai 及生時奪命 cập sanh thời đoạt mạng 皆是諸惡鬼 giai thị chư ác quỷ 為其作嬈害 vi kỳ tác nhiêu 害 我今說彼名 ngã kim thuyết bỉ danh 願佛聽我說 nguyện Phật thính ngã thuyết 第一名彌酬迦 第二名彌伽王 第三名騫陀 第四阿波悉魔羅 第五名牟致迦 第六名摩致迦 第七名闍彌迦 第八名迦彌尼 第九名梨婆坻 第十名富多那 第十一名曼多難提 第十二名舍究尼 第十三名乾吒波尼尼 第十四名目佉曼荼 第十五名藍婆。 đệ nhất danh di thù Ca  đệ nhị danh di già Vương  đệ tam danh khiên đà  đệ tứ a ba tất ma la  đệ ngũ danh mưu trí Ca  đệ lục danh ma trí Ca  đệ thất danh xà/đồ di ca  đệ bát danh Ca di ni  đệ cửu danh lê Bà chì  đệ thập danh phú đa na  đệ thập nhất danh mạn đa Nan-đề  đệ thập nhị danh xá cứu ni  đệ thập tam danh kiền trá ba ni ni  đệ thập tứ danh mục khư mạn đồ  đệ thập ngũ danh Lam bà 。 此十五鬼神常遊行世間。為嬰孩小兒而作於恐怖。我今當說。此諸鬼神恐怖形相。以此形相。令諸小兒皆生驚畏。 thử thập ngũ quỷ thần thường du hạnh/hành/hàng thế gian 。vi anh hài tiểu nhi nhi tác ư khủng bố 。ngã kim đương thuyết 。thử chư quỷ thần khủng bố hình tướng 。dĩ thử hình tướng 。lệnh chư tiểu nhi giai sanh kinh úy 。 彌酬迦者其形如牛 彌加王者形如師子 騫陀者形如鳩摩羅天 阿波悉摩羅者形如野狐 牟致迦者形如獼猴 摩致迦者形如羅剎女 闍彌迦者其形如馬 迦彌尼者形如婦女 梨婆坻者其形如狗 富多那者其形如猪 曼多難提者形如猫兒 舍究尼者其形如烏 乾吒波尼者其形如雞 目佉曼荼者其形如薰狐 藍婆者其形如蛇。 di thù Ca giả kỳ hình như ngưu  di gia Vương giả hình như sư tử  khiên đà giả hình như Cưu Ma La Thiên  a ba tất ma la giả hình như dã hồ  mưu trí Ca giả hình như Mi-Hầu  ma trí Ca giả hình như La-sát nữ  xà/đồ di ca giả kỳ hình như mã  Ca di ni giả hình như phụ nữ  lê Bà chì giả kỳ hình như cẩu  phú đa na giả kỳ hình như trư  mạn đa Nan-đề giả hình như miêu nhi  xá cứu ni giả kỳ hình như ô  kiền trá ba ni giả kỳ hình như kê  mục khư mạn đồ giả kỳ hình như huân hồ  Lam bà giả kỳ hình như xà 。 此十五鬼神著諸小兒令其驚怖。我今當復說諸小兒怖畏之相。 thử thập ngũ quỷ thần trước/trứ chư tiểu nhi lệnh kỳ kinh phố 。ngã kim đương phục thuyết chư tiểu nhi bố úy chi tướng 。 彌酬迦鬼著者小兒眼精迴轉 彌伽王鬼著者小兒數數歐吐 騫陀鬼著者小兒其兩肩動 阿婆悉魔羅鬼著者小兒口中沫出 牟致迦鬼著者小兒把搼不展 摩致迦鬼著者小兒自嚙其舌 闍彌迦鬼著者小兒喜啼喜笑 迦彌尼鬼著者小兒樂著女人 梨婆坻鬼著者小兒現種種雜相 富多那鬼著者小兒眠中驚怖啼哭 曼多難提鬼著者小兒喜啼喜笑 舍究尼鬼著者小兒不肯飲乳 乾吒波尼鬼著者小兒咽喉聲塞 目佉曼荼鬼著者小兒時氣熱病下利 藍婆鬼著者小兒數噫數噦。 di thù Ca quỷ trước/trứ giả tiểu nhi nhãn tinh hồi chuyển  di già Vương quỷ trước/trứ giả tiểu nhi sát sát âu thổ  khiên đà quỷ trước/trứ giả tiểu nhi kỳ lưỡng kiên động  A bà tất ma la quỷ trước/trứ giả tiểu nhi khẩu trung mạt xuất  mưu trí Ca quỷ trước/trứ giả tiểu nhi bả 搼bất triển  ma trí Ca quỷ trước/trứ giả tiểu nhi tự 嚙kỳ thiệt  xà/đồ di ca quỷ trước/trứ giả tiểu nhi hỉ Đề hỉ tiếu  Ca di ni quỷ trước/trứ giả tiểu nhi lạc/nhạc trước/trứ nữ nhân  lê Bà chì quỷ trước/trứ giả tiểu nhi hiện chủng chủng tạp tướng  phú đa na quỷ trước/trứ giả tiểu nhi miên trung kinh phố đề khốc  mạn đa Nan-đề quỷ trước/trứ giả tiểu nhi hỉ Đề hỉ tiếu  xá cứu ni quỷ trước/trứ giả tiểu nhi bất khẳng ẩm nhũ  kiền trá ba ni quỷ trước/trứ giả tiểu nhi yết hầu thanh tắc  mục khư mạn đồ quỷ trước/trứ giả tiểu nhi thời khí nhiệt bệnh hạ lợi  Lam bà quỷ trước/trứ giả tiểu nhi số y số uyết 。 此十五鬼神。以如是等形。怖諸小兒。及其小兒驚怖之相。我皆已說。復有大鬼神王名栴檀乾闥婆。於諸鬼神最為上首。當以五色綖誦此陀羅尼。一遍一結作一百八結。并書其鬼神名字。使人齎此書綖語。彼使言。汝今疾去行速如風到於四方。隨彼十五鬼神所住之處。與栴檀乾闥婆大鬼神王。令以五色線縛彼鬼神。兼以種種美味飲食香華燈明及以乳粥供養神王。 thử thập ngũ quỷ thần 。dĩ như thị đẳng hình 。bố/phố chư tiểu nhi 。cập kỳ tiểu nhi kinh phố chi tướng 。ngã giai dĩ thuyết 。phục hưũ Đại quỷ thần Vương danh chiên đàn Càn-thát-bà 。ư chư quỷ thần tối vi thượng thủ 。đương dĩ ngũ sắc diên tụng thử Đà-la-ni 。nhất biến nhất kết/kiết tác nhất bách bát kết/kiết 。tinh thư kỳ quỷ thần danh tự 。sử nhân tê thử thư diên ngữ 。bỉ sử ngôn 。nhữ kim tật khứ hạnh/hành/hàng tốc như phong đáo ư tứ phương 。tùy bỉ thập ngũ quỷ thần sở trụ chi xứ/xử 。dữ chiên đàn Càn-thát-bà Đại quỷ thần Vương 。lệnh dĩ ngũ sắc tuyến phược bỉ quỷ thần 。kiêm dĩ chủng chủng mỹ vị ẩm thực hương hoa đăng minh cập dĩ nhũ chúc cúng dường Thần Vương 。 爾時大梵天王復白佛言。世尊若有女人不生男女。或在胎中失壞墮落。或生已奪命。此諸女等欲求子息保命長壽者。當常繫念修行善法。於月八日十五日。受持八戒。清淨洗浴著新淨衣禮十方佛。至於中夜。以少芥子置已頂上誦我所說陀羅尼呪者。令此女人即得如願所生童子。安隱無患盡其形壽終不中夭。若有鬼神不順我呪者。我當令其頭破為七分如阿梨樹枝。即說護諸童子陀羅尼呪。 nhĩ thời Đại phạm Thiên Vương phục bạch Phật ngôn 。Thế Tôn nhược hữu nữ nhân bất sanh nam nữ 。hoặc tại thai trung thất hoại đọa lạc 。hoặc sanh dĩ đoạt mạng 。thử chư nữ đẳng dục cầu tử tức bảo mạng trường thọ giả 。đương thường hệ niệm tu hành thiện Pháp 。ư nguyệt bát nhật thập ngũ nhật 。thọ trì bát giới 。thanh tịnh tẩy dục trước/trứ tân tịnh y lễ thập phương Phật 。chí ư trung dạ 。dĩ thiểu giới tử trí dĩ đảnh/đính thượng tụng ngã sở thuyết Đà-la-ni chú giả 。lệnh thử nữ nhân tức đắc như nguyện sở sanh Đồng tử 。an ổn vô hoạn tận kỳ hình thọ chung bất trung yêu 。nhược hữu quỷ thần bất thuận ngã chú giả 。ngã đương lệnh kỳ đầu phá vi thất phần như A-lê-thụ chi 。tức thuyết hộ chư Đồng tử Đà-la-ni chú 。 噠姪他 阿伽羅伽泥 那伽伽泥 娑樓隷 祇隷 伽婆隷 鉢隷 不隷 羅收禰 修羅俾 遮羅俾 婆陀尼 波囉阿曷利 沙尼 那易 彌那易 蘇婆呵 đạt điệt tha  A già la già nê  na già già nê  sa lâu lệ  kì lệ  già Bà lệ  bát lệ  bất lệ  La thu nỉ  tu la tỉ  già La tỉ  Bà đà ni  ba La a hạt lợi  sa ni  na dịch  di na dịch  tô Bà ha 世尊我今說此陀羅尼呪護諸童子令得安隱獲其長壽故。 Thế Tôn ngã kim thuyết thử Đà-la-ni chú hộ chư Đồng tử lệnh đắc an ổn hoạch kỳ trường thọ cố 。 爾時世尊一切種智即說呪曰。 nhĩ thời Thế Tôn nhất thiết chủng trí tức thuyết chú viết 。 噠姪他 菩陀菩陀菩陀 (菟-(色-巴)+(〦-一))摩帝 菩提 菩提 摩隷 式叉夜 娑舍利 娑達禰 娑囉地 頭隷頭隷 波臘多頭隷 舍摩膩收鞞 收隷 波臘帝 收藍舍彌帝 槃陀 槃絺 婆呵膩 祇摩膩 陀波膩 蘇婆呵 膩婆囉膩 蘇婆呵 đạt điệt tha  bồ đà bồ đà bồ đà  (thố -(sắc -ba )+(〦-nhất ))ma đế  Bồ-đề  Bồ-đề  ma lệ  thức xoa dạ  sa xá lợi  sa đạt nỉ  sa La địa  đầu lệ đầu lệ  ba lạp đa đầu lệ  Xá Ma nị thu Tỳ  thu lệ  ba lạp đế  thu lam xá di đế  bàn đà  bàn hi  Bà ha nị  kì ma nị  đà ba nị  tô Bà ha  nị Bà La nị  tô Bà ha 此十五鬼神。常食血肉以此陀羅尼呪力故。悉皆遠離不生惡心。令諸童子離於恐怖。安隱無患處胎初生無諸患難。誦此呪者。或於城邑聚落隨其住處。亦能令彼嬰孩小兒長得安隱。終保年壽南無佛陀成就此呪護諸童子。不為諸惡鬼神之所嬈害。一切諸難一切恐怖悉皆遠離。蘇婆呵時此梵天聞說此呪歡喜奉行。 thử thập ngũ quỷ thần 。thường thực/tự huyết nhục dĩ thử Đà-la-ni chú lực cố 。tất giai viễn ly bất sanh ác tâm 。lệnh chư Đồng tử ly ư khủng bố 。an ổn vô hoạn xứ thai sơ sanh vô chư hoạn nạn/nan 。tụng thử chú giả 。hoặc ư thành ấp tụ lạc tùy kỳ trụ xứ 。diệc năng lệnh bỉ anh hài tiểu nhi trường/trưởng đắc an ổn 。chung bảo niên thọ Nam mô Phật đà thành tựu thử chú hộ chư Đồng tử 。bất vi chư ác quỷ thần chi sở nhiêu hại 。nhất thiết chư nạn nhất thiết khủng bố tất giai viễn ly 。tô Bà ha thời thử Phạm Thiên văn thuyết thử chú hoan hỉ phụng hành 。 金剛祕密善門陀羅尼 Kim cương bí mật thiện môn Đà-la-ni 如是我聞。一時世尊安住菩提樹下。與大弟子舍利弗目揵連等而為上首。復有無量諸大菩薩摩訶薩。其名曰金剛幢菩薩金剛藏菩薩彌勒菩薩賢劫大士亦為上首。爾時金剛密迹菩薩承佛威神發如是言。唯願世尊。分別演說善門陀羅尼。當為世間作大照明。除滅怨害惡友毒心。若天龍夜叉羅剎鳩槃茶人及非人諸大鬼神。噉人精氣方道蠱毒怨家詐諂伺人。短者如是無有救護之處。如來大慈當為除滅怖畏等事。安止眾生於清淨地。行住坐臥乃至夢中。常當守護不令憂惱。有是利故。我今勸請大悲調御當為說之。亦當救護大乘人心令其堅固功德智慧不退之行悉除怨害命不中夭。爾時金剛密迹菩薩勸佛已瞻仰尊顏心有顧念。爾時世尊大悲導師。發大雷音聲遍世界。讚歎密迹菩薩。善哉善哉善男子。汝今真是菩薩之人能為眾生得安樂故發如是問。我今亦為一切眾生當說此善門陀羅尼。爾時密迹喜未曾有唯願矜愍善分別之。於時世尊告大士諦聽諦聽善思念之。吾當為汝演暢其義。密迹言唯然受教即說呪曰。 như thị ngã văn 。nhất thời Thế Tôn an trụ Bồ-đề thụ hạ 。dữ Đại đệ-tử Xá-lợi-phất Mục-kiền-liên đẳng nhi vi thượng thủ 。phục hưũ vô lượng chư Đại Bồ-Tát Ma-ha-tát 。kỳ danh viết Kim cương Tràng Bồ-tát Kim Cương tạng Bồ Tát Di Lặc Bồ-tát hiền kiếp đại sĩ diệc vi thượng thủ 。nhĩ thời Kim Cương mật tích Bồ Tát thừa Phật uy thần phát như thị ngôn 。duy nguyện Thế Tôn 。phân biệt diễn thuyết thiện môn Đà-la-ni 。đương vi thế gian tác Đại chiếu minh 。trừ diệt oán hại ác hữu độc tâm 。nhược/nhã thiên long dạ xoa La-sát cưu bàn trà nhân cập phi nhân chư Đại quỷ thần 。đạm nhân tinh khí phương đạo cổ độc oan gia trá siểm tý nhân 。đoản giả như thị vô hữu cứu hộ chi xứ/xử 。Như Lai đại từ đương vi trừ diệt bố úy đẳng sự 。an chỉ chúng sanh ư thanh tịnh địa 。hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa nãi chí mộng trung 。thường đương thủ hộ bất lệnh ưu não 。hữu thị lợi cố 。ngã kim khuyến thỉnh đại bi điều ngự đương vi thuyết chi 。diệc đương cứu hộ Đại-Thừa nhân tâm lệnh kỳ kiên cố công đức trí tuệ bất thoái chi hạnh/hành/hàng tất trừ oán hại mạng bất trung yêu 。nhĩ thời Kim Cương mật tích Bồ Tát khuyến Phật dĩ chiêm ngưỡng tôn nhan tâm hữu cố niệm 。nhĩ thời Thế Tôn đại bi Đạo sư 。phát Đại lôi âm thanh biến thế giới 。tán thán mật tích Bồ Tát 。Thiện tai thiện tai Thiện nam tử 。nhữ kim chân thị Bồ Tát chi nhân năng vi chúng sanh đắc an lạc cố phát như thị vấn 。ngã kim diệc vi nhất thiết chúng sanh đương thuyết thử thiện môn Đà-la-ni 。nhĩ thời mật tích hỉ vị tằng hữu duy nguyện căng mẫn thiện phân biệt chi 。ư thời Thế Tôn cáo đại sĩ đế thính đế thính thiện tư niệm chi 。ngô đương vi nhữ diễn sướng kỳ nghĩa 。mật tích ngôn duy nhiên thọ giáo tức thuyết chú viết 。 多絰他 漚究 牟究 摩比尼 摩陀尼 槃囉遮 冷那休 休休利 跋多 莎呵 đa điệt tha  ẩu cứu  mưu cứu  ma bỉ ni  ma đà ni  bàn La già  lãnh na hưu  hưu hưu lợi  bạt đa  bà ha 爾時世尊說此灌頂陀羅尼已復更宣說陀羅尼句。 nhĩ thời Thế Tôn thuyết thử quán đảnh Đà-la-ni dĩ phục cánh tuyên thuyết Đà-la-ni cú 。 多他跋闍跋闍 跋闍達梨跋闍 波汦 跋闍毘汦 跋闍大地 遮迦羅跋時 遮迦 羅達梨 達梨 達梨 跋梨 牟梨 遮隷 休休梨 波伽頻毘梨 梨梨尼 留留志 遮梨 周梨 牟梨 曼荼梨。 đa tha bạt xà bạt xà  bạt xà đạt lê bạt xà  ba 汦 bạt xà tỳ 汦 bạt xà Đại địa  già ca la bạt thời  già Ca  La đạt lê  đạt lê  đạt lê  bạt lê  mưu lê  già lệ  hưu hưu lê  ba già tần Tì lê  lê lê ni  lưu lưu chí  già lê  châu lê  mưu lê  mạn đồ lê 。 此持名善能除滅一切過惡。亦除一切四百諸疾。復能令人命不中夭。 thử trì danh thiện năng trừ diệt nhất thiết quá ác 。diệc trừ nhất thiết tứ bách chư tật 。phục năng lệnh nhân mạng bất trung yêu 。 多絰他 摩荼尼 伽伽羅尼 牟茶尼 僧波羅牟荼尼 那奢尼 那奢尼 婆陀尼 蚩真兜 蚩真兜毘梨 摩梨呵多尼 跋梨婆梨 婆地毘 地毘梨 留婆梨 奢羅濘羅和濘 羅和那茶蛇 跋羅摩遮梨 那伊他羅 婆汦 地地羅蛇尼 那無摩醯 奢婆羅 梨師婆摩 呼尼 坡波閻 摩呼尼 迦羅婆地 呼地婆地 蘇摩婆汦 蘇摩婆羅鞞 莎呼 多絰他 呵羅 呵羅 唏囉 伊大摩婆遮 婆伽婆 莎呵 迦緻多 阿(少/兔)那 阿梨闍婆尼 迦伽大尼 阿多荼呵尼 朱伽毘 盧呵尼 休娑婆汦 呼婆婆汦 唏利唏利 蛇他時 蛇他利尼 蛇 他波囒遮 蛇他婆炎 蛇他婆嵐 蛇他 希利耽 莎呵 đa điệt tha  ma đồ ni  già già la ni  mưu trà ni  tăng ba la mưu đồ ni  na xa ni  na xa ni  Bà đà ni  xi chân đâu  xi chân đâu Tì lê  ma lê ha đa ni  bạt lê Bà lê  Bà địa Tì  địa Tì lê  lưu Bà lê  xa La nính La hòa nính  La hòa na trà xà  bạt La-ma già lê  na y tha La  Bà 汦 địa địa La xà ni  na vô ma-ê  xa Bà la  lê sư Bà ma  hô ni  pha ba diêm  ma hô ni  Ca La bà địa  hô địa Bà địa  Tô ma Bà 汦 Tô ma Bà la Tỳ  bà hô  đa điệt tha  ha La  ha La  hí La  y Đại ma Bà già  Bà-Già-Bà  bà ha  Ca trí đa  a (Nậu )na  A lê xà/đồ Bà ni  Ca già Đại ni  a đa đồ ha ni  chu già Tì  lô ha ni  hưu Ta-bà 汦 hô Bà bà 汦 hí lợi hí lợi  xà tha thời  xà tha lợi ni  xà  tha ba 囒già  xà tha Bà viêm  xà tha Bà lam  xà tha  hy lợi đam  bà ha 爾時世尊說此金剛祕密善門陀羅尼。欲令人天獲大饒益永離苦難常處安樂。如是持者過去諸佛已說教化未來。今佛亦共宣說。佛告金剛密迹菩薩。善男子大悲愍念一切眾生故我今說之。爾時世尊說此持時。於其肉髻無見頂上出大人相。光照明赫奕遍照十方無量世界。時諸佛土亦復自然踊出。光明艶色希有殄滅一切所有幽冥時。十方人天異類咸覩是相生希有心。皆作此念。有何因緣而現是相光遍世界。爾時諸佛告眾會曰。善男子諦聽。有佛世界名曰娑婆佛號釋迦牟尼如來。大悲憐愍一切眾生令安樂故。說是善門陀羅尼。是時眾會聞其佛說釋迦威德力。皆同發聲讚歎釋迦。希有善哉。能於娑婆生大悲心。為安天人故說是持。此持希有乃是無相真實智慧之所宣說。我等願樂懃修行之得是持已亦當如是。出生大悲教化眾生。諸佛讚言。善哉善哉善男子。欲行此善門陀羅尼者常於晨朝嚙木澡漱燒香散華攝心讀誦不令馳騁於諸境界。所以者何。此持乃是三世諸佛持說教化。汝等應當憶念。如說修行五辛酒肉所不經口梵行居心除捨緣務於寂靜處。然後讀誦能令行者。得大功德無邊智慧。欲行善門陀羅尼者當發誓願。乃至成佛莫令廢忘。恒於晨朝讀之一遍。若求現願七日七夜懃而行之無不果遂。唯除過去有重罪者。於今少時不能令盡。其餘諸業無不除滅。修一切諸善。乃至涅槃悉皆能得具足二十功德之利。何等二十。所謂長命盡壽名稱資生色力無病勇猛精進諸佛護念其心調柔諸天護助願行善行思其深義精懃不怠光顏怡悅相好具足辯才無畏增滿善根。是故世尊說此金剛祕密深奧善門陀羅尼。汝應憶念至誠修行。所以者何。如此持者於諸持中最為吉祥。 nhĩ thời Thế Tôn thuyết thử Kim cương bí mật thiện môn Đà-la-ni 。dục lệnh nhân thiên hoạch Đại nhiêu ích vĩnh ly khổ nạn thường xứ/xử an lạc 。như thị trì giả quá khứ chư Phật dĩ thuyết giáo hóa vị lai 。kim Phật diệc cọng tuyên thuyết 。Phật cáo Kim Cương mật tích Bồ Tát 。Thiện nam tử đại bi mẫn niệm nhất thiết chúng sanh cố ngã kim thuyết chi 。nhĩ thời Thế Tôn thuyết thử trì thời 。ư kỳ nhục kế vô kiến đảnh/đính thượng xuất Đại nhân tướng 。quang chiếu minh hách dịch biến chiếu thập phương vô lượng thế giới 。thời chư Phật thổ diệc phục tự nhiên dũng xuất 。quang minh diễm sắc hy hữu điễn diệt nhất thiết sở hữu u minh thời 。thập phương nhân thiên dị loại hàm đổ thị tướng sanh hy hữu tâm 。giai tác thử niệm 。hữu hà nhân duyên nhi hiện thị tướng quang biến thế giới 。nhĩ thời chư Phật cáo chúng hội viết 。Thiện nam tử đế thính 。hữu Phật thế giới danh viết Ta-bà Phật hiệu Thích-Ca Mâu Ni Như Lai 。đại bi liên mẫn nhất thiết chúng sanh lệnh an lạc cố 。thuyết thị thiện môn Đà-la-ni 。Thị thời chúng hội văn kỳ Phật thuyết Thích Ca uy đức lực 。giai đồng phát thanh tán thán Thích Ca 。hy hữu Thiện tai 。năng ư Ta-bà sanh đại bi tâm 。vi an Thiên Nhân cố thuyết thị trì 。thử trì hy hữu nãi thị vô tướng chân thật trí tuệ chi sở tuyên thuyết 。ngã đẳng nguyện lạc/nhạc cần tu hành chi đắc thị trì dĩ diệc đương như thị 。xuất sanh đại bi giáo hóa chúng sanh 。chư Phật tán ngôn 。Thiện tai thiện tai Thiện nam tử 。dục hạnh/hành/hàng thử thiện môn Đà-la-ni giả thường ư thần triêu 嚙mộc táo thấu thiêu hương tán hoa nhiếp tâm độc tụng bất lệnh trì sính ư chư cảnh giới 。sở dĩ giả hà 。thử trì nãi thị tam thế chư Phật trì thuyết giáo hóa 。nhữ đẳng ứng đương ức niệm 。như thuyết tu hành ngũ tân tửu nhục sở bất Kinh khẩu phạm hạnh cư tâm trừ xả duyên vụ ư tịch tĩnh xứ 。nhiên hậu độc tụng năng lệnh hành giả 。đắc Đại công đức vô biên trí tuệ 。dục hạnh/hành/hàng thiện môn Đà-la-ni giả đương phát thệ nguyện 。nãi chí thành Phật mạc lệnh phế vong 。hằng ư thần triêu độc chi nhất biến 。nhược/nhã cầu hiện nguyện thất nhật thất dạ cần nhi hạnh/hành/hàng chi vô bất quả toại 。duy trừ quá khứ hữu trọng tội giả 。ư kim thiểu thời bất năng lệnh tận 。kỳ dư chư nghiệp vô bất trừ diệt 。tu nhất thiết chư thiện 。nãi chí Niết-Bàn tất giai năng đắc cụ túc nhị thập công đức chi lợi 。hà đẳng nhị thập 。sở vị trường/trưởng mạng tận thọ danh xưng tư sanh sắc lực vô bệnh dũng mãnh tinh tấn chư Phật hộ niệm kỳ tâm điều nhu chư Thiên hộ trợ nguyện hạnh thiện hạnh/hành/hàng tư kỳ thâm nghĩa tinh cần bất đãi quang nhan di duyệt tướng hảo cụ túc biện tài vô úy tăng mãn thiện căn 。thị cố Thế Tôn thuyết thử Kim cương bí mật thâm áo thiện môn Đà-la-ni 。nhữ ưng ức niệm chí thành tu hành 。sở dĩ giả hà 。như thử trì giả ư chư trì trung tối vi cát tường 。 爾時金剛密迹菩薩白佛言。世尊我今愍念擁護一切眾生令得安樂。除諸哀惱不令諸惡得其便也。 nhĩ thời Kim Cương mật tích Bồ Tát bạch Phật ngôn 。Thế Tôn ngã kim mẫn niệm ủng hộ nhất thiết chúng sanh lệnh đắc an lạc 。trừ chư ai não bất lệnh chư ác đắc kỳ tiện dã 。 多絰他 尼企尼企 志志志志 ((口*皮)/女)((口*皮)/女)((口*皮)/女)((口*皮)/女) 留留留留 時時時時 伽羅 伽羅 伽羅 伽羅 唏利唏利唏利唏利 破破破破 摩摩摩摩 呵那呵那呵那呵那 大呵大呵大呵大呵 婆(少/兔)阿伽耶唏帝利 莎呵 đa điệt tha  ni xí ni xí  chí chí chí chí  ((khẩu *bì )/nữ )((khẩu *bì )/nữ )((khẩu *bì )/nữ )((khẩu *bì )/nữ ) lưu lưu lưu lưu  thời thời thời thời  già la  già la  già la  già la  hí lợi hí lợi hí lợi hí lợi  phá phá phá phá  ma ma ma ma  ha na ha na ha na ha na  Đại ha Đại ha Đại ha Đại ha  Bà (Nậu )a già da hí đế lợi  bà ha 爾時世尊讚金剛密迹言。善哉善哉大士乃能說此大威神呪。擁護一切皆得安隱。益其精氣不令諸惡人非人奪其精氣者得其便也。 nhĩ thời Thế Tôn tán Kim Cương mật tích ngôn 。Thiện tai thiện tai đại sĩ nãi năng thuyết thử Đại uy thần chú 。ủng hộ nhất thiết giai đắc an ổn 。ích kỳ tinh khí bất lệnh chư ác nhân phi nhân đoạt kỳ tinh khí giả đắc kỳ tiện dã 。 爾時大梵天王及諸眷屬。即從坐起偏袒右肩合掌白佛言。世尊我今亦欲隨喜佐助受持。讀誦善門陀羅尼者。增長眾生壽命色力除其衰患使無伺求得其便者。唯願世尊加哀護助得如所願。 nhĩ thời Đại phạm Thiên Vương cập chư quyến chúc 。tức tùng tọa khởi thiên đản hữu kiên hợp chưởng bạch Phật ngôn 。Thế Tôn ngã kim diệc dục tùy hỉ tá trợ thọ trì 。độc tụng thiện môn Đà-la-ni giả 。tăng trưởng chúng sanh thọ mạng sắc lực trừ kỳ suy hoạn sử vô tý cầu đắc kỳ tiện giả 。duy nguyện Thế Tôn gia ai hộ trợ đắc như sở nguyện 。 多絰他唏利彌利 汦利 莎呵 跋嵐呵 摩富梨 莎呵 跋嵐摩卑 婆羅羯捭 弗波僧多梨 莎呵 đa điệt tha hí lợi di lợi  汦lợi  bà ha  bạt lam ha  ma phú lê  bà ha  bạt lam ma ti  Bà la yết bãi  phất ba tăng đa lê  bà ha 若有善男子善女人。欲行此持者。常於晨朝清淨澡漱已至心讀誦。 nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。dục hạnh/hành/hàng thử trì giả 。thường ư thần triêu thanh tịnh táo thấu dĩ chí tâm độc tụng 。 爾時釋提桓因即從坐起偏袒合掌白佛言。世尊我今亦欲擁護一切眾生。不令諸惡人非人奪精氣得其便也。即說陀羅尼句。 nhĩ thời Thích-đề-hoàn-nhân tức tùng tọa khởi thiên đản hợp chưởng bạch Phật ngôn 。Thế Tôn ngã kim diệc dục ủng hộ nhất thiết chúng sanh 。bất lệnh chư ác nhân phi nhân đoạt tinh khí đắc kỳ tiện dã 。tức thuyết Đà-la-ni cú 。 多絰他 毘尼婆羅 婆大羅 摩陵持 挃致 置瞿梨乾陀梨 婆羅摩囉汦 呵那摩耽多羅尼 大羅摩利尼 遮迦羅婆翅 睒婆梨 啖婆梨 莎呵 đa điệt tha  Tỳ ni Bà la  Bà Đại La  ma lăng trì  trất trí  trí Cồ lê Càn-đà lê  Bà La-ma La 汦 ha na ma đam Ta-la ni  Đại La ma lợi ni  già ca la Bà sí  đàm Bà lê  đạm Bà lê  bà ha 行之法常於晨朝清淨已至心讀誦。 hạnh/hành/hàng chi Pháp thường ư thần triêu thanh tịnh dĩ chí tâm độc tụng 。 爾時四天王即從坐起偏袒右肩合掌向佛而作是言。我等亦欲擁護一切眾生。不令諸惡人及非人伺其惡者得其便也。 nhĩ thời Tứ Thiên Vương tức tùng tọa khởi thiên đản hữu kiên hợp chưởng hướng Phật nhi tác thị ngôn 。ngã đẳng diệc dục ủng hộ nhất thiết chúng sanh 。bất lệnh chư ác nhân cập phi nhân tý kỳ ác giả đắc kỳ tiện dã 。 多絰他 弗羆修弗羆 頭摩波梨 呵離阿利夜波羅 汦羶 汦(跳-兆+星)目汦 朱伽梨 兜汦兜 莎呵 đa điệt tha  phất bi tu phất bi  đầu ma ba lê  ha ly a lợi dạ ba la  汦Thiên  汦(khiêu -triệu +tinh )mục 汦 chu già lê  đâu 汦đâu  bà ha 此呪常於晨朝清淨已至心讀誦。 thử chú thường ư thần triêu thanh tịnh dĩ chí tâm độc tụng 。 爾時釋迦牟尼佛即舉右手讚嘆梵釋四天王言。善哉善哉。汝等善能宣說諸佛所持陀羅尼句。爾時世尊告金剛密迹菩薩。善男子若有得聞善門陀羅尼心無疑惑。能於晨朝清淨三業已至心讀誦。所得功德不可稱計。 nhĩ thời Thích Ca Mâu Ni Phật tức cử hữu thủ tán thán phạm thích tứ thiên Vương ngôn 。Thiện tai thiện tai 。nhữ đẳng thiện năng tuyên thuyết chư Phật sở trì Đà-la-ni cú 。nhĩ thời Thế Tôn cáo Kim Cương mật tích Bồ Tát 。Thiện nam tử nhược hữu đắc văn thiện môn Đà-la-ni tâm vô nghi hoặc 。năng ư thần triêu thanh tịnh tam nghiệp dĩ chí tâm độc tụng 。sở đắc công đức bất khả xưng kế 。 佛說最勝燈王如來所遣陀羅尼句 Phật thuyết tối thắng đăng Vương Như Lai sở khiển Đà-la-ni cú   此有兩本前後翻譯不同。   thử hữu lượng (lưỡng) bổn tiền hậu phiên dịch bất đồng 。 如是我聞。一時佛在舍衛國祇陀林中給孤獨精舍。與大比丘眾千二百五十人大菩薩眾四萬人俱。娑婆世界主梵天王釋提桓因。四大天王提頭賴吒天王毘樓勒迦天王。毘樓博叉天王毘沙門天王。將二十八部鬼神大將。如是等諸天八萬四千呵利多將。其子及眷屬悉來在會。爾時去此佛世界過十萬億佛土。有世界名眾華。佛號最勝燈王如來應供等正覺。今現在說法。遣二菩薩。一名大光二名無量光。而告之言。善男子汝持此陀羅尼句。至娑婆世界與釋迦牟尼佛此呪。多所饒益。能令眾生長夜安隱。獲得善利色力名譽。即說呪曰。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-đà lâm trung Cấp-cô-độc Tịnh Xá 。dữ Đại Tỳ-kheo chúng thiên nhị bách ngũ thập nhân đại Bồ-tát chúng tứ vạn nhân câu 。Ta Bà thế giới chủ phạm thiên vương Thích-đề-hoàn-nhân 。tứ đại thiên vương Đề đầu lại trá Thiên Vương Tì-lâu lặc Ca Thiên Vương 。Tỳ lâu bác xoa Thiên Vương Tì sa môn Thiên Vương 。tướng nhị thập bát bộ quỷ thần Đại tướng 。như thị đẳng chư Thiên bát vạn tứ thiên ha lợi đa tướng 。kỳ tử cập quyến thuộc tất lai tại hội 。nhĩ thời khứ thử Phật thế giới quá/qua thập vạn ức Phật thổ 。hữu thế giới danh chúng hoa 。Phật hiệu tối thắng đăng Vương Như Lai Ứng-Cúng đẳng chánh giác 。kim hiện tại thuyết Pháp 。khiển nhị Bồ Tát 。nhất danh đại quang nhị danh Vô Lượng Quang 。nhi cáo chi ngôn 。Thiện nam tử nhữ trì thử Đà-la-ni cú 。chí Ta Bà thế giới dữ Thích Ca Mâu Ni Phật thử chú 。đa sở nhiêu ích 。năng lệnh chúng sanh trường/trưởng dạ an ổn 。hoạch đắc thiện lợi sắc lực danh dự 。tức thuyết chú viết 。 多絰他 闍婆呤 摩訶闍婆呤 闍婆利 呢 阿企摩企 三末汦摩呵三末汦 娑曼汦 摩呵娑曼汦 娑移沙羅咩 莎呵 đa điệt tha  xà/đồ Bà 呤 Ma-ha xà/đồ Bà 呤 xà/đồ Bà lợi  ni  a xí ma xí  tam mạt 汦ma ha tam mạt 汦 sa mạn 汦 ma ha sa mạn 汦 sa di Ta-la 咩 bà ha 時二菩薩從佛。受持陀羅尼已。猶如壯士屈申臂頃。從眾華國沒。到舍衛國祇陀林中給孤獨精舍。時二菩薩前詣佛所。頭面禮足却住一面。白佛言世尊。去此世界過十萬億佛土。有世界名眾華。佛號最勝燈王如來應供等正覺。今現在說法。遣我等來問訊世尊無病少惱。諸弟子眾不為天龍夜叉羅剎。浮多鳩槃茶富單那。毘舍遮餓鬼阿修羅迦樓羅。斬人鬼揵陀鬼狂人鬼。亂人心方道鬼起屍鬼。若一日發病若二日三日四日。如是等諸患所惱亂。最勝燈王如來遣陀羅尼句來與世尊。亦欲令此娑婆世界眾生長夜安隱。獲大善利色力名譽。說呪如上。 thời nhị Bồ Tát tùng Phật 。thọ trì Đà-la-ni dĩ 。do như tráng sĩ khuất thân tý khoảnh 。tùng chúng hoa quốc một 。đáo Xá-Vệ quốc Kì-đà lâm trung Cấp-cô-độc Tịnh Xá 。thời nhị Bồ Tát tiền nghệ Phật sở 。đầu diện lễ túc khước trụ/trú nhất diện 。bạch Phật ngôn Thế Tôn 。khứ thử thế giới quá/qua thập vạn ức Phật thổ 。hữu thế giới danh chúng hoa 。Phật hiệu tối thắng đăng Vương Như Lai Ứng-Cúng đẳng chánh giác 。kim hiện tại thuyết Pháp 。khiển ngã đẳng lai vấn tấn Thế Tôn vô bệnh thiểu não 。chư đệ-tử chúng bất vi thiên long dạ xoa La-sát 。phù đa cưu bàn trà phú đan na 。Tỳ xá già ngạ quỷ A-tu-la Ca-lâu-la 。trảm nhân quỷ kiền đà quỷ cuồng nhân quỷ 。loạn nhân tâm phương đạo quỷ khởi thi quỷ 。nhược/nhã nhất nhật phát bệnh nhược/nhã nhị nhật tam nhật tứ nhật 。như thị đẳng chư hoạn sở não loạn 。tối thắng đăng Vương Như Lai khiển Đà-la-ni cú lai dữ Thế Tôn 。diệc dục lệnh thử Ta Bà thế giới chúng sanh trường/trưởng dạ an ổn 。hoạch Đại thiện lợi sắc lực danh dự 。thuyết chú như thượng 。 佛告阿難汝當受持讀誦通利。為他解說書寫供養此持。所以者何佛出世難。聞持此呪亦復甚難。阿難若有受持讀誦通利。為他解說書寫供養此陀羅尼者。火不能燒水不能漂。毒亦不入怨不能害。王亦不殺梵釋諸天不謙恚之。能自憶念七世生事。阿難此持。過去七十七億諸佛所說。若違犯此呪及持呪者。奪其精氣為作衰惱。則為侵毀違逆是諸佛也。 Phật cáo A-nan nhữ đương thọ trì đọc tụng thông lợi 。vi tha giải thuyết thư tả cúng dường thử trì 。sở dĩ giả hà Phật xuất thế nạn/nan 。văn trì thử chú diệc phục thậm nạn/nan 。A-nan nhược hữu thọ trì đọc tụng thông lợi 。vi tha giải thuyết thư tả cúng dường thử Đà-la-ni giả 。hỏa bất năng thiêu thủy bất năng phiêu 。độc diệc bất nhập oán bất năng hại 。Vương diệc bất sát Phạm Thích chư Thiên bất khiêm nhuế/khuể chi 。năng tự ức niệm thất thế sanh sự 。A-nan thử trì 。quá khứ thất thập thất ức chư Phật sở thuyết 。nhược/nhã vi phạm thử chú cập trì chú giả 。đoạt kỳ tinh khí vi tác suy não 。tức vi xâm hủy vi nghịch thị chư Phật dã 。 爾時阿逸多菩薩。從坐起正衣服偏袒合掌前白佛。世尊我今亦欲說陀羅尼句饒益眾生。令得善利色力名譽。即說呪曰。 nhĩ thời A-dật-đa Bồ Tát 。tùng tọa khởi chánh y phục thiên đản hợp chưởng tiền bạch Phật 。Thế Tôn ngã kim diệc dục thuyết Đà-la-ni cú nhiêu ích chúng sanh 。lệnh đắc thiện lợi sắc lực danh dự 。tức thuyết chú viết 。 多姪他 阿致婆致 那致究那致 阿(少/兔)婆汦 波羅帝婆汦 兜留咩 留留咩 阿那迦斯 坡那迦斯 迦斯 摩呵迦斯 阿(少/兔)多 婆羅細多 佉岐摩呵佉岐 悉茶稗唏呤 多茶稗唏呤 帝呤尸呤哹地 摩訶哹地 哹哹禰 哹奢婆汦 莎呵 đa điệt tha  a trí Bà trí  na trí cứu na trí  a (Nậu )Bà 汦 ba la đế Bà 汦 đâu lưu 咩 lưu lưu 咩 A na Ca tư  pha na Ca tư  Ca tư  ma ha Ca tư  a (Nậu )đa  Bà la tế đa  khư kì ma ha khư kì  tất trà bại hí 呤 đa trà bại hí 呤 đế 呤thi 呤哹địa  Ma-ha 哹địa  哹哹nỉ  哹xa Bà 汦 bà ha 佛告阿難。汝當受持讀誦通利。為他解說書寫供養此持。所以者何佛出世難。聞持此呪亦復甚難。若有受持讀誦為他解說。書寫供養此陀羅尼者。能自憶念十二生事。阿難此呪。過去八十二億諸佛所說。若違犯此呪及持呪者。奪其精氣為作衰惱。則為違逆是諸佛也。 Phật cáo A-nan 。nhữ đương thọ trì đọc tụng thông lợi 。vi tha giải thuyết thư tả cúng dường thử trì 。sở dĩ giả hà Phật xuất thế nạn/nan 。văn trì thử chú diệc phục thậm nạn/nan 。nhược hữu thọ trì đọc tụng vi tha giải thuyết 。thư tả cúng dường thử Đà-la-ni giả 。năng tự ức niệm thập nhị sanh sự 。A-nan thử chú 。quá khứ bát thập nhị ức chư Phật sở thuyết 。nhược/nhã vi phạm thử chú cập trì chú giả 。đoạt kỳ tinh khí vi tác suy não 。tức vi vi nghịch thị chư Phật dã 。 爾時文殊師利法王子。從坐起正衣服偏袒右肩合掌叉手。白佛言世尊我今亦欲說陀羅尼句用饒益眾生。令獲善利色力名譽。即說呪曰。 nhĩ thời Văn-thù-sư-lợi pháp vương tử 。tùng tọa khởi chánh y phục thiên đản hữu kiên hợp chưởng xoa thủ 。bạch Phật ngôn Thế Tôn ngã kim diệc dục thuyết Đà-la-ni cú dụng nhiêu ích chúng sanh 。lệnh hoạch thiện lợi sắc lực danh dự 。tức thuyết chú viết 。 多姪他 阿企摩企那企那祁尼 那伽娑 離婆那泥呤 闍唏呤 闍唏囉婆汦 闍提呤 闍提囉婆汦 莎呵 đa điệt tha  a xí ma xí na xí na kì ni  na già sa  ly Bà na nê 呤 xà/đồ hí 呤 xà/đồ hí La Bà 汦 xà đề 呤 xà đề La Bà 汦 bà ha 佛復告阿難。汝當受持讀誦通利。為他解說書寫供養此持。所以者何佛出世難。聞持此呪亦復甚難。若有受持讀誦。為他解說此陀羅尼句者。自憶念十三生事。阿難此持。過去劫九十九億諸佛所說。若違犯此呪及持呪者。奪其精氣為作衰惱。則為侵毀是諸佛也。 Phật phục cáo A-nan 。nhữ đương thọ trì đọc tụng thông lợi 。vi tha giải thuyết thư tả cúng dường thử trì 。sở dĩ giả hà Phật xuất thế nạn/nan 。văn trì thử chú diệc phục thậm nạn/nan 。nhược hữu thọ trì đọc tụng 。vi tha giải thuyết thử Đà-la-ni cú giả 。tự ức niệm thập tam sanh sự 。A-nan thử trì 。quá khứ kiếp cửu thập cửu ức chư Phật sở thuyết 。nhược/nhã vi phạm thử chú cập trì chú giả 。đoạt kỳ tinh khí vi tác suy não 。tức vi xâm hủy thị chư Phật dã 。 爾時釋迦牟尼佛告諸比丘。我今亦當說陀羅尼句用饒益眾生。令獲善利色力名譽。即說呪曰。 nhĩ thời Thích Ca Mâu Ni Phật cáo chư Tỳ-kheo 。ngã kim diệc đương thuyết Đà-la-ni cú dụng nhiêu ích chúng sanh 。lệnh hoạch thiện lợi sắc lực danh dự 。tức thuyết chú viết 。 多絰他 阿致 波致 那致 究那致 卓翅 卓茶翅 羅留咩 留留咩 莎呵 摩訶莎 離差咩 摩訶差咩 盧呤樓盧呤 唏呤彌呤汦呤尸利 祁利 阿茶婆緻究 那緻阿那波汦 坡那波汦 阿迦斯 摩迦斯 迦娑迦斯 破斯 破娑破斯 摩呵破娑破斯 伊利彌利多埵 多多埵 莎呵 多絰他 阿致婆致 卓翅 卓茶翅 卓翅 卓留 摩汦兜留末汦 修羅都離 修難婆唏利 彌利 帝利 莎呵 多絰他 阿婆移 婆蛇比 伽汦婆 蛇波梨輸 達尼 阿婆陀大地 尼留 波迦羅咩 阿那比呤 阿比攞比 守題 阿比伽 羅奚 阿比婆地 阿拘簁 阿(口*季)汦 守婆汦 耆帝闍婆汦 摩訶汦祇 憂波舍咩 彌多羅婆汦 摩沙舍摩尼薩多夜大梨奢 阿比留 緹娑啼多梨梯 阿羅咃娑唏汦 阿勿多波羅鞞 莎離莎離婆汦 悉題 守題 守鞞 優婆娑婆汦 三摩波羅榆岐 三摩質汦 阿(少/兔)多離 佛陀提癡汦 尸攞比守題 阿鞞地 阿叉移 阿闍汦波羅鞞 闍汦比守陀移 阿那帝迦 羅摩尼移 阿三呵梨移 尼伽利唏汦 薩婆末羅 跋嚂波羅視耽 薩婆汦梨他夜 波羅時羅利多 達摩尉囉迦 僧伽利 唏耽達摩大南 莎呵 đa điệt tha  a trí  ba trí  na trí  cứu na trí  trác sí  trác trà sí  La lưu 咩 lưu lưu 咩 bà ha  Ma-ha bà  ly sái 咩 Ma-ha sái 咩 lô 呤lâu lô 呤 hí 呤di 呤汦呤thi-lợi  kì lợi  a trà Bà trí cứu  na trí A na ba 汦 pha na ba 汦 A ca tư  ma Ca tư  Ca sa Ca tư  phá tư  phá sa phá tư  ma ha phá sa phá tư  y lợi di lợi đa đoả  đa đa đoả  bà ha  đa điệt tha  a trí Bà trí  trác sí  trác trà sí  trác sí  trác lưu  ma 汦đâu lưu mạt 汦 tu la đô ly  tu nạn/nan Bà hí lợi  di lợi  đế lợi  bà ha  đa điệt tha  A bà di  Bà xà bỉ  già 汦Bà  xà ba lê du  đạt ni  a Bà đà Đại địa  ni lưu  ba Ca la 咩 A na bỉ 呤 a bỉ la bỉ  thủ Đề  a bỉ già  La hề  a bỉ Bà địa  a câu 簁 a (khẩu *quý )汦 thủ Bà 汦 kì đế xà/đồ Bà 汦 Ma-ha 汦kì  ưu ba xá 咩 di Ta-la Bà 汦 ma sa Xá Ma ni tát đa dạ Đại lê xa  a bỉ lưu  Đề sa Đề đa lê thê  a La tha sa hí 汦 a vật đa ba la Tỳ  bà ly bà ly Bà 汦 tất Đề  thủ Đề  thủ Tỳ  ưu Bà-ta-bà 汦 tam ma ba la 榆kì  tam ma chất 汦 a (Nậu )đa ly  Phật-đà Đề si 汦 thi la bỉ thủ Đề  a Tỳ địa  a xoa di  a xà/đồ 汦ba la Tỳ  xà/đồ 汦bỉ thủ đà di  A na đế Ca  La ma-ni di  a tam ha-lê di  ni già lợi hí 汦 tát bà mạt la  bạt 嚂ba la thị đam  tát bà 汦lê tha dạ  ba la thời La lợi đa  Đạt-ma úy La Ca  tăng già lợi  hí đam Đạt-ma Đại Nam  bà ha 佛告阿難汝當受持。讀誦通利為他解說。書寫供養此陀羅尼。所以者何佛出世難。聞持此呪亦復甚難。若有受持讀誦通利。為他解說書寫供養者。能自憶念十四生事。阿難此陀羅尼句。過去九十九億諸佛所說。若違犯此呪及持呪者。奪其精氣為作衰惱。則為侵毀是諸佛也。佛告阿難若入賊中當念此呪。若入水火欲入王宮亦當念此呪。若有種種疾病怖畏之處亦當念此呪。此呪神力皆得解脫。阿難若有讀誦通利為他解說。書寫供養此陀羅。尼句者若王賊水火。若天龍夜叉。若浮多若究槃茶。若富單那若毘舍遮。若餓鬼若斬人鬼。若揵陀鬼若疫鬼。若使人狂鬼若亂人心鬼。若一日二日三日至四日發病鬼。若日月星宿若師子虎狼毒蛇(虫*邊)蝠人若非人。而來怖畏惱害者無有是處。阿難若有善男子善女人。受持讀誦通利。書寫供養歡喜信樂。廣令流布此陀羅尼者。火不能燒不溺水死。刀刃不傷毒不能害不中方道。阿難若以此呪繫枯樹上。求哀救護還生華葉。何況人也。唯除宿業已定果報。若求現願七日七夜。至心修行無不果遂。 Phật cáo A-nan nhữ đương thọ trì 。độc tụng thông lợi vi tha giải thuyết 。thư tả cúng dường thử Đà-la-ni 。sở dĩ giả hà Phật xuất thế nạn/nan 。văn trì thử chú diệc phục thậm nạn/nan 。nhược hữu thọ trì đọc tụng thông lợi 。vi tha giải thuyết thư tả cúng dường giả 。năng tự ức niệm thập tứ sanh sự 。A-nan thử Đà-la-ni cú 。quá khứ cửu thập cửu ức chư Phật sở thuyết 。nhược/nhã vi phạm thử chú cập trì chú giả 。đoạt kỳ tinh khí vi tác suy não 。tức vi xâm hủy thị chư Phật dã 。Phật cáo A-nan nhược/nhã nhập tặc trung đương niệm thử chú 。nhược/nhã nhập thủy hỏa dục nhập vương cung diệc đương niệm thử chú 。nhược hữu chủng chủng tật bệnh bố úy chi xứ/xử diệc đương niệm thử chú 。thử chú thần lực giai đắc giải thoát 。A-nan nhược hữu độc tụng thông lợi vi tha giải thuyết 。thư tả cúng dường thử Đà-la 。ni cú giả nhược/nhã vương tặc thủy hỏa 。nhược/nhã thiên long dạ xoa 。nhược/nhã phù đa nhược/nhã cứu bàn trà 。nhược/nhã phú đan na nhược/nhã Tỳ xá già 。nhược/nhã ngạ quỷ nhược/nhã trảm nhân quỷ 。nhược/nhã kiền đà quỷ nhược/nhã dịch quỷ 。nhược/nhã sử nhân cuồng quỷ nhược/nhã loạn nhân tâm quỷ 。nhược/nhã nhất nhật nhị nhật tam nhật chí tứ nhật phát bệnh quỷ 。nhược/nhã nhật nguyệt tinh tú nhược/nhã sư tử hổ lang độc xà (trùng *biên )bức nhân nhược/nhã phi nhân 。nhi lai bố úy não hại giả vô hữu thị xứ 。A-nan nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。thọ trì đọc tụng thông lợi 。thư tả cúng dường hoan hỉ tín lạc/nhạc 。quảng lệnh lưu bố thử Đà-la-ni giả 。hỏa bất năng thiêu bất nịch thủy tử 。đao nhận bất thương độc bất năng hại bất trung phương đạo 。A-nan nhược/nhã dĩ thử chú hệ khô thụ/thọ thượng 。cầu ai cứu hộ hoàn sanh hoa diệp 。hà huống nhân dã 。duy trừ tú nghiệp dĩ định quả báo 。nhược/nhã cầu hiện nguyện thất nhật thất dạ 。chí tâm tu hành vô bất quả toại 。 爾時四天大王從坐起正衣服偏袒右肩。右膝著地合掌叉手。白佛言世尊。若有受持讀誦為他解說者。我當守護是人即說呪曰。 nhĩ thời tứ thiên Đại Vương tùng tọa khởi chánh y phục thiên đản hữu kiên 。hữu tất trước địa hợp chưởng xoa thủ 。bạch Phật ngôn Thế Tôn 。nhược hữu thọ trì đọc tụng vi tha giải thuyết giả 。ngã đương thủ hộ thị nhân tức thuyết chú viết 。 多絰他 大但持 大但持 鞞大持 多茶蛇婆濘吒致 吒吒致 吒吒吒吒吒吒禰 究吒禰 究吒禰 究吒禰 摩呵究吒禰 達摩呤 蚩摩呤 莎呵 đa điệt tha  Đại đãn trì  Đại đãn trì  Tỳ Đại trì  đa trà xà Bà nính trá trí  trá trá trí  trá trá trá trá trá trá nỉ  cứu trá nỉ  cứu trá nỉ  cứu trá nỉ  ma ha cứu trá nỉ  Đạt-ma 呤 xi ma 呤 bà ha 佛說救阿難伏魔陀羅尼句(出大涅槃經) Phật thuyết cứu A-nan phục ma Đà-la-ni cú (xuất đại Niết Bàn Kinh ) 爾時佛在娑羅林中。告文殊師利法王子。阿難比丘今去此會十二由旬。為六萬四千億魔之所惱亂。汝可往彼發大聲言。一切諸魔諦聽諦聽。如來今說大陀羅尼句。天龍夜叉乾闥婆阿修羅迦樓羅緊那羅摩睺羅伽人與非人。山神樹神河神海神舍宅等神一切善聽。即說呪曰。 nhĩ thời Phật tại Ta-la lâm trung 。cáo Văn-thù-sư-lợi pháp vương tử 。A-nan Tỳ-kheo kim khứ thử hội thập nhị do-tuần 。vi lục vạn tứ thiên ức ma chi sở não loạn 。nhữ khả vãng bỉ phát Đại thanh ngôn 。nhất thiết chư ma đế thính đế thính 。Như Lai kim thuyết Đại Đà-la-ni cú 。thiên long dạ xoa Càn-thát-bà A-tu-la Ca-lâu-la Khẩn-na-la Ma hầu la già nhân dữ phi nhân 。sơn Thần thụ/thọ Thần hà Thần hải Thần xá trạch đẳng Thần nhất thiết thiện thính 。tức thuyết chú viết 。 多絰他 何末呤 毘末呤 涅末呤瞢伽呤 奚蘭若羅 多那伽俾 跋提呤 修跋(口*是)呤 迦稗三曼那 跋(口*是)呤 薩婆羅他 娑大尼 婆羅摩他 薩大尼 摩那斯摩訶摩那斯 阿哹汦 阿密汦 阿(泳-永+秀)汦 阿多羅 遮(泳-永+秀)汦 毘闍移 毘摩呤 婆嵐咩 摩訶婆嵐咩 波利不嘍拏 摩奴羅梯 比目汦 修比目汦 莎呵 đa điệt tha  hà mạt 呤 Tì mạt 呤 niết mạt 呤măng già 呤 hề lan nhã La  đa na già tỉ  Bạt đề 呤 tu bạt (khẩu *thị )呤 Ca bại tam mạn na  bạt (khẩu *thị )呤 tát bà La tha  sa Đại ni  Bà La-ma tha  tát Đại ni  Ma na tư Ma-ha Ma na tư  a 哹汦 a mật 汦 a (vịnh -vĩnh +tú )汦 a Ta-la  già (vịnh -vĩnh +tú )汦 Tì xà/đồ di  Tỳ ma 呤 Bà lam 咩 Ma-ha Bà lam 咩 Ba lợi bất lâu nã  ma nô La thê  bỉ mục 汦 tu bỉ mục 汦 bà ha 爾時文殊師利法王子。從佛受此陀羅尼已。至阿難所在魔眾中作如是言。諸魔眷屬諦聽我所說大陀羅尼句。魔王聞已悉發阿耨多羅三藐三菩提心。捨於魔業即放阿難。聞是持名無不恭敬受持之者。此持過去十恒河沙諸佛世尊所共宣說。能轉女身自識宿命。當受持五事。一者梵行二者斷肉。三者斷酒四者斷五辛五者樂在寂靜。至心信受書寫讀誦此陀羅尼者。當知是人則得超越七十七億弊惡之身。 nhĩ thời Văn-thù-sư-lợi pháp vương tử 。tùng Phật thọ/thụ thử Đà-la-ni dĩ 。chí A-nan sở tại ma chúng trung tác như thị ngôn 。chư ma quyến thuộc đế thính ngã sở thuyết Đại Đà-la-ni cú 。Ma Vương văn dĩ tất phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm 。xả ư ma nghiệp tức phóng A-nan 。văn thị trì danh vô bất cung kính thọ trì chi giả 。thử trì quá khứ thập Hằng hà sa chư Phật Thế tôn sở cọng tuyên thuyết 。năng chuyển nữ thân tự thức tú mạng 。đương thọ trì ngũ sự 。nhất giả phạm hạnh nhị giả đoạn nhục 。tam giả đoạn tửu tứ giả đoạn ngũ tân ngũ giả lạc/nhạc tại tịch tĩnh 。chí tâm tín thọ thư tả độc tụng thử Đà-la-ni giả 。đương tri thị nhân tức đắc siêu việt thất thập thất ức tệ ác chi thân 。 正語梵天所說陀羅尼 chánh ngữ Phạm Thiên sở thuyết Đà-la-ni 正語梵天現女身。白佛言世尊。若四部弟子淨自洗浴著新淨衣。燒沈水香三日斷食誦此呪者。我若不至其所滿其所願者。我為欺誑十方諸佛。亦莫令我得阿耨多羅三藐三菩提。若有人惡心向此人者。心即乾燥。舉眼視者眼開脫出。若口道說者身生艾白瘡。若依水住者他方狂風。吹至他方世界。 chánh ngữ Phạm Thiên hiện nữ thân 。bạch Phật ngôn Thế Tôn 。nhược/nhã tứ bộ đệ tử tịnh tự tẩy dục trước/trứ tân tịnh y 。thiêu trầm thủy hương tam nhật đoạn thực tụng thử chú giả 。ngã nhược/nhã bất chí kỳ sở mãn kỳ sở nguyện giả 。ngã vi khi cuống thập phương chư Phật 。diệc mạc lệnh ngã đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。nhược hữu nhân ác tâm hướng thử nhân giả 。tâm tức kiền táo 。cử nhãn thị giả nhãn khai thoát xuất 。nhược/nhã khẩu đạo thuyết giả thân sanh ngải bạch sang 。nhược/nhã y thủy trụ/trú giả tha phương cuồng phong 。xuy chí tha phương thế giới 。 那無佛陀夜 那無達摩夜 那無僧伽夜 多絰他 盧遮那 盧遮那 波吒致 波吒致 休留休留 屯豆屯豆 呿吒吒吒毘 莎呵 na vô Phật-đà dạ  na vô Đạt-ma dạ  na vô tăng già dạ  đa điệt tha  Lô-giá-na  Lô-giá-na  ba trá trí  ba trá trí  hưu lưu hưu lưu  truân đậu truân đậu  呿trá trá trá Tì  bà ha 若有善男子善女人。欲修行此持者一如前法。 nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。dục tu hành thử trì giả nhất như tiền Pháp 。 摩尼跋陀天王陀羅尼句 Ma ni bạt đà Thiên Vương Đà-la-ni cú 伊(口*凡)摩夜 收盧多咩 迦悉汦 三摩夜 婆伽(口*凡) 金羅婆悉鐱 兜呵羅汦悉摩 視多((口*皮)/女)禰 阿那他比茶 達施羅咩 阿他佉 露摩嬭跋度盧 摩呵夜叉 斯那波汦 移那婆伽(口*凡) 悉汦怒波 僧伽嚂多 憂波僧迦嚂多 婆伽婆大波導 失羅娑濘 槃地埵婆 伊迦汦 禰師大提迦多禰山拏 阿他佉樓 摩嬭妖度 度呵夜叉斯那 波汦婆伽(口*凡)多咩咩多大菩哳 移翅支跋但多脾閦婆 脾閦尼婆 憂波娑居((口*皮)/女) 憂波肆迦((口*皮)/女) 阿呵囉 呵摩摩俟利提炎 地((口*皮)/女)汦利使託 婆羅妬盧汦 利使託 埵婆蘇曼那 婆阿利沙 夜汦多拕含 薩汦那怒 (口*犮)途婆兜沙夜咩薩婆羯摩 薩婆利貪遮拕 薩陀夷沙 夜咩波男菩闍男 跋悉耽奚囒(這-言+念) 修波利男達 男陀(這-言+念)遮拕 大寫咩 薩婆薩埵遮拕 跋尸迦禰沙夜咩 薩婆真帝擔漆拕 迦梨沙 夜咩 悉他 波夷 埵婆 迦謨波三奚擔娑跋淡 薩夜利癡啖 奚利摩嬭跋陀羅 奚利奚利摩 嬭跋陀羅 翅利摩嬭跋陀羅 翅利翅利摩嬭跋陀羅 咩利摩嬭跋陀羅 咩利咩利摩嬭跋陀羅 至利摩嬭跋陀羅 至利至利摩嬭跋陀羅 注路摩嬭跋陀羅 注路注路摩嬭跋陀羅 椐路摩嬭跋陀羅 椐路椐路摩嬭跋陀羅 薩婆梨他彌娑陀夜 不多禰修羅斯修摩禰 奚利咩利 娑不多 陀(施-方+示)悉破呤 勿利啖 仳大達羅拕 真帝擔婆 阿迦羅摩(木*奈)地 伊奚 居禰 使翅 莎呵 y (khẩu *phàm )ma dạ  thu lô đa 咩 Ca tất 汦 tam ma dạ  Bà già (khẩu *phàm ) kim La bà tất 鐱 đâu ha La 汦tất ma  thị đa ((khẩu *bì )/nữ )nỉ  A-na-tha bỉ trà  đạt thí la 咩 a tha khư  lộ ma nãi bạt độ lô  ma ha Dạ-xoa  Tư-na ba 汦 di na bà già (khẩu *phàm ) tất 汦nộ ba  tăng già 嚂đa  ưu ba tăng Ca 嚂đa  Bà-Già-Bà Đại ba đạo  thất La sa nính  bàn địa đoả Bà  y Ca 汦 nỉ sư Đại Đề Ca đa nỉ sơn nã  a tha khư lâu  ma nãi yêu độ  độ ha Dạ-xoa Tư-na  ba 汦Bà già (khẩu *phàm )đa 咩咩đa Đại bồ 哳 di sí chi bạt đãn đa Tì súc Bà  Tì súc ni Bà  ưu ba sa cư ((khẩu *bì )/nữ ) ưu ba tứ Ca ((khẩu *bì )/nữ ) a ha La  ha ma ma sĩ lợi Đề viêm  địa ((khẩu *bì )/nữ )汦lợi sử thác  Bà la đố lô 汦 lợi sử thác  đoả Bà tô mạn na  Bà A-lợi-sa  dạ 汦đa tha hàm  tát 汦na nộ  (khẩu *犮)đồ Bà đâu sa dạ 咩tát bà yết ma  tát bà lợi tham già tha  tát đà di sa  dạ 咩ba nam bồ xà/đồ nam  bạt tất đam hề 囒(giá -ngôn +niệm ) tu Ba lợi nam đạt  nam đà (giá -ngôn +niệm )già tha  Đại tả 咩 tát bà Tát-đỏa già tha  bạt thi Ca nỉ sa dạ 咩 tát bà chân đế đam/đảm tất tha  Ca lê sa  dạ 咩 tất tha  ba di  đoả Bà  Ca mô ba tam hề đam/đảm sa bạt đạm  tát dạ lợi si đạm  hề lợi ma nãi bạt-đà-la  hề lợi hề lợi ma  nãi bạt-đà-la  sí lợi ma nãi bạt-đà-la  sí lợi sí lợi ma nãi bạt-đà-la  咩lợi ma nãi bạt-đà-la  咩lợi 咩lợi ma nãi bạt-đà-la  chí lợi ma nãi bạt-đà-la  chí lợi chí lợi ma nãi bạt-đà-la  chú lộ ma nãi bạt-đà-la  chú lộ chú lộ ma nãi bạt-đà-la  cư lộ ma nãi bạt-đà-la  cư lộ cư lộ ma nãi bạt-đà-la  tát bà lê tha di sa đà dạ  bất đa nỉ tu la tư tu ma nỉ  hề lợi 咩lợi  sa bất đa  đà (thí -phương +thị )tất phá 呤 vật lợi đạm  tỷ Đại đạt La tha  chân đế đam/đảm Bà  a Ca-la-ma (mộc *nại )địa  y hề  cư nỉ  sử sí  bà ha 行此持法要。用白月十五日淨住夜。於佛像前燃二蘇燈。供養如來及天王。誠心誦此陀羅尼一百八遍。所求從心無願不果。天王亦自來語人善惡。一法晨朝清淨已誦三遍。暮夜時亦誦三遍遮一切惡。 hạnh/hành/hàng thử Trì Pháp yếu 。dụng bạch nguyệt thập ngũ nhật tịnh trụ dạ 。ư Phật tượng tiền nhiên nhị tô đăng 。cúng dường Như Lai cập Thiên Vương 。thành tâm tụng thử Đà-la-ni nhất bách bát biến 。sở cầu tùng tâm vô nguyện bất quả 。Thiên Vương diệc tự lai ngữ nhân thiện ác 。nhất pháp thần triêu thanh tịnh dĩ tụng tam biến 。mộ dạ thời diệc tụng tam biến già nhất thiết ác 。 婆視羅仙人大神呪 Bà thị La Tiên nhân Đại Thần chú 那蒙阿利夜婆盧翅汦 奢婆羅夜 薩婆肇咩奢婆羅夜 那蒙薩婆喏夜 那蒙薩婆佛陀男不嘍沙沙婆男 那蒙薩娑盧迦波羅婆斯奢婆羅斯 摩呵夜叉斯那波汦 波羅 ((口*皮)/女)羅 ((口*皮)/女)羅陀 摩呵薩埵斯 阿那地尼陀 那斯摩呵大廁尼夜斯 薩婆菩地薩埵男 比帝利((口*皮)/女)羅陀斯 ((口*皮)/女)梨使吒斯 薩婆薩埵 那蒙悉已利多 不是多斯 薩呵夜叉 斯那鉢汦 婆視羅斯 那斯 鞞路鞞路 步路步路 牟留牟路 注留注路 呼留呼路 婆視羅斯那也 莎呵 摩呵斯那也 莎呵 修斯那也 莎呵 薩婆羯摩大也 莎呵 薩婆修佉大也 莎呵 薩婆羅他 薩肇那也 莎呵 薩婆羯摩 ((口*皮)/女)羅羯摩 婆羅大也 莎呵 那蒙婆視羅斯那也 莎呵 薩婆羯摩大也 莎呵 薩婆修佉大也 莎呵 薩婆羅他薩肇那也 莎呵 薩步沙地 ((口*皮)/女)那 悉波多易 莎呵 毘利叉 牟羅收若伽羅提 婆多頤 莎呵羅闍迦沙拏 跋尸迦羅拏也 莎呵 波羅帝其利 拏摩羅叉摩 薩婆羯磨大薩婆羯磨彌不羅也 莎呵 伊啖遮(口*彌) 迦利究留 莎呵 陀呵陀呵波遮波遮阿鼻奢尼兜奢夜叉地鉢汦 那蒙修斗汦 莎呵 薩夜癡啖 至利至利 注路注路 据路究樓 据貯据貯 兜貯兜貯 莎呵 那蒙摩呵地毘也 悉纏兜 曼多羅波陀 莎呵 多絰他 奚利 毛利 燒利 摩登祇 旃茶利 佉吒傍祇 悉纏兜曼多羅波陀 莎呵 na mông a lợi dạ Bà lô sí 汦 xa Bà la dạ  tát bà triệu 咩xa Bà la dạ  na mông tát bà nhạ dạ  na mông tát bà Phật-đà nam bất lâu sa sa Bà nam  na mông tát sa lô Ca ba La bà tư xa Bà la tư  ma ha Dạ-xoa Tư-na ba 汦 ba la  ((khẩu *bì )/nữ )La  ((khẩu *bì )/nữ )La đà  ma ha Tát-đỏa tư  A na địa ni đà  na tư ma ha Đại xí ni dạ tư  tát bà bồ địa Tát-đỏa nam  bỉ đế lợi ((khẩu *bì )/nữ )La đà tư  ((khẩu *bì )/nữ )lê sử trá tư  tát bà Tát-đỏa  na mông tất dĩ lợi đa  bất thị đa tư  tát ha Dạ-xoa  Tư-na bát 汦 Bà thị La tư  na tư  Tỳ lộ Tỳ lộ  bộ lộ bộ lộ  mưu lưu mưu lộ  chú lưu chú lộ  hô lưu hô lộ  Bà thị La Tư-na dã  bà ha  ma ha Tư-na dã  bà ha  tu Tư-na dã  bà ha  tát bà yết ma Đại dã  bà ha  tát bà tu khư Đại dã  bà ha  tát bà La tha  tát triệu na dã  bà ha  tát bà yết ma  ((khẩu *bì )/nữ )La yết ma  Bà la Đại dã  bà ha  na mông Bà thị La Tư-na dã  bà ha  tát bà yết ma Đại dã  bà ha  tát bà tu khư Đại dã  bà ha  tát bà La tha tát triệu na dã  bà ha  tát bộ sa địa  ((khẩu *bì )/nữ )na  tất ba đa dịch  bà ha  Tì lợi xoa  mưu La thu nhược/nhã già la Đề  Bà đa 頤 bà ha La xà/đồ ca sa nã  bạt thi Ca la nã dã  bà ha  ba la đế kỳ lợi  nã ma la xoa ma  tát bà Yết-ma Đại tát bà Yết-ma di bất La dã  bà ha  y đạm già (khẩu *di ) Ca lợi cứu lưu  bà ha  đà ha đà ha ba già ba già A-tỳ xa ni đâu xa Dạ-xoa địa bát 汦 na mông tu đẩu 汦 bà ha  tát dạ si đạm  chí lợi chí lợi  chú lộ chú lộ  cư lộ cứu lâu  cư trữ cư trữ  đâu trữ đâu trữ  bà ha  na mông ma ha địa Tì dã  tất triền đâu  mạn Ta-la ba đà  bà ha  đa điệt tha  hề lợi  mao lợi  thiêu lợi  ma đăng kì  chiên trà lợi  khư trá bàng kì  tất triền đâu mạn Ta-la ba đà  bà ha 行此呪法。要須清淨。於食前呪白縷二十一遍。作二十一結自繫左臂。除滅一切毒害毒腫。毒虫所螫皆悉消滅。若龍毒若水火盜賊。惡鬼魍魎熱病惡瘡。持此呪者無不消滅。若人消瘦長病。誦此呪三十遍平復如本。若入王宮以呪力故。王見恭敬奉迎。欲行呪法當畫作金剛軍菩薩像。諸鬼神圍遶。須華香供養。其香安悉胡苽子陀羅他大麥迴香香子百華昌蒱根樹提華根舍多跋利。合五物等分搗末。純火上燒此和香。清淨佛塔所若無塔。但令處淨任力設供養。若呪一切病時以柳打之。早起誦呪三遍。燒香華亦燒之。上至三十遍下三遍。一切所求悉得。若求多聞若求眷屬。若求金銀七寶錢財穀帛一切如意。極少福者不過七日。夢見色像於諸眾中無礙自在。見者歡喜無不伏從。滅一切惡獲一切利。無願不果所求如意。此金剛軍菩薩威力略說如是。若廣說者則不可盡。 hạnh/hành/hàng thử chú Pháp 。yếu tu thanh tịnh 。ư thực tiền chú bạch lũ nhị thập nhất biến 。tác nhị thập nhất kết/kiết tự hệ tả tý 。trừ diệt nhất thiết độc hại độc thũng 。độc trùng sở thích giai tất tiêu diệt 。nhược/nhã long độc nhược/nhã thủy hỏa đạo tặc 。ác quỷ võng lượng nhiệt bệnh ác sang 。trì thử chú giả vô bất tiêu diệt 。nhược/nhã nhân tiêu sấu trường/trưởng bệnh 。tụng thử chú tam thập biến bình phục như bổn 。nhược/nhã nhập vương cung dĩ chú lực cố 。Vương kiến cung kính phụng nghênh 。dục hạnh/hành/hàng chú Pháp đương họa tác Kim cương quân Bồ-tát tượng 。chư quỷ thần vi nhiễu 。tu hoa hương cúng dường 。kỳ hương an tất hồ cô tử Đà-la tha Đại mạch hồi hương hương tử bách hoa xương bồ căn thụ đề hoa căn xá đa bạt lợi 。hợp ngũ vật đẳng phần đảo mạt 。thuần hỏa thượng thiêu thử hòa hương 。thanh tịnh Phật tháp sở nhược/nhã vô tháp 。đãn lệnh xứ/xử tịnh nhâm lực thiết cúng dường 。nhược/nhã chú nhất thiết bệnh thời dĩ liễu đả chi 。tảo khởi tụng chú tam biến 。thiêu hương hoa diệc thiêu chi 。thượng chí tam thập biến hạ tam biến 。nhất thiết sở cầu tất đắc 。nhược/nhã cầu đa văn nhược/nhã cầu quyến thuộc 。nhược/nhã cầu kim ngân thất bảo tiễn tài cốc bạch nhất thiết như ý 。cực thiểu phước giả bất quá thất nhật 。mộng kiến sắc tượng ư chư chúng trung vô ngại tự tại 。kiến giả hoan hỉ vô bất phục tùng 。diệt nhất thiết ác hoạch nhất thiết lợi 。vô nguyện bất quả sở cầu như ý 。thử Kim cương quân Bồ Tát uy lực lược thuyết như thị 。nhược/nhã quảng thuyết giả tức bất khả tận 。 陀羅尼雜集卷第四 Đà-la-ni tạp tập quyển đệ tứ 陀羅尼雜集卷第五 Đà-la-ni tạp tập quyển đệ ngũ 未詳撰者今附梁錄 vị tường soạn giả kim phụ lương lục  佛說除一切恐畏毒害伏惡魔陀羅尼一首  Phật thuyết trừ nhất thiết khủng úy độc hại phục ác ma Đà-la-ni nhất thủ  佛說止女人患血至困陀羅尼一首  Phật thuyết chỉ nữ nhân hoạn huyết chí khốn Đà-la-ni nhất thủ  佛說除產難陀羅尼一首  Phật thuyết trừ sản nạn/nan Đà-la-ni nhất thủ  佛說除災患諸惱毒陀羅尼一首  Phật thuyết trừ tai hoạn chư não độc Đà-la-ni nhất thủ  佛說多聞陀羅尼一首  Phật thuyết đa văn đà-la-ni nhất thủ  佛說治瘧病陀羅尼一首  Phật thuyết trì ngược bệnh Đà-la-ni nhất thủ  觀世音說除熱病邪不忤陀羅尼一首  Quán Thế Âm thuyết trừ nhiệt bệnh tà bất ngỗ Đà-la-ni nhất thủ  四天王說呪昌蒲含之令他人歡喜陀羅尼一首  Tứ Thiên Vương thuyết chú xương bồ hàm chi lệnh tha nhân hoan hỉ Đà-la-ni nhất thủ  觀世音菩薩心陀羅尼一首  Quán Thế Âm Bồ Tát tâm Đà-la-ni nhất thủ  請觀世音自護護他陀羅尼一首  thỉnh Quán Thế Âm tự hộ hộ tha Đà-la-ni nhất thủ  觀世音說求願陀羅尼一首  Quán Thế Âm thuyết cầu nguyện Đà-la-ni nhất thủ  佛說乞雨陀羅尼一首  Phật thuyết khất vũ Đà-la-ni nhất thủ  那羅延天說治瘧病陀羅尼一首  Na-la-duyên Thiên thuyết trì ngược bệnh Đà-la-ni nhất thủ  佛說滅除十惡陀羅尼一首  Phật thuyết diệt trừ thập ác Đà-la-ni nhất thủ  觀世音說治五舌喉塞呪土塗之陀羅尼一首  Quán Thế Âm thuyết trì ngũ thiệt hầu tắc chú độ đồ chi Đà-la-ni nhất thủ  佛說小兒中人惡眼陀羅尼一首  Phật thuyết tiểu nhi trung nhân ác nhãn Đà-la-ni nhất thủ  佛說滅罪得入初地陀羅尼一首  Phật thuyết diệt tội đắc nhập sơ địa Đà-la-ni nhất thủ  佛說若欲誦讀一切經典先誦此陀羅尼一首  Phật thuyết nhược/nhã dục tụng độc nhất thiết Kinh điển tiên tụng thử Đà-la-ni nhất thủ  結帶禁兵賊陀羅尼一首  kết/kiết đái cấm binh tặc Đà-la-ni nhất thủ  呪牙齒痛陀羅尼一首  chú nha xỉ thống Đà-la-ni nhất thủ  降雨并繫龍陀羅尼二首(出大雲經)  hàng vũ tinh hệ long Đà-la-ni nhị thủ (xuất đại vân Kinh )  觀世音說諸根不具呪草摩之陀羅尼一首  Quán Thế Âm thuyết chư căn bất cụ chú thảo ma chi Đà-la-ni nhất thủ  佛說呪土陀羅尼一首  Phật thuyết chú độ Đà-la-ni nhất thủ  尼乾天說令人易產陀羅尼一首  Ni-kiền Thiên thuyết lệnh nhân dịch sản Đà-la-ni nhất thủ  呪穀子種之令無災蟥陀羅尼一首  chú cốc tử chủng chi lệnh vô tai hoàng Đà-la-ni nhất thủ  呪蛇蝎毒陀羅尼一首  chú xà hạt độc Đà-la-ni nhất thủ  呪卒得重病悶絕者陀羅尼一首  chú tốt đắc trọng bệnh muộn tuyệt giả Đà-la-ni nhất thủ 除一切恐畏毒害伏惡魔陀羅尼 trừ nhất thiết khủng úy độc hại phục ác ma Đà-la-ni 那磨薩 利婆喏也 伏陀(口*彌)帝利 那磨 拕咩 娑無多波禰 摩訶婆易迦羅奚 婆陀禰(口*制)婆舍兜嘍 喃遮 尼婆羅呢 多姪夜他 (仁-二+(尼-尸+ㄕ))咩(仁-二+(尼-尸+ㄕ))咩 (仁-二+(尼-尸+ㄕ))民陀呤 帝利盧 迦盧 迦(仁-二+(尼-尸+ㄕ)) 奚翅(仁-二+(尼-尸+ㄕ)) 薩利婆浮多侽 地婆嚂 薩利婆伏陀侽 摩囉多侽遮 夜地婆嚂 薩肇利摩拕遮 坻祇那 薩利鞞闍婆咩波跛迦 莎婆呵 行此呪法 na ma tát  lợi Bà nhạ dã  phục đà (khẩu *di )đế lợi  na ma  tha 咩 sa vô đa ba nỉ  Ma-ha Bà dịch Ca la hề  Bà đà nỉ (khẩu *chế )Bà xá đâu lâu  nam già  ni Bà la ni  đa điệt dạ tha  (nhân -nhị +(ni -thi +ㄕ))咩(nhân -nhị +(ni -thi +ㄕ))咩 (nhân -nhị +(ni -thi +ㄕ))dân đà 呤 đế lợi lô  Ca lô  Ca (nhân -nhị +(ni -thi +ㄕ)) hề sí (nhân -nhị +(ni -thi +ㄕ)) tát lợi Bà phù đa 侽 địa Bà 嚂 tát lợi Bà phục đà 侽 ma La đa 侽già  dạ địa Bà 嚂 tát triệu lợi ma tha già  chì kì na  tát lợi Tỳ xà/đồ Bà 咩ba bả Ca  bà Bà ha  hạnh/hành/hàng thử chú Pháp 以白綖為繩。誦呪二十一遍。為二十一結。自繫左臂。皆吉稱願。 dĩ bạch diên vi thằng 。tụng chú nhị thập nhất biến 。vi nhị thập nhất kết/kiết 。tự hệ tả tý 。giai cát xưng nguyện 。 佛說止女人患血至困陀羅尼 Phật thuyết chỉ nữ nhân hoạn huyết chí khốn Đà-la-ni 那摸薩利婆 伏陀男 鼻悉侈(口*梨)拏哆地夜他 至利(口*彌) 注路(口*彌) 禰儷跛禰儷 莎婆呵 帝使侘兜 (口*路)地嚂 婆帝鐱 稗帝鐱絁儷沙咩鐱 娑禰波帝鐱 薩利婆伏陀侽 坻祇那 帝使吒兜 (口*路)地嚂 磨娑羅婆兜 朱伽羅兜 摩婆呵兜 莎婆呵 na  mạc tát lợi Bà  phục đà nam  Tỳ tất xỉ (khẩu *lê )nã sỉ địa dạ tha  chí lợi (khẩu *di ) chú lộ (khẩu *di ) nỉ lệ bả nỉ lệ  bà Bà ha  đế sử sá đâu  (khẩu *lộ )địa 嚂 Bà đế 鐱 bại đế 鐱絁lệ sa 咩鐱 sa nỉ ba đế 鐱 tát lợi Bà phục đà 侽 chì kì na  đế sử trá đâu  (khẩu *lộ )địa 嚂 ma Ta-la Bà đâu  chu già la đâu  ma Bà ha đâu  bà Bà ha 行此呪法。用緋綖為繩。呪七遍作七結繫腰。血即止治宣下血。 hạnh/hành/hàng thử chú Pháp 。dụng phi diên vi thằng 。chú thất biến tác thất kết/kiết hệ yêu 。huyết tức chỉ trì tuyên hạ huyết 。 佛說婦人產難陀羅尼 Phật thuyết phụ nhân sản nạn/nan Đà-la-ni 目多修利夜 赦尸伽羅 悉侈 囉候失 栴陀羅 波羅目至也兜 目多薩婆婆婆婆 佛圖那梨 伽羅婆 波羅目遮也兜 多絰他 阿吒莎呵 婆吒毘 莎呵 阿吒婆 婆吒毘 莎呵 慕遮因地利夜 伽多嬭 毘舍厲夜 婆婆兜 伽鞞尼莎呵 移遮陀 露摩夜 舍利夜 移遮舍 阿餘摩夜 伊咩遮 摩怒沙 舍盧夜 薩鞞舍盧 波羅目遮兜 莎呵 mục đa tu lợi dạ  xá thi già la  tất xỉ  La hậu thất  chiên Đà-la  ba la mục chí dã đâu  mục đa tát bà Bà bà Bà  Phật đồ na lê  già La bà  ba la mục già dã đâu  đa điệt tha  a trá bà ha  Bà trá Tì  bà ha  a trá bà  Bà trá Tì  bà ha  mộ già nhân địa lợi dạ  già đa nãi  Tỳ xá lệ dạ  Bà bà đâu  già Tỳ ni bà ha  di già đà  lộ ma dạ  xá lợi dạ  di già xá  a dư ma dạ  y 咩già  ma nộ sa  xá lô dạ  tát Tỳ xá lô  ba la mục già đâu  bà ha 行此呪法者。呪油七遍塗產所即易。 hạnh/hành/hàng thử chú Pháp giả 。chú du thất biến đồ sản sở tức dịch 。 佛說除災患諸惱毒神呪 Phật thuyết trừ tai hoạn chư não độc Thần chú (嘌-示+土)(口*凡)摩夜 輸盧多咩 迦悉民 三摩夜 婆伽(口*凡) 舍羅婆悉鐱 兜呵囉 坻悉摩 祇多婆禰 阿那伽比茶 達拖囉咩 多多羅婆伽(口*凡) 仳閦喃 曼多羅坻悉摩 污其(口*履)奚拏多婆 摩難大伊(楞-木+口)沙 茶叉梨鐱仳淡陀羅夜 婆遮夜 伽羅呵夜 鉢梨夜不那 鉢梨於遮仳悉侈梨拏 三婆羅迦舍耶 多地夜他 睒鞞儷啖鞞儷吒吒支 吒吒支 莎婆呵 (嘌-thị +độ )(khẩu *phàm )ma dạ  du lô đa 咩 Ca tất dân  tam ma dạ  Bà già (khẩu *phàm ) xá la Bà tất 鐱 đâu ha La  chì tất ma  kì đa Bà nỉ  a na già bỉ trà  đạt tha La 咩 đa Ta-la Bà già (khẩu *phàm ) tỷ súc nam  mạn Ta-la chì tất ma  ô kỳ (khẩu *lý )hề nã đa Bà  ma nạn/nan Đại y (lăng -mộc +khẩu )sa  trà xoa lê 鐱tỷ đạm Đà-la dạ  Bà già dạ  già la ha dạ  bát lê dạ bất na  bát lê ư già tỷ tất xỉ lê nã  tam bà La Ca xá da  đa địa dạ tha  đàm Tỳ lệ đạm Tỳ lệ trá trá chi  trá trá chi  bà Bà ha 行此法用。黑羊毛繩呪七遍繫左臂。若無羊毛用皂綖。若熱病三四日。呪黑綖繫左臂。若頭痛誦呪七遍摩之。眼痛呪白綖繫耳。若患耳呪土七遍塞之。牙痛呪楊枝七遍嚼之。腹痛呪鹽湯七遍服之。產難呪黑綖七遍繫其咽則易。若宿食不消以手呪摩即便吐下。亦能護身不畏水火刀兵毒狩。一切悉不能害。 hạnh/hành/hàng thử pháp dụng 。hắc dương mao thằng chú thất biến hệ tả tý 。nhược/nhã vô dương mao dụng 皂diên 。nhược/nhã nhiệt bệnh tam tứ nhật 。chú hắc diên hệ tả tý 。nhược/nhã đầu thống tụng chú thất biến ma chi 。nhãn thống chú bạch diên hệ nhĩ 。nhược/nhã hoạn nhĩ chú độ thất biến tắc chi 。nha thống chú dương chi thất biến tước chi 。phước thống chú diêm thang thất biến phục chi 。sản nạn/nan chú hắc diên thất biến hệ kỳ yết tức dịch 。nhược/nhã tú thực/tự bất tiêu dĩ thủ chú ma tức tiện thổ hạ 。diệc năng hộ thân bất úy thủy hỏa đao binh độc thú 。nhất thiết tất bất năng hại 。 佛說多聞陀羅尼 Phật thuyết đa văn đà-la-ni 浮多弗((口*皮)/女) 摩難肇 頞帝收盧 那摩似 扶達羅囉闍 ((口*皮)/女)浮((口*皮)/女)娑伊楞 仳扶波羅 頭使迦 梨使 哆地夜他 悉地 那薩坻 頞三坻 迦致鼻迦致 不祚捭 夜囉坻 阿伽坻 三摩奚坻 悉地三摩比坻 phù đa phất ((khẩu *bì )/nữ ) ma nạn/nan triệu  át đế thu lô  na ma tự  phù đạt La La xà/đồ  ((khẩu *bì )/nữ )phù ((khẩu *bì )/nữ )sa y lăng  tỷ phù ba la  đầu sử Ca  lê sử  sỉ địa dạ tha  tất địa  na tát chì  át tam chì  Ca trí Tỳ Ca trí  bất tộ bãi  dạ La chì  A già chì  tam ma hề chì  tất địa tam ma bỉ chì 佛告阿難。汝取婆囉彌支多翅(白呵梨勒)畢鉢利。三物合清晨呪一千遍。以蘇蜜和服。即得一聞受持。 Phật cáo A-nan 。nhữ thủ Bà La di chi đa sí (bạch ha-lê lặc )tất bát lợi 。tam vật hợp thanh Thần chú nhất thiên biến 。dĩ tô mật hòa phục 。tức đắc nhất văn thọ trì 。 佛說瘧病陀羅尼 Phật thuyết ngược bệnh Đà-la-ni 那蒙佛陀斯 那蒙達摩斯 那蒙僧伽斯 那蒙薩多南 三藐三菩陀南 薩奢羅婆迦 波羅汦迦佛陀南 帝衫 那摩訖利迦埵 伊曼毘絰夜 波羅俞 闍咩 阿闍咩兜 陀三咩達兜 寫絰他曇 迦羅目企 安陀迦離阿遮地 阿遮囉伽離 佉奢跋汦 佉奢跋汦毘囉尼鐵多 毘囉尼 鐵兜牟 囉尼 羅伽利羅伽羅跋汦 夜那薩汦夜 薩汦婆遮尼佛 阿瞿嚧佛陀 阿瞿嚧達摩 阿伽羅僧伽汦那薩汦夜那 薩汦婆遮尼囊 阿呼伊槃那末斯 毘沙摩闍婆嵐 求羅汦蓰 達夜咩 牟遮兜伊 槃那末斯毘沙摩闍婆羅 莎呵 na mông Phật-đà tư  na mông Đạt-ma tư  na mông tăng già tư  na mông tát đa Nam  tam miểu tam bồ đà Nam  tát xa La bà Ca  ba la 汦Ca Phật-đà Nam  đế sam  na ma cật lợi Ca đoả  y mạn Tì điệt dạ  ba la du  xà/đồ 咩 a xà/đồ 咩đâu  đà tam 咩đạt đâu  tả điệt tha đàm  Ca la mục xí  an đà Ca ly a già địa  a già La già ly  khư xa bạt 汦 khư xa bạt 汦Tì La ni thiết đa  Tì La ni  thiết đâu mưu  La ni  La già lợi La già la bạt 汦 dạ na tát 汦dạ  tát 汦Bà già ni Phật  a Cồ lô Phật-đà  a Cồ lô Đạt-ma  a già la tăng già 汦na tát 汦dạ na  tát 汦Bà già ni nang  A hô y bàn na mạt tư  Tì sa ma xà/đồ Bà lam  cầu La 汦tỉ  đạt dạ 咩 mưu già đâu y  bàn na mạt tư Tì sa ma xà/đồ Bà la  bà ha 觀世音菩薩說消除熱病諸邪所不能忤大神呪 Quán Thế Âm Bồ-tát thuyết tiêu trừ nhiệt bệnh chư tà sở bất năng ngỗ Đại Thần chú 那摩羅多那 多羅耶夜 那摩阿利夜 婆嚧吉汦 奢婆羅夜 菩地薩埵夜 摩呵薩埵夜摩呵迦留 尼迦夜 伊(口*曼)薩利婆羅他 薩陀尼 仳絰波羅榆闍 咩伊閻彌仳扶三咩陀 兜多地夜他阿 囉((口*皮)/女)羅((口*皮)/女) 阿那斯 郁那斯 婆嵐奚咩 婆嵐奚磨莎呤 不利尼 不利拏摩奴羅梯 阿末呤 毘末呤 尼末呤 奚囒喏伽 利鞞 波羅摩他薩陀禰夜迦失至地摩 摩利夜婆盧吉汦 奢漢羅婆使耽 仳淡陀 羅夷沙夜帝 多拕耶((口*皮)/女)祇(口*凡) 闍婆嵐迦移 那迦羅咩沙夜汦 那浮多鼻迦嵐 那伽羅呵 鼻迦嵐 那佉區利陀鼻迦嵐 薩婆婆夜 多羅斯婆 波羅無叉汦 汦 那摩阿利夜 婆盧支汦 奢婆羅夜 菩地薩埵夜 摩呵薩埵夜 悉纏兜 曼多羅波陀 莎呵 na ma La đa na  Ta-la da dạ  na ma a lợi dạ  Bà lô cát 汦 xa Bà la dạ  bồ địa Tát-đỏa dạ  ma ha Tát-đỏa Dạ-Ma ha Ca lưu  ni Ca dạ  y (khẩu *mạn )tát lợi Bà la tha  tát đà ni  tỷ điệt ba la 榆xà/đồ  咩y diêm di tỷ phù tam 咩đà  đâu đa địa dạ tha a  La ((khẩu *bì )/nữ )La ((khẩu *bì )/nữ ) A na tư  úc na tư  Bà lam hề 咩 Bà lam hề ma bà 呤 bất lợi ni  bất lợi nã ma nô La thê  a mạt 呤 Tì mạt 呤 ni mạt 呤 hề 囒nhạ già  lợi Tỳ  ba La-ma tha tát đà nỉ dạ Ca thất chí địa ma  ma lợi dạ Bà lô cát 汦 xa hán La bà sử đam  tỷ đạm đà  La di sa dạ đế  đa tha da ((khẩu *bì )/nữ )kì (khẩu *phàm ) xà/đồ Bà lam Ca di  na Ca la 咩sa dạ 汦 na phù đa Tỳ Ca lam  na già La ha  Tỳ Ca lam  na khư khu lợi đà Tỳ Ca lam  tát bà Bà dạ  Ta-la tư Bà  ba la vô xoa 汦 汦 na ma a lợi dạ  Bà lô chi 汦 xa Bà la dạ  bồ địa Tát-đỏa dạ  ma ha Tát-đỏa dạ  tất triền đâu  mạn Ta-la ba đà  bà ha 四天王所說呪以昌蒲含之入門無不歡喜者 Tứ Thiên Vương sở thuyết chú dĩ xương bồ hàm chi nhập môn vô bất hoan hỉ giả 跋羅遮 兜沙陀 絁利使吒也 跋羅遮 薩利婆多羅薩陀尼 羅闍豆婆囉 波羅比使吒拕 尼盧陀曼多羅 波羅合摩尼 夜地婆嚂 夜地婆嚂 鼻嘍(口*荼)迦拕 夜地婆嚂 摩嬭跋陀羅拕夜地婆嚂 不利拏跋陀羅拕 夜地婆嚂 咺伽羅婆羅拕 夜地婆嚂 旃茶渠波羅拕 闍夜移 莎波呵 闍夜闍夜移 莎波呵 闍夜迦嘍拏移莎呵 尸婆移 莎婆呵 尼婆不多羅移 莎婆呵 那呵伽 伽車車 莎破尉癡鞞多(口*待) 肆陀曼多羅多羅帝仳狄 哆婆嵐奚摩怒 摩爾易 莎婆呵 bạt La già  đâu sa đà  絁lợi sử trá dã  bạt La già  tát lợi Bà Ta-la tát đà ni  La xà/đồ đậu Bà La  ba la bỉ sử trá tha  ni lô đà mạn Ta-la  ba la hợp ma-ni  dạ địa Bà 嚂 dạ địa Bà 嚂 Tỳ lâu (khẩu *đồ )Ca tha  dạ địa Bà 嚂 ma nãi bạt-đà-la tha dạ địa Bà 嚂 bất lợi nã bạt-đà-la tha  dạ địa Bà 嚂 咺già La bà La tha  dạ địa Bà 嚂 chiên trà cừ ba la tha  xà dạ di  bà ba ha  xà dạ xà dạ di  bà ba ha  xà dạ Ca lâu nã di bà ha  thi Bà di  bà Bà ha  ni Bà bất Ta-la di  bà Bà ha  na ha già  già xa xa  bà phá úy si Tỳ đa (khẩu *đãi ) tứ đà mạn Ta-la Ta-la đế tỷ địch  sỉ Bà lam hề ma nộ  ma nhĩ dịch  bà Bà ha 行此持法。取昌蒲根呪七遍含之。若持之甚吉良。 hạnh/hành/hàng thử Trì Pháp 。thủ xương bồ căn chú thất biến hàm chi 。nhược/nhã trì chi thậm cát lương 。 觀世音菩薩心陀羅尼句 Quán Thế Âm Bồ Tát tâm Đà-la-ni cú 那無佛陀寫 那蒙達摩斯 那蒙僧伽斯 那蒙阿利夜((口*皮)/女)盧吉汦 奢婆羅斯 菩地薩埵 斯摩呵薩埵斯 多拕那摩 悉已利兜(口*凡) 阿利夜婆盧翅汦奢婆羅斯 菩地薩埵斯 摩呵薩埵斯 摩呵迦嬭迦斯 伊(口*曼)阿利夜 婆盧吉汦 奢婆羅斯 菩地薩埵斯奚肇也 摩跋侈夷沙夜咩 多絰他 何羅何羅達羅達羅 na vô Phật-đà tả  na mông Đạt-ma tư  na mông tăng già tư  na mông a lợi dạ ((khẩu *bì )/nữ )lô cát 汦 xa Bà la tư  bồ địa Tát-đỏa  tư ma ha Tát-đỏa tư  đa tha na ma  tất dĩ lợi đâu (khẩu *phàm ) a lợi dạ Bà lô sí 汦xa Bà la tư  bồ địa Tát-đỏa tư  ma ha Tát-đỏa tư  ma ha Ca nãi Ca tư  y (khẩu *mạn )a lợi dạ  Bà lô cát 汦 xa Bà la tư  bồ địa Tát-đỏa tư hề triệu dã  ma bạt xỉ di sa dạ 咩 đa điệt tha  hà La hà La đạt La đạt La 遮羅遮羅 娑羅娑羅 豆留豆嘍 周留周留 牟路無路煙(口*義)奚婆伽(口*凡) 婆羅帝利 何拏奚 伊曼不闍 夜他舍多 伊鞞陀也 陀波陀波 遮利遮 遮利遮 達摩達摩 婆羅婆羅 陀汦陀汦 遮汦遮汦 留路途修修伽羅波羅菩 薩地薩菩三摩羅 三摩夜 婆伽((口*皮)/女) 多波肇 收羅牟陀奚利侈兜(口*凡) 奚利肇炎 薩婆薩埵 耨鐱波夜 毘多那 摩波夜 波羅陀 舍羅喃 波羅波大咩 舍帝迦嚂 布使致迦嚂槃陀 那無遮迦嚂 薩婆視婆 摩真侈迦 薩婆佛陀 婆羅娑那質侈(嘌-示+土)(口*義)奚薩多夜((口*皮)/女)地 兜留兜路 磨仳嚂婆御衍拕 羅叉究留 鉢梨多羅 鉢梨伽羅浛 舍帝薩婆悉多夜喃究嘍 莎呵 già La già La  Ta-la sa La  đậu lưu đậu lâu  châu lưu châu lưu  mưu lộ vô lộ yên (khẩu *nghĩa )hề Bà già (khẩu *phàm ) Bà la đế lợi  hà nã hề  y mạn bất xà/đồ  dạ tha xá đa  y Tỳ đà dã  đà ba đà ba  già lợi già  già lợi già  Đạt-ma Đạt-ma  Bà la bà La  đà 汦đà 汦 già 汦già 汦 lưu lộ đồ tu tu già la ba la bồ  tát địa tát bồ tam ma la  tam ma dạ  Bà già ((khẩu *bì )/nữ ) đa ba triệu  thu La mưu đà hề lợi xỉ đâu (khẩu *phàm ) hề lợi triệu viêm  tát bà Tát-đỏa  nậu 鐱ba dạ  Tì đa na  ma ba dạ  ba La đà  xá la nam  ba la ba Đại 咩 xá đế Ca 嚂 bố sử trí Ca 嚂bàn đà  na vô già Ca 嚂 tát bà thị Bà  ma chân xỉ Ca  tát bà Phật-đà  Bà la sa na chất xỉ (嘌-thị +độ )(khẩu *nghĩa )hề tát đa dạ ((khẩu *bì )/nữ )địa  đâu lưu đâu lộ  ma tỷ 嚂Bà ngự diễn tha  La xoa cứu lưu  bát lê Ta-la  bát lê già la 浛 xá đế tát bà tất đa dạ nam cứu lâu  bà ha 若有善男子善女人欲行此持者。斷酒肉五辛齋潔滿七日已。淨自洗浴著新淨衣起慈悲心。於像前燒沈水香若栴檀薰陸香。誦一百八遍。一心專念觀世音菩薩三稱名滿我所願。利根者觀世音菩薩於其夢中。以所求如願必得。 nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân dục hạnh/hành/hàng thử trì giả 。đoạn tửu nhục ngũ tân trai khiết mãn thất nhật dĩ 。tịnh tự tẩy dục trước/trứ tân tịnh y khởi từ bi tâm 。ư tượng tiền thiêu trầm thủy hương nhược/nhã chiên đàn huân lục hương 。tụng nhất bách bát biến 。nhất tâm chuyên niệm Quán Thế Âm Bồ Tát tam xưng danh mãn ngã sở nguyện 。lợi căn giả Quán Thế Âm Bồ Tát ư kỳ mộng trung 。dĩ sở cầu như nguyện tất đắc 。 請觀世音菩薩陀羅尼句 thỉnh Quán Thế Âm Bồ Tát Đà-la-ni cú 南無佛陀耶 南無達摩耶 南無僧伽耶 南無阿利耶 婆盧翅汦 奢婆囉耶 菩提薩埵耶 摩訶薩埵耶 摩訶迦留 摩訶迦留 尼迦耶 多絰他 烏呵尼 無呵尼 閻婆尼 耽婆尼 安茶利 般茶利 尸鞞汦 般茶羅 婆私尼 佉衍削乾連剃 陀大彌 薩婆豆使剃閻婆耶(口*彌) 躬婆耶咩 烏呵耶咩無呵耶咩耶婆乾連剃 那闇 遮汦 南無阿利耶 婆盧翅汦 奢婆羅耶 多絰他醯利彌呤汦呤守隷 摩隷 呿波隷 呿吒傍祇 呵勒叉 呵勒叉波移 呵勒叉兜摩 薩婆舍利 Nam mô Phật đà da  Nam mô đạt Ma Da  Nam mô tăng già da  Nam mô A-lợi-da  Bà lô sí 汦 xa Bà La da  Bồ-đề Tát-đỏa da  Ma-ha Tát-đỏa da  Ma-ha Ca lưu  Ma-ha Ca lưu  ni Ca da  đa điệt tha  ô ha ni  vô ha ni  diêm Bà ni  đam Bà ni  an trà lợi  ba/bát trà lợi  thi Tỳ 汦 ba/bát trà La  Bà tư ni  khư diễn tước kiền liên thế  đà Đại di  tát bà đậu sử thế diêm Bà da (khẩu *di ) cung Bà da 咩 ô ha da 咩vô ha da 咩da bà kiền liên thế  na ám  già 汦 Nam mô A-lợi-da  Bà lô sí 汦 xa Bà la da  đa điệt tha hề lợi di 呤汦呤thủ lệ  ma lệ  呿ba lệ  呿trá bàng kì  ha lặc xoa  ha lặc xoa ba di  ha lặc xoa đâu ma  tát bà xá lợi 此呪於晨朝清淨已。誦三遍呪一切病自護護他呪。 thử chú ư thần triêu thanh tịnh dĩ 。tụng tam biến chú nhất thiết bệnh tự hộ hộ tha chú 。 觀世音菩薩行道求願陀羅尼句 Quán Thế Âm Bồ Tát hạnh đạo cầu nguyện Đà-la-ni cú 南無羅多那 哆羅耶耶 南無阿利耶 婆盧吉汦 奢婆羅耶 菩提薩埵耶 摩訶菩提薩埵耶 摩訶薩埵耶 摩訶迦留尼迦 多絰他 烏蘇咩沙陀耶 蘇彌婆 帝婆陀耶 守吉利娑陀耶 守鞞娑陀耶 伊斯 彌斯 悉纏呢 波羅耶咺 悉婆呵 Nam mô La đa na  sỉ La da da  Nam mô A-lợi-da  Bà lô cát 汦 xa Bà la da  Bồ-đề Tát-đỏa da  Ma-ha Bồ-đề Tát-đỏa da  Ma-ha Tát-đỏa da  Ma-ha Ca lưu ni Ca  đa điệt tha  ô tô 咩sa đà da  tô di Bà  đế Bà đà da  thủ cát lợi sa đà da  thủ Tỳ sa đà da  y tư  di tư  tất triền ni  ba la da 咺 tất Bà ha 行之法。觀世音像前香泥塗地。香華供養日夜六時誦一時中誦百二十遍。隨其所求。觀世音以行人應見身令其得見。所求皆得如願。 hạnh/hành/hàng chi Pháp 。Quán Thế Âm tượng tiền hương nê đồ địa 。hương hoa cúng dường nhật dạ lục thời tụng nhất thời trung tụng bách nhị thập biến 。tùy kỳ sở cầu 。Quán Thế Âm dĩ hạnh/hành/hàng nhân ưng kiến thân lệnh kỳ đắc kiến 。sở cầu giai đắc như nguyện 。 佛說乞雨呪 Phật thuyết khất vũ chú 那無屯豆脾 膩瞿沙夜 多他伽多夜 那無彌伽汦那夜 那無彌伽究柱多夜 那無彌伽三大利奢迦夜 那無彌伽羅囉夜 那無彌伽比怖吒迦夜 那無彌伽伽 那夜那無伽薩陀利奢婆多波利波多夜 那無摩訶彌伽 婆悉汦盧呵迦夜 那無彌伽婆梨移 那無彌伽鞞翅羅迦夜 那無彌伽奢婆羅夜 那無彌伽大多夜 那無彌伽比摩大迦夜 那無彌伽那羅夜 那無彌伽鉢視迦夜 那無彌伽尼那地尼 那無彌伽比迦摩夜 那無薩婆跛多 比茶比騰薩奈那 摩提夜奈 多他伽多男 那摩薩婆佛陀 菩提薩埵男薩汦薩婆薩埵男悉汦薩婆浮多男 阿婆炎薩婆汦梨夜男 奢面都薩婆突伽多夜 那無薩婆尼 婆羅尼 比鐱比尼薩提薩埵夜 悉陀夜汦炎 多他伽多地 薩婆佛陀 婆盧翅多 比地 多絰他 破吒 破吒破吒 破吒 破吒 破吒 破吒 破吒 na vô truân đậu Tì  nị Cồ sa dạ  đa tha già đa dạ  na vô di già 汦na dạ  na vô di già cứu trụ đa dạ  na vô di già tam đại lợi xa Ca dạ  na vô di già la La dạ  na vô di già bỉ bố/phố trá Ca dạ  na vô di già già  na dạ na vô già tát đà lợi xa Bà đa Ba lợi ba đa dạ  na vô Ma-ha di già  Bà tất 汦lô ha Ca dạ  na vô di già Bà lê di  na vô di già Tỳ sí La Ca dạ  na vô di già xa Bà la dạ  na vô di già Đại đa dạ  na vô di già bỉ ma Đại Ca dạ  na vô di già na la dạ  na vô di già bát thị Ca dạ  na vô di già ni na địa ni  na vô di già bỉ Ca ma dạ  na vô tát bà bả đa  bỉ trà bỉ đằng tát nại na  ma đề dạ nại  đa tha già đa nam  na ma tát bà Phật-đà  Bồ-đề Tát-đỏa nam tát 汦tát bà Tát-đỏa nam tất 汦tát bà phù đa nam  A bà viêm tát bà 汦lê dạ nam  xa diện đô tát bà đột già đa dạ  na vô tát bà ni  Bà la ni  bỉ 鐱bỉ ni tát Đề Tát-đỏa dạ  tất đà dạ 汦viêm  đa tha già đa địa  tát bà Phật-đà  Bà lô sí đa  bỉ địa  đa điệt tha  phá trá  phá trá phá trá  phá trá  phá trá  phá trá  phá trá  phá trá 行之法。須青幡二十八枚置四箱。七枚大幡一枚竪中央。四葙各七青坐設七槃餅飯菓蒲桃石蜜安石榴漿蘇酪蜜供養。淨洗浴著新淨青衣靴帽。燒沈水白栴檀薰陸香多伽留香婆利伽香龍腦香。散青華斷食三日。中央敷青褥。座上東面讀誦一百八遍。乃至千八十遍必得雨。專心請求以得為限。若備供具力所不及者。任意設供香得一二種亦可。但專精誦呪。若力不及葙。立一幡槃亦一必須青衣。 hạnh/hành/hàng chi Pháp 。tu thanh phan/phiên nhị thập bát mai trí tứ tương 。thất mai Đại phan/phiên nhất mai thọ trung ương 。tứ 葙các thất thanh tọa thiết thất bàn bính phạn quả bồ đào thạch mật an thạch lưu tương tô lạc mật cúng dường 。tịnh tẩy dục trước/trứ tân tịnh thanh y ngoa mạo 。thiêu trầm thủy bạch chiên đàn huân lục hương đa già lưu hương Bà lợi già hương long não hương 。tán thanh hoa đoạn thực tam nhật 。trung ương phu thanh nhục 。tọa thượng Đông diện độc tụng nhất bách bát biến 。nãi chí thiên bát thập biến tất đắc vũ 。chuyên tâm thỉnh cầu dĩ đắc vi hạn 。nhược/nhã bị cung cụ lực sở bất cập giả 。nhâm ý thiết cung/cúng hương đắc nhất nhị chủng diệc khả 。đãn chuyên tinh tụng chú 。nhược/nhã lực bất cập 葙。lập nhất phan/phiên bàn diệc nhất tất tu thanh y 。 那羅延天王除滅瘧病神呪 Na-la-duyên Thiên Vương trừ diệt ngược bệnh Thần chú 那無訖師拏 留陀羅夜 那無陀鞞多留陀羅夜 那無尸 摩奢那 留陀羅夜 那摩薩婆留陀羅夜 汦於 那摩訖利埵 闍婆羅比淡 波羅婆匍叉彌 因陀那摩 寫利他夜呪病人名 多絰他伊迦俟鐱闍婆嵐呵那咩 地婆地夜鐱闍婆嵐 呵那咩 汦致夜鐱 闍婆嵐 呵那咩 左突他鐱 闍婆嵐 呵那咩 婆汦鐱 闍婆嵐 呵那咩 閈汦鐱 闍婆嵐 呵那咩 闍婆嵐 呵那咩 三尼婆地鐱 闍婆嵐 呵那咩漚伽羅 但地那 呵那咩 漚伽羅呵汦那 呵那咩 多絰他 漚伽羅 漚伽羅 漚伽羅 漚伽羅 波汦 莎呵 跋視羅 跋視羅 跋視羅 跋視羅 波汦 莎呵 俟呤 俟呤 俟呤 俟呤 波汦 莎呵 彌呤 彌呤 彌呤 彌呤 波汦 莎呵 汦呤 汦呤 汦呤 汦呤 波汦 莎呵 那無訖師拏 留陀羅夜 那無拕鞞多留陀羅夜 那無尸摩 奢那留陀羅夜 那無薩婆 留陀羅夜 悉纏兜 曼陀羅波陀 莎呵 na vô cật sư nã  lưu Đà-la dạ  na vô đà Tỳ đa lưu Đà-la dạ  na vô thi  ma xa na  lưu Đà-la dạ  na ma tát bà lưu Đà-la dạ  汦ư  na ma cật lợi đoả  xà/đồ Bà la bỉ đạm  ba La bà bồ xoa di  nhân đà na ma  tả lợi tha dạ chú bệnh nhân danh  đa điệt tha y Ca sĩ 鐱xà/đồ Bà lam ha na 咩 địa Bà địa dạ 鐱xà/đồ Bà lam  ha na 咩 汦trí dạ 鐱 xà/đồ Bà lam  ha na 咩 tả đột tha 鐱 xà/đồ Bà lam  ha na 咩 Bà 汦鐱 xà/đồ Bà lam  ha na 咩 hãn 汦鐱 xà/đồ Bà lam  ha na 咩 xà/đồ Bà lam  ha na 咩 tam ni Bà địa 鐱 xà/đồ Bà lam  ha na 咩ẩu già la  đãn địa na  ha na 咩 ẩu già la ha 汦na  ha na 咩 đa điệt tha  ẩu già la  ẩu già la  ẩu già la  ẩu già la  ba 汦 bà ha  bạt thị La  bạt thị La  bạt thị La  bạt thị La  ba 汦 bà ha  sĩ 呤 sĩ 呤 sĩ 呤 sĩ 呤 ba 汦 bà ha  di 呤 di 呤 di 呤 di 呤 ba 汦 bà ha  汦呤 汦呤 汦呤 汦呤 ba 汦 bà ha  na vô cật sư nã  lưu Đà-la dạ  na vô tha Tỳ đa lưu Đà-la dạ  na vô thi ma  xa na lưu Đà-la dạ  na vô tát bà  lưu Đà-la dạ  tất triền đâu  Mạn-đà-la ba đà  bà ha 佛說滅除十惡神呪 Phật thuyết diệt trừ thập ác Thần chú 尉多梨 悉彌地奢婆祇 婆羅拏 波羅斯陀迦摩那摩羅叉斯那 尼比舍男 波利叉婆三汦多汦利 婆比那 揄脾大 婆羅迦伽 伽瞿婆悉咋羶地盧((口*皮)/女)羅多他(嘌-示+土)汦三摩 其利娑已汦薩婆浮埵 摩訶利師 大舍迦摩 迦利比大 阿閻比大 波羅無挃多 薩利夜聽 曇應祇哹 (禾*(山/用))祇哹 應祇(禾*(山/用))祇浮 汦呤哹 摩汦呤哹汦羅摩 汦呤哹 莎呵 úy đa lê  tất di địa xa Bà Kì  Bà la nã  ba la tư đà Ca Ma na Ma La xoa Tư-na  ni bỉ xá nam  Ba lợi xoa Bà tam 汦đa 汦lợi  Bà bỉ na  du Tì Đại  Bà la Ca già  già Cồ Bà tất trách Thiên địa lô ((khẩu *bì )/nữ )La đa tha (嘌-thị +độ )汦tam ma  kỳ lợi sa dĩ 汦tát bà phù đoả  Ma-ha lợi sư  Đại xá Ca ma  Ca lợi bỉ Đại  a diêm bỉ Đại  ba la vô trất đa  tát lợi dạ thính  đàm ưng kì 哹 (hòa *(sơn /dụng ))kì 哹 ưng kì (hòa *(sơn /dụng ))kì phù  汦呤哹 ma 汦呤哹汦La-ma  汦呤哹 bà ha 若頭痛呪麻油二七遍塗上。眼痛呪黑綖二七遍作十四結繫頭項。耳痛呪樺皮節塞。齒痛呪水二七遍唅。心腹痛呪鹽水二七遍服。婦人產運展髮呪二七遍還結。男子小便患白如粉汁者。呪其脚跡下土二七遍塗坌身。若共他諍訟事相言移。呪呵梨勒一枚二七遍持行。若遭厄難繫閉牢獄者。呪白綖三七作二十一結塞耳。 nhược/nhã đầu thống chú ma du nhị thất biến đồ thượng 。nhãn thống chú hắc diên nhị thất biến tác thập tứ kết hệ đầu hạng 。nhĩ thống chú hoa bì tiết tắc 。xỉ thống chú thủy nhị thất biến ham 。tâm phước thống chú diêm thủy nhị thất biến phục 。phụ nhân sản vận triển phát chú nhị thất biến hoàn kết/kiết 。nam tử tiểu tiện hoạn bạch như phấn trấp giả 。chú kỳ cước tích hạ độ nhị thất biến đồ bộn thân 。nhược/nhã cọng tha tranh tụng sự tướng ngôn di 。chú ha-lê lặc nhất mai nhị thất biến trì hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã tao ách nạn hệ bế lao ngục giả 。chú bạch diên tam thất tác nhị thập nhất kết/kiết tắc nhĩ 。 觀世音說治五舌塞喉陀羅尼 Quán Thế Âm thuyết trì ngũ thiệt tắc hầu Đà-la-ni 南無勒囊利蛇 南無阿利蛇 婆路吉坻舍伏羅蛇 菩提薩埵蛇 摩訶薩埵蛇 多擲哆 利蜜梨 梨蜜梨 伽羅梨蜜梨乾陀梨彌 毘至梨 莎呵 Nam mô lặc nang lợi xà  Nam mô a lợi xà  Bà lộ cát chì xá phục La xà  Bồ-đề Tát-đỏa xà  Ma-ha Tát-đỏa xà  đa trịch sỉ  lợi mật lê  lê mật lê  già la lê mật lê Càn-đà lê di  Tì chí lê  bà ha 此陀羅尼。若人五舌咽喉閉塞舌(口*宿)。呪土三遍塗痛上即愈。 thử Đà-la-ni 。nhược/nhã nhân ngũ thiệt yết hầu bế tắc thiệt (khẩu *tú )。chú độ tam biến đồ thống thượng tức dũ 。 佛說小兒中人惡眼者呪經 Phật thuyết tiểu nhi trung nhân ác nhãn giả chú Kinh 南無佛南無法南無比丘僧。南無諸佛諸佛弟子。南無諸七佛諸七佛弟子。南無諸師諸師弟子。令我所呪即從如願。 Nam mô Phật Nam mô Pháp Nam mô Tỳ-kheo tăng 。Nam mô chư Phật chư Phật đệ tử 。Nam mô chư thất Phật chư thất Phật đệ tử 。Nam mô chư sư chư sư đệ-tử 。lệnh ngã sở chú tức tùng như nguyện 。 羅那多羅 摩羅提離 耽波羅 提利吼 牟樓壽 冬闍舉叉 冬闍舉叉(更歸依一一如前) La na Ta-la  ma la đề ly  đam ba la  Đề lợi hống  mưu lâu thọ  đông xà/đồ cử xoa  đông xà/đồ cử xoa (cánh quy y nhất nhất như tiền ) 滅罪得入初地陀羅尼 diệt tội đắc nhập sơ địa Đà-la-ni 多噠咃 牟留羅 牟留羅 阿婆破 牟留羅毘祇叉夜 莎呵 đa đạt tha  mưu lưu La  mưu lưu La  A bà phá  mưu lưu La Tì kì xoa dạ  bà ha 於三七日捨諸緣務。於佛像前晝夜六時。五體投地誦此陀羅尼。過二十一日已。無始以來重罪業障。悉皆消滅無有遺除。得入初地。 ư tam thất nhật xả chư duyên vụ 。ư Phật tượng tiền trú dạ lục thời 。ngũ thể đầu địa tụng thử Đà-la-ni 。quá/qua nhị thập nhất nhật dĩ 。vô thủy dĩ lai trọng tội nghiệp chướng 。tất giai tiêu diệt vô hữu di trừ 。đắc nhập sơ địa 。 佛說若欲讀誦一切經典先誦此陀羅尼 Phật thuyết nhược/nhã dục độc tụng nhất thiết Kinh điển tiên tụng thử Đà-la-ni 多噠他 牟尼但彌 僧迦羅呵祖彌 阿(少/兔)迦邏呵但彌 毘目多但彌 薩陀阿(少/兔)伽羅呵但彌 肥尸邏幕囊但彌 三慕多阿(少/兔)波梨伐律多但彌 仇囊伽羅呵僧伽羅呵但彌 薩伐囉(少/兔)竭多但彌 薩婆伽邏波梨波羅奢囊但彌 思滅律(口*提)阿那波暮沙但彌 đa đạt tha  Mâu Ni đãn di  tăng Ca la ha tổ di  a (Nậu )Ca lá ha đãn di  Tì mục đa đãn di  tát đà a (Nậu )già la ha đãn di  phì thi lá mạc nang đãn di  tam mộ đa a (Nậu )ba lê phạt luật đa đãn di  cừu nang già la ha tăng già la ha đãn di  tát phạt La (Nậu )kiệt đa đãn di  tát bà già lá ba lê Ba-la-xa nang đãn di  tư diệt luật (khẩu *Đề )A na ba mộ sa đãn di 若欲讀誦一切經典。當先誦此陀羅尼。然後讀誦憶念不忘。 nhược/nhã dục độc tụng nhất thiết Kinh điển 。đương tiên tụng thử Đà-la-ni 。nhiên hậu độc tụng ức niệm bất vong 。 結帶禁兵賊陀羅尼 kết/kiết đái cấm binh tặc Đà-la-ni 優呵 蕪呵 摩利 赤車 舟沙和羅 伊揥 蕪揥 遮呵 和羅 ưu ha  vu ha  ma lợi  xích xa  châu sa hòa La  y 揥 vu 揥 già ha  hòa La 須我結解乃令後兵及我。若逢縣官所捕。為賊所追。傍呪二七結衣帶。結已傍呪傍將趣得安隱乃解衣帶。此呪大驗常清淨一心讀之。 tu ngã kết giải nãi lệnh hậu binh cập ngã 。nhược/nhã phùng huyền quan sở bộ 。vi tặc sở truy 。bàng chú nhị thất kết/kiết y đái 。kết/kiết dĩ bàng chú bàng tướng thú đắc an ổn nãi giải y đái 。thử chú Đại nghiệm thường thanh tịnh nhất tâm độc chi 。 呪齒痛陀羅尼 chú xỉ thống Đà-la-ni 南無佛南無法南無比丘僧。南無舍利弗兜樓。摩訶目連比丘。南無賢者覺意。名聞遍十方。北方揵陀摩訶衍山。彼有虫王名羞休無得。在其牙止。彼當遣使者莫敢食其牙齒及牙根牙中牙邊虫不即下器中。頭當破作七分。如如鳩羅勒繕 梵天勸助是呪南無佛。令我所呪即從如願。 Nam mô Phật Nam mô Pháp Nam mô Tỳ-kheo tăng 。Nam mô Xá-lợi-phất đâu lâu 。Ma-ha Mục liên Tỳ-kheo 。Nam mô hiền giả giác ý 。danh văn biến thập phương 。Bắc phương kiền đà Ma-ha-diễn sơn 。bỉ hữu trùng Vương danh tu hưu vô đắc 。tại kỳ nha chỉ 。bỉ đương khiển sử giả mạc cảm thực/tự kỳ nha xỉ cập nha căn nha trung nha biên trùng bất tức hạ khí trung 。đầu đương phá tác thất phần 。như như cưu La lặc thiện  Phạm Thiên khuyến trợ thị chú Nam mô Phật 。lệnh ngã sở chú tức tùng như nguyện 。 淨水唅呪一遍。吐水器中呪七遍止。 tịnh thủy ham chú nhất biến 。thổ thủy khí trung chú thất biến chỉ 。 降雨陀羅尼(出大雲經) hàng vũ Đà-la-ni (xuất đại vân Kinh ) 爾時世尊神通力故。起四黑雲甘雨俱遍。興三種雲謂下中上。發甘雨聲如天伎樂。一切眾生之所樂聞。爾時世尊即說呪曰。 nhĩ thời Thế Tôn thần thông lực cố 。khởi tứ hắc vân cam vũ câu biến 。hưng tam chủng vân vị hạ trung thượng 。phát cam vũ thanh như Thiên kĩ nhạc 。nhất thiết chúng sanh chi sở lạc/nhạc văn 。nhĩ thời Thế Tôn tức thuyết chú viết 。 羯帝 波利羯帝 僧羯帝 波羅僧羯帝 波羅卑 羅延帝 三波羅卑羅延坻 娑羅娑羅 波娑羅 婆娑羅 摩閔闍摩閔闍遮羅坻 遮羅坻 波遮羅坻波遮羅坻 三波羅遮羅坻 比提嘻梨嘻梨 薩隷醯 薩隷醯 富嚧囉嚧 莎呵 yết đế  Ba lợi yết đế  tăng yết đế  ba la tăng yết đế  ba la ti  La duyên đế  tam ba la ti La duyên chì  Ta-la sa La  ba Ta-la  Bà Ta-la  ma mẫn xà/đồ ma mẫn xà/đồ già La chì  già La chì  ba già La chì ba già La chì  tam ba la già La chì  bỉ Đề hi lê hi lê  tát lệ hề  tát lệ hề  phú lô La lô  bà ha 若有諸龍聞是呪已。不降甘雨者頭破作七分。爾時十萬億佛那由他阿僧祇劫等。諸佛世界六種震動。爾時眾生因是地動。各各相見。展轉相動乃至淨居。淨居動已龍雲俱動。龍雲動時降注大雨。時閻浮提所有九萬八千大河。七寶盈滿。一切眾池俱上藥。味雨雖七日無所復損。眾生快樂如服甘露。諸河盈滿八功德水。所謂美冷輕軟清淨香潔。飲時調適飲已無患。一切水虫出微妙聲。時王舍城耆闍崛山。七寶遍地無空缺處。虛空復雨七寶所成優鉢羅華波頭摩華拘勿頭華分陀利華水性之屬。悉發阿耨多羅三藐三菩提心。畜生眾生含樂大乘渴仰大乘。慈心相向猶如一子。比丘同心供養於佛。 nhược hữu chư long văn thị chú dĩ 。bất hàng cam vũ giả đầu phá tác thất phần 。nhĩ thời thập vạn ức Phật na-do-tha a-tăng-kì kiếp đẳng 。chư Phật thế giới lục chủng chấn động 。nhĩ thời chúng sanh nhân thị địa động 。các các tướng kiến 。triển chuyển tướng động nãi chí tịnh cư 。tịnh cư động dĩ long vân câu động 。long vân động thời hàng chú Đại vũ 。thời Diêm-phù-đề sở hữu cửu vạn bát thiên đại hà 。thất bảo doanh mãn 。nhất thiết chúng trì câu thượng dược 。vị vũ tuy thất nhật vô sở phục tổn 。chúng sanh khoái lạc như phục cam lồ 。chư hà doanh mãn bát công đức thủy 。sở vị mỹ lãnh khinh nhuyễn thanh tịnh hương khiết 。ẩm thời điều thích ẩm dĩ vô hoạn 。nhất thiết thủy trùng xuất vi diệu thanh 。thời Vương-Xá thành Kì-xà-Quật sơn 。thất bảo biến địa vô không khuyết xứ/xử 。hư không phục vũ thất bảo sở thành ưu-bát-la hoa Ba-đầu-ma hoa câu vật đầu hoa phân đà lợi hoa thủy tánh chi chúc 。tất phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm 。súc sanh chúng sanh hàm lạc/nhạc Đại-Thừa khát ngưỡng Đại-Thừa 。từ tâm tướng hướng do như nhất tử 。Tỳ-kheo đồng tâm cúng dường ư Phật 。 次說繫龍王陀羅尼(出大雲經) thứ thuyết hệ long Vương Đà-la-ni (xuất đại vân Kinh ) 多擲哆沙汦 部部呤陀羅 陀羅婆 婆呵波羅失沙呵(豆*婁) 伽荼伽伽茶 帝吒婆羅(豆*斤)茂羅伽羅摩伽 羅摩陀羅 陀羅婆羅 婆羅比婆羅 斫迦羅尼吒 波吒波吒 具陀蛇 婆具陀蛇帝置帝置留埵泥 畔陀泥 婆婆那 三脾茶 泥奢持泥薩卑泥 梨迦羅 畔薩毘 壂(豆*斤)郁羅伽莎呵 đa trịch sỉ sa 汦 bộ bộ 呤Đà-la  đà La bà  Bà ha ba la thất sa ha (đậu *lâu ) già đồ già già trà  đế trá bà La (đậu *cân )mậu La già La ma già  La Ma-đà-la  đà La bà La  Bà la bỉ Bà la  chước ca la ni trá  ba trá ba trá  cụ đà xà  Bà cụ đà xà đế trí đế trí lưu đoả nê  bạn đà nê  Bà Bà na  tam Tì trà  nê xa trì nê tát ti nê  lê Ca la  bạn tát Tì  壂(đậu *cân )úc La già bà ha 應疾疾繫用四枚長十二詣呿陀羅尼(檎-离+土)。以此持呪五色縷四枚。一一縷呪二十一遍。縷作二十一結。以此四縷繫四(檎-离+土)已釘著四方。即是繫一切龍竟。 ưng tật tật hệ dụng tứ mai trường/trưởng thập nhị nghệ 呿Đà-la-ni (cầm -离+độ )。dĩ thử trì chú ngũ sắc lũ tứ mai 。nhất nhất lũ chú nhị thập nhất biến 。lũ tác nhị thập nhất kết/kiết 。dĩ thử tứ lũ hệ tứ (cầm -离+độ )dĩ đinh trước/trứ tứ phương 。tức thị hệ nhất thiết long cánh 。 觀世音菩薩所說諸根具足陀羅尼 Quán Thế Âm Bồ Tát sở thuyết chư căn cụ túc Đà-la-ni 南無陀利蛇 婆路踦汦舍波羅蛇 菩提薩埵蛇 利擲哆 秀彌秀彌乞利乞利 富力濘三富力濘富羅尼藍 阿恒鉗 希男多夢鉗 婆利富囊羅 毘沙提遮陀 婆思尼 比利比利蛇 婆藍 鉗菩提 菩提薩埵婆藍 婆利富力囊 摩奴羅癡三波利富囊摩 俞婆拔提 莎呵 Nam mô đà lợi xà  Bà lộ 踦汦xá ba la xà  Bồ-đề Tát-đỏa xà  lợi trịch sỉ  tú di tú di khất lợi khất lợi  phú lực nính tam phú lực nính phú la ni lam  a hằng kiềm  hy nam đa mộng kiềm  Bà lợi phú nang La  Tì sa Đề già đà  Bà tư ni  bỉ lợi bỉ lợi xà  Bà lam  kiềm Bồ-đề  Bồ-đề Tát-đỏa Bà lam  Bà lợi phú lực nang  ma nô La si tam Ba lợi phú nang ma  du Bà Bạt đề  bà ha 此陀羅尼法。須燒沈水香。若有諸相不具。以草呪一百八遍諸根即具。若脚若手若耳眼若鼻。有闕少處以草摩之。此呪力故悉能護之。令差能得滿足。 thử Đà-la-ni Pháp 。tu thiêu trầm thủy hương 。nhược hữu chư tướng bất cụ 。dĩ thảo chú nhất bách bát biến chư căn tức cụ 。nhược/nhã cước nhược/nhã thủ nhược/nhã nhĩ nhãn nhược/nhã Tỳ 。hữu khuyết thiểu xứ/xử dĩ thảo ma chi 。thử chú lực cố tất năng hộ chi 。lệnh sái năng đắc mãn túc 。 佛說呪土經(是偽經集呪者不知妄集在此) Phật thuyết chú độ Kinh (thị ngụy Kinh tập chú giả bất tri vọng tập tại thử ) 佛言若有疾病土氣安宅立舍先。三遍讀呪燒香供養便。當掘土無有忌諱佛。言十方天地諸神鬼王。日月五星二十八宿。皆各明聽。佛言今日為某甲。監吟安宅立室及治門戶井竈碓磑磨倉庫。東廂西廂南雅北堂。六畜作蘭圈。今為某甲勅曰。遊月殺五土神府將軍。四季諸神青龍白虎朱雀玄武歲殺月殺六甲禁忌。十二諸神土府伏龍。各安所在莫忘東西。若有動靜燒香稽白。佛有要言不得妄相干。頭破作七分身不完全。不得水漿去離本官。急呪如律令。 Phật ngôn nhược hữu tật bệnh độ khí an trạch lập xá tiên 。tam biến độc chú thiêu hương cúng dường tiện 。đương quật độ vô hữu kị húy Phật 。ngôn thập phương Thiên địa chư Thần quỷ Vương 。nhật nguyệt ngũ tinh nhị thập bát tú 。giai các minh thính 。Phật ngôn kim nhật vi mỗ giáp 。giam ngâm an trạch lập thất cập trì môn hộ tỉnh táo đối ngại ma thương khố 。Đông sương Tây sương Nam nhã Bắc đường 。lục súc tác lan 圈。kim vi mỗ giáp sắc viết 。du nguyệt sát ngũ độ Thần phủ tướng quân 。tứ quý chư Thần thanh long bạch hổ chu tước huyền vũ tuế sát nguyệt sát lục giáp cấm kị 。thập nhị chư Thần độ phủ phục long 。các an sở tại mạc vong Đông Tây 。nhược hữu động tĩnh thiêu hương kê bạch 。Phật hữu yếu ngôn bất đắc vọng tướng can 。đầu phá tác thất phần thân bất hoàn toàn 。bất đắc thủy tương khứ ly bổn quan 。cấp chú như luật lệnh 。 起功之後。令人堂舍永安宅舍以成。富貴吉遷行來從軍。士官宜官治生得利。人無疾病門戶富熾。日饒百子千孫。二十五神營衛家門。縣官盜賊非禍不前。災怪消滅怨憎不生。父慈子孝祖賢孫順。男忠女貞兄良弟崇。義讓卑謙夫和妻柔。恩義篤親得心所願所向輒成。當使鑒身百病消滅。行如菩薩得道如佛。 khởi công chi hậu 。lệnh nhân đường xá vĩnh an trạch xá dĩ thành 。phú quý cát Thiên hạnh/hành/hàng lai tùng quân 。sĩ quan nghi quan trì sanh đắc lợi 。nhân vô tật bệnh môn hộ phú sí 。nhật nhiêu bách tử thiên tôn 。nhị thập ngũ thần doanh vệ gia môn 。huyền quan đạo tặc phi họa bất tiền 。tai quái tiêu diệt oán tăng bất sanh 。phụ từ tử hiếu tổ hiền tôn thuận 。nam trung nữ trinh huynh lương đệ sùng 。nghĩa nhượng ti khiêm phu hòa thê nhu 。ân nghĩa đốc thân đắc tâm sở nguyện sở hướng triếp thành 。đương sử giám thân bách bệnh tiêu diệt 。hạnh/hành/hàng như Bồ Tát đắc đạo như Phật 。 尼乾天所說產生難陀羅尼呪 Ni-kiền Thiên sở thuyết sản sanh nạn/nan Đà-la-ni chú 南無乾陀天使我呪句如意成吉。即說此呪。 Nam mô Càn-đà Thiên sứ ngã chú cú như ý thành cát 。tức thuyết thử chú 。 耆梨耆梨 耆羅鉢陀 耆羅鉢陀悉波呵 kì lê kì lê  kì La bát-đà  kì La bát-đà tất ba ha 呪曰書樺皮若紙上。書呪文燒作灰。使婦人水中服之。即得分身。 chú viết thư hoa bì nhược/nhã chỉ thượng 。thư chú văn thiêu tác hôi 。sử phụ nhân thủy trung phục chi 。tức đắc phần thân 。 呪穀子種之令無災蟥陀羅尼 chú cốc tử chủng chi lệnh vô tai hoàng Đà-la-ni 多擲咃 婆羅跋題 那蛇婆提 đa trịch tha  Bà la bạt Đề  na xà Bà đề 此陀羅尼。若欲種時取種子一斗呪二十一遍。以投著大種子中種之。終不虫食無有災蟥。若不好者以此陀羅尼。呪土一斛二十一遍。以灑散穀上。并諸惡鬼不得吸此穀精。食此穀者頭破作七分。 thử Đà-la-ni 。nhược/nhã dục chủng thời thủ chủng tử nhất đẩu chú nhị thập nhất biến 。dĩ đầu trước/trứ đại chủng tử trung chủng chi 。chung bất trùng thực/tự vô hữu tai hoàng 。nhược/nhã bất hảo giả dĩ thử Đà-la-ni 。chú độ nhất hộc nhị thập nhất biến 。dĩ sái tán cốc thượng 。tinh chư ác quỷ bất đắc hấp thử cốc tinh 。thực/tự thử cốc giả đầu phá tác thất phần 。 南無佛陀蛇 南無達摩蛇 南無僧伽蛇 南無彌留竭脾菩提薩埵坦提咃 耽婆佛者 比律吒佛耆 具其梨 比律吒 佛耆 彌樓闍婆竭(喱-里+(豆*寸))波佛耆 呼夢阿泥婆佛耆 摩羅阿拔多佛耆 尼夢浮佛耆 莎呵 Nam mô Phật đà xà  Nam mô đạt ma xà  Nam mô tăng già xà  Nam mô di lưu kiệt Tì Bồ-đề Tát-đỏa thản Đề tha  đam Bà Phật giả  bỉ luật trá Phật kì  cụ kỳ lê  bỉ luật trá  Phật kì  di lâu xà/đồ Bà kiệt (喱-lý +(đậu *thốn ))ba Phật kì  hô mộng a nê Bà Phật kì  ma la a bạt đa Phật kì  ni mộng phù Phật kì  bà ha 此陀羅尼應二十一遍。呪土以散穀上。能除一切災蝗諸虫。 thử Đà-la-ni ưng nhị thập nhất biến 。chú độ dĩ tán cốc thượng 。năng trừ nhất thiết tai hoàng chư trùng 。 呪蝎中毒陀羅尼 chú hạt trung độc Đà-la-ni 南無勒那奄婆羅等拏 多擲咃 伏婁浮泥婁浮 呵梨呵梨呵梨莎呵 南無居力拏移奄勒那 多擲咃因縷利頻縷利浮 莎呵 Nam mô lặc na yểm Bà la đẳng nã  đa trịch tha  phục lâu phù nê lâu phù  ha-lê ha-lê ha-lê bà ha  Nam mô cư lực nã di yểm lặc na  đa trịch tha nhân lũ lợi tần lũ lợi phù  bà ha 以此陀羅尼呪之三七。呪一七遍與水一口。呪三七與水三口即愈。欲知人被毒。不使溺銅器中看。若罐有膩者是也。 dĩ thử Đà-la-ni chú chi tam thất 。chú nhất thất biến dữ thủy nhất khẩu 。chú tam thất dữ thủy tam khẩu tức dũ 。dục tri nhân bị độc 。bất sử nịch đồng khí trung khán 。nhược/nhã quán hữu nị giả thị dã 。 呪卒得重病悶絕者陀羅尼 chú tốt đắc trọng bệnh muộn tuyệt giả Đà-la-ni 那慕勒囊 梨蛇蛇那慕阿利蛇 婆路羈提舍婆羅蛇 菩提薩埵蛇 摩訶薩埵蛇 多擲咃 尼蜜尼 梨蜜梨薩婆其力呵 尼蜜梨 木叉尼 慕耆尼那舍尼毘那舍尼 思提伽梨 思伽梨 莎呵 na mộ lặc nang  lê xà xà na mộ a lợi xà  Bà lộ ky đề xá Bà la xà  Bồ-đề Tát-đỏa xà  Ma-ha Tát-đỏa xà  đa trịch tha  ni mật ni  lê mật lê tát bà kỳ lực ha  ni mật lê  mộc xoa ni  mộ kì ni na xá ni Tì na xá ni  tư Đề già lê  tư già lê  bà ha 此呪卒得重病。悶絕不自覺。以羅差染縷。燒黑堅沈水香誦呪百八遍。結一縷結繫病人。身還得惺寤。 thử chú tốt đắc trọng bệnh 。muộn tuyệt bất tự giác 。dĩ La sái nhiễm lũ 。thiêu hắc kiên trầm thủy hương tụng chú bách bát biến 。kết/kiết nhất lũ kết/kiết hệ bệnh nhân 。thân hoàn đắc tinh ngụ 。 陀羅尼雜集卷第五 Đà-la-ni tạp tập quyển đệ ngũ 陀羅尼雜集卷第六 Đà-la-ni tạp tập quyển đệ lục 未詳撰者今附梁錄 vị tường soạn giả kim phụ lương lục  除腫陀羅尼二首  trừ thũng Đà-la-ni nhị thủ  治熱病陀羅尼一首  trì nhiệt bệnh Đà-la-ni nhất thủ  治百病諸毒陀羅尼一首  trì bách bệnh chư độc Đà-la-ni nhất thủ  佛說呪作三衣并受持呪二首  Phật thuyết chú tác tam y tinh thọ trì chú nhị thủ  佛說呪應器錫杖坐具三首  Phật thuyết chú ưng khí tích trượng tọa cụ tam thủ  五戒神名二十五  ngũ giới Thần danh nhị thập ngũ  三歸神名有九  tam quy Thần danh hữu cửu  護僧伽藍神有十八人  hộ tăng già lam Thần hữu thập bát nhân  觀世音說燒華應現得願陀羅尼一首  Quán Thế Âm thuyết thiêu hoa ưng hiện đắc nguyện Đà-la-ni nhất thủ  觀世音說散華供養應沒陀羅尼一首  Quán Thế Âm thuyết tán hoa cúng dường ưng một Đà-la-ni nhất thủ  觀世音說滅罪得願陀羅尼一首  Quán Thế Âm thuyết diệt tội đắc nguyện Đà-la-ni nhất thủ  觀世音說除一切眼痛陀羅尼一首  Quán Thế Âm thuyết trừ nhất thiết nhãn thống Đà-la-ni nhất thủ  觀世音說能令諸根不具足者具足陀羅尼一首  Quán Thế Âm thuyết năng lệnh chư căn bất cụ túc giả cụ túc Đà-la-ni nhất thủ  觀世音說治熱病陀羅尼一首  Quán Thế Âm thuyết trì nhiệt bệnh Đà-la-ni nhất thủ  觀世音說除一切顛狂魍魎鬼神陀羅尼一 首  Quán Thế Âm thuyết trừ nhất thiết điên cuồng võng lượng quỷ thần Đà-la-ni nhất  thủ  觀世音說除種種怖畏陀羅尼一首  Quán Thế Âm thuyết trừ chủng chủng bố úy Đà-la-ni nhất thủ  觀世音說除一切腫陀羅尼一首  Quán Thế Âm thuyết trừ nhất thiết thũng Đà-la-ni nhất thủ  觀世音說除身體諸痛陀羅尼一首  Quán Thế Âm thuyết trừ thân thể chư thống Đà-la-ni nhất thủ  觀世音說除卒腹痛陀羅尼一首  Quán Thế Âm thuyết trừ tốt phước thống Đà-la-ni nhất thủ  觀世音說除中毒乃至已死陀羅尼一首  Quán Thế Âm thuyết trừ trung độc nãi chí dĩ tử Đà-la-ni nhất thủ  觀世音說除卒病悶絕不自覺者陀羅尼一首  Quán Thế Âm thuyết trừ tốt bệnh muộn tuyệt bất tự giác giả Đà-la-ni nhất thủ  觀世音說除五舌若喉塞若舌縮陀羅尼一首  Quán Thế Âm thuyết trừ ngũ thiệt nhược/nhã hầu tắc nhược/nhã thiệt súc Đà-la-ni nhất thủ  觀世音說除種種癩病乃至傷破呪土陀羅尼一首  Quán Thế Âm thuyết trừ chủng chủng lại bệnh nãi chí thương phá chú độ Đà-la-ni nhất thủ  觀世音說呪澗底土吹之令毒氣不行陀羅尼一首  Quán Thế Âm thuyết chú giản để độ xuy chi lệnh độc khí bất hạnh/hành Đà-la-ni nhất thủ  觀世音說呪藥服得一聞持陀羅尼一首  Quán Thế Âm thuyết chú dược phục đắc nhất văn trì đà la ni nhất thủ  觀世音說呪五種色昌蒲服得聞持不忘陀羅尼一首  Quán Thế Âm thuyết chú ngũ chủng sắc xương bồ phục đắc văn trì bất vong Đà-la-ni nhất thủ  觀世音說除病肌生陀羅尼一首  Quán Thế Âm thuyết trừ bệnh cơ sanh Đà-la-ni nhất thủ  觀世音說呪土治赤白下痢陀羅尼一首  Quán Thế Âm thuyết chú độ trì xích bạch hạ lị Đà-la-ni nhất thủ  觀世音說呪草拭一切痛處即除愈陀羅尼一首  Quán Thế Âm thuyết chú thảo thức nhất thiết thống xứ/xử tức trừ dũ Đà-la-ni nhất thủ  觀世音說隨心所願陀羅尼一首  Quán Thế Âm thuyết tùy tâm sở nguyện Đà-la-ni nhất thủ 除腫患陀羅尼 trừ thũng hoạn Đà-la-ni 那慕勒囊梨蛇蛇 那慕阿梨蛇 婆路羈 提舍婆羅蛇 菩提薩埵蛇 摩訶薩埵蛇 多擲哆 冀梨至梨 冀梨至梨比至梨 毘冀至梨 莎呵 na mộ lặc nang lê xà xà  na mộ A lê xà  Bà lộ ky  đề xá Bà la xà  Bồ-đề Tát-đỏa xà  Ma-ha Tát-đỏa xà  đa trịch sỉ  kí lê chí lê  kí lê chí lê bỉ chí lê  Tì kí chí lê  bà ha 此呪若人身體卒腫。用油呪之三遍。用土塗腫上即除腫病。 thử chú nhược/nhã nhân thân thể tốt thũng 。dụng du chú chi tam biến 。dụng độ đồ thũng thượng tức trừ thũng bệnh 。 那慕勒囊梨蛇蛇 那慕阿梨蛇 婆路羈 提舍婆羅蛇 菩提薩埵蛇 摩訶薩埵蛇 多擲哆 希利希利 休樓休樓 那舍尼 那舍尼 薩婆毘蛇提 比目叉尼阿地 婆比彌毘摩 婆梨栴茶 栴茶婆梨 阿地婆 毘陀劍婆 阿地耽婆 婆醯羅蛇 阿便多羅蛇 摩憂羅耽婆 婆多首尼耽 其力度婆樓婆 舍利羅劍蒲婆 婆希力度盧娑 耆路陀駒婆 婆多陀路婆 勒吒陀路婆 車度路陀路婆 薩婆羅 伽摩夜彌 婆羅舍 摩蛇彌 舍彌舍彌 張舍彌 舍彌濘 薩波比蛇 婆蛇尼 提摩尼 莎呵 na mộ lặc nang lê xà xà  na mộ A lê xà  Bà lộ ky  đề xá Bà la xà  Bồ-đề Tát-đỏa xà  Ma-ha Tát-đỏa xà  đa trịch sỉ  hy lợi hy lợi  hưu lâu hưu lâu  na xá ni  na xá ni  tát bà Tì xà Đề  bỉ Mục Xoa ni a địa  Bà bỉ di Tỳ ma  Bà lê chiên trà  chiên trà Bà lê  a địa Bà  Tỳ đà kiếm Bà  a địa đam Bà  Bà hề la xà  a tiện Ta-la xà  ma ưu La đam Bà  Bà đa thủ ni đam  kỳ lực độ Bà lâu Bà  xá lợi La kiếm bồ Bà  Bà hy lực độ lô sa  kì lộ đà câu Bà  Bà đa đà lộ Bà  lặc trá đà lộ Bà  xa độ lộ đà lộ Bà  tát bà La  già ma dạ di  Bà la xá  ma xà di  xá di xá di  trương xá di  xá di nính  tát ba bỉ xà  Bà xà ni  Đề ma-ni  bà ha 此呪誦二十一遍。呪稗麻油若胡麻油。若身體諸有痛處。呪油二十一遍。以塗痛處即得除差。 thử chú tụng nhị thập nhất biến 。chú bại ma du nhược/nhã hồ ma du 。nhược/nhã thân thể chư hữu thống xứ/xử 。chú du nhị thập nhất biến 。dĩ đồ thống xứ/xử tức đắc trừ sái 。 治熱病陀羅尼 trì nhiệt bệnh Đà-la-ni 三摩提 摩訶三摩提 何囊伽思 婆囊伽思 伽思伽思 摩訶伽思 伽車 座隷目句都思 莎呵 tam ma đề  Ma-ha tam ma đề  hà nang già tư  Bà nang già tư  già tư già tư  Ma-ha già tư  già xa  tọa lệ mục cú đô tư  bà ha 此呪若縷若水若草。誦呪三遍若縷結之。若草捫之若水灑之。以治熱病一念之頃即得除差。 thử chú nhược/nhã lũ nhược/nhã thủy nhược/nhã thảo 。tụng chú tam biến nhược/nhã lũ kết/kiết chi 。nhược/nhã thảo môn chi nhược/nhã thủy sái chi 。dĩ trì nhiệt bệnh nhất niệm chi khoảnh tức đắc trừ sái 。 治百病諸毒陀羅尼 trì bách bệnh chư độc Đà-la-ni 南無觀世音菩薩 坦提咃 阿羅尼 多羅尼 薩(口*代)豆吒 (口*代)羅尼 薩代(口*建)吒槃宕彌 耶(口*代)陀梨 南沒遮彌 悉但兜 曼咃波陀 莎呵 Nam mô Quán Thế Âm Bồ Tát  thản Đề tha  a La ni  Ta-la ni  tát (khẩu *đại )đậu trá  (khẩu *đại )La ni  tát đại (khẩu *kiến )trá bàn đãng di  da (khẩu *đại )đà lê  Nam một già di  tất đãn đâu  mạn tha ba đà  bà ha 行此陀羅尼法。當用白縷誦一遍結一結。誦七遍結七結。有病苦者繫著咽下。百病諸毒悉得除愈。 hạnh/hành/hàng thử Đà-la-ni Pháp 。đương dụng bạch lũ tụng nhất biến kết/kiết nhất kết/kiết 。tụng thất biến kết/kiết thất kết/kiết 。hữu bệnh khổ giả hệ trước/trứ yết hạ 。bách bệnh chư độc tất đắc trừ dũ 。 佛說呪僧伽梨文 Phật thuyết chú tăng già lê văn 佛言今尊者比丘僧甲乙。感傷眾生沒溺三塗而無覆護故。為十方一切群。萌被僧那鎧。今應大法造僧伽梨。裁割已訖真人法服。則為印封。入律大神三十二正士應時即至。守護法衣中外表裏。令衣所至郡國縣邑聚落屋宅。周遊十方一切蒙福。 Phật ngôn kim Tôn-Giả Tỳ-kheo tăng giáp ất 。cảm thương chúng sanh một nịch tam đồ nhi vô phước hộ cố 。vi thập phương nhất thiết quần 。manh bị tăng na khải 。kim ưng đại pháp tạo tăng già lê 。tài cát dĩ cật chân nhân pháp phục 。tức vi ấn phong 。nhập luật Đại Thần tam thập nhị chánh sĩ ưng thời tức chí 。thủ hộ Pháp y trung ngoại biểu lý 。lệnh y sở chí quận quốc huyền ấp tụ lạc ốc trạch 。châu du thập phương nhất thiết mông phước 。 欲縫呪文 dục phùng chú văn 佛言今尊者比丘甲乙。已裁法衣僧伽梨。齋戒清淨已具鍼縷。今次當縫納令敘。護律大神及四天王護助甲乙。令魔鬼不得誤亂。偶納得次縷治如法。令其比丘世搏取薩芸若慧。志強行堅戒無穿漏。威相炳然三界蒙度。 Phật ngôn kim Tôn-Giả Tỳ-kheo giáp ất 。dĩ tài Pháp y tăng già lê 。trai giới thanh tịnh dĩ cụ châm lũ 。kim thứ đương phùng nạp lệnh tự 。hộ luật Đại Thần cập Tứ Thiên Vương hộ trợ giáp ất 。lệnh ma quỷ bất đắc ngộ loạn 。ngẫu nạp đắc thứ lũ trì như pháp 。lệnh kỳ Tỳ-kheo thế bác thủ tát vân nhược/nhã tuệ 。chí cường hạnh/hành/hàng kiên giới vô xuyên lậu 。uy tướng bỉnh nhiên tam giới mông độ 。 受法衣文 thọ/thụ Pháp y văn 佛言檀越某甲。哀愍群萌七世父母。及與內外男女親屬。沒生死海而無救濟。不能自拔沒於三塗。是故減割身口之分以作法衣。敬心奉上尊者比丘。以求無極最勝之福。無上尊人威神擁護。當令某甲成三十二相莊挍其身。功德殊特得大名聞。以清淨施廣度眾生。願令十方天龍鬼神。人與非人普蒙覆蓋歸留。七世父母五種親屬。怨家債主皆令解脫已離憂苦。當令檀越得無蓋慈。入深法門成最正覺。行如菩薩得道如佛廣度一切。 Phật ngôn đàn việt mỗ giáp 。ai mẩn quần manh thất thế phụ mẫu 。cập dữ nội ngoại nam nữ thân chúc 。một sanh tử hải nhi vô cứu tế 。bất năng tự bạt một ư tam đồ 。thị cố giảm cát thân khẩu chi phần dĩ tác pháp y 。kính tâm phụng thượng Tôn-Giả Tỳ-kheo 。dĩ cầu vô cực tối thắng chi phước 。vô thượng tôn nhân uy thần ủng hộ 。đương lệnh mỗ giáp thành tam thập nhị tướng trang hiệu kỳ thân 。công đức Thù đặc đắc Đại danh văn 。dĩ thanh tịnh thí quảng độ chúng sanh 。nguyện lệnh thập phương Thiên Long quỷ thần 。nhân dữ phi nhân phổ mông phước cái quy lưu 。thất thế phụ mẫu ngũ chủng thân chúc 。oan gia trái chủ giai lệnh giải thoát dĩ ly ưu khổ 。đương lệnh đàn việt đắc vô cái từ 。nhập thâm pháp môn thành tối chánh giác 。hạnh/hành/hàng như Bồ Tát đắc đạo như Phật quảng độ nhất thiết 。 佛說呪應器文 Phật thuyết chú ưng khí văn 佛言尊者比丘。憐愍十方五道中人。施立福田真人法器。覆則似天仰則似海。福度眾生用一切。入律大神守護。當令鬼神不得犯近。若投鉢無多無少無好無醜。無麁無細發意喜怒。以入鉢器中輒成大福。即閉三塗之徑開三脫之門。施者得福受者安隱。其食此食戒具福全。當令此食變成法藥。一切蒙度。 Phật ngôn Tôn-Giả Tỳ-kheo 。liên mẫn thập phương ngũ đạo trung nhân 。thí lập phước điền chân nhân Pháp khí 。phước tức tự Thiên ngưỡng tức tự hải 。phước độ chúng sanh dụng nhất thiết 。nhập luật Đại Thần thủ hộ 。đương lệnh quỷ thần bất đắc phạm cận 。nhược/nhã đầu bát vô đa vô thiểu vô hảo vô xú 。vô thô vô tế phát ý hỉ nộ 。dĩ nhập bát khí trung triếp thành Đại phước 。tức bế tam đồ chi kính khai tam thoát chi môn 。thí giả đắc phước thọ/thụ giả an ổn 。kỳ thực/tự thử thực/tự giới cụ phước toàn 。đương lệnh thử thực/tự biến thành pháp dược 。nhất thiết mông độ 。 佛說呪錫杖文 Phật thuyết chú tích trượng văn 佛言今尊者比丘慈心眾生。欲安一切令作錫杖。三節仰意制止三毒。立三乘進入無極三脫法門。入律十二大神降屈守護。是真人法杖。安隱三界開導一切皆得度脫。 Phật ngôn kim Tôn-Giả Tỳ-kheo từ tâm chúng sanh 。dục an nhất thiết lệnh tác tích trượng 。tam tiết ngưỡng ý chế chỉ tam độc 。lập tam thừa tiến/tấn nhập vô cực tam thoát Pháp môn 。nhập luật thập nhị Đại Thần hàng khuất thủ hộ 。thị chân nhân pháp trượng 。an ổn tam giới khai đạo nhất thiết giai đắc độ thoát 。 佛說呪獨座文 Phật thuyết chú độc tọa văn 佛言今尊者比丘建立清淨。今新作坐尼師檀。入律上大神守護是座。無令鬼神妄犯近座。是座一服。至鎮安三界安隱三世以安眾生。坐如本無座無所著一切皆安。廣度群生令得正定無轉動心。還是座者疾成無上正真之道。 Phật ngôn kim Tôn-Giả Tỳ-kheo kiến lập thanh tịnh 。kim tân tác tọa ni sư đàn 。nhập luật thượng Đại Thần thủ hộ thị tọa 。vô lệnh quỷ thần vọng phạm cận tọa 。thị tọa nhất phục 。chí trấn an tam giới an ổn tam thế dĩ an chúng sanh 。tọa như bản vô tọa vô sở trước nhất thiết giai an 。quảng độ quần sanh lệnh đắc chánh định vô chuyển động tâm 。hoàn thị tọa giả tật thành vô thượng chánh chân chi đạo 。 五戒神名 ngũ giới Thần danh 殺戒五神 波吒羅 摩那斯 婆睺那 呼奴吒 頗羅吒 sát giới ngũ Thần  ba trá la  Ma na tư  Bà hầu na  hô nô trá  pha la trá 盜戒五神 法善 佛奴 僧喜 廣額 慈善 đạo giới ngũ Thần  Pháp thiện  Phật nô  tăng hỉ  quảng ngạch  từ thiện 婬戒五神 貞潔 無欲 淨潔 無染 蕩滌 dâm giới ngũ Thần  trinh khiết  vô dục  tịnh khiết  vô nhiễm  đãng địch 欺戒五神 美音 實語 質直 直答 和合語 khi giới ngũ Thần  mỹ âm  thật ngữ  chất trực  trực đáp  hòa hợp ngữ 酒戒五神 清素 不醉 不亂  無失 護戒 tửu giới ngũ Thần  thanh tố  bất túy  bất loạn   vô thất  hộ giới 三歸神名 tam quy Thần danh 歸佛三神 陀摩斯那 陀摩婆羅那 陀摩流支 quy Phật tam Thần  đà ma Tư-na  đà ma Bà la na  đà ma Lưu Chi 歸法三神 法寶 呵嘖 辯意 quy Pháp tam Thần  pháp bảo  ha sách  biện ý 歸僧三神 僧寶 護眾 安隱 quy tăng tam Thần  tăng bảo  hộ chúng  an ổn 護僧伽藍神斯有十八人各各有別名 hộ tăng già lam Thần tư hữu thập bát nhân các các hữu biệt danh 美音 梵音 天鼓 巧妙 嘆美 摩妙 震音 師子音 妙嘆 梵響 人音 佛奴 歎德 廣目 妙眼 徹視 遍觀 照卑 mỹ âm  Phạm Âm  Thiên cổ  xảo diệu  thán mỹ  ma diệu  chấn âm  Sư-tử-âm  diệu thán  phạm hưởng  nhân âm  Phật nô  thán đức  quảng mục  diệu nhãn  triệt thị  biến quán  chiếu ti 律兜是大鬼神王。 luật đâu thị Đại quỷ thần Vương 。 觀世音菩薩說燒華應現得願陀羅尼 Quán Thế Âm Bồ-tát thuyết thiêu hoa ưng hiện đắc nguyện Đà-la-ni 南無勒囊利蛇蛇 南無阿利蛇 婆路吉坻 舍伏羅蛇 菩提薩埵蛇 摩訶薩埵蛇 伊瞢多崩 波羅婆叉彌 佛婆禪摩 比至室耽 薩埵摩褥劍波蛇 伊彌慕陀羅 波羅婆師多 南無陀利蛇 婆路吉坻 舍伏羅蛇 菩提薩埵蛇 摩訶薩埵蛇 摩訶迦留尼迦 南無薩婆畔陀那 車陀那 伽羅蛇 南無婆蛇 婆羅舍摩伽羅蛇 薩婆薩埵蛇 彌多羅質多 耨劍比多蛇 南無阿利蛇 婆路吉坻 舍伏羅蛇 伊瞢邲地蛇 婆羅婆叉彌 薩婆薩埵秀呟婆冷 多擲哆 耆羅耆羅尼 娑羅 娑羅毘娑羅 佛陀蛇 菩提蛇 菩提蛇 薩婆薩埵蛇 悕多耨劍毘 菩提蛇 菩提蛇 菩提蛇 蜜坻 阿利蛇 婆路吉坻 舍伏羅蛇 思沫羅思沫羅 三摩淫 薩婆薩埵難 彌多羅質多蛇 薩婆薩埵那 木叉伽羅 冀利 冀利 冀利 冀利 冀利 冀利 冀利 冀利 冀利 兜流 兜流 兜流 兜流 菩提 菩提 菩提 蛇蜜坻 休流 休流 秀流 秀流 試其林 阿其車 薩婆薩埵 悕多耨劍比 薩婆薩埵耶 迦留尼迦 陀羅饍蛇流波吽 波陀蛇 邲陀蛇 擲悕 擲悕 擲悕 彌婆藍陀囊 陀囊 伽囊 伽囊 修留彌 修留彌 摩訶修流彌 莎呵 南無阿利蛇 婆路吉坻 舍伏羅蛇 悉殿兜 慕多羅 波陀蛇 莎呵 Nam mô lặc nang lợi xà xà  Nam mô a lợi xà  Bà lộ cát chì  xá phục La xà  Bồ-đề Tát-đỏa xà  Ma-ha Tát-đỏa xà  y măng đa băng  ba La bà xoa di  Phật Bà Thiền ma  bỉ chí thất đam  Tát-đỏa ma nhục Kiếm ba xà  y di mộ Đà-la  ba La bà sư đa  Nam mô đà lợi xà  Bà lộ cát chì  xá phục La xà  Bồ-đề Tát-đỏa xà  Ma-ha Tát-đỏa xà  Ma-ha Ca lưu ni Ca  Nam mô tát bà bạn đà na  xa đà na  già la xà  Nam mô Bà xà  Bà la xá ma-già-la xà  tát bà Tát-đỏa xà  di Ta-la chất đa  nậu kiếm bỉ đa xà  Nam mô a lợi xà  Bà lộ cát chì  xá phục La xà  y măng bật địa xà  Bà la bà xoa di  tát bà Tát-đỏa tú 呟Bà lãnh  đa trịch sỉ  kì La kì La ni  Ta-la  Ta-la Tì Ta-la  Phật-đà xà  Bồ-đề xà  Bồ-đề xà  tát bà Tát-đỏa xà  hi đa nậu kiếm Tì  Bồ-đề xà  Bồ-đề xà  Bồ-đề xà  mật chì  a lợi xà  Bà lộ cát chì  xá phục La xà  tư mạt La tư mạt La  tam ma dâm  tát bà Tát-đỏa nạn/nan  di Ta-la chất đa xà  tát bà Tát-đỏa na  mộc xoa già la  kí lợi  kí lợi  kí lợi  kí lợi  kí lợi  kí lợi  kí lợi  kí lợi  kí lợi  đâu lưu  đâu lưu  đâu lưu  đâu lưu  Bồ-đề  Bồ-đề  Bồ-đề  xà mật chì  hưu lưu  hưu lưu  tú lưu  tú lưu  thí kỳ lâm  a kỳ xa  tát bà Tát-đỏa  hi đa nậu kiếm bỉ  tát bà Tát-đỏa da  Ca lưu ni Ca  Đà-la thiện xà lưu ba hồng  ba đà xà  bật đà xà  trịch hi  trịch hi  trịch hi  di Bà lam đà nang  đà nang  già nang  già nang  tu lưu di  tu lưu di  Ma-ha tu lưu di  bà ha  Nam mô a lợi xà  Bà lộ cát chì  xá phục La xà  tất điện đâu  mộ Ta-la  ba đà xà  bà ha 行此陀羅尼法。應以白淨(疊*毛)若細布。用作觀世音像。身著白衣坐蓮華上。一手捉蓮華一手捉澡瓶。使髮高竪。行之於觀世音像前。於白月八日至十五日。著新淨衣以牛屎塗地。又以香泥塗坌其上。生恭敬心盛十二器生乳。以四瓦器盛好香須極好香。華十六貫須瓦燈十六枚。燒黑堅沈水香。須大瓦(土*瓦)四枚盛淨水。取種種諸華牒著(土*瓦)中。燃乳木薪。又須蓮華八百枚誦陀羅尼。使音聲相續善心不絕。誦一遍投一華著火中。時觀世音菩薩從東來。現大神光於火上燃。時觀世音菩薩應於火中如所畫像。身著白衣其髮高竪。手捉瓶華於火中現。當見之時心無眾怖。當知是人即閉地獄餓鬼畜生道門。隨其所欲求願悉得。若求作貴若求飛空。若欲施眾生隨意自在。悉皆得之。欲求多聞欲求論議。欲求入深欲求伏藏。欲求服仙膏欲求妙色。欲求牛黃。欲求天眼欲求天耳。滅一切病痛。若身體情根不具。若有病癩一切病苦。乃至身體諸根不具足者。悉得除愈。并除過去一切重業。若男欲求女身女欲求男身。如願悉得隨所求訖。還送觀世音菩薩。 hạnh/hành/hàng thử Đà-la-ni Pháp 。ưng dĩ ạch tịnh (điệp *mao )nhược/nhã tế bố 。dụng tác Quán Thế Âm tượng 。thân trước/trứ bạch y tọa liên hoa thượng 。nhất thủ tróc liên hoa nhất thủ tróc táo bình 。sử phát cao thọ 。hạnh/hành/hàng chi ư Quán Thế Âm tượng tiền 。ư bạch nguyệt bát nhật chí thập ngũ nhật 。trước/trứ tân tịnh y dĩ ngưu thỉ đồ địa 。hựu dĩ hương nê đồ bộn kỳ thượng 。sanh cung kính tâm thịnh thập nhị khí sanh nhũ 。dĩ tứ ngõa khí thịnh hảo hương tu cực hảo hương 。hoa thập lục quán tu ngõa đăng thập lục mai 。thiêu hắc kiên trầm thủy hương 。tu Đại ngõa (độ *ngõa )tứ mai thịnh tịnh thủy 。thủ chủng chủng chư hoa điệp trước/trứ (độ *ngõa )trung 。nhiên nhũ mộc tân 。hựu tu liên hoa bát bách mai tụng Đà-la-ni 。sử âm thanh tướng tục thiện tâm bất tuyệt 。tụng nhất biến đầu nhất hoa trước/trứ hỏa trung 。thời Quán Thế Âm Bồ Tát tùng Đông lai 。hiện Đại thần quang ư hỏa thượng nhiên 。thời Quán Thế Âm Bồ Tát ưng ư hỏa trung như sở họa tượng 。thân trước/trứ bạch y kỳ phát cao thọ 。thủ tróc bình hoa ư hỏa trung hiện 。đương kiến chi thời tâm vô chúng bố/phố 。đương tri thị nhân tức bế địa ngục ngạ quỷ súc sanh đạo môn 。tùy kỳ sở dục cầu nguyện tất đắc 。nhược/nhã cầu tác quý nhược/nhã cầu phi không 。nhược/nhã dục thí chúng sanh tùy ý tự tại 。tất giai đắc chi 。dục cầu đa văn dục cầu luận nghị 。dục cầu nhập thâm dục cầu phục tạng 。dục cầu phục tiên cao dục cầu diệu sắc 。dục cầu ngưu hoàng 。dục cầu Thiên nhãn dục cầu thiên nhĩ 。diệt nhất thiết bệnh thống 。nhược/nhã thân thể Tình căn bất cụ 。nhược hữu bệnh lại nhất thiết bệnh khổ 。nãi chí thân thể chư căn bất cụ túc giả 。tất đắc trừ dũ 。tinh trừ quá khứ nhất thiết trọng nghiệp 。nhược/nhã nam dục cầu nữ thân nữ dục cầu nam thân 。như nguyện tất đắc tùy sở cầu cật 。hoàn tống Quán Thế Âm Bồ Tát 。 觀世音說散華供養應沒陀羅尼 Quán Thế Âm thuyết tán hoa cúng dường ưng một Đà-la-ni 南無勒囊利蛇蛇 南無阿利陀 婆路吉坻 舍伏羅蛇 菩提薩埵蛇 摩訶薩埵蛇 多擲哆 乞利 乞利 至梨 至梨 秀留 秀留 伽車 伽車 蛇多宿(口*欽) 阿利蛇 婆路吉坻 舍伏羅蛇 莎呵 Nam mô lặc nang lợi xà xà  Nam mô a lợi đà  Bà lộ cát chì  xá phục La xà  Bồ-đề Tát-đỏa xà  Ma-ha Tát-đỏa xà  đa trịch sỉ  khất lợi  khất lợi  chí lê  chí lê  tú lưu  tú lưu  già xa  già xa  xà đa tú (khẩu *khâm ) a lợi xà  Bà lộ cát chì  xá phục La xà  bà ha 應取好華一掬。三遍誦此陀羅尼。散觀世音菩薩足下。又燒好香供養。時觀世音菩薩忽然不現。 ưng thủ hảo hoa nhất cúc 。tam biến tụng thử Đà-la-ni 。tán Quán Thế Âm Bồ Tát túc hạ 。hựu thiêu hảo hương cúng dường 。thời Quán Thế Âm Bồ Tát hốt nhiên bất hiện 。 觀世音說滅罪得願陀羅尼 Quán Thế Âm thuyết diệt tội đắc nguyện Đà-la-ni 南無勒囊利蛇蛇 南無阿利蛇 婆路吉坻 舍伏羅蛇 菩提薩埵蛇 摩訶薩埵蛇 多擲哆 兜流 兜流 阿思 摩思 摩利尼 氐波摩利尼豆豆脾 那慕那慕 莎呵 Nam mô lặc nang lợi xà xà  Nam mô a lợi xà  Bà lộ cát chì  xá phục La xà  Bồ-đề Tát-đỏa xà  Ma-ha Tát-đỏa xà  đa trịch sỉ  đâu lưu  đâu lưu  a tư  ma tư  ma lợi ni  để ba ma lợi ni đậu đậu Tì  na mộ na mộ  bà ha 行此陀羅尼法於觀世音菩薩像前燒沈水香至心懺悔。誦此陀羅尼三遍。能滅無始以來一切罪業。獲大功德欲求願如願必得。 hạnh/hành/hàng thử Đà-la-ni Pháp ư Quán Thế Âm Bồ-tát tượng tiền thiêu trầm thủy hương chí tâm sám hối 。tụng thử Đà-la-ni tam biến 。năng diệt vô thủy dĩ lai nhất thiết tội nghiệp 。hoạch Đại công đức dục cầu nguyện như nguyện tất đắc 。 觀世音說除一切眼痛陀羅尼 Quán Thế Âm thuyết trừ nhất thiết nhãn thống Đà-la-ni 南無勒囊利蛇蛇 南無阿利蛇 婆路吉坻 舍伏羅蛇 菩提薩埵蛇 摩訶薩埵蛇 多擲哆 休休 比之座利 涅摩利 輸陀濘伽遮提蜜羅 薩婆奧廁路 伽舍摩尼 比那舍尼 車陀尼 比車陀尼 婆多三慕咥耽 畢多三羅慕呧耽 尼利摩三慕咥耽 散尼波多三慕咥耽 薩婆那舍尼 比那舍尼 阿利蛇 婆路吉坻舍伏羅蛇 那扇兜薩比 奧廁路伽 莎呵 Nam mô lặc nang lợi xà xà  Nam mô a lợi xà  Bà lộ cát chì  xá phục La xà  Bồ-đề Tát-đỏa xà  Ma-ha Tát-đỏa xà  đa trịch sỉ  hưu hưu  bỉ chi tọa lợi  niết ma lợi  du đà nính già già Đề mật La  tát bà áo xí lộ  già Xá Ma ni  bỉ na xá ni  xa đà ni  bỉ xa đà ni  Bà đa tam mộ hý đam  tất đa tam La mộ 呧đam  ni lợi ma tam mộ hý đam  tán ni ba đa tam mộ hý đam  tát bà na xá ni  bỉ na xá ni  a lợi xà  Bà lộ cát chì xá phục La xà  na phiến đâu tát bỉ  áo xí lộ già  bà ha 誦此陀羅尼呪一百八遍自手用摩眼能除眼根一切病痛。 tụng thử Đà-la-ni chú nhất bách bát biến tự thủ dụng ma nhãn năng trừ nhãn căn nhất thiết bệnh thống 。 觀世音說能令諸根不具足者具足陀羅尼 Quán Thế Âm thuyết năng lệnh chư căn bất cụ túc giả cụ túc Đà-la-ni 南無勒囊利蛇蛇 南無阿利蛇 婆路吉坻 舍伏羅蛇 菩提薩埵蛇 摩訶薩埵蛇 多擲哆 秀彌 秀彌 秀彌 乞梨 乞梨 乞梨 賁濘 散賁濘 富羅 尼鹽 闇垣希男多瞢鉗 波利富男 羅毘散提 車陀 車陀 波思尼 比利蛇 比利蛇 波濫 菩提 菩提薩埵蛇 婆濫 波利富囊 摩奴羅癡 三波利富那摩愈婆毘坻 莎呵 Nam mô lặc nang lợi xà xà  Nam mô a lợi xà  Bà lộ cát chì  xá phục La xà  Bồ-đề Tát-đỏa xà  Ma-ha Tát-đỏa xà  đa trịch sỉ  tú di  tú di  tú di  khất lê  khất lê  khất lê  bí nính  tán bí nính  phú la  ni diêm  ám viên hy nam đa măng kiềm  Ba lợi phú nam  La Tì tán Đề  xa đà  xa đà  ba tư ni  bỉ lợi xà  bỉ lợi xà  ba lạm  Bồ-đề  Bồ-đề Tát-đỏa xà  Bà lạm  Ba lợi phú nang  ma nô La si  tam Ba lợi phú na ma dũ Bà Tì chì  bà ha 行法燒沈水香淨心一念。呪草一百八遍。若諸根不具足。若手脚耳眼鼻有闕少之處。以呪草摩之。以呪力故悉能護之令差。能令一切滿足。 hạnh/hành/hàng Pháp thiêu trầm thủy hương tịnh tâm nhất niệm 。chú thảo nhất bách bát biến 。nhược/nhã chư căn bất cụ túc 。nhược/nhã thủ cước nhĩ nhãn Tỳ hữu khuyết thiểu chi xứ/xử 。dĩ chú thảo ma chi 。dĩ chú lực cố tất năng hộ chi lệnh sái 。năng lệnh nhất thiết mãn túc 。 觀世音說治熱病陀羅尼 Quán Thế Âm thuyết trì nhiệt bệnh Đà-la-ni 南無勒囊利蛇蛇 南無阿利蛇 婆路吉坻 舍伏羅蛇 菩提薩埵蛇 摩訶薩埵蛇 多擲哆 痤梨 摩訶痤梨 郁企目企 三鉢濘 摩訶三鉢濘 三鉢坻 摩訶三鉢坻 阿囊伽思 波囊伽思 伽思 伽思 摩訶伽思 伽車座利 目句都思 莎呵 Nam mô lặc nang lợi xà xà  Nam mô a lợi xà  Bà lộ cát chì  xá phục La xà  Bồ-đề Tát-đỏa xà  Ma-ha Tát-đỏa xà  đa trịch sỉ  toạ lê  Ma-ha toạ lê  úc xí mục xí  tam bát nính  Ma-ha tam bát nính  tam bát chì  Ma-ha tam bát chì  a nang già tư  ba nang già tư  già tư  già tư  Ma-ha già tư  già xa tọa lợi  mục cú đô tư  bà ha 此陀羅尼呪法。若縷若水若草誦呪三遍。若縷結之若草捫之若水灑之。以治熱病一念之頃一切熱病即皆除愈。 thử Đà-la-ni chú Pháp 。nhược/nhã lũ nhược/nhã thủy nhược/nhã thảo tụng chú tam biến 。nhược/nhã lũ kết/kiết chi nhược/nhã thảo môn chi nhược/nhã thủy sái chi 。dĩ trì nhiệt bệnh nhất niệm chi khoảnh nhất thiết nhiệt bệnh tức giai trừ dũ 。 觀世音說除一切顛狂魍魎鬼神陀羅尼 Quán Thế Âm thuyết trừ nhất thiết điên cuồng võng lượng quỷ thần Đà-la-ni 南無勒囊利蛇蛇 南無阿利蛇 婆路吉坻 舍伏羅蛇 菩提薩埵蛇 摩訶薩埵蛇 多擲哆 至利 彌至利 勒叉 勒叉慕阿利蛇 婆路吉坻 舍伏羅蛇 莎呵 Nam mô lặc nang lợi xà xà  Nam mô a lợi xà  Bà lộ cát chì  xá phục La xà  Bồ-đề Tát-đỏa xà  Ma-ha Tát-đỏa xà  đa trịch sỉ  chí lợi  di chí lợi  lặc xoa  lặc xoa mộ a lợi xà  Bà lộ cát chì  xá phục La xà  bà ha 此呪能除一切顛狂病。若為一切魍魎鬼神所捉所病。以五色縷結作三結。呪之三遍結病人頸。一切之病皆即除愈。若無五色用赤縷亦得。 thử chú năng trừ nhất thiết điên cuồng bệnh 。nhược/nhã vi nhất thiết võng lượng quỷ thần sở tróc sở bệnh 。dĩ ngũ sắc lũ kết/kiết tác tam kết 。chú chi tam biến kết bệnh nhân cảnh 。nhất thiết chi bệnh giai tức trừ dũ 。nhược/nhã vô ngũ sắc dụng xích lũ diệc đắc 。 觀世音說除種種怖畏陀羅尼 Quán Thế Âm thuyết trừ chủng chủng bố úy Đà-la-ni 南無勒囊利蛇蛇 南無阿利蛇 婆路吉坻 舍伏羅蛇 菩提薩埵蛇 摩訶薩埵蛇 多擲哆 目偙 修目偙 車陀濘 比車陀濘 涅摩利 瞢伽利 修目企 毘目企 薩婆婆蛇 比叉尼 薩婆波陀牢 比叉尼羅闍婆婬 摩羅那婆婬 朱羅婆婬 阿畢利婬 比沙婆婬 貪思多婆婬 奧尼婆婬 郁豆伽婆婬 婆羅者伽婆婬 星那朱地蛇 伽都婆朱羅朱地蛇 伽都婆 甑呵朱地蛇 伽都婆脾伽羅朱地蛇 伽都婆律叉朱地蛇 伽都婆 脆卑朱地蛇 伽都婆 栴荼朱力 伽朱地蛇 伽都婆 訖力使囊朱地蛇 伽都婆 尼乾茶毘茶奴婆伽吒 畔茶奴婆 栴摩畔茶奴婆 阿闍羅朱地蛇 伽都婆 蝎思倁朱地蛇 伽都婆 三目陀 羅朱地蛇 伽都婆 迦賴摩朱地蛇 伽都婆 薩婆比蛇散比 乎目折提 薩婆波陀羅比 乎目折提 薩婆婆蛇比 乎目折提 勒叉慕 阿利蛇 婆路吉坻 舍伏羅蛇 蝎坻 尼蝎坻 蝎利 比蝎利 薩婆嚉吒波賴(仁-二+張)羅勅迦 目折提 木叉尼比利蛇 尼 莎呵 Nam mô lặc nang lợi xà xà  Nam mô a lợi xà  Bà lộ cát chì  xá phục La xà  Bồ-đề Tát-đỏa xà  Ma-ha Tát-đỏa xà  đa trịch sỉ  mục 偙 tu mục 偙 xa đà nính  bỉ xa đà nính  niết ma lợi  măng già lợi  tu mục xí  Tì mục xí  tát bà Bà xà  bỉ xoa ni  tát bà ba đà lao  bỉ xoa ni la xà/đồ Bà dâm  ma la na bà dâm  chu La bà dâm  a tất lợi dâm  bỉ sa Bà dâm  tham tư đa Bà dâm  áo ni Bà dâm  úc đậu già Bà dâm  Bà la giả già Bà dâm  tinh na chu địa xà  già đô Bà chu La chu địa xà  già đô Bà  tắng ha chu địa xà  già đô Bà Tì già la chu địa xà  già đô Bà luật xoa chu địa xà  già đô Bà  thúy ti chu địa xà  già đô Bà  chiên đồ chu lực  già chu địa xà  già đô Bà  cật lực sử nang chu địa xà  già đô Bà  Ni-kiền trà Tỳ trà nô Bà già trá  bạn trà nô Bà  chiên ma bạn trà nô Bà  a xà/đồ La chu địa xà  già đô Bà  hạt tư 倁chu địa xà  già đô Bà  tam mục đà  La chu địa xà  già đô Bà  Ca lại ma chu địa xà  già đô Bà  tát bà bỉ xà tán bỉ  hồ mục chiết Đề  tát bà ba-đà-la bỉ  hồ mục chiết Đề  tát bà Bà xà bỉ  hồ mục chiết Đề  lặc xoa mộ  a lợi xà  Bà lộ cát chì  xá phục La xà  hạt chì  ni hạt chì  hạt lợi  bỉ hạt lợi  tát bà 嚉trá ba lại (nhân -nhị +trương )La sắc Ca  mục chiết Đề  mộc xoa ni bỉ lợi xà  ni  bà ha 此陀羅尼能除却。能滅世間一切諸大種種怖畏。若遭種種怖畏之時。於坐臥行處。若水若土若縷若自衣角。誦呪三遍。若以縷結作三結。若水土四向灑之。即除却解脫。 thử Đà-la-ni năng trừ khước 。năng diệt thế gian nhất thiết chư đại chủng chủng bố úy 。nhược/nhã tao chủng chủng bố úy chi thời 。ư tọa ngọa hành xử 。nhược/nhã thủy nhược/nhã độ nhược/nhã lũ nhược/nhã tự y giác 。tụng chú tam biến 。nhược/nhã dĩ lũ kết/kiết tác tam kết 。nhược/nhã thủy độ tứ hướng sái chi 。tức trừ khước giải thoát 。 觀世音說除一切腫陀羅尼 Quán Thế Âm thuyết trừ nhất thiết thũng Đà-la-ni 南無勒囊利蛇蛇 南無阿利蛇 婆路吉坻 舍伏羅蛇 菩提薩埵蛇 摩訶薩埵蛇 多擲他 冀利至利 冀利至利 比至利比 冀利 莎訶 Nam mô lặc nang lợi xà xà  Nam mô a lợi xà  Bà lộ cát chì  xá phục La xà  Bồ-đề Tát-đỏa xà  Ma-ha Tát-đỏa xà  đa trịch tha  kí lợi chí lợi  kí lợi chí lợi  bỉ chí lợi bỉ  kí lợi  bà ha 此陀羅尼呪。若一切眾生。若有腫患若腫若風腫。用油呪三遍用塗腫上一切腫病即皆除差。 thử Đà-la-ni chú 。nhược/nhã nhất thiết chúng sanh 。nhược hữu thũng hoạn nhược/nhã thũng nhược/nhã phong thũng 。dụng du chú tam biến dụng đồ thũng thượng nhất thiết thũng bệnh tức giai trừ sái 。 觀世音說除身體諸痛陀羅尼 Quán Thế Âm thuyết trừ thân thể chư thống Đà-la-ni 南無勒囊利蛇蛇 南無阿利蛇 婆路吉坻舍伏羅蛇 菩提薩埵蛇 摩訶薩埵蛇 多擲哆 帝利 希利 休流 休流 那舍尼 那舍尼 薩婆毘蛇蛇 比目叉尼比(口*爾) 毘摩婆利 旃茶旃茶婆利 阿陀婆 毘陀劍婆 阿陀單婆 婆醯羅蛇 阿便多羅蛇 摩優羅單婆 婆多首尼單婆其力度婆 樓婆舍利羅劍溝婆 希力豆盧具婆 闍路陀路婆 勒吒陀路婆 車度路陀路婆 薩婆伽摩蛇彌 婆羅舍摩蛇彌 舍彌 舍彌 舍彌 舍彌濘 薩婆比蛇地 蛇尼 莎呵 Nam mô lặc nang lợi xà xà  Nam mô a lợi xà  Bà lộ cát chì xá phục La xà  Bồ-đề Tát-đỏa xà  Ma-ha Tát-đỏa xà  đa trịch sỉ  đế lợi  hy lợi  hưu lưu  hưu lưu  na xá ni  na xá ni  tát bà Tì xà xà  bỉ Mục Xoa ni bỉ (khẩu *nhĩ ) Tỳ ma Bà lợi  chiên trà chiên trà Bà lợi  a đà Bà  Tỳ đà kiếm Bà  a đà đan Bà  Bà hề la xà  a tiện Ta-la xà  ma ưu La đan Bà  Bà đa thủ ni đan Bà kỳ lực độ Bà  lâu Bà xá lợi La kiếm câu Bà  hy lực đậu lô cụ Bà  xà/đồ lộ đà lộ Bà  lặc trá đà lộ Bà  xa độ lộ đà lộ Bà  tát bà già ma xà di  Bà la Xá Ma xà di  xá di  xá di  xá di  xá di nính  tát bà bỉ xà địa  xà ni  bà ha 此呪誦二十一遍。用呪稗麻油若胡麻油。若人身體諸有病痛處呪油塗上即得除愈。 thử chú tụng nhị thập nhất biến 。dụng chú bại ma du nhược/nhã hồ ma du 。nhược/nhã nhân thân thể chư hữu bệnh thống xứ/xử chú du đồ thượng tức đắc trừ dũ 。 觀世音說除卒腹痛除羅尼 Quán Thế Âm thuyết trừ tốt phước thống trừ La ni 南無勒囊利蛇蛇 南無阿利蛇 婆路吉坻 舍伏羅蛇 菩提薩埵蛇 摩訶薩埵蛇 多擲哆 究之 究之 羅之 阿那三婆陀尼移 莎呵 Nam mô lặc nang lợi xà xà  Nam mô a lợi xà  Bà lộ cát chì  xá phục La xà  Bồ-đề Tát-đỏa xà  Ma-ha Tát-đỏa xà  đa trịch sỉ  cứu chi  cứu chi  La chi  A na tam bà đà ni di  bà ha 此陀羅尼。若人卒得腹痛病。呪鹽水三遍令腹痛者。飲之腹痛即差。 thử Đà-la-ni 。nhược/nhã nhân tốt đắc phước thống bệnh 。chú diêm thủy tam biến lệnh phước thống giả 。ẩm chi phước thống tức sái 。 觀世音說除中毒乃至已死陀羅尼 Quán Thế Âm thuyết trừ trung độc nãi chí dĩ tử Đà-la-ni 南無勒囊利蛇蛇 南無阿利蛇 婆路吉坻 舍伏羅蛇 菩提薩埵蛇 摩訶薩埵蛇 多擲哆 莎梨 莎梨 毘莎梨毘莎梨 薩婆毘沙那舍尼 莎呵 Nam mô lặc nang lợi xà xà  Nam mô a lợi xà  Bà lộ cát chì  xá phục La xà  Bồ-đề Tát-đỏa xà  Ma-ha Tát-đỏa xà  đa trịch sỉ  bà lê  bà lê  Tì bà lê Tì bà lê  tát bà Tì sa na xá ni  bà ha 此陀羅尼呪。若人被毒中毒欲死若已死。以此呪呪於耳中。即差死還活。 thử Đà-la-ni chú 。nhược/nhã nhân bị độc trung độc dục tử nhược/nhã dĩ tử 。dĩ thử chú chú ư nhĩ trung 。tức sái tử hoàn hoạt 。 觀世音說除卒病悶絕不自覺者陀羅尼 Quán Thế Âm thuyết trừ tốt bệnh muộn tuyệt bất tự giác giả Đà-la-ni 南無勒囊利蛇蛇 南無阿利蛇 婆路吉坻 舍伏羅蛇 菩提薩埵蛇 摩訶薩埵蛇 多擲哆 尼蜜梨 尼蜜梨 薩婆其力呵 尼蜜梨 木叉尼 慕耆尼 那舍尼 毘那舍尼 思提伽梨 思伽梨 莎呵 Nam mô lặc nang lợi xà xà  Nam mô a lợi xà  Bà lộ cát chì  xá phục La xà  Bồ-đề Tát-đỏa xà  Ma-ha Tát-đỏa xà  đa trịch sỉ  ni mật lê  ni mật lê  tát bà kỳ lực ha  ni mật lê  mộc xoa ni  mộ kì ni  na xá ni  Tì na xá ni  tư Đề già lê  tư già lê  bà ha 此陀羅尼。若人卒得重病悶絕不自覺知。以羅叉染縷。燒黑堅沈水香。誦呪百八遍。結繫病人身。即惺悟差愈。 thử Đà-la-ni 。nhược/nhã nhân tốt đắc trọng bệnh muộn tuyệt bất tự giác tri 。dĩ La xoa nhiễm lũ 。thiêu hắc kiên trầm thủy hương 。tụng chú bách bát biến 。kết/kiết hệ bệnh nhân thân 。tức tinh ngộ sái dũ 。 觀世音說除五舌若喉塞若舌縮陀羅尼 Quán Thế Âm thuyết trừ ngũ thiệt nhược/nhã hầu tắc nhược/nhã thiệt súc Đà-la-ni 南無勒囊利蛇蛇 南無阿利蛇 婆路吉坻 舍伏羅蛇 菩提薩埵蛇 摩訶薩埵蛇 多擲哆 梨蜜梨 梨蜜梨 伽羅 梨蜜梨 乾陀梨彌梨 毘至梨 莎呵 Nam mô lặc nang lợi xà xà  Nam mô a lợi xà  Bà lộ cát chì  xá phục La xà  Bồ-đề Tát-đỏa xà  Ma-ha Tát-đỏa xà  đa trịch sỉ  lê mật lê  lê mật lê  già la  lê mật lê  Càn-đà lê di lê  Tì chí lê  bà ha 此陀羅尼。若人五舌咽喉閉塞舌縮。呪土三遍用塗痛上即差愈。 thử Đà-la-ni 。nhược/nhã nhân ngũ thiệt yết hầu bế tắc thiệt súc 。chú độ tam biến dụng đồ thống thượng tức sái dũ 。 觀世音說除種種癩病乃至傷破呪土陀羅尼 Quán Thế Âm thuyết trừ chủng chủng lại bệnh nãi chí thương phá chú độ Đà-la-ni 南無勒囊利蛇蛇 南無阿利蛇 婆路吉坻 舍伏羅蛇 菩提薩埵蛇 摩訶薩埵蛇 多擲哆 修目企 毘目企 休流 休流 修目流 比修目流 輸那濘 毘輸那濘 摩思多婆兜 摩首羅兜 摩富坻婆波坻 多婆首沙兜 莎呵 Nam mô lặc nang lợi xà xà  Nam mô a lợi xà  Bà lộ cát chì  xá phục La xà  Bồ-đề Tát-đỏa xà  Ma-ha Tát-đỏa xà  đa trịch sỉ  tu mục xí  Tì mục xí  hưu lưu  hưu lưu  tu mục lưu  bỉ tu mục lưu  du na nính  Tì du na nính  ma tư đa Bà đâu  ma Thủ la đâu  ma phú chì Bà ba chì  đa Bà thủ sa đâu  bà ha 此陀羅尼。若人癩病。若白癩若赤癩病。若狂嚙齒若身瘡病。若被箭刀瘡傷破。以此呪呪土塗之即差愈。 thử Đà-la-ni 。nhược/nhã nhân lại bệnh 。nhược/nhã bạch lại nhược/nhã xích lại bệnh 。nhược/nhã cuồng 嚙xỉ nhược/nhã thân sang bệnh 。nhược/nhã bị tiến đao sang thương phá 。dĩ thử chú chú độ đồ chi tức sái dũ 。 觀世音說呪澗底土吹之令毒氣不行陀羅尼 Quán Thế Âm thuyết chú giản để độ xuy chi lệnh độc khí bất hạnh/hành Đà-la-ni 南無勒囊利蛇蛇 南無阿利蛇 婆路吉坻 舍伏羅蛇 菩提薩埵蛇 摩訶薩埵蛇 多擲哆 置知毘置知 壽彌梨 至彌梨 邲肥散濘 尼婆蘭濘 毘沙舍尼 摩那私 摩訶摩那私 比利絺利 摩那私 阿伽坻毘沙散芻婆尼 葉陀伽坻 毘沙 那舍尼 莎呵 Nam mô lặc nang lợi xà xà  Nam mô a lợi xà  Bà lộ cát chì  xá phục La xà  Bồ-đề Tát-đỏa xà  Ma-ha Tát-đỏa xà  đa trịch sỉ  trí tri Tì trí tri  thọ di lê  chí di lê  bật phì tán nính  ni Bà lan nính  Tì sa xá ni  ma na tư  Ma-ha ma na tư  bỉ lợi hi lợi  ma na tư  A già chì Tì sa tán sô Bà ni  diệp đà già chì  Tì sa  na xá ni  bà ha 此陀羅尼呪。以澗底土以藥摩羅時。合塗其上吹之。隨其音聲所徹處毒氣不行。 thử Đà-la-ni chú 。dĩ giản để độ dĩ dược ma la thời 。hợp đồ kỳ thượng xuy chi 。tùy kỳ âm thanh sở triệt xứ/xử độc khí bất hạnh/hành 。 觀世音說呪藥服得一聞持陀羅尼 Quán Thế Âm thuyết chú dược phục đắc nhất văn trì đà la ni 南無勒囊利蛇蛇 南無阿利蛇 婆路吉坻 舍伏羅蛇 菩提薩埵蛇 摩訶薩埵蛇 多擲哆 毘犁 毘羅 朱坻 提闍提闍 婆坻 婆羅尼 首留多 陀羅尼蜜力提 陀羅尼 莎呵 Nam mô lặc nang lợi xà xà  Nam mô a lợi xà  Bà lộ cát chì  xá phục La xà  Bồ-đề Tát-đỏa xà  Ma-ha Tát-đỏa xà  đa trịch sỉ  Tì lê  Tỳ-la  chu chì  Đề xà đề xà/đồ  Bà chì  Bà la ni  thủ lưu đa  Đà-la-ni mật lực Đề  Đà-la-ni  bà ha 此陀羅尼於七日中。服婆藍彌毘那耆藥半兩。經七日此藥置乳中。後復服此藥。當大下服訖。欲食食合乳飯。誦此呪二十一遍。以呪藥後服。能得一聞持日誦千偈。 thử Đà-la-ni ư thất nhật trung 。phục Bà lam di Tì na kì dược bán lượng (lưỡng) 。Kinh thất nhật thử dược trí nhũ trung 。hậu phục phục thử dược 。đương Đại hạ phục cật 。dục thực/tự thực/tự hợp nhũ phạn 。tụng thử chú nhị thập nhất biến 。dĩ chú dược hậu phục 。năng đắc nhất văn trì nhật tụng thiên kệ 。 觀世音說呪五種色昌蒲服得聞持不忘陀羅尼 Quán Thế Âm thuyết chú ngũ chủng sắc xương bồ phục đắc văn trì bất vong Đà-la-ni 南無勒囊利蛇蛇 南無阿利蛇 婆路吉坻 舍伏羅蛇 菩提薩埵蛇 摩訶薩埵蛇 多擲哆 虔踟 富那離 波羅婆離 莎呵 Nam mô lặc nang lợi xà xà  Nam mô a lợi xà  Bà lộ cát chì  xá phục La xà  Bồ-đề Tát-đỏa xà  Ma-ha Tát-đỏa xà  đa trịch sỉ  kiền trì  phú na ly  ba La bà ly  bà ha 此呪於觀世音像前。燒沈水香呪白昌蒲根百八遍。服之得聞持不忘。 thử chú ư Quán Thế Âm tượng tiền 。thiêu trầm thủy hương chú bạch xương bồ căn bách bát biến 。phục chi đắc văn trì bất vong 。 南無勒囊利蛇蛇 南無阿利蛇 婆路吉坻 舍伏羅蛇 菩提薩埵蛇 摩訶薩埵蛇 多擲哆 洙坻 洙坻 坻耆 比利蛇 休流彌 休流彌 呵呵呵 休流彌 居賴囊 休流彌 莎呵 Nam mô lặc nang lợi xà xà  Nam mô a lợi xà  Bà lộ cát chì  xá phục La xà  Bồ-đề Tát-đỏa xà  Ma-ha Tát-đỏa xà  đa trịch sỉ  thù chì  thù chì  chì kì  bỉ lợi xà  hưu lưu di  hưu lưu di  ha ha ha  hưu lưu di  cư lại nang  hưu lưu di  bà ha 此呪於觀世音像前。燒沈水香呪黑昌蒲根百八遍。服之得聞持不忘。 thử chú ư Quán Thế Âm tượng tiền 。thiêu trầm thủy hương chú hắc xương bồ căn bách bát biến 。phục chi đắc văn trì bất vong 。 南無勒囊利蛇蛇 南無阿利蛇 婆路吉坻 舍伏羅蛇 菩提薩埵蛇 摩訶薩埵蛇 多擲哆 阿其尼 阿其尼目企 蘇彌蘇摩目企 毘梨蛇 毘梨蛇 婆梨 思摩泜 三鉢陀尼坻離 坻離 毘坻離 莎呵 Nam mô lặc nang lợi xà xà  Nam mô a lợi xà  Bà lộ cát chì  xá phục La xà  Bồ-đề Tát-đỏa xà  Ma-ha Tát-đỏa xà  đa trịch sỉ  a kỳ ni  a kỳ ni mục xí  tô di Tô ma mục xí  Tì lê xà  Tì lê xà  Bà lê  tư ma 泜 tam bát-đà ni chì ly  chì ly  Tì chì ly  bà ha 此呪於觀世音像前。燒沈水香呪赤昌蒲根七遍。服之得聞持不忘。 thử chú ư Quán Thế Âm tượng tiền 。thiêu trầm thủy hương chú xích xương bồ căn thất biến 。phục chi đắc văn trì bất vong 。 南無勒囊利蛇蛇 南無阿利蛇 婆路吉坻 舍伏羅蛇 菩提薩埵蛇 摩訶薩埵蛇 多擲哆 牟尼 毘牟尼 牟尼 毘牟尼 梨波坻 尸羅波羅尼 波斯尼 目企 比目企 蜜力坻 婆但濘 蜜力坻 婆但濘 首羅多 婆但濘 首留多 伽羅尼 莎呵 Nam mô lặc nang lợi xà xà  Nam mô a lợi xà  Bà lộ cát chì  xá phục La xà  Bồ-đề Tát-đỏa xà  Ma-ha Tát-đỏa xà  đa trịch sỉ  Mâu Ni  Tì Mâu Ni  Mâu Ni  Tì Mâu Ni  lê ba chì  thi-la ba la ni  Ba tư ni  mục xí  bỉ mục xí  mật lực chì  Bà đãn nính  mật lực chì  Bà đãn nính  Thủ la đa  Bà đãn nính  thủ lưu đa  già la ni  bà ha 此呪於觀世音像前。燒沈水香呪青昌蒲根百八遍。服之得聞持不忘。 thử chú ư Quán Thế Âm tượng tiền 。thiêu trầm thủy hương chú thanh xương bồ căn bách bát biến 。phục chi đắc văn trì bất vong 。 南無勒囊利蛇蛇 南無阿利蛇 婆路吉坻 舍伏羅蛇 菩提薩埵蛇 摩訶薩埵蛇 多擲哆 羅呵濘 慕呵濘 居利舍 邲摩散濘 羅彌濘 毘羅濘 比羅婆信尼畢多目企 卑多畔濘 置多羅斯 秀彌 秀彌毘秀彌 具梨 具梨 之其梨 蜜力提 婆但尼佛提 婆但婆尼 提者婆但尼 賴尼摩婆但尼 烏皆婆但尼 耆那婆但尼 比利蛇婆但尼 首留尼 沙伽跏婆婆坻 莎呵 Nam mô lặc nang lợi xà xà  Nam mô a lợi xà  Bà lộ cát chì  xá phục La xà  Bồ-đề Tát-đỏa xà  Ma-ha Tát-đỏa xà  đa trịch sỉ  La ha nính  mộ ha nính  cư lợi xá  bật ma tán nính  La di nính  Tỳ-la nính  bỉ La bà tín ni tất đa mục xí  ti đa bạn nính  trí Ta-la tư  tú di  tú di Tì tú di  cụ lê  cụ lê  chi kỳ lê  mật lực Đề  Bà đãn ni Phật Đề  Bà đãn Bà ni  Đề giả Bà đãn ni  lại Ni-ma Bà đãn ni  ô giai Bà đãn ni  kì na bà đãn ni  bỉ lợi xà Bà đãn ni  thủ lưu ni  sa già già Bà bà chì  bà ha 此呪於觀世音像前燒沈水香呪黃昌蒲根百八遍。服之得聞持不忘。 thử chú ư Quán Thế Âm tượng tiền thiêu trầm thủy hương chú hoàng xương bồ căn bách bát biến 。phục chi đắc văn trì bất vong 。 觀世音說除病肌生陀羅尼 Quán Thế Âm thuyết trừ bệnh cơ sanh Đà-la-ni 南無勒囊利蛇蛇 南無阿利蛇 婆路吉坻 舍伏羅蛇 菩提薩埵蛇 摩訶薩埵蛇 多擲哆 烏伽羅濘 波羅伽羅濘 躓吒 首羅多摩思羅婆比利 比利比比利思思利 躓思吒 阿力奢 陀婆阿羅 阿力奢 婆希羅阿力奢 仇茶 阿力奢 娑羅婆 阿力奢 首迦婆阿力奢婆羅那 阿力奢 瞋那 阿力奢 蜜力坻 阿力奢 烏茶羅蜜力提 阿力奢 三枚藍那舍蛇 蜜力提 阿力奢 卑坻伽 阿力奢 舍利尼 摩伽阿力奢 阿那彌坻 阿力奢 瞋茶彌力坻 阿力奢 帝利比帝梨 躓吒摩思羅兜 摩毘茶蛇兜 摩首羅兜 薩婆蘭那兜 摩婆呵兜 躓吒兜 阿利蛇 婆路吉坻 舍伏羅蛇 坻耆那 莎呵 Nam mô lặc nang lợi xà xà  Nam mô a lợi xà  Bà lộ cát chì  xá phục La xà  Bồ-đề Tát-đỏa xà  Ma-ha Tát-đỏa xà  đa trịch sỉ  ô già la nính  Ba la già la nính  chí trá  Thủ la đa ma tư La bà bỉ lợi  bỉ lợi bỉ bỉ lợi tư tư lợi  chí tư trá  a lực xa  đà Bà a La  a lực xa  Bà hy La a lực xa  cừu trà  a lực xa  Ta-la Bà  a lực xa  thủ Ca Bà a lực xa Bà la na  a lực xa  sân na  a lực xa  mật lực chì  a lực xa  ô trà La mật lực Đề  a lực xa  tam mai lam na xá xà  mật lực Đề  a lực xa  ti chì già  a lực xa  xá lợi ni  ma già a lực xa  A na di chì  a lực xa  sân trà di lực chì  a lực xa  đế lợi bỉ đế lê  chí trá ma tư La đâu  ma Tỳ trà xà đâu  ma Thủ la đâu  tát bà lan na đâu  ma Bà ha đâu  chí trá đâu  a lợi xà  Bà lộ cát chì  xá phục La xà  chì kì na  bà ha 此呪法以白疊縷。呪百八遍作百八結。隨有病處繫其痛處。又呪土塗。又末比跋置水中服之。除人得流肌生無病。 thử chú Pháp dĩ bạch điệp lũ 。chú bách bát biến tác bách bát kết/kiết 。tùy hữu bệnh xứ/xử hệ kỳ thống xứ/xử 。hựu chú độ đồ 。hựu mạt bỉ bạt trí thủy trung phục chi 。trừ nhân đắc lưu cơ sanh vô bệnh 。 觀世音說呪土治赤白下痢陀羅尼 Quán Thế Âm thuyết chú độ trì xích bạch hạ lị Đà-la-ni 南無勒囊利蛇蛇 南無阿利蛇 婆路吉坻 舍伏羅蛇 菩提薩埵蛇 摩訶薩埵蛇 多擲哆 阿羅濘 婆羅孫夢 修修彌坻 毘阿濘 耽婆羅濘 那舍濘 比那舍濘 躓吒 躓吒 阿躓莎羅 摩思羅婆兜 摩首羅蛇兜 躓吒 躓吒兜 莎呵 Nam mô lặc nang lợi xà xà  Nam mô a lợi xà  Bà lộ cát chì  xá phục La xà  Bồ-đề Tát-đỏa xà  Ma-ha Tát-đỏa xà  đa trịch sỉ  a La nính  Bà la tôn mộng  tu tu di chì  Tì a nính  đam Bà la nính  na xá nính  bỉ na xá nính  chí trá  chí trá  a chí bà La  ma tư La bà đâu  ma Thủ la xà đâu  chí trá  chí trá đâu  bà ha 此陀羅尼。若人病赤白下痢。呪土三遍以塗大便上差愈。 thử Đà-la-ni 。nhược/nhã nhân bệnh xích bạch hạ lị 。chú độ tam biến dĩ đồ Đại tiện thượng sái dũ 。 觀世音說呪草拭一切痛處即除愈陀羅尼 Quán Thế Âm thuyết chú thảo thức nhất thiết thống xứ/xử tức trừ dũ Đà-la-ni 南無勒囊利蛇蛇 南無阿利蛇 婆路吉坻舍伏羅蛇 菩提薩埵蛇 摩訶薩埵蛇 多擲哆 陀彌 陀彌 舍彌 舍彌 合彌濘 冀利 冀利毘 冀利 之利 毘之利 彌利毘 冀利 但摩毘冀利彌尼 毘冀利 躓吒豆 夫力沙路伽 那多路伽 目佉路加 躓吒豆 失波莎 躓吒豆 其力呵那毘沙摩 躓吒豆 伽摩羅躓吒豆 半茶路伽 躓吒兜欝陀婆多 躓吒兜 居利車 躓吒兜 勿力多 居利車 躓吒兜 阿尸 摩利 躓吒兜 摩思伽軍茶藍 躓吒兜 阿那呵坻 躓吒兜 勒多卑多 躓吒兜 思帝利 那愈尼 比蛇婆陀 躓吒兜 勒多婆思羅婆兜 阿利蛇 婆路吉坻 舍伏羅蛇 菩提薩埵蛇 坻闍那 比利蛇 那婆羅若那 躓吒兜 摩毘陀蛇兜 莎呵 Nam mô lặc nang lợi xà xà  Nam mô a lợi xà  Bà lộ cát chì xá phục La xà  Bồ-đề Tát-đỏa xà  Ma-ha Tát-đỏa xà  đa trịch sỉ  đà di  đà di  xá di  xá di  hợp di nính  kí lợi  kí lợi Tì  kí lợi  chi lợi  Tì chi lợi  di lợi Tì  kí lợi  đãn ma Tì kí lợi di ni  Tì kí lợi  chí trá đậu  phu lực sa lộ già  na đa lộ già  mục khư lộ gia  chí trá đậu  thất ba bà  chí trá đậu  kỳ lực ha na Tì sa ma  chí trá đậu  già ma la chí trá đậu  bán trà lộ già  chí trá đâu uất đà Bà đa  chí trá đâu  cư lợi xa  chí trá đâu  vật lực đa  cư lợi xa  chí trá đâu  a thi  ma lợi  chí trá đâu  ma tư già quân trà lam  chí trá đâu  A na ha chì  chí trá đâu  lặc đa ti đa  chí trá đâu  tư đế lợi  na dũ ni  bỉ xà Bà đà  chí trá đâu  lặc đa Bà tư La bà đâu  a lợi xà  Bà lộ cát chì  xá phục La xà  Bồ-đề Tát-đỏa xà  chì xà/đồ na  bỉ lợi xà  na bà La nhược na  chí trá đâu  ma Tỳ đà xà đâu  bà ha 此陀羅尼。人得百病身體有痛。呪草三遍拂拭痛處。一切病痛即蒙除愈。 thử Đà-la-ni 。nhân đắc bách bệnh thân thể hữu thống 。chú thảo tam biến phất thức thống xứ/xử 。nhất thiết bệnh thống tức mông trừ dũ 。 觀世音說隨心所願陀羅尼 Quán Thế Âm thuyết tùy tâm sở nguyện Đà-la-ni 南無勒囊利蛇蛇 南無阿利蛇 婆路吉坻 舍伏羅蛇 菩提薩埵蛇 摩訶薩埵蛇 南無摩訶留尼迦 南無薩婆薩埵蛇 布多葂劍畢濘 南無薩婆薩埵囊 彌多羅質多蛇 南無薩婆脾蛇散那 木叉迦羅蛇 南無薩婆槃但侈陀那迦羅蛇 南無薩婆婆蛇 睒摩囊迦羅蛇 南無薩婆比蛇 地肥木叉迦羅蛇 南無薩婆薩埵涅槃 波羅肥舍迦羅 南無摩訶菩提薩埵蛇 帶鴈那摩吉埵囊 伊瞢 阿利蛇 婆路吉坻 舍伏羅蛇 希力提蛇 摩拔提霜 薩婆羯摩力陀莎陀尼 薩婆比蛇地 波羅慕羼尼 多擲哆 秀留 秀留 兜流 兜流希利 希彌利 思利 思利 思提梨 闍梨闍梨 闍利濘 郁羈利 目羈利 庭迦斯 具利 乾陀梨 陀羅邲哋 摩蹬祇 福迦羅斯 豆離 豆豆離 曇彌 曇彌曇彌濘 羶坻羶多 摩那斯 目偙 比目偙 折移 肥折移 (仁-二+頡)利佲 彌力彌 希利 富且濘 蘇慕坭 修賴斯 闍彌律坻 闍彌律多 婆但坭 難提 難提目企 栴陀利 栴陀羅 目企鉢陀哆 半陀莽目企 修陀迦絺 修利蛇 波羅婆脾 修利蛇 賴世彌 娑迦律施 娑羅唅(口*名) 婆羅摩莎攡 目陀羅 目陀邏 伽羅佲 婆移 阿賴祇 闇彌坻 摩訶波臘脾 屯豆脾莎離 摩豆莎離 薩婆薩埵蛇 葂劍波蛇 沙陀蛇 娑陀蛇 佛馱摩葂沫羅 (仁-二+頡)曇摩摩褥 沫羅希 僧伽摩褥沫羅希 佛陀蛇 佛陀蛇 希釐 提蛇 摩葂沫羅蛇 菩提蛇 菩提蛇 菩提薩埵蛇 薩婆羯摩彌 婆陀婆羅陀蛇 莎呵 阿婆羅陀蛇 莎呵 迦留尼迦蛇 莎呵 羯磨(口*名) 莎陀蛇 莎呵 南無阿利蛇 婆路吉坻 舍伏羅蛇 悉纏兜 慕陀羅 鉢陀蛇 莎呵 Nam mô lặc nang lợi xà xà  Nam mô a lợi xà  Bà lộ cát chì  xá phục La xà  Bồ-đề Tát-đỏa xà  Ma-ha Tát-đỏa xà  Nam mô Ma-ha lưu ni Ca  Nam mô tát bà Tát-đỏa xà  bố đa 葂kiếm tất nính  Nam mô tát bà Tát-đỏa nang  di Ta-la chất đa xà  Nam mô tát bà Tì xà tán na  mộc xoa Ca la xà  Nam mô tát bà bàn đãn xỉ đà na Ca la xà  Nam mô tát bà Bà xà  thiểm ma nang Ca la xà  Nam mô tát bà bỉ xà  địa phì mộc xoa Ca la xà  Nam mô tát bà Tát-đỏa Niết-Bàn  ba la phì xá Ca la  Nam mô Ma-ha Bồ-đề Tát-đỏa xà  đái nhạn na ma cát đoả nang  y măng  a lợi xà  Bà lộ cát chì  xá phục La xà  hy lực Đề xà  ma Bạt đề sương  tát bà yết ma lực đà bà đà ni  tát bà bỉ xà địa  ba la mộ sạn ni  đa trịch sỉ  tú lưu  tú lưu  đâu lưu  đâu lưu hy lợi  hy di lợi  tư lợi  tư lợi  tư Đề lê  Xà-lê Xà-lê  xà lợi nính  úc ky lợi  mục ky lợi  đình Ca tư  cụ lợi  Càn-đà lê  Đà-la bật 哋 ma đặng kì  phước Ca la tư  đậu ly  đậu đậu ly  đàm di  đàm di đàm di nính  Thiên chì Thiên đa  Ma na tư  mục 偙 bỉ mục 偙 chiết di  phì chiết di  (nhân -nhị +hiệt )lợi 佲 di lực di  hy lợi  phú thả nính  tô mộ 坭 tu lại tư  xà/đồ di luật chì  xà/đồ di luật đa  Bà đãn 坭 Nan-đề  Nan-đề mục xí  chiên đà lợi  chiên Đà-la  mục xí bát-đà sỉ  bán đà mãng mục xí  tu đà Ca hi  tu lợi xà  ba La bà Tì  tu lợi xà  lại thế di  sa Ca luật thí  Ta-la ham (khẩu *danh ) Bà La-ma bà 攡 mục Đà-la  mục đà lá  già la 佲 Bà di  a lại kì  ám di chì  Ma-ha ba lạp Tì  truân đậu Tì bà ly  ma đậu bà ly  tát bà Tát-đỏa xà  葂Kiếm ba xà  sa đà xà  sa đà xà  Phật đà ma 葂mạt La  (nhân -nhị +hiệt )đàm ma ma nhục  mạt La hy  tăng già ma nhục mạt La hy  Phật-đà xà  Phật-đà xà  hy ly  Đề xà  ma 葂mạt La xà  Bồ-đề xà  Bồ-đề xà  Bồ-đề Tát-đỏa xà  tát bà yết ma di  Bà đà Bà La đà xà  bà ha  A bà La đà xà  bà ha  Ca lưu ni Ca xà  bà ha  Yết-ma (khẩu *danh ) bà đà xà  bà ha  Nam mô a lợi xà  Bà lộ cát chì  xá phục La xà  tất triền đâu  mộ Đà-la  bát-đà xà  bà ha 行此呪法。於白月八日至十五日。以牛屎塗地。以瓦器新好者盛香汁。一瓦器盛乳。須一燈須極好香花貫鬘。三日斷食一日三時澡浴。應布草於地。於七日中誦八百遍。應於觀世音像前。應著新淨衣燒黑堅沈水香。三時誦此呪。必吉祥隨心所願必得。若呪水若呪土。若結縷若呪芥子燒之。若呪草隨心所便。用治身病。要於食前呪之眾病除差。此隨心所願呪。應七夜中行之。亦使上來一切呪得行吉。此呪是隨心呪。是觀世音菩薩所說。諸欲所求悉得如意。能滅一切怖畏。能除一切病苦。能解一切繫縛。能除一切怨害。能除一切蠱毒。能除一切熱病。能降伏一切怨賊。能除顛狂鬼病。若欲遠行誦呪自結衣角。能除一切眾惡。若繫染色縷繫病人身無不除差。若以水噴灑。若以黑縷結之。亦能自護并護他人。能至墮地獄亦蒙解脫。此觀世音菩薩本所誓願。拔度一切眾生。 hạnh/hành/hàng thử chú Pháp 。ư bạch nguyệt bát nhật chí thập ngũ nhật 。dĩ ngưu thỉ đồ địa 。dĩ ngõa khí tân hảo giả thịnh hương trấp 。nhất ngõa khí thịnh nhũ 。tu nhất đăng tu cực hảo hương hoa quán man 。tam nhật đoạn thực nhất nhật tam thời táo dục 。ưng bố thảo ư địa 。ư thất nhật trung tụng bát bách biến 。ưng ư Quán Thế Âm tượng tiền 。ưng trước/trứ tân tịnh y thiêu hắc kiên trầm thủy hương 。tam thời tụng thử chú 。tất cát tường tùy tâm sở nguyện tất đắc 。nhược/nhã chú thủy nhược/nhã chú độ 。nhược/nhã kết/kiết lũ nhược/nhã chú giới tử thiêu chi 。nhược/nhã chú thảo tùy tâm sở tiện 。dụng trì thân bệnh 。yếu ư thực tiền chú chi chúng bệnh trừ sái 。thử tùy tâm sở nguyện chú 。ưng thất dạ trung hạnh/hành/hàng chi 。diệc sử thượng lai nhất thiết chú đắc hạnh/hành/hàng cát 。thử chú thị tùy tâm chú 。thị Quán Thế Âm Bồ Tát sở thuyết 。chư dục sở cầu tất đắc như ý 。năng diệt nhất thiết bố úy 。năng trừ nhất thiết bệnh khổ 。năng giải nhất thiết hệ phược 。năng trừ nhất thiết oán hại 。năng trừ nhất thiết cổ độc 。năng trừ nhất thiết nhiệt bệnh 。năng hàng phục nhất thiết oán tặc 。năng trừ điên cuồng quỷ bệnh 。nhược/nhã dục viễn hạnh/hành/hàng tụng chú tự kết/kiết y giác 。năng trừ nhất thiết chúng ác 。nhược/nhã hệ nhiễm sắc lũ hệ bệnh nhân thân vô bất trừ sái 。nhược/nhã dĩ thủy phún sái 。nhược/nhã dĩ hắc lũ kết/kiết chi 。diệc năng tự hộ tinh hộ tha nhân 。năng chí đọa địa ngục diệc mông giải thoát 。thử Quán Thế Âm Bồ Tát bổn sở thệ nguyện 。bạt độ nhất thiết chúng sanh 。 陀羅尼雜集卷第六 Đà-la-ni tạp tập quyển đệ lục 陀羅尼雜集卷第七 Đà-la-ni tạp tập quyển đệ thất 未詳撰者今附梁錄 vị tường soạn giả kim phụ lương lục  觀世音說滅一切罪得一切所願陀羅尼一首  Quán Thế Âm thuyết diệt nhất thiết tội đắc nhất thiết sở nguyện Đà-la-ni nhất thủ  除障滅病至獲道果陀羅尼一首  trừ chướng diệt bệnh chí hoạch đạo quả Đà-la-ni nhất thủ  獲諸禪三昧一切佛法門陀羅尼一首  hoạch chư Thiền tam muội nhất thiết Phật Pháp môn Đà-la-ni nhất thủ  見一切諸佛從心所願陀羅尼一首  kiến nhất thiết chư Phật tùng tâm sở nguyện Đà-la-ni nhất thủ  修念佛三昧陀羅尼一首  tu niệm Phật tam muội Đà-la-ni nhất thủ  無盡意菩薩說幢蓋願陀羅尼一首  Vô tận ý Bồ-tát thuyết tràng cái nguyện Đà-la-ni nhất thủ  勝敵安退并治毒嚙及腫陀羅尼一首  thắng địch an thoái tinh trì độc 嚙cập thũng Đà-la-ni nhất thủ  吉祥神呪一首  cát tường Thần chú nhất thủ  佛說旋塔陀羅尼一首  Phật thuyết toàn tháp Đà-la-ni nhất thủ  辟賊陀羅尼一首  tích tặc Đà-la-ni nhất thủ  聞持陀羅尼一首  văn trì đà la ni nhất thủ  佛說大七寶陀羅尼一首  Phật thuyết Đại thất bảo Đà-la-ni nhất thủ  佛說大普賢陀羅尼一首  Phật thuyết Đại Phổ Hiền Đà-la-ni nhất thủ  四天王所說大神呪合六十六首  Tứ Thiên Vương sở thuyết Đại Thần chú hợp lục thập lục thủ 觀世音說滅一切罪過得一切所願陀羅尼 Quán Thế Âm thuyết diệt nhất thiết tội quá/qua đắc nhất thiết sở nguyện Đà-la-ni 南無勒囊怛利蛇蛇 多擲哆 颼夢浮 颼颼夢浮 阿迦奢颼夢浮 婆伽羅颼夢浮 闍婆颼夢浮 (口*脾)囉 颼夢浮 婆祇羅 颼夢浮 阿路伽 颼夢浮 陀摩颼夢浮 薩多陀 颼夢浮 薩願涅呵羅颼夢浮 阿婆路伽叉蛇颼夢浮優婆舍摩颼夢浮 那那亦颼夢浮 婆羅若三目提羅囊 颼夢浮 毘尼試利蛇 颼夢浮 舍思多婆 颼夢浮 婆蛇吒摩希利陀彌 舍彌 者尼羅斯 者居羅摩思利 廁利地利其雞娑婆羅 婆多坭 希利多羅仳 婆羅 婆陀坭 羅單坭者遮 者遮希利 彌利 伊伽咃翅 咃丘流 咃梨 咃梨彌梨 漫茶 單茶 究梨 彌梨 阿久至多脾 目利 婆羅其利 究吒 閃婆利 澄祇 澄求利 休流 休流 究留兜 彌利 彌利 椥畔茶 陀呵羅 希利 休流 休流留婆婆羅者 比輸陀尼 莎呵 摩訶浮多迦留沙 比輸陀尼 莎呵 迦留沙 烏闍比輸陀尼 莎呵 薩婆羅婆 比輸陀尼莎呵 迦留來婆 比輸陀尼 莎呵 薩婆阿舍波利 富來濘 莎呵 薩婆多他 阿提咥坻 莎呵 薩婆菩提薩埵 阿提咥坻 多那慕提坻 莎呵 Nam mô lặc nang đát lợi xà xà  đa trịch sỉ  sưu mộng phù  sưu sưu mộng phù  A-ca-xa sưu mộng phù  Bà già la sưu mộng phù  xà/đồ Bà sưu mộng phù  (khẩu *Tì )La  sưu mộng phù  Bà Kì La  sưu mộng phù  a lộ già  sưu mộng phù  đà ma sưu mộng phù  tát đa đà  sưu mộng phù  tát nguyện niết ha La sưu mộng phù  A bà lộ già xoa xà sưu mộng phù ưu bà Xá Ma sưu mộng phù  na na diệc sưu mộng phù  Bà la nhược/nhã tam mục đề la nang  sưu mộng phù  Tỳ ni thí lợi xà  sưu mộng phù  xá tư đa Bà  sưu mộng phù  Bà xà trá ma hy lợi đà di  xá di  giả ni la tư  giả cư La-ma tư lợi  xí lợi địa lợi kỳ kê Ta-bà La  Bà đa 坭 hy lợi Ta-la tỷ  Bà la  Bà đà 坭 La đan 坭giả già  giả già hy lợi  di lợi  y già tha sí  tha khâu lưu  tha lê  tha lê di lê  mạn trà  đan trà  cứu lê  di lê  a cửu chí đa Tì  mục lợi  Bà la kỳ lợi  cứu trá  thiểm Bà lợi  trừng kì  trừng cầu lợi  hưu lưu  hưu lưu  cứu lưu đâu  di lợi  di lợi  椥bạn trà  đà ha La  hy lợi  hưu lưu  hưu lưu lưu Bà Bà la giả  bỉ du đà ni  bà ha  Ma-ha phù đa Ca lưu sa  bỉ du đà ni  bà ha  Ca lưu sa  ô xà/đồ bỉ du đà ni  bà ha  tát Bà la bà  bỉ du đà ni bà ha  Ca lưu lai Bà  bỉ du đà ni  bà ha  tát bà a xá Ba lợi  phú lai nính  bà ha  tát bà đa tha  a Đề hý chì  bà ha  tát bà Bồ-đề Tát-đỏa  a Đề hý chì  đa na mộ Đề chì  bà ha 於一月中捨諸緣務。於明星出時日讀百二十遍。常求三事。一者自悔無始以來罪業。二者所修功德願與一切眾生共之。三者常願十方菩薩未得正真者速得之。若以得道欲入涅槃願久住世。於一切時作心供養一切諸佛菩薩。又別禮阿利蛇廁提竭浮菩薩。隨在何方建心念之。隨欲求何願。若重病不能得藥即隨意得之。若欲懺悔其罪即滅。若有重罪即得滅罪方便。又一切心所欲念即得方便。若夢當有沙門形服。隨所應現示其方便。有世間之事意欲作者。若不知方便隨其所願能得方便。若能如是修行。於六度中隨意。能得進力試證道果。此陀羅尼若能於一月。身心清淨捨諸緣結。無有空行行必有獲。若人於一劫稱餘菩薩名字。不如一時稱此菩薩名字供養。滅除一切罪過得一切所願。 ư nhất nguyệt trung xả chư duyên vụ 。ư minh tinh xuất thời nhật độc bách nhị thập biến 。thường cầu tam sự 。nhất giả tự hối vô thủy dĩ lai tội nghiệp 。nhị giả sở tu công đức nguyện dữ nhất thiết chúng sanh cọng chi 。tam giả thường nguyện thập phương Bồ Tát vị đắc chánh chân giả tốc đắc chi 。nhược/nhã dĩ đắc đạo dục nhập Niết Bàn nguyện cửu trụ thế 。ư nhất thiết thời tác tâm cúng dường nhất thiết chư Phật Bồ Tát 。hựu biệt lễ a lợi xà xí Đề kiệt phù Bồ Tát 。tùy tại hà phương kiến tâm niệm chi 。tùy dục cầu hà nguyện 。nhược/nhã trọng bệnh bất năng đắc dược tức tùy ý đắc chi 。nhược/nhã dục sám hối kỳ tội tức diệt 。nhược hữu trọng tội tức đắc diệt tội phương tiện 。hựu nhất thiết tâm sở dục niệm tức đắc phương tiện 。nhược/nhã mộng đương hữu Sa Môn hình phục 。tùy sở ưng hiện thị kỳ phương tiện 。hữu thế gian chi sự ý dục tác giả 。nhược/nhã bất tri phương tiện tùy kỳ sở nguyện năng đắc phương tiện 。nhược/nhã năng như thị tu hành 。ư lục độ trung tùy ý 。năng đắc tiến/tấn lực thí chứng đạo quả 。thử Đà-la-ni nhược/nhã năng ư nhất nguyệt 。thân tâm thanh tịnh xả chư duyên kết/kiết 。vô hữu không hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng tất hữu hoạch 。nhược/nhã nhân ư nhất kiếp xưng dư Bồ Tát danh tự 。bất như nhất thời xưng thử Bồ Tát danh tự cúng dường 。diệt trừ nhất thiết tội quá/qua đắc nhất thiết sở nguyện 。 除障滅病至獲道果陀羅尼 trừ chướng diệt bệnh chí hoạch đạo quả Đà-la-ni 婆隷羯隷 波修坭 多羯隷 波波散坻 波羯隷 陀羅毘拔利坻 波羅遮 那牟企 波羅朱沙那坭 邲陀和 多毘地 因提利蛇 其羅芒 比輸地坭 三摩留波毘竭坻 竭三摩多毘沙尼 陀羅呵坻 修波利延 蛇尼那坻(禾*土) 修婆波羅(禾*土) 那遮梨坻隷 阿鉢羅由 地那至坻 但摩蛇 攘波利富隷 絺那毘奴那坻 莎呵 Bà lệ yết lệ  ba tu 坭 đa yết lệ  ba ba tán chì  ba yết lệ  Đà-la Tì bạt lợi chì  ba la già  na mưu xí  ba la chu sa na 坭 bật đà hòa  đa Tì địa  nhân Đề lợi xà  kỳ La mang  bỉ du địa 坭 tam ma lưu ba Tì kiệt chì  kiệt tam ma đa Tì sa ni  Đà-la ha chì  tu Ba lợi duyên  xà ni na chì (hòa *độ ) tu Bà ba la (hòa *độ ) na già lê chì lệ  a bát la do  địa na chí chì  đãn ma xà  nhương Ba lợi phú lệ  hi na Tì nô na chì  bà ha 行法以月八日。淨自洗浴著新淨衣淨其心內。在佛像前舍利前。七日七夜至心念佛誦呪千遍。不念世間一切惡法。用劫貝縷一百八結。用繫結與眾共行。惡人不見其形臥無惡夢。一心念佛得無生法忍。決定得成無上道果。為一切人天之所恭敬。四大天王之所擁護。除一切三障之業。臥睡之中則見十方諸佛菩薩。初所未聞法皆悉得聞。無四百四病。能療眾生一切患苦。施於眾生一切快樂。 hạnh/hành/hàng Pháp dĩ nguyệt bát nhật 。tịnh tự tẩy dục trước/trứ tân tịnh y tịnh kỳ tâm nội 。tại Phật tượng tiền xá lợi tiền 。thất nhật thất dạ chí tâm niệm Phật tụng chú thiên biến 。bất niệm thế gian nhất thiết ác pháp 。dụng kiếp bối lũ nhất bách bát kết/kiết 。dụng hệ kết/kiết dữ chúng cọng hạnh/hành/hàng 。ác nhân bất kiến kỳ hình ngọa vô ác mộng 。nhất tâm niệm Phật đắc Vô sanh Pháp nhẫn 。quyết định đắc thành vô thượng đạo quả 。vi nhất thiết nhân thiên chi sở cung kính 。tứ đại thiên vương chi sở ủng hộ 。trừ nhất thiết tam chướng chi nghiệp 。ngọa thụy chi trung tức kiến thập phương chư Phật Bồ-tát 。sơ sở vị văn Pháp giai tất đắc văn 。vô tứ bách tứ bệnh 。năng liệu chúng sanh nhất thiết hoạn khổ 。thí ư chúng sanh nhất thiết khoái lạc 。 獲諸禪三昧一切佛法門陀羅尼 hoạch chư Thiền tam muội nhất thiết Phật Pháp môn Đà-la-ni 優牟尼 破羅牟尼 究莎闍醯 拘細拔闍 阿波羅牟沙 娑坭毘陀羅私蜜坻 迦多迦婆梨 頻頭朱坭 娑羅其羅末羅末坻 優咥坻阿(少/兔)私咥坻 薩婆攘芒路那私那坻 毘陀蛇末坻 毘頭末坻 修波羅帝咥坻 阿尼羅泄阿婆呤 芻羅尼彌蜜坻 呵莎慕蓰 莎呵 ưu Mâu Ni  phá La Mâu Ni  cứu bà xà/đồ hề  câu tế bạt xà/đồ  a ba la mưu sa  sa 坭Tỳ đà la tư mật chì  Ca đa Ca Bà lê  tần đầu chu 坭 Ta-la kỳ La mạt la mạt chì  ưu hý chì a (Nậu )tư hý chì  tát bà nhương mang lộ na tư na chì  Tỳ đà xà mạt chì  Tì đầu mạt chì  tu ba la đế hý chì  a ni la tiết A bà 呤 sô La ni di mật chì  ha bà mộ tỉ  bà ha 行此陀羅尼法。七日之中於佛像前舍利前誦千遍飲黑蜜蓮華華鬘漿。一日之中能誦千偈得他心智。若有四眾於寂靜處。至心如法行此陀羅尼。不過七日獲於四禪。壞欲界結得十方佛如意證三昧。能除眾生三障之業。能燋眾生一切煩惱顛倒等結。親近住於賢聖之道。能令無有退轉菩提。得一切智不從他因。而得一切佛三無礙三無畏三昧法門。能除眾生一切諸惡。 hạnh/hành/hàng thử Đà-la-ni Pháp 。thất nhật chi trung ư Phật tượng tiền xá lợi tiền tụng thiên biến ẩm hắc mật liên hoa hoa man tương 。nhất nhật chi trung năng tụng thiên kệ đắc tha tâm trí 。nhược hữu Tứ Chúng ư tịch tĩnh xứ 。chí tâm như Pháp hành thử Đà-la-ni 。bất quá thất nhật hoạch ư tứ Thiền 。hoại dục giới kết/kiết đắc thập phương Phật như ý chứng tam muội 。năng trừ chúng sanh tam chướng chi nghiệp 。năng tiêu chúng sanh nhất thiết phiền não điên đảo đẳng kết/kiết 。thân cận trụ/trú ư hiền thánh chi đạo 。năng lệnh vô hữu thoái chuyển Bồ-đề 。đắc nhất thiết trí bất tòng tha nhân 。nhi đắc nhất thiết Phật tam vô ngại tam vô úy tam muội Pháp môn 。năng trừ chúng sanh nhất thiết chư ác 。 見一切諸佛從心所願陀羅尼 kiến nhất thiết chư Phật tùng tâm sở nguyện Đà-la-ni 呾耶哆 娑迦羅目呿 阿迦羅目呿 阿尼摩目呿 阿婆羅闍目呿 薩坻羅闍目呿 阿那遊呵目呿 婆波唾闍目呿 阿祉萸肥奢(口*伐)奢慕 (口*伐)奢多(口*伐) 阿那遊呵 貿尼摩(口*伐)娑何婆羅憍扇那末升呵(口*伐) 安泯羅那迦富拙之 舍那修娑吐摩羅 阿單梨唲羅富娑 呿(口*伐)叉呿(口*伐) 阿留囊(口*彌)呧 娑羅波波 睒浮羅囊敦囊 蛛蛭呿(口*伐) 阿流那遮 波坻(口*將)浮 阿那叉耶那荼(口*脫)闍 摩利之娑羅 居題(口*致)叉(口*伐) 菴蒱利(口*脫)闍 藪羅舍羅坻 梨梨呿(口*芒) 利勒那波娑 牟尼提耶 多波迦破鬪羅踧(口*伐) 脾奢摩尼那羅延 羅哄娑 那羅延拏 娑婆 因陀半拏(口*伐)呿目呿 婆(口*芒)婆羅 摩尼肥攘目呿 牟尼系呵(口*伐) 娑迦摩娑羅尼(口*芒) 摩摩(口*芒)訶尼(口*芒) 陀利射 摩利遮呵(口*伐) 喉喉摩尼 阿(口*伐)闍曇摩 阿(口*樊)(卄/他)曇摩 肥利闍牟尼 陀奢題奢 兜沙訶 仔(口*芒)彌陀闍 波波摩(口*芒) 肥闍蛇 貿貿貿(口*伐)羅那 因提利也 貿貿呵(口*伐) 肥羅闍 肥尼(口*芒) 肥質闍 肥沙羅 訶訶貿尼 拔羅茶娑呵耶飯那 莎呵 阿利波闍 莎 莎呵 đát da sỉ  sa Ca la mục 呿 a Ca la mục 呿 a Ni-ma mục 呿 a Bà la xà/đồ mục 呿 tát chì La xà/đồ mục 呿 A na du ha mục 呿 Bà ba thóa xà/đồ mục 呿 a chỉ du phì xa (khẩu *phạt )xa mộ  (khẩu *phạt )xa đa (khẩu *phạt ) A na du ha  mậu Ni-ma (khẩu *phạt )sa hà Bà la kiêu/kiều phiến na mạt thăng ha (khẩu *phạt ) an mẫn La na Ca phú chuyết chi  xá na tu sa thổ ma la  a đan lê 唲La phú sa  呿(khẩu *phạt )xoa 呿(khẩu *phạt ) a lưu nang (khẩu *di )呧 Ta-la ba ba  đàm phù La nang đôn nang  chu điệt 呿(khẩu *phạt ) a lưu na già  ba chì (khẩu *tướng )phù  A na xoa da na đồ (khẩu *thoát )xà/đồ  ma lợi chi Ta-la  cư Đề (khẩu *trí )xoa (khẩu *phạt ) am bồ lợi (khẩu *thoát )xà/đồ  tẩu La xá la chì  lê lê 呿(khẩu *mang ) lợi lặc na ba sa  mưu ni đề da  đa ba Ca phá đấu La địch (khẩu *phạt ) Tì xa ma-ni Na-la-diên  La hống sa  Na-la-diên nã  Ta-bà  nhân đà bán nã (khẩu *phạt )呿mục 呿 Bà (khẩu *mang )Bà la  ma-ni phì nhương mục 呿 Mâu Ni hệ ha (khẩu *phạt ) sa Ca ma Ta-la ni (khẩu *mang ) ma ma (khẩu *mang )ha ni (khẩu *mang ) đà lợi xạ  ma lợi già ha (khẩu *phạt ) hầu hầu ma-ni  a (khẩu *phạt )xà/đồ đàm ma  a (khẩu *phiền )(nhập /tha )đàm ma  phì lợi xà/đồ Mâu Ni  đà xa Đề xa  đâu sa ha  tử (khẩu *mang )Di Đà xà/đồ  ba ba ma (khẩu *mang ) phì xà/đồ xà  mậu mậu mậu (khẩu *phạt )La na  nhân Đề lợi dã  mậu mậu ha (khẩu *phạt ) phì La xà/đồ  phì ni (khẩu *mang ) phì chất xà/đồ  phì Ta-la  ha ha mậu ni  bạt La trà sa ha da phạn na  bà ha  a lợi ba xà/đồ  bà  bà ha 佛說此陀羅尼時。三千大千世界六種震動。天於空中作天伎樂。雨種種香花珍寶。供養於佛菩薩大眾。於時九十九億那由他天人發菩提心。若出家在家善男子善女人發菩提心者。應當書寫讀誦此陀羅尼。十方諸佛即見此人。聞其讀誦發願迴向。遙見此人生歡喜心。即與受記必當作佛。若其四眾為求佛道故。應淨心洗浴著新淨衣。敷種種淨座。於阿練若處離憒閙人。無貪瞋恚煩惱污心。又離憍慢嫉妬之心。一向正念十方諸佛令如目前。晝夜三時懺悔諸罪。讀誦此陀羅尼。於七日中善心淳志。當見十方佛若不得見。復更二七三七日中專心不住。無量諸佛當現其前。而為說法與其受記當得作佛。一切障業悉皆消滅。若造五逆犯重根本毀謗正法。不得現見諸佛若夢中見亦得滅除無量諸罪。復更三七懃加精進。必使得見一切諸佛。此陀羅尼隨四眾心。精懃如法所願從心。 Phật thuyết thử Đà-la-ni thời 。tam thiên đại thiên thế giới lục chủng chấn động 。Thiên ư không trung tác Thiên kĩ nhạc 。vũ chủng chủng hương hoa trân bảo 。cúng dường ư Phật Bồ-tát Đại chúng 。ư thời cửu thập cửu ức na-do-tha Thiên Nhân phát Bồ-đề tâm 。nhược/nhã xuất gia tại gia Thiện nam tử thiện nữ nhân phát Bồ-đề tâm giả 。ứng đương thư tả độc tụng thử Đà-la-ni 。thập phương chư Phật tức kiến thử nhân 。văn kỳ độc tụng phát nguyện hồi hướng 。dao kiến thử nhân sanh hoan hỉ tâm 。tức dữ thọ kí tất đương tác Phật 。nhược/nhã kỳ Tứ Chúng vi cầu Phật đạo cố 。ưng tịnh tâm tẩy dục trước/trứ tân tịnh y 。phu chủng chủng tịnh tọa 。ư a-luyện-nhã xứ/xử ly hội náo nhân 。vô tham sân khuể phiền não ô tâm 。hựu ly kiêu mạn tật đố chi tâm 。nhất hướng chánh niệm thập phương chư Phật lệnh như mục tiền 。trú dạ tam thời sám hối chư tội 。độc tụng thử Đà-la-ni 。ư thất nhật trung thiện tâm thuần chí 。đương kiến thập phương Phật nhược/nhã bất đắc kiến 。phục cánh nhị thất tam thất nhật trung chuyên tâm bất trụ 。vô lượng chư Phật đương hiện kỳ tiền 。nhi vi thuyết Pháp dữ kỳ thọ kí đương đắc tác Phật 。nhất thiết chướng nghiệp tất giai tiêu diệt 。nhược/nhã tạo ngũ nghịch phạm trọng căn bản hủy báng chánh pháp 。bất đắc hiện kiến chư Phật nhược/nhã mộng trung kiến diệc đắc diệt trừ vô lượng chư tội 。phục cánh tam thất cần gia tinh tấn 。tất sử đắc kiến nhất thiết chư Phật 。thử Đà-la-ni tùy Tứ Chúng tâm 。tinh cần như pháp sở nguyện tùng tâm 。 修念佛三昧陀羅尼 tu niệm Phật tam muội Đà-la-ni 多擲哆 度陀尼 陀羅 噠羅尼 牟尼(口*皮)婆散濘 悉能扇地 涅牧支涅 呵梨路伽鉢呧 沒陀鉢坻 呧離 伽羅知郁伽 知賴殊波伽坻 汦耆波竭坻 比舍羅 浡提但摩婆那 阿叉移 羯卑 羯波娑呧 阿彌勒陀羯卑 休多(口*知) 汦殊鉢呧 瞻多三摩(仁-二+頡)汦 汦殊其羅鉢呧 (口*直)拏浡提因提利蛇浡提 莎呵 đa trịch sỉ  độ đà ni  Đà-la  đạt La ni  Mâu Ni (khẩu *bì )Bà tán nính  tất năng phiến địa  niết mục chi niết  ha-lê lộ già bát 呧 một đà bát chì  呧ly  già la tri úc già  tri lại thù ba già chì  汦kì ba kiệt chì  bỉ xá la  bột Đề đãn ma Bà na  a xoa di  yết ti  yết ba sa 呧 a Di Lặc đà yết ti  hưu đa (khẩu *tri ) 汦thù bát 呧 chiêm đa tam ma (nhân -nhị +hiệt )汦 汦thù kỳ La bát 呧 (khẩu *trực )nã bột Đề nhân Đề lợi xà bột Đề  bà ha 行法於二月三月八月中。以白月中初修念佛三昧。從八日至十五日。當見佛在蓮花上坐。當晝夜各三時。以好香華供養。必見如來蓮花上座而為說法。得陀羅尼得念慧。覺意堅固得宿命智。乃至般涅槃。一切經一切工巧作業。如是等一切盡能攝取。能得淨心除四聖諦。何以故此法能攝取有漏。受持讀誦此陀羅尼者。所生之處常不墮惡趣。常值諸佛。生生之處常七寶具足。不生下賤。生生之處當值諸佛菩薩。生生之處常不忘菩提之心。遊十方世界常見諸佛。世尊常得所願。 hạnh/hành/hàng Pháp ư nhị nguyệt tam nguyệt bát nguyệt trung 。dĩ ạch nguyệt trung sơ tu niệm Phật tam muội 。tùng bát nhật chí thập ngũ nhật 。đương kiến Phật tại liên hoa Thượng tọa 。đương trú dạ các tam thời 。dĩ hảo hương hoa cúng dường 。tất kiến Như Lai liên hoa Thượng tọa nhi vi thuyết Pháp 。đắc Đà-la-ni đắc niệm tuệ 。giác ý kiên cố đắc tú mạng trí 。nãi chí Bát Niết Bàn 。nhất thiết Kinh nhất thiết công xảo tác nghiệp 。như thị đẳng nhất thiết tận năng nhiếp thủ 。năng đắc tịnh tâm trừ tứ thánh đế 。hà dĩ cố thử pháp năng nhiếp thủ hữu lậu 。thọ trì đọc tụng thử Đà-la-ni giả 。sở sanh chi xứ/xử thường bất đọa ác thú 。thường trị chư Phật 。sanh sanh chi xứ/xử thường thất bảo cụ túc 。bất sanh hạ tiện 。sanh sanh chi xứ/xử đương trị chư Phật Bồ-tát 。sanh sanh chi xứ/xử thường bất vong Bồ-đề chi tâm 。du thập phương thế giới thường kiến chư Phật 。Thế Tôn thường đắc sở nguyện 。 無盡意菩薩說幢蓋願陀羅尼 Vô tận ý Bồ-tát thuyết tràng cái nguyện Đà-la-ni 多擲哆 昵那散受翅 毘昵那比夢脾 伽羅陀勒叉 佛律婆宿卑 遮摩揕脾 阿叵羅差 何叉路卑 阿折摩坻 彌梨失梨 多比莎利 鴦仇 闍但爾 闍闍羅奴斯 阿那摩首提目呿末勒差 究羅拔知 末力伽婆差 暴婆莎梨 阿佛律提 夢復梨 莎羅吐祇 蜜力提無尼 莎呵 đa trịch sỉ  nật na tán thọ/thụ sí  Tì nật na bỉ mộng Tì  già la đà lặc xoa  Phật luật Bà tú ti  già ma chấm Tì  a phả La sái  hà xoa lộ ti  a chiết ma chì  di lê thất lê  đa bỉ bà lợi  ương cừu  xà/đồ đãn nhĩ  xà/đồ xà/đồ La nô tư  a na ma thủ Đề mục 呿mạt lặc sái  cứu La bạt tri  mạt lực già Bà sái  bạo Bà bà lê  a Phật luật Đề  mộng phục lê  bà La thổ kì  mật lực Đề vô ni  bà ha 無盡意菩薩。於佛前大菩薩眾中。唱此幢蓋願大陀羅尼。若有眾生能至心書寫受持此陀羅尼。於七日七夜中常修定。如法誦此陀羅尼十萬遍。得大功德大光明大力。得度彼岸。具足多聞智慧辯才。具足如來世尊一切諸戒。成就一切諸大功德。乃至天王國王下至婆羅門居士。一切眾生見者歡欣生信敬心。乃至一切所須之具隨願必得。為諸佛所持。往生之處與諸佛共會。能使一切眾生開智慧眼。見一切妙法。 Vô tận ý Bồ Tát 。ư Phật tiền đại Bồ-tát chúng trung 。xướng thử tràng cái nguyện Đại Đà-la-ni 。nhược hữu chúng sanh năng chí tâm thư tả thọ trì thử Đà-la-ni 。ư thất nhật thất dạ trung thường tu định 。như pháp tụng thử Đà-la-ni thập vạn biến 。đắc Đại công đức đại quang minh Đại lực 。đắc độ bỉ ngạn 。cụ túc đa văn trí tuệ biện tài 。cụ túc Như Lai Thế Tôn nhất thiết chư giới 。thành tựu nhất thiết chư Đại công đức 。nãi chí Thiên Vương Quốc Vương hạ chí Bà-la-môn Cư-sĩ 。nhất thiết chúng sanh kiến giả hoan hân sanh tín kính tâm 。nãi chí nhất thiết sở tu chi cụ tùy nguyện tất đắc 。vi chư Phật sở trì 。vãng sanh chi xứ/xử dữ chư Phật cọng hội 。năng sử nhất thiết chúng sanh khai trí Tuệ-nhãn 。kiến nhất thiết diệu pháp 。 勝敵安退并治毒嚙及腫陀羅尼 thắng địch an thoái tinh trì độc 嚙cập thũng Đà-la-ni 多擲哆 伊梨 富持利 富倫提 呵 唻哹(上力可反下並同)摩勒浡 婆唻浡 至唻哹 比至唻哹 思坻哹 比思坻哹 摩比提哹 烏思羅娑坻哹 莎呵 đa trịch sỉ  y lê  phú trì lợi  phú luân Đề  ha  唻哹(thượng lực khả phản hạ tịnh đồng )ma lặc bột  Bà 唻bột  chí 唻哹 bỉ chí 唻哹 tư chì 哹 bỉ tư chì 哹 ma bỉ Đề 哹 ô tư La sa chì 哹 bà ha 此陀羅尼。若王者興軍動眾與敵相攻。必欲取勝欲入敵之時。當呪土三遍以塗身。并塗幢麾幡蓋鼓角伎樂鬪具。所向必勝令彼軍眾。安隱退還復無傷損。若為毒虫所嚙。若被毒若身有腫。呪之塗以清黛傅之。皆得除愈。 thử Đà-la-ni 。nhược/nhã Vương giả hưng quân động chúng dữ địch tướng công 。tất dục thủ thắng dục nhập địch chi thời 。đương chú độ tam biến dĩ đồ thân 。tinh đồ tràng huy phan cái cổ giác kĩ nhạc đấu cụ 。sở hướng tất thắng lệnh bỉ quân chúng 。an ổn thoái hoàn phục vô thương tổn 。nhược/nhã vi độc trùng sở 嚙。nhược/nhã bị độc nhược/nhã thân hữu thũng 。chú chi đồ dĩ thanh đại phó chi 。giai đắc trừ dũ 。 吉祥神呪 cát tường Thần chú 南無觀世音 Nam mô Quán Thế Âm 能施無畏力 năng thí vô úy lực 一切和雅音 nhất thiết hòa nhã âm 勇猛師子音 dũng mãnh Sư-tử-âm 大梵清淨音 đại phạm thanh tịnh âm 大慈妙法音 đại từ diệu pháp âm 天人大丈夫 Thiên Nhân đại trượng phu 能施眾生樂 năng thí chúng sanh lạc/nhạc 滅除無明使 diệt trừ vô minh sử 濟度生死海 tế độ sanh tử hải 今我等歸依 kim ngã đẳng quy y 如是大神力 như thị đại thần lực 佛說旋塔陀羅尼 Phật thuyết toàn tháp Đà-la-ni 那慕佛陀蛇 那慕檀摩蛇 那慕阿利蛇 波路枳底 奢婆羅蛇 菩提薩埵蛇 摩訶薩埵蛇 呿羅婆帝 仇呵婆帝 伽婆帝 伽婆帝 莎呵 na mộ Phật-đà xà  na mộ đàn ma xà  na mộ a lợi xà  ba lộ chỉ để  xa Bà la xà  Bồ-đề Tát-đỏa xà  Ma-ha Tát-đỏa xà  呿La bà đế  cừu ha Bà đế  già Bà đế  già Bà đế  bà ha 辟賊陀羅尼 tích tặc Đà-la-ni 多擲他 唏梨 彌梨 摩登歧 真陀羅 莎呵 đa trịch tha  hí lê  di lê  ma đăng kỳ  chân Đà-la  bà ha 聞持陀羅尼 văn trì đà la ni 那慕婆伽槃 摩拏勿力陀略也 多擲他 伊隷 啾隷 彌利 希利 伊利彌利 薩婆羯摩尼 莎呵 na mộ Bà già bàn  ma nã vật lực đà lược dã  đa trịch tha  y lệ  thu lệ  di lợi  hy lợi  y lợi di lợi  tát bà yết ma ni  bà ha 佛說大七寶陀羅尼 Phật thuyết Đại thất bảo Đà-la-ni 如是我聞。一時佛在祇樹給孤窮精舍。佛告阿難汝受持此大七寶陀羅尼呪。爾時世尊即便說之。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật tại kì thụ Cấp-cô cùng Tịnh Xá 。Phật cáo A-nan nhữ thọ trì thử Đại thất bảo Đà-la-ni chú 。nhĩ thời Thế Tôn tức tiện thuyết chi 。 寫地也貸曇 坻闍(上音止)律提 波羅若 波羅 式叉仇拏 比茶 tả địa dã thải đàm  chì xà/đồ (thượng âm chỉ )luật Đề  ba la nhược/nhã  ba la  thức xoa cừu nã  bỉ trà 阿難若有受持讀誦修行此陀羅尼呪。盡其形命。一切怨仇能令歡喜。火不能燒刀不能傷。水不能溺。無方道鬼魅所持。若天龍阿修羅乾闥婆乃至人非人等。阿難此七寶呪。若至水火中。若怨賊中。若食毒若方道毒。應念此呪。若怖畏毛竪等悉得解脫。以毘婆尸佛威德。尸棄神力。比尸婆智慧。拘婁孫佛力。迦那牟尼戒。迦葉功德。釋迦牟尼精進。令一切眾生悉除怖畏令得安吉。爾時阿難聞佛所說歡喜奉行。 A-nan nhược hữu thọ trì đọc tụng tu hành thử Đà-la-ni chú 。tận kỳ hình mạng 。nhất thiết oán cừu năng lệnh hoan hỉ 。hỏa bất năng thiêu đao bất năng thương 。thủy bất năng nịch 。vô phương đạo quỷ mị sở trì 。nhược/nhã Thiên Long A-tu-la Càn-thát-bà nãi chí nhân phi nhân đẳng 。A-nan thử thất bảo chú 。nhược/nhã chí thủy hỏa trung 。nhược/nhã oán tặc trung 。nhược/nhã thực/tự độc nhược/nhã phương đạo độc 。ưng niệm thử chú 。nhược/nhã bố úy mao thọ đẳng tất đắc giải thoát 。dĩ Tỳ Bà Thi Phật uy đức 。Thi-Khí thần lực 。bỉ thi Bà trí tuệ 。câu lâu tôn Phật lực 。Ca na mưu ni giới 。Ca-diếp công đức 。Thích-Ca Mâu Ni tinh tấn 。lệnh nhất thiết chúng sanh tất trừ bố úy lệnh đắc an cát 。nhĩ thời A-nan văn Phật sở thuyết hoan hỉ phụng hành 。 佛說大普賢陀羅尼 Phật thuyết Đại Phổ Hiền Đà-la-ni 如是我聞。一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園。時佛告阿難。吾今說大普賢呪汝當受持。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。thời Phật cáo A-nan 。ngô kim thuyết Đại Phổ Hiền chú nhữ đương thọ trì 。 多擲哆 阿吒 那吒 茶彌茶 遮居梨 居梨 茶也 居梨 茶也拔坻思提 思陀 婆夢坻(音止) đa trịch sỉ  a trá  na trá  trà di trà  già cư lê  cư lê  trà dã  cư lê  trà dã bạt chì tư Đề  tư đà  Bà mộng chì (âm chỉ ) 阿難此大普賢呪。遮滅一切兵刃除一切怨仇諸怨除。一切夜叉羅剎。復多等畏除一切熱病鬼神病方道蟲毒呪術毘多茶富多那等。悉不能違犯此普賢呪。能為一切吉善若善男子善女人所至之處。若行道中若水道中。若急難處。應念此呪無有夜叉。復多毘舍遮拘槃茶迦吒富多那。羅剎毘多茶等畏又無水火刀杖兵凶毒藥衰害呪術方道一切諸惡人非人等。如是諸畏阿難若有恐怖急難應誦念此呪。無能作衰惱者。復次阿難若有受持讀誦此呪。如上天龍鬼神二十八部人非人等。不能越犯此呪。鐵輪金剛輪當為作苦患。令頭破作七分。四方四維上下。若有於此人起惡心者悉皆繫其毒心令不發起。是善男子善女人應善讀誦執持奉行。 A-nan thử Đại Phổ Hiền chú 。già diệt nhất thiết binh nhận trừ nhất thiết oán cừu chư oán trừ 。nhất thiết Dạ-xoa La-sát 。phục đa đẳng úy trừ nhất thiết nhiệt bệnh quỷ thần bệnh phương đạo trùng độc chú thuật Tì đa trà phú đa na đẳng 。tất bất năng vi phạm thử Phổ Hiền chú 。năng vi nhất thiết cát thiện nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân sở chí chi xứ/xử 。nhược/nhã hành đạo trung nhược/nhã thủy đạo trung 。nhược/nhã cấp nạn/nan xứ/xử 。ưng niệm thử chú vô hữu Dạ-xoa 。phục đa Tỳ xá già câu bàn trà Ca trá phú đa na 。La-sát Tì đa trà đẳng úy hựu vô thủy hỏa đao trượng binh hung độc dược suy hại chú thuật phương đạo nhất thiết chư ác nhân phi nhân đẳng 。như thị chư úy A-nan nhược hữu khủng bố cấp nạn/nan ưng tụng niệm thử chú 。vô năng tác suy não giả 。phục thứ A-nan nhược hữu thọ trì đọc tụng thử chú 。như thượng Thiên Long quỷ thần nhị thập bát bộ nhân phi nhân đẳng 。bất năng việt phạm thử chú 。thiết luân Kim Cương luân đương vi tác khổ hoạn 。lệnh đầu phá tác thất phần 。tứ phương tứ duy thượng hạ 。nhược hữu ư thử nhân khởi ác tâm giả tất giai hệ kỳ độc tâm lệnh bất phát khởi 。thị Thiện nam tử thiện nữ nhân ưng thiện độc tụng chấp trì phụng hành 。 四天王所說大神呪(合六十六首)赤下鬼名 Tứ Thiên Vương sở thuyết Đại Thần chú (hợp lục thập lục thủ )xích hạ quỷ danh 羅單那(一)迦羅富單那(二)波都耆(三)摩訶波都耆(四)莎呵(五) La đan na (nhất )Ca la phú đan na (nhị )ba đô kì (tam )Ma-ha ba đô kì (tứ )bà ha (ngũ ) 誦呪三色縷黃赤綠作二十一結。先繫脚後繫腰却繫手。 tụng chú tam sắc lũ hoàng xích lục tác nhị thập nhất kết/kiết 。tiên hệ cước hậu hệ yêu khước hệ thủ 。 白下鬼名 bạch hạ quỷ danh 流流(一)摩訶浮流(二)烏摩勒呵暮多(三)毘摩呵暮多(四)波吒羅呵暮多(五)浮浮呵暮多(六)莎呵(七) lưu lưu (nhất )Ma-ha phù lưu (nhị )ô ma lặc ha mộ đa (tam )Tỳ ma ha mộ đa (tứ )ba trá la ha mộ đa (ngũ )phù phù ha mộ đa (lục )bà ha (thất ) 呪二色縷白黑。結作十四結繫項。 chú nhị sắc lũ bạch hắc 。kết/kiết tác thập tứ kết hệ hạng 。 失喑鬼名 thất âm quỷ danh 頊浮流(一)睺睺摩(二)波吒羅睺睺摩(三)波吒羅睺睺摩(四)毘摩勒睺睺摩(五)漢奴睺睺摩(六)莎呵(七) húc phù lưu (nhất )hầu hầu ma (nhị )ba trá la hầu hầu ma (tam )ba trá la hầu hầu ma (tứ )Tỳ ma lặc hầu hầu ma (ngũ )hán nô hầu hầu ma (lục )bà ha (thất ) 呪縷黃赤綠。結作三七結繫項。 chú lũ hoàng xích lục 。kết/kiết tác tam thất kết/kiết hệ hạng 。 讇語鬼名 讇ngữ quỷ danh 畢多羅(一)波波浮(二)波波浮(三)烏摩勒 波波浮(四)莎呵(五) tất Ta-la (nhất )ba ba phù (nhị )ba ba phù (tam )ô ma lặc  ba ba phù (tứ )bà ha (ngũ ) 呪水七遍。洗面洗左耳嗽口(口*孫)之各三過。 chú thủy thất biến 。tẩy diện tẩy tả nhĩ thấu khẩu (khẩu *tôn )chi các tam quá 。 蔽人目鬼名 tế nhân mục quỷ danh 支富羅(一)支富破(二)支富破(三)呼奴支富破(四)波吒羅支富破(五)莎呵(六) chi phú la (nhất )chi phú phá (nhị )chi phú phá (tam )hô nô chi phú phá (tứ )ba trá la chi phú phá (ngũ )bà ha (lục ) 呪水七遍(口*孫)目。 chú thủy thất biến (khẩu *tôn )mục 。 瞋鬼名 sân quỷ danh 頗波羅(一)破波羅睺(二)破波羅睺(三)破波羅睺(四)烏奴破羅睺(五)烏吐睺(六)莎呵(七) phả ba la (nhất )phá ba La-hầu (nhị )phá ba La-hầu (tam )phá ba La-hầu (tứ )ô nô phá La-hầu (ngũ )ô thổ hầu (lục )bà ha (thất ) 七遍誦呪之。 thất biến tụng chú chi 。 食吐鬼名 thực/tự thổ quỷ danh 都睺兜睺(一)烏奴破(二)兜睺烏奴破(三)莎呵(四) đô hầu đâu hầu (nhất )ô nô phá (nhị )đâu hầu ô nô phá (tam )bà ha (tứ ) 一七遍呪。 nhất thất biến chú 。 羅鬼名 La quỷ danh 阿那波那兜(一)阿那波那兜(二)毘摩那兜(三)莎呵(四) A na ba na đâu (nhất )A na ba na đâu (nhị )Tỳ ma na đâu (tam )bà ha (tứ ) 一七遍呪。 nhất thất biến chú 。 障善根鬼名 chướng thiện căn quỷ danh 浮流浮流(一)睺睺摩浮流(二)阿那毘那睺浮流(三)支兜那毘摩睺那浮流(四)浮阿那毘摩睺睺浮流(五)莎呵 phù lưu phù lưu (nhất )hầu hầu ma phù lưu (nhị )A na Tì na hầu phù lưu (tam )chi đâu na Tỳ ma hầu na phù lưu (tứ )phù A na Tỳ ma hầu hầu phù lưu (ngũ )bà ha 七遍呪水(口*孫)之亦七遍。 thất biến chú thủy (khẩu *tôn )chi diệc thất biến 。 燋渴鬼名 tiêu khát quỷ danh 波波睺(一)浮奴多波波睺(二)阿那毘那浮奴多波波睺(三)浮律多波波睺(四)莎呵(五) ba ba hầu (nhất )phù nô đa ba ba hầu (nhị )A na Tì na phù nô đa ba ba hầu (tam )phù luật đa ba ba hầu (tứ )bà ha (ngũ ) 呪二十一遍。五色縷青黃赤白黑。結作三七結。 chú nhị thập nhất biến 。ngũ sắc lũ thanh hoàng xích bạch hắc 。kết/kiết tác tam thất kết/kiết 。 眼上白光鬼名 nhãn thượng bạch quang quỷ danh 阿富那(一)破多奴阿富那(二)毘摩破多奴阿富那(三)浮婆阿富那(四)莎呵(五) a phú na (nhất )phá đa nô a phú na (nhị )Tỳ ma phá đa nô a phú na (tam )phù Bà a phú na (tứ )bà ha (ngũ ) 呪三七遍呪欝金青黛水。常使病人。向東方日月淨明德佛懺悔。洗目至七日。 chú tam thất biến chú uất kim thanh đại thủy 。thường sử bệnh nhân 。hướng Đông phương nhật nguyệt tịnh minh đức Phật sám hối 。tẩy mục chí thất nhật 。 不禁鬼名 bất cấm quỷ danh 修修羅(一)波波磨睺修修羅(二)阿那波那修修羅(三)毘摩呵那修修羅(四)莎呵(五) tu tu la (nhất )ba ba ma hầu tu tu la (nhị )A na ba na tu tu la (tam )Tỳ ma ha na tu tu la (tứ )bà ha (ngũ ) 用水三升雞子黃少許鹽和。三遍呪。常使病人。向北方得內豐嚴王佛三禮。然後服之一升。餘者印以修修羅字。 dụng thủy tam thăng kê tử hoàng thiểu hứa diêm hòa 。tam biến chú 。thường sử bệnh nhân 。hướng Bắc phương đắc nội phong nghiêm vương Phật tam lễ 。nhiên hậu phục chi nhất thăng 。dư giả ấn dĩ tu tu la tự 。 侳鬼名 侳quỷ danh 胡兜羅(一)呵尼那胡兜羅(二)阿波浮胡兜羅(三)阿波置胡兜羅(四)阿波波哹那胡兜羅(五)耶無多胡兜羅(六)莎呵 hồ đâu la (nhất )ha ni na hồ đâu la (nhị )a ba phù hồ đâu la (tam )a ba trí hồ đâu la (tứ )A-ba-ba 哹na hồ đâu la (ngũ )da vô đa hồ đâu la (lục )bà ha 須七色縷。結作二十一結。先繫項次繫兩手後繫腰繫腕。 tu thất sắc lũ 。kết/kiết tác nhị thập nhất kết/kiết 。tiên hệ hạng thứ hệ lưỡng thủ hậu hệ yêu hệ oản 。 直下鬼名 trực hạ quỷ danh 舍波帝(一)阿波睺睺奢波帝(二)毘摩睺睺奢波帝(三)浮律多睺睺奢波帝(四)阿摩奴睺睺舍波帝(五)莎呵(六) xá ba đế (nhất )a ba hầu hầu xa ba đế (nhị )Tỳ ma hầu hầu xa ba đế (tam )phù luật đa hầu hầu xa ba đế (tứ )a ma nô hầu hầu xá ba đế (ngũ )bà ha (lục ) 須五色(疊*毛)縷青黃赤白紫。結作三七二十一結。繫脚次繫腰復繫手復繫項。 tu ngũ sắc (điệp *mao )lũ thanh hoàng xích bạch tử 。kết/kiết tác tam thất nhị thập nhất kết/kiết 。hệ cước thứ hệ yêu phục hệ thủ phục hệ hạng 。 惡瘡鬼名 ác sang quỷ danh 破波羅(一)睺睺奴破波羅(二)烏吐浮律多破波羅(三)阿奢兜破波羅(四)阿奢哹兜破波羅(五)莎呵(六) phá ba la (nhất )hầu hầu nô phá ba la (nhị )ô thổ phù luật đa phá ba la (tam )a xa đâu phá ba la (tứ )a xa 哹đâu phá ba la (ngũ )bà ha (lục ) 呪五升水三遍。著半雞子黃少許鹽。樑上塵。釜底黑塵墨。各一掌煮七迴。三遍呪煮竟亦三遍呪。於日初出時七遍洗瘡七遍呪。 chú ngũ thăng thủy tam biến 。trước/trứ bán kê tử hoàng thiểu hứa diêm 。lương thượng trần 。phủ để hắc trần mặc 。các nhất chưởng chử thất hồi 。tam biến chú chử cánh diệc tam biến chú 。ư nhật sơ xuất thời thất biến tẩy sang thất biến chú 。 不得食下鬼名 bất đắc thực/tự hạ quỷ danh 胡摩兜 烏奢睺睺胡摩兜 阿(少/兔)羯卑 胡摩兜 破波羅胡摩兜 莎呵(五)。 hồ ma đâu  ô xa hầu hầu hồ ma đâu  a (Nậu )yết ti  hồ ma đâu  phá ba la hồ ma đâu  bà ha (ngũ )。 呪水七遍。與病人飲之。 chú thủy thất biến 。dữ bệnh nhân ẩm chi 。 腰脚痛鬼名 yêu cước thống quỷ danh 哹盧兜(一)波吒羅哹盧兜(二)毘摩羅哹盧兜(三)彌梨耆梨卑哹盧兜(四)莎呵(五) 哹lô đâu (nhất )ba trá la 哹lô đâu (nhị )Tỳ ma La 哹lô đâu (tam )di lê kì lê ti 哹lô đâu (tứ )bà ha (ngũ ) 呪三色縷青黃綠。結作七結。繫脚腕次繫髀後繫腰。 chú tam sắc lũ thanh hoàng lục 。kết/kiết tác thất kết/kiết 。hệ cước oản thứ hệ bễ hậu hệ yêu 。 頭痛鬼名 đầu thống quỷ danh 胡摩兜摩呵迦吒羅(一)毘摩迦吒羅(二)哹哹羅迦吒羅(三)伊哹迦吒羅(四)伊末迦知迦吒羅(五)莎呵(六) hồ ma đâu ma ha Ca trá La (nhất )Tì ma ca trá La (nhị )哹哹La Ca trá La (tam )y 哹Ca trá La (tứ )y mạt Ca tri Ca trá La (ngũ )bà ha (lục ) 七遍呪楊枝打二七下。 thất biến chú dương chi đả nhị thất hạ 。 闇鈍鬼名 ám độn quỷ danh 呼吒吒(一)浮律置呼吒吒(二)阿支拏呼吒吒(三)浮律置支呼吒吒(四)伊呼破羅支呼吒吒(五)私蜜兜 伊呼支破羅(六)莎呵(七) hô trá trá (nhất )phù luật trí hô trá trá (nhị )a chi nã hô trá trá (tam )phù luật trí chi hô trá trá (tứ )y hô phá La chi hô trá trá (ngũ )tư mật đâu  y hô chi phá La (lục )bà ha (thất ) 三七遍呪七日日三過呪。 tam thất biến chú thất nhật nhật tam quá chú 。 耳痛鬼名 nhĩ thống quỷ danh 比膩波(一)阿制置毘膩波(二)呼膩置毘膩波(三)伊呼支膩置毘膩波(四)耆摩膩置毘膩波(五)莎呵(六) bỉ nị ba (nhất )a chế trí Tì nị ba (nhị )hô nị trí Tì nị ba (tam )y hô chi nị trí Tì nị ba (tứ )kì ma nị trí Tì nị ba (ngũ )bà ha (lục ) 於月生一日。設使左耳痛南向坐。右耳痛北向坐東向門。病人門內坐呪師門外坐。水亦門外呪二七遍三(口*孫)之。 ư nguyệt sanh nhất nhật 。thiết sử tả nhĩ thống Nam hướng tọa 。hữu nhĩ thống Bắc hướng tọa Đông hướng môn 。bệnh nhân môn nội tọa chú sư môn ngoại tọa 。thủy diệc môn ngoại chú nhị thất biến tam (khẩu *tôn )chi 。 淋鬼名 lâm quỷ danh 破波羅(一)浮梨浮梨置破波羅(二)車慕那破波羅(三)呼呼羅車波羅(四)迦波置車波羅(五)莎呵(六) phá ba la (nhất )phù lê phù lê trí phá ba la (nhị )xa mộ na phá ba la (tam )hô hô La xa ba la (tứ )Ca ba trí xa ba la (ngũ )bà ha (lục ) 五七遍呪水。以葦筒柱陰上。以水從桶中七遍呪一唾之末後以掬水望面灑之。 ngũ thất biến chú thủy 。dĩ vi đồng trụ uẩn thượng 。dĩ thủy tùng dũng trung thất biến chú nhất thóa chi mạt hậu dĩ cúc thủy vọng diện sái chi 。 小便不通鬼名 tiểu tiện bất thông quỷ danh 烏都羅(一)呼若耆梨吒烏都羅(二)都羅呵拏時律吒烏都羅(三)莎呵(四) ô đô La (nhất )hô nhược/nhã kì lê trá ô đô La (nhị )đô La ha nã thời luật trá ô đô La (tam )bà ha (tứ ) 取釜下炊湯二升半。雞子黃白蜜和。與病人服之。正南而坐。念日月燈明佛作四拜禮七過。吸半雞子已唾。 thủ phủ hạ xuy thang nhị thăng bán 。kê tử hoàng bạch mật hòa 。dữ bệnh nhân phục chi 。chánh Nam nhi tọa 。niệm Nhật Nguyệt đăng minh Phật tác tứ bái lễ thất quá/qua 。hấp bán kê tử dĩ thóa 。 卒得心腹痛鬼名 tốt đắc tâm phước thống quỷ danh 蜜耆羅(一)阿吒膩吒蜜耆羅(二)支波副尼耆羅(三)呼呼那尼耆羅(四)阿不梨知尼耆羅(五)支波置尼耆羅(六)莎呵(七) mật kì La (nhất )a trá nị trá mật kì La (nhị )chi ba phó ni kì La (tam )hô hô na ni kì La (tứ )a bất lê tri ni kì La (ngũ )chi ba trí ni kì La (lục )bà ha (thất ) 呪水三七遍。先唾之三過餘者三吸。 chú thủy tam thất biến 。tiên thóa chi tam quá dư giả tam hấp 。 瘧病鬼名 ngược bệnh quỷ danh 須蜜多(一)阿膩吒(二)迦知膩吒(三)烏呼那須蜜多(四)支波呼睺須蜜多(五)伊知膩吒吒須蜜多(六)莎呵(七) tu mật đa (nhất )a nị trá (nhị )Ca tri nị trá (tam )ô hô na tu mật đa (tứ )chi ba hô hầu tu mật đa (ngũ )y tri nị trá trá tu mật đa (lục )bà ha (thất ) 須五色縷呪作七結。痛從頭下。先繫項繫脚繫手。設之大急呪水三遍(口*孫)之。 tu ngũ sắc lũ chú tác thất kết/kiết 。thống tùng đầu hạ 。tiên hệ hạng hệ cước hệ thủ 。thiết chi Đại cấp chú thủy tam biến (khẩu *tôn )chi 。 匿病鬼名 nặc bệnh quỷ danh 究氷氷羅(一)阿知那知氷氷羅(二)烏呼吒氷氷羅(三)阿知拏知氷氷羅(四)莎呵 cứu băng băng La (nhất )a tri na tri băng băng La (nhị )ô hô trá băng băng La (tam )a tri nã tri băng băng La (tứ )bà ha 須一斤艾一斗水。煮取三升呪三遍。病人東向坐。服之日服一升三服。 tu nhất cân ngải nhất đẩu thủy 。chử thủ tam thăng chú tam biến 。bệnh nhân Đông hướng tọa 。phục chi nhật phục nhất thăng tam phục 。 黃病鬼名 hoàng bệnh quỷ danh 呼都盧(一)阿知那知支波破(二)阿那耆支波破(三)呼梨吒支那吒支波破(四)伊耆那知支波破(五)莎呵(六) hô đô lô (nhất )a tri na tri chi ba phá (nhị )A na kì chi ba phá (tam )hô lê trá chi na trá chi ba phá (tứ )y kì na tri chi ba phá (ngũ )bà ha (lục ) 三七枚爪子。二七枚杏人。一斗水。煎得三升呪七遍。日取一升。目中著一(糸*爾)鼻中二(糸*爾)。餘者服之。日三服之已。用黃白綖呪作七結。先繫頭次繫兩耳繫項繫兩肘。後繫手七遍呪。 tam thất mai trảo tử 。nhị thất mai hạnh nhân 。nhất đẩu thủy 。tiên đắc tam thăng chú thất biến 。nhật thủ nhất thăng 。mục trung trước/trứ nhất (mịch *nhĩ )Tỳ trung nhị (mịch *nhĩ )。dư giả phục chi 。nhật tam phục chi dĩ 。dụng hoàng bạch diên chú tác thất kết/kiết 。tiên hệ đầu thứ hệ lượng (lưỡng) nhĩ hệ hạng hệ lượng (lưỡng) trửu 。hậu hệ thủ thất biến chú 。 食人惱髓及心肝鬼名 thực/tự nhân não tủy cập tâm can quỷ danh 句羅帝(一)阿吒拏支知(二)阿若耆遮知(三)阿奢默遮知(四)阿奴多遮知(五)若不那帝遮知(六)阿多尼遮知(七)阿睺睺睺睺遮知(八)阿副副副遮知(九)莎呵(十) cú La đế (nhất )a trá nã chi tri (nhị )a nhược/nhã kì già tri (tam )a xa mặc già tri (tứ )a nô đa già tri (ngũ )nhược/nhã bất na đế già tri (lục )a đa ni già tri (thất )a hầu hầu hầu hầu già tri (bát )a phó phó phó già tri (cửu )bà ha (thập ) 三斛熱湯一升白粉和之。呪浴一桮飲之呪三遍。日用一斛五斗。先從頭淋之吉。 tam hộc nhiệt thang nhất thăng bạch phấn hòa chi 。chú dục nhất bôi ẩm chi chú tam biến 。nhật dụng nhất hộc ngũ đẩu 。tiên tùng đầu lâm chi cát 。 卒得旋風頭眩轉鬼名 tốt đắc toàn phong đầu huyễn chuyển quỷ danh 美音呪(一)多阿睺耆那(二)不不不睺耆那(三)阿若若不耆那(四)莎呵(五) mỹ âm chú (nhất )đa a hầu kì na (nhị )bất bất bất hầu kì na (tam )a nhược/nhã nhược/nhã bất kì na (tứ )bà ha (ngũ ) 呪水二十一遍三(口*孫)之。 chú thủy nhị thập nhất biến tam (khẩu *tôn )chi 。 嗜酒鬼名 thị tửu quỷ danh 阿羅兜(一)烏那呵 烏那呵(二)呼律多 呼律多(三)若不呵若不呵(四)舍摩呵舍摩呵(五)莎呵 a La đâu (nhất )ô na ha  ô na ha (nhị )hô luật đa  hô luật đa (tam )nhược/nhã bất ha nhược/nhã bất ha (tứ )Xá Ma ha Xá Ma ha (ngũ )bà ha 若十四日十五日。取七井水三粒鹽。呪三遍三淋頂上。三唾耳三唾鼻餘水飲之。此人北向坐。 nhược/nhã thập tứ nhật thập ngũ nhật 。thủ thất tỉnh thủy tam lạp diêm 。chú tam biến tam lâm đảnh/đính thượng 。tam thóa nhĩ tam thóa Tỳ dư thủy ẩm chi 。thử nhân Bắc hướng tọa 。 不嗜食鬼名 bất thị thực/tự quỷ danh 安多睺(一)頗(木*奈)卑頗(木*奈)卑安多睺(二)烏睺睺睺睺安多睺(三)波羅私兜若安多睺(四)遮(木*奈)迦知安多睺(五)阿若羅知安多睺(六)莎呵(七) an đa hầu (nhất )phả (mộc *nại )ti phả (mộc *nại )ti an đa hầu (nhị )ô hầu hầu hầu hầu an đa hầu (tam )Ba La Tư đâu nhược/nhã an đa hầu (tứ )già (mộc *nại )Ca tri an đa hầu (ngũ )a nhược/nhã La tri an đa hầu (lục )bà ha (thất ) 縷二色白黑。呪作十四結。七遍呪水與使飲之。 lũ nhị sắc bạch hắc 。chú tác thập tứ kết 。thất biến chú thủy dữ sử ẩm chi 。 食少而吐多鬼名 thực/tự thiểu nhi thổ đa quỷ danh 耆多睺(一)阿若摩若多(木*奈)知(二)跋羅知那知啝善知那知(四)阿若奴摩知那知(五)阿呵耆那知那知(六)阿若奴摩知那知阿呵耆那知 莎呵 kì đa hầu (nhất )a nhược/nhã ma nhược/nhã đa (mộc *nại )tri (nhị )bạt La tri na tri 啝thiện tri na tri (tứ )a nhược/nhã nô ma tri na tri (ngũ )a ha kì na tri na tri (lục )a nhược/nhã nô ma tri na tri a ha kì na tri  bà ha 呪水七遍(口*孫)面三遍殘水飲之。作麻繩常於朝時。以用摎項。使病人東面向坐。一日不差乃至七日。 chú thủy thất biến (khẩu *tôn )diện tam biến tàn thủy ẩm chi 。tác ma thằng thường ư triêu thời 。dĩ dụng 摎hạng 。sử bệnh nhân Đông diện hướng tọa 。nhất nhật bất sái nãi chí thất nhật 。 聾鬼名 lung quỷ danh 胡樓兜(一)睺睺睺睺胡樓兜(二)阿呵呵那胡樓(三)阿若若若胡樓兜(四)阿吒吒胡樓兜(五)莎呵(六) hồ lâu đâu (nhất )hầu hầu hầu hầu hồ lâu đâu (nhị )A-ha-ha na hồ lâu (tam )a nhược/nhã nhược/nhã nhược/nhã hồ lâu đâu (tứ )A-trá-trá hồ lâu đâu (ngũ )bà ha (lục ) 須三升小豆一斗水。煎得三升。蜜安半升蘇。煎得二升。接清取七十遍呪。於晨朝時慈箕豆安綿。揭取七遍二稱鬼名。 tu tam thăng tiểu đậu nhất đẩu thủy 。tiên đắc tam thăng 。mật an bán thăng tô 。tiên đắc nhị thăng 。tiếp thanh thủ thất thập biến chú 。ư thần triêu thời từ ky đậu an miên 。yết thủ thất biến nhị xưng quỷ danh 。 健睡鬼名 kiện thụy quỷ danh 浮浮流兜(一)阿吒膩知浮流兜(二)睺睺睺睺若浮流兜(三)蘇摩帝浮流兜(四)呼呼阿吒那浮流兜(五)莎呵(六) phù phù lưu đâu (nhất )a trá nị tri phù lưu đâu (nhị )hầu hầu hầu hầu nhược/nhã phù lưu đâu (tam )Tô ma đế phù lưu đâu (tứ )hô hô a trá na phù lưu đâu (ngũ )bà ha (lục ) 三遍呪水唾病人面。 tam biến chú thủy thóa bệnh nhân diện 。 支兜那是土公鬼名 chi đâu na thị độ công quỷ danh 副梨副梨支兜那(一)阿呵呵那(二)胡律兜支兜那(三)呼呼呼阿若兜支那(四)莎呵(五) phó lê phó lê chi đâu na (nhất )A-ha-ha na (nhị )hồ luật đâu chi đâu na (tam )hô hô hô a nhược/nhã đâu Chi na (tứ )bà ha (ngũ ) 病人東向座。三遍呪一瓫水七枚楊枝。東西南北安置瓫上。呪竟以此四方灑之。三(口*孫)面三過飲。 bệnh nhân Đông hướng tọa 。tam biến chú nhất 瓫thủy thất mai dương chi 。Đông Tây Nam Bắc an trí 瓫thượng 。chú cánh dĩ thử tứ phương sái chi 。tam (khẩu *tôn )diện tam quá ẩm 。 注鬼凡二十五種 chú quỷ phàm nhị thập ngũ chủng 破梨吒(一)破破破破梨吒(二)烏呼呼吒破梨吒(三)阿睺睺睺破梨吒(四)阿鵄鵄鵄鵄破梨吒(五)迦梨吒支休那破梨吒(六)莎呵(七) phá lê trá (nhất )phá phá phá phá lê trá (nhị )ô hô hô trá phá lê trá (tam )a hầu hầu hầu phá lê trá (tứ )a 鵄鵄鵄鵄phá lê trá (ngũ )Ca lê trá chi hưu na phá lê trá (lục )bà ha (thất ) 呪水七遍唾之。五色綖結作七結繫項。 chú thủy thất biến thóa chi 。ngũ sắc diên kết/kiết tác thất kết/kiết hệ hạng 。 一切蛇毒鬼名 nhất thiết xà độc quỷ danh 阿那耆(一)常常囊阿那耆(二)梨帝囊阿那耆(三)阿若帝那 阿那耆(四)莎呵(五) A na kì (nhất )thường thường nang A na kì (nhị )lê đế nang A na kì (tam )a nhược/nhã đế na  A na kì (tứ )bà ha (ngũ ) 呪水二七遍。唾五情根及唾瘡并洗三遍。 chú thủy nhị thất biến 。thóa ngũ tình căn cập thóa sang tinh tẩy tam biến 。 蟽賴鬼名 蟽lại quỷ danh 摩卑(一)陀羅那帝摩卑(二)奢若陀摩卑(三)阿不梨多阿(木*奈)卑(四)莎呵(五) ma ti (nhất )đà la na đế ma ti (nhị )xa nhược/nhã đà ma ti (tam )a bất lê đa a (mộc *nại )ti (tứ )bà ha (ngũ ) 呪水七遍。唾五情根若以洗瘡。 chú thủy thất biến 。thóa ngũ tình căn nhược/nhã dĩ tẩy sang 。 蝦蟆毒鬼名 hà mô độc 鬼danh 波奢尼(一)烏睺流兜修波舍尼(二)若波晝波舍尼(三)阿若梨知波舍尼(四)莎呵(五) ba xa ni (nhất )ô hầu lưu đâu tu ba xá ni (nhị )nhược/nhã ba trú ba xá ni (tam )a nhược/nhã lê tri ba xá ni (tứ )bà ha (ngũ ) 呪水三遍唾五情根并洗瘡。餘水飲之吉。 chú thủy tam biến thóa ngũ tình căn tinh tẩy sang 。dư thủy ẩm chi cát 。 竈鬼名 táo quỷ danh 破知那(一)流流兜破知那(二)車那兜破知那(三)阿摩耆兜破知那(四)阿呼梨兜破知那(五)莎呵(六) phá tri na (nhất )lưu lưu đâu phá tri na (nhị )xa na đâu phá tri na (tam )A ma kì đâu phá tri na (tứ )A hô lê đâu phá tri na (ngũ )bà ha (lục ) 三斗水一掌白粉。和之七遍呪吸三口。餘者洗瘡至三日用。 tam đẩu thủy nhất chưởng bạch phấn 。hòa chi thất biến chú hấp tam khẩu 。dư giả tẩy sang chí tam nhật dụng 。 厭故鬼名 yếm cố quỷ danh 睺睺(一)奴吒(少/兔)睺睺(二)尼多那睺睺(三)阿若兜睺睺(四)阿吒(少/兔)睺睺(五)毘律多睺睺(六)奴吒(少/兔)睺睺(七)莎呵(八) hầu hầu (nhất )nô trá (Nậu )hầu hầu (nhị )ni đa na hầu hầu (tam )a nhược/nhã đâu hầu hầu (tứ )a trá (Nậu )hầu hầu (ngũ )Tì luật đa hầu hầu (lục )nô trá (Nậu )hầu hầu (thất )bà ha (bát ) 三斗水銅瓫上以白練覆上。以七枚楊枝。從橫安上。呪三七遍。用竟棄之廁中。 tam đẩu thủy đồng 瓫thượng dĩ bạch luyện phước thượng 。dĩ thất mai dương chi 。tùng hoạnh an thượng 。chú tam thất biến 。dụng cánh khí chi xí trung 。 鼠漏鬼名 thử lậu quỷ danh 遮吒尼(一)波賴帝 遮吒尼(二)阿若帝遮吒尼(三)摩賴帝 遮吒尼(四)阿摩賴帝遮吒尼(五)莎呵(六) già trá ni (nhất )ba lại đế  già trá ni (nhị )a nhược/nhã đế già trá ni (tam )ma lại đế  già trá ni (tứ )A ma lại đế già trá ni (ngũ )bà ha (lục ) 用三束白葱。五寸縷束之。一斗椒二斗水。煎得一斗。呪三七遍。接取一升飲之。餘者洗瘡。 dụng tam thúc bạch thông 。ngũ thốn lũ thúc chi 。nhất đẩu tiêu nhị đẩu thủy 。tiên đắc nhất đẩu 。chú tam thất biến 。tiếp thủ nhất thăng ẩm chi 。dư giả tẩy sang 。 赤眼鬼名 xích nhãn quỷ danh 烏奴多(一)阿若兜(少/兔)吒烏奴多(二)牟律帝那烏奴多(三)若晝(少/兔)多烏奴多(四)者摩帝烏奴多(五)莎呵(六) ô nô đa (nhất )a nhược/nhã đâu (Nậu )trá ô nô đa (nhị )mưu luật đế na ô nô đa (tam )nhược/nhã trú (Nậu )đa ô nô đa (tứ )giả ma đế ô nô đa (ngũ )bà ha (lục ) 取三升麴一斗水。煎得三升。接取二升。呪二七遍。日取一(糸*爾)用唾之。亦洗眼二七日。 thủ tam thăng khúc nhất đẩu thủy 。tiên đắc tam thăng 。tiếp thủ nhị thăng 。chú nhị thất biến 。nhật thủ nhất (mịch *nhĩ )dụng thóa chi 。diệc tẩy nhãn nhị thất nhật 。 臃鼻鬼名 臃Tỳ quỷ danh 遮波晝(一)阿若兜遮波晝(二)浮律多尼遮波晝(三)浮波律多尼遮波晝(四)阿若多尼遮波晝(五)波律多尼遮波晝(六)莎呵(七) già ba trú (nhất )a nhược/nhã đâu già ba trú (nhị )phù luật đa ni già ba trú (tam )phù ba luật đa ni già ba trú (tứ )A-nhã-đa ni già ba trú (ngũ )ba luật đa ni già ba trú (lục )bà ha (thất ) 一斗苦酒三斗水。煎得二升呪三七遍。日用二(糸*爾)灌鼻三十一日用。 nhất đẩu khổ tửu tam đẩu thủy 。tiên đắc nhị thăng chú tam thất biến 。nhật dụng nhị (mịch *nhĩ )quán Tỳ tam thập nhất nhật dụng 。 腋臭鬼名 dịch xú quỷ danh 若多奴知(一)睺睺睺睺多奴知(二)浮流流流多奴知(三)摩賴帝多奴知(四)阿那那那多奴知(五)莎呵 nhược/nhã đa nô tri (nhất )hầu hầu hầu hầu đa nô tri (nhị )phù lưu lưu lưu đa nô tri (tam )ma lại đế đa nô tri (tứ )A na na na đa nô tri (ngũ )bà ha 石灰三升苦酒三升。盤上和呪三七遍揣之。男先安左腋女先安右腋下。 thạch hôi tam thăng khổ tửu tam thăng 。bàn thượng hòa chú tam thất biến sủy chi 。nam tiên an tả dịch nữ tiên an hữu dịch hạ 。 毘樓勒叉天王所說呪水腫鬼名 Tì-lâu lặc xoa Thiên Vương sở thuyết chú thủy thũng quỷ danh 胡樓兜寧(一)妃律帝胡樓兜寧(二)阿睺睺睺睺胡樓兜寧(三)若呼胡樓兜寧(四)波晝寧(五)胡樓兜寧(六)莎呵 hồ lâu đâu ninh (nhất )phi luật đế hồ lâu đâu ninh (nhị )a hầu hầu hầu hầu hồ lâu đâu ninh (tam )nhược/nhã hô hồ lâu đâu ninh (tứ )ba trú ninh (ngũ )hồ lâu đâu ninh (lục )bà ha 用三斛水三斗鹽。煎得一斛五斗。呪三十五遍。封以鬼名日服一斗。 dụng tam hộc thủy tam đẩu diêm 。tiên đắc nhất hộc ngũ đẩu 。chú tam thập ngũ biến 。phong dĩ quỷ danh nhật phục nhất đẩu 。 頹鬼名 đồi quỷ danh 波置樓(一)阿尼兜樓吒波置樓(二)若無波置樓(三)阿奴梨吒(少/兔)波置樓(四)阿若梨吒奴波置樓(五)莎呵(六) ba trí lâu (nhất )a ni đâu lâu trá ba trí lâu (nhị )nhược/nhã vô ba trí lâu (tam )a nô lê trá (Nậu )ba trí lâu (tứ )a nhược/nhã lê trá nô ba trí lâu (ngũ )bà ha (lục ) 用八斗水小豆一升鹽呪二十一遍。煎得五斗。接取清日服二。(糸*爾)餘下稠者用作餅大如掌。用上向班之。 dụng bát đẩu thủy tiểu đậu nhất thăng diêm chú nhị thập nhất biến 。tiên đắc ngũ đẩu 。tiếp thủ thanh nhật phục nhị 。(mịch *nhĩ )dư hạ trù giả dụng tác bính Đại như chưởng 。dụng thượng hướng ban chi 。 清盲鬼名 thanh manh quỷ danh 鳩槃茶阿若兜(一)副梨帝阿若兜(二)耆蜜帝阿若兜(三)摩賴帝阿若兜(四)阿路帝阿若兜(五)慢耆帝阿若兜(六)莎呵(七) cưu bàn trà a nhược/nhã đâu (nhất )phó lê đế a nhược/nhã đâu (nhị )kì mật đế a nhược/nhã đâu (tam )ma lại đế a nhược/nhã đâu (tứ )a lộ đế a nhược/nhã đâu (ngũ )mạn kì đế a nhược/nhã đâu (lục )bà ha (thất ) 用胡椒安石留子細辛人參薑末小豆麻子。各一銖末和蜜漿若蒱桃漿。日呪七遍乃至七日。用作餅大如錢許。用搭眼以水從頭後(口*孫)之。 dụng hồ tiêu an thạch lưu tử tế tân nhân tham khương mạt tiểu đậu ma tử 。các nhất thù mạt hòa mật tương nhược/nhã bồ đào tương 。nhật chú thất biến nãi chí thất nhật 。dụng tác bính Đại như tiễn hứa 。dụng đáp nhãn dĩ thủy tùng đầu hậu (khẩu *tôn )chi 。 疥虫鬼名 giới trùng 鬼danh 休由(一)波帝那休由(二)耆摩帝那休由(三)手律帝那休由(四)莎呵(五) hưu do (nhất )ba đế na hưu do (nhị )kì ma đế na hưu do (tam )thủ luật đế na hưu do (tứ )bà ha (ngũ ) 用一斛水著五斗鹽。呪二七遍煮七迴用洗浴。 dụng nhất hộc thủy trước/trứ ngũ đẩu diêm 。chú nhị thất biến chử thất hồi dụng tẩy dục 。 壁(虫*嗇)鬼名 bích (trùng *sắc )quỷ danh 睺牟樓帝(一)毘摩多睺牟樓帝(二)阿若兜尼睺牟樓帝(三)浮律多尼睺牟樓帝(四)莎呵(五) hầu mưu lâu đế (nhất )Tỳ ma đa hầu mưu lâu đế (nhị )a nhược/nhã đâu ni hầu mưu lâu đế (tam )phù luật đa ni hầu mưu lâu đế (tứ )bà ha (ngũ ) 用三斛水三斗艾。煮七迴呪三七遍。灑四壁及以屋間。 dụng tam hộc thủy tam đẩu ngải 。chử thất hồi chú tam thất biến 。sái tứ bích cập dĩ ốc gian 。 鼠鬼名 thử quỷ danh 不利兜(一)況況況不利兜(二)妃妃妃不利兜(三)守守守守不利兜(四)牛牛牛牛不利兜(五)餓餓餓餓不利兜(六)莎呵(七) bất lợi đâu (nhất )huống huống huống bất lợi đâu (nhị )phi phi phi bất lợi đâu (tam )thủ thủ thủ thủ bất lợi đâu (tứ )ngưu ngưu ngưu ngưu bất lợi đâu (ngũ )ngạ ngạ ngạ ngạ bất lợi đâu (lục )bà ha (thất ) 呪灰七遍。孔前呪水七遍寫孔中。乃至三日。 chú hôi thất biến 。khổng tiền chú thủy thất biến tả khổng trung 。nãi chí tam nhật 。 狗神名 cẩu Thần danh 支兜帝(一)鳥奢支鼻帝(二)具吒睺支鼻帝(三)那蜜若支鼻帝(四)烏吒呼支鼻帝(五)莎呵(六) chi đâu đế (nhất )điểu xa chi Tỳ đế (nhị )cụ trá hầu chi Tỳ đế (tam )na mật nhược/nhã chi Tỳ đế (tứ )ô trá hô chi Tỳ đế (ngũ )bà ha (lục ) 黃腫鬼名 hoàng thũng quỷ danh 耶牟烏都(一)婆副波烏都(二)具耆彌烏都(三)耶牟沙烏都(四)阿非破帝 烏都(五)莎呵(六) da mưu ô đô (nhất )Bà phó ba ô đô (nhị )cụ kì di ô đô (tam )da mưu sa ô đô (tứ )a phi phá đế  ô đô (ngũ )bà ha (lục ) 以三斗欝金水。七遍呪飲之。 dĩ tam đẩu uất kim thủy 。thất biến chú ẩm chi 。 赤腫鬼名 xích thũng quỷ danh 阿兜耶(一)蘇區都阿兜耶(二)閻摩卑阿兜耶(三)若富摩阿兜耶(四)究吒(少/兔)阿兜耶(五)莎呵(六) a đâu da (nhất )tô khu đô a đâu da (nhị )Diêm Ma ti a đâu da (tam )nhược/nhã phú ma a đâu da (tứ )cứu trá (Nậu )a đâu da (ngũ )bà ha (lục ) 取方寸赤罽。三七遍呪赤處搭之。 thủ phương thốn xích kế 。tam thất biến chú xích xứ/xử đáp chi 。 白腫鬼名 bạch thũng quỷ danh 耆蜜卑(一)波羅帝耆蜜卑(二)具殊呵帝耆蜜卑(三)烏喙若耆蜜卑(四)呼娑兜耆蜜卑(五)莎呵(六) kì mật ti (nhất )ba la đế kì mật ti (nhị )cụ thù ha đế kì mật ti (tam )ô uế nhược/nhã kì mật ti (tứ )hô sa đâu kì mật ti (ngũ )bà ha (lục ) 取一斗水半雞子許白粉。呪三七遍乃至七日。 thủ nhất đẩu thủy bán kê tử hứa bạch phấn 。chú tam thất biến nãi chí thất nhật 。 丁腫鬼名 đinh thũng quỷ danh 卑低(一)呵兮卑柔卑低(二)呵蜜耆牟卑低(三)握瘦呼丘卑低(四)具耆呵蜜卑低(五)莎呵(六) ti đê (nhất )ha hề ti nhu ti đê (nhị )ha mật kì mưu ti đê (tam )ác sấu hô khâu ti đê (tứ )cụ kì ha mật ti đê (ngũ )bà ha (lục ) 誦此呪鬼箭。出一呪二十一遍三日呪。 tụng thử chú quỷ tiến 。xuất nhất chú nhị thập nhất biến tam nhật chú 。 匿齒鬼名 nặc xỉ quỷ danh 胡殊兜(一)烏喙那胡殊兜(二)耶蜜卑胡殊兜(三)莎呵(四) hồ thù đâu (nhất )ô uế na hồ thù đâu (nhị )da mật ti hồ thù đâu (tam )bà ha (tứ ) 取井花水呪七遍。三唅(口*孫)。地歲月久者。著石香唅水(口*孫)地。竟已石香塗之。 thủ tỉnh hoa thủy chú thất biến 。tam ham (khẩu *tôn )。địa tuế nguyệt cửu giả 。trước/trứ thạch hương ham thủy (khẩu *tôn )địa 。cánh dĩ thạch hương đồ chi 。 猫鬼方道厭蠱毒藥和東畢閻牟丁蘇安日鬼觸樓畢受虛牽斗印移代鬼。 miêu quỷ phương đạo yếm cổ độc dược hòa Đông tất diêm mưu đinh tô an nhật quỷ xúc lâu tất thọ/thụ hư khiên đẩu ấn di đại quỷ 。 引猶微苞精毒扶殊呵毘畢竟呪水奢蜜不烏吒由耆慕帝 奢波吒 莎呵 dẫn do vi bao tinh độc phù thù ha Tì tất cánh chú thủy xa mật bất ô trá do kì mộ đế  xa ba trá  bà ha 三遍呪水(口*孫)之吉。 tam biến chú thủy (khẩu *tôn )chi cát 。 頻波索盧鳩槃茶王子 tần ba tác/sách lô cưu bàn trà Vương tử 呼羅都羅帝(一)烏蘇多奢富殊(二)具耆呵具吒那支富殊(三)莎呵(四) hô La đô La đế (nhất )ô tô đa xa phú thù (nhị )cụ kì ha cụ trá na chi phú thù (tam )bà ha (tứ ) 是呪能令鳩槃茶王及其兵眾。破如微塵。諸有卒得熱渴心痛。及其頭痛手脚煩熱疼痛。得聞是呪尋得清涼。呪水三遍已(口*孫)痛處。 thị chú năng lệnh cưu bàn trà Vương cập kỳ binh chúng 。phá như vi trần 。chư hữu tốt đắc nhiệt khát tâm thống 。cập kỳ đầu thống thủ cước phiền nhiệt đông thống 。đắc văn thị chú tầm đắc thanh lương 。chú thủy tam biến dĩ (khẩu *tôn )thống xứ/xử 。 毘沙門。父字婆難陀。母字蘇富 提頭賴吒。父字難陀。母字蜜耆盧 博叉天王。父字波伽羅。母字漚季卑 毘樓羅叉。父字和修吉。母字漚惙帝 鬼子母。夫字清叉伽。鬼母大兒。字唯奢父。中者字散脂大將。小者字摩尼拔陀。耆首那拔陀。女字功德。 Tỳ sa môn 。phụ tự Bà Nan-đà 。mẫu tự tô phú  Đề đầu lại trá 。phụ tự Nan-đà 。mẫu tự mật kì lô  bác xoa Thiên Vương 。phụ tự ba-già-la 。mẫu tự ẩu quý ti  Tì-lâu La xoa 。phụ tự hòa tu cát 。mẫu tự ẩu 惙đế  Quỷ tử mẫu 。phu tự thanh xoa già 。quỷ mẫu Đại nhi 。tự duy xa phụ 。trung giả tự Tán chi Đại tướng 。tiểu giả tự ma-ni bạt đà 。kì thủ na bạt đà 。nữ tự công đức 。 癭鬼名 anh quỷ danh 扠波彌讐波羅帝那(一)扠波彌讐波羅帝那(二)烏晝若扠波彌讐波羅帝那(三)莎呵(四) xoa ba di thù ba la đế na (nhất )xoa ba di thù ba la đế na (nhị )ô trú nhược/nhã xoa ba di thù ba la đế na (tam )bà ha (tứ ) 須黑石蜜漿。呪七遍二遍。一吸一彈。 tu hắc thạch mật tương 。chú thất biến nhị biến 。nhất hấp nhất đạn 。 舐膿鬼名 thỉ nùng quỷ danh 阿富具梨帝(一)具梨帝(二)娑呵(三) a phú cụ lê đế (nhất )cụ lê đế (nhị )sa ha (tam ) 胡必鬼名 hồ tất quỷ danh 阿富車(一)阿蜜阿富車(二)阿蜜阿富車(三)阿蜜阿富車(四)莎呵(五) a phú xa (nhất )a mật a phú xa (nhị )a mật a phú xa (tam )a mật a phú xa (tứ )bà ha (ngũ ) 我鬼子母字那寐卑。今當說神呪擁護眾生。除其邪見令得正見。弗損家財設餚供餧。此世間魍魎鬼。不如祀狗用備守。我今為汝說正真。但用華香蘇乳糜。致意恭敬下天神。令其所求悉皆得。 ngã Quỷ tử mẫu tự na mị ti 。kim đương thuyết Thần chú ủng hộ chúng sanh 。trừ kỳ tà kiến lệnh đắc chánh kiến 。phất tổn gia tài thiết hào cung/cúng ủy 。thử thế gian võng lượng quỷ 。bất như tự cẩu dụng bị thủ 。ngã kim vi nhữ thuyết chánh chân 。đãn dụng hoa hương tô nhũ mi 。trí ý cung kính hạ thiên thần 。lệnh kỳ sở cầu tất giai đắc 。 敷宿波敷宿波(一)阿注波阿注波(二)究吒波究吒波(三) phu tú ba phu tú ba (nhất )a chú ba a chú ba (nhị )cứu trá ba cứu trá ba (tam ) 鬼子母所說神呪。能令眾生拔邪救濟危厄。盜賊王難無不得解。所求男女皆悉端政。婚娶產生怨家債主。悉得解脫無不安隱。 Quỷ tử mẫu sở thuyết Thần chú 。năng lệnh chúng sanh bạt tà cứu tế nguy ách 。đạo tặc Vương nạn/nan vô bất đắc giải 。sở cầu nam nữ giai tất đoan chánh 。hôn thú sản sanh oan gia trái chủ 。tất đắc giải thoát vô bất an ổn 。 拂至兜(一)波羅帝囊拂至兜(二)烏晝拂至兜(三)莎呵(四) phất chí đâu (nhất )ba la đế nang phất chí đâu (nhị )ô trú phất chí đâu (tam )bà ha (tứ ) 能令諸鼠。散走諸方悉滅無餘。三過唾刀吟灰作緋紫字。 năng lệnh chư thử 。tán tẩu chư phương tất diệt vô dư 。tam quá thóa đao ngâm hôi tác phi tử tự 。 大毘樓勒叉天王所說神呪 Đại Tì-lâu lặc xoa Thiên Vương sở thuyết Thần chú 賓頭樓守(一)賓頭樓守(二)摩訶賓頭樓守(三) tân đầu lâu thủ (nhất )tân đầu lâu thủ (nhị )Ma-ha tân đầu lâu thủ (tam ) 陀羅尼雜集卷第七 Đà-la-ni tạp tập quyển đệ thất 陀羅尼雜集卷第八 Đà-la-ni tạp tập quyển đệ bát 未詳撰者今附梁錄 vị tường soạn giả kim phụ lương lục  佛說六字大陀羅尼經一品  Phật thuyết lục tự Đại Đà-la-ni Kinh nhất phẩm  佛說檀特羅麻油述神呪經一品  Phật thuyết đàn đặc La ma du thuật Thần chú Kinh nhất phẩm  阿夷騶呪病經一首  A di sô chú bệnh Kinh nhất thủ  佛說呪六字神王經一品  Phật thuyết chú lục tự Thần Vương Kinh nhất phẩm  尼乾陀天所說生難呪一首  Ni kiền đà Thiên sở thuyết sanh nạn/nan chú nhất thủ  大自在天王所說呪名摩醯首羅天一首  đại tự tại thiên Vương sở thuyết chú danh Ma hề thủ la Thiên nhất thủ  大自在天及其眷屬所說呪一首  đại tự tại thiên cập kỳ quyến thuộc sở thuyết chú nhất thủ  大神仙所說呪一首  Đại thần tiên sở thuyết chú nhất thủ  阿修羅天神斷注不得還著病人呪一首  A-tu-la thiên thần đoạn chú bất đắc hoàn trước/trứ bệnh nhân chú nhất thủ  大神仙赤眼呪牙齒(虫*登)經一首  Đại thần tiên xích nhãn chú nha xỉ (trùng *đăng )Kinh nhất thủ  梵天呪句文一首  Phạm Thiên chú cú văn nhất thủ  一大梵天女尚衢梨所說呪一首  nhất Đại phạm thiên nữ thượng cù lê sở thuyết chú nhất thủ  甘露天說一切毒呪一首  cam lồ Thiên thuyết nhất thiết độc chú nhất thủ  大梵天說甘露呪能使毒氣入地一首  đại phạm thiên thuyết cam lồ chú năng sử độc khí nhập địa nhất thủ  甘露梵天女阿婆耆說一切毒呪一首  cam lồ phạm thiên nữ A bà kì thuyết nhất thiết độc chú nhất thủ  觀世音菩薩說陀羅尼呪一首  Quán Thế Âm Bồ-tát thuyết Đà-la-ni chú nhất thủ  呪疫病文一首  chú dịch bệnh văn nhất thủ  呪癰腫文一首  chú ung thũng văn nhất thủ  佛說摩尼羅檀呪經一品  Phật thuyết ma ni la đàn chú Kinh nhất phẩm  佛說神水呪經一首  Phật thuyết Thần thủy chú Kinh nhất thủ  梵天王釋提桓因神呪一首  phạm thiên vương Thích-đề-hoàn-nhân Thần chú nhất thủ  四天王神呪一首  Tứ Thiên Vương Thần chú nhất thủ 六字大陀羅尼呪經 lục tự Đại Đà-la-ni chú Kinh 如是我聞。一時婆伽婆住王舍城耆闍崛山中。與大比丘眾五百人俱。爾時長老阿難。為旃陀梨女呪術所收。爾時長老阿難白佛言。世尊我今強為他收去。婆伽婆我今強為他收去修伽陀。爾時婆伽婆告長老阿難言。汝來阿難汝莫驚怖。阿難汝當受持六字大陀羅尼呪。為令四眾利益安隱安樂吉祥行故而說呪曰。 như thị ngã văn 。nhất thời Bà-Già-Bà trụ/trú Vương-Xá thành Kì-xà-Quật sơn trung 。dữ Đại Tỳ-kheo chúng ngũ bách nhân câu 。nhĩ thời Trưởng-lão A-nan 。vi chiên đà lê nữ chú thuật sở thu 。nhĩ thời Trưởng-lão A-nan bạch Phật ngôn 。Thế Tôn ngã kim cường vi tha thu khứ 。Bà-Già-Bà ngã kim cường vi tha thu khứ Tu-già-đà 。nhĩ thời Bà-Già-Bà cáo Trưởng-lão A-nan ngôn 。nhữ lai A-nan nhữ mạc kinh phố 。A-nan nhữ đương thọ trì lục tự Đại Đà-la-ni chú 。vi lệnh Tứ Chúng lợi ích an ổn an lạc cát tường hạnh/hành/hàng cố nhi thuyết chú viết 。 斯(須何反)地(除餘反)梯(吐稽反)曇(徒紺反)荼(徒嫁反)隷般荼(徒嫁反)隷葛囉馳(除奇反)稽由隷 薩帝 婆帝 耶賒婆帝 底闍婆帝 頻頭摩帝 tư (tu hà phản )địa (trừ dư phản )thê (thổ kê phản )đàm (đồ cám phản )đồ (đồ giá phản )lệ ba/bát đồ (đồ giá phản )lệ cát La trì (trừ kì phản )kê do lệ  tát đế  Bà đế  da xa Bà đế  để xà/đồ Bà đế  tần đầu ma đế 阿難是呪能令宿食不消尋得消化能除吐下等病。能除風病熱病冷病雜病。能滅一切諸邪呪術。能滅起屍能滅一切形像厭蠱。阿難若有人知此神呪姓名者。彼人則不怖畏王難不怖畏怨敵難。不怖畏賊難不怖畏火難。不怖畏水難。若於城邑聚落及在曠野悉無所畏。亦不為他人伺求其過無過可說。若食毒藥毒不能害轉為利益。阿難此六字大陀羅尼呪。乃是七三藐三佛陀所說亦是梵王娑婆主所說。釋提桓因四大天王所說。亦皆隨喜破諸呪術。消伏起屍一切形像厭蠱皆悉破壞斷滅。長老阿難。聞佛所說歡喜奉行。 A-nan thị chú năng lệnh tú thực/tự bất tiêu tầm đắc tiêu hoá năng trừ thổ hạ đẳng bệnh 。năng trừ phong bệnh nhiệt bệnh lãnh bệnh tạp bệnh 。năng diệt nhất thiết chư tà chú thuật 。năng diệt khởi thi năng diệt nhất thiết hình tượng yếm cổ 。A-nan nhược hữu nhân tri thử Thần chú tính danh giả 。bỉ nhân tức bất bố úy Vương nạn/nan bất bố úy oán địch nạn/nan 。bất bố úy tặc nạn/nan bất bố úy hỏa nạn/nan 。bất bố úy thủy nạn/nan 。nhược/nhã ư thành ấp tụ lạc cập tại khoáng dã tất vô sở úy 。diệc bất vi tha nhân tý cầu kỳ quá/qua vô quá khả thuyết 。nhược/nhã thực/tự độc dược độc bất năng hại chuyển vi lợi ích 。A-nan thử lục tự Đại Đà-la-ni chú 。nãi thị thất tam miệu tam Phật đà sở thuyết diệc thị Phạm Vương Ta-bà chủ sở thuyết 。Thích-đề-hoàn-nhân tứ đại thiên vương sở thuyết 。diệc giai tùy hỉ phá chư chú thuật 。tiêu phục khởi thi nhất thiết hình tượng yếm cổ giai tất phá hoại đoạn điệt 。Trưởng-lão A-nan 。văn Phật sở thuyết hoan hỉ phụng hành 。 佛說檀特羅麻油述神呪經 Phật thuyết đàn đặc La ma du thuật Thần chú Kinh 佛在摩竭國因妙舊山中。時佛子羅云。隨佛在山中。羅云夜臥為鬼神所嬈驚起。明日至佛所前為佛作禮。却在一面樹下坐。羅云以手扶頰。低頭不樂默然不語。佛即問羅云。何為低頭扶頰如恐怖。羅云言我昨夜臥。為鬼神所嬈。佛語羅云。天下或有山神嬈人。或有道溝邊鬼神嬈人。或星死鬼神嬈人。或善死鬼神嬈人來欲試人經道恐人。欲知其心堅軟。佛語羅云。汝取佛壁後鬼神呪經。後當有鬼神來嬈汝者。持是諸鬼神名字。以慈念說之。 Phật tại ma kiệt quốc nhân diệu cựu sơn trung 。thời Phật tử La-vân 。tùy Phật tại sơn trung 。La-vân dạ ngọa vi quỷ thần sở nhiêu kinh khởi 。minh nhật chí Phật sở tiền vi Phật tác lễ 。khước tại nhất diện thụ hạ tọa 。La-vân dĩ thủ phù giáp 。đê đầu bất lạc/nhạc mặc nhiên bất ngữ 。Phật tức vấn La-vân 。hà vi đê đầu phù giáp như khủng bố 。La-vân ngôn ngã tạc dạ ngọa 。vi quỷ thần sở nhiêu 。Phật ngữ La-vân 。thiên hạ hoặc hữu sơn Thần nhiêu nhân 。hoặc hữu đạo câu biên quỷ thần nhiêu nhân 。hoặc tinh tử quỷ thần nhiêu nhân 。hoặc thiện tử quỷ thần nhiêu nhân lai dục thí nhân Kinh đạo khủng nhân 。dục tri kỳ tâm kiên nhuyễn 。Phật ngữ La-vân 。nhữ thủ Phật bích hậu quỷ thần chú Kinh 。hậu đương hữu quỷ thần lai nhiêu nhữ giả 。trì thị chư quỷ thần danh tự 。dĩ từ niệm thuyết chi 。 阿波竭 燈證竭 無多薩 嘻遲 治波治 波迦羅 雖陵無 因輪無 因提羅 脂輪無 漢沙無 振輪無 宋迦羅 和林羅波耶 越羅 檀特羅。 a ba kiệt  đăng chứng kiệt  vô đa tát  hi trì  trì ba trì  ba Ca la  tuy lăng vô  nhân luân vô  nhân đề la  chi luân vô  hán sa vô  chấn luân vô  tống Ca la  hòa lâm La ba da  việt La  đàn đặc La 。 佛言。是為檀特羅經。佛故為諸弟子結此呪經。佛告諸弟子。若有急者當讀誦之。鬼神儻來嬈人。常持慈心淨心哀心。還自視五藏。佛結是經。日月常恐墮地。佛語終不有異。今佛說是檀特羅經結說已。生人欲來嬈人不得。山神亦不得嬈人。道溝中鬼神亦不得嬈人。星死鬼神亦不得嬈人。善死鬼神亦不得嬈人。聞是語已火為不然飲食得毒毒為不行。惡人欲來殺害刀為不傷。溺深水中水為不沒難。郡有四子擁護人行空閑處。若行縣邑村中若行大國中。若對若會若大坐。耆老中伴侶。行步中坐臥中。其有蠱道家者。向讀是經蠱道為不復行。佛即為羅云說已。使羅云。為諸比丘比丘尼優婆塞優婆夷及諸弟子。皆讀誦之便說此偈。 Phật ngôn 。thị vi đàn đặc La Kinh 。Phật cố vi chư đệ-tử kết/kiết thử chú Kinh 。Phật cáo chư đệ-tử 。nhược hữu cấp giả đương độc tụng chi 。quỷ thần thảng lai nhiêu nhân 。thường trì từ tâm tịnh tâm ai tâm 。hoàn tự thị ngũ tạng 。Phật kết/kiết thị Kinh 。nhật nguyệt thường khủng đọa địa 。Phật ngữ chung bất hữu dị 。kim Phật thuyết thị đàn đặc La Kinh kết/kiết thuyết dĩ 。sanh nhân dục lai nhiêu nhân bất đắc 。sơn Thần diệc bất đắc nhiêu nhân 。đạo câu trung quỷ thần diệc bất đắc nhiêu nhân 。tinh tử quỷ thần diệc bất đắc nhiêu nhân 。thiện tử quỷ thần diệc bất đắc nhiêu nhân 。văn thị ngữ dĩ hỏa vi ất nhiên ẩm thực đắc độc độc vi ất hạnh/hành 。ác nhân dục lai sát hại đao vi bất thương 。nịch thâm thủy trung thủy vi bất một nạn/nan 。quận hữu tứ tử ủng hộ nhân hạnh/hành/hàng không nhàn xứ 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng huyền ấp thôn trung nhược/nhã hạnh/hành/hàng Đại quốc trung 。nhược/nhã đối nhược/nhã hội nhược/nhã Đại tọa 。kì lão trung bạn lữ 。hạnh/hành/hàng bộ trung tọa ngọa trung 。kỳ hữu cổ đạo gia giả 。hướng độc thị Kinh cổ đạo vi ất phục hạnh/hành/hàng 。Phật tức vi La-vân thuyết dĩ 。sử La-vân 。vi chư Tỳ-kheo Tì-kheo-ni ưu-bà-tắc ưu-bà-di cập chư đệ-tử 。giai độc tụng chi tiện thuyết thử kệ 。 摩那叉 阿婆叉 伽羅婆叉 摩摩那叉 叉婆叉 摩他叉 那茶叉 那茶睺 毘婆那茶 佉偈那茶 阿茶那茶 拘那茶 波利拘薩那吒那茶 那茶富利 憂多羅那茶 迦毘那茶 軍闍那茶 阿目伽那茶 遮婆婆羅那茶 佉伽婆羅那茶 不迦羅那茶 與婆羅律陀那茶 三三摩羅那茶 尸利羅那茶 憍呾吒呾羅摩盧多 佉婆題佛叉 婆坻賴殊 墮慢那賴殊 婆訶那弗坻 珊坻邏羅闍 墮摩摩耆婆阿涅那 阿婆呵 ma na xoa  a Bà xoa  già La bà xoa  ma ma na xoa  xoa Bà xoa  ma tha xoa  na trà xoa  na trà hầu  Tì Bà na trà  khư kệ na trà  a trà na trà  câu na trà  Ba lợi câu tát na trá na trà  na trà phú lợi  ưu Ta-la na trà  Ca Tì na trà  quân xà/đồ na trà  a mục già na trà  già Bà Bà la na trà  khư già Bà la na trà  bất Ca la na trà  dữ Bà la luật đà na trà  tam tam ma La na trà  thi-lợi La na trà  kiêu/kiều đát trá đát La-ma lô đa  khư Bà Đề Phật xoa  Bà chì lại thù  đọa mạn na lại thù  Bà ha na phất chì  san chì lá La xà/đồ  đọa ma ma Kì-bà a niết na  A bà ha 阿夷騶呪病經 A di sô chú bệnh Kinh 聽我所說法師行。名阿夷騶。在一世間皆受我說當歡喜。波沙彼梨山名為伊摩惟尼梨梨。有女名為優梨伊被羅梨有得道者未得道者。聞我說者可得解脫。有一樹名波阿羅那沙尼。時有一道人在樹下坐。會諸鬼神使者主諸鬼神。惟波阿梨疾去疾去。莫疾來還。我朝未食莫得惱我。日且欲轉我食以後鬼神便死。不隨我語者我取卿曹。如芒蒲譚澤。我今坐是樹下。當結鬼神名字。慢陀波沙摩羅多梨梨梨汝曹亡如軀日須臾欲轉。我持手牽日止住。阿須輪叉手向我。諸江海神皆恐怖。若羅剎若樹神。若風神若水神若火神。皆言道人假我。須臾之間阿梨羅頭。著道人足下。道人能反覆天地。我曹聞道人欲作是曹結說諾。受教鬼神當使守地。四天王一名毘沙門。二者名隨樓勒。三者名提頭賴吒。四者名毘留博叉。此鬼神皆為道人所使。若有病者若有鬼神所嬈者。若有蠱道鬼神往來者。若飲食中毒者。火燒者溺水者逢縣官者。若怨家所得便者若瞋不悟者。若蠱道婦人所迷惑者。今故淨澡。漱說是經時鬼神皆會。所犯者無有敢當我者。四天王在後護。諸鬼神不隨我語者。頭破作七分。南無佛梵告解脫尼難。從佛受是上語。大弊急欲讀呪時。當齋戒一心讀之。不能讀者但懷著懷中持行一心。若蠱毒鬼神病者使除去婦女產乳難不產者說之。不能說者但把經一心念經即自易生 佉佉大樓耶 煩大蛇 倪謣務荷。 thính ngã sở thuyết pháp sư hạnh/hành/hàng 。danh A di sô 。tại nhất thế gian giai thọ/thụ ngã thuyết đương hoan hỉ 。ba sa bỉ lê sơn danh vi y ma duy ni lê lê 。hữu nữ danh vi ưu lê y bị La lê hữu đắc đạo giả vị đắc đạo giả 。văn ngã thuyết giả khả đắc giải thoát 。hữu nhất thụ/thọ danh ba a La na sa ni 。thời hữu nhất đạo nhân tại thụ hạ tọa 。hội chư quỷ thần sử giả chủ chư quỷ thần 。duy ba A lê tật khứ tật khứ 。mạc tật lai hoàn 。ngã triêu vị thực/tự mạc đắc não ngã 。nhật thả dục chuyển ngã thực/tự dĩ hậu quỷ thần tiện tử 。bất tùy ngã ngữ giả ngã thủ khanh tào 。như mang bồ đàm trạch 。ngã kim tọa thị thụ hạ 。đương kết/kiết quỷ thần danh tự 。mạn đà ba sa ma la đa lê lê lê nhữ tào vong như khu nhật tu du dục chuyển 。ngã trì thủ khiên nhật chỉ trụ 。a tu luân xoa thủ hướng ngã 。chư giang hải Thần giai khủng bố 。nhược/nhã La-sát nhược/nhã thụ/thọ Thần 。nhược/nhã Phong Thần nhược/nhã thủy thần nhược/nhã hỏa thần 。giai ngôn đạo nhân giả ngã 。tu du chi gian A lê La đầu 。trước/trứ đạo nhân túc hạ 。đạo nhân năng phản phước Thiên địa 。ngã tào văn đạo nhân dục tác thị tào kết/kiết thuyết nặc 。thọ giáo quỷ thần đương sử thủ địa 。Tứ Thiên Vương nhất danh Tỳ sa môn 。nhị giả danh tùy lâu lặc 。tam giả danh Đề đầu lại trá 。tứ giả danh Tì lưu bác xoa 。thử quỷ thần giai vi đạo nhân sở sử 。nhược hữu bệnh giả nhược hữu quỷ thần sở nhiêu giả 。nhược hữu cổ đạo quỷ thần vãng lai giả 。nhược/nhã ẩm thực trung độc giả 。hỏa thiêu giả nịch thủy giả phùng huyền quan giả 。nhược/nhã oan gia sở đắc tiện giả nhược/nhã sân bất ngộ giả 。nhược/nhã cổ đạo phụ nhân sở mê hoặc giả 。kim cố tịnh táo 。thấu thuyết thị Kinh thời quỷ thần giai hội 。sở phạm giả vô hữu cảm đương ngã giả 。Tứ Thiên Vương tại hậu hộ 。chư quỷ thần bất tùy ngã ngữ giả 。đầu phá tác thất phần 。Nam mô Phật phạm cáo giải thoát ni nạn/nan 。tùng Phật thọ/thụ thị thượng ngữ 。Đại tệ cấp dục độc chú thời 。đương trai giới nhất tâm độc chi 。bất năng độc giả đãn hoài trước/trứ hoài trung trì hạnh/hành/hàng nhất tâm 。nhược/nhã cổ độc quỷ thần bệnh giả sử trừ khứ phụ nữ sản nhũ nạn/nan bất sản giả thuyết chi 。bất năng thuyết giả đãn bả Kinh nhất tâm niệm Kinh tức tự dịch sanh  khư khư Đại lâu da  phiền Đại xà  nghê 謣vụ hà 。 是上三鬼者。皆飛行制止。得佛語展轉相誡。諸鬼皆受佛誡。前為佛作禮言告如佛語南無薩和十方諸佛。梵釋天王及王護。五道鬼神大天王。燋頭摩羅。毘沙門浮陀摩尼車匿及諸官屬。與佛結要在佛左右。當擁護佛四輩弟子比丘比丘尼優婆塞優婆夷。勅諸鬼神王不得妄嬈。風毒火毒朦籠諸毒不得妄忓。若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷。出行郡國市利販賣。當令得利財物安隱。若行遠出當令盜賊無有及者。若行山林空澤中。當令虎狼豺毒。及諸山神樹神火神風神不得妄嬈大天王燋頭摩羅當擁護之。毘樓勒叉擁護瞻視。床上無有病者。縣官口舌當消滅。因持羅在第二忉利天上。與佛結要。當擁護天下人民不得妄死。僧林羅第一天上。擁護天下人命不得妄盡。謣林羅在第一天上。擁護天下人受命者。眾邪惡鬼不得妄嬈。波耶越羅在第一天上。擁護天下在母胞胎者。不得傷墮。檀特羅在世間。擁護一切作善者。此五王常從諸官屬案行天下無有休息時當與一切人心中所願。求福與福求錢財與錢財。求男與男求女與女。浮陀摩尼車匿。當擁護清信女某甲。若有懷姙者。小兒疾產產者安隱。諸龍王一切鬼神與佛結要。今佛雖度世在泥洹中雖不見佛。見有佛舍利有形像有經法。有佛弟子須陀洹斯陀含阿那含阿羅漢辟支佛。皆說佛語。如佛在時無有異。第一唯衛佛第二式佛。第三隨葉佛第四拘樓秦佛第五拘那含牟尼佛第六迦葉佛第七釋迦牟尼佛。鬼子母官屬。早得泥洹。大道陀羅尼呪。 thị thượng tam quỷ giả 。giai phi hạnh/hành/hàng chế chỉ 。đắc Phật ngữ triển chuyển tướng giới 。chư quỷ giai thọ/thụ Phật giới 。tiền vi Phật tác lễ ngôn cáo như Phật ngữ Nam mô tát hòa thập phương chư Phật 。Phạm Thích Thiên Vương cập Vương hộ 。ngũ đạo quỷ thần Đại Thiên Vương 。tiêu đầu ma la 。Tỳ sa môn phù đà ma-ni Xa nặc cập chư quan chúc 。dữ Phật kết/kiết yếu tại Phật tả hữu 。đương ủng hộ Phật tứ bối đệ tử Tỳ-kheo Tì-kheo-ni ưu-bà-tắc ưu-bà-di 。sắc chư quỷ thần Vương bất đắc vọng nhiêu 。phong độc hỏa độc mông lung chư độc bất đắc vọng 忓。nhược hữu Tỳ-kheo Tì-kheo-ni ưu-bà-tắc ưu-bà-di 。xuất hạnh/hành/hàng quận quốc thị lợi phiến mại 。đương lệnh đắc lợi tài vật an ổn 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng viễn xuất đương lệnh đạo tặc vô hữu cập giả 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng sơn lâm không trạch trung 。đương lệnh hổ lang sài độc 。cập chư sơn Thần thụ/thọ Thần hỏa thần Phong Thần bất đắc vọng nhiêu Đại Thiên Vương tiêu đầu ma la đương ủng hộ chi 。Tì-lâu lặc xoa ủng hộ chiêm thị 。sàng thượng vô hữu bệnh giả 。huyền quan khẩu thiệt đương tiêu diệt 。nhân trì La tại đệ nhị Đao Lợi Thiên thượng 。dữ Phật kết/kiết yếu 。đương ủng hộ thiên hạ nhân dân bất đắc vọng tử 。tăng lâm La đệ nhất thiên thượng 。ủng hộ thiên hạ nhân mạng bất đắc vọng tận 。謣lâm La tại đệ nhất thiên thượng 。ủng hộ thiên hạ nhân thọ mạng giả 。chúng tà ác quỷ bất đắc vọng nhiêu 。ba da việt La tại đệ nhất thiên thượng 。ủng hộ thiên hạ tại mẫu bào thai giả 。bất đắc thương đọa 。đàn đặc La tại thế gian 。ủng hộ nhất thiết tác thiện giả 。thử ngũ Vương thường tùng chư quan chúc án hạnh/hành/hàng thiên hạ vô hữu hưu tức thời đương dữ nhất thiết nhân tâm trung sở nguyện 。cầu phước dữ phước cầu tiễn tài dữ tiễn tài 。cầu nam dữ nam cầu nữ dữ nữ 。phù đà ma-ni Xa nặc 。đương ủng hộ thanh tín nữ mỗ giáp 。nhược hữu hoài nhâm giả 。tiểu nhi tật sản sản giả an ổn 。chư long Vương nhất thiết quỷ thần dữ Phật kết/kiết yếu 。kim Phật tuy độ thế tại nê hoàn trung tuy bất kiến Phật 。kiến hữu Phật xá lợi hữu hình tượng hữu Kinh pháp 。hữu Phật đệ tử Tu đà Hoàn Tư đà hàm A-na-hàm A-la-hán Bích Chi Phật 。giai thuyết Phật ngữ 。như Phật tại thời vô hữu dị 。đệ nhất duy vệ Phật đệ nhị thức Phật 。đệ tam Tuỳ Diếp Phật đệ tứ Câu Lâu Tần Phật đệ ngũ Câu-Na-Hàm Mâu Ni Phật đệ lục Ca-diếp Phật đệ thất Thích Ca Mâu Ni Phật 。Quỷ tử mẫu quan chúc 。tảo đắc nê hoàn 。đại đạo Đà-la-ni chú 。 一致蜜 致羈 致毘 羼提般檀那 莎呵 nhất trí mật  trí ky  trí Tì  Sạn-đề ba/bát đàn na  bà ha 佛說呪六字神王經 Phật thuyết chú lục tự Thần Vương Kinh 如是我聞。一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園。阿難出行。道逢旃陀羅女旃陀梨之所迷惑。牽將詣舍。爾時阿難不自覺知。忽然到旃陀梨舍。一心念婆伽婆云何不見哀愍我。爾時婆伽婆即到旃陀梨女舍。告阿難言。汝當受此六字神呪王經。過去諸佛之所宣說。今我為汝說之。一切諸邪皆當消滅。即說呪曰。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。A-nan xuất hạnh/hành/hàng 。đạo phùng chiên đà la nữ chiên đà lê chi sở mê hoặc 。khiên tướng nghệ xá 。nhĩ thời A-nan bất tự giác tri 。hốt nhiên đáo chiên đà lê xá 。nhất tâm niệm Bà-Già-Bà vân hà bất kiến ai mẩn ngã 。nhĩ thời Bà-Già-Bà tức đáo chiên đà lê nữ xá 。cáo A-nan ngôn 。nhữ đương thọ/thụ thử Lục Tự Thần Chú Vương Kinh 。quá khứ chư Phật chi sở tuyên thuyết 。kim ngã vi nhữ thuyết chi 。nhất thiết chư tà giai đương tiêu diệt 。tức thuyết chú viết 。 安(安音)茶梨(一)那茶梨(二)羅知(三)翅油(由呪反)梨(四)知闇跋帝(典支反五)(跎-匕+(一/少/貝))頭跋帝(六)檀頭梨(七)陀(但賴反)知梨(八)陀鳩沫帝(九)修沫帝(十)安茶羅(十一)那茶羅(十二)檀茶羅(十三)提兜羅(十四)阿難延(羊見反十五)茶慢陀羅畔提(十六)阿那阿那耶(十七)摩頭摩跋帝(十八)迦羅賒翅油羅(十九)浮鄧伽彌(二十)知闍跋帝(二十一)臏頭摩帝(二十二)羅沙伽羅跋帝尼(二十三)毘吒跋帝尼(二十四)迦吒跋帝尼(二十五)脂吒跋帝尼(二十六)悉波呵(二十七) an (an âm )trà lê (nhất )na trà lê (nhị )La tri (tam )sí du (do chú phản )lê (tứ )tri ám bạt đế (điển chi phản ngũ )(Đà -chủy +(nhất /thiểu /bối ))đầu bạt đế (lục )đàn đầu lê (thất )đà (đãn lại phản )tri lê (bát )đà cưu mạt đế (cửu )tu mạt đế (thập )an trà La (thập nhất )na trà La (thập nhị )đàn trà La (thập tam )Đề đâu la (thập tứ )A-nan duyên (dương kiến phản thập ngũ )trà mạn Đà-la bạn Đề (thập lục )A na a na da (thập thất )ma đầu ma bạt đế (thập bát )Ca la xa sí du La (thập cửu )phù đặng già di (nhị thập )tri xà/đồ bạt đế (nhị thập nhất )tẫn đầu ma đế (nhị thập nhị )La sa già la bạt đế ni (nhị thập tam )Tì trá bạt đế ni (nhị thập tứ )Ca trá bạt đế ni (nhị thập ngũ )chi trá bạt đế ni (nhị thập lục )tất ba ha (nhị thập thất ) 若有人為某甲造作啁詛方道厭蠱。伺候短者悉令消滅。若天若龍若夜叉羅剎。若餓鬼若鳩槃茶。若富多那若毘舍闍若阿跋羅摩若溫摩陀。若吉遮若佉他。若毘陀羅若貿陀羯磨。若沙門婆羅門。若剎利若居士。若毘舍若首陀若摩登伽女若旃陀羅旃陀女。若男若女若奴若婢。若阿耆婆若婆伽母。若尼乾陀若尼乾陀女。若遮羅伽女之所為者。今我以此六字神呪王經。若在上向作者上向消滅之。下向作者下向消滅之。若在地中地中消滅之。若在屋上屋上消滅之。若在城門城門中消滅之。若在城中城中消滅之。若在道中道中消滅之。若在山中山中消滅之。若在河邊河邊消滅之。若在塚間塚間消滅之。若在樹林中樹林中消滅之。若在碓磑中碓磑中消滅之。若在床敷衣服飲食中所在之處悉當消滅。若成就若未成就。悉當消滅還著本主。此鬼能斷梵釋呪道。能斷一切天下放戾。日月迷惑人者呪道。能斷瞿梨乾陀梨摩登伽旃陀羅呪道。若為某甲造作啁咀厭蠱方道。悉當消滅。若佉驅陀毘陀羅富多那皆當消滅從此呪斷。如垢離衣鮮白淨潔故。能洗除一切垢穢。今我以此成實章句。使某甲晝夜安隱眾神衛護。天地至尊莫過婆伽婆至尊最聖。天龍人鬼所不能越。故能消滅一切諸邪。即說呪曰。 nhược hữu nhân vi mỗ giáp tạo tác chù trớ phương đạo yếm cổ 。tý hậu đoản giả tất lệnh tiêu diệt 。nhược/nhã Thiên nhược/nhã long nhược/nhã Dạ-xoa La-sát 。nhược/nhã ngạ quỷ nhược/nhã cưu bàn trà 。nhược/nhã phú đa na nhược/nhã Tỳ xá đồ nhược/nhã a bạt La-ma nhược/nhã ôn ma đà 。nhược/nhã cát già nhược/nhã khư tha 。nhược/nhã Tỳ đà la nhược/nhã mậu đà Yết-ma 。nhược/nhã Sa môn Bà la môn 。nhược/nhã sát lợi nhược/nhã Cư-sĩ 。nhược/nhã Tỳ xá nhược/nhã thủ đà nhược/nhã Ma-đăng-già nữ nhược/nhã chiên đà la chiên đà nữ 。nhược nam nhược nữ nhược/nhã nô nhược/nhã Tì 。nhược/nhã a Kì-bà nhược/nhã Bà già mẫu 。nhược/nhã Ni kiền đà nhược/nhã Ni kiền đà nữ 。nhược/nhã già La già nữ chi sở vi giả 。kim ngã dĩ thử Lục Tự Thần Chú Vương Kinh 。nhược/nhã tại thượng hướng tác giả thượng hướng tiêu diệt chi 。hạ hướng tác giả hạ hướng tiêu diệt chi 。nhược/nhã tại địa trung địa trung tiêu diệt chi 。nhược/nhã tại ốc thượng ốc thượng tiêu diệt chi 。nhược/nhã tại thành môn thành môn trung tiêu diệt chi 。nhược/nhã tại thành trung thành trung tiêu diệt chi 。nhược/nhã tại đạo trung đạo trung tiêu diệt chi 。nhược/nhã tại sơn trung sơn trung tiêu diệt chi 。nhược/nhã tại hà biên hà biên tiêu diệt chi 。nhược/nhã tại trủng gian trủng gian tiêu diệt chi 。nhược/nhã tại thụ lâm trung thụ lâm trung tiêu diệt chi 。nhược/nhã tại đối ngại trung đối ngại trung tiêu diệt chi 。nhược/nhã tại sàng phu y phục ẩm thực trung sở tại chi xứ/xử tất đương tiêu diệt 。nhược/nhã thành tựu nhược/nhã vị thành tựu 。tất đương tiêu diệt hoàn trước/trứ bổn chủ 。thử quỷ năng đoạn Phạm Thích chú đạo 。năng đoạn nhất thiết thiên hạ phóng lệ 。nhật nguyệt mê hoặc nhân giả chú đạo 。năng đoạn Cồ lê Càn-đà lê Ma-đăng-già chiên đà la chú đạo 。nhược/nhã vi mỗ giáp tạo tác chù trớ yếm cổ phương đạo 。tất đương tiêu diệt 。nhược/nhã khư khu đà Tỳ đà la phú đa na giai đương tiêu diệt tòng thử chú đoạn 。như cấu ly y tiên bạch tịnh khiết cố 。năng tẩy trừ nhất thiết cấu uế 。kim ngã dĩ thử thành thật chương cú 。sử mỗ giáp trú dạ an ổn chúng Thần vệ hộ 。Thiên địa chí tôn mạc quá/qua Bà-Già-Bà chí tôn tối Thánh 。Thiên Long nhân quỷ sở bất năng việt 。cố năng tiêu diệt nhất thiết chư tà 。tức thuyết chú viết 。 迦致(彌之反)迦誅迦毘知劍壽劍壽吒知跋帝 Ca trí (di chi phản )Ca tru Ca Tì tri kiếm thọ kiếm thọ trá tri bạt đế 若為某甲造作眾惡啁咀。厭蠱方道悉當消滅。 nhược/nhã vi mỗ giáp tạo tác chúng ác chù trớ 。yếm cổ phương đạo tất đương tiêu diệt 。 天龍夜叉一切諸鬼所不嬈近。所以然者婆伽婆。離欲無垢至尊最正故。能消滅一切邪道又說呪曰。 thiên long dạ xoa nhất thiết chư quỷ sở bất nhiêu cận 。sở dĩ nhiên giả Bà-Già-Bà 。ly dục vô cấu chí tôn tối chánh cố 。năng tiêu diệt nhất thiết tà đạo hựu thuyết chú viết 。 迦致迦誅 迦毘知 劍壽劍壽吒 知跋知 Ca trí Ca tru  Ca Tì tri  kiếm thọ kiếm thọ trá  tri bạt tri 婆伽婆眾第一福田。九十五道所不能及。一切眾生正法之王。故能消滅一切邪道。又說呪曰。 Bà-Già-Bà chúng đệ nhất phước điền 。cửu thập ngũ đạo sở bất năng cập 。nhất thiết chúng sanh chánh pháp chi Vương 。cố năng tiêu diệt nhất thiết tà đạo 。hựu thuyết chú viết 。 迦知迦誅 迦毘知 劍壽劍壽吒知跋知兜提 阿尼帝 阿周帝 Ca tri Ca tru  Ca Tì tri  kiếm thọ kiếm thọ trá tri bạt tri đâu Đề  a ni đế  a châu đế 若為某甲造作啁咀。方道厭蠱悉當消滅。即說呪曰。 nhược/nhã vi mỗ giáp tạo tác chù trớ 。phương đạo yếm cổ tất đương tiêu diệt 。tức thuyết chú viết 。 摩休附(一)溫摩帝(二)溫摩陀婆羅提灑陀禰(三)佉驅提(四)佉驅陀(五)婆羅提灑陀禰(六)臏頭(七)臏頭摩提(八)質帝質多(九)婆羅提灑陀禰(十)阿啤(破栖反十一)旃陀啤(十二)阿阿質梨(十三)呵呵那彌(十四)呵呵浮丘陀摩帝(十五)呵呵浮丘陀禰灈沙(十六)呵呵禰呵陀(十七)因泥泯泥(十八)蹋蜱(破栖反十九)蹋羅蜱(二十) ma hưu phụ (nhất )ôn ma đế (nhị )ôn Ma-đà-bà La Đề sái đà nỉ (tam )khư khu Đề (tứ )khư khu đà (ngũ )Bà la Đề sái đà nỉ (lục )tẫn đầu (thất )tẫn đầu ma đề (bát )chất đế chất đa (cửu )Bà la Đề sái đà nỉ (thập )a 啤(phá tê phản thập nhất )chiên đà 啤(thập nhị )a a chất lê (thập tam )ha ha na di (thập tứ )ha ha phù khâu đà ma đế (thập ngũ )ha ha phù khâu đà nỉ 灈sa (thập lục )ha ha nỉ ha đà (thập thất )nhân nê mẫn nê (thập bát )đạp Tỳ (phá tê phản thập cửu )đạp La Tỳ (nhị thập ) 此六字神呪王經諸佛所說。若有人持此章句。假使枯樹呪令還。生枝葉可得生茂。況於生人有神識者乎。 thử Lục Tự Thần Chú Vương Kinh chư Phật sở thuyết 。nhược hữu nhân trì thử chương cú 。giả sử khô thụ/thọ chú lệnh hoàn 。sanh chi diệp khả đắc sanh mậu 。huống ư sanh nhân hữu thần thức giả hồ 。 尼乾陀天所說生難呪 Ni kiền đà Thiên sở thuyết sanh nạn/nan chú 南無乾陀天。使我呪句如意成吉。即說呪曰。 Nam mô Càn-đà Thiên 。sử ngã chú cú như ý thành cát 。tức thuyết chú viết 。 耆梨闍羅鉢陀(一)耆梨闍羅鉢陀(二)悉波呵 kì lê xà/đồ La bát-đà (nhất )kì lê xà/đồ La bát-đà (nhị )tất ba ha 呪已若樺皮若紙上。書呪文燒作灰。使婦人水中服之即得分身。 chú dĩ nhược/nhã hoa bì nhược/nhã chỉ thượng 。thư chú văn thiêu tác hôi 。sử phụ nhân thủy trung phục chi tức đắc phần thân 。 大自在天王所說呪名摩醯首羅天 đại tự tại thiên Vương sở thuyết chú danh Ma hề thủ la Thiên 南無大自在天王及諸眷屬。南無四天王南無二十八夜叉鬼將軍。歸依汝等今我欲說此呪章句。使我所願如意成吉。一切諸鬼神。各皆明聽。上方下方東方南方西方北方四維住者。我今召汝當來集會隨我使令。即說呪曰。 Nam mô đại tự tại thiên Vương cập chư quyến chúc 。Nam mô Tứ Thiên Vương Nam mô nhị thập bát Dạ-xoa quỷ tướng quân 。quy y nhữ đẳng kim ngã dục thuyết thử chú chương cú 。sử ngã sở nguyện như ý thành cát 。nhất thiết chư quỷ thần 。các giai minh thính 。thượng phương hạ phương Đông phương Nam phương Tây phương Bắc phương tứ duy trụ/trú giả 。ngã kim triệu nhữ đương lai tập hội tùy ngã sử lệnh 。tức thuyết chú viết 。 伊尼(一)彌尼(二)彌彌尼(三)悉波呵 y ni (nhất )di ni (nhị )di di ni (tam )tất ba ha 七遍誦之燒白。膠香以華散酒上向沛之。呪曰。 thất biến tụng chi thiêu bạch 。giao hương dĩ hoa tán tửu thượng hướng phái chi 。chú viết 。 南無婆伽婆(橐-(石/木)+示)也 Nam mô Bà-Già-Bà (thác -(thạch /mộc )+thị )dã 大自在天及其眷屬即說呪曰。 đại tự tại thiên cập kỳ quyến thuộc tức thuyết chú viết 。 呵梨迦摩梨比梨比致 遮梨羯致 阿比舍具梨 乾陀梨 朱梨 栴陀梨 摩登祇阿比舍尼 比舍波羅比舍 阿泯讜泥 波婆伽(欚-虫)(羅汦反)呵阿駒茶夜嘻(呵之反)憘頻那夜嘻攬婆波夜嘻膩伽羅夜嘻識伽羅迦吒鉢吒呵奈陀呵鉢柘伽羅迦吒鉢吒呵奈陀 呵鉢柘伽羅婆伽羅沙伊蠅(以恒反)伽羅呵栴陀羅 南無兜提却登多伽謗尼伊摸(莫甘反) 伽羅呵 炎摩盧伽 波羅比舍夜嘻因陀沙 因陀沙阿伽吒比迦吒 波羅伽吒傍浪摩耶浪 摩耶劍婆耶(橐-(石/木)+示)治阿讓婆夜知 (欚-虫)休陀婆 (欚-虫)休陀婆波婆伽羅呵靳(今晉反) ha-lê Ca ma lê bỉ lê bỉ trí  già lê yết trí  a bỉ xá cụ lê  Càn-đà lê  chu lê  chiên đà lê  ma đăng kì a bỉ xá ni  bỉ xá ba la bỉ xá  a mẫn đảng nê  ba Bà già (欚-trùng )(La 汦phản )ha a câu trà dạ hi (ha chi phản )憘tần na dạ hi lãm Bà ba dạ hi nị già la dạ hi thức già la Ca trá bát trá ha nại đà ha bát chá già la Ca trá bát trá ha nại đà  ha bát chá già La bà già la sa y dăng (dĩ hằng phản )già la ha chiên Đà-la  Nam mô đâu Đề khước đăng đa già báng ni y  mạc (mạc cam phản ) già la ha  Viêm ma lô già  ba la bỉ xá dạ hi nhân đà sa  nhân đà sa A già trá bỉ Ca trá  Ba-la-già trá bàng lãng Ma Da lãng  Ma Da kiếm Bà da (thác -(thạch /mộc )+thị )trì a nhượng Bà dạ tri  (欚-trùng )hưu đà Bà  (欚-trùng )hưu đà Bà ba Bà già la ha cận (kim tấn phản ) 劍跋賜靳陀羅跋賜 阿顳(若俠反)妬賜婆伽婆(橐-(石/木)+示)陀那那知者比多羅知比呵(好甘反)波吒耶波吒耶 悉波呵 比沙門目佉悉波呵 吼持那耶悉波呵塞呵沙叉悉波呵 蠅具迦羅那悉波羅呵 因陀羅 悉波呵 波羅摩悉波呵 波闍波提 悉波呵 伊沙耶悉波呵 浮丘提尸 波羅悉波呵 波羅提婆耶 悉波呵 尸婆耶悉波呵迦羅帝(多述反)悉波呵 賓伽羅耶悉波呵 伽(戀-心+毛)羅闍帝悉波呵 尸婆波羅者羅悉波呵 薩婆浮丘陀 尸波伽羅那悉波呵 南無婆伽婆(橐-(石/木)+示) 陀羅悉治慢陀鉢陀悉波呵 kiếm bạt tứ cận Đà-la bạt tứ  a nhiếp (nhược/nhã hiệp phản )đố tứ Bà-Già-Bà (thác -(thạch /mộc )+thị )đà na na tri giả bỉ Ta-la tri bỉ ha (hảo cam phản )ba trá da ba trá da  tất ba ha  bỉ Sa Môn mục khư tất ba ha  hống trì na da tất ba ha tắc ha sa xoa tất ba ha  dăng cụ Ca la na tất ba la ha  Nhân-đà-la  tất ba ha  ba La-ma tất ba ha  Ba xà ba đề  tất ba ha  y sa da tất ba ha  phù khâu Đề thi  ba la tất ba ha  ba la đề bà da  tất ba ha  thi Bà da tất ba ha Ca la đế (đa thuật phản )tất ba ha  tân già la da tất ba ha  già (luyến -tâm +mao )La xà/đồ đế tất ba ha  thi Bà ba la giả La tất ba ha  tát bà phù khâu đà  thi ba-già-la na tất ba ha  Nam mô Bà-Già-Bà (thác -(thạch /mộc )+thị ) Đà-la tất trì mạn đà bát-đà tất ba ha 呪欲罷當稱南無乾陀梨。 chú dục bãi đương xưng Nam mô Càn-đà lê 。 大神仙又說呪曰。 Đại thần tiên hựu thuyết chú viết 。 羅娑羅娑羅娑羅娑(一)比羅娑羅比娑比羅娑(二)速去速去(三)隨汝本來處(四)摩訶夜叉(五) La Ta-la sa La Ta-la sa (nhất )bỉ La Ta-la bỉ sa bỉ La sa (nhị )tốc khứ tốc khứ (tam )tùy nhữ bản lai xứ/xử (tứ )Ma-ha Dạ-xoa (ngũ ) 三七遍誦之七遍。如上二句呪水灑之即止。 tam thất biến tụng chi thất biến 。như thượng nhị cú chú thủy sái chi tức chỉ 。 阿修羅天神斷注不得還著病人呪 A-tu-la thiên thần đoạn chú bất đắc hoàn trước/trứ bệnh nhân chú 波施 波羅波施 沙波施 尼波陀尼伽(欚-虫)(略馬反)尼伽(欚-虫)跋知阿(少/兔)尼伽知 ba thí  ba la ba thí  sa ba thí  ni ba đà ni già (欚-trùng )(lược mã phản )ni già (欚-trùng )bạt tri a (Nậu )ni già tri 一切諸邪鬼。於此便斷不得還顧。若有還者脚當即處。折緋綖當為繩七遍呪之。纏鐵釘埋著交道中著門閫下。稱病者名字。 nhất thiết chư tà quỷ 。ư thử tiện đoạn bất đắc hoàn cố 。nhược hữu hoàn giả cước đương tức xứ/xử 。chiết phi diên đương vi thằng thất biến chú chi 。triền thiết đinh mai trước/trứ giao đạo trung trước/trứ môn khổn hạ 。xưng bệnh giả danh tự 。 大神仙赤眼呪牙齒蝺經 Đại thần tiên xích nhãn chú nha xỉ 蝺Kinh 東北有山名曰香熏。彼中大人名曰赤眼甚可畏怖。仙人患齒蝺即自結此呪曰。 Đông Bắc hữu sơn danh viết hương huân 。bỉ trung đại nhân danh viết xích nhãn thậm khả úy bố/phố 。Tiên nhân hoạn xỉ 蝺tức tự kết/kiết thử chú viết 。 呵陀柁比知呵陀既萬泥呵陀既萬泥賓伽梨呵陀(戀-心+毛)提呵陀勒提呵咜因頭那摩舍 薩婆檀陀炎那 悉波呵 ha đà đả bỉ tri ha đà ký vạn nê ha đà ký vạn nê tân già lê ha đà (luyến -tâm +mao )Đề ha đà lặc Đề ha 咜nhân đầu na ma xá  tát Bà-đàn-đà viêm na  tất ba ha 梵天呪句文 Phạm Thiên chú cú văn 哹哹流哹哹修哹哹流哹哹帝吒優比致伽南無遮羅陀睒波羅等 哹哹lưu 哹哹tu 哹哹lưu 哹哹đế trá ưu bỉ trí già Nam mô già La đà đàm ba la đẳng 使我呪如意成吉。持三七遍誦之。 sử ngã chú như ý thành cát 。trì tam thất biến tụng chi 。 一大梵天女尚衢梨說。一切龍蛇百虫百草。及人持毒呪。及一切臃腫毒藥南無大梵天南無大智天。敬禮一切諸佛使我呪句如意成吉。 nhất Đại phạm thiên nữ thượng cù lê thuyết 。nhất thiết long xà bách trùng bách thảo 。cập nhân trì độc chú 。cập nhất thiết 臃thũng độc dược Nam mô đại phạm thiên Nam mô đại trí Thiên 。kính lễ nhất thiết chư Phật sử ngã chú cú như ý thành cát 。 哂翅哂翅哂翅哂翅哂翅哂翅(一)尼翅欺翅欺翅欺翅欺翅欺翅欺(二)尼佉欺佉欺佉欺(三)尼(橐-(石/木)+示)提梨比彌比伽梨(四)域祇梨域祇梨域祇梨域祇梨域祇梨域祇梨(五)域伽羅域伽羅(六)域祇梨域祇梨域祇梨域祇梨域祇梨域祇梨(七)伽伽羅 伽伽羅(八)波羅伽羅彌尸梨尸梨尸梨彌闍顧菴彌梨帝阿(郁火反)波娑尸 sẩn sí sẩn sí sẩn sí sẩn sí sẩn sí sẩn sí (nhất )ni sí khi sí khi sí khi sí khi sí khi sí khi (nhị )ni khư khi khư khi khư khi (tam )ni (thác -(thạch /mộc )+thị )Đề lê bỉ di bỉ già lê (tứ )vực kì lê vực kì lê vực kì lê vực kì lê vực kì lê vực kì lê (ngũ )vực già la vực già la (lục )vực kì lê vực kì lê vực kì lê vực kì lê vực kì lê vực kì lê (thất )già-già-la  già-già-la (bát )Ba la già la di thi lê thi lê thi lê di xà/đồ cố am di lê đế a (úc hỏa phản )ba sa thi 此呪婆修天梵天天帝釋。衢梨神仙乾陀利所結呪邪。 thử chú Bà tu Thiên Phạm Thiên Thiên đế thích 。cù lê thần tiên Càn-đà lợi sở kết/kiết chú tà 。 甘露天說一切毒呪 cam lồ Thiên thuyết nhất thiết độc chú 阿思摩思伽摩思 欝帝羅思 沙多比羅波羅伽思郁帝魯思帝 梨思帝思翅 阿翅 波翅 遮伽梨婆摩尼 始尸始尸 遮羅遮羅 娑羅娑羅薩婆羅 衢縷流惡尸比梨比脂比脂 a tư ma tư già ma tư  uất đế La tư  sa đa bỉ La Ba-la-già tư úc đế lỗ tư đế  lê tư đế tư sí  a sí  ba sí  già già lê Bà ma-ni  thủy thi thủy thi  già La già La  Ta-la sa La tát bà La  cù lũ lưu ác thi bỉ lê bỉ chi bỉ chi 大梵天說甘露呪甘露能使毒氣入地即說呪曰。 đại phạm thiên thuyết cam lồ chú cam lồ năng sử độc khí nhập địa tức thuyết chú viết 。 哂履伊梨喜履羅喜履喜履羅 摩提摩提摩彈擟專知專知哂摩修知 娑梨羅富修提 吉薩帝娑羅娑羅毘娑羅伽梨 頭流伽梨頭流哂比陀羅尼耶悉波呵 sẩn lý y lê hỉ lý La hỉ lý hỉ lý La  ma đề ma đề ma đạn 擟chuyên tri chuyên tri sẩn ma tu tri  sa lê La phú tu Đề  cát tát đế Ta-la sa La Tì Ta-la già lê  đầu lưu già lê đầu lưu sẩn bỉ Đà-la-ni da tất ba ha 甘露梵天女阿婆耆說一切毒呪 cam lồ phạm thiên nữ A bà kì thuyết nhất thiết độc chú 阿由哹 遮伽梨哹 比遮伽梨哹 伊三迦羅摩尼哹 郁波翅呼 翅欺哹 翅欺哹 翅欺哹 比娑比梨哹 伽漏椆哹 惡祇尼比(黎唻) 尸梨呼尸梨禰 樓呼比薩難尼哹 婆羅彌哹 菴彌梨提哹 A do 哹 già già lê 哹 bỉ già già lê 哹 y tam Ca-la-ma ni 哹 úc ba sí hô  sí khi 哹 sí khi 哹 sí khi 哹 bỉ sa bỉ lê 哹 già lậu 椆哹 ác kì ni bỉ (lê 唻) thi lê hô thi lê nỉ  lâu hô bỉ tát nạn/nan ni 哹 Bà la di 哹 am di lê Đề 哹 如上諸呪主龍蛇百虫傷蛇螫人及毒藥癰腫。持刀唾呪之吉。 như thượng chư chú chủ long xà bách trùng thương xà thích nhân cập độc dược ung thũng 。trì đao thóa chú chi cát 。 觀世音菩薩說陀羅尼呪 Quán Thế Âm Bồ-tát thuyết Đà-la-ni chú 南無觀世音菩薩 南無一切諸菩薩 今我欲說大陀羅尼神呪。使我呪句如意成吉。 Nam mô Quán Thế Âm Bồ Tát  Nam mô nhất thiết chư Bồ-tát  kim ngã dục thuyết Đại Đà-la-ni Thần chú 。sử ngã chú cú như ý thành cát 。 阿摩知 波羅摩知 三波羅夜知吉履尼 旨履尼 阿盧哂尼 陀羅尼馱鉢尼 阿離鉢尼 離波尼 那頗那波那(欚-虫)那那(欚-虫)陀彈禰 A ma tri  ba La-ma tri  tam ba la dạ tri cát lý ni  chỉ lý ni  a lô sẩn ni  Đà-la-ni Đà bát ni  a ly bát ni  ly ba ni  na phả na ba na (欚-trùng )na na (欚-trùng )đà đạn nỉ 呪疫病文 chú dịch bệnh văn 阿三摩三梨佛陀佛吉利底檀摩郁婁佉多阿親婆比婆阿摩梨醯摩梨 醯摩若竭提三摩那提惡叉夜檀帝目帝 遮梨阿遮梨郁鳩梨 摩訶座梨 a tam ma tam lê Phật-đà Phật cát lợi để đàn ma úc lâu khư đa a thân Bà bỉ Bà A ma lê hề ma lê  hề ma nhược/nhã kiệt Đề tam ma na đề ác xoa dạ đàn đế mục đế  già lê a già lê úc cưu lê  Ma-ha tọa lê 此呪先以赤土。規病人周匝。以五尺刀橫著瓫水上。燃四枚燈。於患人四角頭。如此呪勿令傍人蚩笑。 thử chú tiên dĩ xích độ 。quy bệnh nhân châu táp 。dĩ ngũ xích đao hoạnh trước/trứ 瓫thủy thượng 。nhiên tứ mai đăng 。ư hoạn nhân tứ giác đầu 。như thử chú vật lệnh bàng nhân xi tiếu 。 呪癰腫文 chú ung thũng văn 三七遍呪之。 tam thất biến chú chi 。 天上七女授我良藥唾山山崩唾石石裂。唾水水絕唾火火滅。唾金金闕唾木木折。唾癰癰死唾腫腫滅。海中大魚化為蟞。雷起西南不聞其音。蝦蟇在中食月。其心大腫如山小腫如捲。唾一腫千腫死。唾一癰千癰止。願令我所呪即從如意。 Thiên thượng thất nữ thọ/thụ ngã lương dược thóa sơn sơn băng thóa thạch thạch liệt 。thóa thủy thủy tuyệt thóa hỏa hỏa diệt 。thóa kim kim khuyết thóa mộc mộc chiết 。thóa ung ung tử thóa thũng thũng diệt 。hải trung đại ngư hóa vi 蟞。lôi khởi Tây Nam bất văn kỳ âm 。hà 蟇tại trung thực nguyệt 。kỳ tâm Đại thũng như sơn tiểu thũng như quyển 。thóa nhất thũng thiên thũng tử 。thóa nhất ung thiên ung chỉ 。nguyện lệnh ngã sở chú tức tùng như ý 。 佛說摩尼羅亶呪經 Phật thuyết ma ni la đản chú Kinh 聞如是。一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園。與摩訶比丘僧俱。佛說摩尼羅亶經。佛問阿難言。天下人民得不安隱用何等故。用天下萬民多有病故。病痛用何等故用生母腹痛。用死痛用傷心痛。用頭痛。目眩。不能飲食皆魔所為。今諸比丘。大怖懼如是。便前白佛言。痛從何所來。去至何所。人民大憂愁。佛會諸比丘摩訶迦葉阿那律離越摩訶大目揵連舍利弗阿難因提羅。佛說摩尼羅亶經便舉七佛名字。 Văn như thị 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。dữ Ma-ha Tỳ-kheo tăng câu 。Phật thuyết Ma Ni La Đản Kinh 。Phật vấn A-nan ngôn 。thiên hạ nhân dân đắc bất an ẩn dụng hà đẳng cố 。dụng thiên hạ vạn dân đa hữu bệnh cố 。bệnh thống dụng hà đẳng cố dụng sanh mẫu phước thống 。dụng tử thống dụng thương tâm thống 。dụng đầu thống 。mục huyễn 。bất năng ẩm thực giai ma sở vi 。kim chư Tỳ-kheo 。Đại bố/phố cụ như thị 。tiện tiền bạch Phật ngôn 。thống tùng hà sở lai 。khứ chí hà sở 。nhân dân Đại ưu sầu 。Phật hội chư Tỳ-kheo Ma-ha Ca-diếp A-na-luật Ly việt Ma-ha Đại Mục-kiền-liên Xá-lợi-phất A-nan nhân đề la 。Phật thuyết Ma Ni La Đản Kinh tiện cử thất Phật danh tự 。 第一維衛佛 第二式佛 第三隨葉佛 第四拘樓秦佛 第五拘那含牟尼佛 第六迦葉佛 第七釋迦牟尼佛 đệ nhất Duy Vệ Phật  đệ nhị thức Phật  đệ tam Tuỳ Diếp Phật  đệ tứ Câu Lâu Tần Phật  đệ ngũ Câu-Na-Hàm Mâu Ni Phật  đệ lục Ca-diếp Phật  đệ thất Thích Ca Mâu Ni Phật 今說此經皆從諸佛口中出。 kim thuyết thử Kinh giai tùng chư Phật khẩu trung xuất 。 第一式叉羅 第二揵陀羅 第三律頭羅 第四彌佉羅 第五健殊羅 第六麻油羅 第七阿須輪 第八隨沙門 第九修孫 第十慢提竭 đệ nhất thức xoa La  đệ nhị kiền Đà-la  đệ tam luật đầu La  đệ tứ di khư La  đệ ngũ kiện thù La  đệ lục ma du La  đệ thất a tu luân  đệ bát tùy Sa Môn  đệ cửu tu tôn  đệ thập mạn Đề kiệt 都盧大小一切人民。有得疾病者苦厄者。今佛令諸比丘比丘尼優婆塞優婆夷。皆當諷誦之。有國鬼有山鬼。有林鬼有草木鬼。有墓鬼有塚間鬼。有地上鬼有天上鬼。有北斗鬼有虛空鬼。有市井鬼有死人鬼。有生人鬼有飢餓鬼。有道中鬼有道外鬼有堂中鬼有堂外鬼。有水中鬼有水邊鬼有火中鬼有火邊鬼。有身中鬼有身外鬼。有飲食鬼有臥時鬼。今佛言若有赤鬼有黑鬼。有長鬼有短鬼。有高大鬼有卑小鬼。有中適鬼有白色鬼。有黃色鬼有青色鬼。有黑色鬼有夢中鬼。有產乳鬼。佛言若有瞋恚刀杖起時。皆當念是摩尼羅亶經。諸鬼神則自破碎。 đô lô đại tiểu nhất thiết nhân dân 。hữu đắc tật bệnh giả khổ ách giả 。kim Phật lệnh chư Tỳ-kheo Tì-kheo-ni ưu-bà-tắc ưu-bà-di 。giai đương phúng tụng chi 。hữu quốc quỷ hữu sơn quỷ 。hữu lâm quỷ hữu thảo mộc quỷ 。hữu mộ quỷ hữu trủng gian quỷ 。hữu địa thượng quỷ hữu Thiên thượng quỷ 。hữu Bắc đẩu quỷ hữu hư không quỷ 。hữu thị tỉnh quỷ hữu tử nhân quỷ 。hữu sanh nhân quỷ hữu cơ ngạ quỷ 。hữu đạo trung quỷ hữu đạo ngoại quỷ hữu đường trung quỷ hữu đường ngoại quỷ 。hữu thủy trung quỷ hữu thủy biên quỷ hữu hỏa trung quỷ hữu hỏa biên quỷ 。hữu thân trung quỷ hữu thân ngoại quỷ 。hữu ẩm thực quỷ hữu ngọa thời quỷ 。kim Phật ngôn nhược hữu xích quỷ hữu hắc quỷ 。hữu trường/trưởng quỷ hữu đoản quỷ 。hữu cao Đại quỷ hữu ti tiểu quỷ 。hữu trung thích quỷ hữu bạch sắc quỷ 。hữu hoàng sắc quỷ hữu thanh sắc quỷ 。hữu hắc sắc quỷ hữu mộng trung quỷ 。hữu sản nhũ quỷ 。Phật ngôn nhược hữu sân khuể đao trượng khởi thời 。giai đương niệm thị Ma Ni La Đản Kinh 。chư quỷ thần tức tự phá toái 。 佛告諸比丘。若有受持是經者。若有病瘦者。常當說是經。若有頭痛目眩寒熱傷心。常當讀是摩尼羅亶經。諸鬼神則自破碎。若有縣官盜賊水火起時。即當讀是摩尼羅亶經。諸鬼神不得復嬈害人。今是經佛口中所生若有國中鬼。一名深沙二名浮丘。是二鬼健行求人長短。若有頭痛目眩傷心寒熱。則當舉是二鬼神名字。便當說是摩尼羅亶經。是諸鬼神則自破碎。若青色鬼黃色鬼。白色鬼黑色鬼。高大鬼卑小鬼。廣長鬼一切大小鬼神。喜嬈天下人民者。其鬼名金鏝鬼薜荔鬼。飢餓鬼慳貪鬼。勤苦鬼病瘦鬼。有痛痒鬼思想鬼。身中鬼身外鬼。隆殘鬼跛蹇鬼。顛狂鬼癡聾鬼。瘖瘂鬼呻吟鬼涕哭鬼。癇病鬼虛耗鬼。嫉妬鬼魍魎鬼。熒惑鬼遊光鬼。鎮厭鬼呪咀鬼。伏屍注鬼非屍注鬼。癩死鬼注死鬼。宮舍鬼軍營鬼。停屍鬼獄死鬼囚死鬼。水死鬼溺死鬼。火死鬼燒死鬼。客死鬼未葬鬼。役死鬼市死鬼。道路死鬼渴死鬼。盲死鬼凍死鬼。兵死鬼血死鬼。星死鬼(打-丁+亥)死鬼。鬪死鬼棒死鬼。戮死鬼自連死鬼。自刺死鬼怨家鬼。強死鬼腐皮鬼。斷頭鬼短人毛髮鬼。飲人血飛行鬼。騎乘鬼駕車鬼。步行鬼摓(打-丁+吳)鬼。山神鬼石神鬼。土神鬼海邊鬼。海中鬼橋樑鬼。溝渠鬼道中鬼。道外鬼胡夷鬼。羗虜鬼樹木精魅鬼。百虫精魅鬼鳥狩精魅鬼。畜生鬼谿谷鬼。門中鬼門外鬼。戶中鬼戶外鬼。井竈鬼污池神鬼。溷神鬼方道鬼。蠱道鬼不臣屬鬼。詐稱鬼一切大小諸鬼神。皆不得嬈害某甲身。若有鬼神不隨我語者。頭破作七分。若人得病瘦。當舉上諸名字。呪病瘦者即得除愈。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。nhược hữu thọ trì thị Kinh giả 。nhược hữu bệnh sấu giả 。thường đương thuyết thị Kinh 。nhược hữu đầu thống mục huyễn hàn nhiệt thương tâm 。thường đương độc thị Ma Ni La Đản Kinh 。chư quỷ thần tức tự phá toái 。nhược hữu huyền quan đạo tặc thủy hỏa khởi thời 。tức đương độc thị Ma Ni La Đản Kinh 。chư quỷ thần bất đắc phục nhiêu hại nhân 。kim thị Kinh Phật khẩu trung sở sanh nhược hữu quốc trung quỷ 。nhất danh thâm sa nhị danh phù khâu 。thị nhị quỷ kiện hạnh/hành/hàng cầu nhân trường/trưởng đoản 。nhược hữu đầu thống mục huyễn thương tâm hàn nhiệt 。tức đương cử thị nhị quỷ thần danh tự 。tiện đương thuyết thị Ma Ni La Đản Kinh 。thị chư quỷ thần tức tự phá toái 。nhược/nhã thanh sắc quỷ hoàng sắc quỷ 。bạch sắc quỷ hắc sắc quỷ 。cao Đại quỷ ti tiểu quỷ 。quảng trường/trưởng quỷ nhất thiết đại tiểu quỷ thần 。hỉ nhiêu thiên hạ nhân dân giả 。kỳ quỷ danh kim man quỷ bệ 荔quỷ 。cơ ngạ quỷ xan tham quỷ 。cần khổ quỷ bệnh sấu quỷ 。hữu thống dương quỷ tư tưởng quỷ 。thân trung quỷ thân ngoại quỷ 。long tàn quỷ bả kiển quỷ 。điên cuồng quỷ si lung quỷ 。âm ngọng quỷ thân ngâm quỷ thế khốc quỷ 。癇bệnh quỷ hư háo quỷ 。tật đố quỷ võng lượng quỷ 。huỳnh hoặc quỷ du quang quỷ 。trấn yếm quỷ chú trớ quỷ 。phục thi chú quỷ phi thi chú quỷ 。lại tử quỷ chú tử quỷ 。cung xá quỷ quân doanh quỷ 。đình thi quỷ ngục tử quỷ tù tử quỷ 。thủy tử quỷ nịch tử quỷ 。hỏa tử quỷ thiêu tử quỷ 。khách tử quỷ vị táng quỷ 。dịch tử quỷ thị tử quỷ 。đạo lộ tử quỷ khát tử quỷ 。manh tử quỷ đống tử quỷ 。binh tử quỷ huyết tử quỷ 。tinh tử quỷ (đả -đinh +hợi )tử quỷ 。đấu tử quỷ bổng tử quỷ 。lục tử quỷ tự liên tử quỷ 。tự thứ tử quỷ oan gia quỷ 。cường tử quỷ hủ bì quỷ 。đoạn đầu quỷ đoản nhân mao phát quỷ 。ẩm nhân huyết phi hạnh/hành/hàng quỷ 。kị thừa quỷ giá xa quỷ 。bộ hạnh/hành/hàng quỷ 摓(đả -đinh +ngô )quỷ 。sơn Thần quỷ thạch Thần quỷ 。độ Thần quỷ hải biên quỷ 。hải trung quỷ kiều lương quỷ 。câu cừ quỷ đạo trung quỷ 。đạo ngoại quỷ hồ di quỷ 。羗lỗ quỷ thụ/thọ mộc tinh mị quỷ 。bách trùng tinh mị quỷ điểu thú tinh mị quỷ 。súc sanh quỷ khê cốc quỷ 。môn trung quỷ môn ngoại quỷ 。hộ trung quỷ hộ ngoại quỷ 。tỉnh táo quỷ ô trì Thần quỷ 。hỗn thần quỷ phương đạo quỷ 。cổ đạo quỷ bất Thần chúc quỷ 。trá xưng quỷ nhất thiết đại tiểu chư quỷ thần 。giai bất đắc nhiêu hại mỗ giáp thân 。nhược hữu quỷ thần bất tùy ngã ngữ giả 。đầu phá tác thất phần 。nhược/nhã nhân đắc bệnh sấu 。đương cử thượng chư danh tự 。chú bệnh sấu giả tức đắc trừ dũ 。 是經皆從釋迦文尼佛口中出。聞是經從今以後病悉破愈。佛說已。比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷。諸天龍人民諸鬼神。皆受恩教前為作禮而去。 thị Kinh giai tùng Thích-Ca Văn Ni Phật khẩu trung xuất 。văn thị Kinh tùng kim dĩ hậu bệnh tất phá dũ 。Phật thuyết dĩ 。Tỳ-kheo tăng Tì-kheo-ni ưu-bà-tắc ưu-bà-di 。chư Thiên Long nhân dân chư quỷ thần 。giai thọ/thụ ân giáo tiền vi tác lễ nhi khứ 。 阿却尼 尼佉尼 阿佉那 尼佉尼 阿皆羅 慢陀多羅 波陀梨 波提梨 a khước ni  ni khư ni  a khư na  ni khư ni  a giai La  mạn đà Ta-la  ba đà lê  ba Đề lê 若人得熱病。結縷七遍呪。書此上鬼神名字。若紙樺皮練絹上係。若縷頭即愈。 nhược/nhã nhân đắc nhiệt bệnh 。kết/kiết lũ thất biến chú 。thư thử thượng quỷ thần danh tự 。nhược/nhã chỉ hoa bì luyện quyên thượng hệ 。nhược/nhã lũ đầu tức dũ 。 佛說神水呪經 Phật thuyết Thần thủy chú Kinh 南無佛 南無法 南無比丘僧 南無過去七佛 南無諸佛 南無諸佛弟子 南無諸師 南無諸師弟子 Nam mô Phật  Nam mô Pháp  Nam mô Tỳ-kheo tăng  Nam mô quá khứ thất Phật  Nam mô chư Phật  Nam mô chư Phật đệ tử  Nam mô chư sư  Nam mô chư sư đệ-tử 便舉七佛名字。 tiện cử thất Phật danh tự 。 第一維衛佛 第二式佛 第三隨葉佛 第四拘留秦佛 第五拘那含牟尼佛 第六迦葉佛 第七釋迦文佛 đệ nhất Duy Vệ Phật  đệ nhị thức Phật  đệ tam Tuỳ Diếp Phật  đệ tứ câu lưu tần Phật  đệ ngũ Câu-Na-Hàm Mâu Ni Phật  đệ lục Ca-diếp Phật  đệ thất Thích Ca văn Phật 今是呪經皆從諸佛口出。 kim thị chú Kinh giai tùng chư Phật khẩu xuất 。 佛告諸弟子。十方天下神王山林鬼神阿須輪龍王各各明聽。 Phật cáo chư đệ-tử 。thập phương thiên hạ Thần Vương sơn lâm quỷ thần a tu luân long Vương các các minh thính 。 佛言。今為某甲神水呪。療治百病斷絕眾邪。佛言水在河中為河水。水在井中為井水。水出河井入佛鉢為佛水。入腹中為真水。自知非真。莫當此水。以清治濁以正治邪。眾邪斷絕知水為真。今我治般若波羅蜜威神。及首楞嚴威神。勅某甲咽喉胸堂心腹脇胃。膀光五官六府三焦五藏寒僻宿食下痢眾痛禍殃非屍鬼注妖魅蠱(歹*羊)慳結癰腫疥癩惡瘡隨水消除。不得留住某甲身中佛行無為攝錄神光。人行無為道氣自然。貫骨徹髓沐浴眾病。邪不忓正虛不錯真。疹消病愈知水為真。天者影地地者影嚮。嚮影相應道法當行。道蓋天地光蓋十方。眾邪萬物精氣妖祥。各還所屬佛道叵當。言絕痛愈千百得當。神通助祐願禮十方。 Phật ngôn 。kim vi mỗ giáp Thần thủy chú 。liệu trì bách bệnh đoạn tuyệt chúng tà 。Phật ngôn thủy tại hà trung vi hà thủy 。thủy tại tỉnh trung vi tỉnh thủy 。thủy xuất hà tỉnh nhập Phật bát vi Phật thủy 。nhập phước trung vi chân thủy 。tự tri phi chân 。mạc đương thử thủy 。dĩ thanh trì trược dĩ chánh trì tà 。chúng tà đoạn tuyệt tri thủy vi chân 。kim ngã trì Bát-nhã Ba-la-mật uy thần 。cập Thủ Lăng Nghiêm uy thần 。sắc mỗ giáp yết hầu hung đường tâm phước hiếp vị 。bàng quang ngũ quan lục phủ tam tiêu ngũ tạng hàn tích tú thực/tự hạ lị chúng thống họa ương phi thi quỷ chú yêu mị cổ (ngạt *dương )xan kết ung thũng giới lại ác sang tùy thủy tiêu trừ 。bất đắc lưu trụ/trú mỗ giáp thân trung Phật hạnh/hành/hàng vô vi nhiếp lục thần quang 。nhân hạnh/hành/hàng vô vi đạo khí tự nhiên 。quán cốt triệt tủy mộc dục chúng bệnh 。tà bất 忓chánh hư bất thác/thố chân 。chẩn tiêu bệnh dũ tri thủy vi chân 。Thiên giả ảnh địa địa giả ảnh hướng 。hướng ảnh tướng ứng đạo pháp đương hạnh/hành/hàng 。đạo cái Thiên địa quang cái thập phương 。chúng tà vạn vật tinh khí yêu tường 。các hoàn sở chúc Phật đạo phả đương 。ngôn tuyệt thống dũ thiên bách đắc đương 。thần thông trợ hữu nguyện lễ thập phương 。 梵天王釋提桓因神呪 phạm thiên vương Thích-đề-hoàn-nhân Thần chú 佛在羅閱祇城。梵天神王及一切諸天釋提桓因。以人定時來詣佛所。稽首作禮各坐其位。爾時梵王釋提桓因。立於佛前而結呪曰。 Phật tại La duyệt kì thành 。phạm thiên thần Vương cập nhất thiết chư Thiên Thích-đề-hoàn-nhân 。dĩ nhân định thời lai nghệ Phật sở 。khể thủ tác lễ các tọa kỳ vị 。nhĩ thời Phạm Vương Thích-đề-hoàn-nhân 。lập ư Phật tiền nhi kết/kiết chú viết 。 多闍他跋揵遮瀨跋遮 那檀遮 瀨耶檀遮波曳 波羅波曳 阿耨波羅波曳 跋伽波遮 跋伽鞞耨質多羅 須質多羅 阿耨質多羅 質多羅定波帝 質多羅悉那 伊迦尸佉般遮尸佉 跋伽尸佉 偷羅尸羅 迦毘羅尸佉 迦波羅尸佉世可婆尸佉弗安帝弗大羅帝 弗羅叉 波跛伽羅 瀨婆跛知 耶世須耶世遮呵耶世 阿難多 秀波羅 摩訶瀨波羅 迦大遮 傴波迦大遮 毘摩遮 須毘摩遮 đa xà/đồ tha bạt kiền già lại bạt già  na đàn già  lại da đàn già ba duệ  ba la ba duệ  A nậu ba la ba duệ  bạt già ba già  bạt già Tỳ nậu Chất đa la  tu Chất đa la  A nậu Chất đa la  Chất đa la định ba đế  Chất đa la tất na  y Ca thi khư ba/bát già thi khư  bạt già thi khư  thâu La thi-la  Ca-tỳ la thi khư  Ca ba la thi khư thế khả Bà thi khư phất an đế phất Đại La đế  phất La xoa  ba bả già la  lại Bà bả tri  da thế tu da thế già ha da thế  A-nan đa  tú ba la  Ma-ha lại ba la  Ca Đại già  ủ ba Ca Đại già  Tỳ ma già  tu Tỳ ma già 是名摩訶曼檀羅呪。一切國界營邑村落。若卒得風腫及時氣熱病。治不能差針藥不加。速誦此呪自然除愈。 thị danh Ma-ha mạn đàn La chú 。nhất thiết quốc giới doanh ấp thôn lạc 。nhược/nhã tốt đắc phong thũng cập thời khí nhiệt bệnh 。trì bất năng sái châm dược bất gia 。tốc tụng thử chú tự nhiên trừ dũ 。 四天王神呪 Tứ Thiên Vương Thần chú 佛在舍衛國祇桓精舍。爾時四天王來詣佛所。頭面禮足坐於一面。最大天王名毘沙門。前白佛言。今多有鬼神及以眾氣恐動國人。我為一切而結呪曰。 Phật tại Xá-Vệ quốc Kỳ Hoàn Tịnh Xá 。nhĩ thời Tứ Thiên Vương lai nghệ Phật sở 。đầu diện lễ túc tọa ư nhất diện 。tối Đại Thiên Vương danh Tỳ sa môn 。tiền bạch Phật ngôn 。kim đa hữu quỷ thần cập dĩ chúng khí khủng động quốc nhân 。ngã vi nhất thiết nhi kết/kiết chú viết 。 薩羅耶剃大 薩羅耶大 伊隷彌隷 訖隷彌隷 訖帝侔隷 侯滿瀨帝 傴呼帝 周呼帝 豆呼帝 瀨呼帝 伊利彌帝 冥傴頭伴頭冥 瀨頭頭冥侔帝 牟帝 侔帝 瀨呵 侔帝 侔帝 牟帝 豆只(火*黑)只 迦毘羅頭只 阿那帝 安那帝 阿含伽細 薩羅耶剃 大伊地羅素 摩拔漏那 波羅闍地帝 波羅豆波上 意霜曩 栴檀曩 迦摩世梨吒遮訖寗 tát la da thế Đại  tát la da Đại  y lệ di lệ  cật lệ di lệ  cật đế mâu lệ  hầu mãn lại đế  ủ hô đế  châu hô đế  đậu hô đế  lại hô đế  y lợi di đế  minh ủ đầu bạn đầu minh  lại đầu đầu minh mâu đế  mưu đế  mâu đế  lại ha  mâu đế  mâu đế  mưu đế  đậu chỉ (hỏa *hắc )chỉ  Ca-tỳ la đầu chỉ  A na đế  an na đế  A Hàm già tế  tát la da thế  Đại y địa La tố  ma bạt lậu na  ba la xà/đồ địa đế  ba la đậu ba thượng  ý sương nẵng  chiên đàn nẵng  Ca ma thế lê trá già cật 寗 說是呪已前白佛言是名阿那羅梨呪。善男子善女人能誦此呪。一切鬼神天神夜叉惡氣蠱毒。無如之何令不中夭。若有惡鬼不信此言生誹謗心。頭破作七分。我之誓言終不虛也。 thuyết thị chú dĩ tiền bạch Phật ngôn thị danh a na la lê chú 。Thiện nam tử thiện nữ nhân năng tụng thử chú 。nhất thiết quỷ thần thiên thần Dạ-xoa ác khí cổ độc 。vô như chi hà lệnh bất trung yêu 。nhược hữu ác quỷ bất tín thử ngôn sanh phỉ báng tâm 。đầu phá tác thất phần 。ngã chi thệ ngôn chung bất hư dã 。 淨陀羅尼神呪 tịnh Đà-la-ni Thần chú 摩那叉 阿婆叉 伽羅婆叉 摩摩那叉 叉婆叉 那茶睺 毘摩那茶 佉竭那茶 阿茶那茶 拘那茶 婆梨 拘薩那茶 富梨優多那茶 迦毘那茶 軍闍那茶 阿目迦那茶遮羅婆羅茶 却迦婆 羅那茶 不迦羅那茶 興婆羅那茶 三三羅那茶 尸梨羅那茶憍怛吒恨羅摩嚧 却婆提弗叉 婆提賴殊 隨縵那賴殊波呵摩弗砥 珊坻羅 羅闍阿摩摩耆婆阿涅羅娑婆訶 ma na xoa  a Bà xoa  già La bà xoa  ma ma na xoa  xoa Bà xoa  na trà hầu  Tỳ ma na trà  khư kiệt na trà  a trà na trà  câu na trà  Bà lê  câu tát na trà  phú lê ưu đa na trà  Ca Tì na trà  quân xà/đồ na trà  a mục Ca na trà già La bà La trà  khước Ca Bà  La na trà  bất Ca la na trà  hưng Bà la na trà  tam tam La na trà  thi lê La na trà kiêu/kiều đát trá hận La-ma lô  khước Bà đề phất xoa  Bà đề lại thù  tùy man na lại thù ba ha ma phất chỉ  san chì La  La xà/đồ A ma ma Kì-bà a niết La Ta bà ha 陀羅尼雜集卷第八 Đà-la-ni tạp tập quyển đệ bát 陀羅尼雜集卷第九 Đà-la-ni tạp tập quyển đệ cửu 未詳撰者今附梁錄 vị tường soạn giả kim phụ lương lục  阿吒婆拘上佛陀羅尼一品有三首  A trá bà câu thượng Phật Đà-la-ni nhất phẩm hữu tam thủ  佛說陀隣尼鉢經一品有三首  Phật thuyết đà lân ni bát Kinh nhất phẩm hữu tam thủ  佛說集法悅捨苦陀羅尼一首  Phật thuyết tập pháp duyệt xả khổ Đà-la-ni nhất thủ  觀世音說隨願陀羅尼一首  Quán Thế Âm thuyết tùy nguyện Đà-la-ni nhất thủ  乞夢知吉凶陀羅尼一首  khất mộng tri cát hung Đà-la-ni nhất thủ  除一切顛狂病陀羅尼一首  trừ nhất thiết điên cuồng bệnh Đà-la-ni nhất thủ  除怖畏陀羅尼一首  trừ bố úy Đà-la-ni nhất thủ  結藥界陀羅尼一首  kết/kiết dược giới Đà-la-ni nhất thủ  復有求夢陀羅尼一首  phục hưũ cầu mộng Đà-la-ni nhất thủ  佛說呪時氣病陀羅尼一首  Phật thuyết chú thời khí bệnh Đà-la-ni nhất thủ  行住隨方面歸依稱十方佛名號一首  hạnh/hành/hàng trụ/trú tùy phương diện quy y xưng thập phương Phật danh hiệu nhất thủ  佛說偈令人誦得長壽一首  Phật thuyết kệ lệnh nhân tụng đắc trường thọ nhất thủ  佛說大小乘觀別出觀佛三昧經一段  Phật thuyết Đại Tiểu thừa quán biệt xuất quán Phật tam muội Kinh nhất đoạn 阿吒婆拘鬼神大將上佛陀羅尼 A trá bà câu quỷ thần Đại tướng thượng Phật Đà-la-ni 如是我聞。一時佛在王舍城迦蘭陀竹林中。爾時王舍城內有一比丘。為賊所劫為蛇所螫為鬼所嬈受大苦惱。爾時鬼神大將阿吒婆拘。見是比丘受如是苦心生憐愍。即往佛所至佛所已頭面禮足。在一面立白佛言。世尊以降伏一切極惡諸鬼神等。我今憐愍一切眾生故。為降伏一切諸惡鬼神及一切惡人惡毒等故。上佛世尊極嚴惡呪以用降伏諸鬼神等。若有讀誦是呪之者。其人威德乃至力能降伏梵天。何況餘惡。爾時佛告阿吒婆拘鬼神大將。我不須此極嚴惡呪。儻能傷害諸眾生等。爾時阿吒婆拘重白佛言。世尊後惡世之中惡鬼增盛惡人眾多惡毒虫狩侵害眾生。或值諸難所謂王賊水火刀兵恐畏怨憎惡鬼等難。若佛弟子出家在家。若住寂靜乞食道人塚間樹下四部等眾。若行曠野山林道中。若在城邑村里巷陌當為救護不令遇惡。世尊慈矜願垂納受。善逝世尊願垂顧錄。爾時世尊聞是語已默然受之。爾時阿吒婆拘見佛默然心懷喜悅。即於佛前而說呪曰。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật tại Vương-Xá thành Ca-lan-đà Trúc Lâm trung 。nhĩ thời Vương-Xá thành nội hữu nhất Tỳ-kheo 。vi tặc sở kiếp vi xà sở thích vi quỷ sở nhiêu thọ/thụ đại khổ não 。nhĩ thời quỷ thần Đại tướng A trá bà câu 。kiến thị Tỳ-kheo thọ/thụ như thị khổ tâm sanh liên mẫn 。tức vãng Phật sở chí Phật sở dĩ đầu diện lễ túc 。tại nhất diện lập bạch Phật ngôn 。Thế Tôn dĩ hàng phục nhất thiết cực ác chư quỷ thần đẳng 。ngã kim liên mẫn nhất thiết chúng sanh cố 。vi hàng phục nhất thiết chư ác quỷ thần cập nhất thiết ác nhân ác độc đẳng cố 。thượng Phật Thế tôn cực nghiêm ác chú dĩ dụng hàng phục chư quỷ thần đẳng 。nhược hữu độc tụng thị chú chi giả 。kỳ nhân uy đức nãi chí lực năng hàng phục Phạm Thiên 。hà huống dư ác 。nhĩ thời Phật cáo A trá bà câu quỷ thần Đại tướng 。ngã bất tu thử cực nghiêm ác chú 。thảng năng thương hại chư chúng sanh đẳng 。nhĩ thời A trá bà câu trọng bạch Phật ngôn 。Thế Tôn hậu ác thế chi trung ác quỷ tăng thịnh ác nhân chúng đa ác độc trùng thú xâm hại chúng sanh 。hoặc trị chư nạn sở vị vương tặc thủy hỏa đao binh khủng úy oán tăng ác quỷ đẳng nạn/nan 。nhược/nhã Phật đệ tử xuất gia tại gia 。nhược/nhã trụ/trú tịch tĩnh khất thực đạo nhân trủng gian thụ hạ tứ bộ đẳng chúng 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng khoáng dã sơn lâm đạo trung 。nhược/nhã tại thành ấp thôn lý hạng mạch đương vi cứu hộ bất lệnh ngộ ác 。Thế Tôn từ căng nguyện thùy nạp thọ 。Thiện-Thệ Thế Tôn nguyện thùy cố lục 。nhĩ thời Thế Tôn văn thị ngữ dĩ mặc nhiên thọ/thụ chi 。nhĩ thời A trá bà câu kiến Phật mặc nhiên tâm hoài hỉ duyệt 。tức ư Phật tiền nhi thuyết chú viết 。 豆留咩 豆留咩 陀咩陀咩 豆留咩 豆留咩 豆留咩 豆留咩 豆彌隷 尼利尼利 尼利 那羅那羅 那羅 尼利 尼利 尼利 尼利 那羅 (少/兔)富 尼利 豆留茶濘 豆留茶濘 摩訶豆留茶濘 豆留茶濘 究吒濘究吒濘 摩訶究吒濘 究吒濘 多吒濘 多吒濘 摩訶多吒濘 多吒濘 吒吒吒吒吒吒吒吒 摩訶吒吒吒吒 阿毘阿毘 摩訶阿毘阿毘 阿毘利阿毘利摩訶阿毘 阿毘利 阿婆阿毘阿婆阿毘 阿婆阿毘阿婆毘 律師律師 摩訶律師律師 梨濘梨濘 摩訶梨濘梨濘 首婁首婁 摩訶首婁首婁 仇婁仇婁 摩訶仇婁仇婁 留仇牟 留仇 牟留仇牟 留仇牟 仇摩仇摩 仇摩仇摩 唏梨唏梨 唏梨唏梨 伊持伊持 伊持伊持 比持比持 比持比持 呵羅呵羅呵羅呵羅 唏泥唏泥 唏泥唏泥 休泥休泥休泥 醯泥 醯泥 呵那呵那 呵那呵那 牟尼 牟尼 牟尼牟尼 摩訶牟尼牟尼 婆羅婆羅 婆羅婆羅 尸利(阿-可+(暇-日))(究那反) 路迦遮利地 時那時那 時那時那 無沙婆 那暮蛇 修迦都多牟尼 迦羅摩迦羅摩 迦羅摩 閻竭提 多蛇 奢摩陀摩 奢摩陀摩 閻摩陀摩 閻摩陀摩 閻摩陀摩 奢摩目多彌提 那婆羅 閻奢那咩 富留沙多摩牟尼 那毘闍那彌 修伽都多牟尼 那毘闍那咩 莎呵 đậu lưu 咩 đậu lưu 咩 đà 咩đà 咩 đậu lưu 咩 đậu lưu 咩 đậu lưu 咩 đậu lưu 咩 đậu di lệ  ni lợi ni lợi  ni lợi  na la na la  na la  ni lợi  ni lợi  ni lợi  ni lợi  na la  (Nậu )phú  ni lợi  đậu lưu trà nính  đậu lưu trà nính  Ma-ha đậu lưu trà nính  đậu lưu trà nính  cứu trá nính cứu trá nính  Ma-ha cứu trá nính  cứu trá nính  đa trá nính  đa trá nính  Ma-ha đa trá nính  đa trá nính  trá trá trá trá trá trá trá trá  Ma-ha trá trá trá trá  A-tỳ A-tỳ  Ma-ha A-tỳ A-tỳ  A-tỳ lợi A-tỳ lợi Ma-ha A-tỳ  A-tỳ lợi  A bà A-tỳ A bà A-tỳ  A bà A-tỳ A bà Tì  luật sư luật sư  Ma-ha luật sư luật sư  lê nính lê nính  Ma-ha lê nính lê nính  thủ lâu thủ lâu  Ma-ha thủ lâu thủ lâu  cừu lâu cừu lâu  Ma-ha cừu lâu cừu lâu  lưu cừu mưu  lưu cừu  mưu lưu cừu mưu  lưu cừu mưu  cừu ma cừu ma  cừu ma cừu ma  hí lê hí lê  hí lê hí lê  y trì y trì  y trì y trì  bỉ trì bỉ trì  bỉ trì bỉ trì  ha La ha La ha La ha La  hí nê hí nê  hí nê hí nê  hưu nê hưu nê hưu nê  hề nê  hề nê  ha na ha na  ha na ha na  Mâu Ni  Mâu Ni  Mâu Ni Mâu Ni  Ma-ha Mâu Ni Mâu Ni  Bà la bà La  Bà la bà La  thi-lợi (a -khả +(hạ -nhật ))(cứu na phản ) lộ ca già lợi địa  thời na thời na  thời na thời na  vô sa Bà  na mộ xà  tu Ca đô đa Mâu Ni  Ca la ma ca la ma  Ca-la-ma  diêm kiệt Đề  đa xà  xa ma đà ma  xa ma đà ma  Diêm Ma đà ma  Diêm Ma đà ma  Diêm Ma đà ma  xa ma mục đa di Đề  na bà La  diêm xa na 咩 phú lưu sa đa ma Mâu Ni  na Tỳ đồ na di  tu già đô đa Mâu Ni  na Tỳ đồ na 咩 bà ha 世尊此陀羅尼句。為一切眾生作護作救護持。是人悉皆令得安隱寂靜。令離衰惱滅諸惡毒離諸苦惱王難賊難怨憎之難。若天龍鬼神羅剎夜叉鳩槃茶復多那阿跋漆羅呿屈陀。如是等所觸惱者所侵損者悉得除滅。又復世間一切諸毒。若草若木根華菓衣裳飲食世間之物及虫鳥禽狩諸能為毒惡傷人者。悉令消壞不能為惡。又復虛空日月星辰旋嵐風輪鬼神起風欲來害人或來傷人。諸鬼神等欲來求食吸人精氣食人肉血者。令人疫病熱病。若一日二日三日四日乃至七日。或令冷病風病濕病寒冷等病。若身內若身外一切眾病。若七日若十六日。悉令消滅不能為害。是等諸鬼神。若以手若以口若以脚若以舌若以心欲惱人者。及以惡人欲為人作惱害者。先當誦此呪力能噤持令彼惡人惡鬼噤碎失念不令為惡。世尊我今當更說神呪以守護之。 Thế Tôn thử Đà-la-ni cú 。vi nhất thiết chúng sanh tác hộ tác cứu hộ trì 。thị nhân tất giai lệnh đắc an ổn tịch tĩnh 。lệnh ly suy não diệt chư ác độc ly chư khổ não Vương nạn/nan tặc nạn/nan oán tăng chi nạn/nan 。nhược/nhã Thiên Long quỷ thần La-sát Dạ-xoa cưu bàn trà phục đa na a bạt tất La 呿khuất đà 。như thị đẳng sở xúc não giả sở xâm tổn giả tất đắc trừ diệt 。hựu phục thế gian nhất thiết chư độc 。nhược/nhã thảo nhược/nhã mộc căn hoa quả y thường ẩm thực thế gian chi vật cập trùng điểu cầm thú chư năng vi độc ác thương nhân giả 。tất lệnh tiêu hoại bất năng vi ác 。hựu phục hư không nhật nguyệt tinh Thần toàn lam phong luân quỷ thần khởi phong dục lai hại nhân hoặc lai thương nhân 。chư quỷ thần đẳng dục lai cầu thực/tự hấp nhân tinh khí thực/tự nhân nhục huyết giả 。lệnh nhân dịch bệnh nhiệt bệnh 。nhược/nhã nhất nhật nhị nhật tam nhật tứ nhật nãi chí thất nhật 。hoặc lệnh lãnh bệnh phong bệnh thấp bệnh hàn lãnh đẳng bệnh 。nhược/nhã thân nội nhược/nhã thân ngoại nhất thiết chúng bệnh 。nhược/nhã thất nhật nhược/nhã thập lục nhật 。tất lệnh tiêu diệt bất năng vi hại 。thị đẳng chư quỷ thần 。nhược/nhã dĩ thủ nhược/nhã dĩ khẩu nhược/nhã dĩ cước nhược/nhã dĩ thiệt nhược/nhã dĩ tâm dục não nhân giả 。cập dĩ ác nhân dục vi nhân tác não hại giả 。tiên đương tụng thử chú lực năng cấm trì lệnh bỉ ác nhân ác quỷ cấm toái thất niệm bất lệnh vi ác 。Thế Tôn ngã kim đương cánh thuyết Thần chú dĩ thủ hộ chi 。 阿車阿車(瞋彌反) 牟尼牟尼 摩訶牟尼牟尼(竺-二+奧)(烏力反)尼休休 摩訶那迦休休 鬪伽那知阿呼 阿伽那知 阿多那知 阿吒阿吒 那吒 那吒 留豆 留豆 豆留 休休豆留 希泥唏泥 唏泥唏泥 郁仇摩仇摩 仇摩 仇摩 唏梨泥唏梨泥 尼利尼利 摩訶尼利 莎呵 a xa a xa (sân di phản ) Mâu Ni Mâu Ni  Ma-ha Mâu Ni Mâu Ni (trúc -nhị +áo )(ô lực phản )ni hưu hưu  Ma-ha na Ca hưu hưu  đấu già na tri A hô  a già na tri  a đa na tri  a trá a trá  na trá  na trá  lưu đậu  lưu đậu  đậu lưu  hưu hưu đậu lưu  hy nê hí nê  hí nê hí nê  úc cừu ma cừu ma  cừu ma  cừu ma  hí lê nê hí lê nê  ni lợi ni lợi  Ma-ha ni lợi  bà ha 此陀羅尼為受持讀誦者作護。若有鬼食人精氣。若損人資產耗人財物如是一切眾怖怨等悉為結界。今為某國某甲合家無量作大擁護。今當重說防諸惡鬼即說呪曰。 thử Đà-la-ni vi thọ trì đọc tụng giả tác hộ 。nhược hữu quỷ thực/tự nhân tinh khí 。nhược/nhã tổn nhân tư sản háo nhân tài vật như thị nhất thiết chúng bố/phố oán đẳng tất vi kết giới 。kim vi mỗ quốc mỗ giáp hợp gia vô lượng tác Đại ủng hộ 。kim đương trọng thuyết phòng chư ác quỷ tức thuyết chú viết 。 留牟留牟 留摩留摩 唏梨唏梨 唏梨唏梨 唏梨唏梨 仇那仇那仇那仇那 仇那仇(少/兔)仇(少/兔) 仇(少/兔) 仇(少/兔) 仇留仇留 仇留 仇留 休婁休婁 休婁休婁 休婁 唏梨 暮休暮休 暮休暮休 暮唏梨 暮唏梨 暮唏梨 暮唏梨 休牟休牟休牟 休摩 休咩提 摩咩思摩 阿提迦羅咩 兜 莎呵 lưu mưu lưu mưu  lưu ma lưu ma  hí lê hí lê  hí lê hí lê  hí lê hí lê  cừu na cừu na cừu na cừu na  cừu na cừu (Nậu )cừu (Nậu ) cừu (Nậu ) cừu (Nậu ) cừu lưu cừu lưu  cừu lưu  cừu lưu  hưu lâu hưu lâu  hưu lâu hưu lâu  hưu lâu  hí lê  mộ hưu mộ hưu  mộ hưu mộ hưu  mộ hí lê  mộ hí lê  mộ hí lê  mộ hí lê  hưu mưu hưu mưu hưu mưu  hưu ma  hưu 咩Đề  ma 咩tư ma  a Đề Ca la 咩 đâu  bà ha 世尊此呪極有神力如上所說。莫令持是呪者。有王畏賊畏火畏水畏風毒畏刀兵等畏。日月星辰鬼神等畏。或有餘惡知識心生忿妬意生惡害欲相侵惱者。當先誦此呪為其結界。當令彼惡鬼惡人仇怨之人心生侵惡者。令其愚癡迷悶噤碎自遇眾惡不越此界。不能侵犯誦此呪者。世尊若有善男子善女人誦此呪者。一切天龍阿修羅諸惡鬼神人非人等。皆悉隨侍擁護不令遇惡。世尊我是鬼神大將力能降伏一切諸鬼。若有誦此呪者。我當將諸鬼神晝夜不離擁護其人。令不見惡不令惡鬼惡人得其便也。若侵損惱害誦此呪者。我當以千輻輪轢碎其頭。令諸鬼神為作衰害。世尊此呪極有神力極有威德。唯願流布施眾安樂。世尊誦此呪者。其人德力唯佛知之。世尊此大神呪應付賢德有智善人。若不能誦者應以好紙書寫。盛以綵囊著種種香常持隨身。若有憂怖恐難常當念此呪無不消滅。世尊若有事難憂怖惡鬼神惡夢欲令消滅者。先當結界使諸惡不起。令彼惡人人惡鬼惡賊自受其殃。身體燋枯心意狂亂。欲結界之時。應淨洗浴著淨衣服好淨塗地安七器漿飲。二器著少血飲二器著種種漿飲。然八燈燒薰陸香運心供養。我將諸鬼神至其邊施其所願。其人應誦此呪結赤縷然。後持行即能消除一切諸難。爾時佛告阿難。此呪極有大神力能除諸惡擁護眾生多所利益。汝好受持廣令流布。若有城邑村落誦此呪者。莫不蒙利。若有國王大臣誦此呪者。其人境土無。有惡賊怖難災橫疾疫水旱風霜。若遇惡賊應誦此呪。若繫著高幢頭賊見此幢賊尋退散降伏。阿難此呪極有神力極有大德。應令四眾並誦持之爾時眾會聞佛所說歡喜奉行(牛屎作場外灰緣竪匕刀十二隻箭請婆拘法餘如前都誦三遍結縷十二結)。 Thế Tôn thử chú cực hữu thần lực như thượng sở thuyết 。mạc lệnh trì thị chú giả 。hữu Vương úy tặc úy hỏa úy thủy úy phong độc úy đao binh đẳng úy 。nhật nguyệt tinh Thần quỷ thần đẳng úy 。hoặc hữu dư ác tri thức tâm sanh phẫn đố ý sanh ác hại dục tướng xâm não giả 。đương tiên tụng thử chú vi kỳ kết giới 。đương lệnh bỉ ác quỷ ác nhân cừu oán chi nhân tâm sanh xâm ác giả 。lệnh kỳ ngu si mê muộn cấm toái tự ngộ chúng ác bất việt thử giới 。bất năng xâm phạm tụng thử chú giả 。Thế Tôn nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân tụng thử chú giả 。nhất thiết Thiên Long A-tu-la chư ác quỷ thần nhân phi nhân đẳng 。giai tất tùy thị ủng hộ bất lệnh ngộ ác 。Thế Tôn ngã thị quỷ thần Đại tướng lực năng hàng phục nhất thiết chư quỷ 。nhược hữu tụng thử chú giả 。ngã đương tướng chư quỷ thần trú dạ bất ly ủng hộ kỳ nhân 。lệnh bất kiến ác bất lệnh ác quỷ ác nhân đắc kỳ tiện dã 。nhược/nhã xâm tổn não hại tụng thử chú giả 。ngã đương dĩ thiên phước luân lịch toái kỳ đầu 。lệnh chư quỷ thần vi tác suy hại 。Thế Tôn thử chú cực hữu thần lực cực hữu uy đức 。duy nguyện lưu bố thí chúng an lạc 。Thế Tôn tụng thử chú giả 。kỳ nhân đức lực duy Phật tri chi 。Thế Tôn thử Đại Thần chú ưng phó hiền đức hữu trí thiện nhân 。nhược/nhã bất năng tụng giả ưng dĩ hảo chỉ thư tả 。thịnh dĩ thải nang trước/trứ chủng chủng hương thường trì tùy thân 。nhược hữu ưu bố khủng nạn/nan thường đương niệm thử chú vô bất tiêu diệt 。Thế Tôn nhược hữu sự nạn/nan ưu bố ác quỷ thần ác mộng dục lệnh tiêu diệt giả 。tiên đương kết giới sử chư ác bất khởi 。lệnh bỉ ác nhân nhân ác quỷ ác tặc tự thọ kỳ ương 。thân thể tiêu khô tâm ý cuồng loạn 。dục kết giới chi thời 。ưng tịnh tẩy dục trước/trứ tịnh y phục hảo tịnh đồ địa an thất khí tương ẩm 。nhị khí trước/trứ thiểu huyết ẩm nhị khí trước/trứ chủng chủng tương ẩm 。nhiên bát đăng thiêu huân lục hương vận tâm cúng dường 。ngã tướng chư quỷ thần chí kỳ biên thí kỳ sở nguyện 。kỳ nhân ưng tụng thử chú kết/kiết xích lũ nhiên 。hậu trì hạnh/hành/hàng tức năng tiêu trừ nhất thiết chư nạn 。nhĩ thời Phật cáo A-nan 。thử chú cực hữu đại thần lực năng trừ chư ác ủng hộ chúng sanh đa sở lợi ích 。nhữ hảo thọ trì quảng lệnh lưu bố 。nhược hữu thành ấp thôn lạc tụng thử chú giả 。mạc bất mông lợi 。nhược hữu Quốc Vương đại thần tụng thử chú giả 。kỳ nhân cảnh độ vô 。hữu ác tặc bố/phố nạn/nan tai hoạnh tật dịch thủy hạn phong sương 。nhược/nhã ngộ ác tặc ưng tụng thử chú 。nhược/nhã hệ trước/trứ cao tràng đầu tặc kiến thử tràng tặc tầm thoái tán hàng phục 。A-nan thử chú cực hữu thần lực cực hữu Đại Đức 。ưng lệnh Tứ Chúng tịnh tụng trì chi nhĩ thời chúng hội văn Phật sở thuyết hoan hỉ phụng hành (ngưu thỉ tác trường ngoại hôi duyên thọ chủy đao thập nhị chích tiến thỉnh Bà câu Pháp dư như tiền đô tụng tam biến kết/kiết lũ thập nhị kết/kiết )。 佛說陀隣尼鉢經 Phật thuyết đà lân ni bát Kinh 聞如是。一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園。與大比丘眾千二百五十人菩薩萬人俱。爾時去是佛剎百千億拘利佛剎過爾所佛土其剎世界名阿難陀拘蠶。晉言華積彼佛號伊迦波提羅耶。晉言最上天王如來至真等正覺。今現在遣兩菩薩。一名阿彌陀法。晉言無量光明。二名摩訶法。晉言大光明。爾時二菩薩來到佛所前以頭面禮佛足。長跪叉手白佛言。世尊從是間過百千億拘利佛剎世界名曰華積。彼佛號最上天王如來至真等正覺。今現在遣我來問訊。世尊說法安隱受者增進皆無他不得不為天龍閱叉鬼神。若薜荔若鳩洹鬼神若羅剎鬼神若虎若狼。若人非人所嬈害。彼世尊如來至真等正覺。今遣我持陀隣鉢來。今為一切故欲令安隱。得名聲遠聞色貌端正。有氣力有筋力強如是。 Văn như thị 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。dữ Đại Tỳ-kheo chúng thiên nhị bách ngũ thập nhân Bồ Tát vạn nhân câu 。nhĩ thời khứ thị Phật sát bách thiên ức câu lợi Phật sát quá/qua nhĩ sở Phật thổ kỳ sát thế giới danh A-nan-đà câu tàm 。tấn ngôn hoa tích bỉ Phật hiệu y Ca ba đề la da 。tấn ngôn tối thượng Thiên Vương Như Lai chí chân đẳng chánh giác 。kim hiện tại khiển lượng (lưỡng) Bồ Tát 。nhất danh A-Di-Đà Pháp 。tấn ngôn vô lượng quang minh 。nhị danh Ma-ha Pháp 。tấn ngôn đại quang minh 。nhĩ thời nhị Bồ Tát lai đáo Phật sở tiền dĩ đầu diện lễ Phật túc 。trường/trưởng quỵ xoa thủ bạch Phật ngôn 。Thế Tôn tùng thị gian quá/qua bách thiên ức câu lợi Phật sát thế giới danh viết hoa tích 。bỉ Phật hiệu tối thượng Thiên Vương Như Lai chí chân đẳng chánh giác 。kim hiện tại khiển ngã lai vấn tấn 。Thế Tôn thuyết Pháp an ổn thọ/thụ giả tăng tiến giai vô tha bất đắc bất vi Thiên Long duyệt xoa quỷ thần 。nhược/nhã bệ 荔nhược/nhã cưu hoàn quỷ thần nhược/nhã La-sát quỷ thần nhược/nhã hổ nhược/nhã lang 。nhược/nhã nhân phi nhân sở nhiêu hại 。bỉ Thế Tôn Như Lai chí chân đẳng chánh giác 。kim khiển ngã trì đà lân bát lai 。kim vi nhất thiết cố dục lệnh an ổn 。đắc danh thanh viễn văn sắc mạo đoan chánh 。hữu khí lực hữu cân lực cường như thị 。 闍離 摩訶闍離 闍蘭尼 郁倚 目企三 波提 摩訶三波提 xà/đồ ly  Ma-ha xà/đồ ly  xà/đồ lan ni  úc ỷ  mục xí tam  ba Đề  Ma-ha tam ba Đề 是時佛告阿難陀言。汝受是陀隣尼鉢持諷誦讀有佛世尊甚難得值。陀隣尼鉢亦難得聞。若善男子善女人受持讀誦識七世生宿命。若善男子善女人。受持諷誦讀一切鬼神人非人蛇蚖蝠螫皆不能害毒。不能中蠱道為不行不為刀兵所傷害帝王不能得其便梵不恚之如是。阿難陀是陀隣尼鉢七十七億諸佛所說。若有中害者是諸佛語為有異。阿逸多菩薩字彌勒語賢者阿難陀言。我亦當復說陀隣尼鉢。所以者何。亦欲令一切安隱。有名聲德遠聞。色貌端正饒氣力其筋力強如是。 Thị thời Phật cáo A-nan-đà ngôn 。nhữ thọ/thụ thị đà lân ni bát trì phúng tụng độc hữu Phật Thế tôn thậm nan đắc trị 。đà lân ni bát diệc nan đắc văn 。nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân thọ trì đọc tụng thức thất thế sanh tú mạng 。nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。thọ trì phúng tụng độc nhất thiết quỷ thần nhân phi nhân xà ngoan bức thích giai bất năng hại độc 。bất năng trung cổ đạo vi ất hạnh/hành bất vi đao binh sở thương hại đế Vương bất năng đắc kỳ tiện phạm bất nhuế/khuể chi như thị 。A-nan-đà thị đà lân ni bát thất thập thất ức chư Phật sở thuyết 。nhược hữu trung hại giả thị chư Phật ngữ vi hữu dị 。A-dật-đa Bồ Tát tự Di Lặc ngữ hiền giả A-nan-đà ngôn 。ngã diệc đương phục thuyết đà lân ni bát 。sở dĩ giả hà 。diệc dục lệnh nhất thiết an ổn 。hữu danh thanh đức viễn văn 。sắc mạo đoan chánh nhiêu khí lực kỳ cân lực cường như thị 。 頞(革*氐) 拔(革*氐) 滅吱 扠離勒吱 羅嵐彌 漏嵐彌 醯離 彌離提離 át (cách *để ) bạt (cách *để ) diệt chi  xoa ly lặc chi  La lam di  lậu lam di  hề ly  di ly Đề ly 爾時佛告阿難陀言。汝受是陀隣尼鉢持諷誦讀有佛世尊甚難得值。是陀隣尼鉢亦難得聞。若善男子善女人受是陀隣尼鉢奉持諷誦讀識十四生宿命。若善男子善女人。奉持陀隣尼鉢諷誦讀說。終不為一切鬼神人非人所觸嬈陀蚖蝠螫諸含毒之虫所不能害毒。不能中蠱道為不行刀兵不能傷帝王不能得其便梵釋四天王所共擁護。阿難陀是陀隣尼鉢八萬四千億佛所說。佛告阿難陀言。我亦復欲說陀隣尼鉢欲令一切安隱。有名聲德遠聞。色貌端正饒氣力其筋力強如是。 nhĩ thời Phật cáo A-nan-đà ngôn 。nhữ thọ/thụ thị đà lân ni bát trì phúng tụng độc hữu Phật Thế tôn thậm nan đắc trị 。thị đà lân ni bát diệc nan đắc văn 。nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân thọ/thụ thị đà lân ni bát phụng trì phúng tụng độc thức thập tứ sanh tú mạng 。nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。phụng trì đà lân ni bát phúng tụng độc thuyết 。chung bất vi nhất thiết quỷ thần nhân phi nhân sở xúc nhiêu đà ngoan bức thích chư hàm độc chi trùng sở bất năng hại độc 。bất năng trung cổ đạo vi ất hạnh/hành đao binh bất năng thương đế Vương bất năng đắc kỳ tiện phạm thích tứ thiên Vương sở cọng ủng hộ 。A-nan-đà thị đà lân ni bát bát vạn tứ thiên ức Phật sở thuyết 。Phật cáo A-nan-đà ngôn 。ngã diệc phục dục thuyết đà lân ni bát dục lệnh nhất thiết an ổn 。hữu danh thanh đức viễn văn 。sắc mạo đoan chánh nhiêu khí lực kỳ cân lực cường như thị 。 頞(革*氐)拔(革*氐) 涅(革*氐) 鳩涅(革*氐) 鐵離 抄羅波提 案那波提 般那波提 迦偂呢 摩訶迦偂尼 át (cách *để )bạt (cách *để ) niết (cách *để ) cưu niết (cách *để ) thiết ly  sao La ba Đề  án na ba Đề  ba/bát na ba Đề  Ca 偂ni  Ma-ha Ca 偂ni 是時佛告賢者阿難陀言。受是陀隣尼鉢持諷誦讀為一切廣說。若善男子善女人。受是陀隣尼鉢持諷誦讀識無央數生宿命。是陀隣尼鉢。阿難陀。不可稱計億佛所說如是。阿難陀是陀隣尼鉢若行道若為賊若為虎狼若水中若犯帝王縣官事。當念是陀隣尼鉢諷誦讀持是陀隣尼鉢。阿難陀繫著枯樹即便生葉花實。何況為人說病不愈當為一切病人呪。佛說經已。賢者阿難陀及諸會者皆歡喜奉行。 Thị thời Phật cáo hiền giả A-nan-đà ngôn 。thọ/thụ thị đà lân ni bát trì phúng tụng độc vi nhất thiết quảng thuyết 。nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。thọ/thụ thị đà lân ni bát trì phúng tụng độc thức vô ương số sanh tú mạng 。thị đà lân ni bát 。A-nan-đà 。bất khả xưng kế ức Phật sở thuyết như thị 。A-nan-đà thị đà lân ni Bát-nhã hành đạo nhược/nhã vi tặc nhược/nhã vi hổ lang nhược/nhã thủy trung nhược/nhã phạm đế Vương huyền quan sự 。đương niệm thị đà lân ni bát phúng tụng độc trì thị đà lân ni bát 。A-nan-đà hệ trước/trứ khô thụ/thọ tức tiện sanh diệp hoa thật 。hà huống vi nhân thuyết bệnh bất dũ đương vi nhất thiết bệnh nhân chú 。Phật thuyết Kinh dĩ 。hiền giả A-nan-đà cập chư hội giả giai hoan hỉ phụng hành 。 集法悅捨苦陀羅尼經 tập pháp duyệt xả khổ Đà-la-ni Kinh 南無佛陀蛇 南無達摩蛇 南無僧伽蛇 南無毘首陀遮蛇 南無阿伽竭浮遮蛇 南無摩訶薩婆伽利蛇多擲哆 林彌利 婆(其*居)婆彌 留遮陀 檀摩陀 那闍那唏知 汦利 婆(其*居)婆遮蛇 那蛇波羅薩婆 摩訶唏 知汦利 央求 知利默求知利 比婆薩婆蛇那 毘林婆闍呵 陀舍地輸 薩婆娑羅 三幕鉢汦 波波波利 摩訶 阿那 莎呵 Nam mô Phật đà xà  Nam mô đạt ma xà  Nam mô tăng già xà  Nam mô Tỳ thủ đà già xà  Nam mô A già kiệt phù già xà  Nam mô Ma-ha tát Bà già lợi xà đa trịch sỉ  lâm di lợi  Bà (kỳ *cư )Bà di  lưu già đà  đàn ma đà  na xà/đồ na hí tri  汦lợi  Bà (kỳ *cư )Bà già xà  na xà ba la tát bà  Ma-ha hí  tri 汦lợi  ương cầu  tri lợi mặc cầu tri lợi  bỉ Bà tát bà xà na  Tì lâm Bà xà/đồ ha  đà xá địa du  tát bà Ta-la  tam mạc bát 汦 ba ba Ba lợi  Ma-ha  A na  bà ha 爾時佛告諸大眾言。吾本無數劫中。處於凡夫時字遮他陀。在伽倫羅國作於商客。販賣治業虛妄無實。造諸惡行不可稱計。婬曠無道不可具說。是時愚癡害父愛母逕由數年。舉國人民一皆知之。稱聲唱言是遮他陀。害父愛母今逕數年。吾時思念與六畜無異更無人事。時於伽倫羅國。夜跳城奔走趣於深澤。時此國王名毘闍羅。告令國中人民。此遮他陀婬曠無道致為此事。其有能得此人者。當重賜寶物。時此國人各各受募欲捕吾身。是時驚怖即出國作沙門。在於他國修行十善。坐禪學道晝夜泣淚。經三十七年。以五逆罪障故。心不得定憂悲叵處。以三十七年中在於山窟。常舉聲泣哭苦哉苦哉。當以何心去此苦也。悲嘆下窟乞食。時道中地得一大鉢。中有一函經更無餘經。唯有集法悅捨苦陀羅尼。說過去恒河沙諸佛臨泥洹時。常在毘悅羅國。說此陀羅尼付諸大菩薩。後有人得聞此陀羅尼者。此人過去世時。修持五戒十善。當令得聞。有人雖聞而不在心。不修習者是名無緣。此陀羅尼能除去百億劫生死五逆大罪。若有人受持讀誦者。終不墮於三塗地獄餓鬼畜生。何以故過去諸佛。以欲泥洹時專當說之。尊重歎仰稱其功德不可計量。付諸菩薩後有眾生。得聞此陀羅尼者。修習著心福報難計。猶如須彌寶海。凡夫不能得量。若有人作諸惡行。竊聞此陀羅尼名不及修習。一用在懷墮於地獄中。一切地獄中蒙此人恩苦痛不行。有人能行現身精勤。修習得者覩見百千萬佛剎土。得福無量不可具說。唯有諸佛與諸菩薩乃能究盡。聲聞二乘人者不能得知。何以故此陀羅尼。非一佛二佛所說。過去恒河沙諸佛所說。是時吾得此經已。即不乞食。歡喜向窟到於窟中。燒香禮拜悲淚讚仰。於窟中修習讀誦經一年。始得以罪業障故。不能得入心懷。是時吾即以秋月夜。洗浴修行經一七日。如童子初學憒憒者不少。便更行於七日。亦如是憒憒無異。心中愁惱不知云何。意中思惟此陀羅尼字書。經於數反心中忽定。時吾欣悅。如人地得百千斤金。人無知者內欣不止。吾時亦然。修行數年飛行無礙。覩見十方三世諸佛。後有行者如法行之。 nhĩ thời Phật cáo chư Đại chúng ngôn 。ngô bổn vô số kiếp trung 。xứ/xử ư phàm phu thời tự già tha đà 。tại già luân La quốc tác ư thương khách 。phiến mại trì nghiệp hư vọng vô thật 。tạo chư ác hạnh/hành/hàng bất khả xưng kế 。dâm khoáng vô đạo bất khả cụ thuyết 。Thị thời ngu si hại phụ ái mẫu kính do số niên 。cử quốc nhân dân nhất giai tri chi 。xưng thanh xướng ngôn thị già tha đà 。hại phụ ái mẫu kim kính số niên 。ngô thời tư niệm dữ lục súc vô dị cánh vô nhân sự 。thời ư già luân La quốc 。dạ khiêu thành bôn tẩu thú ư thâm trạch 。thời thử Quốc Vương danh Tì xà/đồ La 。cáo lệnh quốc trung nhân dân 。thử già tha đà dâm khoáng vô đạo trí vi thử sự 。kỳ hữu năng đắc thử nhân giả 。đương trọng tứ bảo vật 。thời thử quốc nhân các các thọ/thụ mộ dục bộ ngô thân 。Thị thời kinh phố tức xuất quốc tác Sa Môn 。tại ư tha quốc tu hành Thập thiện 。tọa Thiền học đạo trú dạ khấp lệ 。Kinh tam thập thất niên 。dĩ ngũ nghịch tội chướng cố 。tâm bất đắc định ưu bi phả xứ/xử 。dĩ tam thập thất niên trung tại ư sơn quật 。thường cử thanh khấp khốc khổ tai khổ tai 。đương dĩ hà tâm khứ thử khổ dã 。bi thán hạ quật khất thực 。thời đạo trung địa đắc nhất Đại bát 。trung hữu nhất hàm Kinh cánh vô dư Kinh 。duy hữu tập pháp duyệt xả khổ Đà-la-ni 。thuyết quá khứ Hằng hà sa chư Phật lâm nê hoàn thời 。thường tại Tì duyệt La quốc 。thuyết thử Đà-la-ni phó chư đại Bồ-tát 。hậu hữu nhân đắc văn thử Đà-la-ni giả 。thử nhân quá khứ thế thời 。tu trì ngũ giới Thập thiện 。đương lệnh đắc văn 。hữu nhân tuy văn nhi bất tại tâm 。bất tu tập giả thị danh vô duyên 。thử Đà-la-ni năng trừ khứ bách ức kiếp sanh tử ngũ nghịch đại tội 。nhược hữu nhân thọ trì đọc tụng giả 。chung bất đọa ư tam đồ địa ngục ngạ quỷ súc sanh 。hà dĩ cố quá khứ chư Phật 。dĩ dục nê hoàn thời chuyên đương thuyết chi 。tôn trọng thán ngưỡng xưng kỳ công đức bất khả kế lượng 。phó chư Bồ-tát hậu hữu chúng sanh 。đắc văn thử Đà-la-ni giả 。tu tập trước tâm phước báo nạn/nan kế 。do như Tu-Di bảo hải 。phàm phu bất năng đắc lượng 。nhược hữu nhân tác chư ác hạnh/hành/hàng 。thiết văn thử Đà-la-ni danh bất cập tu tập 。nhất dụng tại hoài đọa ư địa ngục trung 。nhất thiết địa ngục trung mông thử nhân ân khổ thống bất hạnh/hành 。hữu nhân năng hạnh/hành/hàng hiện thân tinh cần 。tu tập đắc giả đổ kiến bách thiên vạn Phật sát độ 。đắc phước vô lượng bất khả cụ thuyết 。duy hữu chư Phật dữ chư Bồ-tát nãi năng cứu tận 。Thanh văn nhị thừa nhân giả bất năng đắc tri 。hà dĩ cố thử Đà-la-ni 。phi nhất Phật nhị Phật sở thuyết 。quá khứ Hằng hà sa chư Phật sở thuyết 。Thị thời ngô đắc thử Kinh dĩ 。tức bất khất thực 。hoan hỉ hướng quật đáo ư quật trung 。thiêu hương lễ bái bi lệ tán ngưỡng 。ư quật trung tu tập độc tụng Kinh nhất niên 。thủy đắc dĩ tội nghiệp chướng cố 。bất năng đắc nhập tâm hoài 。Thị thời ngô tức dĩ thu nguyệt dạ 。tẩy dục tu hành Kinh nhất thất nhật 。như Đồng tử sơ học hội hội giả bất thiểu 。tiện cánh hạnh/hành/hàng ư thất nhật 。diệc như thị hội hội vô dị 。tâm trung sầu não bất tri vân hà 。ý trung tư tánh thử Đà-la-ni tự thư 。Kinh ư số phản tâm trung hốt định 。thời ngô hân duyệt 。như nhân địa đắc bách thiên cân kim 。nhân vô tri giả nội hân bất chỉ 。ngô thời diệc nhiên 。tu hành số niên phi hạnh/hành/hàng vô ngại 。đổ kiến thập phương tam thế chư Phật 。hậu hữu hành giả như Pháp hành chi 。 觀世音說隨願陀羅尼 Quán Thế Âm thuyết tùy nguyện Đà-la-ni 南無觀世音菩薩 但提咃 呿羅婆多 呿羅婆多 伽呵婆多 伽婆多 伽(口*伐)多 莎呵 Nam mô Quán Thế Âm Bồ Tát  đãn Đề tha  呿La bà đa  呿La bà đa  già ha Bà đa  già Bà đa  già (khẩu *phạt )đa  bà ha 行此陀羅尼法。應靜處專精禮拜遶塔。誦是陀羅尼萬二千遍。當見觀世音菩薩。一切所願隨意皆得。 hạnh/hành/hàng thử Đà-la-ni Pháp 。ưng tĩnh xứ/xử chuyên tinh lễ bái nhiễu tháp 。tụng thị Đà-la-ni vạn nhị thiên biến 。đương kiến Quán Thế Âm Bồ Tát 。nhất thiết sở nguyện tùy ý giai đắc 。 乞夢即知吉凶陀羅尼 khất mộng tức tri cát hung Đà-la-ni 南無三寶 南無摩尼跋陀大鬼神將 摩訶但茶 陀羅尼 尼律師那氷伽梨 呵梨氷伽梨(口*戒) 阿跋多蛇 阿跋多蛇 摩尼跋陀林 摩訶乾豆 波乾陀 提波 Nam mô Tam Bảo  Nam mô Ma ni bạt đà Đại quỷ thần tướng  Ma-ha đãn trà  Đà-la-ni  ni luật sư na băng già lê  ha-lê băng già lê (khẩu *giới ) a bạt đa xà  a bạt đa xà  Ma ni bạt đà lâm  Ma-ha kiền đậu  ba Càn-đà  đề ba 燒香散華。佛前誦一百八遍。臥去更不共人語。若欲所作於夢中。見得不得成不成。 thiêu hương tán hoa 。Phật tiền tụng nhất bách bát biến 。ngọa khứ cánh bất cộng nhân ngữ 。nhược/nhã dục sở tác ư mộng trung 。kiến đắc bất đắc thành bất thành 。 除一切顛狂病陀羅尼 trừ nhất thiết điên cuồng bệnh Đà-la-ni 那暮勒囊 梨蛇蛇 那暮阿梨陀 婆路羈提一舍 婆羅蛇菩提薩埵蛇 摩訶薩埵蛇 多擲哆 至梨彌 至梨 勒叉勒叉 摩訶梨蛇 婆路羈提一舍 婆羅蛇 莎呵 na mộ lặc nang  lê xà xà  na mộ A lê đà  Bà lộ ky Đề nhất xá  Bà la xà Bồ-đề Tát-đỏa xà  Ma-ha Tát-đỏa xà  đa trịch sỉ  chí lê di  chí lê  lặc xoa lặc xoa  Ma-ha lê xà  Bà lộ ky Đề nhất xá  Bà la xà  bà ha 此呪能除一切顛欺狂病者。應結縷繫其人頸。若五種色縷。若無五色應用赤縷以此呪呪之三遍。結縷為三結。即能除一切顛狂病。 thử chú năng trừ nhất thiết điên khi cuồng bệnh giả 。ưng kết/kiết lũ hệ kỳ nhân cảnh 。nhược/nhã ngũ chủng sắc lũ 。nhược/nhã vô ngũ sắc ưng dụng xích lũ dĩ thử chú chú chi tam biến 。kết/kiết lũ vi tam kết 。tức năng trừ nhất thiết điên cuồng bệnh 。 除怖畏陀羅尼 trừ bố úy Đà-la-ni 南無佛陀耶 南無達摩蛇 南無僧伽蛇 南無阿利陀 南無路抧汦 舍婆羅蛇 菩提薩埵蛇 摩訶薩埵蛇 多擲哆 呵梨迦比梨 伽羅氷伽羅(噴-卉+氏) 蛇奢茂抧 薩(噴-卉+氏)豆 守鍮闍泥 薩(噴-卉+氏)豆 烏呵蛇彌 慕呵蛇彌 闍婆蛇彌 貪婆 莎呵 Nam mô Phật đà da  Nam mô đạt ma xà  Nam mô tăng già xà  Nam mô a lợi đà  Nam mô lộ 抧汦 xá Bà la xà  Bồ-đề Tát-đỏa xà  Ma-ha Tát-đỏa xà  đa trịch sỉ  ha-lê Ca bỉ lê  già la băng già la (phún -hủy +thị ) xà xa mậu 抧 tát (phún -hủy +thị )đậu  thủ thâu xà/đồ nê  tát (phún -hủy +thị )đậu  ô ha xà di  mộ ha xà di  xà/đồ Bà xà di  tham Bà  bà ha 若有善男子善女人。讀誦此陀羅尼者。除一切怖畏。若水火盜賊諸惡鬼神。虎狼毒獸種種怖畏。悉能却之。若道路遇賊者。取一把土以此陀羅尼呪七遍。向賊灑散能厭賊。目令不相見順道而去。 nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。độc tụng thử Đà-la-ni giả 。trừ nhất thiết bố úy 。nhược/nhã thủy hỏa đạo tặc chư ác quỷ thần 。hổ lang độc thú chủng chủng bố úy 。tất năng khước chi 。nhược/nhã đạo lộ ngộ tặc giả 。thủ nhất bả độ dĩ thử Đà-la-ni chú thất biến 。hướng tặc sái tán năng yếm tặc 。mục lệnh bất tướng kiến thuận đạo nhi khứ 。 結藥界陀羅尼 kết/kiết dược giới Đà-la-ni 多擲咃 秀咩 秀摩婆帝 婆留支 婆羅((口*皮)/女) 摩摩利 呵摩利泥 摩帝 迦囉摩 莎呵 đa trịch tha  tú 咩 tú ma Bà đế  Bà lưu chi  Bà la ((khẩu *bì )/nữ ) ma ma lợi  ha ma lợi nê  ma đế  Ca La ma  bà ha 應以此持呪童女所作縷呪二十一遍作二十一結。以繫手指。呿陀羅橛已釘著地。是名繫藥方。法意然後掘身。當有種種形像。 ưng dĩ thử trì chú đồng nữ sở tác lũ chú nhị thập nhất biến tác nhị thập nhất kết/kiết 。dĩ hệ thủ chỉ 。呿Đà-la quyết dĩ đinh trước/trứ địa 。thị danh hệ dược phương 。Pháp ý nhiên hậu quật thân 。đương hữu chủng chủng hình tượng 。 若得象像者。食之繫咽而行。師子虎狼等惡狩之類。見之馳散不敢遶近。若食之得見那伽若與唎交會。若百返千返勢力不竭。 nhược/nhã đắc tượng tượng giả 。thực/tự chi hệ yết nhi hạnh/hành/hàng 。sư tử hổ lang đẳng ác thú chi loại 。kiến chi trì tán bất cảm nhiễu cận 。nhược/nhã thực/tự chi đắc kiến na già nhược/nhã dữ lợi giao hội 。nhược/nhã bách phản thiên phản thế lực bất kiệt 。 若得馬像者磨食之。若合飲飲之。即能律提。空中七日行二千餘禪水不沒。 nhược/nhã đắc mã tượng giả ma thực/tự chi 。nhược/nhã hợp ẩm ẩm chi 。tức năng luật Đề 。không trung thất nhật hạnh/hành/hàng nhị thiên dư Thiền thủy bất một 。 若得牛像者。食之力敵十象。壽二百歲不足疑也。 nhược/nhã đắc ngưu tượng giả 。thực/tự chi lực địch thập tượng 。thọ nhị bách tuế bất túc nghi dã 。 若得女像者持之而行。於一切剎悉得自在。一日之中行百餘禪。脚不疲乏。所往至處為人所愛。言辭美妙猶如甘露。隨有聞者歡喜信受。人所樂見好營他事。 nhược/nhã đắc nữ tượng giả trì chi nhi hạnh/hành/hàng 。ư nhất thiết sát tất đắc tự tại 。nhất nhật chi trung hạnh/hành/hàng bách dư Thiền 。cước bất bì phạp 。sở vãng chí xứ/xử vi nhân sở ái 。ngôn từ mỹ diệu do như cam lồ 。tùy hữu văn giả hoan hỉ tín thọ 。nhân sở lạc/nhạc kiến hảo doanh tha sự 。 若得男像者常捉持行。於一切處皆得代尸若飲之。壽二百歲。身力無比無能勝者。端正聰明威德光澤。若其生子亦似其父。老相悉滅還為年少。一切世事皆悉了知。聞十萬偈并義能持。肉眼清淨徹見尼提。勇健多力。 nhược/nhã đắc nam tượng giả thường tróc trì hạnh/hành/hàng 。ư nhất thiết xứ/xử giai đắc đại thi nhược/nhã ẩm chi 。thọ nhị bách tuế 。thân lực vô bỉ Vô năng thắng giả 。đoan chánh thông minh uy đức quang trạch 。nhược/nhã kỳ sanh tử diệc tự kỳ phụ 。lão tướng tất diệt hoàn vi niên thiểu 。nhất thiết thế sự giai tất liễu tri 。văn thập vạn kệ tinh nghĩa năng trì 。nhục nhãn thanh tịnh triệt kiến ni đề 。dũng kiện đa lực 。 若得羖羝像。食之十三月不飢。好習色鬪戰無前。心性和善身體肥大。 nhược/nhã đắc cổ đê tượng 。thực/tự chi thập tam nguyệt bất cơ 。hảo tập sắc đấu chiến vô tiền 。tâm tánh hòa thiện thân thể phì Đại 。 若得孔雀像者即自食之食。已一切毒皆無能為能。見百餘禪事。 nhược/nhã đắc Khổng-tước tượng giả tức tự thực/tự chi thực/tự 。dĩ nhất thiết độc giai vô năng vi năng 。kiến bách dư Thiền sự 。 若得蛇像持之而行。一切世人無能為也。若用塗身得大勢力。能與和修吉龍鬪不被毒害。若被螫及食惡毒。并用塗身皆無所苦。若以塗眼得見尼提。 nhược/nhã đắc xà tượng trì chi nhi hạnh/hành/hàng 。nhất thiết thế nhân vô năng vi dã 。nhược/nhã dụng đồ thân Đắc-đại-thế lực 。năng dữ hòa tu cát long đấu bất bị độc hại 。nhược/nhã bị thích cập thực/tự ác độc 。tinh dụng đồ thân giai vô sở khổ 。nhược/nhã dĩ đồ nhãn đắc kiến ni đề 。 若得鹿像者持而行之。一切世人無能為。 nhược/nhã đắc lộc tượng giả trì nhi hạnh/hành/hàng chi 。nhất thiết thế nhân vô năng vi 。 若得鹿像共蛇像相纏者。又言龜像食之身(革*卬)如石。若用塗身身不可壞。乃至金剛亦不壞。阿修羅打亦不能壞。無大小便。 nhược/nhã đắc lộc tượng cọng xà tượng tướng triền giả 。hựu ngôn quy tượng thực/tự chi thân (cách *ngang )như thạch 。nhược/nhã dụng đồ thân thân bất khả hoại 。nãi chí Kim cương diệc bất hoại 。A-tu-la đả diệc bất năng hoại 。vô Đại tiểu tiện 。 若得蝦蟇者持之而行。水上不沒。若入水下亦無所患。常使快樂無能勝者。 nhược/nhã đắc hà 蟇giả trì chi nhi hạnh/hành/hàng 。thủy thượng bất một 。nhược/nhã nhập thủy hạ diệc vô sở hoạn 。thường sử khoái lạc Vô năng thắng giả 。 若得貝形似吉祥果持之而行。世人見之威光如日。若王聞來出百步迎其人。心念欲作萬事王悉受用。隨其所作皆為作之。一切所願皆悉與之。 nhược/nhã đắc bối hình tự cát tường quả trì chi nhi hạnh/hành/hàng 。thế nhân kiến chi uy quang như nhật 。nhược/nhã Vương văn lai xuất bách bộ nghênh kỳ nhân 。tâm niệm dục tác vạn sự vương tất thọ dụng 。tùy kỳ sở tác giai vi tác chi 。nhất thiết sở nguyện giai tất dữ chi 。 復有求夢陀羅尼 phục hưũ cầu mộng Đà-la-ni 多嚊他呵梨呵梨 無呵尼三無呵尼 莎呵 đa 嚊tha ha-lê ha-lê  vô ha ni tam vô ha ni  bà ha 此是求夢呪誦七遍臥時誦。若無所見至一七日必有所見。 thử thị cầu mộng chú tụng thất biến ngọa thời tụng 。nhược/nhã vô sở kiến chí nhất thất nhật tất hữu sở kiến 。 佛說呪時氣病經 Phật thuyết chú thời khí bệnh Kinh 南無佛 南無法 南無比丘僧 南無過去七佛 南無現在諸佛 南無諸佛 南無諸佛弟子 Nam mô Phật  Nam mô Pháp  Nam mô Tỳ-kheo tăng  Nam mô quá khứ thất Phật  Nam mô hiện tại chư Phật  Nam mô chư Phật  Nam mô chư Phật đệ tử 禮是已便說是呪。即從如願。 lễ thị dĩ tiện thuyết thị chú 。tức tùng như nguyện 。 阿佉尼 尼佉尼 阿佉那 尼佉尼 阿比羅 慢多梨 尼佉尼 波陀尼 波提梨 南無佛 南無法 南無比丘僧 南無過去七佛 南無現在諸佛 南無諸佛弟子 南無諸佛 南無諸師弟子 a khư ni  ni khư ni  a khư na  ni khư ni  a bỉ La  mạn đa lê  ni khư ni  ba đà ni  ba Đề lê  Nam mô Phật  Nam mô Pháp  Nam mô Tỳ-kheo tăng  Nam mô quá khứ thất Phật  Nam mô hiện tại chư Phật  Nam mô chư Phật đệ tử  Nam mô chư Phật  Nam mô chư sư đệ-tử 今我所呪即從如願。 kim ngã sở chú tức tùng như nguyện 。 若人得時氣疾病縷結七過呪文并書此上鬼神名字著紙上繫著縷頭讀呪時當齋戒清淨澡漱燒香正心乃說。 nhược/nhã nhân đắc thời khí tật bệnh lũ kết/kiết thất quá/qua chú văn tinh thư thử thượng quỷ thần danh tự trước/trứ chỉ thượng hệ trước/trứ lũ đầu độc chú thời đương trai giới thanh tịnh táo thấu thiêu hương chánh tâm nãi thuyết 。 行住隨方面歸依稱十方佛名號 hạnh/hành/hàng trụ/trú tùy phương diện quy y xưng thập phương Phật danh hiệu 東方佛號等行如來至真等正覺。人若東行歸命彼佛。南西北方四維亦爾。若欲臥時稱下方佛。起稱上方佛。 Đông phương Phật hiệu đẳng hạnh/hành/hàng Như Lai chí chân đẳng chánh giác 。nhân nhược/nhã Đông hành quy mạng bỉ Phật 。Nam Tây Bắc phương tứ duy diệc nhĩ 。nhược/nhã dục ngọa thời xưng hạ phương Phật 。khởi xưng thượng phương Phật 。 南方佛號初發意念離恐畏起首如來至真等正覺。 Nam phương Phật hiệu sơ phát ý niệm ly khủng úy khởi thủ Như Lai chí chân đẳng chánh giác 。 西方佛號金剛步跡如來至真等正覺。 Tây phương Phật hiệu Kim cương bộ tích Như Lai chí chân đẳng chánh giác 。 北方佛號寶智首如來至真等正覺。 Bắc phương Phật hiệu bảo trí thủ Như Lai chí chân đẳng chánh giác 。 東北方佛號壞魔慢步積如來至真等正覺。 Đông Bắc phương Phật hiệu hoại ma mạn bộ tích Như Lai chí chân đẳng chánh giác 。 東南方佛號初發意不退轉成首如來至真等正覺。 Đông Nam phương Phật hiệu sơ phát ý Bất-thoái-chuyển thành thủ Như Lai chí chân đẳng chánh giác 。 西南方佛號寶蓋照空如來至真等正覺。 Tây Nam phương Phật hiệu bảo cái chiếu không Như Lai chí chân đẳng chánh giác 。 西北方佛號開化如來至真等正覺。 Tây Bắc phương Phật hiệu khai hóa Như Lai chí chân đẳng chánh giác 。 下方佛號初發意念斷疑拔欲如來至真等正覺。 hạ phương Phật hiệu sơ phát ý niệm đoạn nghi bạt dục Như Lai chí chân đẳng chánh giác 。 上方佛號消冥等超王如來至真等正覺。 thượng phương Phật hiệu tiêu minh đẳng siêu Vương Như Lai chí chân đẳng chánh giác 。 佛說偈令人誦得長壽 Phật thuyết kệ lệnh nhân tụng đắc trường thọ 我慈諸龍王 ngã từ chư long Vương 天上及世間 Thiên thượng cập thế gian 以我此慈心 dĩ ngã thử từ tâm 得滅諸毒恚 đắc diệt chư độc nhuế/khuể 我以智慧聚 ngã dĩ trí tuệ tụ 用心殺此毒 dụng tâm sát thử độc 味毒無味毒 vị độc vô vị độc 破滅入地去 phá diệt nhập địa khứ 此偈佛說此。恒晨朝時清淨已誦一七遍。得無量功德滅一切惡能令人長壽。 thử kệ Phật thuyết thử 。hằng thần triêu thời thanh tịnh dĩ tụng nhất thất biến 。đắc vô lượng công đức diệt nhất thiết ác năng lệnh nhân trường thọ 。 佛說一切大吉祥滅一切惡陀羅尼 Phật thuyết nhất thiết Đại cát tường diệt nhất thiết ác Đà-la-ni 南無佛陀 南無達摩 南無僧伽 南無蛇尼浮彈 娑摩伽檀(昵聲反)浮夢(暮音)阿多婆勒叉 鳩梨槃陀 彌帝梨 娑呱達 不梨咶(成薩反)蛇娑遮囉 嘟嚧吱(針施反)晝那提 檀暮 Nam mô Phật đà  Nam mô Đạt-ma  Nam mô tăng già  Nam mô xà ni phù đạn  sa ma già đàn (nật thanh phản )phù mộng (mộ âm )a đa Bà lặc xoa  cưu lê bàn đà  di đế lê  sa oa đạt  bất lê 咶(thành tát phản )xà sa già La  嘟lô chi (châm thí phản )trú na đề  đàn mộ 佛說觀佛三昧觀四威儀品中出 Phật thuyết quán Phật tam muội quán tứ uy nghi phẩm trung xuất 復有化佛教諸聲聞。數息安般流光。白骨白骨流光。心淨想心不淨想。起結使想滅結使想。斷結使支想殺使根想。如是諸想九百億塵數。如數息安般說是名聲聞法。菩薩法者唯有四法。一者晝夜六時說罪懺悔。二者常修念佛不誑眾生。三者修六和敬心不恚慢。四者修行六念如救頭然。佛告父王。如是等名未來世觀佛三昧。亦名分別佛身。亦名知佛色相。亦名念佛三昧。亦名諸佛光明。覆護眾生。 phục hưũ hóa Phật giáo chư Thanh văn 。số tức an ba/bát lưu quang 。bạch cốt bạch cốt lưu quang 。tâm tịnh tưởng tâm bất tịnh tưởng 。khởi kết/kiết sử tưởng diệt kết/kiết sử tưởng 。đoạn kết sử chi tưởng sát sử căn tưởng 。như thị chư tưởng cửu bách ức trần số 。như số tức an ba/bát thuyết thị danh thanh văn Pháp 。Bồ Tát Pháp giả duy hữu tứ pháp 。nhất giả trú dạ lục thời thuyết tội sám hối 。nhị giả thường tu niệm Phật bất cuống chúng sanh 。tam giả tu lục hòa kính tâm bất nhuế/khuể mạn 。tứ giả tu hành lục niệm như cứu đầu nhiên 。Phật cáo Phụ Vương 。như thị đẳng danh vị lai thế quán Phật tam muội 。diệc danh phân biệt Phật thân 。diệc danh tri Phật sắc tướng 。diệc danh niệm Phật tam muội 。diệc danh chư Phật quang minh 。phước hộ chúng sanh 。 陀羅尼雜集卷第九 Đà-la-ni tạp tập quyển đệ cửu 陀羅尼雜集卷第十 Đà-la-ni tạp tập quyển đệ thập 未詳撰者今附梁錄 vị tường soạn giả kim phụ lương lục  定志慧見陀羅尼一首  định chí tuệ kiến Đà-la-ni nhất thủ  八兄弟陀羅尼一首  bát huynh đệ Đà-la-ni nhất thủ  觀世音說應現與願陀羅尼一首  Quán Thế Âm thuyết ưng hiện dữ nguyện Đà-la-ni nhất thủ  日藏經中除罪見佛陀羅尼一首  Nhật Tạng Kinh trung trừ tội kiến Phật Đà-la-ni nhất thủ  獲果利神增善陀羅尼一首  hoạch quả lợi Thần tăng thiện Đà-la-ni nhất thủ  善護除病陀羅尼一首  thiện hộ trừ bệnh Đà-la-ni nhất thủ  進果獲證修業陀羅尼一首  tiến/tấn quả hoạch chứng tu nghiệp Đà-la-ni nhất thủ  結縷除睡蒙護陀羅尼一首  kết/kiết lũ trừ thụy mông hộ Đà-la-ni nhất thủ  呪蘇除睡不飢益乳陀羅尼一首  chú tô trừ thụy bất cơ ích nhũ Đà-la-ni nhất thủ  見佛隨願陀羅尼一首  kiến Phật tùy nguyện Đà-la-ni nhất thủ  觀世音現身施種種願除一切病陀羅尼一首  Quán Thế Âm hiện thân thí chủng chủng nguyện trừ nhất thiết bệnh Đà-la-ni nhất thủ  散華觀世音足下陀羅尼一首  tán hoa Quán Thế Âm túc hạ Đà-la-ni nhất thủ  念觀世音求願陀羅尼一首  niệm Quán Thế Âm cầu nguyện Đà-la-ni nhất thủ  誦呪手摩眼除一切痛陀羅尼一首  tụng chú thủ ma nhãn trừ nhất thiết thống Đà-la-ni nhất thủ  呪鹽水飲腹痛者陀羅尼一首  chú diêm thủy ẩm phước thống giả Đà-la-ni nhất thủ  除卒中毒病欲死者陀羅尼一首  trừ tốt trung độc bệnh dục tử giả Đà-la-ni nhất thủ  除瞋恚陀羅尼一首(出日藏)  trừ sân khuể Đà-la-ni nhất thủ (xuất nhật tạng )  觀世音除業障陀羅尼一首  Quán Thế Âm trừ nghiệp chướng Đà-la-ni nhất thủ  佛說呪泥塗身塗幢塗藥塗毒塗腫陀羅尼一首  Phật thuyết chú nê đồ thân đồ tràng đồ dược đồ độc đồ thũng Đà-la-ni nhất thủ  樂虛空藏菩薩陀羅尼一首  lạc/nhạc Hư-không-tạng Bồ Tát Đà-la-ni nhất thủ  觀世音陀羅尼一首  Quán Thế Âm Đà-la-ni nhất thủ  懺悔擲花陀羅尼一首  sám hối trịch hoa Đà-la-ni nhất thủ  呪腫陀羅尼一首  chú thũng Đà-la-ni nhất thủ  呪癰瘡中惡陀羅尼一首  chú ung sang trung ác Đà-la-ni nhất thủ  日藏中護眼陀羅尼一首  nhật tạng trung hộ nhãn Đà-la-ni nhất thủ  四天王呪除一切不祥合五首  Tứ Thiên Vương chú trừ nhất thiết bất tường hợp ngũ thủ 定志慧見陀羅尼 định chí tuệ kiến Đà-la-ni 南無佛陀蛇 南無達摩蛇 南無僧伽蛇 檀摩檀 那闍那 闍梨 闍那婆咩汦 呵羅呢呵羅呢 欝波多婆蛇 莎呵 Nam mô Phật đà xà  Nam mô đạt ma xà  Nam mô tăng già xà  đàn ma đàn  na xà/đồ na  Xà-lê  xà/đồ na bà 咩汦 ha La ni ha La ni  uất ba đa Bà xà  bà ha 此陀羅尼。用秋月若十五日月竟日。入造化首佛形像。以黃華周匝。遍敷其地縱廣一步。於東方白時至心誦於一千遍。亦可覩見十方一切諸佛。滅除生死一切罪障。行一七日。佛像後畫一菩薩。名金剛住菩薩。前亦誦千遍。一日像前一日菩薩前番誦。若行此陀羅尼人。墮於三塗者無有是處。若人遇疾諸惡來。覩誦此呪三七遍。 thử Đà-la-ni 。dụng thu nguyệt nhược/nhã thập ngũ nhật nguyệt cánh nhật 。nhập tạo hóa thủ Phật hình tượng 。dĩ hoàng hoa châu táp 。biến phu kỳ địa túng quảng nhất bộ 。ư Đông phương bạch thời chí tâm tụng ư nhất thiên biến 。diệc khả đổ kiến thập phương nhất thiết chư Phật 。diệt trừ sanh tử nhất thiết tội chướng 。hạnh/hành/hàng nhất thất nhật 。Phật tượng hậu họa nhất Bồ Tát 。danh Kim cương trụ/trú Bồ Tát 。tiền diệc tụng thiên biến 。nhất nhật tượng tiền nhất nhật Bồ Tát tiền phiên tụng 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng thử Đà-la-ni nhân 。đọa ư tam đồ giả vô hữu thị xứ 。nhược/nhã nhân ngộ tật chư ác lai 。đổ tụng thử chú tam thất biến 。 八兄弟陀羅尼 bát huynh đệ Đà-la-ni 如是我聞。一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園。爾時世尊告阿難言。有八兄弟陀羅尼。汝應受持讀誦為人演說。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。nhĩ thời Thế Tôn cáo A-nan ngôn 。hữu bát huynh đệ Đà-la-ni 。nhữ ưng thọ trì đọc tụng vi nhân diễn thuyết 。 阿比(少/兔) 拘毘(少/兔) 阿鉢梨 無仇目兜波羅目兜阿滿(少/兔) 久磨(少/兔) 思休毘多 尉多邏尉多邏提浮多 a bỉ (Nậu ) câu Tì (Nậu ) a bát lê  vô cừu mục đâu ba la mục đâu a mãn (Nậu ) cửu ma (Nậu ) tư hưu Tì đa  úy đa lá úy đa lá Đề phù đa 佛告阿難。此八兄弟名字。若有人知此八兄弟名。及聞此陀羅尼者。受持讀誦思念在心。當知是人毒不能害兵刃不傷。火不能燒水不能漂。一切惡鬼方道鬼魅。夜叉羅剎一切諸惡鬼。能為人傷害恐怖人者。并及怨咎鬪諍言訟皆悉消滅。此過去諸佛所說。 Phật cáo A-nan 。thử bát huynh đệ danh tự 。nhược hữu nhân tri thử bát huynh đệ danh 。cập văn thử Đà-la-ni giả 。thọ trì đọc tụng tư niệm tại tâm 。đương tri thị nhân độc bất năng hại binh nhận bất thương 。hỏa bất năng thiêu thủy bất năng phiêu 。nhất thiết ác quỷ phương đạo quỷ mị 。Dạ-xoa La-sát nhất thiết chư ác quỷ 。năng vi nhân thương hại khủng bố nhân giả 。tinh cập oán cữu đấu tranh ngôn tụng giai tất tiêu diệt 。thử quá khứ chư Phật sở thuyết 。 觀世音說應現與願陀羅尼 Quán Thế Âm thuyết ưng hiện dữ nguyện Đà-la-ni 南無觀世音菩薩 坦提咃 呿羅(口*伐)多 呿羅(口*伐)多 伽呵(口*伐)多 伽(口*伐)多 伽(口*伐)多 莎呵 Nam mô Quán Thế Âm Bồ Tát  thản Đề tha  呿La (khẩu *phạt )đa  呿La (khẩu *phạt )đa  già ha (khẩu *phạt )đa  già (khẩu *phạt )đa  già (khẩu *phạt )đa  bà ha 此陀羅尼法。應靜處專精禮拜遶塔。誦是陀羅尼萬二千遍。當見觀世音菩薩。一切所願隨意皆得。 thử Đà-la-ni Pháp 。ưng tĩnh xứ/xử chuyên tinh lễ bái nhiễu tháp 。tụng thị Đà-la-ni vạn nhị thiên biến 。đương kiến Quán Thế Âm Bồ Tát 。nhất thiết sở nguyện tùy ý giai đắc 。 日藏經中除罪見佛陀羅尼 Nhật Tạng Kinh trung trừ tội kiến Phật Đà-la-ni 釋迦牟尼佛請十方諸佛在娑婆世界一時同音說是陀羅尼。 Thích Ca Mâu Ni Phật thỉnh thập phương chư Phật tại Ta Bà thế giới nhất thời đồng âm thuyết thị Đà-la-ni 。 多擲他 毘時臨婆毘時臨婆 尉波陀脾也毘時臨婆 (糸*那)婆頗羅 阿(少/兔)那多咃多阿(少/兔)那多咃多 復多拘致 毘時臨婆 莎呵 đa trịch tha  Tì thời lâm Bà Tì thời lâm Bà  úy ba đà Tì dã Tì thời lâm Bà  (mịch *na )Bà pha la  a (Nậu )na đa tha đa a (Nậu )na đa tha đa  phục đa câu trí  Tì thời lâm Bà  bà ha 佛言若四部弟子。受持讀誦是陀羅尼。當於清淨處淨自洗浴著新淨衣。以好華香供養於佛。當以月八日修行。經三七日除宿殃罪。即得面見十方諸佛捨是身已不受生死。所行功德為無有上。今略說耳行之人不食酒肉。 Phật ngôn nhược/nhã tứ bộ đệ tử 。thọ trì đọc tụng thị Đà-la-ni 。đương ư thanh tịnh xứ/xử tịnh tự tẩy dục trước/trứ tân tịnh y 。dĩ hảo hoa hương cúng dường ư Phật 。đương dĩ nguyệt bát nhật tu hành 。Kinh tam thất nhật trừ tú ương tội 。tức đắc diện kiến thập phương chư Phật xả thị thân dĩ bất thọ sanh tử 。sở hạnh công đức vi vô hữu thượng 。kim lược thuyết nhĩ hạnh/hành/hàng chi nhân bất thực/tự tửu nhục 。 獲果利神增善陀羅尼 hoạch quả lợi Thần tăng thiện Đà-la-ni 優牟尼 頗羅牟尼 究婆聞醯 究嘶跋(米*氏) 阿婆羅慕沙娑濘 比茶囉私(糸*蜜)坻 迦多迦跋梨利頻頭摩 濘娑囉其囉末垖羅末優欝垤(革*眉) 阿(少/兔)咥(革*眉) 薩婆蓑摩魯 那闍那濘 比提蛇摩(革*眉) 阿眉囉移 阿婆咩 芻羅尼咩 (糸*蜜)提阿 三慕履 莎呵 ưu Mâu Ni  pha la Mâu Ni  cứu Bà văn hề  cứu tê bạt (mễ *thị ) a Bà la mộ sa sa nính  bỉ trà La tư (mịch *mật )chì  Ca đa Ca bạt lê lợi tần đầu ma  nính sa La kỳ La mạt đôi La mạt ưu uất điệt (cách *my ) a (Nậu )hý (cách *my ) tát bà thoa ma lỗ  na xà/đồ na nính  bỉ Đề xà ma (cách *my ) a my La di  A bà 咩 sô La ni 咩 (mịch *mật )Đề a  tam mộ lý  bà ha 若有善男子善女人。受持如是陀羅尼句。讀誦書寫。當於佛前像前塔前舍利前。千遍讀誦。飲黑石蜜蓮華鬚漿。一日中能誦千遍得他心智。善男子善女人比丘比丘尼優婆塞優婆夷。在寂靜處誠心如法行是陀羅尼。是人不過七日。獲得四禪壞欲界結。見十方佛如法意三昧。能化眾生滅一切障。所謂業障煩惱障。能淨眾生所有諸根。能燒眾生一切煩惱顛倒等結。親近住於賢聖之道。亦能令其不退轉菩提。親近一切智。不從他因而生智慧。得一切佛三世無礙無畏三昧法門。 nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。thọ trì như thị Đà-la-ni cú 。độc tụng thư tả 。đương ư Phật tiền tượng tiền tháp tiền xá lợi tiền 。thiên biến độc tụng 。ẩm hắc thạch mật liên hoa tu tương 。nhất nhật trung năng tụng thiên biến đắc tha tâm trí 。Thiện nam tử thiện nữ nhân Tỳ-kheo Tì-kheo-ni ưu-bà-tắc ưu-bà-di 。tại tịch tĩnh xứ thành tâm như Pháp hành thị Đà-la-ni 。thị nhân bất quá thất nhật 。hoạch đắc tứ Thiền hoại dục giới kết/kiết 。kiến thập phương Phật như pháp ý tam muội 。năng hóa chúng sanh diệt nhất thiết chướng 。sở vị nghiệp chướng phiền não chướng 。năng tịnh chúng sanh sở hữu chư căn 。năng thiêu chúng sanh nhất thiết phiền não điên đảo đẳng kết/kiết 。thân cận trụ/trú ư hiền thánh chi đạo 。diệc năng lệnh kỳ Bất-thoái-chuyển Bồ-đề 。thân cận nhất thiết trí 。bất tòng tha nhân nhi sanh trí tuệ 。đắc nhất thiết Phật tam thế vô ngại vô úy tam muội Pháp môn 。 善護除病陀羅尼 thiện hộ trừ bệnh Đà-la-ni 多擲哆 婆梨羅 文禪婆梨羅 文若茂若 阿舊舊比羅耆比尼摩 比尼摩訶訶 牟尼牟尼治力茶 莎呵 蛇比那 荷呵阿梨 文者蛇波呵 莎呵 đa trịch sỉ  Bà lê La  văn Thiền Bà lê La  văn nhược/nhã mậu nhược/nhã  a cựu cựu bỉ La kì bỉ Ni-ma  bỉ Ni-ma ha ha  Mâu Ni Mâu Ni trì lực trà  bà ha  xà bỉ na  hà ha A lê  văn giả xà ba ha  bà ha 若有人讀誦此陀羅尼者百由旬內惡人及非人。不能得其便。若自病若他病。誦之即得除愈。 nhược hữu nhân độc tụng thử Đà-la-ni giả bách do-tuần nội ác nhân cập phi nhân 。bất năng đắc kỳ tiện 。nhược/nhã tự bệnh nhược/nhã tha bệnh 。tụng chi tức đắc trừ dũ 。 進果獲證修業陀羅尼 tiến/tấn quả hoạch chứng tu nghiệp Đà-la-ni 多擲哆 牟羅牟羅羅 阿((口*皮)/女)(口*破) 牟羅羅毘祇叉夜 莎呵 đa trịch sỉ  mưu La mưu La La  a ((khẩu *bì )/nữ )(khẩu *phá ) mưu La La Tì kì xoa dạ  bà ha 若人受持讀誦 兼修福業者此入初地。 nhược/nhã nhân thọ trì đọc tụng  kiêm tu phước nghiệp giả thử nhập sơ địa 。 結縷除睡蒙護陀羅尼 kết/kiết lũ trừ thụy mông hộ Đà-la-ni 多擲哆 波梨伽梨 芻修梨多迦梨 婆散濘波伽梨 陀羅叱伏汦 婆羅半者那 目企婆羅耨 那埿 婆羅濘 波羅濘 (臣*必)蛇蛇多(臣*必) 奢因地 梨蛇其良那比輸他濘 三摩留 波比竭坻 三摩多比沙 陀呵濘 修波梨蛇踟 尼難坻祇 阿三波羅耆 那摩梨那 阿波利蛇 但那至坻 修波利富梨思那呧 他比輸陀濘 莎呵 đa trịch sỉ  ba lê già lê  sô tu lê đa Ca lê  Bà tán nính ba già lê  Đà-la sất phục 汦 Bà la bán giả na  mục xí Bà la nậu  na 埿 Bà la nính  ba la nính  (Thần *tất )xà xà đa (Thần *tất ) xa nhân địa  lê xà kỳ lương na bỉ du tha nính  tam ma lưu  ba bỉ kiệt chì  tam ma đa bỉ sa  đà ha nính  tu ba lê xà trì  ni nạn/nan chì kì  a tam ba la kì  na ma lê na  a Ba lợi xà  đãn na chí chì  tu Ba lợi phú lê tư na 呧 tha bỉ du đà nính  bà ha 此陀羅尼者。是除睡眠持行法。用十四日若真舍利像前若真塔前。種種香華白(疊*毛)縷二尋。誦一遍結一結八百結。若欲不睡繫著項上。悉得咸損眠。欲得睡時岡下著淨處。燒香供養恭敬禮拜尊重讚嘆。諸天善神擁護是人。 thử Đà-la-ni giả 。thị trừ thụy miên trì hạnh/hành/hàng Pháp 。dụng thập tứ nhật nhược/nhã chân xá lợi tượng tiền nhược/nhã chân tháp tiền 。chủng chủng hương hoa bạch (điệp *mao )lũ nhị tầm 。tụng nhất biến kết/kiết nhất kết/kiết bát bách kết/kiết 。nhược/nhã dục bất thụy hệ trước/trứ hạng thượng 。tất đắc hàm tổn miên 。dục đắc thụy thời cương hạ trước/trứ tịnh xứ/xử 。thiêu hương cúng dường cung kính lễ bái tôn trọng tán thán 。chư Thiên thiện thần ủng hộ thị nhân 。 呪蘇除睡不飢益乳陀羅尼 chú tô trừ thụy bất cơ ích nhũ Đà-la-ni 多擲哆 尼彌 尼彌 尼利摩 希扇坻三幕坻 婆迦置比迦知富濘 婆利遮濘 三慕希都散提三慕多尼 南無婆迦婆都佛陀寫也 思殿兜慕陀羅婆陀 多羅兜 邲地蛇哆多婆 羅唅摩蛇兜 莎呵 đa trịch sỉ  ni di  ni di  ni lợi ma  hy phiến chì tam mạc chì  Bà Ca trí bỉ Ca tri phú nính  Bà lợi già nính  tam mộ hy đô tán Đề tam mộ đa ni  Nam mô Bà-Ca-Bà đô Phật-đà tả dã  tư điện đâu mộ đà La bà đà  Ta-la đâu  bật địa xà sỉ đa Bà  La ham ma xà đâu  bà ha 若人多睡。以此持呪 蘇千遍。用塗眼即無睡。以塗足日行十由旬。若食之令人不飢。若婦女若牛羊少乳。呪水千遍用飲之乳即多也。 nhược/nhã nhân đa thụy 。dĩ thử trì chú  tô thiên biến 。dụng đồ nhãn tức vô thụy 。dĩ đồ túc nhật hạnh/hành/hàng thập do-tuần 。nhược/nhã thực/tự chi lệnh nhân bất cơ 。nhược/nhã phụ nữ nhược/nhã ngưu dương thiểu nhũ 。chú thủy thiên biến dụng ẩm chi nhũ tức đa dã 。 見佛隨願陀羅尼 kiến Phật tùy nguyện Đà-la-ni 多擲哆 度羅尼 陀羅尼 陀利尼 牟濘波羅婆散濘 悉提 旃地利 涅呵梨 路伽鉢提佛陀鉢提地梨 郁伽羅提知 賴樹波伽提 提耆鉢提 比舍羅佛提 曇摩波斯薁叉蛇羯比羯波啾提 阿媚多羯波 休多舍民 呢多三摩希提提者其力呵鉢提 睷拏佛提 因地利蛇佛提 莎呵 đa trịch sỉ  độ La ni  Đà-la-ni  đà lợi ni  mưu nính ba La bà tán nính  tất Đề  chiên địa lợi  niết ha-lê  lộ già bát Đề Phật-đà bát Đề địa lê  úc già La Đề tri  lại thụ/thọ ba già Đề  Đề kì bát Đề  bỉ xá la Phật Đề  đàm ma Ba tư 薁xoa xà yết bỉ yết ba thu Đề  a mị đa yết ba  hưu đa xá dân  ni đa tam ma hy Đề Đề giả kỳ lực ha bát Đề  睷nã Phật Đề  nhân địa lợi xà Phật Đề  bà ha 若善男子善女人。欲行此陀羅尼者。淨自澡浴著淨衣服。以花香燈明供養佛。從月八日至十五日。晝夜六時誦陀羅尼。一時誦一百八遍。是時即得見佛世尊。坐蓮華座上而為說法。即與其人隨於所願。若求多聞若求宿命智。若求珍寶若求淨佛國土。若求職位若求工巧。若求辯才若求除業障。隨其此人所願悉與之。行陀羅尼者。應三日不食行之。若二月三月若八月餘時不得。 nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。dục hạnh/hành/hàng thử Đà-la-ni giả 。tịnh tự táo dục trước/trứ tịnh y phục 。dĩ hoa hương đăng minh cúng dường Phật 。tùng nguyệt bát nhật chí thập ngũ nhật 。trú dạ lục thời tụng Đà-la-ni 。nhất thời tụng nhất bách bát biến 。Thị thời tức đắc kiến Phật Thế tôn 。tọa liên hoa tọa thượng nhi vi thuyết Pháp 。tức dữ kỳ nhân tùy ư sở nguyện 。nhược/nhã cầu đa văn nhược/nhã cầu tú mạng trí 。nhược/nhã cầu trân bảo nhược/nhã cầu tịnh Phật quốc độ 。nhược/nhã cầu chức vị nhược/nhã cầu công xảo 。nhược/nhã cầu biện tài nhược/nhã cầu trừ nghiệp chướng 。tùy kỳ thử nhân sở nguyện tất dữ chi 。hạnh/hành/hàng Đà-la-ni giả 。ưng tam nhật bất thực/tự hạnh/hành/hàng chi 。nhược/nhã nhị nguyệt tam nguyệt nhược/nhã bát nguyệt dư thời bất đắc 。 觀世音現身施種種願除一切病陀羅尼 Quán Thế Âm hiện thân thí chủng chủng nguyện trừ nhất thiết bệnh Đà-la-ni 悉譚那慕佛陀蛇 那慕達摩蛇 那慕僧伽陀 那暮阿梨蛇 婆路羈提 施婆羅蛇 菩提薩埵蛇 摩訶薩埵蛇 伊瞢多 崩波羅婆叉彌佛婆禪摩比至室耽 薩埵那摩 耨劍波蛇 律彌慕陀羅 波羅婆師多 那慕阿利蛇 婆路羈提施婆羅蛇 菩提薩埵蛇 摩訶薩埵蛇 摩訶伽留尼 伽蛇那慕薩婆畔陀那車陀那 伽羅蛇那慕婆蛇 婆羅舍 摩伽羅蛇 薩婆薩埵那 彌多羅質多耨劍婆毘多蛇 那慕阿利蛇 婆路羈提舍婆羅蛇 律瞢邲地蛇波羅婆叉彌 薩婆薩埵 秀呿婆唅 多擲哆耆羅耆羅尼 婆羅娑羅毘娑羅毘娑羅 佛地蛇 佛地蛇 菩提蛇 菩提蛇 薩婆 薩埵怖多耨劍 毘菩提蛇 菩提蛇 菩提蛇 菩提蛇 蜜提 阿利蛇 婆路羈提 舍婆羅蛇 沫羅沫羅三摩注薩婆薩埵難彌多羅 質多多蛇 薩毘薩埵那木叉 伽羅 冀梨 冀梨 冀梨 冀梨 冀梨 冀梨 冀梨 冀梨 冀梨 兜流 兜流 兜流 兜流 菩提 菩提 菩提蛇 蜜提 休流 休流 秀流 秀流 試其林 阿其車 阿其車 薩婆薩埵怖多耨劍比 薩婆薩埵 伽留尼伽陀羅饍蛇 流牛娑陀蛇 娑陀蛇 邲地蛇 悕彌 婆藍 陀囊 陀囊伽囊伽囊 修留彌修留彌摩呵 修留彌 莎呵 那慕阿利蛇 婆路羈提 舍婆羅蛇 悉殿兜 慕多羅波陀 莎呵 tất đàm na mộ Phật-đà xà  na mộ đạt ma xà  na mộ tăng già đà  na mộ A lê xà  Bà lộ ky Đề  thí Bà la xà  Bồ-đề Tát-đỏa xà  Ma-ha Tát-đỏa xà  y măng đa  băng ba La bà xoa di Phật Bà Thiền ma bỉ chí thất đam  Tát-đỏa na ma  nậu Kiếm ba xà  luật di mộ Đà-la  ba La bà sư đa  na mộ a lợi xà  Bà lộ ky Đề thí Bà la xà  Bồ-đề Tát-đỏa xà  Ma-ha Tát-đỏa xà  Ma-ha già lưu ni  già xà na mộ tát bà bạn đà na xa đà na  già la xà na mộ Bà xà  Bà la xá  ma-già-la xà  tát bà Tát-đỏa na  di Ta-la chất đa nậu kiếm Bà Tì đa xà  na mộ a lợi xà  Bà lộ ky đề xá Bà la xà  luật măng bật địa xà ba La bà xoa di  tát bà Tát-đỏa  tú 呿Bà ham  đa trịch sỉ kì La kì La ni  Bà la Ta-la Tì Ta-la Tì Ta-la  Phật địa xà  Phật địa xà  Bồ-đề xà  Bồ-đề xà  tát bà  Tát-đỏa bố/phố đa nậu kiếm  Tì Bồ-đề xà  Bồ-đề xà  Bồ-đề xà  Bồ-đề xà  mật Đề  a lợi xà  Bà lộ ky Đề  xá Bà la xà  mạt La mạt La tam ma chú tát bà Tát-đỏa nạn/nan di Ta-la  chất đa đa xà  tát Tì Tát-đỏa na mộc xoa  già la  kí lê  kí lê  kí lê  kí lê  kí lê  kí lê  kí lê  kí lê  kí lê  đâu lưu  đâu lưu  đâu lưu  đâu lưu  Bồ-đề  Bồ-đề  Bồ-đề xà  mật Đề  hưu lưu  hưu lưu  tú lưu  tú lưu  thí kỳ lâm  a kỳ xa  a kỳ xa  tát bà Tát-đỏa bố/phố đa nậu kiếm bỉ  tát bà Tát-đỏa  già lưu ni già đà La thiện xà  lưu ngưu sa đà xà  sa đà xà  bật địa xà  hi di  Bà lam  đà nang  đà nang già nang già nang  tu lưu di tu lưu di ma ha  tu lưu di  bà ha  na mộ a lợi xà  Bà lộ ky Đề  xá Bà la xà  tất điện đâu  mộ Ta-la ba đà  bà ha 此陀羅尼云何修行。應以白淨細(疊*毛)若細布。畫作觀世音像。身著白衣坐蓮華座上一手捉蓮華。一手捉澡瓶。使髮高竪。欲行之者於觀世音像前。行此陀羅尼。行時於白月十五日。著新淨衣服。以淨牛屎塗地。又以香塗泥坌其上。生恭敬心。盛以十二器生乳。以四瓦器盛好香汁。須極好香華十六罐。須瓦燈十六枚。燒堅黑沈水香。須大瓦瓨四枚盛淨水。取種種諸花條置中。燃軟木薪又須蓮華八百枚。是時應誦此陀羅尼。使音聲相續善心不絕。誦一遍投一華火中。時觀世音菩薩。應從東方來現大神光。於火盛燃時。觀世音菩薩於火中現。如所畫像。身著白衣其髮高竪。手捉瓶花於火中現。當見之時心無眾怖。當知是人即閉地獄餓鬼畜生道門。隨其所欲求願悉得。若求富貴若求飛空。若欲施眾生隨意自在悉皆得之。欲求多聞欲求論議欲入。海採求伏藏欲服仙膏欲求妙色欲求生天。欲求天眼天耳滅一切病痛。若身體諸根不具。若有罷病癩病一切病苦。乃至身體諸根不具足者悉得除愈。并除過去一切重業。若男欲求女身。女欲求男身。如願悉得。隨意求願訖應還遣觀世音菩薩也。 thử Đà-la-ni vân hà tu hành 。ưng dĩ ạch tịnh tế (điệp *mao )nhược/nhã tế bố 。họa tác Quán Thế Âm tượng 。thân trước/trứ bạch y tọa liên hoa tọa thượng nhất thủ tróc liên hoa 。nhất thủ tróc táo bình 。sử phát cao thọ 。dục hạnh/hành/hàng chi giả ư Quán Thế Âm tượng tiền 。hạnh/hành/hàng thử Đà-la-ni 。hạnh/hành/hàng thời ư bạch nguyệt thập ngũ nhật 。trước/trứ tân tịnh y phục 。dĩ tịnh ngưu thỉ đồ địa 。hựu dĩ hương đồ nê bộn kỳ thượng 。sanh cung kính tâm 。thịnh dĩ thập nhị khí sanh nhũ 。dĩ tứ ngõa khí thịnh hảo hương trấp 。tu cực hảo hương hoa thập lục quán 。tu ngõa đăng thập lục mai 。thiêu kiên hắc trầm thủy hương 。tu Đại ngõa 瓨tứ mai thịnh tịnh thủy 。thủ chủng chủng chư hoa điều trí trung 。nhiên nhuyễn mộc tân hựu tu liên hoa bát bách mai 。Thị thời ưng tụng thử Đà-la-ni 。sử âm thanh tướng tục thiện tâm bất tuyệt 。tụng nhất biến đầu nhất hoa hỏa trung 。thời Quán Thế Âm Bồ Tát 。ưng tùng Đông phương lai hiện Đại thần quang 。ư hỏa thịnh nhiên thời 。Quán Thế Âm Bồ Tát ư hỏa trung hiện 。như sở họa tượng 。thân trước/trứ bạch y kỳ phát cao thọ 。thủ tróc bình hoa ư hỏa trung hiện 。đương kiến chi thời tâm vô chúng bố/phố 。đương tri thị nhân tức bế địa ngục ngạ quỷ súc sanh đạo môn 。tùy kỳ sở dục cầu nguyện tất đắc 。nhược/nhã cầu phú quý nhược/nhã cầu phi không 。nhược/nhã dục thí chúng sanh tùy ý tự tại tất giai đắc chi 。dục cầu đa văn dục cầu luận nghị dục nhập 。hải thải cầu phục tạng dục phục tiên cao dục cầu diệu sắc dục cầu sanh thiên 。dục cầu Thiên nhãn thiên nhĩ diệt nhất thiết bệnh thống 。nhược/nhã thân thể chư căn bất cụ 。nhược hữu bãi bệnh lại bệnh nhất thiết bệnh khổ 。nãi chí thân thể chư căn bất cụ túc giả tất đắc trừ dũ 。tinh trừ quá khứ nhất thiết trọng nghiệp 。nhược/nhã nam dục cầu nữ thân 。nữ dục cầu nam thân 。như nguyện tất đắc 。tùy ý cầu nguyện cật ưng hoàn khiển Quán Thế Âm Bồ Tát dã 。 散華觀世音足下陀羅尼 tán hoa Quán Thế Âm túc hạ Đà-la-ni 那慕勒囊 利蛇蛇 那慕阿梨蛇 婆路羈提舍婆羅 多擲哆 乞梨 至梨 乞梨 至梨 秀留 秀留 伽車 伽車蛇哆宿(口*欽) 阿梨蛇 婆路羈提舍婆羅 莎呵 na mộ lặc nang  lợi xà xà  na mộ A lê xà  Bà lộ ky đề xá Bà la  đa trịch sỉ  khất lê  chí lê  khất lê  chí lê  tú lưu  tú lưu  già xa  già xa xà sỉ tú (khẩu *khâm ) A lê xà  Bà lộ ky đề xá Bà la  bà ha 應取好華一掬。三遍誦此陀羅尼。即以掬華散觀世音足下。又燒好香供養。 ưng thủ hảo hoa nhất cúc 。tam biến tụng thử Đà-la-ni 。tức dĩ cúc hoa tán Quán Thế Âm túc hạ 。hựu thiêu hảo hương cúng dường 。 念觀世音求願陀羅尼 niệm Quán Thế Âm cầu nguyện Đà-la-ni 那暮阿梨蛇 婆路羈提舍婆羅蛇 菩提薩埵蛇 摩訶薩埵蛇 多擲哆 兜流兜流 阿思摩思摩梨尼 豆律波摩梨尼 豆豆脾那慕那摩 莎訶 na mộ A lê xà  Bà lộ ky đề xá Bà la xà  Bồ-đề Tát-đỏa xà  Ma-ha Tát-đỏa xà  đa trịch sỉ  đâu lưu đâu lưu  a tư ma tư ma lê ni  đậu luật ba ma lê ni  đậu đậu Tì na mộ na ma  bà ha 此呪須沈水香誦呪三遍。至心念觀世音菩薩。此呪吉祥。能除過去一切罪業獲大功德。欲求願如願必得。 thử chú tu trầm thủy hương tụng chú tam biến 。chí tâm niệm Quán Thế Âm Bồ Tát 。thử chú cát tường 。năng trừ quá khứ nhất thiết tội nghiệp hoạch Đại công đức 。dục cầu nguyện như nguyện tất đắc 。 誦呪手摩眼除一切痛陀羅尼 tụng chú thủ ma nhãn trừ nhất thiết thống Đà-la-ni 那暮佛陀蛇 那慕達摩蛇 那慕僧伽蛇 南無勒囊利蛇 那慕阿利蛇 婆路羈提舍婆羅蛇 菩提薩埵蛇 摩訶薩埵蛇 多擲哆 休休毘之痤梨 比之摩梨涅摩梨輸陀濘 伽遮提蜜羅薩婆薁廁 路伽舍摩尼 毘那舍尼 車陀尼 比車陀尼 婆陀三慕咥耽畢多三慕(口*悉) 擔尸厲摩 三慕(口*悉)擔散尼 波多三慕(口*悉)擔 婆薩婆那舍尼 比那舍尼 阿梨蛇 婆路羈提舍婆羅蛇 菩提薩埵蛇 提舍那 那扇兜 薩比薁廁路伽 莎呵 na mộ Phật-đà xà  na mộ đạt ma xà  na mộ tăng già xà  Nam mô lặc nang lợi xà  na mộ a lợi xà  Bà lộ ky đề xá Bà la xà  Bồ-đề Tát-đỏa xà  Ma-ha Tát-đỏa xà  đa trịch sỉ  hưu hưu Tì chi toạ lê  bỉ chi ma lê niết ma lê du đà nính  già già Đề mật La tát bà 薁xí  lộ già Xá Ma ni  Tì na xá ni  xa đà ni  bỉ xa đà ni  Bà đà tam mộ hý đam tất đa tam mộ (khẩu *tất ) đam/đảm thi lệ ma  tam mộ (khẩu *tất )đam/đảm tán ni  ba đa tam mộ (khẩu *tất )đam/đảm  Bà tát bà na xá ni  bỉ na xá ni  A lê xà  Bà lộ ky đề xá Bà la xà  Bồ-đề Tát-đỏa xà  đề xá na  na phiến đâu  tát bỉ 薁xí lộ già  bà ha 誦此呪百八遍。自手用摩眼。能除一切眼根痛病。 tụng thử chú bách bát biến 。tự thủ dụng ma nhãn 。năng trừ nhất thiết nhãn căn thống bệnh 。 除腹痛陀羅尼 trừ phước thống Đà-la-ni 那慕勒囊 利蛇蛇 那慕阿利蛇 婆羅羈提舍婆羅蛇 菩提薩埵蛇 摩訶薩埵蛇 多擲哆 究多究之 究究羅之 阿那三婆陀尼移 莎呵 na mộ lặc nang  lợi xà xà  na mộ a lợi xà  Bà la ky đề xá Bà la xà  Bồ-đề Tát-đỏa xà  Ma-ha Tát-đỏa xà  đa trịch sỉ  cứu đa cứu chi  cứu cứu la chi  A na tam bà đà ni di  bà ha 此呪以呪鹽水三遍。以飲腹痛人差。 thử chú dĩ chú diêm thủy tam biến 。dĩ ẩm phước thống nhân sái 。 除卒中毒病欲死陀羅尼 trừ tốt trung độc bệnh dục tử Đà-la-ni 那慕勒囊 利蛇蛇 那慕阿利蛇 婆路羈提舍婆羅蛇 菩提薩埵蛇 摩訶薩埵蛇 多擲哆 莎梨莎梨 毘梨毘梨薩婆毘沙那舍尼 莎呵 na mộ lặc nang  lợi xà xà  na mộ a lợi xà  Bà lộ ky đề xá Bà la xà  Bồ-đề Tát-đỏa xà  Ma-ha Tát-đỏa xà  đa trịch sỉ  bà lê bà lê  Tì lê Tì lê tát bà Tì sa na xá ni  bà ha 若人被毒欲死。若已死。以此持呪病人耳中。呪之即差若死還活。 nhược/nhã nhân bị độc dục tử 。nhược/nhã dĩ tử 。dĩ thử trì chú bệnh nhân nhĩ trung 。chú chi tức sái nhược/nhã tử hoàn hoạt 。 除瞋陀羅尼(出日藏) trừ sân Đà-la-ni (xuất nhật tạng ) 多擲哆 蒱伏呵 佛佛羅 伊羅羅 ((口*皮)/女)伊羅婆呵呵縷呵嘍 伽伽那 叉奄摩咩唻咩唻斫迦羅跋多帝隷 婆伽羅帝隷 縷多唏咩唏隷婆呵唏 婆呵唏 那羅闍吒蛇 ((口*皮)/女)那咩(多*來) 廁帝咩頭婆梨咩酥 試唸咩(多*來)唏闍羅 咩(多*來)呿伽羅咩 (多*來)娑菩闍咩(多*來) 薩娑迦羅摩咩(多*來) 摩那跋多咩(多*來) 跋帝奄((口*皮)/女)羅咩(多*來) 莎呵 đa trịch sỉ  bồ phục ha  Phật Phật La  y La La  ((khẩu *bì )/nữ )y La bà ha ha lũ ha lâu  già già na  xoa yểm ma 咩唻咩唻chước ca la bạt đa đế lệ  Bà già la đế lệ  lũ đa hí 咩hí lệ Bà ha hí  Bà ha hí  na la xà/đồ trá xà  ((khẩu *bì )/nữ )na 咩(đa *lai ) xí đế 咩đầu Bà lê 咩tô  thí 唸咩(đa *lai )hí xà/đồ La  咩(đa *lai )呿già la 咩 (đa *lai )sa bồ xà/đồ 咩(đa *lai ) tát sa Ca-la-ma 咩(đa *lai ) ma na bạt đa 咩(đa *lai ) bạt đế yểm ((khẩu *bì )/nữ )La 咩(đa *lai ) bà ha 此陀羅尼能除一切世人瞋恚若欲令一切人不生瞋恚向已者取瞻蔔油以此持七遍。呪之塗手已眼。一切人非人魔龍鬼。乃至畜生瞋恚心除。假使滿四天下人及非人天魔龍鬼。若於我所起重瞋恚者。應於清旦取一把水七遍呪之灑散四方。若用洗面一切瞋者瞋心即除。假使四方大海水悉皆擾動。以此灑之常能令清。況復人也。 thử Đà-la-ni năng trừ nhất thiết thế nhân sân khuể nhược/nhã dục lệnh nhất thiết nhân bất sanh sân khuể hướng dĩ giả thủ Chiêm bặc du dĩ thử trì thất biến 。chú chi đồ thủ dĩ nhãn 。nhất thiết nhân phi nhân ma long quỷ 。nãi chí súc sanh sân khuể tâm trừ 。giả sử mãn tứ thiên hạ nhân cập phi nhân thiên ma long quỷ 。nhược/nhã ư ngã sở khởi trọng sân khuể giả 。ưng ư thanh đán thủ nhất bả thủy thất biến chú chi sái tán tứ phương 。nhược/nhã dụng tẩy diện nhất thiết sân giả sân tâm tức trừ 。giả sử tứ phương đại hải thủy tất giai nhiễu động 。dĩ thử sái chi thường năng lệnh thanh 。huống phục nhân dã 。 佛說除業障陀羅尼 Phật thuyết trừ nghiệp chướng Đà-la-ni 南無佛陀蛇 南無達摩蛇 南無僧伽蛇 南無阿利蛇 婆路羈底舍波羅蛇 菩提薩埵蛇 摩訶薩唾蛇 多擲哆 闍婆毘祇 毘頭畢彌 彌樓(打-丁+彌)倚 迦樓棠 賓彌休留 若賓祇 散施賓彌 菩薩迦伽留摩叉 蛇賓彌 莎呵 Nam mô Phật đà xà  Nam mô đạt ma xà  Nam mô tăng già xà  Nam mô a lợi xà  Bà lộ ky để xá ba la xà  Bồ-đề Tát-đỏa xà  Ma-ha tát thóa xà  đa trịch sỉ  xà/đồ Bà Tì kì  Tì đầu tất di  di lâu (đả -đinh +di )ỷ  Ca lâu đường  tân di hưu lưu  nhược/nhã tân kì  tán thí tân di  Bồ Tát Ca già lưu ma xoa  xà tân di  bà ha 此呪能除無始生死受身有識以來業障之罪。常以月十五日三十日。誦之千遍得福無量。此陀羅尼神呪經。觀世音菩薩所說能清旦一遍誦之。即却一切惡。 thử chú năng trừ vô thủy sanh tử thọ/thụ thân hữu thức dĩ lai nghiệp chướng chi tội 。thường dĩ nguyệt thập ngũ nhật tam thập nhật 。tụng chi thiên biến đắc phước vô lượng 。thử Đà-la-ni Thần chú Kinh 。Quán Thế Âm Bồ Tát sở thuyết năng thanh đán nhất biến tụng chi 。tức khước nhất thiết ác 。 南無勒那多來蛇蛇 南無阿梨蛇 婆路羈汦 舍婆羅蛇 菩提薩埵蛇 摩訶薩埵蛇 多擲哆 丘梨 丘梨 多律(跳-兆+智) 豆律(跳-兆+智) 婆度斯 摩彌婆羅呵律陀 莎呵 南無勒那多來蛇蛇 南無阿梨蛇 婆路羈汦舍婆羅蛇 菩提薩埵蛇 摩訶薩埵蛇 多擲哆 志梨彌志梨勒叉勒叉 摩訶梨蛇 婆路羈汦舍婆羅蛇 菩提薩埵蛇 摩訶薩埵蛇 Nam mô lặc na đa lai xà xà  Nam mô A lê xà  Bà lộ ky 汦 xá Bà la xà  Bồ-đề Tát-đỏa xà  Ma-ha Tát-đỏa xà  đa trịch sỉ  khâu lê  khâu lê  đa luật (khiêu -triệu +trí ) đậu luật (khiêu -triệu +trí ) Bà độ tư  ma di Bà la ha luật đà  bà ha  Nam mô lặc na đa lai xà xà  Nam mô A lê xà  Bà lộ ky 汦xá Bà la xà  Bồ-đề Tát-đỏa xà  Ma-ha Tát-đỏa xà  đa trịch sỉ  chí lê di chí lê lặc xoa lặc xoa  Ma-ha lê xà  Bà lộ ky 汦xá Bà la xà  Bồ-đề Tát-đỏa xà  Ma-ha Tát-đỏa xà 佛說呪埿陀羅尼 Phật thuyết chú 埿Đà-la-ni 多擲哆 伊利富利持梨富倫提 阿唻哹 摩唻哹 婆唻哹 比至唻哹 比思坻哹 摩叱提哹 烏思羅 婆唻哹 莎呵 đa trịch sỉ  y lợi phú lợi trì lê phú luân Đề  a 唻哹 ma 唻哹 Bà 唻哹 bỉ chí 唻哹 bỉ tư chì 哹 ma sất Đề 哹 ô tư La  Bà 唻哹 bà ha 若有人欲入賊中。呪埿三遍以塗身。若塗幢麾幡鼓角伎樂。必能得勝。若為毒虫所嚙。若被毒若身有腫處。以呪埿塗之以青黛傅之。即得差。 nhược hữu nhân dục nhập tặc trung 。chú 埿tam biến dĩ đồ thân 。nhược/nhã đồ tràng huy phan/phiên cổ giác kĩ nhạc 。tất năng đắc thắng 。nhược/nhã vi độc trùng sở 嚙。nhược/nhã bị độc nhược/nhã thân hữu thũng xứ/xử 。dĩ chú 埿đồ chi dĩ thanh đại phó chi 。tức đắc sái 。 樂虛空藏菩薩陀羅尼呪 lạc/nhạc Hư-không-tạng Bồ Tát Đà-la-ni chú 南無佛兜佛多摩訶目犍連莎 多擲哆 倚利吉利 彌利踟利 薩婆伽 倚利彌利 薩婆伽 彌利 莎呵 Nam mô Phật đâu Phật đa Ma-ha Mục-kiền-liên bà  đa trịch sỉ  ỷ lợi cát lợi  di lợi trì lợi  tát bà già  ỷ lợi di lợi  tát bà già  di lợi  bà ha 此陀羅尼。要月十四日十五日明星出時。誦之八百遍。燒好沈水香香烟不絕。要用黃華八百枚令人得福。若善男子現身安隱。求心中所願無不獲得。若是女人化成男子。能至心一日一夜。六時行道誦持之者。却三劫之罪永不入惡趣。要用春秋涼時三月四月八月九月。 thử Đà-la-ni 。yếu nguyệt thập tứ nhật thập ngũ nhật minh tinh xuất thời 。tụng chi bát bách biến 。thiêu hảo trầm thủy hương hương yên bất tuyệt 。yếu dụng hoàng hoa bát bách mai lệnh nhân đắc phước 。nhược/nhã Thiện nam tử hiện thân an ẩn 。cầu tâm trung sở nguyện vô bất hoạch đắc 。nhược/nhã thị nữ nhân hóa thành nam tử 。năng chí tâm nhất nhật nhất dạ 。lục thời hành đạo tụng trì chi giả 。khước tam kiếp chi tội vĩnh bất nhập ác thú 。yếu dụng xuân thu lương thời tam nguyệt tứ nguyệt bát nguyệt cửu nguyệt 。 觀世音菩薩陀羅尼 Quán Thế Âm Bồ Tát Đà-la-ni 南無觀世音菩薩 多擲哆 丘利丘利 (口*致)吒頭吒 婆豆斯 摩彌鉢羅 呵囉哆 莎呵 Nam mô Quán Thế Âm Bồ Tát  đa trịch sỉ  khâu lợi khâu lợi  (khẩu *trí )trá đầu trá  Bà đậu tư  ma di bát la  ha La sỉ  bà ha 此陀羅尼晨朝至心念佛三遍。誦之一切吉祥。 thử Đà-la-ni thần triêu chí tâm niệm Phật tam biến 。tụng chi nhất thiết cát tường 。 懺悔擲華陀羅尼 sám hối trịch hoa Đà-la-ni 南無佛(口*伐)竭(口*伐)多 摩訶目揵連寫 坦提咃伊利 坁利(口*氏)利帝利伊利(口*氏)利 婆(口*代)啹(口*氏)利 莎呵 Nam mô Phật (khẩu *phạt )kiệt (khẩu *phạt )đa  Ma-ha Mục-kiền-liên tả  thản Đề tha y lợi  坁lợi (khẩu *thị )lợi đế lợi y lợi (khẩu *thị )lợi  Bà (khẩu *đại )啹(khẩu *thị )lợi  bà ha 此觀世音菩薩上持陀羅尼。常以月十四日洗浴身體夜三時禮拜懺悔後夜竟。誦一遍擲一華。合八百遍擲八百華。 thử Quán Thế Âm Bồ Tát thượng trì Đà-la-ni 。thường dĩ nguyệt thập tứ nhật tẩy dục thân thể dạ tam thời lễ bái sám hối hậu dạ cánh 。tụng nhất biến trịch nhất hoa 。hợp bát bách biến trịch bát bách hoa 。 除殃病滅毒陀羅尼 trừ ương bệnh diệt độc Đà-la-ni 呪腫陀羅尼 chú thũng Đà-la-ni 多擲哆 摩摩慕泥 摩慕泥 摩比尸沙 莎呵 đa trịch sỉ  ma ma mộ nê  ma mộ nê  ma bỉ thi sa  bà ha 若有腫病者。當以此陀羅尼呪之。若呪藥一百八遍塗之亦善。 nhược hữu thũng bệnh giả 。đương dĩ thử Đà-la-ni chú chi 。nhược/nhã chú dược nhất bách bát biến đồ chi diệc thiện 。 呪癰瘡中惡陀羅尼 chú ung sang trung ác Đà-la-ni 多擲哆 唏置摩置 茂伽隷比沙 摩訶比沙浮 莎呵 đa trịch sỉ  hí trí ma trí  mậu già lệ bỉ sa  Ma-ha bỉ sa phù  bà ha 先傳此瘡。然後以此持。日一百八遍。呪之經七日乃差。 tiên truyền thử sang 。nhiên hậu dĩ thử trì 。nhật nhất bách bát biến 。chú chi Kinh thất nhật nãi sái 。 日藏中護眼陀羅尼 nhật tạng trung hộ nhãn Đà-la-ni 多擲哆 斫啾呿婆 沙羅拏呿((口*皮)/女) 羯磨呿((口*皮)/女) 阿那闍那 呢羅呿((口*皮)/女) 波臘多掬摩 泥婆囉 拏都蛇 阿醯施陀羅壽祇 頻(豆*婁)守睼羯磨守眠 頗隷守眠 阿鉹茤鉹多隷 旦那隷 ((口*皮)/女)斯咃婆抧 留羅脾 摩呵留羅脾 羅勒那 ((口*皮)/女)羅坁 莎呵 đa trịch sỉ  chước thu 呿Bà  Ta-la nã 呿((khẩu *bì )/nữ ) Yết-ma 呿((khẩu *bì )/nữ ) A na xà/đồ na  ni La 呿((khẩu *bì )/nữ ) ba lạp đa cúc ma  nê Bà La  nã đô xà  a hề thí Đà-la thọ kì  tần (đậu *lâu )thủ 睼Yết-ma thủ miên  phả lệ thủ miên  a 鉹茤鉹đa lệ  đán na lệ  ((khẩu *bì )/nữ )tư tha Bà 抧 lưu La Tì  ma ha lưu La Tì  La lặc na  ((khẩu *bì )/nữ )La 坁 bà ha 此陀羅尼用擁護眼。晝三時夜三時。二十一遍誦此陀羅尼。以手摩眼病差。於一切眾生生於慈心。當於佛前懺悔諸罪。作佛形像書寫日藏。爾時應作眼藥。用海沫甘草根呵梨勒阿摩勒比布含等。合(打-丁+鳥)以蜜和之。復以龜心。上火燒熟令乾。合上藥(打-丁+鳥)和合藥已。以此陀羅尼呪之八千遍。於七日中塗眼皮上。當修念佛以是因緣。於生死中乃至成佛。終不失眼常得淨目。 thử Đà-la-ni dụng ủng hộ nhãn 。trú tam thời dạ tam thời 。nhị thập nhất biến tụng thử Đà-la-ni 。dĩ thủ ma nhãn bệnh sái 。ư nhất thiết chúng sanh sanh ư từ tâm 。đương ư Phật tiền sám hối chư tội 。tác Phật hình tượng thư tả nhật tạng 。nhĩ thời ưng tác nhãn dược 。dụng hải mạt cam thảo căn ha-lê lặc a-ma-lặc bỉ bố hàm đẳng 。hợp (đả -đinh +điểu )dĩ mật hòa chi 。phục dĩ quy tâm 。thượng hỏa thiêu thục lệnh kiền 。hợp thượng dược (đả -đinh +điểu )hòa hợp dược dĩ 。dĩ thử Đà-la-ni chú chi bát thiên biến 。ư thất nhật trung đồ nhãn bì thượng 。đương tu niệm Phật dĩ thị nhân duyên 。ư sanh tử trung nãi chí thành Phật 。chung bất thất nhãn thường đắc tịnh mục 。 四天王呪經 Tứ Thiên Vương chú Kinh 四天王常觀察四天下。一者名毘沙門天王。二者提頭賴吒天王。三者毘樓勒叉天王。四者毘樓博叉天王 優遮摩倚尼 波盧摩尼 波頭多醯 沙倪闍尼沙。 Tứ Thiên Vương thường quan sát tứ thiên hạ 。nhất giả danh Tì sa môn Thiên Vương 。nhị giả Đề đầu lại trá Thiên Vương 。tam giả Tì-lâu lặc xoa Thiên Vương 。tứ giả Tỳ lâu bác xoa Thiên Vương  ưu già ma ỷ ni  ba lô ma-ni  ba đầu đa hề  sa nghê xà/đồ ni sa 。 皆能成諸事。說是呪有山名卑飢羅。修道人及諸天處中。諸道人在彼行道。得五通能變化。道人名阿呵得五通能變化。善見阿多喻多抵和牟伽毘皆念是。自說此呪言。我見諸佛所生處。及諸佛弟子處人民死不。時諸天種從是滅。從其中致處哀念。欲令疾解脫歸命於道人。大天王王四天下者。聽我言我說呪經。用救人民故。為鬼神作(麩-夫+少)漿。然乃說呪。梵天護汝頭放髮時。舍舍彌護之監當護汝身。月當護汝額。日當護汝眼。星當護汝腎。揵陀羅當護汝臍。阿比尼當護汝尻。其梨闍拘梨當護汝小腹。星宿當護汝命。其有在四天下者。若善若惡蘇摸當護汝脾。天當和恩吒當護之。那行者和修提。是四大天王主四天下者。當護汝家。舍伽頭當護汝膝。食一切味者當護汝足。摩訶伽羅當護汝手。莫恐怖於是無懼。使吉善。 giai năng thành chư sự 。thuyết thị chú hữu sơn danh ti cơ La 。tu đạo nhân cập chư Thiên xứ trung 。chư đạo nhân tại bỉ hành đạo 。đắc ngũ thông năng biến hóa 。đạo nhân danh a ha đắc ngũ thông năng biến hóa 。thiện kiến a đa dụ đa để hòa mưu già Tì giai niệm thị 。tự thuyết thử chú ngôn 。ngã kiến chư Phật sở sanh xứ 。cập chư Phật đệ tử xứ/xử nhân dân tử bất 。thời chư Thiên chủng tùng thị diệt 。tùng kỳ trung trí xứ/xử ai niệm 。dục lệnh tật giải thoát quy mạng ư đạo nhân 。Đại Thiên Vương Vương tứ thiên hạ giả 。thính ngã ngôn ngã thuyết chú Kinh 。dụng cứu nhân dân cố 。vi quỷ thần tác (phu -phu +thiểu )tương 。nhiên nãi thuyết chú 。Phạm Thiên hộ nhữ đầu phóng phát thời 。xá xá di hộ chi giam đương hộ nhữ thân 。nguyệt đương hộ nhữ ngạch 。nhật đương hộ nhữ nhãn 。tinh đương hộ nhữ thận 。kiền Đà-la đương hộ nhữ tề 。a bỉ ni đương hộ nhữ khào 。kỳ lê xà/đồ câu lê đương hộ nhữ tiểu phước 。tinh tú đương hộ nhữ mạng 。kỳ hữu tại tứ thiên hạ giả 。nhược/nhã thiện nhược/nhã ác tô  mạc đương hộ nhữ Tì 。Thiên đương hòa ân trá đương hộ chi 。na hành giả hòa tu Đề 。thị tứ đại thiên vương chủ tứ thiên hạ giả 。đương hộ nhữ gia 。xá già đầu đương hộ nhữ tất 。thực/tự nhất thiết vị giả đương hộ nhữ túc 。Ma-ha già la đương hộ nhữ thủ 。mạc khủng bố ư thị vô cụ 。sử cát thiện 。 彼毘沙門大天王於一切鬼神羅剎中最尊。勅令一切鬼神羅剎。便說是呪得呪大呪所行即疾。耗亂睡眠。得無一切皆不成。如是。 bỉ Tỳ sa môn Đại Thiên Vương ư nhất thiết quỷ thần La-sát trung tối tôn 。sắc lệnh nhất thiết quỷ thần La-sát 。tiện thuyết thị chú đắc chú Đại chú sở hạnh tức tật 。háo loạn thụy miên 。đắc vô nhất thiết giai bất thành 。như thị 。 呵尼呵尼佉尼佉尼頭佉尼佉知佉知佉知飢飢 ha ni ha ni khư ni khư ni đầu khư ni khư tri khư tri khư tri cơ cơ 提頭賴吒大天王。於一切揵陀羅中最尊。皆勅令諸揵陀羅。便說是呪。得呪大呪所行即疾。耗亂睡眠得無一切皆不成如是。 Đề đầu lại trá Đại Thiên Vương 。ư nhất thiết kiền Đà-la trung tối tôn 。giai sắc lệnh chư kiền Đà-la 。tiện thuyết thị chú 。đắc chú Đại chú sở hạnh tức tật 。háo loạn thụy miên đắc vô nhất thiết giai bất thành như thị 。 呵安呵安呵安 波知波知波知 知夷犁 和夷和抵 文多尼 波知多尼 ha an ha an ha an  ba tri ba tri ba tri  tri di lê  hòa di hòa để  văn đa ni  ba tri đa ni 毘樓勒叉大天王。於一切鳩槃茶中最尊。勅令一切鳩槃茶。便說是呪。得呪大呪所行即疾。耗亂睡眠得無事不成如是。 Tì-lâu lặc xoa Đại Thiên Vương 。ư nhất thiết cưu bàn trà trung tối tôn 。sắc lệnh nhất thiết cưu bàn trà 。tiện thuyết thị chú 。đắc chú Đại chú sở hạnh tức tật 。háo loạn thụy miên đắc vô sự bất thành như thị 。 阿那尼 阿閈陀羅 閈摩抵摩抵 摩訶摩抵摩帝摩帝 摩多摩諦 九知九知毘九知 A na ni  a hãn Đà-la  hãn ma để ma để  Ma-ha ma để ma đế ma đế  ma đa ma đế  cửu tri cửu tri Tì cửu tri 毘樓博叉大天王。於一切龍中最尊。勅令諸龍便說是呪。大呪所行即疾。耗亂睡眠得無事不成如是。 Tỳ lâu bác xoa Đại Thiên Vương 。ư nhất thiết long trung tối tôn 。sắc lệnh chư long tiện thuyết thị chú 。Đại chú sở hạnh tức tật 。háo loạn thụy miên đắc vô sự bất thành như thị 。 摩倚 摩倚 摩倚 摩帝 拘知毘拘知 ma ỷ  ma ỷ  ma ỷ  ma đế  câu tri Tì câu tri 天王說是呪經時。地皆為動。嬈人民者悉恐怖衣毛為竪。其有知是呪王經者。無復畏恐。不苦頭痛目不眩耳不痛。鼻脣口齒舌頰頤臍心亦不痛。若腹腫脇腫手痛臍痛脾痛膝痛足痛。一切諸所苦痛悉除去。若人若非人無能得妄嬈。浮陀亦不得嬈。天亦不得嬈。若龍若揵陀羅。若金翅鳥若仇桓。若鬼神若羅剎。若鳩槃茶若溷邊鬼神。若餓鬼若舍舍。若鳥羅若阿陀摩羅。若揵陀樓陀皆不得妄嬈。及日月星宿風寒氣。皆使除愈擁護其身。令其諸邪惡消滅百病除愈。南無一切吉善吉祥諸義善精進。 Thiên Vương thuyết thị chú Kinh thời 。địa giai vi động 。nhiêu nhân dân giả tất khủng bố y mao vi thọ 。kỳ hữu tri thị chú Vương Kinh giả 。vô phục úy khủng 。bất khổ đầu thống mục bất huyễn nhĩ bất thống 。Tỳ thần khẩu xỉ thiệt giáp 頤tề tâm diệc bất thống 。nhược/nhã phước thũng hiếp thũng thủ thống tề thống Tì thống tất thống túc thống 。nhất thiết chư sở khổ thống tất trừ khứ 。nhược/nhã nhân nhược/nhã phi nhân vô năng đắc vọng nhiêu 。phù đà diệc bất đắc nhiêu 。Thiên diệc bất đắc nhiêu 。nhược/nhã long nhược/nhã kiền Đà-la 。nhược/nhã kim-sí điểu nhược/nhã cừu hoàn 。nhược/nhã quỷ thần nhược/nhã La-sát 。nhược/nhã cưu bàn trà nhược/nhã hỗn biên quỷ thần 。nhược/nhã ngạ quỷ nhược/nhã xá xá 。nhược/nhã điểu La nhược/nhã a đà ma la 。nhược/nhã kiền đà lâu-đà giai bất đắc vọng nhiêu 。cập nhật nguyệt tinh tú phong hàn khí 。giai sử trừ dũ ủng hộ kỳ thân 。lệnh kỳ chư tà ác tiêu diệt bách bệnh trừ dũ 。Nam mô nhất thiết cát thiện cát tường chư nghĩa thiện tinh tấn 。 南無諸如來無所著等正覺。禮足已便說是呪。令我所呪即從如願。 Nam mô chư Như Lai vô sở trước đẳng chánh giác 。lễ túc dĩ tiện thuyết thị chú 。lệnh ngã sở chú tức tùng như nguyện 。 陀羅尼雜集卷第十 Đà-la-ni tạp tập quyển đệ thập * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 07:09:57 2018 ============================================================