TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 06:54:03 2018 ============================================================ No. 1236 No. 1236 聖無能勝金剛火陀羅尼經 Thánh Vô năng thắng Kim cương hỏa Đà-la-ni Kinh 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿傳教大師臣法天奉 詔譯 Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng Triêu Tán Đại phu thí hồng lư thiểu khanh truyền giáo Đại sư Thần   Pháp Thiên phụng  chiếu dịch 如是我聞。一時佛在妙高山寶峯樓閣之中。以種種金寶而用莊嚴。出無數光周匝照曜於諸山巖。復有栴檀沈水塗香粖香種種名花。及諸寶蓋鈴譯如是嚴飾。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật tại diệu cao sơn bảo phong lâu các chi trung 。dĩ chủng chủng kim bảo nhi dụng trang nghiêm 。xuất vô số quang châu táp chiếu diệu ư chư sơn nham 。phục hưũ chiên đàn trầm thủy đồ hương 粖hương chủng chủng danh hoa 。cập chư bảo cái linh dịch như thị nghiêm sức 。 爾時有天龍夜叉阿修羅乾闥婆迦樓羅緊那羅摩睺羅伽。及持明仙部多頻那夜迦毘舍左有形無形末怛里眾等。來集會坐可遍五百由旬。 nhĩ thời hữu thiên long dạ xoa A-tu-la Càn-thát-bà Ca-lâu-la Khẩn-na-la Ma hầu la già 。cập trì minh tiên bộ đa Tần na dạ ca Tỳ xá tả hữu hình vô hình mạt đát lý chúng đẳng 。lai tập hội tọa khả biến ngũ bách do tuần 。 復有菩薩摩訶薩七千五百人。苾芻眾一萬二千五百人。俱來會坐而為聽法。 phục hưũ Bồ-Tát Ma-ha-tát thất thiên ngũ bách nhân 。Bí-sô chúng nhất vạn nhị thiên ngũ bách nhân 。câu lai hội tọa nhi vi thính pháp 。 爾時會中天龍夜叉阿修羅乾闥婆迦樓羅緊那羅摩睺羅伽。及持明仙眾部多頻那夜迦毘舍左。有形無形末怛里眾等。高聲唱言苦哉苦哉。時釋迦牟尼如來應正等覺而復問言。汝等云何高聲唱言怖畏苦惱。彼眾等白言。世尊我被大力聖者恐怖降伏而今來此。唯願慈悲特垂救護。世尊告言。今此一切最上廣大曼拏羅中。有菩薩摩訶薩得大地補處。當紹灌頂法王之位。而能覺悟善惡諸業。當為安慰汝之心意說是語已剎那之間有菩薩摩訶薩名金剛手。如金剛山放金色光普照世界。頂戴寶冠面如滿月。手執金剛棒金剛橛金剛羂索。具大福力能破諸惡。領五千金剛族而為眷屬。其名曰金剛難拏大將。金剛嚩日囉誐囉婆大將。金剛嚩日囉計都大將。金剛嚩日囉嚩婆娑大將。金剛儞攞嚩日囉大將。金剛囉怛曩嚩日囉大將。金剛玉呬也嚩日囉大將。金剛作訖囉嚩日囉大將。金剛摩訶嚩日囉難拏主。金剛護世明王。及金剛魔金剛頻那夜迦。金剛曜童子金剛烏娑多羅迦金剛大惡等。俱來集會大曼拏羅中。放清淨光照曜一切。能令眾生心懷歡喜。時金剛手菩薩。偏袒右肩頂禮佛足。右遶三匝合掌住立。 nhĩ thời hội trung thiên long dạ xoa A-tu-la Càn-thát-bà Ca-lâu-la Khẩn-na-la Ma hầu la già 。cập trì minh tiên chúng bộ đa Tần na dạ ca Tỳ xá tả 。hữu hình vô hình mạt đát lý chúng đẳng 。cao thanh xướng ngôn khổ tai khổ tai 。thời Thích-Ca Mâu Ni Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác nhi phục vấn ngôn 。nhữ đẳng vân hà cao thanh xướng ngôn bố úy khổ não 。bỉ chúng đẳng bạch ngôn 。Thế Tôn ngã bị Đại lực Thánh Giả khủng bố hàng phục nhi kim lai thử 。duy nguyện từ bi đặc thùy cứu hộ 。Thế Tôn cáo ngôn 。kim thử nhất thiết tối thượng quảng đại mạn nã la trung 。hữu Bồ-Tát Ma-ha-tát đắc Đại địa bổ xứ 。đương thiệu quán đảnh pháp vương chi vị 。nhi năng giác ngộ thiện ác chư nghiệp 。đương vi an uý nhữ chi tâm ý thuyết thị ngữ dĩ sát-na chi gian hữu Bồ-Tát Ma-ha-tát danh Kim Cương Thủ 。như Kim Cương sơn phóng kim sắc quang phổ chiếu thế giới 。đảnh đái bảo quán diện như mãn nguyệt 。thủ chấp Kim Cương bổng Kim Cương quyết Kim cương quyển tác 。cụ Đại phước lực năng phá chư ác 。lĩnh ngũ thiên Kim cương tộc nhi vi quyến thuộc 。kỳ danh viết Kim cương nạn/nan nã Đại tướng 。Kim cương phược nhật La nga La Bà Đại tướng 。Kim cương phược nhật La kế đô Đại tướng 。Kim cương phược nhật La phược Bà sa Đại tướng 。Kim cương nễ la phược nhật La Đại tướng 。Kim cương La đát nẵng phược nhật La Đại tướng 。Kim cương ngọc hứ dã phược nhật La Đại tướng 。Kim cương tác cật La phược nhật La Đại tướng 。Kim cương Ma-ha phược nhật La nạn/nan nã chủ 。Kim cương hộ thế minh vương 。cập Kim cương ma Kim cương Tần na dạ ca 。Kim cương diệu Đồng tử Kim cương ô sa Ta-la Ca Kim cương Đại ác đẳng 。câu lai tập hội Đại mạn nã la trung 。phóng thanh Tịnh Quang chiếu diệu nhất thiết 。năng lệnh chúng sanh tâm hoài hoan hỉ 。thời Kim Cương Thủ Bồ-tát 。thiên đản hữu kiên đảnh lễ Phật túc 。hữu nhiễu tam tạp hợp chưởng trụ lập 。 爾時世尊勅金剛手菩薩言。今此會中有天龍夜叉阿修羅及諸部多之類。高聲唱言怖畏苦惱。汝為安慰令彼快樂。於是金剛手菩薩即從座起。於天龍阿修羅等部多眾前入三摩地。名最上金剛器仗光明燈。發大神通令三千大千世界雷雹閃電如大火焰。是諸眾生見是事已。即除苦惱怕怖。復有恒河沙數眾生。見是事已發清淨梵行持戒忍辱心。一切財寶施金剛手菩薩。皆願隨從聽受妙法。是時金剛手菩薩。即為天龍夜叉之眾。說四諦緣生三摩地門十波羅蜜。及本金剛族大曼拏羅儀則之法。所有梵王天大自在天。嚩嚕拏俱尸羅。摩嚕多誐嚕拏。那羅延天焰摩天帝釋天。而得成就者。阿修羅乾闥婆。而得成就者。乃至諸惡部多大羅叉等。難調伏者而能調伏。懷惡心者而發善心。懷邪見者而得正見。懷瞋恚者而起慈悲。懷愚暗者而能明了。先具強力者而失強力。先能隱身者而不能隱。他真言能自禁斷。自真言能求圓滿。住曼拏羅中覺悟調伏。當如是等。 nhĩ thời Thế Tôn sắc Kim Cương Thủ Bồ-tát ngôn 。kim thử hội trung hữu thiên long dạ xoa A-tu-la cập chư bộ đa chi loại 。cao thanh xướng ngôn bố úy khổ não 。nhữ vi an uý lệnh bỉ khoái lạc 。ư thị Kim Cương Thủ Bồ-tát tức tùng toạ khởi 。ư Thiên Long A-tu-la đẳng bộ đa chúng tiền nhập tam-ma-địa 。danh tối thượng Kim cương khí trượng quang minh đăng 。phát đại thần thông lệnh tam thiên đại thiên thế giới lôi bạc thiểm điện như Đại hỏa diệm 。thị chư chúng sanh kiến thị sự dĩ 。tức trừ khổ não phạ bố/phố 。phục hưũ hằng-hà sa-số chúng sanh 。kiến thị sự dĩ phát thanh tịnh phạm hạnh trì giới nhẫn nhục tâm 。nhất thiết tài bảo thí Kim Cương Thủ Bồ-tát 。giai nguyện tùy tùng thính thọ diệu pháp 。Thị thời Kim Cương Thủ Bồ-tát 。tức vi thiên long dạ xoa chi chúng 。thuyết Tứ đế duyên sanh tam ma địa môn thập Ba la mật 。cập bổn Kim cương tộc Đại mạn nã la nghi tức chi Pháp 。sở hữu Phạm Vương Thiên đại tự tại thiên 。phược lỗ nã câu thi-la 。ma lỗ đa nga lỗ nã 。Na-la-duyên Thiên diệm ma Thiên đế thích Thiên 。nhi đắc thành tựu giả 。A-tu-la Càn-thát-bà 。nhi đắc thành tựu giả 。nãi chí chư ác bộ đa Đại La xoa đẳng 。nạn/nan điều phục giả nhi năng điều phục 。hoài ác tâm giả nhi phát thiện tâm 。hoài tà kiến giả nhi đắc chánh kiến 。hoài sân khuể giả nhi khởi từ bi 。hoài ngu ám giả nhi năng minh liễu 。tiên cụ cường lực giả nhi thất cưỡng lực 。tiên năng ẩn thân giả nhi bất năng ẩn 。tha chân ngôn năng tự cấm đoạn 。tự chân ngôn năng cầu viên mãn 。trụ/trú mạn nã la trung giác ngộ điều phục 。đương như thị đẳng 。 爾時佛勅金剛手菩薩。汝為宣說無能勝金剛火大陀羅尼令彼受持。金剛手菩薩。即以此陀羅尼真實威德之力。放大光明照彼天人阿修羅等一切賢聖大會之眾。復以陀羅尼力故。而令日月星宿光明不現。大海涌沸妙高山王悉皆震動。 nhĩ thời Phật sắc Kim Cương Thủ Bồ-tát 。nhữ vi tuyên thuyết Vô năng thắng Kim cương hỏa đại Đà-la-ni lệnh bỉ thọ trì 。Kim Cương Thủ Bồ-tát 。tức dĩ thử Đà-la-ni chân thật uy đức chi lực 。phóng đại quang minh chiếu bỉ Thiên Nhân A-tu-la đẳng nhất thiết hiền thánh đại hội chi chúng 。phục dĩ Đà-la-ni lực cố 。nhi lệnh nhật nguyệt tinh tú quang minh bất hiện 。đại hải dũng phí diệu cao sơn Vương tất giai chấn động 。 爾時大光焰藏金寶峯中有金剛手童女。變化自身如大熾焰。即往虛空。至大力菩薩摩訶薩前。右繞三匝歸命頂禮。住立一面告彼眾曰。金剛手菩薩說如來三摩地心。汝等當宜各捨金剛器仗等。求此大陀羅尼法。時世界主大梵王天人阿修羅等。俱發聲言。如菩薩勅我今奉行。於是大自在天捨三股叉。那羅延天捨輪。焰摩天捨杖。俱尾囉天捨棒。帝釋天捨金剛杵。摩嚕拏天捨羂索。天魔捨其障難。阿修羅捨其威力。摩嚕多捨其迷著。母鬼眾離於散亂。龍神眾離於恚毒。夜叉羅剎緊那羅毘捨左部多沒囉賀摩羅剎娑鳩槃茶等皆去威力。於菩薩前一心恭敬。金剛手即說陀羅尼曰。 nhĩ thời đại quang diệm tạng kim bảo phong trung hữu Kim Cương Thủ đồng nữ 。biến hóa tự thân như Đại sí diệm 。tức vãng hư không 。chí Đại lực Bồ-Tát Ma-ha-tát tiền 。hữu nhiễu tam tạp/táp quy mạng đảnh lễ 。trụ lập nhất diện cáo bỉ chúng viết 。Kim Cương Thủ Bồ-tát thuyết Như Lai tam-ma-địa tâm 。nhữ đẳng đương nghi các xả Kim cương khí trượng đẳng 。cầu thử Đại Đà-la-ni Pháp 。thời thế giới chủ Đại Phạm Vương Thiên Nhân A-tu-la đẳng 。câu phát thanh ngôn 。như Bồ Tát sắc ngã kim phụng hành 。ư thị đại tự tại thiên xả tam cổ xoa 。Na-la-duyên Thiên xả luân 。diệm ma thiên xả trượng 。câu vĩ La Thiên xả bổng 。đế thích Thiên xả Kim Cương xử 。ma lỗ nã Thiên xả quyển tác 。thiên ma xả kỳ chướng nạn/nan 。A-tu-la xả kỳ uy lực 。ma lỗ đa xả kỳ mê trước/trứ 。mẫu quỷ chúng ly ư tán loạn 。long thần chúng ly ư nhuế/khuể độc 。Dạ-xoa La-sát Khẩn-na-la Tì xả tả bộ đa một La hạ ma la sát sa cưu bàn trà đẳng giai khứ uy lực 。ư Bồ Tát tiền nhất tâm cung kính 。Kim Cương Thủ tức thuyết Đà-la-ni viết 。 曩謨(引)囉怛曩(二合)怛囉(二合)夜(引)野曩摩室戰(二合)拏嚩日囉(二合)播(引)拏曳(引)摩賀(引)藥乞叉(二合)細(引)曩(引)鉢哆曳(引)怛儞也(二合)他(引)怛他(引)誐多三摩(引)地馱囉尼末(引)嚩里多(二合)以瑟也(二合引)彌曀呬嚩日里(二合)俱胝羅俱胝播(引)嚩迦俱羅尸契迦閉羅計尸怛致左致祖(引)致謨(引)吒儞迦里迦(二合)致母致嚩致嚩日里(二合引)尼禰愈(二合)路隷母俱母俱酥母酥母婆囉娑囉娑普(二合)吒娑普(二合)吒娑普(二合)吒娑普(二合)吒烏儞愈(二合)帝(引)賓誐隷左致尾左致入嚩(二合)羅賓誐隷薩里嚩(二合)禰嚩誐拏鉢囉(二合)賀囉拏摩(引)野(引)悉地(木*奈)(引)以計酥嚨嚕(引)嚩日羅(二合)具(引)尼(引)涅里(二合)荼娑囉鉢囉(二合)賀囉尼囉怛曩(二合)怛囉(二合)野(引)禰迦羅部帝(引)嚩日羅(二合)馱囉尾濕嚩(二合引)娑儞迦(引)鉢囉(二合)賀哆鉢囉(二合)摩里那(二合)儞娑嚩(二合引)賀 nẵng mô (dẫn )La đát nẵng (nhị hợp )đát La (nhị hợp )dạ (dẫn )dã nẵng ma thất chiến (nhị hợp )nã phược nhật La (nhị hợp )bá (dẫn )nã duệ (dẫn )ma hạ (dẫn )dược khất xoa (nhị hợp )tế (dẫn )nẵng (dẫn )bát sỉ duệ (dẫn )đát nễ dã (nhị hợp )tha (dẫn )đát tha (dẫn )nga đa tam ma (dẫn )địa Đà La ni mạt (dẫn )phược lý đa (nhị hợp )dĩ sắt dã (nhị hợp dẫn )di ê hứ phược nhật lý (nhị hợp )câu-chi La câu-chi bá (dẫn )phược Ca câu La thi khế Ca bế La kế thi đát trí tả trí tổ (dẫn )trí mô (dẫn )trá nễ Ca lý Ca (nhị hợp )trí mẫu trí phược trí phược nhật lý (nhị hợp dẫn )ni nỉ dũ (nhị hợp )lộ lệ mẫu câu mẫu câu tô mẫu tô mẫu Bà La sa La sa phổ (nhị hợp )trá sa phổ (nhị hợp )trá sa phổ (nhị hợp )trá sa phổ (nhị hợp )trá ô nễ dũ (nhị hợp )đế (dẫn )tân nga lệ tả trí vĩ tả trí nhập phược (nhị hợp )La tân nga lệ tát lý phược (nhị hợp )nỉ phược nga nã bát La (nhị hợp )hạ La nã ma (dẫn )dã (dẫn )tất địa (mộc *nại )(dẫn )dĩ kế tô lung lỗ (dẫn )phược nhật la (nhị hợp )cụ (dẫn )ni (dẫn )niết lý (nhị hợp )đồ sa La bát La (nhị hợp )hạ La ni La đát nẵng (nhị hợp )đát La (nhị hợp )dã (dẫn )nỉ Ca la bộ đế (dẫn )phược nhật la (nhị hợp )Đà La vĩ thấp phược (nhị hợp dẫn )sa nễ Ca (dẫn )bát La (nhị hợp )hạ sỉ bát La (nhị hợp )ma lý na (nhị hợp )nễ sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 若此陀羅尼有人聞已。一心讀誦憶念受持。是人得入一切世間出世間曼拏羅三昧。若人隨喜恭敬。是人不為禁呪諸毒及一切恐怖之所惱害。 nhược/nhã thử Đà-la-ni hữu nhân văn dĩ 。nhất tâm độc tụng ức niệm thọ trì 。thị nhân đắc nhập nhất thiết thế gian xuất thế gian mạn nã la tam muội 。nhược/nhã nhân tùy hỉ cung kính 。thị nhân bất vi cấm chú chư độc cập nhất thiết khủng bố chi sở não hại 。 爾時佛勅金剛手菩薩說大陀羅尼時。欲色諸天一切天子。於空界中雨種種殊妙香花而用供養。復以微妙梵音歌詠讚歎。時大曼拏羅會一切聖賢苾芻眾等。并大菩薩摩訶薩。皆大歡喜信受奉行。 nhĩ thời Phật sắc Kim Cương Thủ Bồ-tát thuyết Đại Đà-la-ni thời 。dục sắc chư Thiên nhất thiết Thiên Tử 。ư không giới trung vũ chủng chủng thù diệu hương hoa nhi dụng cúng dường 。phục dĩ vi diệu Phạm Âm ca vịnh tán thán 。thời Đại mạn nã la hội nhất thiết thánh hiền Bí-sô chúng đẳng 。tinh Đại Bồ-Tát Ma-ha-tát 。giai Đại hoan hỉ tín thọ phụng hành 。 聖無能勝金剛火陀羅尼經 Thánh Vô năng thắng Kim cương hỏa Đà-la-ni Kinh * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 06:54:05 2018 ============================================================