TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 06:53:31 2018 ============================================================ No. 1231 No. 1231 大輪金剛修行悉地成就及供養法 đại luân Kim Cương tu hành tất địa thành tựu cập cúng dường Pháp 我依金剛頂經略述大輪持念次第。先當持一淨室。嚴飾道場起曼荼羅。華幡幢蓋燒香散華。先應從師得受灌頂竟。然後親受持念教法乃可修習。每日三時時別一千八十遍。更不移易遍數滿三洛叉即獲成就。每欲入道場時。先心中想吽字。觀字化一大金剛。便去入道場中至本尊前。端身正立合掌至心懺悔思惟。從無始已來。流轉生死不悟真理常處三界。我今懺悔所有罪障並願消滅。即念懺悔除罪真言曰。 ngã y Kim Cương đính Kinh lược thuật đại luân trì niệm thứ đệ 。tiên đương trì nhất tịnh thất 。nghiêm sức đạo tràng khởi mạn-đà-la 。hoa phan/phiên tràng cái thiêu hương tán hoa 。tiên ưng tùng sư đắc thọ/thụ quán đảnh cánh 。nhiên hậu thân thọ/thụ trì niệm giáo pháp nãi khả tu tập 。mỗi nhật tam thời thời biệt nhất thiên bát thập biến 。cánh bất di dịch biến số mãn tam lạc xoa tức hoạch thành tựu 。mỗi dục nhập đạo tràng thời 。tiên tâm trung tưởng hồng tự 。quán tự hóa nhất Đại Kim cương 。tiện khứ nhập đạo tràng trung chí bản tôn tiền 。đoan thân chánh lập hợp chưởng chí tâm sám hối tư tánh 。tùng vô thủy dĩ lai 。lưu chuyển sanh tử bất ngộ chân lý thường xứ/xử tam giới 。ngã kim sám hối sở hữu tội chướng tịnh nguyện tiêu diệt 。tức niệm sám hối trừ tội chân ngôn viết 。 唵(引)薩嚩(轉舌呼)幡(引)跛尾(入)娑普(二合)吒娜賀娜嚩日囉(二合)野(引)娑嚩(二合)賀(引) úm (dẫn )tát phược (chuyển thiệt hô )phan/phiên (dẫn )bả vĩ (nhập )sa phổ (nhị hợp )trá na hạ na phược nhật La (nhị hợp )dã (dẫn )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 由誦此真言加持力故。獲得三業清淨三昧。 do tụng thử chân ngôn gia trì lực cố 。hoạch đắc tam nghiệp thanh tịnh tam muội 。 次當頂上合掌。誦普禮一切佛及聖眾真言。曰。 thứ đương đảnh/đính thượng hợp chưởng 。tụng phổ lễ nhất thiết Phật cập Thánh chúng chân ngôn 。viết 。 唵(引)薩嚩怛他(引)蘗哆迦(引)翼嚩(二合)訖唧(二合)哆跛娜曩迦(引)嚕弭 úm (dẫn )tát phược đát tha (dẫn )bách sỉ Ca (dẫn )dực phược (nhị hợp )cật tức (nhị hợp )sỉ bả na nẵng Ca (dẫn )lỗ nhị 南無十方等正覺 Nam mô thập phương đẳng chánh giác 三世一切具三身 tam thế nhất thiết cụ tam thân 南無一切大乘法 Nam mô nhất thiết Đại-Thừa Pháp 南無不退菩薩眾 Nam mô bất thoái Bồ-tát chúng 南無諸明真實言 Nam mô chư minh chân thật ngôn 南無一切諸密印 Nam mô nhất thiết chư mật ấn 唯願慈悲護念我 duy nguyện từ bi hộ niệm ngã 拔我出於生死泥 bạt ngã xuất ư sanh tử nê 我之肉眼不見知 ngã chi nhục nhãn bất kiến tri 道眼普見我歸命 đạo nhãn phổ kiến ngã quy mạng 歸命真言曰。 quy mạng chân ngôn viết 。 曩謨(引)禰捨南(二合)沒陀俱胝南(上)唵(引)戶盧戶盧悉馱路佐儞薩縛囉他(二合)娑馱儞娑嚩(二合)賀 nẵng mô (dẫn )nỉ xả Nam (nhị hợp )một đà câu-chi Nam (thượng )úm (dẫn )hộ lô hộ lô tất Đà lộ tá nễ tát phược La tha (nhị hợp )sa Đà nễ sa phược (nhị hợp )hạ 我從過去世 ngã tùng quá khứ thế 流轉生死中 lưu chuyển sanh tử trung 恣身口意業 tứ thân khẩu ý nghiệp 及嫉妬慳悋 cập tật đố xan lẫn 邪見覆心故 tà kiến phước tâm cố 違越三昧耶 vi việt tam muội da 今對大聖尊 kim đối đại thánh tôn 盡心而懺悔 tận tâm nhi sám hối 如先佛所懺 như tiên Phật sở sám 我今亦如是 ngã kim diệc như thị 願乘加持力 nguyện thừa gia trì lực 眾生悉清淨 chúng sanh tất thanh tịnh 二羽虛心合 nhị vũ hư tâm hợp 想身如琉璃 tưởng thân như lưu ly 內外極明徹 nội ngoại cực minh triệt 以三密金剛 dĩ tam mật Kim cương 加持成本尊 gia trì thành bản tôn 次以淨三業 thứ dĩ tịnh tam nghiệp 印轉於五處 ấn chuyển ư ngũ xứ/xử 成清淨澡浴 thành thanh tịnh táo dục 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(引)薩嚩(二合)婆嚩秫(詩律反)馱(一切法清淨)薩嚩達麼(上)娑嚩(二合)婆嚩秫度憾 úm (dẫn )tát phược (nhị hợp )Bà phược thuật (thi luật phản )Đà (nhất thiết pháp thanh tịnh )tát phược đạt ma (thượng )sa phược (nhị hợp )Bà phược thuật độ hám 金剛掌置頂 Kim cương chưởng trí đảnh/đính 運心遍法界 vận tâm biến Pháp giới 親對十方佛 thân đối thập phương Phật 菩薩金剛眾 Bồ Tát Kim cương chúng 捨身委地禮 xả thân ủy địa lễ 我淨此身離諸垢 ngã tịnh thử thân Ly chư cấu 及與三世身口意 cập dữ tam thế thân khẩu ý 過於大海剎塵數 quá/qua ư đại hải sát trần số 奉獻一切諸如來 phụng hiến nhất thiết chư Như Lai 密言曰。 mật ngôn viết 。 唵(引)薩嚩怛他蘗哆布惹鉢羅(二合)嚩(轉舌)哆曩夜阿答麼南涅哩(二合)野多夜弭薩嚩怛他蘗多室者地底瑟姹(二合)曩薩嚩怛他蘗多若難謎阿味設都 úm (dẫn )tát phược đát tha bách sỉ bố nhạ bát la (nhị hợp )phược (chuyển thiệt )sỉ nẵng dạ a đáp ma Nam niết lý (nhị hợp )dã đa dạ nhị tát phược đát tha bách đa thất giả địa để sắt xá (nhị hợp )nẵng tát phược đát tha bách đa nhược/nhã nạn/nan mê a vị thiết đô 端坐澄身心 đoan tọa trừng thân tâm 政念觀本尊 chánh niệm quán bản tôn 先結三昧耶 tiên kết/kiết tam muội da 定慧虛心合 định tuệ hư tâm hợp 進力附忍願 tiến/tấn lực phụ nhẫn nguyện 押背初節文 áp bối sơ tiết văn 禪智附進力 Thiền trí phụ tiến/tấn lực 各捻下節文 các niệp hạ tiết văn 諦觀諸如來 đế quán chư Như Lai 相好見分明 tướng hảo kiến phân minh 佛部三昧耶真言曰。 Phật bộ tam muội da chân ngôn viết 。 唵(引)怛他(引)蘗都納婆(二合)嚩(引)野(引)娑嚩(二合)賀 úm (dẫn )đát tha (dẫn )bách đô nạp Bà (nhị hợp )phược (dẫn )dã (dẫn )sa phược (nhị hợp )hạ 七遍頂上散 thất biến đảnh/đính thượng tán 由此能警覺 do thử năng cảnh giác 諸佛來護念 chư Phật lai hộ niệm 得身業清淨 đắc thân nghiệp thanh tịnh 次陳蓮華部 thứ trần liên hoa bộ 如前二羽合 như tiền nhị vũ hợp 散舒餘六度 tán thư dư lục độ 微屈八葉蓮 vi khuất bát diệp liên 密想觀自在 mật tưởng Quán Tự Tại 相好極端嚴 tướng hảo cực đoan nghiêm 并無量俱胝 tinh vô lượng câu-chi 蓮華族聖眾 liên hoa tộc Thánh chúng 圍遶其加持 vi nhiễu kỳ gia trì 獲得語業淨 hoạch đắc ngữ nghiệp tịnh 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(引)跛娜麼(二合)納婆(二合)嚩野娑嚩(二合)賀(引) úm (dẫn )bả na ma (nhị hợp )nạp Bà (nhị hợp )phược dã sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 金剛三昧耶 Kim Cương tam muội da 左覆仰右羽 tả phước ngưỡng hữu vũ 令指背相著 lệnh chỉ bối tưởng trước 檀智并禪慧 đàn trí tinh Thiền tuệ 各各反相叉 các các phản tướng xoa 餘如三股杵 dư như tam cổ xử 當想金剛藏 đương tưởng Kim Cương tạng 忿怒光赫奕 phẫn nộ quang hách dịch 應察金剛族 ưng sát Kim cương tộc 眷屬自圍繞 quyến thuộc tự vi nhiễu 由此加持故 do thử gia trì cố 獲意業清淨 hoạch ý nghiệp thanh tịnh 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(引)嚩日嚧(二合)納婆(二合)嚩野娑嚩(二合)賀(引) úm (dẫn )phược nhật lô (nhị hợp )nạp Bà (nhị hợp )phược dã sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 次當被甲冑 thứ đương bị giáp trụ 福智內相叉 phước trí nội tướng xoa 忍願竪相合 nhẫn nguyện thọ tướng hợp 進力屈如鉤 tiến/tấn lực khuất như câu 禪智押戒方 Thiền trí áp giới phương 印五處成甲 ấn ngũ xứ/xử thành giáp 遍緣諸有情 biến duyên chư hữu tình 速令離障難 tốc lệnh ly chướng nạn/nan 諸魔及惡人 chư ma cập ác nhân 無能得其便 vô năng đắc kỳ tiện 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)儗儞(二合)鉢羅(二合)捻波跢(二合)野娑嚩(二合)賀 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )nghĩ nễ (nhị hợp )bát la (nhị hợp )niệp ba 跢(nhị hợp )dã sa phược (nhị hợp )hạ 次結地界印 thứ kết/kiết địa giới ấn 以戒忍二度 dĩ giới nhẫn nhị độ 置於願方間 trí ư nguyện phương gian 各繳入掌中 các chước nhập chưởng trung 檀慧進力度 đàn tuệ tiến/tấn lực độ 禪智各相合 Thiền trí các tướng hợp 相如金剛杵 tướng như Kim Cương xử 禪智按於地 Thiền trí án ư địa 印明加持故 ấn minh gia trì cố 下至金剛輪 hạ chí Kim Cương luân 即成堅固界 tức thành kiên cố giới 金剛不壞座 Kim Cương bất hoại tọa 天魔不能動 thiên ma bất năng động 穢惡成清淨 uế ác thành thanh tịnh 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(引)枳里枳里嚩日羅部律(二合)滿馱滿馱吽發吒(半音) úm (dẫn )chỉ lý chỉ lý phược nhật la bộ luật (nhị hợp )mãn Đà mãn Đà hồng phát trá (bán âm ) 次結金剛牆 thứ kết/kiết Kim cương tường 準前地界印 chuẩn tiền địa giới ấn 開掌竪禪智 khai chưởng thọ Thiền trí 從印流熾焰 tùng ấn lưu sí diệm 右旋遶三匝 hữu toàn nhiễu tam tạp 即成堅固界 tức thành kiên cố giới 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(引)薩囉薩囉嚩日羅(二合)鉢羅(二合)賀羅吽泮吒 úm (dẫn )tát La tát La phược nhật la (nhị hợp )bát la (nhị hợp )hạ La hồng phán trá 次結纔發意 thứ kết/kiết tài phát ý 轉法輪密印 chuyển pháp luân mật ấn 各作金剛拳 các tác Kim Cương quyền 進力檀慧鉤 tiến/tấn lực đàn tuệ câu 以此加持故 dĩ thử gia trì cố 身器成清淨 thân khí thành thanh tịnh 成法曼荼羅 thành Pháp mạn-đà-la 以印觸壇上 dĩ ấn 觸đàn thượng 即成金剛部 tức thành Kim Cương bộ 調伏曼荼羅 điều phục mạn-đà-la 印觸本尊像 ấn xúc bản tôn tượng 及置虛空中 cập trí hư không trung 皆成曼荼羅 giai thành mạn-đà-la 行者設越法 hành giả thiết việt Pháp 誤破三昧耶 ngộ phá tam muội da 真言加持力 chân ngôn gia trì lực 戒品淨圓滿 giới phẩm tịnh viên mãn 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)斫訖羅(二合)吽(引)若(入)吽鑁斛(引) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )chước cật La (nhị hợp )hồng (dẫn )nhược/nhã (nhập )hồng tông hộc (dẫn ) 次結虛空藏 thứ kết/kiết hư không tạng 廣大供養印 quảng đại cúng dường ấn 當合定慧手 đương hợp định tuệ thủ 忍願外相叉 nhẫn nguyện ngoại tướng xoa 進力麼抳寶 tiến/tấn lực ma nê bảo 印流諸供養 ấn lưu chư cúng dường 衣服飲食雲 y phục ẩm thực vân 宮殿樓閣等 cung điện lâu các đẳng 及香華音樂 cập hương hoa âm lạc/nhạc 種種寶幢幡 chủng chủng bảo tràng phan 雲海遍十方 vân hải biến thập phương 真實成供養 chân thật thành cúng dường 一如極樂界 nhất như Cực-Lạc giới 壇中地哩力(二合成)字 đàn trung địa lý lực (nhị hợp thành )tự 放於大光明 phóng ư đại quang minh 如紅頗梨色 như hồng pha-lê sắc 遍照十方剎 biến chiếu thập phương sát 遇斯光明者 ngộ tư quang minh giả 業障盡消除 nghiệp chướng tận tiêu trừ 以我功德力 dĩ ngã công đức lực 如來加持力 Như Lai gia trì lực 及以法界力 cập dĩ Pháp giới lực 普供養而住 phổ cúng dường nhi trụ/trú 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(引)誐誐曩參婆嚩嚩日羅(二合)斛(引) úm (dẫn )nga nga nẵng tham Bà phược phược nhật la (nhị hợp )hộc (dẫn ) 次結車輅印 thứ kết/kiết xa lộ ấn 二羽仰相叉 nhị vũ ngưỡng tướng xoa 各以禪智度 các dĩ Thiền trí độ 捻進力下節 niệp tiến/tấn lực hạ tiết 七寶車輅成 thất bảo xa lộ thành 往彼金剛宮 vãng bỉ Kim cương cung 請尊及眷屬 thỉnh tôn cập quyến thuộc 乘此寶車輅 thừa thử bảo xa lộ 送車輅真言曰。 tống xa lộ chân ngôn viết 。 唵(引)都(引)嚕都嚕吽(引) úm (dẫn )đô (dẫn )lỗ đô lỗ hồng (dẫn ) 不散前印相 bất tán tiền ấn tướng 當以禪智度 đương dĩ Thiền trí độ 向身撥進力 hướng thân bát tiến/tấn lực 便成請車輅 tiện thành thỉnh xa lộ 真言曰。 chân ngôn viết 。 曩莫悉底哩也(四合)地尾(二合)迦南怛他蘗哆喃(引)唵(引)嚩日朗儗孃(上)阿迦羅灑(二合)野(若送時除阿迦羅灑野加以尾蘖野)娑嚩(二合)賀 nẵng mạc tất để lý dã (tứ hợp )địa vĩ (nhị hợp )Ca Nam đát tha bách sỉ nam (dẫn )úm (dẫn )phược nhật lãng nghĩ nương (thượng )a Ca la sái (nhị hợp )dã (nhược/nhã tống thời trừ a Ca la sái dã gia dĩ vĩ nghiệt dã )sa phược (nhị hợp )hạ 車輅住虛空 xa lộ trụ/trú hư không 當迎諸聖眾 đương nghênh chư Thánh chúng 福智內縛拳 phước trí nội phược quyền 智度如鉤形 trí độ như câu hình 向身三請召 hướng thân tam thỉnh triệu 本尊并眷屬 bản tôn tinh quyến thuộc 不捨於本誓 bất xả ư bản thệ 赴請降道場 phó thỉnh hàng đạo tràng 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)地叻(二合)摩賀(引)作訖囉(二合)嚩日(口*(隸-木+士))(二合)曀呬曳(二合)呬娑嚩(二合)賀 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )địa 叻(nhị hợp )ma hạ (dẫn )tác cật La (nhị hợp )phược nhật (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhị hợp )ê hứ duệ (nhị hợp )hứ sa phược (nhị hợp )hạ 次結降三世 thứ kết/kiết hàng tam thế 忿怒金剛印 phẫn nộ Kim cương ấn 二手金剛拳 nhị thủ Kim Cương quyền 檀慧反相鉤(右押左) đàn tuệ phản tướng câu (hữu áp tả ) 進力當心竪 tiến/tấn lực đương tâm thọ 心想成本尊 tâm tưởng thành bản tôn 右足踏大天 hữu túc đạp đại thiên 左踏烏魔妃 tả đạp ô ma phi 遍身燃猛焰 biến thân nhiên mãnh diệm 印心額喉頂 ấn tâm ngạch hầu đảnh/đính 左旋成辟除 tả toàn thành tích trừ 右轉堅營界 hữu chuyển kiên doanh giới 四面皆忿怒 tứ diện giai phẫn nộ 八臂執器杖 bát tý chấp khí trượng 立如丁字勢 lập như đinh tự thế 入此三摩地 nhập thử tam-ma-địa 應住菩提心 ưng trụ/trú Bồ-đề tâm 深起於悲愍 thâm khởi ư bi mẫn 滅除內外障 diệt trừ nội ngoại chướng 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(引)遜婆(去)(寧*頁)遜婆(去)(寧*頁)吽(短呼下同)疙哩(二合)釁拏(二合)疙哩(二合)釁拏吽(準上)疙哩(二合)釁拏(二合)跛野吽阿曩野斛(引)婆誐鑁嚩日囉(二合)吽發吒(半音) úm (dẫn )tốn Bà (khứ )(ninh *hiệt )tốn Bà (khứ )(ninh *hiệt )hồng (đoản hô hạ đồng )ngật lý (nhị hợp )hấn nã (nhị hợp )ngật lý (nhị hợp )hấn nã hồng (chuẩn thượng )ngật lý (nhị hợp )hấn nã (nhị hợp )bả dã hồng a nẵng dã hộc (dẫn )Bà nga tông phược nhật La (nhị hợp )hồng phát trá (bán âm ) 上方金剛網 thượng phương Kim cương võng 即前地界印 tức tiền địa giới ấn 禪智捻進力(下文) Thiền trí niệp tiến/tấn lực (hạ văn ) 頂上三旋遶 đảnh/đính thượng tam toàn nhiễu 金剛堅固網 Kim cương kiên cố võng 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(引)尾娑普(二合)囉捺羅(二合)乞叉(二合)嚩日囉(二合)半惹(日羅反)囉吽(引)吽(引)泮吒 úm (dẫn )vĩ sa phổ (nhị hợp )La nại La (nhị hợp )khất xoa (nhị hợp )phược nhật La (nhị hợp )bán nhạ (nhật La phản )La hồng (dẫn )hồng (dẫn )phán trá 金剛火院界 Kim cương hỏa viện giới 左掩右羽背 tả yểm hữu vũ bối 搩竪禪智度 搩thọ Thiền trí độ 想火焰熾盛 tưởng hỏa diệm sí thịnh 從印流光明 tùng ấn lưu quang minh 右旋於牆外 hữu toàn ư tường ngoại 三重火焰圍 tam trọng hỏa diệm vi 諸佛菩薩眾 chư Phật Bồ-tát chúng 猶尚不違越 do thượng bất vi việt 何況諸天魔 hà huống chư thiên ma 而能嬈近者 nhi năng nhiêu cận giả 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(引)阿三(去)莽(去)儗寧賀(引)羅吽(引)發吒 úm (dẫn )a tam (khứ )mãng (khứ )nghĩ ninh hạ (dẫn )La hồng (dẫn )phát trá 次獻閼伽印 thứ hiến át già ấn 想浴聖眾足 tưởng dục Thánh chúng túc 當令修行者 đương lệnh tu hành giả 獲得三業淨 hoạch đắc tam nghiệp tịnh 真言曰。 chân ngôn viết 。 曩謨三滿多沒馱(上)喃誐誐曩三(去)麼(上)糝麼娑嚩(二合)賀 nẵng mô tam mãn đa một đà (thượng )nam nga nga nẵng tam (khứ )ma (thượng )tảm ma sa phược (nhị hợp )hạ 復獻蓮華座 phục hiến liên hoa tọa 合掌舒戒方 hợp chưởng thư giới phương 及忍願進力 cập nhẫn nguyện tiến/tấn lực 圓如八葉蓮 viên như bát diệp liên 想從印流出 tưởng tùng ấn lưu xuất 無量金剛華 vô lượng Kim cương hoa 奉獻諸聖尊 phụng hiến chư thánh tôn 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(引) úm (dẫn ) 廣大不空王 quảng đại bất không vương 摩抳供養印 ma nê cúng dường ấn 當合金剛掌 đương hợp Kim cương chưởng 進力蹙如寶 tiến/tấn lực túc như bảo 纔誦祕密明 tài tụng bí mật minh 遍於十方界 biến ư thập phương giới 普雨大供養 phổ vũ Đại cúng dường 塗香華鬘雲 đồ hương hoa man vân 燒香衣服雲 thiêu hương y phục vân 麼尼光明燈 ma ni quang minh đăng 幢幡寶帳雲 tràng phan bảo trướng vân 種種天音樂 chủng chủng Thiên âm lạc/nhạc 普遍諸佛土 phổ biến chư Phật thổ 真實成供養 chân thật thành cúng dường 獲無量福聚 hoạch vô lượng phước tụ 如虛空無邊 như hư không vô biên 常生諸佛會 thường sanh chư Phật hội 拔濟諸有情 bạt tế chư hữu tình 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(引)阿謨(引)佉布惹麼抳鉢娜麼(二合)嚩日哩(二合)怛他蘖多尾路(引)枳帝三滿多鉢囉(二合)娑囉吽(引) úm (dẫn )a mô (dẫn )khư bố nhạ ma nê bát na ma (nhị hợp )phược nhật lý (nhị hợp )đát tha nghiệt đa vĩ lộ (dẫn )chỉ đế tam mãn đa bát La (nhị hợp )sa La hồng (dẫn ) 專注觀本尊 chuyên chú quán bản tôn 分明如目前 phân minh như mục tiền 慈悲忿怒相 từ bi phẫn nộ tướng 眷屬自圍遶 quyến thuộc tự vi nhiễu 念念生仰慕 niệm niệm sanh ngưỡng mộ 現前獲三昧 hiện tiền hoạch tam muội 虔誠金剛讚 kiền thành Kim cương tán 讚曰 tán viết 麼賀作訖囉(二合)野戰拏野尾儞也(二合)囉(引)惹野娑(引)馱吠(微閉反)訥難(平)多那麼(上)迦夜(引)野曩麼悉帝(引)嚩日羅(二合)跛拏曳 ma hạ tác cật La (nhị hợp )dã chiến nã dã vĩ nễ dã (nhị hợp )La (dẫn )nhạ dã sa (dẫn )Đà phệ (vi bế phản )nột nạn/nan (bình )đa na ma (thượng )Ca dạ (dẫn )dã nẵng ma tất đế (dẫn )phược nhật la (nhị hợp )bả nã duệ 眾聖皆歡喜 chúng Thánh giai hoan hỉ 觀想本尊頂 quán tưởng bản tôn đảnh/đính 上有金剛輪 thượng hữu Kim Cương luân 空中而旋轉 không trung nhi toàn chuyển 座下二金輪 tọa hạ nhị kim luân 次金剛部母 thứ Kim Cương bộ mẫu 次大輪金剛 thứ đại luân Kim Cương 根本懺悔印 căn bản sám hối ấn 戒方進力內相叉 giới phương tiến/tấn lực nội tướng xoa 檀慧忍願智相合 đàn tuệ nhẫn nguyện trí tướng hợp 如輪三角光明焰 như luân tam giác quang minh diệm 禪智在頂乞歡喜 Thiền trí tại đảnh/đính khất hoan hỉ 我今依法結護已 ngã kim y Pháp kết/kiết hộ dĩ 皆有闕犯三昧耶 giai hữu khuyết phạm tam muội da 密持蘇摩金剛明 mật trì Tô ma Kim cương minh 懺悔四時諸過失 sám hối tứ thời chư quá thất 大輪金剛真言曰 đại luân Kim Cương chân ngôn viết 曩莫悉底哩也(四合)地尾(二合)迦(引)喃薩嚩怛他(引)蘖哆喃唵(引)尾囉爾(茲以反)尾囉爾摩賀(引)作訖囉(二合)嚩日哩(二合)娑哆娑哆娑(引)囉底(丁以反)娑囉底(準上)怛囉(二合)以怛羅(二合)以尾馱麼儞三(去)畔若儞怛囉(二合)摩(上)底悉馱(引)儗哩(二合)曳怛囕(二合)娑嚩(二合)賀(引) nẵng mạc tất để lý dã (tứ hợp )địa vĩ (nhị hợp )Ca (dẫn )nam tát phược đát tha (dẫn )nghiệt sỉ nam úm (dẫn )vĩ La nhĩ (tư dĩ phản )vĩ La nhĩ ma hạ (dẫn )tác cật La (nhị hợp )phược nhật lý (nhị hợp )sa sỉ sa sỉ sa (dẫn )La để (đinh dĩ phản )sa La để (chuẩn thượng )đát La (nhị hợp )dĩ đát La (nhị hợp )dĩ vĩ Đà ma nễ tam (khứ )bạn nhược/nhã nễ đát La (nhị hợp )ma (thượng )để tất Đà (dẫn )nghĩ lý (nhị hợp )duệ đát 囕(nhị hợp )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 次拍金剛掌 thứ phách Kim cương chưởng 令聖眾歡喜 lệnh Thánh chúng hoan hỉ 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)都使野斛 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )đô sử dã hộc 二手捧念珠 nhị thủ phủng niệm châu 至頂置於心 chí đảnh/đính trí ư tâm 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)玉呬野(二合)惹跛三麼曳吽(引) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )ngọc hứ dã (nhị hợp )nhạ bả tam ma duệ hồng (dẫn ) 持珠真言曰。 trì châu chân ngôn viết 。 唵(引)枳里枳里勃知里(二合)底娑嚩(二合)賀 úm (dẫn )chỉ lý chỉ lý bột tri lý (nhị hợp )để sa phược (nhị hợp )hạ 觀妙菩提心 quán diệu Bồ-đề tâm 圓明淨月輪 Viên Minh tịnh nguyệt luân 祕密暗字門 bí mật ám tự môn 紫磨金色光 tử ma kim sắc quang 行住及坐臥 hạnh/hành/hàng trụ/trú cập tọa ngọa 常令現其前 thường lệnh hiện kỳ tiền 身心不動搖 thân tâm bất động dao 輕慢觀諸事 khinh mạn quán chư sự 小聲自耳聞 tiểu thanh tự nhĩ văn 不緩亦不急 bất hoãn diệc bất cấp 如念誦於時 như niệm tụng ư thời 切緣出道場 thiết duyên xuất đạo tràng 當安諸聖眾 đương an chư Thánh chúng 偈曰 kệ viết 奉請來降三摩地 phụng thỉnh lai hàng tam-ma-địa 不違本願滿世間 bất vi Bổn Nguyện mãn thế gian 不空事業暫令安 bất không sự nghiệp tạm lệnh an 唯願聖眾歸圓寂 duy nguyện Thánh chúng quy viên tịch 當振金剛鈴。 đương chấn Kim Cương linh 。 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)健吒惡(入引) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )kiện trá ác (nhập dẫn ) 安祥徐步出 an tường từ bộ xuất 入稱吽字明 nhập xưng hồng tự minh 念畢欲發遺 niệm tất dục phát di 再結普供養 tái kết/kiết phổ cúng dường 次陳部母明 thứ trần bộ mẫu minh 分付真言句 phần phó chân ngôn cú 我今為一切 ngã kim vi nhất thiết 至求菩提果 chí cầu Bồ-đề quả 唯願大聖尊 duy nguyện đại thánh tôn 成就我遍數 thành tựu ngã biến số 常結部母印 thường kết/kiết bộ mẫu ấn 百字明加持 bách tự minh gia trì 令本尊歡喜 lệnh bản tôn hoan hỉ 火院左旋轉 hỏa viện tả toàn chuyển 即成解大印 tức thành giải Đại ấn 誦偈曰。 tụng kệ viết 。 現世諸如來 hiện thế chư Như Lai 救世諸菩薩 cứu thế chư Bồ-tát 不斷大乘教 bất đoạn Đại thừa giáo 到殊勝智地 đáo thù thắng trí địa 唯願聖天眾 duy nguyện Thánh Thiên Chúng 決定證知我 quyết định chứng tri ngã 各當隨所安 các đương tùy sở an 後復垂哀赴 hậu phục thùy ai phó 次誦發遣偈。 thứ tụng phát khiển kệ 。 已作如是勝上利 dĩ tác như thị thắng thượng lợi 施與一切眾生竟 thí dữ nhất thiết chúng sanh cánh 願諸聖者歸本土 nguyện chư thánh giả quy bản độ 振鈴不違弘誓願 chấn linh bất vi hoằng thệ nguyện 當陳車輅奉送印 đương trần xa lộ phụng tống ấn 次開發發願 thứ khai phát phát nguyện 次三部護身 thứ tam bộ hộ thân 禮懺依常儀 lễ sám y thường nghi 隨意任經行 tùy ý nhâm kinh hành 大輪金剛修行悉地成就及供養法 đại luân Kim Cương tu hành tất địa thành tựu cập cúng dường Pháp 時寬延二歲次己巳七月穀旦 thời khoan duyên nhị tuế thứ kỷ tị thất nguyệt cốc đán * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 06:53:46 2018 ============================================================