TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 07:03:55 2018 ============================================================ No. 1320 No. 1320 瑜伽集要熖口施食儀 du già tập yếu 熖khẩu thí thực nghi 夫欲遍供普濟者。虞懇至誠嚴飾道場。隨力備辦香花。供養飲食淨水等已。依位敷坐竟。歸依上師三寶發菩提心云歸依上師 歸依佛 歸依法 歸依僧。 phu dục biến cung/cúng phổ tế giả 。ngu khẩn chí thành nghiêm sức đạo tràng 。tùy lực bị biện/bạn hương hoa 。cúng dường ẩm thực tịnh thủy đẳng dĩ 。y vị phu tọa cánh 。quy y thượng sư Tam Bảo phát Bồ-đề tâm vân quy y thượng sư  quy y Phật  quy y pháp  quy y tăng 。 我今發心。不為自求人天福報。聲聞緣覺乃至權乘諸位菩薩。唯依最上乘發菩提心。願與法界眾生。一時同得阿耨多羅三藐三菩提(三白已。用右手無名指。搵取香水塗二手掌。表敬仰故。無壇略作詳之可見。或加不空羂索經內真言。淨水塗掌時。念淨手真言曰)。 ngã kim phát tâm 。bất vi tự cầu nhân thiên phước báo 。Thanh văn Duyên giác nãi chí quyền thừa chư vị Bồ Tát 。duy y tối thượng thừa phát Bồ-đề tâm 。nguyện dữ Pháp giới chúng sanh 。nhất thời đồng đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề (tam bạch dĩ 。dụng hữu thủ vô danh chỉ 。搵thủ hương thủy đồ nhị thủ chưởng 。biểu kính ngưỡng cố 。vô đàn lược tác tường chi khả kiến 。hoặc gia Bất không quyển tác Kinh nội chân ngôn 。tịnh thủy đồ chưởng thời 。niệm tịnh thủ chân ngôn viết )。 oṃ a mo gha sa ra mī ma ho su ru su 唵 啞 穆 渴 拶 辣 彌 麻 迎 蘇 嚕 蘇 ru svā hā oṃ a mo gha sa ra mī ma ho su ru su úm  ách  mục  khát  tạt  lạt  di  ma  nghênh  tô  lỗ  tô  ru svā hā 嚕 莎 訶 hūṃaḥoṃ lỗ  bà  ha  hūṃaḥoṃ 默念大輪明王呪(七遍。其呪印者。甘露軍茶利菩薩念誦儀云。二手內相叉。直竪二頭指相並。以二中指纏二頭指初節前。各頭相拄。二大指並伸直。結印當心誦呪曰)。 na maḥ stri ya dhpi kā nāṃ sa 捺 麻 斯得哩(三合) 野(一) 脫夷(二合) 葛 喃(二) 薩 rva ta thā ga tā nāṃ aṃ vi ra ji 哩斡(二合) 怛 塔 葛 達 喃(三) 唵(四) 微 囉 積(五) bi ra ji ma hā ca krā va jri 微 囉 積(六) 麻 訶 拶 葛囉(二合)(七) 斡 資哩(二合) va jri sa ta sa ta sa ra te sa 斡 資哩(二合)(八) 薩 怛 薩 怛(九) 薩 囉 諦(十) 薩 ra te tra yi tra yi vi 囉 諦(十一) 得囉(二合) 夷(十二) 得囉(二合) 夷(十三) 微 dha ma ni saṃ bhaṃ ja na ni tra 馱 麻 尼(十四) 三 攀 拶 納 禰(十五) 得囉(二合) ma ni te si ddhā gri ttraṃ ṅaṃ si 麻 禰 的(十六) 席 塔 訖哩(二合) 得蘭(二合) 顏 席 ddho dhpi svā hā mặc niệm đại luân minh vương chú (thất biến 。kỳ chú ấn giả 。cam lồ quân trà lợi Bồ Tát niệm tụng nghi vân 。nhị thủ nội tướng xoa 。trực thọ nhị đầu chỉ tướng tịnh 。dĩ nhị trung chỉ triền nhị đầu chỉ sơ tiết tiền 。các đầu tướng trụ 。nhị Đại chỉ tịnh thân trực 。kết ấn đương tâm tụng chú viết )。 na maḥ stri ya dhpi kā nāṃ sa nại  ma  tư đắc lý (tam hợp ) dã (nhất ) thoát di (nhị hợp ) cát  nam (nhị ) tát  rva ta thā ga tā nāṃ aṃ vi ra ji lý oát (nhị hợp ) đát  tháp  cát  đạt  nam (tam ) úm (tứ ) vi  La  tích (ngũ ) bi ra ji ma hā ca krā va jri vi  La  tích (lục ) ma  ha  tạt  cát La (nhị hợp )(thất ) oát  tư lý (nhị hợp ) va jri sa ta sa ta sa ra te sa oát  tư lý (nhị hợp )(bát ) tát  đát  tát  đát (cửu ) tát  La  đế (thập ) tát  ra te tra yi tra yi vi La  đế (thập nhất ) đắc La (nhị hợp ) di (thập nhị ) đắc La (nhị hợp ) di (thập tam ) vi  dha ma ni saṃ bhaṃ ja na ni tra Đà  ma  ni (thập tứ ) tam  phàn  tạt  nạp  nỉ (thập ngũ ) đắc La (nhị hợp ) ma ni te si ddhā gri ttraṃ ṅaṃ si ma  nỉ  đích (thập lục ) tịch  tháp  cật lý (nhị hợp ) đắc lan (nhị hợp ) nhan  tịch  ddho dhpi svā hā 提 脫夷(二合) 莎 訶(十七)  (雜呪經云。誦此陀羅尼三七遍。即當入一切曼拏羅。所作皆成。阿閦如來念誦法云。安印於心誦一七遍。猶誦此真言。如再入壇輪。失念破三昧。菩薩與聲聞。身口二律儀。四重五無間。是等諸罪障。悉皆得清淨。此補文中。須依師授則可矣)。 Đề  thoát di (nhị hợp ) bà  ha (thập thất )  (tạp chú Kinh vân 。tụng thử Đà-la-ni tam thất biến 。tức đương nhập nhất thiết mạn nã la 。sở tác giai thành 。A Súc Như Lai niệm tụng Pháp vân 。an ấn ư tâm tụng nhất thất biến 。do tụng thử chân ngôn 。như tái nhập đàn luân 。thất niệm phá tam muội 。Bồ Tát dữ Thanh văn 。thân khẩu nhị luật nghi 。tứ trọng ngũ Vô gián 。thị đẳng chư tội chướng 。tất giai đắc thanh tịnh 。thử bổ văn trung 。tu y sư thọ/thụ tức khả hĩ )。 眾等發廣大心(即應潔淨身心。虔懇苦禱歸依三寶。南無佛南無法南無僧。我今發廣大心。不為自求人天福報。緣覺聲聞乃至權乘諸位菩薩。唯依最上乘發菩提心。願與法界眾生。一時同得阿耨多羅三藐三菩提。即召請三寶云)。 chúng đẳng phát quảng đại tâm (tức ưng khiết tịnh thân tâm 。kiền khẩn khổ đảo quy y Tam Bảo 。Nam mô Phật Nam mô Pháp Nam mô tăng 。ngã kim phát quảng đại tâm 。bất vi tự cầu nhân thiên phước báo 。duyên giác Thanh văn nãi chí quyền thừa chư vị Bồ Tát 。duy y tối thượng thừa phát Bồ-đề tâm 。nguyện dữ Pháp giới chúng sanh 。nhất thời đồng đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。tức triệu thỉnh Tam Bảo vân )。 一心奉請十方遍法界微塵剎土中諸佛法僧。金剛密跡衛法神王。天龍八部婆羅門仙一切聖眾。唯願不違本誓。憐愍有情降臨道場(眾等和香花請)。 nhất tâm phụng thỉnh thập phương biến Pháp giới vi trần sát độ trung chư Phật pháp tăng 。Kim cương mật tích vệ Pháp Thần Vương 。thiên long bát bộ Bà-la-môn tiên nhất thiết Thánh chúng 。duy nguyện bất vi bản thệ 。liên mẫn hữu tình hàng lâm đạo tràng (chúng đẳng hòa hương hoa thỉnh )。 hūṃaḥoṃ hūṃaḥoṃ 印現壇儀(據建壇儀云。若無壇佛。應結纔發意轉法輪菩薩印。印現壇儀。千手眼修行儀云。二手各作金剛拳。進力檀慧相鉤。誦真言曰)。 oṃ va jra ca kra 唵 斡 資囉(二合) 拶 械囉(二合) hūṃ jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ ấn hiện đàn nghi (cứ kiến đàn nghi vân 。nhược/nhã vô đàn Phật 。ưng kết/kiết tài phát ý chuyển pháp luân Bồ-tát ấn 。ấn hiện đàn nghi 。thiên thủ nhãn tu hành nghi vân 。nhị thủ các tác Kim Cương quyền 。tiến/tấn lực đàn tuệ tướng câu 。tụng chân ngôn viết )。 oṃ va jra ca kra úm  oát  tư La (nhị hợp ) tạt  giới La (nhị hợp ) hūṃ jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ 吽(一) 拶(二) 吽(三) (口*邦)(四) 斛(五)  (以印置身前。即遍虛空界成大曼拏羅。今應隨宗。想滿虛空界五部主伴等忽爾明現。此當文中建壇請聖已。舉三十五佛般若心經七支加行畢。首座秉爐胡跪白佛)。 hồng (nhất ) tạt (nhị ) hồng (tam ) (khẩu *bang )(tứ ) hộc (ngũ )  (dĩ ấn trí thân tiền 。tức biến hư không giới thành Đại mạn nã la 。kim ưng tùy tông 。tưởng mãn hư không giới ngũ bộ chủ bạn đẳng hốt nhĩ minh hiện 。thử đương văn trung kiến đàn thỉnh Thánh dĩ 。cử tam thập ngũ Phật Bát-nhã tâm Kinh thất chi gia hạnh/hành/hàng tất 。thủ tọa bỉnh lô hồ quỵ bạch Phật )。 南無歸依十方盡虛空界一切諸佛 Nam mô quy y thập phương tận hư không giới nhất thiết chư Phật 南無歸依十方盡虛空界一切尊法 Nam mô quy y thập phương tận hư không giới nhất thiết tôn Pháp 南無歸依十方盡虛空界一切賢聖僧 Nam mô quy y thập phương tận hư không giới nhất thiết hiền Thánh Tăng 南無如來應供正遍知明行足善逝世間解無上士調御丈夫天人師佛世尊 Nam mô Như Lai Ứng-Cúng Chánh-biến-Tri Minh-hạnh-Túc Thiện-Thệ Thế-gian-giải Vô-thượng-Sĩ điều ngự trượng phu Thiên Nhân Sư Phật Thế tôn 南無釋迦牟尼佛 Nam mô Thích Ca Mâu Ni Phật 南無金剛不壞佛 Nam mô Kim Cương bất hoại Phật 南無寶光佛 Nam mô Bảo quang Phật 南無龍尊王佛 Nam mô long tôn Vương Phật 南無精進軍佛 Nam mô tinh tấn quân Phật 南無精進喜佛 Nam mô tinh tấn hỉ Phật 南無寶火佛 Nam mô bảo hỏa Phật 南無寶月光佛 Nam mô bảo nguyệt quang Phật 南無現無愚佛 Nam mô hiện vô ngu Phật 南無寶月佛 Nam mô Bảo nguyệt Phật 南無無垢佛 Nam mô vô cấu Phật 南無離垢佛 Nam mô ly cấu Phật 南無勇施佛 Nam mô Dũng-Thí Phật 南無清淨佛 Nam mô thanh tịnh Phật 南無清淨施佛 Nam mô thanh tịnh thí Phật 南無娑留那佛 Nam mô sa lưu na Phật 南無水天佛 Nam mô Thủy Thiên Phật 南無堅德佛 Nam mô kiên đức Phật 南無栴檀功德佛 Nam mô chiên đàn công đức Phật 南無無量掬光佛 Nam mô vô lượng cúc quang Phật 南無光德佛 Nam mô quang đức Phật 南無無憂德佛 Nam mô Vô ưu đức Phật 南無那羅延佛 Nam mô Na-la-diên Phật 南無功德花佛 Nam vô công đức hoa Phật 南無蓮華光遊戲神通佛 Nam mô Liên Hoa Quang du hí thần thông Phật 南無財功德佛 Nam mô tài công đức Phật 南無德念佛 Nam mô đức niệm Phật 南無善名稱功德佛 Nam mô thiện danh xưng công đức Phật 南無紅炎帝幢王佛 Nam mô hồng viêm Đế Tràng Vương Phật 南無善遊步功德佛 Nam mô thiện du bộ công đức Phật 南無鬪戰勝佛 Nam mô đấu chiến Thắng Phật 南無善遊步佛 Nam mô thiện du bộ Phật 南無周匝莊嚴功德佛 Nam mô châu táp trang nghiêm công đức Phật 南無寶華遊步佛 Nam mô bảo hoa du bộ Phật 南無寶蓮華善住娑羅樹王佛 Nam mô bảo liên hoa thiện trụ/trú Ta La Thụ Vương Phật 南無法界藏身阿彌陀佛 Nam mô pháp giới tạng thân A Di Đà Phật 如是等一切世界諸佛世尊常住在世。是諸世尊當慈念我。若我此生若我前生。從無始生死已來所作重罪。若自作若教他作見作隨喜。若塔若僧若四方僧物。若自取若教他取見取隨喜。五無間罪。若自作若教他作見作隨喜。十不善道。若自作若教他作見作隨喜。所作罪障或有覆藏或不覆藏。應墮地獄餓鬼畜生諸餘惡趣。邊地下賤及篾戾車如是等處。所作罪障今皆懺悔。今諸佛世尊。當證知我當憶念我。我復於諸佛世尊前。作如是言。若我此生若我餘生。曾行布施或守淨戒。乃至施與畜生一摶之食。或修淨行所有善根。成就眾生所有善根。修行菩提所有善根。及無上智所有善根。一切合集校計籌量。皆悉回向阿耨多羅三藐三菩提。如過去未來現在諸佛所作回向。我亦如是回向。 như thị đẳng nhất thiết thế giới chư Phật Thế tôn thường trụ tại thế 。thị chư Thế Tôn đương từ niệm ngã 。nhược/nhã ngã thử sanh nhược/nhã ngã tiền sanh 。tùng vô thủy sanh tử dĩ lai sở tác trọng tội 。nhược/nhã tự tác nhược/nhã giáo tha tác kiến tác tùy hỉ 。nhược/nhã tháp nhược/nhã tăng nhã tứ phương tăng vật 。nhược/nhã tự thủ nhược/nhã giáo tha thủ kiến thủ tùy hỉ 。ngũ Vô gián tội 。nhược/nhã tự tác nhược/nhã giáo tha tác kiến tác tùy hỉ 。thập bất thiện đạo 。nhược/nhã tự tác nhược/nhã giáo tha tác kiến tác tùy hỉ 。sở tác tội chướng hoặc hữu phước tạng hoặc bất phước tạng 。ưng đọa địa ngục ngạ quỷ súc sanh chư dư ác thú 。biên địa hạ tiện cập miệt lệ xa như thị đẳng xứ/xử 。sở tác tội chướng kim giai sám hối 。kim chư Phật Thế tôn 。đương chứng tri ngã đương ức niệm ngã 。ngã phục ư chư Phật Thế tôn tiền 。tác như thị ngôn 。nhược/nhã ngã thử sanh nhược/nhã ngã dư sanh 。tằng hạnh/hành/hàng bố thí hoặc thủ tịnh giới 。nãi chí thí dữ súc sanh nhất đoàn chi thực/tự 。hoặc tu tịnh hạnh sở hữu thiện căn 。thành tựu chúng sanh sở hữu thiện căn 。tu hành Bồ-đề sở hữu thiện căn 。cập vô thượng trí sở hữu thiện căn 。nhất thiết hợp tập giáo kế trù lượng 。giai tất hồi hướng A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。như quá khứ vị lai hiện tại chư Phật sở tác hồi hướng 。ngã diệc như thị hồi hướng 。 眾罪皆懺悔 chúng tội giai sám hối 諸佛盡隨喜 chư Phật tận tùy hỉ 及諸佛功德 cập chư Phật công đức 願成無上智 nguyện thành vô thượng trí 去來現在佛 khứ lai hiện tại Phật 於眾生最勝 ư chúng sanh tối thắng 無量功德海 vô lượng công đức hải 我今歸命禮 ngã kim quy mạng lễ 所有十方世界中 sở hữu thập phương thế giới trung 三世一切人師子 tam thế nhất thiết nhân sư tử 我以清淨身語意 ngã dĩ thanh tịnh thân ngữ ý 一切遍禮盡無餘 nhất thiết biến lễ tận vô dư 普賢行願威神力 Phổ Hiền hạnh nguyện uy thần lực 普現一切如來前 phổ hiện nhất thiết Như Lai tiền 一身復現剎塵身 nhất thân phục hiện sát trần thân 一一遍禮剎塵佛 nhất nhất biến lễ sát trần Phật 於一塵中塵數佛 ư nhất trần trung trần số Phật 各處菩薩眾會中 các xứ/xử Bồ Tát chúng hội trung 無盡法界塵亦然 vô tận Pháp giới trần diệc nhiên 深信諸佛皆充滿 thâm tín chư Phật giai sung mãn 各以一切音聲海 các dĩ nhất thiết âm thanh hải 普出無盡妙言詞 phổ xuất vô tận diệu ngôn từ 盡於未來一切劫 tận ư vị lai nhất thiết kiếp 讚佛甚深功德海 tán Phật thậm thâm công đức hải 以諸最勝妙華鬘 dĩ chư tối thắng diệu hoa man 伎樂塗香及傘蓋 kĩ nhạc đồ hương cập tản cái 如是最勝莊嚴具 như thị tối thắng trang nghiêm cụ 我以供養諸如來 ngã dĩ cúng dường chư Như Lai 最勝衣服最勝香 tối thắng y phục tối thắng hương 末香燒香與燈燭 mạt hương thiêu hương dữ đăng chúc 一一皆如妙高聚 nhất nhất giai như diệu cao tụ 我悉供養諸如來 ngã tất cúng dường chư Như Lai 我以廣大勝解心 ngã dĩ quảng đại thắng giải tâm 深信一切三世佛 thâm tín nhất thiết tam thế Phật 悉以普賢行願力 tất dĩ Phổ Hiền hạnh/hành/hàng nguyện lực 普遍供養諸如來 phổ biến cúng dường chư Như Lai 我昔所造諸惡業 ngã tích sở tạo chư ác nghiệp 皆由無始貪嗔癡 giai do vô thủy tham sân si 從身語意之所生 tùng thân ngữ ý chi sở sanh 一切我今皆懺悔 nhất thiết ngã kim giai sám hối 十方一切諸眾生 thập phương nhất thiết chư chúng sanh 二乘有學及無學 nhị thừa hữu học cập vô học 一切如來與菩薩 nhất thiết Như Lai dữ Bồ Tát 所有功德皆隨喜 sở hữu công đức giai tùy hỉ 十方所有世間燈 thập phương sở hữu thế gian đăng 最初成就菩提者 tối sơ thành tựu Bồ-đề giả 我今一切皆勸請 ngã kim nhất thiết giai khuyến thỉnh 轉於無上妙法輪 chuyển ư vô thượng diệu pháp luân 諸佛若欲示涅槃 chư Phật nhược/nhã dục thị Niết-Bàn 我悉至誠而勸請 ngã tất chí thành nhi khuyến thỉnh 唯願久住剎塵劫 duy nguyện cửu trụ sát trần kiếp 利樂一切諸眾生 lợi lạc nhất thiết chư chúng sanh 所有禮讚供養福 sở hữu lễ tán cúng dường phước 請佛住世轉法輪 thỉnh Phật trụ/trú thế chuyển pháp luân 隨喜懺悔諸善根 tùy hỉ sám hối chư thiện căn 回向眾生及佛道 hồi hướng chúng sanh cập Phật đạo 願將以此勝功德 nguyện tướng dĩ thử thắng công đức 回向無上真法界 hồi hướng vô thượng chân Pháp giới 性相佛法及僧伽 tánh tướng Phật Pháp cập tăng già 二諦融通三昧印 nhị đế dung thông tam muội ấn 如是無量功德海 như thị vô lượng công đức hải 我今皆悉盡回向 ngã kim giai tất tận hồi hướng 所有眾生身口意 sở hữu chúng sanh thân khẩu ý 見惑彈謗我法等 kiến hoặc đạn báng ngã pháp đẳng 如是一切諸業障 như thị nhất thiết chư nghiệp chướng 悉皆消滅盡無餘 tất giai tiêu diệt tận vô dư 念念智周於法界 niệm niệm Trí Chu ư Pháp giới 廣度眾生皆不退 quảng độ chúng sanh giai bất thoái 乃至虛空世界盡 nãi chí hư không thế giới tận 眾生及業煩惱盡 chúng sanh cập nghiệp phiền não tận 如是四法廣無邊 như thị tứ pháp quảng vô biên 願今回向亦如是 nguyện kim hồi hướng diệc như thị 啟告十方一切諸佛。般若菩薩金剛天等。及諸業道無量聖賢。我今(某甲)以大慈悲乘佛神力。召請十方盡虛空界。三塗地獄諸惡趣中。曠劫飢虛一切餓鬼。閻羅諸司天曹地府。業道冥官婆羅門仙。久遠先亡曠野冥靈。虛空諸天及諸眷屬異類鬼神。唯願諸佛般若菩薩金剛天等。無量聖賢及諸業道。願賜威光悲增護念。普願十方盡虛空界。天曹地府業道冥官。無量餓鬼多生父母。先亡久遠婆羅門仙。一切冤結負於財命。種種類族異類鬼神各及眷屬。乘如來力於此時中決定降臨。得受如來上妙法味。清淨甘露飲食充足。滋潤身田福德智慧。發菩提心永離邪行。歸敬三寶行大慈心。利益有情求無上道。不受輪迴諸惡苦果。常生善家離諸怖畏。身常清淨證無上道(如是三白)。 khải cáo thập phương nhất thiết chư Phật 。Bát-nhã Bồ-tát Kim Cương thiên đẳng 。cập chư nghiệp đạo vô lượng thánh hiền 。ngã kim (mỗ giáp )dĩ đại từ bi thừa Phật thần lực 。triệu thỉnh thập phương tận hư không giới 。tam đồ địa ngục chư ác thú trung 。khoáng kiếp cơ hư nhất thiết ngạ quỷ 。Diêm La chư ti Thiên tào địa phủ 。nghiệp đạo minh quan Bà-la-môn tiên 。cửu viễn tiên vong khoáng dã minh linh 。hư không chư Thiên cập chư quyến chúc dị loại quỷ thần 。duy nguyện chư Phật Bát-nhã Bồ-tát Kim Cương thiên đẳng 。vô lượng thánh hiền cập chư nghiệp đạo 。nguyện tứ uy quang bi tăng hộ niệm 。phổ nguyện thập phương tận hư không giới 。Thiên tào địa phủ nghiệp đạo minh quan 。vô lượng ngạ quỷ đa sanh phụ mẫu 。tiên vong cửu viễn Bà-la-môn tiên 。nhất thiết oan kết/kiết phụ ư tài mạng 。chủng chủng loại tộc dị loại quỷ thần các cập quyến thuộc 。thừa Như Lai lực ư thử thời trung quyết định hàng lâm 。đắc thọ/thụ Như Lai thượng diệu pháp vị 。thanh tịnh cam lồ ẩm thực sung túc 。tư nhuận thân điền phước đức trí tuệ 。phát Bồ-đề tâm vĩnh ly tà hành 。quy kính Tam Bảo hạnh/hành/hàng Đại từ tâm 。lợi ích hữu tình cầu vô thượng đạo 。bất thọ/thụ Luân-hồi chư ác khổ quả 。thường sanh thiện gia ly chư bố úy 。thân thường thanh tịnh chứng vô thượng đạo (như thị tam bạch )。 運心供養(蘇悉地羯羅供養法下卷中說。運心供養者。想水陸諸華無主所攝。遍滿十方盡虛空界。及與人天妙塗香雲。嬈香燈明幢幡傘蓋。種種鼓樂歌舞妓唱。真珠羅網懸諸寶鈴。華鬘白拂微妙磬鐸。矜羯尼網如意寶樹。衣服之雲。天諸厨食上妙香美。種種樓閣寶柱莊嚴。天諸嚴身頭冠瓔珞。如是等雲。行者運心想滿虛空。以志誠心如是供養。最為勝妙。依法誦此真言及作手印。如上所想供養悉皆成就。真言曰)。 vận tâm cúng dường (Tô Tất Địa Yết La Cúng Dường Pháp hạ quyển trung thuyết 。vận tâm cúng dường giả 。tưởng thủy lục chư hoa vô chủ sở nhiếp 。biến mãn thập phương tận hư không giới 。cập dữ nhân thiên diệu đồ hương vân 。nhiêu hương đăng minh tràng phan tản cái 。chủng chủng cổ nhạc ca vũ kĩ xướng 。trân châu la võng huyền chư bảo linh 。hoa man bạch phất vi diệu khánh đạc 。căng yết ni võng như ý bảo thụ 。y phục chi vân 。Thiên chư 厨thực/tự thượng diệu hương mỹ 。chủng chủng lâu các bảo trụ trang nghiêm 。Thiên chư nghiêm thân đầu quan anh lạc 。như thị đẳng vân 。hành giả vận tâm tưởng mãn hư không 。dĩ chí thành tâm như thị cúng dường 。tối vi thắng diệu 。y Pháp tụng thử chân ngôn cập tác thủ ấn 。như thượng sở tưởng cúng dường tất giai thành tựu 。chân ngôn viết )。 hūṃaḥoṃ hūṃaḥoṃ na maḥ sa rva 那 麻 薩 哩斡(二合) ta thā ga te 答 塔 葛 的 bhyaḥ bi śva mu khe bhyaḥ oṃ sa rva 毘牙(二合) 月 說 穆 契 毘牙(二合) 唵(引) 薩 哩斡(二合引) thā khaṃ u dga te spha ra ṇa 塔 龕 烏 忒葛(二合) 的 斯發(二合) 囉 納 he maṃ ga ga na kaṃ svā hā na maḥ sa rva na  ma  tát  lý oát (nhị hợp ) ta thā ga te đáp  tháp  cát  đích  bhyaḥ bi śva mu khe bhyaḥ oṃ sa rva Tì nha (nhị hợp ) nguyệt  thuyết  mục  khế  Tì nha (nhị hợp ) úm (dẫn ) tát  lý oát (nhị hợp dẫn ) thā khaṃ u dga te spha ra ṇa tháp  kham  ô  thắc cát (nhị hợp ) đích  tư phát (nhị hợp ) La  nạp  he maṃ ga ga na kaṃ svā hā 兮 慢 葛 葛 捺 龕 莎 訶  (誦之七遍。其手印相。兩手相叉合掌。以右壓左置於頂上。凡作供養應具此法。及奉瑜伽皆依真言手印。持誦成就及以運心。合掌置頂。方成圓滿供養之法運心已云)。 hề  mạn  cát  cát  nại  kham  bà  ha   (tụng chi thất biến 。kỳ thủ ấn tướng 。lưỡng thủ tướng xoa hợp chưởng 。dĩ hữu áp tả trí ư đảnh/đính thượng 。phàm tác cúng dường ưng cụ thử pháp 。cập phụng du già giai y chân ngôn thủ ấn 。trì tụng thành tựu cập dĩ vận tâm 。hợp chưởng trí đảnh/đính 。phương thành viên mãn cúng dường chi Pháp vận tâm dĩ vân )。 三寶施食(將奉三寶施食。先結三尖印。禪押施度頭。戒忍進疎伸。誦真言)。hūṃaḥoṃ Tam Bảo thí thực (tướng phụng Tam Bảo thí thực 。tiên kết/kiết tam tiêm ấn 。Thiền áp thí độ đầu 。giới nhẫn tiến/tấn sơ thân 。tụng chân ngôn )。hūṃaḥoṃ oṃ va jra ye 唵(引) 斡 資囉(二合) 拽 kṣa hūṃ oṃ va jra ye úm (dẫn ) oát  tư La (nhị hợp ) 拽 kṣa hūṃ 屹徹(二合) 吽  (念此真言三七遍。想三指尖出大火光。手動似扇遍諸魔已。誦變空呪)。 ngật triệt (nhị hợp ) hồng   (niệm thử chân ngôn tam thất biến 。tưởng tam chỉ tiêm xuất Đại hỏa quang 。thủ động tự phiến biến chư ma dĩ 。tụng biến không chú )。 oṃ svā bha va śu ddhā sa rva dha rma 唵(一) 莎 發 斡 秫 塔(二) 薩 哩斡(二合) 塔 哩麻(二合)(三) svā bha va śu ddho haṃ oṃ svā bha va śu ddhā sa rva dha rma úm (nhất ) bà  phát  oát  thuật  tháp (nhị ) tát  lý oát (nhị hợp ) tháp  lý ma (nhị hợp )(tam ) svā bha va śu ddho haṃ 莎 發 斡 秫 徒 (亢*欠)(四)  (誦此三遍。想食器皆空。於其空處想大寶器滿成甘露誦)。 bà  phát  oát  thuật  đồ  (kháng *khiếm )(tứ )  (tụng thử tam biến 。tưởng thực/tự khí giai không 。ư kỳ không xứ tưởng đại bảo khí mãn thành cam lồ tụng )。 oṃ aḥ hūṃ oṃ aḥ hūṃ 唵(引) 啞 吽(二七遍攝受成智甘露) (即結奉食印。仰二手二掌。向前側相著。二無名指頭側相著。微屈二頭指博著中指側。二大指博著頭指側。小似掬水相。誦奉食呪)。hūṃaḥoṃ úm (dẫn ) ách  hồng (nhị thất biến nhiếp thọ thành trí cam lồ ) (tức kết/kiết phụng thực/tự ấn 。ngưỡng nhị thủ nhị chưởng 。hướng tiền trắc tưởng trước 。nhị vô danh chỉ đầu trắc tưởng trước 。vi khuất nhị đầu chỉ bác trước/trứ trung chỉ trắc 。nhị Đại chỉ bác trước/trứ đầu chỉ trắc 。tiểu tự cúc thủy tướng 。tụng phụng thực/tự chú )。hūṃaḥoṃ oṃ ā ga ru mu 唵(引) 啞 葛 嚕 穆 khaṃ sa rva 看 薩 哩斡(二合) dha rma nāṃ a dhya nta pa nta 塔 哩麻(二合) 喃 啞 牒耶(引二合) 奴忒(二合) 班 納 dhaṃ na oṃ aḥ hūṃ pha ṭ svā hā oṃ ā ga ru mu úm (dẫn ) ách  cát  lỗ  mục  khaṃ sa rva khán  tát  lý oát (nhị hợp ) dha rma nāṃ a dhya nta pa nta tháp  lý ma (nhị hợp ) nam  ách  điệp da (dẫn nhị hợp ) nô thắc (nhị hợp ) ban  nạp  dhaṃ na oṃ aḥ hūṃ pha ṭ svā hā 奴 忒 唵 啞 吽 發 吒 莎 訶  (想諸佛聖眾。遍奉受用生歡喜心。求索願事必蒙允許。或廣迎聖入壇。委伸供讚已然後施食。即以香華燈塗種種供養畢。默念奉食偈)。 nô  thắc  úm  ách  hồng  phát  trá  bà  ha   (tưởng chư Phật thánh chúng 。biến phụng thọ dụng sanh hoan hỉ tâm 。cầu tác nguyện sự tất mông duẫn hứa 。hoặc quảng nghênh Thánh nhập đàn 。ủy thân cung/cúng tán dĩ nhiên hậu thí thực 。tức dĩ hương hoa đăng đồ chủng chủng cúng dường tất 。mặc niệm phụng thực/tự kệ )。 我今奉獻甘露食 ngã kim phụng hiến cam lồ thực/tự 量等須彌無過上 lượng đẳng Tu-Di vô quá thượng 色香美味遍虛空 sắc hương mỹ vị biến hư không 上師三寶哀納受 thượng sư Tam Bảo ai nạp thọ 次供顯密護神等 thứ cung/cúng hiển mật hộ Thần đẳng 後及法界諸有情 hậu cập Pháp giới chư hữu tình 受用飽滿生歡悅 thọ dụng bão mãn sanh hoan duyệt 屏除魔礙施安寧 bình trừ ma ngại thí an ninh 今辰施主眷屬等 kim Thần thí chủ quyến thuộc đẳng 消災集福壽延長 tiêu tai tập phước thọ duyên trường/trưởng 所求如意悉成就 sở cầu như ý tất thành tựu 一切時中願吉祥 nhất thiết thời trung nguyện cát tường 眾等念三寶讚。 chúng đẳng niệm Tam Bảo tán 。 世尊大慈妙莊嚴 Thế Tôn đại từ diệu trang nghiêm 明解圓滿一切智 minh giải viên mãn nhất thiết trí 能施福慧如大海 năng thí phước tuệ như đại hải 於諸如來我讚禮 ư chư Như Lai ngã tán lễ 自性本體離諸欲 tự tánh bổn thể ly chư dục 能依此行脫惡趣 năng y thử hạnh/hành/hàng thoát ác thú 以為甚深玄妙理 dĩ vi thậm thâm huyền diệu lý 於諸妙法我讚禮 ư chư diệu pháp ngã tán lễ 解脫道中勝解脫 giải thoát đạo trung thắng giải thoát 持淨戒行堪恭敬 trì tịnh giới hạnh/hành/hàng kham cung kính 勝妙福田生勝處 thắng diệu phước điền sanh thắng xứ 於彼大眾我讚禮 ư bỉ Đại chúng ngã tán lễ 次入觀音定。 thứ nhập Quán-Âm định 。 hūṃaḥoṃ hūṃaḥoṃ (即入觀自在菩薩三摩地。閉目澄心觀想自身。圓滿潔白猶如淨月。在心淨月上想hrīḥ字放大光明。其字變成八葉蓮華。於華臺上有觀自在菩薩。相好分明。左手持蓮華。右手作開敷葉勢。是菩薩作是思惟。一切有情身中。各具有此覺悟之華。清淨法界不染煩惱。於蓮華八葉上。各有如來入定跏趺而坐。面向觀自在菩薩。項佩圓光身如金色光明晃耀。想此八葉蓮華。漸舒漸大量等虛空。即作如是思惟。以此覺華照觸如來海會。願成廣大供養。若心不移此定。則於無邊有情深起悲愍。以此覺華蒙照觸者。於諸苦惱悉得解脫等同觀自在菩薩相好。即想蓮華漸漸收斂量等己身。則結觀自在菩薩印加持四處。所為心額喉頂。每於印處成(口*紇)哩字。其印以二手外相叉。二頭指相拄如蓮華葉。二大指並竪。即誦觀自在菩薩真言曰)。 (tức nhập Quán Tự Tại Bồ Tát tam-ma-địa 。bế mục trừng tâm quán tưởng tự thân 。viên mãn khiết bạch do như tịnh nguyệt 。tại tâm tịnh nguyệt thượng tưởng hrīḥtự phóng đại quang minh 。kỳ tự biến thành bát diệp liên hoa 。ư hoa đài thượng hữu Quán Tự Tại Bồ Tát 。tướng hảo phân minh 。tả thủ trì liên hoa 。hữu thủ tác khai phu diệp thế 。thị Bồ Tát tác thị tư tánh 。nhất thiết hữu tình thân trung 。các cụ hữu thử giác ngộ chi hoa 。thanh tịnh pháp giới bất nhiễm phiền não 。ư liên hoa bát diệp thượng 。các hữu Như Lai nhập định già phu nhi tọa 。diện hướng Quán Tự Tại Bồ Tát 。hạng bội viên quang thân như kim sắc quang minh hoảng diệu 。tưởng thử bát diệp liên hoa 。tiệm thư tiệm Đại lượng đẳng hư không 。tức tác như thị tư duy 。dĩ thử giác hoa chiếu xúc Như Lai hải hội 。nguyện thành quảng đại cúng dường 。nhược/nhã tâm bất di thử định 。tức ư vô biên hữu tình thâm khởi bi mẫn 。dĩ thử giác hoa mông chiếu xúc giả 。ư chư khổ não tất đắc giải thoát đẳng đồng Quán Tự Tại Bồ Tát tướng hảo 。tức tưởng liên hoa tiệm tiệm thu liễm lượng đẳng kỷ thân 。tức kết/kiết Quán Tự Tại Bồ Tát ấn gia trì tứ xứ 。sở vi tâm ngạch hầu đảnh/đính 。mỗi ư ấn xứ/xử thành (khẩu *hột )lý tự 。kỳ ấn dĩ nhị thủ ngoại tướng xoa 。nhị đầu chỉ tướng trụ như liên hoa diệp 。nhị Đại chỉ tịnh thọ 。tức tụng Quán Tự Tại Bồ Tát chân ngôn viết )。 次入觀音三摩地 thứ nhập Quán-Âm tam-ma-địa 澄心閉目觀心中 trừng tâm bế mục quán tâm trung 圓滿皎潔淨月上 viên mãn kiểu khiết tịnh nguyệt thượng 字種放光成蓮華 tự chủng phóng quang thành liên hoa 華中有一觀自在 hoa trung hữu nhất Quán Tự Tại 相好具足無比對 tướng hảo cụ túc vô bỉ đối 左手執持妙蓮華 tả thủ chấp trì diệu liên hoa 右手於葉作開勢 hữu thủ ư diệp tác khai thế 菩薩思惟有情身 Bồ Tát tư tánh hữu tình thân 各具覺悟之蓮華 các cụ giác ngộ chi liên hoa 清淨法界無惑染 thanh tịnh pháp giới vô hoặc nhiễm 八葉各有一如來 bát diệp các hữu nhất Như Lai 如來入定跏趺坐 Như Lai nhập định già phu tọa 各各面向觀自在 các các diện hướng Quán Tự Tại 項佩圓光身金色 hạng bội viên quang thân kim sắc 光明朗照極晃耀 quang minh lãng chiếu cực hoảng diệu 次想其華漸舒大 thứ tưởng kỳ hoa tiệm thư Đại 其量周遍虛空界 kỳ lượng chu biến hư không giới 思彼覺華照法界 tư bỉ giác hoa chiếu Pháp giới 如來海會供廣大 Như Lai hải hội cung/cúng quảng đại 心若不移於此定 tâm nhược/nhã bất di ư thử định 憐愍一切諸眾生 liên mẫn nhất thiết chư chúng sanh 覺華蒙照脫苦惱 giác hoa mông chiếu thoát khổ não 便同菩薩觀自在 tiện đồng Bồ Tát Quán Tự Tại 蓮華漸收同已量 liên hoa tiệm thu đồng dĩ lượng 復結自在觀音印 phục kết/kiết tự tại Quán-Âm ấn 加持四處誦密言 gia trì tứ xứ tụng mật ngôn 自身亦等觀自在 tự thân diệc đẳng Quán Tự Tại oṃ va jra dha rma hrīḥ oṃ va jra dha rma hrīḥ 唵(引) 斡 資囉(二合) 塔 囉麻(二合) 紇哩(二合)  (由結此印誦真言。加持心額喉頂故。即自身等同觀自在菩薩。正入定時念讚歎)。 úm (dẫn ) oát  tư La (nhị hợp ) tháp  La ma (nhị hợp ) hột lý (nhị hợp )  (do kết/kiết thử ấn tụng chân ngôn 。gia trì tâm ngạch hầu đảnh/đính cố 。tức tự thân đẳng đồng Quán Tự Tại Bồ Tát 。chánh nhập định thời niệm tán thán )。 次結破地獄印(二羽金剛拳。檀慧兩相鉤。進力竪側合。心想開地獄。三誦三掣開。真言曰)。hūṃaḥoṃ thứ kết/kiết phá địa ngục ấn (nhị vũ Kim Cương quyền 。đàn tuệ lượng (lưỡng) tướng câu 。tiến/tấn lực thọ trắc hợp 。tâm tưởng khai địa ngục 。tam tụng tam xế khai 。chân ngôn viết )。hūṃaḥoṃ na maḥ a ṣṭā 那 麻 阿 瑟吒(二合) ṣṭā śī tī nāṃ 瑟吒(二合) 攝 諦 喃 sa mya kmaṃ bu ddhā ku 三 藐 三 勃 塔 俱 ṭi nāṃ oṃ jñā la na va bhā se dhi ri dhi 胝 喃 唵(引) 撮(引) 辣(引) 納 嚩 婆 細 提 哩 提 ri hūṃ na maḥ a ṣṭā na  ma  a  sắt trá (nhị hợp ) ṣṭā śī tī nāṃ sắt trá (nhị hợp ) nhiếp  đế  nam  sa mya kmaṃ bu ddhā ku tam  miểu  tam  bột  tháp  câu  ṭi nāṃ oṃ jñā la na va bhā se dhi ri dhi chi  nam  úm (dẫn ) toát (dẫn ) lạt (dẫn ) nạp  phược  Bà  tế  Đề  lý  Đề  ri hūṃ 哩 吽  (此破地獄印呪。出破阿毘地獄智炬陀羅尼經。又准滅惡趣王本續說。從印流出火光。口誦神呪。口出無量火光。心月輪上。紅色hrīḥ字放赤色火光。三光同照阿毘地獄等。三誦三掣關鎖自開。所有罪人悉皆得出。此舉難破偏云地獄。若准下文。理應光照通餘五趣。意令專注故。偏舉此)。 lý  hồng   (thử phá địa ngục ấn chú 。xuất phá A-tỳ địa ngục Trí Cự Đà La Ni Kinh 。hựu chuẩn diệt ác thú Vương bổn tục thuyết 。tùng ấn lưu xuất hỏa quang 。khẩu tụng Thần chú 。khẩu xuất vô lượng hỏa quang 。tâm nguyệt luân thượng 。hồng sắc hrīḥtự phóng xích sắc hỏa quang 。tam quang đồng chiếu A-tỳ địa ngục đẳng 。tam tụng tam xế quan tỏa tự khai 。sở hữu tội nhân tất giai đắc xuất 。thử cử nạn/nan phá Thiên vân địa ngục 。nhược/nhã chuẩn hạ văn 。lý ưng quang chiếu thông dư ngũ thú 。ý lệnh chuyên chú cố 。Thiên cử thử )。 (由此印呪威神力故。所有諸趣地獄之門。隨此印呪豁然自開)。 (do thử ấn chú uy thần lực cố 。sở hữu chư thú địa ngục chi môn 。tùy thử ấn chú khoát nhiên tự khai )。 一心奉請。眾生度盡方證菩提。地獄未空誓不成佛。大聖地藏王菩薩摩訶薩。唯願不違本誓憐愍有情。此夜今時來臨法會(大眾和香花請)。 nhất tâm phụng thỉnh 。chúng sanh độ tận phương chứng Bồ-đề 。địa ngục vị không thệ bất thành Phật 。Đại thánh địa tạng Vương Bồ-Tát Ma-ha-tát 。duy nguyện bất vi bản thệ liên mẫn hữu tình 。thử dạ kim thời lai lâm pháp hội (Đại chúng hòa hương hoa thỉnh )。 一心奉請。法界六道十類孤魂。面然所統薜荔多眾。塵沙種類依草附木。魑魅魍魎滯魄孤魂。自他先亡家親眷屬等眾。唯願承三寶力仗祕密言。此夜今時來臨法會(如是三請)。 nhất tâm phụng thỉnh 。Pháp giới lục đạo thập loại cô hồn 。diện nhiên sở thống bệ lệ đa chúng 。trần sa chủng loại y thảo phụ mộc 。si mị võng lượng trệ phách cô hồn 。tự tha tiên vong gia thân quyến chúc đẳng chúng 。duy nguyện thừa Tam Bảo lực trượng bí mật ngôn 。thử dạ kim thời lai lâm pháp hội (như thị tam thỉnh )。 次結召請餓鬼印(左羽作無畏相。右羽向前。竪四度。微曲進度鉤召。真言曰)。 thứ kết/kiết triệu thỉnh ngạ quỷ ấn (tả vũ tác vô úy tướng 。hữu vũ hướng tiền 。thọ tứ độ 。vi khúc tiến/tấn độ câu triệu 。chân ngôn viết )。 oṃ ji na ji ka e hye hi svā hā oṃ ji na ji ka e hye hi svā hā 唵 即 納 即 葛 移 希曳(二合) 歇 莎 訶 hūṃaḥoṃ úm  tức  nạp  tức  cát  di  hy duệ (nhị hợp ) hiết  bà  ha  hūṃaḥoṃ (今此印呪。出焰熾餓鬼母本續。自身想觀自在菩薩。心月輪上想紅色hrīḥ字印及字母。流出光明照彼罪人。口誦神呪隨光來至行者面前。大眾讚善安慰云)。 既召請已普皆雲集。以愍念心讚歎慰喻。令歡喜已渴仰於法。 (kim thử ấn chú 。xuất diệm sí ngạ quỷ mẫu bổn tục 。tự thân tưởng Quán Tự Tại Bồ Tát 。tâm nguyệt luân thượng tưởng hồng sắc hrīḥtự ấn cập tự mẫu 。lưu xuất quang minh chiếu bỉ tội nhân 。khẩu tụng Thần chú tùy quang lai chí hành giả diện tiền 。Đại chúng tán thiện an úy vân )。 ký triệu thỉnh dĩ phổ giai vân tập 。dĩ mẫn niệm tâm tán thán úy dụ 。lệnh hoan hỉ dĩ khát ngưỡng ư Pháp 。 善來諸佛子 thiện lai chư Phật tử 曾結勝緣故 tằng kết/kiết thắng duyên cố 今遇此嘉會 kim ngộ thử gia hội 勿得生憂怖 vật đắc sanh ưu bố 一心渴仰法 nhất tâm khát ngưỡng Pháp 不出於此時 bất xuất ư thử thời 戒品而霑身 giới phẩm nhi triêm thân 速令離苦趣 tốc lệnh ly khổ thú (既至道場遶佛三匝。投身布禮至回向已。還禮聖眾退坐一面。從壇東門至於南門地獄眾居。復從南門至西南隅餓鬼眾居。自西南隅至於西門畜生趣居。自西門起至西北隅人趣宮室。從西北隅至北方門脩羅所居。自北方門遶至東門天眾居位。或無壇室。自上至下勝劣居之亦得。重坐色印。如開合錄說)。 (ký chí đạo tràng nhiễu Phật tam tạp/táp 。đầu thân bố lễ chí hồi hướng dĩ 。hoàn lễ Thánh chúng thoái tọa nhất diện 。tùng đàn Đông môn chí ư Nam môn địa ngục chúng cư 。phục tùng Nam môn chí Tây Nam ngung ngạ quỷ chúng cư 。tự Tây Nam ngung chí ư Tây môn súc sanh thú cư 。tự Tây môn khởi chí Tây Bắc ngung nhân thú cung thất 。tùng Tây Bắc ngung chí Bắc phương môn tu La sở cư 。tự Bắc phương môn nhiễu chí Đông môn Thiên Chúng cư vị 。hoặc vô đàn thất 。tự thượng chí hạ thắng liệt cư chi diệc đắc 。trọng tọa sắc ấn 。như khai hợp lục thuyết )。 次結召罪印(二羽金剛縛。忍願伸如針。進力曲如鉤。召罪真言曰)。hūṃaḥoṃ thứ kết/kiết triệu tội ấn (nhị vũ Kim cương phược 。nhẫn nguyện thân như châm 。tiến/tấn lực khúc như câu 。triệu tội chân ngôn viết )。hūṃaḥoṃ oṃ sa rva 唵(引) 薩 哩斡(二合) pā pa kṛ 巴 鉢(一) 羯哩(二合) ṣṇa bi śā dha na va jra sa tva 沙拏(二合)(二) 月 戍 馱 納(三) 斡 資囉(二合) 薩 埵(四) sa ma ya hūṃ jaḥ oṃ sa rva úm (dẫn ) tát  lý oát (nhị hợp ) pā pa kṛ ba  bát (nhất ) yết lý (nhị hợp ) ṣṇa bi śā dha na va jra sa tva sa nã (nhị hợp )(nhị ) nguyệt  thú  Đà  nạp (tam ) oát  tư La (nhị hợp ) tát  đoả (tứ ) sa ma ya hūṃ jaḥ 薩 麻 耶(五) 吽(六) 拶(七)  (此上印呪出鉤罪經。自身成觀自在菩薩。心月輪上想。白色hrīḥ字出鉤火光。口誦心密言。鉤攝一切有情三惡趣業。并自身三惡趣業。黑色如雲霧。眾罪召入掌變成諸鬼形。又金剛頂瑜伽念誦法云。於進力度端各想有一hrīḥ字。以鉤拽彼自他身中所有罪障。誦密語已。想彼罪形如鬼黑色髮竪。即以二羽諸度各齊。想鉤入掌內以進力二度鉤。想彼罪令入掌中)。 tát  ma  da (ngũ ) hồng (lục ) tạt (thất )  (thử thượng ấn chú xuất câu tội Kinh 。tự thân thành Quán Tự Tại Bồ Tát 。tâm nguyệt luân thượng tưởng 。bạch sắc hrīḥtự xuất câu hỏa quang 。khẩu tụng tâm mật ngôn 。câu nhiếp nhất thiết hữu tình tam ác thú nghiệp 。tinh tự thân tam ác thú nghiệp 。hắc sắc như vân vụ 。chúng tội triệu nhập chưởng biến thành chư quỷ hình 。hựu Kim Cương đính du già niệm tụng Pháp vân 。ư tiến/tấn lực độ đoan các tưởng hữu nhất hrīḥtự 。dĩ câu 拽bỉ tự tha thân trung sở hữu tội chướng 。tụng mật ngữ dĩ 。tưởng bỉ tội hình như quỷ hắc sắc phát thọ 。tức dĩ nhị vũ chư độ các tề 。tưởng câu nhập chưởng nội dĩ tiến/tấn lực nhị độ câu 。tưởng bỉ tội lệnh nhập chưởng trung )。 hūṃaḥoṃ hūṃaḥoṃ 次結摧罪印(八度內相叉。忍願如前竪。摧罪真言曰)。 oṃ va jra 唵 斡 資囉(二合) pā ṇi bi spha ṭ ya sa rva a 巴 尼 月 斯普(二合) 吒 耶 薩 哩斡(二合) 阿 pā ya va nta na ni pra mo kṣa ya 巴 耶 班 塔 拏 尼(二) 不囉(二合) 穆 恰 耶(三) sa rva a pā ya ga ti bhyaḥ sa 薩 哩斡(二合) 阿 巴 耶 葛 諦 毘藥(二合)(四) 薩 rva sa tva nāṃ sa rva ta thā ga 哩斡(二合) 薩 埵 喃(五) 薩 哩斡(二合) 答 塔 葛 tā va jra sa ma ya hūṃ tra ṭ thứ kết/kiết tồi tội ấn (bát độ nội tướng xoa 。nhẫn nguyện như tiền thọ 。tồi tội chân ngôn viết )。 oṃ va jra úm  oát  tư La (nhị hợp ) pā ṇi bi spha ṭ ya sa rva a ba  ni  nguyệt  tư phổ (nhị hợp ) trá  da  tát  lý oát (nhị hợp ) a  pā ya va nta na ni pra mo kṣa ya ba  da  ban  tháp  nã  ni (nhị ) bất La (nhị hợp ) mục  kháp  da (tam ) sa rva a pā ya ga ti bhyaḥ sa tát  lý oát (nhị hợp ) a  ba  da  cát  đế  Tì dược (nhị hợp )(tứ ) tát  rva sa tva nāṃ sa rva ta thā ga lý oát (nhị hợp ) tát  đoả  nam (ngũ ) tát  lý oát (nhị hợp ) đáp  tháp  cát  tā va jra sa ma ya hūṃ tra ṭ 達(六) 斡 資囉(二合) 三 麻 耶(七) 吽(八) 怛囉(二合) 吒(九)  (今此印呪出鉤罪經。身想觀音。或准鉤罪經。自身想成四面八臂青色觀音。正面青色右面黃色。左面綠色後面紅色。二手結摧罪印。右第二手持杵。第三手箭。第四手劍。左第二手鉤。第三手弓。第四手羂索。身出火光。蓮華日輪上坐。足踏烏麻怖畏。如是想已。心月輪上想青色hrīḥ字。出光照前罪業相應。將忍願三拍。摧前眾罪形。口誦狀密言。罪相悉摧盡令滅無有餘。又金剛頂瑜伽念誦法云。於願度端想一tra答囉二合字。忍度端想一ṭ吒字。復於字上想生火焰。夾取彼罪誦摧罪呪。誦密語已用力撚之。如彈指法左上右下。或准金剛頂經。身作降三世印觀獨股杵。厲聲念真言。忍願應三拍。約文中云。業報有二。業中復有現行種子成就。現行中有定不定。今此印中滅不定業也)。 đạt (lục ) oát  tư La (nhị hợp ) tam  ma  da (thất ) hồng (bát ) đát La (nhị hợp ) trá (cửu )  (kim thử ấn chú xuất câu tội Kinh 。thân tưởng Quán-Âm 。hoặc chuẩn câu tội Kinh 。tự thân tưởng thành tứ diện bát tý thanh sắc Quán-Âm 。chánh diện thanh sắc hữu diện hoàng sắc 。tả diện lục sắc hậu diện hồng sắc 。nhị thủ kết/kiết tồi tội ấn 。hữu đệ nhị thủ trì xử 。đệ tam thủ tiến 。đệ tứ thủ kiếm 。tả đệ nhị thủ câu 。đệ tam thủ cung 。đệ tứ thủ quyển tác 。thân xuất hỏa quang 。liên hoa nhật luân Thượng tọa 。túc đạp ô ma bố úy 。như thị tưởng dĩ 。tâm nguyệt luân thượng tưởng thanh sắc hrīḥtự 。xuất quang chiếu tiền tội nghiệp tướng ứng 。tướng nhẫn nguyện tam phách 。tồi tiền chúng tội hình 。khẩu tụng trạng mật ngôn 。tội tướng tất tồi tận lệnh diệt vô hữu dư 。hựu Kim Cương đính du già niệm tụng Pháp vân 。ư nguyện độ đoan tưởng nhất trađáp La nhị hợp tự 。nhẫn độ đoan tưởng nhất ṭtrá tự 。phục ư tự thượng tưởng sanh hỏa diệm 。giáp thủ bỉ tội tụng tồi tội chú 。tụng mật ngữ dĩ dụng lực niên chi 。như đàn chỉ Pháp tả thượng hữu hạ 。hoặc chuẩn Kim Cương đính Kinh 。thân tác hàng tam thế ấn quán độc cổ xử 。lệ thanh niệm chân ngôn 。nhẫn nguyện ưng tam phách 。ước văn trung vân 。nghiệp báo hữu nhị 。nghiệp trung phục hưũ hiện hành chủng tử thành tựu 。hiện hành trung hữu định bất định 。kim thử ấn trung diệt bất định nghiệp dã )。 次結定業印(二羽金剛掌。進力屈二節。禪智押二度。定業真言曰)。hūṃaḥoṃ thứ kết/kiết định nghiệp ấn (nhị vũ Kim cương chưởng 。tiến/tấn lực khuất nhị tiết 。Thiền trí áp nhị độ 。định nghiệp chân ngôn viết )。hūṃaḥoṃ oṃ va jra 唵 斡 資囉(二合) ka rma vi 葛 哩麻(二合)(一) 月 śu ddhā ya sa rva a va ra ṇa ni 束 塔 耶(二) 薩 哩斡(二合) 阿 咓 囉 拏 儞(三) bu ddhā sa tye na sa ma ya hūṃ oṃ va jra úm  oát  tư La (nhị hợp ) ka rma vi cát  lý ma (nhị hợp )(nhất ) nguyệt  śu ddhā ya sa rva a va ra ṇa ni thúc  tháp  da (nhị ) tát  lý oát (nhị hợp ) a  咓 La  nã  nễ (tam ) bu ddhā sa tye na sa ma ya hūṃ 菩 塔 薩 底曳(二合) 納(四) 三 麻 耶 吽(五)  (此上印呪出不動本續。有十二種諸佛不通懺悔定業印。文云。手結定業印。自身想觀自在菩薩。心月輪上想一青色hrīḥ(口*紇)哩二合字出光。口誦心密言照前諸鬼等。所有諸佛不通懺悔之業。并自身三惡趣業。轉重為輕。重即定業。此中轉滅麁重決定業故。已上二印。淨現行竟。輕微種子滅罪印除)。 bồ  tháp  tát  để duệ (nhị hợp ) nạp (tứ ) tam  ma  da  hồng (ngũ )  (thử thượng ấn chú xuất bất động bổn tục 。hữu thập nhị chủng chư Phật bất thông sám hối định nghiệp ấn 。văn vân 。thủ kết/kiết định nghiệp ấn 。tự thân tưởng Quán Tự Tại Bồ Tát 。tâm nguyệt luân thượng tưởng nhất thanh sắc hrīḥ(khẩu *hột )lý nhị hợp tự xuất quang 。khẩu tụng tâm mật ngôn chiếu tiền chư quỷ đẳng 。sở hữu chư Phật bất thông sám hối chi nghiệp 。tinh tự thân tam ác thú nghiệp 。chuyển trọng vi khinh 。trọng tức định nghiệp 。thử trung chuyển diệt thô trọng quyết định nghiệp cố 。dĩ thượng nhị ấn 。tịnh hiện hành cánh 。khinh vi chủng tử diệt tội ấn trừ )。 次結懺悔滅罪印(二羽金剛縛。進力屈二節。禪智押二度)。hūṃaḥoṃ thứ kết/kiết sám hối diệt tội ấn (nhị vũ Kim cương phược 。tiến/tấn lực khuất nhị tiết 。Thiền trí áp nhị độ )。hūṃaḥoṃ oṃ sa rva pā 唵 薩 哩斡(二合) 巴 pa vi spha ṭ 鉢(一) 月 斯普(二合) 吒(二) ta ha na va jra ya svā hā oṃ sa rva pā úm  tát  lý oát (nhị hợp ) ba  pa vi spha ṭ bát (nhất ) nguyệt  tư phổ (nhị hợp ) trá (nhị ) ta ha na va jra ya svā hā 怛 賀 納(三) 斡 資囉(二合) 耶(四) 莎 訶  (此出滅惡趣王本續云。自心月輪上。想白色hrīḥ(口*紇)哩二合字出光遍照法界一切有情。并前輕業悉皆消滅。此中正滅輕微種子之業。上來召請。至此通滅罪障。向下甘露開咽喉。共除報障加持。已云)。 đát  hạ  nạp (tam ) oát  tư La (nhị hợp ) da (tứ ) bà  ha   (thử xuất diệt ác thú Vương bổn tục vân 。tự tâm nguyệt luân thượng 。tưởng bạch sắc hrīḥ(khẩu *hột )lý nhị hợp tự xuất quang biến chiếu Pháp giới nhất thiết hữu tình 。tinh tiền khinh nghiệp tất giai tiêu diệt 。thử trung chánh diệt khinh vi chủng tử chi nghiệp 。thượng lai triệu thỉnh 。chí thử thông diệt tội chướng 。hướng hạ cam lồ khai yết hầu 。cọng trừ báo chướng gia trì 。dĩ vân )。 諸佛子等既懺悔已。 chư Phật tử đẳng ký sám hối dĩ 。 百劫積集罪 bách kiếp tích tập tội 一念頓蕩除 nhất niệm đốn đãng trừ 如火焚枯草 như hỏa phần khô thảo 滅盡無有餘 diệt tận vô hữu dư hūṃaḥoṃ hūṃaḥoṃ 次結妙色身如來施甘露印(或云施清涼印。即以左羽轉腕向前。力智作聲。施甘露真言曰)。 na maḥ su ru pa ya ta thā ga tā ya ta 那 麻 蘇 嚕 巴 耶(一) 答 塔 葛 達 耶 怛 dya thā oṃ su ru su ru pra su ru 牒 塔(三) 唵(四) 酥 嚕 酥 嚕(五) 鉢羅(二合) 酥 嚕(六) pra su ru svā hā thứ kết/kiết diệu sắc thân Như Lai thí cam lồ ấn (hoặc vân thí thanh lương ấn 。tức dĩ tả vũ chuyển oản hướng tiền 。lực trí tác thanh 。thí cam lồ chân ngôn viết )。 na maḥ su ru pa ya ta thā ga tā ya ta na  ma  tô  lỗ  ba  da (nhất ) đáp  tháp  cát  đạt  da  đát  dya thā oṃ su ru su ru pra su ru điệp  tháp (tam ) úm (tứ ) tô  lỗ  tô  lỗ (ngũ ) bát la (nhị hợp ) tô  lỗ (lục ) pra su ru svā hā 鉢囉(二合) 酥 嚕(七) 莎 訶  (誦真言時。想於忍度上有一vaṃ(金*(离-禸+ㄆ))字。流出般若甘露法水。彈洒空中一切餓鬼異類鬼神。普得清涼猛火息滅。身田潤澤離飢渴想。此出月密明點本續。并須嚕巴本續云。自身想觀自在菩薩心月輪上。想白色hrīḥ字。出光照前諸鬼神等。并忍度上有一月輪。上想vaṃ(金*(离-禸+ㄆ))字。流出般若智甘露水。力智彈洒至空中時。如細雨而下著鬼神身上。猛火息滅普得清涼。離飢渴想滅心報障之業)。 bát La (nhị hợp ) tô  lỗ (thất ) bà  ha   (tụng chân ngôn thời 。tưởng ư nhẫn độ thượng hữu nhất vaṃ(kim *(离-nhựu +ㄆ))tự 。lưu xuất Bát-nhã cam lộ pháp thủy 。đạn sái không trung nhất thiết ngạ quỷ dị loại quỷ thần 。phổ đắc thanh lương mãnh hỏa tức diệt 。thân điền nhuận trạch ly cơ khát tưởng 。thử xuất nguyệt mật minh điểm bổn tục 。tinh tu lỗ ba bổn tục vân 。tự thân tưởng Quán Tự Tại Bồ Tát tâm nguyệt luân thượng 。tưởng bạch sắc hrīḥtự 。xuất quang chiếu tiền chư quỷ thần đẳng 。tinh nhẫn độ thượng hữu nhất nguyệt luân 。thượng tưởng vaṃ(kim *(离-nhựu +ㄆ))tự 。lưu xuất Bát-nhã trí cam lồ thủy 。lực trí đạn sái chí không trung thời 。như tế vũ nhi hạ trước/trứ quỷ thần thân thượng 。mãnh hỏa tức diệt phổ đắc thanh lương 。ly cơ khát tưởng diệt tâm báo chướng chi nghiệp )。 hūṃaḥoṃ hūṃaḥoṃ 次結開咽喉印。 oṃ na mo bha ga 唵 那 謨 發 葛 va te bi pu 咓 諦(一) 月 補 la ga trā ya ta thā ga tā ya thứ kết/kiết khai yết hầu ấn 。 oṃ na mo bha ga úm  na  mô  phát  cát  va te bi pu 咓 đế (nhất ) nguyệt  bổ  la ga trā ya ta thā ga tā ya 辣 葛 得囉(二合) 耶(二) 答 塔 葛 達 耶(三)  (此廣博身如來開咽喉印。依唧怛哩法師說。師是加行位菩薩知之。自身想觀自在菩薩。心月輪上想一白色hrīḥ字出光照前鬼神等。手結施清涼印。口誦心密言。并忍禪開左手蓮花時。想鬼神等咽喉。自開通達無礙。便得出聲接得名號。隨聞記云。右禪度上想一月輪。輪上想一白色a阿字。流出般若甘露法水。以忍禪彈時左手。蓮花開拆甘露滿中想諸鬼神咽隔開通清涼潤澤無所障礙)。 lạt  cát  đắc La (nhị hợp ) da (nhị ) đáp  tháp  cát  đạt  da (tam )  (thử quảng bác thân Như Lai khai yết hầu ấn 。y tức đát lý Pháp sư thuyết 。sư thị gia hành vị Bồ Tát tri chi 。tự thân tưởng Quán Tự Tại Bồ Tát 。tâm nguyệt luân thượng tưởng nhất bạch sắc hrīḥtự xuất quang chiếu tiền quỷ thần đẳng 。thủ kết/kiết thí thanh lương ấn 。khẩu tụng tâm mật ngôn 。tinh nhẫn Thiền khai tả thủ liên hoa thời 。tưởng quỷ thần đẳng yết hầu 。tự khai thông đạt vô ngại 。tiện đắc xuất thanh tiếp đắc danh hiệu 。tùy văn kí vân 。hữu Thiền độ thượng tưởng nhất nguyệt luân 。luân thượng tưởng nhất bạch sắc aA tự 。lưu xuất Bát-nhã cam lộ pháp thủy 。dĩ nhẫn Thiền đạn thời tả thủ 。liên hoa khai sách cam lồ mãn trung tưởng chư quỷ thần yết cách khai thông thanh lương nhuận trạch vô sở chướng ngại )。 語諸佛子。今為汝等作印呪已。咽喉自開。通達無礙。離諸障難。諸佛子等。我今為汝稱讚如來吉祥名號。能令汝等永離三塗八難之苦。常為如來真淨佛子。 ngữ chư Phật tử 。kim vi nhữ đẳng tác ấn chú dĩ 。yết hầu tự khai 。thông đạt vô ngại 。ly chư chướng nạn/nan 。chư Phật tử đẳng 。ngã kim vi nhữ xưng tán Như Lai cát tường danh hiệu 。năng lệnh nhữ đẳng vĩnh ly tam đồ bát nạn chi khổ 。thường vi Như Lai chân tịnh Phật tử 。 南無寶勝如來(次與鬼神同稱聖號。若有大眾一切同稱) Nam mô Bảo Thắng Như Lai (thứ dữ quỷ thần đồng xưng Thánh hiệu 。nhược hữu Đại chúng nhất thiết đồng xưng ) (二羽金剛掌。六度內相叉。進力頭相拄。禪智側竪立)。hūṃaḥoṃ (nhị vũ Kim cương chưởng 。lục độ nội tướng xoa 。tiến/tấn lực đầu tướng trụ 。Thiền trí trắc thọ lập )。hūṃaḥoṃ na mo ra tna 那 謨 囉 怛訥(二合) tra ya ta 怛囉 耶 答 thā ga tā ya na mo ra tna na  mô  La  đát nột (nhị hợp ) tra ya ta đát La  da  đáp  thā ga tā ya 塔 葛 達 耶  諸佛子等。若聞寶勝如來名號。能令汝等塵勞業火悉皆消滅。 tháp  cát  đạt  da   chư Phật tử đẳng 。nhược/nhã văn Bảo Thắng Như Lai danh hiệu 。năng lệnh nhữ đẳng trần lao nghiệp hỏa tất giai tiêu diệt 。 hūṃaḥoṃ hūṃaḥoṃ 南無離怖畏如來(右羽胸前竪。忍禪指相捻。掌覆指垂下。左掌向上振) na mo vi ga ta tra 那 謨 微 葛 怛 得囉(二合) ṇa ya ta thā 納 耶 答 塔 ga tā ya Nam mô ly bố úy Như Lai (hữu vũ hung tiền thọ 。nhẫn Thiền chỉ tướng niệp 。chưởng phước chỉ thùy hạ 。tả chưởng hướng thượng chấn ) na mo vi ga ta tra na  mô  vi  cát  đát  đắc La (nhị hợp ) ṇa ya ta thā nạp  da  đáp  tháp  ga tā ya 葛 達 耶  諸佛子等。若聞離怖畏如來名號。能令汝等常得安樂。永離驚怖清淨快樂。 cát  đạt  da   chư Phật tử đẳng 。nhược/nhã văn ly bố úy Như Lai danh hiệu 。năng lệnh nhữ đẳng thường đắc an lạc 。vĩnh ly kinh phố thanh tịnh khoái lạc 。 hūṃaḥoṃ hūṃaḥoṃ 南無廣博身如來(左羽曲如拳。力智對肩彈。右羽金剛拳。進禪對胸彈) na mo bha ga va 那 謨 發 葛 咓 te bi pu ra ga tra ya ta thā ga 諦(一) 月 補 辣 葛 得囉(二合) 耶 答 塔 葛 tā ya Nam mô quảng bác thân Như Lai (tả vũ khúc như quyền 。lực trí đối kiên đạn 。hữu vũ Kim Cương quyền 。tiến/tấn Thiền đối hung đạn ) na mo bha ga va na  mô  phát  cát  咓 te bi pu ra ga tra ya ta thā ga đế (nhất ) nguyệt  bổ  lạt  cát  đắc La (nhị hợp ) da  đáp  tháp  cát  tā ya 達 耶(二)  諸佛子等。若聞廣博身如來名號。能令汝等餓鬼針咽。業火停燒清涼通達。所受飲食得甘露味。 đạt  da (nhị )  chư Phật tử đẳng 。nhược/nhã văn quảng bác thân Như Lai danh hiệu 。năng lệnh nhữ đẳng ngạ quỷ châm yết 。nghiệp hỏa đình thiêu thanh lương thông đạt 。sở thọ ẩm thực đắc cam lộ vị 。 hūṃaḥoṃ hūṃaḥoṃ 南無妙色身如來(左羽竪胸前。力智指相捻。右羽曲舒展。手掌皆仰下) na mo su ru pā 那 謨 蘇 嚕 八 ya ta thā ga tā ya Nam mô diệu sắc thân Như Lai (tả vũ thọ hung tiền 。lực trí chỉ tướng niệp 。hữu vũ khúc thư triển 。thủ chưởng giai ngưỡng hạ ) na mo su ru pā na  mô  tô  lỗ  bát  ya ta thā ga tā ya 耶 答 塔 葛 達 耶  諸佛子等。若聞妙色身如來名號。能令汝等不受醜陋。諸根具足相好圓滿殊勝端嚴天上人間最為第一。 da  đáp  tháp  cát  đạt  da   chư Phật tử đẳng 。nhược/nhã văn diệu sắc thân Như Lai danh hiệu 。năng lệnh nhữ đẳng bất thọ/thụ xú lậu 。chư căn cụ túc tướng hảo viên mãn thù thắng đoan nghiêm Thiên thượng nhân gian tối vi đệ nhất 。 hūṃaḥoṃ hūṃaḥoṃ 南無多寶如來(雙羽虛合掌胸前蓮華狀) na mo va ko ra 那 謨 波 虎 囉 tna ya ta thā ga tā ya Nam mô Đa-Bảo Như Lai (song vũ hư hợp chưởng hung tiền liên hoa trạng ) na mo va ko ra na  mô  ba  hổ  La  tna ya ta thā ga tā ya 怛納(二合) 耶 答 塔 葛 達 耶  諸佛子等。若聞多寶如來名號。能令汝等具足財寶。稱意所須受用無盡。 đát nạp (nhị hợp ) da  đáp  tháp  cát  đạt  da   chư Phật tử đẳng 。nhược/nhã văn Đa-Bảo Như Lai danh hiệu 。năng lệnh nhữ đẳng cụ túc tài bảo 。xưng ý sở tu thọ dụng vô tận 。 hūṃaḥoṃ hūṃaḥoṃ 南無阿彌陀如來(右羽壓左禪智相拄) na mo a mi tā vā 那 謨 阿 彌 怛 婆 ya ta thā ga tā ya Nam mô A-Di-Đà Như Lai (hữu vũ áp tả Thiền trí tướng trụ ) na mo a mi tā vā na  mô  a  di  đát  Bà  ya ta thā ga tā ya 耶 答 塔 葛 達 耶  諸佛子等。若聞阿彌陀如來名號。能令汝等往生西方極樂淨土。蓮華化生入不退地。 da  đáp  tháp  cát  đạt  da   chư Phật tử đẳng 。nhược/nhã văn A-Di-Đà Như Lai danh hiệu 。năng lệnh nhữ đẳng vãng sanh Tây phương Cực lạc tịnh thổ 。liên hoa hóa sanh nhập bất thoái địa 。 南無世間廣大威德自在光明如來 Nam mô thế gian quảng đại uy đức tự tại quang minh Như Lai hūṃaḥoṃ hūṃaḥoṃ (右羽曲仰拳。忍禪度相彈。左掌仰上五指舒。誦密呪)。 na mo lo ka vī 那 謨 盧 迦 委 stī rna 斯諦(二合) 呤捺(二合) te sa śa rī pra va ya ta thā ga tā 弟 唧 說 囉 不囉(二合) 發 耶 答 塔 葛 達 ya (hữu vũ khúc ngưỡng quyền 。nhẫn Thiền độ tướng đạn 。tả chưởng ngưỡng thượng ngũ chỉ thư 。tụng mật chú )。 na mo lo ka vī na  mô  lô  Ca  ủy  stī rna tư đế (nhị hợp ) 呤nại (nhị hợp ) te sa śa rī pra va ya ta thā ga tā đệ  tức  thuyết  La  bất La (nhị hợp ) phát  da  đáp  tháp  cát  đạt  ya 耶  諸佛子等。若聞世間廣大威德自在光明如來名號。能令汝等獲得五種功德。一者於諸世間最為第一。二者得菩薩身端嚴殊勝。三者威德廣大超過一切外道天魔。如日照世顯於大海。功德巍巍。四者得大自在所向如意。似鳥飛空而無阻礙。五者得大堅固智慧光明。身心明徹如瑠璃珠。 da   chư Phật tử đẳng 。nhược/nhã văn thế gian quảng đại uy đức tự tại quang minh Như Lai danh hiệu 。năng lệnh nhữ đẳng hoạch đắc ngũ chủng công đức 。nhất giả ư chư thế gian tối vi đệ nhất 。nhị giả đắc Bồ Tát thân đoan nghiêm thù thắng 。tam giả uy đức quảng đại siêu quá nhất thiết ngoại đạo thiên ma 。như Nhật chiếu thế hiển ư đại hải 。công đức nguy nguy 。tứ giả đắc đại tự tại sở hướng như ý 。tự điểu phi không nhi vô trở ngại 。ngũ giả đắc Đại kiên cố trí tuệ quang minh 。thân tâm minh triệt như lưu ly châu 。 諸佛子等。此七如來以誓願力。拔濟眾生永離煩惱。脫三塗苦安隱常樂。一稱其名千生離苦證無上道(稱讚七佛由二益故。一則總能除滅諸業報障。二乃莊嚴彼等令成法器也)。 chư Phật tử đẳng 。thử thất Như Lai dĩ thệ nguyện lực 。bạt tế chúng sanh vĩnh ly phiền não 。thoát tam đồ khổ an ổn thường lạc/nhạc 。nhất xưng kỳ danh thiên sanh ly khổ chứng vô thượng đạo (xưng tán thất Phật do nhị ích cố 。nhất tức tổng năng trừ diệt chư nghiệp báo chướng 。nhị nãi trang nghiêm bỉ đẳng lệnh thành Pháp khí dã )。 次與汝等歸依三寶(即以二手虛心合掌。意想佛前作禮受戒云)。 thứ dữ nhữ đẳng quy y Tam Bảo (tức dĩ nhị thủ hư tâm hợp chưởng 。ý tưởng Phật tiền tác lễ thọ/thụ giới vân )。 歸依佛兩足尊 quy y Phật lượng túc tôn 歸依法離欲尊 quy y pháp ly dục tôn 歸依僧眾中尊 quy y tăng chúng trung tôn 汝等佛子。歸依佛竟歸依法竟歸依僧竟。 nhữ đẳng Phật tử 。quy y Phật cánh quy y pháp cánh quy y tăng cánh 。 歸依三寶故 quy y Tam Bảo cố 如法堅護持 như pháp kiên hộ trì 自離邪見道 tự ly tà kiến đạo 是故志心禮 thị cố chí tâm lễ hūṃaḥoṃ hūṃaḥoṃ 次結三寶印(左羽作拳。相竪力度當胸。右手握力度。心想誦真言)。 oṃ bhuḥ khaṃ thứ kết/kiết Tam Bảo ấn (tả vũ tác quyền 。tướng thọ lực độ đương hung 。hữu thủ ác lực độ 。tâm tưởng tụng chân ngôn )。 oṃ bhuḥ khaṃ 唵 婆(重呼) 龕  次與汝等發菩提心。汝等諦。 úm  Bà (trọng hô ) kham   thứ dữ nhữ đẳng phát Bồ-đề tâm 。nhữ đẳng đế 。 hūṃaḥoṃ hūṃaḥoṃ 次結發菩提心印(二手金剛掌。忍願如蓮花。以印於心上。應起三心四願。或自發菩提心。發願文云)。 南無佛南無法南無僧。我今發心。不為自求人天福報。緣覺聲聞乃至權乘諸位菩薩。唯依最上乘發菩提心。願與法界眾生。一時同得阿耨多羅三藐三菩提(三說)。 thứ kết/kiết phát Bồ-đề tâm ấn (nhị thủ Kim cương chưởng 。nhẫn nguyện như liên hoa 。dĩ ấn ư tâm thượng 。ưng khởi tam tâm tứ nguyện 。hoặc tự phát Bồ-đề tâm 。phát nguyện văn vân )。 Nam mô Phật Nam mô Pháp Nam mô tăng 。ngã kim phát tâm 。bất vi tự cầu nhân thiên phước báo 。duyên giác Thanh văn nãi chí quyền thừa chư vị Bồ Tát 。duy y tối thượng thừa phát Bồ-đề tâm 。nguyện dữ Pháp giới chúng sanh 。nhất thời đồng đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề (tam thuyết )。 今所發覺心 kim sở phát giác tâm 遠離諸性相 viễn ly chư tánh tướng 蘊處及界等 uẩn xứ/xử cập giới đẳng 能取所取執 năng thủ sở thủ chấp 諸法悉無我 chư Pháp tất vô ngã 平等如虛空 bình đẳng như hư không 自心本不生 tự tâm bổn bất sanh 空性圓寂故 không tánh viên tịch cố 如諸佛菩薩 như chư Phật Bồ-tát 發大菩提心 phát đại Bồ-đề tâm 我亦如是發 ngã diệc như thị phát 是故志心禮 thị cố chí tâm lễ (前偈三說。誦發菩提心真言曰)。 (tiền kệ tam thuyết 。tụng phát Bồ-đề tâm chân ngôn viết )。 oṃ bo dhi ci ttā mu tpa da ya mi oṃ bo dhi ci ttā mu tpa da ya mi 唵 補 提 節 答(一) 沒 怛巴(二合)(二) 達 野 弭(三)  (心想月輪。皎潔淨無瑕翳。放光照諸鬼神。口誦密言。想前鬼神得菩提戒。或想a 字遍入身心。亦得云)。 úm  bổ  Đề  tiết  đáp (nhất ) một  đát ba (nhị hợp )(nhị ) đạt  dã  nhị (tam )  (tâm tưởng nguyệt luân 。kiểu khiết tịnh vô hà ế 。phóng quang chiếu chư quỷ thần 。khẩu tụng mật ngôn 。tưởng tiền quỷ thần đắc Bồ-đề giới 。hoặc tưởng a tự biến nhập thân tâm 。diệc đắc vân )。 阿  今與汝等發菩提心竟。諸佛子等當知菩提心者從大悲起。成佛正因智慧根本。能破無明煩惱惡業不被染壞。 a   kim dữ nhữ đẳng phát Bồ-đề tâm cánh 。chư Phật tử đẳng đương tri Bồ-đề tâm giả tùng đại bi khởi 。thành Phật chánh nhân trí tuệ căn bổn 。năng phá vô minh phiền não ác nghiệp bất bị nhiễm hoại 。 次與汝等受三昧耶戒(既成大器。堪受寶戒三昧耶者。准大樂金剛三昧經云。三昧名為本誓。亦名時亦名期契亦名曼茶羅。乃異名也。故有四種。一大。二三昧耶。三法。四羯磨。曼茶羅者此四總攝一切曼茶羅。又三昧耶。亦四智印。即大智印三昧耶智印法智印羯磨智印。又神變義釋云。三昧耶者。是平等義是本誓義。是除障義是警覺義。言平等者謂如來現證此三昧時。一切眾生種種身語意。皆悉與如來等。禪定智慧與實相身。亦畢竟等。初發心時與地波羅密滿時。亦畢竟等。是故出誠諦言以告眾生。若我所言必定不虛者。亦令一切眾生。發此忱諦之言時。亦蒙三密加持。無盡莊嚴與如來等。以是因緣故能作金剛事業。故名三昧耶也。言本誓者。如來現證此三昧時。見一切眾生悉有成佛義故。即將立大誓願。我今要從普門以無量方便。令一切眾生皆至無上菩提。劑眾生界未盡已來。我之事業終不休息。若有眾生隨我本誓。發此忱實言時。亦令彼所為事業。皆悉成金剛性。故名三昧耶也。言除障者。如來見一切眾生悉有如來法界。但由一念無明故。常在其前而不覺知。是故發誠實言。我今要當設種種方便。普為一切眾生決除眼膜若我誓願必當成就者。令諸眾生隨我方便。說此忱實言時。乃至於一眾生獲無垢眼障蓋都盡。故名三昧耶也。言警覺義者。如來以一切眾生皆在無明睡故。於如是功德不自覺知。故以誠言感動令得醒悟。亦以此警覺。諸菩薩等今發起禪定窟。學師子頻伸三昧。若直言行人說此三昧耶者。我等諸佛。亦當憶持本誓不得違越。猶如國王自制法已。遂自敬順行之。故名三昧耶也。具如是等廣大甚深微妙義。故名三昧耶也)。 thứ dữ nhữ đẳng thọ/thụ tam muội da giới (ký thành Đại khí 。kham thọ/thụ bảo giới tam muội da giả 。chuẩn Đại lạc/nhạc Kim Cương tam muội Kinh vân 。tam muội danh vi bản thệ 。diệc danh thời diệc danh kỳ khế diệc danh mạn trà La 。nãi dị danh dã 。cố hữu tứ chủng 。nhất Đại 。nhị tam muội da 。tam Pháp 。tứ Yết-ma 。mạn trà La giả thử tứ tổng nhiếp nhất thiết mạn trà La 。hựu tam muội da 。diệc tứ trí ấn 。tức Đại trí ấn tam muội da trí ấn Pháp trí ấn Yết-ma trí ấn 。hựu thần biến nghĩa thích vân 。tam muội da giả 。thị bình đẳng nghĩa thị bản thệ nghĩa 。thị trừ chướng nghĩa thị cảnh giác nghĩa 。ngôn bình đẳng giả vi Như Lai hiện chứng thử tam muội thời 。nhất thiết chúng sanh chủng chủng thân ngữ ý 。giai tất dữ Như Lai đẳng 。Thiền định trí tuệ dữ thật tướng thân 。diệc tất cánh đẳng 。sơ phát tâm thời dữ địa ba la mật mãn thời 。diệc tất cánh đẳng 。thị cố xuất thành đế ngôn dĩ cáo chúng sanh 。nhược/nhã ngã sở ngôn tất định bất hư giả 。diệc lệnh nhất thiết chúng sanh 。phát thử thầm đế chi ngôn thời 。diệc mông tam mật gia trì 。vô tận trang nghiêm dữ Như Lai đẳng 。dĩ thị nhân duyên cố năng tác Kim cương sự nghiệp 。cố danh tam muội da dã 。ngôn bản thệ giả 。Như Lai hiện chứng thử tam muội thời 。kiến nhất thiết chúng sanh tất hữu thành Phật nghĩa cố 。tức tướng lập đại thệ nguyện 。ngã kim yếu tùng Phổ môn dĩ vô lượng phương tiện 。lệnh nhất thiết chúng sanh giai chí vô thượng Bồ-đề 。tề chúng sanh giới vị tận dĩ lai 。ngã chi sự nghiệp chung bất hưu tức 。nhược hữu chúng sanh tùy ngã bản thệ 。phát thử thầm thật ngôn thời 。diệc lệnh bỉ sở vi sự nghiệp 。giai tất thành Kim cương tánh 。cố danh tam muội da dã 。ngôn trừ chướng giả 。Như Lai kiến nhất thiết chúng sanh tất hữu Như Lai Pháp giới 。đãn do nhất niệm vô minh cố 。thường tại kỳ tiền nhi bất giác tri 。thị cố phát thành thật ngôn 。ngã kim yếu đương thiết chủng chủng phương tiện 。phổ vi nhất thiết chúng sanh quyết trừ nhãn mô nhược/nhã ngã thệ nguyện tất đương thành tựu giả 。lệnh chư chúng sanh tùy ngã phương tiện 。thuyết thử thầm thật ngôn thời 。nãi chí ư nhất chúng sanh hoạch vô cấu nhãn chướng cái đô tận 。cố danh tam muội da dã 。ngôn cảnh giác nghĩa giả 。Như Lai dĩ nhất thiết chúng sanh giai tại vô minh thụy cố 。ư như thị công đức bất tự giác tri 。cố dĩ thành ngôn cảm động lệnh đắc tỉnh ngộ 。diệc dĩ thử cảnh giác 。chư Bồ-tát đẳng kim phát khởi Thiền định quật 。học sư tử tần thân tam muội 。nhược/nhã trực ngôn hạnh/hành/hàng nhân thuyết thử tam muội da giả 。ngã đẳng chư Phật 。diệc đương ức trì bản thệ bất đắc vi việt 。do như Quốc Vương tự chế Pháp dĩ 。toại tự kính thuận hạnh/hành/hàng chi 。cố danh tam muội da dã 。cụ như thị đẳng quảng đại thậm thâm vi diệu nghĩa 。cố danh tam muội da dã )。 次結三昧耶印(二羽金剛縛。忍願伸如針。誦真言曰)。hūṃaḥoṃ thứ kết/kiết tam muội da ấn (nhị vũ Kim cương phược 。nhẫn nguyện thân như châm 。tụng chân ngôn viết )。hūṃaḥoṃ oṃ sa ma ya sa 唵 三 摩 耶 薩 ta vaṃ oṃ sa ma ya sa úm  tam  ma  da  tát  ta vaṃ 埵 鑁  (據本文意無別觀想。但如印呪自成受戒。如金剛頂經說。若誦此呪一遍。如入壇輪證三摩提。一切善法皆悉滿足。三聚淨戒俱時圓滿。身仝普賢坐大月輪。一切諸佛憶昔本誓觀察護念。設有人曾受佛戒。惡心破毀不復清淨者。若誦此呪一七遍已。破戒罪垢悉得清淨。一切戒品還得如故。一切壇法未經師受。誦呪七遍即許行作不成盜法。或准神變經及義釋中。以離念觀智乃當意密。即神變經云。若族姓子住是戒者。當以身語意合而為一。義釋三解。一是共緣共成此戒之義。所謂以方便等之所集成故。二是平等義。佛以三業合為一者。即是住平等法門。是故得名三世無障礙智戒也。令此持明略戒。若行人三業方便。悉皆正順三平等處。當知即具一切諸佛律儀也。三裂諸相網。是住此實相平等法界本性戒時。無量三業皆同一相。諸見相網皆悉除滅。是故得名住無戲論金剛戒也。或闕上深信解者。擬加想念。如隨聞記文云。若付戒時。印中想有白色vaṃ鑁字。放大光明普照所請一切有情。彼諸有情蒙光照。及三世諸佛戒波羅蜜一時圓滿。法界善法想為光明。流光灌頂貯彼身中。身仝普賢坐大月輪。紹諸佛職為佛嫡子)。 đoả  tông   (cứ bổn văn ý vô biệt quán tưởng 。đãn như ấn chú tự thành thọ/thụ giới 。như Kim Cương đính Kinh thuyết 。nhược/nhã tụng thử chú nhất biến 。như nhập đàn luân chứng tam ma đề 。nhất thiết thiện pháp giai tất mãn túc 。tam tụ tịnh giới câu thời viên mãn 。thân đồng Phổ Hiền tọa Đại nguyệt luân 。nhất thiết chư Phật ức tích bản thệ quan sát hộ niệm 。thiết hữu nhân tằng thọ/thụ Phật giới 。ác tâm phá hủy bất phục thanh tịnh giả 。nhược/nhã tụng thử chú nhất thất biến dĩ 。phá giới tội cấu tất đắc thanh tịnh 。nhất thiết giới phẩm hoàn đắc như cố 。nhất thiết đàn Pháp vị Kinh sư thọ/thụ 。tụng chú thất biến tức hứa hạnh/hành/hàng tác bất thành đạo Pháp 。hoặc chuẩn thần biến Kinh cập nghĩa thích trung 。dĩ ly niệm quán trí nãi đương ý mật 。tức thần biến Kinh vân 。nhược/nhã tộc tính tử trụ/trú thị giới giả 。đương dĩ thân ngữ ý hợp nhi vi nhất 。nghĩa thích tam giải 。nhất thị cọng duyên cọng thành thử giới chi nghĩa 。sở vị dĩ phương tiện đẳng chi sở tập thành cố 。nhị thị bình đẳng nghĩa 。Phật dĩ tam nghiệp hợp vi nhất giả 。tức thị trụ/trú bình đẳng pháp môn 。thị cố đắc danh Tam Thế Vô Chướng Ngại Trí Giới dã 。lệnh thử trì minh lược giới 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng nhân tam nghiệp phương tiện 。tất giai chánh thuận tam bình đẳng xứ/xử 。đương tri tức cụ nhất thiết chư Phật luật nghi dã 。tam liệt chư tướng võng 。thị trụ/trú thử thật tướng bình đẳng pháp giới bổn tánh giới thời 。vô lượng tam nghiệp giai đồng nhất tướng 。chư kiến tướng võng giai tất trừ diệt 。thị cố đắc danh trụ/trú vô hí luận Kim cương giới dã 。hoặc khuyết thượng thâm tín giải giả 。nghĩ gia tưởng niệm 。như tùy văn kí văn vân 。nhược/nhã phó giới thời 。ấn trung tưởng hữu bạch sắc vaṃtông tự 。phóng đại quang minh phổ chiếu sở thỉnh nhất thiết hữu tình 。bỉ chư hữu tình mông quang chiếu 。cập tam thế chư Phật giới Ba-la-mật nhất thời viên mãn 。Pháp giới thiện pháp tưởng vi quang minh 。lưu quang quán đảnh trữ bỉ thân trung 。thân đồng Phổ Hiền tọa Đại nguyệt luân 。thiệu chư Phật chức vi Phật đích tử )。 今與汝等受三昧耶戒竟。從今已去能令汝等入如來位。是真佛子。從法化生得佛法分。 kim dữ nhữ đẳng thọ/thụ tam muội da giới cánh 。tùng kim dĩ khứ năng lệnh nhữ đẳng nhập Như Lai vị 。thị chân Phật tử 。tùng pháp hóa sanh đắc Phật Pháp phần 。 hūṃaḥoṃ hūṃaḥoṃ 次結無量威德自在光明如來印(左手想持器隨聞記云。想字有據作。如字理甚允當思之。右羽彈忍禪想於左羽掌中有一vaṃ 字。流出種種無盡甘露法食印。說施鑁 食真言曰)。 oṃ sa rva ta thā ga tā a va lo 唵 薩 哩斡(二合) 答 塔 葛 達(一) 阿 咓 盧 ki te vaṃ bha ra bha ra sa bha ra sa bha 揭 諦 鑁(二) 婆 囉 婆 囉(三) 三 婆 囉 三 婆 ra hūṃ thứ kết/kiết vô lượng uy đức tự tại quang minh Như Lai ấn (tả thủ tưởng trì khí tùy văn kí vân 。tưởng tự hữu cứ tác 。như tự lý thậm duẫn đương tư chi 。hữu vũ đạn nhẫn Thiền tưởng ư tả vũ chưởng trung hữu nhất vaṃ tự 。lưu xuất chủng chủng vô tận cam lộ pháp thực/tự ấn 。thuyết thí tông  thực/tự chân ngôn viết )。 oṃ sa rva ta thā ga tā a va lo úm  tát  lý oát (nhị hợp ) đáp  tháp  cát  đạt (nhất ) a  咓 lô  ki te vaṃ bha ra bha ra sa bha ra sa bha yết  đế  tông (nhị ) Bà  La  Bà  La (tam ) tam  Bà  La  tam  Bà  ra hūṃ 囉(四) 吽(五)  語諸佛子。今為汝等作印呪已。變此一食為無量食。大如須彌量同法界終無能盡。 La (tứ ) hồng (ngũ )  ngữ chư Phật tử 。kim vi nhữ đẳng tác ấn chú dĩ 。biến thử nhất thực vi vô lượng thực/tự 。Đại như Tu-Di lượng đồng Pháp giới chung vô năng tận 。 復結前印誦乳海真言。 phục kết/kiết tiền ấn tụng nhũ hải chân ngôn 。 na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ vaṃ na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ vaṃ 那 麻 薩 鬘 答 勃 塔 喃 鑁  語諸佛子。今為汝等作印呪已由此印呪加持威力。想於印中流出甘露成於乳海。流注法界普濟汝等。一切有情充足飽滿(前呪印中。流多物食增此成廣。此乳海呪。唯流甘露通濟六道。詳此二呪意通廣略。廣則雙用。即是此文。略唯用前故有略儀。隨文記意。前呪七遍增成廣大。記句甘露。後呪三七遍流智甘露。與記不二理亦可通。此後可入障施鬼施食。或名一彈指施食。先洗漱口。甲中食氣及施器中食器氣。或未經用淨器內。滿盛淨水已。展右手)。 na  ma  tát  man  đáp  bột  tháp  nam  tông   ngữ chư Phật tử 。kim vi nhữ đẳng tác ấn chú dĩ do thử ấn chú gia trì uy lực 。tưởng ư ấn trung lưu xuất cam lồ thành ư nhũ hải 。lưu chú Pháp giới phổ tế nhữ đẳng 。nhất thiết hữu tình sung túc bão mãn (tiền chú ấn trung 。lưu đa vật thực/tự tăng thử thành quảng 。thử nhũ hải chú 。duy lưu cam lồ thông tế lục đạo 。tường thử nhị chú ý thông quảng lược 。quảng tức song dụng 。tức thị thử văn 。lược duy dụng tiền cố hữu lược nghi 。tùy văn kí ý 。tiền chú thất biến tăng thành quảng đại 。kí cú cam lồ 。hậu chú tam thất biến lưu trí cam lồ 。dữ kí bất nhị lý diệc khả thông 。thử hậu khả nhập chướng thí quỷ thí thực 。hoặc danh nhất đạn chỉ thí thực 。tiên tẩy thấu khẩu 。giáp trung thực khí cập thí khí trung thực khí khí 。hoặc vị Kinh dụng tịnh khí nội 。mãn thịnh tịnh thủy dĩ 。triển hữu thủ )。 誦障施鬼真言。 tụng chướng thí quỷ chân ngôn 。 oṃ aḥ hūṃ ca ra me taṃ sa rva pra 唵 啞 吽 拶 辣 彌 擔 薩 哩斡(二合) 不哩(二合) te bhyaḥ svā hā oṃ aḥ hūṃ ca ra me taṃ sa rva pra úm  ách  hồng  tạt  lạt  di  đam/đảm  tát  lý oát (nhị hợp ) bất lý (nhị hợp ) te bhyaḥ svā hā 的 毘牙(二合) 莎 訶  (呪一遍或七遍。障施鬼等飽滿懽喜。彈指一下。是時行者即以右羽持甘露器。面向東立瀉於壇前。或淨地上或於石上或新淨瓦盆。亦名于蘭盆。生臺亦得。或泉池江海長流水中。不得瀉於石榴桃樹之下。鬼神懼怕不得食之。若聖眾壇中明王諸天。若施飲食置生臺上。是本法也。若供養諸佛聖眾。於上五更晨朝日出。是供養時。若鬼神法於人定時。子時亦得。本人定時。阿闍梨法。若於齋時盡於一日。但加持飲食水等。布施飛空鳥獸水族之類。不揀時節但用施之。若作餓鬼施食之法。當於亥時。若於齋時施餓鬼食者。徒設功勞終無効也。不是時節妄生虛誑。鬼神不得食也。不從師受自招殃咎成盜法罪)。 đích  Tì nha (nhị hợp ) bà  ha   (chú nhất biến hoặc thất biến 。chướng thí quỷ đẳng bão mãn hoàn hỉ 。đàn chỉ nhất hạ 。Thị thời hành giả tức dĩ hữu vũ trì cam lồ khí 。diện hướng Đông lập tả ư đàn tiền 。hoặc tịnh địa thượng hoặc ư thạch thượng hoặc tân tịnh ngõa bồn 。diệc danh vu lan bồn 。sanh đài diệc đắc 。hoặc tuyền trì giang hải trường/trưởng lưu thủy trung 。bất đắc tả ư thạch lưu đào thụ/thọ chi hạ 。quỷ thần cụ phạ bất đắc thực/tự chi 。nhược/nhã Thánh chúng đàn trung minh vương chư Thiên 。nhược/nhã thí ẩm thực trí sanh đài thượng 。thị bổn Pháp dã 。nhược/nhã cúng dường chư Phật thánh chúng 。ư thượng ngũ cánh thần triêu nhật xuất 。thị cúng dường thời 。nhược/nhã quỷ thần Pháp ư nhân định thời 。tử thời diệc đắc 。bổn nhân định thời 。A-xà-lê Pháp 。nhược/nhã ư trai thời tận ư nhất nhật 。đãn gia trì ẩm thực thủy đẳng 。bố thí phi không điểu thú thủy tộc chi loại 。bất giản thời tiết đãn dụng thí chi 。nhược/nhã tác ngạ quỷ thí thực chi Pháp 。đương ư hợi thời 。nhược/nhã ư trai thời thí ngạ quỷ thực/tự giả 。đồ thiết công lao chung vô hiệu dã 。bất thị thời tiết vọng sanh hư cuống 。quỷ thần bất đắc thực/tự dã 。bất tùng sư thọ/thụ tự chiêu ương cữu thành đạo Pháp tội )。 諸佛子等。雖復方以類聚物以群分。然我所施一切無礙。無高無下平等普遍不擇冤親。今日勿得以貴輕賤以強凌弱。擁遏孤幼令不得食。使不均平越佛慈濟。必須互相愛念。猶如父母一子之想。語諸佛子。汝等各有父母兄弟姊妹妻子眷屬善友親戚。或有事緣來不得者。汝等佛子慈悲愛念。各各齎持飲食錢財物等。遞相布施充足飽滿。無有乏少令發道意。永離三塗長越四流。當捨此身速超道果。又為汝等將此淨食分為三分。一施水族令獲人空。二施毛群令獲法寂。三施他方稟識陶形。悉令充足獲無生忍。 chư Phật tử đẳng 。tuy phục phương dĩ loại tụ vật dĩ quần phần 。nhiên ngã sở thí nhất thiết vô ngại 。vô cao vô hạ bình đẳng phổ biến bất trạch oan thân 。kim nhật vật đắc dĩ quý khinh tiện dĩ cường lăng nhược 。ủng át cô ấu lệnh bất đắc thực/tự 。sử bất quân bình việt Phật từ tế 。tất tu hỗ tương ái niệm 。do như phụ mẫu nhất tử chi tưởng 。ngữ chư Phật tử 。nhữ đẳng các hữu phụ mẫu huynh đệ tỷ muội thê tử quyến thuộc thiện hữu thân thích 。hoặc hữu sự duyên lai bất đắc giả 。nhữ đẳng Phật tử từ bi ái niệm 。các các tê trì ẩm thực tiễn tài vật đẳng 。đệ tướng bố thí sung túc bão mãn 。vô hữu phạp thiểu lệnh phát đạo ý 。vĩnh ly tam đồ trường/trưởng việt tứ lưu 。đương xả thử thân tốc siêu đạo quả 。hựu vi nhữ đẳng tướng thử tịnh thực/tự phần vi tam phần 。nhất thí thủy tộc lệnh hoạch nhân không 。nhị thí mao quần lệnh hoạch Pháp tịch 。tam thí tha phương bẩm thức đào hình 。tất lệnh sung túc hoạch vô sanh nhẫn 。 hūṃaḥoṃ hūṃaḥoṃ 次結普供養印(二中指屈者。兩指尖上想白色oṃ唵字。流出種種七寶樓閣宮殿幢幡寶蓋香花飲食。無量七寶自己內外之財。布施無量諸佛聖賢并諸有情等。誦普供養真言曰)。 oṃ ga ga na sa bha va va jra hoḥ thứ kết/kiết phổ cúng dường ấn (nhị trung chỉ khuất giả 。lượng (lưỡng) chỉ tiêm thượng tưởng bạch sắc oṃúm tự 。lưu xuất chủng chủng thất bảo lâu các cung điện tràng phan bảo cái hương hoa ẩm thực 。vô lượng thất bảo tự kỷ nội ngoại chi tài 。bố thí vô lượng chư Phật thánh hiền tinh chư hữu tình đẳng 。tụng phổ cúng dường chân ngôn viết )。 oṃ ga ga na sa bha va va jra hoḥ 唵(一) 葛 葛 納 三 婆 斡 斡 資囉(二合) 解(二)  (想從印流出諸供具物。普供三寶及六道眾生。詳普供意。上來到此法事周圓故。以生佛普平伸供。供畢索願意在奉送。文從下索影上必然矣。或名普通供養)。 úm (nhất ) cát  cát  nạp  tam  Bà  oát  oát  tư La (nhị hợp ) giải (nhị )  (tưởng tùng ấn lưu xuất chư cung cụ vật 。phổ cung/cúng Tam Bảo cập lục đạo chúng sanh 。tường phổ cung/cúng ý 。thượng lai đáo thử pháp sự châu viên cố 。dĩ sanh Phật phổ bình thân cung/cúng 。cung/cúng tất tác/sách nguyện ý tại phụng tống 。văn tòng hạ tác/sách ảnh thượng tất nhiên hĩ 。hoặc danh phổ thông cúng dường )。 諸佛子等從來所受飲食。皆是人間販鬻生命酒脯錢財。血肉腥羶葷辛臭穢。雖復受得如是飲食。譬如毒藥損壞於身。但增苦本沈淪苦海無解脫時。我(某甲)依如來教精誠罄捨。設此無遮廣大法會。汝等今日遇茲勝事戒品霑身。於過去世廣事諸佛。親近善友供養三寶。由此因緣值善知識。發菩提心誓願成佛不求餘果。先得道者遞相度脫。又願汝等晝夜恒常。擁護於我滿我所願。以此施食所生功德。普將回施法界有情。共諸有情同將此福。盡皆回施無上菩提。一切智智勿招餘果。願速成佛。 chư Phật tử đẳng tòng lai sở thọ ẩm thực 。giai thị nhân gian phiến chúc sanh mạng tửu bô tiễn tài 。huyết nhục tinh Thiên huân tân xú uế 。tuy phục thọ/thụ đắc như thị ẩm thực 。thí như độc dược tổn hoại ư thân 。đãn tăng khổ bản trầm luân khổ hải vô giải thoát thời 。ngã (mỗ giáp )y Như Lai giáo tinh thành khánh xả 。thiết thử vô già quảng đại pháp hội 。nhữ đẳng kim nhật ngộ tư thắng sự giới phẩm triêm thân 。ư quá khứ thế quảng sự chư Phật 。thân cận thiện hữu cúng dường Tam Bảo 。do thử nhân duyên trị thiện tri thức 。phát Bồ-đề tâm thệ nguyện thành Phật bất cầu dư quả 。tiên đắc đạo giả đệ tướng độ thoát 。hựu nguyện nhữ đẳng trú dạ hằng thường 。ủng hộ ư ngã mãn ngã sở nguyện 。dĩ thử thí thực sở sanh công đức 。phổ tướng hồi thí Pháp giới hữu tình 。cọng chư hữu tình đồng tướng thử phước 。tận giai hồi thí vô thượng Bồ-đề 。nhất thiết trí trí vật chiêu dư quả 。nguyện tốc thành Phật 。 hūṃaḥoṃ hūṃaḥoṃ 次結奉送印(二羽金剛拳。進力二相鉤。隨誦而掣開。金剛解脫真言曰)。 oṃ va jra muḥ thứ kết/kiết phụng tống ấn (nhị vũ Kim Cương quyền 。tiến/tấn lực nhị tướng câu 。tùy tụng nhi xế khai 。Kim cương giải thoát chân ngôn viết )。 oṃ va jra muḥ 唵 斡 資囉(二合) 穆(一意想佛。等各歸本位。六道眾生悅樂超昇。為上良因普皆回施。如常可知矣) úm  oát  tư La (nhị hợp ) mục (nhất ý tưởng Phật 。đẳng các quy bản vị 。lục đạo chúng sanh duyệt lạc/nhạc siêu thăng 。vi thượng lương nhân phổ giai hồi thí 。như thường khả tri hĩ ) 佛頂尊勝陀羅尼神呪 Phật đảnh tôn thắng Đà-la-ni Thần chú oṃ bhrūṃ svā hā oṃ na mo bha ga va 唵 普(口*(隆-一))(二合) 莎(引) 訶(引) 唵 捺 謨 發 葛 斡 te sa rva trai lo kya pra ti 諦 薩 哩斡(二合) 的唻(二合) 盧 結 不囉(二合) 牒 vi śi ṣṭā ya bu ddhā ya te na maḥ ta 月 攝 瑟吒(二合) 耶 勃 塔 耶 諦 捺 麻 答 dya thā oṃ bhrūṃ bhrūṃ bhrūṃ śo dha 爹 塔 唵 普(口*(隆-一))(二合) 普(口*(隆-一))(二合) 普(口*(隆-一))(二合) 菽 塔 ya śo dha ya bi śo dha ya bi śo dha ya 耶 菽 塔 耶 月 菽 塔 耶 月 菽 塔 耶 a sa ma sa ma nta va bhā sa spha ra 啞 薩 麻 薩 蠻 達 斡 發 薩 斯發(二合) 囉 ṇā ga te ga ha na svā bhā va vi śu ddhe 納 葛 牒 葛 葛 捺 莎 發 斡 月 說 提 a bhi ṣi ca to maṃ sa rva ta thā ga 啞 撇 羶 贊 多 (牟*含) 薩 哩斡(二合) 怛 塔 葛 tā su ga ta va ra va ca na mṛ 達 莎 葛 達 斡 囉 斡 拶 納 美哩(二合) ta bhi ṣai kai ma bā va ntra va ntra 達 撇 釋 該 摩 訶 抹 的囉(二合) 瞞 的囉(二合) pa dai ā ha ra ā ha ra ma mā yu sa 巴 代 阿 訶 囉 阿 訶 囉 摩 麻 猶 傘 nvā ra ṇi śo dha ya śo dha ya vi śo dha 塔 囉 聶 菽 塔 耶 菽 塔 耶 月 菽 塔 ya vi śo dha ya ga ga na sa bha va vi 耶 月 菽 塔 耶 葛 葛 捺 莎 發 斡 月 śo ddhe u ṣṇa ṣa vi ja ya pa ri śo 說 提 烏 瑟(王*尼)(二合) 攝 月 拶 耶 八 哩 說 ddhe sa ha sra ra śmi saṃ su di 提 薩 訶 斯囉(二合) 囉 釋咩(二合) 傘 祖 牒 te sa rva ta thā ga rā va rū ka na 敵 薩 哩斡(二合) 怛 塔 葛 達(引) 斡 盧 結 聶 sa ṭpā ra mi tā pa ri pū ra ṇi sa 沙 翅巴(二合) 囉 咩 達 八 咧 補 囉 聶 薩 rva ta thā ga tā ma te ta ca bhū mi 哩斡(二合) 怛 塔 葛 達 麻 諦 答 舍 普 咩 pra ti ṣṭi te sa rva ta thā 不囉(二合) 牒 瑟吒(二合) 敵 薩 哩斡(二合) 怛 塔 ga tā hrī ṇa ya dhi ṣṭā nā dhi ṣṭā 葛 達 赫囉(二合) 答 牙 鐵 瑟吒(二合) 納 鐵 瑟吒(二合) ta ma tre ma tre ma ha ma 敵 摩 的哩(二合) 摩 的哩(二合) 麻 訶 摩 tre va jre va jre ma hā va 的哩(二合) 斡 資哩(二合) 斡 資哩(二合) 麻 訶 斡 jre va jra kā ya saṃ hā ta na pa 資哩(二合) 斡 資囉(二合) 葛 耶 三 訶 怛 捺 八 ri śu ddhe sa rva ka rma va ra na 咧 說 提 薩 哩斡(二合) 葛 哩麻(二合) 斡 囉 捺 vi śu ddhe pra ti ni va rtta ya ma 月 說 提 不羅 牒 尼 斡 哩怛(二合) 耶 摩 ma yṛ vi śu ddhe sa rva ta thā ga 麻 猶哩(二合) 月 說 提 薩 哩斡(二合) 怛 塔 葛 tā sa ma ya dhi ṣṭi na dhi ṣṭi 達 薩 摩 牙 鐵 瑟吒(二合) 納 鐵 瑟吒(二合) te oṃ ma ṇi ma ṇi ma hā ma ṇi vi ma 敵 唵 摩 (王*尼) 摩 (王*尼) 麻 訶 摩 (王*尼) 月 摩 ṇi vi ma ṇi ma hā vi ma ṇi ma ti ma (王*尼) 月 摩 (王*尼) 麻 訶 月 摩 (王*尼) 麻 牒 麻 ti ma hā ma ti ma ma ti sa ma ti ta 牒 麻 訶 麻 牒 摩 摩 牒 莎 麻 牒 怛 thā tā bhū ta ko dhi pa ri śu ddhe bi spha 塔 達 普 怛 孤 宅 八 咧 說 提 月 斯蒲(二合) ṭa bu dvi śu ddhe he he ja ya ja ya 吒 勃 鐵 說 提 兮 兮 拶 耶 拶 耶 vi ja ya vi ja ya sma ra sma 月 拶 耶 月 拶 耶 斯麻(二合) 囉 斯麻(二合) ra śva ra śva ra śva ra ya 囉 斯發(二合) 囉 斯發(二合) 囉 斯發(二合) 囉 耶 śca ra ya sa rva bu svā dhi ṣṭā 斯發(二合) 囉 耶 薩 哩斡(二合) 勃 塔 鐵 瑟吒(二合) na dhi ṣṭi ta śu te śu ddhā śu ddhā 納 鐵 瑟吒(二合) ○ ○ 敵 說 提 說 提 bu ddhe bu ddhe va jre va jre ma hā 勃 提 勃 提 斡 資哩(二合) 斡 資哩(二合) 麻 訶 va jre sa va jre va jre ga 斡 資哩(二合) 莎 斡 資哩(二合) 斡 資囉(二合) 葛 rvi ja ya ga rvi vi ja ya ga 哩毘(二合) 拶 耶 葛 哩毘(二合) 月 拶 耶 葛 rvi va jra sa la ga rvi va 哩毘(二合) 斡 資囉(二合) 佐 辣 葛 哩毘(二合) 斡 jro tva vī va jra saṃ va vi 卒嚕(二合) 忒發(二合) 微 斡 資囉(二合) 參 發 微 va jrī va jra ṇi va jrāṃ mbhā 斡 資哩(二合) 斡 即哩(二合) 聶 斡 資囕(二合) 發 va tu ma ma va ri raṃ sa rva sa tvā 斡 多 摩 摩 攝 哩 囕 薩 哩斡(二合) 薩 埵 nāṃ ca kā ya pa ri śa ti pa va ta sa 喃 拶 葛 耶 八 咧 說 鐵 發 斡 多 薩 tvā me sa rva ta sa rva ga ti pa 埵 彌 薩 哩斡(二合) 達 薩 哩斡(二合) 葛 爹 八 ri śu ddhe śca sa rva ta thā ga tā 哩 說 提 實哲(二合) 薩 哩斡(二合) 答 塔 葛 達 cca maṃ sa ma sva sa ga nta bu ddhe bu 實哲(二合) (牟*含) 薩 麻 刷 薩 顏 多 勃 鐵 勃 ddhe si ddhe si ddhe bo dha ya do dha ya vi 鐵 薛 鐵 薛 鐵 譜 塔 耶 譜 塔 耶 月 bo dha ya vi bo dha ya bu ddhya ya bu ddhya 譜 塔 耶 月 譜 塔 耶 謨 拶 耶 謨 拶 ya vi bu ddhya ya vi bu ddhya ya śu ddha ya 耶 月 謨 拶 耶 月 謨 拶 耶 菽 塔 耶 śu ddha ya vi śu ddha ya vi śu ddha ya sa 菽 塔 耶 月 菽 塔 耶 月 菽 塔 耶 薩 rva ta bu ddhya ya bu ddhya ya sa rva ta ra 蠻 達 謨 拶 耶 謨 拶 耶 薩 蠻 怛 囉 smi pa ri śu ddhe sa rva ta thā 釋迷(二合) 八 咧 說 提 薩 哩斡(二合) 怛 塔 ga tā hrī da yā dhi ṣṭa na dhi ṣṭa 葛 達 赫囉(二合) 答 牙 鐵 瑟吒 納 鐵 瑟吒(二合) te ma ntra ma ntra ma hā ma 敵 摩 特哩(二合) 摩 特哩(二合) 麻 訶 摩 ntre ma hā ma ntra va ntra pa 特哩(二合) 麻 訶 摩 特囉(二合) 瞞 的囉(二合) 芭 dai svā hā oṃ bhrūṃ svā hā oṃ na mo bha ga va úm  phổ (khẩu *(long -nhất ))(nhị hợp ) bà (dẫn ) ha (dẫn ) úm  nại  mô  phát  cát  oát  te sa rva trai lo kya pra ti đế  tát  lý oát (nhị hợp ) đích 唻(nhị hợp ) lô  kết/kiết  bất La (nhị hợp ) điệp  vi śi ṣṭā ya bu ddhā ya te na maḥ ta nguyệt  nhiếp  sắt trá (nhị hợp ) da  bột  tháp  da  đế  nại  ma  đáp  dya thā oṃ bhrūṃ bhrūṃ bhrūṃ śo dha đa  tháp  úm  phổ (khẩu *(long -nhất ))(nhị hợp ) phổ (khẩu *(long -nhất ))(nhị hợp ) phổ (khẩu *(long -nhất ))(nhị hợp ) thục  tháp  ya śo dha ya bi śo dha ya bi śo dha ya da  thục  tháp  da  nguyệt  thục  tháp  da  nguyệt  thục  tháp  da  a sa ma sa ma nta va bhā sa spha ra ách  tát  ma  tát  man  đạt  oát  phát  tát  tư phát (nhị hợp ) La  ṇā ga te ga ha na svā bhā va vi śu ddhe nạp  cát  điệp  cát  cát  nại  bà  phát  oát  nguyệt  thuyết  Đề  a bhi ṣi ca to maṃ sa rva ta thā ga ách  phiết  Thiên  tán  đa  (mưu *hàm ) tát  lý oát (nhị hợp ) đát  tháp  cát  tā su ga ta va ra va ca na mṛ đạt  bà  cát  đạt  oát  La  oát  tạt  nạp  mỹ lý (nhị hợp ) ta bhi ṣai kai ma bā va ntra va ntra đạt  phiết  thích  cai  ma  ha  mạt  đích La (nhị hợp ) man  đích La (nhị hợp ) pa dai ā ha ra ā ha ra ma mā yu sa ba  đại  a  ha  La  a  ha  La  ma  ma  do  tản  nvā ra ṇi śo dha ya śo dha ya vi śo dha tháp  La  niếp  thục  tháp  da  thục  tháp  da  nguyệt  thục  tháp  ya vi śo dha ya ga ga na sa bha va vi da  nguyệt  thục  tháp  da  cát  cát  nại  bà  phát  oát  nguyệt  śo ddhe u ṣṇa ṣa vi ja ya pa ri śo thuyết  Đề  ô  sắt (Vương *ni )(nhị hợp ) nhiếp  nguyệt  tạt  da  bát  lý  thuyết  ddhe sa ha sra ra śmi saṃ su di Đề  tát  ha  tư La (nhị hợp ) La  thích 咩(nhị hợp ) tản  tổ  điệp  te sa rva ta thā ga rā va rū ka na địch  tát  lý oát (nhị hợp ) đát  tháp  cát  đạt (dẫn ) oát  lô  kết/kiết  niếp  sa ṭpā ra mi tā pa ri pū ra ṇi sa sa  sí ba (nhị hợp ) La  咩 đạt  bát  咧 bổ  La  niếp  tát  rva ta thā ga tā ma te ta ca bhū mi lý oát (nhị hợp ) đát  tháp  cát  đạt  ma  đế  đáp  xá  phổ  咩 pra ti ṣṭi te sa rva ta thā bất La (nhị hợp ) điệp  sắt trá (nhị hợp ) địch  tát  lý oát (nhị hợp ) đát  tháp  ga tā hrī ṇa ya dhi ṣṭā nā dhi ṣṭā cát  đạt  hách La (nhị hợp ) đáp  nha  thiết  sắt trá (nhị hợp ) nạp  thiết  sắt trá (nhị hợp ) ta ma tre ma tre ma ha ma địch  ma  đích lý (nhị hợp ) ma  đích lý (nhị hợp ) ma  ha  ma  tre va jre va jre ma hā va đích lý (nhị hợp ) oát  tư lý (nhị hợp ) oát  tư lý (nhị hợp ) ma  ha  oát  jre va jra kā ya saṃ hā ta na pa tư lý (nhị hợp ) oát  tư La (nhị hợp ) cát  da  tam  ha  đát  nại  bát  ri śu ddhe sa rva ka rma va ra na 咧 thuyết  Đề  tát  lý oát (nhị hợp ) cát  lý ma (nhị hợp ) oát  La  nại  vi śu ddhe pra ti ni va rtta ya ma nguyệt  thuyết  Đề  bất La  điệp  ni  oát  lý đát (nhị hợp ) da  ma  ma yṛ vi śu ddhe sa rva ta thā ga ma  do lý (nhị hợp ) nguyệt  thuyết  Đề  tát  lý oát (nhị hợp ) đát  tháp  cát  tā sa ma ya dhi ṣṭi na dhi ṣṭi đạt  tát  ma  nha  thiết  sắt trá (nhị hợp ) nạp  thiết  sắt trá (nhị hợp ) te oṃ ma ṇi ma ṇi ma hā ma ṇi vi ma địch  úm  ma  (Vương *ni ) ma  (Vương *ni ) ma  ha  ma  (Vương *ni ) nguyệt  ma  ṇi vi ma ṇi ma hā vi ma ṇi ma ti ma (Vương *ni ) nguyệt  ma  (Vương *ni ) ma  ha  nguyệt  ma  (Vương *ni ) ma  điệp  ma  ti ma hā ma ti ma ma ti sa ma ti ta điệp  ma  ha  ma  điệp  ma  ma  điệp  bà  ma  điệp  đát  thā tā bhū ta ko dhi pa ri śu ddhe bi spha tháp  đạt  phổ  đát  cô  trạch  bát  咧 thuyết  Đề  nguyệt  tư bồ (nhị hợp ) ṭa bu dvi śu ddhe he he ja ya ja ya trá  bột  thiết  thuyết  Đề  hề  hề  tạt  da  tạt  da  vi ja ya vi ja ya sma ra sma nguyệt  tạt  da  nguyệt  tạt  da  tư ma (nhị hợp ) La  tư ma (nhị hợp ) ra śva ra śva ra śva ra ya La  tư phát (nhị hợp ) La  tư phát (nhị hợp ) La  tư phát (nhị hợp ) La  da  śca ra ya sa rva bu svā dhi ṣṭā tư phát (nhị hợp ) La  da  tát  lý oát (nhị hợp ) bột  tháp  thiết  sắt trá (nhị hợp ) na dhi ṣṭi ta śu te śu ddhā śu ddhā nạp  thiết  sắt trá (nhị hợp ) ○ ○ địch  thuyết  Đề  thuyết  Đề  bu ddhe bu ddhe va jre va jre ma hā bột  Đề  bột  Đề  oát  tư lý (nhị hợp ) oát  tư lý (nhị hợp ) ma  ha  va jre sa va jre va jre ga oát  tư lý (nhị hợp ) bà  oát  tư lý (nhị hợp ) oát  tư La (nhị hợp ) cát  rvi ja ya ga rvi vi ja ya ga lý Tì (nhị hợp ) tạt  da  cát  lý Tì (nhị hợp ) nguyệt  tạt  da  cát  rvi va jra sa la ga rvi va lý Tì (nhị hợp ) oát  tư La (nhị hợp ) tá  lạt  cát  lý Tì (nhị hợp ) oát  jro tva vī va jra saṃ va vi tốt lỗ (nhị hợp ) thắc phát (nhị hợp ) vi  oát  tư La (nhị hợp ) tham  phát  vi  va jrī va jra ṇi va jrāṃ mbhā oát  tư lý (nhị hợp ) oát  tức lý (nhị hợp ) niếp  oát  tư 囕(nhị hợp ) phát  va tu ma ma va ri raṃ sa rva sa tvā oát  đa  ma  ma  nhiếp  lý  囕 tát  lý oát (nhị hợp ) tát  đoả  nāṃ ca kā ya pa ri śa ti pa va ta sa nam  tạt  cát  da  bát  咧 thuyết  thiết  phát  oát  đa  tát  tvā me sa rva ta sa rva ga ti pa đoả  di  tát  lý oát (nhị hợp ) đạt  tát  lý oát (nhị hợp ) cát  đa  bát  ri śu ddhe śca sa rva ta thā ga tā lý  thuyết  Đề  thật triết (nhị hợp ) tát  lý oát (nhị hợp ) đáp  tháp  cát  đạt  cca maṃ sa ma sva sa ga nta bu ddhe bu thật triết (nhị hợp ) (mưu *hàm ) tát  ma  loát  tát  nhan  đa  bột  thiết  bột  ddhe si ddhe si ddhe bo dha ya do dha ya vi thiết  tiết  thiết  tiết  thiết  phổ  tháp  da  phổ  tháp  da  nguyệt  bo dha ya vi bo dha ya bu ddhya ya bu ddhya phổ  tháp  da  nguyệt  phổ  tháp  da  mô  tạt  da  mô  tạt  ya vi bu ddhya ya vi bu ddhya ya śu ddha ya da  nguyệt  mô  tạt  da  nguyệt  mô  tạt  da  thục  tháp  da  śu ddha ya vi śu ddha ya vi śu ddha ya sa thục  tháp  da  nguyệt  thục  tháp  da  nguyệt  thục  tháp  da  tát  rva ta bu ddhya ya bu ddhya ya sa rva ta ra man  đạt  mô  tạt  da  mô  tạt  da  tát  man  đát  La  smi pa ri śu ddhe sa rva ta thā thích mê (nhị hợp ) bát  咧 thuyết  Đề  tát  lý oát (nhị hợp ) đát  tháp  ga tā hrī da yā dhi ṣṭa na dhi ṣṭa cát  đạt  hách La (nhị hợp ) đáp  nha  thiết  sắt trá  nạp  thiết  sắt trá (nhị hợp ) te ma ntra ma ntra ma hā ma địch  ma  đặc lý (nhị hợp ) ma  đặc lý (nhị hợp ) ma  ha  ma  ntre ma hā ma ntra va ntra pa đặc lý (nhị hợp ) ma  ha  ma  đặc La (nhị hợp ) man  đích La (nhị hợp ) ba  dai svā hā 諦 莎(引) 訶(引) đế  bà (dẫn ) ha (dẫn ) 六趣偈 lục thú kệ 承斯善利。地獄受苦有情者。刀山劍樹變化皆成如意樹。火團鐵丸變成蓮華而為寶吉祥。地獄解脫而能成正覺。 thừa tư thiện lợi 。địa ngục thọ khổ hữu tình giả 。đao sơn kiếm thụ/thọ biến hóa giai thành như ý thụ/thọ 。hỏa đoàn thiết hoàn biến thành liên hoa nhi vi bảo cát tường 。địa ngục giải thoát nhi năng thành chánh giác 。 承斯善利。餓鬼受苦有情者。口中煙焰燒身速願得清涼。觀音手內甘露。自然長飽滿吉祥。餓鬼解脫而能成正覺。 thừa tư thiện lợi 。ngạ quỷ thọ khổ hữu tình giả 。khẩu trung yên diệm thiêu thân tốc nguyện đắc thanh lương 。Quán-Âm thủ nội cam lồ 。tự nhiên trường/trưởng bão mãn cát tường 。ngạ quỷ giải thoát nhi năng thành chánh giác 。 承斯善利。畜生受苦有情者。殺害燒煮楚毒等苦皆遠離。遠離乘騎愚癡。速得大智慧吉祥。畜生解脫而能成正覺。 thừa tư thiện lợi 。súc sanh thọ khổ hữu tình giả 。sát hại thiêu chử sở độc đẳng khổ giai viễn ly 。viễn ly thừa kị ngu si 。tốc đắc đại trí tuệ cát tường 。súc sanh giải thoát nhi năng thành chánh giác 。 承斯善利。人間受苦有情者。生時猶如摩耶右脇而降誕。願具六根永離八難修福慧吉祥。人間解脫而能成正覺。 thừa tư thiện lợi 。nhân gian thọ khổ hữu tình giả 。sanh thời do như Ma Da hữu hiếp nhi hàng đản 。nguyện cụ lục căn vĩnh ly bát nạn tu phước tuệ cát tường 。nhân gian giải thoát nhi năng thành chánh giác 。 承斯善利。修羅受苦有情者。我慢顛狂拙朴。速疾令柔善惡心嫉妬嗔恚鬪戰。自調伏吉祥。修羅解脫而能成正覺。 thừa tư thiện lợi 。tu la thọ khổ hữu tình giả 。ngã mạn điên cuồng chuyết phác 。tốc tật lệnh nhu thiện ác tâm tật đố sân nhuế/khuể đấu chiến 。tự điều phục cát tường 。tu la giải thoát nhi năng thành chánh giác 。 承斯善利。天中受樂有情者。欲樂策懃速發廣大菩提心。天中受盡憂苦自然生歡悅吉祥。天中解脫而能成正覺。 thừa tư thiện lợi 。Thiên trung thọ/thụ lạc/nhạc hữu tình giả 。dục lạc/nhạc sách cần tốc phát quảng đại Bồ-đề tâm 。Thiên trung thọ/thụ tận ưu khổ tự nhiên sanh hoan duyệt cát tường 。Thiên trung giải thoát nhi năng thành chánh giác 。 承斯善利。十方獨覺聲聞者。棄捨小乘四諦十二因緣行。進趣大乘。修四攝六度萬應吉祥。二乘解脫而能成正覺。 thừa tư thiện lợi 。thập phương độc giác thanh văn giả 。khí xả Tiểu thừa Tứ đế thập nhị nhân duyên hạnh/hành/hàng 。tiến/tấn thú Đại-Thừa 。tu tứ nhiếp lục độ vạn ưng cát tường 。nhị thừa giải thoát nhi năng thành chánh giác 。 承斯善利。初地菩薩勇識者。百福莊嚴一切行願皆圓滿。頓超十地證入一生補處位吉祥。三乘速證究竟成正覺。 thừa tư thiện lợi 。sơ địa Bồ Tát dũng thức giả 。bách phước trang nghiêm nhất thiết hành nguyện giai viên mãn 。đốn siêu Thập Địa chứng nhập Nhất-sanh-bổ-xứ vị cát tường 。tam thừa tốc chứng cứu cánh thành chánh giác 。 發願回向偈 phát nguyện hồi hướng kệ 現世之中未證菩提間。願無內外障難惡緣等。恒常遇逢最妙善知識。所修善事行願速成就  最上三寶。 hiện thế chi trung vị chứng Bồ-đề gian 。nguyện vô nội ngoại chướng nạn/nan ác duyên đẳng 。hằng thường ngộ phùng tối diệu thiện tri thức 。sở tu thiện sự hạnh nguyện tốc thành tựu   tối thượng Tam Bảo 。 臨命終時識性無迷惑。願生西方淨土如來前。依於慧日發光。聞思修斷惑。證真愍念於有情  最上三寶。 lâm mạng chung thời thức tánh vô mê hoặc 。nguyện sanh Tây phương tịnh thổ Như Lai tiền 。y ư tuệ nhật phát quang 。văn tư tu đoạn hoặc 。chứng chân mẫn niệm ư hữu tình   tối thượng Tam Bảo 。 若或隨業淨土佛會前。若無善根不生聖會中。隨業輪迴世世所生處。恒修善根熏習無間斷  最上三寶。 nhược/nhã hoặc tùy nghiệp tịnh thổ Phật hội tiền 。nhược/nhã vô thiện căn bất sanh Thánh hội trung 。tùy nghiệp luân hồi thế thế sở sanh xứ 。hằng tu thiện căn huân tập Vô gián đoạn   tối thượng Tam Bảo 。 願生中國勤修於正法。無病長壽受用悉具足。相好殊勝辯才智慧等。具七功德獲得丈夫身  最上三寶。 nguyện sanh Trung Quốc cần tu ư chánh pháp 。vô bệnh trường thọ thọ dụng tất cụ túc 。tướng hảo thù thắng biện tài trí tuệ đẳng 。cụ thất công đức hoạch đắc trượng phu thân   tối thượng Tam Bảo 。 幼年出家願逢賢聖師。即得三種修學守護。持一切時中正念與正定。承侍微妙上師願歡喜  最上三寶。 ấu niên xuất gia nguyện phùng hiền thánh sư 。tức đắc tam chủng tu học thủ hộ 。trì nhất thiết thời trung chánh niệm dữ chánh định 。thừa thị vi diệu thượng sư nguyện hoan hỉ   tối thượng Tam Bảo 。 七種勝財殊勝善知識。如日與光剎那不捨離。亦無我慢疑惑具知足。惡緣猶如蠱毒願捨離  最上三寶。 thất chủng thắng tài thù thắng thiện tri thức 。như nhật dữ quang sát-na bất xả ly 。diệc vô ngã mạn nghi hoặc cụ tri túc 。ác duyên do như cổ độc nguyện xả ly   tối thượng Tam Bảo 。 功德本願最上三寶處。願能恒常歸依而供養。貪欲嗔恚愚癡三種毒。猶如大地恒常勿應起  最上三寶。 công đức bổn nguyện tối thượng Tam Bảo xứ/xử 。nguyện năng hằng thường quy y nhi cúng dường 。tham dục sân nhuế/khuể ngu si tam chủng độc 。do như Đại địa hằng thường vật ưng khởi   tối thượng Tam Bảo 。 觀見六塵境界色等法。猶如陽焰幻化而悟解。五欲自性境處無染著。願我恒不忘失菩提心  最上三寶。 quán kiến lục trần cảnh giới sắc đẳng Pháp 。do như dương diệm huyễn hóa nhi ngộ giải 。ngũ dục tự tánh cảnh xứ/xử vô nhiễm trước/trứ 。nguyện ngã hằng bất vong thất Bồ-đề tâm   tối thượng Tam Bảo 。 一切大乘甚深微妙法。如救頭然精進常修學。證得無比究竟菩提時。以四攝法能救於六趣  最上三寶。 nhất thiết Đại-Thừa thậm thâm vi diệu Pháp 。như cứu đầu nhiên tinh tấn thường tu học 。chứng đắc vô bỉ cứu cánh Bồ-đề thời 。dĩ tứ nhiếp Pháp năng cứu ư lục thú   tối thượng Tam Bảo 。 能救五濁大悲觀世音。末劫之時弘願地藏王。所有一切賢聖護法神。證明護念法燈覆熾然  最上三寶。 năng cứu ngũ trược đại bi Quán Thế Âm 。mạt kiếp chi thời hoằng nguyện Địa Tạng Vương 。sở hữu nhất thiết hiền thánh hộ pháp thần 。chứng minh hộ niệm pháp đăng phước sí nhiên   tối thượng Tam Bảo 。 護國護法塔廟諸護神。威德熾盛迴遮大結界。怨魔外道毒類悉摧壞。龍鬼星辰毒類心驚怖  最上三寶。 hộ quốc Hộ Pháp tháp miếu chư hộ Thần 。uy đức sí thịnh hồi già Đại kết giới 。oán ma ngoại đạo độc loại tất tồi hoại 。long quỷ tinh Thần độc loại tâm kinh phố   tối thượng Tam Bảo 。 三災五濁速願得消除。七難八怖一念皆消滅。百穀豐饒萬物而茂盛。七寶充足五味悉具足  最上三寶。 tam tai ngũ trược tốc nguyện đắc tiêu trừ 。thất nạn/nan bát bố/phố nhất niệm giai tiêu diệt 。bách cốc phong nhiêu vạn vật nhi mậu thịnh 。thất bảo sung túc ngũ vị tất cụ túc   tối thượng Tam Bảo 。 四事供養受用無乏少。修八福田吉祥獲安樂。普國興隆佛事轉法輪。增長有情福慧皆圓滿  最上三寶。 tứ sự cúng dường thọ dụng vô phạp thiểu 。tu bát phước điền cát tường hoạch an lạc 。phổ quốc hưng long Phật sự chuyển pháp luân 。tăng trưởng hữu tình phước tuệ giai viên mãn   tối thượng Tam Bảo 。 我等善根緣起法性力。上師本尊空行攝受力。三寶真諦密呪威神力。所發願時行願速成就  最上三寶。 ngã đẳng thiện căn duyên khởi pháp tánh lực 。thượng sư bản tôn không hạnh/hành/hàng nhiếp thọ lực 。Tam Bảo chân đế mật chú uy thần lực 。sở phát nguyện thời hạnh nguyện tốc thành tựu   tối thượng Tam Bảo 。 能迴施人迴施迴施善。所獲一切一切諸功德。猶如幻化幻化似夢境。三輪體空體空悉清寧  最上三寶。 năng hồi thí nhân hồi thí hồi thí thiện 。sở hoạch nhất thiết nhất thiết chư công đức 。do như huyễn hóa huyễn hóa tự mộng cảnh 。tam luân thể không thể không tất thanh ninh   tối thượng Tam Bảo 。 吉祥偈 cát tường kệ 願晝吉祥夜吉祥       ┌──○上師願攝受 nguyện trú cát tường dạ cát tường        ┌──○thượng sư nguyện nhiếp thọ 晝夜六時恒吉祥  ┌─○願諸├○─○三寶願攝受 trú dạ lục thời hằng cát tường   ┌─○nguyện chư ├○─○Tam Bảo nguyện nhiếp thọ 一切時中吉祥者○─┘    └──○護法恒擁護 nhất thiết thời trung cát tường giả ○─┘    └──○Hộ Pháp hằng ủng hộ 南無西方無量壽如來。諸大菩薩海會聖眾。唯願法界存亡等罪。消除同生淨土(至此隨意迴施已。次念金剛薩埵百字呪)。 Nam mô Tây phương Vô-Lượng-Thọ Như Lai 。chư đại Bồ-tát hải hội Thánh chúng 。duy nguyện Pháp giới tồn vong đẳng tội 。tiêu trừ đồng sanh tịnh thổ (chí thử tùy ý hồi thí dĩ 。thứ niệm Kim Cương Tát-đỏa bách tự chú )。 金剛薩埵百字呪 Kim Cương Tát-đỏa bách tự chú oṃ va jra sa tva su sa ma ya na nu 唵(一) 斡 資囉(二合) 薩 埵 蘇 薩 麻 耶 麻 納 pā la ya va jra sa tva tte nā pa ti 巴 辣 耶(二) 斡 資囉(二合) 薩 埵 諦 奴 鉢 諦 ṣṭa dṛ pho me bha va su tu ṣye 瑟劄(二合)(三) 得哩(二合) 鋤 彌 發 咓(四) 蘇 度 束 me bha va a nu ra kto me bha va 彌 發 咓(五) 阿 奴 囉 屹都(二合) 彌 發 咓(六) su pa ṣye me bha va sa rva si ddhiṃ me 蘇 布 束 彌 發 咓(七) 薩 哩咓(二合) 些 提 彌 pra ya ccha sa rva ka rma su ca 不囉(二合) 耶 擦(八) 薩 哩斡 葛 哩麻(二合) 蘇 拶 me ci tta gri yaḥ ku ru hūṃ ha ha 彌(九) 穆 達 釋哩(二合) 楊 郭 嚕(十) 吽(十一) 訶 訶 ha ha hoḥ bha ga vaṃ sa rva ta thā 訶 訶 斛(十二) 發 葛 灣 薩 哩咓(二合) 答 塔 ga ta va jra mā me mu ca va jrī 葛 達 斡 資囉(二合) 麻 彌 捫 拶(十三) 斡 資哩(二合) bha va ma hā sa ma ya sa tvā a 發 咓(十四) 麻 訶 薩 摩 耶 薩 埵 阿(引) (十五)bhūḥ oṃ va jra sa tva su sa ma ya na nu úm (nhất ) oát  tư La (nhị hợp ) tát  đoả  tô  tát  ma  da  ma  nạp  pā la ya va jra sa tva tte nā pa ti ba  lạt  da (nhị ) oát  tư La (nhị hợp ) tát  đoả  đế  nô  bát  đế  ṣṭa dṛ pho me bha va su tu ṣye sắt 劄(nhị hợp )(tam ) đắc lý (nhị hợp ) sừ  di  phát  咓(tứ ) tô  độ  thúc  me bha va a nu ra kto me bha va di  phát  咓(ngũ ) a  nô  La  ngật đô (nhị hợp ) di  phát  咓(lục ) su pa ṣye me bha va sa rva si ddhiṃ me tô  bố  thúc  di  phát  咓(thất ) tát  lý 咓(nhị hợp ) ta  Đề  di  pra ya ccha sa rva ka rma su ca bất La (nhị hợp ) da  sát (bát ) tát  lý oát  cát  lý ma (nhị hợp ) tô  tạt  me ci tta gri yaḥ ku ru hūṃ ha ha di (cửu ) mục  đạt  thích lý (nhị hợp ) dương  quách  lỗ (thập ) hồng (thập nhất ) ha  ha  ha ha hoḥ bha ga vaṃ sa rva ta thā ha  ha  hộc (thập nhị ) phát  cát  loan  tát  lý 咓(nhị hợp ) đáp  tháp  ga ta va jra mā me mu ca va jrī cát  đạt  oát  tư La (nhị hợp ) ma  di  môn  tạt (thập tam ) oát  tư lý (nhị hợp ) bha va ma hā sa ma ya sa tvā a phát  咓(thập tứ ) ma  ha  tát  ma  da  tát  đoả  a (dẫn ) (thập ngũ )bhūḥ 此呪求願補闕功德無量。散在諸經。又名句中隨宗迴轉。誦者知之。 thử chú cầu nguyện bổ khuyết công đức vô lượng 。tán tại chư Kinh 。hựu danh cú trung tùy tông hồi chuyển 。tụng giả tri chi 。 瑜伽集要焰口施食儀竟。 du già tập yếu diệm khẩu thí thực nghi cánh 。 十類孤魂文 thập loại cô hồn văn 南無十方三世盡虛空界。常住佛法僧寶上師本尊(臨時應入佛名)猛母明王世出世間護法善神。慈悲廣大誓願弘深。威力難量盡知盡見。願作證明哀愍護念。 Nam mô thập phương tam thế tận hư không giới 。thường trụ Phật pháp tăng bảo thượng sư bản tôn (lâm thời ưng nhập Phật danh )mãnh mẫu minh vương thế xuất thế gian Hộ Pháp thiện thần 。từ bi quảng đại thệ nguyện hoằng thâm 。uy lực nạn/nan lượng tận tri tận kiến 。nguyện tác chứng minh ai mẩn hộ niệm 。 法界地府獄中閻羅天子。十八獄帝三十大王三十三王三十六王。十八獄主牛頭阿傍馬頭羅剎。主命主攝無毒鬼王。九位二十四司助王。小臣掌部首領執杖。主淨主水主鐵主土主火。善惡童子一切功曹獄吏。騬馬執鎗一切羅叉。又地上檢察者帝釋四王太子諸將。六齋八王三十二忍臣。四忍大王五道大神。又十類孤魂者。 Pháp giới địa phủ ngục trung Diêm La Thiên Tử 。thập bát ngục đế tam thập Đại Vương tam thập tam Vương tam thập lục Vương 。thập bát ngục chủ ngưu đầu A bàng Mã đầu La-sát 。chủ mạng chủ nhiếp vô độc quỷ Vương 。cửu vị nhị thập tứ ti trợ Vương 。tiểu Thần chưởng bộ thủ lảnh chấp trượng 。chủ tịnh chủ thủy chủ thiết chủ độ chủ hỏa 。thiện ác Đồng tử nhất thiết công tào ngục lại 。騬mã chấp sanh nhất thiết La xoa 。hựu địa thượng kiểm sát giả Đế Thích tứ vương Thái-Tử chư tướng 。lục trai bát Vương tam thập nhị nhẫn Thần 。tứ nhẫn Đại Vương ngũ đạo Đại Thần 。hựu thập loại cô hồn giả 。 第一法界一切守疆護界。陳力委命軍陣相持。為國亡身官員將士兵卒孤魂眾。 đệ nhất pháp giới nhất thiết thủ cương hộ giới 。trần lực ủy mạng quân trận tướng trì 。vi quốc vong thân quan viên tướng sĩ binh tốt cô hồn chúng 。 第二法界一切負財欠命。情識拘繫生產致命。冤家債主墮胎孤魂眾。 đệ nhị Pháp giới nhất thiết phụ tài khiếm mạng 。Tình thức câu hệ sanh sản trí mạng 。oan gia trái chủ đọa thai cô hồn chúng 。 第三法界一切輕薄三寶。不孝父母。十惡五逆邪見孤魂眾。 đệ tam Pháp giới nhất thiết khinh bạc Tam Bảo 。bất hiếu phụ mẫu 。thập ác ngũ nghịch tà kiến cô hồn chúng 。 第四法界一切江河水溺。大海為商。風浪飄沈採寶孤魂眾。 đệ tứ Pháp giới nhất thiết giang hà thủy nịch 。đại hải vi thương 。phong lãng phiêu trầm thải bảo cô hồn chúng 。 第五法界一切邊地邪見致命蠻夷孤魂眾。 đệ ngũ Pháp giới nhất thiết biên địa tà kiến trí mạng man di cô hồn chúng 。 第六法界一切拋離鄉并客死他州。無依無托游蕩孤魂眾。 đệ lục Pháp giới nhất thiết phao ly hương tinh khách tử tha châu 。vô y vô thác du đãng cô hồn chúng 。 第七法界一切河井刀索赴火投崖。牆崩屋倒樹折嵓摧。獸咬虫傷橫死孤魂眾。 đệ thất pháp giới nhất thiết hà tỉnh đao tác/sách phó hỏa đầu nhai 。tường băng ốc đảo thụ/thọ chiết 嵓tồi 。thú giảo trùng thương hoạnh tử cô hồn chúng 。 第八法界一切獄中致命。不遵王法。賊寇劫盜。抱屈銜冤。大辟分屍犯法孤魂眾。 đệ bát Pháp giới nhất thiết ngục trung trí mạng 。bất tuân vương pháp 。tặc khấu kiếp đạo 。bão khuất hàm oan 。Đại tích phần thi phạm Pháp cô hồn chúng 。 第九法界一切奴婢給使。懃勞陳力。委命貧賤孤魂眾。 đệ cửu Pháp giới nhất thiết nô tỳ cấp sử 。cần lao trần lực 。ủy mạng bần tiện cô hồn chúng 。 第十法界一切盲聾瘖瘂足跛手(病-丙+卷)。疾病纏綿癰疽殘害。鰥寡孤獨無靠孤魂眾。 đệ thập pháp giới nhất thiết manh lung âm ngọng túc bả thủ (bệnh -bính +quyển )。tật bệnh triền miên ung thư tàn hại 。quan quả cô độc vô kháo cô hồn chúng 。 又法界面然鬼王所統。薜荔部多百億河沙餓鬼。非我見聞有名無名塵沙種族人間。依於草木附彼城隍。銜冤魂識品物精靈。自殘自盡軍陣亡身。無依無托遣骸暴骨。乏祭餒魂魑魅魍魎。幽魂滯魄靈響等眾。又有大力鬼妖魅鬼惱人鬼。內障鬼外障鬼無礙鬼。又有九類十類三十六類鬼眾。惟願佛法僧寶力。法界緣起力。大悲觀音力。深願地藏力。今我所觀功德力。祕密呪印加持力。稱七如來名號力。誦經法會善根力。今皆召請法界孤魂餓鬼種類。一切眷屬如雲而集。變此飲食於虛空中遍滿法界。一切山原大地涌出清冷之池。所有碧沼江河變成廣大乳海。十二類生法食飽滿。二十五有樂具資圓。三業澄明六根清淨。身心輕安清涼快樂。福智增輝所求願滿。歸依三寶發菩提心。修菩薩行得成佛道(眾等應和隨願所成)。 hựu Pháp giới diện nhiên quỷ Vương sở thống 。bệ 荔bộ đa bách ức hà sa ngạ quỷ 。phi ngã kiến văn hữu danh vô danh trần sa chủng tộc nhân gian 。y ư thảo mộc phụ bỉ thành hoàng 。hàm oan hồn thức phẩm vật tinh linh 。tự tàn tự tận quân trận vong thân 。vô y vô thác khiển hài bạo cốt 。phạp tế nỗi hồn si mị võng lượng 。u hồn trệ phách linh hưởng đẳng chúng 。hựu hữu Đại lực quỷ yêu mị quỷ não nhân quỷ 。nội chướng quỷ ngoại chướng quỷ vô ngại quỷ 。hựu hữu cửu loại thập loại tam thập lục loại quỷ chúng 。duy nguyện Phật pháp tăng bảo lực 。pháp giới duyên khởi lực 。đại bi Quán-Âm lực 。thâm nguyện Địa Tạng lực 。kim ngã sở quán công đức lực 。bí mật chú ấn gia trì lực 。xưng thất Như Lai danh hiệu lực 。tụng Kinh pháp hội thiện căn lực 。kim giai triệu thỉnh Pháp giới cô hồn ngạ quỷ chủng loại 。nhất thiết quyến thuộc như vân nhi tập 。biến thử ẩm thực ư hư không trung biến mãn Pháp giới 。nhất thiết sơn nguyên Đại địa dũng xuất thanh lãnh chi trì 。sở hữu bích chiểu giang hà biến thành quảng đại nhũ hải 。thập nhị loại sanh pháp thực/tự bão mãn 。nhị thập ngũ hữu lạc/nhạc cụ tư viên 。tam nghiệp trừng minh lục căn thanh tịnh 。thân tâm khinh an thanh lương khoái lạc 。phước trí tăng huy sở cầu nguyện mãn 。quy y Tam Bảo phát Bồ-đề tâm 。tu Bồ Tát hạnh đắc thành Phật đạo (chúng đẳng ưng hòa tùy nguyện sở thành )。 蓋以冥關路渺。苦海波深。若非密呪之功。曷薦沈淪之魄。由是特建法筵。虔集僧眾。諷演祕密真言。加持上妙法食。如斯勝利。普施無邊。伏願鑊湯滾滾。變八德之蓮池。爐炭炎炎。成六銖之香蓋。森森劍樹。為三會之龍華。岌岌刀山。作五天之鷲嶺。銅汁銅柱。化甘露之法幢。鐵磨鐵丸。作摩尼之寶座。牛頭獄卒。持三善而證三身。債主冤家。解十纏而離十惡。多生父母。從茲而入聖超凡。一切眾生。自此而獲安獲樂。修習道友。隨喜檀那。悟本性之彌陀。了唯心之淨土。普同法界。遍及有情。俱沐良緣。齊成佛道者矣。 cái dĩ minh quan lộ miểu 。khổ hải ba thâm 。nhược/nhã phi mật chú chi công 。hạt tiến trầm luân chi phách 。do thị đặc kiến Pháp diên 。kiền tập tăng chúng 。phúng diễn bí mật chân ngôn 。gia trì thượng diệu pháp thực 。như tư thắng lợi 。phổ thí vô biên 。phục nguyện hoạch thang cổn cổn 。biến bát đức chi liên trì 。lô thán viêm viêm 。thành lục thù chi hương cái 。sâm sâm kiếm thụ/thọ 。vi tam hội chi long hoa 。ngật ngật đao sơn 。tác ngũ thiên chi Thứu lĩnh 。đồng trấp đồng trụ 。hóa cam lồ chi Pháp-Tràng 。thiết ma thiết hoàn 。tác ma-ni chi bảo tọa 。ngưu đầu ngục tốt 。trì tam thiện nhi chứng tam thân 。trái chủ oan gia 。giải thập triền nhi ly thập ác 。đa sanh phụ mẫu 。tùng tư nhi nhập thánh siêu phàm 。nhất thiết chúng sanh 。tự thử nhi hoạch an hoạch lạc/nhạc 。tu tập đạo hữu 。tùy hỉ đàn na 。ngộ bổn tánh chi Di Đà 。liễu duy tâm chi tịnh thổ 。phổ đồng Pháp giới 。biến cập hữu tình 。câu mộc lương duyên 。tề thành Phật đạo giả hĩ 。 三歸依讚 tam quy y tán 志心信禮佛陀耶兩足尊。三覺圓萬德具。天人調御師(啞吽)凡聖大慈父。從真界騰應質。悲化。普竪窮三際時橫遍十方處。震法雷鳴法鼓。廣演權實教(啞吽)大開方便路若歸依能消滅地獄苦。 chí tâm tín lễ Phật-đà da lượng túc tôn 。tam giác viên vạn đức cụ 。Thiên Nhân điều ngự sư (ách hồng )phàm Thánh Đại Từ Phụ 。tùng chân giới đằng ưng chất 。bi hóa 。phổ thọ cùng tam tế thời hoạnh biến thập phương xứ/xử 。chấn pháp lôi minh pháp cổ 。quảng diễn quyền thật giáo (ách hồng )Đại khai phương tiện lộ nhược/nhã quy y năng tiêu diệt địa ngục khổ 。 志心信禮達摩耶離欲尊。寶藏收玉函軸。結集於西域(啞吽)翻譯傳東土。祖師弘賢哲判成章疏。三乘分頓漸五教定宗趣。鬼神欽龍天護。導迷標月指(啞吽)除熱真甘露。若歸依能消滅餓鬼苦。 chí tâm tín lễ đạt Ma Da ly dục tôn 。Bảo Tạng thu ngọc hàm trục 。kết tập ư Tây Vực (ách hồng )phiên dịch truyền Đông thổ 。tổ sư hoằng hiền triết phán thành chương sớ 。tam thừa phần đốn tiệm ngũ giáo định tông thú 。quỷ thần khâm Long Thiên hộ 。đạo mê tiêu nguyệt chỉ (ách hồng )trừ nhiệt chân cam lồ 。nhược/nhã quy y năng tiêu diệt ngạ quỷ khổ 。 志心信禮僧伽耶眾中尊。五德師六和侶。利生為事業(啞吽)弘法是家務。避囂塵常宴坐寂靜處。遮身服毳衣。充腹採新茹。鉢降龍錫解虎。法燈常遍照(啞吽)祖印相傳付。若歸依能消滅傍生苦。 chí tâm tín lễ tăng già da chúng trung tôn 。ngũ đức sư lục hòa lữ 。lợi sanh vi sự nghiệp (ách hồng )hoằng pháp thị gia vụ 。tị hiêu trần thường yến tọa tịch tĩnh xứ 。già thân phục thuế y 。sung phước thải tân như 。bát hàng long tích giải hổ 。pháp đăng thường biến chiếu (ách hồng )tổ ấn tướng truyền phó 。nhược/nhã quy y năng tiêu diệt bàng sanh khổ 。 * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 07:04:20 2018 ============================================================