TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 06:36:12 2018 ============================================================ No. 1171 (cf. No. 1175) No. 1171 (cf. No. 1175) 金剛頂經瑜伽文殊師利菩薩法一品(亦名五字呪法) Kim Cương Đính Kinh Du Già Văn Thù Sư Lợi Bồ Tát Pháp Nhất Phẩm (diệc danh ngũ tự chú Pháp ) 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 詔譯 khai phủ nghi đồng tam ti đặc tiến/tấn thí hồng lư khanh túc quốc công thực/tự ấp tam thiên hộ tứ tử tặng ti không 謚Đại giám chánh hiệu Đại quảng trí Đại hưng thiện tự Tam Tạng Sa Môn bất không phụng  chiếu dịch 爾時文殊師利菩薩。在毘盧遮那大會中。從座而起頂禮佛足。白佛言世尊。我今說本五字陀羅尼。若有善男子善女人。纔誦一遍者。一切如來所說法義修多羅藏。讀誦受持等彼功德。毘盧遮那佛。告文殊師利言。隨意說之。 nhĩ thời Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát 。tại Tỳ Lô Giá Na Đại hội trung 。tùng tọa nhi khởi đảnh lễ Phật túc 。bạch Phật ngôn Thế Tôn 。ngã kim thuyết bổn ngũ tự Đà-la-ni 。nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。tài tụng nhất biến giả 。nhất thiết Như Lai sở thuyết pháp nghĩa tu đa la tạng 。độc tụng thọ trì đẳng bỉ công đức 。Tỳ Lô Giá Na Phật 。cáo Văn-thù-sư-lợi ngôn 。tùy ý thuyết chi 。 爾時文殊師利即說。明曰。 nhĩ thời Văn-thù-sư-lợi tức thuyết 。minh viết 。 阿囉跛者曩 a La bả giả nẵng 纔說此陀羅尼。一切如來所說法。攝入五字陀羅尼中。能令眾生般若波羅蜜多成就。我今當說曼荼羅法。或十四日十五日。選擇極清淨處作曼茶羅。以瞿摩夷塗地。復以白檀香泥塗之。隨意大小。於曼荼羅中。畫文殊師利五髻童子形狀。身如欝金色。種種瓔珞莊嚴其身。右手把金剛劍左手把梵夾。坐於月輪中。於月輪四面。周旋書五字陀羅尼。阿闍梨對於此壇。結金剛劍印念誦。時文殊師利加持此阿闍梨。即得無礙辯才。仍為現身。一一解釋此陀羅尼甚深義理。時阿闍梨即當禮拜出道場外。為弟子受菩薩戒。即以緋帛覆眼。引入壇場門次而立。時阿闍梨告弟子言。汝今獲一切如來般若波羅蜜。自今已後不應向人而說此明。勿令破汝三摩耶法。此陀羅尼極應祕密。阿囉跛者曩者。是滿一切願義。何以故。 tài thuyết thử Đà-la-ni 。nhất thiết Như Lai sở thuyết pháp 。nhiếp nhập ngũ tự Đà-la-ni trung 。năng lệnh chúng sanh Bát-nhã Ba-la-mật đa thành tựu 。ngã kim đương thuyết mạn-đà-la Pháp 。hoặc thập tứ nhật thập ngũ nhật 。tuyển trạch cực thanh tịnh xứ/xử tác mạn trà La 。dĩ Cồ ma di đồ địa 。phục dĩ ạch đàn hương nê đồ chi 。tùy ý đại tiểu 。ư mạn-đà-la trung 。họa Văn-thù-sư-lợi ngũ kế Đồng tử hình trạng 。thân như uất kim sắc 。chủng chủng anh lạc trang nghiêm kỳ thân 。hữu thủ bả Kim cương kiếm tả thủ bả phạm giáp 。tọa ư nguyệt luân trung 。ư nguyệt luân tứ diện 。chu toàn thư ngũ tự Đà-la-ni 。A-xà-lê đối ư thử đàn 。kết/kiết Kim cương kiếm ấn niệm tụng 。thời Văn-thù-sư-lợi gia trì thử A-xà-lê 。tức đắc vô ngại biện tài 。nhưng vi hiện thân 。nhất nhất giải thích thử Đà-la-ni thậm thâm nghĩa lý 。thời A-xà-lê tức đương lễ bái xuất đạo tràng ngoại 。vi đệ-tử thọ/thụ Bồ-tát giới 。tức dĩ phi bạch phước nhãn 。dẫn nhập đàn trường môn thứ nhi lập 。thời A-xà-lê cáo đệ-tử ngôn 。nhữ kim hoạch nhất thiết Như Lai Bát-nhã Ba-la-mật 。tự kim dĩ hậu bất ưng hướng nhân nhi thuyết thử minh 。vật lệnh phá nhữ tam-ma-da Pháp 。thử Đà-la-ni cực ưng bí mật 。a La bả giả nẵng giả 。thị mãn nhất thiết nguyện nghĩa 。hà dĩ cố 。 阿字者樂欲菩提義。囉字者深著不捨眾生義。跛字者第一義諦義。者字者妙行義。曩字者無自性義。樂欲菩提不捨眾生。深入第一義諦中行行。修習諸法無有自性。若如是修滿一切願。此諸願中證如來位及執金剛。不求當得。 A tự giả lạc/nhạc dục Bồ-đề nghĩa 。La tự giả thâm trước/trứ bất xả chúng sanh nghĩa 。bả tự giả đệ nhất nghĩa đế nghĩa 。giả tự giả diệu hạnh/hành/hàng nghĩa 。nẵng tự giả vô tự tánh nghĩa 。lạc/nhạc dục Bồ-đề bất xả chúng sanh 。thâm nhập đệ nhất nghĩa đế trung hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng 。tu tập chư Pháp vô hữu tự tánh 。nhược như thị tu mãn nhất thiết nguyện 。thử chư nguyện trung chứng Như Lai vị cập chấp Kim Cương 。bất cầu đương đắc 。 我今又說契印曼茶羅。壇中畫金剛劍。四面各於本方。畫八供養契及四攝契。對於此壇念誦。不久即當成就。 ngã kim hựu thuyết khế ấn mạn trà La 。đàn trung họa Kim cương kiếm 。tứ diện các ư bổn phương 。họa bát cúng dường khế cập tứ nhiếp khế 。đối ư thử đàn niệm tụng 。bất cửu tức đương thành tựu 。 我今又說三摩耶曼荼羅。壇中書五字及八供養四攝種子字。對此壇念誦而作是言。阿字門者諸法本不生。日日念誦。不久一切罪障消滅速得成就。 ngã kim hựu thuyết tam-ma-da mạn-đà-la 。đàn trung thư ngũ tự cập bát cúng dường tứ nhiếp chủng tử tự 。đối thử đàn niệm tụng nhi tác thị ngôn 。A tự môn giả chư pháp bản bất sanh 。nhật nhật niệm tụng 。bất cửu nhất thiết tội chướng tiêu diệt tốc đắc thành tựu 。 我今又說羯磨曼荼羅。壇中安般若波羅蜜經卷。日日讀誦念誦。以種種供養而供養之。不久即當成就。 ngã kim hựu thuyết Yết-ma mạn-đà-la 。đàn trung an Bát-nhã Ba-la-mật Kinh quyển 。nhật nhật độc tụng niệm tụng 。dĩ chủng chủng cúng dường nhi cúng dường chi 。bất cửu tức đương thành tựu 。 我今當說畫像法。或白(疊*毛)絹素等中。畫文殊師利菩薩。坐月輪中。輪內周旋書五字。四面畫八供養及四攝。如大壇法。對此像前如法念誦而作是言。諸法自性成就。念誦數滿五十萬遍。即獲無盡辯才。如文殊師利菩薩等無有異。飛騰虛空所求世間出世間事悉得成就。 ngã kim đương thuyết họa tượng Pháp 。hoặc bạch (điệp *mao )quyên tố đẳng trung 。họa Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát 。tọa nguyệt luân trung 。luân nội chu toàn thư ngũ tự 。tứ diện họa bát cúng dường cập tứ nhiếp 。như đại đàn Pháp 。đối thử tượng tiền như pháp niệm tụng nhi tác thị ngôn 。chư pháp tự tánh thành tựu 。niệm tụng số mãn ngũ thập vạn biến 。tức hoạch vô tận biện tài 。như Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát đẳng vô hữu dị 。phi đằng hư không sở cầu thế gian xuất thế gian sự tất đắc thành tựu 。 又念誦數滿一俱胝。離諸苦惱。滿二俱胝遍。五無間等一切罪障永盡無餘。三俱胝遍。證悟一切諸三昧門。四俱胝遍獲大聞持。五俱胝遍成阿耨多羅三藐三菩提。 hựu niệm tụng số mãn nhất câu-chi 。ly chư khổ não 。mãn nhị câu-chi biến 。ngũ Vô gián đẳng nhất thiết tội chướng vĩnh tận vô dư 。tam câu-chi biến 。chứng ngộ nhất thiết chư tam muội môn 。tứ câu-chi biến hoạch Đại văn trì 。ngũ câu-chi biến thành A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 又法於舍利塔四面。周旋右轉書五字陀羅尼。遶塔行道念誦勿令斷絕。滿五落叉遍。 hựu Pháp ư Xá-lợi tháp tứ diện 。châu toàn hữu chuyển thư ngũ tự Đà-la-ni 。nhiễu tháp hành đạo niệm tụng vật lệnh đoạn tuyệt 。mãn ngũ lạc xoa biến 。 爾時如來及文殊師利執金剛等。於虛空中而現其身仍為說法。 nhĩ thời Như Lai cập Văn-thù-sư-lợi chấp Kim Cương đẳng 。ư hư không trung nhi hiện kỳ thân nhưng vi thuyết Pháp 。 金剛頂經瑜伽文殊師利菩薩儀軌供養法一品 Kim Cương đính Kinh du già Văn-thù-sư-lợi Bồ-tát nghi quỹ cúng dường Pháp nhất phẩm 歸命童真妙吉祥 quy mạng đồng chân diệu cát tường 我依瑜伽說念誦 ngã y du già thuyết niệm tụng 身口意業金剛念 thân khẩu ý nghiệp Kim cương niệm 如來甚深三密門 Như Lai thậm thâm tam mật môn 行者應發普賢心 hành giả ưng phát Phổ Hiền tâm 從師應受金剛戒 tùng sư ưng thọ/thụ Kim cương giới 不顧身命起慈悲 bất cố thân mạng khởi từ bi 方可堪入解脫輪 phương khả kham nhập giải thoát luân 應從師受三麼耶 ưng tùng sư thọ/thụ tam ma da 契印密語如經說 khế ấn mật ngữ như Kinh thuyết 敬阿闍梨如佛想 kính A-xà-lê như Phật tưởng 於同學所慇重心 ư đồng học sở ân trọng tâm 或於山間阿蘭若 hoặc ư sơn gian A-lan-nhã 流泉浴池悅意樹 lưu tuyền dục trì duyệt ý thụ/thọ 山峯石窟逈樹邊 sơn phong thạch quật huýnh thụ/thọ biên 建立壇場如本法 kiến lập đàn trường như bổn Pháp 莊嚴精室置本尊 trang nghiêm tinh thất trí bản tôn 隨力供養一心住 tùy lực cúng dường nhất tâm trụ/trú 遍觀十方諸佛海 biến quán thập phương chư Phật hải 供養禮諸如來足 cúng dường lễ chư Như Lai túc 為成三業金剛故 vi thành tam nghiệp Kim cương cố 當於二手舌心中 đương ư nhị thủ thiệt tâm trung 應想五智金剛杵 ưng tưởng ngũ trí Kim Cương xử 由此加持皆悉地 do thử gia trì giai tất địa 次應結契名警覺 thứ ưng kết/kiết khế danh cảnh giác 二手皆作金剛拳 nhị thủ giai tác Kim Cương quyền 檀慧相鉤竪進力 đàn tuệ tướng câu thọ tiến/tấn lực 二度側拄成覺悟 nhị độ trắc trụ thành giác ngộ 警覺真言曰。 cảnh giác chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)底瑟姹(二合) úm phược nhật La (nhị hợp )để sắt xá (nhị hợp ) 敬禮東方阿閦尊 kính lễ Đông phương A-súc tôn 捨身求請不退轉 xả thân cầu thỉnh Bất-thoái-chuyển 全身著地以心禮 toàn thân trước/trứ địa dĩ tâm lễ 金剛合掌舒頂上 Kim cương hợp chưởng thư đảnh/đính thượng 捨身求請加持真言曰。 xả thân cầu thỉnh gia trì chân ngôn viết 。 唵薩嚩怛他蘖多(一)布(引)儒跛娑他(二合引)囊(引)耶(引)答麼(二合引)南(二)涅哩夜(二合引)多夜彌(三)薩嚩怛他(引)蘖多(四)嚩日囉(二合)薩怛嚩(二合)地瑟姹(二合)娑嚩(二合)(牟*含)(心想吽字青色) úm tát phược đát tha nghiệt đa (nhất )bố (dẫn )nho bả sa tha (nhị hợp dẫn )nang (dẫn )da (dẫn )đáp ma (nhị hợp dẫn )Nam (nhị )niết lý dạ (nhị hợp dẫn )đa dạ di (tam )tát phược đát tha (dẫn )nghiệt đa (tứ )phược nhật La (nhị hợp )tát đát phược (nhị hợp )địa sắt xá (nhị hợp )sa phược (nhị hợp )(mưu *hàm )(tâm tưởng hồng tự thanh sắc ) 次當敬禮寶生尊 thứ đương kính lễ Bảo Sanh tôn 捨身求請灌頂位 xả thân cầu thỉnh quán đảnh vị 金剛合掌當於心 Kim cương hợp chưởng đương ư tâm 以額著地虔誠禮 dĩ 額trước/trứ địa kiền thành lễ 捨身求請灌頂真言曰。 xả thân cầu thỉnh quán đảnh chân ngôn viết 。 唵薩嚩怛他蘖多布惹毘曬迦(引)耶(引)答麼(二合)南涅哩夜(二合)多夜彌薩嚩怛他(引)蘖多嚩日囉(二合)囉怛那(二合)毘詵左(牟*含)(額想黃色) úm tát phược đát tha nghiệt đa bố nhạ Tì sái Ca (dẫn )da (dẫn )đáp ma (nhị hợp )Nam niết lý dạ (nhị hợp )đa dạ di tát phược đát tha (dẫn )nghiệt đa phược nhật La (nhị hợp )La đát na (nhị hợp )Tì săn tả (mưu *hàm )(ngạch tưởng hoàng sắc ) 次禮觀自在王尊 thứ lễ quán Tự tại Vương tôn 捨身求請三麼地 xả thân cầu thỉnh tam ma địa 金剛合掌置頂上 Kim cương hợp chưởng trí đảnh/đính thượng 以口著地虔誠禮 dĩ khẩu trước/trứ địa kiền 誠lễ 捨身求請三昧真言曰。 xả thân cầu thỉnh tam muội chân ngôn viết 。 唵薩嚩怛他(引)蘖多布惹鉢囉(二合)靺多囊(引)答麼(二合)南涅哩夜(二合)多夜彌薩嚩怛他(引)蘖多嚩日囉(二合)達麼鉢囉(二合)靺多野(牟*含)(口想赤) úm tát phược đát tha (dẫn )nghiệt đa bố nhạ bát La (nhị hợp )mạt đa nang (dẫn )đáp ma (nhị hợp )Nam niết lý dạ (nhị hợp )đa dạ di tát phược đát tha (dẫn )nghiệt đa phược nhật La (nhị hợp )đạt ma bát La (nhị hợp )mạt đa dã (mưu *hàm )(khẩu tưởng xích ) 次禮不空成就尊 thứ lễ bất không thành tựu tôn 捨身求請善巧智 xả thân cầu thỉnh thiện xảo trí 金剛合掌安於心 Kim cương hợp chưởng an ư tâm 以頂著地稽首禮 dĩ đảnh/đính trước/trứ địa khể thủ lễ 捨身求請方便真言曰。 xả thân cầu thỉnh phương tiện chân ngôn viết 。 唵薩嚩怛他蘖多布惹羯麼抳阿答麼(二合)南涅哩夜(二合)多夜彌薩嚩怛他蘖多嚩日囉(二合)羯麼句嚕(牟*含)(頂想綠) úm tát phược đát tha nghiệt đa bố nhạ yết ma nê a đáp ma (nhị hợp )Nam niết lý dạ (nhị hợp )đa dạ di tát phược đát tha nghiệt đa phược nhật La (nhị hợp )yết ma cú lỗ (mưu *hàm )(đảnh/đính tưởng lục ) 次復敬禮十方佛 thứ phục kính lễ thập phương Phật 想身遍在諸佛前 tưởng thân biến tại chư Phật tiền 觀想五輪著地禮 quán tưởng ngũ luân trước/trứ địa lễ 當結金剛三麼耶 đương kết/kiết Kim cương tam ma da 遍禮十方真言曰。 biến lễ thập phương chân ngôn viết 。 唵薩嚩怛他(引)蘖多迦耶弭嚩(引)枳質(二合)多嚩日囉(二合)鉢囉(二合)弩梅嚩日囉(二合)滿娜南迦嚕弭唵嚩日囉(二合)勿(微吉反) úm tát phược đát tha (dẫn )nghiệt đa Ca da nhị phược (dẫn )chỉ chất (nhị hợp )đa phược nhật La (nhị hợp )bát La (nhị hợp )nỗ mai phược nhật La (nhị hợp )mãn na Nam Ca lỗ nhị úm phược nhật La (nhị hợp )vật (vi cát phản ) 次誦成就妙真言 thứ tụng thành tựu diệu chân ngôn 所有眾生求勝事 sở hữu chúng sanh cầu thắng sự 願諸如來悉加持 nguyện chư Như Lai tất gia trì 速令成就無上道 tốc lệnh thành tựu vô thượng đạo 成熟一切眾生真言曰。 thành thục nhất thiết chúng sanh chân ngôn viết 。 唵薩嚩怛他(去引)蘖多餉悉鐸(當各反)薩嚩薩怛嚩(二合)南薩嚩悉馱藥三鉢睍擔怛他(引)蘖多室者(二合)地底(丁以反)瑟姹(二合)擔 úm tát phược đát tha (khứ dẫn )nghiệt đa hướng tất đạc (đương các phản )tát phược tát đát phược (nhị hợp )Nam tát phược tất Đà dược tam bát hiển đam/đảm đát tha (dẫn )nghiệt đa thất giả (nhị hợp )địa để (đinh dĩ phản )sắt xá (nhị hợp )đam/đảm 次當結跏端身坐 thứ đương kiết già đoan thân tọa 淨除三業令清淨 tịnh trừ tam nghiệp lệnh thanh tịnh 諸法本性清淨故 chư pháp bản tánh thanh tịnh cố 令我此身淨無垢 lệnh ngã thử thân tịnh vô cấu 淨三業真言曰。 tịnh tam nghiệp chân ngôn viết 。 唵娑嚩(二合)婆(引)嚩舜(入聲)馱(引)薩嚩達麼(引)娑嚩(二合)婆嚩舜(入聲)度(山*含) úm sa phược (nhị hợp )Bà (dẫn )phược thuấn (nhập thanh )Đà (dẫn )tát phược đạt ma (dẫn )sa phược (nhị hợp )Bà phược thuấn (nhập thanh )độ (sơn *hàm ) 次金剛合掌十度初分交誦此真言曰。 thứ Kim cương hợp chưởng thập độ sơ phần giao tụng thử chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合引)惹里 úm phược nhật La (nhị hợp dẫn )nhạ lý 深交諸度拳已成金剛縛誦此真言曰。 thâm giao chư độ quyền dĩ thành Kim cương phược tụng thử chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)滿馱 úm phược nhật La (nhị hợp )mãn Đà 次當開心入佛智 thứ đương khai tâm nhập Phật trí 當於二乳想兩字 đương ư nhị nhũ tưởng lượng (lưỡng) tự 怛囉吒字皆白色 đát La trá tự giai bạch sắc 其字想為二戶扇 kỳ tự tưởng vi nhị hộ phiến 二手當結金剛縛 nhị thủ đương kết/kiết Kim cương phược 三拍當心開門戶 tam phách đương tâm khai môn hộ 開心真言曰。 khai tâm chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)滿馱怛囉(二合)吒(半音) úm phược nhật La (nhị hợp )mãn Đà đát La (nhị hợp )trá (bán âm ) 當觀妙蓮阿字門 đương quán diệu liên A tự môn 以印召入於心殿 dĩ ấn triệu nhập ư tâm 殿 定慧為月金剛縛 định tuệ vi nguyệt Kim cương phược 禪智在掌想字入 Thiền trí tại chưởng tưởng tự nhập 金剛入字真言曰。 Kim cương nhập tự chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)吠舍惡 úm phược nhật La (nhị hợp )phệ xá ác 次當結閉心戶印 thứ đương kết/kiết bế tâm hộ ấn 如前入印之幖幟 như tiền nhập ấn chi tiêu xí 進力屈在禪智上 tiến/tấn lực khuất tại Thiền trí thượng 即得堅固不退轉 tức đắc kiên cố Bất-thoái-chuyển 金剛拳真言曰。 Kim Cương quyền chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)母瑟知(二合)(牟*含) úm phược nhật La (nhị hợp )mẫu sắt tri (nhị hợp )(mưu *hàm ) 次結文殊三麼耶 thứ kết/kiết Văn Thù tam ma da 十度相叉成滿月 thập độ tướng xoa thành mãn nguyệt 直申忍願金剛劍 trực thân nhẫn nguyện Kim cương kiếm 想身同等妙吉祥 tưởng thân đồng đẳng diệu cát tường 三麼耶真言曰。 tam ma da chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)底(丁以反引)乞叉儜(三合)三麼耶娑怛鑁(二合) úm phược nhật La (nhị hợp )để (đinh dĩ phản dẫn )khất xoa 儜(tam hợp )tam ma da sa đát tông (nhị hợp ) 次當結喜三昧印 thứ đương kết/kiết hỉ tam muội ấn 定慧為月堅固縛 định tuệ vi nguyệt kiên cố phược 忍辱願度中交合 nhẫn nhục nguyện độ trung giao hợp 檀慧禪智竪相著 đàn tuệ Thiền trí thọ tưởng trước 真言曰。 chân ngôn viết 。 奄三麼耶穀(引)蘇囉多娑怛鑁(三合) yểm tam ma da cốc (dẫn )tô la đa sa đát tông (tam hợp ) 次結金剛降三世 thứ kết/kiết Kim cương hàng tam thế 想身同彼無差別 tưởng thân đồng bỉ vô sái biệt 止觀二羽金剛拳 chỉ quán nhị vũ Kim Cương quyền 檀慧相鉤竪進力 đàn tuệ tướng câu thọ tiến/tấn lực 左轉辟除右結界 tả chuyển tích trừ hữu kết giới 悲心示現威怒形 bi tâm thị hiện uy nộ hình 降三世真言曰。 hàng tam thế chân ngôn viết 。 唵遜婆儞遜婆儞(去)吽(短)仡哩(二合)釁拏(二合)吃哩(二合)釁拏(二合)吽(短)仡哩(二合)釁拏(二合)跛耶吽(短)阿囊耶斛(引)婆誐鑁嚩日囉(二合)吽(短)泮吒(半音) úm tốn Bà nễ tốn Bà nễ (khứ )hồng (đoản )ngật lý (nhị hợp )hấn nã (nhị hợp )cật lý (nhị hợp )hấn nã (nhị hợp )hồng (đoản )ngật lý (nhị hợp )hấn nã (nhị hợp )bả da hồng (đoản )a nang da hộc (dẫn )Bà nga tông phược nhật La (nhị hợp )hồng (đoản )phán trá (bán âm ) 次結蓮花三麼耶 thứ kết/kiết liên hoa tam ma da 為令觀行成就故 vi lệnh quán hạnh/hành/hàng thành tựu cố 十度相叉作為月 thập độ tướng xoa tác vi nguyệt 禪智檀慧竪相著 Thiền trí đàn tuệ thọ tưởng trước 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)跛娜麼(二合)三麼耶娑怛鑁(三合) úm phược nhật La (nhị hợp )bả na ma (nhị hợp )tam ma da sa đát tông (tam hợp ) 行者應修阿薩頗那伽法。修此法者。不動支節止出入息。令其微細勿使散亂。即應觀於虛空一切諸佛。由如胡麻遍滿十方。以金剛彈指告行者言。善男子。汝觀本心。行者聞已即想自身禮諸佛足。禮畢諦觀本心白諸佛言。心相無體云何修證。 hành giả ưng tu a tát phả na già Pháp 。tu thử pháp giả 。bất động chi tiết chỉ xuất nhập tức 。lệnh kỳ vi tế vật sử tán loạn 。tức ưng quán ư hư không nhất thiết chư Phật 。do như hồ ma biến mãn thập phương 。dĩ Kim cương đàn chỉ cáo hành giả ngôn 。Thiện nam tử 。nhữ quán bản tâm 。hành giả văn dĩ tức tưởng tự thân lễ chư Phật túc 。lễ tất đế quán bản tâm bạch chư Phật ngôn 。tâm tướng vô thể vân hà tu chứng 。 諸佛告行者言。善男子。汝觀心中月輪如在輕霧。即誦瑩徹菩提真言。 chư Phật cáo hành giả ngôn 。Thiện nam tử 。nhữ quán tâm trung nguyệt luân như tại khinh vụ 。tức tụng oánh triệt Bồ-đề chân ngôn 。 諦觀心月真言曰。 đế quán tâm nguyệt chân ngôn viết 。 唵質多鉢囉(二合)底(丁以反)吠鄧迦嚕彌 úm chất đa bát La (nhị hợp )để (đinh dĩ phản )phệ đặng Ca lỗ di 行者應了了諦觀。不久當見清淨菩提心。離諸塵垢淨如滿月。即誦菩提心真言曰。 hành giả ưng liễu liễu đế quán 。bất cửu đương kiến thanh tịnh Bồ-đề tâm 。ly chư trần cấu tịnh như mãn nguyệt 。tức tụng Bồ-đề tâm chân ngôn viết 。 唵冒地質多母怛跛(二合引)那夜(引)彌 úm mạo địa chất đa mẫu đát bả (nhị hợp dẫn )na dạ (dẫn )di 想菩提月中有曇字。如金色輝曜。如日放大光明。便即變成般若波羅蜜劍。離諸分別能斷煩惱。想為智劍真言曰。 tưởng Bồ-đề nguyệt trung hữu đàm tự 。như kim sắc huy diệu 。như nhật phóng đại quang minh 。tiện tức biến thành Bát-nhã Ba-la-mật kiếm 。ly chư phân biệt năng đoạn phiền não 。tưởng vi trí kiếm chân ngôn viết 。 唵底瑟姹(二合)渴誐 úm để sắt xá (nhị hợp )khát nga 想其智劍漸漸增大遍周法界真言曰。 tưởng kỳ trí kiếm tiệm tiệm tăng Đại biến chu Pháp giới chân ngôn viết 。 唵娑頗(二合)囉渴誐 úm sa phả (nhị hợp )La khát nga 想其智劍漸漸收攝等自身量真言曰。 tưởng kỳ trí kiếm tiệm tiệm thu nhiếp đẳng tự thân lượng chân ngôn viết 。 唵僧賀囉渴誐 úm tăng hạ La khát nga 為令智劍堅固不散復誦真言曰。 vi lệnh trí kiếm kiên cố bất tán phục tụng chân ngôn viết 。 唵涅哩(二合)荼底瑟姹(二合)渴誐 úm niết lý (nhị hợp )đồ để sắt xá (nhị hợp )khát nga 想空中如來盡入智劍同為一體。作是思惟。如彼諸佛體性我亦同然真言曰。 tưởng không trung Như Lai tận nhập trí kiếm đồng vi nhất thể 。tác thị tư tánh 。như bỉ chư Phật thể tánh ngã diệc đồng nhiên chân ngôn viết 。 唵(三)麼喻(引)含摩訶(引)三摩喻(引)含薩嚩怛他蘖多鼻二(去)(曰/月)(引)地渴誐怛麼(二合)句(引)含 úm (tam )ma dụ (dẫn )hàm Ma-ha (dẫn )tam ma dụ (dẫn )hàm tát phược đát tha nghiệt đa Tỳ nhị (khứ )(viết /nguyệt )(dẫn )địa khát nga đát ma (nhị hợp )cú (dẫn )hàm 想其智劍漸漸變成文殊師利童真菩薩。具大威德身著種種瓔珞。頂想五髻。右手持智劍。左手執青蓮花。花上有般若波羅蜜經夾。身色如欝金。心誦阿囉跛者曩一遍。 tưởng kỳ trí kiếm tiệm tiệm biến thành Văn-thù-sư-lợi đồng chân Bồ Tát 。cụ đại uy đức thân trước/trứ chủng chủng anh lạc 。đảnh/đính tưởng ngũ kế 。hữu thủ trì trí kiếm 。tả thủ chấp thanh liên hoa 。hoa thượng hữu Bát-nhã Ba-la-mật Kinh giáp 。thân sắc như uất kim 。tâm tụng a La bả giả nẵng nhất biến 。 次結金剛智劍印 thứ kết/kiết Kim Cương trí kiếm ấn 止觀相叉作滿月 chỉ quán tướng xoa tác mãn nguyệt 忍願皆竪如劍形 nhẫn nguyện giai thọ như kiếm hình 印心及額喉頂上 ấn tâm cập ngạch hầu đảnh/đính thượng 即成護身堅本尊 tức thành hộ thân kiên bản tôn 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)底乞叉拏(三合)地瑟姹(二合)娑嚩(二合)(牟*含) úm phược nhật La (nhị hợp )để khất xoa nã (tam hợp )địa sắt xá (nhị hợp )sa phược (nhị hợp )(mưu *hàm ) 次當灌頂結寶印 thứ đương quán đảnh kết/kiết bảo ấn 二手相叉作為月 nhị thủ tướng xoa tác vi nguyệt 進力反屈如寶形 tiến/tấn lực phản khuất như bảo hình 禪智二度下相捻 Thiền trí nhị độ hạ tướng niệp 置於額上分兩邊 trí ư ngạch thượng phần lượng (lưỡng) biên 便結智拳如繫帛 tiện kết/kiết trí quyền như hệ bạch 兩手向前徐徐散 lưỡng thủ hướng tiền từ từ tán 當知已繫無垢繒 đương tri dĩ hệ vô cấu tăng 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)囉怛曩(二合)莽隷鼻曬計囉鼻詵者娑嚩(二合)(牟*含)薩嚩母捺囉(二合)冥涅哩(二合)雉句嚕嚩囉迦嚩制娜鑁 úm phược nhật La (nhị hợp )La đát nẵng (nhị hợp )mãng lệ Tỳ sái kế La Tỳ săn giả sa phược (nhị hợp )(mưu *hàm )tát phược mẫu nại La (nhị hợp )minh niết lý (nhị hợp )trĩ cú lỗ phược La Ca phược chế na tông 次結寶劍自灌頂 thứ kết/kiết bảo kiếm tự quán đảnh 二手合掌屈進力 nhị thủ hợp chưởng khuất tiến/tấn lực 禪智皆屈入掌中 Thiền trí giai khuất nhập chưởng trung 置於額上分兩邊 trí ư ngạch thượng phần lượng (lưỡng) biên 灌頂真言曰。 quán đảnh chân ngôn viết 。 唵囉怛曩(二合)俱舍仡哩耶(三合)吽(引) úm La đát nẵng (nhị hợp )câu xá ngật lý da (tam hợp )hồng (dẫn ) 次復結於甲冑印 thứ phục kết/kiết ư giáp trụ ấn 二手皆作金剛拳 nhị thủ giai tác Kim Cương quyền 置於心前竪進力 trí ư tâm tiền thọ tiến/tấn lực 左右二度想唵砧 tả hữu nhị độ tưởng úm châm 想流清光為綠色 tưởng lưu thanh quang vi lục sắc 心前三轉遶背後 tâm tiền tam chuyển nhiễu bối hậu 復至臍下及兩膝 phục chí tề hạ cập lượng (lưỡng) tất 又轉至臍遶腰後 hựu chuyển chí tề nhiễu yêu hậu 從腰到心轉兩膊 tùng yêu đáo tâm chuyển lượng (lưỡng) bạc 從膊至喉向頸後 tùng bạc chí hầu hướng cảnh hậu 復從頸後至額前 phục tùng cảnh hậu chí ngạch tiền 從額至腦結智拳 tùng ngạch chí não kết/kiết trí quyền 徐徐散下如垂帶 từ từ tán hạ như thùy đái 上觀旋轉如舞勢 thượng quán toàn chuyển như vũ thế 二手相叉成滿月 nhị thủ tướng xoa thành mãn nguyệt 甲冑真言曰。 giáp trụ chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)迦嚩左嚩日(口*梨)(二合)句嚕嚩日囉(二合)嚩日囉(二合)娜含 úm phược nhật La (nhị hợp )Ca phược tả phược nhật (khẩu *lê )(nhị hợp )cú lỗ phược nhật La (nhị hợp )phược nhật La (nhị hợp )na hàm 次陳金剛拍掌儀 thứ trần Kim cương phách chưởng nghi 二羽齊拍一相拍 nhị vũ tề phách nhất tướng phách 由陳拍印真言并 do trần phách ấn chân ngôn tinh 能令聖眾發歡喜 năng lệnh Thánh chúng phát hoan hỉ 速獲本尊堅固體 tốc hoạch bản tôn kiên cố thể 歡喜真言曰。 hoan hỉ chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)底(引)乞叉拏(三合)覩使野(二合)斛(引) úm phược nhật La (nhị hợp )để (dẫn )khất xoa nã (tam hợp )đổ sử dã (nhị hợp )hộc (dẫn ) 次當行者座前觀 thứ đương hành giả tọa tiền quán 八葉蓮花具鬚蘂 bát diệp liên hoa cụ tu nhị 上觀師子妙高座 thượng quán sư tử diệu cao tọa 座上復有七寶樓 tọa thượng phục hưũ thất bảo lâu 中想七寶蓮花王 trung tưởng thất bảo liên hoa Vương 上想曇字具威光 thượng tưởng đàm tự cụ uy quang 遍照法界靡不周 biến chiếu Pháp giới mĩ/mị bất châu 其字變為金剛利 kỳ tự biến vi Kim cương lợi 了了諦觀如本形 liễu liễu đế quán như bổn hình 召請菩薩入想身 triệu thỉnh Bồ Tát nhập tưởng thân 二手作月進如鉤 nhị thủ tác nguyệt tiến/tấn như câu 想身同於彼菩薩 tưởng thân đồng ư bỉ Bồ Tát 金剛鉤菩薩真言曰。 Kim cương câu Bồ-tát chân ngôn viết 。 唵阿夜(引)呬弱 úm a dạ (dẫn )hứ nhược 次當結索入尊身 thứ đương kết/kiết tác/sách nhập tôn thân 結月禪押智入掌 kết/kiết nguyệt Thiền áp trí nhập chưởng 由此密印加持故 do thử mật ấn gia trì cố 變為一體無有差 biến vi nhất thể vô hữu sái 金剛索真言曰。 Kim Cương tác chân ngôn viết 。 唵阿呬吽吽 úm a hứ hồng hồng 次當鎖印令堅固 thứ đương tỏa ấn lệnh kiên cố 作月四度猶如環 tác nguyệt tứ độ do như hoàn 由此祕印威力故 do thử bí ấn uy lực cố 悉令堅固而不變 tất lệnh kiên cố nhi bất biến 金剛鎖真言曰。 Kim cương tỏa chân ngôn viết 。 唵係娑普(二合)吒鑁 úm hệ sa phổ (nhị hợp )trá tông 次結鈴印令歡喜 thứ kết/kiết linh ấn lệnh hoan hỉ 禪智八掌如鈴鐸 Thiền trí bát chưởng như linh đạc 令尊及眾皆歡喜 lệnh tôn cập chúng giai hoan hỉ 加持令速妙成就 gia trì lệnh tốc diệu thành tựu 金剛鈴真言曰。 Kim Cương linh chân ngôn viết 。 唵健吒噁噁 úm kiện trá 噁噁 行者次當兩手捧遏伽想洗金剛利菩薩及諸眷屬足。或以百字真言加持遏伽。而獻遏伽真言曰。 hành giả thứ đương lưỡng thủ phủng át già tưởng tẩy Kim cương lợi Bồ Tát cập chư quyến chúc túc 。hoặc dĩ bách tự chân ngôn gia trì át già 。nhi hiến át già chân ngôn viết 。 唵嚩日盧(二合)娜迦吽(引) úm phược nhật lô (nhị hợp )na Ca hồng (dẫn ) 次結曼殊羯磨印 thứ kết/kiết mạn thù yết ma ấn 二羽皆作金剛拳 nhị vũ giai tác Kim Cương quyền 禪羽置於自心上 Thiền vũ trí ư tự tâm thượng 右手猶如執劍勢 hữu thủ do như chấp kiếm thế 由此羯麼妙印力 do thử yết ma diệu ấn lực 身獲如尊等無異 thân hoạch như tôn đẳng vô dị 羯麼真言曰。 yết ma chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)底乞叉拏(三合)曇 úm phược nhật La (nhị hợp )để khất xoa nã (tam hợp )đàm 次結金剛利劍印 thứ kết/kiết Kim cương lợi kiếm ấn 結月忍願申如劍 kết/kiết nguyệt nhẫn nguyện thân như kiếm 由此金剛利妙印 do thử Kim cương lợi diệu ấn 當獲般若甚深智 đương hoạch Bát-nhã thậm thâm trí 金剛利真言曰。 Kim cương lợi chân ngôn viết 。 唵耨佉泚娜 úm nậu khư thử na 次復當結內供養 thứ phục đương kết/kiết nội cung dưỡng 結月當心竪禪智 kết/kiết nguyệt đương tâm thọ Thiền trí 由結金剛嬉戲印 do kết/kiết Kim cương hi hí ấn 速滿檀那波羅蜜 tốc mãn đàn na Ba-la-mật 金剛嬉戲真言曰。 Kim cương hi hí chân ngôn viết 。 唵摩訶囉底 úm Ma-ha La để 次結金剛鬘供養 thứ kết/kiết Kim cương man cúng dường 依前嬉戲直申臂 y tiền hi hí trực thân tý 由結此印加持故 do kết/kiết thử ấn gia trì cố 當滿淨戒波羅密 đương mãn tịnh giới Ba la mật 金剛鬘真言曰。 Kim cương man chân ngôn viết 。 唵嚕跛戍(引)鞞 úm lỗ bả thú (dẫn )Tỳ 次結金剛歌詠印 thứ kết/kiết Kim cương ca vịnh ấn 鬘至臍口垂下散 man chí tề khẩu thùy hạ tán 由結金剛歌密印 do kết/kiết Kim cương Ca mật ấn 速獲安忍波羅蜜 tốc hoạch an nhẫn Ba-la-mật 金剛歌真言曰。 Kim cương Ca chân ngôn viết 。 唵戍嚕(二合)怛囉(二合)掃磎 úm thú lỗ (nhị hợp )đát La (nhị hợp )tảo 磎 次結金剛舞供養 thứ kết/kiết Kim cương vũ cúng dường 二手拳旋如舞勢 nhị thủ quyền toàn như vũ thế 由結舞印加持故 do kết/kiết vũ ấn gia trì cố 速滿精進波羅蜜 tốc mãn tinh tấn Ba-la-mật 金剛舞印真言曰。 Kim cương vũ ấn chân ngôn viết 。 唵薩嚩布爾 úm tát phược bố nhĩ 次結金剛外供養 thứ kết/kiết Kim cương ngoại cúng dường 二手作月向下散 nhị thủ tác nguyệt hướng hạ tán 由結燒香印力故 do kết/kiết thiêu hương ấn lực cố 當證靜慮波羅蜜 đương chứng tĩnh lự Ba-la-mật 金剛燒香真言曰。 Kim cương thiêu hương chân ngôn viết 。 唵鉢囉(二合)賀攞(二合)儞(引)寧(上) úm bát La (nhị hợp )hạ la (nhị hợp )nễ (dẫn )ninh (thượng ) 次結金剛散花印 thứ kết/kiết Kim cương tán hoa ấn 結月向上如散花 kết/kiết nguyệt hướng thượng như tán hoa 由此散花印加持 do thử tán hoa ấn gia trì 速證般若波羅蜜 tốc chứng Bát-nhã Ba-la-mật 金剛散花真言曰。 Kim cương tán hoa chân ngôn viết 。 唵頗攞(引)誐銘 úm phả la (dẫn )nga minh 次結金剛燈明印 thứ kết/kiết Kim cương đăng minh ấn 作月禪智頭相著 tác nguyệt Thiền trí đầu tưởng trước 由結金剛燈明印 do kết/kiết Kim cương đăng minh ấn 當得方便波羅蜜 đương đắc phương tiện Ba-la-mật 金剛燈明真言曰。 Kim cương đăng minh chân ngôn viết 。 奄蘇帝惹(引)蘖哩(二合) yểm tô đế nhạ (dẫn )nghiệt lý (nhị hợp ) 次結金剛塗香印 thứ kết/kiết Kim cương đồ hương ấn 月當胸散如塗香 nguyệt đương hung tán như đồ hương 由結塗香印加持 do kết/kiết đồ hương ấn gia trì 速滿誓願波羅蜜 tốc mãn thệ nguyện Ba-la-mật 金剛塗香真言曰。 Kim cương đồ hương chân ngôn viết 。 唵蘇健蕩倪(倪以兮反) úm tô kiện đãng nghê (nghê dĩ hề phản ) 行者次應誦一百八名讚供養本尊。又結金剛利劍印。於心上誦百字真言加持自身。假使過去世中造種種惡業五無間等一切罪障。由此百字真言加持故。一切罪障悉皆消滅。見身獲得首楞嚴三昧。若心散亂數誦此明或一七三七乃至七七一百八遍。心離攀緣速得三摩地。 hành giả thứ ưng tụng nhất bách bát danh tán cúng dường bản tôn 。hựu kết/kiết Kim cương lợi kiếm ấn 。ư tâm thượng tụng bách tự chân ngôn gia trì tự thân 。giả sử quá khứ thế trung tạo chủng chủng ác nghiệp ngũ Vô gián đẳng nhất thiết tội chướng 。do thử bách tự chân ngôn gia trì cố 。nhất thiết tội chướng tất giai tiêu diệt 。kiến thân hoạch đắc Thủ Lăng Nghiêm tam muội 。nhược/nhã tâm tán loạn số tụng thử minh hoặc nhất thất tam thất nãi chí thất thất nhất bách bát biến 。tâm ly phàn duyên tốc đắc tam-ma-địa 。 百字真言 bách tự chân ngôn 唵渴誐薩怛嚩(二合一)三麼耶麼努播(引)攞耶(二合二)渴誐薩怛嚩(二合三)底吠(二合)怒跛底瑟姹(二合四)涅哩(二合)住(茶護反)銘婆(去)嚩(五)素覩使喻(二合)銘婆(去)嚩(六)阿(上)拏囉訖覩(二合)銘婆(去)嚩(七)素布使喻(二合引)銘婆(去)嚩(八)薩嚩悉朕(提飲反)銘鉢囉(二合)也瑳(九)薩嚩羯磨素者銘(十)質多失唎(二合)藥句嚕(十一)吽(引)訶訶訶訶斛(引)婆誐鑁(十二)薩嚩怛他蘖多(十三)渴誐麼銘門(上)者(十四)渴倪(倪以反)婆嚩(十五)摩訶三摩耶薩怛嚩(二合)惡(引十六) úm khát nga tát đát phược (nhị hợp nhất )tam ma da ma nỗ bá (dẫn )la da (nhị hợp nhị )khát nga tát đát phược (nhị hợp tam )để phệ (nhị hợp )nộ bả để sắt xá (nhị hợp tứ )niết lý (nhị hợp )trụ/trú (trà hộ phản )minh Bà (khứ )phược (ngũ )tố đổ sử dụ (nhị hợp )minh Bà (khứ )phược (lục )a (thượng )nã La cật đổ (nhị hợp )minh Bà (khứ )phược (thất )tố bố sử dụ (nhị hợp dẫn )minh Bà (khứ )phược (bát )tát phược tất Trẫm (Đề ẩm phản )minh bát La (nhị hợp )dã 瑳(cửu )tát phược Yết-ma tố giả minh (thập )chất đa thất lợi (nhị hợp )dược cú lỗ (thập nhất )hồng (dẫn )ha ha ha ha hộc (dẫn )Bà nga tông (thập nhị )tát phược đát tha nghiệt đa (thập tam )khát nga ma minh môn (thượng )giả (thập tứ )khát nghê (nghê dĩ phản )Bà phược (thập ngũ )Ma-ha tam-ma-da tát đát phược (nhị hợp )ác (dẫn thập lục ) 不散前印。諦觀前有本尊。及想自身如本尊無異。了了諦觀即誦五字陀羅尼。或以金剛語誦。或分明蓮華語誦。或誦七遍三七遍。以印於頂上解散。次即把念珠當心念誦不緩不急。或一百八遍或一千乃至一萬遍。念誦數畢。二手捧珠安於頂上。然後置本處。若三摩地念誦者。當心觀大圓鏡智。中布五字門。了了諦觀。隨義相應。心與般若波羅蜜合。此名三摩地念誦。若身疲懈。即結本尊劍印。誦五字陀羅尼七遍。復以八大供養供養諸佛。以妙音辭稱揚讚歎。獻閼伽水。以降三世印左旋解界。即結金剛利劍印。奉送諸聖。各還本宮。真言曰。 bất tán tiền ấn 。đế quán tiền hữu bản tôn 。cập tưởng tự thân như bản tôn vô dị 。liễu liễu đế quán tức tụng ngũ tự Đà-la-ni 。hoặc dĩ Kim cương ngữ tụng 。hoặc phân minh liên hoa ngữ tụng 。hoặc tụng thất biến tam thất biến 。dĩ ấn ư đảnh/đính thượng giải tán 。thứ tức bả niệm châu đương tâm niệm tụng bất hoãn bất cấp 。hoặc nhất bách bát biến hoặc nhất thiên nãi chí nhất vạn biến 。niệm tụng số tất 。nhị thủ phủng châu an ư đảnh/đính thượng 。nhiên hậu trí bổn xứ 。nhược/nhã tam ma địa niệm tụng giả 。đương tâm quán Đại viên kính trí 。trung bố ngũ tự môn 。liễu liễu đế quán 。tùy nghĩa tướng ứng 。tâm dữ Bát-nhã Ba-la-mật hợp 。thử danh tam ma địa niệm tụng 。nhược/nhã thân bì giải 。tức kết/kiết bản tôn kiếm ấn 。tụng ngũ tự Đà-la-ni thất biến 。phục dĩ át đại cúng dường cúng dường chư Phật 。dĩ Diệu-Âm từ xưng dương tán thán 。hiến át già thủy 。dĩ hàng tam thế ấn tả toàn giải giới 。tức kết/kiết Kim cương lợi kiếm ấn 。phụng tống chư Thánh 。các hoàn bổn cung 。chân ngôn viết 。 唵訖哩(二合)覩(引)嚩(無莫反一)薩嚩薩怛嚩(二合)囉他(二合二)悉地捺多(引三)也他(引)努誐(引上四)蘖縒持挽(二合)沒馱尾灑焰(五)布曩囉(引)誐(六)麼囊(引)也都(七)唵渴誐薩怛嚩(二合)目(八) úm cật lý (nhị hợp )đổ (dẫn )phược (vô mạc phản nhất )tát phược tát đát phược (nhị hợp )La tha (nhị hợp nhị )tất địa nại đa (dẫn tam )dã tha (dẫn )nỗ nga (dẫn thượng tứ )nghiệt 縒trì vãn (nhị hợp )một đà vĩ sái diệm (ngũ )bố nẵng La (dẫn )nga (lục )ma nang (dẫn )dã đô (thất )úm khát nga tát đát phược (nhị hợp )mục (bát ) 作此法已。重以三麼耶印誦加持明以印四處。然後灌頂。被金剛甲冑。依前四禮禮四方佛。懺悔發願等。然後依閑靜處。嚴以香花住本尊三摩地。讀誦方廣一切大乘經典大般若大品。乃至文殊般若等。隨意經行。 tác thử pháp dĩ 。trọng dĩ tam ma da ấn tụng gia trì minh dĩ ấn tứ xứ 。nhiên hậu quán đảnh 。bị Kim cương giáp trụ 。y tiền tứ lễ lễ tứ phương Phật 。sám hối phát nguyện đẳng 。nhiên hậu y nhàn tĩnh xứ/xử 。nghiêm dĩ hương hoa trụ/trú bản tôn tam-ma-địa 。độc tụng phương quảng nhất thiết Đại thừa Kinh điển đại Bát-nhã Đại phẩm 。nãi chí Văn Thù Bát-nhã đẳng 。tùy ý kinh hành 。 若有智者依此法 nhược hữu trí giả y thử pháp 晝夜四時精進修 trú dạ tứ thời tinh tấn tu 見世證得歡喜地 kiến thế chứng đắc hoan hỉ địa 後十六生成正覺 hậu thập lục sanh thành chánh giác 文殊師利忿怒陀羅尼 Văn-thù-sư-lợi phẫn nộ Đà-la-ni 唵嚩日囉(二合)底乞叉拏(三合)俱嚕(二合)馱瞋那瞋那吽(引)泮吒 úm phược nhật La (nhị hợp )để khất xoa nã (tam hợp )Câu Lỗ (nhị hợp )Đà sân na sân na hồng (dẫn )phán trá 用此真言護身辟除結界。淨諸香花及一切供具等並得。 dụng thử chân ngôn hộ thân tích trừ kết giới 。tịnh chư hương hoa cập nhất thiết cung cụ đẳng tịnh đắc 。 當願眾生遇此教 đương nguyện chúng sanh ngộ thử giáo 曼殊常為善知識 mạn thù thường vi thiện tri thức 速證般若善巧智 tốc chứng Bát-nhã thiện xảo trí 疾成無上兩足尊 tật thành vô thượng lượng túc tôn 五字陀羅尼 ngũ tự Đà-la-ni 阿囉跛者曩唵嚩日囉(二合)底乞叉拏(三合)唵耨佉泚(去)娜唵渴誐蘖囉(二合)欠(平)唵渴誐薩怛嚩(二合) a La bả giả nẵng úm phược nhật La (nhị hợp )để khất xoa nã (tam hợp )úm nậu khư thử (khứ )na úm khát nga nghiệt La (nhị hợp )khiếm (bình )úm khát nga tát đát phược (nhị hợp ) 金剛頂經瑜伽文殊師利菩薩法一品 Kim Cương Đính Kinh Du Già Văn Thù Sư Lợi Bồ Tát Pháp Nhất Phẩm * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 06:36:26 2018 ============================================================