TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 06:36:36 2018 ============================================================ No. 1174 No. 1174 五字陀羅尼頌 ngũ tự Đà-la-ni tụng 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 詔譯 khai phủ nghi đồng tam ti đặc tiến/tấn thí hồng lư khanh túc quốc công thực/tự ấp tam thiên hộ tứ tử tặng ti không thụy Đại giám chánh hiệu Đại quảng trí Đại hưng thiện tự Tam Tạng Sa Môn bất không phụng  chiếu dịch 百千瑜伽中 bách thiên du già trung 金剛大師說 Kim cương Đại sư thuyết 聖曼殊童子 Thánh mạn thù Đồng tử 五字祕密法 ngũ tự bí mật pháp 修此三昧者 tu thử tam muội giả 疾入諸佛慧 tật nhập chư Phật tuệ 能以凡夫身 năng dĩ phàm phu thân 見成就佛身 kiến thành tựu Phật thân 此法最祕密 thử pháp tối bí mật 大師口傳授 Đại sư khẩu truyện thọ/thụ 應被精進鎧 ưng bị tinh tấn khải 依法不依人 y pháp bất y nhân 如來法無二 Như Lai Pháp vô nhị 淨信者所得 tịnh tín giả sở đắc 猶如普注雨 do như phổ chú vũ 沃土先滋長 ốc độ tiên tư trường/trưởng 世尊所密教 Thế Tôn sở mật giáo 智者宜修習 trí giả nghi tu tập 眾生性狹劣 chúng sanh tánh hiệp liệt 迷入三有苦 mê nhập tam hữu khổ 雖聞勝上法 tuy văn thắng thượng Pháp 不生勇進意 bất sanh dũng tiến/tấn ý 智者生悲愍 trí giả sanh bi mẫn 為此求先覺 vi thử cầu tiên 覺 猶如近寶山 do như cận bảo sơn 智人往採掇 trí nhân vãng thải xuyết 愚者知不往 ngu giả tri bất vãng 長日受眾苦 trường/trưởng nhật thọ/thụ chúng khổ 若有聞此法 nhược hữu văn thử pháp 即知最勝路 tức tri tối thắng lộ 住於大願者 trụ/trú ư đại nguyện giả 如是人堪學 như thị nhân kham học 若有聞此法 nhược hữu văn thử pháp 悚慄深悲喜 tủng lật thâm bi hỉ 涕泣身毛竪 thế khấp thân mao thọ 如是人堪學 như thị nhân kham học 若有聞此法 nhược hữu văn thử pháp 一心即不亂 nhất tâm tức bất loạn 諸根淨適悅 chư căn tịnh Thích-duyệt 如是人堪學 như thị nhân kham học 若有聞此法 nhược hữu văn thử pháp 隨得禪悅味 tùy đắc Thiền duyệt vị 即不樂世樂 tức bất lạc/nhạc thế lạc/nhạc 如是人堪學 như thị nhân kham học 若有聞此法 nhược hữu văn thử pháp 不待時與日 bất đãi thời dữ nhật 不求具足法 bất cầu cụ túc Pháp 唯以心直進 duy dĩ tâm trực tiến/tấn 不於諸供具 bất ư chư cung cụ 作求不得苦 tác cầu bất đắc khổ 善知法供養 thiện tri pháp cúng dường 如是人堪學 như thị nhân kham học 誦習真言時 tụng tập chân ngôn thời 如味天甘露 như vị Thiên cam lồ 一心必願聞 nhất tâm tất nguyện văn 如是人堪學 như thị nhân kham học 二手結祕印 nhị thủ kết/kiết bí ấn 作大慇重想 tác Đại ân trọng tưởng 猶如捧須彌 do như phủng Tu-Di 如是人堪學 như thị nhân kham học 此法諸佛為 thử pháp chư Phật vi 最上乘者說 tối thượng thừa giả thuyết 根性下劣者 căn tánh hạ liệt giả 疑惑不能信 nghi hoặc bất năng tín 眾生性淨故 chúng sanh tánh tịnh cố 諸佛本誓力 chư Phật bản thệ lực 以相應法印 dĩ tướng ứng pháp ấn 現成諸聖身 hiện thành chư Thánh thân 即於一坐中 tức ư nhất tọa trung 便成最正覺 tiện thành tối chánh giác 若隨此法者 nhược/nhã tùy thử pháp giả 應作如是信 ưng tác như thị tín 或起於一念 hoặc khởi ư nhất niệm 言我是凡夫 ngôn ngã thị phàm phu 同謗三世佛 đồng báng tam thế Phật 法中結重罪 Pháp trung kết/kiết trọng tội 未受灌頂位 vị thọ/thụ quán đảnh vị 及非同事者 cập phi đồng sự giả 不應妄稱說 bất ưng vọng xưng thuyết 如護髻中珠 như hộ kế trung châu 如經說處所 như Kinh thuyết xứ sở 或於阿練若 hoặc ư a-luyện-nhã 河池及海岸 hà trì cập hải ngạn 清淨名山峯 thanh tịnh danh sơn phong 得道轉法輪 đắc đạo chuyển pháp luân 仙人成就處 Tiên nhân thành tựu xứ/xử 擇地起精舍 trạch địa khởi Tịnh Xá 隨順於境界 tùy thuận ư cảnh giới 塗地淨平好 đồ địa tịnh bình hảo 布散諸時花 bố tán chư thời hoa 助法諸律儀 trợ Pháp chư luật nghi 如諸部所說 như chư bộ sở thuyết 清淨澡浴體 thanh tịnh táo dục thể 襲上妙衣服 tập thượng diệu y phục 塗香使嚴好 đồ hương sử nghiêm hảo 趣於精舍門 thú ư Tịnh Xá môn 先想己身形 tiên tưởng kỷ thân hình 作金剛薩埵 tác Kim Cương Tát-đỏa 左手持金剛 tả thủ trì Kim Cương 右執光明磬 hữu chấp quang minh khánh 門戶稱吽字 môn hộ xưng hồng tự 怒目除不祥 nộ mục trừ bất tường 即五體投地 tức ngũ thể đầu địa 敬禮世尊足 kính lễ Thế Tôn túc 一心以歸命 nhất tâm dĩ quy mạng 作佛常住想 tác Phật thường trụ tưởng 次雙膝長跪 thứ song tất trường/trưởng quỵ 發露諸過咎 phát lộ chư quá cữu 以此清淨句 dĩ thử thanh tịnh cú 懇誠為懺悔 khẩn thành vi sám hối 唵薩嚩(二合)婆(引)嚩戌馱(引)薩嚩達磨(引)薩嚩(二合)婆(引)嚩戌度含 úm tát phược (nhị hợp )Bà (dẫn )phược tuất Đà (dẫn )tát phược đạt-ma (dẫn )tát phược (nhị hợp )Bà (dẫn )phược tuất độ hàm 當默誦一遍 đương mặc tụng nhất biến 口稱阿字句 khẩu xưng A tự cú 無量所積罪 vô lượng sở tích tội 清淨無有餘 thanh tịnh vô hữu dư 次以虔請心 thứ dĩ kiền thỉnh tâm 結金剛起印 kết/kiết Kim cương khởi ấn 默誦此密語 mặc tụng thử mật ngữ 召集十方佛 triệu tập thập phương Phật 二手金剛拳 nhị thủ Kim Cương quyền 相鉤檀慧度 tướng câu đàn tuệ độ 進力峯相合 tiến/tấn lực phong tướng hợp 當心仰三招 đương tâm ngưỡng tam chiêu 即知諸如來 tức tri chư Như Lai 悉從三昧起 tất tùng tam muội khởi 唵嚩日(口*路)(二合)底瑟姹(二合) úm phược nhật (khẩu *lộ )(nhị hợp )để sắt xá (nhị hợp ) 應觀虛空中 ưng quán hư không trung 諸佛及聖眾 chư Phật cập Thánh chúng 充滿法界海 sung mãn Pháp giới hải 間無有空缺 gian vô hữu không khuyết 悉以誓願力 tất dĩ thệ nguyện lực 咸來降道場 hàm lai hàng đạo tràng 結持金剛印 kết/kiết trì Kim Cương ấn 想禮諸佛足 tưởng lễ chư Phật túc 二羽各相背 nhị vũ các tướng bối 檀慧禪智鉤 đàn tuệ Thiền trí câu 想禮諸如來 tưởng lễ chư Như Lai 長跪頂上散 trường/trưởng quỵ đảnh/đính thượng tán 唵嚩日囉(二合)勿(音微吉反) úm phược nhật La (nhị hợp )vật (âm vi cát phản ) 坐法有四種 tọa pháp hữu tứ chủng 隨事次應作 tùy sự thứ ưng tác 端身定支節 đoan thân định chi tiết 趺坐淨月輪 phu tọa tịnh nguyệt luân 則以麼吒字 tức dĩ ma trá tự 二目為日月 nhị mục vi nhật nguyệt 舒放金剛焰 thư phóng Kim cương diệm 瞻視諸如來 chiêm thị chư Như Lai 次迴顧諸方 thứ hồi cố chư phương 燒除作障者 thiêu trừ tác chướng giả 心舌及二羽 tâm thiệt cập nhị vũ 吽字騰金光 hồng tự đằng kim quang 猶如諸如來 do như chư Như Lai 說法之妙相 thuyết Pháp chi diệu tướng 次對十方佛 thứ đối thập phương Phật 結大誓願印 kết/kiết đại thệ nguyện ấn 十度金剛縛 thập độ Kim cương phược 雙建忍願峯 song kiến nhẫn nguyện phong 示佛及諸聖 thị Phật cập chư Thánh 祈憶昔所願 kì ức tích sở nguyện 唵三麼耶薩怛鑁(三合) úm tam ma da tát đát tông (tam hợp ) 次結歡喜印 thứ kết/kiết hoan hỉ ấn 獻此三昧悅 hiến thử tam muội duyệt 十度外相叉 thập độ ngoại tướng xoa 忍願中交合 nhẫn nguyện trung giao hợp 檀慧與禪智 đàn tuệ dữ Thiền trí 各相合而竪 các tướng hợp nhi thọ 唵三麼耶縠(引)素喇多薩怛鑁(三合) úm tam ma da hộc (dẫn )tố lạt đa tát đát tông (tam hợp ) 觀於二乳上 quán ư nhị nhũ thượng 右怛囉左吒 hữu đát La tả trá 如宮室戶扇 như cung thất hộ phiến 誦此祕言句 tụng thử bí ngôn cú 即以金剛嚩 tức dĩ Kim cương phược 三掣撥令啟 tam xế bát lệnh khải 唵嚩日囉(二合)滿馱怛囉(二合)吒(半音) úm phược nhật La (nhị hợp )mãn Đà đát La (nhị hợp )trá (bán âm ) 觀前八葉蓮 quán tiền bát diệp liên 阿字素光色 A tự tố quang sắc 二羽金剛縛 nhị vũ Kim cương phược 禪智入於中 Thiền trí nhập ư trung 誦此祕密言 tụng thử bí mật ngôn 字流入於殿 tự lưu nhập ư điện 唵嚩日囉(二合引)吠舍惡 úm phược nhật La (nhị hợp dẫn )phệ xá ác 如前入字印 như tiền nhập tự ấn 進力度屈拄 tiến/tấn lực độ khuất trụ 以此闔心門 dĩ thử 闔tâm môn 智字獲堅固 trí tự hoạch kiên cố 唵嚩日囉(二合)母瑟致(二合)(牟*含) úm phược nhật La (nhị hợp )mẫu sắt trí (nhị hợp )(mưu *hàm ) 次結降三世 thứ kết/kiết hàng tam thế 住忿怒三昧 trụ/trú phẫn nộ tam muội 欲作此法者 dục tác thử pháp giả 先住大悲心 tiên trụ/trú đại bi tâm 二羽金剛拳 nhị vũ Kim Cương quyền 檀慧反相鉤 đàn tuệ phản tướng câu 進力度竪開 tiến/tấn lực độ thọ khai 住於叱唱相 trụ/trú ư sất xướng tướng 顰眉笑而怒 tần my tiếu nhi nộ 四吽如雷音 tứ hồng như lôi âm 觀密迹等眾 quán mật tích đẳng chúng 受教而侍立 thọ giáo nhi thị lập 左旋成辟除 tả toàn thành tích trừ 右旋成結界 hữu toàn thành kết giới 唵遜婆儞遜婆儞吽吃哩(二合)恨拏(二合)仡哩(二合)恨拏(二合)吽仡哩(二合)恨拏(二合)播耶吽阿曩耶縠薄伽鑁嚩日囉(二合)吽發吒(半音) úm tốn Bà nễ tốn Bà nễ hồng cật lý (nhị hợp )hận nã (nhị hợp )ngật lý (nhị hợp )hận nã (nhị hợp )hồng ngật lý (nhị hợp )hận nã (nhị hợp )bá da hồng a nẵng da hộc Bạc-già tông phược nhật La (nhị hợp )hồng phát trá (bán âm ) 次結三昧印 thứ kết/kiết tam muội ấn 行者住三昧 hành giả trụ/trú tam muội 二羽外相叉 nhị vũ ngoại tướng xoa 仰於跏坐上 ngưỡng ư già tọa thượng 端坐合口齒 đoan tọa hợp khẩu xỉ 數息令心定 số tức lệnh tâm định 先所請如來 tiên sở thỉnh Như Lai 遍滿空界者 biến mãn không giới giả 彈指警覺我 đàn chỉ cảnh giác ngã 令觀阿字門 lệnh quán A tự môn 默誦此密語 mặc tụng thử mật ngữ 受教而侍立 thọ giáo nhi thị lập 唵唧多鉢囉(二合)底味鄧迦(口*路)彌 úm tức đa bát La (nhị hợp )để vị đặng Ca (khẩu *lộ )di 當默誦一遍 đương mặc tụng nhất biến 便想為月輪 tiện tưởng vi nguyệt luân 倍欲清淨故 bội dục thanh tịnh cố 誦此祕密言 tụng thử bí mật ngôn 唵冒地唧多母怛跛(二合)那夜彌 úm mạo địa tức đa mẫu đát bả (nhị hợp )na dạ di 於清淨月輪 ư thanh tịnh nguyệt luân 觀種子淡字 quán chủng tử đạm tự 以成金剛劍 dĩ thành Kim cương kiếm 誦此祕密語 tụng thử bí mật ngữ 唵底瑟姹(二合)嚩日囉(二合)底乞瑟拏(三合) úm để sắt xá (nhị hợp )phược nhật La (nhị hợp )để khất sắt nã (tam hợp ) 於清淨月輪 ư thanh tịnh nguyệt luân 銳利至光徹 nhuệ lợi chí quang triệt 次應漸周遍 thứ ưng tiệm chu biến 引量同虛空 dẫn lượng đồng hư không 唵薩頗(二合)囉嚩日囉(二合)底(引)乞瑟拏(三合) úm tát phả (nhị hợp )La phược nhật La (nhị hợp )để (dẫn )khất sắt nã (tam hợp ) 亦不見己身 diệc bất kiến kỷ thân 及與一切相 cập dữ nhất thiết tướng 次應漸觀劍 thứ ưng tiệm quán kiếm 誦此收攝言 tụng thử thu nhiếp ngôn 唵僧賀囉嚩日囉(二合)底乞瑟拏(三合) úm tăng hạ La phược nhật La (nhị hợp )để khất sắt nã (tam hợp ) 虛空諸如來 hư không chư Như Lai 悉隨劍而歛 tất tùy kiếm nhi liễm/liệm 量同己身已 lượng đồng kỷ thân dĩ 便成本聖形 tiện thành bổn Thánh hình 身色如紫金 thân sắc như tử kim 作妙童子相 tác diệu Đồng tử tướng 五髻被首飾 ngũ kế bị thủ sức 冠寶五方冠 quan bảo ngũ phương quan 右持金剛劍 hữu trì Kim Cương kiếm 上發火焰色 thượng phát hỏa diệm sắc 左手持青蓮 tả thủ trì thanh liên 有般若梵夾 hữu Bát-nhã phạm giáp 住諸妙色相 trụ/trú chư diệu sắc tướng 身處淨月輪 thân xứ/xử tịnh nguyệt luân 行者住此已 hành giả trụ/trú thử dĩ 應作是思惟 ưng tác thị tư tánh 我今堅固住 ngã kim kiên cố trụ/trú 金剛劍之身 Kim cương kiếm chi thân 三昧耶之身 tam muội da chi thân 摩訶三昧耶 Ma-ha tam muội da 三世諸如來 tam thế chư Như Lai 現成等正覺 hiện thành đẳng chánh giác 我住此三昧 ngã trụ/trú thử tam muội 為金剛劍身 vi Kim cương kiếm thân 作是思惟己 tác thị tư tánh kỷ 同於誦密語 đồng ư tụng mật ngữ 應結本聖印 ưng kết/kiết bổn Thánh ấn 加持三昧形 gia trì tam muội hình 二羽外相叉 nhị vũ ngoại tướng xoa 忍願俱申直 nhẫn nguyện câu thân trực 屈二度上節 khuất nhị độ thượng tiết 猶如劍峯狀 do như kiếm phong trạng 心額喉與頂 tâm ngạch hầu dữ đảnh/đính 各誦此一遍 các tụng thử nhất biến 唵耨佉泚娜淡 úm nậu khư thử na đạm 又結五髻印 hựu kết/kiết ngũ kế ấn 令具足諸相 lệnh cụ túc chư tướng 戒慧及檀方 giới tuệ cập đàn phương 進禪力智度 tiến/tấn Thiền lực trí độ 忍願等皆合 nhẫn nguyện đẳng giai hợp 印狀如五峯 ấn trạng như ngũ phong 印心兩肩喉 ấn tâm lưỡng kiên hầu 最後置頂上 tối hậu trí đảnh/đính thượng 此名五髻印 thử danh ngũ kế ấn 誦此本真言 tụng thử bổn chân ngôn 曩莫三曼多沒馱南阿鉢囉(二合)底賀多舍娑娜南怛儞也(二合)他唵囉囉三麼(二合)囉阿鉢囉(二合)底賀多舍娑娜南俱摩囉路跛陀哩抳吽娑頗(二合)吒娑頗(二合)吒娑嚩(二合引)賀(引) nẵng mạc Tam-mạn-đa một đà Nam a bát La (nhị hợp )để hạ đa xá sa na Nam đát nễ dã (nhị hợp )tha úm La La tam ma (nhị hợp )La a bát La (nhị hợp )để hạ đa xá sa na Nam câu ma La lộ bả đà lý nê hồng sa phả (nhị hợp )trá sa phả (nhị hợp )trá sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 次結灌頂印 thứ kết/kiết quán đảnh ấn 雙手合其掌 song thủ hợp kỳ chưởng 禪智入於中 Thiền trí nhập ư trung 進力摩尼狀 tiến/tấn lực ma-ni trạng 置額誦密語 trí ngạch tụng mật ngữ 想佛灌我頂 tưởng Phật quán ngã đảnh/đính 唵囉怛曩(二合)句舍阿仡哩耶(三合)吽 úm La đát nẵng (nhị hợp )cú xá a ngật lý da (tam hợp )hồng 次結寶鬘印 thứ kết/kiết bảo man ấn 前印解而分 tiền ấn giải nhi phần 額前與頂後 ngạch tiền dữ đảnh/đính hậu 以印皆三繞 dĩ ấn giai tam 繞 先從壇慧開 tiên tùng đàn tuệ khai 如垂鬘帶勢 như thùy man đái thế 唵囉怛娜(二合)句舍阿仡哩耶(三合)麼隷 úm La đát na (nhị hợp )cú xá a ngật lý da (tam hợp )ma lệ 次被堅固甲 thứ bị kiên cố giáp 二羽金剛拳 nhị vũ Kim Cương quyền 交舒進力度 giao thư tiến/tấn lực độ 唵砧想指面 úm châm tưởng chỉ diện 綠色光不絕 lục sắc quang bất tuyệt 猶如抽藕絲 do như trừu ngẫu ti 心背臍與腰 tâm bối tề dữ yêu 二膝與坐後 nhị tất dữ tọa hậu 漸及喉與頸 tiệm cập hầu dữ cảnh 次額及頂後 thứ ngạch cập đảnh/đính hậu 進力皆三繞 tiến/tấn lực giai tam nhiễu 前從壇慧散 tiền tùng đàn tuệ tán 二手垂天衣 nhị thủ thùy thiên y 此名慈悲甲 thử danh từ bi giáp 唵嚩日囉(二合)迦嚩制嚩日囉(二合)句嚧嚩日囉(二合)嚩日哩(二合)含 úm phược nhật La (nhị hợp )Ca phược chế phược nhật La (nhị hợp )cú lô phược nhật La (nhị hợp )phược nhật lý (nhị hợp )hàm 次於畫像心 thứ ư họa tượng tâm 觀淡字為劍 quán đạm tự vi kiếm 復成本尊體 phục thành bản tôn thể 如前之所觀 như tiền chi sở quán 即以鉤印請 tức dĩ câu ấn thỉnh 二羽金剛拳 nhị vũ Kim Cương quyền 檀慧反相鉤 đàn tuệ phản tướng câu 力竪進招屈 lực thọ tiến/tấn chiêu khuất 唵嚩日啷(二合)句舍弱 úm phược nhật 啷(nhị hợp )cú xá nhược 次以索印入 thứ dĩ tác/sách ấn nhập 印相同於前 ấn tướng đồng ư tiền 唯以進力度 duy dĩ tiến/tấn lực độ 相拄如環勢 tướng trụ như hoàn thế 唵嚩日囉(二合)波舍吽 úm phược nhật La (nhị hợp )ba xá hồng 次以鎖印止 thứ dĩ tỏa ấn chỉ 二羽金剛拳 nhị vũ Kim Cương quyền 進力如鉤鎖 tiến/tấn lực như câu tỏa 以此能止住 dĩ thử năng chỉ trụ 唵嚩日囉(二合)薩普(二合)吒(牟*含) úm phược nhật La (nhị hợp )tát phổ (nhị hợp )trá (mưu *hàm ) 次以磬印喜 thứ dĩ khánh ấn hỉ 復以此前印 phục dĩ thử tiền ấn 檀慧進力度 đàn tuệ tiến/tấn lực độ 各各反相鉤 các các phản tướng câu 唵嚩日囉(二合)健茶縠 úm phược nhật La (nhị hợp )kiện trà hộc 次應獻遏伽 thứ ưng hiến át già 妙器滿香水 diệu khí mãn hương thủy 并置微妙花 tinh trí vi diệu hoa 捧至額以獻 phủng chí ngạch dĩ hiến 唵嚩日(口*路)(二合)娜迦坼 úm phược nhật (khẩu *lộ )(nhị hợp )na Ca sách 次結四內供 thứ kết/kiết tứ nội cung 遍照尊所化 biến chiếu tôn sở hóa 摩訶囉底女 Ma-ha La để nữ 適悅獻諸聖 Thích-duyệt hiến chư Thánh 二羽金剛縛 nhị vũ Kim cương phược 禪智並而申 Thiền trí tịnh nhi thân 觀妙妓女雲 quán diệu kĩ nữ vân 遍滿十方剎 biến mãn thập phương sát 唵摩訶囉底 úm Ma-ha La để 次以鬘印獻 thứ dĩ man ấn hiến 伸臂捧而前 thân tý phủng nhi tiền 觀妙寶鬘雲 quán diệu bảo man vân 遍滿虛空界 biến mãn hư không giới 唵(口*路)波戌鞞 úm (khẩu *lộ )Ba-tuất Tỳ 次結歌詠印 thứ kết/kiết ca vịnh ấn 以此而供養 dĩ thử nhi cúng dường 前印從於臍 tiền ấn tùng ư tề 漸上至口散 tiệm thượng chí khẩu tán 想緊那羅音 tưởng Khẩn-na-la âm 供養諸聖眾 cúng dường chư Thánh chúng 唵輸嚧(二合)怛囉(二合)燥企曳(二合) úm du lô (nhị hợp )đát La (nhị hợp )táo xí duệ (nhị hợp ) 次以舞供養 thứ dĩ vũ cúng dường 奉獻十方聖 phụng hiến thập phương Thánh 二手金剛拳 nhị thủ Kim Cương quyền 右旋頂上散 hữu toàn đảnh/đính thượng tán 想妙妓樂雲 tưởng diệu kĩ lạc/nhạc vân 遍滿諸世界 biến mãn chư thế giới 唵薩嚩補而曳(二合) úm tát phược bổ nhi duệ (nhị hợp ) 次以焚香印 thứ dĩ phần hương ấn 普薰諸世界 phổ huân chư thế giới 金剛縛下散 Kim cương phược hạ tán 遍法界香雲 biến Pháp giới hương vân 唵嚩日囉(二合)度閉 úm phược nhật La (nhị hợp )độ bế 次以散花印 thứ dĩ tán hoa ấn 莊嚴諸世界 trang nghiêm chư thế giới 金剛縛上散 Kim cương phược thượng tán 花網遍虛空 hoa võng biến hư không 唵嚩日囉(二合)補澁閉(二合) úm phược nhật La (nhị hợp )bổ sáp bế (nhị hợp ) 次獻智燈印 thứ hiến trí đăng ấn 普燎諸幽冥 phổ liệu chư u minh 禪智前相逼 Thiền trí tiền tướng bức 普此智慧光 phổ thử trí tuệ quang 唵嚩日囉(二合)魯計 úm phược nhật La (nhị hợp )lỗ kế 次獻塗香印 thứ hiến đồ hương ấn 當胸塗香勢 đương hung đồ hương thế 以解脫香雲 dĩ giải thoát hương vân 普淨眾生界 phổ tịnh chúng sanh giới 唵嚩日囉(二合)巘提 úm phược nhật La (nhị hợp )hiến Đề 內外供養已 nội ngoại cúng dường dĩ 次第當順念 thứ đệ đương thuận niệm 結祕根本印 kết/kiết bí căn bản ấn 誦百字真言 tụng bách tự chân ngôn 唵(引)朅哩誐(二合)薩怛嚩(二合)參摩耶摩弩播攞野朅哩誐(二合)薩怛嚩(二合)怛尾(二合)弩(引)跛底瑟姹(二合)儞哩(二合)住(引)銘婆嚩素覩(引)瑟諭(二合)銘婆嚩阿怒囉訖都(二合)寐婆嚩素補瑟諭(二合)寐婆嚩薩婆悉地弭以鉢囉(二合)也瑳薩嚩羯麼素者寐止多室唎(二合)藥句嚕(二合十一)吽呵呵呵呵縠(引)薄誐梵薩嚩怛他蘖多渴(口*栗)誐(二合)麼寐悶者渴(口*栗)霓(二合引)婆嚩摩訶三摩耶薩怛嚩(二合)惡(引) úm (dẫn )khiết lý nga (nhị hợp )tát đát phược (nhị hợp )tham Ma Da ma nỗ bá la dã khiết lý nga (nhị hợp )tát đát phược (nhị hợp )đát vĩ (nhị hợp )nỗ (dẫn )bả để sắt xá (nhị hợp )nễ lý (nhị hợp )trụ/trú (dẫn )minh Bà phược tố đổ (dẫn )sắt dụ (nhị hợp )minh Bà phược a nộ La cật đô (nhị hợp )mị Bà phược tố bổ sắt dụ (nhị hợp )mị Bà phược tát bà tất địa nhị dĩ bát La (nhị hợp )dã 瑳tát phược yết ma tố giả mị chỉ đa thất lợi (nhị hợp )dược cú lỗ (nhị hợp thập nhất )hồng ha ha ha ha hộc (dẫn )bạc nga phạm tát phược đát tha nghiệt đa khát (khẩu *lật )nga (nhị hợp )ma mị muộn giả khát (khẩu *lật )nghê (nhị hợp dẫn )Bà phược Ma-ha tam-ma-da tát đát phược (nhị hợp )ác (dẫn ) 不解根本印 bất giải căn bản ấn 便稱已念明 tiện xưng dĩ niệm minh 阿囉跛者娜 a La bả giả na 念法有四種 niệm pháp hữu tứ chủng 一者三摩地 nhất giả tam-ma-địa 謂觀所念明 vị quán sở niệm minh 本尊口流出 bản tôn khẩu lưu xuất 隨光入我口 tùy quang nhập ngã khẩu 右旋布心月 hữu toàn bố tâm nguyệt 如以水精珠 như dĩ thủy tinh châu 布於明鏡上 bố ư minh kính thượng 阿者無生義 a giả vô sanh nghĩa 囉無塵染義 La vô trần nhiễm nghĩa 跛無第一義 bả vô đệ nhất nghĩa 諸法性平等 chư pháp tánh bình đẳng 者無諸行義 giả vô chư hạnh nghĩa 娜無性相義 na Vô tánh tướng nghĩa 五句雖差別 ngũ cú tuy sái biệt 其性無有二 kỳ tánh vô hữu nhị 心與性合者 tâm dữ tánh hợp giả 不須重分別 bất tu trọng phân biệt 佛所歎無思 Phật sở thán vô tư 無思亦不思 vô tư diệc bất tư 不思思思已 bất tư tư tư dĩ 乃至陀羅尼 nãi chí Đà-la-ni 如是四句義 như thị tứ cú nghĩa 隨順契經說 tùy thuận khế Kinh thuyết 二者言音念 nhị giả ngôn âm niệm 依前觀諸字 y tiền quán chư tự 離高下緩急 ly cao hạ hoãn cấp 音勢如搖鈴 âm thế như diêu/dao linh 三者金剛念 tam giả Kim cương niệm 依前入字觀 y tiền nhập tự quán 密合唇與齒 mật hợp Thần dữ xỉ 小令舌微動 tiểu lệnh thiệt vi động 四者降魔念 tứ giả hàng ma niệm 以悲心為本 dĩ i tâm vi bổn 外現威怒相 ngoại hiện uy nộ tướng 顰眉聲亦勵 tần my thanh diệc lệ 四種雖差別 tứ chủng tuy sái biệt 一念為無二 nhất niệm vi vô nhị 二手持念珠 nhị thủ trì niệm châu 菩提與蓮子 Bồ-đề dữ liên tử 當以蓮華印 đương dĩ liên hoa ấn 或住說法印 hoặc trụ/trú thuyết Pháp ấn 朝午昏中夜 triêu ngọ hôn trung dạ 四時為定准 tứ thời vi định chuẩn 此法最第一 thử pháp tối đệ nhất 為祕密中最 vi 祕mật trung tối 應不顧身命 ưng bất cố thân mạng 一心依了義 nhất tâm y liễu nghĩa 順理修行人 thuận lý tu hành nhân 住於禪行者 trụ/trú ư Thiền hành giả 應當觀此法 ứng đương quán thử pháp 為起三昧用 vi khởi tam muội dụng 速獲種智故 tốc hoạch chủng trí cố 下劣根性人 hạ liệt căn tánh nhân 癡愛雜亂者 si ái tạp loạn giả 亦勸修此法 diệc khuyến tu thử pháp 為消煩惱障 vi tiêu phiền não chướng 入寂靜智故 nhập tịch tĩnh trí cố 數限終竟已 số hạn chung cánh dĩ 復獻遏伽水 phục hiến át già thủy 應以歡喜心 ưng dĩ hoan hỉ tâm 妙音誦讚歎 Diệu-Âm tụng tán thán 復陳八供養 phục trần bát cúng dường 戀慕而奉獻 luyến mộ nhi phụng hiến 結祕根本印 kết/kiết bí căn bản ấn 從心頂上散 tùng tâm đảnh/đính thượng tán 想尊虛空中 tưởng tôn hư không trung 復道還本宮 phục đạo hoàn bổn cung 唵嚩日囉(二合)底乞瑟拏(三合)穆 úm phược nhật La (nhị hợp )để khất sắt nã (tam hợp )mục 住此三昧人 trụ/trú thử tam muội nhân 最尊無有上 tối tôn vô hữu thượng 除佛及菩薩 trừ Phật cập Bồ Tát 無人可愛敬 vô nhân khả ái kính 欲隨順世間 dục tùy thuận thế gian 現於禮敬者 hiện ư lễ kính giả 當觀彼人首 đương quán bỉ nhân thủ 有佛菩薩相 hữu Phật Bồ-tát tướng 誦百字真言 tụng bách tự chân ngôn 法中所祕密 Pháp trung sở bí mật 心欲有散亂 tâm dục hữu tán loạn 應當密稱誦 ứng đương mật xưng tụng 昔於大師前 tích ư Đại sư tiền 口受要如是 khẩu thọ/thụ yếu như thị 愚力不能述 ngu lực bất năng thuật 如海一渧水 như hải nhất đế thủy 恐違大聖者 khủng vi Đại Thánh Giả 悚懼懷戰慄 tủng cụ hoài chiến lật 猶如愚下人 do như ngu hạ nhân 手獻少甘露 thủ hiến thiểu cam lồ 勿以輕彼故 vật dĩ khinh bỉ cố 上藥為無効 thượng dược vi vô hiệu 野干羅剎形 dã can La-sát hình 為法故應受 vi 法cố ưng thọ/thụ 願以此功德 nguyện dĩ thử công đức 普覺諸群有 phổ giác chư quần hữu 我得離世網 ngã đắc ly thế võng 隨說而修習 tùy thuyết nhi tu tập 五字陀羅尼頌 ngũ tự Đà-la-ni tụng * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 06:36:54 2018 ============================================================