TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 06:40:11 2018 ============================================================ No. 1184 No. 1184 大聖妙吉祥菩薩祕密八字陀羅尼修行曼荼羅次第儀軌法一卷(出文殊菩薩普集會經除災救難息障品) Đại thánh diệu cát tường Bồ Tát bí mật bát tự Đà-la-ni tu hành mạn-đà-la thứ đệ nghi quỹ Pháp nhất quyển (xuất Văn-thù Bồ-tát phổ tập hội Kinh trừ tai cứu nạn/nan tức chướng phẩm ) 中天竺國大那爛陀寺戒行沙門菩提(口*栗)使(二合)淨智金剛譯親承筆授僧義雲傳流(三藏名此漢地名菩提仙) Trung Thiên Trúc quốc Đại Na Lan Đà Tự giới hạnh/hành/hàng Sa Môn Bồ-đề (khẩu *lật )sử (nhị hợp )tịnh trí Kim cương dịch thân thừa bút thọ/thụ tăng nghĩa vân truyền lưu (Tam Tạng danh thử hán địa danh Bồ-đề tiên ) 爾時世尊。告金剛密迹主言。是八字最勝大威德心真言所住之處。如佛在世無有異也。能現諸佛種種神力不可思議。亦能作大無量神通變化。我今略讚此陀羅尼少分功德。我若具說。無量俱胝那庾多百千大劫說不能盡。爾時世尊。即說八字大威德心真言曰。 nhĩ thời Thế Tôn 。cáo Kim Cương mật tích chủ ngôn 。thị bát tự tối thắng đại uy đức tâm chân ngôn sở trụ chi xứ/xử 。như Phật tại thế vô hữu dị dã 。năng hiện chư Phật chủng chủng thần lực bất khả tư nghị 。diệc năng tác Đại vô lượng thần thông biến hóa 。ngã kim lược tán thử Đà-la-ni thiểu phần công đức 。ngã nhược/nhã cụ thuyết 。vô lượng câu-chi na dữu đa bách thiên Đại kiếp thuyết bất năng tận 。nhĩ thời Thế Tôn 。tức thuyết bát tự đại uy đức tâm chân ngôn viết 。 oṃ āḥ vī ra hūṃ kha ca raḥ oṃ āḥ vī ra hūṃ kha ca raḥ 唵(引) 阿(引入惡聲) 味(引) 羅 (合*牛)(引) 佉 左 洛  復告金剛密迹主言。此陀羅尼。若有男子女人不能辦作承事供養法者。復緣在家迫迮作種種生業。但能憶持不忘依時念誦。隨分不闕供養少分。隨自力辦亦得成就。除不至心不正信心。不發大乘菩提之心。興行誹謗於三寶所。起不善等行諸惡業。此等之心一切小法猶不能得成就。況復大法能成就之。 úm (dẫn ) a (dẫn nhập ác thanh ) vị (dẫn ) La  (hợp *hồng )(dẫn ) khư  tả  lạc   phục cáo Kim Cương mật tích chủ ngôn 。thử Đà-la-ni 。nhược hữu nam tử nữ nhân bất năng biện tác thừa sự cúng dường Pháp giả 。phục duyên tại gia bách trách tác chủng chủng sanh nghiệp 。đãn năng ức trì bất vong y thời niệm tụng 。tùy phần bất khuyết cúng dường thiểu phần 。tùy tự lực biện/bạn diệc đắc thành tựu 。trừ bất chí tâm bất chánh tín tâm 。bất phát Đại thừa Bồ-đề chi tâm 。hưng hạnh/hành/hàng phỉ báng ư Tam Bảo sở 。khởi bất thiện đẳng hạnh/hành/hàng chư ác nghiệp 。thử đẳng chi tâm nhất thiết tiểu pháp do bất năng đắc thành tựu 。huống phục đại pháp năng thành tựu chi 。 爾時如來。復告金剛密迹主言。若善男子善女人。若能念誦此陀羅尼一遍即得自護。若誦兩遍能護同伴。若誦三遍即大護住處。十地菩薩不能逾勝。何況諸小類眾生。若誦四遍即得擁護妻息。若誦五遍即能擁護一切眷屬。若誦六遍即能擁護一切城邑村坊聚落等。若誦七遍即能擁護一切眾生諸苦難等。若欲著衣時當加持七遍。能除一切惡毒及諸災難。若洗手面時。加持淨水七遍然洗手面。能令眾生貴仰。所有諸惡見者悉當降伏。一切諸人皆伏敬重。除彼惡心生歡喜心。 nhĩ thời Như Lai 。phục cáo Kim Cương mật tích chủ ngôn 。nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。nhược/nhã năng niệm tụng thử Đà-la-ni nhất biến tức đắc tự hộ 。nhược/nhã tụng lượng (lưỡng) biến năng hộ đồng bạn 。nhược/nhã tụng tam biến tức Đại hộ trụ xứ 。thập địa Bồ-tát bất năng du thắng 。hà huống chư tiểu loại chúng sanh 。nhược/nhã tụng tứ biến tức đắc ủng hộ thê tức 。nhược/nhã tụng ngũ biến tức năng ủng hộ nhất thiết quyến thuộc 。nhược/nhã tụng lục biến tức năng ủng hộ nhất thiết thành ấp thôn phường tụ lạc đẳng 。nhược/nhã tụng thất biến tức năng ủng hộ nhất thiết chúng sanh chư khổ nạn đẳng 。nhược/nhã dục trước y thời đương gia trì thất biến 。năng trừ nhất thiết ác độc cập chư tai nạn 。nhược/nhã tẩy thủ diện thời 。gia trì tịnh thủy thất biến nhiên tẩy thủ diện 。năng lệnh chúng sanh quý ngưỡng 。sở hữu chư ác kiến giả tất đương hàng phục 。nhất thiết chư nhân giai phục kính trọng 。trừ bỉ ác tâm sanh hoan hỉ tâm 。 若人患身體支節疼痛者。加持煗水一百八遍洗浴。即得好夢便得除愈。 nhược/nhã nhân hoạn thân thể chi tiết đông thống giả 。gia trì 煗thủy nhất bách bát biến tẩy dục 。tức đắc hảo mộng tiện đắc trừ dũ 。 若每日晨朝。以水一掬加持七遍。飲在身中。所有惡報悉當消滅。何況無災厄之者。及諸三業罪垢亦得消蕩壽命長遠。 nhược/nhã mỗi nhật thần triêu 。dĩ thủy nhất cúc gia trì thất biến 。ẩm tại thân trung 。sở hữu ác báo tất đương tiêu diệt 。hà huống vô tai ách chi giả 。cập chư tam nghiệp tội cấu diệc đắc tiêu đãng thọ mạng trường/trưởng viễn 。 若加持飲食七遍。食者毒亦不能為害。 nhược/nhã gia trì ẩm thực thất biến 。thực/tự giả độc diệc bất năng vi hại 。 若見惡人怨家。當須念誦。即自降伏除攝瞋心慈心相向。 nhược/nhã kiến ác nhân oan gia 。đương tu niệm tụng 。tức tự hàng phục trừ nhiếp sân tâm từ tâm tướng hướng 。 若有恐怖處至誠念誦。即得無畏。 nhược hữu khủng bố xứ/xử chí thành niệm tụng 。tức đắc vô úy 。 若臥時誦一百八遍。即得好夢能知善惡之事。 nhược/nhã ngọa thời tụng nhất bách bát biến 。tức đắc hảo mộng năng tri thiện ác chi sự 。 若人患瘧。持誦者觀彼患人面。誦此真言一千八遍。瘧即除差。 nhược/nhã nhân hoạn ngược 。trì tụng giả quán bỉ hoạn nhân diện 。tụng thử chân ngôn nhất thiên bát biến 。ngược tức trừ sái 。 若入陣時。當以牛黃書此真言帶於身上。一切刀杖弓箭鉾斧不能傷害。 nhược/nhã nhập trận thời 。đương dĩ ngưu hoàng thư thử chân ngôn đái ư thân thượng 。nhất thiết đao trượng cung tiến 鉾phủ bất năng thương hại 。 若入陣時。應畫文殊師利童子像及真言。置象馬上軍前先引。諸軍賊等不能為害。自然退散。 nhược/nhã nhập trận thời 。ưng họa Văn-thù-sư-lợi Đồng tử tượng cập chân ngôn 。trí tượng mã thượng quân tiền tiên dẫn 。chư quân tặc đẳng bất năng vi hại 。tự nhiên thoái tán 。 常須念誦。所有五逆四重十惡等罪悉得消滅。當得面覩文殊師利。行住坐臥常須受持念誦憶持不忘。每誦一百八遍勿令斷絕。常得一切眾生降伏。 thường tu niệm tụng 。sở hữu ngũ nghịch tứ trọng thập ác đẳng tội tất đắc tiêu diệt 。đương đắc diện đổ Văn-thù-sư-lợi 。hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa thường tu thọ/thụ trì niệm tụng ức trì bất vong 。mỗi tụng nhất bách bát biến vật lệnh đoạn tuyệt 。thường đắc nhất thiết chúng sanh hàng phục 。 若加持髮髻七遍。一切眾生見者。悉當降伏惡人退散。 nhược/nhã gia trì phát kế thất biến 。nhất thiết chúng sanh kiến giả 。tất đương hàng phục ác nhân thoái tán 。 若能每日三時。依法入道場。時別一百八遍。所求皆得稱意圓滿具足。得大富貴所行自在。臨命終時得普門三昧。及見文殊師利菩薩。 nhược/nhã năng mỗi nhật tam thời 。y pháp nhập đạo tràng 。thời biệt nhất bách bát biến 。sở cầu giai đắc xưng ý viên mãn cụ túc 。đắc Đại phú quý sở hạnh tự tại 。lâm mạng chung thời đắc Phổ môn tam muội 。cập kiến Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát 。 爾時世尊。復告大眾。諸菩薩等。我今更說最勝大威德八字曼荼羅壇法次第。汝當諦聽。若欲建立息災曼荼羅者。先當簡擇其地。當須於清淨伽藍處。或於深山吉祥勝上之地。或於城邑村落勝上有福德。多生華果乳木之地。建立道場。深行比丘比丘尼。善男子善女人。發悲願心造曼荼羅。而作八字真言念誦。誓於急難之際救護有情。欲受持此真言者。先當訪覓具德知解真實道行大阿闍梨而受灌頂。得灌頂已。恭白諮請傳受此教。親蒙傳授然可修念。若為急厄怕怖事者。當於露處以塗香磨作曼荼羅。但書真言及種子字。以觀想本尊形色。相應與作持念擁護。若事慢要圖畫者。則勿用皮膠。純以香汁調色彩畫。若作久長念誦者。即當如法掘地。別取河岸堅好甘淡白色潤細之土微黃赤。得而用香水和築其壇。依教次第加持作之。其工巧人。須日日清淨澡浴著新淨衣。受八關齋戒訖然得興功。餘依悉地中法不可具說。其曼荼羅法。先當心作一圓輪由如圓月。當中心梵書maṃ 字。次從字後北滿 面書oṃ 字次右旋東北角書āḥ 字。次東方書vī 字。次東南隅書阿(長引聲入唵(引) 惡字音) 味(引長) ra 字。次南方書hūṃ 字。次西南角書kha 字。次西方書ca 字。次西北隅書raḥ 羅 (合*牛)(引) 佉 左 洛 字。以此九字為內院中尊。或於院中畫妙吉祥童子其頂八髻。前五髻頂上一髻頂後兩髻一一髻上。皆有佛身(是名畫像法)。 nhĩ thời Thế Tôn 。phục cáo Đại chúng 。chư Bồ-tát đẳng 。ngã kim cánh thuyết tối thắng đại uy đức bát tự mạn-đà-la đàn Pháp thứ đệ 。nhữ đương đế thính 。nhược/nhã dục kiến lập tức tai mạn-đà-la giả 。tiên đương giản trạch kỳ địa 。đương tu ư thanh tịnh già lam xứ/xử 。hoặc ư thâm sơn cát tường thắng thượng chi địa 。hoặc ư thành ấp thôn lạc thắng thượng hữu phước đức 。đa sanh hoa quả nhũ mộc chi địa 。kiến lập đạo tràng 。thâm hạnh/hành/hàng Tỳ-kheo Tì-kheo-ni 。Thiện nam tử thiện nữ nhân 。phát bi nguyện tâm tạo mạn-đà-la 。nhi tác bát tự chân ngôn niệm tụng 。thệ ư cấp nạn/nan chi tế cứu hộ hữu tình 。dục thọ trì thử chân ngôn giả 。tiên đương phóng mịch cụ đức tri giải chân thật đạo hạnh/hành/hàng Đại A-xà-lê nhi thọ/thụ quán đảnh 。đắc quán đảnh dĩ 。cung bạch ti thỉnh truyền thọ/thụ thử giáo 。thân mông truyền thọ/thụ nhiên khả tu niệm 。nhược/nhã vi cấp ách phạ bố/phố sự giả 。đương ư lộ xứ/xử dĩ đồ hương ma tác mạn-đà-la 。đãn thư chân ngôn cập chủng tử tự 。dĩ quán tưởng bản tôn hình sắc 。tướng ứng dữ tác trì niệm ủng hộ 。nhược sự mạn yếu đồ họa giả 。tức vật dụng bì giao 。thuần dĩ hương trấp điều sắc thải họa 。nhược/nhã tác cửu trường/trưởng niệm tụng giả 。tức đương như pháp quật địa 。biệt thủ hà ngạn kiên hảo cam đạm bạch sắc nhuận tế chi độ vi hoàng xích 。đắc nhi dụng hương thủy hòa trúc kỳ đàn 。y giáo thứ đệ gia trì tác chi 。kỳ công xảo nhân 。tu nhật nhật thanh tịnh táo dục trước/trứ tân tịnh y 。thọ/thụ bát quan trai giới cật nhiên đắc hưng công 。dư y tất địa trung Pháp bất khả cụ thuyết 。kỳ mạn-đà-la Pháp 。tiên đương tâm tác nhất viên luân do như viên nguyệt 。đương trung tâm phạm thư maṃ tự 。thứ tùng tự hậu Bắc mãn  diện thư oṃ tự thứ hữu toàn Đông Bắc giác thư āḥ tự 。thứ Đông phương thư vī tự 。thứ Đông Nam ngung thư a (trường/trưởng dẫn thanh nhập úm (dẫn ) ác tự âm ) vị (dẫn trường/trưởng ) ra tự 。thứ Nam phương thư hūṃ tự 。thứ Tây Nam giác thư kha tự 。thứ Tây phương thư ca tự 。thứ Tây Bắc ngung thư raḥ La  (hợp *hồng )(dẫn ) khư  tả  lạc  tự 。dĩ thử cửu tự vi nội viện trung tôn 。hoặc ư viện trung họa diệu cát tường Đồng tử kỳ đảnh/đính bát kế 。tiền ngũ kế đảnh/đính thượng nhất kế đảnh/đính hậu lượng (lưỡng) kế nhất nhất kế thượng 。giai hữu Phật thân (thị danh họa tượng Pháp )。 若求福慶祿位吉祥事者。心中書śrī 室利(二合) 字。 nhược/nhã cầu phước khánh lộc vị cát tường sự giả 。tâm trung thư śrī thất lợi (nhị hợp ) tự 。 若求息災除難殄滅七種災難。所謂日月薄蝕五星違失常度兵賊競起。水旱不時。風雨失度。惡臣背逆損害國民。武狼惡獸食啗眾生。五穀不豐。如是災禍急厄官府王難死厄怕怖等事。欲令消散者。當心中書maṃ 字。 nhược/nhã cầu tức tai trừ nạn/nan điễn diệt thất chủng tai nạn 。sở vị nhật nguyệt bạc thực ngũ tinh vi thất thường độ binh tặc cạnh khởi 。thủy hạn bất thời 。phong vũ thất độ 。ác Thần bối nghịch tổn hại quốc dân 。vũ lang ác thú thực/tự đạm chúng sanh 。ngũ cốc bất phong 。như thị tai họa cấp ách quan phủ Vương nạn/nan tử ách phạ bố/phố đẳng sự 。dục lệnh tiêu tán giả 。đương tâm trung thư maṃ tự 。 滿  若求降伏怨人令相好捨惡心者。中心而書dhaṃ 字。若有惡人難降伏。屠兒獵師外道不淡 信佛法者。令惡心摧滅或令破壞者。心中應書梵文ṣṭri 置唎(三合)字已。說內院字門了。 mãn   nhược/nhã cầu hàng phục oán nhân lệnh tướng hảo xả ác tâm giả 。trung tâm nhi thư dhaṃ tự 。nhược hữu ác nhân Nan hàng phục 。đồ nhi liệp sư ngoại đạo bất đạm  tín Phật Pháp giả 。lệnh ác tâm tồi diệt hoặc lệnh phá hoại giả 。tâm trung ưng thư phạm văn ṣṭri trí lợi (tam hợp )tự dĩ 。thuyết nội viện tự môn liễu 。 瑟  次說第二院安布八文殊。布位法尊前南面畫請召童子。次西南隅畫計設尼童子。次西方右邊畫救護慧童子。次西北隅畫烏波計設尼童子。次後面北方畫光網童子。次東北隅畫地慧幢童子。次東方左邊畫無垢光童子。次東南隅畫不思議慧童子。如是八方妙吉祥童真菩薩。皆面向中尊如奉教勢。皆坐蓮華上一一各乘師子。二手各有執持幖幟印契畫須如法。又於圓輪外四角中畫四忿怒明王。東南角畫降三世金剛青色八臂。當前二手結印檀慧反相鉤。餘拳竪進力。左手執弓。右手把箭架。左一手執杵。一手執索。右一手執戟。一手把棒。三面口角現牙坐火焰中。西北角無能勝明王四臂青色三面。火髮聳上。右一手作拳竪頭指。一手執三股戟。一手施願。一手執棒安坐蓮華。西南角閻曼德迦金剛青黑色。六頭六臂六足各執器仗。左上手執戟。次下手執弓。次下手執索。右上手執劍。次下手執箭。次下手執棓。乘青水牛為座。東北角畫馬頭明王而有三面。六臂各執器仗。左上手執蓮華。一手執瓶。一手執棓當心。二手結印契。右上手執鉞斧。一手執數珠。一手執索輪王坐在蓮華中。大忿怒相現極惡猛利勢。餘皆依本法。次說第三院十六大天外護。當尊前鉤菩薩(左拳右鉤)次西焰魔后。次西羅剎主。當角燒香供養菩薩。次北羅剎后。次北水天。西門索菩薩。次北龍天后。次北風天王。西北角華供養菩薩。次東風天后。次東毘沙門天王。尊後北方金剛鎖菩薩。次東毘沙門后。次東伊舍那天王。東北角燈供養菩薩。次南伊舍那后。次南帝釋天王。左方東門金剛鈴菩薩。次南帝釋后。次南火天神。東南角塗香供養菩薩。次西火天后。次西焰魔天。已上第三院安布諸尊竟。四門及食道。四角同諸壇法。寶性草亦同。四門蓮華葉細如青蓮華。 sắt   thứ thuyết đệ nhị viện an bố bát Văn Thù 。bố vị pháp tôn tiền Nam diện họa thỉnh triệu Đồng tử 。thứ Tây Nam ngung họa kế thiết ni Đồng tử 。thứ Tây phương hữu biên họa cứu hộ tuệ Đồng tử 。thứ Tây Bắc ngung họa ô ba kế thiết ni Đồng tử 。thứ hậu diện Bắc phương họa quang võng đồng tử 。thứ Đông Bắc ngung họa địa tuệ tràng Đồng tử 。thứ Đông phương tả biên họa vô cấu quang Đồng tử 。thứ Đông Nam ngung họa bất tư nghị tuệ đồng tử 。như thị bát phương diệu cát tường đồng chân Bồ Tát 。giai diện hướng trung tôn như phụng giáo thế 。giai tọa liên hoa thượng nhất nhất các thừa sư tử 。nhị thủ các hữu chấp trì tiêu xí ấn khế họa tu như pháp 。hựu ư viên luân ngoại tứ giác trung họa tứ phẫn nộ minh vương 。Đông Nam giác họa hàng tam thế Kim cương thanh sắc bát tý 。đương tiền nhị thủ kết ấn đàn tuệ phản tướng câu 。dư quyền thọ tiến/tấn lực 。tả thủ chấp cung 。hữu thủ bả tiến giá 。tả nhất thủ chấp xử 。nhất thủ chấp tác/sách 。hữu nhất thủ chấp kích 。nhất thủ bả bổng 。tam diện khẩu giác hiện nha tọa hỏa diệm trung 。Tây Bắc giác Vô năng thắng minh vương tứ tý thanh sắc tam diện 。hỏa phát tủng thượng 。hữu nhất thủ tác quyền thọ đầu chỉ 。nhất thủ chấp tam cổ kích 。nhất thủ thí nguyện 。nhất thủ chấp bổng an tọa liên hoa 。Tây Nam giác Diêm mạn đức ca Kim cương thanh hắc sắc 。lục đầu lục tý lục túc các chấp khí trượng 。tả thượng thủ chấp kích 。thứ hạ thủ chấp cung 。thứ hạ thủ chấp tác/sách 。hữu thượng thủ chấp kiếm 。thứ hạ thủ chấp tiến 。thứ hạ thủ chấp bội 。thừa thanh thủy ngưu vi tọa 。Đông Bắc giác họa mã đầu minh Vương nhi hữu tam diện 。lục tý các chấp khí trượng 。tả thượng thủ chấp liên hoa 。nhất thủ chấp bình 。nhất thủ chấp bội đương tâm 。nhị thủ kết ấn khế 。hữu thượng thủ chấp việt phủ 。nhất thủ chấp sổ châu 。nhất thủ chấp tác/sách luân Vương tọa tại liên hoa trung 。Đại phẫn nộ tướng hiện cực ác mãnh lợi thế 。dư giai y bổn Pháp 。thứ thuyết đệ tam viện thập lục Đại Thiên ngoại hộ 。đương tôn tiền câu Bồ-tát (tả quyền hữu câu )thứ Tây diệm ma hậu 。thứ Tây La-sát chủ 。đương giác thiêu hương cúng dường Bồ Tát 。thứ Bắc La-sát hậu 。thứ Bắc Thủy Thiên 。Tây môn tác/sách Bồ Tát 。thứ Bắc long Thiên Hậu 。thứ Bắc phong Thiên Vương 。Tây Bắc giác hoa cúng dường Bồ Tát 。thứ Đông phong Thiên Hậu 。thứ Đông Tì sa môn Thiên Vương 。tôn hậu Bắc phương Kim cương tỏa Bồ Tát 。thứ Đông Tỳ sa môn hậu 。thứ Đông Y-xá-na Thiên Vương 。Đông Bắc giác đăng cúng dường Bồ Tát 。thứ Nam y xá na hậu 。thứ Nam đế thích Thiên Vương 。tả phương Đông môn Kim cương linh Bồ Tát 。thứ Nam Đế Thích hậu 。thứ Nam hỏa thiên thần 。Đông Nam giác đồ hương cúng dường Bồ Tát 。thứ Tây hỏa Thiên Hậu 。thứ Tây diệm Ma Thiên 。dĩ thượng đệ tam viện an bố chư tôn cánh 。tứ môn cập thực/tự đạo 。tứ giác đồng chư đàn Pháp 。bảo tánh thảo diệc đồng 。tứ môn liên hoa diệp tế như thanh liên hoa 。 復說速疾救難立成壇法。但於一無人及無穢惡高原之處。或曠野或伽藍中露地為之。即立有神驗法。去上惡穢土別取淨土。實築令如石使平正。以白檀磨作塗香如麫。更取精白龍腦熏陸香等。浸取汁如乳。如塗香磨塗地。小一肘次二肘三肘四肘。圓如月輪分為四重。中心種子字。周匝八字真言。第二院中安布八文殊童子。第三院安布四門四攝四角四大忿怒明王。第四院四門香水酥燈白華乳粥酪飯等供養。更若不辦但第二院便布八聖。所謂四攝四明王等。 phục thuyết tốc tật cứu nạn/nan lập thành đàn Pháp 。đãn ư nhất vô nhân cập vô uế ác cao nguyên chi xứ/xử 。hoặc khoáng dã hoặc già lam trung lộ địa vi chi 。tức lập hữu thần nghiệm Pháp 。khứ thượng ác uế thổ biệt thủ tịnh thổ 。thật trúc lệnh như thạch sử bình chánh 。dĩ ạch đàn ma tác đồ hương như miến 。cánh thủ tinh bạch long não huân lục hương đẳng 。tẩm thủ trấp như nhũ 。như đồ hương ma đồ địa 。tiểu nhất trửu thứ nhị trửu tam trửu tứ trửu 。viên như nguyệt luân phần vi tứ trọng 。trung tâm chủng tử tự 。châu táp bát tự chân ngôn 。đệ nhị viện trung an bố bát Văn Thù Đồng tử 。đệ tam viện an bố tứ môn tứ nhiếp tứ giác tứ đại phẫn nộ minh vương 。đệ tứ viện tứ môn hương thủy tô đăng bạch hoa nhũ chúc lạc phạn đẳng cung dưỡng 。cánh nhược/nhã bất biện/bạn đãn đệ nhị viện tiện bố bát thánh 。sở vị tứ nhiếp tứ minh Vương đẳng 。 若緣國家帝王身有厄難。要作護道場者。其壇應廣一十六肘。或大二十四肘。 nhược/nhã duyên quốc gia đế Vương thân hữu ách nạn 。yếu tác hộ đạo tràng giả 。kỳ đàn ưng quảng nhất thập lục trửu 。hoặc Đại nhị thập tứ trửu 。 若緣五星失度。日月頻蝕彗孛數現。四方異國侵境。劫奪百姓大臣叛逆。用兵不利損害國人疫病流行。皆作大壇。壇內第二院外布列十二大天如熾盛光法。次第四院布二十八宿。第五院十二宮神外布四明王餘同諸法。 nhược/nhã duyên ngũ tinh thất độ 。nhật nguyệt tần thực tuệ bột số hiện 。tứ phương dị quốc xâm cảnh 。kiếp đoạt bách tính đại thần bạn nghịch 。dụng binh bất lợi tổn hại quốc nhân dịch bệnh lưu hạnh/hành/hàng 。giai tác đại đàn 。đàn nội đệ nhị viện ngoại bố liệt thập nhị đại thiên như sí thịnh quang Pháp 。thứ đệ tứ viện bố nhị thập bát tú 。đệ ngũ viện thập nhị cung Thần ngoại bố tứ minh Vương dư đồng chư Pháp 。 又若有比丘比丘尼男子女人。若官若庶。身遭危厄官事王厄病厄一切恐怖無可方計。恐有刀杖刑獄之厄。應當發大悲心。為夜眾星下作此念誦。或三人或五人或七人。若欲臨時。當夜面北為彼稱名發願念誦。每人一萬遍即得消滅。若擬作持念應具八方便。然可作念誦即說頌曰。 hựu nhược hữu Tỳ-kheo Tì-kheo-ni nam tử nữ nhân 。nhược/nhã quan nhược/nhã thứ 。thân tao nguy ách quan sự vương ách bệnh ách nhất thiết khủng bố vô khả phương kế 。khủng hữu đao trượng hình ngục chi ách 。ứng đương phát đại bi tâm 。vi dạ chúng tinh hạ tác thử niệm tụng 。hoặc tam nhân hoặc ngũ nhân hoặc thất nhân 。nhược/nhã dục lâm thời 。đương dạ diện Bắc vi bỉ xưng danh phát nguyện niệm tụng 。mỗi nhân nhất vạn biến tức đắc tiêu diệt 。nhược/nhã nghĩ tác trì niệm ưng cụ bát phương tiện 。nhiên khả tác niệm tụng tức thuyết tụng viết 。 澡浴著淨衣 táo dục trước/trứ tịnh y 塗香嚴身體 đồ hương nghiêm thân thể 歸命念真言 quy mạng niệm chân ngôn 至誠恭敬禮 chí thành cung kính lễ 焚香懺諸罪 phần hương sám chư tội 隨喜及勸請 tùy hỉ cập khuyến thỉnh 迴向發弘誓 hồi hướng phát hoằng thệ 深起大慈悲 thâm khởi đại từ bi 如此八方便 như thử bát phương tiện 勤行勿遺忘 cần hạnh/hành/hàng vật di vong 然後淨三業 nhiên hậu tịnh tam nghiệp 依法作持念 y Pháp tác trì niệm 大聖妙吉祥菩薩最勝威德祕密八字陀羅尼修行念誦儀軌次第法。 Đại thánh diệu cát tường Bồ Tát tối thắng uy đức bí mật bát tự Đà-la-ni tu hành niệm tụng nghi quỹ thứ đệ Pháp 。 我今依真言次第法門說。行人先當從阿闍梨得受灌頂。及親傳受已。及再入持明悉地灌頂。具足慈悲行無緣慈。憐愍一切苦厄有情作是念誦。誓當救拔一切恐怖厄難眾生。若眾生若急難時。隨其處或香塗或撚粉作壇。若常念者。應須精室如法建立道場一如前法。行人先興八種心方可持法。第一慈悲心二無妬心。三無我所心。四無勝負心。五有平等心。六無怨害心。七有哀愍心。八無貪利心。如是之人乃可傳受。如是等堪同作法。若非此者。惟應自作令法得成。若遍數未終。不得中間輒共人語使有間斷。即法失驗。未作法時先當明告。若自作念誦亦勿間斷。 ngã kim y chân ngôn thứ đệ Pháp môn thuyết 。hạnh/hành/hàng nhân tiên đương tùng A-xà-lê đắc thọ/thụ quán đảnh 。cập thân truyền thọ/thụ dĩ 。cập tái nhập trì minh tất địa quán đảnh 。cụ túc từ bi hạnh/hành/hàng vô duyên từ 。liên mẫn nhất thiết khổ ách hữu tình tác thị niệm tụng 。thệ đương cứu bạt nhất thiết khủng bố ách nạn chúng sanh 。nhược/nhã chúng sanh nhược/nhã cấp nạn/nan thời 。tùy kỳ xứ/xử hoặc hương đồ hoặc niên phấn tác đàn 。nhược/nhã thường niệm giả 。ưng tu tinh thất như pháp kiến lập đạo tràng nhất như tiền Pháp 。hạnh/hành/hàng nhân tiên hưng bát chủng tâm phương khả Trì Pháp 。đệ nhất từ bi tâm nhị vô đố tâm 。tam vô ngã sở tâm 。tứ Vô thắng phụ tâm 。ngũ hữu bình đẳng tâm 。lục vô oán hại tâm 。thất hữu ai mẩn tâm 。bát vô tham lợi tâm 。như thị chi nhân nãi khả truyền thọ/thụ 。như thị đẳng kham đồng tác pháp 。nhược/nhã phi thử giả 。duy ưng tự tác lệnh Pháp đắc thành 。nhược/nhã biến số vị chung 。bất đắc trung gian triếp cọng nhân ngữ sử hữu gian đoạn 。tức Pháp thất nghiệm 。vị tác Pháp thời tiên đương minh cáo 。nhược/nhã tự tác niệm tụng diệc vật gian đoạn 。 行者若入道場時。次應虔誠作禮。即金剛合掌至心想。於十方諸佛及文殊大聖無量菩薩金剛密迹一切賢聖等前。一一自身而禮聖眾。普禮一切佛菩薩金剛等真言曰。 hành giả nhược/nhã nhập đạo tràng thời 。thứ ưng kiền thành tác lễ 。tức Kim cương hợp chưởng chí tâm tưởng 。ư thập phương chư Phật cập Văn Thù đại thánh vô lượng Bồ Tát Kim Cương mật tích nhất thiết hiền thánh đẳng tiền 。nhất nhất tự thân nhi lễ Thánh chúng 。phổ lễ nhất thiết Phật Bồ-tát Kim cương đẳng chân ngôn viết 。 oṃ sa rva ta thā ga ta ka ya 唵(引)(一) 薩 嚩(轉舌) 怛 佗(引) 蘗 多(二) 迦 耶 va kvi ta va jra pra 嚩 紇唧(二合) 多(三) 嚩(無撥反) 折囉(二合) 鉢羅(二合) vai maṃ ju śrī va rda 梅(輕呼)(四) 曼 祖 室利(二合) 嚩 (口*栗)那(二合) na ka ro mi oṃ sa rva ta thā ga ta ka ya úm (dẫn )(nhất ) tát  phược (chuyển thiệt ) đát  đà (dẫn ) bách  đa (nhị ) Ca  da  va kvi ta va jra pra phược  hột tức (nhị hợp ) đa (tam ) phược (vô bát phản ) chiết La (nhị hợp ) bát la (nhị hợp ) vai maṃ ju śrī va rda mai (khinh hô )(tứ ) mạn  tổ  thất lợi (nhị hợp ) phược  (khẩu *lật )na (nhị hợp ) na ka ro mi 南(五) 迦 嚕 弭(六)  又心密明曰。 Nam (ngũ ) Ca  lỗ  nhị (lục )  hựu tâm mật minh viết 。 oṃ va jra viḥ ta oṃ va jra viḥ ta 唵(引) 嚩 日囉(二合) 微(微一切) 多  先合金剛掌 úm (dẫn ) phược  nhật La (nhị hợp ) vi (vi nhất thiết ) đa   tiên hợp Kim cương chưởng 十度外相交 thập độ ngoại tướng giao 五輪皆委地 ngũ luân giai ủy địa 至誠恭敬禮 chí thành cung kính lễ 復以長跪坐 phục dĩ trường/trưởng quỵ tọa 合掌似含蓮 hợp chưởng tự hàm liên 觀身如水精 quán thân như thủy tinh 吽字加三處 hồng tự gia tam xứ/xử 想成五智杵 tưởng thành ngũ trí xử 所謂內金剛 sở vị nội Kim cương 而為不壞體 nhi vi bất hoại thể 然虔誠奉請 nhiên kiền thành phụng thỉnh 一切諸聖尊 nhất thiết chư thánh tôn 誦是四句偈 tụng thị tứ cú kệ 稽首無上法醫王 khể thủ vô thượng pháp y vương 難救能救慈悲主 nạn/nan cứu năng cứu từ bi chủ 我今歸命恭敬請 ngã kim quy mạng cung kính thỉnh 唯願速來降道場 duy nguyện tốc lai hàng đạo tràng 如是三重請 như thị tam trọng thỉnh 作前啟白言 tác tiền khải bạch ngôn 二手蓮華合 nhị thủ liên hoa hợp 復誦淨三業 phục tụng tịnh tam nghiệp 令身器清淨 lệnh thân khí thanh tịnh 用加持五處 dụng gia trì ngũ xứ/xử 額兩肩心喉 ngạch lưỡng kiên tâm hầu 念彼真言曰 niệm bỉ chân ngôn viết oṃ sva bhā va śu ddhā sa rva 唵(引) 娑嚩(二合) 婆(去) 嚩 戍 馱(引) 薩 嚩 dha rmma sva bha va śu ddho haṃ oṃ sva bhā va śu ddhā sa rva úm (dẫn ) sa phược (nhị hợp ) Bà (khứ ) phược  thú  Đà (dẫn ) tát  phược  dha rmma sva bha va śu ddho haṃ 達 磨 娑嚩(二合) 婆 嚩 戍 度 唅(引)  己淨三業竟 đạt  ma  sa phược (nhị hợp ) Bà  phược  thú  độ  ham (dẫn )  kỷ tịnh tam nghiệp cánh 結佛三昧耶 kết/kiết Phật tam muội da 定慧合蓮掌 định tuệ hợp liên chưởng 豎合二火峯 thụ hợp nhị hỏa phong 二風屈上節 nhị phong khuất thượng tiết 二空捻風根 nhị không niệp phong căn 舉印當額前 cử ấn đương ngạch tiền 諦觀一切佛 đế quán nhất thiết Phật 一一分明見 nhất nhất phân minh kiến 住在虛空中 trụ tại hư không trung 念彼真言曰 niệm bỉ chân ngôn viết 佛部三昧耶 Phật bộ tam muội da 定慧內合拳 định tuệ nội hợp quyền 二空皆並豎 nhị không giai tịnh thụ 諦觀一切佛 đế quán nhất thiết Phật 由如對目前 do như đối mục tiền 隨念召請尊 tùy niệm triệu thỉnh tôn 雙舉而並召 song cử nhi tịnh triệu 真言曰。 chân ngôn viết 。 oṃ ji na ji k svā 唵(引)(一) 爾(慈以反) 曩 區(而翼反) 迦(半音) 娑嚩(二合) hā oṃ ji na ji k svā úm (dẫn )(nhất ) nhĩ (từ dĩ phản ) nẵng  khu (nhi dực phản ) Ca (bán âm ) sa phược (nhị hợp ) hā 賀(引)  復結蓮華部 hạ (dẫn )  phục kết/kiết liên hoa bộ 祕密三昧耶 bí mật tam muội da 印相亦如前 ấn tướng diệc như tiền 左入右舒出 tả nhập hữu thư xuất 三誦三召請 tam tụng tam triệu thỉnh 安右而散之 an hữu nhi tán chi 念彼真言曰 niệm bỉ chân ngôn viết oṃ ā ru li k svā hā oṃ ā ru li k svā hā 唵(引) 阿(引) 盧 力 迦(半音) 娑嚩(二合) 賀(引)  復次金剛部 úm (dẫn ) a (dẫn ) lô  lực  Ca (bán âm ) sa phược (nhị hợp ) hạ (dẫn )  phục thứ Kim Cương bộ 微妙三昧契 vi diệu tam muội khế 前契改空輪 tiền khế cải không luân 右入左竪招 hữu nhập tả thọ chiêu 專心存念尊 chuyên tâm tồn niệm tôn 念彼真言曰 niệm bỉ chân ngôn viết oṃ va jra dhṛ k svā 唵(引) 嚩 日羅(二合) 地力(二合) 迦(半音) 娑嚩(二合) hā oṃ va jra dhṛ k svā úm (dẫn ) phược  nhật La (nhị hợp ) địa lực (nhị hợp ) Ca (bán âm ) sa phược (nhị hợp ) hā 賀(引)  佛部印安額 hạ (dẫn )  Phật bộ ấn an ngạch 蓮華右耳邊 liên hoa hữu nhĩ biên 金剛左耳邊 Kim cương tả nhĩ biên 同於頂上散 đồng ư đảnh/đính thượng tán 復次被甲契 phục thứ bị giáp khế 檀慧及戒方 đàn tuệ cập giới phương 相叉內入掌 tướng xoa nội nhập chưởng 忍願頭相合 nhẫn nguyện đầu tướng hợp 進力曲如鉤 tiến/tấn lực khúc như câu 外附二火後 ngoại phụ nhị hỏa hậu 禪智並直竪 Thiền trí tịnh trực thọ 由如嚩折羅 do như phược chiết La 念加身五處 niệm gia thân ngũ xứ/xử 額右肩并左 ngạch hữu kiên tinh tả 心喉散頂門 tâm hầu tán đính môn 念彼真言曰 niệm bỉ chân ngôn viết oṃ ca kra va rtti pra 唵(引) 斫 羯羅(二合) (革*(蔑-戍+戊))(轉舌呼) (口*栗)底(二合) 鉢羅(二合) śa mi tā rā drā rā 賒 弭 多(引) 囉 捺囉(引二合) 囉(引) drā bhā sma sa ro 捺囉(二合) 婆(去) 娑摩(二合) 攃(倉竦切) 路(引) ṣṇī ṣa ra kṣa rakṣa maṃ 瑟抳(二合) 沙 洛 乞叉(二合) 洛乞叉(二合) (牟*含) hūṃ pha ṭ svā hā oṃ ca kra va rtti pra úm (dẫn ) chước  yết La (nhị hợp ) (cách *(miệt -thú +mậu ))(chuyển thiệt hô ) (khẩu *lật )để (nhị hợp ) bát la (nhị hợp ) śa mi tā rā drā rā xa  nhị  đa (dẫn ) La  nại La (dẫn nhị hợp ) La (dẫn ) drā bhā sma sa ro nại La (nhị hợp ) Bà (khứ ) sa ma (nhị hợp ) 攃(thương tủng thiết ) lộ (dẫn ) ṣṇī ṣa ra kṣa rakṣa maṃ sắt nê (nhị hợp ) sa  lạc  khất xoa (nhị hợp ) lạc khất xoa (nhị hợp ) (mưu *hàm ) hūṃ pha ṭ svā hā 吽 發 吒 娑嚩(二合引) 訶(引)  次說金剛地界(檎-离+土)印。 hồng  phát  trá  sa phược (nhị hợp dẫn ) ha (dẫn )  thứ thuyết Kim cương địa giới (cầm -离+độ )ấn 。 定手方願度 định thủ phương nguyện độ 雙入戒忍間 song nhập giới nhẫn gian 方(打-丁+必)絞戒後 phương (đả -đinh +tất )giảo giới hậu 入於檀戒間 nhập ư đàn giới gian 願絞入忍進 nguyện giảo nhập nhẫn tiến/tấn 檀慧與進力 đàn tuệ dữ tiến/tấn lực 禪智各相合 Thiền trí các tướng hợp 三旋下釘之 tam toàn hạ đinh chi 即念真言曰 tức niệm chân ngôn viết oṃ ki li kili va jra va jri 唵(引) 枳 里 枳里 嚩 日囉(二合) 嚩 日里(二合) bhū ra va ndha va ndha hūṃ pha ṭ oṃ ki li kili va jra va jri úm (dẫn ) chỉ  lý  chỉ lý  phược  nhật La (nhị hợp ) phược  nhật lý (nhị hợp ) bhū ra va ndha va ndha hūṃ pha ṭ 步(引) (口*律) 滿 馱 滿 馱 吽(引) 發 吒  復說金剛牆界印。 bộ (dẫn ) (khẩu *luật ) mãn  Đà  mãn  Đà  hồng (dẫn ) phát  trá   phục thuyết Kim cương tường giới ấn 。 準前地界印 chuẩn tiền địa giới ấn 樀開禪智竪 樀khai Thiền trí thọ 右旋如牆院 hữu toàn như tường viện 隨誦而轉之 tùy tụng nhi chuyển chi 心想金剛牆 tâm tưởng Kim cương tường 念彼真言曰 niệm bỉ chân ngôn viết oṃ sa ra sara va jra pra ka 唵(引) 薩 羅 薩羅 嚩 日囉(二合) 鉢羅(二合) 迦 rā hūṃ pha ṭ oṃ sa ra sara va jra pra ka úm (dẫn ) tát  La  tát la  phược  nhật La (nhị hợp ) bát la (nhị hợp ) Ca  rā hūṃ pha ṭ 羅(引) 吽 發 吒  復次虛空藏 La (dẫn ) hồng  phát  trá   phục thứ hư không tạng 十度外相交 thập độ ngoại tướng giao 進力蹙如寶 tiến/tấn lực túc như bảo 想成妙樓閣 tưởng thành diệu lâu các 上有大蓮華 thượng hữu đại liên hoa 諦心觀本尊 đế tâm quán bản tôn 住於寶帳中 trụ/trú ư bảo trướng trung 周匝幢幡蓋 châu táp tràng phan cái 天衣香雲海 thiên y hương vân hải 遍滿於虛空 biến mãn ư hư không 眷屬中圍繞 quyến thuộc trung vi nhiễu 念彼真言曰 niệm bỉ chân ngôn viết oṃ ga ga na sa bhā va va 唵(引) 誐 誐 曩 三 婆(去引) 嚩 嚩(無撥反) jra hoḥ oṃ ga ga na sa bhā va va úm (dẫn ) nga  nga  nẵng  tam  Bà (khứ dẫn ) phược  phược (vô bát phản ) jra hoḥ 日囉(二合) 斛(引)  次結車輅印 nhật La (nhị hợp ) hộc (dẫn )  thứ kết/kiết xa lộ ấn 定慧仰相叉 định tuệ ngưỡng tướng xoa 以右押於左 dĩ hữu áp 於tả 禪智捻進力 Thiền trí niệp tiến/tấn lực 最下第一文 tối hạ đệ nhất văn 旋轉送向前 toàn chuyển tống hướng tiền 想成寶車輅 tưởng thành bảo xa lộ 念彼真言曰 niệm bỉ chân ngôn viết oṃ tu ru turu hūṃ oṃ tu ru turu hūṃ 唵(引) 覩 嚕 覩嚕 吽(引)  三遍或七遍 úm (dẫn ) đổ  lỗ  đổ lỗ  hồng (dẫn )  tam biến hoặc thất biến 運想迎本尊 vận tưởng nghênh bản tôn 不解此前印 bất giải thử tiền ấn 移禪智度端 di Thiền trí độ đoan 舉捻忍願頭 cử niệp nhẫn nguyện đầu 想尊乘車輅 tưởng tôn thừa xa lộ 向裏三度撥 hướng lý tam độ bát 徐來降道場 từ lai hàng đạo tràng 住於虛空中 trụ/trú ư hư không trung 待請而來入 đãi thỉnh nhi lai nhập 不違本誓願 bất vi bổn thệ nguyện 念彼真言曰 niệm bỉ chân ngôn viết na maḥ stryi dhvi kā naṃ ta 曩 莫 悉底哩野(四合) 地尾(二合) 迦(引) 南 怛 thā ga ta nāṃ oṃ va jrāṃ gi 他(引) 蘖 跢 南(引)(一) 唵 嚩 折朗(二合) 祇 nyā ā ka rṣa ya svā 儞也(二合引) 阿(引) 揭 羅灑(二合) 野 娑嚩(二合引) hā na maḥ stryi dhvi kā naṃ ta nẵng  mạc  tất để lý dã (tứ hợp ) địa vĩ (nhị hợp ) Ca (dẫn ) Nam  đát  thā ga ta nāṃ oṃ va jrāṃ gi tha (dẫn ) nghiệt  跢 Nam (dẫn )(nhất ) úm  phược  chiết lãng (nhị hợp ) kì  nyā ā ka rṣa ya svā nễ dã (nhị hợp dẫn ) a (dẫn ) yết  La sái (nhị hợp ) dã  sa phược (nhị hợp dẫn ) hā 賀(引)  由此真言力 hạ (dẫn )  do thử chân ngôn lực 及結契相應 cập kết/kiết khế tướng ứng 能召於本尊 năng triệu ư bản tôn 并及餘眷屬 tinh cập dư quyến thuộc 降臨道場所 hàng lâm đạo tràng sở 施願與行人 thí nguyện dữ hạnh/hành/hàng nhân 欲結車輅時 dục kết/kiết xa lộ thời 先當淨道路 tiên đương tịnh đạo lộ 二手捧香爐 nhị thủ phủng hương lô 念修祕密句 niệm tu bí mật cú 淨治虛中路 tịnh trì hư trung lộ 後乃請聖尊 hậu nãi thỉnh thánh tôn 想香至彼宮 tưởng hương chí bỉ cung 念彼真言曰 niệm bỉ chân ngôn viết oṃ su si ddhi ka ri jva li ta 唵(引) 素 悉 地 揭 哩 入嚩(二合) 理 哆 na ta mo ra tā ye jva la va 難 多 慕(引) 羅 多(去) 曳 入嚩(二合) 攞 滿 ndha vandha ha na ha na hūṃ pha ṭ oṃ su si ddhi ka ri jva li ta úm (dẫn ) tố  tất  địa  yết  lý  nhập phược (nhị hợp ) lý  sỉ  na ta mo ra tā ye jva la va nạn/nan  đa  mộ (dẫn ) La  đa (khứ ) duệ  nhập phược (nhị hợp ) la  mãn  ndha vandha ha na ha na hūṃ pha ṭ 馱 滿馱 賀 喃 賀 喃 吽 發 吒(半音)  若作此妙法 Đà  mãn Đà  hạ  nam  hạ  nam  hồng  phát  trá (bán âm )  nhược/nhã tác thử diệu pháp 其空中關籥 kỳ không trung quan thược 悉皆自開解 tất giai tự khai giải 亦成辟除障 diệc thành tích trừ chướng 乃至清淨等 nãi chí thanh tịnh đẳng 及成警覺尊 cập thành cảnh giác tôn 眷屬并親近 quyến thuộc tinh thân cận 次先作奉請 thứ tiên tác phụng thỉnh 印契誦後明 ấn khế tụng hậu minh 召集諸聖賢 triệu tập chư thánh hiền 入曼荼羅內 nhập mạn-đà-la nội 請召真言曰 thỉnh triệu chân ngôn viết e hye hi bhā ga vaṃ ne ha ha kti 曀 醯曳 呬 婆(去) 誐 鑁 寧 賀 薄 訖底 ya na sa ma ye na ca a ghaṃ ca 也 曩 三 麼 曳 囊 者 閼 羅健(二合) 者 saṃ pa ra ti je dhaṃ pu ca pu 三 鉢 羅 底(丁以反) 誓 曇 布 遮(茲以反) 奔 ṇya pra si da me e hye hi bhā ga vaṃ ne ha ha kti ê  hề duệ  hứ  Bà (khứ ) nga  tông  ninh  hạ  bạc  cật để  ya na sa ma ye na ca a ghaṃ ca dã  nẵng  tam  ma  duệ  nang  giả  át  La kiện (nhị hợp ) giả  saṃ pa ra ti je dhaṃ pu ca pu tam  bát  La  để (đinh dĩ phản ) thệ  đàm  bố  già (tư dĩ phản ) bôn  ṇya pra si da me 儞也(二合) 鉢羅(二合) 枲 娜 咩  或三或七遍 nễ dã (nhị hợp ) bát la (nhị hợp ) tỉ  na  咩  hoặc tam hoặc thất biến 召請入道場 triệu thỉnh nhập đạo tràng 殷勤陳所請 ân cần trần sở thỉnh 復請妙吉祥 phục thỉnh diệu cát tường 密迹金剛主 mật tích Kim Cương chủ 定慧合蓮掌 định tuệ hợp liên chưởng 二火絞水輪 nhị hỏa giảo thủy luân 峯端捻甲背 phong đoan niệp giáp bối 二風屈相拄 nhị phong khuất tướng trụ 二空並竪之 nhị không tịnh thọ chi 風橫押空峯 phong hoạnh áp không phong 誦密言三召 tụng mật ngôn tam triệu na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ he he 曩 莫 三 曼 多 沒 馱(引) 南(上引) 係 係 ku ma ra ka vi mu kti pa thā 俱 摩 羅 迦 尾 目 訖底(丁以反) 鉢 佗(引) sthi ta sma ra sma ra 悉體(二合)(佗以反) 多 娑麼(二合) 羅 沙麼(二合) 羅 pra ti jñāṃ svā hā na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ he he nẵng  mạc  tam  mạn  đa  một  Đà (dẫn ) Nam (thượng dẫn ) hệ  hệ  ku ma ra ka vi mu kti pa thā câu  ma  La  Ca  vĩ  mục  cật để (đinh dĩ phản ) bát  đà (dẫn ) sthi ta sma ra sma ra tất thể (nhị hợp )(đà dĩ phản ) đa  sa ma (nhị hợp ) La  sa ma (nhị hợp ) La  pra ti jñāṃ svā hā 鉢羅(二合) 底 枳然(二合) 娑嚩(二合引) 賀(引)  復次部明王 bát la (nhị hợp ) để  chỉ nhiên (nhị hợp ) sa phược (nhị hợp dẫn ) hạ (dẫn )  phục thứ bộ minh vương 辟除諸障者 tích trừ chư chướng giả 定慧合蓮掌 định tuệ hợp liên chưởng 水風並下垂 thủy phong tịnh hạ thùy 俱入滿月間 câu nhập mãn nguyệt gian 空並離風節 không tịnh ly phong tiết 當心誦明句 đương tâm tụng minh cú 七遍舉額齊 thất biến cử ngạch tề 左轉為辟除 tả chuyển vi tích trừ 右旋成結界 hữu toàn thành kết giới 一切作障者 nhất thiết tác chướng giả 馳散無有礙 trì tán vô hữu ngại 威光如劫火 uy quang như kiếp hỏa 忿怒大恐怖 phẫn nộ Đại khủng bố 三面現六臂 tam diện hiện lục tý 操持鉞棓瓶 thao trì việt bội bình 蓮華及數珠 liên hoa cập sổ châu 念彼真言曰 niệm bỉ chân ngôn viết oṃ dhu na dhu na ma tha ma tha 唵(引)(一) 度 曩 度 曩(二) 麼 佗 麼 佗(三) ha na ha na ha ya grī va 訶 曩 訶 曩(四) 賀 野 儗里(二合) 縛(無可反)(五) hūṃ pha ṭ oṃ dhu na dhu na ma tha ma tha úm (dẫn )(nhất ) độ  nẵng  độ  nẵng (nhị ) ma  đà  ma  đà (tam ) ha na ha na ha ya grī va ha  nẵng  ha  nẵng (tứ ) hạ  dã  nghĩ lý (nhị hợp ) phược (vô khả phản )(ngũ ) hūṃ pha ṭ 吽(引) 發 吒(半音)  又心明曰。 hồng (dẫn ) phát  trá (bán âm )  hựu tâm minh viết 。 oṃ a mṛ to dbha va hūṃ 唵(引)(一) 阿(引) 密(口*栗)(二合) 覩 納婆(二合) 嚩 吽(引) pha ṭ oṃ a mṛ to dbha va hūṃ úm (dẫn )(nhất ) a (dẫn ) mật (khẩu *lật )(nhị hợp ) đổ  nạp Bà (nhị hợp ) phược  hồng (dẫn ) pha ṭ 發 吒(半音呼)  由是真言故 phát  trá (bán âm hô )  do thị chân ngôn cố 及以印加持 cập dĩ ấn gia trì 能令諸障除 năng lệnh chư chướng trừ 行人少施功 hạnh/hành/hàng nhân thiểu thí công 速獲得成就 tốc hoạch đắc thành tựu 復次結上界 phục thứ kết/kiết thượng giới 金剛網羅契 Kim cương võng La khế 如前牆印相 như tiền tường ấn tướng 開空捻風根 khai không niệp phong căn 頂平上覆安 đảnh/đính bình thượng phước an 念密加七遍 niệm mật gia thất biến 隨誦右旋轉 tùy tụng hữu toàn chuyển 三匝應明儀 tam tạp/táp ưng minh nghi 散分向下垂 tán phần hướng hạ thùy 想網彌覆界 tưởng võng di phước giới 牆外至於地 tường ngoại chí ư địa 一切不能穿 nhất thiết bất năng xuyên 觀成如金剛 quán thành như Kim cương 念彼真言曰 niệm bỉ chân ngôn viết oṃ vi sphu ra dra kṣa 唵(引)(一) 尾 娑普(二合) 羅 捺羅(二合) 乞叉(二合) va jra paṃ ja ra hūṃ pha ṭ oṃ vi sphu ra dra kṣa úm (dẫn )(nhất ) vĩ  sa phổ (nhị hợp ) La  nại La (nhị hợp ) khất xoa (nhị hợp ) va jra paṃ ja ra hūṃ pha ṭ 嚩 折羅(二合) 半 惹 羅 (合*牛)(引) 發 吒(半音)  復次火院印 phược  chiết La (nhị hợp ) bán  nhạ  La  (hợp *hồng )(dẫn ) phát  trá (bán âm )  phục thứ hỏa viện ấn 密縫焰暉光 mật phùng diệm huy quang 周匝網外圍 châu táp võng ngoại vi 赫奕劫火熾 hách dịch kiếp hỏa sí 如風右旋繞 như phong hữu toàn nhiễu 怖畏諸惡魔 bố úy chư ác ma 一切設覩嚕 nhất thiết thiết đổ lỗ 無能為惱害 vô năng vi não hại 行人堅住觀 hạnh/hành/hàng nhân kiên trụ/trú quán 念彼真言曰 niệm bỉ chân ngôn viết oṃ a sa mā gni ha ra hūṃ 唵(引)(一) 阿 三 莽(引去) 儗儞(二合) 訶 羅 吽(引) pha ṭ oṃ a sa mā gni ha ra hūṃ úm (dẫn )(nhất ) a  tam  mãng (dẫn khứ ) nghĩ nễ (nhị hợp ) ha  La  hồng (dẫn ) pha ṭ 發 吒(半音呼)  三遍或七遍 phát  trá (bán âm hô )  tam biến hoặc thất biến 諦想作加持 đế tưởng tác gia trì 觀中光焰暉 quán trung quang diệm huy 然後而旋轉 nhiên hậu nhi toàn chuyển 動然焰輝赫 động nhiên diệm huy hách 令法無不成 lệnh Pháp vô bất thành 後明獻閼伽 hậu minh hiến át già 定慧並仰開 định tuệ tịnh ngưỡng khai 地水火合峯 địa thủy hỏa hợp phong 風屈如商佉 phong khuất như thương khư 二空捻風下 nhị không niệp phong hạ 想成眾寶池 tưởng thành chúng bảo trì 清徹底金沙 thanh triệt để kim sa 念彼真言曰 niệm bỉ chân ngôn viết na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ ga ga na 曩 莫 三 曼 多 勃(上) 馱(引) 南(引) 誐 誐 曩 sa mā sa ma svā hā na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ ga ga na nẵng  mạc  tam  mạn  đa  bột (thượng ) Đà (dẫn ) Nam (dẫn ) nga  nga  nẵng  sa mā sa ma svā hā 三 摩(引) 三 摩(上) 娑嚩(二合引) 賀(引)  三遍或七遍 tam  ma (dẫn ) tam  ma (thượng ) sa phược (nhị hợp dẫn ) hạ (dẫn )  tam biến hoặc thất biến 心想寶池中 tâm tưởng bảo trì trung 蓮華菡萏開 liên hoa hạm đạm khai 遍浴諸聖眾 biến dục chư Thánh chúng 先浴本尊足 tiên dục bản tôn túc 次浴諸賢聖 thứ dục chư hiền thánh 又浴眾聖天 hựu dục chúng Thánh Thiên 令我根塵淨 lệnh ngã căn trần tịnh 復次師子坐 phục thứ sư tử tọa 其契如後明 kỳ khế như hậu minh 定慧地水交 định tuệ địa thủy giao 相叉入掌內 tướng xoa nhập chưởng nội 二火合峯竪 nhị hỏa hợp phong thọ 風屈捻二空 phong khuất niệp nhị không 空並仰前出 không tịnh ngưỡng tiền xuất 由如師子勢 do như sư tử thế 想上有蓮華 tưởng thượng hữu liên hoa 念彼真言曰 niệm bỉ chân ngôn viết oṃ a ca la vi ra ya hūṃ oṃ a ca la vi ra ya hūṃ 唵(引) 阿 佐 攞 尾 羅 野 (合*牛)(引)  次陳普供養 úm (dẫn ) a  tá  la  vĩ  La  dã  (hợp *hồng )(dẫn )  thứ trần phổ cúng dường 十度金剛合 thập độ Kim cương hợp 二風如寶形 nhị phong như bảo hình 塗香華食燈 đồ hương hoa thực/tự đăng 運想如雲海 vận tưởng như vân hải 幢幡眾妓樂 tràng phan chúng kĩ lạc/nhạc 華蓋妙天衣 hoa cái diệu thiên y 流散遍虛空 lưu tán biến hư không 供養增福聚 cúng dường tăng phước tụ 念是真言句 niệm thị chân ngôn cú 而以獻諸尊 nhi dĩ hiến chư tôn 供養真言曰 cúng dường chân ngôn viết na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ oṃ 曩 莫 三 曼 多 勃 馱(引) 喃(引)(一) 唵(引) sa rva thā khaṃ u dga te 薩 羅縛(二合) 佗(引) 欠 溫 娜蘖(二合) 帝 spha ra hi maṃ ga ga na kaṃ svā 娑頗(二合) 羅 呬 (牟*含) 誐 誐 曩 劍 娑嚩(二合引) hā na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ oṃ nẵng  mạc  tam  mạn  đa  bột  Đà (dẫn ) nam (dẫn )(nhất ) úm (dẫn ) sa rva thā khaṃ u dga te tát  La phược (nhị hợp ) đà (dẫn ) khiếm  ôn  na nghiệt (nhị hợp ) đế  spha ra hi maṃ ga ga na kaṃ svā sa phả (nhị hợp ) La  hứ  (mưu *hàm ) nga  nga  nẵng  kiếm  sa phược (nhị hợp dẫn ) hā 訶(引)  由此供養故 ha (dẫn )  do thử cúng dường cố 當獲無等利 đương hoạch vô đẳng lợi 能成眾事業 năng thành chúng sự nghiệp 資糧從是生 tư lương tùng thị sanh 復次明讚歎 phục thứ minh tán thán 不解前印契 bất giải tiền ấn khế 改寶而交合 cải bảo nhi giao hợp 梵音誦讚言 Phạm Âm tụng tán ngôn 令眾聖歡喜 lệnh chúng Thánh hoan hỉ 念是密言曰 niệm thị mật ngôn viết oṃ va jra ti kṣṇa ma 唵(引) 嚩 日囉(二合) 底(丁以反) 乞儭拏(三合) 摩 hā ya na va jra ko śa ma 賀(引) 夜(引) 曩(一) 縛 日囉(二合) 句(引) 舍 摩 hā ya dhā maṃ jo śrī va 賀(引) 庾 馱(引)(二) 曼 祖(引) 室唎(二合引) 嚩 jra ga mbhī rya va jra 日囉(二合) 儼 鼻(引) 利野(二合)(三) 嚩 日囉(二合) bu ddhe na mo stu te oṃ va jra ti kṣṇa ma úm (dẫn ) phược  nhật La (nhị hợp ) để (đinh dĩ phản ) khất sấn nã (tam hợp ) ma  hā ya na va jra ko śa ma hạ (dẫn ) dạ (dẫn ) nẵng (nhất ) phược  nhật La (nhị hợp ) cú (dẫn ) xá  ma  hā ya dhā maṃ jo śrī va hạ (dẫn ) dữu  Đà (dẫn )(nhị ) mạn  tổ (dẫn ) thất lợi (nhị hợp dẫn ) phược  jra ga mbhī rya va jra nhật La (nhị hợp ) nghiễm  Tỳ (dẫn ) lợi dã (nhị hợp )(tam ) phược  nhật La (nhị hợp ) bu ddhe na mo stu te 沒 弟 曩 謨(引) 率都(二合) 帝(引)(四)  又復有漢語大讚。 một  đệ  nẵng  mô (dẫn ) suất đô (nhị hợp ) đế (dẫn )(tứ )  hựu phục hưũ hán ngữ Đại tán 。 歸命密迹主 quy mạng mật tích chủ 摧伏諸魔者 tồi phục chư ma giả 童真法王子 đồng chân pháp vương tử 具普賢眾行 cụ Phổ Hiền chúng hạnh/hành/hàng 住是本有身 trụ/trú thị bổn hữu thân 無始無終寂 vô thủy vô chung tịch 妙用施諸願 diệu dụng thí chư nguyện 降怨害三毒 hàng oán hại tam độc 改劫故修行 cải kiếp cố tu hành 而於三界中 nhi ư tam giới trung 重說祕明教 trọng thuyết bí minh giáo 為護有情類 vi hộ hữu tình loại 設大方便門 thiết Đại phương tiện môn 拯救諸含靈 chửng cứu chư hàm linh 令超生死輪 lệnh siêu sanh tử luân 從凡入佛地 tùng phàm nhập Phật địa 行者作是語 hành giả tác thị ngữ 讚詠於本尊 tán vịnh ư bản tôn 至心誦三遍 chí tâm tụng tam biến 令大聖歡喜 lệnh đại thánh hoan hỉ 行人所求願 hạnh/hành/hàng nhân sở cầu nguyện 一切速圓滿 nhất thiết tốc viên mãn 復次聖文殊 phục thứ Thánh Văn Thù 請召童子印 thỉnh triệu Đồng tử ấn 慧手結為拳 tuệ thủ kết/kiết vi quyền 舒風如鉤狀 thư phong như câu trạng 七遍而三召 thất biến nhi tam triệu 即說真言曰 tức thuyết chân ngôn viết na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ ā 曩 莫 三 曼 多 沒 馱(引) 南(上引)(一) 阿(引) ka rṣa ya sa tvaṃ ku ru a 羯 囉灑(二合) 野(二) 薩 鑁(引) 矩 嚕 阿 jñāṃ ku mā ra sya svā 枳然(三) 矩 忙(引) 羅 寫(四) 娑縛(二合引) hā na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ ā nẵng  mạc  tam  mạn  đa  một  Đà (dẫn ) Nam (thượng dẫn )(nhất ) a (dẫn ) ka rṣa ya sa tvaṃ ku ru a yết  La sái (nhị hợp ) dã (nhị ) tát  tông (dẫn ) củ  lỗ  a  jñāṃ ku mā ra sya svā chỉ nhiên (tam ) củ  mang (dẫn ) La  tả (tứ ) sa phược (nhị hợp dẫn ) hā 賀(引)  復次計設尼 hạ (dẫn )  phục thứ kế thiết ni 印相如後說 ấn tướng như hậu thuyết 智慧羽為拳 trí tuệ vũ vi quyền 火風相合竪 hỏa phong tướng hợp thọ 由同刀標相 do đồng đao tiêu tướng 念彼密言曰 niệm bỉ mật ngôn viết na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ he he ku 曩 莫 三 曼 多 沒 馱(引) 南(上引)(一) 係 係 矩 mā ri ke da ya jñā naṃ sma 忙 (口*履) 計(引)(二) 娜 耶 枳壞(二合) 難(三) 娑麼(二合) ra smaṃ ra pra ti jñāṃ 羅 娑摩(二合) 羅 鉢羅(二合) 底 吉然(二合) svā hā na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ he he ku nẵng  mạc  tam  mạn  đa  một  Đà (dẫn ) Nam (thượng dẫn )(nhất ) hệ  hệ  củ  mā ri ke da ya jñā naṃ sma mang  (khẩu *lý ) kế (dẫn )(nhị ) na  da  chỉ hoại (nhị hợp ) nạn/nan (tam ) sa ma (nhị hợp ) ra smaṃ ra pra ti jñāṃ La  sa ma (nhị hợp ) La  bát la (nhị hợp ) để  cát nhiên (nhị hợp ) svā hā 娑嚩(二合引) 賀(引)  復次尊右方 sa phược (nhị hợp dẫn ) hạ (dẫn )  phục thứ tôn hữu phương 救護慧童子 cứu hộ tuệ Đồng tử 左手金剛拳 tả thủ Kim Cương quyền 端坐安腰側 đoan tọa an yêu trắc 右舒五輪直 hữu thư ngũ luân trực 當以掩其心 đương dĩ yểm kỳ tâm 磔竪於空輪 trách thọ ư không luân 念彼真言曰 niệm bỉ chân ngôn viết na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ he ma hā 曩 莫 三 曼 多 沒 馱(引) 南(上引)(一) 係 摩 訶(引) ma hā sma ra pra ti 摩 訶(引)(二) 娑麼(二合) 囉 鉢囉(二合) 底 jñāṃ svā hā na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ he ma hā nẵng  mạc  tam  mạn  đa  một  Đà (dẫn ) Nam (thượng dẫn )(nhất ) hệ  ma  ha (dẫn ) ma hā sma ra pra ti ma  ha (dẫn )(nhị ) sa ma (nhị hợp ) La  bát La (nhị hợp ) để  jñāṃ svā hā 枳然(二合) 娑嚩(二合引) 賀(引)  烏波計室尼 chỉ nhiên (nhị hợp ) sa phược (nhị hợp dẫn ) hạ (dẫn )  ô ba kế thất ni 智慧手為拳 trí tuệ thủ vi quyền 而甲火輪直 nhi giáp hỏa luân trực 風屈指中節 phong khuất chỉ trung tiết 如同戟標相 như đồng kích tiêu tướng 說彼真言曰 thuyết bỉ chân ngôn viết na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ bhi nda 曩 莫 三 曼 多 沒 馱(引) 南(上引)(一) 頻 娜 ya jñā naṃ he ku ma ri ke svā 夜 枳壞(二合) 難(一) 係 矩 忙 (口*履) 計(三) 娑嚩(二合引) hā na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ bhi nda nẵng  mạc  tam  mạn  đa  một  Đà (dẫn ) Nam (thượng dẫn )(nhất ) tần  na  ya jñā naṃ he ku ma ri ke svā dạ  chỉ hoại (nhị hợp ) nạn/nan (nhất ) hệ  củ  mang  (khẩu *lý ) kế (tam ) sa phược (nhị hợp dẫn ) hā 訶(引)  復次光網尊 ha (dẫn )  phục thứ quang võng tôn 內眷屬童子 nội quyến thuộc Đồng tử 印契如後說 ấn khế như hậu thuyết 三昧手為拳 tam muội thủ vi quyền 風輪舉如鉤 phong luân cử như câu 為攝諸含識 vi nhiếp chư hàm thức 令住解脫地 lệnh trụ/trú giải thoát địa 即說真言曰 tức thuyết chân ngôn viết na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ he he 曩 莫 三 曼 多 沒 馱(引) 南(上引)(一) 係 係 ku ma ra ma ya ga ta svā hā 矩 忙 羅 忙 耶 蘖 多 娑嚩(二合) 婆(去引) va sthi ta svā hā na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ he he nẵng  mạc  tam  mạn  đa  một  Đà (dẫn ) Nam (thượng dẫn )(nhất ) hệ  hệ  ku ma ra ma ya ga ta svā hā củ  mang  La  mang  da  nghiệt  đa  sa phược (nhị hợp ) Bà (khứ dẫn ) va sthi ta svā hā 嚩 悉體(二合)(佗以反) 哆 娑嚩(二合引) 賀(引)  復次地慧幢 phược  tất thể (nhị hợp )(đà dĩ phản ) sỉ  sa phược (nhị hợp dẫn ) hạ (dẫn )  phục thứ địa tuệ tràng 內眷之幖幟 nội quyến chi tiêu xí 三昧手為拳 tam muội thủ vi quyền 而舒地水輪 nhi thư địa thủy luân 直竪如幢相 trực thọ như tràng tướng 說是密言曰 thuyết thị mật ngôn viết na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ he 曩 莫 三 曼 多 沒 馱(引) 南(上引)(一) 係 sma ra jñā na ke tu 娑摩(二合) 羅(二) 枳壞(二合) 曩 計 都(引)(三) svā hā na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ he nẵng  mạc  tam  mạn  đa  một  Đà (dẫn ) Nam (thượng dẫn )(nhất ) hệ  sma ra jñā na ke tu sa ma (nhị hợp ) La (nhị ) chỉ hoại (nhị hợp ) nẵng  kế  đô (dẫn )(tam ) svā hā 娑嚩(二合引) 賀(引)  次復無垢光 sa phược (nhị hợp dẫn ) hạ (dẫn )  thứ phục vô cấu quang 矩忙囉密主 củ mang La mật chủ 如前三昧手 như tiền tam muội thủ 舒上一切輪 thư thượng nhất thiết luân 悉皆微屈之 tất giai vi khuất chi 如佛身光明 như Phật thân quang minh 其焰徹暉照 kỳ diệm triệt huy chiếu 稱念彼真言 xưng niệm bỉ chân ngôn na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ he he 曩 莫 三 曼 多 沒 馱(引) 南(上引)(一) 係 係 ku ma ra vi ci tra ga ti ku 矩 忙(引) 囉 微 質 怛囉(二合) 蘖 底 矩 mā ra ma nu sma ra svā 忙(引) 囉 摩 弩 娑麼(二合) 囉 娑嚩(二合引) hā na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ he he nẵng  mạc  tam  mạn  đa  một  Đà (dẫn ) Nam (thượng dẫn )(nhất ) hệ  hệ  ku ma ra vi ci tra ga ti ku củ  mang (dẫn ) La  vi  chất  đát La (nhị hợp ) nghiệt  để  củ  mā ra ma nu sma ra svā mang (dẫn ) La  ma  nỗ  sa ma (nhị hợp ) La  sa phược (nhị hợp dẫn ) hā 賀(引)  復不思議慧 hạ (dẫn )  phục bất tư nghị tuệ 印相如後陳 ấn tướng như hậu trần 定慧內相叉 định tuệ nội tướng xoa 一合為拳印 nhất hợp vi quyền ấn 二風別屈舒 nhị phong biệt khuất thư 屈三節對之 khuất tam tiết đối chi 合甲急相背 hợp giáp cấp tướng bối 二空並直竪 nhị không tịnh trực thọ 名為奉教者 danh vi phụng giáo giả 復說密言曰 phục thuyết mật ngôn viết na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ he he 曩 莫 三 曼 多 勃 馱(引) 南(上引)(一) 係 係(引) kiṃ ci ra ye si āḥ vi 緊 旨(茲以切) 囉 拽 徙 阿(去急呼) 尾 sma ya ṇi ye svā hā na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ he he nẵng  mạc  tam  mạn  đa  bột  Đà (dẫn ) Nam (thượng dẫn )(nhất ) hệ  hệ (dẫn ) kiṃ ci ra ye si āḥ vi khẩn  chỉ (tư dĩ thiết ) La  拽 tỉ  a (khứ cấp hô ) vĩ  sma ya ṇi ye svā hā 娑麼(二合) 也 儜 曳(三) 娑嚩(二合引) 賀(引)  爾時修行者 sa ma (nhị hợp ) dã  儜 duệ (tam ) sa phược (nhị hợp dẫn ) hạ (dẫn )  nhĩ thời tu hành giả 安住慈愍心 an trụ từ mẫn tâm 為一切有情 vi nhất thiết hữu tình 發大弘誓願 phát Đại hoằng thệ nguyện 至誠起殷敬 chí thành khởi ân kính 觀想於本尊 quán tưởng ư bản tôn 金色放光明 kim sắc phóng quang minh 乘師子王坐 thừa Sư tử Vương tọa 操持智慧劍 thao trì trí tuệ kiếm 左執青蓮華 tả chấp thanh liên hoa 華臺立智杵 hoa đài lập trí xử 首髻八智尊 thủ kế bát trí tôn 暉光遍十方 huy quang biến thập phương 如對行仁目 như đối hạnh/hành/hàng nhân mục 文殊根本契 Văn Thù căn bản khế 從師密受之 tùng sư mật thọ/thụ chi 次當取念珠 thứ đương thủ niệm châu 盤在於掌內 bàn tại ư chưởng nội 定慧含蓮相 định tuệ hàm liên tướng 當口用加持 đương khẩu dụng gia trì 祕密珠明曰 bí mật châu minh viết oṃ vai ru ca na ma la svā hā oṃ vai ru ca na ma la svā hā 唵(引) 毘 盧 左 曩 麼 攞 娑嚩(二合引) 賀(引)  加持七遍已 úm (dẫn ) Tì  lô  tả  nẵng  ma  la  sa phược (nhị hợp dẫn ) hạ (dẫn )  gia trì thất biến dĩ 旋轉三珠易 toàn chuyển tam châu dịch 空地對捻珠 không địa đối niệp châu 隨誦移三匝 tùy tụng di tam tạp/táp 誦八字明句 tụng bát tự minh cú 一千或一萬 nhất thiên hoặc nhất vạn 字字分明呼 tự tự phân minh hô 端坐諦觀之 đoan tọa đế quán chi 念念勿間斷 niệm niệm vật gian đoạn 數終住觀智 số chung trụ/trú quán trí 并三摩地門 tinh tam ma địa môn 在於滿月中 tại ư mãn nguyệt trung 布字為種智 bố tự vi chủng trí 或作大日觀 hoặc tác đại nhật quán 圓輝亦復然 viên huy diệc phục nhiên 所有諸功德 sở hữu chư công đức 施一切眾生 thí nhất thiết chúng sanh 皆得成佛道 giai đắc thành Phật đạo 復說差別事 phục thuyết sái biệt sự 三時或四時 tam thời hoặc tứ thời 無令有退轉 vô lệnh hữu thoái chuyển 若為息災故 nhược/nhã vi tức tai cố 定夜以之初 định dạ dĩ chi sơ 若求福智門 nhược/nhã cầu phước trí môn 後夜而起首 hậu dạ nhi khởi thủ 降伏日正午 hàng phục nhật chánh ngọ 愛敬欲眠時 ái kính dục miên thời 鉤召亦同前 câu triệu diệc đồng tiền 念訖還珠契 niệm cật hoàn châu khế 亦同悉地法 diệc đồng tất địa Pháp 本尊數終已 bản tôn số chung dĩ 依前念內眷 y tiền niệm nội quyến 八尊如舊次 bát tôn như cựu thứ 讚歎奉香花 tán thán phụng hương hoa 閼伽再奉獻 át già tái phụng hiến 發願并勸請 phát nguyện tinh khuyến thỉnh 解界用火院 giải giới dụng hỏa viện 發遣奉送之 phát khiển phụng tống chi 三部再護身 tam bộ tái hộ thân 被甲如初作 bị giáp như sơ tác 焰曼德作衛 diệm mạn đức tác vệ 大刀觸加持 Đại đao xúc gia trì 禮拜眾賢聖 lễ bái chúng hiền thánh 隨意經行出 tùy ý kinh hành xuất 若住山林中 nhược/nhã trụ/trú sơn lâm trung 頭陀居曠野 Đầu-đà cư khoáng dã 王難遭(狂-王+加)獄 Vương nạn/nan tao (cuồng -Vương +gia )ngục 橫事恐怖時 hoạnh sự khủng bố thời 疾病鬼神殃 tật bệnh quỷ thần ương 暗夜行怖懼 ám dạ hạnh/hành/hàng bố/phố cụ 修道被魔嬈 tu đạo bị ma nhiêu 鬪諍家不和 đấu tranh gia bất hòa 諸毒欲來傷 chư độc dục lai thương 如斯多種難 như tư đa chủng nạn/nan 常持八祕明 thường trì bát bí minh 無惡不殄除 vô ác bất điễn trừ 印契差別門 ấn khế sái biệt môn 要當師密受 yếu đương sư mật thọ/thụ 若在曼荼羅 nhược/nhã tại mạn-đà-la 正對尊前次 chánh đối tôn tiền thứ 顰申動支節 tần thân động chi tiết 噓吹大搖頭 噓xuy Đại diêu/dao đầu 噦嗌噴鳴聲 uyết ách phún minh thanh 涕唾及欬嗽 thế thóa cập khái thấu 如是之等事 như thị chi đẳng sự 制之勿憍慢 chế chi vật kiêu mạn 大教阿闍梨 đại giáo A-xà-lê 深行巧慧者 thâm hạnh/hành/hàng xảo tuệ giả 欲求大悉地 dục cầu Đại tất địa 應須頻護摩 ưng tu tần hộ ma 每滿三洛叉 mỗi mãn tam lạc xoa 一度火供養 nhất độ hỏa cung dưỡng 若得三相現 nhược/nhã đắc tam tướng hiện 暖煙及光明 noãn yên cập quang minh 釰中發大聲 釰trung phát Đại thanh 梵音師子吼 Phạm Âm sư tử hống 雷鳴微妙響 lôi minh vi diệu hưởng 鐘鼓雅歌聲 chung cổ nhã Ca thanh 種種脫法音 chủng chủng thoát pháp âm 行人得悉地 hạnh/hành/hàng nhân đắc tất địa 護摩如教法 hộ ma như giáo pháp 微細明解之 vi tế minh giải chi 少分不相應 thiểu phần bất tướng ứng 眾惡皆來集 chúng ác giai lai tập 三俱胝數滿 tam câu-chi số mãn 常得見文殊 thường đắc kiến Văn Thù 心通解脫門 tâm thông giải thoát môn 智慧不可測 trí tuệ bất khả trắc 世出世間願 thế xuất thế gian nguyện 所求皆滿足 sở cầu giai mãn túc 文殊八字儀軌 Văn Thù bát tự nghi quỹ 長慶四年八月三十日。東塔院青龍寺持念沙門義雲法金剛。與中天三藏菩提仙。同譯筆受。結偈潤文僧義雲寫。勘終記之耳。 trường/trưởng khánh tứ niên bát nguyệt tam thập nhật 。Đông tháp viện thanh long tự trì niệm Sa Môn nghĩa vân Pháp Kim cương 。dữ Trung Thiên Tam Tạng Bồ-đề tiên 。đồng dịch bút thọ 。kết/kiết kệ nhuận văn tăng nghĩa vân tả 。khám chung kí chi nhĩ 。 八字文殊軌。十八契印。二部二卷。以武府靈雲開山淨嚴和尚之點本。讐校鋟梓。時享保歲次壬子季冬之穀和州豐山妙音輪下沙門無等欽識。 bát tự Văn Thù quỹ 。thập bát khế ấn 。nhị bộ nhị quyển 。dĩ vũ phủ linh vân khai sơn tịnh nghiêm hòa thượng chi điểm bổn 。thù giáo tẩm tử 。thời hưởng bảo tuế thứ nhâm tử quý đông chi cốc hòa châu phong sơn Diệu-Âm luân hạ Sa Môn vô đẳng khâm thức 。 * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 06:40:35 2018 ============================================================