TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 06:55:03 2018 ============================================================ No. 1250 No. 1250 北方毘沙門多聞寶藏天王神妙陀羅尼別行儀軌 Bắc phương Tỳ sa môn đa văn Bảo Tạng Thiên Vương thần diệu Đà-la-ni biệt hạnh nghi quỹ 特進試鴻臚卿大興善寺三藏沙門大廣智不空奉 詔譯 đặc tiến/tấn thí hồng lư khanh Đại hưng thiện tự Tam Tạng Sa Môn Đại quảng trí bất không phụng  chiếu dịch 爾時毘沙門天王告一切眾生言。善男子汝於南閻浮提五濁惡世中。或出家比丘僧比丘尼。在家優婆塞優婆夷等。同在法中。我領諸天善神擁護是人。若聞我名者有知我者。我當於是人左右。如護眼精。如護己命無令諸惡者惱亂。若有一切男子女人。以王事我。我以王事之。以一切貴勝事我。我以一切貴勝事之。若以富樂音聲事我我以一切富樂音聲事之。若有人能受持誦陀羅尼及結印法。所有行用供養我形像者。我一切隨於汝所求。應汝之願令汝滿足。若有出家人受持者。我為童子助之。若有國王君臣等受持供養我者。我當富貴兵甲王位恒願應之誓無相背。善男子是真言法。我於佛前奉上世尊。護持末法比丘佛弟子及諸眾生等。若有於我世尊末法弟子起惡心相向者。我自領多兵眾鬼神藥叉乾闥婆等。摧碎惡人猶如微塵。善男子若有於我法中常供養依法受持。隨汝所須所願與汝。 nhĩ thời Tì sa môn Thiên Vương cáo nhất thiết chúng sanh ngôn 。Thiện nam tử nhữ ư Nam Diêm phù đề ngũ trược ác thế trung 。hoặc xuất gia Tỳ-kheo tăng Tì-kheo-ni 。tại gia ưu-bà-tắc ưu-bà-di đẳng 。đồng tại Pháp trung 。ngã lĩnh chư Thiên thiện thần ủng hộ thị nhân 。nhược/nhã văn ngã danh giả hữu tri ngã giả 。ngã đương ư thị nhân tả hữu 。như hộ nhãn tinh 。như hộ kỷ mạng vô lệnh chư ác giả não loạn 。nhược hữu nhất thiết nam tử nữ nhân 。dĩ Vương sự ngã 。ngã dĩ Vương sự chi 。dĩ nhất thiết quý thắng sự ngã 。ngã dĩ nhất thiết quý thắng sự chi 。nhược/nhã dĩ phú lạc/nhạc âm thanh sự ngã ngã dĩ nhất thiết phú lạc/nhạc âm thanh sự chi 。nhược hữu nhân năng thọ trì tụng Đà-la-ni cập kết ấn Pháp 。sở hữu hạnh/hành/hàng dụng cúng dường ngã hình tượng giả 。ngã nhất thiết tùy ư nhữ sở cầu 。ưng nhữ chi nguyện lệnh nhữ mãn túc 。nhược hữu xuất gia nhân thọ trì giả 。ngã vi Đồng tử trợ chi 。nhược hữu Quốc Vương quân Thần đẳng thọ trì cúng dường ngã giả 。ngã đương phú quý binh giáp Vương vị hằng nguyện ưng chi thệ vô tướng bối 。Thiện nam tử thị chân ngôn Pháp 。ngã ư Phật tiền phụng thượng Thế Tôn 。hộ trì mạt pháp Tỳ-kheo Phật đệ tử cập chư chúng sanh đẳng 。nhược hữu ư ngã Thế Tôn mạt pháp đệ tử khởi ác tâm tướng hướng giả 。ngã tự lĩnh đa binh chúng quỷ thần dược xoa Càn-thát-bà đẳng 。tồi toái ác nhân do như vi trần 。Thiện nam tử nhược hữu ư ngã pháp trung thường cúng dường y Pháp thọ trì 。tùy nhữ sở tu sở nguyện dữ nhữ 。 若有人能受持我真言法者。當先作四肘壇。於淨室中掘去惡土。深一尺。遠處取淨黃土。填築令平正。勒成階道。高一磔手。上層方廣三尺。高一磔手。開四門。用水瓶盛香水。箭四隻刀四口鏡四面。供養飲食用十二盤。煎餅乳酪酥燈四盞散華。春夏採雜華。秋冬散綵華。其壇下層畫山石。上層畫大蓮華。四角畫海水。安像中心蓮華上。上懸幡十六口。皆作神形像。其像面南。持法人面向北對像坐念誦。 nhược hữu nhân năng thọ trì ngã chân ngôn Pháp giả 。đương tiên tác tứ trửu đàn 。ư tịnh thất trung quật khứ ác độ 。thâm nhất xích 。viễn xứ/xử thủ tịnh hoàng độ 。điền trúc lệnh bình chánh 。lặc thành giai đạo 。cao nhất trách thủ 。thượng tằng phương quảng tam xích 。cao nhất trách thủ 。khai tứ môn 。dụng thủy bình thịnh hương thủy 。tiến tứ chích đao tứ khẩu kính tứ diện 。cúng dường ẩm thực dụng thập nhị bàn 。tiên bính nhũ lạc tô đăng tứ trản tán hoa 。xuân hạ thải Tạp hoa 。thu đông tán thải hoa 。kỳ đàn hạ tằng họa sơn thạch 。thượng tằng họa đại liên hoa 。tứ giác họa hải thủy 。an tượng trung tâm liên hoa thượng 。thượng huyền phan/phiên thập lục khẩu 。giai tác Thần hình tượng 。kỳ tượng diện Nam 。Trì Pháp nhân diện hướng Bắc đối tượng tọa niệm tụng 。 作壇真言曰。 tác đàn chân ngôn viết 。 oṃ na nda nanda da ṭi daṭi na nda va 唵 難 馱 難馱 娜 智 娜智 難 馱 婆 liḥ svā hā oṃ na nda nanda da ṭi daṭi na nda va úm  nạn/nan  Đà  nạn/nan Đà  na  trí  na trí  nạn/nan  Đà  Bà  liḥ svā hā 里(入) 薩嚩(二合引) 賀(引)  若有受持真言法。作壇時。先誦此真言一百八遍。加持地及土石處。所有一切蟲蟻諸類。皆移避不在此住。其地即得清淨。堪置壇場。結壇時。嚴加持結界。 lý (nhập ) tát phược (nhị hợp dẫn ) hạ (dẫn )  nhược hữu thọ trì chân ngôn Pháp 。tác đàn thời 。tiên tụng thử chân ngôn nhất bách bát biến 。gia trì địa cập độ thạch xứ/xử 。sở hữu nhất thiết trùng nghĩ chư loại 。giai di tị bất tại thử trụ 。kỳ địa tức đắc thanh tịnh 。kham trí đàn trường 。kết/kiết đàn thời 。nghiêm gia trì kết giới 。 結地界契 kết/kiết địa giới khế 右手中指於左頭指期間向外背出頭。以右無名指於左小指期間亦爾。左中指內向入右頭指期間向內出頭。以左無名指於右小指期間亦爾。兩小指頭指竪合。二大指亦合頭向下。大指合頭著拄地翼兩臂肘。真言曰。 hữu thủ trung chỉ ư tả đầu chỉ kỳ gian hướng ngoại bối xuất đầu 。dĩ hữu vô danh chỉ ư tả tiểu chỉ kỳ gian diệc nhĩ 。tả trung chỉ nội hướng nhập hữu đầu chỉ kỳ gian hướng nội xuất đầu 。dĩ tả vô danh chỉ ư hữu tiểu chỉ kỳ gian diệc nhĩ 。lượng (lưỡng) tiểu chỉ đầu chỉ thọ hợp 。nhị Đại chỉ diệc hợp đầu hướng hạ 。Đại chỉ hợp đầu trước/trứ trụ địa dực lượng (lưỡng) tý trửu 。chân ngôn viết 。 oṃ ki li kili va jra va jri bhu riḥ 唵 吉 里 吉里 嚩 日囉 嚩 日哩 部 律 va nva vanva hūṃ pha ṭ oṃ ki li kili va jra va jri bhu riḥ úm  cát  lý  cát lý  phược  nhật La  phược  nhật lý  bộ  luật  va nva vanva hūṃ pha ṭ 滿 馱 滿馱 (合*牛) 發 吒  此印能除地中一切惡類。下至金剛際。除一切惡鬼神。須加持七遍拄天地上下。不能為害。得清淨福。 mãn  Đà  mãn Đà  (hợp *hồng ) phát  trá   thử ấn năng trừ địa trung nhất thiết ác loại 。hạ chí Kim cương tế 。trừ nhất thiết ác quỷ thần 。tu gia trì thất biến trụ Thiên địa thượng hạ 。bất năng vi hại 。đắc thanh tịnh phước 。 次結四方界契。 thứ kết/kiết tứ phương giới khế 。 準前地界契。唯改開二大指。相去二寸。指頭向身直竪。怒指向右轉。真言曰。 chuẩn tiền địa giới khế 。duy cải khai nhị Đại chỉ 。tướng khứ nhị thốn 。chỉ đầu hướng thân trực thọ 。nộ chỉ hướng hữu chuyển 。chân ngôn viết 。 oṃ sa ra sara va jra pra ka 唵 薩 羅 薩羅 嚩 日囉(二合) 鉢羅(二合) 迦 ra hūṃ pha ṭ oṃ sa ra sara va jra pra ka úm  tát  La  tát la  phược  nhật La (nhị hợp ) bát la (nhị hợp ) Ca  ra hūṃ pha ṭ 羅 (合*牛) 泮 吒  此契能除四方魔鬼神等。作法會壇場處作印契。誦真言七遍。向四方隨日轉。一切藥叉鬼退散。得法成就。 La  (hợp *hồng ) phán  trá   thử khế năng trừ tứ phương ma quỷ thần đẳng 。tác pháp hội đàn trường xứ/xử tác ấn khế 。tụng chân ngôn thất biến 。hướng tứ phương tùy nhật chuyển 。nhất thiết dược xoa quỷ thoái tán 。đắc pháp thành tựu 。 次結虛空界契。 thứ kết/kiết hư không giới khế 。 準前地界契。唯改二大指。各附著頭指側上。即以指向於頭上右旋三匝。真言曰。 chuẩn tiền địa giới khế 。duy cải nhị Đại chỉ 。các phụ trước/trứ đầu chỉ trắc thượng 。tức dĩ chỉ hướng ư đầu thượng hữu toàn tam tạp/táp 。chân ngôn viết 。 oṃ vi spho ra dra kṣa va 唵 尾 薩普(二合) 囉 捺落(二合) 乞灑(二合) 嚩 jra paṃ ja ra hūṃ pha ṭ oṃ vi spho ra dra kṣa va úm  vĩ  tát phổ (nhị hợp ) La  nại lạc (nhị hợp ) khất sái (nhị hợp ) phược  jra paṃ ja ra hūṃ pha ṭ 日囉(二合) 半 惹 囉 (合*牛) 泮 吒  此印契能除空中上至於有頂諸魔鬼神。不敢惡念。印契向頭上右旋三匝。真言加持。飛行藥叉退散。 nhật La (nhị hợp ) bán  nhạ  La  (hợp *hồng ) phán  trá   thử ấn khế năng trừ không trung thượng chí ư hữu đính chư ma quỷ thần 。bất cảm ác niệm 。ấn khế hướng đầu thượng hữu toàn tam tạp/táp 。chân ngôn gia trì 。phi hạnh/hành/hàng dược xoa thoái tán 。 若能作大道場終身成事法者。擇地未規時。誦真言一遍。結界地平正堅實。香華供養。又誦真言一遍結界地。若竪立拄額規郭。懸幢鈴珮等少分華復供養。一遍誦明結界。布置彩色座。開諸位地。又誦真言一遍結界。將燈安置壇上。又誦真言一遍結界。水罐華香飯食酥蜜胡麻秫粳米等供養物盡入道場。安置訖更誦真言一遍結界。請佛般若菩薩金剛天等。未請前。復作誦真言一遍結界。一一結界左手把跋折羅。降伏一切。右手把香爐。口請一切聖眾天王。右繞三匝作結界。想心標萬里千里百里一由旬等。皆心標想。口云各四近處三里結界。即供養動止威儀具諸法相。一切賢聖天王歡喜。若作本契印本真言法。皆迎請結界。出入似國王動止威儀無異。 nhược/nhã năng tác Đại đạo tràng chung thân thành sự pháp giả 。trạch địa vị quy thời 。tụng chân ngôn nhất biến 。kết giới địa bình chánh kiên thật 。hương hoa cúng dường 。hựu tụng chân ngôn nhất biến kết giới địa 。nhược/nhã thọ lập trụ ngạch quy quách 。huyền tràng linh bội đẳng thiểu phần hoa phục cúng dường 。nhất biến tụng minh kết giới 。bố trí thải sắc tọa 。khai chư vị địa 。hựu tụng chân ngôn nhất biến kết giới 。tướng đăng an trí đàn thượng 。hựu tụng chân ngôn nhất biến kết giới 。thủy quán hoa hương phạn thực tô mật hồ ma thuật canh mễ đẳng cung dưỡng vật tận nhập đạo tràng 。an trí cật cánh tụng chân ngôn nhất biến kết giới 。thỉnh Phật Bát-nhã Bồ-tát Kim Cương thiên đẳng 。vị thỉnh tiền 。phục tác tụng chân ngôn nhất biến kết giới 。nhất nhất kết giới tả thủ bả bạt chiết la 。hàng phục nhất thiết 。hữu thủ bả hương lô 。khẩu thỉnh nhất thiết Thánh chúng Thiên Vương 。hữu nhiễu tam tạp/táp tác kết giới 。tưởng tâm tiêu vạn lý thiên lý bách lý nhất do-tuần đẳng 。giai tâm tiêu tưởng 。khẩu vân các tứ cận xứ/xử tam lý kết giới 。tức cúng dường động chỉ uy nghi cụ chư Pháp tướng 。nhất thiết hiền thánh Thiên Vương hoan hỉ 。nhược/nhã tác bổn khế ấn bổn chân ngôn Pháp 。giai nghênh thỉnh kết giới 。xuất nhập tự Quốc Vương động chỉ uy nghi vô dị 。 次結香華契。 thứ kết/kiết hương hoa khế 。 二無名指二小指交叉。右壓左在掌中。仍屈向腕。即舒中指頭斜相跓。以二頭指各捻中指第三節。以二大指各附二食指側合腕。真言曰。 nhị vô danh chỉ nhị tiểu chỉ giao xoa 。hữu áp tả tại chưởng trung 。nhưng khuất hướng oản 。tức thư trung chỉ đầu tà tướng 跓。dĩ nhị đầu chỉ các niệp trung chỉ đệ tam tiết 。dĩ nhị Đại chỉ các phụ nhị thực chỉ trắc hợp oản 。chân ngôn viết 。 oṃ ma nā rtha pa ri pra ra kā ya 唵 摩 拏阿 羅他 鉢 哩 布 囉 迦(引) 也 svā hā oṃ ma nā rtha pa ri pra ra kā ya úm  ma  nã a  La tha  bát  lý  bố  La  Ca (dẫn ) dã  svā hā 薩嚩 賀  在處結壇及不結壇。空對像處。若有壇處。作真言契印法。加持香華。入道場供養。無道場空對尊像空作契供養亦得。當有壇香華一也。一切天王善神金剛等歡喜。 tát phược  hạ   tại xứ/xử kết/kiết đàn cập bất kết/kiết đàn 。không đối tượng xứ/xử 。nhược hữu đàn xứ/xử 。tác chân ngôn khế ấn Pháp 。gia trì hương hoa 。nhập đạo tràng cúng dường 。vô đạo tràng không đối tôn tượng không tác khế cúng dường diệc đắc 。đương hữu đàn hương hoa nhất dã 。nhất thiết Thiên Vương thiện thần Kim cương đẳng hoan hỉ 。 次結飲食契。 thứ kết/kiết ẩm thực khế 。 準前香華印。唯改二小指二無名指。拄在掌中間。真言曰。 chuẩn tiền hương hoa ấn 。duy cải nhị tiểu chỉ nhị vô danh chỉ 。trụ tại chưởng trung gian 。chân ngôn viết 。 na mo ja te bha pa sa ra te ta ṭa 曩 謨(引) 惹岐 帝(引) 婆 跛 薩 羅 帝(引) 跢 吒 ra ṭa na ra yaṃ ya ja svā hā na mo ja te bha pa sa ra te ta ṭa nẵng  mô (dẫn ) nhạ kì  đế (dẫn ) Bà  bả  tát  La  đế (dẫn ) 跢 trá  ra ṭa na ra yaṃ ya ja svā hā 羅 吒 娜 攞 延 也 惹婆 薩嚩 賀  此契印及真言。若擬獻飲食供養者。一一真言加持食盤。一一真言加持了。然後入道場。壇處安置供養。若無飲食。但對天王像前。每朝空結契印及誦真言供養亦得福利。天王歡喜。 La  trá  na  la  duyên  dã  nhạ Bà  tát phược  hạ   thử khế ấn cập chân ngôn 。nhược/nhã nghĩ hiến ẩm thực cúng dường giả 。nhất nhất chân ngôn gia trì thực/tự bàn 。nhất nhất chân ngôn gia trì liễu 。nhiên hậu nhập đạo tràng 。đàn xứ/xử an trí cúng dường 。nhược/nhã vô ẩm thực 。đãn đối Thiên Vương tượng tiền 。mỗi triêu không kết/kiết khế ấn cập tụng chân ngôn cúng dường diệc đắc phước lợi 。Thiên Vương hoan hỉ 。 次結燈契。 thứ kết/kiết đăng khế 。 右手小指無名指屈在掌中。直竪中指。其頭指亦屈向掌中。大指屈上節。押頭指上節。大指頭側捻中指中節上。真言曰。 hữu thủ tiểu chỉ vô danh chỉ khuất tại chưởng trung 。trực thọ trung chỉ 。kỳ đầu chỉ diệc khuất hướng chưởng trung 。Đại chỉ khuất thượng tiết 。áp đầu chỉ thượng tiết 。Đại chỉ đầu trắc niệp trung chỉ trung tiết thượng 。chân ngôn viết 。 oṃ bha pe ti le svā hā oṃ bha pe ti le svā hā 唵 婆 閉 底 隷 薩嚩 賀  若有道場。須加持燈用契真言方乃入壇內供養。如無壇。空淨室置天王像。亦須加持燈契誦真言供養。神力光明照曜去處無障。天王歡喜。 úm  Bà  bế  để  lệ  tát phược  hạ   nhược hữu đạo tràng 。tu gia trì đăng dụng khế chân ngôn phương nãi nhập đàn nội cung dưỡng 。như vô đàn 。không tịnh thất trí Thiên Vương tượng 。diệc tu gia trì đăng khế tụng chân ngôn cúng dường 。thần lực quang minh chiếu diệu khứ xứ/xử Vô chướng 。Thiên Vương hoan hỉ 。 四天王結界契 Tứ Thiên Vương kết giới khế 二手小指屈入掌中。右押左。竪二中指無名指相離一寸。二頭指拄二大指。並屈入掌中。真言曰。 nhị thủ tiểu chỉ khuất nhập chưởng trung 。hữu áp tả 。thọ nhị trung chỉ vô danh chỉ tướng ly nhất thốn 。nhị đầu chỉ trụ nhị Đại chỉ 。tịnh khuất nhập chưởng trung 。chân ngôn viết 。 oṃ bha te yā va nva vanva haṃ hūṃ mi svā 唵 婆 帝 也 畔 馱 畔馱 唅 吽 弭 薩嚩 hā oṃ bha te yā va nva vanva haṃ hūṃ mi svā úm  Bà  đế  dã  bạn  Đà  bạn Đà  ham  hồng  nhị  tát phược  hā 賀  此契再結界。印上下各三遍。一切諸惡魔悉遠散。然舉契四方東西南北周而復始作契誦真言加持。魔障皆走不敢近於道場。再三再四結界如法。方乃啟請天王。得成就力。即得無畏。 hạ   thử khế tái kết giới 。ấn thượng hạ các tam biến 。nhất thiết chư ác ma tất viễn tán 。nhiên cử khế tứ phương Đông Tây Nam Bắc châu nhi phục thủy tác khế tụng chân ngôn gia trì 。ma chướng giai tẩu bất cảm cận ư đạo tràng 。tái tam tái tứ kết giới như pháp 。phương nãi khải thỉnh Thiên Vương 。đắc thành tựu lực 。tức đắc vô úy 。 次結召請契。 thứ kết/kiết triệu thỉnh khế 。 右手前把左手腕。於頂上左手四指來去。真言曰。 hữu thủ tiền bả tả thủ oản 。ư đảnh/đính thượng tả thủ tứ chỉ lai khứ 。chân ngôn viết 。 na mo vai śra ma ṇa sya ma dhī 曩 謨(引) 吠 室羅(二合) 末 拏 薩也 麼 地以 dra sya si tha bha va tu pa ta svā 瑟捺羅 薩也 悉 他 婆 嚩 覩 婆 哆 薩嚩 hā na mo vai śra ma ṇa sya ma dhī nẵng  mô (dẫn ) phệ  thất La (nhị hợp ) mạt  nã  tát dã  ma  địa dĩ  dra sya si tha bha va tu pa ta svā sắt nại La  tát dã  tất  tha  Bà  phược  đổ  Bà  sỉ  tát phược  hā 賀  此契及誦真言七遍。天王眷屬降臨壇會。口云。天王慈悲就座受小供養。所屈請諸徒侶各著座位受我供養。即(跍*月)跪手執香爐。對天王前。至心奉請諸神眷屬夜叉羅剎諸佛菩薩金剛力士等。降臨道場。為我證明。北方毘沙門天王降臨道場。願得成就法力神通。得大自在。所願隨意。感天動地契合君臣。兵甲相扶人民愛念。所為事皆稱意。若有神驗不虛。天王現處變相。令我知驗。天王大身陀羅尼曰。 hạ   thử khế cập tụng chân ngôn thất biến 。Thiên Vương quyến thuộc hàng lâm đàn hội 。khẩu vân 。Thiên Vương từ bi tựu tọa thọ/thụ tiểu cúng dường 。sở khuất thỉnh chư đồ lữ các trước/trứ tọa vị thọ/thụ ngã cúng dường 。tức (跍*nguyệt )quỵ thủ chấp hương lô 。đối Thiên Vương tiền 。chí tâm phụng thỉnh chư Thần quyến thuộc Dạ-xoa La-sát chư Phật Bồ-tát Kim Cương lực sĩ đẳng 。hàng lâm đạo tràng 。vi ngã chứng minh 。Bắc phương Tì sa môn Thiên Vương hàng lâm đạo tràng 。nguyện đắc thành tựu pháp lực thần thông 。đắc đại tự tại 。sở nguyện tùy ý 。cảm Thiên động địa khế hợp quân Thần 。binh giáp tướng phù nhân dân ái niệm 。sở vi sự giai xưng ý 。nhược hữu thần nghiệm bất hư 。Thiên Vương hiện xứ/xử biến tướng 。lệnh ngã tri nghiệm 。Thiên Vương đại thân Đà-la-ni viết 。 na mo ra tna tra yā ya na 曩 謨(引) 囉 怛曩(二合) 怛囉(二合) 夜(引) 也 曩 mo śca ṇḍa va jra pa ṇā ye 謨 失戰(二合) 荼 嚩 日囉(二合) 播 拏(引) 曳 ma hā ya kṣa se na pta ye na 摩 賀(引) 藥 叉 細(引) 曩 鉢跢(二合引) 曳 曩 mo a tha ko rū bhū ta rā ya dhiḥ 謨(引) 阿 他 劫 路(引) 步(引) 跢 羅(引) 也(一) 地(入) śa ya vai śra ma ṇa va ca nā sya 捨 也(二) 吠 室囉 摩 拏 嚩 左 曩(引) 薩也(三) ma hā ra jā sya ya kṣā dhi 摩 賀(引) 囉 惹(引) 薩也(四) 夜 乞叉(引) 地波(二合) pta sya va ma ta sya stu 哆 薩也(五) 嚩 摩 多 薩也(六) 薩覩(二合) ta sya bha śa na pra va hā da sya 哆 薩也(七) 婆 捨 那(八) 鉢囉 嚩 賀 娜 薩也(九) he ma da ṭa ṭa ṇi pra ṣa yā mi 呬 摩 馱 吒(十) 吒 尼 鉢囉 沙 夜(引) 弭(十一) ta dya thā ku śo mi ṅku śo mi 怛 儞也(二合) 他(十二) 俱 曬 弭 俱 曬 弭 ṅku śa vi śra ma ṇa sya ma hā 俱 沙(十三) 尾 捨囉 摩 娜 薩也(十四) 摩 賀 ra ja e vaṃ dha ka ne tra ma kṣa 羅 惹(引)(十五) 翳 畔 馱 迦(十六) 寧 哆羅 摩 蹉 tu svā hā na mo ra tna tra yā ya na nẵng  mô (dẫn ) La  đát nẵng (nhị hợp ) đát La (nhị hợp ) dạ (dẫn ) dã  nẵng  mo śca ṇḍa va jra pa ṇā ye mô  thất chiến (nhị hợp ) đồ  phược  nhật La (nhị hợp ) bá  nã (dẫn ) duệ  ma hā ya kṣa se na pta ye na ma  hạ (dẫn ) dược  xoa  tế (dẫn ) nẵng  bát 跢(nhị hợp dẫn ) duệ  nẵng  mo a tha ko rū bhū ta rā ya dhiḥ mô (dẫn ) a  tha  kiếp  lộ (dẫn ) bộ (dẫn ) 跢 La (dẫn ) dã (nhất ) địa (nhập ) śa ya vai śra ma ṇa va ca nā sya xả  dã (nhị ) phệ  thất La  ma  nã  phược  tả  nẵng (dẫn ) tát dã (tam ) ma hā ra jā sya ya kṣā dhi ma  hạ (dẫn ) La  nhạ (dẫn ) tát dã (tứ ) dạ  khất xoa (dẫn ) địa ba (nhị hợp ) pta sya va ma ta sya stu sỉ  tát dã (ngũ ) phược  ma  đa  tát dã (lục ) tát đổ (nhị hợp ) ta sya bha śa na pra va hā da sya sỉ  tát dã (thất ) Bà  xả  na (bát ) bát La  phược  hạ  na  tát dã (cửu ) he ma da ṭa ṭa ṇi pra ṣa yā mi hứ  ma  Đà  trá (thập ) trá  ni  bát La  sa  dạ (dẫn ) nhị (thập nhất ) ta dya thā ku śo mi ṅku śo mi đát  nễ dã (nhị hợp ) tha (thập nhị ) câu  sái  nhị  câu  sái  nhị  ṅku śa vi śra ma ṇa sya ma hā câu  sa (thập tam ) vĩ  xả La  ma  na  tát dã (thập tứ ) ma  hạ  ra ja e vaṃ dha ka ne tra ma kṣa La  nhạ (dẫn )(thập ngũ ) ế  bạn  Đà  Ca (thập lục ) ninh  sỉ La  ma  tha  tu svā hā 覩(十七) 薩嚩(二合引) 賀(引)(十八)  若有受持者。清淨念誦三十萬遍。天王加被中所作事業起心動念降伏。乃至一切榮祿官職我隨汝心願。若有人於月一日十五日起首。念誦三十萬遍。作壇者有音樂。但有少微塵心依隨。我常擁護。如護眼精。如護身命。若口含香念誦心自他知。若常持誦我真言不絕。我隨是人坐臥。常隨是人出入往來。我隨是人意願滿足。若每日誦真言一百八遍。滅去身中一百八劫罪。若誦持我真言滿一萬遍。能滅八萬四千十惡五逆重罪。破塔破戒不孝之罪悉皆消滅。若對天王面。誦持十萬遍身真言。隨事亦須小小稱意。若日日供養我形像者。乃與我作意音樂乳粥供養者。當金甲之身示現令願滿足。若和合諸香。取牛黃雄黃各等分。加持安我像足下。我與香法成就隨汝所願塗自額。所向處見人國王王子大臣官長諸貴人等。并一切所見者歡喜。兵士愛念。若能每日日中時。面向北對像前。誦我心真言滿三十萬遍。我示現大將身。手持戟劍現前。我於夢中現身。或於遠山頂示汝令見。滿於諸願。如不見吾身。亦隨汝願。應念加被。 đổ (thập thất ) tát phược (nhị hợp dẫn ) hạ (dẫn )(thập bát )  nhược hữu thọ trì giả 。thanh tịnh niệm tụng tam thập vạn biến 。Thiên Vương gia bị trung sở tác sự nghiệp khởi tâm động niệm hàng phục 。nãi chí nhất thiết vinh lộc quan chức ngã tùy nhữ tâm nguyện 。nhược hữu nhân ư nguyệt nhất nhật thập ngũ nhật khởi thủ 。niệm tụng tam thập vạn biến 。tác đàn giả hữu âm lạc/nhạc 。đãn hữu thiểu vi trần tâm y tùy 。ngã thường ủng hộ 。như hộ nhãn tinh 。như hộ thân mạng 。nhược/nhã khẩu hàm hương niệm tụng tâm tự tha tri 。nhược/nhã thường trì tụng ngã chân ngôn bất tuyệt 。ngã tùy thị nhân tọa ngọa 。thường tùy thị nhân xuất nhập vãng lai 。ngã tùy thị nhân ý nguyện mãn túc 。nhược/nhã mỗi nhật tụng chân ngôn nhất bách bát biến 。diệt khứ thân trung nhất bách bát kiếp tội 。nhược/nhã tụng trì ngã chân ngôn mãn nhất vạn biến 。năng diệt bát vạn tứ thiên thập ác ngũ nghịch trọng tội 。phá tháp phá giới bất hiếu chi tội tất giai tiêu diệt 。nhược/nhã đối Thiên Vương diện 。tụng trì thập vạn biến thân chân ngôn 。tùy sự diệc tu tiểu tiểu xưng ý 。nhược/nhã nhật nhật cúng dường ngã hình tượng giả 。nãi dữ ngã tác ý âm lạc/nhạc nhũ chúc cúng dường giả 。đương kim giáp chi thân thị hiện lệnh nguyện mãn túc 。nhược/nhã hòa hợp chư hương 。thủ ngưu hoàng hùng hoàng các đẳng phần 。gia trì an ngã tượng túc hạ 。ngã dữ hương pháp thành tựu tùy nhữ sở nguyện đồ tự ngạch 。sở hướng xứ/xử kiến nhân Quốc Vương Vương tử đại thần quan trường/trưởng chư quý nhân đẳng 。tinh nhất thiết sở kiến giả hoan hỉ 。binh sĩ ái niệm 。nhược/nhã năng mỗi nhật nhật trung thời 。diện hướng Bắc đối tượng tiền 。tụng ngã tâm chân ngôn mãn tam thập vạn biến 。ngã thị hiện Đại tướng thân 。thủ trì kích kiếm hiện tiền 。ngã ư mộng trung hiện thân 。hoặc ư viễn sơn đảnh/đính thị nhữ lệnh kiến 。mãn ư chư nguyện 。như bất kiến ngô thân 。diệc tùy nhữ nguyện 。ưng niệm gia bị 。 北方天王心真言曰。 Bắc phương Thiên Vương tâm chân ngôn viết 。 na mo ra tna tra yā ya na mo 曩 謨(引) 囉 怛曩 怛羅 夜(引) 也 曩 謨(引) śca ṇḍa va jra pa ṇā ye ma 失戰(二合) 荼 嚩 日囉(二合) 播 拏(引) 曳(引) 摩 hā ya kṣa se na pa tā ye na mo 賀 藥 乞叉(二合) 細 曩 鉢 多 曳 曩 謨(引) a tha ko ru ya kṣi ṇa sya ma hā rā 阿 他 骨 嚕 藥 室 拏 薩也 摩 賀(引) 囉(引) ja ma ra ma ṇḍa la pra vi śā mi sa 惹 摩 羅 (牟*含) 拏 藍 鉢羅 尾 沙 弭 薩 rva sa tva hi ti ṣṭa nāṃ oṃ ma 嚩 薩 怛嚩 呬 底 瑟吒(二合) 南 唵 摩 ṇi bha ndrā ya svā hā pu ru ṇa bha 尼 跋 捺羅(二合) 也 娑嚩 賀 布 嚕 拏 跋 ndrā ya svā hā ma nā ra thā ya svā 捺羅(二合) 也 娑嚩 賀 摩 拏 (口*栗) 詑 也 娑嚩 hā si ddho ka rā ya svā hā vai śra 賀 悉 定 迦 羅 也 娑嚩 賀 吠 室羅 ma ṇa ya svā hā dha na dā ya svā hā na mo ra tna tra yā ya na mo nẵng  mô (dẫn ) La  đát nẵng  đát La  dạ (dẫn ) dã  nẵng  mô (dẫn ) śca ṇḍa va jra pa ṇā ye ma thất chiến (nhị hợp ) đồ  phược  nhật La (nhị hợp ) bá  nã (dẫn ) duệ (dẫn ) ma  hā ya kṣa se na pa tā ye na mo hạ  dược  khất xoa (nhị hợp ) tế  nẵng  bát  đa  duệ  nẵng  mô (dẫn ) a tha ko ru ya kṣi ṇa sya ma hā rā a  tha  cốt  lỗ  dược  thất  nã  tát dã  ma  hạ (dẫn ) La (dẫn ) ja ma ra ma ṇḍa la pra vi śā mi sa nhạ  ma  La  (mưu *hàm ) nã  lam  bát la  vĩ  sa  nhị  tát  rva sa tva hi ti ṣṭa nāṃ oṃ ma phược  tát  đát phược  hứ  để  sắt trá (nhị hợp ) Nam  úm  ma  ṇi bha ndrā ya svā hā pu ru ṇa bha ni  bạt  nại La (nhị hợp ) dã  sa phược  hạ  bố  lỗ  nã  bạt  ndrā ya svā hā ma nā ra thā ya svā nại La (nhị hợp ) dã  sa phược  hạ  ma  nã  (khẩu *lật ) 詑 dã  sa phược  hā si ddho ka rā ya svā hā vai śra hạ  tất  định  Ca  La  dã  sa phược  hạ  phệ  thất La  ma ṇa ya svā hā dha na dā ya svā hā 末 拏 也 娑嚩 賀 難(上) 曩 馱 也 娑嚩 賀  若有受持念誦我心真言作諸供養者。唯我身心意在汝身上。愛念汝無量。若有人求財求官。求一切外諸心事。自令汝願滿足。不令惡人害汝。能令汝等受持我法者。即得富貴安樂。端正男女奴婢車乘五穀豆麥田莊妻妾。必決定與汝等。成就一切樂具。隨汝意願滿足。乃至命終身往所生處。隨汝意願所生不相違背。若不實者。我不名為護法天王。我必為汝墮阿鼻地獄。汝等受持讀誦者。於我法中生少疑心誹謗輕罵者。是皆汝等地獄苦業因緣未盡。即知此人無有出期。汝等人民憶持者。香華油酥燈乃作水壇安置像於中。種種草菓子飲食煎餅乳酪等。粥酥蜜盤如法供養。作音樂歌唄。梵音讚歎。如是日日每月一日十五日正月七日。對像前念誦行道。我示現身。或於壇中施諸寶物與汝滿足。或隨汝心行動。所向去處東西南北四維上下。一切去處乃至夜夢中。皆施與汝等。令人無畏入陣刀戟相害無能知者。但汝心存念我名及真言句。手執契印。所擬方面彼所有惡敵兵賊。悉自被縛。自散自顛自滅自狂。無能害我法者。若有持我心真言。和合香用含口見貴人。取麝香欝金香龍腦香丁香等和合。隨多少和合。用金銀合子盛。如無金銀合子。用白琉璃合子。如無琉璃合子。用瓷合子盛和合香也。 mạt  nã  dã  sa phược  hạ  nạn/nan (thượng ) nẵng  Đà  dã  sa phược  hạ   nhược hữu thọ/thụ trì niệm tụng ngã tâm chân ngôn tác chư cúng dường giả 。duy ngã thân tâm ý tại nhữ thân thượng 。ái niệm nhữ vô lượng 。nhược hữu nhân cầu tài cầu quan 。cầu nhất thiết ngoại chư tâm sự 。tự lệnh nhữ nguyện mãn túc 。bất lệnh ác nhân hại nhữ 。năng lệnh nhữ đẳng thọ trì ngã pháp giả 。tức đắc phú quý an lạc 。đoan chánh nam nữ nô tỳ xa thừa ngũ cốc đậu mạch điền trang thê thiếp 。tất quyết định dữ nhữ đẳng 。thành tựu nhất thiết lạc/nhạc cụ 。tùy nhữ ý nguyện mãn túc 。nãi chí mạng chung thân vãng sở sanh xứ 。tùy nhữ ý nguyện sở sanh bất tướng vi bội 。nhược/nhã bất thật giả 。ngã bất danh vi Hộ Pháp Thiên Vương 。ngã tất vi nhữ đọa A-tỳ địa ngục 。nhữ đẳng thọ trì đọc tụng giả 。ư ngã pháp trung sanh thiểu nghi tâm phỉ báng khinh mạ giả 。thị giai nhữ đẳng địa ngục khổ nghiệp nhân duyên vị tận 。tức tri thử nhân vô hữu xuất kỳ 。nhữ đẳng nhân dân ức trì giả 。hương hoa du tô đăng nãi tác thủy đàn an trí tượng ư trung 。chủng chủng thảo quả tử ẩm thực tiên bính nhũ lạc đẳng 。chúc tô mật bàn như pháp cúng dường 。tác âm lạc/nhạc ca bái 。Phạm Âm tán thán 。như thị nhật nhật mỗi nguyệt nhất nhật thập ngũ nhật chánh nguyệt thất nhật 。đối tượng tiền niệm tụng hành đạo 。ngã thị hiện thân 。hoặc ư đàn trung thí chư bảo vật dữ nhữ mãn túc 。hoặc tùy nhữ tâm hành động 。sở hướng khứ xứ/xử Đông Tây Nam Bắc tứ duy thượng hạ 。nhất thiết khứ xứ/xử nãi chí dạ mộng trung 。giai thí dữ nhữ đẳng 。lệnh nhân vô úy nhập trận đao kích tướng hại vô năng tri giả 。đãn nhữ tâm tồn niệm ngã danh cập chân ngôn cú 。thủ chấp khế ấn 。sở nghĩ phương diện bỉ sở hữu ác địch binh tặc 。tất tự bị phược 。tự tán tự điên tự diệt tự cuồng 。vô năng hại ngã pháp giả 。nhược hữu trì ngã tâm chân ngôn 。hòa hợp hương dụng hàm khẩu kiến quý nhân 。thủ xạ hương uất kim hương long não hương đinh hương đẳng hòa hợp 。tùy đa thiểu hòa hợp 。dụng kim ngân hợp tử thịnh 。như vô kim ngân hợp tử 。dụng bạch lưu ly hợp tử 。như vô lưu ly hợp tử 。dụng từ hợp tử thịnh hòa hợp hương dã 。 北方毘沙門多聞寶藏天王神妙陀羅尼別行儀軌 Bắc phương Tỳ sa môn đa văn Bảo Tạng Thiên Vương thần diệu Đà-la-ni biệt hạnh nghi quỹ 延寶二年。使他謄之。今元祿六年六月二十五日。淨書校讐已了。殊希祕輪長轉沙界等沾法雨。佛日永暉。群庶咸蒙慈光者。 duyên bảo nhị niên 。sử tha đằng chi 。kim nguyên lộc lục niên lục nguyệt nhị thập ngũ nhật 。tịnh thư giáo thù dĩ liễu 。thù hy bí luân trường/trưởng chuyển sa giới đẳng triêm Pháp vũ 。Phật nhật vĩnh huy 。quần thứ hàm mông từ quang giả 。 東都北郊靈雲草創奉金剛密戒傳瑜伽乘阿闍梨耶淨嚴識 Đông đô Bắc giao linh vân thảo sang phụng Kim cương mật giới truyền du già thừa A-xà-lê da tịnh nghiêm thức * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 06:55:08 2018 ============================================================