TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 06:32:18 2018 ============================================================ No. 1151 No. 1151 修習般若波羅蜜菩薩觀行念誦儀軌一卷 tu tập Bát-nhã Ba-la-mật Bồ Tát quán hạnh/hành/hàng niệm tụng nghi quỹ nhất quyển 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 詔譯 khai phủ nghi đồng tam ti đặc tiến/tấn thí hồng lư khanh túc quốc công thực/tự ấp tam thiên hộ tứ tử tặng ti không thụy đại giám chánh hiệu Đại quảng trí Đại hưng thiện tự Tam Tạng Sa Môn bất không phụng  chiếu dịch 歸命般若母 quy mạng Bát-nhã mẫu 清淨妙法身 thanh tịnh diệu Pháp thân 我今依瑜伽 ngã kim y du già 演說觀行法 diễn thuyết quán hạnh/hành/hàng Pháp 運心遍法界 vận tâm biến Pháp giới 一切佛剎海 nhất thiết Phật sát hải 想身周圍遶 tưởng thân châu vi nhiễu 由是得解脫 do thị đắc giải thoát 想身遶諸佛 tưởng thân nhiễu chư Phật 一一諸佛前 nhất nhất chư Phật tiền 菩薩眾圍遶 Bồ Tát chúng vi nhiễu 持妙供養具 trì diệu cúng dường cụ 三世諸如來 tam thế chư Như Lai 及大菩薩眾 cập đại Bồ-tát chúng 緣覺與聲聞 duyên giác dữ Thanh văn 一切正法藏 nhất thiết chánh pháp tạng 皆悉盡無餘 giai tất tận vô dư 遍想於己身 biến tưởng ư kỷ thân 一切乃眾前 nhất thiết nãi chúng tiền 分明如對目 phân minh như đối mục 皆從淨心生 giai tùng tịnh tâm sanh 廣多供養具 quảng đa cúng dường cụ 作無量供養 tác vô lượng cúng dường 無間恒作禮 Vô gián hằng tác lễ 宮殿妙拂蓋 cung điện diệu phất cái 無數眾樓閣 vô số chúng lâu các 花鬘末塗香 hoa man mạt đồ hương 種種寶莊嚴 chủng chủng bảo trang nghiêm 彼諸供養儀 bỉ chư cúng dường nghi 遍滿虛空界 biến mãn hư không giới 殷勤心加持 ân cần tâm gia trì 奉獻諸如來 phụng hiến chư Như Lai 如空剎土爾 như không sát độ nhĩ 如剎佛亦然 như sát Phật diệc nhiên 如佛法亦然 như Phật Pháp diệc nhiên 如法供養然 như pháp cúng dường nhiên 一切皆無量 nhất thiết giai vô lượng 十方無邊剎 thập phương vô biên sát 知已作是言 tri dĩ tác thị ngôn 敬禮諸如來 kính lễ chư Như Lai 遍禮一切如來真言曰。 biến lễ nhất thiết Như Lai chân ngôn viết 。 唵薩嚩怛他(去)蘖多(一)播(引)那滿曩(上引)喃迦嚕(引)弭(二) úm tát phược đát tha (khứ )nghiệt đa (nhất )bá (dẫn )na mãn nẵng (thượng dẫn )nam Ca lỗ (dẫn )nhị (nhị ) 種種勝無量 chủng chủng thắng vô lượng 大乘經所說 Đại thừa Kinh sở thuyết 陀羅尼佛心 Đà-la-ni Phật tâm 殷勤應稱誦 ân cần ưng xưng tụng 當生淨信心 đương sanh tịnh tín tâm 專注於一境 chuyên chú ư nhất cảnh 為諸有情類 vi chư hữu tình loại 觀察勝菩提 quan sát thắng Bồ-đề 即當作偏袒 tức đương tác thiên đản 右膝而著地 hữu tất nhi trước/trứ địa 誠心合掌住 thành tâm hợp chưởng trụ/trú 應作如是言 ưng tác như thị ngôn 自作教他作 tự tác giáo tha tác 或自他隨喜 hoặc tự tha tùy hỉ 由身口意罪 do thân khẩu ý tội 願諸佛哀愍 nguyện chư Phật ai mẩn 今生一億罪 kim sanh nhất ức tội 乃至無始世 nãi chí vô thủy thế 及當坐菩提 cập đương tọa Bồ-đề 不復更違犯 bất phục cánh vi phạm 如是勝懺悔 như thị thắng sám hối 真實觀察故 chân thật quan sát cố 以佛願智火 dĩ Phật nguyện trí hỏa 焚盡無有餘 phần tận vô hữu dư 能取及所取 năng thủ cập sở thủ 一切皆唯心 nhất thiết giai duy tâm 佛剎等供養 Phật sát đẳng cung dưỡng 能取所取意 năng thủ sở thủ ý 菩薩住等引 Bồ-tát trụ đẳng dẫn 見心如影像 kiến tâm như ảnh tượng 能取想分別 năng thủ tưởng phân biệt 安住於空性 an trụ ư không tánh 二性無性相 nhị tánh Vô tánh tướng 是名為空相 thị danh vi không tướng 無性非無性 Vô tánh phi Vô tánh 不離於一性 bất ly ư nhất tánh 能所及供養 năng sở cập cúng dường 三種離分別 tam chủng ly phân biệt 由無分別故 do vô phân biệt cố 此供養為勝 thử cúng dường vi thắng 如是勝供養 như thị thắng cúng dường 及以旋遶法 cập dĩ toàn nhiễu Pháp 一切重罪咎 nhất thiết trọng tội cữu 除滅皆無餘 trừ diệt giai vô dư 貪性知無貪 tham tánh tri vô tham 即入貪性空 tức nhập tham tánh không 瞋性知無瞋 sân tánh tri vô sân 即入瞋性空 tức nhập sân tánh không 癡性知無癡 si tánh tri vô si 即入癡性空 tức nhập si tánh không 如是於諸惑 như thị ư chư hoặc 觀察實相理 quan sát thật tướng lý 有此智慧者 hữu thử trí tuệ giả 由空無分別 do không vô phân biệt 如蓮華處水 như liên hoa xứ/xử thủy 不著諸罪咎 bất trước chư tội cữu 修行者作如是觀照。淨身心已即結三昧耶印。 tu hành giả tác như thị quán chiếu 。tịnh thân tâm dĩ tức kết/kiết tam muội da ấn 。 二羽相交合 nhị vũ tướng giao hợp 當安於心上 đương an ư tâm thượng 遍觀虛空佛 biến quán hư không Phật 誦真言三遍 tụng chân ngôn tam biến 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵嚩日(口*朗)(一合引)惹禮 úm phược nhật (khẩu *lãng )(nhất hợp dẫn )nhạ lễ 次結金剛縛。十度外相叉。密縛成印相。金剛縛真言。真言曰。 thứ kết/kiết Kim cương phược 。thập độ ngoại tướng xoa 。mật phược thành ấn tướng 。Kim cương phược chân ngôn 。chân ngôn viết 。 嚩日囉(二合)滿馱 phược nhật La (nhị hợp )mãn Đà 如前金剛縛 như tiền Kim cương phược 掣擊於心上 xế kích ư tâm thượng 能滅諸結使 năng diệt chư kết/kiết sử 開顯解脫宮 khai hiển giải thoát cung 即當誦開心真言曰。 tức đương tụng khai tâm chân ngôn viết 。 嚩日囉(二合)滿馱怛囉(二合)吒(吒半音呼) phược nhật La (nhị hợp )mãn Đà đát La (nhị hợp )trá (trá bán âm hô ) 次結發智印 thứ kết/kiết phát trí ấn 如前金剛縛 như tiền Kim cương phược 定慧入於掌 định tuệ nhập ư chưởng 召入圓寂智 triệu nhập viên tịch trí 召入於種智 triệu nhập ư chủng trí 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合引)吠舍惡 úm phược nhật La (nhị hợp dẫn )phệ xá ác 次結金剛拳 thứ kết/kiết Kim Cương quyền 進力跓禪智 tiến/tấn lực 跓Thiền trí 金剛身語意 Kim cương thân ngữ ý 密合不傾動 mật hợp bất khuynh động 誦金剛拳真言曰。 tụng Kim Cương quyền chân ngôn viết 。 嚩日囉(二合)畝瑟置(二合)(牟*含) phược nhật La (nhị hợp )mẫu sắt trí (nhị hợp )(mưu *hàm ) 即結三昧耶 tức kết/kiết tam muội da 自成普賢故 tự thành Phổ Hiền cố 結已竪忍願 kết/kiết dĩ thọ nhẫn nguyện 身處於月輪 thân xứ/xử ư nguyệt luân 即誦三昧耶真言曰。 tức tụng tam muội da chân ngôn viết 。 唵三麼野薩怛鑁(三合) úm tam ma dã tát đát tông (tam hợp ) 次結大真誓 thứ kết/kiết Đại chân thệ 忍願反入縛 nhẫn nguyện phản nhập phược 檀慧定智竪 đàn tuệ định trí thọ 二度三觸心 nhị độ tam xúc tâm 藏識厭離種 tạng thức yếm ly chủng 能除悲增長 năng trừ bi tăng trưởng 復當誦真言曰。 phục đương tụng chân ngôn viết 。 唵三麼野護素囉多薩怛鑁(三合) úm tam ma dã hộ tố La đa tát đát tông (tam hợp ) 次應作辟除 thứ ưng tác tích trừ 結金剛藥叉 kết/kiết Kim cương dược xoa 二羽金剛拳 nhị vũ Kim Cương quyền 檀慧進力屈 đàn tuệ tiến/tấn lực khuất 置於口兩頰 trí ư khẩu lượng (lưỡng) giáp 想身同彼尊 tưởng thân đồng bỉ tôn 厲聲誦真言 lệ thanh tụng chân ngôn 左右而顧視 tả hữu nhi cố thị 金剛藥叉真言曰。 Kim cương dược xoa chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)藥乞叉(二合)(合*牛) úm phược nhật La (nhị hợp )dược khất xoa (nhị hợp )(hợp *hồng ) 所有諸障者 sở hữu chư chướng giả 悉皆四馳散 tất giai tứ trì tán 二目想麼吒 nhị mục tưởng ma trá 轉如日月輪 chuyển như nhật nguyệt luân 止觀金剛拳 chỉ quán Kim Cương quyền 各安於二胯 các an ư nhị khố 隨日作旋視 tùy nhật tác toàn thị 以成十方界 dĩ thành thập phương giới 誦金剛眼真言曰。 tụng Kim cương nhãn chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合引)涅哩(二合)瑟知(二合)麼吒 úm phược nhật La (nhị hợp dẫn )niết lý (nhị hợp )sắt tri (nhị hợp )ma trá 當入三摩地 đương nhập tam-ma-địa 縛印相如前 phược ấn tướng như tiền 仰安結跏上 ngưỡng an kiết già thượng 端身須正直 đoan thân tu chánh trực 閉目入正定 bế mục nhập chánh định 遍觀虛空佛 biến quán hư không Phật 盡滿如胡麻 tận mãn như hồ ma 彼一切如來 bỉ nhất thiết Như Lai 憶昔誓願故 ức tích thệ nguyện cố 異口同音聲 dị khẩu đồng âm thanh 教授說真言 giáo thọ thuyết chân ngôn 專注實相理 chuyên chú thật tướng lý 唵薩嚩喻誐質多沒答跛(二合引)那野(引)弭(引) úm tát phược dụ nga chất đa một đáp bả (nhị hợp dẫn )na dã (dẫn )nhị (dẫn ) 專注實相理 chuyên chú thật tướng lý 頻誦此真言 tần tụng thử chân ngôn 安心內觀察 an tâm nội quan sát 漸令周法界 tiệm lệnh châu Pháp giới 一切虛空相 nhất thiết hư không tướng 虛空亦無相 hư không diệc vô tướng 虛空瑜伽故 hư không du già cố 舒遍於十方 thư biến ư thập phương 行者既入。般若波羅蜜甚深體性三摩地。則於真實性中證大月輪量同法界。光明普照寂然清涼。起大悲愍一切有情三界熾然。如一子想深生拔濟。而作是念我今云何。令未得度而令得度。未解脫者令得解脫。未安慰者令得安慰。未涅槃者令得涅槃。則入本尊瑜伽三摩地。觀身為般若波羅蜜佛母。戴五佛冠天衣瓔珞。金色光明遍毛孔中。流出無量諸佛。又作是念。我身與般若波羅蜜菩薩無二無別。即以金剛護菩薩加持四處。 hành giả ký nhập 。Bát-nhã Ba-la-mật thậm thâm thể tánh tam-ma-địa 。tức ư chân thật tánh trung chứng Đại nguyệt luân lượng đồng Pháp giới 。quang minh phổ chiếu tịch nhiên thanh lương 。khởi đại bi mẫn nhất thiết hữu tình tam giới sí nhiên 。như nhất tử tưởng thâm sanh bạt tế 。nhi tác thị niệm ngã kim vân hà 。lệnh vị đắc độ nhi lệnh đắc độ 。vị giải thoát giả lệnh đắc giải thoát 。vị an uý giả lệnh đắc an uý 。vị Niết-Bàn giả lệnh đắc Niết Bàn 。tức nhập bản tôn du già tam-ma-địa 。quán thân vi Bát-nhã Ba-la-mật Phật mẫu 。đái ngũ Phật quán thiên y anh lạc 。kim sắc quang minh biến mao khổng trung 。lưu xuất vô lượng chư Phật 。hựu tác thị niệm 。ngã thân dữ Bát-nhã Ba-la-mật Bồ Tát vô nhị vô biệt 。tức dĩ Kim cương hộ Bồ Tát gia trì tứ xứ 。 二羽金剛縛 nhị vũ Kim cương phược 進力竪如針 tiến/tấn lực thọ như châm 印心頞喉頂 ấn tâm át hầu đảnh/đính 成本尊瑜伽 thành bản tôn du già 即誦真言曰。 tức tụng chân ngôn viết 。 嚩日囉(二合)囉乞叉(二合)憾 phược nhật La (nhị hợp )La khất xoa (nhị hợp )hám 次結五佛冠 thứ kết/kiết ngũ Phật quán 二手金剛縛 nhị thủ Kim cương phược 忍願形如刀 nhẫn nguyện hình như đao 進力附上節 tiến/tấn lực phụ thượng tiết 置頂次四方 trí đảnh/đính thứ tứ phương 二拳額前遶 nhị quyền ngạch tiền nhiễu 如鬘頂後繫 như man đảnh/đính hậu hệ 垂下勢如帶 thùy hạ thế như đái 一切如來寶冠真言曰。 nhất thiết Như Lai bảo quan chân ngôn viết 。 唵部欠 úm bộ khiếm 次誦金剛部真言曰。 thứ tụng Kim Cương bộ chân ngôn viết 。 嚩日囉(二合)薩怛嚩(二合) phược nhật La (nhị hợp )tát đát phược (nhị hợp ) 次誦寶部真言曰。 thứ tụng bảo bộ chân ngôn viết 。 嚩日囉(二合)囉怛娜(二合) phược nhật La (nhị hợp )La đát na (nhị hợp ) 次誦蓮華部真言曰。 thứ tụng liên hoa bộ chân ngôn viết 。 嚩日囉(二合)達囉摩(二合) phược nhật La (nhị hợp )đạt La ma (nhị hợp ) 次誦事業部真言曰。 thứ tụng sự nghiệp bộ chân ngôn viết 。 嚩日囉(二合)羯囉磨(二合) phược nhật La (nhị hợp )yết La ma (nhị hợp ) 次誦金剛鬘灌頂真言曰。 thứ tụng Kim cương man quán đảnh chân ngôn viết 。 唵(一)嚩日囉(二合引)麼(引)邏(引)避詵者(二)滿(三引)(牟*含) úm (nhất )phược nhật La (nhị hợp dẫn )ma (dẫn )lá (dẫn )tị săn giả (nhị )mãn (tam dẫn )(mưu *hàm ) 次結甲冑印。二羽金剛印。擐甲及自他。頭指相繞結。恒成於大護。即誦甲冑真言曰。 thứ kết/kiết giáp trụ ấn 。nhị vũ Kim cương ấn 。擐giáp cập tự tha 。đầu chỉ tướng nhiễu kết/kiết 。hằng thành ư Đại hộ 。tức tụng giáp trụ chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)迦嚩左嚩日(口*梨)(二合)句嚕嚩日囉(二合)唅 úm phược nhật La (nhị hợp )Ca phược tả phược nhật (khẩu *lê )(nhị hợp )cú lỗ phược nhật La (nhị hợp )ham 以此甲冑印及誦真言而被甲。即得金剛性身。及獲金剛壽命。盡形得大加護。於一切處無能沮壞。被甲已齊。掌拍令歡喜。 dĩ thử giáp trụ ấn cập tụng chân ngôn nhi bị giáp 。tức đắc Kim cương tánh thân 。cập hoạch Kim cương thọ mạng 。tận hình đắc Đại gia hộ 。ư nhất thiết xứ/xử vô năng tự hoại 。bị giáp dĩ tề 。chưởng phách lệnh hoan hỉ 。 次誦金剛歡喜真言曰。 thứ tụng Kim cương hoan hỉ chân ngôn viết 。 嚩日囉(二合引一)都使野(二合二)斛(三) phược nhật La (nhị hợp dẫn nhất )đô sử dã (nhị hợp nhị )hộc (tam ) 由此心真言 do thử tâm chân ngôn 解縛得歡喜 giải phược đắc hoan hỉ 獲得金剛體 hoạch đắc Kim Cương thể 如金剛薩埵 như Kim Cương Tát-đỏa 遍入金剛已 biến nhập Kim cương dĩ 大印如儀則 Đại ấn như nghi tức 身前應當結 thân tiền ứng đương kết/kiết 思惟大薩埵 tư tánh Đại Tát-đỏa 見彼智薩埵 kiến bỉ trí Tát-đỏa 應觀於自身 ưng quán ư tự thân 鉤召引入縛 câu triệu dẫn nhập phược 令喜作成就 lệnh hỉ tác thành tựu 即誦般若波羅蜜遍入真言曰。 tức tụng Bát-nhã Ba-la-mật biến nhập chân ngôn viết 。 唵達麼嚩日囉(二合)惡 úm đạt ma phược nhật La (nhị hợp )ác 次誦般若波羅蜜觀念心真言曰。 thứ tụng Bát-nhã Ba-la-mật quán niệm tâm chân ngôn viết 。 唵達麼嚩日(口*(隸-木+士))(二合)涅哩(二合)捨野(二合)弱吽鑁斛 úm đạt ma phược nhật (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhị hợp )niết lý (nhị hợp )xả dã (nhị hợp )nhược hồng tông hộc 此是大薩埵鉤召引入縛令心喜悅誦三昧耶薩怛鑁(三合)遍入背後而月輪。於中應觀後面薩埵。我三昧耶薩怛鑁(三合)隨彼印薩埵。修習觀自身。金剛語已成。能成就諸印。行者即於壇中本尊像前。想七寶樓閣而開四門。於其殿中觀地字門。成般若波羅蜜佛母。以十波羅蜜圍遶。及八供養四門鉤鎖并八方天眾。皆以本種子字觀想而成。復想己身在於色界阿迦尼吒天。即當作請印。 thử thị Đại Tát-đỏa câu triệu dẫn nhập phược lệnh tâm hỉ duyệt tụng tam muội da tát đát tông (tam hợp )biến nhập bối hậu nhi nguyệt luân 。ư trung ưng quán hậu diện Tát-đỏa 。ngã tam muội da tát đát tông (tam hợp )tùy bỉ ấn Tát-đỏa 。tu tập quán tự thân 。Kim cương ngữ dĩ thành 。năng thành tựu chư ấn 。hành giả tức ư đàn trung bản tôn tượng tiền 。tưởng thất bảo lâu các nhi khai tứ môn 。ư kỳ điện trung quán địa tự môn 。thành Bát-nhã Ba-la-mật Phật mẫu 。dĩ thập Ba la mật vi nhiễu 。cập bát cúng dường tứ môn câu tỏa tinh bát phương thiên chúng 。giai dĩ bổn chủng tử tự quán tưởng nhi thành 。phục tưởng kỷ thân tại ư sắc giới A Ca Ni Trá Thiên 。tức đương tác thỉnh ấn 。 召集作彈指 triệu tập tác đàn chỉ 應請一切佛 ưng thỉnh nhất thiết Phật 剎那頃諸佛 sát-na khoảnh chư Phật 并金剛菩薩 tinh Kim Cương Bồ-tát 應滿一切壇 ưng mãn nhất thiết đàn 集會曼茶羅 tập hội mạn trà La 即速疾大印 tức tốc tật Đại ấn 觀金剛薩埵 quán Kim Cương Tát-đỏa 一遍稱百八 nhất biến xưng bách bát 由結集印喜 do kết tập ấn hỉ 如來皆堅固 Như Lai giai kiên cố 金剛薩自成 Kim cương tát tự thành 慈友而安住 từ hữu nhi an trụ/trú 諸門一切處 chư môn nhất thiết xứ 鉤等而作業 câu đẳng nhi tác nghiệp 以大羯磨印 dĩ Đại yết ma ấn 召集真言曰。 triệu tập chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合引)三麼野惹弱 úm phược nhật La (nhị hợp dẫn )tam ma dã nhạ nhược 次當結四攝 thứ đương kết/kiết tứ nhiếp 二羽金剛拳 nhị vũ Kim Cương quyền 交腕結檀慧 giao oản kết/kiết đàn tuệ 頭指如大鉤 đầu chỉ như Đại câu 如索亦如鎖 như tác/sách diệc như tỏa 手背而相逼 thủ bối nhi tướng bức 金剛鉤真言曰。 Kim cương câu chân ngôn viết 。 嚩日(口*朗)(二合)矩勢(一)弱 phược nhật (khẩu *lãng )(nhị hợp )củ thế (nhất )nhược 金剛索真言曰。 Kim Cương tác chân ngôn viết 。 嚩日囉(二合引)播勢(合*牛)(二合) phược nhật La (nhị hợp dẫn )bá thế (hợp *hồng )(nhị hợp ) 金剛鎖真言曰。 Kim cương tỏa chân ngôn viết 。 嚩日囉(二合)餉迦麗(一)(牟*含) phược nhật La (nhị hợp )hướng Ca lệ (nhất )(mưu *hàm ) 金剛鈴真言曰。 Kim Cương linh chân ngôn viết 。 嚩日囉(二合引)巘滯(一)斛 phược nhật La (nhị hợp dẫn )hiến trệ (nhất )hộc 由金剛鉤召 do Kim cương câu triệu 能作諸事業 năng tác chư sự nghiệp 由金剛索儀 do Kim Cương tác nghi 能一切引入 năng nhất thiết dẫn nhập 金剛鎖相應 Kim cương tỏa tướng ứng 堪任一切縛 kham nhâm nhất thiết phược 由金剛入縛 do Kim cương nhập phược 能成諸遍入 năng thành chư biến nhập 即捧閼伽器。誦百字明而奉獻之。 tức phủng át già khí 。tụng bách tự minh nhi phụng hiến chi 。 唵嚩日囉(二合)薩怛嚩(二合一)三(去)麼野摩努(鼻音)播(引)攞野(二)嚩日囉(二合引)薩怛嚩(二合三)底吠(二合)怒跛底(丁以反)瑟吒(二合四)捏哩(二合)濁(荼護反)冥(上)婆(去)嚩(無可反五)蘇妬(引)使喻(二合引)銘(上)婆(去)嚩(六)阿(上)弩(鼻)囉(上)訖妬(二合引)銘(上)婆嚩(七)蘇報(引)使喻(二合引)銘(上)婆(上)嚩(八)薩嚩悉朕(敵禁反)銘(上)鉢囉(二合引)野縒(上九)薩嚩羯摩蘇者銘(上十)質跢(上)室唎(二合)藥矩嚕(十一)吽訶訶訶訶穀婆誐鑁(十二)薩嚩怛他(去引)誐跢(十三)嚩日囉(二合引)莽(引)銘(上)悶(上)者(十四)嚩日哩(二合)婆(上)嚩(上十五)摩訶三(去)麼耶薩怛嚩(二合)惡(引入十六) úm phược nhật La (nhị hợp )tát đát phược (nhị hợp nhất )tam (khứ )ma dã ma nỗ (Tỳ âm )bá (dẫn )la dã (nhị )phược nhật La (nhị hợp dẫn )tát đát phược (nhị hợp tam )để phệ (nhị hợp )nộ bả để (đinh dĩ phản )sắt trá (nhị hợp tứ )niết lý (nhị hợp )trược (đồ hộ phản )minh (thượng )Bà (khứ )phược (vô khả phản ngũ )tô đố (dẫn )sử dụ (nhị hợp dẫn )minh (thượng )Bà (khứ )phược (lục )a (thượng )nỗ (Tỳ )La (thượng )cật đố (nhị hợp dẫn )minh (thượng )Bà phược (thất )tô báo (dẫn )sử dụ (nhị hợp dẫn )minh (thượng )Bà (thượng )phược (bát )tát phược tất Trẫm (địch cấm phản )minh (thượng )bát La (nhị hợp dẫn )dã 縒(thượng cửu )tát phược yết ma tô giả minh (thượng thập )chất 跢(thượng )thất lợi (nhị hợp )dược củ lỗ (thập nhất )hồng ha ha ha ha cốc Bà nga tông (thập nhị )tát phược đát tha (khứ dẫn )nga 跢(thập tam )phược nhật La (nhị hợp dẫn )mãng (dẫn )minh (thượng )muộn (thượng )giả (thập tứ )phược nhật lý (nhị hợp )Bà (thượng )phược (thượng thập ngũ )Ma-ha tam (khứ )ma da tát đát phược (nhị hợp )ác (dẫn nhập thập lục ) 由以百字真言奉閼伽水故。所有願求速得成就。 do dĩ bách tự chân ngôn phụng át già thủy cố 。sở hữu nguyện cầu tốc đắc thành tựu 。 次誦金剛嬉戲真言曰。 thứ tụng Kim cương hi hí chân ngôn viết 。 系囉底嚩日囉(二合一)尾邏賜儞(二)怛囉(二合)吒(半音) hệ La để phược nhật La (nhị hợp nhất )vĩ lá tứ nễ (nhị )đát La (nhị hợp )trá (bán âm ) 次金剛鬘真言曰。 thứ Kim cương man chân ngôn viết 。 系囉底嚩日囉(二合引一)賀細(二)訶訶(三) hệ La để phược nhật La (nhị hợp dẫn nhất )hạ tế (nhị )ha ha (tam ) 次金剛歌真言曰。 thứ Kim cương Ca chân ngôn viết 。 系囉底嚩日囉(二合引一)擬諦諦諦 hệ La để phược nhật La (nhị hợp dẫn nhất )nghĩ đế đế đế 次金剛舞真言曰。 thứ Kim cương vũ chân ngôn viết 。 系囉底嚩日囉(二合引一)儞哩(二合)底曳(二合二)吠波吠波(三) hệ La để phược nhật La (nhị hợp dẫn nhất )nễ lý (nhị hợp )để duệ (nhị hợp nhị )phệ ba phệ ba (tam ) 復作外四供養而奉獻之。 phục tác ngoại tứ cúng dường nhi phụng hiến chi 。 次金剛花鬘真言曰。 thứ Kim cương hoa man chân ngôn viết 。 系(一)嚩日囉(二合引二)囉底(三) hệ (nhất )phược nhật La (nhị hợp dẫn nhị )La để (tam ) 次金剛香真言曰。 thứ Kim cương hương chân ngôn viết 。 摩訶囉多嚩日哩(二合一)斛(二) Ma-ha La đa phược nhật lý (nhị hợp nhất )hộc (nhị ) 次金剛燈真言曰。 thứ Kim cương đăng chân ngôn viết 。 唵(一)嚩日囉(二合引二)路者寧(三) úm (nhất )phược nhật La (nhị hợp dẫn nhị )lộ giả ninh (tam ) 次金剛塗香真言曰。 thứ Kim cương đồ hương chân ngôn viết 。 摩訶室唎(二合一)嚩日哩(二合二)呬(三) Ma-ha thất lợi (nhị hợp nhất )phược nhật lý (nhị hợp nhị )hứ (tam ) 修行者纔住是八供養菩薩三摩地。即能出生盡十方界一切佛剎廣大雲海供養儀式。次即結本尊三昧耶印。二羽金剛合掌。以大指各捻二頭指側誦本尊真言七遍。 tu hành giả tài trụ/trú thị bát cúng dường Bồ Tát tam-ma-địa 。tức năng xuất sanh tận thập phương giới nhất thiết Phật sát quảng đại vân hải cúng dường nghi thức 。thứ tức kết/kiết bản tôn tam muội da ấn 。nhị vũ Kim cương hợp chưởng 。dĩ Đại chỉ các niệp nhị đầu chỉ trắc tụng bản tôn chân ngôn thất biến 。 真言曰。 chân ngôn viết 。 娜謨婆(去)誐嚩怛曳(二合引一)鉢囉(二合引)枳孃(二合)播(引)囉弭跢(引)曳(二)唵(三)紇唎(二合入引)地(引入)室哩(二合引四)秫嚕(二合)底尾惹曳(五)娑嚩(二合引)賀 na mô Bà (khứ )nga phược đát duệ (nhị hợp dẫn nhất )bát La (nhị hợp dẫn )chỉ nương (nhị hợp )bá (dẫn )La nhị 跢(dẫn )duệ (nhị )úm (tam )hột lợi (nhị hợp nhập dẫn )địa (dẫn nhập )thất lý (nhị hợp dẫn tứ )thuật lỗ (nhị hợp )để vĩ nhạ duệ (ngũ )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 誦真言已頂上散印。 tụng chân ngôn dĩ đảnh/đính thượng tán ấn 。 次當誦念珠真言曰。 thứ đương tụng niệm châu chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合引)愚呬耶(二合引)惹跛三麼曳吽 úm phược nhật La (nhị hợp dẫn )ngu hứ da (nhị hợp dẫn )nhạ bả tam ma duệ hồng 由誦此真言加持念珠七遍故。念誦一遍則成千遍。如是加持畢已。四時三時乃至二時。或一百八遍或一千遍。凡時分遍數一則常定。時誦數滿如前頂戴。即入般若波羅蜜三摩地。復於心中想圓滿月輪量周法界。於中觀地字門。了了分明色如珂雪專注而住。即名為奢摩他。攝諸散動心既定已。即與慧相應。思地字義一切法性相如法界不可得故。即名為毘鉢舍那。或與定相應或與慧相應。久已純熟定慧雙運。能觀所觀平等平等。能取所取悉應遠離。常作如是觀照。現生得入初地。後十六大生成普賢菩薩。復結本尊印誦百字真言。重結八供養印捧閼伽水。以金剛眼左視解界。即結法波羅蜜印奉送聖眾誦金剛解脫真言曰。 do tụng thử chân ngôn gia trì niệm châu thất biến cố 。niệm tụng nhất biến tức thành thiên biến 。như thị gia trì tất dĩ 。tứ thời tam thời nãi chí nhị thời 。hoặc nhất bách bát biến hoặc nhất thiên biến 。phàm thời phần biến số nhất tức thường định 。thời tụng số mãn như tiền đảnh đái 。tức nhập Bát-nhã Ba-la-mật tam-ma-địa 。phục ư tâm trung tưởng viên mãn nguyệt luân lượng châu Pháp giới 。ư trung quán địa tự môn 。liễu liễu phân minh sắc như kha tuyết chuyên chú nhi trụ/trú 。tức danh vi xa ma tha 。nhiếp chư tán động tâm ký định dĩ 。tức dữ tuệ tướng ứng 。tư địa tự nghĩa nhất thiết pháp tánh tướng như Pháp giới bất khả đắc cố 。tức danh vi Tì bát xá na 。hoặc dữ định tướng ứng hoặc dữ tuệ tướng ứng 。cữu dĩ thuần thục định tuệ song vận 。năng quán sở quán bình đẳng bình đẳng 。năng thủ sở thủ tất ưng viễn ly 。thường tác như thị quán chiếu 。hiện sanh đắc nhập sơ địa 。hậu thập lục Đại sanh thành Phổ Hiền Bồ Tát 。phục kết/kiết bản tôn ấn tụng bách tự chân ngôn 。trọng kết/kiết bát cúng dường ấn phủng át già thủy 。dĩ Kim cương nhãn tả thị giải giới 。tức kết/kiết pháp Ba-la-mật ấn phụng tống Thánh chúng tụng Kim cương giải thoát chân ngôn viết 。 唵(一)訖哩(二合)覩嚩(入二)薩嚩薩怛嚩(二合引)囉他(二合引)悉地囉娜(二合)多(三)野他(引)弩誐(引四)蘖蹉(引)特鑁(二合五)沒馱尾灑焰(六)布曩囉(引)誐(七)麼曩野覩(八)唵嚩日囉(二合)渴誐薩怛嚩(二合)穆 úm (nhất )cật lý (nhị hợp )đổ phược (nhập nhị )tát phược tát đát phược (nhị hợp dẫn )La tha (nhị hợp dẫn )tất địa La na (nhị hợp )đa (tam )dã tha (dẫn )nỗ nga (dẫn tứ )nghiệt tha (dẫn )đặc tông (nhị hợp ngũ )một đà vĩ sái diệm (lục )bố nẵng La (dẫn )nga (thất )ma nẵng dã đổ (bát )úm phược nhật La (nhị hợp )khát nga tát đát phược (nhị hợp )mục 復以金剛寶印。灌頂被甲禮五方佛。即出道場隨意經行讀大乘經典。以此殊勝福迴向一切有情。速證般若波羅蜜無上正等菩提。次後便說功能頗殊妙矣。 phục dĩ Kim cương bảo ấn 。quán đảnh bị giáp lễ ngũ phương Phật 。tức xuất đạo tràng tùy ý kinh hành độc Đại thừa Kinh điển 。dĩ thử thù thắng phước hồi hướng nhất thiết hữu tình 。tốc chứng Bát-nhã Ba-la-mật Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。thứ hậu tiện thuyết công năng phả thù diệu hĩ 。 般若波羅蜜多根本真言曰。 Bát-nhã Ba-la-mật đa căn bản chân ngôn viết 。 曩謨婆(去)誐嚩戴(引)鉢囉(二合)枳孃(二合)播(引)囉弭跢(引)曳唵紇哩(二合入引)地(入引)室哩(二合入引)戍嚕(二合)底尾惹曳娑嚩(二合引)訶(引) nẵng mô Bà (khứ )nga phược đái (dẫn )bát La (nhị hợp )chỉ nương (nhị hợp )bá (dẫn )La nhị 跢(dẫn )duệ úm hột lý (nhị hợp nhập dẫn )địa (nhập dẫn )thất lý (nhị hợp nhập dẫn )thú lỗ (nhị hợp )để vĩ nhạ duệ sa phược (nhị hợp dẫn )ha (dẫn ) 佛言此陀羅尼印有四種名。一名般若無盡藏。二名般若眼。三名般若根本。四名金剛般若心。此陀羅尼印有大功德。若能至心如法受持。隨誦一遍出生一萬八千修多羅藏。又彼一一修多羅中。各各出生二萬五千修多羅藏。又彼一一修多羅中。出生百萬修多羅藏。又彼一一修多羅藏中。出生無量百千萬億那由他阿僧祇修多羅藏。如是乃至展轉。出世無量無盡修多羅藏。所出經題名句義味。各各不同而不重出。如是念念出生無盡。是故名為無盡藏陀羅尼印。此陀羅尼印。即是十方三世諸佛宗祖。亦是十方三世諸佛無盡法藏。一切般若波羅蜜母。過現未來諸佛菩薩常所供養恭敬讚歎。若善男子善女人等。以至誠心書寫讀誦如說修行。是人所有百千萬億恒河沙劫生死重罪。於須臾頃悉滅無餘。此陀羅尼印所有功德。我若住於百千萬億阿僧祇劫。歎猶不盡。何況餘人歎之能盡。若欲修行般若法者。一食齋戒香湯洗浴。著新淨衣入於道場。要當先誦此陀羅尼并作此印滿百萬遍然後修行餘般若法決定成就。是故名為般若根本。此陀羅尼印。悉能照了一切般若波羅蜜法。故名般若波羅蜜眼。此陀羅尼印。悉能摧滅一切障礙。悉能住持一切諸佛菩薩功德。故名金剛般若心也。 Phật ngôn thử Đà-la-ni ấn hữu tứ chủng danh 。nhất danh Bát-nhã vô tận tạng 。nhị danh Bát-nhã nhãn 。tam danh Bát-nhã căn bản 。tứ danh Kim cương Bát-nhã tâm 。thử Đà-la-ni ấn hữu Đại công đức 。nhược/nhã năng chí tâm như pháp thọ trì 。tùy tụng nhất biến xuất sanh nhất vạn bát thiên tu đa la tạng 。hựu bỉ nhất nhất tu-đa-la trung 。các các xuất sanh nhị vạn ngũ thiên tu đa la tạng 。hựu bỉ nhất nhất tu-đa-la trung 。xuất sanh bách vạn tu đa la tạng 。hựu bỉ nhất nhất tu đa la tạng trung 。xuất sanh vô lượng bách thiên vạn ức na-do-tha a-tăng-kì tu đa la tạng 。như thị nãi chí triển chuyển 。xuất thế vô lượng vô tận tu đa la tạng 。sở xuất Kinh đề danh cú nghĩa vị 。các các bất đồng nhi bất trọng xuất 。như thị niệm niệm xuất sanh vô tận 。thị cố danh vi vô tận tạng Đà-la-ni ấn 。thử Đà-la-ni ấn 。tức thị thập phương tam thế chư Phật tông tổ 。diệc thị thập phương tam thế chư Phật vô tận Pháp tạng 。nhất thiết Bát-nhã Ba-la-mật mẫu 。quá/qua hiện vị lai chư Phật Bồ-tát thường sở cúng dường cung kính tán thán 。nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân đẳng 。dĩ chí thành tâm thư tả độc tụng như thuyết tu hành 。thị nhân sở hữu bách thiên vạn ức hằng hà sa kiếp sanh tử trọng tội 。ư tu du khoảnh tất diệt vô dư 。thử Đà-la-ni ấn sở hữu công đức 。ngã nhược/nhã trụ/trú ư bách thiên vạn ức a-tăng-kì kiếp 。thán do bất tận 。hà huống dư nhân thán chi năng tận 。nhược/nhã dục tu hành Bát-nhã Pháp giả 。nhất thực trai giới hương thang tẩy dục 。trước/trứ tân tịnh y nhập ư đạo tràng 。yếu đương tiên tụng thử Đà-la-ni tinh tác thử ấn mãn bách vạn biến nhiên hậu tu hành dư Bát-nhã Pháp quyết định thành tựu 。thị cố danh vi Bát-nhã căn bản 。thử Đà-la-ni ấn 。tất năng chiếu liễu nhất thiết Bát-nhã Ba-la-mật Pháp 。cố danh Bát-nhã Ba-la-mật nhãn 。thử Đà-la-ni ấn 。tất năng tồi diệt nhất thiết chướng ngại 。tất năng trụ trì nhất thiết chư Phật Bồ Tát công đức 。cố danh Kim cương Bát-nhã tâm dã 。 修習般若波羅蜜菩薩觀行念誦儀軌一卷 tu tập Bát-nhã Ba-la-mật Bồ Tát quán hạnh/hành/hàng niệm tụng nghi quỹ nhất quyển * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 06:32:31 2018 ============================================================