TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 06:56:11 2018 ============================================================ No. 1257 No. 1257 佛說大摩里支菩薩經卷第一 Phật thuyết Đại Ma Lý Chi Bồ Tát Kinh quyển đệ nhất 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿明教大師臣天息災奉 詔譯 Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng Triêu Tán Đại phu thí hồng lư thiểu khanh minh giáo Đại sư Thần Thiên Tức Tai phụng  chiếu dịch 如是我聞。一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園。與大苾芻眾千二百五十人俱。并諸菩薩摩訶薩。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。dữ Đại Bí-sô chúng thiên nhị bách ngũ thập nhân câu 。tinh chư Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 爾時世尊告苾芻眾言。有一菩薩名摩里支。而彼菩薩恒行日月之前。彼之日月不能得見菩薩。今此菩薩而不能見。亦不能捉不能禁縛。火不能燒水不能漂。離諸怖畏無敢輕慢。諸惡冤家皆不得便。汝諸苾芻我昔知彼摩里支菩薩摩訶薩名號。亦不能見不能捉不能禁縛。火不能燒水不能漂。離諸怖畏無敢輕慢。一切冤家皆不能侵。若有苾芻知彼菩薩名號。如上諸惡不能得便亦復如是。即說陀羅尼曰。 nhĩ thời Thế Tôn cáo Bí-sô chúng ngôn 。hữu nhất Bồ Tát danh Ma lý chi 。nhi bỉ Bồ Tát hằng hạnh/hành/hàng nhật nguyệt chi tiền 。bỉ chi nhật nguyệt bất năng đắc kiến Bồ Tát 。kim thử Bồ Tát nhi bất năng kiến 。diệc bất năng tróc bất năng cấm phược 。hỏa bất năng thiêu thủy bất năng phiêu 。ly chư bố úy vô cảm khinh mạn 。chư ác oan gia giai bất đắc tiện 。nhữ chư Bí-sô ngã tích tri bỉ Ma lý chi Bồ-Tát Ma-ha-tát danh hiệu 。diệc bất năng kiến bất năng tróc bất năng cấm phược 。hỏa bất năng thiêu thủy bất năng phiêu 。ly chư bố úy vô cảm khinh mạn 。nhất thiết oan gia giai bất năng xâm 。nhược hữu Bí-sô tri bỉ Bồ Tát danh hiệu 。như thượng chư ác bất năng đắc tiện diệc phục như thị 。tức thuyết Đà-la-ni viết 。 怛儞也(二合)他(引)唵(引)播那(引)訖囉(二合)摩細烏那野摩細迺(引)囉摩細阿里迦(二合)摩細摩里迦(二合)摩細烏里摩(二合)摩細嚩曩摩細虞羅摩(二合)摩細支嚩囉摩細摩賀(引)支嚩囉摩細桉多里馱(二合引)曩摩細娑嚩(二合引)賀 đát nễ dã (nhị hợp )tha (dẫn )úm (dẫn )bá na (dẫn )cật La (nhị hợp )ma tế ô na dã ma tế nãi (dẫn )La ma tế a lý Ca (nhị hợp )ma tế ma lý Ca (nhị hợp )ma tế ô lý ma (nhị hợp )ma tế phược nẵng ma tế ngu La-ma (nhị hợp )ma tế chi phược La ma tế ma hạ (dẫn )chi phược La ma tế 桉đa lý Đà (nhị hợp dẫn )nẵng ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 復說摩里支菩薩陀羅尼。能令有情在道路中隱身。非道路中隱身。眾人中隱。身王難時隱身。水火盜賊一切諸難皆能隱身不令得便。又復有煩惱者非煩惱者為作擁護。有迷悶者非迷悶者亦皆擁護。乃至象王師子龍虎之難。一切時中常作擁護。即說陀羅尼曰。 phục thuyết Ma lý chi Bồ Tát Đà-la-ni 。năng lệnh hữu tình tại đạo lộ trung ẩn thân 。phi đạo lộ trung ẩn thân 。chúng nhân trung ẩn 。thân Vương nạn/nan thời ẩn thân 。thủy hỏa đạo tặc nhất thiết chư nạn giai năng ẩn thân bất lệnh đắc tiện 。hựu phục hưũ phiền não giả phi phiền não giả vi tác ủng hộ 。hữu mê muộn giả phi mê muộn giả diệc giai ủng hộ 。nãi chí tượng vương sư tử long hổ chi nạn/nan 。nhất thiết thời trung thường tác ủng hộ 。tức thuyết Đà-la-ni viết 。 怛儞也(二合)他阿路(引)多路(引)迦(引)路(引)娑蹉路(引)三摩母里馱(二合)致囉乞叉(二合)(牟*含)(引)薩波里嚩(引)覽薩里嚩(二合)薩怛鑁(二合引)室左(二合)薩里嚩(二合)婆喻(引)波捺囉(二合)吠(引)毘藥(二合)娑嚩(二合引)賀曩謨(引)囉怛曩(二合)怛囉(二引)夜(引)野摩里支禰(引)嚩多(引)夜賀里(二合)迺野摩(引)嚩里多(二合)以瑟也(二合引)彌怛儞也(二合)他(引)唵(引)晚多(引)隷嚩那(引)隷嚩囉(引)隷嚩囉(引)賀目契薩里嚩(二合)努瑟吒(二合)鉢囉(二合)努瑟吒(二合引)喃(引)滿馱滿馱目欠婆嚩(二合引)賀 唵(引)摩(引)里支(引)娑嚩(二合)賀唵(引)嚩囉隷嚩那隷嚩囉(引)賀目契薩里嚩(二合)努瑟吒(二合)鉢囉努瑟吒(二合引)喃(引)滿馱滿馱娑嚩(二合)賀 đát nễ dã (nhị hợp )tha a lộ (dẫn )đa lộ (dẫn )Ca (dẫn )lộ (dẫn )sa tha lộ (dẫn )tam ma mẫu lý Đà (nhị hợp )trí La khất xoa (nhị hợp )(mưu *hàm )(dẫn )tát ba lý phược (dẫn )lãm tát lý phược (nhị hợp )tát đát tông (nhị hợp dẫn )thất tả (nhị hợp )tát lý phược (nhị hợp )Bà dụ (dẫn )ba nại La (nhị hợp )phệ (dẫn )Tì dược (nhị hợp )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ nẵng mô (dẫn )La đát nẵng (nhị hợp )đát La (nhị dẫn )dạ (dẫn )dã Ma lý chi nỉ (dẫn )phược đa (dẫn )dạ hạ lý (nhị hợp )nãi dã ma (dẫn )phược lý đa (nhị hợp )dĩ sắt dã (nhị hợp dẫn )di đát nễ dã (nhị hợp )tha (dẫn )úm (dẫn )vãn đa (dẫn )lệ phược na (dẫn )lệ phược La (dẫn )lệ phược La (dẫn )hạ mục khế tát lý phược (nhị hợp )nỗ sắt trá (nhị hợp )bát La (nhị hợp )nỗ sắt trá (nhị hợp dẫn )nam (dẫn )mãn Đà mãn Đà mục khiếm Bà phược (nhị hợp dẫn )hạ  úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )sa phược (nhị hợp )hạ úm (dẫn )phược La lệ phược na lệ phược La (dẫn )hạ mục khế tát lý phược (nhị hợp )nỗ sắt trá (nhị hợp )bát La nỗ sắt trá (nhị hợp dẫn )nam (dẫn )mãn Đà mãn Đà sa phược (nhị hợp )hạ 爾時世尊說此陀羅尼已。會中苾芻之眾并諸菩薩。天人阿修羅乾闥婆等。一切大眾聞佛所說歡喜信受。 nhĩ thời Thế Tôn thuyết thử Đà-la-ni dĩ 。hội trung Bí-sô chi chúng tinh chư Bồ-tát 。Thiên Nhân A-tu-la Càn-thát-bà đẳng 。nhất thiết Đại chúng văn Phật sở thuyết hoan hỉ tín thọ 。 復次佛言。若有眾生依此廣大儀則。結大毘盧遮那印。觀想日月光明。如是日月成摩里支菩薩。而彼菩薩手執針線。縫惡冤家口之與眼令不為害。佛言彼摩里支菩薩。恒行日月之前。彼之日月雖復光明。而不見彼菩薩。是故我今說大三寶真言曰。 phục thứ Phật ngôn 。nhược hữu chúng sanh y thử quảng đại nghi tức 。kết/kiết Đại Tỳ Lô Giá Na ấn 。quán tưởng nhật nguyệt quang minh 。như thị nhật nguyệt thành Ma lý chi Bồ Tát 。nhi bỉ Bồ Tát thủ chấp châm tuyến 。phùng ác oan gia khẩu chi dữ nhãn lệnh bất vi hại 。Phật ngôn bỉ Ma lý chi Bồ Tát 。hằng hạnh/hành/hàng nhật nguyệt chi tiền 。bỉ chi nhật nguyệt tuy phục quang minh 。nhi bất kiến bỉ Bồ Tát 。thị cố ngã kim thuyết Đại Tam Bảo chân ngôn viết 。 唵(引)播那(引)訖囉(二合)摩細波囉(引)訖囉(二合)摩細烏那野摩細嚩那摩細迺(引)囉摩細桉多里馱(二合)曩摩細娑嚩(二合引)賀 怛儞也(二合)他(引)阿(引)隷(引)酥迦(引)隷(引)母隷三摩母里馱(二合)致囉乞叉(二合)(牟*含)薩里嚩(二合)婆曳(引)數娑嚩(二合引)賀 唵(引)晚多隷(引)嚩那隷嚩囉(引)隷嚩囉(引)賀目契薩里嚩(二合)努瑟吒(二合)曩滿馱滿馱娑嚩(二合)賀 úm (dẫn )bá na (dẫn )cật La (nhị hợp )ma tế ba La (dẫn )cật La (nhị hợp )ma tế ô na dã ma tế phược na ma tế nãi (dẫn )La ma tế 桉đa lý Đà (nhị hợp )nẵng ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ  đát nễ dã (nhị hợp )tha (dẫn )a (dẫn )lệ (dẫn )tô Ca (dẫn )lệ (dẫn )mẫu lệ tam ma mẫu lý Đà (nhị hợp )trí La khất xoa (nhị hợp )(mưu *hàm )tát lý phược (nhị hợp )Bà duệ (dẫn )số sa phược (nhị hợp dẫn )hạ  úm (dẫn )vãn đa lệ (dẫn )phược na lệ phược La (dẫn )lệ phược La (dẫn )hạ mục khế tát lý phược (nhị hợp )nỗ sắt trá (nhị hợp )nẵng mãn Đà mãn Đà sa phược (nhị hợp )hạ 今此真言若人持誦之時。凡有所求須稱自名。即時摩里支菩薩。以慈悲力為彼眾生。於道路中擁護。非道路中擁護。眾人中擁護水難時擁護。火難時擁護。乃至一切之處悉皆擁護。令得增長一切吉祥之事。 kim thử chân ngôn nhược/nhã nhân trì tụng chi thời 。phàm hữu sở cầu tu xưng tự danh 。tức thời Ma lý chi Bồ Tát 。dĩ từ bi lực vi bỉ chúng sanh 。ư đạo lộ trung ủng hộ 。phi đạo lộ trung ủng hộ 。chúng nhân trung ủng hộ thủy nạn/nan thời ủng hộ 。hỏa nạn/nan thời ủng hộ 。nãi chí nhất thiết chi xứ/xử tất giai ủng hộ 。lệnh đắc tăng trưởng nhất thiết cát tường chi sự 。 今有成就之法。用好綵帛及板木等。於其上畫無憂樹。於此樹下畫摩里支菩薩。身如黃金色作童女相。挂青天衣手執蓮華。頂戴寶塔莊嚴。如是畫已於此幀前。誦最上心真言八千遍。所求之事決定成就。其真言曰。 kim hữu thành tựu chi Pháp 。dụng hảo thải bạch cập bản mộc đẳng 。ư kỳ thượng họa vô ưu thụ 。ư thử thụ hạ họa Ma lý chi Bồ Tát 。thân như hoàng kim sắc tác đồng nữ tướng 。quải thanh thiên y thủ chấp liên hoa 。đảnh đái bảo tháp trang nghiêm 。như thị họa dĩ ư thử tránh tiền 。tụng tối thượng tâm chân ngôn bát thiên biến 。sở cầu chi sự quyết định thành tựu 。kỳ chân ngôn viết 。 唵(引)摩(引)里支(引)娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 今此真言亦能消除一切病苦。若人於其摩里支菩薩幀前作護摩者。而能增益象馬財穀富樂之事。其作護摩者。若用酪酥蜜努里嚩草。作護摩一千遍。得人愛重無病安樂獲財寶等。若以酪稻穀粆糖。作護摩一千能降夜叉女。若以芥子油(寧*心)(切身)摩木。作護摩一千。能生冤家病。若以自身血。芥子油作護摩一千。能殺彼冤家。若要却息除冤家災。以乳汁作護摩一千。若要消除諸毒及降拏枳儞鬼。逐日誦摩里支心真言八百遍。復得聰明其真言曰。 kim thử chân ngôn diệc năng tiêu trừ nhất thiết bệnh khổ 。nhược/nhã nhân ư kỳ Ma lý chi Bồ Tát tránh tiền tác hộ ma giả 。nhi năng tăng ích tượng mã tài cốc phú lạc/nhạc chi sự 。kỳ tác hộ ma giả 。nhược/nhã dụng lạc tô mật nỗ lý phược thảo 。tác hộ ma nhất thiên biến 。đắc nhân ái trọng vô bệnh an lạc hoạch tài bảo đẳng 。nhược/nhã dĩ lạc đạo cốc 粆đường 。tác hộ ma nhất thiên năng hàng Dạ xoa nữ 。nhược/nhã dĩ giới tử du (ninh *tâm )(thiết thân )ma mộc 。tác hộ ma nhất thiên 。năng sanh oan gia bệnh 。nhược/nhã dĩ tự thân huyết 。giới tử du tác hộ ma nhất thiên 。năng sát bỉ oan gia 。nhược/nhã yếu khước tức trừ oan gia tai 。dĩ nhũ trấp tác hộ ma nhất thiên 。nhược/nhã yếu tiêu trừ chư độc cập hàng nã chỉ nễ quỷ 。trục nhật tụng Ma lý chi tâm chân ngôn bát bách biến 。phục đắc thông minh kỳ chân ngôn viết 。 唵(引)嚩囉隷(引)嚩那隷嚩囉(引)隷嚩囉(引)賀目契薩里嚩(二合)努瑟站(二合引)滿馱滿馱娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )phược La lệ (dẫn )phược na lệ phược La (dẫn )lệ phược La (dẫn )hạ mục khế tát lý phược (nhị hợp )nỗ sắt trạm (nhị hợp dẫn )mãn Đà mãn Đà sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 摩里支菩薩六字最上心真言 Ma lý chi Bồ Tát lục tự tối thượng tâm chân ngôn 唵(引)摩(引)里支(引)娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 此心真言印。以二手合掌。十指微曲如花開敷。却以二大指屈。捻二中指如拳相。結跏趺坐。安印相於臍輪上。今此心印能成就最上一切事。若求最上勝法而得用之。若中下之事不許用之。此之心印速能成就廣大清淨吉祥福德。速能消除一切障礙罪業。一切處常得眾人恭敬。 thử tâm chân ngôn ấn 。dĩ nhị thủ hợp chưởng 。thập chỉ vi khúc như hoa khai phu 。khước dĩ nhị Đại chỉ khuất 。niệp nhị trung chỉ như quyền tướng 。kết già phu tọa 。an ấn tướng ư tề luân thượng 。kim thử tâm ấn năng thành tựu tối thượng nhất thiết sự 。nhược/nhã cầu tối thượng thắng Pháp nhi đắc dụng chi 。nhược/nhã trung hạ chi sự bất hứa dụng chi 。thử chi tâm ấn tốc năng thành tựu quảng đại thanh tịnh cát tường phước đức 。tốc năng tiêu trừ nhất thiết chướng ngại tội nghiệp 。nhất thiết xứ thường đắc chúng nhân cung kính 。 摩里支菩薩一百八名真言。若人持誦恒作擁護。其真言曰。 Ma lý chi Bồ Tát nhất bách bát danh chân ngôn 。nhược/nhã nhân trì tụng hằng tác ủng hộ 。kỳ chân ngôn viết 。 怛儞也(二合)他(引)阿里迦(二合)摩細摩里迦(二合)烏那野摩細迺(引)囉摩細嚩曩摩細虞羅摩(二合)摩細支嚩囉摩細摩賀支嚩囉摩細桉多里馱(二合)曩摩細娑嚩(二合引)賀曩謨(引)囉怛曩(二合)怛囉(二合)夜(引)野怛儞也(二合)他(引)唵(引)晚多(引)隷嚩那隷嚩囉(引)隷嚩囉(引)賀目契薩里嚩(二合)努瑟吒(二合)鉢囉(二合)努瑟吒(二合)喃滿馱滿馱目欠娑嚩(二合)賀 đát nễ dã (nhị hợp )tha (dẫn )a lý Ca (nhị hợp )ma tế ma lý Ca (nhị hợp )ô na dã ma tế nãi (dẫn )La ma tế phược nẵng ma tế ngu La-ma (nhị hợp )ma tế chi phược La ma tế ma hạ chi phược La ma tế 桉đa lý Đà (nhị hợp )nẵng ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ nẵng mô (dẫn )La đát nẵng (nhị hợp )đát La (nhị hợp )dạ (dẫn )dã đát nễ dã (nhị hợp )tha (dẫn )úm (dẫn )vãn đa (dẫn )lệ phược na lệ phược La (dẫn )lệ phược La (dẫn )hạ mục khế tát lý phược (nhị hợp )nỗ sắt trá (nhị hợp )bát La (nhị hợp )nỗ sắt trá (nhị hợp )nam mãn Đà mãn Đà mục khiếm sa phược (nhị hợp )hạ 此儀法出持明天品中。次別明成就法。令彼行人先作觀想。想彼摩里支菩薩坐。金色猪身之上身。著白衣頂戴寶塔。左手執無憂樹花枝。復有群猪圍繞。作此觀已。若遠出道路。如有賊等大難。以手執自身衣角。念心真言七遍加持衣角。復結彼衣角。冤賊等難不能侵害。復有成就之法。先令行人入三摩地。想月輪之上有一桉字。復更思惟一切法中都無有我。次觀自身遍虛空中。如毘盧遮那佛相。於金剛蓮華藏師子座上結跏趺坐。身真金色髮髻頭冠。結毘盧印善相端嚴。憶念(牟*含)字時。月輪出光普遍照曜。成摩里支菩薩。復誦此真言。 thử nghi Pháp xuất trì minh Thiên phẩm trung 。thứ biệt minh thành tựu pháp 。lệnh bỉ hạnh/hành/hàng nhân tiên tác quán tưởng 。tưởng bỉ Ma lý chi Bồ Tát tọa 。kim sắc trư thân chi thượng thân 。trước/trứ bạch y đảnh đái bảo tháp 。tả thủ chấp vô ưu thụ hoa chi 。phục hưũ quần trư vi nhiễu 。tác thử quán dĩ 。nhược/nhã viễn xuất đạo lộ 。như hữu tặc đẳng Đại nạn/nan 。dĩ thủ chấp tự thân y giác 。niệm tâm chân ngôn thất biến gia trì y giác 。phục kết/kiết bỉ y giác 。oan tặc đẳng nạn/nan bất năng xâm hại 。phục hưũ thành tựu chi Pháp 。tiên lệnh hạnh/hành/hàng nhân nhập tam-ma-địa 。tưởng nguyệt luân chi thượng hữu nhất 桉tự 。phục cánh tư tánh nhất thiết pháp trung đô vô hữu ngã 。thứ quán tự thân biến hư không trung 。như Tỳ Lô Giá Na Phật tướng 。ư Kim cương liên hoa tạng sư tử tọa thượng kết già phu tọa 。thân chân kim sắc phát kế đầu quan 。kết/kiết Tì lô ấn thiện tướng đoan nghiêm 。ức niệm (mưu *hàm )tự thời 。nguyệt luân xuất quang phổ biến chiếu diệu 。thành Ma lý chi Bồ Tát 。phục tụng thử chân ngôn 。 唵(引)摩里支(引)娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )Ma lý chi (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 是時菩薩手持針線身現金色。縫彼惡者口之與眼令不侵害。復有成就法。令童女合線二十一條。斷者勿用。誦根本真言一百八遍。加持其線真言曰。 Thị thời Bồ Tát thủ trì châm tuyến thân hiện kim sắc 。phùng bỉ ác giả khẩu chi dữ nhãn lệnh bất xâm hại 。phục hưũ thành tựu pháp 。lệnh đồng nữ hợp tuyến nhị thập nhất điều 。đoạn giả vật dụng 。tụng căn bản chân ngôn nhất bách bát biến 。gia trì kỳ tuyến chân ngôn viết 。 曩謨(引)囉怛曩(二合)怛囉(二合)夜(引)野摩里支禰(引)嚩多(引)夜(引)賀里(二合)迺野摩嚩多以瑟也(二合引)彌怛儞也(二合)他(引)唵(引)晚底隷晚底隷晚多(引)隷嚩囉(引)隷嚩囉賀目契薩里嚩(二合)努瑟吒(二合)鉢囉(二合)努瑟吒(二合引)曩作芻里目(二合)欠滿馱(引)儞娑嚩(二合引)賀 nẵng mô (dẫn )La đát nẵng (nhị hợp )đát La (nhị hợp )dạ (dẫn )dã Ma lý chi nỉ (dẫn )phược đa (dẫn )dạ (dẫn )hạ lý (nhị hợp )nãi dã ma phược đa dĩ sắt dã (nhị hợp dẫn )di đát nễ dã (nhị hợp )tha (dẫn )úm (dẫn )vãn để lệ vãn để lệ vãn đa (dẫn )lệ phược La (dẫn )lệ phược La hạ mục khế tát lý phược (nhị hợp )nỗ sắt trá (nhị hợp )bát La (nhị hợp )nỗ sắt trá (nhị hợp dẫn )nẵng tác sô lý mục (nhị hợp )khiếm mãn Đà (dẫn )nễ sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 復念此真言一百八遍真言曰。 phục niệm thử chân ngôn nhất bách bát biến chân ngôn viết 。 曩謨(引)摩里支(引)禰(引)嚩多(引)曳(引)怛儞也(二合)他(引)唵(引)晚多隷嚩那(引)隷嚩囉(引)隷嚩囉(引)賀目契薩里嚩(二合)努瑟吒(二合引)誐囉(二合)砌滿馱(引)彌娑嚩(二合)賀 nẵng mô (dẫn )Ma lý chi (dẫn )nỉ (dẫn )phược đa (dẫn )duệ (dẫn )đát nễ dã (nhị hợp )tha (dẫn )úm (dẫn )vãn đa lệ phược na (dẫn )lệ phược La (dẫn )lệ phược La (dẫn )hạ mục khế tát lý phược (nhị hợp )nỗ sắt trá (nhị hợp dẫn )nga La (nhị hợp )thế mãn Đà (dẫn )di sa phược (nhị hợp )hạ 如是念誦加持已。若自擁護。以彼線結。其七結隨結。念摩里支菩薩一聲。然後將線戴在頸上。如在道路有急難之處。復念摩里支菩薩真言。自身及彼同行之者俱得解脫。 như thị niệm tụng gia trì dĩ 。nhược/nhã tự ủng hộ 。dĩ bỉ tuyến kết/kiết 。kỳ thất kết/kiết tùy kết/kiết 。niệm Ma lý chi Bồ Tát nhất thanh 。nhiên hậu tướng tuyến đái tại cảnh thượng 。như tại đạo lộ hữu cấp nạn/nan chi xứ/xử 。phục niệm Ma lý chi Bồ Tát chân ngôn 。tự thân cập bỉ đồng hạnh/hành/hàng chi giả câu đắc giải thoát 。 若於自住處如前作法。白日對日夜分對月。誦此真言七遍。決定獲得成就真言曰。 nhược/nhã ư tự trụ xứ như tiền tác pháp 。bạch nhật đối nhật dạ phần đối nguyệt 。tụng thử chân ngôn thất biến 。quyết định hoạch đắc thành tựu chân ngôn viết 。 曩謨薩里嚩(二合)沒馱(曰/月)地薩怛吠(二合引)毘藥(二合)怛儞也(二合)他(引)阿(引)隷(引)酥迦(引)隷母隷三摩母里馱(二合)致囉乞叉(二合)囉乞叉(二合)(牟*含)薩里嚩(二合)婆曳毘藥(二合)娑嚩(二合)賀(此下真言並皆通用) nẵng mô tát lý phược (nhị hợp )một đà (viết /nguyệt )địa tát đát phệ (nhị hợp dẫn )Tì dược (nhị hợp )đát nễ dã (nhị hợp )tha (dẫn )a (dẫn )lệ (dẫn )tô Ca (dẫn )lệ mẫu lệ tam ma mẫu lý Đà (nhị hợp )trí La khất xoa (nhị hợp )La khất xoa (nhị hợp )(mưu *hàm )tát lý phược (nhị hợp )Bà duệ Tì dược (nhị hợp )sa phược (nhị hợp )hạ (thử hạ chân ngôn tịnh giai thông dụng ) 唵(引)嚩囉隷(引)嚩那隷(引)嚩囉 賀目契薩里嚩(二合引)努瑟吒(二合引)滿馱滿馱娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )phược La lệ (dẫn )phược na lệ (dẫn )phược La  hạ mục khế tát lý phược (nhị hợp dẫn )nỗ sắt trá (nhị hợp dẫn )mãn Đà mãn Đà sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 唵(引)摩里支(引)娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )Ma lý chi (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 唵(引)嚩囉隷(引)嚩那隷(引)嚩囉(引)隷嚩囉 賀目契薩里嚩(二合)努瑟吒(二合)鉢囉(二合)努瑟吒(二合引)喃(引)滿馱滿馱娑嚩(二合)賀 úm (dẫn )phược La lệ (dẫn )phược na lệ (dẫn )phược La (dẫn )lệ phược La  hạ mục khế tát lý phược (nhị hợp )nỗ sắt trá (nhị hợp )bát La (nhị hợp )nỗ sắt trá (nhị hợp dẫn )nam (dẫn )mãn Đà mãn Đà sa phược (nhị hợp )hạ 唵(引)摩(引)里支娑嚩(二合引)賀烏里摩(二合)摩細嚩曩摩細虞羅摩(二合)摩細支嚩囉摩細摩賀(引)支嚩囉摩細桉多里馱(二合引)曩摩細 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi sa phược (nhị hợp dẫn )hạ ô lý ma (nhị hợp )ma tế phược nẵng ma tế ngu La-ma (nhị hợp )ma tế chi phược La ma tế ma hạ (dẫn )chi phược La ma tế 桉đa lý Đà (nhị hợp dẫn )nẵng ma tế 曩謨(引)囉怛曩(二合)怛囉(二合)夜(引)野怛儞也(二合)他(引)唵(引)晚多(引)隷嚩那隷嚩囉(引)隷嚩囉(引)賀目契薩里嚩(二合)滿馱滿馱娑嚩(二合引)賀 nẵng mô (dẫn )La đát nẵng (nhị hợp )đát La (nhị hợp )dạ (dẫn )dã đát nễ dã (nhị hợp )tha (dẫn )úm (dẫn )vãn đa (dẫn )lệ phược na lệ phược La (dẫn )lệ phược La (dẫn )hạ mục khế tát lý phược (nhị hợp )mãn Đà mãn Đà sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 唵(引)摩里支(引)娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )Ma lý chi (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 唵(引)晚多隷晚多隷晚多隷嚩囉(引)隷嚩囉(引)賀目契薩里嚩(二合)努瑟吒(二合引)喃(引)滿馱滿馱娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )vãn đa lệ vãn đa lệ vãn đa lệ phược La (dẫn )lệ phược La (dẫn )hạ mục khế tát lý phược (nhị hợp )nỗ sắt trá (nhị hợp dẫn )nam (dẫn )mãn Đà mãn Đà sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 唵(引)摩里支(引)娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )Ma lý chi (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 唵(引)晚多(引)隷嚩囉(引)隷嚩囉(引)賀目契薩里嚩(二合)努瑟吒(二合)鉢囉(二合)努瑟吒(二合引)喃作芻目欠滿馱(引)彌娑嚩(二合)賀 úm (dẫn )vãn đa (dẫn )lệ phược La (dẫn )lệ phược La (dẫn )hạ mục khế tát lý phược (nhị hợp )nỗ sắt trá (nhị hợp )bát La (nhị hợp )nỗ sắt trá (nhị hợp dẫn )nam tác sô mục khiếm mãn Đà (dẫn )di sa phược (nhị hợp )hạ 唵(引)晚多隷嚩那(引)隷嚩囉(引)隷嚩囉賀目契薩里嚩(二合)努瑟吒(二合)鉢囉(二合)努瑟吒(二合)喃(引)誐囉(二合)體滿馱彌娑嚩(二合)賀 úm (dẫn )vãn đa lệ phược na (dẫn )lệ phược La (dẫn )lệ phược La hạ mục khế tát lý phược (nhị hợp )nỗ sắt trá (nhị hợp )bát La (nhị hợp )nỗ sắt trá (nhị hợp )nam (dẫn )nga La (nhị hợp )thể mãn Đà di sa phược (nhị hợp )hạ 唵(引)阿里迦(二合)摩細娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )a lý Ca (nhị hợp )ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 唵(引)摩里迦(二合)摩細娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ma lý Ca (nhị hợp )ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 唵(引)桉多里馱(二合引)曩摩細娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )桉đa lý Đà (nhị hợp dẫn )nẵng ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 唵(引)帝祖摩細娑嚩(二合)賀 úm (dẫn )đế tổ ma tế sa phược (nhị hợp )hạ 唵(引)烏那野摩細娑嚩(二合)賀 úm (dẫn )ô na dã ma tế sa phược (nhị hợp )hạ 唵(引)虞羅摩(二合)摩細娑嚩(二合)賀 úm (dẫn )ngu La-ma (nhị hợp )ma tế sa phược (nhị hợp )hạ 唵(引)嚩曩摩細娑嚩(二合)賀 úm (dẫn )phược nẵng ma tế sa phược (nhị hợp )hạ 唵(引)支嚩囉摩細娑嚩(二合)賀 úm (dẫn )chi phược La ma tế sa phược (nhị hợp )hạ 唵(引)摩賀(引)支嚩囉摩細娑嚩(二合)賀 úm (dẫn )ma hạ (dẫn )chi phược La ma tế sa phược (nhị hợp )hạ 如是等真言。與前儀則同用。所求之事皆得成就。復有成就法誦此最上心真言。 như thị đẳng chân ngôn 。dữ tiền nghi tức đồng dụng 。sở cầu chi sự giai đắc thành tựu 。phục hưũ thành tựu pháp tụng thử tối thượng tâm chân ngôn 。 唵(引)摩里支(引)娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )Ma lý chi (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 所為息災增益調伏敬愛作法同用。必獲成就。又持誦者如為降伏。須作觀想。思惟彼人坐風輪之上。以自手執羂索及鉤。以賀里字吽字。安在他人心中。作觀想已。召請可一百由旬外。或男或女俱來集會。皆悉降伏而無不順所求成就。 sở vi tức tai tăng ích điều phục kính ái tác pháp đồng dụng 。tất hoạch thành tựu 。hựu trì tụng giả như vi hàng phục 。tu tác quán tưởng 。tư tánh bỉ nhân tọa phong luân chi thượng 。dĩ tự thủ chấp quyển tác cập câu 。dĩ hạ lý tự hồng tự 。an tại tha nhân tâm trung 。tác quán tưởng dĩ 。triệu thỉnh khả nhất bách do-tuần ngoại 。hoặc nam hoặc nữ câu lai tập hội 。giai tất hàng phục nhi vô bất thuận sở cầu thành tựu 。 復有成就法。初出時令一童女洗浴清淨。以白花栴檀塗身。著白衣服住。衢摩夷作者。曼拏羅中燒安悉香。用燕脂染手大指。令念此真言一百遍。真言曰。 phục hưũ thành tựu pháp 。sơ xuất thời lệnh nhất đồng nữ tẩy dục thanh tịnh 。dĩ bạch hoa chiên đàn đồ thân 。trước/trứ bạch y phục trụ/trú 。cù ma di tác giả 。mạn nã la trung thiêu an tất hương 。dụng yến chi nhiễm thủ Đại chỉ 。lệnh niệm thử chân ngôn nhất bách biến 。chân ngôn viết 。 唵(引)唧里唧里目娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )tức lý tức lý mục sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 復誦真言八百遍加持其油。將此油亦塗大指上。塗已指面明照。能現天人等像。復誦唵(牟*含)真言加持燈八百遍。其童女能見過去事如對目前。及能調伏一切母鬼之眾復能更念唵(引)晚多隷(引)(牟*含)(引)目真言阿喻多數。決定能知一切善惡之事。 phục tụng chân ngôn bát bách biến gia trì kỳ du 。tướng thử du diệc đồ Đại chỉ thượng 。đồ dĩ chỉ diện minh chiếu 。năng hiện Thiên Nhân đẳng tượng 。phục tụng úm (mưu *hàm )chân ngôn gia trì đăng bát bách biến 。kỳ đồng nữ năng kiến quá khứ sự như đối mục tiền 。cập năng điều phục nhất thiết mẫu quỷ chi chúng phục năng cánh niệm úm (dẫn )vãn đa lệ (dẫn )(mưu *hàm )(dẫn )mục chân ngôn a dụ đa số 。quyết định năng tri nhất thiết thiện ác chi sự 。 復有成就法。能令冤家生其病苦為害不成。用燒却人灰土及骨粖。復取冤家脚下土。同和一處為埿作冤家形。復用毒藥芥子乳阿里迦木。同合書冤家名。及真言書在屍衣之上。其真言曰。 phục hưũ thành tựu pháp 。năng lệnh oan gia sanh kỳ bệnh khổ vi hại bất thành 。dụng thiêu khước nhân hôi độ cập cốt 粖。phục thủ oan gia cước hạ độ 。đồng hòa nhất xứ/xử vi 埿tác oan gia hình 。phục dụng độc dược giới tử nhũ a lý Ca mộc 。đồng hợp thư oan gia danh 。cập chân ngôn thư tại thi y chi thượng 。kỳ chân ngôn viết 。 唵(引)摩(引)里支(引)阿母劍入嚩(二合)里拏誐里(二合)恨拏(二合)誐里(二合)恨拏(二合)波野吽(口*癹)吒娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )a mẫu kiếm nhập phược (nhị hợp )lý nã nga lý (nhị hợp )hận nã (nhị hợp )nga lý (nhị hợp )hận nã (nhị hợp )ba dã hồng (khẩu *癹)trá sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 復誦此真言八百遍。藏冤家舍下令彼生病。或用一髑髏。以前毒藥乳等。於髑髏上書冤家名。及書一(牟*含)字。於(牟*含)字周迴書四箇囉字。以佉禰囉木火炙其髑髏。彼髑髏作惡相。藏在冤家舍中決定生病。若欲殺冤家命。亦用毒藥鹽芥子自身血合為墨。以人骨為筆。亦於髑髏上書冤家名。并書吽(口*癹)二字。念真言八千遍。彼決定死。真言曰。 phục tụng thử chân ngôn bát bách biến 。tạng oan gia xá hạ lệnh bỉ sanh bệnh 。hoặc dụng nhất độc lâu 。dĩ tiền độc dược nhũ đẳng 。ư độc lâu thượng thư oan gia danh 。cập thư nhất (mưu *hàm )tự 。ư (mưu *hàm )tự châu hồi thư tứ cá La tự 。dĩ khư nỉ La mộc hỏa chích kỳ độc lâu 。bỉ độc lâu tác ác tướng 。tạng tại oan gia xá trung quyết định sanh bệnh 。nhược/nhã dục sát oan gia mạng 。diệc dụng độc dược diêm giới tử tự thân huyết hợp vi mặc 。dĩ nhân cốt vi bút 。diệc ư độc lâu thượng thư oan gia danh 。tinh thư hồng (khẩu *癹)nhị tự 。niệm chân ngôn bát thiên biến 。bỉ quyết định tử 。chân ngôn viết 。 唵(引)摩(引)里支(引)吽阿母劍摩(引)囉野吽(口*癹)吒娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )hồng a mẫu kiếm ma (dẫn )La dã hồng (khẩu *癹)trá sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 誦此真言已。 tụng thử chân ngôn dĩ 。 若將髑髏埋在屍多林中。第三日命壞。若欲令冤家心亂。以烏翅一隻念真言八千遍。加持其翅藏冤家舍中。經一剎那間速令心亂。真言曰。 nhược/nhã tướng độc lâu mai tại thi đa lâm trung 。đệ tam nhật mạng hoại 。nhược/nhã dục lệnh oan gia tâm loạn 。dĩ ô sí nhất chích niệm chân ngôn bát thiên biến 。gia trì kỳ sí tạng oan gia xá trung 。Kinh nhất sát-na gian tốc lệnh tâm loạn 。chân ngôn viết 。 唵(引)摩(引)里支(引)左羅鉢囉(二合)左羅尸伽囉(二合)誐(引)彌儞阿母迦夢左(引)吒野吽(口*癹)吒娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )tả La bát La (nhị hợp )tả La thi già La (nhị hợp )nga (dẫn )di nễ a mẫu Ca mộng tả (dẫn )trá dã hồng (khẩu *癹)trá sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 或觀想冤家乘駝。亦一剎那中令得心亂。 hoặc quán tưởng oan gia thừa Đà 。diệc nhất sát-na trung lệnh đắc tâm loạn 。 若欲令冤家憎愛鬪諍。用燒屍灰河兩岸土及冤家足下土。同和為埿作冤家形。倒安其面。以水牛及馬毛為索。縛冤家身。用毒藥芥子并油塗彼身上。用水牛血馬血及(寧*心)(切身)摩木。於屍衣上書冤家名。書四箇(口*癹)字。中間書一吽字。周迴書(牟*含)字圍之。內於冤家心中安置。口誦真言。及想冤家乘水牛及馬。互相持殺。彼冤家即互相憎嫉。真言曰。 nhược/nhã dục lệnh oan gia tăng ái đấu tranh 。dụng thiêu thi hôi hà lượng (lưỡng) ngạn độ cập oan gia túc hạ độ 。đồng hòa vi 埿tác oan gia hình 。đảo an kỳ diện 。dĩ thủy ngưu cập mã mao vi tác/sách 。phược oan gia thân 。dụng độc dược giới tử tinh du đồ bỉ thân thượng 。dụng thủy ngưu huyết mã huyết cập (ninh *tâm )(thiết thân )ma mộc 。ư thi y thượng thư oan gia danh 。thư tứ cá (khẩu *癹)tự 。trung gian thư nhất hồng tự 。châu hồi thư (mưu *hàm )tự vi chi 。nội ư oan gia tâm trung an trí 。khẩu tụng chân ngôn 。cập tưởng oan gia thừa thủy ngưu cập mã 。hỗ tương trì sát 。bỉ oan gia tức hỗ tương tăng tật 。chân ngôn viết 。 唵(引)摩(引)里支(引)吽阿母劍尾禰吠(二合引)沙野吽(口*癹)娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )hồng a mẫu kiếm vĩ nỉ phệ (nhị hợp dẫn )sa dã hồng (khẩu *癹)sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 或作賀囉及努里誐二天形。埋在屍多林中。念前真言亦得憎嫉。或用水牛角馬骨。作冤家形。以毒藥芥子水牛血馬血。書冤家名。在冤家身上。以佉禰囉木火炙。復念前真言。一剎那間彼互憎嫉。其所作形亦藏冤家舍中。 hoặc tác hạ La cập nỗ lý nga nhị Thiên hình 。mai tại thi đa lâm trung 。niệm tiền chân ngôn diệc đắc tăng tật 。hoặc dụng thủy ngưu giác mã cốt 。tác oan gia hình 。dĩ độc dược giới tử thủy ngưu huyết mã huyết 。thư oan gia danh 。tại oan gia thân thượng 。dĩ khư nỉ La mộc hỏa chích 。phục niệm tiền chân ngôn 。nhất sát-na gian bỉ hỗ tăng tật 。kỳ sở tác hình diệc tạng oan gia xá trung 。 我今復說大摩里支降伏冤兵之法。若有國土。被隣國冤兵來侵境土。時大國王若欲破壞調伏。於此成就之法深生信重。先請益阿闍梨如法供養。然敘所求之事。時阿闍梨為一切眾生。發慈愍心入三摩地。彼曼拏羅中一切供獻使用之物。並須周足。及同作法事之者不得闕少。於摩里支菩薩幀前。用白檀作曼拏羅。獻白花燒香塗香并花鬘等。以酪乳粆糖作供養食。念獻食等真言各七遍。真言曰。 ngã kim phục thuyết Đại Ma lý chi hàng phục oan binh chi Pháp 。nhược hữu quốc độ 。bị lân quốc oan binh lai xâm cảnh độ 。thời Đại Quốc Vương nhược/nhã dục phá hoại điều phục 。ư thử thành tựu chi Pháp thâm sanh tín trọng 。tiên thỉnh ích A-xà-lê như pháp cúng dường 。nhiên tự sở cầu chi sự 。thời A-xà-lê vi nhất thiết chúng sanh 。phát từ mẫn tâm nhập tam-ma-địa 。bỉ mạn nã la trung nhất thiết cung/cúng hiến sử dụng chi vật 。tịnh tu châu túc 。cập đồng tác pháp sự chi giả bất đắc khuyết thiểu 。ư Ma lý chi Bồ Tát tránh tiền 。dụng bạch đàn tác mạn nã la 。hiến bạch hoa thiêu hương đồ hương tinh hoa man đẳng 。dĩ lạc nhũ 粆đường tác cúng dường thực/tự 。niệm hiến thực/tự đẳng chân ngôn các thất biến 。chân ngôn viết 。 唵(引)摩(引)里支(引)博訖旦(二合)鉢囉(二合)帝蹉娑嚩(二引)賀 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )bác cật đán (nhị hợp )bát La (nhị hợp )đế tha sa phược (nhị dẫn )hạ 誦塗香真言七遍。 tụng đồ hương chân ngôn thất biến 。 唵(引)摩(引)里支(引)巘馱鉢囉(二合)帝蹉娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )hiến Đà bát La (nhị hợp )đế tha sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 誦花真言七遍。 tụng hoa chân ngôn thất biến 。 唵(引)摩(引)里支(引)補瑟波(二合)鉢囉(二合)帝蹉娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )bổ sắt ba (nhị hợp )bát La (nhị hợp )đế tha sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 誦燈真言七遍。 tụng đăng chân ngôn thất biến 。 唵(引)摩(引)里支(引)禰波鉢囉(二合)帝蹉婆嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )nỉ ba bát La (nhị hợp )đế tha Bà phược (nhị hợp dẫn )hạ 誦燒香真言七遍。 tụng thiêu hương chân ngôn thất biến 。 唵(引)摩(引)里支(引)度波鉢囉(二合)帝蹉娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )độ ba bát La (nhị hợp )đế tha sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 誦此真言已。阿闍梨發歡喜心。迴施供養菩薩。然觀想自身作大勇猛相。誦禁冤兵真言三阿喻多。真言曰。 tụng thử chân ngôn dĩ 。A-xà-lê phát hoan hỉ tâm 。hồi thí cúng dường Bồ Tát 。nhiên quán tưởng tự thân tác đại dũng mãnh tướng 。tụng cấm oan binh chân ngôn tam a dụ đa 。chân ngôn viết 。 唵(引)晚多(引)隷嚩那隷嚩囉(引)嚩囉(引)賀目契薩里嚩(二合)努瑟吒(二合)里布賽(引)儞焰(二合)娑旦(二合)婆野吽(口*癹)吒娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )vãn đa (dẫn )lệ phược na lệ phược La (dẫn )phược La (dẫn )hạ mục khế tát lý phược (nhị hợp )nỗ sắt trá (nhị hợp )lý bố tái (dẫn )nễ diệm (nhị hợp )sa đán (nhị hợp )Bà dã hồng (khẩu *癹)trá sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 誦此真言清淨齋戒。必見善惡祥瑞。然即作於護摩法。先作護摩爐。用波羅舍木菩提樹木優曇鉢樹木新濕者為柴。各長十二指。用乳酪粆糖搵柴兩頭。以努里嚩草同作護摩八千。誦前禁冤兵真言亦八千。即一切所求之事皆能成就復次用樺皮及匹帛上。以供俱摩香牛黃同書真言。先書冤人名。次書(牟*含)字圍繞。次書室止二字圍之。復書末多隷菩薩真言。圍繞周迴如花鬘相。復書(牟*含)字圍繞於(牟*含)字外書暗(引)(牟*含)(引)探(引)(牟*含)四字圍繞。四方作四門。及四維上下逐方寫金剛器仗。令國王宰臣等。或頸上或臂上。各戴一道。能與一切軍眾作大擁護。入陣之時刀劍等器不能傷害。獲大勝捷。復用冤兵。傷死人衣或屍多林屍衣。用黃薑及雌黃。書此真言在上。又取河兩岸上及十字道中土燒人灰。同和作冤兵主形。用前書者真言。安置在冤兵主心中。又取土或米麵并黃薑。合和作一猪。將前冤兵主。安在猪口中。復用椀二隻合其猪身。將詣冤兵之界。地下安置。以佉儞嚩木橛長八指釘彼心上。以辛味酒肉等祭之。令阿闍梨乘象或乘車馬。面向陣前列幢旗上。安摩里支菩薩幀像。身作黃色。阿闍梨頭戴金冠身著黃衣。手執鈴杵發大勇猛之心。復想猪車車乘。誦此禁冤兵真言八千作忿怒相。冤兵自敗速得降伏。真言曰。 tụng thử chân ngôn thanh tịnh trai giới 。tất kiến thiện ác tường thụy 。nhiên tức tác ư hộ ma Pháp 。tiên tác hộ ma lô 。dụng ba la xá mộc Bồ-đề thụ mộc ưu-đàm-bát thụ/thọ mộc tân thấp giả vi sài 。các trường/trưởng thập nhị chỉ 。dụng nhũ lạc 粆đường 搵sài lưỡng đầu 。dĩ nỗ lý phược thảo đồng tác hộ ma bát thiên 。tụng tiền cấm oan binh chân ngôn diệc bát thiên 。tức nhất thiết sở cầu chi sự giai năng thành tựu phục thứ dụng hoa bì cập thất bạch thượng 。dĩ cung/cúng câu ma hương ngưu hoàng đồng thư chân ngôn 。tiên thư oan nhân danh 。thứ thư (mưu *hàm )tự vi nhiễu 。thứ thư thất chỉ nhị tự vi chi 。phục thư mạt đa lệ Bồ Tát chân ngôn 。vi nhiễu châu hồi như hoa man tướng 。phục thư (mưu *hàm )tự vi nhiễu ư (mưu *hàm )tự ngoại thư ám (dẫn )(mưu *hàm )(dẫn )tham (dẫn )(mưu *hàm )tứ tự vi nhiễu 。tứ phương tác tứ môn 。cập tứ duy thượng hạ trục phương tả Kim cương khí trượng 。lệnh Quốc Vương tể Thần đẳng 。hoặc cảnh thượng hoặc tý thượng 。các đái nhất đạo 。năng dữ nhất thiết quân chúng tác Đại ủng hộ 。nhập trận chi thời đao kiếm đẳng khí bất năng thương hại 。hoạch Đại thắng tiệp 。phục dụng oan binh 。thương tử nhân y hoặc thi đa lâm thi y 。dụng hoàng khương cập thư hoàng 。thư thử chân ngôn tại thượng 。hựu thủ hà lượng (lưỡng) ngạn thượng cập thập tự đạo trung độ thiêu nhân hôi 。đồng hòa tác oan binh chủ hình 。dụng tiền thư giả chân ngôn 。an trí tại oan binh chủ tâm trung 。hựu thủ độ hoặc mễ miến tinh hoàng khương 。hợp hòa tác nhất trư 。tướng tiền oan binh chủ 。an tại trư khẩu trung 。phục dụng oản nhị chích hợp kỳ trư thân 。tướng nghệ oan binh chi giới 。địa hạ an trí 。dĩ khư nễ phược mộc quyết trường/trưởng bát chỉ đinh bỉ tâm thượng 。dĩ tân vị tửu nhục đẳng tế chi 。lệnh A-xà-lê thừa tượng hoặc thừa xa mã 。diện hướng trận tiền liệt tràng kỳ thượng 。an Ma lý chi Bồ Tát tránh tượng 。thân tác hoàng sắc 。A-xà-lê đầu đái kim quan thân trước/trứ hoàng y 。thủ chấp linh xử phát đại dũng mãnh chi tâm 。phục tưởng trư xa xa thừa 。tụng thử cấm oan binh chân ngôn bát thiên tác phẫn nộ tướng 。oan binh tự bại tốc đắc hàng phục 。chân ngôn viết 。 唵(引)晚多(引)隷嚩那(引)隷嚩囉(引)隷嚩囉(引)賀目契薩里嚩(二合)里布賽(引)儞焰(二合)娑旦(二合)婆野吽(口*癹)吒娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )vãn đa (dẫn )lệ phược na (dẫn )lệ phược La (dẫn )lệ phược La (dẫn )hạ mục khế tát lý phược (nhị hợp )lý bố tái (dẫn )nễ diệm (nhị hợp )sa đán (nhị hợp )Bà dã hồng (khẩu *癹)trá sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 此成就法。降伏冤軍無復疑惑。 thử thành tựu pháp 。hàng phục oan quân vô phục nghi hoặc 。 復有成就法。能降他冤擁護自眾。於屍多林寂靜之處。安摩里支菩薩幀。於彼幀前以衢摩夷作曼拏羅。獻五種供養。隨其自力。阿闍梨身著皂衣。頂戴皂冠手執鈴杵。發勇猛心觀想摩里支菩薩。作忿怒相有三面。面有三目一作猪面利牙外出。舌如閃電為大惡相。身出光焰周遍照耀。等十二箇月光。體著青衣偏袒青天衣。光如大青寶等。身黃金色種種莊嚴。臂有其八。右手持金剛杵金剛鉤。左手持弓無憂樹枝羂索。頂戴寶塔。立月轉內。右足如舞踏勢。左足踏冤家身。阿闍梨念誦真言作忿怒相。復取河兩岸土人骨粖燒屍灰。同和作冤家形。復用苦辣者毒藥鹽芥子及曼陀羅汁。同和於屍衣上。書冤家名及真言。亦入在冤家心中。真言。 phục hưũ thành tựu pháp 。năng hàng tha oan ủng hộ tự chúng 。ư thi đa lâm tịch tĩnh chi xứ/xử 。an Ma lý chi Bồ Tát tránh 。ư bỉ tránh tiền dĩ cù ma di tác mạn nã la 。hiến ngũ chủng cúng dường 。tùy kỳ tự lực 。A-xà-lê thân trước/trứ 皂y 。đảnh đái 皂quan thủ chấp linh xử 。phát dũng mãnh tâm quán tưởng Ma lý chi Bồ Tát 。tác phẫn nộ tướng hữu tam diện 。diện hữu tam mục nhất tác trư diện lợi nha ngoại xuất 。thiệt như thiểm điện vi Đại ác tướng 。thân xuất quang diệm chu biến chiếu diệu 。đẳng thập nhị cá nguyệt quang 。thể trước/trứ thanh y thiên đản thanh thiên y 。quang như Đại thanh bảo đẳng 。thân hoàng kim sắc chủng chủng trang nghiêm 。tý hữu kỳ bát 。hữu thủ trì Kim Cương xử Kim cương câu 。tả thủ trì cung vô ưu thụ chi quyển tác 。đảnh đái bảo tháp 。lập nguyệt chuyển nội 。hữu túc như vũ đạp thế 。tả túc đạp oan gia thân 。A-xà-lê niệm tụng chân ngôn tác phẫn nộ tướng 。phục thủ hà lượng (lưỡng) ngạn độ nhân cốt 粖thiêu thi hôi 。đồng hòa tác oan gia hình 。phục dụng khổ lạt giả độc dược diêm giới tử cập Mạn-đà-la trấp 。đồng hòa ư thi y thượng 。thư oan gia danh cập chân ngôn 。diệc nhập tại oan gia tâm trung 。chân ngôn 。 唵(引)晚多(引)隷嚩那(引)隷嚩囉(引)隷嚩囉(引)賀目契吽阿母劍摩(引)囉野吽(口*癹)吒娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )vãn đa (dẫn )lệ phược na (dẫn )lệ phược La (dẫn )lệ phược La (dẫn )hạ mục khế hồng a mẫu kiếm ma (dẫn )La dã hồng (khẩu *癹)trá sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 復用乾屍肉及安悉香。同和作丸。以人脂搵藥。取燒屍殘柴為火與芥子油。作護摩八千。每一護摩稱冤兵師王名。作此法已。欲要禁縛即得禁縛。欲要殺害即可殺害。或阿闍梨面向冤陣。用人骨粖及人脂芥子油作於護摩。口誦真言一剎那中冤軍自降。復有成就法。能息畜類災難。若欲作法。用白檀供俱摩牛黃同和。書真言於白幢上。安置畜厩門樓之內復紙上書真言。令牧放者頂戴。復於畜類頭上亦戴一本。即書暗(引)(牟*含)(引)探(引)(牟*含)(引)此四字真言。次書縛字周迴。復書(牟*含)字周圍一匝。如是書寫。復用佉禰囉木作橛長八指。以五色線纏之。誦真言一百遍。釘其橛真言曰。 phục dụng kiền thi nhục cập an tất hương 。đồng hòa tác hoàn 。dĩ nhân chi 搵dược 。thủ thiêu thi tàn sài vi hỏa dữ giới tử du 。tác hộ ma bát thiên 。mỗi nhất hộ ma xưng oan binh sư Vương danh 。tác thử pháp dĩ 。dục yếu cấm phược tức đắc cấm phược 。dục yếu sát hại tức khả sát hại 。hoặc A-xà-lê diện hướng oan trận 。dụng nhân cốt 粖cập nhân chi giới tử du tác ư hộ ma 。khẩu tụng chân ngôn nhất sát-na trung oan quân tự hàng 。phục hưũ thành tựu pháp 。năng tức súc loại tai nạn 。nhược/nhã dục tác pháp 。dụng bạch đàn cung/cúng câu ma ngưu hoàng đồng hòa 。thư chân ngôn ư bạch tràng thượng 。an trí súc cứu môn lâu chi nội phục chỉ thượng thư chân ngôn 。lệnh mục phóng giả đảnh đái 。phục ư súc loại đầu thượng diệc đái nhất bổn 。tức thư ám (dẫn )(mưu *hàm )(dẫn )tham (dẫn )(mưu *hàm )(dẫn )thử tứ tự chân ngôn 。thứ thư phược tự châu hồi 。phục thư (mưu *hàm )tự châu vi nhất tạp/táp 。như thị thư tả 。phục dụng khư nỉ La mộc tác quyết trường/trưởng bát chỉ 。dĩ ngũ sắc tuyến triền chi 。tụng chân ngôn nhất bách biến 。đinh kỳ quyết chân ngôn viết 。 唵(引)摩(引)里支(引)吽薩里嚩(二合)尾近曩(二合引)烏酥那野吽(口*癹)吒娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )hồng tát lý phược (nhị hợp )vĩ cận nẵng (nhị hợp dẫn )ô tô na dã hồng (khẩu *癹)trá sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 此真言加持橛。及發遣魔通用皆得。然後於彼厩中嚴飾清淨。面東安置摩(引)里支菩薩幀像。於菩薩前作護摩爐。四方掘深一肘。以香水灑淨。爐四角安四閼伽瓶。入五穀香水滿中。以白檀塗瓶四面。復用五種樹枝。尼俱陀樹菩提樹憂曇鉢樹阿沒羅樹阿里迦樹。誦真言八百遍。安彼樹枝在瓶口之內。各用素帛二幅蓋瓶。然用前加持者佉禰囉木橛。釘護摩爐四角中。復用衢摩夷塗曼拏羅位次。以五色紛紛壇。用俱酥摩花憂鉢羅花白蓮華妙香花。以有味白檀薰彼花。散在壇上。用乳酪粆糖粳米飯。滿鉢獻供養。燃酥燈周迴嚴飾。排立幢幡。幢上懸素帛二幡。書前真言燒安悉香。如是供養。菩薩作大歡喜所求成就次下別明護摩法。 thử chân ngôn gia trì quyết 。cập phát khiển ma thông dụng giai đắc 。nhiên hậu ư bỉ cứu trung nghiêm sức thanh tịnh 。diện Đông an trí ma (dẫn )lý chi Bồ Tát tránh tượng 。ư Bồ Tát tiền tác hộ ma lô 。tứ phương quật thâm nhất trửu 。dĩ hương thủy sái tịnh 。lô tứ giác an tứ át già bình 。nhập ngũ cốc hương thủy mãn trung 。dĩ ạch đàn đồ bình tứ diện 。phục dụng ngũ chủng thụ/thọ chi 。ni câu đà thụ/thọ Bồ-đề thụ ưu đàm bát thụ/thọ a một La thụ/thọ a lý Ca thụ/thọ 。tụng chân ngôn bát bách biến 。an bỉ thụ/thọ chi tại bình khẩu chi nội 。các dụng tố bạch nhị phước cái bình 。nhiên dụng tiền gia trì giả khư nỉ La mộc quyết 。đinh hộ ma lô tứ giác trung 。phục dụng cù ma di đồ mạn nã la vị thứ 。dĩ ngũ sắc phân phân đàn 。dụng câu tô ma hoa ưu bát la hoa bạch liên hoa diệu hương hoa 。dĩ hữu vị bạch đàn huân bỉ hoa 。tán tại đàn thượng 。dụng nhũ lạc 粆đường canh mễ phạn 。mãn bát hiến cúng dường 。nhiên tô đăng châu hồi nghiêm sức 。bài lập tràng phan 。tràng thượng huyền tố bạch nhị phan/phiên 。thư tiền chân ngôn thiêu an tất hương 。như thị cúng dường 。Bồ Tát tác đại hoan hỉ sở cầu thành tựu thứ hạ biệt minh hộ ma Pháp 。 大摩里支菩薩經卷第一 Đại Ma Lý Chi Bồ Tát Kinh quyển đệ nhất 佛說大摩里支菩薩經卷第二 Phật thuyết Đại Ma Lý Chi Bồ Tát Kinh quyển đệ nhị 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿明教大師臣天息災奉 詔譯 Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng Triêu Tán Đại phu thí hồng lư thiểu khanh minh giáo Đại sư Thần Thiên Tức Tai phụng  chiếu dịch 復次別明護摩之法。於摩里支菩薩前。掘護摩爐深一肘。作四方相。脣緣闊四指。上作金剛杵。一周如蓮華。相爐中安金剛杖。阿闍梨即以衢摩夷塗壇。散花供養。復自洗浴著白衣。戴冠及諸莊嚴。手持鈴杵發勇猛心。加持護摩爐。若遣諸摩。用佉禰囉木橛四箇。釘爐四角。於爐四邊布吉祥草。阿闍梨東邊面西坐吉祥草座。結印誦真言一百遍。加持使用之物。安置右邊。用淨水椀安在左邊。當前安閼伽鉢。以香水雜花安在鉢中。用蜜酪搵尼俱律陀樹木憂曇鉢樹木為柴。入於爐中。即鑽木出火作於護摩。觀想爐中生一阿字。阿字化成月輪。輪上復有火天。即誦真言召請火天。真言曰。 phục thứ biệt minh hộ ma chi Pháp 。ư Ma lý chi Bồ Tát tiền 。quật hộ ma lô thâm nhất trửu 。tác tứ phương tướng 。thần duyên khoát tứ chỉ 。thượng tác Kim Cương xử 。nhất châu như liên hoa 。tướng lô trung an Kim cương trượng 。A-xà-lê tức dĩ cù ma di đồ đàn 。tán hoa cúng dường 。phục tự tẩy dục trước/trứ bạch y 。đái quan cập chư trang nghiêm 。thủ trì linh xử phát dũng mãnh tâm 。gia trì hộ ma lô 。nhược/nhã khiển chư ma 。dụng khư nỉ La mộc quyết tứ cá 。đinh lô tứ giác 。ư lô tứ biên bố cát tường thảo 。A-xà-lê Đông biên diện Tây tọa cát tường thảo tọa 。kết ấn tụng chân ngôn nhất bách biến 。gia trì sử dụng chi vật 。an trí hữu biên 。dụng tịnh thủy oản an tại tả biên 。đương tiền an át già bát 。dĩ hương thủy tạp hoa an tại bát trung 。dụng mật lạc 搵ni câu luật đà thụ/thọ mộc ưu đàm bát thụ/thọ mộc vi sài 。nhập ư lô trung 。tức toản mộc xuất hỏa tác ư hộ ma 。quán tưởng lô trung sanh nhất A tự 。A tự hóa thành nguyệt luân 。luân thượng phục hưũ hỏa thiên 。tức tụng chân ngôn triệu thỉnh hỏa thiên 。chân ngôn viết 。 唵(引)(目*壹)呬也(二合引)呬摩賀(引)部多禰(引)嚩乙里(二合)史尾惹散多摩誐里(二合)呬怛縛(二合)阿(引)護帝摩(引)賀囉摩始(牟*含)(二合)散儞賀覩(引)婆嚩唵(引)阿誐曩(二合)曳禰波也(二合)禰波也(二合引)尾舍摩賀(引)室里(二合)曳賀尾也(二合)迦尾也(二合)嚩(引)賀曩(引)野娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )(mục *nhất )hứ dã (nhị hợp dẫn )hứ ma hạ (dẫn )bộ đa nỉ (dẫn )phược ất lý (nhị hợp )sử vĩ nhạ tán đa ma nga lý (nhị hợp )hứ đát phược (nhị hợp )a (dẫn )hộ đế ma (dẫn )hạ La ma thủy (mưu *hàm )(nhị hợp )tán nễ hạ đổ (dẫn )Bà phược úm (dẫn )a nga nẵng (nhị hợp )duệ nỉ ba dã (nhị hợp )nỉ ba dã (nhị hợp dẫn )vĩ Xá Ma hạ (dẫn )thất lý (nhị hợp )duệ hạ vĩ dã (nhị hợp )Ca vĩ dã (nhị hợp )phược (dẫn )hạ nẵng (dẫn )dã sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 誦真言已。復想火天坐月輪上。四臂三眼三面。光明如火清淨如月。身出甘露手執器仗。及軍持數珠蓮華鬘。左手作施願。即獻閼伽水及獻五種供養。即作護摩三遍。以水灑淨。 tụng chân ngôn dĩ 。phục tưởng hỏa thiên tọa nguyệt luân thượng 。tứ tý tam nhãn tam diện 。quang minh như hỏa thanh tịnh như nguyệt 。thân xuất cam lồ thủ chấp khí trượng 。cập quân trì sổ châu liên hoa man 。tả thủ tác thí nguyện 。tức hiến át già thủy cập hiến ngũ chủng cúng dường 。tức tác hộ ma tam biến 。dĩ thủy sái tịnh 。 次作息災法。復觀想摩里支菩薩亦月輪中坐身如秋月之色。面圓如月作童女相。眼如白優鉢羅花。身著白衣種種莊嚴。善相圓滿光焰如火。為息災故持甘露瓶。常流甘露為熱惱眾生以甘露濟度。作此觀已。即於摩里支菩薩前獻護摩。以牛骨及毛并努里嚩草。用乳酪蜜搵。作護摩八千。即出一切鬼神等食。作五種供養。所獻之食用乳酪蜜乳粥脂麻粆糖。同作團食獻鬼神。用乳汁獻龍神。用酪獻阿修羅。乳粥獻天人。用酥獻諸魔。用酥煎食獻毘舍左。用菉豆粥獻部多。用酒肉食獻夜叉。各以真言加持七遍。真言曰。 thứ tác tức tai Pháp 。phục quán tưởng Ma lý chi Bồ Tát diệc nguyệt luân trung tọa thân như thu nguyệt chi sắc 。diện viên như nguyệt tác đồng nữ tướng 。nhãn như bạch Ưu bát la hoa 。thân trước/trứ bạch y chủng chủng trang nghiêm 。thiện tướng viên mãn quang diệm như hỏa 。vi tức tai cố trì cam lồ bình 。thường lưu cam lồ vi nhiệt não chúng sanh dĩ cam lồ tế độ 。tác thử quán dĩ 。tức ư Ma lý chi Bồ Tát tiền hiến hộ ma 。dĩ ngưu cốt cập mao tinh nỗ lý phược thảo 。dụng nhũ lạc mật 搵。tác hộ ma bát thiên 。tức xuất nhất thiết quỷ thần đẳng thực/tự 。tác ngũ chủng cúng dường 。sở hiến chi thực dụng nhũ lạc mật nhũ chúc chi ma 粆đường 。đồng tác đoàn thực hiến quỷ thần 。dụng nhũ trấp hiến long thần 。dụng lạc hiến A-tu-la 。nhũ chúc hiến Thiên Nhân 。dụng tô hiến chư ma 。dụng tô tiên thực/tự hiến Tỳ xá tả 。dụng lục đậu chúc hiến bộ đa 。dụng tửu nhục thực/tự hiến Dạ-xoa 。các dĩ chân ngôn gia trì thất biến 。chân ngôn viết 。 唵(引)佉佉(引)佉(引)呬佉(引)呬誐里(二合)恨曩(二合)誐里(二合)恨曩(二合)誐里(二合)恨曩(二合引)努薩里嚩(二合)部帝迦(引)末陵娑嚩(二合)賀 úm (dẫn )khư khư (dẫn )khư (dẫn )hứ khư (dẫn )hứ nga lý (nhị hợp )hận nẵng (nhị hợp )nga lý (nhị hợp )hận nẵng (nhị hợp )nga lý (nhị hợp )hận nẵng (nhị hợp dẫn )nỗ tát lý phược (nhị hợp )bộ đế Ca (dẫn )mạt lăng sa phược (nhị hợp )hạ 誦此真言已。入賢聖堂誦菩薩心真言八百遍。以閼伽瓶水向安牛馬處。灑淨所有畜類及家宅之難。皆得止息。如是一日三時誦真言。及作護摩至七日滿。決定災息。菩薩心真言曰。 tụng thử chân ngôn dĩ 。nhập hiền thánh đường tụng Bồ Tát tâm chân ngôn bát bách biến 。dĩ át già bình thủy hướng an ngưu mã xứ/xử 。sái tịnh sở hữu súc loại cập gia trạch chi nạn/nan 。giai đắc chỉ tức 。như thị nhất nhật tam thời tụng chân ngôn 。cập tác hộ ma chí thất nhật mãn 。quyết định tai tức 。Bồ Tát tâm chân ngôn viết 。 唵(引)摩(引)里支娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 誦此真言已。復結心印。以二手作合掌。拳其中指。令大指入中指間。結跏趺坐作此印法。最上微妙能成一切事。所有象馬牛羊等。及其人口皆得息災安樂長壽。 tụng thử chân ngôn dĩ 。phục kết/kiết tâm ấn 。dĩ nhị thủ tác hợp chưởng 。quyền kỳ trung chỉ 。lệnh Đại chỉ nhập trung chỉ gian 。kết già phu tọa tác thử ấn Pháp 。tối thượng vi diệu năng thành nhất thiết sự 。sở hữu tượng mã ngưu dương đẳng 。cập kỳ nhân khẩu giai đắc tức tai an lạc trường thọ 。 復次說護摩爐相。若息災爐作圓相。如蓮花中間。作四方界道。上作金剛鬘。如是作已。用波羅闍木尼俱律陀樹木及馬鞭草酪。同作護摩。復觀想滅罪火天其災自息。 phục thứ thuyết hộ ma lô tướng 。nhược/nhã tức tai lô tác viên tướng 。như liên hoa trung gian 。tác tứ phương giới đạo 。thượng tác Kim cương man 。như thị tác dĩ 。dụng ba la xà/đồ mộc ni câu luật đà thụ/thọ mộc cập mã tiên thảo lạc 。đồng tác hộ ma 。phục quán tưởng diệt tội hỏa thiên kỳ tai tự tức 。 復次增益爐者。其爐作四方相。界道四指闊。上以金剛鬘莊嚴。中間作蓮花。上安輪寶。四角安紐摩杵器仗。用阿里迦木優曇鉢木。及俱沒那花優鉢羅花白蓮華。以蜜酪酥搵過作護摩。復觀想火天如黃金色身相圓滿。復次敬愛爐者。作三角如菩提樹葉。於爐中安蓮花。亦如菩提葉上。安三股金剛杵周迴界道。以金剛鉤鬘莊飾。用菩提樹木脂麻鹽芥子。染赤檀色。其諸花鬘等及阿闍梨僧衣。並作紅色。觀想火天如曼度迦花色。此花紅色名迦目迦火天。 phục thứ tăng ích lô giả 。kỳ lô tác tứ phương tướng 。giới đạo tứ chỉ khoát 。thượng dĩ Kim cương man trang nghiêm 。trung gian tác liên hoa 。thượng an luân bảo 。tứ giác an nữu ma xử khí trượng 。dụng a lý Ca mộc ưu-đàm-bát mộc 。cập câu một na hoa Ưu bát la hoa bạch liên hoa 。dĩ mật lạc tô 搵quá/qua tác hộ ma 。phục quán tưởng hỏa thiên như hoàng kim sắc thân tướng viên mãn 。phục thứ kính ái lô giả 。tác tam giác như Bồ-đề thụ diệp 。ư lô trung an liên hoa 。diệc như Bồ-đề diệp thượng 。an tam cổ Kim Cương xử châu hồi giới đạo 。dĩ Kim cương câu man trang sức 。dụng Bồ-đề thụ mộc chi ma diêm giới tử 。nhiễm xích đàn sắc 。kỳ chư hoa man đẳng cập A-xà-lê tăng y 。tịnh tác hồng sắc 。quán tưởng hỏa thiên như mạn độ Ca hoa sắc 。thử hoa hồng sắc danh Ca mục Ca hỏa thiên 。 復次降伏爐者作半月相。周迴界道亦金剛鬘莊嚴。爐中安忿怒金剛杵。用燒屍殘柴人肉人骨粖。以人脂搵過。用屠家火同作護摩。觀想火天身著皂衣。面惡口出利牙作大惡相。如劫火洞燃名忿怒火天。如是之法是大摩里支說。依法而作決定成就。 phục thứ hàng phục lô giả tác bán nguyệt tướng 。châu hồi giới đạo diệc Kim cương man trang nghiêm 。lô trung an phẫn nộ Kim Cương xử 。dụng thiêu thi tàn sài nhân nhục nhân cốt 粖。dĩ nhân chi 搵quá/qua 。dụng đồ gia hỏa đồng tác hộ ma 。quán tưởng hỏa thiên thân trước/trứ 皂y 。diện ác khẩu xuất lợi nha tác Đại ác tướng 。như kiếp hỏa đỗng nhiên danh phẫn nộ hỏa thiên 。như thị chi Pháp thị Đại Ma lý chi thuyết 。y Pháp nhi tác quyết định thành tựu 。 復次大曼拏羅成就法行。毘盧遮那及一切佛同所宣說。若最上曼拏羅作四方相。每方作一門樓。皆以瓔珞莊飾。安置八柱。於曼拏羅角。安金剛杵寶。如其明月。中間安八角輪。輪上安金剛杵。遶輪安金剛鬘。光焰如月。復於八方安八寶瓶。入五大藥五穀五寶令滿。各以素帛二幅蓋瓶上。用白檀塗瓶。以花鬘莊飾。獻種種食燃燈供養。其第一瓶入五大藥五穀五寶。以白赤黃綠青五色絹蓋之。於曼拏羅上以幔幕嚴飾。羅列幢幡及諸花香。令弟子入曼拏羅中。以衣蓋頭面。用白檀塗身即受灌頂。臨受灌頂時。頭戴天冠種種莊嚴。而為得法弟子。前一切使用之物。先以此真言加持。 phục thứ Đại mạn nã la thành tựu pháp hạnh/hành/hàng 。Tỳ Lô Giá Na cập nhất thiết Phật đồng sở tuyên thuyết 。nhược/nhã tối thượng mạn nã la tác tứ phương tướng 。mỗi phương tác nhất môn lâu 。giai dĩ anh lạc trang sức 。an trí bát trụ 。ư mạn nã la giác 。an Kim Cương xử bảo 。như kỳ minh nguyệt 。trung gian an bát giác luân 。luân thượng an Kim Cương xử 。nhiễu luân an Kim cương man 。quang diệm như nguyệt 。phục ư bát phương an bát bảo bình 。nhập ngũ đại dược ngũ cốc ngũ bảo lệnh mãn 。các dĩ tố bạch nhị phước cái bình thượng 。dụng bạch đàn đồ bình 。dĩ hoa man trang sức 。hiến chủng chủng thực/tự Nhiên Đăng cúng dường 。kỳ đệ nhất bình nhập ngũ đại dược ngũ cốc ngũ bảo 。dĩ bạch xích hoàng lục thanh ngũ sắc quyên cái chi 。ư mạn nã la thượng dĩ mạn mạc nghiêm sức 。La liệt tràng phan cập chư hoa hương 。lệnh đệ-tử nhập mạn nã la trung 。dĩ y cái đầu diện 。dụng bạch đàn đồ thân tức thọ/thụ quán đảnh 。lâm thọ/thụ quán đảnh thời 。đầu đái thiên quan chủng chủng trang nghiêm 。nhi vi đắc pháp đệ tử 。tiền nhất thiết sử dụng chi vật 。tiên dĩ thử chân ngôn gia trì 。 唵(引)摩(引)里支(引)娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 於曼拏羅中間。安摩里支菩薩。深黃色亦如赤金色。身光如日頂戴寶塔。體著青衣偏袒青天衣種種莊嚴。身有六臂三面三眼乘猪。左手執弓。無憂樹枝及線。右手執金剛杵針箭。 ư mạn nã la trung gian 。an Ma lý chi Bồ Tát 。thâm hoàng sắc diệc như xích kim sắc 。thân quang như nhật đảnh đái bảo tháp 。thể trước/trứ thanh y thiên đản thanh thiên y chủng chủng trang nghiêm 。thân hữu lục tý tam diện tam nhãn thừa trư 。tả thủ chấp cung 。vô ưu thụ chi cập tuyến 。hữu thủ chấp Kim Cương xử châm tiến 。 東方安阿里迦(二合)摩細菩薩誦此真言。 Đông phương an a lý Ca (nhị hợp )ma tế Bồ Tát tụng thử chân ngôn 。 唵(引)阿里迦(二合)摩細娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )a lý Ca (nhị hợp )ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 此菩薩作童女相。二臂一切莊嚴。身如日初出之色。偏袒青天衣。手執針線縫冤家口眼。 thử Bồ Tát tác đồng nữ tướng 。nhị tý nhất thiết trang nghiêm 。thân như nhật sơ xuất chi sắc 。thiên đản thanh thiên y 。thủ chấp châm tuyến phùng oan gia khẩu nhãn 。 南方安摩里迦(二合)摩細菩薩誦此真言。 Nam phương an ma lý Ca (nhị hợp )ma tế Bồ Tát tụng thử chân ngôn 。 唵(引)摩里迦(二合)摩細娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ma lý Ca (nhị hợp )ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 此菩薩亦童女相。二臂一切莊嚴。身作金色亦著青天衣。攀無憂樹枝一手執針線。 thử Bồ Tát diệc đồng nữ tướng 。nhị tý nhất thiết trang nghiêm 。thân tác kim sắc diệc trước/trứ thanh thiên y 。phàn vô ưu thụ chi nhất thủ chấp châm tuyến 。 西方安桉多里馱(二合引)曩摩細菩薩誦此真言。 Tây phương an 桉đa lý Đà (nhị hợp dẫn )nẵng ma tế Bồ Tát tụng thử chân ngôn 。 唵(引)桉多哩馱(二合引)曩摩細娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )桉đa lý Đà (nhị hợp dẫn )nẵng ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 此菩薩亦現童女相。二臂一切莊嚴。身有熾焰亦著青天衣乘猪。手執羂索及無憂樹枝。 thử Bồ Tát diệc hiện đồng nữ tướng 。nhị tý nhất thiết trang nghiêm 。thân hữu sí diệm diệc trước/trứ thanh thiên y thừa trư 。thủ chấp quyển tác cập vô ưu thụ chi 。 北方安帝祖摩細菩薩。誦此真言。 Bắc phương an đế tổ ma tế Bồ Tát 。tụng thử chân ngôn 。 唵(引)帝祖摩細娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )đế tổ ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 此菩薩亦現童女相。二臂一切莊嚴。亦著青天衣手執弓箭。 thử Bồ Tát diệc hiện đồng nữ tướng 。nhị tý nhất thiết trang nghiêm 。diệc trước/trứ thanh thiên y thủ chấp cung tiến 。 東南方安烏那野摩細菩薩誦此真言。 Đông Nam phương an ô na dã ma tế Bồ Tát tụng thử chân ngôn 。 唵(引)烏那野摩細娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ô na dã ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 西南方安虞羅摩(二合)摩細菩薩誦此真言。 Tây Nam phương an ngu La-ma (nhị hợp )ma tế Bồ Tát tụng thử chân ngôn 。 唵(引)虞羅摩(二合)摩細娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ngu La-ma (nhị hợp )ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 西北方安嚩曩摩細菩薩誦此真言。 Tây Bắc phương an phược nẵng ma tế Bồ Tát tụng thử chân ngôn 。 唵(引)嚩曩摩細娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )phược nẵng ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 東北方安支嚩囉摩細菩薩誦此真言。 Đông Bắc phương an chi phược La ma tế Bồ Tát tụng thử chân ngôn 。 唵(引)支嚩囉摩細娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )chi phược La ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 如是菩薩各有三面三目內一猪面。皆現童女相具大勢力。各有群猪隨往。若阿闍梨粉壇畫幀及作觀想。並依此儀。能滅一切罪增長富貴吉祥。若恒持誦一切所求無不成就。 như thị Bồ Tát các hữu tam diện tam mục nội nhất trư diện 。giai hiện đồng nữ tướng cụ đại thế lực 。các hữu quần trư tùy vãng 。nhược/nhã A-xà-lê phấn đàn họa tránh cập tác quán tưởng 。tịnh y thử nghi 。năng diệt nhất thiết tội tăng trưởng phú quý cát tường 。nhược/nhã hằng trì tụng nhất thiết sở cầu vô bất thành tựu 。 復有成就法所謂息災增益敬愛降伏。此四種法通用最上心真言。 phục hưũ thành tựu pháp sở vị tức tai tăng ích kính ái hàng phục 。thử tứ chủng pháp thông dụng tối thượng tâm chân ngôn 。 唵(引)摩(引)里支(引)娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 復有真言即唵(引)(牟*含)二字。此二道真言。於前四種法皆得通用。 phục hưũ chân ngôn tức úm (dẫn )(mưu *hàm )nhị tự 。thử nhị đạo chân ngôn 。ư tiền tứ chủng pháp giai đắc thông dụng 。 又降伏法者。用前心真言等及賀里(二合)吽字。阿闍梨作觀想。安此三字真言在降伏人心上。復想彼人坐風輪上。以自手執羂索鉤鉤牽彼人。如是觀已可一百由旬。內或男或女為冤之者皆來降伏。 hựu hàng phục Pháp giả 。dụng tiền tâm chân ngôn đẳng cập hạ lý (nhị hợp )hồng tự 。A-xà-lê tác quán tưởng 。an thử tam tự chân ngôn tại hàng phục nhân tâm thượng 。phục tưởng bỉ nhân tọa phong luân thượng 。dĩ tự thủ chấp quyển tác câu câu khiên bỉ nhân 。như thị quán dĩ khả nhất bách do-tuần 。nội hoặc nam hoặc nữ vi oan chi giả giai lai hàng phục 。 若欲降伏逆命等者。用鹽作彼人形入火作護摩。一日三時作至七日內。必見靈驗即得降伏。 nhược/nhã dục hàng phục nghịch mạng đẳng giả 。dụng diêm tác bỉ nhân hình nhập hỏa tác hộ ma 。nhất nhật tam thời tác chí thất nhật nội 。tất kiến linh nghiệm tức đắc hàng phục 。 若欲息災。用馬鞭草搵酥作護摩。不唯災息兼得長壽。 nhược/nhã dục tức tai 。dụng mã tiên thảo 搵tô tác hộ ma 。bất duy tai tức kiêm đắc trường thọ 。 若欲大人敬愛。用烏曇鉢木菩提樹木尼俱陀樹木鉢羅舍木。濕用以三甜食搵無憂樹花。同作護摩百千。即得國王等敬愛。七日之內復用靈驗殊勝之事。 nhược/nhã dục đại nhân kính ái 。dụng ô đàm bát mộc Bồ-đề thụ mộc ni câu đà thụ/thọ mộc bát la xá mộc 。thấp dụng dĩ tam điềm thực/tự 搵vô ưu thụ hoa 。đồng tác hộ ma bách thiên 。tức đắc Quốc Vương đẳng kính ái 。thất nhật chi nội phục dụng linh nghiệm thù thắng chi sự 。 復有成就法。用多年爛黃牛角及猪左耳血。同合眼藥。遇月蝕之日誦此真言加持其藥。真言曰。 phục hưũ thành tựu pháp 。dụng đa niên lạn/lan hoàng ngưu giác cập trư tả nhĩ huyết 。đồng hợp nhãn dược 。ngộ nguyệt thực chi nhật tụng thử chân ngôn gia trì kỳ dược 。chân ngôn viết 。 唵(引)摩(引)里支(引)桉多里馱(二合引)曩摩細娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )桉đa lý Đà (nhị hợp dẫn )nẵng ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 至月蝕退時住誦真言。藥法即成。以藥點眼得隱身通。或用黑猫身上垢膩。名為清淨眼藥。復用三金同作丸。如遇月蝕之日。以藥含在口中。誦前真言至月蝕退時即止。以藥呪之力亦得隱身通。眾人不能見不能捉。不能禁縛不能劫盜。亦不驚怖不被火燒。一切冤家不得其便。復誦此真言。 chí nguyệt thực thoái thời trụ/trú tụng chân ngôn 。dược Pháp tức thành 。dĩ dược điểm nhãn đắc ẩn thân thông 。hoặc dụng hắc miêu thân thượng cấu nị 。danh vi thanh Tịnh nhãn dược 。phục dụng tam kim đồng tác hoàn 。như ngộ nguyệt thực chi nhật 。dĩ dược hàm tại khẩu trung 。tụng tiền chân ngôn chí nguyệt thực thoái thời tức chỉ 。dĩ dược chú chi lực diệc đắc ẩn thân thông 。chúng nhân bất năng kiến bất năng tróc 。bất năng cấm phược bất năng kiếp đạo 。diệc bất kinh phố bất bị hỏa thiêu 。nhất thiết oan gia bất đắc kỳ tiện 。phục tụng thử chân ngôn 。 唵(引)摩(引)里支(引)桉多里馱(二合)曩摩細娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )桉đa lý Đà (nhị hợp )nẵng ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 此真言通一切處用皆得成就。 thử chân ngôn thông nhất thiết xứ dụng giai đắc thành tựu 。 復說護摩爐相。爐高一肘量。四方界道闊四指。金剛鬘安緣道。爐中間安蓮花。於蓮花上安金剛杵如蓮花相。於爐四邊布吉祥草。右邊安一切使用之物。左邊安淨水瓶鉢。誦此真言加持淨水。真言曰。 phục thuyết hộ ma lô tướng 。lô cao nhất trửu lượng 。tứ phương giới đạo khoát tứ chỉ 。Kim cương man an duyên đạo 。lô trung gian an liên hoa 。ư liên hoa thượng an Kim Cương xử như liên hoa tướng 。ư lô tứ biên bố cát tường thảo 。hữu biên an nhất thiết sử dụng chi vật 。tả biên an tịnh thủy bình bát 。tụng thử chân ngôn gia trì tịnh thủy 。chân ngôn viết 。 唵(引)摩(引)里支(引)(口*癹)吒娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )(khẩu *癹)trá sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 加持水已用水灑淨。發遣一切諸魔。即時召請火天誦此真言。 gia trì thủy dĩ dụng thủy sái tịnh 。phát khiển nhất thiết chư ma 。tức thời triệu thỉnh hỏa thiên tụng thử chân ngôn 。 唵(引)(目*壹)呬也(二合引)呬摩賀(引)部多禰(引)嚩乙里(二合)史尾惹散多摩誐哩(二合)呬怛嚩(二合引)阿護帝摩(引)賀(引)囉摩室彌(二合)散儞呬覩(引)婆嚩唵(引)阿誐曩(二合)曳(引)禰波也(二合)禰波也(二合引)尾娑摩賀(引)室里(二合)曳(引)賀尾也(二合)迦尾也(二合)嚩(引)賀曩(引)野娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )(mục *nhất )hứ dã (nhị hợp dẫn )hứ ma hạ (dẫn )bộ đa nỉ (dẫn )phược ất lý (nhị hợp )sử vĩ nhạ tán đa ma nga lý (nhị hợp )hứ đát phược (nhị hợp dẫn )a hộ đế ma (dẫn )hạ (dẫn )La ma thất di (nhị hợp )tán nễ hứ đổ (dẫn )Bà phược úm (dẫn )a nga nẵng (nhị hợp )duệ (dẫn )nỉ ba dã (nhị hợp )nỉ ba dã (nhị hợp dẫn )vĩ sa ma hạ (dẫn )thất lý (nhị hợp )duệ (dẫn )hạ vĩ dã (nhị hợp )Ca vĩ dã (nhị hợp )phược (dẫn )hạ nẵng (dẫn )dã sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 誦此真言。召請火天入護摩爐。火天在日輪上。三眼四臂手作施願。持淨瓶蓮花鬘杖數珠。身黃赤色髮豎立。熾焰如一聚火。擲護摩三遍獻火天。能滅一切罪。然後阿闍梨。觀想囉字成日。觀想阿字成月。皆有熾焰如彼火聚。於彼日上安摩里支菩薩想已。即作護摩三遍。獻於菩薩。若求息災須自洗浴著白衣。若求增益著黃衣。若欲敬愛降伏著赤檀衣。如是阿闍梨覺悟依法。 tụng thử chân ngôn 。triệu thỉnh hỏa thiên nhập hộ ma lô 。hỏa thiên tại nhật luân thượng 。tam nhãn tứ tý thủ tác thí nguyện 。trì tịnh bình liên hoa man trượng sổ châu 。thân hoàng xích sắc phát thụ lập 。sí diệm như nhất tụ hỏa 。trịch hộ ma tam biến hiến hỏa thiên 。năng diệt nhất thiết tội 。nhiên hậu A-xà-lê 。quán tưởng La tự thành nhật 。quán tưởng A tự thành nguyệt 。giai hữu sí diệm như bỉ hỏa tụ 。ư bỉ nhật thượng an Ma lý chi Bồ Tát tưởng dĩ 。tức tác hộ ma tam biến 。hiến ư Bồ Tát 。nhược/nhã cầu tức tai tu tự tẩy dục trước/trứ bạch y 。nhược/nhã cầu tăng ích trước/trứ hoàng y 。nhược/nhã dục kính ái hàng phục trước/trứ xích đàn y 。như thị A-xà-lê giác ngộ y Pháp 。 若以酪蜜酥搵蓮華。作護摩一落叉。求尊貴之位決定得成。或於菩薩幀前。以蓮華作護摩一落叉。得見摩里支菩薩本相。得大富貴成就最上快樂。或以俱母那花優鉢羅花作護摩一落叉。亦得見彼菩薩所求成就。 nhược/nhã dĩ lạc mật tô 搵liên hoa 。tác hộ ma nhất lạc xoa 。cầu tôn quý chi vị quyết định đắc thành 。hoặc ư Bồ Tát tránh tiền 。dĩ liên hoa tác hộ ma nhất lạc xoa 。đắc kiến Ma lý chi Bồ Tát bổn tướng 。đắc Đại phú quý thành tựu tối thượng khoái lạc 。hoặc dĩ câu mẫu na hoa Ưu bát la hoa tác hộ ma nhất lạc xoa 。diệc đắc kiến bỉ Bồ Tát sở cầu thành tựu 。 復有成就法誦此真言。 phục hưũ thành tựu pháp tụng thử chân ngôn 。 唵(引)晚多隷嚩那(引)隷嚩囉(引)隷嚩囉(引)賀目契薩里嚩(二合)努瑟吒(二合引)喃(引)目佉作芻滿馱彌娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )vãn đa lệ phược na (dẫn )lệ phược La (dẫn )lệ phược La (dẫn )hạ mục khế tát lý phược (nhị hợp )nỗ sắt trá (nhị hợp dẫn )nam (dẫn )mục khư tác sô mãn Đà di sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 誦真言七遍加持衣服。復作佉禰囉木橛長四指。戴在耳上。於路行時若見賊寇惡難。禁縛彼等令心迷惑不為侵害。或以雌黃黃薑赤土合為顏色。於銅器中畫惡人形相。復於羯摩杵下書彼名。安置水中必見靈驗。於路上往來所有惡人。必自禁止不能為惡。 tụng chân ngôn thất biến gia trì y phục 。phục tác khư nỉ La mộc quyết trường/trưởng tứ chỉ 。đái tại nhĩ thượng 。ư lộ hạnh/hành/hàng thời nhược/nhã kiến tặc khấu ác nạn/nan 。cấm phược bỉ đẳng lệnh tâm mê hoặc bất vi xâm hại 。hoặc dĩ thư hoàng hoàng khương xích độ hợp vi nhan sắc 。ư đồng khí trung họa ác nhân hình tướng 。phục ư yết ma xử hạ thư bỉ danh 。an trí thủy trung tất kiến linh nghiệm 。ư lộ thượng vãng lai sở hữu ác nhân 。tất tự cấm chỉ bất năng vi ác 。 復有成就法。用牛黃及自身血。於銅器中畫人形相。復於心上書心真言及彼人名。即以銅器安置水中。誦心真言仍觀想彼人坐風輪上。以羂索鉤牽彼人。雖在一千由旬之外。其人或男或女而速自來即得降伏。 phục hưũ thành tựu pháp 。dụng ngưu hoàng cập tự thân huyết 。ư đồng khí trung họa nhân hình tướng 。phục ư tâm thượng thư tâm chân ngôn cập bỉ nhân danh 。tức dĩ đồng khí an trí thủy trung 。tụng tâm chân ngôn nhưng quán tưởng bỉ nhân tọa phong luân thượng 。dĩ quyển tác câu khiên bỉ nhân 。tuy tại nhất thiên do-tuần chi ngoại 。kỳ nhân hoặc nam hoặc nữ nhi tốc tự lai tức đắc hàng phục 。 復有成就法。若有曾受灌頂孝敬阿闍梨。於真言行得成就者。作其觀想。想彼暗(牟*含)(引)探(引)(牟*含)四字安在四方。漸次化成四大山。其山各廣一千由旬。色如大青寶。山中間有一月輪。輪上有一(牟*含)字。其字變成自身如摩里支形相。於月輪中乘猪車而立。身作金色六臂殊妙。三面各三眼一面作猪相。頂戴寶塔著黑衣及青天衣。右手持金剛杵。有大光明及箭針。左手持弓線及無憂樹枝。若夜作觀想月輪。晝作觀想日輪誦此真言。 phục hưũ thành tựu pháp 。nhược hữu tằng thọ/thụ quán đảnh hiếu kính A-xà-lê 。ư chân ngôn hạnh/hành/hàng đắc thành tựu giả 。tác kỳ quán tưởng 。tưởng bỉ ám (mưu *hàm )(dẫn )tham (dẫn )(mưu *hàm )tứ tự an tại tứ phương 。tiệm thứ hóa thành tứ đại sơn 。kỳ sơn các quảng nhất thiên do-tuần 。sắc như Đại thanh bảo 。sơn trung gian hữu nhất nguyệt luân 。luân thượng hữu nhất (mưu *hàm )tự 。kỳ tự biến thành tự thân như Ma lý chi hình tướng 。ư nguyệt luân Trung thừa trư xa nhi lập 。thân tác kim sắc lục tý thù diệu 。tam diện các tam nhãn nhất diện tác trư tướng 。đảnh đái bảo tháp trước/trứ hắc y cập thanh thiên y 。hữu thủ trì Kim Cương xử 。hữu đại quang minh cập tiến châm 。tả thủ trì cung tuyến cập vô ưu thụ chi 。nhược/nhã dạ tác quán tưởng nguyệt luân 。trú tác quán tưởng nhật luân tụng thử chân ngôn 。 桉多里馱(二合引)曩摩細娑嚩(二合引)賀 桉đa lý Đà (nhị hợp dẫn )nẵng ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 誦已言曰。眾生不能見我。於其後時登涉道路。而得眾人不見。不能捉不能禁縛。不能劫盜不被輕欺。無其驚怖火不可燒。一切冤家皆不得便。 tụng dĩ ngôn viết 。chúng sanh bất năng kiến ngã 。ư kỳ hậu thời đăng thiệp đạo lộ 。nhi đắc chúng nhân bất kiến 。bất năng tróc bất năng cấm phược 。bất năng kiếp đạo bất bị khinh khi 。vô kỳ kinh phố hỏa bất khả thiêu 。nhất thiết oan gia giai bất đắc tiện 。 復有成就法。用石黃藥酥魯多藥多誐囉比根。採此藥根時。阿闍梨須裸形露頭。遇月蝕時或日蝕時修合為丸。然後想此藥如同日月。即含口中默然而住。晝夜不見隱身第一。 phục hưũ thành tựu pháp 。dụng thạch hoàng dược tô lỗ đa dược đa nga La bỉ căn 。thải thử dược căn thời 。A-xà-lê tu lỏa hình lộ đầu 。ngộ nguyệt thực thời hoặc nhật thực thời tu hợp vi hoàn 。nhiên hậu tưởng thử dược như đồng nhật nguyệt 。tức hàm khẩu trung mặc nhiên nhi trụ/trú 。trú dạ bất kiến ẩn thân đệ nhất 。 復有成就法。恒誦唵(引)(牟*含)二字。此真言妙中極妙密中深密。於諸真言殊勝第一。若恒持誦所欲皆得。如來菩提即得成佛。 phục hưũ thành tựu pháp 。hằng tụng úm (dẫn )(mưu *hàm )nhị tự 。thử chân ngôn diệu trung cực diệu mật trung thâm mật 。ư chư chân ngôn thù thắng đệ nhất 。nhược/nhã hằng trì tụng sở dục giai đắc 。Như Lai Bồ-đề tức đắc thành Phật 。 復有成就法。觀想月輪之中有摩里支菩薩。坐身紫金色放金色光。著青衣及青天衣種種莊嚴。六臂三面各有三眼。頂戴寶塔。正面黃金色微笑。左面黑色出舌顰眉。作大醜惡相令人怕怖。右面如同秋月圓滿清淨。左手執弓線及無憂樹枝。右手執箭針金剛杵。若能如是觀想。佛言所作不虛。一切所欲無不成就。 phục hưũ thành tựu pháp 。quán tưởng nguyệt luân chi trung hữu Ma lý chi Bồ Tát 。tọa thân tử kim sắc phóng kim sắc quang 。trước/trứ thanh y cập thanh thiên y chủng chủng trang nghiêm 。lục tý tam diện các hữu tam nhãn 。đảnh đái bảo tháp 。chánh diện hoàng kim sắc vi tiếu 。tả diện hắc sắc xuất thiệt tần my 。tác Đại xú ác tướng lệnh nhân phạ bố/phố 。hữu diện như đồng thu nguyệt viên mãn thanh tịnh 。tả thủ chấp cung tuyến cập vô ưu thụ chi 。hữu thủ chấp tiến châm Kim Cương xử 。nhược/nhã năng như thị quán tưởng 。Phật ngôn sở tác bất hư 。nhất thiết sở dục vô bất thành tựu 。 復有大曼拏羅成就法。以五色粉粉大曼拏羅。於曼拏羅外作四方安四門樓。復於門上以花鬘瓔珞莊嚴。各燃八燈。壇四方四遇各安一閼伽瓶。各以青帛二幅蓋之。周迴用白檀花鬘。上以幔幕莊飾。於曼拏羅中間安八葉蓮華。於蓮華中間安(牟*含)字及摩里支菩薩。即誦此真言。 phục hưũ Đại mạn nã la thành tựu pháp 。dĩ ngũ sắc phấn phấn Đại mạn nã la 。ư mạn nã la ngoại tác tứ phương an tứ môn lâu 。phục ư môn thượng dĩ hoa man anh lạc trang nghiêm 。các nhiên bát đăng 。đàn tứ phương tứ ngộ các an nhất át già bình 。các dĩ thanh bạch nhị phước cái chi 。châu hồi dụng bạch đàn hoa man 。thượng dĩ mạn mạc trang sức 。ư mạn nã la trung gian an bát diệp liên hoa 。ư liên hoa trung gian an (mưu *hàm )tự cập Ma lý chi Bồ Tát 。tức tụng thử chân ngôn 。 唵(引)摩(引)里支(引)娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 東方安阿里迦(二合)摩細菩薩誦此真言。 Đông phương an a lý Ca (nhị hợp )ma tế Bồ Tát tụng thử chân ngôn 。 唵(引)摩里迦(二合)摩細娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ma lý Ca (nhị hợp )ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 南方安摩里迦(二合)摩細菩薩誦此真言。 Nam phương an ma lý Ca (nhị hợp )ma tế Bồ Tát tụng thử chân ngôn 。 唵(引)摩里迦(二合)摩細娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ma lý Ca (nhị hợp )ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 西方安桉多里馱(二合引)曩摩細菩薩誦此真言曰。 Tây phương an 桉đa lý Đà (nhị hợp dẫn )nẵng ma tế Bồ Tát tụng thử chân ngôn viết 。 唵(引)桉多里馱(二合引)曩摩細娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )桉đa lý Đà (nhị hợp dẫn )nẵng ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 北方安帝祖摩細菩薩誦此真言。 Bắc phương an đế tổ ma tế Bồ Tát tụng thử chân ngôn 。 唵(引)帝祖摩細娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )đế tổ ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 東南方安波那訖囉摩細菩薩誦此真言。 Đông Nam phương an ba na cật La ma tế Bồ Tát tụng thử chân ngôn 。 唵(引)波那(引)訖囉(二合)摩細娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ba na (dẫn )cật La (nhị hợp )ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 西南方安烏那野摩細菩薩誦此真言。 Tây Nam phương an ô na dã ma tế Bồ Tát tụng thử chân ngôn 。 唵(引)烏那野摩細娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ô na dã ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 西北方安嚩曩摩細菩薩誦此真言。 Tây Bắc phương an phược nẵng ma tế Bồ Tát tụng thử chân ngôn 。 唵(引)嚩曩摩細娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )phược nẵng ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 東北方安支嚩囉摩細菩薩誦此真言。 Đông Bắc phương an chi phược La ma tế Bồ Tát tụng thử chân ngôn 。 唵(引)支嚩囉摩細娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )chi phược La ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 上方安摩賀支嚩囉摩細菩薩誦此真言。 thượng phương an ma hạ chi phược La ma tế Bồ Tát tụng thử chân ngôn 。 唵(引)摩賀(引)支嚩囉摩細娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ma hạ (dẫn )chi phược La ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 下方安波囉訖囉摩細菩薩誦此真言。 hạ phương an ba La cật La ma tế Bồ Tát tụng thử chân ngôn 。 唵(引)波囉(引)訖囉(二合)摩細娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ba La (dẫn )cật La (nhị hợp )ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 如是曼拏羅中。依位安排賢聖。獻種種供養。能施一切所欲之事。若有受此曼拏羅灌頂。弟子如前法則。畫此幀像持誦供養。彼人不久速得成就。 như thị mạn nã la trung 。y vị an bài hiền thánh 。hiến chủng chủng cúng dường 。năng thí nhất thiết sở dục chi sự 。nhược hữu thọ/thụ thử mạn nã la quán đảnh 。đệ-tử như tiền Pháp tức 。họa thử tránh tượng trì tụng cúng dường 。bỉ nhân bất cửu tốc đắc thành tựu 。 復有成就法。觀想虛空中日。於日中有寶塔。塔內有一(牟*含)字。(牟*含)字變成自身作童女相。身色如金光。似初出之日亦如聚火。脣如曼度迦花色。偏袒赤天衣。以腕釧耳鐶及寶帶等種種莊嚴。頂戴毘盧遮那佛。及戴無憂花鬘。八臂三面各三眼。左手持索弓無憂樹枝線。右手執金剛杵針箭鉤。正面善相微笑作黃白色。眼目修廣清淨端正作大勇猛相。左為猪面容作瞋怒亦甚醜惡。色如大青寶光如十二日輪。顰眉出舌令人怕怖。右面深赤色。如最上蓮華寶。熾焰如火。於日宮後面出無憂樹。樹枝有花。於此樹下有毘盧遮那佛。四菩薩圍繞。彼佛頂戴寶冠。善相圓滿作黃金色。結毘盧大印乘猪車。立如舞勢亦作童女相。足下有風輪。輪上有賀字。變成羅睺大曜。如蝕日月相。晝想日夜想月。作前觀想復誦真言曰。 phục hưũ thành tựu pháp 。quán tưởng hư không trung nhật 。ư nhật trung hữu bảo tháp 。tháp nội hữu nhất (mưu *hàm )tự 。(mưu *hàm )tự biến thành tự thân tác đồng nữ tướng 。thân sắc như kim quang 。tự sơ xuất chi nhật diệc như tụ hỏa 。thần như mạn độ Ca hoa sắc 。thiên đản xích thiên y 。dĩ oản xuyến nhĩ hoàn cập bảo đái đẳng chủng chủng trang nghiêm 。đảnh đái Tỳ Lô Giá Na Phật 。cập đái Vô ưu hoa man 。bát tý tam diện các tam nhãn 。tả thủ trì tác/sách cung vô ưu thụ chi tuyến 。hữu thủ chấp Kim Cương xử châm tiến câu 。chánh diện thiện tướng vi tiếu tác hoàng bạch sắc 。nhãn mục tu quảng thanh tịnh đoan chánh tác đại dũng mãnh tướng 。tả vi trư diện dung tác sân nộ diệc thậm xú ác 。sắc như Đại thanh Bảo quang như thập nhị nhật luân 。tần my xuất thiệt lệnh nhân phạ bố/phố 。hữu diện thâm xích sắc 。như tối thượng liên hoa bảo 。sí diệm như hỏa 。ư nhật cung hậu diện xuất vô ưu thụ 。thụ/thọ chi hữu hoa 。ư thử thụ hạ hữu Tỳ Lô Giá Na Phật 。tứ Bồ-tát vi nhiễu 。bỉ Phật đảnh đái bảo quán 。thiện tướng viên mãn tác hoàng kim sắc 。kết/kiết Tì lô Đại ấn thừa trư xa 。lập như vũ thế diệc tác đồng nữ tướng 。túc hạ hữu phong luân 。luân thượng hữu hạ tự 。biến thành La-hầu Đại diệu 。như thực nhật nguyệt tướng 。trú tưởng nhật dạ tưởng nguyệt 。tác tiền quán tưởng phục tụng chân ngôn viết 。 唵(引)摩(引)里支(引)娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 此真言於其正面。變成大力菩薩。四臂猪面著赤天衣一切莊嚴。以大力鉤牽。拽冤家而降伏之。復誦真言曰。 thử chân ngôn ư kỳ chánh diện 。biến thành đại lực Bồ-tát 。tứ tý trư diện trước/trứ xích thiên y nhất thiết trang nghiêm 。dĩ Đại lực câu khiên 。拽oan gia nhi hàng phục chi 。phục tụng chân ngôn viết 。 唵(引)晚多(引)隷嚩那(引)隷嚩囉(引)隷嚩囉(引)賀目契娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )vãn đa (dẫn )lệ phược na (dẫn )lệ phược La (dẫn )lệ phược La (dẫn )hạ mục khế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 此真言菩薩乘其風輪。或男或女隨意所欲皆能降伏。安彼東方復誦真言曰。 thử chân ngôn Bồ-tát thừa kỳ phong luân 。hoặc nam hoặc nữ tùy ý sở dục giai năng hàng phục 。an bỉ Đông phương phục tụng chân ngôn viết 。 唵(引)晚多(引)隷嚩那(引)隷嚩囉(引)賀目契薩里嚩(二合)努瑟吒(二合)鉢囉(二合)努瑟吒(二合)喃(引)目欠滿馱(引)彌娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )vãn đa (dẫn )lệ phược na (dẫn )lệ phược La (dẫn )hạ mục khế tát lý phược (nhị hợp )nỗ sắt trá (nhị hợp )bát La (nhị hợp )nỗ sắt trá (nhị hợp )nam (dẫn )mục khiếm mãn Đà (dẫn )di sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 此真言菩薩四臂金色著赤天衣。手持無憂花針線縫冤家口眼。安彼南方真言曰。 thử chân ngôn Bồ Tát tứ tý kim sắc trước/trứ xích thiên y 。thủ trì Vô ưu hoa châm tuyến phùng oan gia khẩu nhãn 。an bỉ Nam phương chân ngôn viết 。 唵(引)晚多(引)隷嚩那(引)隷嚩囉(引)隷嚩囉(引)賀目契薩里嚩(二合)努瑟吒(二合)鉢囉(二合)努瑟吒(二合)喃(引)娑旦(二合)婆野娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )vãn đa (dẫn )lệ phược na (dẫn )lệ phược La (dẫn )lệ phược La (dẫn )hạ mục khế tát lý phược (nhị hợp )nỗ sắt trá (nhị hợp )bát La (nhị hợp )nỗ sắt trá (nhị hợp )nam (dẫn )sa đán (nhị hợp )Bà dã sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 此真言菩薩四臂童女相著赤天衣。手執金剛索無憂樹枝及針。頂戴無憂花鬘降伏冤家。安西方真言曰。 thử chân ngôn Bồ Tát tứ tý đồng nữ tưởng trước xích thiên y 。thủ chấp Kim Cương tác vô ưu thụ chi cập châm 。đảnh đái Vô ưu hoa man hàng phục oan gia 。an Tây phương chân ngôn viết 。 唵(引)晚多(引)隷嚩那(引)隷嚩囉(引)隷嚩囉(引)賀目契薩里嚩(二合)薩怛鑁(二合引)彌(引)嚩舍摩(引)曩野娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )vãn đa (dẫn )lệ phược na (dẫn )lệ phược La (dẫn )lệ phược La (dẫn )hạ mục khế tát lý phược (nhị hợp )tát đát tông (nhị hợp dẫn )di (dẫn )phược Xá Ma (dẫn )nẵng dã sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 此真言菩薩四臂著赤天衣種種莊嚴。如初出日色熾焰如迦摩那火。左手執弓無憂樹枝。右手執箭金剛杵。身有無畏大力如劫火相。敬愛一切眾生。安彼北方。次下明起壇之法。 thử chân ngôn Bồ Tát tứ tý trước/trứ xích thiên y chủng chủng trang nghiêm 。như sơ xuất nhật sắc sí diệm như Ca ma na hỏa 。tả thủ chấp cung vô ưu thụ chi 。hữu thủ chấp tiến Kim Cương xử 。thân hữu vô úy Đại lực như kiếp hỏa tướng 。kính ái nhất thiết chúng sanh 。an bỉ Bắc phương 。thứ hạ minh khởi đàn chi Pháp 。 佛說大摩里支菩薩經卷第二 Phật thuyết Đại Ma Lý Chi Bồ Tát Kinh quyển đệ nhị 佛說大摩里支菩薩經卷第三 Phật thuyết Đại Ma Lý Chi Bồ Tát Kinh quyển đệ tam 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿明教大師臣天息災奉 詔譯 Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng Triêu Tán Đại phu thí hồng lư thiểu khanh minh giáo Đại sư Thần Thiên Tức Tai phụng  chiếu dịch 復次起壇持誦之時。先須獻齋食供養聖眾。即求信重佛法能持齋戒。畫像之人於寂靜之處。用妙好絹帛等。畫摩里支菩薩供養。其比丘及比丘尼童女等。即詣河邊海岸山林。或屍多林或尼俱陀樹下。或園林或寺舍堂殿之內。或舍利塔前。如此之處即作曼拏羅。安前菩薩幀像獻五種供養。誦前最上心等真言一洛叉。至第三日能滅一切罪。至第四日夢見過海及上高山。或見童女。時作法者自然了知眾罪皆滅。至第五日燈焰增長光明及聞妙香。至第六日得見佛及菩薩。至第七日決定得見摩里支菩薩。持誦者發菩提心必得不退。若見不祥之事。或蛇虺獼猴野猫驢馬象牛。互相鬪競及侵害人。但誦心真言二洛叉。即見菩薩本身。增益吉祥所求成就。復有真言曰。 phục thứ khởi đàn trì tụng chi thời 。tiên tu hiến trai thực cúng dường Thánh chúng 。tức cầu tín trọng Phật Pháp năng trì trai giới 。họa tượng chi nhân ư tịch tĩnh chi xứ/xử 。dụng diệu hảo quyên bạch đẳng 。họa Ma lý chi Bồ Tát cúng dường 。kỳ Tỳ-kheo cập Tì-kheo-ni đồng nữ đẳng 。tức nghệ hà biên hải ngạn sơn lâm 。hoặc thi đa lâm hoặc ni câu đà thụ hạ 。hoặc viên lâm hoặc tự xá đường điện chi nội 。hoặc Xá-lợi tháp tiền 。như thử chi xứ/xử tức tác mạn nã la 。an tiền Bồ Tát tránh tượng hiến ngũ chủng cúng dường 。tụng tiền tối thượng tâm đẳng chân ngôn nhất lạc xoa 。chí đệ tam nhật năng diệt nhất thiết tội 。chí đệ tứ nhật mộng kiến quá/qua hải cập thượng cao sơn 。hoặc kiến đồng nữ 。thời tác pháp giả tự nhiên liễu tri chúng tội giai diệt 。chí đệ ngũ nhật đăng diệm tăng trưởng quang minh cập văn diệu hương 。chí đệ lục nhật đắc kiến Phật cập Bồ Tát 。chí đệ thất nhật quyết định đắc kiến Ma lý chi Bồ Tát 。trì tụng giả phát Bồ-đề tâm tất đắc bất thoái 。nhược/nhã kiến bất tường chi sự 。hoặc xà hủy Mi-Hầu dã miêu lư mã tượng ngưu 。hỗ tương đấu cạnh cập xâm hại nhân 。đãn tụng tâm chân ngôn nhị lạc xoa 。tức kiến Bồ Tát bản thân 。tăng ích cát tường sở cầu thành tựu 。phục hưũ chân ngôn viết 。 唵(引)摩(引)里支(引)娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 此真言誦八百遍得大聰敏。日誦千遍得長壽無病。增長大力眾人敬愛。誦阿喻多數得成就法。誦一俱胝設先造五逆罪亦得成就。若欲成就隱身點眼藥。革屣聖劍含丸藥。得神通得大人敬愛。降伏冤家破壞冤家。降伏兵眾降伏夜叉女。破壞拏吉儞鬼。制彼藥毒。除隔四日瘧病。令諸天入悟。失財却獲。如是一切所欲所求之事。誦此真言王。發勇猛心如摩里支菩薩。一切能作無不成就。 thử chân ngôn tụng bát bách biến đắc Đại thông mẫn 。nhật tụng thiên biến đắc trường thọ vô bệnh 。tăng trường đại lực chúng nhân kính ái 。tụng a dụ đa số đắc thành tựu pháp 。tụng nhất câu-chi thiết tiên tạo ngũ nghịch tội diệc đắc thành tựu 。nhược/nhã dục thành tựu ẩn thân điểm nhãn dược 。cách tỉ Thánh kiếm hàm hoàn dược 。đắc thần thông đắc đại nhân kính ái 。hàng phục oan gia phá hoại oan gia 。hàng phục binh chúng hàng phục Dạ xoa nữ 。phá hoại nã cát nễ quỷ 。chế bỉ dược độc 。trừ cách tứ nhật ngược bệnh 。lệnh chư Thiên nhập ngộ 。thất tài khước hoạch 。như thị nhất thiết sở dục sở cầu chi sự 。tụng thử chân ngôn Vương 。phát dũng mãnh tâm như Ma lý chi Bồ Tát 。nhất thiết năng tác vô bất thành tựu 。 復有降伏成就法。於無人寂靜之處。用白檀或衢摩夷。塗曼拏羅安摩里支幀。於其幀前。用無憂樹花燕脂赤檀牛黃。畫彼人形及書真言并彼人名。安在心中自作觀想。想彼裸形深紅色垂髮。以左手捏彼身如作禮相驚怖惶悚。作是想已誦真言稱彼人名。三日內彼即降伏兼生敬愛。 phục hưũ hàng phục thành tựu pháp 。ư vô nhân tịch tĩnh chi xứ/xử 。dụng bạch đàn hoặc cù ma di 。đồ mạn nã la an Ma lý chi tránh 。ư kỳ tránh tiền 。dụng vô ưu thụ hoa yến chi xích đàn ngưu hoàng 。họa bỉ nhân hình cập thư chân ngôn tinh bỉ nhân danh 。an tại tâm trung tự tác quán tưởng 。tưởng bỉ lỏa hình thâm hồng sắc thùy phát 。dĩ tả thủ niết bỉ thân như tác lễ tướng kinh phố hoàng tủng 。tác thị tưởng dĩ tụng chân ngôn xưng bỉ nhân danh 。tam nhật nội bỉ tức hàng phục kiêm sanh kính ái 。 復有成就法。用河兩岸土及冤家足下土。同合作彼人形。如前所說藥物等。於屍衣上或樺皮上。書彼人名及真言置彼心中。用無憂樹木作橛長八指。釘彼形心誦真言稱彼名。三日之內設是聖人須見降伏。何況凡夫之類。 phục hưũ thành tựu pháp 。dụng hà lượng (lưỡng) ngạn độ cập oan gia túc hạ độ 。đồng hợp tác bỉ nhân hình 。như tiền sở thuyết dược vật đẳng 。ư thi y thượng hoặc hoa bì thượng 。thư bỉ nhân danh cập chân ngôn trí bỉ tâm trung 。dụng vô ưu thụ mộc tác quyết trường/trưởng bát chỉ 。đinh bỉ hình tâm tụng chân ngôn xưng bỉ danh 。tam nhật chi nội thiết thị Thánh nhân tu kiến hàng phục 。hà huống phàm phu chi loại 。 復有成就法。用黃蠟作彼人形。以黃丹莊畫。如前所說藥物等。於樺皮書彼人名及真言。置彼心中。亦用無憂樹木釘彼形心。復用佉儞羅木火炙彼形。亦得降伏。若用芥子塗彼身。三日之內設是天女亦可降之。豈況人間女人耶。 phục hưũ thành tựu pháp 。dụng hoàng lạp tác bỉ nhân hình 。dĩ hoàng đan trang họa 。như tiền sở thuyết dược vật đẳng 。ư hoa bì thư bỉ nhân danh cập chân ngôn 。trí bỉ tâm trung 。diệc dụng vô ưu thụ mộc đinh bỉ hình tâm 。phục dụng khư nễ La mộc hỏa chích bỉ hình 。diệc đắc hàng phục 。nhược/nhã dụng giới tử đồ bỉ thân 。tam nhật chi nội thiết thị Thiên nữ diệc khả hàng chi 。khởi huống nhân gian nữ nhân da 。 復有成就法。用燒屍灰白蟻運出者土。瓦輪上土彼人足下土。同作彼人形。用赤檀牛黃。於樺皮上書真言。及彼名置彼心中。以佉禰囉木火炙之。於菩薩幀前一日三時持誦。七日之內設是國王亦自降伏。何況常人。 phục hưũ thành tựu pháp 。dụng thiêu thi hôi bạch nghĩ vận xuất giả độ 。ngõa luân thượng độ bỉ nhân túc hạ độ 。đồng tác bỉ nhân hình 。dụng xích đàn ngưu hoàng 。ư hoa bì thượng thư chân ngôn 。cập bỉ danh trí bỉ tâm trung 。dĩ khư nỉ La mộc hỏa chích chi 。ư Bồ Tát tránh tiền nhất nhật tam thời trì tụng 。thất nhật chi nội thiết thị Quốc Vương diệc tự hàng phục 。hà huống thường nhân 。 復有降伏夜叉女法。就鬼宿直吉日。於屍多林中。以尼俱陀樹木作夜叉女形長一肘。作少年相身貌端嚴。具諸色相微屈右足。左手攀尼俱陀樹枝。用如前所說藥。書其名并真言。就寂靜無人處。於夜分中以白檀塗曼拏羅。上安摩里支幀。即散花燃燈燒安悉香。稱夜叉女名及誦真言。於第一日得夜叉女來現其祥瑞。至第七日即得夜叉女。持誦者當須默然。至六箇月得法成就。或母或妹等而欲施願。時誦人曰與我為妻。夜叉女從已為妻。即將誦人歸本住處。誦人得延壽一劫隨心自在。若有障礙不得為妻。亦得大財主得廣大富貴。於來生中得生夜叉界。 phục hưũ hàng phục Dạ xoa nữ Pháp 。tựu quỷ tú trực cát nhật 。ư thi đa lâm trung 。dĩ ni câu đà thụ/thọ mộc tác Dạ xoa nữ hình trường/trưởng nhất trửu 。tác thiểu niên tướng thân mạo đoan nghiêm 。cụ chư sắc tướng vi khuất hữu túc 。tả thủ phàn ni câu đà thụ/thọ chi 。dụng như tiền sở thuyết dược 。thư kỳ danh tinh chân ngôn 。tựu tịch tĩnh vô nhân xứ/xử 。ư dạ phần trung dĩ ạch đàn đồ mạn nã la 。thượng an Ma lý chi tránh 。tức tán hoa Nhiên Đăng thiêu an tất hương 。xưng Dạ xoa nữ danh cập tụng chân ngôn 。ư đệ nhất nhật đắc Dạ xoa nữ lai hiện kỳ tường thụy 。chí đệ thất nhật tức đắc Dạ xoa nữ 。trì tụng giả đương tu mặc nhiên 。chí lục cá nguyệt đắc pháp thành tựu 。hoặc mẫu hoặc muội đẳng nhi dục thí nguyện 。thời tụng nhân viết dữ ngã vi thê 。Dạ xoa nữ tùng dĩ vi thê 。tức tướng tụng nhân quy bản trụ xứ 。tụng nhân đắc duyên thọ nhất kiếp tùy tâm tự tại 。nhược hữu chướng ngại bất đắc vi thê 。diệc đắc Đại tài chủ đắc quảng đại phú quý 。ư lai sanh trung đắc sanh Dạ-xoa giới 。 復有成就法。令彼國王愛敬。用尼俱陀樹根作彼王形分明端嚴。然用牛黃燕脂供俱摩。書彼王名及真言。安在心中作觀想。以索鉤牽拽。如是想已即誦真言。令彼國王盡心敬愛承事供養。 phục hưũ thành tựu pháp 。lệnh bỉ Quốc Vương ái kính 。dụng ni câu đà thụ/thọ căn tác bỉ Vương hình phân minh đoan nghiêm 。nhiên dụng ngưu hoàng yến chi cung/cúng câu ma 。thư bỉ Vương danh cập chân ngôn 。an tại tâm trung tác quán tưởng 。dĩ tác/sách câu khiên 拽。như thị tưởng dĩ tức tụng chân ngôn 。lệnh bỉ Quốc Vương tận tâm kính ái thừa sự cúng dường 。 復有成就法。就鬼宿直吉日。用無憂樹木作形長一肘量。復就鬼宿直日畫摩里支菩薩。三面各三眼。頂戴寶塔及無憂樹。花鬘金環瓔珞寶帶。腕釧指環種種莊嚴。身作紫金色光如萬日。著紅衣赤天衣。左手執索無憂樹枝線。右手執金剛杵箭針鉤。正面有大光明。眼相清淨圓滿適悅。脣如摩尼珊瑚亦如曼度迦花及儞摩果。左面醜惡顰眉出舌作瞋怒相。如大青寶色人見怕怖。右面作猪相如蓮華寶色。頂戴寶塔內安舍利。光如日月乘猪車立如舞蹈相。於其車下有風輪。輪上有賀字。變成羅睺大曜如蝕日月。若幀畫畢。志心齋童女隨力獻五供養。若阿闍梨依此幀法。白日對日作。夜分對月作其觀想。復將此菩薩幀。於寂靜之處安置於彼幀前。以白檀或衢摩夷。作曼拏羅誦真言。散花獻瓔珞幡蓋花鬘。燃燈燒安悉香。及種種飲食供養。或用閼伽鉢或螺盃或金銀銅鐵等器供養。次結毘盧大印安自身上誦本真言請召摩里支菩薩真言曰。 phục hưũ thành tựu pháp 。tựu quỷ tú trực cát nhật 。dụng vô ưu thụ mộc tác hình trường/trưởng nhất trửu lượng 。phục tựu quỷ tú trực nhật họa Ma lý chi Bồ Tát 。tam diện các tam nhãn 。đảnh đái bảo tháp cập vô ưu thụ 。hoa man kim hoàn anh lạc bảo đái 。oản xuyến chỉ hoàn chủng chủng trang nghiêm 。thân tác tử kim sắc quang như vạn nhật 。trước/trứ hồng y xích thiên y 。tả thủ chấp tác/sách vô ưu thụ chi tuyến 。hữu thủ chấp Kim Cương xử tiến châm câu 。chánh diện hữu đại quang minh 。nhãn tướng thanh tịnh viên mãn Thích-duyệt 。thần như ma-ni san hô diệc như mạn độ Ca hoa cập nễ ma quả 。tả diện xú ác tần my xuất thiệt tác sân nộ tướng 。như Đại thanh bảo sắc nhân kiến phạ bố/phố 。hữu diện tác trư tướng như liên hoa bảo sắc 。đảnh đái bảo tháp nội an xá lợi 。quang như nhật nguyệt thừa trư xa lập như vũ đạo tướng 。ư kỳ xa hạ hữu phong luân 。luân thượng hữu hạ tự 。biến thành La-hầu Đại diệu như thực nhật nguyệt 。nhược/nhã tránh họa tất 。chí tâm trai đồng nữ tùy lực hiến ngũ cúng dường 。nhược/nhã A-xà-lê y thử tránh Pháp 。bạch nhật đối nhật tác 。dạ phần đối nguyệt tác kỳ quán tưởng 。phục tướng thử Bồ Tát tránh 。ư tịch tĩnh chi xứ/xử an trí ư bỉ tránh tiền 。dĩ ạch đàn hoặc cù ma di 。tác mạn nã la tụng chân ngôn 。tán hoa hiến anh lạc phan cái hoa man 。Nhiên Đăng thiêu an tất hương 。cập chủng chủng ẩm thực cúng dường 。hoặc dụng át già bát hoặc loa bôi hoặc kim ngân đồng thiết đẳng khí cúng dường 。thứ kết/kiết Tì lô Đại ấn an tự thân thượng tụng bổn chân ngôn thỉnh triệu Ma lý chi Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)摩(引)里支(引)曀呬曳(二合引)呬 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )ê hứ duệ (nhị hợp dẫn )hứ 請召已作觀想。如觀幀像而無有異。時即獻五種供養真言曰。 thỉnh triệu dĩ tác quán tưởng 。như quán tránh tượng nhi vô hữu dị 。thời tức hiến ngũ chủng cúng dường chân ngôn viết 。 唵(引)摩(引)里支(引)禰(引)嚩多(引)曳(引)阿怛囉(二合)散儞呬多(引)彌(引)婆嚩阿努囉訖多(二合引)彌(引)婆嚩酥覩(引)瑟也(二合引)彌(引)婆嚩酥布(引)瑟也(二合引)彌(引)婆嚩薩里嚩(二合)悉(切身)左彌(引)鉢囉(二合)野蹉 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )nỉ (dẫn )phược đa (dẫn )duệ (dẫn )a đát La (nhị hợp )tán nễ hứ đa (dẫn )di (dẫn )Bà phược a nỗ La cật đa (nhị hợp dẫn )di (dẫn )Bà phược tô đổ (dẫn )sắt dã (nhị hợp dẫn )di (dẫn )Bà phược tô bố (dẫn )sắt dã (nhị hợp dẫn )di (dẫn )Bà phược tát lý phược (nhị hợp )tất (thiết thân )tả di (dẫn )bát La (nhị hợp )dã tha 獻供養已。用白檀塗花鬘。嚴飾閼伽瓶。以手捧擎誦真言八百遍。獻閼佉瓶。如菩薩與自灌頂。即作是言願我於今速成真言法。發勇猛心如摩里支菩薩。復作觀想誦真言一洛叉得見祥瑞或幀像震動或燈焰增明。或聞妙香或見熾火。或見青煙或見光焰。如不見祥瑞。復誦真言一倍至三倍必有祥瑞。乃至一俱胝必見成就。得菩薩現本相施彼所願。令得所求成就。或是聖劍眼藥革屣牛黃隱身丸藥聖藥神通等。皆得殊勝最上。若聖劍得成就者。手執聖劍即得一切持明天主。與諸天女長受娛樂。此名聖劍成就。若眼藥得成就者。以藥點眼。所有一切世間天人阿修羅等以眼視之。彼等有情皆大歡喜深生敬愛。此名眼藥成就。若革屣得成就者。著此革屣經一日中。行一千由旬復還本處。此名革屣成就。若牛黃得成就者。以此牛黃點於額上。令身能變種種形相。眾人見之皆生敬愛。此名牛黃成就。若丸藥得成就者。以藥含口中。令自身如大藥叉。變現形相能行大地。此名丸藥成就。若聖藥得成就者。所有一切物。以藥點之皆成黃金。亦能成就金剛之體。此名聖藥成就。而聖藥之力亦能得長壽神通天身。除一切病苦變種種身相。如摩里支菩薩神通無異。如是之法一一須於摩里支菩薩幀像之前。持誦作觀想。結志堅心方獲成就。此等成就之法。皆是毘盧遮那佛說。 hiến cúng dường dĩ 。dụng bạch đàn đồ hoa man 。nghiêm sức át già bình 。dĩ thủ phủng kình tụng chân ngôn bát bách biến 。hiến át khư bình 。như Bồ Tát dữ tự quán đảnh 。tức tác thị ngôn nguyện ngã ư kim tốc thành chân ngôn Pháp 。phát dũng mãnh tâm như Ma lý chi Bồ Tát 。phục tác quán tưởng tụng chân ngôn nhất lạc xoa đắc kiến tường thụy hoặc tránh tượng chấn động hoặc đăng diệm tăng minh 。hoặc văn diệu hương hoặc kiến sí hỏa 。hoặc kiến thanh yên hoặc kiến quang diệm 。như bất kiến tường thụy 。phục tụng chân ngôn nhất bội chí tam bội tất hữu tường thụy 。nãi chí nhất câu-chi tất kiến thành tựu 。đắc Bồ Tát hiện bổn tướng thí bỉ sở nguyện 。lệnh đắc sở cầu thành tựu 。hoặc thị Thánh kiếm nhãn dược cách tỉ ngưu hoàng ẩn thân hoàn dược Thánh dược thần thông đẳng 。giai đắc thù thắng tối thượng 。nhược/nhã Thánh kiếm đắc thành tựu giả 。thủ chấp Thánh kiếm tức đắc nhất thiết trì minh Thiên Chủ 。dữ chư Thiên nữ trường/trưởng thọ/thụ ngu lạc 。thử danh Thánh kiếm thành tựu 。nhược/nhã nhãn dược đắc thành tựu giả 。dĩ dược điểm nhãn 。sở hữu nhất thiết thế gian Thiên Nhân A-tu-la đẳng dĩ nhãn thị chi 。bỉ đẳng hữu tình giai đại hoan hỉ thâm sanh kính ái 。thử danh nhãn dược thành tựu 。nhược/nhã cách tỉ đắc thành tựu giả 。trước/trứ thử cách tỉ Kinh nhất nhật trung 。hạnh/hành/hàng nhất thiên do-tuần phục hoàn bổn xứ 。thử danh cách tỉ thành tựu 。nhược/nhã ngưu hoàng đắc thành tựu giả 。dĩ thử ngưu hoàng điểm ư ngạch thượng 。lệnh thân năng biến chủng chủng hình tướng 。chúng nhân kiến chi giai sanh kính ái 。thử danh ngưu hoàng thành tựu 。nhược/nhã hoàn dược đắc thành tựu giả 。dĩ dược hàm khẩu trung 。lệnh tự thân như Đại dược xoa 。biến hiện hình tướng năng hạnh/hành/hàng Đại địa 。thử danh hoàn dược thành tựu 。nhược/nhã Thánh dược đắc thành tựu giả 。sở hữu nhất thiết vật 。dĩ dược điểm chi giai thành hoàng kim 。diệc năng thành tựu Kim cương chi thể 。thử danh Thánh dược thành tựu 。nhi Thánh dược chi lực diệc năng đắc trường thọ thần thông Thiên thân 。trừ nhất thiết bệnh khổ biến chủng chủng thân tướng 。như Ma lý chi Bồ Tát thần thông vô dị 。như thị chi Pháp nhất nhất tu ư Ma lý chi Bồ Tát tránh tượng chi tiền 。trì tụng tác quán tưởng 。kết/kiết chí kiên tâm phương hoạch thành tựu 。thử đẳng thành tựu chi Pháp 。giai thị Tỳ Lô Giá Na Phật thuyết 。 復有成就法。亦令國王生其敬愛。用赤檀牛黃恭俱摩。於摩里支菩薩幀像足下。書彼王名。持誦者自著緋衣。獻赤色花燒安悉香供養菩薩。即作觀想。手持鉤索牽彼人來。令彼禮拜心懷驚怕。如是想已以真言王大力。於三日之內自來供養。 phục hưũ thành tựu pháp 。diệc lệnh Quốc Vương sanh kỳ kính ái 。dụng xích đàn ngưu hoàng cung câu ma 。ư Ma lý chi Bồ Tát tránh tượng túc hạ 。thư bỉ Vương danh 。trì tụng giả tự trước/trứ phi y 。hiến xích sắc hoa thiêu an tất hương cúng dường Bồ Tát 。tức tác quán tưởng 。thủ trì câu tác/sách khiên bỉ nhân lai 。lệnh bỉ lễ bái tâm hoài kinh phạ 。như thị tưởng dĩ dĩ chân ngôn Vương Đại lực 。ư tam nhật chi nội tự lai cúng dường 。 復有成就法。持誦者於菩薩幀像前。出自身血和合牛黃供俱摩。書彼人名復書摩字圍繞。於摩字外復書四箇悉怛哩(三合引)字圍繞(悉怛哩是三合字梵字是一箇今四箇字即十二箇華字也)。於此四箇字外。復書制字圍繞。燒安悉香誦真言八百遍。作觀想彼人在風輪上坐。以手持於鉤索牽彼而來。作觀想已。彼人雖在一千由旬外。亦來降伏。 phục hưũ thành tựu pháp 。trì tụng giả ư Bồ Tát tránh tượng tiền 。xuất tự thân huyết hòa hợp ngưu hoàng cung/cúng câu ma 。thư bỉ nhân danh phục thư ma tự vi nhiễu 。ư ma tự ngoại phục thư tứ cá tất đát lý (tam hợp dẫn )tự vi nhiễu (tất đát lý thị tam hợp tự Phạn tự thị nhất cá kim tứ cá tự tức thập nhị cá hoa tự dã )。ư thử tứ cá tự ngoại 。phục thư chế tự vi nhiễu 。thiêu an tất hương tụng chân ngôn bát bách biến 。tác quán tưởng bỉ nhân tại phong luân Thượng tọa 。dĩ thủ trì ư câu tác/sách khiên bỉ nhi lai 。tác quán tưởng dĩ 。bỉ nhân tuy tại nhất thiên do-tuần ngoại 。diệc lai hàng phục 。 復有成就法。用一男一女死屍。同燒為灰。取此灰及熟迦卑他菓子為粖。薩惹囉娑香水馬汗佛舍利少許。就鬼宿直日同合為丸。觀想此藥如在日月火中。對摩里支菩薩前。誦真言加持。含藥口中即得藥叉神力。能變身相行世間中。 phục hưũ thành tựu pháp 。dụng nhất nam nhất nữ tử thi 。đồng thiêu vi hôi 。thủ thử hôi cập thục Ca ti tha quả tử vi 粖。tát nhạ La sa hương thủy mã hãn Phật xá lợi thiểu hứa 。tựu quỷ tú trực nhật đồng hợp vi hoàn 。quán tưởng thử dược như tại nhật nguyệt hỏa trung 。đối Ma lý chi Bồ Tát tiền 。tụng chân ngôn gia trì 。hàm dược khẩu trung tức đắc dược xoa thần lực 。năng biến thân tướng hạnh/hành/hàng thế gian trung 。 復有成就法。用黑猫兒身上垢汗及眼內黑睛。老烏眼黑猪左耳血佛舍利少許。於鬼宿直日同合為丸。亦觀想此藥如在日月火中。對摩里支菩薩前。誦真言加持。含在口中能得欲天快樂。 phục hưũ thành tựu pháp 。dụng hắc miêu nhi thân thượng cấu hãn cập nhãn nội hắc Tình 。lão ô nhãn hắc trư tả nhĩ huyết Phật xá lợi thiểu hứa 。ư quỷ tú trực nhật đồng hợp vi hoàn 。diệc quán tưởng thử dược như tại nhật nguyệt hỏa trung 。đối Ma lý chi Bồ Tát tiền 。tụng chân ngôn gia trì 。hàm tại khẩu trung năng đắc dục thiên khoái lạc 。 復有成就法。用黑土梟眼老烏眼獯狐眼黑俱計羅鳥眼佛舍利少許。取嚩日哩木內汁。就鬼宿直日同合為丸。亦觀想此藥如在日月火中。對摩里支菩薩前。誦真言加持。即含口中而得隱身。人不能見不能擒捉。不能禁制不能劫盜。火不能燒冤家不得其便。若志心持誦真言加持此藥。得隱身最妙。 phục hưũ thành tựu pháp 。dụng hắc độ kiêu nhãn lão ô nhãn huân hồ nhãn hắc câu kế La điểu nhãn Phật xá lợi thiểu hứa 。thủ phược nhật lý mộc nội trấp 。tựu quỷ tú trực nhật đồng hợp vi hoàn 。diệc quán tưởng thử dược như tại nhật nguyệt hỏa trung 。đối Ma lý chi Bồ Tát tiền 。tụng chân ngôn gia trì 。tức hàm khẩu trung nhi đắc ẩn thân 。nhân bất năng kiến bất năng cầm tróc 。bất năng cấm chế bất năng kiếp đạo 。hỏa bất năng thiêu oan gia bất đắc kỳ tiện 。nhược/nhã chí tâm trì tụng chân ngôn gia trì thử dược 。đắc ẩn thân tối diệu 。 復有成就法。能令童男童女入悟。了知過去未來之事。或童男或童女年十二歲者。身貌端正眼相端直。就無人寂靜之處。洗浴潔淨身著白衣。以白檀塗身花鬘嚴飾及令燒香。阿闍梨以衢摩夷塗曼拏羅。安彼童男童女壇中。誦真言八百遍而作加持。誦真言已復作觀想法。想彼童男等心中有一月輪。輪中有一(牟*含)字。深紅色如火。作此觀想已。發勇猛心如摩里支菩薩。手執鈴杵燒安悉香。經一剎那間即得入悟。自然通一切之事本真言曰。 phục hưũ thành tựu pháp 。năng lệnh đồng nam đồng nữ nhập ngộ 。liễu tri quá khứ vị lai chi sự 。hoặc đồng nam hoặc đồng nữ niên thập nhị tuế giả 。thân mạo đoan chánh nhãn tướng đoan trực 。tựu vô nhân tịch tĩnh chi xứ/xử 。tẩy dục khiết tịnh thân trước/trứ bạch y 。dĩ ạch đàn đồ thân hoa man nghiêm sức cập lệnh thiêu hương 。A-xà-lê dĩ cù ma di đồ mạn nã la 。an bỉ đồng nam đồng nữ đàn trung 。tụng chân ngôn bát bách biến nhi tác gia trì 。tụng chân ngôn dĩ phục tác quán tưởng Pháp 。tưởng bỉ đồng nam đẳng tâm trung hữu nhất nguyệt luân 。luân trung hữu nhất (mưu *hàm )tự 。thâm hồng sắc như hỏa 。tác thử quán tưởng dĩ 。phát dũng mãnh tâm như Ma lý chi Bồ Tát 。thủ chấp linh xử thiêu an tất hương 。Kinh nhất sát-na gian tức đắc nhập ngộ 。tự nhiên thông nhất thiết chi sự bổn chân ngôn viết 。 唵(引)摩(引)里支(引)阿(引)吠舍野阿(引)吠舍野度曩度曩劍波劍波劍波(引)波野劍波(引)波野鉢怛覽(二合)誐里(二合)怛曩(二合)誐里(二合)怛曩(二合)吽摩(引)里支(引)娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )a (dẫn )phệ xá dã a (dẫn )phệ xá dã độ nẵng độ nẵng Kiếm ba Kiếm ba Kiếm ba (dẫn )ba dã Kiếm ba (dẫn )ba dã bát đát lãm (nhị hợp )nga lý (nhị hợp )đát nẵng (nhị hợp )nga lý (nhị hợp )đát nẵng (nhị hợp )hồng ma (dẫn )lý chi (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 復有成就法降伏惡龍。若國土大旱必有惡龍。制伏雲雨侵損苗稼。今此經中有最上真言三摩地。名曰大雨。若人持誦即得大雨。滋益一切苗稼及草木等皆令增長真言曰。 phục hưũ thành tựu pháp hàng phục ác long 。nhược/nhã quốc độ Đại hạn tất hữu ác long 。chế phục vân vũ xâm tổn miêu giá 。kim thử Kinh trung hữu tối thượng chân ngôn tam-ma-địa 。danh viết Đại vũ 。nhược/nhã nhân trì tụng tức đắc Đại vũ 。tư ích nhất thiết miêu giá cập thảo mộc đẳng giai lệnh tăng trưởng chân ngôn viết 。 唵(引)摩(引)里支(引)尾布羅鉢囉(二合)嚩里曩(引)詣(引)曩(引)誐賀里(二合)迺焰(引)里帝(二合引)入嚩(二合)羅入嚩(二合)羅薩里嚩(二合)曩(引)誐(引)賀里(二合)迺野枳隷枳隷曩(引)誐俱羅尾持鑁(二合)娑儞薩里嚩(二合)努瑟吒(二合)曩(引)誐賀里(二合)迺野(引)儞那賀那賀薩里嚩(二合)努瑟吒(二合)曩誐婆嚩曩鉢左鉢左鉢(引)左野鉢左野薩里嚩(二合)努瑟吒(二合)曩(引)誐(引)阿(引)訖囉(二合)摩阿訖囉(二合)摩薩里嚩(二合)三母捺囉(二合)娑(引)誐囉尾摩隷(引)尾託囉(二合)摩摩賀(引)曩(引)誐帝惹嚩里娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )vĩ bố la bát La (nhị hợp )phược lý nẵng (dẫn )nghệ (dẫn )nẵng (dẫn )nga hạ lý (nhị hợp )nãi diệm (dẫn )lý đế (nhị hợp dẫn )nhập phược (nhị hợp )La nhập phược (nhị hợp )La tát lý phược (nhị hợp )nẵng (dẫn )nga (dẫn )hạ lý (nhị hợp )nãi dã chỉ lệ chỉ lệ nẵng (dẫn )nga câu La vĩ trì tông (nhị hợp )sa nễ tát lý phược (nhị hợp )nỗ sắt trá (nhị hợp )nẵng (dẫn )nga hạ lý (nhị hợp )nãi dã (dẫn )nễ na mô hạ na hạ tát lý phược (nhị hợp )nỗ sắt trá (nhị hợp )nẵng nga Bà phược nẵng bát tả bát tả bát (dẫn )tả dã bát tả dã tát lý phược (nhị hợp )nỗ sắt trá (nhị hợp )nẵng (dẫn )nga (dẫn )a (dẫn )cật La (nhị hợp )ma a cật La (nhị hợp )ma tát lý phược (nhị hợp )tam mẫu nại La (nhị hợp )sa (dẫn )nga La vĩ ma lệ (dẫn )vĩ thác La (nhị hợp )ma ma hạ (dẫn )nẵng (dẫn )nga đế nhạ phược lý sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 此真言名普光閃電龍心陀羅尼。若志心持誦必降甘雨。復有陀羅尼名曰正道。若能持誦亦降甘雨。真言曰。 thử chân ngôn danh phổ quang thiểm điện long tâm Đà-la-ni 。nhược/nhã chí tâm trì tụng tất hàng cam vũ 。phục hưũ Đà-la-ni danh viết chánh đạo 。nhược/nhã năng trì tụng diệc hàng cam vũ 。chân ngôn viết 。 怛儞也(二合)他(引)唵(引)摩(引)里支(引)左吒左吒尾左吒尾左吒秫攞(二合)他秫攞(二合)他舍嚩里唧致娑嚩(二合引)賀 đát nễ dã (nhị hợp )tha (dẫn )úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )tả trá tả trá vĩ tả trá vĩ tả trá thuật la (nhị hợp )tha thuật la (nhị hợp )tha xá phược lý tức trí sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 誦此真言用白芥子一百八箇於龍。池內而作護摩即得大雨。 tụng thử chân ngôn dụng bạch giới tử nhất bách bát cá ư long 。trì nội nhi tác hộ ma tức đắc Đại vũ 。 復有成就法。用薩惹囉娑香藥及蜜。誦前真言二十一遍。燒香以獻龍王。次作曼拏羅周迴畫龍。開四門每門安七食鉢。置種種飲食及諸花菓一一供養。復安四閼伽瓶四出生鉢。四香爐燒安悉香燃八盞燈。阿闍梨於曼拏羅東門作護摩法。用白芥子鹽同合和。以迦羅尾羅柴火。作護摩八百遍。南閻浮提一切龍神。皆發善心降於甘雨。 phục hưũ thành tựu pháp 。dụng tát nhạ La sa hương dược cập mật 。tụng tiền chân ngôn nhị thập nhất biến 。thiêu hương dĩ hiến long Vương 。thứ tác mạn nã la châu hồi họa long 。khai tứ môn mỗi môn an thất thực/tự bát 。trí chủng chủng ẩm thực cập chư hoa quả nhất nhất cúng dường 。phục an tứ át già bình tứ xuất sanh bát 。tứ hương lô thiêu an tất hương nhiên bát trản đăng 。A-xà-lê ư mạn nã la Đông môn tác hộ ma Pháp 。dụng bạch giới tử diêm đồng hợp hòa 。dĩ Ca la vĩ La sài hỏa 。tác hộ ma bát bách biến 。Nam Diêm phù đề nhất thiết long thần 。giai phát thiện tâm hàng ư cam vũ 。 復有成就法。用白芥子油蜜迦羅尾羅花龍花。合和為丸。誦真言八百。藥一千丸送入龍池。一切龍神皆生歡喜即時降雨。若不降雨彼一切龍速得頭痛。受大苦惱不久破壞。 phục hưũ thành tựu pháp 。dụng bạch giới tử du mật Ca la vĩ La hoa long hoa 。hợp hòa vi hoàn 。tụng chân ngôn bát bách 。dược nhất thiên hoàn tống nhập long trì 。nhất thiết long thần giai sanh hoan hỉ tức thời hàng vũ 。nhược/nhã bất hàng vũ bỉ nhất thiết long tốc đắc đầu thống 。thọ/thụ đại khổ não bất cửu phá hoại 。 復有成就法。取灰三五升。用醋和泥作丸一千。誦真言六十遍。送入龍池之內。一切諸龍皆大驚怕。即時降雨普滋草木。如不降雨身速生病及壞眼目。 phục hưũ thành tựu pháp 。thủ hôi tam ngũ thăng 。dụng thố hòa nê tác hoàn nhất thiên 。tụng chân ngôn lục thập biến 。tống nhập long trì chi nội 。nhất thiết chư long giai Đại kinh phạ 。tức thời hàng vũ phổ tư thảo mộc 。như bất hàng vũ thân tốc sanh bệnh cập hoại nhãn mục 。 復有成就法。用蓮花優鉢羅花雌黃銅粖白芥子鉢羅闍火粆糖水。合和為丸如棗核子大。誦真言八十遍加持。如天旱時送藥七丸。入龍池之內即降甘雨。經七晝夜而不暫歇。如不降雨一切龍池其水涸竭。令彼諸龍心生熱惱。或就龍池邊用藥一丸。安竹竿上或安幢上。以青線繫縛。復書真言亦安其上。即降大雨晝夜不住。若欲雨止即去其藥。 phục hưũ thành tựu pháp 。dụng liên hoa Ưu bát la hoa thư hoàng đồng 粖bạch giới tử bát la xà/đồ hỏa 粆đường thủy 。hợp hòa vi hoàn như tảo hạch tử Đại 。tụng chân ngôn bát thập biến gia trì 。như Thiên hạn thời tống dược thất hoàn 。nhập long trì chi nội tức hàng cam vũ 。Kinh thất trú dạ nhi bất tạm hiết 。như bất hàng vũ nhất thiết long trì kỳ thủy hạc kiệt 。lệnh bỉ chư long tâm sanh nhiệt não 。hoặc tựu long trì biên dụng dược nhất hoàn 。an trúc can thượng hoặc an tràng thượng 。dĩ thanh tuyến hệ phược 。phục thư chân ngôn diệc an kỳ thượng 。tức hàng Đại vũ trú dạ bất trụ 。nhược/nhã dục vũ chỉ tức khứ kỳ dược 。 復有成就法誦此真言。 phục hưũ thành tựu pháp tụng thử chân ngôn 。 唵(引)摩(引)里支(引)酥沒囉(二合)帝(引)嚩日囉(二合)凍尼彌隷彌隷娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )tô một La (nhị hợp )đế (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )đống ni di lệ di lệ sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 誦此真言以泥作龍。身長八指具有九頭。以朱砂裝畫。於龍項之上繫其綵幡。即作曼拏羅。四方之位散花焚香獻白食供養。以石榴枝拂拭龍身二十一遍。次誦真言一千八遍已。稱彼龍名復誦真言。以石榴枝拂拭龍身。其龍不樂本宮而來降伏。若不速降雨令得命終。 tụng thử chân ngôn dĩ nê tác long 。thân trường/trưởng bát chỉ cụ hữu cửu đầu 。dĩ chu sa trang họa 。ư long hạng chi thượng hệ kỳ thải phan/phiên 。tức tác mạn nã la 。tứ phương chi vị tán hoa phần hương hiến bạch thực/tự cúng dường 。dĩ thạch lưu chi phất thức long thân nhị thập nhất biến 。thứ tụng chân ngôn nhất thiên bát biến dĩ 。xưng bỉ long danh phục tụng chân ngôn 。dĩ thạch lưu chi phất thức long thân 。kỳ long bất lạc/nhạc bổn cung nhi lai hàng phục 。nhược/nhã bất tốc hàng vũ lệnh đắc mạng chung 。 復有成就法。用白芥子誦真言一千八遍。加持芥子擲擊龍身亦一千八遍。其龍自然舉頭而行。復以石榴枝擊彼龍身。龍即方住口出二舌。至其夜分龍現本形。及一切龍悉皆降伏。時持誦者一切所欲之事。龍即隨順不敢有違。 phục hưũ thành tựu pháp 。dụng bạch giới tử tụng chân ngôn nhất thiên bát biến 。gia trì giới tử trịch kích long thân diệc nhất thiên bát biến 。kỳ long tự nhiên cử đầu nhi hạnh/hành/hàng 。phục dĩ thạch lưu chi kích bỉ long thân 。long tức phương trụ/trú khẩu xuất nhị thiệt 。chí kỳ dạ phần long hiện bổn hình 。cập nhất thiết long tất giai hàng phục 。thời trì tụng giả nhất thiết sở dục chi sự 。long tức tùy thuận bất cảm hữu vi 。 復有成就法。亦令龍王降雨。用乳及白芥子。逐日加持真言一百八遍。即周迴散白芥子。其真言曰。 phục hưũ thành tựu pháp 。diệc lệnh long Vương hàng vũ 。dụng nhũ cập bạch giới tử 。trục nhật gia trì chân ngôn nhất bách bát biến 。tức châu hồi tán bạch giới tử 。kỳ chân ngôn viết 。 怛儞也(二合)他(引)唵(引)摩(引)里支(引)左吒左吒尾左吒尾左吒秫拏(二合)他秫拏(二合)他舍嚩里唧致娑嚩(二合)賀 đát nễ dã (nhị hợp )tha (dẫn )úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )tả trá tả trá vĩ tả trá vĩ tả trá thuật nã (nhị hợp )tha thuật nã (nhị hợp )tha xá phược lý tức trí sa phược (nhị hợp )hạ 如阿闍梨依前法持誦供養。若閻浮提內一切龍神。不為養育眾生降其甘雨。即別誦三昧正道陀羅尼一七遍。復用白芥子一百八誦前陀羅尼。呪彼龍池即作護摩。時一切龍宮眷屬。皆得熱惱鎖骨零落。陀羅尼曰。 như A-xà-lê y tiền Pháp trì tụng cúng dường 。nhược/nhã Diêm-phù-đề nội nhất thiết long thần 。bất vi dưỡng dục chúng sanh hàng kỳ cam vũ 。tức biệt tụng tam muội chánh đạo Đà-la-ni nhất thất biến 。phục dụng bạch giới tử nhất bách bát tụng tiền Đà-la-ni 。chú bỉ long trì tức tác hộ ma 。thời nhất thiết long cung quyến thuộc 。giai đắc nhiệt não tỏa cốt linh lạc 。Đà-la-ni viết 。 曩謨舍(引)吉也(二合)母曩曳(引)怛他(引)誐哆(引)野怛儞也(二合)他部祭(引)部祭(引)怛怛嚩(二合)部祭鉢囉(二合)嚩囉部祭(引)三滿哆(引)迦(引)囉部祭(引)覩囉娑嚩(二合引)賀三摩野散祖(引)那儞(引)娑嚩(二合引)賀曩誐囉散祖(引)那儞(引)娑嚩(二合引)賀 nẵng mô xá (dẫn )cát dã (nhị hợp )mẫu nẵng duệ (dẫn )đát tha (dẫn )nga sỉ (dẫn )dã đát nễ dã (nhị hợp )tha bộ tế (dẫn )bộ tế (dẫn )đát đát phược (nhị hợp )bộ tế bát La (nhị hợp )phược La bộ tế (dẫn )tam mãn sỉ (dẫn )Ca (dẫn )La bộ tế (dẫn )đổ La sa phược (nhị hợp dẫn )hạ tam ma dã tán tổ (dẫn )na nễ (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ nẵng nga La tán tổ (dẫn )na nễ (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 若天旱至極久不降雨。用阿里迦木白芥子酥酪迦羅尾羅花。誦前真言作護摩一千八百遍。或就龍池或就井邊作法皆得。一切龍神必降大雨息除災害。 nhược/nhã Thiên hạn chí cực cửu bất hàng vũ 。dụng a lý Ca mộc bạch giới tử tô lạc Ca la vĩ La hoa 。tụng tiền chân ngôn tác hộ ma nhất thiên bát bách biến 。hoặc tựu long trì hoặc tựu tỉnh biên tác pháp giai đắc 。nhất thiết long thần tất hàng Đại vũ tức trừ tai hại 。 佛說大摩里支菩薩經卷第三 Phật thuyết Đại Ma Lý Chi Bồ Tát Kinh quyển đệ tam 佛說大摩里支菩薩經卷第四 Phật thuyết Đại Ma Lý Chi Bồ Tát Kinh quyển đệ tứ 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿明教大師臣天息災奉 詔譯 Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng Triêu Tán Đại phu thí hồng lư thiểu khanh minh giáo Đại sư Thần Thiên Tức Tai phụng  chiếu dịch 復有成就法即說頌曰。 phục hưũ thành tựu pháp tức thuyết tụng viết 。 今此大菩薩 kim thử đại Bồ-tát 身遍於法界 thân biến ư Pháp giới 清淨若虛空 thanh tịnh nhược/nhã hư không 慈光照世間 từ quang chiếu thế gian 明等百千日 minh đẳng bách thiên nhật 能發智慧焰 năng phát trí tuệ diệm 燒退煩惱魔 thiêu thoái phiền não ma 永斷貪瞋癡 vĩnh đoạn tham sân si 長拋生死海 trường/trưởng phao sanh tử hải 是故持誦者 thị cố trì tụng giả 依法而修學 y Pháp nhi tu học 澄心作觀想 trừng tâm tác quán tưởng 如是阿闍梨淨志虔誠。想彼月輪之內有一(牟*含)字。變此(牟*含)字而成自身。如八歲童女相。經須臾之間身如閻浮檀金色。光明閃爍等百千日。八臂二足三面各三眼。左右二面作猪相。黑色忿怒顰眉挂青天衣。耳環指環腕釧脚釧環珞鈴鐸等出微妙音。如是復有種種諸龍莊嚴身上有黃龍王於其頂中。放摩尼光周迴照曜。又此菩薩戴無憂花髮髻竪立。於其髻上復戴寶塔。又於塔中出無憂樹其花開敷。復於樹下有白蓮華。毘盧如來坐彼蓮華。頂戴寶冠莊嚴髮髻。面目端嚴身真金色。結跏趺坐執毘盧印。不動不搖如在定相。身有光焰明照世間。安固不動如無風之火。而復變起雲中諸佛。左手執弓有無邊德。牽其弓箭弦可至耳。第二手持嚩酥枳龍。口出二舌身如其線。第三手持德叉迦龍并無憂花。第四手作期克印。并持羯里俱吒迦龍及索。右手持俱隷迦龍。第二手持鉢納摩龍并牽弓。第三手持大鉢納摩龍。亦出二舌并針線。第四手持商佉鉢羅龍。以吉祥草纏龍手。彼諸龍王皆出二舌。牙齒鋒利眼有視毒。頂有摩尼光普照十方。若彼第一龍王。正面作深黃色有微笑相。光明閃爍如日初出。脣如曼度迦花面貌圓滿端正。眉如初月鼻如截筒眼如青蓮花葉。右面清淨如秋滿月。放白色光如熾焰相。左面青色形相醜惡。作大忿怒口出利牙令眾怕怖。光明照曜如聚千日。熾焰赫然相如劫火。是諸龍眾不敢顧視。若見顰眉眨眼驚怖倒地。眾皆仆面若吐水降雨。經剎那間水滿大地高至日際。如是龍王住佛手內。於佛四邊復有四大菩薩而自圍繞。 như thị A-xà-lê tịnh chí kiền thành 。tưởng bỉ nguyệt luân chi nội hữu nhất (mưu *hàm )tự 。biến thử (mưu *hàm )tự nhi thành tự thân 。như bát tuế đồng nữ tướng 。Kinh tu du chi gian thân như diêm phù đàn kim sắc 。quang minh thiểm thước đẳng bách thiên nhật 。bát tý nhị túc tam diện các tam nhãn 。tả hữu nhị diện tác trư tướng 。hắc sắc phẫn nộ tần my quải thanh thiên y 。nhĩ hoàn chỉ hoàn oản xuyến cước xuyến hoàn lạc linh đạc đẳng xuất vi diệu âm 。như thị phục hưũ chủng chủng chư long trang nghiêm thân thượng hữu hoàng long Vương ư kỳ đảnh/đính trung 。phóng ma-ni quang châu hồi chiếu diệu 。hựu thử Bồ Tát đái Vô ưu hoa phát kế thọ lập 。ư kỳ kế thượng phục đái bảo tháp 。hựu ư tháp trung xuất vô ưu thụ kỳ hoa khai phu 。phục ư thụ hạ hữu bạch liên hoa 。Tì lô Như Lai tọa bỉ liên hoa 。đảnh đái bảo quán trang nghiêm phát kế 。diện mục đoan nghiêm thân chân kim sắc 。kết già phu tọa chấp Tì lô ấn 。bất động bất diêu/dao như tại định tướng 。thân hữu quang diệm minh chiếu thế gian 。an cố bất động như vô phong chi hỏa 。nhi phục biến khởi vân trung chư Phật 。tả thủ chấp cung hữu vô biên đức 。khiên kỳ cung tiến huyền khả chí nhĩ 。đệ nhị thủ trì phược tô chỉ long 。khẩu xuất nhị thiệt thân như kỳ tuyến 。đệ tam thủ trì đức xoa ca long tinh Vô ưu hoa 。đệ tứ thủ tác kỳ khắc ấn 。tinh trì yết lý câu trá Ca long cập tác/sách 。hữu thủ trì câu lệ Ca long 。đệ nhị thủ trì bát nạp ma long tinh khiên cung 。đệ tam thủ trì Đại bát nạp ma long 。diệc xuất nhị thiệt tinh châm tuyến 。đệ tứ thủ trì thương khư bát la long 。dĩ cát tường thảo triền long thủ 。bỉ chư long Vương giai xuất nhị thiệt 。nha xỉ phong lợi nhãn hữu thị độc 。đảnh/đính hữu ma-ni quang phổ chiếu thập phương 。nhược/nhã bỉ đệ nhất long Vương 。chánh diện tác thâm hoàng sắc hữu vi tiếu tướng 。quang minh thiểm thước như nhật sơ xuất 。thần như mạn độ Ca hoa diện mạo viên mãn đoan chánh 。my như sơ nguyệt Tỳ như tiệt đồng nhãn như thanh liên hoa diệp 。hữu diện thanh tịnh như thu mãn nguyệt 。phóng bạch sắc quang như sí diệm tướng 。tả diện thanh sắc hình tướng xú ác 。tác Đại phẫn nộ khẩu xuất lợi nha lệnh chúng phạ bố/phố 。quang minh chiếu diệu như tụ thiên nhật 。sí diệm hách nhiên tướng như kiếp hỏa 。thị chư long chúng bất cảm cố thị 。nhược/nhã kiến tần my trát nhãn kinh phố đảo địa 。chúng giai phó diện nhược/nhã thổ thủy hàng vũ 。Kinh sát-na gian thủy mãn Đại địa cao chí nhật tế 。như thị long Vương trụ/trú Phật thủ nội 。ư Phật tứ biên phục hưũ tứ đại Bồ-tát nhi tự vi nhiễu 。 於佛東邊安播那訖囉摩細菩薩。誦此真言曰。 ư Phật Đông biên an bá na cật La ma tế Bồ Tát 。tụng thử chân ngôn viết 。 唵(引)播那(引)訖囉(二合)摩細娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )bá na (dẫn )cật La (nhị hợp )ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 今此菩薩四臂三眼作猪面。身著黃天衣乘黃猪。身如大青寶色。顰眉眨眼口出利牙目顧龍王。以左手執金剛杵并針線鉤。 kim thử Bồ Tát tứ tý tam nhãn tác trư diện 。thân trước/trứ hoàng thiên y thừa hoàng trư 。thân như Đại thanh bảo sắc 。tần my trát nhãn khẩu xuất lợi nha mục cố long Vương 。dĩ tả thủ chấp Kim Cương xử tinh châm tuyến câu 。 於佛南邊安虞羅摩摩細菩薩。誦此真言。 ư Phật Nam biên an ngu La-ma ma tế Bồ Tát 。tụng thử chân ngôn 。 唵(引)虞羅摩(二合)摩細娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ngu La-ma (nhị hợp )ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 今此菩薩如童女相。面有三眼身作黃色。乘黑猪著青天衣一切莊嚴。左手作期克印。持無憂花并索。右手執針并鉤。 kim thử Bồ Tát như đồng nữ tướng 。diện hữu tam nhãn thân tác hoàng sắc 。thừa hắc trư trước/trứ thanh thiên y nhất thiết trang nghiêm 。tả thủ tác kỳ khắc ấn 。trì Vô ưu hoa tinh tác/sách 。hữu thủ chấp châm tinh câu 。 於佛西邊安嚩曩摩細菩薩。誦此真言。 ư Phật Tây biên an phược nẵng ma tế Bồ Tát 。tụng thử chân ngôn 。 唵(引)嚩曩摩細娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )phược nẵng ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 今此菩薩三面。一面作猪相身淡赤色。著青天衣一切莊嚴。執弓箭無憂樹枝并鎖。 kim thử Bồ Tát tam diện 。nhất diện tác trư tướng thân đạm xích sắc 。trước/trứ thanh thiên y nhất thiết trang nghiêm 。chấp cung tiến vô ưu thụ chi tinh tỏa 。 於佛北邊安桉多里馱曩摩細菩薩。誦此真言。 ư Phật Bắc biên an 桉đa lý Đà nẵng ma tế Bồ Tát 。tụng thử chân ngôn 。 唵(引)桉多里馱(二合)曩摩細娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )桉đa lý Đà (nhị hợp )nẵng ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 今此菩薩三面四臂。一面作猪相腰纏蛇。身如大綠寶色著紅天衣。執鈴杵線并鉤。如是各戴寶塔。 kim thử Bồ Tát tam diện tứ tý 。nhất diện tác trư tướng yêu triền xà 。thân như Đại lục bảo sắc trước/trứ hồng thiên y 。chấp linh xử tuyến tinh câu 。như thị các đái bảo tháp 。 復有八大龍王亦皆圍繞。東方安阿難多大龍王。色如黑水有七頭。二手合掌執持蓮華。(跍*月)跪而坐瞻仰菩薩。恒與怛里部詣龍女同住。此八大龍王皆戴寶冠。及有摩尼光明破一切黑暗。種種莊嚴。復各有蛇頭吐水降雨。次於南方安嚩酥枳龍王。身作深黃色。西方安德叉迦龍王。身作白色。北方安迦里俱吒迦龍王身作赤色。東南方安商佉波羅龍王。西南方安大鉢納摩龍王。西北方安鉢納摩龍王。東北方安俱隷迦龍王。如是儀則令有信心畫人。受持齋戒。就吉祥鬼宿直日。於寂靜處用好新匹帛。畫此幀法。畫畢然後齋苾芻尼及童女。於彼幀前獻五供養而慶讚之。若時天旱。阿闍梨至心洗浴清淨持戒。以乳酪為食身著黑衣。復命能者同作法事。欲作其法須就龍神居處。或於海岸或是河邊。或近井泉或臨池沼等。如是之處。用衢摩夷作曼拏羅安前幀像。又於仰幔之上或幢幡之上。復書真言。然以白芥子粳米作粖。粉四方壇仍置四門。於四門外安蓮華位。蓮華上安風輪。於風輪中安宮殿。復於殿中安八葉蓮華。熾焰如火。蓮華上安降三世明王。又取河入海處兩岸土及白蟻運出土。捏作龍王。亦安在八葉蓮華上龍王眷屬。各各圍繞。左右龍女手執蓮華。於龍心中安一吽字。龍頸上安朋子。其龍亦有蛇頭及摩尼珠光。復用白檀塗其龍身。真珠瓔珞花鬘嚴飾。復以俱母那花憂鉢羅花白蓮花粖隷迦花。散龍王前。安八閼伽瓶滿盛香水。然燈八盞。獻八乳鉢滿盛香乳。所獻飲食皆用酥酪蜜乳糖粳米為食。及稻穀花白芥子。然依方位誦真言安八大龍王。 phục hưũ bát đại long Vương diệc giai vi nhiễu 。Đông phương an A-nan đa Đại long Vương 。sắc như hắc thủy hữu thất đầu 。nhị thủ hợp chưởng chấp trì liên hoa 。(跍*nguyệt )quỵ nhi tọa chiêm ngưỡng Bồ Tát 。hằng dữ đát lý bộ nghệ Long nữ đồng trụ/trú 。thử bát đại long Vương giai đái bảo quán 。cập hữu ma-ni quang minh phá nhất thiết hắc ám 。chủng chủng trang nghiêm 。phục các hữu xà đầu thổ thủy hàng vũ 。thứ ư Nam phương an phược tô chỉ long Vương 。thân tác thâm hoàng sắc 。Tây phương an đức xoa ca long Vương 。thân tác bạch sắc 。Bắc phương an Ca lý câu trá Ca long Vương thân tác xích sắc 。Đông Nam phương an thương khư ba la long Vương 。Tây Nam phương an Đại bát nạp ma long Vương 。Tây Bắc phương an bát nạp ma long Vương 。Đông Bắc phương an câu lệ Ca long Vương 。như thị nghi tức lệnh hữu tín tâm họa nhân 。thọ/thụ trì trai giới 。tựu cát tường quỷ tú trực nhật 。ư tịch tĩnh xứ dụng hảo tân thất bạch 。họa thử tránh Pháp 。họa tất nhiên hậu trai Bật-sô-ni cập đồng nữ 。ư bỉ tránh tiền hiến ngũ cúng dường nhi khánh tán chi 。nhược thời Thiên hạn 。A-xà-lê chí tâm tẩy dục thanh tịnh trì giới 。dĩ nhũ lạc vi thực/tự thân trước/trứ hắc y 。phục mạng năng giả đồng tác pháp sự 。dục tác kỳ Pháp tu tựu long thần cư xử 。hoặc ư hải ngạn hoặc thị hà biên 。hoặc cận tỉnh tuyền hoặc lâm trì chiểu đẳng 。như thị chi xứ/xử 。dụng cù ma di tác mạn nã la an tiền tránh tượng 。hựu ư ngưỡng mạn chi thượng hoặc tràng phan chi thượng 。phục thư chân ngôn 。nhiên dĩ bạch giới tử canh mễ tác 粖。phấn tứ phương đàn nhưng trí tứ môn 。ư tứ môn ngoại an liên hoa vị 。liên hoa thượng an phong luân 。ư phong luân trung an cung điện 。phục ư điện trung an bát diệp liên hoa 。sí diệm như hỏa 。liên hoa thượng an Hàng tam thế minh Vương 。hựu thủ hà nhập hải xứ/xử lượng (lưỡng) ngạn độ cập bạch nghĩ vận xuất độ 。niết tác long Vương 。diệc an tại bát diệp liên hoa thượng long Vương quyến thuộc 。các các vi nhiễu 。tả hữu Long nữ thủ chấp liên hoa 。ư long tâm trung an nhất hồng tự 。long cảnh thượng an bằng tử 。kỳ long diệc hữu xà đầu cập ma ni châu quang 。phục dụng bạch đàn đồ kỳ long thân 。trân châu anh lạc hoa man nghiêm sức 。phục dĩ câu mẫu na hoa ưu bát la hoa bạch liên hoa 粖lệ Ca hoa 。tán long Vương tiền 。an bát át già bình mãn thịnh hương thủy 。Nhiên Đăng bát trản 。hiến bát nhũ bát mãn thịnh hương nhũ 。sở hiến ẩm thực giai dụng tô lạc mật nhũ đường canh mễ vi thực/tự 。cập đạo cốc hoa bạch giới tử 。nhiên y phương vị tụng chân ngôn an bát đại long Vương 。 東方安阿難多龍王誦此真言。 Đông phương an A-nan đa long Vương tụng thử chân ngôn 。 唵(引)曩莫娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )nẵng mạc sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 南方安嚩酥枳龍王誦此真言。 Nam phương an phược tô chỉ long Vương tụng thử chân ngôn 。 唵佉(入)娑嚩(二合引)賀 úm khư (nhập )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 西方安德叉迦龍王誦此真言。 Tây phương an đức xoa ca long Vương tụng thử chân ngôn 。 唵(引)吽(口*弱)娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )hồng (khẩu *nhược )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 北方安羯里俱吒迦龍王誦此真言。 Bắc phương an yết lý câu trá Ca long Vương tụng thử chân ngôn 。 唵(引)速娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )tốc sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 東南方安商佉鉢羅龍王誦此真言。 Đông Nam phương an thương khư bát la long Vương tụng thử chân ngôn 。 唵(引)嚩(入)莫娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )phược (nhập )mạc sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 西南方安鉢納摩龍王誦此真言。 Tây Nam phương an bát nạp ma long Vương tụng thử chân ngôn 。 唵(引)頗吒娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )phả trá sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 西北方安大蓮華龍王誦此真言。 Tây Bắc phương an đại liên hoa long Vương tụng thử chân ngôn 。 唵(引)馱迦馱迦悉禮娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )Đà Ca Đà Ca tất lễ sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 東北方安俱隷迦龍王誦此真言。 Đông Bắc phương an câu lệ Ca long Vương tụng thử chân ngôn 。 唵(引)嚩(入)娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )phược (nhập )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 如是誦真言時。結一切龍王心印。以二手仰平。小指相並如針。二無名指相交押二中指第三節。二頭指附中指下文。二大指磔開各微屈少許。次結焰曼德迦明王真言印。以二手合掌。用二大指按二中指。屈第三節。即誦真言。 như thị tụng chân ngôn thời 。kết/kiết nhất thiết long Vương tâm ấn 。dĩ nhị thủ ngưỡng bình 。tiểu chỉ tướng tịnh như châm 。nhị vô danh chỉ tướng giao áp nhị trung chỉ đệ tam tiết 。nhị đầu chỉ phụ trung chỉ hạ văn 。nhị Đại chỉ trách khai các vi khuất thiểu hứa 。thứ kết/kiết diệm mạn đức Ca minh vương chân ngôn ấn 。dĩ nhị thủ hợp chưởng 。dụng nhị Đại chỉ án nhị trung chỉ 。khuất đệ tam tiết 。tức tụng chân ngôn 。 唵(引)焰曼(引)德迦吽 úm (dẫn )diệm mạn (dẫn )đức Ca hồng 用此真言印。請召龍王及供獻香花等。供獻已。阿闍梨持一乳鉢。發勇猛心入於水中。水至於頸處住。誦前真言即呪其龍。呪已出水志心虔誠。入賢聖堂於曼拏羅東門內。如前儀則即作護摩。用芥子鹽迦羅尾羅花。以芥子油搵過作護摩八千。其龍即降甘雨。 dụng thử chân ngôn ấn 。thỉnh triệu long Vương cập cung/cúng hiến hương hoa đẳng 。cung/cúng hiến dĩ 。A-xà-lê trì nhất nhũ bát 。phát dũng mãnh tâm nhập ư thủy trung 。thủy chí ư cảnh xứ trụ 。tụng tiền chân ngôn tức chú kỳ long 。chú dĩ xuất thủy chí tâm kiền thành 。nhập hiền thánh đường ư mạn nã la Đông môn nội 。như tiền nghi tức tức tác hộ ma 。dụng giới tử diêm Ca la vĩ La hoa 。dĩ giới tử du 搵quá/qua tác hộ ma bát thiên 。kỳ long tức hàng cam vũ 。 復有成就法。時持誦者作觀想。想虛空中(牟*含)字變成摩里支菩薩。作童女相身黃金色。著青天衣種種莊嚴。六臂面容微笑。脣如曼努迦花色。眼如憂鉢羅花葉。圓光如月頂戴寶塔。於寶塔上出無憂樹。其樹有花開敷殊勝。彼摩里支乘金色猪。有群猪隨後。如是誦人作此觀相已。仍結摩里支印誦最上心真言。若在道路遇冤家軍兵。不能見不能侵(夌*欠)不能劫盜等。 phục hưũ thành tựu pháp 。thời trì tụng giả tác quán tưởng 。tưởng hư không trung (mưu *hàm )tự biến thành Ma lý chi Bồ Tát 。tác đồng nữ tướng thân hoàng kim sắc 。trước/trứ thanh thiên y chủng chủng trang nghiêm 。lục tý diện dung vi tiếu 。thần như mạn nỗ Ca hoa sắc 。nhãn như ưu bát la hoa diệp 。viên quang như nguyệt đảnh đái bảo tháp 。ư bảo tháp thượng xuất vô ưu thụ 。kỳ thụ hữu hoa khai phu thù thắng 。bỉ Ma lý chi thừa kim sắc trư 。hữu quần trư tùy hậu 。như thị tụng nhân tác thử quán tướng dĩ 。nhưng kết/kiết Ma lý chi ấn tụng tối thượng tâm chân ngôn 。nhược/nhã tại đạo lộ ngộ oan gia quân binh 。bất năng kiến bất năng xâm (夌*khiếm )bất năng kiếp đạo đẳng 。 復有成就法誦此真言。 phục hưũ thành tựu pháp tụng thử chân ngôn 。 唵(引)挽多(引)隷嚩那隷嚩囉(引)隷嚩囉(引)賀目契薩里嚩(二合)努瑟吒(二合)鉢囉(二合)努瑟吒(二合)喃目欠作芻史滿馱滿馱娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )vãn đa (dẫn )lệ phược na lệ phược La (dẫn )lệ phược La (dẫn )hạ mục khế tát lý phược (nhị hợp )nỗ sắt trá (nhị hợp )bát La (nhị hợp )nỗ sắt trá (nhị hợp )nam mục khiếm tác sô sử mãn Đà mãn Đà sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 此真言通一切處用。所求皆就。若持誦者先調停氣息。專注身心。牙齒相咬。舌拄上腭。令鼻中氣息緊慢得所。經須臾間即誦前真言二十一遍。加持衣服角。誦真言已即結衣角。觀想摩里支菩薩。若行道路。所有盜賊冤家。皆不能見不能為害而得安樂。 thử chân ngôn thông nhất thiết xứ dụng 。sở cầu giai tựu 。nhược/nhã trì tụng giả tiên điều đình khí tức 。chuyên chú thân tâm 。nha xỉ tướng giảo 。thiệt trụ thượng ngạc 。lệnh Tỳ trung khí tức khẩn mạn đắc sở 。Kinh tu du gian tức tụng tiền chân ngôn nhị thập nhất biến 。gia trì y phục giác 。tụng chân ngôn dĩ tức kết/kiết y giác 。quán tưởng Ma lý chi Bồ Tát 。nhược/nhã hành đạo lộ 。sở hữu đạo tặc oan gia 。giai bất năng kiến bất năng vi hại nhi đắc an lạc 。 復有成就法。就鬼宿直日令童女合線。線不令斷斷者不用。其線或三股至二十股者。以猪血染過及牛黃同染。即誦前真言。及稱彼冤家名二十一遍。即隨聲結線作二十一結。如貫花鬘相。以其線結或繫手臂上或衣服上。復用猪牙安自耳上。所有嶮難自然得脫。亦不能禁縛不敢輕欺無諸驚怖等。 phục hưũ thành tựu pháp 。tựu quỷ tú trực nhật lệnh đồng nữ hợp tuyến 。tuyến bất lệnh đoạn đoạn giả bất dụng 。kỳ tuyến hoặc tam cổ chí nhị thập cổ giả 。dĩ trư huyết nhiễm quá/qua cập ngưu hoàng đồng nhiễm 。tức tụng tiền chân ngôn 。cập xưng bỉ oan gia danh nhị thập nhất biến 。tức tùy thanh kết/kiết tuyến tác nhị thập nhất kết/kiết 。như quán hoa man tướng 。dĩ kỳ tuyến kết/kiết hoặc hệ thủ tý thượng hoặc y phục thượng 。phục dụng trư nha an tự nhĩ thượng 。sở hữu hiểm nạn/nan tự nhiên đắc thoát 。diệc bất năng cấm phược bất cảm khinh khi vô chư kinh phố đẳng 。 復有成就法。用猪耳藥并根花葉及牛黃。就鬼宿直日。以猪牙研碎作丸。陰乾已後。以藥點在額頭。如國王見者決定敬愛。 phục hưũ thành tựu pháp 。dụng trư nhĩ dược tinh căn hoa diệp cập ngưu hoàng 。tựu quỷ tú trực nhật 。dĩ trư nha nghiên toái tác hoàn 。uẩn kiền dĩ hậu 。dĩ dược điểm tại ngạch đầu 。như Quốc Vương kiến giả quyết định kính ái 。 復有藥法。用惹演帝子白詣里迦尼子牛黃。就鬼宿直日以猪牙研碎。亦點額上。如見國王決定歡喜。若入軍陣亦得勝彼。及一切所求皆得成就。 phục hưũ dược Pháp 。dụng nhạ diễn đế tử bạch nghệ lý Ca ni tử ngưu hoàng 。tựu quỷ tú trực nhật dĩ trư nha nghiên toái 。diệc điểm ngạch thượng 。như kiến Quốc Vương quyết định hoan hỉ 。nhược/nhã nhập quân trận diệc đắc thắng bỉ 。cập nhất thiết sở cầu giai đắc thành tựu 。 復有藥法。用補怛覽惹里藥及惹致迦藥魯難帝藥難努怛鉢羅藥。但以諸血和合。陰乾搗為粖。亦點額上見者敬愛。 phục hưũ dược Pháp 。dụng bổ đát lãm nhạ lý dược cập nhạ trí Ca dược lỗ nạn/nan đế dược nạn/nan nỗ đát bát la dược 。đãn dĩ chư huyết hòa hợp 。uẩn kiền đảo vi 粖。diệc điểm ngạch thượng kiến giả kính ái 。 復有藥法。用惹致迦藥訖闌多藥室囉挽帝藥。或以諸血或水合和。陰乾搗末如前點之。亦得國王等。敬愛。 phục hưũ dược Pháp 。dụng nhạ trí Ca dược cật lan đa dược thất La vãn đế dược 。hoặc dĩ chư huyết hoặc thủy hợp hòa 。uẩn kiền đảo mạt như tiền điểm chi 。diệc đắc Quốc Vương đẳng 。kính ái 。 復有藥法。用訖闌多藥尾瑟努訖闌多藥室囉挽帝藥魯難帝藥惹致迦藥訖里惹隷藥部多計尸藥魯帝藥難努怛鉢羅藥。同和合如前點之亦得敬愛。 phục hưũ dược Pháp 。dụng cật lan đa dược vĩ sắt nỗ cật lan đa dược thất La vãn đế dược lỗ nạn/nan đế dược nhạ trí Ca dược cật lý nhạ lệ dược bộ đa kế thi dược lỗ đế dược nạn/nan nỗ đát bát la dược 。đồng hòa hợp như tiền điểm chi diệc đắc kính ái 。 復有藥法。用阿里迦木根蒨草根家雀兒及木香誦人自身血。和合點之。三界人天俱得敬愛。 phục hưũ dược Pháp 。dụng a lý Ca mộc căn thiến thảo căn gia tước nhi cập mộc hương tụng nhân tự thân huyết 。hòa hợp điểm chi 。tam giới nhân thiên câu đắc kính ái 。 復有藥法。用白囉摩心藥并汁儞惹藥子。就鬼宿直日合和。如前點之得修行人敬愛。 phục hưũ dược Pháp 。dụng bạch La ma tâm dược tinh trấp nễ nhạ dược tử 。tựu quỷ tú trực nhật hợp hòa 。như tiền điểm chi đắc tu hành nhân kính ái 。 復有藥法。用囉摩儞喻帝藥魯難帝藥足乳者誦人自身汗合和。此名佉禰囉丸。密人於飲食內食之。乃至大自在天亦生敬愛。 phục hưũ dược Pháp 。dụng La ma nễ dụ đế dược lỗ nạn/nan đế dược túc nhũ giả tụng nhân tự thân hãn hợp hòa 。thử danh khư nỉ La hoàn 。mật nhân ư ẩm thực nội thực chi 。nãi chí đại tự tại thiên diệc sanh kính ái 。 復有藥法。用白馬鞭草及綠色馬鞭草牛黃。同以合和。如前點之亦得帝王敬愛。 phục hưũ dược Pháp 。dụng bạch mã tiên thảo cập lục sắc mã tiên thảo ngưu hoàng 。đồng dĩ hợp hòa 。như tiền điểm chi diệc đắc đế Vương kính ái 。 復有藥法。用曩誐計娑囉花蓮花計娑囉花俱母努花憂鉢羅花赤檀雄黃雌黃牛黃嚩囉賀訖闌多藥尾瑟努訖闌多藥。用猪血合和為丸。誦摩里支菩薩真言。以藥點額頂頸心二臂臍二足。點已變相如夜叉。能行於大地。亦不能見不能侵逼。不能禁縛不能劫盜不驚不怖。一切冤家不得其便。 phục hưũ dược Pháp 。dụng nẵng nga kế sa La hoa liên hoa kế sa La hoa câu mẫu nỗ hoa ưu bát la hoa xích đàn hùng hoàng thư hoàng ngưu hoàng phược La hạ cật lan đa dược vĩ sắt nỗ cật lan đa dược 。dụng trư huyết hợp hòa vi hoàn 。tụng Ma lý chi Bồ Tát chân ngôn 。dĩ dược điểm ngạch đảnh/đính cảnh tâm nhị tý tề nhị túc 。điểm dĩ biến tướng như Dạ-xoa 。năng hạnh/hành/hàng ư Đại địa 。diệc bất năng kiến bất năng xâm bức 。bất năng cấm phược bất năng kiếp đạo bất kinh bất bố 。nhất thiết oan gia bất đắc kỳ tiện 。 復有藥法。用水牛穿鼻索。以曼陀羅柴燒其索。女人屍上腕釧燒屍灰。用曼陀羅樹汁及誦人汗和合。如前點之。剎那之間如天女等亦生敬愛。 phục hưũ dược Pháp 。dụng thủy ngưu xuyên Tỳ tác/sách 。dĩ Mạn-đà-la sài thiêu kỳ tác/sách 。nữ nhân thi thượng oản xuyến thiêu thi hôi 。dụng Mạn-đà-la thụ/thọ trấp cập tụng nhân hãn hòa hợp 。như tiền điểm chi 。sát-na chi gian như Thiên nữ đẳng diệc sanh kính ái 。 復有藥法。用金翅鳥輪藥天主密藥尸羅魯藥左曩藥雌黃。修合點額。亦得一切敬愛。 phục hưũ dược Pháp 。dụng kim-sí điểu luân dược Thiên Chủ mật dược thi-la lỗ dược tả nẵng dược thư hoàng 。tu hợp điểm ngạch 。diệc đắc nhất thiết kính ái 。 復有藥法。用金翅鳥輪藥天主密藥惹致迦藥魯難帝藥。用水合和以點額上。經剎那之間。得國王大臣并及眷屬恒生敬愛。 phục hưũ dược Pháp 。dụng kim-sí điểu luân dược Thiên Chủ mật dược nhạ trí Ca dược lỗ nạn/nan đế dược 。dụng thủy hợp hòa dĩ điểm ngạch thượng 。Kinh sát-na chi gian 。đắc Quốc Vương đại thần tinh cập quyến thuộc hằng sanh kính ái 。 復有藥法。用新婦所戴花。死屍所戴花。曼度迦花。如是之花用供養那羅延天。并取男女同燒者。灰用前花同合和為藥。如無信心女人。以此藥密繫其身。於其佛法恒生敬愛。 phục hưũ dược Pháp 。dụng tân phụ sở đái hoa 。tử thi sở đái hoa 。mạn độ Ca hoa 。như thị chi hoa dụng cúng dường Na-la-duyên Thiên 。tinh thủ nam nữ đồng thiêu giả 。hôi dụng tiền hoa đồng hợp hòa vi dược 。như vô tín tâm nữ nhân 。dĩ thử dược mật hệ kỳ thân 。ư kỳ Phật Pháp hằng sanh kính ái 。 復有藥法。用尾瑟努訖闌多藥天主密藥羅剎拏藥魯難帝藥難那枳吒藥。用水合和以點其額。亦得一切之人敬愛。乃至帝釋天女等恒所歸敬。 phục hưũ dược Pháp 。dụng vĩ sắt nỗ cật lan đa dược Thiên Chủ mật dược La-sát nã dược lỗ nạn/nan đế dược nạn/nan na chỉ trá dược 。dụng thủy hợp hòa dĩ điểm kỳ ngạch 。diệc đắc nhất thiết chi nhân kính ái 。nãi chí đế thích Thiên nữ đẳng hằng sở quy kính 。 復有印相成就法。用二手合掌。令十指頭磔開。却屈二大指附二中指。頭如環相。結跏趺坐以印安於臍輪上。至心專注。此印最上若作最上勝法即用此印。中下之法不得用之。作印宜速得一切聖人。於一切處常生恭敬。獲得清淨大福吉祥。亦能速滅一切重罪。 phục hưũ ấn tướng thành tựu pháp 。dụng nhị thủ hợp chưởng 。lệnh thập chỉ đầu trách khai 。khước khuất nhị Đại chỉ phụ nhị trung chỉ 。đầu như hoàn tướng 。kết già phu tọa dĩ ấn an ư tề luân thượng 。chí tâm chuyên chú 。thử ấn tối thượng nhược/nhã tác tối thượng thắng Pháp tức dụng thử ấn 。trung hạ chi Pháp bất đắc dụng chi 。tác ấn nghi tốc đắc nhất thiết Thánh nhân 。ư nhất thiết xứ/xử thường sanh cung kính 。hoạch đắc thanh tịnh Đại phước cát tường 。diệc năng tốc diệt nhất thiết trọng tội 。 復有觀想成就法。淨志虔誠而作觀想。思惟摩里支菩薩坐金色猪。復有群猪圍繞。或隨菩薩之後。菩薩身金色著白天衣頂戴寶塔。三面各三眼。六臂左手執無憂樹花枝。如是觀想成就。復想自身亦如摩里支菩薩。若遇大難作前觀想。手執衣角誦真言句。加持七遍即結衣角。能禁冤家口眼。真言曰。 phục hưũ quán tưởng thành tựu pháp 。tịnh chí kiền thành nhi tác quán tưởng 。tư tánh Ma lý chi Bồ Tát tọa kim sắc trư 。phục hưũ quần trư vi nhiễu 。hoặc tùy Bồ Tát chi hậu 。Bồ Tát thân kim sắc trước/trứ bạch thiên y đảnh đái bảo tháp 。tam diện các tam nhãn 。lục tý tả thủ chấp vô ưu thụ hoa chi 。như thị quán tưởng thành tựu 。phục tưởng tự thân diệc như Ma lý chi Bồ Tát 。nhược/nhã ngộ Đại nạn/nan tác tiền quán tưởng 。thủ chấp y giác tụng chân ngôn cú 。gia trì thất biến tức kết/kiết y giác 。năng cấm oan gia khẩu nhãn 。chân ngôn viết 。 曩謨(引)囉怛曩(二合)怛囉(二合)夜(引)野曩謨(引)摩(引)里支(引)禰(引)嚩多(引)曳(引)賀里(二合)那野摩(引)嚩里多(二合)曳沙也(二合引)彌怛儞也(二合)他(引)唵(引)挽帝羅挽帝羅挽多(引)隷嚩那(引)隷嚩囉(引)隷嚩囉(引)賀目契薩里嚩(二合)努瑟吒(二合)鉢囉(二合)努瑟吒(二合)喃(引)目欠滿馱(引)彌娑嚩(二合引)賀 nẵng mô (dẫn )La đát nẵng (nhị hợp )đát La (nhị hợp )dạ (dẫn )dã nẵng mô (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )nỉ (dẫn )phược đa (dẫn )duệ (dẫn )hạ lý (nhị hợp )na dã ma (dẫn )phược lý đa (nhị hợp )duệ sa dã (nhị hợp dẫn )di đát nễ dã (nhị hợp )tha (dẫn )úm (dẫn )vãn đế La vãn đế La vãn đa (dẫn )lệ phược na (dẫn )lệ phược La (dẫn )lệ phược La (dẫn )hạ mục khế tát lý phược (nhị hợp )nỗ sắt trá (nhị hợp )bát La (nhị hợp )nỗ sắt trá (nhị hợp )nam (dẫn )mục khiếm mãn Đà (dẫn )di sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 復有真言。能縛冤家身令不自在。真言曰。 phục hưũ chân ngôn 。năng phược oan gia thân lệnh bất tự tại 。chân ngôn viết 。 曩謨(引)摩(引)里支(引)禰(引)嚩多(引)曳(引)怛儞也(二合)他(引)唵(引)挽多(引)隷嚩那(引)隷嚩囉(引)隷嚩囉(引)賀目契薩里嚩(二合)努瑟吒(二合)鉢囉(二合)努瑟吒(二合)喃(引)誐囉(二合)新滿馱(引)彌娑嚩(二合)賀 nẵng mô (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )nỉ (dẫn )phược đa (dẫn )duệ (dẫn )đát nễ dã (nhị hợp )tha (dẫn )úm (dẫn )vãn đa (dẫn )lệ phược na (dẫn )lệ phược La (dẫn )lệ phược La (dẫn )hạ mục khế tát lý phược (nhị hợp )nỗ sắt trá (nhị hợp )bát La (nhị hợp )nỗ sắt trá (nhị hợp )nam (dẫn )nga La (nhị hợp )tân mãn Đà (dẫn )di sa phược (nhị hợp )hạ 若誦此真言加持衣角。不唯單已更有多人。隨從結衣同行道路。所有諸難俱不能侵。 nhược/nhã tụng thử chân ngôn gia trì y giác 。bất duy đan dĩ cánh hữu đa nhân 。tùy tùng kết/kiết y đồng hành đạo lộ 。sở hữu chư nạn câu bất năng xâm 。 復有成就法。此是摩里支菩薩智海之法。令持誦者先觀諸法一切皆空。作此觀已而自至心。觀自心間生一阿字。想此阿字變成月輪。於月輪上生微妙字。其字金色光明普照。其光廣大如降伏三界相。經須臾間想微妙字化成摩里支菩薩。坐月輪蓮華之上。身相端嚴著種種衣。三面八臂作勇猛相。作此觀想已。結根本印誦心真言一洛叉。隨其壇法作護摩一千或那由他。作此法時。宜在三長月十五日。先獻大供養誦真言八千。然求成就作前儀法。無不成就所欲之事。 phục hưũ thành tựu pháp 。thử thị Ma lý chi Bồ Tát trí hải chi Pháp 。lệnh trì tụng giả tiên quán chư Pháp nhất thiết giai không 。tác thử quán dĩ nhi tự chí tâm 。quán tự tâm gian sanh nhất A tự 。tưởng thử A tự biến thành nguyệt luân 。ư nguyệt luân thượng sanh vi diệu tự 。kỳ tự kim sắc quang minh phổ chiếu 。kỳ quang quảng đại như hàng phục tam giới tướng 。Kinh tu du gian tưởng vi diệu tự hóa thành Ma lý chi Bồ Tát 。tọa nguyệt luân liên hoa chi thượng 。thân tướng đoan nghiêm trước/trứ chủng chủng y 。tam diện bát tý tác dũng mãnh tướng 。tác thử quán tưởng dĩ 。kết/kiết căn bản ấn tụng tâm chân ngôn nhất lạc xoa 。tùy kỳ đàn Pháp tác hộ ma nhất thiên hoặc na-do-tha 。tác thử pháp thời 。nghi tại tam trường/trưởng nguyệt thập ngũ nhật 。tiên hiến Đại cúng dường tụng chân ngôn bát thiên 。nhiên cầu thành tựu tác tiền nghi Pháp 。vô bất thành tựu sở dục chi sự 。 復有成就法。以摩里支根本真言。及八菩薩明王名。同書作法。能度一切惡難。真言曰。 phục hưũ thành tựu pháp 。dĩ Ma lý chi căn bản chân ngôn 。cập bát Bồ-tát minh vương danh 。đồng thư tác pháp 。năng độ nhất thiết ác nạn/nan 。chân ngôn viết 。 怛儞也(二合)他(引)阿里迦(二合)摩細摩里迦(二合)摩細烏里摩(二合)摩細虞羅摩(二合)摩細嚩曩摩細唧嚩囉摩細摩賀(引)唧嚩囉摩細桉多里馱(二合引)曩摩細曩謨(引)囉怛曩(二合)怛囉(二合)夜(引)野曩謨(引)摩里支(引)禰(引)嚩多(引)曳(引)怛儞也(二合)他唵(引)挽多(引)隷縛那(引)隷嚩囉(引)隷嚩囉賀目契薩里嚩(二合)努瑟吒(二合)鉢囉(二合)努瑟吒(二合)喃(引)挽摩喃(引)俱魯娑嚩(二合引)賀(引) đát nễ dã (nhị hợp )tha (dẫn )a lý Ca (nhị hợp )ma tế ma lý Ca (nhị hợp )ma tế ô lý ma (nhị hợp )ma tế ngu La-ma (nhị hợp )ma tế phược nẵng ma tế tức phược La ma tế ma hạ (dẫn )tức phược La ma tế 桉đa lý Đà (nhị hợp dẫn )nẵng ma tế nẵng mô (dẫn )La đát nẵng (nhị hợp )đát La (nhị hợp )dạ (dẫn )dã nẵng mô (dẫn )Ma lý chi (dẫn )nỉ (dẫn )phược đa (dẫn )duệ (dẫn )đát nễ dã (nhị hợp )tha úm (dẫn )vãn đa (dẫn )lệ phược na (dẫn )lệ phược La (dẫn )lệ phược La hạ mục khế tát lý phược (nhị hợp )nỗ sắt trá (nhị hợp )bát La (nhị hợp )nỗ sắt trá (nhị hợp )nam (dẫn )vãn ma nam (dẫn )câu lỗ sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 用好匹帛或紙或樺皮。上以供俱摩香。先書微妙梵字及所降伏人名。於其梵字及名周圍。書八菩薩明王名及根本真言三匝。以真言頭先從裹面書至外。第三匝終。如寫隨求之法。若為男以供俱摩香書。若為女用牛黃書。於頭上或臂上戴之。作大擁護能度一切惡難。乃至天龍阿修羅等不敢驚怖。 dụng hảo thất bạch hoặc chỉ hoặc hoa bì 。thượng dĩ cung/cúng câu ma hương 。tiên thư vi diệu Phạn tự cập sở hàng phục nhân danh 。ư kỳ Phạn tự cập danh châu vi 。thư bát Bồ-tát minh vương danh cập căn bản chân ngôn tam tạp/táp 。dĩ chân ngôn đầu tiên tùng khoả diện thư chí ngoại 。đệ tam tạp/táp chung 。như tả tùy cầu chi Pháp 。nhược/nhã vi nam dĩ cung/cúng câu ma hương thư 。nhược/nhã vi nữ dụng ngưu hoàng thư 。ư đầu thượng hoặc tý thượng đái chi 。tác Đại ủng hộ năng độ nhất thiết ác nạn/nan 。nãi chí Thiên Long A-tu-la đẳng bất cảm kinh phố 。 復有成就法。善能禁縛一切冤家令不為害。用椀二隻。以一隻椀盛細灰八分已來。於灰上中心。先書微妙梵字及彼人名。次書八菩薩明王名及根本真言三匝。更用一椀蓋合。於隱密處藏之。能繫縛冤家不能為害。 phục hưũ thành tựu pháp 。thiện năng cấm phược nhất thiết oan gia lệnh bất vi hại 。dụng oản nhị chích 。dĩ nhất chích oản thịnh tế hôi bát phần dĩ lai 。ư hôi thượng trung tâm 。tiên thư vi diệu Phạn tự cập bỉ nhân danh 。thứ thư bát Bồ-tát minh vương danh cập căn bản chân ngôn tam tạp/táp 。cánh dụng nhất oản cái hợp 。ư ẩn mật xứ/xử tạng chi 。năng hệ phược oan gia bất năng vi hại 。 復有成就法。能殺彼冤家。於死屍衣上。如前書微妙梵字及真言等。書已將往屍多林內藏之。令彼冤家速得命終。 phục hưũ thành tựu pháp 。năng sát bỉ oan gia 。ư tử thi y thượng 。như tiền thư vi diệu Phạn tự cập chân ngôn đẳng 。thư dĩ tướng vãng thi đa lâm nội tạng chi 。lệnh bỉ oan gia tốc đắc mạng chung 。 復有隱身成就法。令持誦者志意虔誠。觀想微妙梵字。漸次變成自身。作其青色放青色光明。充滿虛空界。作此觀想已。誦前根本真言一洛叉。如是誦已。自身於一切處。不可繫縛眾人不見。 phục hưũ ẩn thân thành tựu pháp 。lệnh trì tụng giả chí ý kiền thành 。quán tưởng vi diệu Phạn tự 。tiệm thứ biến thành tự thân 。tác kỳ thanh sắc phóng thanh sắc quang minh 。sung mãn hư không giới 。tác thử quán tưởng dĩ 。tụng tiền căn bản chân ngôn nhất lạc xoa 。như thị tụng dĩ 。tự thân ư nhất thiết xứ/xử 。bất khả hệ phược chúng nhân bất kiến 。 復有成就法。能禁凶惡。以微妙梵字及自名與根本真言。同書樺皮上。書已作觀想。想前微妙梵字等出青赤光明。獻香花供養如是出觀。後將前梵字等。藏在隱密處。即誦根本真言八千遍。所行之處如遇凶惡。彼自迷亂眼不見物。 phục hưũ thành tựu pháp 。năng cấm hung ác 。dĩ vi diệu Phạn tự cập tự danh dữ căn bản chân ngôn 。đồng thư hoa bì thượng 。thư dĩ tác quán tưởng 。tưởng tiền vi diệu Phạn tự đẳng xuất thanh xích quang minh 。hiến hương hoa cúng dường như thị xuất quán 。hậu tướng tiền Phạn tự đẳng 。tạng tại ẩn mật xứ/xử 。tức tụng căn bản chân ngôn bát thiên biến 。sở hạnh chi xứ/xử như ngộ hung ác 。bỉ tự mê loạn nhãn bất kiến vật 。 復有成就法。以微妙梵字書為八輻輪。於輪中間。書明王名及娑嚩賀真言降伏人名。復想微妙梵字等。出黃色光明。普照虛空一切世界。如是想已獻黃色花。次誦真言八千遍。亦能禁縛於凶惡。乃至軍陣器仗刀劍之類無所傷害。火不能燒水不能漂。乃至師子虎狼蛇蝎諸毒皆不能害。 phục hưũ thành tựu pháp 。dĩ vi diệu Phạn tự thư vi bát phước luân 。ư luân trung gian 。thư minh vương danh cập sa phược hạ chân ngôn hàng phục nhân danh 。phục tưởng vi diệu Phạn tự đẳng 。xuất hoàng sắc quang minh 。phổ chiếu hư không nhất thiết thế giới 。như thị tưởng dĩ hiến hoàng sắc hoa 。thứ tụng chân ngôn bát thiên biến 。diệc năng cấm phược ư hung ác 。nãi chí quân trận khí trượng đao kiếm chi loại vô sở thương hại 。hỏa bất năng thiêu thủy bất năng phiêu 。nãi chí sư tử hổ lang xà hạt chư độc giai bất năng hại 。 復有成就法。作八輻輪。於輪中心書娑嚩(二合)賀字微妙梵字及降伏人名。於輪輞上書八菩薩真言根本真言一切成就真言。輪輻之上亦書真言。如是書已。若作息災增益敬愛降伏。殺禁冤家令彼互相憎嫉。及種種成就法則皆得通用。隨願所求無不成就。亦名摩里支如意寶輪。 phục hưũ thành tựu pháp 。tác bát phước luân 。ư luân trung tâm thư sa phược (nhị hợp )hạ tự vi diệu Phạn tự cập hàng phục nhân danh 。ư luân võng thượng thư bát Bồ-tát chân ngôn căn bản chân ngôn nhất thiết thành tựu chân ngôn 。luân phước chi thượng diệc thư chân ngôn 。như thị thư dĩ 。nhược/nhã tác tức tai tăng ích kính ái hàng phục 。sát cấm oan gia lệnh bỉ hỗ tương tăng tật 。cập chủng chủng thành tựu pháp tức giai đắc thông dụng 。tùy nguyện sở cầu vô bất thành tựu 。diệc danh Ma lý chi như ý bảo luân 。 佛說大摩里支菩薩經卷第四 Phật thuyết Đại Ma Lý Chi Bồ Tát Kinh quyển đệ tứ 佛說大摩里支菩薩經卷第五 Phật thuyết Đại Ma Lý Chi Bồ Tát Kinh quyển đệ ngũ 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿明教大師臣天息災奉 詔譯 Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng Triêu Tán Đại phu thí hồng lư thiểu khanh minh giáo Đại sư Thần Thiên Tức Tai phụng  chiếu dịch 一切持誦者 nhất thiết trì tụng giả 志心歸命禮 chí tâm quy mạng lễ 摩里支菩薩 Ma lý chi Bồ Tát 分別如意輪 phân biệt như ý luân 八輻祕密相 bát phước bí mật tướng 能斷諸煩惱 năng đoạn chư phiền não 若人依法行 nhược/nhã nhân y Pháp hành 一切皆成就 nhất thiết giai thành tựu 此成就法。於素帛上或樺皮上。畫八輻輪。於其輪心書微妙梵字。以輪八輻即為八方位。先於輪東輻畫第五菩薩。南輻畫第六菩薩。西輻畫第十二菩薩。北輻畫第三菩薩。東南輻畫第四菩薩。西南輻畫第九菩薩。西北輻畫第八菩薩。東北輻畫第十菩薩。於諸輻上書本尊真言一切成就真言。俱從裹面寫真言頭。次於輪輞周圍。書嚩囉羅菩薩根本真言挽多隷菩薩真言摩里支菩薩真言摩細菩薩等真言。此名一切成就如意寶輪。若起首作法先求清淨地位。得已即入隨意樂處。結跏趺坐。所求福德智慧速獲圓滿。既安坐已結期克印。安心上額上頂上。即念吽(口*癹)吒三字真言。誦真言已却出外。捧前所說儀則幀像安置地位獻香水。誦辟除真言灑淨飲食等。而作觀想。想自心中有阿盎二字。變此阿字成其月輪。變其盎字成其日輪。於日輪上有迦茶(去聲呼)二字。於其二字有日月之光如鍊金色。復出種種光明。而此光明變成天人師。如是想已即自作禮。而誦真言以申供養。真言曰。 thử thành tựu pháp 。ư tố bạch thượng hoặc hoa bì thượng 。họa bát phước luân 。ư kỳ luân tâm thư vi diệu Phạn tự 。dĩ luân bát phước tức vi bát phương vị 。tiên ư luân Đông phước họa đệ ngũ Bồ Tát 。Nam phước họa đệ lục Bồ Tát 。Tây phước họa đệ thập nhị Bồ Tát 。Bắc phước họa đệ tam Bồ Tát 。Đông Nam phước họa đệ tứ Bồ-tát 。Tây Nam phước họa đệ cửu Bồ Tát 。Tây Bắc phước họa đệ bát Bồ-tát 。Đông Bắc phước họa đệ thập Bồ Tát 。ư chư phước thượng thư bản tôn chân ngôn nhất thiết thành tựu chân ngôn 。câu tùng khoả diện tả chân ngôn đầu 。thứ ư luân võng châu vi 。thư phược La La Bồ Tát căn bản chân ngôn vãn đa lệ Bồ Tát chân ngôn Ma lý chi Bồ Tát chân ngôn ma tế Bồ Tát đẳng chân ngôn 。thử danh nhất thiết thành tựu như ý bảo luân 。nhược/nhã khởi thủ tác pháp tiên cầu thanh tịnh địa vị 。đắc dĩ tức nhập tùy ý lạc xứ/xử 。kết già phu tọa 。sở cầu phước đức trí tuệ tốc hoạch viên mãn 。ký an tọa dĩ kết/kiết kỳ khắc ấn 。an tâm thượng ngạch thượng đảnh/đính thượng 。tức niệm hồng (khẩu *癹)trá tam tự chân ngôn 。tụng chân ngôn dĩ khước xuất ngoại 。phủng tiền sở thuyết nghi tức tránh tượng an trí địa vị hiến hương thủy 。tụng tích trừ chân ngôn sái tịnh ẩm thực đẳng 。nhi tác quán tưởng 。tưởng tự tâm trung hữu a áng nhị tự 。biến thử A tự thành kỳ nguyệt luân 。biến kỳ áng tự thành kỳ nhật luân 。ư nhật luân thượng hữu Ca trà (khứ thanh hô )nhị tự 。ư kỳ nhị tự hữu nhật nguyệt chi quang như luyện kim sắc 。phục xuất chủng chủng quang minh 。nhi thử quang minh biến thành Thiên Nhân Sư 。như thị tưởng dĩ tức tự tác lễ 。nhi tụng chân ngôn dĩ thân cúng dường 。chân ngôn viết 。 唵(引)摩(引)里支(引)婆訖旦(二合)鉢囉(二合)底蹉 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )Bà cật đán (nhị hợp )bát La (nhị hợp )để tha 此名獻食真言。 thử danh hiến thực/tự chân ngôn 。 唵(引)摩(引)里支(引)補瑟半(二合)鉢囉(二合)底蹉 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )bổ sắt bán (nhị hợp )bát La (nhị hợp )để tha 此名花供養真言。 thử danh hoa cúng dường chân ngôn 。 唵(引)摩(引)里支(引)度半鉢囉(二合)底蹉 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )độ bán bát La (nhị hợp )để tha 此名香供養真言。 thử danh hương cúng dường chân ngôn 。 唵(引)摩(引)里支(引)禰半鉢囉(二合)底蹉 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )nỉ bán bát La (nhị hợp )để tha 此名燈供養真言。 thử danh đăng cúng dường chân ngôn 。 唵(引)摩(引)里支(引)巘毯鉢囉(二合)底蹉 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )hiến thảm bát La (nhị hợp )để tha 此名塗香供養真言。 thử danh đồ hương cúng dường chân ngôn 。 唵(引)摩(引)里支(引)娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 誦此真言獻閼伽水。獻已安置左邊。有力者具辦供養。無力者但作觀想供養。既供養已歸命三寶。我今歸依佛歸依法歸依僧。所有諸功德我今盡隨喜。所有一切罪悉皆得消滅。我今發此最上菩提心自利利他願。我成佛廣度一切眾生。如是三發大願已。入於三昧觀想。一切諸法無我性空。即誦無我真言。 tụng thử chân ngôn hiến át già thủy 。hiến dĩ an trí tả biên 。hữu lực giả cụ biện/bạn cúng dường 。vô lực giả đãn tác quán tưởng cúng dường 。ký cúng dường dĩ quy mạng Tam Bảo 。ngã kim quy y Phật quy y pháp quy y tăng 。sở hữu chư công đức ngã kim tận tùy hỉ 。sở hữu nhất thiết tội tất giai đắc tiêu diệt 。ngã kim phát thử tối thượng Bồ-đề tâm tự lợi lợi tha nguyện 。ngã thành Phật quảng độ nhất thiết chúng sanh 。như thị tam phát đại nguyện dĩ 。nhập ư tam muội quán tưởng 。nhất thiết chư pháp vô ngã tánh không 。tức tụng vô ngã chân ngôn 。 唵(引)舜儞也(二合)多惹拏(二合)曩嚩日囉(二合)娑嚩(二合)婆(引)嚩(引)怛摩(二合)俱憾 úm (dẫn )thuấn nễ dã (nhị hợp )đa nhạ nã (nhị hợp )nẵng phược nhật La (nhị hợp )sa phược (nhị hợp )Bà (dẫn )phược (dẫn )đát ma (nhị hợp )câu hám 誦已復作觀想。想彼真言如鏡中像如水中影。乃至三界之相其義亦然。即誦淨三業真言。 tụng dĩ phục tác quán tưởng 。tưởng bỉ chân ngôn như kính trung tượng như thủy trung ảnh 。nãi chí tam giới chi tướng kỳ nghĩa diệc nhiên 。tức tụng tịnh tam nghiệp chân ngôn 。 唵(引)娑嚩(二合)婆(引)嚩秫馱(引)薩里嚩(二合)達里摩(二合)娑嚩(二合)婆(引)嚩秫度(引)阿憾 úm (dẫn )sa phược (nhị hợp )Bà (dẫn )phược thuật Đà (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )đạt lý ma (nhị hợp )sa phược (nhị hợp )Bà (dẫn )phược thuật độ (dẫn )a hám 如是誦已。復想月輪之內有一唵字。變成吉祥毘盧遮那佛。於金剛蓮華藏師子座。上結跏趺坐。身色如金。手結毘盧印入三摩地。頂戴寶冠一切莊嚴善相圓滿。彼佛心中生其月輪。有微妙梵字作深黃色。其字變成無優花樹。於其樹上復有月輪。生一(牟*含)字放大光明。擁護所居作法地位。 như thị tụng dĩ 。phục tưởng nguyệt luân chi nội hữu nhất úm tự 。biến thành cát tường Tỳ Lô Giá Na Phật 。ư Kim cương liên hoa tạng sư tử tọa 。thượng kết già phu tọa 。thân sắc như kim 。thủ kết/kiết Tì lô ấn nhập tam-ma-địa 。đảnh đái bảo quán nhất thiết trang nghiêm thiện tướng viên mãn 。bỉ Phật tâm trung sanh kỳ nguyệt luân 。hữu vi diệu Phạn tự tác thâm hoàng sắc 。kỳ tự biến thành vô ưu hoa thụ/thọ 。ư kỳ thụ thượng phục hưũ nguyệt luân 。sanh nhất (mưu *hàm )tự phóng đại quang minh 。ủng hộ sở cư tác pháp địa vị 。 復次成就法能去除冤家。先於十方釘橛。從東方起首釘橛。誦此真言。 phục thứ thành tựu pháp năng khứ trừ oan gia 。tiên ư thập phương đinh quyết 。tùng Đông phương khởi thủ đinh quyết 。tụng thử chân ngôn 。 唵(引)阿里迦(二合)摩細吽(口*癹)吒娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )a lý Ca (nhị hợp )ma tế hồng (khẩu *癹)trá sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 誦真言已。觀想十方菩薩為大惡相。面如明王有其猪頭。口出利牙種種光焰。身有四臂右手執金剛杵鉤針。左手亦執金剛杵羂索線。及一切菩薩手臂。色相幖幟具足現之。能令一切魔王隱沒不現。復誦東方真言菩薩。 tụng chân ngôn dĩ 。quán tưởng thập phương Bồ Tát vi Đại ác tướng 。diện như minh vương hữu kỳ trư đầu 。khẩu xuất lợi nha chủng chủng quang diệm 。thân hữu tứ tý hữu thủ chấp Kim Cương xử câu châm 。tả thủ diệc chấp Kim Cương xử quyển tác tuyến 。cập nhất thiết Bồ Tát thủ tý 。sắc tướng tiêu xí cụ túc hiện chi 。năng lệnh nhất thiết Ma Vương ẩn một bất hiện 。phục tụng Đông phương chân ngôn Bồ Tát 。 唵(引)摩里迦(引)摩細娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ma lý Ca (dẫn )ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 南方真言菩薩 Nam phương chân ngôn Bồ Tát 唵(引)桉多里馱(二合引)曩摩細娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )桉đa lý Đà (nhị hợp dẫn )nẵng ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 西方真言菩薩 Tây phương chân ngôn Bồ Tát 唵(引)帝(引)祖(引)摩細娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )đế (dẫn )tổ (dẫn )ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 北方真言菩薩 Bắc phương chân ngôn Bồ Tát 唵(引)波那(引)羯囉(二合)摩細娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ba na (dẫn )yết La (nhị hợp )ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 東南方真言菩薩 Đông Nam phương chân ngôn Bồ Tát 唵(引)烏那野摩細娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ô na dã ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 西南方真言菩薩 Tây Nam phương chân ngôn Bồ Tát 唵(引)嚩曩摩細娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )phược nẵng ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 西北方真言菩薩 Tây Bắc phương chân ngôn Bồ Tát 唵(引)唧嚩囉摩細娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )tức phược La ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 東北方真言菩薩 Đông Bắc phương chân ngôn Bồ Tát 唵(引)摩賀唧嚩囉摩細娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ma hạ tức phược La ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 上方真言菩薩 thượng phương chân ngôn Bồ Tát 唵(引)波囉(引)羯囉(二合)摩細娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ba La (dẫn )yết La (nhị hợp )ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 下方真言菩薩 hạ phương chân ngôn Bồ Tát 唵(引)摩(引)里支吽薩里嚩(二合)尾近曩(二合引)努槎(引)那野吽(口*癹)吒 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi hồng tát lý phược (nhị hợp )vĩ cận nẵng (nhị hợp dẫn )nỗ tra (dẫn )na dã hồng (khẩu *癹)trá 若釘下方橛時。即誦下方真言即作觀想。上從地面下至水輪。所有眾魔皆悉禁縛。又觀橛頂生其日輪。日有暗字變成火焰。相如劫火光明照曜等俱胝日。釘十方橛儀則皆同。復想自心出一月輪。被橛頂暗字光照月輪。變自身成摩里支菩薩相。身如閻浮檀金光明如日。頂戴寶塔著紅天衣。腕釧耳環寶帶瓔珞。及諸雜花種種莊嚴。八臂三面三眼光明照曜。脣如曼度迦花。於頂上寶塔中有毘盧遮那佛。戴無憂樹花鬘。左手執羂索弓無優樹枝及線。右手執金剛杵針鉤箭。正面善相微笑。深黃色開目。脣如朱色勇猛自在。左面作猪相。醜惡忿怒口出利牙。貌如大青寶色。光明等十二日。顰眉吐舌見者驚怖。右面作深紅色。如蓮華寶有大光明。又於摩里支殿上有大無優樹。樹下復有毘盧遮那佛。頂戴寶冠身如金色。善相圓滿結毘盧大印。乘猪車立如舞踏。端正怡顏如童女相。復想摩里支菩薩下有風輪。輪有憾字變成羅睺大曜如月蝕相。若作觀想法。晝則對日夜則對月。此法得成。常宜修習一切所求無不成就。 nhược/nhã đinh hạ phương quyết thời 。tức tụng hạ phương chân ngôn tức tác quán tưởng 。thượng tùng địa diện hạ chí thủy luân 。sở hữu chúng ma giai tất cấm phược 。hựu quán quyết đảnh/đính sanh kỳ nhật luân 。nhật hữu ám tự biến thành hỏa diệm 。tướng như kiếp hỏa quang minh chiếu diệu đẳng câu-chi nhật 。đinh thập phương quyết nghi tức giai đồng 。phục tưởng tự tâm xuất nhất nguyệt luân 。bị quyết đảnh/đính ám tự quang chiếu nguyệt luân 。biến tự thân thành Ma lý chi Bồ Tát tướng 。thân như diêm phù đàn kim quang minh như nhật 。đảnh đái bảo tháp trước/trứ hồng thiên y 。oản xuyến nhĩ hoàn bảo đái anh lạc 。cập chư tạp hoa chủng chủng trang nghiêm 。bát tý tam diện tam nhãn quang minh chiếu diệu 。thần như mạn độ Ca hoa 。ư đảnh/đính thượng bảo tháp trung hữu Tỳ Lô Giá Na Phật 。đái vô ưu thụ hoa man 。tả thủ chấp quyển tác cung vô ưu thụ/thọ chi cập tuyến 。hữu thủ chấp Kim Cương xử châm câu tiến 。chánh diện thiện tướng vi tiếu 。thâm hoàng sắc khai mục 。thần như chu sắc dũng mãnh tự tại 。tả diện tác trư tướng 。xú ác phẫn nộ khẩu xuất lợi nha 。mạo như Đại thanh bảo sắc 。quang minh đẳng thập nhị nhật 。tần my thổ thiệt kiến giả kinh phố 。hữu diện tác thâm hồng sắc 。như liên hoa bảo hữu đại quang minh 。hựu ư Ma lý chi điện thượng hữu Đại vô ưu thụ/thọ 。thụ hạ phục hưũ Tỳ Lô Giá Na Phật 。đảnh đái bảo quán thân như kim sắc 。thiện tướng viên mãn kết/kiết Tì lô Đại ấn 。thừa trư xa lập như vũ đạp 。đoan chánh di nhan như đồng nữ tướng 。phục tưởng Ma lý chi Bồ Tát hạ hữu phong luân 。luân hữu hám tự biến thành La-hầu Đại diệu như nguyệt thực tướng 。nhược/nhã tác quán tưởng Pháp 。trú tức đối nhật dạ tức đối nguyệt 。thử pháp đắc thành 。thường nghi tu tập nhất thiết sở cầu vô bất thành tựu 。 復次曼拏羅中有四菩薩圍繞。東方菩薩真言曰。 phục thứ mạn nã la trung hữu tứ Bồ-tát vi nhiễu 。Đông phương Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)摩(引)里支(引)挽多(引)隷嚩那(引)隷嚩囉(引)賀目契阿母迦悉地摩(引)迦里沙(二合)野(口*弱)娑嚩(二合)賀 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )vãn đa (dẫn )lệ phược na (dẫn )lệ phược La (dẫn )hạ mục khế a mẫu Ca tất địa ma (dẫn )Ca lý sa (nhị hợp )dã (khẩu *nhược )sa phược (nhị hợp )hạ 如是菩薩身作紅色。一猪面三眼四臂。左手執羂索鉤右手執針金剛杵。著紅天衣隨意降伏無不成就。南方菩薩真言曰。 như thị Bồ Tát thân tác hồng sắc 。nhất trư diện tam nhãn tứ tý 。tả thủ chấp quyển tác câu hữu thủ chấp châm Kim Cương xử 。trước/trứ hồng thiên y tùy ý hàng phục vô bất thành tựu 。Nam phương Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)摩(引)里支(引)嚩多(引)隷嚩那(引)隷嚩囉(引)賀目契薩里嚩(二合)努瑟吒(二合引)喃(引)目欠滿馱滿馱吽娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )phược đa (dẫn )lệ phược na (dẫn )lệ phược La (dẫn )hạ mục khế tát lý phược (nhị hợp )nỗ sắt trá (nhị hợp dẫn )nam (dẫn )mục khiếm mãn Đà mãn Đà hồng sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 如是菩薩身作黃色著黃天衣。左手執羂索金剛杵。右手持無優樹枝及針。縫惡者口眼。西方菩薩真言曰。 như thị Bồ Tát thân tác hoàng sắc trước/trứ hoàng thiên y 。tả thủ chấp quyển tác Kim Cương xử 。hữu thủ trì vô ưu thụ/thọ chi cập châm 。phùng ác giả khẩu nhãn 。Tây phương Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)摩(引)里支(引)嚩多(引)隷嚩那(引)隷嚩囉(引)隷嚩囉(引)賀目契薩里嚩(二合)努瑟吒(二合)喃(引)娑旦(二合)娑野鑁娑嚩(二合)賀 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )phược đa (dẫn )lệ phược na (dẫn )lệ phược La (dẫn )lệ phược La (dẫn )hạ mục khế tát lý phược (nhị hợp )nỗ sắt trá (nhị hợp )nam (dẫn )sa đán (nhị hợp )sa dã tông sa phược (nhị hợp )hạ 如是菩薩亦作黃色著黃天衣。右手執金剛杵針。左手執羂索無優樹枝。能禁止一切惡者。北方菩薩真言曰。 như thị Bồ Tát diệc tác hoàng sắc trước/trứ hoàng thiên y 。hữu thủ chấp Kim Cương xử châm 。tả thủ chấp quyển tác vô ưu thụ/thọ chi 。năng cấm chỉ nhất thiết ác giả 。Bắc phương Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)摩(引)里支(引)嚩多(引)隷嚩那(引)隷嚩囉(引)隷嚩囉(引)賀目契薩里嚩(二合)薩怛嚩(二合引)彌(引)嚩舍摩(引)曩野斛(引)娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )phược đa (dẫn )lệ phược na (dẫn )lệ phược La (dẫn )lệ phược La (dẫn )hạ mục khế tát lý phược (nhị hợp )tát đát phược (nhị hợp dẫn )di (dẫn )phược Xá Ma (dẫn )nẵng dã hộc (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 如是菩薩衣服莊嚴色相如前。身光照曜如日初出。右手執箭金剛杵。左手執無優樹枝弓。愛敬一切眾生。持誦者依此儀則而作觀想。復結金剛鉤印誦真言請召。此印以二頭指背鉤二小指。交臂竪手。真言曰。 như thị Bồ Tát y phục trang nghiêm sắc tướng như tiền 。thân quang chiếu diệu như nhật sơ xuất 。hữu thủ chấp tiến Kim Cương xử 。tả thủ chấp vô ưu thụ/thọ chi cung 。ái kính nhất thiết chúng sanh 。trì tụng giả y thử nghi tức nhi tác quán tưởng 。phục kết/kiết Kim cương câu ấn tụng chân ngôn thỉnh triệu 。thử ấn dĩ nhị đầu chỉ bối câu nhị tiểu chỉ 。giao tý thọ thủ 。chân ngôn viết 。 (口*弱)吽挽斛(引)鉢囉(二合)嚩里多(二合)野 (khẩu *nhược )hồng vãn hộc (dẫn )bát La (nhị hợp )phược lý đa (nhị hợp )dã 既請召已。復作觀智三昧以除惡魔。 ký thỉnh triệu dĩ 。phục tác quán trí tam muội dĩ trừ ác ma 。 即獻閼伽水供養誦此真言。 tức hiến át già thủy cúng dường tụng thử chân ngôn 。 唵(引)摩(引)里支(引)阿里伽(二合)鉢囉(二合)底蹉娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )a lý già (nhị hợp )bát La (nhị hợp )để tha sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 次獻音樂誦此真言。 thứ hiến âm lạc/nhạc tụng thử chân ngôn 。 唵(引)摩(引)里支(引)摩(引)儞焰(二合)鉢囉(二合)底娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )ma (dẫn )nễ diệm (nhị hợp )bát La (nhị hợp )để sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 次請召菩薩眷屬。即結摩里支印誦此真言。 thứ thỉnh triệu Bồ Tát quyến thuộc 。tức kết/kiết Ma lý chi ấn tụng thử chân ngôn 。 唵(引)摩(引)里支(引)曀呬曳(二合)呬尾迦悉多仡里(二合引)拏(引)迦里沙(二合)曳(引) úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )ê hứ duệ (nhị hợp )hứ vĩ Ca Tất đa ngật lý (nhị hợp dẫn )nã (dẫn )Ca lý sa (nhị hợp )duệ (dẫn ) 其摩里支印。以二手合掌。令指頭微開。屈二大指附於中指如環相。結跏趺坐安印於臍中。即成請召法。此印於一切事皆得通用。復想口中有一(牟*含)字變成金剛杵。此名法印。復誦真言。 kỳ Ma lý chi ấn 。dĩ nhị thủ hợp chưởng 。lệnh chỉ đầu vi khai 。khuất nhị Đại chỉ phụ ư trung chỉ như hoàn tướng 。kết già phu tọa an ấn ư tề trung 。tức thành thỉnh triệu Pháp 。thử ấn ư nhất thiết sự giai đắc thông dụng 。phục tưởng khẩu trung hữu nhất (mưu *hàm )tự biến thành Kim Cương xử 。thử danh pháp ấn 。phục tụng chân ngôn 。 唵(引)摩(引)里支(引)阿怛囉(二合)散儞呬多(引)禰(引)婆嚩阿努囉訖妒(二合)彌(引)婆嚩酥覩(引)瑟喻(二合引)彌(引)婆嚩酥補瑟喻(二合引)彌(引)婆嚩薩里嚩(二合)悉(亭*心)(切身)彌(引)鉢囉(二合)野蹉 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )a đát La (nhị hợp )tán nễ hứ đa (dẫn )nỉ (dẫn )Bà phược a nỗ La cật đố (nhị hợp )di (dẫn )Bà phược tô đổ (dẫn )sắt dụ (nhị hợp dẫn )di (dẫn )Bà phược tô bổ sắt dụ (nhị hợp dẫn )di (dẫn )Bà phược tát lý phược (nhị hợp )tất (đình *tâm )(thiết thân )di (dẫn )bát La (nhị hợp )dã tha 誦此真言時。即移前臍上印。安心上頸上額上頂上。如受灌頂。復結大印。作金剛合掌。以二大指屈入掌中。安在頭上心想毘盧遮那佛身相金色。亦結毘盧印。即誦此真言。 tụng thử chân ngôn thời 。tức di tiền tề thượng ấn 。an tâm thượng cảnh thượng ngạch thượng đảnh/đính thượng 。như thọ/thụ quán đảnh 。phục kết/kiết Đại ấn 。tác Kim cương hợp chưởng 。dĩ nhị Đại chỉ khuất nhập chưởng trung 。an tại đầu thượng tâm tưởng Tỳ Lô Giá Na Phật thân tướng kim sắc 。diệc kết/kiết Tì lô ấn 。tức tụng thử chân ngôn 。 唵(引)僕欠 úm (dẫn )bộc khiếm 誦真言已。以大印竪二中指作金剛縛。名金剛波羅蜜印。安在額上。心想阿閦佛身相黑色。以印觸地復誦真言。 tụng chân ngôn dĩ 。dĩ Đại ấn thọ nhị trung chỉ tác Kim cương phược 。danh Kim cương Ba-la-mật ấn 。an tại ngạch thượng 。tâm tưởng A-Súc Phật thân tướng hắc sắc 。dĩ ấn xúc địa phục tụng chân ngôn 。 唵(引)嚩日囉(二合)薩怛嚩(二合)吽 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )tát đát phược (nhị hợp )hồng 誦真言已。移中指作如寶形。名寶波羅蜜印。安右耳上。心想寶生如來。身淺黃色手作施願相。誦此真言。 tụng chân ngôn dĩ 。di trung chỉ tác như bảo hình 。danh bảo Ba-la-mật ấn 。an hữu nhĩ thượng 。tâm tưởng Bảo Sanh Như Lai 。thân thiển hoàng sắc thủ tác thí nguyện tướng 。tụng thử chân ngôn 。 唵(引)嚩日囉(二合)囉怛曩(二合)怛覽(二合引) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )La đát nẵng (nhị hợp )đát lãm (nhị hợp dẫn ) 誦真言已。以前印中指作蓮華形。名法波羅蜜印。安頂後。心想無量光佛。身紅色作入定相。誦此真言。 tụng chân ngôn dĩ 。dĩ tiền ấn trung chỉ tác liên hoa hình 。danh pháp Ba-la-mật ấn 。an đảnh/đính hậu 。tâm tưởng Vô Lượng Quang Phật 。thân hồng sắc tác nhập định tướng 。tụng thử chân ngôn 。 唵(引)嚩日囉(二合)達里摩(二合)呬里(二合) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )đạt lý ma (nhị hợp )hứ lý (nhị hợp ) 誦真言已。復以二手合掌。十指相叉。二中指頭相對。名羯摩波羅蜜印。安左耳上。心想不空成就佛。身綠色結無畏印。誦此真言。 tụng chân ngôn dĩ 。phục dĩ nhị thủ hợp chưởng 。thập chỉ tướng xoa 。nhị trung chỉ đầu tướng đối 。danh yết ma Ba-la-mật ấn 。an tả nhĩ thượng 。tâm tưởng Bất Không Thành Tựu Phật 。thân lục sắc kết/kiết vô úy ấn 。tụng thử chân ngôn 。 唵(引)嚩日囉(二合)羯里摩(二合)惡阿鼻詵左(牟*含) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )yết lý ma (nhị hợp )ác A-tỳ săn tả (mưu *hàm ) 誦真言已作忿怒相。以手各作金剛拳。如同被甲為自擁護。以金剛拳二手相並。安心上頸上。復於心上頸上額上如繫花鬘相。復以二手左右彈指歡喜。誦此真言。 tụng chân ngôn dĩ tác phẫn nộ tướng 。dĩ thủ các tác Kim Cương quyền 。như đồng bị giáp vi tự ủng hộ 。dĩ Kim Cương quyền nhị thủ tướng tịnh 。an tâm thượng cảnh thượng 。phục ư tâm thượng cảnh thượng ngạch thượng như hệ hoa man tướng 。phục dĩ nhị thủ tả hữu đàn chỉ hoan hỉ 。tụng thử chân ngôn 。 唵(引)嚩日囉(二合)覩灑斛 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )đổ sái hộc 誦真言已。想心上有一阿字變成月輪。輪上生一惡字。變此惡字成羯摩金剛杵。結羯摩印誦此真言。 tụng chân ngôn dĩ 。tưởng tâm thượng hữu nhất A tự biến thành nguyệt luân 。luân thượng sanh nhất ác tự 。biến thử ác tự thành yết ma Kim Cương xử 。kết/kiết yết ma ấn tụng thử chân ngôn 。 唵(引)嚩日囉(二合)薩怛嚩(二合)僧誐囉(二合)賀嚩日囉(二合)囉怛曩(二合)摩努多囉嚩日囉(二合)達里摩(二合)誐(引)野乃(引)嚩日囉(二合)羯里摩(二合)迦嚕婆嚩 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )tát đát phược (nhị hợp )tăng nga La (nhị hợp )hạ phược nhật La (nhị hợp )La đát nẵng (nhị hợp )ma nỗ đa La phược nhật La (nhị hợp )đạt lý ma (nhị hợp )nga (dẫn )dã nãi (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )yết lý ma (nhị hợp )Ca lỗ Bà phược 誦真言已。以二手作金剛拳心。想金剛嬉戲菩薩。復誦此真言。 tụng chân ngôn dĩ 。dĩ nhị thủ tác Kim Cương quyền tâm 。tưởng Kim cương hi hí Bồ Tát 。phục tụng thử chân ngôn 。 唵(引)嚩日囉(二合)羅(引)細(引) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )La (dẫn )tế (dẫn ) 誦金剛鬘真言。 tụng Kim cương man chân ngôn 。 唵(引)嚩日囉(二合)摩(引)隷(引) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )ma (dẫn )lệ (dẫn ) 誦金剛歌真言。 tụng Kim cương Ca chân ngôn 。 唵(引)嚩日囉(二合)詣(引)帝(引) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )nghệ (dẫn )đế (dẫn ) 誦金剛舞真言。 tụng Kim cương vũ chân ngôn 。 唵(引)嚩日囉(二合)涅里(二合)怛曳(二合引) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )niết lý (nhị hợp )đát duệ (nhị hợp dẫn ) 誦金剛花真言。 tụng Kim cương hoa chân ngôn 。 唵(引)嚩日囉(二合)補瑟閉(二合引) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )bổ sắt bế (nhị hợp dẫn ) 誦金剛香真言。 tụng Kim cương hương chân ngôn 。 唵(引)嚩日囉(二合)度閉(引) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )độ bế (dẫn ) 誦金剛燈真言。 tụng Kim cương đăng chân ngôn 。 唵(引)嚩日囉(二合)禰閉(引) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )nỉ bế (dẫn ) 誦金剛塗香真言。 tụng Kim cương đồ hương chân ngôn 。 唵(引)嚩日囉(二合)巘弟 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )hiến đệ 誦內外供養真言。 tụng nội ngoại cúng dường chân ngôn 。 唵(引)阿迦(引)魯(引)目欠薩里嚩(二合)達里摩(二合)赧(引)阿(引)儞也(二合)努怛半(二合)怛嚩 úm (dẫn )A ca (dẫn )lỗ (dẫn )mục khiếm tát lý phược (nhị hợp )đạt lý ma (nhị hợp )noản (dẫn )a (dẫn )nễ dã (nhị hợp )nỗ đát bán (nhị hợp )đát phược 如是一切普同供養生大歡喜。即自隨心而作觀想。如身心困倦作觀未成。即却持誦須不急不慢。文字分明言音和雅無令漏失。求見一切賢聖。所欲成就勿生疑惑。 như thị nhất thiết phổ đồng cúng dường sanh đại hoan hỉ 。tức tự tùy tâm nhi tác quán tưởng 。như thân tâm khốn quyện tác quán vị thành 。tức khước trì tụng tu bất cấp bất mạn 。văn tự phân minh ngôn âm hòa nhã vô lệnh lậu thất 。cầu kiến nhất thiết hiền thánh 。sở dục thành tựu vật sanh nghi hoặc 。 次獻閼伽水及飲食等供養。手持鈴杵誦此真言。 thứ hiến át già thủy cập ẩm thực đẳng cung dưỡng 。thủ trì linh xử tụng thử chân ngôn 。 唵(引)嚩日囉(二合)建致(引)囉拏多鉢囉(二合引)囉拏多三鉢囉(二合引)囉拏多沒馱剎(引)怛囉(二合)鉢囉(二合)左(引)隷儞(引)鉢囉(二合)惹拏(二合)播(引)囉彌多(引)曩那娑嚩(二合)婆(引)吠(引)馱囉紇里(二合)那野嚩覩(引)沙尼吽吽吽 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )kiến trí (dẫn )La nã đa bát La (nhị hợp dẫn )La nã đa tam bát La (nhị hợp dẫn )La nã đa một đà sát (dẫn )đát La (nhị hợp )bát La (nhị hợp )tả (dẫn )lệ nễ (dẫn )bát La (nhị hợp )nhạ nã (nhị hợp )bá (dẫn )La di đa (dẫn )nẵng na sa phược (nhị hợp )Bà (dẫn )phệ (dẫn )Đà La hột lý (nhị hợp )na dã phược đổ (dẫn )sa ni hồng hồng hồng 誦真言已。即擲金剛杵誦此真言。 tụng chân ngôn dĩ 。tức trịch Kim Cương xử tụng thử chân ngôn 。 唵(引)薩里嚩(二合)怛他(引)誐多悉地嚩日囉(二合)三摩野底瑟姹(二合)曀釤怛鑁(二合引)馱(引)囉野彌呬(入聲)呬呬呬呬吽 úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )đát tha (dẫn )nga đa tất địa phược nhật La (nhị hợp )tam ma dã để sắt xá (nhị hợp )ê 釤đát tông (nhị hợp dẫn )Đà (dẫn )La dã di hứ (nhập thanh )hứ hứ hứ hứ hồng 誦真言已。即讚歎佛誦此真言。 tụng chân ngôn dĩ 。tức tán thán Phật tụng thử chân ngôn 。 阿芻(引)毘也(二合)嚩日囉(二合)摩賀(引)惹拏(二合)曩嚩日囉(二合)馱覩摩賀(引)沒馱怛里(二合)曼拏羅怛里(二合)嚩日囉(二合)誐囉(二合)具(引)沙嚩日囉(二合)曩謨(引)娑覩(二合)帝 a sô (dẫn )Tì dã (nhị hợp )phược nhật La (nhị hợp )ma hạ (dẫn )nhạ nã (nhị hợp )nẵng phược nhật La (nhị hợp )Đà đổ ma hạ (dẫn )một đà đát lý (nhị hợp )mạn nã la đát lý (nhị hợp )phược nhật La (nhị hợp )nga La (nhị hợp )cụ (dẫn )sa phược nhật La (nhị hợp )nẵng mô (dẫn )sa đổ (nhị hợp )đế 吠(引)魯(引)左曩摩賀(引)秫馱嚩日囉(二合)扇(引)多摩賀(引)囉帝鉢囉(二合)訖里(二合)底鉢囉(二合)婆(引)娑嚩(二合)覽(引)達里(牟*含)(二合)禰(引)舍嚩日囉(二合)曩謨(引)娑覩(二合)帝 phệ (dẫn )lỗ (dẫn )tả nẵng ma hạ (dẫn )thuật Đà phược nhật La (nhị hợp )phiến (dẫn )đa ma hạ (dẫn )La đế bát La (nhị hợp )cật lý (nhị hợp )để bát La (nhị hợp )Bà (dẫn )sa phược (nhị hợp )lãm (dẫn )đạt lý (mưu *hàm )(nhị hợp )nỉ (dẫn )xá phược nhật La (nhị hợp )nẵng mô (dẫn )sa đổ (nhị hợp )đế 囉怛曩(二合)囉惹酥儼鼻哩也(二合)佉縛日囉(二合)迦(引)舍蘇儞里摩(二合)羅娑嚩(二合)婆(引)嚩秫駄儞里隷(二合引)波婆(引)沙玉呬也(二合)曩謨娑覩(二合)帝 La đát nẵng (nhị hợp )La-nhạ tô nghiễm Tỳ lý dã (nhị hợp )khư phược nhật La (nhị hợp )Ca (dẫn )xá tô nễ lý ma (nhị hợp )La sa phược (nhị hợp )Bà (dẫn )phược thuật đà nễ lý lệ (nhị hợp dẫn )ba Bà (dẫn )sa ngọc hứ dã (nhị hợp )nẵng mô sa đổ (nhị hợp )đế 嚩日囉(二合)阿彌多摩賀(引)囉(引)惹儞里嚩(二合)羯囉波(二合)佉嚩日囉(二合)達里(二合)迦囉(引)誐波(引)囉彌多(引)鉢囉(二合引)鉢多(二合)沙嚩日囉(二合)曩謨(引)娑覩(二合)帝 phược nhật La (nhị hợp )a di đa ma hạ (dẫn )La (dẫn )nhạ nễ lý phược (nhị hợp )yết La ba (nhị hợp )khư phược nhật La (nhị hợp )đạt lý (nhị hợp )Ca La (dẫn )nga ba (dẫn )La di đa (dẫn )bát La (nhị hợp dẫn )bát-đa (nhị hợp )sa phược nhật La (nhị hợp )nẵng mô (dẫn )sa đổ (nhị hợp )đế 阿目(引)伽嚩日囉(二合)僧沒馱薩里嚩(二合引)舍波里布囉迦秫馱娑嚩(二合)婆(引)嚩三部多嚩日囉(二合)薩怛嚩(二合)曩謨(引)娑覩(二合)帝 a mục (dẫn )già phược nhật La (nhị hợp )tăng một đà tát lý phược (nhị hợp dẫn )xá ba lý bố La Ca thuật Đà sa phược (nhị hợp )Bà (dẫn )phược tam bộ đa phược nhật La (nhị hợp )tát đát phược (nhị hợp )nẵng mô (dẫn )sa đổ (nhị hợp )đế 如是誦已。傳法阿闍梨即得喫食。乃至行住坐臥洗浴經行一切之事。須依本尊部儀則方得成就。若降伏息災。須一日三時誦真言。獻諸供養及作觀想。敬愛之法其義亦然。自所作善隨意迴向。所求之事決定成就。 như thị tụng dĩ 。truyền Pháp A-xà-lê tức đắc khiết thực/tự 。nãi chí hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa tẩy dục kinh hành nhất thiết chi sự 。tu y bản tôn bộ nghi tức phương đắc thành tựu 。nhược/nhã hàng phục tức tai 。tu nhất nhật tam thời tụng chân ngôn 。hiến chư cúng dường cập tác quán tưởng 。kính ái chi Pháp kỳ nghĩa diệc nhiên 。tự sở tác thiện tùy ý hồi hướng 。sở cầu chi sự quyết định thành tựu 。 佛說大摩里支菩薩經卷第五 Phật thuyết Đại Ma Lý Chi Bồ Tát Kinh quyển đệ ngũ 佛說大摩里支菩薩經卷第六 Phật thuyết Đại Ma Lý Chi Bồ Tát Kinh quyển đệ lục 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿明教大師臣天息災奉 詔譯 Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng Triêu Tán Đại phu thí hồng lư thiểu khanh minh giáo Đại sư Thần Thiên Tức Tai phụng  chiếu dịch 復次發遣賢聖誦此真言。 phục thứ phát khiển hiền thánh tụng thử chân ngôn 。 唵(引)訖里(二合)覩(引)嚩(入)薩里嚩(二合)薩怛嚩(二合引)囉他(二合)悉地那怛嚩(二合引)野他(引)努誐(引)誐蹉特嚩(二合)沒馱尾沙焰布曩囉(引)誐摩曩(引)野左 úm (dẫn )cật lý (nhị hợp )đổ (dẫn )phược (nhập )tát lý phược (nhị hợp )tát đát phược (nhị hợp dẫn )La tha (nhị hợp )tất địa na đát phược (nhị hợp dẫn )dã tha (dẫn )nỗ nga (dẫn )nga tha đặc phược (nhị hợp )một đà vĩ sa diệm bố nẵng La (dẫn )nga ma nẵng (dẫn )dã tả 誦此真言時。作發遣根本印。以二手於頂上。作散印相及誦此真言。 tụng thử chân ngôn thời 。tác phát khiển căn bản ấn 。dĩ nhị thủ ư đảnh/đính thượng 。tác tán ấn tướng cập tụng thử chân ngôn 。 唵(引)摩(引)里支(引)目 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )mục 誦真言已。阿闍梨即隨意而行。復誦百字真言。為自擁護身口意業真言曰。 tụng chân ngôn dĩ 。A-xà-lê tức tùy ý nhi hạnh/hành/hàng 。phục tụng bách tự chân ngôn 。vi tự ủng hộ thân khẩu ý nghiệp chân ngôn viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)薩怛嚩(二合)三摩野摩努播(引)羅野嚩日囉(二合)薩怛嚩(二合)怛吠(二合)努波底瑟姹(二合)涅里(二合)跓(引)彌(引)婆嚩酥覩(引)瑟喻(二合)彌(引)婆嚩阿努囉訖覩(二合)彌(引)婆嚩酥布瑟喻(二合引)彌(引)婆嚩薩里嚩(二合)悉(亭*心)(切身)彌(引)鉢囉(二合)野蹉薩里嚩(二合)羯里摩(二合)酥左彌(引)唧多室里(二合引)焰俱魯吽賀賀賀賀斛(引)婆誐鑁薩里嚩(二合)怛他(引)誐多嚩日囉(二合)摩(引)彌(引)捫左嚩日里(二合)婆嚩摩賀(引)三摩野薩怛嚩(二合)惡 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )tát đát phược (nhị hợp )tam ma dã ma nỗ bá (dẫn )La dã phược nhật La (nhị hợp )tát đát phược (nhị hợp )đát phệ (nhị hợp )nỗ ba để sắt xá (nhị hợp )niết lý (nhị hợp )跓(dẫn )di (dẫn )Bà phược tô đổ (dẫn )sắt dụ (nhị hợp )di (dẫn )Bà phược a nỗ La cật đổ (nhị hợp )di (dẫn )Bà phược tô bố sắt dụ (nhị hợp dẫn )di (dẫn )Bà phược tát lý phược (nhị hợp )tất (đình *tâm )(thiết thân )di (dẫn )bát La (nhị hợp )dã tha tát lý phược (nhị hợp )yết lý ma (nhị hợp )tô tả di (dẫn )tức đa thất lý (nhị hợp dẫn )diệm câu lỗ hồng hạ hạ hạ hạ hộc (dẫn )Bà nga tông tát lý phược (nhị hợp )đát tha (dẫn )nga đa phược nhật La (nhị hợp )ma (dẫn )di (dẫn )môn tả phược nhật lý (nhị hợp )Bà phược ma hạ (dẫn )tam ma dã tát đát phược (nhị hợp )ác 依如是儀軌。志誠持誦。如見祥瑞即別作其法。如為息災用樺皮或匹帛。書前所說如意寶輪。阿闍梨須自了知真言儀軌輪內四門。若為女用牛黃書。若為男用供俱摩香書。輪法既成。復想輪上諸位賢聖。滿手持甘露瓶與自灌頂。各本賢聖真言誦阿喻多。如是自他俱得災息。若女人欲求子者。於前如意寶輪上。與真言同書此女人名。阿闍梨結根本印。想妙吉祥入女人身中。即得滅罪。感福相子而來受生。無諸患難。 y như thị nghi quỹ 。chí thành trì tụng 。như kiến tường thụy tức biệt tác kỳ Pháp 。như vi tức tai dụng hoa bì hoặc thất bạch 。thư tiền sở thuyết như ý bảo luân 。A-xà-lê tu tự liễu tri chân ngôn nghi quỹ luân nội tứ môn 。nhược/nhã vi nữ dụng ngưu hoàng thư 。nhược/nhã vi nam dụng cung/cúng câu ma hương thư 。luân Pháp ký thành 。phục tưởng luân thượng chư vị hiền thánh 。mãn thủ trì cam lồ bình dữ tự quán đảnh 。các bổn hiền thánh chân ngôn tụng a dụ đa 。như thị tự tha câu đắc tai tức 。nhược/nhã nữ nhân dục cầu tử giả 。ư tiền như ý bảo luân thượng 。dữ chân ngôn đồng thư thử nữ nhân danh 。A-xà-lê kết/kiết căn bản ấn 。tưởng diệu cát tường nhập nữ nhân thân trung 。tức đắc diệt tội 。cảm phước tướng tử nhi lai thọ sanh 。vô chư hoạn nạn/nan 。 復次增益法者。用供俱摩香。於樺皮上書如意寶輪真言及自己名。即自頂戴。然後面北。想自心中有賢聖眾。深黃色俱執寶瓶。滿盛珍寶降入道場即加持中指而得增益為大財。主若作敬愛。法亦用此輪以赤檀牛黃燕脂無優樹花無名藥。用血相和書敬愛真言於樺皮上。用黃蠟作彼人形。以樺皮輪安彼人心中。用酥蜜紅花供養。復作觀想。想箭如無優樹花攢射彼心。面向水天位誦本真言阿喻多數。至夜半加持無名指。即得敬愛成就。 phục thứ tăng ích pháp giả 。dụng cung/cúng câu ma hương 。ư hoa bì thượng thư như ý bảo luân chân ngôn cập tự kỷ danh 。tức tự đảnh đái 。nhiên hậu diện Bắc 。tưởng tự tâm trung hữu hiền thánh chúng 。thâm hoàng sắc câu chấp bảo bình 。mãn thịnh trân bảo hàng nhập đạo tràng tức gia trì trung chỉ nhi đắc tăng ích vi Đại tài 。chủ nhược/nhã tác kính ái 。Pháp diệc dụng thử luân dĩ xích đàn ngưu hoàng yến chi vô ưu thụ/thọ hoa vô danh dược 。dụng huyết tướng hòa thư kính ái chân ngôn ư hoa bì thượng 。dụng hoàng lạp tác bỉ nhân hình 。dĩ hoa bì luân an bỉ nhân tâm trung 。dụng tô mật hồng hoa cúng dường 。phục tác quán tưởng 。tưởng tiến như vô ưu thụ/thọ hoa toàn xạ bỉ tâm 。diện hướng Thủy Thiên vị tụng bổn chân ngôn a dụ đa số 。chí dạ bán gia trì vô danh chỉ 。tức đắc kính ái thành tựu 。 若作降伏法。儀則如前。於輪上書降伏真言。即自觀想真言輪仰面。降伏彼人以羂索鉤牽。作觀想已即誦真言。所欲降者皆來降伏。 nhược/nhã tác hàng phục Pháp 。nghi tức như tiền 。ư luân thượng thư hàng phục chân ngôn 。tức tự quán tưởng chân ngôn luân ngưỡng diện 。hàng phục bỉ nhân dĩ quyển tác câu khiên 。tác quán tưởng dĩ tức tụng chân ngôn 。sở dục hàng giả giai lai hàng phục 。 復次五逆之人欲令調伏法。用毒藥芥子阿里迦木汁合和。於日中時面南。以人骨為筆於死屍衣上。書前如意輪真言。及書前敬愛真言。更添烏字(口*癹)字加持頭指。復用人骨粖燒人灰淨土五逆人足下土。同合和為彼人形。以真言輪置彼形心中。用佉禰囉木火炙其形。誦前降伏真言阿喻多數。彼人即得重病。若以彼形藏在神廟中及屍多林內。復得熱病等。此法依用調伏最上。 phục thứ ngũ nghịch chi nhân dục lệnh điều phục Pháp 。dụng độc dược giới tử a lý Ca mộc trấp hợp hòa 。ư nhật trung thời diện Nam 。dĩ nhân cốt vi bút ư tử thi y thượng 。thư tiền như ý luân chân ngôn 。cập thư tiền kính ái chân ngôn 。cánh thiêm ô tự (khẩu *癹)tự gia trì đầu chỉ 。phục dụng nhân cốt 粖thiêu nhân hôi tịnh thổ ngũ nghịch nhân túc hạ độ 。đồng hợp hòa vi ỉ nhân hình 。dĩ chân ngôn luân trí bỉ hình tâm trung 。dụng khư nỉ La mộc hỏa chích kỳ hình 。tụng tiền hàng phục chân ngôn a dụ đa số 。bỉ nhân tức đắc trọng bệnh 。nhược/nhã dĩ bỉ hình tạng tại Thần miếu trung cập thi đa lâm nội 。phục đắc nhiệt bệnh đẳng 。thử pháp y dụng điều phục tối thượng 。 復次令彼互相憎嫉法。用水牛血馬血(寧*心)(切身)摩木猫兒血鼠血合和。於死屍衣上書前真言輪。復取燒人灰河兩岸土及彼人足下土合和。各作彼人之形。其面西向。以真言輪置在心中。然用水牛毛馬毛緊縛彼形。復以三種毒藥塗之。作法者想彼二人。一乘水牛一乘馬互相馳殺。如是想已。用佉禰囉木火炙彼形。誦真言阿喻多數。以彼形藏在舍下或屍多林中。即彼二人互為冤酬。用此儀法欲界天等。尚得如斯何況凡人。 phục thứ lệnh bỉ hỗ tương tăng tật Pháp 。dụng thủy ngưu huyết mã huyết (ninh *tâm )(thiết thân )ma mộc miêu nhi huyết thử huyết hợp hòa 。ư tử thi y thượng thư tiền chân ngôn luân 。phục thủ thiêu nhân hôi hà lượng (lưỡng) ngạn độ cập bỉ nhân túc hạ độ hợp hòa 。các tác bỉ nhân chi hình 。kỳ diện Tây hướng 。dĩ chân ngôn luân trí tại tâm trung 。nhiên dụng thủy ngưu mao mã mao khẩn phược bỉ hình 。phục dĩ tam chủng độc dược đồ chi 。tác pháp giả tưởng bỉ nhị nhân 。nhất thừa thủy ngưu nhất thừa mã hỗ tương trì sát 。như thị tưởng dĩ 。dụng khư nỉ La mộc hỏa chích bỉ hình 。tụng chân ngôn a dụ đa số 。dĩ bỉ hình tạng tại xá hạ hoặc thi đa lâm trung 。tức bỉ nhị nhân hỗ vi oan thù 。dụng thử nghi Pháp dục giới thiên đẳng 。thượng đắc như tư hà huống phàm nhân 。 復次禁縛凶惡之法。用毒藥芥子雌黃黃薑汁赤土同和。於樺皮上書禁縛真言輪。以輪安一椀中。用灰覆滿。復用一椀蓋之藏在密處。誦真言阿喻多數。彼人即得禁縛。 phục thứ cấm phược hung ác chi Pháp 。dụng độc dược giới tử thư hoàng hoàng khương trấp xích độ đồng hòa 。ư hoa bì thượng thư cấm phược chân ngôn luân 。dĩ luân an nhất oản trung 。dụng hôi phước mãn 。phục dụng nhất oản cái chi tạng tại mật xứ/xử 。tụng chân ngôn a dụ đa số 。bỉ nhân tức đắc cấm phược 。 復次發遣冤家法。用赤色毒藥(寧*心)(切身)摩木汁。合和為墨。以烏翅為筆。於死屍衣上或波羅舍木葉等。書發遣真言作如意輪。即自誦真言阿喻多數。以輪繫烏項上。於西北方放之。或南方亦得。經剎那中間冤家自退。 phục thứ phát khiển oan gia pháp 。dụng xích sắc độc dược (ninh *tâm )(thiết thân )ma mộc trấp 。hợp hòa vi mặc 。dĩ ô sí vi bút 。ư tử thi y thượng hoặc ba la xá mộc diệp đẳng 。thư phát khiển chân ngôn tác như ý luân 。tức tự tụng chân ngôn a dụ đa số 。dĩ luân hệ ô hạng thượng 。ư Tây Bắc phương phóng chi 。hoặc Nam phương diệc đắc 。Kinh sát-na trung gian oan gia tự thoái 。 復次破壞冤家法。用毒藥鹽芥子及自指上血。合和一處以人骨為筆。於死屍衣上或髑髏上書真言輪。復用燒人灰及骨粖淨土冤家足下土并毒藥。合和為泥作冤家形。以真言輪置彼形心中。就日中時。用佉禰囉木火炙其形。即自面南想。頭指上有三猪頭黑色。仍誦真言阿喻多數。復想冤形於自面前破碎無數。有百千鷲鳥及烏鵄等食彼冤家。如是想已以形。藏冤家舍下或屍多林中。於三日內冤家命終。 phục thứ phá hoại oan gia pháp 。dụng độc dược diêm giới tử cập tự chỉ thượng huyết 。hợp hòa nhất xứ/xử dĩ nhân cốt vi bút 。ư tử thi y thượng hoặc độc lâu thượng thư chân ngôn luân 。phục dụng thiêu nhân hôi cập cốt 粖tịnh thổ oan gia túc hạ độ tinh độc dược 。hợp hòa vi nê tác oan gia hình 。dĩ chân ngôn luân trí bỉ hình tâm trung 。tựu nhật trung thời 。dụng khư nỉ La mộc hỏa chích kỳ hình 。tức tự diện Nam tưởng 。đầu chỉ thượng hữu tam trư đầu hắc sắc 。nhưng tụng chân ngôn a dụ đa số 。phục tưởng oan hình ư tự diện tiền phá toái vô số 。hữu bách thiên thứu điểu cập ô 鵄đẳng thực/tự bỉ oan gia 。như thị tưởng dĩ dĩ hình 。tạng oan gia xá hạ hoặc thi đa lâm trung 。ư tam nhật nội oan gia mạng chung 。 復次求降雨之法。如前儀則先觀想毘盧遮那佛。次想如意寶輪上一切賢聖。手持甘露瓶如奉師勅。盡日呪龍。即入三昧龍即降雨。 phục thứ cầu hàng vũ chi Pháp 。như tiền nghi tức tiên quán tưởng Tỳ Lô Giá Na Phật 。thứ tưởng như ý bảo luân thượng nhất thiết hiền thánh 。thủ trì cam lồ bình như phụng sư sắc 。tận nhật chú long 。tức nhập tam muội long tức hàng vũ 。 復次求降雨法。用供俱摩香白檀青黛。於樺皮上書真言輪。復取打瓦輪上土作龍形。以青線繫真言輪於龍項上。用乳汁一椀安龍在內。復用一椀合之。以金剛印印彼。仍誦真言阿喻多數。即送龍於龍堂內其雨大降。 phục thứ cầu hàng vũ Pháp 。dụng cung/cúng câu ma hương bạch đàn thanh đại 。ư hoa bì thượng thư chân ngôn luân 。phục thủ đả ngõa luân thượng độ tác long hình 。dĩ thanh tuyến hệ chân ngôn luân ư long hạng thượng 。dụng nhũ trấp nhất oản an long tại nội 。phục dụng nhất oản hợp chi 。dĩ Kim cương ấn ấn bỉ 。nhưng tụng chân ngôn a dụ đa số 。tức tống long ư long đường nội kỳ vũ Đại hàng 。 復次求降雨法。用毒藥等。於死屍衣上或破瓦瓶上。書真言輪。於輪心書(口*癹)吒二字。輪東輻上畫阿難多大龍王。南輻上畫嚩酥枳龍王。西輻上畫德叉迦龍王。北輻上畫羯句吒迦龍王。東南輻上畫商佉羅龍王。西南輻上畫大蓮華龍王西北輻上畫蓮華龍王。東北輻上畫俱里迦龍王。於輪輞上畫一切降雨龍。及書降雨真言。如是復作觀想。想佉禰囉木火中有摩里支菩薩。作忿怒相。想已即誦真言阿喻多數。速降大雨。若雨不止。用金粖雌黃及黃薑合和。於瓦椀上書真言。以灰滿覆其椀。用黃線繫於椀上。以黃花供養。即誦真言阿喻多數。其雨速止。 phục thứ cầu hàng vũ Pháp 。dụng độc dược đẳng 。ư tử thi y thượng hoặc phá ngõa bình thượng 。thư chân ngôn luân 。ư luân tâm thư (khẩu *癹)trá nhị tự 。luân Đông phước thượng họa A-nan đa Đại long Vương 。Nam phước thượng họa phược tô chỉ long Vương 。Tây phước thượng họa đức xoa ca long Vương 。Bắc phước thượng họa yết cú trá Ca long Vương 。Đông Nam phước thượng họa thương khư La long Vương 。Tây Nam phước thượng họa đại liên hoa long Vương Tây Bắc phước thượng họa liên hoa long Vương 。Đông Bắc phước thượng họa câu lý Ca long Vương 。ư luân võng thượng họa nhất thiết hàng vũ long 。cập thư hàng vũ chân ngôn 。như thị phục tác quán tưởng 。tưởng khư nỉ La mộc hỏa trung hữu Ma lý chi Bồ Tát 。tác phẫn nộ tướng 。tưởng dĩ tức tụng chân ngôn a dụ đa số 。tốc hàng Đại vũ 。nhược/nhã vũ bất chỉ 。dụng kim 粖thư hoàng cập hoàng khương hợp hòa 。ư ngõa oản thượng thư chân ngôn 。dĩ hôi mãn phước kỳ oản 。dụng hoàng tuyến hệ ư oản thượng 。dĩ hoàng hoa cúng dường 。tức tụng chân ngôn a dụ đa số 。kỳ vũ tốc chỉ 。 復次禁冤家法。用毒藥等於死屍衣上。書摩細菩薩真言及根本真言。藏在密處。即誦真言阿喻多數。隨意經行。一切冤家自然禁止。 phục thứ cấm oan gia pháp 。dụng độc dược đẳng ư tử thi y thượng 。thư ma tế Bồ Tát chân ngôn cập căn bản chân ngôn 。tạng tại mật xứ/xử 。tức tụng chân ngôn a dụ đa số 。tùy ý kinh hành 。nhất thiết oan gia tự nhiên cấm chỉ 。 復次禁止冤兵不令侵境法。若國王信重佛法恭敬阿闍梨。作此壇法決定不侵。用雌黃黃薑汁。於死屍衣上。書摩細菩薩真言及逆主名。為如意寶輪。取河兩岸土十字道中土或山上土燒人灰。同和為泥作冤兵主形。用真言輪置彼形心中。復用泥作一猪形。猪口之內含冤兵主足。身體半垂。都安在一椀中。復用一椀合之。將往冤兵之界地內埋藏以佉禰囉木橛長八指。釘冤形之上。用飲食酒肉出生祭祀。時阿闍梨懸摩里支幀像。於幀後面隨意書真言。安在幢幡上。發忿怒相如金剛明王。即誦真言阿喻多數。乘象車往彼軍前。冤兵如索繫手足。無所施勇怖而自退。 phục thứ cấm chỉ oan binh bất lệnh xâm cảnh Pháp 。nhược/nhã Quốc Vương tín trọng Phật Pháp cung kính A-xà-lê 。tác thử đàn Pháp quyết định bất xâm 。dụng thư hoàng hoàng khương trấp 。ư tử thi y thượng 。thư ma tế Bồ Tát chân ngôn cập nghịch chủ danh 。vi như ý bảo luân 。thủ hà lượng (lưỡng) ngạn độ thập tự đạo trung độ hoặc sơn thượng độ thiêu nhân hôi 。đồng hòa vi nê tác oan binh chủ hình 。dụng chân ngôn luân trí bỉ hình tâm trung 。phục dụng nê tác nhất trư hình 。trư khẩu chi nội hàm oan binh chủ túc 。thân thể bán thùy 。đô an tại nhất oản trung 。phục dụng nhất oản hợp chi 。tướng vãng oan binh chi giới địa nội mai tạng dĩ khư nỉ La mộc quyết trường/trưởng bát chỉ 。đinh oan hình chi thượng 。dụng ẩm thực tửu nhục xuất sanh tế tự 。thời A-xà-lê huyền Ma lý chi tránh tượng 。ư tránh hậu diện tùy ý thư chân ngôn 。an tại tràng phan thượng 。phát phẫn nộ tướng như Kim cương minh vương 。tức tụng chân ngôn a dụ đa số 。thừa tượng xa vãng bỉ quân tiền 。oan binh như tác/sách hệ thủ túc 。vô sở thí dũng bố/phố nhi tự thoái 。 復次息災法。先隨意出生食一切處供養。然自心作觀想。想前如意寶輪一切賢聖擁護世人。即依法請召已。用甘露水供養。即誦此真言。 phục thứ tức tai Pháp 。tiên tùy ý xuất sanh thực/tự nhất thiết xứ cúng dường 。nhiên tự tâm tác quán tưởng 。tưởng tiền như ý bảo luân nhất thiết hiền thánh ủng hộ thế nhân 。tức y Pháp thỉnh triệu dĩ 。dụng cam lồ thủy cúng dường 。tức tụng thử chân ngôn 。 唵(引)佉佉佉呬佉呬誐里(二合)恨曩(二合)誐里(二合)恨赧(二合)覩薩里嚩(二合)部帝迦嚩隷摩摩扇帝孕(二合)俱里嚩(二合)覩娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )khư khư khư hứ khư hứ nga lý (nhị hợp )hận nẵng (nhị hợp )nga lý (nhị hợp )hận noản (nhị hợp )đổ tát lý phược (nhị hợp )bộ đế Ca phược lệ ma ma phiến đế dựng (nhị hợp )câu lý phược (nhị hợp )đổ sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 誦此真言已。自他俱得息災。 tụng thử chân ngôn dĩ 。tự tha câu đắc tức tai 。 復次久雨不止祈晴之法。令持誦者而作觀想。想摩里支菩薩作黑煙色。腹大面惡忿怒瞻顧。復想真言輪在菩薩。心間。如大劫火樹木乾枯。如是想已即出舌舐食。眴息之間天自晴朗。 phục thứ cửu vũ bất chỉ kì Tình chi Pháp 。lệnh trì tụng giả nhi tác quán tưởng 。tưởng Ma lý chi Bồ Tát tác hắc yên sắc 。phước Đại diện ác phẫn nộ chiêm cố 。phục tưởng chân ngôn luân tại Bồ Tát 。tâm gian 。như Đại kiếp hỏa thụ/thọ mộc kiền khô 。như thị tưởng dĩ tức xuất thiệt thỉ thực/tự 。huyễn tức chi gian Thiên tự Tình lãng 。 復次禁縛法。用雌黃黃薑汁赤土。和合一處。於銅器內畫彼人形。復於心上書禁縛真言輪。於隱密之處安置水中。以黃色花而為供養即誦真言。所有來者往者冤惡之人皆能禁縛。 phục thứ cấm phược Pháp 。dụng thư hoàng hoàng khương trấp xích độ 。hòa hợp nhất xứ/xử 。ư đồng khí nội họa bỉ nhân hình 。phục ư tâm thượng thư cấm phược chân ngôn luân 。ư ẩn mật chi xứ/xử an trí thủy trung 。dĩ hoàng sắc hoa nhi vi cúng dường tức tụng chân ngôn 。sở hữu lai giả vãng giả oan ác chi nhân giai năng cấm phược 。 復次令冤家心得迷亂法。如前如意輪上。書迷亂真言等。用人小便處土及蔓多羅木汁和合。為冤家形。以真言輪置彼形心中。用屍多林火炙彼形。誦真言阿喻多數。即藏彼形於冤家舍下。速得迷亂。或以蔓多羅子入於肉內。安在水中浸七日。取出與冤家喫。或將和酒或用燒香俱得迷亂。若要却除迷亂。用乳汁洗浴自身。誦真言阿喻多數。即得息災還復如故。 phục thứ lệnh oan gia tâm đắc mê loạn Pháp 。như tiền như ý luân thượng 。thư mê loạn chân ngôn đẳng 。dụng nhân tiểu tiện xứ/xử độ cập mạn Ta-la mộc trấp hòa hợp 。vi oan gia hình 。dĩ chân ngôn luân trí bỉ hình tâm trung 。dụng thi đa lâm hỏa chích bỉ hình 。tụng chân ngôn a dụ đa số 。tức tạng bỉ hình ư oan gia xá hạ 。tốc đắc mê loạn 。hoặc dĩ mạn Ta-la tử nhập ư nhục nội 。an tại thủy trung tẩm thất nhật 。thủ xuất dữ oan gia khiết 。hoặc tướng hòa tửu hoặc dụng thiêu hương câu đắc mê loạn 。nhược/nhã yếu khước trừ mê loạn 。dụng nhũ trấp tẩy dục tự thân 。tụng chân ngôn a dụ đa số 。tức đắc tức tai hoàn phục như cố 。 復次若有女人夫所耽著。欲令嫌棄法。用(寧*心)(切身)摩花汁。如無此花汁用毒藥自指頭上血。同合和。於死屍衣上書真言及其夫名如前作。輪用悉祖木汁搵。過以棗木火。炙即誦真言阿喻多數。以真言輪埋於門下。其夫即生憎嫌而無耽著。 phục thứ nhược hữu nữ nhân phu sở đam trước 。dục lệnh hiềm khí Pháp 。dụng (ninh *tâm )(thiết thân )ma hoa trấp 。như vô thử hoa trấp dụng độc dược tự chỉ đầu thượng huyết 。đồng hợp hòa 。ư tử thi y thượng thư chân ngôn cập kỳ phu danh như tiền tác 。luân dụng tất tổ mộc trấp 搵。quá/qua dĩ tảo mộc hỏa 。chích tức tụng chân ngôn a dụ đa số 。dĩ chân ngôn luân mai ư môn hạ 。kỳ phu tức sanh tăng hiềm nhi vô đam trước 。 復次女人欲令人愛敬法。用牛黃吉祥樹葉汁及人血。於樺皮上同書真言輪及書自名。誦真言阿喻多數。加持彼輪戴在頸上。即得人所敬愛。 phục thứ nữ nhân dục lệnh nhân ái kính Pháp 。dụng ngưu hoàng cát tường thụ/thọ diệp trấp cập nhân huyết 。ư hoa bì thượng đồng thư chân ngôn luân cập thư tự danh 。tụng chân ngôn a dụ đa số 。gia trì bỉ luân đái tại cảnh thượng 。tức đắc nhân sở kính ái 。 如是摩里支菩薩真言等。若阿闍梨依法受持。恒時持誦所求之事無不成就。所謂聖劍眼藥革屣丸藥。降伏夜叉女天女龍女。阿修羅女緊曩羅女等。悉皆隨順敬愛和合。彼持明者以真言威德。如摩里支菩薩神通威力。所有天龍夜叉乾闥婆。羯吒布單曩毘舍左。羅叉母鬼拏枳儞鬼。烏娑多囉迦餓鬼身鬼。迷鬼大曜吠多拏唧左迦。及僕從諸惡鬼等懷惡心者。彼持明者影尚不能侵。何況害其身。是故持明阿闍利。能獲清淨大福。能增長廣大吉祥。能消除一切重罪。能成就本尊三昧。當證毘盧法身。摩里支經汝等宜應信受讀誦。 như thị Ma lý chi Bồ Tát chân ngôn đẳng 。nhược/nhã A-xà-lê y Pháp thọ trì 。hằng thời trì tụng sở cầu chi sự vô bất thành tựu 。sở vị Thánh kiếm nhãn dược cách tỉ hoàn dược 。hàng phục Dạ xoa nữ Thiên nữ Long nữ 。A-tu-la nữ khẩn nẵng La nữ đẳng 。tất giai tùy thuận kính ái hòa hợp 。bỉ trì minh giả dĩ chân ngôn uy đức 。như Ma lý chi Bồ Tát thần thông uy lực 。sở hữu thiên long dạ xoa Càn-thát-bà 。yết trá bố đan nẵng Tỳ xá tả 。La xoa mẫu quỷ nã chỉ nễ quỷ 。ô sa đa La Ca ngạ quỷ thân quỷ 。mê quỷ Đại diệu phệ đa nã tức tả Ca 。cập bộc tùng chư ác quỷ đẳng hoài ác tâm giả 。bỉ trì minh giả ảnh thượng bất năng xâm 。hà huống hại kỳ thân 。thị cố trì minh a xà lợi 。năng hoạch thanh tịnh Đại phước 。năng tăng trưởng quảng đại cát tường 。năng tiêu trừ nhất thiết trọng tội 。năng thành tựu bản tôn tam muội 。đương chứng Tì lô Pháp thân 。Ma lý chi Kinh nhữ đẳng nghi ưng tín thọ độc tụng 。 復次息災增益等法。起首之時各有時分。作息災之法用早辰。增益之法亦用早辰。降伏之法用日中。敬愛之法用夜半。如是四法色相各異。息災之法所用器物及持明者衣服並用白色。增益之法所用器物及阿闍利衣服並用黃色。敬愛之法所用器物及阿闍利衣服並用紅色。降伏之法所用器物及阿闍利衣服並用黑色。如前所說如意寶輪書寫真言應用作法。有二十二種。求一切事皆悉真實無不成就。彼阿闍利依此軌儀通達祕密。此真言王殊勝第一。 phục thứ tức tai tăng ích đẳng Pháp 。khởi thủ chi thời các Hữu Thời phần 。tác tức tai chi Pháp dụng tảo Thần 。tăng ích chi Pháp diệc dụng tảo Thần 。hàng phục chi Pháp dụng nhật trung 。kính ái chi Pháp dụng dạ bán 。như thị tứ pháp sắc tướng các dị 。tức tai chi Pháp sở dụng khí vật cập trì minh giả y phục tịnh dụng bạch sắc 。tăng ích chi Pháp sở dụng khí vật cập a xà lợi y phục tịnh dụng hoàng sắc 。kính ái chi Pháp sở dụng khí vật cập a xà lợi y phục tịnh dụng hồng sắc 。hàng phục chi Pháp sở dụng khí vật cập a xà lợi y phục tịnh dụng hắc sắc 。như tiền sở thuyết như ý bảo luân thư tả chân ngôn ưng dụng tác pháp 。hữu nhị thập nhị chủng 。cầu nhất thiết sự giai tất chân thật vô bất thành tựu 。bỉ a xà lợi y thử quỹ nghi thông đạt bí mật 。thử chân ngôn Vương thù thắng đệ nhất 。 正心歸命禮 chánh tâm quy mạng lễ 摩里支菩薩 Ma lý chi Bồ Tát 毘盧遮那佛 Tỳ Lô Giá Na Phật 所說成就法 sở thuyết thành tựu pháp 依此勝軌儀 y thử thắng quỹ nghi 慈悲復為說 từ bi phục vi thuyết 我等如得聞 ngã đẳng như đắc văn 永離諸嶮難 vĩnh ly chư hiểm nạn/nan 復次若有於曼拏羅。得受灌頂弟子。乘自師勅持本三昧。發清淨心求無上道。救度一切眾生者。而作是法先誦此真言。 phục thứ nhược hữu ư mạn nã la 。đắc thọ/thụ quán đảnh đệ-tử 。thừa tự sư sắc trì bản tam muội 。phát thanh tịnh tâm cầu vô thượng đạo 。cứu độ nhất thiết chúng sanh giả 。nhi tác thị pháp tiên tụng thử chân ngôn 。 唵(引)吽(口*癹)吒 úm (dẫn )hồng (khẩu *癹)trá 誦真言已。手作忿怒拳。安心上頸上額上頂上。即以水漱口入賢聖堂展摩里支菩薩幀。誦辟魔真言加持香水。真言曰。 tụng chân ngôn dĩ 。thủ tác phẫn nộ quyền 。an tâm thượng cảnh thượng ngạch thượng đảnh/đính thượng 。tức dĩ thủy thấu khẩu nhập hiền thánh đường triển Ma lý chi Bồ Tát tránh 。tụng tích ma chân ngôn gia trì hương thủy 。chân ngôn viết 。 唵(引)摩(引)里支(引)吽薩里嚩(二合)尾近喃(二合引)努蹉(引)那野娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )hồng tát lý phược (nhị hợp )vĩ cận nam (nhị hợp dẫn )nỗ tha (dẫn )na dã sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 誦真言已即作觀想。想自心中有阿字變成月輪。有盎字變成日輪。其日月相如融金之色。復出羯磨光明其光變成正等正覺天人師。即自作禮獻諸供養而誦真言。 tụng chân ngôn dĩ tức tác quán tưởng 。tưởng tự tâm trung hữu A tự biến thành nguyệt luân 。hữu áng tự biến thành nhật luân 。kỳ nhật nguyệt tướng như dung kim chi sắc 。phục xuất Yết-ma quang minh kỳ quang biến thành Chánh Đẳng Chánh Giác Thiên Nhân Sư 。tức tự tác lễ hiến chư cúng dường nhi tụng chân ngôn 。 唵(引)摩(引)里支(引)婆訖旦(二合)鉢囉(二合)底蹉娑嚩(二合引)賀(引) úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )Bà cật đán (nhị hợp )bát La (nhị hợp )để tha sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 誦此真言獻佛飲食。 tụng thử chân ngôn hiến Phật ẩm thực 。 唵(引)摩(引)里支(引)補瑟半(二合)鉢囉(二合)底蹉娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )bổ sắt bán (nhị hợp )bát La (nhị hợp )để tha sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 誦此真言獻華佛。 tụng thử chân ngôn hiến hoa Phật 。 唵(引)摩(引)里支(引)度半鉢囉(二合)底蹉娑嚩(二合引)賀(引) úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )độ bán bát La (nhị hợp )để tha sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 誦此真言獻佛香。 tụng thử chân ngôn hiến Phật hương 。 唵(引)摩(引)里支(引)禰半鉢囉(二合)底蹉娑嚩(二合引)賀(引) úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )nỉ bán bát La (nhị hợp )để tha sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 誦此真言獻佛燈。 tụng thử chân ngôn hiến Phật đăng 。 唵(引)摩(引)里支(引)巘馱鉢囉(二合)底蹉娑嚩(二合引)賀(引) úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )hiến Đà bát La (nhị hợp )để tha sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 誦此真言獻佛塗香。 tụng thử chân ngôn hiến Phật đồ hương 。 唵(引)摩(引)里支(引)娑嚩(二合引)賀(引) úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 誦此真言加持閼伽水。如是一一供獻。若無力辦此飲食等供養者。即觀想飲食等一一供獻。如是歸依佛法僧三寶真淨福田。悔懺一切罪障已。所有隨喜諸善功德發願迴向曰。 tụng thử chân ngôn gia trì át già thủy 。như thị nhất nhất cung/cúng hiến 。nhược/nhã vô lực biện/bạn thử ẩm thực đẳng cung dưỡng giả 。tức quán tưởng ẩm thực đẳng nhất nhất cung/cúng hiến 。như thị quy y Phật Pháp tăng Tam Bảo chân tịnh phước điền 。hối sám nhất thiết tội chướng dĩ 。sở hữu tùy hỉ chư thiện công đức phát nguyện hồi hướng viết 。 我發菩提心 ngã phát Bồ-đề tâm 所作諸功德 sở tác chư công đức 迴向於真如 hồi hướng ư chân như 周遍於法界 chu biến ư Pháp giới 一切諸眾生 nhất thiết chư chúng sanh 同霑於利樂 đồng triêm ư lợi lạc 普發無上心 phổ phát vô thượng tâm 俱成正等覺 câu thành chánh đẳng giác 如是誦偈三遍已。即入三昧思惟。一切諸法而無有我。作是觀已即誦無我真言。 như thị tụng kệ tam biến dĩ 。tức nhập tam muội tư tánh 。nhất thiết chư pháp nhi vô hữu ngã 。tác thị quán dĩ tức tụng vô ngã chân ngôn 。 唵(引)輸儞也(二合)多(引)惹拏(二合)曩嚩日囉(二合引)娑嚩(二合)婆(引)嚩(引)怛摩(二合)俱憾 úm (dẫn )du nễ dã (nhị hợp )đa (dẫn )nhạ nã (nhị hợp )nẵng phược nhật La (nhị hợp dẫn )sa phược (nhị hợp )Bà (dẫn )phược (dẫn )đát ma (nhị hợp )câu hám 誦真言已復入三昧。觀微妙字如幻如化無其實性。次觀三界六道九有四生。色等五塵內外四大。唯從緣生都無實體。一切性空不離識故。如是觀已所有過現業障悉皆除滅。即誦三業清淨真言。 tụng chân ngôn dĩ phục nhập tam muội 。quán vi diệu tự như huyễn như hóa vô kỳ thật tánh 。thứ quán tam giới lục đạo cửu hữu tứ sanh 。sắc đẳng ngũ trần nội ngoại tứ đại 。duy tùng duyên sanh đô vô thật thể 。nhất thiết tánh không bất ly thức cố 。như thị quán dĩ sở hữu quá/qua hiện nghiệp chướng tất giai trừ diệt 。tức tụng tam nghiệp thanh tịnh chân ngôn 。 唵(引)娑嚩(二合)婆(引)嚩秫馱(引)薩里嚩(二合)達里摩(二合)娑嚩(二合)婆(引)嚩秫度(引)憾 úm (dẫn )sa phược (nhị hợp )Bà (dẫn )phược thuật Đà (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )đạt lý ma (nhị hợp )sa phược (nhị hợp )Bà (dẫn )phược thuật độ (dẫn )hám 誦此真言三遍。即入三昧。復想如意寶輪上唵字。變成毘盧遮那佛。於蓮華藏師子座上。作金剛結跏趺坐。身作金色結毘盧印為入定相。髮髻頭冠具一切莊嚴。彼佛心上有其月輪。輪有第五第六微妙梵字。具第一第二音體如法界。復於微妙字上。有其日月如檀金色。一切如來受持此字。復能變化成五股金剛杵。名如來族。彼金剛杵以神通力。入毘盧遮那身中。而自宣說曼拏羅法。此壇四方作四門。樓下有八柱。真珠瓔珞以為莊嚴。於壇四角安其寶月。月有半金剛。曼拏羅中安八重金剛杵。一一殊妙。復以金剛周圍一匝。放大光明如天秋月。即誦安菩薩真言。 tụng thử chân ngôn tam biến 。tức nhập tam muội 。phục tưởng như ý bảo luân thượng úm tự 。biến thành Tỳ Lô Giá Na Phật 。ư liên hoa tạng sư tử tọa thượng 。tác Kim cương kết già phu tọa 。thân tác kim sắc kết/kiết Tì lô ấn vi nhập định tướng 。phát kế đầu quan cụ nhất thiết trang nghiêm 。bỉ Phật tâm thượng hữu kỳ nguyệt luân 。luân hữu đệ ngũ đệ lục vi diệu Phạn tự 。cụ đệ nhất đệ nhị âm thể như Pháp giới 。phục ư vi diệu tự thượng 。hữu kỳ nhật nguyệt như đàn kim sắc 。nhất thiết Như Lai thọ trì thử tự 。phục năng biến hóa thành ngũ cổ Kim Cương xử 。danh Như Lai tộc 。bỉ Kim Cương xử dĩ thần thông lực 。nhập Tỳ Lô Giá Na thân trung 。nhi tự tuyên thuyết mạn nã la Pháp 。thử đàn tứ phương tác tứ môn 。lâu hạ hữu bát trụ 。trân châu anh lạc dĩ vi trang nghiêm 。ư đàn tứ giác an kỳ Bảo nguyệt 。nguyệt hữu bán Kim cương 。mạn nã la trung an bát trọng Kim Cương xử 。nhất nhất thù diệu 。phục dĩ Kim cương châu vi nhất tạp/táp 。phóng đại quang minh như Thiên thu nguyệt 。tức tụng an Bồ Tát chân ngôn 。 唵(引)阿里迦(二合)摩細娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )a lý Ca (nhị hợp )ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 於東方安此菩薩。身作紅色如童女相。著青天衣一切莊嚴。手持針線縫冤家口眼。復誦安菩薩真言。 ư Đông phương an thử Bồ Tát 。thân tác hồng sắc như đồng nữ tướng 。trước/trứ thanh thiên y nhất thiết trang nghiêm 。thủ trì châm tuyến phùng oan gia khẩu nhãn 。phục tụng an Bồ Tát chân ngôn 。 唵(引)摩里迦(二合)摩細娑嚩(二合引)賀(引) úm (dẫn )ma lý Ca (nhị hợp )ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 於南方安此菩薩。身作金色如童女相。著青天衣一切莊嚴。左手持無憂樹枝。右手持針線。復誦安菩薩真言。 ư Nam phương an thử Bồ Tát 。thân tác kim sắc như đồng nữ tướng 。trước/trứ thanh thiên y nhất thiết trang nghiêm 。tả thủ trì vô ưu thụ chi 。hữu thủ trì châm tuyến 。phục tụng an Bồ Tát chân ngôn 。 唵(引)桉多里馱(二合引)曩摩細娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )桉đa lý Đà (nhị hợp dẫn )nẵng ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 於西方安此菩薩。身作黃色如童女相。著青天衣一切莊嚴。右手持無憂樹枝。左手執羂索。復誦安菩薩真言。 ư Tây phương an thử Bồ Tát 。thân tác hoàng sắc như đồng nữ tướng 。trước/trứ thanh thiên y nhất thiết trang nghiêm 。hữu thủ trì vô ưu thụ chi 。tả thủ chấp quyển tác 。phục tụng an Bồ Tát chân ngôn 。 唵(引)帝(引)祖摩細娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )đế (dẫn )tổ ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 於北方安此菩薩。身如日初出之色如童女相著青天衣一切莊嚴。手執弓箭。此四菩薩如是安住。 ư Bắc phương an thử Bồ Tát 。thân như nhật sơ xuất chi sắc như đồng nữ tưởng trước thanh thiên y nhất thiết trang nghiêm 。thủ chấp cung tiến 。thử tứ Bồ-tát như thị an trụ 。 佛說大摩里支菩薩經卷第六 Phật thuyết Đại Ma Lý Chi Bồ Tát Kinh quyển đệ lục 佛說大摩里支菩薩經卷第七 Phật thuyết Đại Ma Lý Chi Bồ Tát Kinh quyển đệ thất 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿明教大師臣天息災奉 詔譯 Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng Triêu Tán Đại phu thí hồng lư thiểu khanh minh giáo Đại sư Thần Thiên Tức Tai phụng  chiếu dịch 復次於曼拏羅四角。安四菩薩。 phục thứ ư mạn nã la tứ giác 。an tứ Bồ-tát 。 東南角安唵(引)烏那野摩細娑嚩(二合引)賀菩薩。 Đông Nam giác an úm (dẫn )ô na dã ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ Bồ Tát 。 西南角安唵(引)虞羅摩(二合)摩細娑嚩(二合引)賀菩薩。 Tây Nam giác an úm (dẫn )ngu La-ma (nhị hợp )ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ Bồ Tát 。 西北角安唵(引)嚩曩摩細娑嚩(二合引)賀菩薩。 Tây Bắc giác an úm (dẫn )phược nẵng ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ Bồ Tát 。 東北角安唵(引)支嚩囉摩細娑嚩(二合引)賀菩薩。 Đông Bắc giác an úm (dẫn )chi phược La ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ Bồ Tát 。 如是菩薩各有三面。一是猪面各乘其猪。色相莊嚴所執幖幟而無有別。 như thị Bồ Tát các hữu tam diện 。nhất thị trư diện các thừa kỳ trư 。sắc tướng trang nghiêm sở chấp tiêu xí nhi vô hữu biệt 。 復於外曼拏羅有四門。每門有一菩薩。彼四菩薩真言曰。 phục ư ngoại mạn nã la hữu tứ môn 。mỗi môn hữu nhất Bồ Tát 。bỉ tứ Bồ-tát chân ngôn viết 。 唵(引)阿(引)路(引)娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )a (dẫn )lộ (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 此是東門菩薩身白色。 thử thị Đông môn Bồ Tát thân bạch sắc 。 唵(引)多(引)路(引)娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )đa (dẫn )lộ (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 此是南門菩薩身黃色。 thử thị Nam môn Bồ Tát thân hoàng sắc 。 唵(引)迦(引)路(引)娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )Ca (dẫn )lộ (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 此是西門菩薩身赤色。 thử thị Tây môn Bồ Tát thân xích sắc 。 唵(引)薩槎路(引)三摩母里馱(二合)致娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )tát tra lộ (dẫn )tam ma mẫu lý Đà (nhị hợp )trí sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 此是北門菩薩身綠色各有二臂守護曼拏羅。又於四角亦有四菩薩。東南角安金剛鉤菩薩真言。 thử thị Bắc môn Bồ Tát thân lục sắc các hữu nhị tý thủ hộ mạn nã la 。hựu ư tứ giác diệc hữu tứ Bồ-tát 。Đông Nam giác an Kim cương câu Bồ-tát chân ngôn 。 唵(引)嚩多(引)隷娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )phược đa (dẫn )lệ sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 此菩薩如童女相。作紅色一切莊嚴。亦有一猪面三目手持針線。西南角安金剛索菩薩真言曰。 thử Bồ Tát như đồng nữ tướng 。tác hồng sắc nhất thiết trang nghiêm 。diệc hữu nhất trư diện tam mục thủ trì châm tuyến 。Tây Nam giác an Kim Cương tác Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)嚩那(引)隷娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )phược na (dẫn )lệ sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 此菩薩亦如童女相。身金色一切莊嚴。左手持無憂樹枝。右手持針線。能斷一切惡者。西北角安金剛鎖菩薩真言曰。 thử Bồ Tát diệc như đồng nữ tướng 。thân kim sắc nhất thiết trang nghiêm 。tả thủ trì vô ưu thụ chi 。hữu thủ trì châm tuyến 。năng đoạn nhất thiết ác giả 。Tây Bắc giác an Kim cương tỏa Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)嚩囉(引)隷娑縛(二合引)賀 úm (dẫn )phược La (dẫn )lệ sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 此菩薩亦童女相。身白色一切莊嚴。右手持無憂樹枝。左手持羂索。能成就一切事。東北角安金剛鈴菩薩真言曰。 thử Bồ Tát diệc đồng nữ tướng 。thân bạch sắc nhất thiết trang nghiêm 。hữu thủ trì vô ưu thụ chi 。tả thủ trì quyển tác 。năng thành tựu nhất thiết sự 。Đông Bắc giác an Kim cương linh Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)嚩囉(引)賀目契娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )phược La (dẫn )hạ mục khế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 此菩薩亦童女相。身紅色一切莊嚴。手持弓箭能作一切眾生敬愛。此等菩薩各具三面。一是猪面各具三眼。乘猪而立如舞蹈相。復次外曼拏羅四方四隅。各有一菩薩而守護之。東方菩薩真言曰。 thử Bồ Tát diệc đồng nữ tướng 。thân hồng sắc nhất thiết trang nghiêm 。thủ trì cung tiến năng tác nhất thiết chúng sanh kính ái 。thử đẳng Bồ Tát các cụ tam diện 。nhất thị trư diện các cụ tam nhãn 。thừa trư nhi lập như vũ đạo tướng 。phục thứ ngoại mạn nã la tứ phương tứ ngung 。các hữu nhất Bồ Tát nhi thủ hộ chi 。Đông phương Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)摩賀支嚩囉摩細娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ma hạ chi phược La ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 如是菩薩如童女相。身色如雲乘猪。有三面各三目一作猪面二臂。右手持金剛鉤。左手持金剛索。口出利牙見者恐怖。東南方菩薩真言曰。 như thị Bồ Tát như đồng nữ tướng 。thân sắc như vân thừa trư 。hữu tam diện các tam mục nhất tác trư diện nhị tý 。hữu thủ trì Kim Cương câu 。tả thủ trì Kim Cương tác/sách 。khẩu xuất lợi nha kiến giả khủng bố 。Đông Nam phương Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)嚩囉賀目契 úm (dẫn )phược La hạ mục khế 如是菩薩色相幖幟。悉同東方菩薩。南方菩薩真言曰。 như thị Bồ Tát sắc tướng tiêu xí 。tất đồng Đông phương Bồ Tát 。Nam phương Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)播那(引)訖囉(二合)摩細娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )bá na (dẫn )cật La (nhị hợp )ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 如是菩薩亦如童女相。身黃色一切莊嚴。三面各三目。一猪面二臂。左手持金剛杵。右手持無憂樹枝。西南方菩薩真言曰。 như thị Bồ Tát diệc như đồng nữ tướng 。thân hoàng sắc nhất thiết trang nghiêm 。tam diện các tam mục 。nhất trư diện nhị tý 。tả thủ trì Kim Cương xử 。hữu thủ trì vô ưu thụ chi 。Tây Nam phương Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)嚩囉羅娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )phược La La sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 如是菩薩身相幖幟。悉同南方菩薩。西方菩薩真言曰。 như thị Bồ Tát thân tướng tiêu xí 。tất đồng Nam phương Bồ Tát 。Tây phương Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)摩波囉訖囉(二合)摩細娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ma ba La cật La (nhị hợp )ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 如是菩薩亦如童女相。身黃色三面。一猪面二臂。手持弓箭。西北方菩薩真言曰。 như thị Bồ Tát diệc như đồng nữ tướng 。thân hoàng sắc tam diện 。nhất trư diện nhị tý 。thủ trì cung tiến 。Tây Bắc phương Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)嚩那羅娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )phược na la sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 如是菩薩身相幖幟。悉同西方菩薩。北方菩薩真言曰。 như thị Bồ Tát thân tướng tiêu xí 。tất đồng Tây phương Bồ Tát 。Bắc phương Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)烏里摩(二合)摩細娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ô lý ma (nhị hợp )ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 如是菩薩亦如童女相。身綠色一切莊嚴。著青天衣手持針線。東北方菩薩真言曰。 như thị Bồ Tát diệc như đồng nữ tướng 。thân lục sắc nhất thiết trang nghiêm 。trước/trứ thanh thiên y thủ trì châm tuyến 。Đông Bắc phương Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)嚩囉(引)隷娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )phược La (dẫn )lệ sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 如是菩薩身相幖幟。悉同北方菩薩。此八大菩薩各有一猪面。群猪圍繞身相相似。具大勢力擁護曼拏羅。能施成就法。若持誦者依儀作觀。而欲所求皆得圓滿。復想曼拏羅出一切光明。其光微妙入金剛杵內。變成摩里支菩薩。身如閻浮檀金色。放大光明著青天衣。頂戴寶塔足乘大猪。六臂三面。正面金色端嚴微笑。左面猪相黑色醜惡。口現利牙出舌顰眉。作大忿怒見者怕怖。右面白色如天秋月。左手持弓線無憂樹枝。右手持箭針金剛杵。如是想已。曼拏羅中一切賢聖依位擁護。禁縛惡者不令得便。安住眾生皆獲快樂。即時阿闍梨結金剛鉤印。誦真言請召賢聖。此印以二頭指背相鉤。二小指亦背相鉤。手背緊相著竪印當胸。誦此真言。 như thị Bồ Tát thân tướng tiêu xí 。tất đồng Bắc phương Bồ Tát 。thử bát đại Bồ-tát các hữu nhất trư diện 。quần trư vi nhiễu thân tướng tương tự 。cụ đại thế lực ủng hộ mạn nã la 。năng thí thành tựu pháp 。nhược/nhã trì tụng giả y nghi tác quán 。nhi dục sở cầu giai đắc viên mãn 。phục tưởng mạn nã la xuất nhất thiết quang minh 。kỳ quang vi diệu nhập Kim Cương xử nội 。biến thành Ma lý chi Bồ Tát 。thân như diêm phù đàn kim sắc 。phóng đại quang minh trước/trứ thanh thiên y 。đảnh đái bảo tháp túc thừa Đại trư 。lục tý tam diện 。chánh diện kim sắc đoan nghiêm vi tiếu 。tả diện trư tướng hắc sắc xú ác 。khẩu hiện lợi nha xuất thiệt tần my 。tác Đại phẫn nộ kiến giả phạ bố/phố 。hữu diện bạch sắc như Thiên thu nguyệt 。tả thủ trì cung tuyến vô ưu thụ chi 。hữu thủ trì tiến châm Kim Cương xử 。như thị tưởng dĩ 。mạn nã la trung nhất thiết hiền thánh y vị ủng hộ 。cấm phược ác giả bất lệnh đắc tiện 。an trụ chúng sanh giai hoạch khoái lạc 。tức thời A-xà-lê kết/kiết Kim cương câu ấn 。tụng chân ngôn thỉnh triệu hiền thánh 。thử ấn dĩ nhị đầu chỉ bối tướng câu 。nhị tiểu chỉ diệc bối tướng câu 。thủ bối khẩn tưởng trước thọ ấn đương hung 。tụng thử chân ngôn 。 (口*弱)吽鑁斛(引)鉢囉(二合)嚩里多(二合)野 (khẩu *nhược )hồng tông hộc (dẫn )bát La (nhị hợp )phược lý đa (nhị hợp )dã 請召賢聖已獻閼伽。水以手捧椀即誦此真言。 thỉnh triệu hiền thánh dĩ hiến át già 。thủy dĩ thủ phủng oản tức tụng thử chân ngôn 。 唵(引)摩(引)里支(引)阿里建(二合)鉢囉(二合)底蹉娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )a lý kiến (nhị hợp )bát La (nhị hợp )để tha sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 次誦動樂真言。 thứ tụng động lạc/nhạc chân ngôn 。 唵(引)摩(引)里支(引)嚩儞焰(二合)鉢囉(二合)底蹉娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )phược nễ diệm (nhị hợp )bát La (nhị hợp )để tha sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 復結摩里支印誦此真言。 phục kết/kiết Ma lý chi ấn tụng thử chân ngôn 。 唵(引)摩(引)里支(引)曀呬曳(二合引)呬尾迦悉多(引)誐里(二合引)拏(引)迦里沙(二合)曳(引) úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )ê hứ duệ (nhị hợp dẫn )hứ vĩ Ca Tất đa (dẫn )nga lý (nhị hợp dẫn )nã (dẫn )Ca lý sa (nhị hợp )duệ (dẫn ) 誦此真言已。即結曼拏羅三昧印。以二手合掌。指頭少開。以二大指捻中指如環相。結跏趺坐安印臍上誦此真言。 tụng thử chân ngôn dĩ 。tức kết/kiết mạn nã la tam muội ấn 。dĩ nhị thủ hợp chưởng 。chỉ đầu thiểu khai 。dĩ nhị Đại chỉ niệp trung chỉ như hoàn tướng 。kết già phu tọa an ấn tề thượng tụng thử chân ngôn 。 唵(引)摩(引)里支(引)阿怛囉(二合)散儞呬覩彌(引)婆嚩阿努囉訖多(二合引)彌婆嚩酥覩(引)瑟喻(二合)彌(引)婆嚩酥布瑟喻(二合)彌(引)婆嚩薩里嚩(二合)悉地彌(引)鉢囉(二合)野蹉 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )a đát La (nhị hợp )tán nễ hứ đổ di (dẫn )Bà phược a nỗ La cật đa (nhị hợp dẫn )di Bà phược tô đổ (dẫn )sắt dụ (nhị hợp )di (dẫn )Bà phược tô bố sắt dụ (nhị hợp )di (dẫn )Bà phược tát lý phược (nhị hợp )tất địa di (dẫn )bát La (nhị hợp )dã tha 誦此真言時。以前印復安心上頸上額上頂上。即時受灌頂。用結此印。以二大指屈入掌中。指頭相對。以二中指按其上。餘指如金剛。合掌安自頂上。觀想毘盧遮那佛身真金色。結毘盧印知在頂上。誦此真言。 tụng thử chân ngôn thời 。dĩ tiền ấn phục an tâm thượng cảnh thượng ngạch thượng đảnh/đính thượng 。tức thời thọ/thụ quán đảnh 。dụng kết/kiết thử ấn 。dĩ nhị Đại chỉ khuất nhập chưởng trung 。chỉ đầu tướng đối 。dĩ nhị trung chỉ án kỳ thượng 。dư chỉ như Kim cương 。hợp chưởng an tự đảnh/đính thượng 。quán tưởng Tỳ Lô Giá Na Phật thân chân kim sắc 。kết/kiết Tì lô ấn tri tại đảnh/đính thượng 。tụng thử chân ngôn 。 唵(引)僕欠阿鼻詵左(牟*含)(引) úm (dẫn )bộc khiếm A-tỳ săn tả (mưu *hàm )(dẫn ) 復以二手作金剛縛。以二中指相合竪直。此名金剛波羅蜜印。誦此真言。 phục dĩ nhị thủ tác Kim cương phược 。dĩ nhị trung chỉ tướng hợp thọ trực 。thử danh Kim cương Ba-la-mật ấn 。tụng thử chân ngôn 。 唵(引)嚩日囉(引)薩怛嚩(二合)吽 úm (dẫn )phược nhật La (dẫn )tát đát phược (nhị hợp )hồng 復以二中指微曲如寶形。此名寶波羅蜜印。誦此真言。 phục dĩ nhị trung chỉ vi khúc như bảo hình 。thử danh bảo Ba-la-mật ấn 。tụng thử chân ngôn 。 唵(引)嚩日囉(二合)囉怛曩(二合)怛覽(二合) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )La đát nẵng (nhị hợp )đát lãm (nhị hợp ) 復以二中指作如蓮華葉相。此名法波羅蜜印。誦此真言。 phục dĩ nhị trung chỉ tác như liên hoa diệp tướng 。thử danh pháp Ba-la-mật ấn 。tụng thử chân ngôn 。 唵(引)嚩日囉(二合)達里摩(二合)呬里(二合) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )đạt lý ma (nhị hợp )hứ lý (nhị hợp ) 復以二中指相纏二大指亦爾。此名羯磨波羅蜜印。誦此真言。 phục dĩ nhị trung chỉ tướng triền nhị Đại chỉ diệc nhĩ 。thử danh Yết-ma Ba-la-mật ấn 。tụng thử chân ngôn 。 唵(引)嚩日囉(二合)羯里摩(二合)惡 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )yết lý ma (nhị hợp )ác 誦此真言已。阿闍梨言我今灌頂。如是以印安額上頂後右耳左耳。次誦阿閼佛真言作觸地印。寶生佛真言作施願印。無量光佛真言作入定印。不空成就佛真言作無畏印。復誦忿怒真言。 tụng thử chân ngôn dĩ 。A-xà-lê ngôn ngã kim quán đảnh 。như thị dĩ ấn an ngạch thượng đảnh/đính hậu hữu nhĩ tả nhĩ 。thứ tụng a át Phật chân ngôn tác xúc địa ấn 。bảo sanh Phật chân ngôn tác thí nguyện ấn 。Vô Lượng Quang Phật chân ngôn tác nhập định ấn 。Bất Không Thành Tựu Phật chân ngôn tác vô úy ấn 。phục tụng phẫn nộ chân ngôn 。 唵(引)捺囉(二合) úm (dẫn )nại La (nhị hợp ) 以二手各作金剛拳。令頭指少屈。安心上項上復胸上額上。如繫華鬘以為擁護。復用二手兩邊彈指。即指掌作歡喜相。誦此歡喜真言。 dĩ nhị thủ các tác Kim Cương quyền 。lệnh đầu chỉ thiểu khuất 。an tâm thượng hạng thượng phục hung thượng ngạch thượng 。như hệ hoa man dĩ vi ủng hộ 。phục dụng nhị thủ lượng (lưỡng) biên đàn chỉ 。tức chỉ chưởng tác hoan hỉ tướng 。tụng thử hoan hỉ chân ngôn 。 唵(二合)嚩日囉(二合)覩瑟也(二合)斛 úm (nhị hợp )phược nhật La (nhị hợp )đổ sắt dã (nhị hợp )hộc 復想阿字變成月輪。輪有惡字變成羯磨金剛杵。即結羯磨印誦此真言。 phục tưởng A tự biến thành nguyệt luân 。luân hữu ác tự biến thành Yết-ma Kim Cương xử 。tức kết/kiết yết ma ấn tụng thử chân ngôn 。 唵(引)嚩日囉(二合)薩怛嚩(二合)僧誐囉(二合)賀嚩日囉(二合)囉怛曩(二合)摩努多覽嚩日囉(二合)達里摩(二合)誐野乃嚩日囉(二合)羯里摩(二合)迦魯婆嚩 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )tát đát phược (nhị hợp )tăng nga La (nhị hợp )hạ phược nhật La (nhị hợp )La đát nẵng (nhị hợp )ma nỗ đa lãm phược nhật La (nhị hợp )đạt lý ma (nhị hợp )nga dã nãi phược nhật La (nhị hợp )yết lý ma (nhị hợp )Ca lỗ Bà phược 以二手作金剛拳。誦金剛嬉戲真言。 dĩ nhị thủ tác Kim Cương quyền 。tụng Kim cương hi hí chân ngôn 。 唵(引)嚩日囉(二合)羅(引)細(引)吽唵(引)嚩日囉(二合)摩(引)羅吽 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )La (dẫn )tế (dẫn )hồng úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )ma (dẫn )La hồng 唵(引)嚩日囉(二合)詣帝(引)吽唵嚩日囉(二合)涅里(二合)帝曳(二合)吽 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )nghệ đế (dẫn )hồng úm phược nhật La (nhị hợp )niết lý (nhị hợp )đế duệ (nhị hợp )hồng 唵(引)嚩日囉(二合)補瑟閉(二合引)吽唵嚩日囉(二合)度閉(引)吽 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )bổ sắt bế (nhị hợp dẫn )hồng úm phược nhật La (nhị hợp )độ bế (dẫn )hồng 唵(引)嚩日囉(二合)禰閉吽唵(引)嚩日囉(二合)巘弟(引)吽 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )nỉ bế hồng úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )hiến đệ (dẫn )hồng 復誦內外供養真言。 phục tụng nội ngoại cúng dường chân ngôn 。 唵(引)阿迦(引)魯(引)目欠薩里嚩(二合)達里摩(二合引)拏(引)阿(引)儞也(二合引)努怛半(二合)曩怛嚩(二合引) úm (dẫn )A ca (dẫn )lỗ (dẫn )mục khiếm tát lý phược (nhị hợp )đạt lý ma (nhị hợp dẫn )nã (dẫn )a (dẫn )nễ dã (nhị hợp dẫn )nỗ đát bán (nhị hợp )nẵng đát phược (nhị hợp dẫn ) 復作觀想。想自心上出一月輪。輪上有真言如華鬘相。各有光明如輪內然燈。及曼拏羅一切賢聖皆有光明如是想已即作持誦。獻閼伽水誦閼伽真言。獻飲食等五種供養誦本真言。如是訖已左手執鈴。誦鈴真言。 phục tác quán tưởng 。tưởng tự tâm thượng xuất nhất nguyệt luân 。luân thượng hữu chân ngôn như hoa man tướng 。các hữu quang minh như luân nội Nhiên Đăng 。cập mạn nã la nhất thiết hiền thánh giai hữu quang minh như thị tưởng dĩ tức tác trì tụng 。hiến át già thủy tụng át già chân ngôn 。hiến ẩm thực đẳng ngũ chủng cúng dường tụng bổn chân ngôn 。như thị cật dĩ tả thủ chấp linh 。tụng linh chân ngôn 。 唵(引)嚩日囉(二合)建致囉拏多鉢囉(二合)拏多三鉢囉(二合引)囉拏多沒馱剎怛囉(二合)鉢囉(二合)左(引)里儞(引)鉢囉(二合)惹拏(二合)播(引)囉彌多曩(引)那婆嚩(二合)婆(引)吠(引)嚩日囉(二合)馱囉訖里(二合)那野(引)嚩覩(引)灑尼吽吽吽 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )kiến trí La nã đa bát La (nhị hợp )nã đa tam bát La (nhị hợp dẫn )La nã đa một đà sát đát La (nhị hợp )bát La (nhị hợp )tả (dẫn )lý nễ (dẫn )bát La (nhị hợp )nhạ nã (nhị hợp )bá (dẫn )La di đa nẵng (dẫn )na bà phược (nhị hợp )Bà (dẫn )phệ (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )Đà La cật lý (nhị hợp )na dã (dẫn )phược đổ (dẫn )sái ni hồng hồng hồng 誦此真言已。復用右手擲金剛杵。誦此真言。 tụng thử chân ngôn dĩ 。phục dụng hữu thủ trịch Kim Cương xử 。tụng thử chân ngôn 。 唵(引)薩里嚩(二合)怛他(引)誐多悉地嚩日囉(二合)三摩野底瑟姹(二合)曀沙怛鑁(二合)馱(引)囉野(引)彌底呬呬呬呬吽 úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )đát tha (dẫn )nga đa tất địa phược nhật La (nhị hợp )tam ma dã để sắt xá (nhị hợp )ê sa đát tông (nhị hợp )Đà (dẫn )La dã (dẫn )di để hứ hứ hứ hứ hồng 復誦讚歎五如來真言曰。 phục tụng tán thán ngũ Như lai chân ngôn viết 。 阿芻毘也(二合)嚩日囉(二合)摩賀(引)惹拏(二合)曩嚩日囉(引)馱覩摩賀(引)沒馱怛里(二合)曼拏羅怛里(二合)嚩日囉(二合)誐囉也(三合)具(引)沙嚩日囉(二合)曩謨(引)娑覩(二合)帝 a sô Tì dã (nhị hợp )phược nhật La (nhị hợp )ma hạ (dẫn )nhạ nã (nhị hợp )nẵng phược nhật La (dẫn )Đà đổ ma hạ (dẫn )một đà đát lý (nhị hợp )mạn nã la đát lý (nhị hợp )phược nhật La (nhị hợp )nga La dã (tam hợp )cụ (dẫn )sa phược nhật La (nhị hợp )nẵng mô (dẫn )sa đổ (nhị hợp )đế 吠魯左曩摩賀(引)秫馱嚩日囉(二合)扇(引)多摩賀囉帝(引)鉢囉(二合)訖里(二合)底鉢囉(二合)婆(引)娑嚩(二合)囉達里摩(二合引)禰(引)舍嚩日囉(二合)曩謨娑覩(二合)帝囉怛曩(二合)囉(引)惹酥儼鼻里也(二合)佉嚩日囉(二合引)迦舍酥儞里摩(二合)羅娑嚩(二合)婆(引)嚩秫馱儞里隷(二合引)波婆(引)沙玉呬也(二合)曩謨(引)娑覩(二合)帝 phệ lỗ tả nẵng ma hạ (dẫn )thuật Đà phược nhật La (nhị hợp )phiến (dẫn )đa ma hạ La đế (dẫn )bát La (nhị hợp )cật lý (nhị hợp )để bát La (nhị hợp )Bà (dẫn )sa phược (nhị hợp )La đạt lý ma (nhị hợp dẫn )nỉ (dẫn )xá phược nhật La (nhị hợp )nẵng mô sa đổ (nhị hợp )đế La đát nẵng (nhị hợp )La (dẫn )nhạ tô nghiễm Tỳ lý dã (nhị hợp )khư phược nhật La (nhị hợp dẫn )Ca xá tô nễ lý ma (nhị hợp )La sa phược (nhị hợp )Bà (dẫn )phược thuật Đà nễ lý lệ (nhị hợp dẫn )ba Bà (dẫn )sa ngọc hứ dã (nhị hợp )nẵng mô (dẫn )sa đổ (nhị hợp )đế 嚩日囉(二合)彌多摩賀(引)囉(引)惹儞里嚩(二合)羯羅波(二合)佉嚩日里(二合)尼囉(引)誐播(引)囉彌多(引)鉢囉(二合)鉢多(二合)婆沙嚩日囉(二合)曩謨(引)娑覩(二合)帝 phược nhật La (nhị hợp )di đa ma hạ (dẫn )La (dẫn )nhạ nễ lý phược (nhị hợp )yết La ba (nhị hợp )khư phược nhật lý (nhị hợp )ni La (dẫn )nga bá (dẫn )La di đa (dẫn )bát La (nhị hợp )bát-đa (nhị hợp )Bà sa phược nhật La (nhị hợp )nẵng mô (dẫn )sa đổ (nhị hợp )đế 阿目佉嚩日囉(二合)僧沒馱薩里嚩(二合引)舍(引)波里布囉迦秫馱娑嚩(二合)婆(引)嚩三部多嚩日囉(二合)薩怛嚩(二合)曩謨(引)娑覩(二合)帝 A-mục-khư phược nhật La (nhị hợp )tăng một đà tát lý phược (nhị hợp dẫn )xá (dẫn )ba lý bố La Ca thuật Đà sa phược (nhị hợp )Bà (dẫn )phược tam bộ đa phược nhật La (nhị hợp )tát đát phược (nhị hợp )nẵng mô (dẫn )sa đổ (nhị hợp )đế 誦讚佛已。其阿闍梨發勇猛心如彼本尊。所有飲食洗浴坐具臥具。及於經行一切之事。皆依本尊祕密修習。從早辰日中日沒。如是三時持誦。並結印相作供養已。復作觀想。至第四時亦如是供養。即以此善所作功德。迴向實際及眾生界。隨意所求無不成就。即誦發遣真言。 tụng tán Phật dĩ 。kỳ A-xà-lê phát dũng mãnh tâm như bỉ bản tôn 。sở hữu ẩm thực tẩy dục tọa cụ ngọa cụ 。cập ư kinh hành nhất thiết chi sự 。giai y bản tôn bí mật tu tập 。tùng tảo Thần nhật trung nhật một 。như thị tam thời trì tụng 。tịnh kết ấn tướng tác cúng dường dĩ 。phục tác quán tưởng 。chí đệ tứ thời diệc như thị cúng dường 。tức dĩ thử thiện sở tác công đức 。 hồi hướng thật tế cập chúng sanh giới 。tùy ý sở cầu vô bất thành tựu 。tức tụng phát khiển chân ngôn 。 唵(引)訖里(二合)覩(引)嚩薩里嚩(二合)薩怛嚩(二合引)囉他(二合)悉地那怛嚩(二合引)野他(引)努誐(引)誐蹉特鑁(二合)沒馱尾沙焰布曩(引)囉(引)誐摩曩(引)野左 úm (dẫn )cật lý (nhị hợp )đổ (dẫn )phược tát lý phược (nhị hợp )tát đát phược (nhị hợp dẫn )La tha (nhị hợp )tất địa na đát phược (nhị hợp dẫn )dã tha (dẫn )nỗ nga (dẫn )nga tha đặc tông (nhị hợp )một đà vĩ sa diệm bố nẵng (dẫn )La (dẫn )nga ma nẵng (dẫn )dã tả 作發遣印。於自頂上散其印。復誦此真言。 tác phát khiển ấn 。ư tự đảnh/đính thượng tán kỳ ấn 。phục tụng thử chân ngôn 。 唵(引)摩(引)里支(引)目 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )mục 次誦百字真言。作自擁護身口意。真言曰。 thứ tụng bách tự chân ngôn 。tác tự ủng hộ thân khẩu ý 。chân ngôn viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)薩怛嚩(二合)三摩野摩努波(引)羅野嚩日囉(二合)薩怛嚩(二合)怛吠(二合引)努波底瑟姹(二合)涅里(二合)跓(引)彌(引)婆嚩酥覩瑟喻(二合引)彌(引)婆嚩阿努囉訖覩(二合引)彌(引)婆嚩酥布(引)瑟喻(二合引)彌(引)婆嚩薩里嚩(二合)悉地彌鉢囉(二合)野蹉薩里嚩(二合)羯里摩(二合)酥左彌(引)唧多室里(二合)焰俱魯吽賀賀賀賀斛(引)婆誐鑁薩里嚩(二合)怛他(引)誐多嚩日囉(二合)摩(引)彌(引)門左嚩日里(二合)婆嚩摩賀(引)三摩野薩怛嚩(二合)惡 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )tát đát phược (nhị hợp )tam ma dã ma nỗ ba (dẫn )La dã phược nhật La (nhị hợp )tát đát phược (nhị hợp )đát phệ (nhị hợp dẫn )nỗ ba để sắt xá (nhị hợp )niết lý (nhị hợp )跓(dẫn )di (dẫn )Bà phược tô đổ sắt dụ (nhị hợp dẫn )di (dẫn )Bà phược a nỗ La cật đổ (nhị hợp dẫn )di (dẫn )Bà phược tô bố (dẫn )sắt dụ (nhị hợp dẫn )di (dẫn )Bà phược tát lý phược (nhị hợp )tất địa di bát La (nhị hợp )dã tha tát lý phược (nhị hợp )yết lý ma (nhị hợp )tô tả di (dẫn )tức đa thất lý (nhị hợp )diệm câu lỗ hồng hạ hạ hạ hạ hộc (dẫn )Bà nga tông tát lý phược (nhị hợp )đát tha (dẫn )nga đa phược nhật La (nhị hợp )ma (dẫn )di (dẫn )môn tả phược nhật lý (nhị hợp )Bà phược ma hạ (dẫn )tam ma dã tát đát phược (nhị hợp )ác 如是持誦依法軌儀。所欲所求一切成就。 như thị trì tụng y Pháp quỹ nghi 。sở dục sở cầu nhất thiết thành tựu 。 復有成就法。依前幀像儀則。一一觀想已。復想自心之上有一月輪。輪上有第十二微妙梵字。於字頭上有日月二曜。出種種光明。其光變成天人師。即獻供養。復想一切之法而無有我。誦此真言。 phục hưũ thành tựu pháp 。y tiền tránh tượng nghi tức 。nhất nhất quán tưởng dĩ 。phục tưởng tự tâm chi thượng hữu nhất nguyệt luân 。luân thượng hữu đệ thập nhị vi diệu Phạn tự 。ư tự đầu thượng hữu nhật nguyệt nhị diệu 。xuất chủng chủng quang minh 。kỳ quang biến thành Thiên Nhân Sư 。tức hiến cúng dường 。phục tưởng nhất thiết chi Pháp nhi vô hữu ngã 。tụng thử chân ngôn 。 唵(引)娑嚩(二合)婆(引)嚩秫弟 úm (dẫn )sa phược (nhị hợp )Bà (dẫn )phược thuật đệ 誦真言已復入三昧。唯有清淨實性真空之如。心境冥合離諸分別。復觀前梵字變成無憂樹。於此樹上有甘露瓶。瓶有(牟*含)字化成摩里支菩薩。依此相儀觀想自身。亦成摩里支菩薩。深黃色亦如閻浮檀金色。或如日初出之色。頂戴寶塔著紅天衣。耳環腕釧寶帶瓔珞種種莊嚴。八臂三面三目。脣如曼度迦花色放大光明。於寶塔內有毘盧遮那佛。戴無憂華鬘。左手持羂索弓無憂樹花枝及線。右手持金剛杵針鉤箭。正面善相微笑。深黃色或檀金色。眼相修長脣如朱色作大勇猛相。左面猪容忿怒醜惡。利牙外現出舌顰眉令人怕怖。右面深紅如蓮華寶色。出最上光明慈顏和悅如童女相。手作毘盧印乘彼猪車。立如舞蹈勢。菩薩下復有風輪。輪有賀字。此字變成羅睺大曜如日月蝕。作觀想時晝對日夜對月。彼毘盧佛有四菩薩四方圍繞。東方菩薩真言曰。 tụng chân ngôn dĩ phục nhập tam muội 。duy hữu thanh tịnh thật tánh chân không chi như 。tâm cảnh minh hợp ly chư phân biệt 。phục quán tiền Phạn tự biến thành vô ưu thụ 。ư thử thụ/thọ thượng hữu cam lồ bình 。bình hữu (mưu *hàm )tự hóa thành Ma lý chi Bồ Tát 。y thử tướng nghi quán tưởng tự thân 。diệc thành Ma lý chi Bồ Tát 。thâm hoàng sắc diệc như diêm phù đàn kim sắc 。hoặc như nhật sơ xuất chi sắc 。đảnh đái bảo tháp trước/trứ hồng thiên y 。nhĩ hoàn oản xuyến bảo đái anh lạc chủng chủng trang nghiêm 。bát tý tam diện tam mục 。thần như mạn độ Ca hoa sắc phóng đại quang minh 。ư bảo tháp nội hữu Tỳ Lô Giá Na Phật 。đái Vô ưu hoa man 。tả thủ trì quyển tác cung vô ưu thụ hoa chi cập tuyến 。hữu thủ trì Kim Cương xử châm câu tiến 。chánh diện thiện tướng vi tiếu 。thâm hoàng sắc hoặc đàn kim sắc 。nhãn tướng tu trường/trưởng thần như chu sắc tác đại dũng mãnh tướng 。tả diện trư dung phẫn nộ xú ác 。lợi nha ngoại hiện xuất thiệt tần my lệnh nhân phạ bố/phố 。hữu diện thâm hồng như liên hoa bảo sắc 。xuất tối thượng quang minh từ nhan hòa duyệt như đồng nữ tướng 。thủ tác Tì lô ấn thừa bỉ trư xa 。lập như vũ đạo thế 。Bồ Tát hạ phục hưũ phong luân 。luân hữu hạ tự 。thử tự biến thành La-hầu Đại diệu như nhật nguyệt thực 。tác quán tưởng thời trú đối nhật dạ đối nguyệt 。bỉ Tì lô Phật hữu tứ Bồ-tát tứ phương vi nhiễu 。Đông phương Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)摩(引)里支(引)嚩多(引)隷嚩那(引)隷嚩囉(引)隷嚩囉(引)賀(引)賀目契阿迦里沙(二合)野(口*弱)娑嚩(二合)賀 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )phược đa (dẫn )lệ phược na (dẫn )lệ phược La (dẫn )lệ phược La (dẫn )hạ (dẫn )hạ mục khế A ca lý sa (nhị hợp )dã (khẩu *nhược )sa phược (nhị hợp )hạ 如是此菩薩紅色著紅天衣。三面一猪。面各三目四臂。左手持羂索無憂樹枝。右手持針金剛鉤。意欲降伏皆得成就。南方菩薩真言曰。 như thị thử Bồ Tát hồng sắc trước/trứ hồng thiên y 。tam diện nhất trư 。diện các tam mục tứ tý 。tả thủ trì quyển tác vô ưu thụ chi 。hữu thủ trì châm Kim cương câu 。ý dục hàng phục giai đắc thành tựu 。Nam phương Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)摩(引)里支(引)嚩多(引)隷嚩那(引)隷嚩囉(引)隷嚩囉(引)賀目契薩里嚩(二合)努瑟吒(二合)喃(引)目欠滿馱滿馱吽娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )phược đa (dẫn )lệ phược na (dẫn )lệ phược La (dẫn )lệ phược La (dẫn )hạ mục khế tát lý phược (nhị hợp )nỗ sắt trá (nhị hợp )nam (dẫn )mục khiếm mãn Đà mãn Đà hồng sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 如是此菩薩身作黃色著黃天衣。左手持羂索金剛杵。右手持無憂樹枝及針。縫惡者口眼。西方菩薩真言曰。 như thị thử Bồ Tát thân tác hoàng sắc trước/trứ hoàng thiên y 。tả thủ trì quyển tác Kim Cương xử 。hữu thủ trì vô ưu thụ chi cập châm 。phùng ác giả khẩu nhãn 。Tây phương Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)摩(引)里支(引)嚩多(引)隷嚩那(引)隷嚩囉(引)賀目契薩里嚩(二合)努瑟吒(二合)喃(引)娑旦(二合)婆野鑁娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )phược đa (dẫn )lệ phược na (dẫn )lệ phược La (dẫn )hạ mục khế tát lý phược (nhị hợp )nỗ sắt trá (nhị hợp )nam (dẫn )sa đán (nhị hợp )Bà dã tông sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 如是此菩薩衣服身色如前不異。右手持金剛杵及針。左手持無憂樹枝及羂索。能禁縛一切惡者。北方菩薩真言曰。 như thị thử Bồ Tát y phục thân sắc như tiền bất dị 。hữu thủ trì Kim Cương xử cập châm 。tả thủ trì vô ưu thụ chi cập quyển tác 。năng cấm phược nhất thiết ác giả 。Bắc phương Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)摩(引)里支(引)嚩多(引)隷嚩那(引)隷嚩囉(引)隷嚩囉(引)賀目契薩里嚩(二合)薩怛鑁(二合引)彌(引)嚩舍摩(引)曩野斛(引)娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )phược đa (dẫn )lệ phược na (dẫn )lệ phược La (dẫn )lệ phược La (dẫn )hạ mục khế tát lý phược (nhị hợp )tát đát tông (nhị hợp dẫn )di (dẫn )phược Xá Ma (dẫn )nẵng dã hộc (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 如是此菩薩衣色如先。身如初日之色。右手持箭及金剛杵。左手持無憂樹枝及弓。敬愛一切眾生。彼阿闍梨應如是觀想。彼四大菩薩智慧神力難可度量。於曼拏羅請召時。用金剛鉤印及本真言。如前儀則。諸持誦阿闍梨。若依摩里支成就法行。精進修習勇猛不退無缺犯。如是眾生令得菩薩清淨大智。 như thị thử Bồ Tát y sắc như tiên 。thân như sơ nhật chi sắc 。hữu thủ trì tiến cập Kim Cương xử 。tả thủ trì vô ưu thụ chi cập cung 。kính ái nhất thiết chúng sanh 。bỉ A-xà-lê ưng như thị quán tưởng 。bỉ tứ đại Bồ-tát trí tuệ thần lực nạn/nan khả so lường 。ư mạn nã la thỉnh triệu thời 。dụng Kim cương câu ấn cập bổn chân ngôn 。như tiền nghi tức 。chư trì tụng A-xà-lê 。nhược/nhã y Ma lý chi thành tựu pháp hạnh/hành/hàng 。tinh tấn tu tập dũng mãnh bất thoái vô khuyết phạm 。như thị chúng sanh lệnh đắc Bồ Tát thanh tịnh đại trí 。 佛說大摩里支菩薩經卷第七 Phật thuyết Đại Ma Lý Chi Bồ Tát Kinh quyển đệ thất * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 06:56:59 2018 ============================================================