TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 06:31:27 2018 ============================================================ No. 1141 No. 1141 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷上 từ thị Bồ Tát lược tu dũ nga niệm tụng pháp quyển thượng  青龍寺山林院一切經  thanh long tự sơn lâm viện nhất thiết Kinh 慈氏菩薩略修愈誐入法界五大觀門品第一(并)序 từ thị Bồ Tát lược tu dũ nga nhập Pháp giới ngũ đại quán môn phẩm đệ nhất (tinh )tự 大興善寺三藏沙門善無畏奉 詔譯 Đại hưng thiện tự Tam Tạng Sa Môn thiện vô úy phụng  chiếu dịch 稽首(屘-子+亥)嚕左曩佛 khể thủ (屘-tử +hợi )lỗ tả nẵng Phật 一生補處妹怛唎(二合)耶 Nhất-sanh-bổ-xứ muội đát lợi (nhị hợp )da 四智四波羅蜜多 tứ trí tứ Ba-la-mật-đa 八大有情摩訶薩 bát đại hữu tình Ma-ha tát 五部諸明定慧相 ngũ bộ chư minh định tuệ tướng 諸波羅蜜男女像 chư Ba-la-mật nam nữ tượng 十方護世天王眾 thập phương hộ thế Thiên Vương chúng 我今盡皆稽首禮 ngã kim tận giai khể thủ lễ 為利一切修愈祇 vi lợi nhất thiết tu dũ kì 速成慈氏大悉地 tốc thành từ thị Đại tất địa 為修無生說愈誐 vi tu vô sanh thuyết dũ nga 樂求有相兼說相 lạc/nhạc cầu hữu tướng kiêm thuyết tướng 有無二相同一體 hữu vô nhị tướng đồng nhất thể 文字觀照實相智 văn tự quán chiếu thật tướng trí 三種波羅壞無相 tam chủng ba la hoại vô tướng 身口意業成三密 thân khẩu ý nghiệp thành tam mật 三密即成應化法 tam mật tức thành ưng hóa pháp 五輪五智是五分 ngũ luân ngũ trí thị ngũ phần 五分盡攝法界輪 ngũ phần tận nhiếp Pháp giới luân 是故我今禮愈誐 thị cố ngã kim lễ dũ nga 愈誐即是慈氏尊 dũ nga tức thị từ thị tôn 是故我今修愈誐 thị cố ngã kim tu dũ nga 速證慈氏同一體 tốc chứng từ thị đồng nhất thể 若欲現世不捨色身。速證慈氏宮同會說法。得大悉地者。必依此愈誐念誦。必獲無上大悉地。若欲依此法念誦。先觀淨法界心三昧耶。頂上智火輪狀如日初出。色赫奕三角。漫荼攞其形如左。 nhược/nhã dục hiện thế bất xả sắc thân 。tốc chứng từ thị cung đồng hội thuyết Pháp 。đắc Đại tất địa giả 。tất y thử dũ nga niệm tụng 。tất hoạch vô thượng Đại tất địa 。nhược/nhã dục y thử pháp niệm tụng 。tiên quán tịnh pháp giới tâm tam muội da 。đảnh/đính thượng trí hỏa luân trạng như nhật sơ xuất 。sắc hách dịch tam giác 。mạn đồ la kỳ hình như tả 。 淨法界心真言曰。 tịnh pháp giới tâm chân ngôn viết 。 na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ raṃ na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ raṃ 納 莽 三 滿 多 (慕*骨) 駄 腩(一) 覽(二一遍) 如頂上觀三角智火遍身燒盡。五蘊皆空唯有空寂。從中觀金剛座。腰已下紫磨方。金剛輪其形如左。 nạp  mãng  tam  mãn  đa  (mộ *cốt ) đà  nạm (nhất ) lãm (nhị nhất biến ) như đảnh/đính thượng quán tam giác trí hỏa biến thân thiêu tận 。ngũ uẩn giai không duy hữu không tịch 。tùng trung quán Kim Cương tọa 。yêu dĩ hạ tử ma phương 。Kim Cương luân kỳ hình như tả 。 金剛輪真言曰。 Kim Cương luân chân ngôn viết 。 na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ a na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ a 納 莽 三 滿 多 (慕*骨) 馱 腩(一) 遏(二一遍)  號曰金剛輪座。 nạp  mãng  tam  mãn  đa  (mộ *cốt ) Đà  nạm (nhất ) át (nhị nhất biến )  hiệu viết Kim Cương luân tọa 。 從金剛輪上觀水輪。色白如賞佉。其形如滿月圓形如左。 tùng Kim Cương luân thượng quán thủy luân 。sắc bạch như thưởng khư 。kỳ hình như mãn nguyệt viên hình như tả 。 水輪真言曰。 thủy luân chân ngôn viết 。 na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ vaṃ na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ vaṃ 納 莽 三 滿 多 (慕*骨) 馱(引) 腩(一) (文*感)(二一遍)  號曰水輪。 nạp  mãng  tam  mãn  đa  (mộ *cốt ) Đà (dẫn ) nạm (nhất ) (văn *cảm )(nhị nhất biến )  hiệu viết thủy luân 。 又從水輪上當心中想智火輪。三角赤色尖頭向上。號曰一切智心。其形如左。 hựu tùng thủy luân thượng đương tâm trung tưởng trí hỏa luân 。tam giác xích sắc tiêm đầu hướng thượng 。hiệu viết nhất thiết trí tâm 。kỳ hình như tả 。 火輪真言曰。 hỏa luân chân ngôn viết 。 na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ raṃ na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ raṃ 納 莽 三 滿 多 (慕*骨) 駄(引) 腩(一) 囕(二一遍) 又於眉上觀半月仰輪狀。若黑風靉靆垂雲。又其形如左。 nạp  mãng  tam  mãn  đa  (mộ *cốt ) đà (dẫn ) nạm (nhất ) 囕(nhị nhất biến ) hựu ư my thượng quán bán nguyệt ngưỡng luân trạng 。nhược/nhã hắc phong ái đãi thùy vân 。hựu kỳ hình như tả 。 風輪真言曰。 phong luân chân ngôn viết 。 na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ haṃ na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ haṃ 納 莽 三 滿 多 (慕*骨) 駄(引) 腩(一) 含(去聲)(二一遍) 又於頂上觀khaṃ 字為虛空。具一切色。其欠 形如左。 nạp  mãng  tam  mãn  đa  (mộ *cốt ) đà (dẫn ) nạm (nhất ) hàm (khứ thanh )(nhị nhất biến ) hựu ư đảnh/đính thượng quán khaṃ tự vi hư không 。cụ nhất thiết sắc 。kỳ khiếm  hình như tả 。 虛空輪真言曰。 hư không luân chân ngôn viết 。 na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ khaṃ na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ khaṃ 納 莽 三 滿 多 (慕*骨) 駄(引) 腩(一) (居*撿)(二一遍) 圖五輪形如左。 nạp  mãng  tam  mãn  đa  (mộ *cốt ) đà (dẫn ) nạm (nhất ) (cư *kiểm )(nhị nhất biến ) đồ ngũ luân hình như tả 。 觀五輪及以法界眼圖如上。以五智輪嚴身。普通真言一切佛心印加持五支。即成金剛不壞無漏智清淨法身。以定慧為日月安置於眼界。以用法界眼觀。眼遍照十方界。既身如是。此漫拏攞亦然。以此法界觀五輪。先觀智火燒除漫拏攞地一切穢惡。其形如左。 quán ngũ luân cập dĩ Pháp giới nhãn đồ như thượng 。dĩ ngũ trí luân nghiêm thân 。phổ thông chân ngôn nhất thiết Phật tâm ấn gia trì ngũ chi 。tức thành Kim Cương bất hoại vô lậu trí thanh tịnh Pháp thân 。dĩ định tuệ vi nhật nguyệt an trí ư nhãn giới 。dĩ dụng Pháp giới nhãn quán 。nhãn biến chiếu thập phương giới 。ký thân như thị 。thử mạn nã la diệc nhiên 。dĩ thử pháp giới quán ngũ luân 。tiên quán trí hỏa thiêu trừ mạn nã la địa nhất thiết uế ác 。kỳ hình như tả 。 智火真言曰。 trí hỏa chân ngôn viết 。 na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ raṃ na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ raṃ 納 莽 三 滿 多 (慕*骨) 馱(引) 腩(一) 囕(二一遍) 燒除地穢。已下唯有虛空。於虛空中又觀空輪。其輪形如左。 nạp  mãng  tam  mãn  đa  (mộ *cốt ) Đà (dẫn ) nạm (nhất ) 囕(nhị nhất biến ) thiêu trừ địa uế 。dĩ hạ duy hữu hư không 。ư hư không trung hựu quán không luân 。kỳ luân hình như tả 。 觀虛空輪真言曰。 quán hư không luân chân ngôn viết 。 na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ khaṃ na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ khaṃ 納 莾 三 滿 多 (慕*骨) 馱(引) 腩(一) (居*撿)(二一遍) 又從虛空輪上觀風輪。形如仰月黑色。其形如左。 nạp  mãng  tam  mãn  đa  (mộ *cốt ) Đà (dẫn ) nạm (nhất ) (cư *kiểm )(nhị nhất biến ) hựu tùng hư không luân thượng quán phong luân 。hình như ngưỡng nguyệt hắc sắc 。kỳ hình như tả 。 觀風輪真言曰。 quán phong luân chân ngôn viết 。 na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ haṃ na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ haṃ 納 莽 三 滿 多 (慕*骨) 馱(引) 腩(一) 含(二一遍) 又從風輪上想火輪。三角赤色。其形如左。 nạp  mãng  tam  mãn  đa  (mộ *cốt ) Đà (dẫn ) nạm (nhất ) hàm (nhị nhất biến ) hựu tùng phong luân thượng tưởng hỏa luân 。tam giác xích sắc 。kỳ hình như tả 。 觀智火輪真言曰。 quán trí hỏa luân chân ngôn viết 。 na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ raṃ na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ raṃ 納 莽 三 滿 多 (慕*骨) 駄(引) 腩(一) 囕(二一遍) 又從火輪上想水輪。號曰大悲水輪。白如雪乳色形如圓月輪。其形如左。 nạp  mãng  tam  mãn  đa  (mộ *cốt ) đà (dẫn ) nạm (nhất ) 囕(nhị nhất biến ) hựu tùng hỏa luân thượng tưởng thủy luân 。hiệu viết đại bi thủy luân 。bạch như tuyết nhũ sắc hình như viên nguyệt luân 。kỳ hình như tả 。 觀水輪真言曰。 quán thủy luân chân ngôn viết 。 na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ vaṃ na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ vaṃ 納 莽 三 滿 多 (慕*骨) 駄(引) 腩(一) (武*感)(二一遍) 又從水輪上觀金剛輪。方形黃色。其形如左。 nạp  mãng  tam  mãn  đa  (mộ *cốt ) đà (dẫn ) nạm (nhất ) (vũ *cảm )(nhị nhất biến ) hựu tùng thủy luân thượng quán Kim Cương luân 。phương hình hoàng sắc 。kỳ hình như tả 。 觀金剛輪真言曰。 quán Kim Cương luân chân ngôn viết 。 na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ a na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ a 納 莽 三 滿 多 (慕*骨) 駄(引) 腩 遏(二一遍)  如上觀五輪了。即以普通真言及印加持於地上。即成真實金剛輪。 nạp  mãng  tam  mãn  đa  (mộ *cốt ) đà (dẫn ) nạm  át (nhị nhất biến )  như thượng quán ngũ luân liễu 。tức dĩ phổ thông chân ngôn cập ấn gia trì ư địa thượng 。tức thành chân thật Kim Cương luân 。 又觀愈誐海會聖眾。漫拏攞圖形如左。 hựu quán dũ nga hải hội Thánh chúng 。mạn nã la đồ hình như tả 。 如上觀五輪及漫拏攞海會已。便誦普通真言。以普通印加持地。便成真實金剛輪大愈誐漫拏攞海會。普通真言曰。 như thượng quán ngũ luân cập mạn nã la hải hội dĩ 。tiện tụng phổ thông chân ngôn 。dĩ phổ thông ấn gia trì địa 。tiện thành chân thật Kim Cương luân Đại dũ nga mạn nã la hải hội 。phổ thông chân ngôn viết 。 na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ sa rva 納 莽 三 滿 多 (慕*骨) 駄(引) 腩(一) 薩 囉(武*我)(二合) thā khaṃ u dga te spha ra he 他(上) 欠 (鳥*骨) 捺蘖(二合) 底(二) 薩破(二合) 囉 醯 maṃ ga ga na kaṃ svā hā na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ sa rva nạp  mãng  tam  mãn  đa  (mộ *cốt ) đà (dẫn ) nạm (nhất ) tát  La (vũ *ngã )(nhị hợp ) thā khaṃ u dga te spha ra he tha (thượng ) khiếm  (điểu *cốt ) nại nghiệt (nhị hợp ) để (nhị ) tát phá (nhị hợp ) La  hề  maṃ ga ga na kaṃ svā hā (牟*含) 誐 誐 曩 撿 薩(武*我)(二合引) 賀(三)  此真言亦於供養中而成普通供養真言。於五部之中為普供養。其普通手印相者。以定慧二手十輪相叉齊度。即是普通印。若用此印加持身。即成金剛不壞之身也。若加持地上便成金剛地漫拏攞。如此五輪如上。略觀慈氏菩薩修愈誐漫拏攞。大圓明內更觀九圓明八金剛界道。其中圓明慈氏菩薩白肉色。頭戴五智如來冠。左手執紅蓮花。於蓮花上畫法界塔印。右手大拇指押火輪甲上。餘指散舒微屈風幢。種種寶光。於寶蓮花上半跏而坐。種種瓔珞天衣白帶鐶釧莊嚴。於八圓明中安四智三昧耶等。下漫拏攞品中一一分明。如上觀以便作三昧耶辟除護身結界等事。次第而作之。 (mưu *hàm ) nga  nga  nẵng  kiểm  tát (vũ *ngã )(nhị hợp dẫn ) hạ (tam )  thử chân ngôn diệc ư cúng dường trung nhi thành phổ thông cúng dường chân ngôn 。ư ngũ bộ chi trung vi phổ cúng dường 。kỳ phổ thông thủ ấn tướng giả 。dĩ định tuệ nhị thủ thập luân tướng xoa tề độ 。tức thị phổ thông ấn 。nhược/nhã dụng thử ấn gia trì thân 。tức thành Kim Cương bất hoại chi thân dã 。nhược/nhã gia trì địa thượng tiện thành Kim cương địa mạn nã la 。như thử ngũ luân như thượng 。lược quán từ thị Bồ Tát tu dũ nga mạn nã la 。Đại Viên Minh nội cánh quán cửu Viên Minh bát Kim Cương giới đạo 。kỳ trung Viên Minh từ thị Bồ Tát bạch nhục sắc 。đầu đái ngũ trí Như Lai quan 。tả thủ chấp hồng liên hoa 。ư liên hoa thượng họa Pháp giới tháp ấn 。hữu thủ Đại mẫu chỉ áp hỏa luân giáp thượng 。dư chỉ tán thư vi khuất phong tràng 。chủng chủng Bảo quang 。ư bảo liên hoa thượng bán già nhi tọa 。chủng chủng anh lạc thiên y bạch đái hoàn xuyến trang nghiêm 。ư bát Viên Minh trung an tứ trí tam muội da đẳng 。hạ mạn nã la phẩm trung nhất nhất phân minh 。như thượng quán dĩ tiện tác tam muội da tích trừ hộ thân kết giới đẳng sự 。thứ đệ nhi tác chi 。 次說三昧耶真言曰。 thứ thuyết tam muội da chân ngôn viết 。 oṃ va jrā ja li sa ma ya oṃ va jrā ja li sa ma ya 鄔(合*牛)(二合) (武*我) 躭囉(二合) 耽 履 三 莽 也  其手印相以智定二手十輪相叉合掌。誦明五遍加持五處。便成三昧耶身。此名一切佛心三昧耶印。因以此印生一切印故。先作三昧耶印。 ổ (hợp *hồng )(nhị hợp ) (vũ *ngã ) đam La (nhị hợp ) đam  lý  tam  mãng  dã   kỳ thủ ấn tướng dĩ trí định nhị thủ thập luân tướng xoa hợp chưởng 。tụng minh ngũ biến gia trì ngũ xứ/xử 。tiện thành tam muội da thân 。thử danh nhất thiết Phật tâm tam muội da ấn 。nhân dĩ thử ấn sanh nhất thiết ấn cố 。tiên tác tam muội da ấn 。 金剛部三昧耶真言曰。 Kim Cương bộ tam muội da chân ngôn viết 。 oṃ va jra va ndha tra ṭ oṃ va jra va ndha tra ṭ 鄔(合*牛)(二合) (武*我) 躭囉(二合) 滿 陀 怛喇(二合) 吒(一)  其印相作前金剛合掌印。便成合作拳繫置心上。當繫心腑時。誦明一七遍。散其合拳雙下三繫。此名結金剛界印。三繫心已。由是真言及印力故。能淨三業堅固母地心。 ổ (hợp *hồng )(nhị hợp ) (vũ *ngã ) đam La (nhị hợp ) mãn  đà  đát lạt (nhị hợp ) trá (nhất )  kỳ ấn tướng tác tiền Kim cương hiệp chưởng ấn 。tiện thành hợp tác quyền hệ trí tâm thượng 。đương hệ tâm phủ thời 。tụng minh nhất thất biến 。tán kỳ hợp quyền song hạ tam hệ 。thử danh kết/kiết Kim Cương giới ấn 。tam hệ tâm dĩ 。do thị chân ngôn cập ấn lực cố 。năng tịnh tam nghiệp kiên cố mẫu địa tâm 。 次於持誦處遣除穢觸及為障者。凡獻香花塗香末香并諸供具。辟除去垢清淨光現增威作金剛界。結諸方界護身及伴。護居住處如上所說。有未詳臨事要須一一皆誦真言作印護持。能使成就無諸障難。當用降三世尊明王真言及手印而作加持各能成辦諸事業等。 thứ ư trì tụng xứ/xử khiển trừ uế xúc cập vi chướng giả 。phàm hiến hương hoa đồ hương mạt hương tinh chư cung cụ 。tích trừ khứ cấu thanh Tịnh Quang hiện tăng uy tác Kim Cương giới 。kết/kiết chư phương giới hộ thân cập bạn 。hộ cư trụ xứ như thượng sở thuyết 。hữu vị tường lâm sự yếu tu nhất nhất giai tụng chân ngôn tác ấn hộ trì 。năng sử thành tựu vô chư chướng nạn/nan 。đương dụng hàng tam thế tôn minh vương chân ngôn cập thủ ấn nhi tác gia trì các năng thành biện chư sự nghiệp đẳng 。 次誦降三世尊明王真言曰。 thứ tụng hàng tam thế tôn minh vương chân ngôn viết 。 oṃ ni su mbha va jra hūṃ oṃ ni su mbha va jra hūṃ 鄔(合*牛)(二合) (寧*頁) 三 婆(上)(一) (武*我) 耽囉(二合)(二) 虎(合*牛)(二合)(三)  此名降三世明王真言。成辦諸事者。其印相以智定二手各為拳。竪其風幢掘大空輪入掌內。以地水火輪三輪押之即成。其印以定手印置在心上。以智手印用觸諸物。及結地界四方四隅乃至上下等方。右轉三遍指上下便成。結十方界訖。次警覺本尊及一切諸世尊四智四波羅蜜多。從三昧耶起觀瞻愈(以*宜)者。愍念懃苦憶昔本願降赴道場。 ổ (hợp *hồng )(nhị hợp ) (ninh *hiệt ) tam  Bà (thượng )(nhất ) (vũ *ngã ) đam La (nhị hợp )(nhị ) hổ (hợp *hồng )(nhị hợp )(tam )  thử danh Hàng tam thế minh Vương chân ngôn 。thành biện/bạn chư sự giả 。kỳ ấn tướng dĩ trí định nhị thủ các vi quyền 。thọ kỳ phong tràng quật Đại không luân nhập chưởng nội 。dĩ địa thủy hỏa luân tam luân áp chi tức thành 。kỳ ấn dĩ định thủ ấn trí tại tâm thượng 。dĩ trí thủ ấn dụng xúc chư vật 。cập kết/kiết địa giới tứ phương tứ ngung nãi chí thượng hạ đẳng phương 。hữu chuyển tam biến chỉ thượng hạ tiện thành 。kết/kiết thập phương giới cật 。thứ cảnh giác bản tôn cập nhất thiết chư Thế Tôn tứ trí tứ Ba-la-mật-đa 。tùng tam muội da khởi quán chiêm dũ (dĩ *nghi )giả 。mẫn niệm cần khổ ức tích Bổn Nguyện hàng phó đạo tràng 。 警覺真言曰。 cảnh giác chân ngôn viết 。 oṃ va jra ti ṣṭa oṃ va jra ti ṣṭa 鄔(合*牛)(二合) (武*葛) 耽羅(二合)(一) (底*以) 瑟吒(二合)(二)  其手印相。以智定二手地輪鉤鎖相連。屈其大空令入掌中。以水輪及以火輪雙押大空輪。風幢向前相著。以掌向上便誦真言七遍。以印從下發起請本尊。是名發起本尊之印也。 ổ (hợp *hồng )(nhị hợp ) (vũ *cát ) đam La (nhị hợp )(nhất ) (để *dĩ ) sắt trá (nhị hợp )(nhị )  kỳ thủ ấn tướng 。dĩ trí định nhị thủ địa luân câu tỏa tướng liên 。khuất kỳ đại không lệnh nhập chưởng trung 。dĩ thủy luân cập dĩ hỏa luân song áp Đại không luân 。phong tràng hướng tiền tưởng trước 。dĩ chưởng hướng thượng tiện tụng chân ngôn thất biến 。dĩ ấn tòng hạ phát khởi thỉnh bản tôn 。thị danh phát khởi bản tôn chi ấn dã 。 發請本尊真言曰。 phát thỉnh bản tôn chân ngôn viết 。 oṃ va jraṃ sa ma jaḥ oṃ va jraṃ sa ma jaḥ 鄔(合*牛)(二合) (武*我) 耽囕(二合) 糝 忙 耽(急重呼之)(一)  其手印相。以智定二手相叉作金剛拳。不解此拳以智風幢撥智大空。定手亦然。如是三彈指。誦明一七遍。即成發請。凡請諸尊定法。心想本尊在覩史陀宮珊瑚殿上。普現色身三昧耶起。從珊瑚殿上白寶階道場降臨道場。其形如左。 ổ (hợp *hồng )(nhị hợp ) (vũ *ngã ) đam 囕(nhị hợp ) tảm  mang  đam (cấp trọng hô chi )(nhất )  kỳ thủ ấn tướng 。dĩ trí định nhị thủ tướng xoa tác Kim Cương quyền 。bất giải thử quyền dĩ trí phong tràng bát trí đại không 。định thủ diệc nhiên 。như thị tam đàn chỉ 。tụng minh nhất thất biến 。tức thành phát thỉnh 。phàm thỉnh chư tôn định pháp 。tâm tưởng bản tôn tại đổ sử đà cung san hô điện thượng 。phổ hiện sắc thân tam muội da khởi 。tùng san hô điện thượng bạch bảo giai đạo tràng hàng lâm đạo tràng 。kỳ hình như tả 。 大圓明內。更有五圓明。四隅四半月輪。八寶塔。四金剛輪。四金剛杵。界道。其中圓明本尊慈氏菩薩。次四面智波羅蜜多菩薩。四隅四內供養等菩薩。其圓明外邊。旋智火光焰。從空而降其聖者等。皆頭戴五智如來冠。各執本印契半跏而坐。其慈氏等尊亦如上說。左手執紅蓮華。於華上置法界塔印。右手作說法之印。如上是也。莊嚴如上。想已便迎請本尊。 Đại Viên Minh nội 。cánh hữu ngũ Viên Minh 。tứ ngung tứ bán nguyệt luân 。bát bảo tháp 。tứ Kim Cương luân 。tứ Kim Cương xử 。giới đạo 。kỳ trung Viên Minh bản tôn từ thị Bồ Tát 。thứ tứ diện trí Ba-la-mật-đa Bồ Tát 。tứ ngung tứ nội cung dưỡng đẳng Bồ Tát 。kỳ Viên Minh ngoại biên 。toàn trí hỏa quang diệm 。tùng không nhi hàng kỳ Thánh Giả đẳng 。giai đầu đái ngũ trí Như Lai quan 。các chấp bản ấn khế bán già nhi tọa 。kỳ từ thị đẳng tôn diệc như thượng thuyết 。tả thủ chấp hồng liên hoa 。ư hoa thượng trí Pháp giới tháp ấn 。hữu thủ tác thuyết Pháp chi ấn 。như thượng thị dã 。trang nghiêm như thượng 。tưởng dĩ tiện nghênh thỉnh bản tôn 。 請本尊真言曰。 thỉnh bản tôn chân ngôn viết 。 oṃ va jro ku śa jaḥ oṃ va jro ku śa jaḥ 鄔(合*牛)(二合) (武*我) 耽(口*朗)(二合引) 俱 捨 耽(急重呼)(一)  其手印相。以智定二手各作金剛拳。竪二風幢。以智腕置定手腕上。向外作鉤形而作此印已。誦明一七遍。三召請既蒙來赴。次請入道場。 ổ (hợp *hồng )(nhị hợp ) (vũ *ngã ) đam (khẩu *lãng )(nhị hợp dẫn ) câu  xả  đam (cấp trọng hô )(nhất )  kỳ thủ ấn tướng 。dĩ trí định nhị thủ các tác Kim Cương quyền 。thọ nhị phong tràng 。dĩ trí oản trí định thủ oản thượng 。hướng ngoại tác câu hình nhi tác thử ấn dĩ 。tụng minh nhất thất biến 。tam triệu thỉnh ký mông lai phó 。thứ thỉnh nhập đạo tràng 。 請入道場真言曰。 thỉnh nhập đạo tràng chân ngôn viết 。 oṃ va jra pa śa hūṃ oṃ va jra pa śa hūṃ 鄔(合*牛)(二合) (武*我) 耽羅(二合) 簸 捨 虎(合*牛)(二合)(一)  其手印相。以智定二手作金剛拳。竪二地輪。二大空交結。右押左。既奉請入已。誦明一七遍。便辟除尾曩夜迦。示三昧耶。依請而住。 ổ (hợp *hồng )(nhị hợp ) (vũ *ngã ) đam La (nhị hợp ) bá  xả  hổ (hợp *hồng )(nhị hợp )(nhất )  kỳ thủ ấn tướng 。dĩ trí định nhị thủ tác Kim Cương quyền 。thọ nhị địa luân 。nhị đại không giao kết/kiết 。hữu áp tả 。ký phụng thỉnh nhập dĩ 。tụng minh nhất thất biến 。tiện tích trừ vĩ nẵng dạ Ca 。thị tam muội da 。y thỉnh nhi trụ/trú 。 請住真言曰。 thỉnh trụ/trú chân ngôn viết 。 oṃ va jra ghaṃ ṭa aḥ oṃ va jra ghaṃ ṭa aḥ 鄔(合*牛)(二合) (武*我) 耽囉(二合) 健(引) 吒 惡(一)(鈴也)  其手印相。以智定二手作金剛拳。竪二地輪屈二大空輪。雙入掌中。上來發請。乃至歡喜令堅固而住。真言一七遍。 ổ (hợp *hồng )(nhị hợp ) (vũ *ngã ) đam La (nhị hợp ) kiện (dẫn ) trá  ác (nhất )(linh dã )  kỳ thủ ấn tướng 。dĩ trí định nhị thủ tác Kim Cương quyền 。thọ nhị địa luân khuất nhị Đại không luân 。song nhập chưởng trung 。thượng lai phát thỉnh 。nãi chí hoan hỉ lệnh kiên cố nhi trụ/trú 。chân ngôn nhất thất biến 。 堅固真言曰。 kiên cố chân ngôn viết 。 oṃ va jra spho ṭa vaṃ oṃ va jra spho ṭa vaṃ 鄔(合*牛)(二合) (武*我) 耽囉(二合) 塞普(二合) 吒 (武*感)(一)(鎖也)  其手印相。智定二手相拍。便成堅固印。 ổ (hợp *hồng )(nhị hợp ) (vũ *ngã ) đam La (nhị hợp ) tắc phổ (nhị hợp ) trá  (vũ *cảm )(nhất )(tỏa dã )  kỳ thủ ấn tướng 。trí định nhị thủ tướng phách 。tiện thành kiên cố ấn 。 次應灌沐本尊及己身灌頂。真言曰。 thứ ưng quán mộc bản tôn cập kỷ thân quán đảnh 。chân ngôn viết 。 oṃ va jra mo ka ṭaḥ oṃ va jra mo ka ṭaḥ 鄔(合*牛)(二合) (武*我) 耽囉(二合) (牟*古) 迦 姹(一)  其手印相。以智手水輪與大空輪相捻。餘輪直竪按水器上。想沐浴本尊。以印灑尊及己身頂上。奉獻遏囉伽(二合)香水。想灌本尊頂。用此印并誦真言三七遍。 ổ (hợp *hồng )(nhị hợp ) (vũ *ngã ) đam La (nhị hợp ) (mưu *cổ ) Ca  xá (nhất )  kỳ thủ ấn tướng 。dĩ trí thủ thủy luân dữ Đại không luân tướng niệp 。dư luân trực thọ án thủy khí thượng 。tưởng mộc dục bản tôn 。dĩ ấn sái tôn cập kỷ thân đảnh/đính thượng 。phụng hiến át La già (nhị hợp )hương thủy 。tưởng quán bản tôn đảnh/đính 。dụng thử ấn tinh tụng chân ngôn tam thất biến 。 昧怛唎(二合)也菩薩修愈誐法奉獻本尊香花等品第二 muội đát lợi (nhị hợp )dã Bồ Tát tu dũ nga Pháp phụng hiến bản tôn hương hoa đẳng phẩm đệ nhị 復次所有水陸。所生香花寶燈塗香末香燒香散花等。各以本尊真言加持一七遍。以用奉獻。先奉燒香。 phục thứ sở hữu thủy lục 。sở sanh hương hoa bảo đăng đồ hương mạt hương thiêu hương tán hoa đẳng 。các dĩ ản tôn chân ngôn gia trì nhất thất biến 。dĩ dụng phụng hiến 。tiên phụng thiêu hương 。 奉獻燒香真言曰。 phụng hiến thiêu hương chân ngôn viết 。 oṃ va jra dhu pe aḥ oṃ va jra dhu pe aḥ 鄔(合*牛)(二合) (武*我) 耽羅(二合) 度 閉(一) 惡(入)  其手印相。以智定二手作金剛拳按其香爐上。持誦真言經二七遍。即成真實香雲。遍滿十方一切世界。無所不至。廣作佛事。 ổ (hợp *hồng )(nhị hợp ) (vũ *ngã ) đam La (nhị hợp ) độ  bế (nhất ) ác (nhập )  kỳ thủ ấn tướng 。dĩ trí định nhị thủ tác Kim Cương quyền án kỳ hương lô thượng 。trì tụng chân ngôn Kinh nhị thất biến 。tức thành chân thật hương vân 。biến mãn thập phương nhất thiết thế giới 。vô sở bất chí 。quảng tác Phật sự 。 次奉獻妙花。奉獻妙花真言曰。 thứ phụng hiến diệu hoa 。phụng hiến diệu hoa chân ngôn viết 。 oṃ va jra pū ṣpe oṃ oṃ va jra pū ṣpe oṃ 鄔(合*牛)(二合) (武*我) 耽囉(二合) 補 澁閉(二合) 唵  其手印相。以智定二手作金剛合掌。用加持誦真言經一七遍。即成真實寶花。滿十方世界。作大佛事。成寶花三昧耶身。 ổ (hợp *hồng )(nhị hợp ) (vũ *ngã ) đam La (nhị hợp ) bổ  sáp bế (nhị hợp ) úm   kỳ thủ ấn tướng 。dĩ trí định nhị thủ tác Kim cương hợp chưởng 。dụng gia trì tụng chân ngôn Kinh nhất thất biến 。tức thành chân thật bảo hoa 。mãn thập phương thế giới 。tác Đại Phật sự 。thành bảo hoa tam muội da thân 。 次奉獻寶燈真言曰。 thứ phụng hiến bảo đăng chân ngôn viết 。 oṃ va jra ni pe dīḥ oṃ va jra ni pe dīḥ 鄔(合*牛)(二合) (武*我) 耽囉(二合) 儞 閉(一) 儞(入)  其手印相。以智定二手作金剛拳。竪二大空置於心上。持誦真言經一七遍。便成寶燈香燈莽尼寶燈蘇燈香花燈等。遍滿十方一切世界。普獻智燈供養。 ổ (hợp *hồng )(nhị hợp ) (vũ *ngã ) đam La (nhị hợp ) nễ  bế (nhất ) nễ (nhập )  kỳ thủ ấn tướng 。dĩ trí định nhị thủ tác Kim Cương quyền 。thọ nhị đại không trí ư tâm thượng 。trì tụng chân ngôn Kinh nhất thất biến 。tiện thành bảo đăng hương đăng mãng ni bảo đăng tô đăng hương hoa đăng đẳng 。biến mãn thập phương nhất thiết thế giới 。phổ hiến trí đăng cúng dường 。 次奉獻塗香真言曰。 thứ phụng hiến đồ hương chân ngôn viết 。 oṃ va jra ga nvo gaḥ oṃ va jra ga nvo gaḥ 鄔(合*牛)(二合) (武*我) 耽囉(二合) 獻 度(引)(一) 虐  其手印相。以智定二手覆掌散舒八輪。以右手大空輪押左大空輪上。持誦真言經一七遍。即同塗香三昧耶菩薩。遍周法界無所不至。供養一切諸佛菩薩摩訶薩。如上諸供養香花燈塗香等。皆同本三莽耶身無所不至。 ổ (hợp *hồng )(nhị hợp ) (vũ *ngã ) đam La (nhị hợp ) hiến  độ (dẫn )(nhất ) ngược   kỳ thủ ấn tướng 。dĩ trí định nhị thủ phước chưởng tán thư bát luân 。dĩ hữu thủ Đại không luân áp tả Đại không luân thượng 。trì tụng chân ngôn Kinh nhất thất biến 。tức đồng đồ hương tam muội da Bồ Tát 。biến chu Pháp giới vô sở bất chí 。cúng dường nhất thiết chư Phật Bồ-Tát Ma-ha-tát 。như thượng chư cúng dường hương hoa đăng đồ hương đẳng 。giai đồng bổn tam mãng da thân vô sở bất chí 。 次當歸依三寶 次當出罪懺悔 次當隨喜功德 次當勸請功德常住 次當發母地心 次當讚歎佛功德 次當讚歎發殊勝上願 次當運心供養 thứ đương quy y Tam Bảo  thứ đương xuất tội sám hối  thứ đương tùy hỉ công đức  thứ đương khuyến thỉnh công đức thường trụ  thứ đương phát mẫu địa tâm  thứ đương tán thán Phật công đức  thứ đương tán thán phát thù thắng thượng nguyện  thứ đương vận tâm cúng dường 其歸依三寶者云。願我從今身乃至當坐母地道場。歸依如來無上三身。歸依方廣大乘法藏(禮三拜)歸依一切不退轉菩薩大有情眾(禮三拜)應當如是歸依三寶。 kỳ quy y Tam Bảo giả vân 。nguyện ngã tùng kim thân nãi chí đương tọa mẫu địa đạo tràng 。quy y Như Lai vô thượng tam thân 。quy y phương quảng đại thừa Pháp tạng (lễ tam bái )quy y nhất thiết Bất-thoái-chuyển Bồ Tát Đại hữu tình chúng (lễ tam bái )ứng đương như thị quy y Tam Bảo 。 其出罪懺悔者云。自從無始已來。乃至今日煩惱覆纏。又流浪生死。三種業障造罪無邊。今日誠心發露懺悔。應當廣懺令使罪滅(禮三拜)隨喜功德者云。三世如來及諸菩薩為眾生故。脩無量功德。所有功德我當隨喜(禮三拜)。 kỳ xuất tội sám hối giả vân 。tự tùng vô thủy dĩ lai 。nãi chí kim nhật phiền não phước triền 。hựu lưu lãng sanh tử 。tam chủng nghiệp chướng tạo tội vô biên 。kim nhật thành tâm phát lộ sám hối 。ứng đương quảng sám lệnh sử tội diệt (lễ tam bái )tùy hỉ công đức giả vân 。tam thế Như Lai cập chư Bồ-tát vi chúng sanh cố 。tu vô lượng công đức 。sở hữu công đức ngã đương tùy hỉ (lễ tam bái )。 勸請常住者云。唯願諸佛久住於世間。依愈誐理趣無住空囉(二合)復請轉大法輪遍十方淨土。 khuyến thỉnh thường trụ giả vân 。duy nguyện chư Phật cửu trụ ư thế gian 。y dũ nga lý thú vô trụ không La (nhị hợp )phục thỉnh chuyển Đại Pháp luân biến thập phương tịnh thổ 。 發母地心者。始從今日乃至當坐正覺道場。誓發無上大母地心。誓度無量諸有情類。皆令免離生死苦海。今所發心。復當遠離我法二相。我法平等無自性故。應當知是發母地心。以真言加持。令母地心堅固不退。母地心不退堅固真言曰。 phát mẫu địa tâm giả 。thủy tòng kim nhật nãi chí đương tọa chánh giác đạo tràng 。thệ phát vô thượng Đại mẫu địa tâm 。thệ độ vô lượng chư hữu tình loại 。giai lệnh miễn ly sanh tử khổ hải 。kim sở phát tâm 。phục đương viễn ly ngã pháp nhị tướng 。ngã pháp bình đẳng vô tự tánh cố 。ứng đương tri thị phát mẫu địa tâm 。dĩ chân ngôn gia trì 。lệnh mẫu địa tâm kiên cố bất thoái 。mẫu địa tâm bất thoái kiên cố chân ngôn viết 。 oṃ bo dhi ci tta mu tma da yā 鄔(合*牛)(二合) 母 地 質 多(一) 慕 怛簸(二合) 曩 夜(引) mi oṃ bo dhi ci tta mu tma da yā ổ (hợp *hồng )(nhị hợp ) mẫu  địa  chất  đa (nhất ) mộ  đát bá (nhị hợp ) nẵng  dạ (dẫn ) mi 弭  其手印相。以智定二手作合掌金剛。以發母地心真言加持。誦一七遍。 nhị   kỳ thủ ấn tướng 。dĩ trí định nhị thủ tác hợp chưởng Kim cương 。dĩ phát mẫu địa tâm chân ngôn gia trì 。tụng nhất thất biến 。 次當讚歎者云。誦讚歎真言曰。 thứ đương tán thán giả vân 。tụng tán thán chân ngôn viết 。 ka ma la mo kha ka ma la lā ca 迦(上) 莽 攞 墓 佉(上)(一) 迦(上) 莽 攞 虜(引) 左 na ka ma lā sa na ka ma la ha 曩(二) 迦(上) 莽 攞(引) 薩 曩(平)(三) 迦(上) 莽 攞 訶 sta ka ma lā bhaṃ mo ni 薩跢(二合)(四) 迦(上) 莽 攞(引) 婆(合*牛)(二合)(五) 莽 (寧*頁) ka ma la ka ma la saṃ bha va sa ka 迦(上) 莽 攞(上) 迦(上) 莽 攞 糝 婆 (武*我)(六) 薩 迦(上) la ma la kṣā la na mo stu 攞 莽 攞 訖灑(二合引) 攞(七) 納 (牟*古) 斯覩(二合上入聲呼) te ka ma la mo kha ka ma la lā ca Ca (thượng ) mãng  la  mộ  khư (thượng )(nhất ) Ca (thượng ) mãng  la  lỗ (dẫn ) tả  na ka ma lā sa na ka ma la ha nẵng (nhị ) Ca (thượng ) mãng  la (dẫn ) tát  nẵng (bình )(tam ) Ca (thượng ) mãng  la  ha  sta ka ma lā bhaṃ mo ni tát 跢(nhị hợp )(tứ ) Ca (thượng ) mãng  la (dẫn ) Bà (hợp *hồng )(nhị hợp )(ngũ ) mãng  (ninh *hiệt ) ka ma la ka ma la saṃ bha va sa ka Ca (thượng ) mãng  la (thượng ) Ca (thượng ) mãng  la  tảm  Bà  (vũ *ngã )(lục ) tát  Ca (thượng ) la ma la kṣā la na mo stu la  mãng  la  cật sái (nhị hợp dẫn ) la (thất ) nạp  (mưu *cổ ) tư đổ (nhị hợp thượng nhập thanh hô ) te 底(八)  次當發勝上願者云。願諸眾生多饒財寶。悲常當勇施具足智慧常懷大忍作善因緣得宿命智悲念有情。願諸眾生所生之處。獲如是種種勝事。 để (bát )  thứ đương phát thắng thượng nguyện giả vân 。nguyện chư chúng sanh đa nhiêu tài bảo 。bi thường đương Dũng-Thí cụ túc trí tuệ thường hoài Đại nhẫn tác thiện nhân duyên đắc tú mạng trí bi niệm hữu tình 。nguyện chư chúng sanh sở sanh chi xứ/xử 。hoạch như thị chủng chủng thắng sự 。 次當運心供養。以心運想。水陸諸花無主所攝。遍滿虛空盡十方界。及以人天上妙塗香海雲。燒香海雲燈明海雲。幢幡寶蓋種種鼓樂。歌舞伎唱真珠羅網。懸諸寶鈴。花鬘白拂微妙磬鐸寶繩羅網。如意寶珠衣服之雲。天諸厨膳上妙香美。宮殿樓閣寶柱莊嚴。天諸嚴身頭冠瓔珞。如是愈(宜*以)運心遍滿虛空。以至誠心如是供養。最為殊勝。是故行者。以定心而行此法。運心供養。誦持真言及作手印。如上所想皆悉成就。 thứ đương vận tâm cúng dường 。dĩ tâm vận tưởng 。thủy lục chư hoa vô chủ sở nhiếp 。biến mãn hư không tận thập phương giới 。cập dĩ nhân thiên thượng diệu đồ hương hải vân 。thiêu hương hải vân đăng minh hải vân 。tràng phan bảo cái chủng chủng cổ nhạc 。ca vũ kỹ xướng trân châu la võng 。huyền chư bảo linh 。hoa man bạch phất vi diệu khánh đạc bảo thằng la võng 。như ý bảo châu y phục chi vân 。Thiên chư 厨thiện thượng diệu hương mỹ 。cung điện lâu các bảo trụ trang nghiêm 。Thiên chư nghiêm thân đầu quan anh lạc 。như thị dũ (nghi *dĩ )vận tâm biến mãn hư không 。dĩ chí thành tâm như thị cúng dường 。tối vi thù thắng 。thị cố hành giả 。dĩ định tâm nhi hạnh/hành/hàng thử pháp 。vận tâm cúng dường 。tụng trì chân ngôn cập tác thủ ấn 。như thượng sở tưởng giai tất thành tựu 。 運心普通供養真言曰。 vận tâm phổ thông cúng dường chân ngôn viết 。 oṃ sa rva thā khaṃ u dga te 鄔(合*牛)(二合) 薩 囉(武*我)(二合) 他 欠 鶻 捺蘖(二合) 底 spho ra he maṃ ga ga na kaṃ svā 薩叵(二合) 囉 醯 (牟*含)(三) 誐 誐 曩 撿 薩(武*我)(二合引) hā oṃ sa rva thā khaṃ u dga te ổ (hợp *hồng )(nhị hợp ) tát  La (vũ *ngã )(nhị hợp ) tha  khiếm  cốt  nại nghiệt (nhị hợp ) để  spho ra he maṃ ga ga na kaṃ svā tát phả (nhị hợp ) La  hề  (mưu *hàm )(tam ) nga  nga  nẵng  kiểm  tát (vũ *ngã )(nhị hợp dẫn ) hā 賀  其一手印相。以智定二手作金剛合掌。置於頂上誦此真言經一七遍。即成就諸供養具。以真言及手印護身五處。又於手印上想一寶蓮花。花上想普通供養種子字撿字是也。如上所想。一一皆從此一字流出。以印置頂上。想字作黃金色。放五大色光明。名供養種子字門。 hạ   kỳ nhất thủ ấn tướng 。dĩ trí định nhị thủ tác Kim cương hợp chưởng 。trí ư đảnh/đính thượng tụng thử chân ngôn Kinh nhất thất biến 。tức thành tựu chư cúng dường cụ 。dĩ chân ngôn cập thủ ấn hộ thân ngũ xứ/xử 。hựu ư thủ ấn thượng tưởng nhất bảo liên hoa 。hoa thượng tưởng phổ thông cúng dường chủng tử tự kiểm tự thị dã 。như thượng sở tưởng 。nhất nhất giai tòng thử nhất tự lưu xuất 。dĩ ấn trí đảnh/đính thượng 。tưởng tự tác hoàng kim sắc 。phóng ngũ đại sắc quang minh 。danh cúng dường chủng tử tự môn 。 慈氏菩薩修瑜誐法持誦真言品第三 từ thị Bồ Tát tu Du Nga Pháp trì tụng chân ngôn phẩm đệ tam 若欲求慈氏菩薩速證悉地。不變肉色身面視慈氏。摩頂授記悟無生忍。入普現色身三昧者。以昧怛唎(二合)也菩薩法界印。加持本尊及己身五支。便成悲氏真體。法界手印曰。交叉二地水輪於掌中。以二風幢各在火輪背。令頭著火輪甲下。以二大空竪捻二火輪上節文。其二火輪相離一寸半許。開二空輪來去即成。又慈氏菩薩。以法身印真言加持本尊及愈(宜*以)者。加持五支。即成清淨法身。慈氏菩薩法身印曰。以地水二輪相叉屈入掌中。開二火輪竪二風輪相背。屈二空輪。雙押火中文。火開一寸半許風幢來去。即是慈氏菩薩法身印。 nhược/nhã dục cầu từ thị Bồ Tát tốc chứng tất địa 。bất biến nhục sắc thân diện thị từ thị 。ma đảnh thọ kí ngộ vô sanh nhẫn 。nhập phổ hiện sắc thân tam muội giả 。dĩ muội đát lợi (nhị hợp )dã Bồ Tát Pháp giới ấn 。gia trì bản tôn cập kỷ thân ngũ chi 。tiện thành bi thị chân thể 。Pháp giới thủ ấn viết 。giao xoa nhị địa thủy luân ư chưởng trung 。dĩ nhị phong tràng các tại hỏa luân bối 。lệnh đầu trước/trứ hỏa luân giáp hạ 。dĩ nhị đại không thọ niệp nhị hỏa luân thượng tiết văn 。kỳ nhị hỏa luân tướng ly nhất thốn bán hứa 。khai nhị không luân lai khứ tức thành 。hựu từ thị Bồ Tát 。dĩ Pháp thân ấn chân ngôn gia trì bản tôn cập dũ (nghi *dĩ )giả 。gia trì ngũ chi 。tức thành thanh tịnh Pháp thân 。từ thị Bồ Tát Pháp thân ấn viết 。dĩ địa thủy nhị luân tướng xoa khuất nhập chưởng trung 。khai nhị hỏa luân thọ nhị phong luân tướng bối 。khuất nhị không luân 。song áp hỏa trung văn 。hỏa khai nhất thốn bán hứa phong tràng lai khứ 。tức thị từ thị Bồ Tát Pháp thân ấn 。 慈氏菩薩根本真言曰。 từ thị Bồ Tát căn bản chân ngôn viết 。 na maḥ ra tna tra yā ya na 納 (牟*古)(引) 喇 怛曩(二合) 怛羅(二合) 夜(引) 耶(一) 納 maḥ ā ryā va lo ki te śva 莫 阿 哩也(二合引) (武*我) 盧(引) 吉 底 濕(武*我)(二合) rā ya bo dhi sa tvā ya 羅(上引) 耶(二) 母(引) 地 薩 怛(武*我)(二合引) 耶(三) ma hā sa tvā ya ma hā ka ro ṇi 莽 賀 薩 怛(武*我)(二合引) 耶(四) 莽 賀 迦(上) 嚕 (寧*頁) kā ya ta dya thā oṃ mai tri 迦(上引) 耶(五) 怛 涅 他(六) 鄔(合*牛)(二合) 妹 怛唎(二合) maitri mai tra ma na se 妹怛唎(二合)(七) 妹 怛囉(二合) 莽 曩 洗(八) mai tra saṃ bha ve mai trū dbha 妹 怛囉(二合) 糝 婆(上) (尾*(尤-尢+曳))(九) 妹 怛嚕(二合) 納婆(二合上) ve ma hā sa ma ya svā hā na maḥ ra tna tra yā ya na nạp  (mưu *cổ )(dẫn ) lạt  đát nẵng (nhị hợp ) đát La (nhị hợp ) dạ (dẫn ) da (nhất ) nạp  maḥ ā ryā va lo ki te śva mạc  a  lý dã (nhị hợp dẫn ) (vũ *ngã ) lô (dẫn ) cát  để  thấp (vũ *ngã )(nhị hợp ) rā ya bo dhi sa tvā ya La (thượng dẫn ) da (nhị ) mẫu (dẫn ) địa  tát  đát (vũ *ngã )(nhị hợp dẫn ) da (tam ) ma hā sa tvā ya ma hā ka ro ṇi mãng  hạ  tát  đát (vũ *ngã )(nhị hợp dẫn ) da (tứ ) mãng  hạ  Ca (thượng ) lỗ  (ninh *hiệt ) kā ya ta dya thā oṃ mai tri Ca (thượng dẫn ) da (ngũ ) đát  niết  tha (lục ) ổ (hợp *hồng )(nhị hợp ) muội  đát lợi (nhị hợp ) maitri mai tra ma na se muội đát lợi (nhị hợp )(thất ) muội  đát La (nhị hợp ) mãng  nẵng  tẩy (bát ) mai tra saṃ bha ve mai trū dbha muội  đát La (nhị hợp ) tảm  Bà (thượng ) (vĩ *(vưu -uông +duệ ))(cửu ) muội  đát lỗ (nhị hợp ) nạp Bà (nhị hợp thượng ) ve ma hā sa ma ya svā hā (尾*(尤-尢+曳))(十) 莽 賀 糝 莽 也 薩(武*我)(二合) 賀(十一)  上件真言同兩印用之。以真言印加持本尊五支及愈誐者五處。即成法身。然後入大慈生心三昧耶。真言印即是本尊之體。 (vĩ *(vưu -uông +duệ ))(thập ) mãng  hạ  tảm  mãng  dã  tát (vũ *ngã )(nhị hợp ) hạ (thập nhất )  thượng kiện chân ngôn đồng lượng (lưỡng) ấn dụng chi 。dĩ chân ngôn ấn gia trì bản tôn ngũ chi cập dũ nga giả ngũ xứ/xử 。tức thành Pháp thân 。nhiên hậu nhập đại từ sanh tâm tam muội da 。chân ngôn ấn tức thị bản tôn chi thể 。 次觀本尊慈氏菩薩。住發生普遍大悲心三昧耶。真言曰。 thứ quán bản tôn từ thị Bồ Tát 。trụ/trú phát sanh phổ biến đại bi tâm tam muội da 。chân ngôn viết 。 na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ a ji taṃ 納 莽 糝 滿 多 (慕*骨) 駄(引) 腩(一) 遏 (身*(尤-尢+曳)) 單 ja ya sa rva sa tvā śa ya nu 耽 耶(二) 薩 囉(武*我)(二合) 薩 怛(武*我)(二合引) 捨 也 弩 ga ta svā hā na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ a ji taṃ nạp  mãng  tảm  mãn  đa  (mộ *cốt ) đà (dẫn ) nạm (nhất ) át  (thân *(vưu -uông +duệ )) đan  ja ya sa rva sa tvā śa ya nu đam  da (nhị ) tát  La (vũ *ngã )(nhị hợp ) tát  đát (vũ *ngã )(nhị hợp dẫn ) xả  dã  nỗ  ga ta svā hā 蘖 多(三) 薩(武*我)(二合引) 賀(四)  其心手印相。以智定二手虛心合掌。以二風輪屈在二火輪下。餘如依舊。以印加持五支。即成慈氏菩薩真身。以印印本尊及愈(宜*以)者五處。然後執數珠合掌頂戴。兩手當心執珠念誦觀本尊。心上圓明中布列本尊真言字。一一分明皆放火光。逐日轉之如下圖。觀a 字變成法界塔。在於圓明中。又轉變遏 塔成慈氏本尊身。即此尊身即是愈(宜*以)者身。是故三密轉成三身。故以心置心以心觀心。如實知自心。即是母地心。初發心時便成正覺。此心發時便成普現色身三昧耶身。如是住心安布字輪。輪轉字輪了了分明。從愈(宜*以)者口出一一真言字安布本尊心月輪中。從本尊心圓明中流出真言字。入愈(以*宜)者頂上遍諸毛孔。流出甘露乳光三昧耶。即此三昧耶變成大圓明。修愈(宜*以)者在其中心。如是觀之為限。先觀圓明中心a 字名種子。遏 即是本尊身。然後誦真言。或觀己身即是本尊坐於大圓明中。自心上復置圓明。如上安布真言。輪轉漸廣大。遍周法界為一體性。從愈(宜*以)者心圓明中流出a 字。入本尊心遏 圓明上。從本尊心圓明上流出a 字。入遏 愈誐者心中。如是漸漸澄濾即同一體。一一字皆成諸戒定慧解脫三昧耶形像。又本尊心圓明上a 字。變成本尊身。觀修愈誐遏 者頂上。又修愈誐者心圓明上a 字。變遏 成修愈誐者身。觀本尊頂上如是展轉周遍法界。成無盡法界普現色身三昧耶身。以真言輪安布輪轉至於乏極。常作如是觀。若念誦欲畢漸漸少。復還本身以真言印加持五支。然後復從初供養香花遏囉伽(二合)等。真言手印一一如法次第廣作發弘誓願出罪迴向等。一依如初方便廣作發露懺悔等。盡力而作了。然後隨意。本尊依前運想。七寶階道。從道場所出於都史陀天宮善法堂珊瑚殿上。以車輅奉送慈氏菩薩并諸眷屬。無量天眾圍繞而去。 nghiệt  đa (tam ) tát (vũ *ngã )(nhị hợp dẫn ) hạ (tứ )  kỳ tâm thủ ấn tướng 。dĩ trí định nhị thủ hư tâm hợp chưởng 。dĩ nhị phong luân khuất tại nhị hỏa luân hạ 。dư như y cựu 。dĩ ấn gia trì ngũ chi 。tức thành từ thị Bồ Tát chân thân 。dĩ ấn ấn bản tôn cập dũ (nghi *dĩ )giả ngũ xứ/xử 。nhiên hậu chấp sổ châu hợp chưởng đảnh đái 。lưỡng thủ đương tâm chấp châu niệm tụng quán bản tôn 。tâm thượng Viên Minh trung bố liệt bản tôn chân ngôn tự 。nhất nhất phân minh giai phóng hỏa quang 。trục nhật chuyển chi như hạ đồ 。quán a tự biến thành Pháp giới tháp 。tại ư Viên Minh trung 。hựu chuyển biến át  tháp thành từ thị bản tôn thân 。tức thử tôn thân tức thị dũ (nghi *dĩ )giả thân 。thị cố tam mật chuyển thành tam thân 。cố dĩ tâm trí tâm dĩ tâm quán tâm 。như thật tri tự tâm 。tức thị mẫu địa tâm 。sơ phát tâm thời tiện thành chánh giác 。thử tâm phát thời tiện thành phổ hiện sắc thân tam muội da thân 。như thị trụ tâm an bố tự luân 。luân chuyển tự luân liễu liễu phân minh 。tùng dũ (nghi *dĩ )giả khẩu xuất nhất nhất chân ngôn tự an bố bản tôn tâm nguyệt luân trung 。tùng bản tôn tâm Viên Minh trung lưu xuất chân ngôn tự 。nhập dũ (dĩ *nghi )giả đảnh/đính thượng biến chư mao khổng 。lưu xuất cam lồ nhũ quang tam muội da 。tức thử tam muội da biến thành Đại Viên Minh 。tu dũ (nghi *dĩ )giả tại kỳ trung tâm 。như thị quán chi vi hạn 。tiên quán Viên Minh trung tâm a tự danh chủng tử 。át  tức thị bản tôn thân 。nhiên hậu tụng chân ngôn 。hoặc quán kỷ thân tức thị bản tôn tọa ư Đại Viên Minh trung 。tự tâm thượng phục trí Viên Minh 。như thượng an bố chân ngôn 。luân chuyển tiệm quảng đại 。biến chu Pháp giới vi nhất thể tánh 。tùng dũ (nghi *dĩ )giả tâm Viên Minh trung lưu xuất a tự 。nhập bản tôn tâm át  Viên Minh thượng 。tùng bản tôn tâm Viên Minh thượng lưu xuất a tự 。nhập át  dũ nga giả tâm trung 。như thị tiệm tiệm trừng lự tức đồng nhất thể 。nhất nhất tự giai thành chư giới định tuệ giải thoát tam muội da hình tượng 。hựu bản tôn tâm Viên Minh thượng a tự 。biến thành bản tôn thân 。quán tu dũ nga át  giả đảnh/đính thượng 。hựu tu dũ nga giả tâm Viên Minh thượng a tự 。biến át  thành tu dũ nga giả thân 。quán bản tôn đảnh/đính thượng như thị triển chuyển chu biến pháp giới 。thành vô tận Pháp giới phổ hiện sắc thân tam muội da thân 。dĩ chân ngôn luân an bố luân chuyển chí ư phạp cực 。thường tác như thị quán 。nhược/nhã niệm tụng dục tất tiệm tiệm thiểu 。phục hoàn bản thân dĩ chân ngôn ấn gia trì ngũ chi 。nhiên hậu phục tòng sơ cúng dường hương hoa át La già (nhị hợp )đẳng 。chân ngôn thủ ấn nhất nhất như pháp thứ đệ quảng tác phát hoằng thệ nguyện xuất tội hồi hướng đẳng 。nhất y như sơ phương tiện quảng tác phát lộ sám hối đẳng 。tận lực nhi tác liễu 。nhiên hậu tùy ý 。bản tôn y tiền vận tưởng 。thất bảo giai đạo 。tùng đạo tràng sở xuất ư đô sử đà Thiên cung thiện pháp đường san hô điện thượng 。dĩ xa lộ phụng tống từ thị Bồ Tát tinh chư quyến chúc 。vô lượng Thiên Chúng vi nhiễu nhi khứ 。 奉送本尊真言曰。 phụng tống bản tôn chân ngôn viết 。 oṃ va jra mo kṣa muḥ oṃ va jra mo kṣa muḥ 鄔(合*牛)(二合) (武*我) 耽囉(二合) (牟*吉)(引) 訖灑(二合) (牟*吉)(引)(一)  其解界送本尊印者。以智定二手相又作金剛拳。向頂上解散。是名能所結界解之。亦能成辦發遣奉送本尊等。隨意送本尊已。重更結護道場。兼護己身印。又略觀己身為本尊身。於大圓明中而住坐。復觀自心圓明中a 字無生之義。若乏困。後任出道場遏 作諸事業。以木印塔印沙印水等。或浴洗像接人十事。轉讀三乘昧怛囉(二合)也經及慈氏本願經。大鉢囉(二合)(吉*掌)經。乃至本尊法等。每日三時。念誦作法觀行等事。言三時者從後夜至齋時。從午時至未時。從初夜至三更。常作如是不得間斷即障生也。所說真言有八種義。一者真如性一體之義所謂無生無滅無來無去。離言離相言語道斷。心行寂滅本來淨故。二者隨想流出相成義。何以故。以性淨故。應化相應義故。三者加被護念義何以故。以四種不可思議力故。所謂業力佛力真言力藥力等。護念成熟。四者隨諸眾生所求不同義。何以故。本願如神藥隨服應念成就故。五者慈悲義。何以故。慈悲證此法故。六者以佛願度有情義。何以故。隨心應像故。七者以諸菩薩度有情義。八者一切諸佛不思議義。何以故。真言不思議力。亦成無上不思議果故。恒具八義。常順真言。如意法如寶珠所求皆得。有相無相悉地皆得成就故。是故名為真以真無言如言如相。是真言也。手印相者。謂誓教法。即如國王勅級印文驗隨所行處無人敢違乖。承此如來誓教法印。亦復如是。一切凡聖及諸天龍惡魔鬼神。皆不能違越。又復如奉勅使一人去。雖有愆過以奉進止無人敢違。此如來教勅亦復如是。等諸佛教慈氏甚深法印。即以在凡夫不知不覺。雖有少分不順法處。以此法力諸聖加被漸離煩惱。隨此法印隨所作處。乃至諸佛及諸佛金剛。必不敢違越。何況天人諸鬼神等。復次此法如神藥樹隨觸及取。即離諸病及身騰空飛往隨意自在。此法亦然。以法力加被同證自在如聖本尊。是故名為法教印也。復次若有善男子善女人。若依此法印行持供養。從此生已乃至成佛。永離下道所生之處。更不墮落三惡道處。以法印加被故恒為護念。令斷煩惱漸證彼岸也。 ổ (hợp *hồng )(nhị hợp ) (vũ *ngã ) đam La (nhị hợp ) (mưu *cát )(dẫn ) cật sái (nhị hợp ) (mưu *cát )(dẫn )(nhất )  kỳ giải giới tống bản tôn ấn giả 。dĩ trí định nhị thủ tướng hựu tác Kim Cương quyền 。hướng đảnh/đính thượng giải tán 。thị danh năng sở kết giới giải chi 。diệc năng thành biện phát khiển phụng tống bản tôn đẳng 。tùy ý tống bản tôn dĩ 。trọng cánh kết/kiết hộ đạo tràng 。kiêm hộ kỷ thân ấn 。hựu lược quán kỷ thân vi ản tôn thân 。ư Đại Viên Minh trung nhi trụ/trú tọa 。phục quán tự tâm Viên Minh trung a tự vô sanh chi nghĩa 。nhược/nhã phạp khốn 。hậu nhâm xuất đạo tràng át  tác chư sự nghiệp 。dĩ mộc ấn tháp ấn sa ấn thủy đẳng 。hoặc dục tẩy tượng tiếp nhân thập sự 。chuyển độc tam thừa muội đát La (nhị hợp )dã Kinh cập từ thị Bổn Nguyện Kinh 。Đại bát La (nhị hợp )(cát *chưởng )Kinh 。nãi chí bản tôn Pháp đẳng 。mỗi nhật tam thời 。niệm tụng tác pháp quán hạnh/hành/hàng đẳng sự 。ngôn tam thời giả tùng hậu dạ chí trai thời 。tùng ngọ thời chí vị thời 。tòng sơ dạ chí tam cánh 。thường tác như thị bất đắc gian đoạn tức chướng sanh dã 。sở thuyết chân ngôn hữu bát chủng nghĩa 。nhất giả chân như tánh nhất thể chi nghĩa sở vị vô sanh vô diệt vô lai vô khứ 。ly ngôn ly tướng ngôn ngữ đạo đoạn 。tâm hành tịch diệt bản lai tịnh cố 。nhị giả tùy tưởng lưu xuất tướng thành nghĩa 。hà dĩ cố 。dĩ tánh tịnh cố 。ưng hóa tướng ứng nghĩa cố 。tam giả gia bị hộ niệm nghĩa hà dĩ cố 。dĩ tứ chủng bất khả tư nghị lực cố 。sở vị nghiệp lực Phật lực chân ngôn lực dược lực đẳng 。hộ niệm thành thục 。tứ giả tùy chư chúng sanh sở cầu bất đồng nghĩa 。hà dĩ cố 。Bổn Nguyện như Thần dược tùy phục ưng niệm thành tựu cố 。ngũ giả từ bi nghĩa 。hà dĩ cố 。từ bi chứng thử pháp cố 。lục giả dĩ Phật nguyện độ hữu tình nghĩa 。hà dĩ cố 。tùy tâm ưng tượng cố 。thất giả dĩ chư Bồ-tát độ hữu tình nghĩa 。bát giả nhất thiết chư Phật bất tư nghị nghĩa 。hà dĩ cố 。chân ngôn bất tư nghị lực 。diệc thành vô thượng bất tư nghị quả cố 。hằng cụ bát nghĩa 。thường thuận chân ngôn 。như ý Pháp như bảo châu sở cầu giai đắc 。hữu tướng vô tướng tất địa giai đắc thành tựu cố 。thị cố danh vi chân dĩ chân vô ngôn như ngôn như tướng 。thị chân ngôn dã 。thủ ấn tướng giả 。vị thệ giáo pháp 。tức như Quốc Vương sắc cấp ấn văn nghiệm tùy sở hành xử vô nhân cảm vi quai 。thừa thử như lai thệ giáo pháp ấn 。diệc phục như thị 。nhất thiết phàm Thánh cập chư Thiên Long ác ma quỷ thần 。giai bất năng vi việt 。hựu phục như phụng sắc sử nhất nhân khứ 。tuy hữu khiên quá/qua dĩ phụng tiến chỉ vô nhân cảm vi 。thử như lai giáo sắc diệc phục như thị 。đẳng chư Phật giáo từ thị thậm thâm pháp ấn 。tức dĩ tại phàm phu bất tri bất giác 。tuy hữu thiểu phần bất thuận Pháp xứ 。dĩ thử pháp lực chư Thánh gia bị tiệm ly phiền não 。tùy thử pháp ấn tùy sở tác xứ/xử 。nãi chí chư Phật cập chư Phật Kim cương 。tất bất cảm vi việt 。hà huống Thiên Nhân chư quỷ thần đẳng 。phục thứ thử pháp như Thần dược thụ tùy xúc cập thủ 。tức ly chư bệnh cập thân đằng không phi vãng tùy ý tự tại 。thử pháp diệc nhiên 。dĩ pháp lực gia bị đồng chứng tự tại như Thánh bản tôn 。thị cố danh vi pháp giáo ấn dã 。phục thứ nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。nhược/nhã y thử pháp ấn hạnh/hành/hàng trì cúng dường 。tòng thử sanh dĩ nãi chí thành Phật 。vĩnh ly hạ đạo sở sanh chi xứ/xử 。cánh bất đọa lạc tam ác đạo xứ/xử 。dĩ pháp ấn gia bị cố hằng vi hộ niệm 。lệnh đoạn phiền não tiệm chứng bỉ ngạn dã 。  青龍寺山林院一切經  thanh long tự sơn lâm viện nhất thiết Kinh 昧旦唎(二合)也菩薩略修愈誐入法界五大觀門品異本卷上(上青龍等九字此下夾注) muội đán lợi (nhị hợp )dã Bồ Tát lược tu dũ nga nhập Pháp giới ngũ đại quán môn phẩm dị bản quyển thượng (thượng thanh long đẳng cửu tự thử hạ giáp chú ) 大中九年九月五日。於長安城右街龍興寺淨土院雲居禪知房請左街青龍寺法全阿闍梨本。抄寫并勘定。日本國求法沙門圓珍記。 Đại trung cửu niên cửu nguyệt ngũ nhật 。ư Trường An thành hữu nhai long hưng tự tịnh thổ viện vân cư Thiền tri phòng thỉnh tả nhai thanh long tự Pháp toàn A-xà-lê bổn 。sao tả tinh khám định 。Nhật bản quốc cầu Pháp Sa Môn viên trân kí 。 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下 từ thị Bồ Tát lược tu dũ nga niệm tụng pháp quyển hạ 青龍寺山林院一切經 thanh long tự sơn lâm viện nhất thiết Kinh 大興善寺沙門三藏善無畏奉 詔譯 Đại hưng thiện tự Sa Môn Tam Tạng thiện vô úy phụng  chiếu dịch 持誦本尊真言法品第四 trì tụng bản tôn chân ngôn Pháp phẩm đệ tứ 復次此法不思議力如如意寶。如意寶雖無所言。隨所願處必不違願。此如來法印亦復如是。雖無言無相。作一切法必得成就。此是法力不可思議故也。 phục thứ thử pháp bất tư nghị lực như như ý bảo 。như ý bảo tuy vô sở ngôn 。tùy sở nguyện xứ/xử tất bất vi nguyện 。thử như lai pháp ấn diệc phục như thị 。tuy vô ngôn vô tướng 。tác nhất thiết pháp tất đắc thành tựu 。thử thị pháp lực bất khả tư nghị cố dã 。 復次此法若奉持者。雖在凡夫未斷煩惱。以法力故隨所作處。等彼聖力驅使諸賢聖及諸天龍八部一切鬼神。皆不敢違。以法印力不思議故也。 phục thứ thử pháp nhược/nhã phụng trì giả 。tuy tại phàm phu vị đoạn phiền não 。dĩ pháp lực cố tùy sở tác xứ/xử 。đẳng bỉ Thánh lực khu sử chư hiền thánh cập chư thiên long bát bộ nhất thiết quỷ thần 。giai bất cảm vi 。dĩ pháp ấn lực bất tư nghị cố dã 。 復次此法隨所行處。或印己身成彼本尊身。或印他身亦隨他身隨作而成。譬如拙人手執諸佛菩薩印。印於泥沙及皇等。皆成諸佛菩薩像。隨印成諸形像。此法印力亦復如是。雖未得悉地。以執諸佛法印之力。依教而行便成本法。若執法界印印於己身。即成本尊慈氏真言體。若以(屘-子+亥)嚕左曩法印印於己身。亦成(屘-子+亥)嚕左曩之身。乃至應生諸菩薩莽賀薩埵。諸天龍八部乃至人非人等之身。隨所印相即成本身。印己印他。皆成本體三昧耶之身。雖凡愚不見。一切聖賢天龍八部諸鬼神及尾那夜迦。皆見本尊真身。諸護法明王等。為此親近俱相助成悉地速得成就。若持真言者。若見聞覺知者。乃至供養親近承事伴侶等者。即同供養一切諸佛及諸賢聖。如是真言及契印等之法不可具陳。一劫二劫乃至無量劫說不能盡。若修愈(宜*以)以等。依此法印供養持誦。香華飲食隨所供養處。諸佛淨剎諸天龍鬼神等諸有情類。隨彼運心亦順印法必得悉地。準此供養隨心順印令成彼事。如是應知一切行。同六度萬行及四無量心七覺分八聖道分。及諸八萬四千恒河沙法門。隨所作處即順彼印即成彼法。是故此法印義難信難解。除佛菩薩之所能知。且論不動明王刀印。左手應女相應三昧慈悲相義。右手應男相應智慧簡擇善惡雄猛想義。將右手智慧刀入彼左手三莽地門鞘令成印。隨所印處令成法事諸度門等。如是真言印契窮劫說不可盡。唯佛與佛乃能說之。祕密主菩薩亦不能知之。 phục thứ thử pháp tùy sở hành xử 。hoặc ấn kỷ thân thành bỉ bản tôn thân 。hoặc ấn tha thân diệc tùy tha thân tùy tác nhi thành 。thí như chuyết nhân thủ chấp chư Phật Bồ-tát ấn 。ấn ư nê sa cập hoàng đẳng 。giai thành chư Phật Bồ-tát tượng 。tùy ấn thành chư hình tượng 。thử pháp ấn lực diệc phục như thị 。tuy vị đắc tất địa 。dĩ chấp chư Phật Pháp ấn chi lực 。y giáo nhi hạnh/hành/hàng tiện thành bổn Pháp 。nhược/nhã chấp Pháp giới ấn ấn ư kỷ thân 。tức thành bản tôn từ thị chân ngôn thể 。nhược/nhã dĩ (屘-tử +hợi )lỗ tả nẵng pháp ấn ấn ư kỷ thân 。diệc thành (屘-tử +hợi )lỗ tả nẵng chi thân 。nãi chí ưng sanh chư Bồ-tát mãng hạ Tát-đỏa 。chư thiên long bát bộ nãi chí nhân phi nhân đẳng chi thân 。tùy sở ấn tướng tức thành bản thân 。ấn kỷ ấn tha 。giai thành bổn thể tam muội da chi thân 。tuy phàm ngu bất kiến 。nhất thiết thánh hiền thiên long bát bộ chư quỷ thần cập vĩ na dạ Ca 。giai kiến bản tôn chân thân 。chư hộ pháp minh Vương đẳng 。vi thử thân cận câu tướng trợ thành tất địa tốc đắc thành tựu 。nhược/nhã trì chân ngôn giả 。nhược/nhã kiến văn giác tri giả 。nãi chí cúng dường thân cận thừa sự bạn lữ đẳng giả 。tức đồng cúng dường nhất thiết chư Phật cập chư hiền thánh 。như thị chân ngôn cập khế ấn đẳng chi Pháp bất khả cụ trần 。nhất kiếp nhị kiếp nãi chí vô lượng kiếp thuyết bất năng tận 。nhược/nhã tu dũ (nghi *dĩ )dĩ đẳng 。y thử pháp ấn cúng dường trì tụng 。hương hoa ẩm thực tùy sở cúng dường xứ/xử 。chư Phật tịnh sát chư Thiên Long quỷ thần đẳng chư hữu tình loại 。tùy bỉ vận tâm diệc thuận ấn Pháp tất đắc tất địa 。chuẩn thử cúng dường tùy tâm thuận ấn lệnh thành bỉ sự 。như thị ứng tri nhất thiết hành 。đồng lục độ vạn hạnh/hành/hàng cập tứ vô lượng tâm thất giác phần bát Thánh đạo phần 。cập chư bát vạn tứ thiên Hằng hà sa Pháp môn 。tùy sở tác xứ/xử tức thuận bỉ ấn tức thành bỉ Pháp 。thị cố thử pháp ấn nghĩa nạn/nan tín nạn/nan giải 。trừ Phật Bồ-tát chi sở năng tri 。thả luận Bất động Minh vương đao ấn 。tả thủ ưng nữ tướng ứng tam muội từ bi tướng nghĩa 。hữu thủ ưng nam tướng ứng trí Tuệ Giản trạch thiện ác hùng mãnh tưởng nghĩa 。tướng hữu thủ trí tuệ đao nhập bỉ tả thủ tam mãng địa môn sao lệnh thành ấn 。tùy sở ấn xứ/xử lệnh thành pháp sự chư độ môn đẳng 。như thị chân ngôn ấn khế cùng kiếp thuyết bất khả tận 。duy Phật dữ Phật nãi năng thuyết chi 。Bí mật chủ Bồ Tát diệc bất năng trai chi 。 慈氏菩薩修愈誐法畫像品第五 từ thị Bồ Tát tu dũ nga Pháp họa tượng phẩm đệ ngũ 復次我今略說愈誐者。欲得速成就悉地者。必須知法畫像人與受三昧耶灌頂。出入澡浴著新淨衣。取白(疊*毛)及細布絹乃至綾帛。極令清淨。以龍腦香末和麝香膠水洗之。且所用彩色皆和龍腦香。及香膠和之。不得用皮膠等。大小任意。取吉宿直日。鬼宿為勝。依如上造像而求悉地者必獲成就除不至心。圖如左。其畫像取白(疊*毛)布絹等隨意大小。亦不得還價。中心畫大圓明。就大圓明中。更分為井。中心五圓明。四隅畫四半月。圓明中間用十二金剛界道。一如常法。每金剛頭上安窣覩(二合)婆法界之印。中心置本尊慈氏菩薩。首戴五如來冠。左手持蓮華。於華上置法界塔印。右手作說法印結跏趺坐。於本尊右圓明中畫事業波羅蜜多菩薩。左圓明中畫七寶波羅蜜多菩薩。前圓明中畫法波羅蜜多菩薩。後圓明中畫金剛波羅蜜多菩薩。東北隅半月中畫花波羅蜜多菩薩。東南隅半月中畫燈波薩蜜多菩薩。西南隅半月中畫香波羅蜜多菩薩。西北隅半月中畫燒香波羅蜜多菩薩。又大圓明下右邊。畫降三世明王。半月輪漫拏攞中身色奧青。三眼四牙大瞋怒形。屈左脚向前。拽右脚向後。於輪中如走勢。四臂。兩手結三昧耶心鉤印向胸心上。左一手曲向耳上。把金剛鉤斧右手直向頂峻。下把五股(武*我)耽囉(二合)周旋生火。首冠五智冠閉口。左邊畫三角形漫荼囉。於中畫不動尊。頂有七髻垂一髮。於左耳輪咬右邊脣。怒開左目。右目稍似合。頭稍低向右。半跏趺坐盤石七寶金山。右手把金剛刀周旋生三昧火焰。屈於右膝上。左手屈臂向外執金剛索。身上周圍生三昧火焰。上件二明王。以天衣朱裙瓔珞環釧白帶莊嚴。又兩明王中間畫香爐寶子。右三世明王下畫圓明。於中置修愈誐者。(跍*月)跪手執燒香爐。於大圓明上畫七寶傘蓋。兩邊各畫三箇首陀會童子。半身滿五色雲中。以香花爐塗瓶花枝等散於佛上。畫像法如上。一一皆執本印契。形狀色貌勿令相違也。 phục thứ ngã kim lược thuyết dũ nga giả 。dục đắc tốc thành tựu tất địa giả 。tất tu tri Pháp họa tượng nhân dữ thọ/thụ tam muội da quán đảnh 。xuất nhập táo dục trước/trứ tân tịnh y 。thủ bạch (điệp *mao )cập tế bố quyên nãi chí lăng bạch 。cực lệnh thanh tịnh 。dĩ long não hương mạt hòa xạ hương giao thủy tẩy chi 。thả sở dụng thải sắc giai hòa long não hương 。cập hương giao hòa chi 。bất đắc dụng bì giao đẳng 。đại tiểu nhâm ý 。thủ cát tú trực nhật 。quỷ tú vi thắng 。y như thượng tạo tượng nhi cầu tất địa giả tất hoạch thành tựu trừ bất chí tâm 。đồ như tả 。kỳ họa tượng thủ bạch (điệp *mao )bố quyên đẳng tùy ý đại tiểu 。diệc bất đắc hoàn giá 。trung tâm họa Đại Viên Minh 。tựu Đại Viên Minh trung 。cánh phần vi tỉnh 。trung tâm ngũ Viên Minh 。tứ ngung họa tứ bán nguyệt 。Viên Minh trung gian dụng thập nhị Kim Cương giới đạo 。nhất như thường Pháp 。mỗi Kim cương đầu thượng an tốt đổ (nhị hợp )Bà Pháp giới chi ấn 。trung tâm trí bản tôn từ thị Bồ Tát 。thủ đái ngũ Như lai quan 。tả thủ trì liên hoa 。ư hoa thượng trí Pháp giới tháp ấn 。hữu thủ tác thuyết Pháp ấn kết già phu tọa 。ư bản tôn hữu Viên Minh trung họa sự nghiệp Ba-la-mật-đa Bồ Tát 。tả Viên Minh trung họa thất bảo Ba-la-mật-đa Bồ Tát 。tiền Viên Minh trung họa pháp Ba-la-mật đa Bồ Tát 。hậu Viên Minh trung họa Kim cương Ba-la-mật-đa Bồ Tát 。Đông Bắc ngung bán nguyệt trung họa hoa Ba-la-mật-đa Bồ Tát 。Đông Nam ngung bán nguyệt trung họa đăng ba tát mật đa Bồ Tát 。Tây Nam ngung bán nguyệt trung họa hương Ba-la-mật-đa Bồ Tát 。Tây Bắc ngung bán nguyệt trung họa thiêu hương Ba-la-mật-đa Bồ Tát 。hựu Đại Viên Minh hạ hữu biên 。họa Hàng tam thế minh Vương 。bán nguyệt luân mạn nã la trung thân sắc áo thanh 。tam nhãn tứ nha Đại sân nộ hình 。khuất tả cước hướng tiền 。拽hữu cước hướng hậu 。ư luân trung như tẩu thế 。tứ tý 。lưỡng thủ kết/kiết tam muội da tâm câu ấn hướng hung tâm thượng 。tả nhất thủ khúc hướng nhĩ thượng 。bả Kim cương câu phủ hữu thủ trực hướng đảnh/đính tuấn 。hạ bả ngũ cổ (vũ *ngã )đam La (nhị hợp )chu toàn sanh hỏa 。thủ quan ngũ trí quan bế khẩu 。tả biên họa tam giác hình mạn đồ La 。ư trung họa bất động tôn 。đảnh/đính hữu thất kế thùy nhất phát 。ư tả nhĩ luân giảo hữu biên thần 。nộ khai tả mục 。hữu mục sảo tự hợp 。đầu sảo đê hướng hữu 。bán già phu tọa bàn thạch thất bảo kim sơn 。hữu thủ bả Kim cương đao chu toàn sanh tam muội hỏa diệm 。khuất ư hữu tất thượng 。tả thủ khuất tý hướng ngoại chấp Kim Cương tác 。thân thượng châu vi sanh tam muội hỏa diệm 。thượng kiện nhị minh vương 。dĩ thiên y chu quần anh lạc hoàn xuyến bạch đái trang nghiêm 。hựu lượng (lưỡng) minh vương trung gian họa hương lô bảo tử 。hữu tam thế minh vương hạ họa Viên Minh 。ư trung trí tu dũ nga giả 。(跍*nguyệt )quỵ thủ chấp thiêu hương lô 。ư Đại Viên Minh thượng họa thất bảo tản cái 。lượng (lưỡng) biên các họa tam cá thủ đà hội Đồng tử 。bán thân mãn ngũ sắc vân trung 。dĩ hương hoa lô đồ bình hoa chi đẳng tán ư Phật thượng 。họa tượng Pháp như thượng 。nhất nhất giai chấp bản ấn khế 。hình trạng sắc mạo vật lệnh tướng vi dã 。 復次我今更說修愈(宜*以)者速令成就大悉地故。先觀一生補處菩薩最勝大三昧耶像。號曰莽賀妹怛唎(二合)耶三昧耶。亦名慈生三莽地。亦名慈生三昧耶。像端正微妙第一。色如贍部洲檀金色。畫像深赤黃色是也。首戴五佛智七寶冠。種種瓔珞莊嚴天衣環釧鬘花呪索真珠緩帶白帶髮袋等。於大圓明中畫大百寶蓮花。於蓮花上結跏趺坐入三昧凝定。面貌慈軟含笑具三十臂。各執寶蓮花。於蓮花上皆執本印契。各表三昧耶不同。有種種身光頂背亦爾。初左第一手執蓮花。於蓮花上畫法界塔印。右第一手執金剛拳。舒風幢指右頰。令不至三分許。次左第二手持蓮花。於蓮花上竪畫七寶金輪。次右第二手作金剛拳。亦舒風幢橫旋弄三股(武*我)耽囉(二合)次左第三手準右手竪旋弄五股金剛杵。右第三手執金剛鉤次左第四手執蓮華。於蓮華上置金剛羂索。右第四手倒畫寶螺。如旋弄五股杵形。次左第五手持寶幢幡。右第五手執蓮華。於蓮華上畫七寶宮殿。次左第六手執數珠。右第六手執蓮華。於蓮華上置羯磨金剛。次左第七手持蓮華。於蓮華上置寶金剛。右第七手執蓮華。於蓮華上置法金剛。次左第八手持蓮華。於蓮華上畫如來毫相三昧耶。右第八手執蓮華。於蓮華上畫如來眉形三昧耶。次左第九手執蓮華。於蓮華上畫如來眼三昧耶。右第九手執蓮華。於蓮華上畫如來鼻三摩地形。次左第十手執持如來耳根三昧耶及三莽地印。右第十手持蓮華。於蓮華上畫如來舌根三昧耶。次左第十一手持如來口三莽地。右第十一手持蓮華。於蓮華上畫佛心三昧耶。次左第十二手持蓮華。於蓮華上畫如來臍三摩地。右第十二手執蓮華。於蓮華上畫如來馬陰藏三摩地。次左第十三手持蓮華。於蓮華上畫如意摩尼。右第十三手持如意棒。次左第十四左執如意寶劍。右第十四手執如來寶鏡。次左第十五手執蓮華。於蓮華上畫寶師子。右第十五手把金剛杵鐸。 phục thứ ngã kim cánh thuyết tu dũ (nghi *dĩ )giả tốc lệnh thành tựu Đại tất địa cố 。tiên quán nhất sanh bổ xứ Bồ-tát tối thắng Đại tam muội da tượng 。hiệu viết mãng hạ muội đát lợi (nhị hợp )da tam muội da 。diệc danh từ sanh tam mãng địa 。diệc danh từ sanh tam muội da 。tượng đoan chánh vi diệu đệ nhất 。sắc như thiệm bộ châu đàn kim sắc 。họa tượng thâm xích hoàng sắc thị dã 。thủ đái ngũ Phật trí thất bảo quan 。chủng chủng anh lạc trang nghiêm thiên y hoàn xuyến man hoa chú tác/sách trân châu hoãn đái bạch đái phát Đại đẳng 。ư Đại Viên Minh trung họa Đại bách bảo liên hoa 。ư liên hoa thượng kết già phu tọa nhập tam muội ngưng định 。diện mạo từ nhuyễn hàm tiếu cụ tam thập tý 。các chấp bảo liên hoa 。ư liên hoa thượng giai chấp bản ấn khế 。các biểu tam muội da bất đồng 。hữu chủng chủng thân quang đảnh/đính bối diệc nhĩ 。sơ tả đệ nhất thủ chấp liên hoa 。ư liên hoa thượng họa Pháp giới tháp ấn 。hữu đệ nhất thủ chấp Kim Cương quyền 。thư phong tràng chỉ hữu giáp 。lệnh bất chí tam phần hứa 。thứ tả đệ nhị thủ trì liên hoa 。ư liên hoa thượng thọ họa thất bảo kim luân 。thứ hữu đệ nhị thủ tác Kim Cương quyền 。diệc thư phong tràng hoạnh toàn lộng tam cổ (vũ *ngã )đam La (nhị hợp )thứ tả đệ tam thủ chuẩn hữu thủ thọ toàn lộng ngũ cổ Kim Cương xử 。hữu đệ tam thủ chấp Kim Cương câu thứ tả đệ tứ thủ chấp liên hoa 。ư liên hoa thượng trí Kim cương quyển tác 。hữu đệ tứ thủ đảo họa bảo loa 。như toàn lộng ngũ cổ xử hình 。thứ tả đệ ngũ thủ trì bảo tràng phan 。hữu đệ ngũ thủ chấp liên hoa 。ư liên hoa thượng họa thất bảo cung điện 。thứ tả đệ lục thủ chấp sổ châu 。hữu đệ lục thủ chấp liên hoa 。ư liên hoa thượng trí Yết-ma Kim cương 。thứ tả đệ thất thủ trì liên hoa 。ư liên hoa thượng trí bảo Kim cương 。hữu đệ thất thủ chấp liên hoa 。ư liên hoa thượng trí Pháp Kim cương 。thứ tả đệ bát thủ trì liên hoa 。ư liên hoa thượng họa Như Lai hào tướng tam muội da 。hữu đệ bát thủ chấp liên hoa 。ư liên hoa thượng họa Như Lai my hình tam muội da 。thứ tả đệ cửu thủ chấp liên hoa 。ư liên hoa thượng họa Như Lai nhãn tam muội da 。hữu đệ cửu thủ chấp liên hoa 。ư liên hoa thượng họa Như Lai Tỳ tam-ma-địa hình 。thứ tả đệ thập thủ chấp trì Như Lai nhĩ căn tam muội da cập tam mãng địa ấn 。hữu đệ thập thủ trì liên hoa 。ư liên hoa thượng họa Như Lai thiệt căn tam muội da 。thứ tả đệ thập nhất thủ trì Như Lai khẩu tam mãng địa 。hữu đệ thập nhất thủ trì liên hoa 。ư liên hoa thượng họa Phật tâm tam muội da 。thứ tả đệ thập nhị thủ trì liên hoa 。ư liên hoa thượng họa Như Lai tề tam-ma-địa 。hữu đệ thập nhị thủ chấp liên hoa 。ư liên hoa thượng họa Như Lai mã uẩn tạng tam-ma-địa 。thứ tả đệ thập tam thủ trì liên hoa 。ư liên hoa thượng họa như ý ma-ni 。hữu đệ thập tam thủ trì như ý bổng 。thứ tả đệ thập tứ tả chấp như ý bảo kiếm 。hữu đệ thập tứ thủ chấp Như Lai bảo kính 。thứ tả đệ thập ngũ thủ chấp liên hoa 。ư liên hoa thượng họa bảo sư tử 。hữu đệ thập ngũ thủ bả Kim Cương xử đạc 。 已上如是三十手皆以金剛拳執寶蓮華。於蓮華上置印契。皆以繫天帶光焰繞之。及以天衣種種莊嚴像。左右皆畫十鉢羅(二合)(吉*掌)波羅蜜多菩薩。前後復畫內外八供養菩薩等。各執本契住於圓明。皆向慈氏本尊而恭敬相。上下諸莊嚴供養具。并畫持真言者皆如常法。我已略說莽賀怛唎(二合)耶三昧耶像法竟。 dĩ thượng như thị tam thập thủ giai dĩ Kim Cương quyền chấp bảo liên hoa 。ư liên hoa thượng trí ấn khế 。giai dĩ hệ Thiên đái quang diệm nhiễu chi 。cập dĩ thiên y chủng chủng trang nghiêm tượng 。tả hữu giai họa thập bát la (nhị hợp )(cát *chưởng )Ba-la-mật-đa Bồ Tát 。tiền hậu phục họa nội ngoại bát cúng dường Bồ Tát đẳng 。các chấp bổn khế trụ/trú ư Viên Minh 。giai hướng từ thị bản tôn nhi cung kính tướng 。thượng hạ chư trang nghiêm cúng dường cụ 。tinh họa trì chân ngôn giả giai như thường Pháp 。ngã dĩ lược thuyết mãng hạ đát lợi (nhị hợp )da tam muội da tượng Pháp cánh 。 復次更說入三莽地。省略一尊慈氏之像。取一幅絹畫圓明。於圓明中心畫本尊慈氏如來。結跏趺坐如入三莽地形。有兩臂又從手掌持一寶蓮華臺。於蓮華臺上畫(屘-子+亥)嚕左曩佛塔。於佛塔上畫大日如來通身寶光。皆從光中又化出諸佛世尊。如鉢羅(二合)(吉*掌)佛母菩薩像。以諸佛為光。上下莊嚴一如前。同對像持誦速得悉地也。 phục thứ cánh thuyết nhập tam mãng địa 。tỉnh lược nhất tôn từ thị chi tượng 。thủ nhất phước quyên họa Viên Minh 。ư Viên Minh trung tâm họa bản tôn từ thị Như Lai 。kết già phu tọa như nhập tam mãng địa hình 。hữu lượng (lưỡng) tý hựu tùng thủ chưởng trì nhất bảo liên hoa đài 。ư liên hoa đài thượng họa (屘-tử +hợi )lỗ tả nẵng Phật tháp 。ư Phật tháp thượng họa Đại Nhật Như Lai thông thân Bảo quang 。giai tùng quang trung hựu hóa xuất chư Phật Thế tôn 。như bát la (nhị hợp )(cát *chưởng )Phật mẫu Bồ-tát tượng 。dĩ chư Phật vi quang 。thượng hạ trang nghiêm nhất như tiền 。đồng đối tượng trì tụng tốc đắc tất địa dã 。 慈氏菩薩略修愈誐大漫拏囉品第六 từ thị Bồ Tát lược tu dũ nga Đại mạn nã La phẩm đệ lục 復次我今為修妹怛唎(二合)耶法速令證得大悉地。是故略說悉地漫拏攞法。先簡擇吉宿直日與本法相應。擇取勝地已平治。取淨土填實平正。以瞿莽母移及瞿莽母怛囉(二合)并和沈水香末水加持而塗。乾訖次取龍腦欝金香相和。以真言加持更塗中心皆以真言加持量取十肘。或八肘五肘乃至最勝四肘。若十肘者五肘為中心圓明。五肘分為兩邊。若八肘者取四肘為兩邊。四肘為中心圓明。若四肘分二肘為中心。二肘分為兩邊。外兩院聖是也。又四面二肘分為兩院。中心大圓又更分為九圓。每圓中各畫佛菩薩等。其中心更分為九圓。於中心及四面四圓。畫本尊及佛為中心。各有四波羅蜜等菩薩。四隅半月輪各畫四供養菩薩。最中心本尊。四面四波羅蜜四面四圓四方佛。各依本部四智波羅蜜菩薩。四隅四內供養。四圓各依四部四印母地菩薩。四隅隨四方畫本部四攝及外供養印。以八金剛界道。每金剛界道上畫法界塔印及八寶瓶等。一依如常以鮮花插之。又第二院分為三道。第三院亦如此。兩院界道。從外第一安位坐聖眾。第二位下食飲食等供養之位。第三院分作案行行食來往位道。第二院從外畫白黃赤三道圍之。表三戒定慧之義。亦是三身之義亦是三解脫之義。第三院最外白黃赤青黑之五道圍之。表五智之義。亦是五分義亦是五輪之義。亦是五部之義。通前成八解脫之義。中胎表十一地方便為究竟智遏字之義也。第二院直東畫(屘-子+亥)嚕左曩如來。左邊畫虛空眼三莽地菩薩。右邊畫如來毫相三莽地菩薩。又左邊畫妙吉祥童子菩薩。右邊畫普賢菩薩。又左右畫八大佛頂輪王。各依位次畫之(已上十二尊位如法畫之)。 phục thứ ngã kim vi tu muội đát lợi (nhị hợp )da Pháp tốc lệnh chứng đắc Đại tất địa 。thị cố lược thuyết tất địa mạn nã la Pháp 。tiên giản trạch cát tú trực nhật dữ bổn Pháp tướng ứng 。trạch thủ thắng địa dĩ bình trì 。thủ tịnh thổ điền thật bình chánh 。dĩ Cồ mãng mẫu di cập Cồ mãng mẫu đát La (nhị hợp )tinh hòa trầm thủy hương mạt thủy gia trì nhi đồ 。kiền cật thứ thủ long não uất kim hương tướng hòa 。dĩ chân ngôn gia trì cánh đồ trung tâm giai dĩ chân ngôn gia trì lượng thủ thập trửu 。hoặc bát trửu ngũ trửu nãi chí tối thắng tứ trửu 。nhược/nhã thập trửu giả ngũ trửu vi trung tâm Viên Minh 。ngũ trửu phần vi lượng (lưỡng) biên 。nhược/nhã bát trửu giả thủ tứ trửu vi lượng (lưỡng) biên 。tứ trửu vi trung tâm Viên Minh 。nhược/nhã tứ trửu phần nhị trửu vi trung tâm 。nhị trửu phần vi lượng (lưỡng) biên 。ngoại lượng (lưỡng) viện Thánh thị dã 。hựu tứ diện nhị trửu phần vi lượng (lưỡng) viện 。trung tâm Đại viên hựu cánh phần vi cửu viên 。mỗi viên trung các họa Phật Bồ-tát đẳng 。kỳ trung tâm cánh phần vi cửu viên 。ư trung tâm cập tứ diện tứ viên 。họa bản tôn cập Phật vi trung tâm 。các hữu tứ Ba-la-mật đẳng Bồ Tát 。tứ ngung bán nguyệt luân các họa tứ cúng dường Bồ Tát 。tối trung tâm bản tôn 。tứ diện tứ Ba-la-mật tứ diện tứ viên tứ phương Phật 。các y bổn bộ tứ trí Ba-la-mật Bồ Tát 。tứ ngung tứ nội cung dưỡng 。tứ viên các y tứ bộ tứ ấn mẫu địa Bồ Tát 。tứ ngung tùy tứ phương họa bổn bộ tứ nhiếp cập ngoại cúng dường ấn 。dĩ bát Kim Cương giới đạo 。mỗi Kim Cương giới đạo thượng họa Pháp giới tháp ấn cập bát bảo bình đẳng 。nhất y như thường dĩ tiên hoa sáp chi 。hựu đệ nhị viện phần vi tam đạo 。đệ tam viện diệc như thử 。lượng (lưỡng) viện giới đạo 。tùng ngoại đệ nhất an vị tọa Thánh chúng 。đệ nhị vị hạ thực/tự ẩm thực đẳng cung dưỡng chi vị 。đệ tam viện phần tác án hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng thực/tự lai vãng vị đạo 。đệ nhị viện tùng ngoại họa bạch hoàng xích tam đạo vi chi 。biểu tam giới định tuệ chi nghĩa 。diệc thị tam thân chi nghĩa diệc thị tam giải thoát chi nghĩa 。đệ tam viện tối ngoại bạch hoàng xích thanh hắc chi ngũ đạo vi chi 。biểu ngũ trí chi nghĩa 。diệc thị ngũ phần nghĩa diệc thị ngũ luân chi nghĩa 。diệc thị ngũ bộ chi nghĩa 。thông tiền thành bát giải thoát chi nghĩa 。trung thai biểu thập nhất địa phương tiện vi cứu cánh trí át tự chi nghĩa dã 。đệ nhị viện trực Đông họa (屘-tử +hợi )lỗ tả nẵng Như Lai 。tả biên họa hư không nhãn tam mãng địa Bồ Tát 。hữu biên họa Như Lai hào tướng tam mãng địa Bồ Tát 。hựu tả biên họa diệu cát tường Đồng tử Bồ Tát 。hữu biên họa Phổ Hiền Bồ Tát 。hựu tả hữu họa bát đại Phật đảnh luân Vương 。các y vị thứ họa chi (dĩ thượng thập nhị tôn vị như pháp họa chi )。 北面直北畫觀自在王菩薩。左畫得大勢至觀自在菩薩。右畫部母白處尊觀自在王菩薩。又左邊畫忿怒觀自在王菩薩。右畫隨心觀自在王菩薩。又左畫一髻觀自在金剛。右畫馬頭觀自在金剛。又左右分畫七吉祥觀自在菩薩。各依次第如法畫之(已上畫十三位如法畫之)。 Bắc diện trực Bắc họa Quán Tự Tại Vương Bồ Tát 。tả họa Đắc-đại-thế chí Quán Tự Tại Bồ Tát 。hữu họa bộ mẫu bạch xứ/xử tôn Quán Tự Tại Vương Bồ Tát 。hựu tả biên họa phẫn nộ Quán Tự Tại Vương Bồ Tát 。hữu họa tùy tâm Quán Tự Tại Vương Bồ Tát 。hựu tả họa nhất kế Quán Tự Tại Kim cương 。hữu họa Mã đầu Quán Tự Tại Kim cương 。hựu tả hữu phần họa thất cát tường Quán Tự Tại Bồ Tát 。các y thứ đệ như pháp họa chi (dĩ thượng họa thập tam vị như pháp họa chi )。 南面畫執金剛藏王祕密主菩薩。左畫金剛母菩薩。右畫金剛鉤菩薩。左畫金剛拳菩薩。右畫金剛甲菩薩。左畫金剛鎖菩薩。右畫金剛槊菩薩。左畫金剛牙菩薩。右畫金剛忿怒月黶王菩薩。左畫金剛甘露瓶菩薩。右畫金剛鈴菩薩(已上十三尊位如法畫之)。 Nam diện họa chấp Kim Cương tạng vương Bí mật chủ Bồ Tát 。tả họa Kim cương mẫu Bồ Tát 。hữu họa Kim cương câu Bồ-tát 。tả họa Kim cương quyền Bồ Tát 。hữu họa Kim cương giáp Bồ Tát 。tả họa Kim cương tỏa Bồ Tát 。hữu họa Kim cương sóc Bồ Tát 。tả họa Kim cương nha Bồ-tát 。hữu họa Kim cương phẫn nộ nguyệt 黶Vương Bồ Tát 。tả họa Kim cương cam lồ bình Bồ Tát 。hữu họa Kim cương linh Bồ Tát (dĩ thượng thập tam tôn vị như pháp họa chi )。 西面開門。門左邊畫降三世尊明王。右畫不動尊明王。左畫千手千眼觀自在菩薩。右畫如意輪觀自在菩薩。左畫虛空藏菩薩。右畫地藏菩薩。左畫除一切蓋障菩薩。右畫十一面菩薩。又門左右畫難陀龍王及拔難捺愈龍王。以守護門者各依左右。次第而畫本印作之(已上八尊一邊置四尊)。 Tây diện khai môn 。môn tả biên họa hàng tam thế tôn minh vương 。hữu họa bất động tôn minh vương 。tả họa thiên thủ thiên nhãn Quán Tự Tại Bồ Tát 。hữu họa như ý luân Quán Tự Tại Bồ Tát 。tả họa Hư-không-tạng Bồ Tát 。hữu họa Địa Tạng Bồ Tát 。tả họa trừ nhất thiết cái chướng Bồ Tát 。hữu họa thập nhất diện Bồ Tát 。hựu môn tả hữu họa Nan-đà long Vương cập bạt nạn/nan nại dũ long Vương 。dĩ thủ hộ môn giả các y tả hữu 。thứ đệ nhi họa bản ấn tác chi (dĩ thượng bát tôn nhất biên trí tứ tôn )。 如上四面四角空間處。畫四外供養菩薩當部諸明王等尊。各依本部使者如法安置次第畫之 次第三院東面從東北角。畫大自在天王兼眷屬 次南畫東方天。以七曜圍繞之 次畫大火德天王 次正門畫能仁天王 次畫日天子。七曜圍繞之 次東南角畫火仙像 以西畫那羅延天王 次畫尾嚕荼迦天王 次正門畫焰魔法王 次畫大黑天 次畫鬼子母女天 次西南角畫囉訖灑(二合)莎王 次北畫尾嚕博訖沙(二合)天王。七曜圍繞之 次畫月天子。七曜圍繞之 次門南畫水天王 次門北畫地神天 次正門畫地神天王 次畫大辯才天女 次畫阿素羅王 次西北角畫風天女 次東畫蘖單拏王 次畫藥訖沙王 次正北畫多聞天王 次畫大功德天女 次畫青目天女等 如上所說。十方天王眾法界神眾。一一布列畫之。各執本三莽地契。形狀瞋怒喜笑。慈悲柔軟等面目。天衣珠鬘甲冑環釧。形勢一看臨時就四種法中。如上佛菩薩金剛天眾。一一依本法相應作之。隨四種漫拏攞。方圓三角半月等隨法作之。其漫拏攞大小任意作之。分半為中圓半為兩邊。一一次第置之。又於半取兩邊分為兩院。又就兩院中每院分為三道。從外第一分安置聖眾。第二分下供養飲食香花燈塗菓子等。第三分辦事者下食等。往來之位開面門。三方閉若十肘已上門。四門寶瓶二十一箇。中院安立五箇瓶。外兩院各安八箇。四每院角。四方各安一箇。蠟燭準此數。安置香爐亦準瓶數。用蘇燈九盞中院安置。外兩院各四十九盞燈。都九十八盞。菓食及三白食椀等。中院九箇。外院各準香爐數同。五色綵帛五方鎮坐。儭施物等。中心五方。外院各四方四角安置之。本尊倍加食飲施物皆加供養。所獻之物皆辟除垢穢。今光顯清淨然後供養。若不辦上法供養。中下亦得。若中漫拏攞畫印契。若下漫拏攞單畫蓮華臺。上畫種子字。若更事急不得廣辦漫拏攞。單畫名字亦得。其瓶不能廣辦都五箇亦得。若造五色粉壇亦得。供養皆和龍腦欝金香末加持作法。然後捻用之。餘事準上法同。我已略說慈氏大漫拏攞法竟。 như thượng tứ diện tứ giác không gian xứ/xử 。họa tứ ngoại cúng dường Bồ Tát đương bộ chư minh vương đẳng tôn 。các y bổn bộ sử giả như pháp an trí thứ đệ họa chi  thứ đệ tam viện Đông diện tùng Đông Bắc giác 。họa đại tự tại thiên Vương kiêm quyến thuộc  thứ Nam họa Đông phương Thiên 。dĩ thất diệu vi nhiễu chi  thứ họa Đại hỏa đức Thiên Vương  thứ chánh môn họa năng nhân Thiên Vương  thứ họa Nhật Thiên tử 。thất diệu vi nhiễu chi  thứ Đông Nam giác họa hỏa tiên tượng  dĩ Tây họa Na-la-duyên Thiên Vương  thứ họa vĩ lỗ đồ Ca Thiên Vương  thứ chánh môn họa diệm ma pháp vương  thứ họa đại hắc thiên  thứ họa Quỷ tử mẫu nữ thiên  thứ Tây Nam giác họa La cật sái (nhị hợp )bà Vương  thứ Bắc họa vĩ lỗ bác cật sa (nhị hợp )Thiên Vương 。thất diệu vi nhiễu chi  thứ họa Nguyệt Thiên tử 。thất diệu vi nhiễu chi  thứ môn Nam họa Thủy Thiên Vương  thứ môn Bắc họa địa thần Thiên  thứ chánh môn họa địa thần Thiên Vương  thứ họa Đại biện tài Thiên nữ  thứ họa A-tố-la Vương  thứ Tây Bắc giác họa phong Thiên nữ  thứ Đông họa nghiệt đan nã Vương  thứ họa dược cật sa Vương  thứ chánh Bắc họa đa văn Thiên Vương  thứ họa Đại công đức Thiên nữ  thứ họa thanh mục Thiên nữ đẳng  như thượng sở thuyết 。thập phương Thiên Vương chúng Pháp giới Thần chúng 。nhất nhất bố liệt họa chi 。các chấp bổn tam mãng địa khế 。hình trạng sân nộ hỉ tiếu 。từ bi nhu nhuyễn đẳng diện mục 。Thiên y châu man giáp trụ hoàn xuyến 。hình thế nhất khán lâm thời tựu tứ chủng pháp trung 。như thượng Phật Bồ-tát Kim Cương thiên chúng 。nhất nhất y bổn Pháp tướng ứng tác chi 。tùy tứ chủng mạn nã la 。phương viên tam giác bán nguyệt đẳng tùy pháp tác chi 。kỳ mạn nã la đại tiểu nhâm ý tác chi 。phần bán vi trung viên bán vi lượng (lưỡng) biên 。nhất nhất thứ đệ trí chi 。hựu ư bán thủ lượng (lưỡng) biên phần vi lượng (lưỡng) viện 。hựu tựu lượng (lưỡng) viện trung mỗi viện phần vi tam đạo 。tùng ngoại đệ nhất phân an trí Thánh chúng 。đệ nhị phần hạ cúng dường ẩm thực hương hoa đăng đồ quả tử đẳng 。đệ tam phần biện sự giả hạ thực/tự đẳng 。vãng lai chi vị khai diện môn 。tam phương bế nhược/nhã thập trửu dĩ thượng môn 。tứ môn bảo bình nhị thập nhất cá 。trung viện an lập ngũ cá bình 。ngoại lượng (lưỡng) viện các an bát cá 。tứ mỗi viện giác 。tứ phương các an nhất cá 。lạp chúc chuẩn thử số 。an trí hương lô diệc chuẩn bình số 。dụng tô đăng cửu trản trung viện an trí 。ngoại lượng (lưỡng) viện các tứ thập cửu trản đăng 。đô cửu thập bát trản 。quả thực/tự cập tam bạch thực oản đẳng 。trung viện cửu cá 。ngoại viện các chuẩn hương lô số đồng 。ngũ sắc thải bạch ngũ phương trấn tọa 。sấn thí vật đẳng 。trung tâm ngũ phương 。ngoại viện các tứ phương tứ giác an trí chi 。bản tôn bội gia thực/tự ẩm thí vật giai gia cúng dường 。sở hiến chi vật giai tích trừ cấu uế 。kim quang hiển thanh tịnh nhiên hậu cúng dường 。nhược/nhã bất biện/bạn thượng pháp cúng dường 。trung hạ diệc đắc 。nhược/nhã trung mạn nã la họa ấn khế 。nhược/nhã hạ mạn nã la đan họa liên hoa đài 。thượng họa chủng tử tự 。nhược/nhã cánh sự cấp bất đắc quảng biện/bạn mạn nã la 。đan họa danh tự diệc đắc 。kỳ bình bất năng quảng biện/bạn đô ngũ cá diệc đắc 。nhược/nhã tạo ngũ sắc phấn đàn diệc đắc 。cúng dường giai hòa long não uất kim hương mạt gia trì tác pháp 。nhiên hậu niệp dụng chi 。dư sự chuẩn thượng Pháp đồng 。ngã dĩ lược thuyết từ thị Đại mạn nã la Pháp cánh 。 慈氏菩薩略修愈誐法觀一生補處諸佛集會灌頂漫拏攞品第七 từ thị Bồ Tát lược tu dũ nga Pháp quán Nhất-sanh-bổ-xứ chư Phật tập hội quán đảnh mạn nã la phẩm đệ thất 我今略說觀一生補處菩薩。於知足天上諸佛集會。觀一生補處菩薩。頂上十方一切補處菩薩諸佛集會亦復如是。且觀一世界為一漫拏攞會。於彌盧山頂。上至有頂下及金剛輪際。為一道場宮。知足宮為中心。中心三重為圓曼拏攞。外兩重為方漫拏攞。中心第一圓內更分五圓。四隅四半月。皆置五尊。一一界道以寶柱。上置法界塔印。其中圓明外。佛向外禮十方本有法身佛。又大圓明內慈氏如來。禮我本有法身佛。 ngã kim lược thuyết quán nhất sanh bổ xứ Bồ-tát 。ư Tri túc Thiên thượng chư Phật tập hội 。quán nhất sanh bổ xứ Bồ-tát 。đảnh/đính thượng thập phương nhất thiết bổ xứ Bồ Tát chư Phật tập hội diệc phục như thị 。thả quán nhất thế giới vi nhất mạn nã la hội 。ư di lô sơn đảnh/đính 。thượng chí hữu đính hạ cập Kim Cương luân tế 。vi nhất đạo tràng cung 。tri túc cung vi trung tâm 。trung tâm tam trọng vi viên mạn nã la 。ngoại lượng (lưỡng) trọng vi phương mạn nã la 。trung tâm đệ nhất viên nội cánh phần ngũ viên 。tứ ngung tứ bán nguyệt 。giai trí ngũ tôn 。nhất nhất giới đạo dĩ bảo trụ 。thượng trí Pháp giới tháp ấn 。kỳ trung Viên Minh ngoại 。Phật hướng ngoại lễ thập phương bản hữu pháp thân Phật 。hựu Đại Viên Minh nội từ thị Như Lai 。lễ ngã bản hữu pháp thân Phật 。 第二院置十方諸佛雲集之像。皆執袈裟角印。第三院置諸大菩薩雲集之像其佛皆左手執袈裟角為金剛拳置臍下。右手曲臂向嬭上展五指颺掌第四院方壇。十方諸佛兼菩薩及二侍者。八大菩薩各二侍者。八大明王并諸侍者。悉地仙眾并侍者。八大聲聞及四大緣覺等眾。皆依本法畫之。第五院準上漫拏攞置二十八天及諸三十三天十方結護天神王等。又置七曜二十八宿十二宮辰。一一依本像法。次第如法畫之。皆執本印契圖如左。 đệ nhị viện trí thập phương chư Phật vân tập chi tượng 。giai chấp ca sa giác ấn 。đệ tam viện trí chư đại Bồ-tát vân tập chi tượng kỳ Phật giai tả thủ chấp ca sa giác vi Kim Cương quyền trí tề hạ 。hữu thủ khúc tý hướng nãi thượng triển ngũ chỉ dương chưởng đệ tứ viện phương đàn 。thập phương chư Phật kiêm Bồ Tát cập nhị thị giả 。bát đại Bồ-tát các nhị thị giả 。bát đại minh vương tinh chư thị giả 。tất địa tiên chúng tinh thị giả 。bát đại Thanh văn cập tứ đại duyên giác đẳng chúng 。giai y bổn Pháp họa chi 。đệ ngũ viện chuẩn thượng mạn nã la trí nhị thập bát Thiên cập chư tam thập tam thiên thập phương kết/kiết hộ thiên thần Vương đẳng 。hựu trí thất diệu nhị thập bát tú thập nhị cung Thần 。nhất nhất y bổn tượng Pháp 。thứ đệ như pháp họa chi 。giai chấp bản ấn khế đồ như tả 。 其素名嚕山腰。以難陀拔難陀龍王相絞三匝盤。腰上如天人形。頭上有九頭蛇頭。腰已上以天形像。兩手合掌仰觀天上。宮中日天子妃月天子妃。及五星十二宮二十八宿等。一一如法畫之。又從三十三天能仁主王乘白象王。無量諸天圍繞。諸遏素囉兵馬軍眾。又從七金山間及諸遏素囉王。各將諸鬼兵打於天眾。唯此起世經論中具明不繁更說。 kỳ tố danh lỗ sơn yêu 。dĩ Nan-đà bạt Nan-đà long Vương tướng giảo tam tạp/táp bàn 。yêu thượng như Thiên Nhân hình 。đầu thượng hữu cửu đầu xà đầu 。yêu dĩ thượng dĩ Thiên hình tượng 。lưỡng thủ hợp chưởng ngưỡng quán Thiên thượng 。cung trung Nhật Thiên tử phi Nguyệt Thiên tử phi 。cập ngũ tinh thập nhị cung nhị thập bát tú đẳng 。nhất nhất như pháp họa chi 。hựu tùng tam thập tam thiên năng nhân chủ Vương thừa bạch Tượng Vương 。vô lượng chư Thiên vi nhiễu 。chư át tố La binh mã quân chúng 。hựu tùng thất kim sơn gian cập chư át tố La Vương 。các tướng chư quỷ binh đả ư Thiên Chúng 。duy thử khởi thế Kinh luận trung cụ minh bất phồn cánh thuyết 。 又世尊從忉利天降七寶階道。從天降閻浮提像。四洲王并妃形皆如本方。 hựu Thế Tôn tùng Đao Lợi Thiên hàng thất bảo giai đạo 。tùng Thiên hàng Diêm-phù-đề tượng 。tứ châu Vương tinh phi hình giai như bổn phương 。 又七金山間甘露香水等海。其中諸聖而居。又諸金山中從皆有諸賢聖。地前四十心。賢聖十住十信十迴向十行等。大獨覺眾并諸大阿羅漢眾四果聖人眾。諸大龍王等眾。遏素囉蘖嚕拏緊捺攞莽虎囉誐人及非人。遍滿七金剛山中無處空間。皆是宮殿。其七金剛山外鐵圍山間洲。并諸小洲各各同類眷屬。鐵圍山中處處地獄餓鬼鐵鳥毒龍遍滿山中。 hựu thất kim sơn gian cam lồ hương thủy đẳng hải 。kỳ trung chư Thánh nhi cư 。hựu chư kim sơn trung tùng giai hữu chư hiền thánh 。địa tiền tứ thập tâm 。hiền thánh thập trụ thập tín thập hồi hướng thập hành đẳng 。Đại độc giác chúng tinh chư đại A-la-hán chúng tứ quả Thánh nhân chúng 。chư Đại long Vương đẳng chúng 。át tố La nghiệt lỗ nã khẩn nại la mãng hổ La nga nhân cập phi nhân 。biến mãn thất Kim Cương sơn trung vô xứ/xử không gian 。giai thị cung điện 。kỳ thất Kim Cương sơn ngoại Thiết vi sơn gian châu 。tinh chư tiểu châu các các đồng loại quyến thuộc 。Thiết vi sơn trung xứ xứ địa ngục ngạ quỷ thiết điểu độc long biến mãn sơn trung 。 若欲造次大三莽地像善成就者。如上依法畫已。作法求悉地持誦三落叉。遍於像中心放大光明。便抱愈誐者畫像處。一時騰空住都史陀天宮。面覩慈氏如來摩頂授記。若欲具說窮劫不盡。我今已略說。觀一生補處慈氏菩薩集會灌頂壇法竟。 nhược/nhã dục tạo thứ Đại tam mãng địa tượng thiện thành tựu giả 。như thượng y Pháp họa dĩ 。tác pháp cầu tất địa trì tụng tam lạc xoa 。biến ư tượng trung tâm phóng đại quang minh 。tiện bão dũ nga giả họa tượng xứ/xử 。nhất thời đằng không trụ/trú đô sử đà Thiên cung 。diện đổ từ thị Như Lai ma đảnh thọ kí 。nhược/nhã dục cụ thuyết cùng kiếp bất tận 。ngã kim dĩ lược thuyết 。quán Nhất-sanh-bổ-xứ từ thị Bồ Tát tập hội quán đảnh đàn Pháp cánh 。 慈氏菩薩修愈誐護摩品第八 từ thị Bồ Tát tu dũ nga hộ ma phẩm đệ bát 復次我今略說四種念誦。及護摩等法。次第等略說。準前念誦本尊真言。依法一一不違法則。滿三落叉遍。每至落叉數。更加如法供養。三十萬遍數滿已。即祈境界。即得本尊指授。作四種念誦。其四種念誦者。初夜為除災念誦。每真言上下加薩(武*我)(二合)賀二字。中夜為降伏諸魔念誦。每真言初後加虎(合*牛)(二合)蕟吒(半音)三字。從後夜至明日出時。號曰增益念誦。每真言首末稱納莽二字。日中為攝召念誦。每真言首尾唱紇唎(二合)納莽三字。其漫拏攞火爐壇形。方圓半月三角圖如左。 phục thứ ngã kim lược thuyết tứ chủng niệm tụng 。cập hộ ma đẳng Pháp 。thứ đệ đẳng lược thuyết 。chuẩn tiền niệm tụng bản tôn chân ngôn 。y Pháp nhất nhất bất vi Pháp tức 。mãn tam lạc xoa biến 。mỗi chí lạc xoa số 。cánh gia như pháp cúng dường 。tam thập vạn biến số mãn dĩ 。tức kì cảnh giới 。tức đắc bản tôn chỉ thọ/thụ 。tác tứ chủng niệm tụng 。kỳ tứ chủng niệm tụng giả 。sơ dạ vi trừ tai niệm tụng 。mỗi chân ngôn thượng hạ gia tát (vũ *ngã )(nhị hợp )hạ nhị tự 。trung dạ vi hàng phục chư ma niệm tụng 。mỗi chân ngôn sơ hậu gia hổ (hợp *hồng )(nhị hợp )蕟trá (bán âm )tam tự 。tùng hậu dạ chí minh nhật xuất thời 。hiệu viết tăng ích niệm tụng 。mỗi chân ngôn thủ mạt xưng nạp mãng nhị tự 。nhật trung vi nhiếp triệu niệm tụng 。mỗi chân ngôn thủ vĩ xướng hột lợi (nhị hợp )nạp mãng tam tự 。kỳ mạn nã la hỏa lô đàn hình 。phương viên bán nguyệt tam giác đồ như tả 。 四色黃白青赤色等。依次第等配之。一切諸供養香花燈塗飲食等器物。皆準壇色獻之。若八肘已下壇用十四箇寶瓶。香爐亦準此數。若四肘壇者用五寶瓶香爐等。若十肘已上壇用三十五瓶或二十一。諸物準此。其瓶及五穀五寶香末并花水濾用之。插諸生花菓穀隨方五色綵。一切供養物等皆以辟除法結護加持。然後獻之。其護摩柴薪用楓香木為柴。楪木柏諸菓木句路草等。乃至苦練木等。若作四種法。中各隨本法相應而為柴薪。其火爐壇。方圓三角半月壇等。量取四肘。中心掘方圓一肘。深亦一肘。緣高八指。闊四指。緣外更安高二寸重緣。其諸支不可具說。準蘇悉地經用之。其火色與本色相應即好。其持念人手把辦事(武*我)耽囉(二合)及金剛鐸母地子念珠或水精珠。隨四種念誦用之。其杵鐸作之用五種。一金二銀三鉛錫四鍮石五好賓鐵等是。并安梵字真言種子字。如是作者。名為辦事(武*我)耽囉(二合)常隨其身每念誦持執持作業。我已說四種念誦護(引)忙等法竟。 tứ sắc hoàng bạch thanh xích sắc đẳng 。y thứ đệ đẳng phối chi 。nhất thiết chư cúng dường hương hoa đăng đồ ẩm thực đẳng khí vật 。giai chuẩn đàn sắc hiến chi 。nhược/nhã bát trửu dĩ hạ đàn dụng thập tứ cá bảo bình 。hương lô diệc chuẩn thử số 。nhược/nhã tứ trửu đàn giả dụng ngũ bảo bình hương lô đẳng 。nhược/nhã thập trửu dĩ thượng đàn dụng tam thập ngũ bình hoặc nhị thập nhất 。chư vật chuẩn thử 。kỳ bình cập ngũ cốc ngũ bảo hương mạt tinh hoa thủy lự dụng chi 。sáp chư sanh hoa quả cốc tùy phương ngũ sắc thải 。nhất thiết cúng dường vật đẳng giai dĩ tích trừ Pháp kết/kiết hộ gia trì 。nhiên hậu hiến chi 。kỳ hộ ma sài tân dụng phong hương mộc vi sài 。楪mộc bách chư quả mộc cú lộ thảo đẳng 。nãi chí khổ luyện mộc đẳng 。nhược/nhã tác tứ chủng pháp 。trung các tùy bổn Pháp tướng ứng nhi vi sài tân 。kỳ hỏa lô đàn 。phương viên tam giác bán nguyệt đàn đẳng 。lượng thủ tứ trửu 。trung tâm quật phương viên nhất trửu 。thâm diệc nhất trửu 。duyên cao bát chỉ 。khoát tứ chỉ 。duyên ngoại cánh an cao nhị thốn trọng duyên 。kỳ chư chi bất khả cụ thuyết 。chuẩn tô tất địa Kinh dụng chi 。kỳ hỏa sắc dữ bổn sắc tướng ứng tức hảo 。kỳ trì niệm nhân thủ bả biện sự (vũ *ngã )đam La (nhị hợp )cập Kim cương đạc mẫu địa tử niệm châu hoặc thủy tinh châu 。tùy tứ chủng niệm tụng dụng chi 。kỳ xử đạc tác chi dụng ngũ chủng 。nhất kim nhị ngân tam duyên tích tứ thâu thạch ngũ hảo tân thiết đẳng thị 。tinh an Phạn tự chân ngôn chủng tử tự 。như thị tác giả 。danh vi biện sự (vũ *ngã )đam La (nhị hợp )thường tùy kỳ thân mỗi niệm tụng trì chấp trì tác nghiệp 。ngã dĩ thuyết tứ chủng niệm tụng hộ (dẫn )mang đẳng Pháp cánh 。 慈氏菩薩修愈誐法分別悉地法品第九 từ thị Bồ Tát tu dũ nga Pháp phân biệt tất địa Pháp phẩm đệ cửu 我今略說修慈氏菩薩摩訶薩速證悉地不化肉身往慈氏如來宮中。見慈氏菩薩摩頂授記。一時下閻浮提。同會說法者。或若一生中從初念誦。至於越三無數劫行。即證一生補處三莽地。越一百六十種心三度。即是度三遏僧祇行。即是無相悉地。若有相悉地者即本尊指授。求如是初作如是悉地。即證五地八地已來。真言菩薩或現身。往知足天上見慈氏菩薩。其所成就物者。眾多無數不可具陳。今省略之(武*我)耽囉(二合)者或金銀熟銅賓鐵白檀木紫檀木等。五金鑄。或五股四股三股二股獨股等。臨事取本尊授記如上等物。如法加持念誦。三相具現即得成執金剛菩薩。往慈氏宮得見本尊與摩頂授記。 ngã kim lược thuyết tu từ thị Bồ-Tát Ma-ha-tát tốc chứng tất địa bất hóa nhục thân vãng từ thị Như Lai cung trung 。kiến từ thị Bồ Tát ma đảnh thọ kí 。nhất thời hạ Diêm-phù-đề 。đồng hội thuyết pháp giả 。hoặc nhược/nhã nhất sanh trung tòng sơ niệm tụng 。chí ư việt tam vô số kiếp hạnh/hành/hàng 。tức chứng Nhất-sanh-bổ-xứ tam mãng địa 。việt nhất bách lục thập chủng tâm tam độ 。tức thị độ tam át tăng kì hạnh/hành/hàng 。tức thị vô tướng tất địa 。nhược hữu tướng tất địa giả tức bản tôn chỉ thọ/thụ 。cầu như thị sơ tác như thị tất địa 。tức chứng ngũ địa bát địa dĩ lai 。chân ngôn Bồ Tát hoặc hiện thân 。vãng Tri túc Thiên thượng kiến từ thị Bồ Tát 。kỳ sở thành tựu vật giả 。chúng đa vô số bất khả cụ trần 。kim tỉnh lược chi (vũ *ngã )đam La (nhị hợp )giả hoặc kim ngân thục đồng tân thiết bạch đàn mộc tử đàn mộc đẳng 。ngũ kim chú 。hoặc ngũ cổ tứ cổ tam cổ nhị cổ độc cổ đẳng 。lâm sự thủ bản tôn thọ kí như thượng đẳng vật 。như pháp gia trì niệm tụng 。tam tướng cụ hiện tức đắc thành chấp Kim Cương Bồ-tát 。vãng từ thị cung đắc kiến bản tôn dữ ma đảnh thọ kí 。 若求事法中。或求本尊悉地者。即取金或銀水精馬腦頗梨或白檀木等作法界塔印。即安七粒舍利骨。作法念誦三落叉滿。其壇上放大光明。照愈(宜*以)者頂上。便得大悉地形若七歲。具足相貌證慈氏身。須臾之間往至十方世界一切知足天宮上。見慈氏菩薩莽賀薩埵。得摩頂授記作大佛事。遍十方世界。分一身為無數身大作佛事。若干世界分身度眾生。無盡修行無盡成佛。處慈氏宮珊瑚法堂。廣作佛事隨意自在。 nhược/nhã cầu sự pháp trung 。hoặc cầu bản tôn tất địa giả 。tức thủ kim hoặc ngân thủy tinh mã não pha-lê hoặc bạch đàn mộc đẳng tác pháp giới tháp ấn 。tức an thất lạp xá lợi cốt 。tác pháp niệm tụng tam lạc xoa mãn 。kỳ đàn thượng phóng đại quang minh 。chiếu dũ (nghi *dĩ )giả đảnh/đính thượng 。tiện đắc Đại tất địa hình nhược/nhã thất tuế 。cụ túc tướng mạo chứng từ thị thân 。tu du chi gian vãng chí thập phương thế giới nhất thiết Tri túc Thiên cung thượng 。kiến từ thị Bồ Tát mãng hạ Tát-đỏa 。đắc ma đảnh thọ kí tác Đại Phật sự 。biến thập phương thế giới 。phần nhất thân vi vô số thân Đại tác Phật sự 。nhược can thế giới phần thân độ chúng sanh 。vô tận tu hành vô tận thành Phật 。xứ/xử từ thị cung san hô pháp đường 。quảng tác Phật sự tùy ý tự tại 。 若求如意莽尼珠法者。取頗梨馬腦水精等珠極明淨妙者。加持念誦滿三落叉。三相具現即得如意悉地法。滿十方世界。雨諸七寶施與眾生。供養一切諸佛菩薩隨意自在成就也。 nhược/nhã cầu như ý mãng ni châu Pháp giả 。thủ pha-lê mã não thủy tinh đẳng châu cực minh tịnh diệu giả 。gia trì niệm tụng mãn tam lạc xoa 。tam tướng cụ hiện tức đắc như ý tất địa Pháp 。mãn thập phương thế giới 。vũ chư thất bảo thí dữ chúng sanh 。cúng dường nhất thiết chư Phật Bồ Tát tùy ý tự tại thành tựu dã 。 若求如意寶瓶法者。取金銀乃至瓷瓶作瓶。可受一升已來。一依畫壇法畫佛菩薩等。三重一層畫之即不著水。滿盛白芥子并龍腦香。安置本尊前誦真言三十萬遍。從瓶口上所畫諸佛菩薩形像上諸天神王等形像上放大光明。照觸真言者身上。即得寶瓶上悉地。其白芥子皆變為如意莽尼珠。施與一切眾生。所求如意自在寶瓶仙中為轉輪王。待慈氏如來下生。為作第一會主。待賢劫千佛時。皆作為轉輪王。千佛皆與授記。與千佛為應身。如是等悉地之法。無量無數不可具陳著。藥物之數亦不可具陳。臨時可知。其藥物者。一朱砂二牛黃三雄黃四龍腦五水銀。上件藥等皆具三種悉地。若得火焰現飛空自在者得馱囉尼仙。證入五地菩薩之位。若得煙者隱形仙中為王。若得煖者。得世間一切所求善事無不隨意。多聞辯才他心道眼無所不通。若求長生不死喚神仙索仙藥喫。亦得如意自在。或得伏藏悉地。或得合鍊悉地。點化無窮所點銅鐵鉛錫皆成為金。貧乏眾生廣施利益。 nhược/nhã cầu như ý bảo bình Pháp giả 。thủ kim ngân nãi chí từ bình tác bình 。khả thọ/thụ nhất thăng dĩ lai 。nhất y họa đàn Pháp họa Phật Bồ-tát đẳng 。tam trọng nhất tằng họa chi tức bất trước thủy 。mãn thịnh bạch giới tử tinh long não hương 。an trí bản tôn tiền tụng chân ngôn tam thập vạn biến 。tùng bình khẩu thượng sở họa chư Phật Bồ-tát hình tượng thượng chư thiên thần Vương đẳng hình tượng thượng phóng đại quang minh 。chiếu xúc chân ngôn giả thân thượng 。tức đắc bảo bình thượng tất địa 。kỳ bạch giới tử giai biến vi như ý mãng ni châu 。thí dữ nhất thiết chúng sanh 。sở cầu như ý tự tại bảo bình tiên trung vi Chuyển luân Vương 。đãi từ thị Như Lai hạ sanh 。vi tác đệ nhất hội chủ 。đãi hiền kiếp thiên Phật thời 。giai tác vi Chuyển luân Vương 。thiên Phật giai dữ thọ kí 。dữ thiên Phật vi ứng thân 。như thị đẳng tất địa chi Pháp 。vô lượng vô số bất khả cụ trần trước/trứ 。dược vật chi số diệc bất khả cụ trần 。lâm thời khả tri 。kỳ dược vật giả 。nhất chu sa nhị ngưu hoàng tam hùng hoàng tứ long não ngũ thủy ngân 。thượng kiện dược đẳng giai cụ tam chủng tất địa 。nhược/nhã đắc hỏa diệm hiện phi không tự tại giả đắc Đà La ni tiên 。chứng nhập ngũ địa Bồ Tát chi vị 。nhược/nhã đắc yên giả ẩn hình tiên trung vi Vương 。nhược/nhã đắc noãn giả 。đắc thế gian nhất thiết sở cầu thiện sự vô bất tùy ý 。đa văn biện tài tha tâm đạo nhãn vô sở bất thông 。nhược/nhã cầu trường/trưởng sanh bất tử hoán thần tiên tác/sách tiên dược khiết 。diệc đắc như ý tự tại 。hoặc đắc phục tạng tất địa 。hoặc đắc hợp luyện tất địa 。điểm hóa vô cùng sở điểm đồng thiết duyên tích giai thành vi kim 。bần phạp chúng sanh quảng thí lợi ích 。 若木剋作千佛印。若河海洲上印沙為佛塔。剋木像印沙。成塔三十萬箇。每佛每塔前誦真言一百八遍。供養香花。一一如法念誦。最末後塔上放光明。照觸愈(宜*我)者頂上。便得大悉地。證得八地已來菩薩之身。須臾之間三千大千世界。大火德天王能仁天主等。諸大威德天眾。八十億俱胝天眾。將諸寶臺寶蓋。伎樂歌詠讚歎。迎將諸佛剎土廣作佛事。現世造十惡五逆罪人。作此印沙佛像塔像。必得大悉地。勿令斷絕。其印塔作法。一如西方塔形。中置法身佛像。 nhược/nhã mộc khắc tác thiên Phật ấn 。nhược/nhã hà hải châu thượng ấn sa vi Phật tháp 。khắc mộc tượng ấn sa 。thành tháp tam thập vạn cá 。mỗi Phật mỗi tháp tiền tụng chân ngôn nhất bách bát biến 。cúng dường hương hoa 。nhất nhất như pháp niệm tụng 。tối mạt hậu tháp thượng phóng quang minh 。chiếu xúc dũ (nghi *ngã )giả đảnh/đính thượng 。tiện đắc Đại tất địa 。chứng đắc bát địa dĩ lai Bồ Tát chi thân 。tu du chi gian tam thiên đại thiên thế giới 。Đại hỏa đức Thiên Vương năng nhân Thiên Chủ đẳng 。chư đại uy đức Thiên Chúng 。bát thập ức câu-chi Thiên Chúng 。tướng chư bảo đài bảo cái 。kĩ nhạc ca vịnh tán thán 。nghênh tướng chư Phật sát độ quảng tác Phật sự 。hiện thế tạo thập ác ngũ nghịch tội nhân 。tác thử ấn sa Phật tượng tháp tượng 。tất đắc Đại tất địa 。vật lệnh đoạn tuyệt 。kỳ ấn tháp tác pháp 。nhất như Tây phương tháp hình 。trung trí pháp thân Phật tượng 。 慈氏菩薩略修愈誐法大三昧耶像悉地品第十 từ thị Bồ Tát lược tu dũ nga Pháp Đại tam muội da tượng tất địa phẩm đệ thập 如次我今略說成就慈氏大三昧耶像法。一依莽賀三莽耶像法。一一如法或畫或繡。或鑄金銀或剋白檀。隨取一色如法而造。其像頂上安七粒舍利骨。一依如上持誦依法作成就。從大三昧耶頂上放大光明。照觸愈誐者頂中。入體內外明徹。狀如七歲童真之形。證得八地觀自在三莽地。便入同一生補處尊身。常說無生三莽地。 như thứ ngã kim lược thuyết thành tựu từ thị Đại tam muội da tượng Pháp 。nhất y mãng hạ tam mãng da tượng Pháp 。nhất nhất như pháp hoặc họa hoặc tú 。hoặc chú kim ngân hoặc khắc bạch đàn 。tùy thủ nhất sắc như pháp nhi tạo 。kỳ tượng đảnh/đính thượng an thất lạp xá lợi cốt 。nhất y như thượng trì tụng y Pháp tác thành tựu 。tùng Đại tam muội da đảnh/đính thượng phóng đại quang minh 。chiếu xúc dũ nga giả đảnh/đính trung 。nhập thể nội ngoại minh triệt 。trạng như thất tuế đồng chân chi hình 。chứng đắc bát địa Quán Tự Tại tam mãng địa 。tiện nhập đồng Nhất-sanh-bổ-xứ tôn thân 。thường thuyết vô sanh tam mãng địa 。 復次有一法取前畫像及繡像等。欲求成就大悉地者。亦得依上例如法念誦三十萬遍。於像頂上放大光明。或見像動眼精睛轉。便把於像中畫愈誐者處。即身騰空而往十方世界三千大千世界。一時分身皆覩一生補處慈氏菩薩摩頂授記說法。分身無量遍至十方一切世界六趣之中皆應度之。若干眾生類無不度。不可具說。 phục thứ hữu nhất pháp thủ tiền họa tượng cập tú tượng đẳng 。dục cầu thành tựu Đại tất địa giả 。diệc đắc y thượng lệ như pháp niệm tụng tam thập vạn biến 。ư tượng đảnh/đính thượng phóng đại quang minh 。hoặc kiến tượng động nhãn tinh Tình chuyển 。tiện bả ư tượng trung họa dũ nga giả xứ/xử 。tức thân đằng không nhi vãng thập phương thế giới tam thiên đại thiên thế giới 。nhất thời phần thân giai đổ Nhất-sanh-bổ-xứ từ thị Bồ Tát ma đảnh thọ kí thuyết Pháp 。phần thân vô lượng biến chí thập phương nhất thiết thế giới lục thú chi trung giai ưng độ chi 。nhược can chúng sanh loại vô bất độ 。bất khả cụ thuyết 。 復有一法欲求悉地。乏少一切衣服飲食資具香華等物。若欲辦求難可覓故即妨道也。是故我今略說辟穀服藥。而求悉地速得成就。其藥名曰桑耳天門冬棗肉豆黃白木桂心。又加人參右如上藥等。各二兩皆作細末以白蜜和之。空腹頓服三彈丸。明日減服兩丸。後日即減但常服一丸。以棗湯及蜜人參等湯。皆須煎熟湯下之。服藥一劑神仙三十年。再服妙藥兩劑得四百五十年。第三劑服得五千五百年。第四劑服得四萬四千年。第五劑服得五億五千年。第六劑服與天地齊畢。此即名為服藥悉地。是故我今略說。智者勿生疑慮心。每至新服藥。即須却退舊藥。以蔡子湯并乾棗湯。煎飲滿腹即止。更取新進以為度。我以略說。 phục hưũ nhất pháp dục cầu tất địa 。phạp thiểu nhất thiết y phục ẩm thực tư cụ hương hoa đẳng vật 。nhược/nhã dục biện/bạn cầu nạn/nan khả mịch cố tức phương đạo dã 。thị cố ngã kim lược thuyết tích cốc phục dược 。nhi cầu tất địa tốc đắc thành tựu 。kỳ dược danh viết tang nhĩ Thiên môn đông tảo nhục đậu hoàng bạch mộc quế tâm 。hựu gia nhân tham hữu như thượng dược đẳng 。các nhị lượng (lưỡng) giai tác tế mạt dĩ bạch mật hòa chi 。không phước đốn phục tam đạn hoàn 。minh nhật giảm phục lượng (lưỡng) hoàn 。hậu nhật tức giảm đãn thường phục nhất hoàn 。dĩ tảo thang cập mật nhân tham đẳng thang 。giai tu tiên thục thang hạ chi 。phục dược nhất tề thần tiên tam thập niên 。tái phục diệu dược lượng (lưỡng) tề đắc tứ bách ngũ thập niên 。đệ tam tề phục đắc ngũ thiên ngũ bách niên 。đệ tứ tề phục đắc tứ vạn tứ thiên niên 。đệ ngũ tề phục đắc ngũ ức ngũ thiên niên 。đệ lục tề phục dữ Thiên địa tề tất 。thử tức danh vi phục dược tất địa 。thị cố ngã kim lược thuyết 。trí giả vật sanh nghi lự tâm 。mỗi chí tân phục dược 。tức tu khước thoái cựu dược 。dĩ thái tử thang tinh kiền tảo thang 。tiên ẩm mãn phước tức chỉ 。cánh thủ tân tiến/tấn dĩ vi độ 。ngã dĩ lược thuyết 。 妹怛利(二合)也慈悲憶念本願力故。降臨閻浮支那國。速證愈誐大悉地。親覩尊顏珊瑚殿上。 muội đát lợi (nhị hợp )dã từ bi ức niệm bản nguyện lực cố 。hàng lâm Diêm-phù Chi na quốc 。tốc chứng dũ nga Đại tất địa 。thân đổ tôn nhan san hô điện thượng 。 灌頂說法悟無生 quán đảnh thuyết Pháp ngộ vô sanh 慈氏大日同一體 từ thị đại nhật đồng nhất thể (屘-子+亥)嚕左那即慈氏 (屘-tử +hợi )lỗ tả na tức từ thị 一生菩薩即愈誐 nhất sanh Bồ-tát tức dũ nga 自心即是母地心 tự tâm tức thị mẫu địa tâm 母地即是慈氏尊 mẫu địa tức thị từ thị tôn 三種無二元一體 tam chủng vô nhị nguyên nhất thể 是故我求如實智 thị cố ngã cầu như thật trí 中天三藏善無畏 Trung Thiên Tam Tạng thiện vô úy 甘露飯王釋苗胤 cam lộ phạn Vương thích miêu dận 五十五殊十三臨 ngũ thập ngũ thù thập tam lâm 任持烏馱釋國土 nhậm trì ô Đà thích quốc độ 十八捨位讓於兄 thập bát xả vị nhượng ư huynh 度那蘭陀脫塵勞 độ na lan đà thoát trần lao 多聞博學七百數 đa văn bác học thất bách số 誦持一百五十藏 tụng trì nhất bách ngũ thập tạng 大乘經論皆十萬 Đại thừa Kinh luận giai thập vạn 棄捨多聞修妙藏 khí xả đa văn tu diệu tạng 祕密三藏及總持 bí mật Tam Tạng cập tổng trì 并解了義一萬偈 tinh giải liễu nghĩa nhất vạn kệ 明開七種諸聖教 minh khai thất chủng chư Thánh giáo 五明輪悉無不通 ngũ minh luân tất vô bất thông 有一摩賀支那僧 hữu nhất ma hạ Chi na tăng 法號釋種喜無畏 pháp hiệu Thích chủng hỉ vô úy 純陀獻供最末後 Thuần đà hiến cung/cúng tối mạt hậu 許可五部阿闍梨 hứa khả ngũ bộ A-xà-lê 是故我今略教授 thị cố ngã kim lược giáo thọ 未得許可猶未傳 vị đắc hứa khả do vị truyền 但求無上大悉地 đãn cầu vô thượng Đại tất địa 不從尊者口傳授 bất tùng Tôn-Giả khẩu truyện thọ/thụ 輒與一句一偈者 triếp dữ nhất cú nhất kệ giả 不但現世不悉地 bất đãn hiện thế bất tất địa 當來必獲無間獄 đương lai tất hoạch Vô gián ngục 願諸持念速悉地 nguyện chư trì niệm tốc tất địa 若人供養此人者 nhược/nhã nhân cúng dường thử nhân giả 供養慈氏同千佛 cúng dường từ thị đồng thiên Phật 是故我今盡歸命 thị cố ngã kim tận quy mạng 非持誦者所能傳 phi trì tụng giả sở năng truyền 慈氏菩薩修愈誐法卷下(青龍寺東塔院一切經) từ thị Bồ Tát tu dũ nga pháp quyển hạ (thanh long tự Đông tháp viện nhất thiết Kinh ) 一本奧云。大中九年九月七日珍記。又於同時撿勘之珍記(少疑不少)。 nhất bổn áo vân 。Đại trung cửu niên cửu nguyệt thất nhật trân kí 。hựu ư đồng thời kiểm khám chi trân kí (thiểu nghi bất thiểu )。 八家錄云。行運圓覺加本。然今所校刻之本。奧載智證大師撿勘之記。以之見此則智證所請來本乎詳。今以淨嚴和上點本及異本。挑燈讐校之。鍥布普天。而以期珊瑚殿上之嘉會耳時。 bát gia lục vân 。hạnh/hành/hàng vận viên giác gia bổn 。nhiên kim sở giáo khắc chi bổn 。áo tái trí chứng Đại sư kiểm khám chi kí 。dĩ chi kiến thử tức trí chứng sở thỉnh lai bổn hồ tường 。kim dĩ tịnh nghiêm hòa thượng điểm bổn cập dị bản 。thiêu đăng thù giáo chi 。khiết bố phổ Thiên 。nhi dĩ kỳ san hô điện thượng chi gia hội nhĩ thời 。 元文五上章涒灘十二月朔旦 nguyên văn ngũ thượng chương 涒than thập nhị nguyệt sóc đán      豐山妙音輪下沙門無等      phong sơn Diệu-Âm luân hạ Sa Môn vô đẳng * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 06:31:49 2018 ============================================================