TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 06:49:23 2018 ============================================================ No. 1204 No. 1204 聖無動尊一字出生八大童子祕要法品 Thánh vô động tôn nhất tự xuất sanh bát đại đồng tử bí yếu Pháp phẩm 大興善寺翻經院述 Đại hưng thiện tự phiên Kinh viện thuật 金剛手言。一切眾生意想不同。或順或逆。是故如來現慈怒身。隨作利益。解云。諸佛大悲愍眾生故。即於順者以順而勸。若於逆者以逆而制也。一佛住忿怒三昧。時十方諸佛同共入忿怒瞋三昧。豈毘盧遮那於無相中示現明王。時諸佛菩薩更不現忿怒身哉。是故四方如來。現教令身降伏眾魔。雖然猶不親隨逐。所以本誓不同。或降三世菩薩。降伏天魔及三世貪瞋癡。或軍荼利菩薩調伏常隨魔。謂毘那夜迦。及人魔或焰魔特迦。降伏龍魔及諸怨敵。或金剛夜叉。調伏鬼魔及無智者。如是種種不可具說。不動明王恒隨行者。若天若毘那夜迦。若龍若鬼。所作障礙一時消滅。然諸佛菩薩。若同住一三昧者。可有隨不動弘誓之使者。爰有三藏不空能達明道。即披見祕藏要文。有不動明王一字心密語。即以八字而嚴一字。其八字者即歸命句也。hāṃ 字為本尊。若爾寧上八字唅 無其形哉。所以者何。na maḥ 等八字。一那 莫 一皆歸敬於hāṃ 之一字。是故從其八字出唅 生歸敬使者。圍繞於hāṃ 之本尊。所以有唅 八大童子。一慧光菩薩(金剛云。迴光即以慧如光照迴一切故)。二慧喜菩薩(金剛云。慧喜即迴慧為喜)。三阿耨達菩薩。四指德菩薩。五烏俱婆誐。六清淨比丘。七矜羯羅。八制吒迦。是等使者四智四波羅蜜。為親隨順大日教令故。顯現此形圍繞聖無動尊也。各別真言中顯示其義。解云。東方金剛部。即菩提心門。以日光為喻。所以出生使者名慧光。南方寶部即福德門。所以出生使者名慧喜。以福智二嚴為喜故。西方蓮華部即智慧門。所以出現使者名阿耨達。此云無熱。表蓮華生池水而清淨無垢故。北方羯磨部即精進門。所以出生使者名指德也。今此部指前三部德。即依精進能得果故。所以名指德(已上四智)金剛波羅蜜即菩提心行。所以出現。使者名烏俱婆誐。此云超越住世也。寶波羅蜜福德心行。所以出生使者名清淨比丘。表比丘能守護法寶故。法波羅蜜慈悲心行。所以出現使者名矜羯羅。此云隨順。業波羅蜜即方便心行。所以出生使者名制多迦。此云息災也。菩薩方便現瞋形故也。八童子所依說已竟。 Kim Cương Thủ ngôn 。nhất thiết chúng sanh ý tưởng bất đồng 。hoặc thuận hoặc nghịch 。thị cố Như Lai hiện từ nộ thân 。tùy tác lợi ích 。giải vân 。chư Phật đại bi mẫn chúng sanh cố 。tức ư thuận giả dĩ thuận nhi khuyến 。nhược/nhã ư nghịch giả dĩ nghịch nhi chế dã 。nhất Phật trụ/trú phẫn nộ tam muội 。thời thập phương chư Phật đồng cộng nhập phẫn nộ sân tam muội 。khởi Tỳ Lô Giá Na ư vô tướng trung thị hiện minh vương 。thời chư Phật Bồ-tát cánh bất hiện phẫn nộ thân tai 。thị cố tứ phương Như Lai 。hiện giáo lệnh thân hàng phục chúng ma 。tuy nhiên do bất thân tùy trục 。sở dĩ bản thệ bất đồng 。hoặc hàng tam thế Bồ Tát 。hàng phục thiên ma cập tam thế tham sân si 。hoặc quân đồ lợi Bồ Tát điều phục thường tùy ma 。vị Tì na dạ Ca 。cập nhân ma hoặc diệm ma đặc Ca 。hàng phục long ma cập chư oán địch 。hoặc Kim Cương dạ xoa 。điều phục quỷ ma cập vô trí giả 。như thị chủng chủng bất khả cụ thuyết 。Bất động Minh vương hằng tùy hành giả 。nhược/nhã Thiên nhược/nhã Tì na dạ Ca 。nhược/nhã long nhược/nhã quỷ 。sở tác chướng ngại nhất thời tiêu diệt 。nhiên chư Phật Bồ-tát 。nhược/nhã đồng trụ/trú nhất tam muội giả 。khả hữu tùy bất động hoằng thệ chi sử giả 。viên hữu Tam Tạng bất không năng đạt minh đạo 。tức phi kiến bí tạng yếu văn 。hữu Bất động Minh vương nhất tự tâm mật ngữ 。tức dĩ át tự nhi nghiêm nhất tự 。kỳ bát tự giả tức quy mạng cú dã 。hāṃ tự vi ản tôn 。nhược nhĩ ninh thượng bát tự ham  vô kỳ hình tai 。sở dĩ giả hà 。na maḥ đẳng bát tự 。nhất na  mạc  nhất giai quy kính ư hāṃ chi nhất tự 。thị cố tùng kỳ bát tự xuất ham  sanh quy kính sử giả 。vi nhiễu ư hāṃ chi bản tôn 。sở dĩ hữu ham  bát đại đồng tử 。nhất tuệ quang Bồ Tát (Kim cương vân 。hồi quang tức dĩ tuệ như quang chiếu hồi nhất thiết cố )。nhị tuệ hỉ Bồ Tát (Kim cương vân 。tuệ hỉ tức hồi tuệ vi hỉ )。tam A-nậu-đạt Bồ Tát 。tứ chỉ đức Bồ Tát 。ngũ ô câu Bà nga 。lục thanh tịnh Tỳ-kheo 。thất Căng-yết-la 。bát chế trá Ca 。thị đẳng sử giả tứ trí tứ Ba-la-mật 。vi thân tùy thuận đại nhật giáo lệnh cố 。hiển hiện thử hình vi nhiễu Thánh vô động tôn dã 。các biệt chân ngôn trung hiển thị kỳ nghĩa 。giải vân 。Đông phương Kim Cương bộ 。tức Bồ-đề tâm môn 。dĩ nhật quang vi dụ 。sở dĩ xuất sanh sử giả danh tuệ quang 。Nam phương bảo bộ tức phước đức môn 。sở dĩ xuất sanh sử giả danh tuệ hỉ 。dĩ phước trí nhị nghiêm vi hỉ cố 。Tây phương liên hoa bộ tức trí tuệ môn 。sở dĩ xuất hiện sử giả danh A-nậu-đạt 。thử vân vô nhiệt 。biểu Liên-hoa-sanh trì thủy nhi thanh tịnh vô cấu cố 。Bắc phương Yết-ma bộ tức tinh tấn môn 。sở dĩ xuất sanh sử giả danh chỉ đức dã 。kim thử bộ chỉ tiền tam bộ đức 。tức y tinh tấn năng đắc quả cố 。sở dĩ danh chỉ đức (dĩ thượng tứ trí )Kim cương Ba-la-mật tức Bồ-đề tâm hạnh/hành/hàng 。sở dĩ xuất hiện 。sử giả danh ô câu Bà nga 。thử vân siêu việt trụ/trú thế dã 。bảo Ba-la-mật phước đức tâm hành 。sở dĩ xuất sanh sử giả danh thanh tịnh Tỳ-kheo 。biểu Tỳ-kheo năng thủ hộ pháp bảo cố 。pháp Ba-la-mật từ bi tâm hành 。sở dĩ xuất hiện sử giả danh Căng-yết-la 。thử vân tùy thuận 。nghiệp Ba-la-mật tức phương tiện tâm hành 。sở dĩ xuất sanh sử giả danh chế đa Ca 。thử vân tức tai dã 。Bồ Tát phương tiện hiện sân hình cố dã 。bát đồng tử sở y thuyết dĩ cánh 。 若行者欲得現當悉地者。行法之中稱彼各名。請乞救護及結印誦呪。即成一切世間殊勝悉地。 nhược/nhã hành giả dục đắc hiện đương tất địa giả 。hạnh/hành/hàng Pháp chi trung xưng bỉ các danh 。thỉnh khất cứu hộ cập kết ấn tụng chú 。tức thành nhất thiết thế gian thù thắng tất địa 。 慧光童子菩薩真言曰(即金剛合掌忍願合如針)。 tuệ quang Đồng tử Bồ Tát chân ngôn viết (tức Kim cương hợp chưởng nhẫn nguyện hợp như châm )。 oṃ va jra ma te jvā la 唵 嚩 日囉(二合)(一) 摩 帝 入縛(二合) 攞(二) bo dhi ci tta na 菩 地 質 多(三) 曩 (歸命本尊) oṃ va jra ma te jvā la úm  phược  nhật La (nhị hợp )(nhất ) ma  đế  nhập phược (nhị hợp ) la (nhị ) bo dhi ci tta na bồ  địa  chất  đa (tam ) nẵng  (quy mạng bản tôn ) 慧喜菩薩真言曰(金合忍願如寶形)。 tuệ hỉ Bồ Tát chân ngôn viết (kim hợp nhẫn nguyện như bảo hình )。 oṃ ra tna ma te sa dhu ma hā ma 唵 囉 怛曩(二合)(一) 摩 帝 娑 度(二) 摩 訶 摩 ṇi maḥ oṃ ra tna ma te sa dhu ma hā ma úm  La  đát nẵng (nhị hợp )(nhất ) ma  đế  sa  độ (nhị ) ma  ha  ma  ṇi maḥ 抳(三) 莫(歸命本尊)  阿耨達菩薩真言曰(金合忍願如蓮葉)。 nê (tam ) mạc (quy mạng bản tôn )  A-nậu-đạt Bồ Tát chân ngôn viết (kim hợp nhẫn nguyện như liên diệp )。 oṃ pa dma sa rva dā ha pra 唵 鉢 納麼(二合)(一) 薩 嚩 娜(引) 賀 鉢囉(二合) śa mi na ma hā dha rmma saṃ oṃ pa dma sa rva dā ha pra úm  bát  nạp ma (nhị hợp )(nhất ) tát  phược  na (dẫn ) hạ  bát La (nhị hợp ) śa mi na ma hā dha rmma saṃ 捨 弭 曩(二) 摩 訶 達 摩(三) 三(歸命本尊)  指德童子菩薩真言曰(金合忍願入掌中面相合)。 xả  nhị  nẵng (nhị ) ma  ha  đạt  ma (tam ) tam (quy mạng bản tôn )  chỉ đức Đồng tử Bồ Tát chân ngôn viết (kim hợp nhẫn nguyện nhập chưởng trung diện tướng hợp )。 oṃ ka rmma ma hā vai rya pa 唵 羯 羅摩(二合) 摩 訶 吠 哩耶(大無畏也) 鉢 ri pū ra ka maṃ oṃ ka rmma ma hā vai rya pa úm  yết  La-ma (nhị hợp ) ma  ha  phệ  lý da (Đại vô úy dã ) bát  ri pū ra ka maṃ 哩 布 囉 迦(滿願) 滿(歸命本尊)  烏俱婆誐童子真言曰(金剛合掌)。 lý  bố  La  Ca (mãn nguyên ) mãn (quy mạng bản tôn )  ô câu Bà nga Đồng tử chân ngôn viết (Kim cương hợp chưởng )。 oṃ va jra sa tva u ku bha ga 唵 嚩 日囉(二合)(一) 薩 埵婆(二) 烏 俱 婆 誐(三) ma hā sau khya ta oṃ va jra sa tva u ku bha ga úm  phược  nhật La (nhị hợp )(nhất ) tát  đoả Bà (nhị ) ô  câu  Bà  nga (tam ) ma hā sau khya ta 摩 訶 燥 企耶(二合)(四) 多(歸命本尊)  清淨比丘使者真言曰(梵夾印)。 ma  ha  táo  xí da (nhị hợp )(tứ ) đa (quy mạng bản tôn )  thanh tịnh Tỳ-kheo sử giả chân ngôn viết (phạm giáp ấn )。 oṃ ma ṇi vi śau dha dha rmma ku ru 唵 摩 尼(一) 尾 輸 馱 達 摩 俱 嚕(二) ra kṣa dha rmma va oṃ ma ṇi vi śau dha dha rmma ku ru úm  ma  ni (nhất ) vĩ  du  Đà  đạt  ma  câu  lỗ (nhị ) ra kṣa dha rmma va 囉 乞叉 達 摩(三) 嚩(歸命本尊)  矜羯囉童子真言曰(蓮華合掌)。 La  khất xoa  đạt  ma (tam ) phược (quy mạng bản tôn )  căng yết La Đồng tử chân ngôn viết (liên hoa hợp chưởng )。 oṃ dha rmma hāṃ ka ra ti ṣṭa 唵 達 嚕麼(一) 矜 羯 囉(二) 底 瑟吒(三) jra oṃ dha rmma hāṃ ka ra ti ṣṭa úm  đạt  lỗ ma (nhất ) căng  yết  La (nhị ) để  sắt trá (tam ) jra 日囉(二合)(歸命本尊)  制多迦童子真言曰(外縛五股印)。 nhật La (nhị hợp )(quy mạng bản tôn )  chế đa Ca Đồng tử chân ngôn viết (ngoại phược ngũ cổ ấn )。 oṃ ka rmma ci ṭa ka hūṃ hūṃ pha ṭ 唵 羯 嚕麼(一) 制 吒 迦(二) 吽 吽(三) 發 吒(四) ṇaṃ oṃ ka rmma ci ṭa ka hūṃ hūṃ pha ṭ úm  yết  lỗ ma (nhất ) chế  trá  Ca (nhị ) hồng  hồng (tam ) phát  trá (tứ ) ṇaṃ 南(歸命本尊)  次本尊真言曰(通用經中印)。oṃ a ca la ca ṇḍa hāṃ Nam (quy mạng bản tôn )  thứ bản tôn chân ngôn viết (thông dụng Kinh Trung ấn )。oṃ a ca la ca ṇḍa hāṃ 唵(一) 阿 左 囉(二) 贊 拏(三) 唅(所歸本尊)  次說像法。 úm (nhất ) a  tả  La (nhị ) tán  nã (tam ) ham (sở quy bản tôn )  thứ thuyết tượng Pháp 。 行者點取一清淨靜處。勿令見人及與非人。即行者與工人共清淨著新淨衣。取白(疊*毛)或淨版或淨衣。令畫本尊與八大童子(本尊通用經中像)。 hành giả điểm thủ nhất thanh tịnh tĩnh xứ/xử 。vật lệnh kiến nhân cập dữ phi nhân 。tức hành giả dữ công nhân cọng thanh tịnh trước/trứ tân tịnh y 。thủ bạch (điệp *mao )hoặc tịnh bản hoặc tịnh y 。lệnh họa bản tôn dữ bát đại đồng tử (bản tôn thông dụng Kinh trung tượng )。 慧光之形。少忿怒著天冠。身白黃色。右手持五智杵。左手蓮上置月輪。袈裟瓔珞種種莊嚴。 tuệ quang chi hình 。thiểu phẫn nộ trước/trứ thiên quan 。thân bạch hoàng sắc 。hữu thủ trì ngũ trí xử 。tả thủ liên thượng trí nguyệt luân 。ca sa anh lạc chủng chủng trang nghiêm 。 次慧喜菩薩。形似慈面現微笑相。色如紅蓮。左手持摩尼。右手持三股鉤。 thứ tuệ hỉ Bồ Tát 。hình tự từ diện hiện vi tiếu tướng 。sắc như hồng liên 。tả thủ trì ma-ni 。hữu thủ trì tam cổ câu 。 阿耨達菩薩形如梵王。色如真金頂戴金翅鳥。左手執蓮華。右手持獨股杵。而乘龍王。 A-nậu-đạt Bồ Tát hình như Phạm Vương 。sắc như chân kim đảnh đái kim-sí điểu 。tả thủ chấp liên hoa 。hữu thủ trì độc cổ xử 。nhi thừa long Vương 。 指德菩薩形如夜叉。色如虛空而有三目著甲冑。左手持輪。右手三叉鉾。 chỉ đức Bồ Tát hình như Dạ-xoa 。sắc như hư không nhi hữu tam mục trước/trứ giáp trụ 。tả thủ trì luân 。hữu thủ tam xoa 鉾。 烏俱婆誐戴五股冠。現暴惡相身如金色。右手執縛日囉。左手作拳印。 ô câu Bà nga đái ngũ cổ quan 。hiện bạo ác tướng thân như kim sắc 。hữu thủ chấp phược nhật La 。tả thủ tác quyền ấn 。 清淨比丘剃除首髮。而著法袈裟。於左肩結垂。左手執梵夾。右手當心持五股杵。右肩現露。於腰纏赤裳。其面貌非若非老。目如青蓮。其口上牙於下顯出。 thanh tịnh Tỳ-kheo thế trừ thủ phát 。nhi trước pháp ca sa 。ư tả kiên kết/kiết thùy 。tả thủ chấp phạm giáp 。hữu thủ đương tâm trì ngũ cổ xử 。hữu kiên hiện lộ 。ư yêu triền xích thường 。kỳ diện mạo phi nhược/nhã phi lão 。mục như thanh liên 。kỳ khẩu thượng nha ư hạ hiển xuất 。 次矜羯囉形如十五歲童。著蓮華冠身白肉色。二手合掌。其二大指與頭指間。橫插一股杵。天衣袈裟微妙嚴飾。 thứ căng yết La hình như thập ngũ tuế đồng 。trước/trứ liên hoa quan thân bạch nhục sắc 。nhị thủ hợp chưởng 。kỳ nhị Đại chỉ dữ đầu chỉ gian 。hoạnh sáp nhất cổ xử 。thiên y ca sa vi diệu nghiêm sức 。 次制吒迦亦如童子。色如紅蓮頭結五髻(一結頂上之中。一結額上。二結頭左右。一結頂後。表五方五智)左手嚩日囉。右手執金剛棒。瞋心惡性之者故不著袈裟。以天衣纏其頸肩。畫像法說已竟。 thứ chế trá Ca diệc như Đồng tử 。sắc như hồng liên đầu kết/kiết ngũ kế (nhất kết/kiết đảnh/đính thượng chi trung 。nhất kết/kiết ngạch thượng 。nhị kết/kiết đầu tả hữu 。nhất kết/kiết đảnh/đính hậu 。biểu ngũ phương ngũ trí )tả thủ phược nhật La 。hữu thủ chấp Kim Cương bổng 。sân tâm ác tánh chi giả cố bất trước ca sa 。dĩ thiên y triền kỳ cảnh kiên 。họa tượng Pháp thuyết dĩ cánh 。 次說供養法。 thứ thuyết cúng dường Pháp 。 行者欲陳供養者。先須發菩提心。云何菩提心。謂發救眾生之心。思惟眾生苦惱起拔濟心也。如是發心時。不動明王及八大童子為不請師。從自心出護持行者。應當供養。住於山林寂靜之處。燒香散花持念真言。如是行時。使者現身隨意奉仕。先須禮四方如來發大誓願。 hành giả dục trần cúng dường giả 。tiên tu phát Bồ-đề tâm 。vân hà Bồ-đề tâm 。vị phát cứu chúng sanh chi tâm 。tư tánh chúng sanh khổ não khởi bạt tế tâm dã 。như thị phát tâm thời 。Bất động Minh vương cập bát đại đồng tử vi ất thỉnh sư 。tùng tự tâm xuất hộ trì hành giả 。ứng đương cúng dường 。trụ/trú ư sơn lâm tịch tĩnh chi xứ/xử 。thiêu hương tán hoa trì niệm chân ngôn 。như thị hạnh/hành/hàng thời 。sử giả hiện thân tùy ý phụng sĩ 。tiên tu lễ tứ phương Như Lai phát đại thệ nguyện 。 即禮東方作是念言。眾生無邊誓願度。是大圓鏡智願也。即菩提心門。菩提心即度眾生心。故發此願作禮者。乃至成佛常得金剛薩埵加持。令菩提心圓滿。 tức lễ Đông phương tác thị niệm ngôn 。chúng sanh vô biên thệ nguyện độ 。thị Đại viên kính trí nguyện dã 。tức Bồ-đề tâm môn 。Bồ-đề tâm tức độ chúng sanh tâm 。cố phát thử nguyện tác lễ giả 。nãi chí thành Phật thường đắc Kim Cương Tát-đỏa gia trì 。lệnh Bồ-đề tâm viên mãn 。 次禮南方作是念言。福智無邊誓願集。是平等性智之因也。即福智門。以福智二種資糧利益眾生故。若發此願作此禮者。乃至成佛地地中常得虛空藏菩薩授與灌頂。福智圓滿。 thứ lễ Nam phương tác thị niệm ngôn 。phước trí vô biên thệ nguyện tập 。thị bình đẳng tánh trí chi nhân dã 。tức phước trí môn 。dĩ phước trí nhị chủng tư lương lợi ích chúng sanh cố 。nhược/nhã phát thử nguyện tác thử lễ giả 。nãi chí thành Phật địa địa trung thường đắc Hư-không-tạng Bồ Tát thụ dữ quán đảnh 。phước trí viên mãn 。 次禮西方作是念言。法門無邊誓願學。是願妙觀察智之因也。即智慧門。為大法王故。作是願禮者。乃至成佛當得觀自在菩薩加持。智慧圓滿。 thứ lễ Tây phương tác thị niệm ngôn 。Pháp môn vô biên thệ nguyện học 。thị nguyện diệu quán sát trí chi nhân dã 。tức trí tuệ môn 。vi đại pháp vương cố 。tác thị nguyện lễ giả 。nãi chí thành Phật đương đắc Quán Tự Tại Bồ Tát gia trì 。trí tuệ viên mãn 。 次禮北方而作是念言。如來無邊誓願仕。是成所作智之因也。即作業門。於諸佛前作諸事業故。若作是願禮者。乃至成佛當得金剛業菩薩加持。於一切佛世界成就廣大供養業。 thứ lễ Bắc phương nhi tác thị niệm ngôn 。Như Lai vô biên thệ nguyện sĩ 。thị thành sở tác trí chi nhân dã 。tức tác nghiệp môn 。ư chư Phật tiền tác chư sự nghiệp cố 。nhược/nhã tác thị nguyện lễ giả 。nãi chí thành Phật đương đắc Kim cương nghiệp Bồ Tát gia trì 。ư nhất thiết Phật thế giới thành tựu quảng đại cúng dường nghiệp 。 次禮毘盧遮那如來而作是言。無上菩提誓願證。是法界體性智之因也。證大日普賢位。周遍法界。更利眾生故發此願。時十方諸佛同時證明。讚言善哉。是故一切菩薩聖眾皆共守護。不久當得被無上道。總願既說。餘諸別願隨意應陳。乃至以此善根迴向自他平等利益。兼不食不淨之物。心無憂愁不起貪瞋癡等煩惱。不樂世樂深修禪定。如是行者是世大樂。是眾生師。三摩地現前。速證無上正等菩提。 thứ lễ Tỳ Lô Giá Na Như Lai nhi tác thị ngôn 。vô thượng Bồ-đề thệ nguyện chứng 。thị pháp giới thể tánh trí chi nhân dã 。chứng đại nhật Phổ Hiền vị 。chu biến pháp giới 。cánh lợi chúng sanh cố phát thử nguyện 。thời thập phương chư Phật đồng thời chứng minh 。tán ngôn Thiện tai 。thị cố nhất thiết Bồ Tát Thánh chúng giai cộng thủ hộ 。bất cửu đương đắc bị vô thượng đạo 。tổng nguyện ký thuyết 。dư chư biệt nguyện tùy ý ưng trần 。nãi chí dĩ thử thiện căn hồi hướng tự tha bình đẳng lợi ích 。kiêm bất thực/tự bất tịnh chi vật 。tâm Vô ưu sầu bất khởi tham sân si đẳng phiền não 。bất lạc/nhạc thế lạc/nhạc thâm tu Thiền định 。như thị hành giả thị thế Đại lạc/nhạc 。thị chúng sanh sư 。tam-ma-địa hiện tiền 。tốc chứng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。 聖無動尊一字出生八大童子祕要法品 Thánh vô động tôn nhất tự xuất sanh bát đại đồng tử bí yếu Pháp phẩm 享保二十龍飛乙卯清明念八日。竊點師傳刊行焉。而無異本可以校者。則以其未正冠書之。以備後人之取捨。冀為訂之。 hưởng bảo nhị thập long phi ất mão thanh minh niệm bát nhật 。thiết điểm sư truyền khan hạnh/hành/hàng yên 。nhi vô dị bổn khả dĩ giáo giả 。tức dĩ kỳ vị chánh quan thư chi 。dĩ bị hậu nhân chi thủ xả 。kí vi đính chi 。    日域豐山長谷輪下桑門無等識    nhật vực phong sơn trường/trưởng cốc luân hạ tang môn vô đẳng thức * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 06:49:27 2018 ============================================================