TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 06:30:49 2018 ============================================================ No. 1132 No. 1132 金剛王菩薩祕密念誦儀軌一卷 Kim Cương vương Bồ-tát bí mật niệm tụng nghi quỹ nhất quyển 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 詔譯 khai phủ nghi đồng tam ti đặc tiến/tấn thí hồng lư khanh túc quốc công thực/tự ấp tam thiên hộ tứ tử tặng ti không thụy Đại giám chánh hiệu Đại quảng trí Đại hưng thiện tự Tam Tạng Sa Môn bất không phụng  chiếu dịch 我今愍念一切求等覺者。或不知此祕密瑜伽速成佛法。於三大阿僧祇劫忍諸苦行。不至無上菩提。我愍是故。於金剛頂百千頌中。略說毘盧遮那如來自性成就法身金剛界大圓鏡智流出他受用異名金剛王菩薩念誦儀軌。以三密修行大印等。能令真言行菩薩。速證如來等覺之位。獲得薩婆若智。住大普賢地。於無盡生死界。調伏一切有情。悉令安住無上菩提。而無疲倦。先應簡擇通達金剛頂瑜伽阿闍梨。求受五部灌頂。或持明灌頂。若不解簡擇者則自墜失。既遇真實阿闍梨應生如來出現之想。所有上妙世間資具悉應奉獻。何以故此最上乘法。三世諸佛所共遵承故。於此法中一一諮問。悉令曉悟曼荼羅法畫像法自灌頂法息災等五種祕密四印大印。一印五智成身三密加持祕密供養。皆須通達。若真言行菩薩。當住大菩提心。所作功德迴向等覺果故。大悲利益速得成佛。若異此者。非但不得悉地。是名謗一切佛。決定墮三惡趣。若所為所作皆為菩提利益有情。意所求願無不成就。真言者受法已。應建立道場安置尊像著新淨衣。依瑜伽法四時念誦。乃至二時必不可闕。常與適悅三摩地相應。凡初入道場禮佛長跪。以二手如開敷蓮華。此名淨器界真言印真言曰。 ngã kim mẫn niệm nhất thiết cầu đẳng giác giả 。hoặc bất tri thử bí mật du già tốc thành Phật Pháp 。ư tam đại a-tăng-kì kiếp nhẫn chư khổ hạnh 。bất chí vô thượng Bồ-đề 。ngã mẫn thị cố 。ư Kim Cương đính bách thiên tụng trung 。lược thuyết Tỳ Lô Giá Na Như Lai tự tánh thành tựu pháp thân Kim Cương giới Đại viên kính trí lưu xuất tha thọ dụng dị danh Kim Cương vương Bồ-tát niệm tụng nghi quỹ 。dĩ tam mật tu hành Đại ấn đẳng 。năng lệnh chân ngôn hạnh/hành/hàng Bồ Tát 。tốc chứng Như Lai đẳng giác chi vị 。hoạch đắc Tát bà nhã trí 。trụ/trú Đại Phổ Hiền địa 。ư vô tận sanh tử giới 。điều phục nhất thiết hữu tình 。tất lệnh an trụ vô thượng Bồ-đề 。nhi vô bì quyện 。tiên ưng giản trạch thông đạt Kim Cương đính du già A-xà-lê 。cầu thọ/thụ ngũ bộ quán đảnh 。hoặc trì minh quán đảnh 。nhược/nhã bất giải giản trạch giả tức tự trụy thất 。ký ngộ chân thật A-xà-lê ưng sanh Như Lai xuất hiện chi tưởng 。sở hữu thượng diệu thế gian tư cụ tất ưng phụng hiến 。hà dĩ cố thử tối thượng thừa Pháp 。tam thế chư Phật sở cọng tuân thừa cố 。ư thử Pháp trung nhất nhất ti vấn 。tất lệnh hiểu ngộ mạn-đà-la Pháp họa tượng Pháp tự quán đảnh Pháp tức tai đẳng ngũ chủng bí mật tứ ấn Đại ấn 。nhất ấn ngũ trí thành thân tam mật gia trì bí mật cúng dường 。giai tu thông đạt 。nhược/nhã chân ngôn hạnh/hành/hàng Bồ Tát 。đương trụ/trú đại Bồ-đề tâm 。sở tác công đức hồi hướng đẳng giác quả cố 。đại bi lợi ích tốc đắc thành Phật 。nhược/nhã dị thử giả 。phi đãn bất đắc tất địa 。thị danh báng nhất thiết Phật 。quyết định đọa tam ác thú 。nhược/nhã sở vi sở tác giai vi Bồ-đề lợi ích hữu tình 。ý sở cầu nguyện vô bất thành tựu 。chân ngôn giả thọ/thụ Pháp dĩ 。ưng kiến lập đạo tràng an trí tôn tượng trước/trứ tân tịnh y 。y du già Pháp tứ thời niệm tụng 。nãi chí nhị thời tất bất khả khuyết 。thường dữ Thích-duyệt tam-ma-địa tướng ứng 。phàm sơ nhập đạo tràng lễ Phật trường/trưởng quỵ 。dĩ nhị thủ như khai phu liên hoa 。thử danh tịnh khí giới chân ngôn ấn chân ngôn viết 。 唵囉儒播蘖多(入)薩嚩達莫 úm La nho bá nghiệt đa (nhập )tát phược đạt mạc 不易前印誦淨三業真言。加持四處真言曰(所謂心額唯頂上散即是)。 bất dịch tiền ấn tụng tịnh tam nghiệp chân ngôn 。gia trì tứ xứ chân ngôn viết (sở vị tâm ngạch duy đảnh/đính thượng tán tức thị )。 唵娑嚩(二合)婆嚩輸(輸律反)鐸薩嚩達麼娑嚩(二合)婆嚩輸度撼 úm sa phược (nhị hợp )Bà phược du (du luật phản )đạc tát phược đạt ma sa phược (nhị hợp )Bà phược du độ hám 次即結金剛起印。以二手金剛拳。檀慧互相鉤。進力以頭側相拄。欲結此印。先於二手心舌。觀五智金剛杵。以印三舉。誦此真言警覺盡虛空界一切如來真言曰。 thứ tức kết/kiết Kim cương khởi ấn 。dĩ nhị thủ Kim Cương quyền 。đàn tuệ hỗ tương câu 。tiến/tấn lực dĩ đầu trắc tướng trụ 。dục kết/kiết thử ấn 。tiên ư nhị thủ tâm thiệt 。quán ngũ trí Kim Cương xử 。dĩ ấn tam cử 。tụng thử chân ngôn cảnh giác tận hư không giới nhất thiết Như Lai chân ngôn viết 。 唵嚩日嚧(二合)底瑟姹(二合) úm phược nhật lô (nhị hợp )để sắt xá (nhị hợp ) 每一舉誦一遍已。即觀諸佛數如恒沙滿虛空界。然後長舒二臂於頂上。金剛合掌長展二足。以身委地。禮東方不動如來。以身奉獻真言曰。 mỗi nhất cử tụng nhất biến dĩ 。tức quán chư Phật số như hằng sa mãn hư không giới 。nhiên hậu trường/trưởng thư nhị tý ư đảnh/đính thượng 。Kim cương hợp chưởng trường/trưởng triển nhị túc 。dĩ thân ủy địa 。lễ Đông phương Bất động Như lai 。dĩ thân phụng hiến chân ngôn viết 。 唵薩嚩怛他蘖多布祖(引)鉢娑他(二合)曩也(二合)答麼(二合)南涅哩也(二合)多夜(引)彌薩嚩怛他蘖多嚩日囉(二合)薩怛嚩(二合)地瑟姹(二合)娑嚩(二合)(牟*含)吽 úm tát phược đát tha nghiệt đa bố tổ (dẫn )bát sa tha (nhị hợp )nẵng dã (nhị hợp )đáp ma (nhị hợp )Nam niết lý dã (nhị hợp )đa dạ (dẫn )di tát phược đát tha nghiệt đa phược nhật La (nhị hợp )tát đát phược (nhị hợp )địa sắt xá (nhị hợp )sa phược (nhị hợp )(mưu *hàm )hồng 作如是念。為欲承事供養一切如來故。我今獻己身。惟願一切如來哀愍故。又歛二足。以金剛合掌置於心上。以額著地。禮南方寶生如來。以身奉獻真言曰。 tác như thị niệm 。vi dục thừa sự cúng dường nhất thiết Như Lai cố 。ngã kim hiến kỷ thân 。duy nguyện nhất thiết Như Lai ai mẩn cố 。hựu liễm/liệm nhị túc 。dĩ Kim cương hợp chưởng trí ư tâm thượng 。dĩ ngạch trước/trứ địa 。lễ Nam phương Bảo Sanh Như Lai 。dĩ thân phụng hiến chân ngôn viết 。 唵薩嚩怛他蘖多布惹鼻曬迦(引)也答麼(二合)南涅哩也(二合)多夜(引)彌薩嚩怛他(引去)蘖多嚩日囉(二合)囉怛曩(二合)鼻詵左娑嚩(二合)(牟*含)怛(口*洛)(二合入) úm tát phược đát tha nghiệt đa bố nhạ Tỳ sái Ca (dẫn )dã đáp ma (nhị hợp )Nam niết lý dã (nhị hợp )đa dạ (dẫn )di tát phược đát tha (dẫn khứ )nghiệt đa phược nhật La (nhị hợp )La đát nẵng (nhị hợp )Tỳ săn tả sa phược (nhị hợp )(mưu *hàm )đát (khẩu *lạc )(nhị hợp nhập ) 作如是念。為欲供養一切如來求請灌頂。我今奉獻己身。願一切如來以金剛寶與我灌頂。又以合掌置於頂上。以口著地。禮西方無量壽如來。以身奉獻真言曰。 tác như thị niệm 。vi dục cúng dường nhất thiết Như Lai cầu thỉnh quán đảnh 。ngã kim phụng hiến kỷ thân 。nguyện nhất thiết Như Lai dĩ Kim cương bảo dữ ngã quán đảnh 。hựu dĩ hợp chưởng trí ư đảnh/đính thượng 。dĩ khẩu trước/trứ địa 。lễ Tây phương Vô-Lượng-Thọ Như Lai 。dĩ thân phụng hiến chân ngôn viết 。 唵薩嚩怛他蘖多布惹鉢囉(二合)靺哆曩也怛麼(二合)南涅哩也(二合)多夜(引)彌薩嚩怛他蘖多嚩日囉(二合)達麼鉢囉(二合)靺哩哆(二合)也(牟*含)訖利(二合) úm tát phược đát tha nghiệt đa bố nhạ bát La (nhị hợp )mạt sỉ nẵng dã đát ma (nhị hợp )Nam niết lý dã (nhị hợp )đa dạ (dẫn )di tát phược đát tha nghiệt đa phược nhật La (nhị hợp )đạt ma bát La (nhị hợp )mạt lý sỉ (nhị hợp )dã (mưu *hàm )cật lợi (nhị hợp ) 作如是念。我今為展轉供養一切如來故。奉獻己身。願一切如來為我轉金剛法輪又以金剛合掌置於心上。以頂著地。禮北方不空成就如來奉獻真言曰。 tác như thị niệm 。ngã kim vi triển chuyển cúng dường nhất thiết Như Lai cố 。phụng hiến kỷ thân 。nguyện nhất thiết Như Lai vi ngã chuyển Kim cương Pháp luân hựu dĩ Kim cương hợp chưởng trí ư tâm thượng 。dĩ đảnh/đính trước/trứ địa 。lễ Bắc phương Bất không thành tựu Như Lai phụng hiến chân ngôn viết 。 唵薩嚩怛他蘖多布惹羯磨尼阿(引)答麼(二合)南涅哩也(二合)多夜(引)彌薩嚩怛他蘖多嚩日囉(二合)羯磨俱嚕(牟*含)噁 úm tát phược đát tha nghiệt đa bố nhạ Yết-ma ni a (dẫn )đáp ma (nhị hợp )Nam niết lý dã (nhị hợp )đa dạ (dẫn )di tát phược đát tha nghiệt đa phược nhật La (nhị hợp )Yết-ma Câu Lỗ (mưu *hàm )噁 作如是念。我今為供養一切如來作事業故。奉獻己身。願一切如來為我作金剛事業次以右膝著地。結金剛持印。以印置於頂上。想普禮一切如來及菩薩足。左覆右仰。大小指互相鉤。是為持印真言曰。 tác như thị niệm 。ngã kim vi cúng dường nhất thiết Như Lai tác sự nghiệp cố 。phụng hiến kỷ thân 。nguyện nhất thiết Như Lai vi ngã tác Kim cương sự nghiệp thứ dĩ hữu tất trước địa 。kết/kiết Kim cương trì ấn 。dĩ ấn trí ư đảnh/đính thượng 。tưởng phổ lễ nhất thiết Như Lai cập Bồ Tát túc 。tả phước hữu ngưỡng 。đại tiểu chỉ hỗ tương câu 。thị vi trì ấn chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)勿(微一反) úm phược nhật La (nhị hợp )vật (vi nhất phản ) 次隨喜勸請 thứ tùy hỉ khuyến thỉnh 迴向及發願 hồi hướng cập phát nguyện 然後半跏坐 nhiên hậu bán già tọa 二手金剛拳 nhị thủ Kim Cương quyền 置於二膝上 trí ư nhị tất thượng 心舌及二手 tâm thiệt cập nhị thủ 吽字騰金光 hồng tự đằng kim quang 猶如婆伽梵 do như Bà-già-phạm 住於說法相 trụ/trú ư thuyết Pháp tướng 身處淨月輪 thân xứ/xử tịnh nguyệt luân 如敷明鏡坐 như phu minh kính tọa 光明遍法界 quang minh biến Pháp giới 普淨有情界 phổ tịnh hữu tình giới 即以麼吒眼 tức dĩ ma trá nhãn 瞻視虛空佛 chiêm thị hư không Phật 旋轉視八方 toàn chuyển thị bát phương 散射金剛焰 tán xạ Kim cương diệm 結界及辟除 kết giới cập tích trừ 處等金剛城 xứ/xử đẳng Kim cương thành 次住四無量心三摩地。於心月輪中觀羯磨金剛。以大悲心斷一切有情苦。觀羯磨輪周遍法界真言曰。 thứ trụ/trú tứ vô lượng tâm tam-ma-địa 。ư tâm nguyệt luân trung quán Yết-ma Kim cương 。dĩ đại bi tâm đoạn nhất thiết hữu tình khổ 。quán Yết-ma luân chu biến pháp giới chân ngôn viết 。 唵摩訶迦嚕拏也薩頗(二合)囉 úm Ma-ha Ca lỗ Noa dã tát phả (nhị hợp )La 次運慈心。以羯磨輪遍有情界。與無量樂真言曰。 thứ vận từ tâm 。dĩ Yết-ma luân biến hữu tình giới 。dữ vô lượng lạc/nhạc chân ngôn viết 。 唵摩訶每底哩夜(三合引)薩頗(二合)羅 úm Ma-ha mỗi để lý dạ (tam hợp dẫn )tát phả (nhị hợp )La 次以喜心運羯磨輪。遍有情界真言曰。 thứ dĩ hỉ tâm vận Yết-ma luân 。biến hữu tình giới chân ngôn viết 。 唵薩嚩輸馱鉢囉(二合)母那薩頗(二合)囉 úm tát phược du Đà bát La (nhị hợp )mẫu na tát phả (nhị hợp )La 次運捨心羯磨輪遍有情界。成就大捨真言曰。 thứ vận xả tâm Yết-ma luân biến hữu tình giới 。thành tựu đại xả chân ngôn viết 。 唵摩呼閉訖灑(二合)薩頗(二合)囉 úm ma hô bế cật sái (nhị hợp )tát phả (nhị hợp )La 次結金剛合掌印二手十度右壓左互相交即成誦金剛合掌真言曰。 thứ kết/kiết Kim cương hiệp chưởng ấn nhị thủ thập độ hữu áp tả hỗ tương giao tức thành tụng Kim cương hợp chưởng chân ngôn viết 。 唵嚩日(口*闌)(二合)惹里 úm phược nhật (khẩu *lan )(nhị hợp )nhạ lý 即以此前印。便為金剛嚩誦金剛嚩真言曰。 tức dĩ thử tiền ấn 。tiện vi Kim cương phược tụng Kim cương phược chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)滿馱 úm phược nhật La (nhị hợp )mãn Đà 次結開心印。先於右乳上想怛囉(二合)字。左乳上安吒字。想此二字如戶扇。以前縛印拍心上。三掣開之真言曰。 thứ kết/kiết khai tâm ấn 。tiên ư hữu nhũ thượng tưởng đát La (nhị hợp )tự 。tả nhũ thượng an trá tự 。tưởng thử nhị tự như hộ phiến 。dĩ tiền phược ấn phách tâm thượng 。tam xế khai chi chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)滿馱怛囉(二合)吒(半音呼之) úm phược nhật La (nhị hợp )mãn Đà đát La (nhị hợp )trá (bán âm hô chi ) 次當前一肘觀八葉蓮華。於其華上置噁字。放大光明如水精白色。即以金剛縛出二風。如捻取其字置心殿中真言曰。 thứ đương tiền nhất trửu quán bát diệp liên hoa 。ư kỳ hoa thượng trí 噁tự 。phóng đại quang minh như thủy tinh bạch sắc 。tức dĩ Kim cương phược xuất nhị phong 。như niệp thủ kỳ tự trí tâm điện trung chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)吠舍噁 úm phược nhật La (nhị hợp )phệ xá 噁 安其字已歷然在心。 an kỳ tự dĩ lịch nhiên tại tâm 。 次以金剛縛。並屈二空入掌。以二風各屈拄二空背。以印觸胸真言曰。 thứ dĩ Kim cương phược 。tịnh khuất nhị không nhập chưởng 。dĩ nhị phong các khuất trụ nhị không bối 。dĩ ấn xúc hung chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)母瑟致(二合)(牟*含) úm phược nhật La (nhị hợp )mẫu sắt trí (nhị hợp )(mưu *hàm ) 以是閉心門已想其字分明住。 dĩ thị bế tâm môn dĩ tưởng kỳ tự phân minh trụ/trú 。 次結普賢三麼耶印。金剛縛申合二火真言曰誦一遍。 thứ kết/kiết Phổ Hiền tam ma da ấn 。Kim cương phược thân hợp nhị hỏa chân ngôn viết tụng nhất biến 。 唵三麼耶薩怛鑁(二合) úm tam ma da tát đát tông (nhị hợp ) 次結悅喜三麼耶印。如前縛。忍願入掌交合。地空皆合竪。以此大欲箭。射彼三乘種真言曰。 thứ kết/kiết duyệt hỉ tam ma da ấn 。như tiền phược 。nhẫn nguyện nhập chưởng giao hợp 。địa không giai hợp thọ 。dĩ thử Đại dục tiến 。xạ bỉ tam thừa chủng chân ngôn viết 。 唵三麼耶斛素囉多薩怛鑁(三合) úm tam ma da hộc tố La đa tát đát tông (tam hợp ) 次結勝三世印。以二手金剛拳。檀慧背相鉤。二風各正直真言曰。 thứ kết/kiết thắng tam thế ấn 。dĩ nhị thủ Kim Cương quyền 。đàn tuệ bối tướng câu 。nhị phong các chánh trực chân ngôn viết 。 唵遜婆(去)(寧*頁)遜婆(寧*頁)吽(短呼下同)仡哩(二合)恨拏(二合)仡哩(二合)恨拏(二合)吽仡哩(二合)恨拏(二合)播也吽阿(引)曩也斛婆誐鑁嚩日囉(二合)吽泮吒(半音) úm tốn Bà (khứ )(ninh *hiệt )tốn Bà (ninh *hiệt )hồng (đoản hô hạ đồng )ngật lý (nhị hợp )hận nã (nhị hợp )ngật lý (nhị hợp )hận nã (nhị hợp )hồng ngật lý (nhị hợp )hận nã (nhị hợp )bá dã hồng a (dẫn )nẵng dã hộc Bà nga tông phược nhật La (nhị hợp )hồng phán trá (bán âm ) 以是印左旋成辟除。右旋成結界。 dĩ thị ấn tả toàn thành tích trừ 。hữu toàn thành kết giới 。 次結定印。二羽外相叉仰置齊下。以進力捻禪智真言曰。 thứ kết/kiết định ấn 。nhị vũ ngoại tướng xoa ngưỡng trí tề hạ 。dĩ tiến/tấn lực niệp Thiền trí chân ngôn viết 。 唵三摩地鉢納銘(二合)紇唎(二合) úm tam-ma-địa bát nạp minh (nhị hợp )hột lợi (nhị hợp ) 端身正坐作是思惟。一切諸法從自心起。從本已來皆無所有。入寂滅定已。即復觀虛空中無數諸佛。猶如大地滿成胡麻不可稱數。時彼諸佛各舒右手。彈指警覺告行者言。善男子汝所證者。一道清淨未證一切智海。應當憶念菩提之心。成就普賢一切行願。行者聞警覺已。自觀己身。於諸佛前一一作禮。而白佛言。云何名菩提心。諸佛告言汝觀心中字門。本性清淨如淨滿月。授與真言曰。 đoan thân chánh tọa tác thị tư tánh 。nhất thiết chư pháp tùng tự tâm khởi 。tùng bổn dĩ lai giai vô sở hữu 。nhập tịch diệt định dĩ 。tức phục quán hư không trung vô số chư Phật 。do như Đại địa mãn thành hồ ma bất khả xưng số 。thời bỉ chư Phật các thư hữu thủ 。đàn chỉ cảnh giác cáo hành giả ngôn 。Thiện nam tử nhữ sở chứng giả 。nhất đạo thanh tịnh vị chứng nhất thiết trí hải 。ứng đương ức niệm Bồ-đề chi tâm 。thành tựu Phổ Hiền nhất thiết hành nguyện 。hành giả văn cảnh giác dĩ 。tự quán kỷ thân 。ư chư Phật tiền nhất nhất tác lễ 。nhi bạch Phật ngôn 。vân hà danh Bồ-đề tâm 。chư Phật cáo ngôn nhữ quán tâm trung tự môn 。bổn tánh thanh tịnh như tịnh mãn nguyệt 。thụ dữ chân ngôn viết 。 唵質多鉢囉(二合)底吠鄧迦嚕彌 úm chất đa bát La (nhị hợp )để phệ đặng Ca lỗ di 行者承旨默誦一遍。即觀自心如淨滿月。爾時諸佛復作是言。善男子菩提之心體相如此。復授真言曰。 hành giả thừa chỉ mặc tụng nhất biến 。tức quán tự tâm như tịnh mãn nguyệt 。nhĩ thời chư Phật phục tác thị ngôn 。Thiện nam tử Bồ-đề chi tâm thể tướng như thử 。phục thọ/thụ chân ngôn viết 。 唵(曰/月)地質多母怛波(二合)娜夜彌 úm (viết /nguyệt )địa chất đa mẫu đát ba (nhị hợp )na dạ di 行者默誦一遍已作是思惟。菩提之心體性竪固。即於月輪上觀五智金剛杵真言曰。 hành giả mặc tụng nhất biến dĩ tác thị tư tánh 。Bồ-đề chi tâm thể tánh thọ cố 。tức ư nguyệt luân thượng quán ngũ trí Kim Cương xử chân ngôn viết 。 唵底瑟姹(二合)嚩日囉(二合) úm để sắt xá (nhị hợp )phược nhật La (nhị hợp ) 觀金剛猶如金色。放淨光明在月輪中。猶如水精內外明徹。又觀此嚩日囉(二合)廣大周法界真言曰。 quán Kim cương do như kim sắc 。phóng Tịnh Quang minh tại nguyệt luân trung 。do như thủy tinh nội ngoại minh triệt 。hựu quán thử phược nhật La (nhị hợp )quảng đại châu Pháp giới chân ngôn viết 。 唵薩頗(二合)囉嚩日囉(二合) úm tát phả (nhị hợp )La phược nhật La (nhị hợp ) 又觀嚩日囉(二合)漸漸却歛所在虛空中諸如來合同一體。量等己身而止真言曰。 hựu quán phược nhật La (nhị hợp )tiệm tiệm khước liễm/liệm sở tại hư không trung chư Như Lai hợp đồng nhất thể 。lượng đẳng kỷ thân nhi chỉ chân ngôn viết 。 唵僧賀囉嚩日囉(二合) úm tăng hạ La phược nhật La (nhị hợp ) 復應作是思惟。我今此身成金剛身真言曰。 phục ưng tác thị tư tánh 。ngã kim thử thân thành Kim Cương thân chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)怛麼(二合)俱撼 úm phược nhật La (nhị hợp )đát ma (nhị hợp )câu hám 自知是五智金剛。則又變成本尊身。身有四臂。上二住端箭勢。下右手仰當心持金剛杵。下左手為金剛拳。安左腰側持金剛鈴。顰眉口微笑白色。戴五佛冠緋裙天衣。半跏坐月輪中蓮華上。即結根本印以二手金剛拳檀慧進力反相鉤即是彼印誦真言曰。 tự tri thị ngũ trí Kim cương 。tức hựu biến thành bản tôn thân 。thân hữu tứ tý 。thượng nhị trụ/trú đoan tiến thế 。hạ hữu thủ ngưỡng đương tâm trì Kim Cương xử 。hạ tả thủ vi Kim Cương quyền 。an tả yêu trắc trì Kim Cương linh 。tần my khẩu vi tiếu bạch sắc 。đái ngũ Phật quán phi quần thiên y 。bán già tọa nguyệt luân trung liên hoa thượng 。tức kết/kiết căn bản ấn dĩ nhị thủ Kim Cương quyền đàn tuệ tiến/tấn lực phản tướng câu tức thị bỉ ấn tụng chân ngôn viết 。 吒枳吽惹 trá chỉ hồng nhạ 以印加持心額喉頂四處已。即結金剛界自在印。堅固縛申二火。屈初分相拄。舒二風附背真言曰。 dĩ ấn gia trì tâm ngạch hầu đảnh/đính tứ xứ dĩ 。tức kết/kiết Kim Cương giới tự tại ấn 。kiên cố phược thân nhị hỏa 。khuất sơ phần tướng trụ 。thư nhị phong phụ bối chân ngôn viết 。 唵步欠 úm bộ khiếm 當以印安於頂上誦前真言。 đương dĩ ấn an ư đảnh/đính thượng tụng tiền chân ngôn 。 次又安額真言曰。 thứ hựu an ngạch chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)薩怛嚩(二合) úm phược nhật La (nhị hợp )tát đát phược (nhị hợp ) 次安頂右真言曰。 thứ an đảnh/đính hữu chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)囉怛那(二合) úm phược nhật La (nhị hợp )La đát na (nhị hợp ) 次安頂後真言曰。 thứ an đảnh/đính hậu chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)達麼 úm phược nhật La (nhị hợp )đạt ma 次安頂左真言曰。 thứ an đảnh/đính tả chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)羯磨 úm phược nhật La (nhị hợp )Yết-ma 次以金剛拳當額。分向頂後。申二風三相繞。便自地輪歷展。從兩肩下為鬘帶勢。真言曰。 thứ dĩ Kim Cương quyền đương ngạch 。phần hướng đảnh/đính hậu 。thân nhị phong tam tướng nhiễu 。tiện tự địa luân lịch triển 。tùng lưỡng kiên hạ vi man đái thế 。chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)麼隷避詵者(牟*含) úm phược nhật La (nhị hợp )ma lệ tị săn giả (mưu *hàm ) 次想唵砧二字在二風面。唵右砧。左出綠色光如抽藕絲。便以綠索於心上三繞。次背臍二膝。又却至臍次腰後次心。次右左兩肩。次頸次額次頂。後便如前垂天衣勢。并誦唵砧二字。次作悅喜契金剛縛三拍真言曰。 thứ tưởng úm châm nhị tự tại nhị phong diện 。úm hữu châm 。tả xuất lục sắc quang như trừu ngẫu ti 。tiện dĩ lục tác/sách ư tâm thượng tam nhiễu 。thứ bối tề nhị tất 。hựu khước chí tề thứ yêu hậu thứ tâm 。thứ hữu tả lưỡng kiên 。thứ cảnh thứ ngạch thứ đảnh/đính 。hậu tiện như tiền thùy thiên y thế 。tinh tụng úm châm nhị tự 。thứ tác duyệt hỉ khế Kim cương phược tam phách chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)覩使也(二合)斛(引) úm phược nhật La (nhị hợp )đổ sử dã (nhị hợp )hộc (dẫn ) 即觀淨月輪中觀斛字。變為本尊。便結金剛入印。縛已二空並入掌中真言曰。 tức quán tịnh nguyệt luân trung quán hộc tự 。biến vi ản tôn 。tiện kết/kiết Kim cương nhập ấn 。phược dĩ nhị không tịnh nhập chưởng trung chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)薩怛嚩(二合)惡 úm phược nhật La (nhị hợp )tát đát phược (nhị hợp )ác 又誦此真言曰。 hựu tụng thử chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)薩怛嚩(二合)涅哩(二合)捨也 úm phược nhật La (nhị hợp )tát đát phược (nhị hợp )niết lý (nhị hợp )xả dã 次以四印四明召入身。以前悅喜三昧耶。二火為四攝真言曰。 thứ dĩ tứ ấn tứ minh triệu nhập thân 。dĩ tiền duyệt hỉ tam muội da 。nhị hỏa vi tứ nhiếp chân ngôn viết 。 弱吽鑁斛 nhược hồng tông hộc 前所觀者為之法身。今所觀者為之智身。相合表一體故。次應以此心供養門莊嚴世界。 tiền sở quán giả vi chi Pháp thân 。kim sở quán giả vi chi trí thân 。tướng hợp biểu nhất thể cố 。thứ ưng dĩ thử tâm cúng dường môn trang nghiêm thế giới 。 壇中觀白蓮 đàn trung quán bạch liên 妙色金剛莖 diệu sắc Kim cương hành 八葉具鬚蘂 bát diệp cụ tu nhị 眾寶自莊嚴 chúng bảo tự trang nghiêm 常出無量光 thường xuất Vô Lượng Quang 百千眾蓮遶 bách thiên chúng liên nhiễu 其上復觀想 kỳ thượng phục quán tưởng 大覺師子座 đại giác sư tử tọa 寶王以挍飾 bảo vương dĩ hiệu sức 在大宮殿中 tại Đại cung điện trung 寶柱皆行列 bảo trụ giai hạnh/hành/hàng liệt 遍有諸幢蓋 biến hữu chư tràng cái 珠鬘等交絡 châu man đẳng giao lạc 垂懸妙寶衣 thùy huyền diệu bảo y 周匝香花雲 châu táp hương hoa vân 及與眾寶雲 cập dữ chúng Bảo Vân 普雨雜華等 phổ vũ Tạp hoa đẳng 繽紛以嚴地 tân phân dĩ nghiêm địa 諧韻天妙聲 hài vận Thiên diệu thanh 而奏諸音樂 nhi tấu chư âm lạc/nhạc 宮中想淨妙 cung trung tưởng tịnh diệu 賢瓶與閼伽 hiền bình dữ át già 寶樹王開敷 bảo thụ Vương khai phu 照以魔尼燈 chiếu dĩ ma ni đăng 三昧總持地 tam muội tổng trì địa 自在之婇女 tự tại chi cung nữ 佛波羅蜜等 Phật Ba-la-mật đẳng 菩提妙嚴華 Bồ-đề diệu nghiêm hoa 方便作眾妓 phương tiện tác chúng kĩ 歌詠妙法音 ca vịnh diệu pháp âm 以我功德力 dĩ ngã công đức lực 如來加持力 Như Lai gia trì lực 及以法界力 cập dĩ Pháp giới lực 普供養而住 phổ cúng dường nhi trụ/trú 即誦大虛空庫明真言曰。 tức tụng Đại hư không khố minh chân ngôn viết 。 唵誐誐那三婆嚩嚩日囉(二合)斛 úm nga nga na tam bà phược phược nhật La (nhị hợp )hộc 誦三遍所生善願皆得成就。 tụng tam biến sở sanh thiện nguyện giai đắc thành tựu 。 次於壇中師子座上月輪中。觀唵字成本尊。於本尊前安麼字。為意生金剛。右安賀(引)為計里枳羅金剛。後安蘇為愛樂金剛。左安佉為意氣金剛。於西北隅安嚩為意生金剛女。東北隅安日囉(二合)為計里枳黎金剛女。東南隅安薩為愛樂金剛女。西南隅安怛嚩(二合)為意氣金剛女。東門中安弱為色菩薩。南門中安吽為聲菩薩。西門中安鑁為香菩薩。北門中安斛(引)為味菩薩。外院西北角安素為時春菩薩。東北角安囉為時雨菩薩。東南角安多為時秋菩薩。西南角安薩怛鑁(三合)為時冬菩薩。次於畫像心安唵字。此字兩邊安弱字成本尊。即結鉤索鎖鈴等印迎請。 thứ ư đàn trung sư tử tọa thượng nguyệt luân trung 。quán úm tự thành bản tôn 。ư bản tôn tiền an ma tự 。vi ý sanh Kim cương 。hữu an hạ (dẫn )vi kế lý chỉ La Kim cương 。hậu an tô vi ái lạc Kim cương 。tả an khư vi ý khí Kim cương 。ư Tây Bắc ngung an phược vi ý sanh Kim cương nữ 。Đông Bắc ngung an nhật La (nhị hợp )vi kế lý chỉ lê Kim cương nữ 。Đông Nam ngung an tát vi ái lạc Kim cương nữ 。Tây Nam ngung an đát phược (nhị hợp )vi ý khí Kim cương nữ 。Đông môn trung an nhược vi sắc Bồ Tát 。Nam môn trung an hồng vi thanh Bồ Tát 。Tây môn trung an tông vi hương Bồ Tát 。Bắc môn trung an hộc (dẫn )vi vị Bồ Tát 。ngoại viện Tây Bắc giác an tố vi thời xuân Bồ Tát 。Đông Bắc giác an La vi thời vũ Bồ Tát 。Đông Nam giác an đa vi thời thu Bồ Tát 。Tây Nam giác an tát đát tông (tam hợp )vi thời đông Bồ Tát 。thứ ư họa tượng tâm an úm tự 。thử tự lượng (lưỡng) biên an nhược tự thành bản tôn 。tức kết/kiết câu tác/sách tỏa linh đẳng ấn nghênh thỉnh 。 二手金剛拳 nhị thủ Kim Cương quyền 地輪反相鉤 địa luân phản tướng câu 二風各正直 nhị phong các chánh trực 右風屈如鉤 hữu phong khuất như câu 結已誦真言 kết/kiết dĩ tụng chân ngôn 以右風三招 dĩ hữu 風tam chiêu 是為金剛鉤 thị vi Kim cương câu 即誦真言曰 tức tụng chân ngôn viết 唵嚩日囉(二合)矩勢弱 úm phược nhật La (nhị hợp )củ thế nhược 不易此前印 bất dịch thử tiền ấn 二風面相合 nhị phong diện tướng hợp 相蹙令如環 tướng túc lệnh như hoàn 是為金剛索 thị vi Kim Cương tác 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)跛捨吽 úm phược nhật La (nhị hợp )bả xả hồng 不易於索印 bất dịch ư tác/sách ấn 二風反相鉤 nhị phong phản tướng câu 是為金剛鎖 thị vi Kim cương tỏa 即誦真言曰 tức tụng chân ngôn viết 唵嚩日囉(二合)薩怖(二合)吒鑁 úm phược nhật La (nhị hợp )tát bố/phố (nhị hợp )trá tông 不改此前印 bất cải thử tiền ấn 二地及二風 nhị địa cập nhị phong 悉使面相合 tất sử diện tướng hợp 是為金剛鈴 thị vi Kim Cương linh 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)健吒斛 úm phược nhật La (nhị hợp )kiện trá hộc 由結金剛鉤 do kết/kiết Kim cương câu 即便降本尊 tức tiện hàng bản tôn 由金剛索印 do Kim Cương tác ấn 能引於聖者 năng dẫn ư Thánh Giả 由金剛鎖印 do Kim cương tỏa ấn 便能令止住 tiện năng lệnh chỉ trụ 由結金剛鈴 do kết/kiết Kim Cương linh 能悅喜諸聖 năng duyệt hỉ chư Thánh 次應獻閼伽。以金剛合掌印。平側向左。與真言俱以按其器然獻之。真言曰。 thứ ưng hiến át già 。dĩ Kim cương hiệp chưởng ấn 。bình trắc hướng tả 。dữ chân ngôn câu dĩ án kỳ khí nhiên hiến chi 。chân ngôn viết 。 唵跛囉麼素佉捨也娑攞里多曩麼帶嘌娑囉弭多曩麼弭婆誐挽耽弱吽鑁斛係鉢囉(二合)底車句素漫惹悋曩託 úm bả La ma tố khư xả dã sa la lý đa nẵng ma đái 嘌sa La nhị đa nẵng ma nhị Bà nga vãn đam nhược hồng tông hộc hệ bát La (nhị hợp )để xa cú tố mạn nhạ lẫn nẵng thác 次以左金剛拳置腰側。右金剛拳仰當心。真言曰。 thứ dĩ tả Kim Cương quyền trí yêu trắc 。hữu Kim Cương quyền ngưỡng đương tâm 。chân ngôn viết 。 斛嚩日囉(二合)薩怛鑁(三合)索囉多薩怛鑁(三合) hộc phược nhật La (nhị hợp )tát đát tông (tam hợp )tác/sách La đa tát đát tông (tam hợp ) 即以金剛王印。以左拳為執弓勢。右為引箭勢。是為意生金剛印真言曰。 tức dĩ Kim Cương vương ấn 。dĩ tả quyền vi chấp cung thế 。hữu vi dẫn tiến thế 。thị vi ý sanh Kim cương ấn chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)薩怛吠(二合)吽 úm phược nhật La (nhị hợp )tát đát phệ (nhị hợp )hồng 次以二金剛拳。右押左交臂抱胸。是為計里枳羅金剛印真言曰。 thứ dĩ nhị Kim Cương quyền 。hữu áp tả giao tý bão hung 。thị vi kế lý chỉ La Kim cương ấn chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)計里吉黎 úm phược nhật La (nhị hợp )kế lý cát lê 次以左金剛拳承右肘。右拳竪之如幢相。是為愛金剛印真言曰。 thứ dĩ tả Kim Cương quyền thừa hữu trửu 。hữu quyền thọ chi như tràng tướng 。thị vi ái Kim cương ấn chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)儗里斛 úm phược nhật La (nhị hợp )nghĩ lý hộc 次以二拳各安腰側。是為意氣金剛印真言曰(左顧為之)。 thứ dĩ nhị quyền các an yêu trắc 。thị vi ý khí Kim cương ấn chân ngôn viết (tả cố vi chi )。 唵嚩日囉(二合)蘖迷呬儞 úm phược nhật La (nhị hợp )nghiệt mê hứ nễ 次以前挽弓勢。稍向下柔軟為之。是為意生金剛女印真言曰。 thứ dĩ tiền vãn cung thế 。sảo hướng hạ nhu nhuyễn vi chi 。thị vi ý sanh Kim cương nữ ấn chân ngôn viết 。 弱嚩日囉(二合)涅哩(二合)瑟致(二合)娑也計麼吒 nhược phược nhật La (nhị hợp )niết lý (nhị hợp )sắt trí (nhị hợp )sa dã kế ma trá 次如前抱勢柔軟為之。是為計里金剛女印真言曰。 thứ như tiền bão thế nhu nhuyễn vi chi 。thị vi kế lý Kim cương nữ ấn chân ngôn viết 。 吽嚩日囉(二合)計里枳(口*(隸-木+士))吽 hồng phược nhật La (nhị hợp )kế lý chỉ (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))hồng 次如前幢印。是為愛金剛女印真言曰。 thứ như tiền tràng ấn 。thị vi ái Kim cương nữ ấn chân ngôn viết 。 鑁嚩日囉(二合)抳薩麼(二合)囉囉吒 tông phược nhật La (nhị hợp )nê tát ma (nhị hợp )La La trá 次如前安二拳腰側。是為意氣金剛女印真言曰。 thứ như tiền an nhị quyền yêu trắc 。thị vi ý khí Kim cương nữ ấn chân ngôn viết 。 斛嚩日囉(二合)迦迷失嚩(二合)哩怛囕(二合) hộc phược nhật La (nhị hợp )Ca mê thất phược (nhị hợp )lý đát 囕(nhị hợp ) 次以嚩上散。是為時春印真言曰。 thứ dĩ phược thượng tán 。thị vi thời xuân ấn chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)布瑟閉(二合) úm phược nhật La (nhị hợp )bố sắt bế (nhị hợp ) 次二下散。是為時雨印真言曰。 thứ nhị hạ tán 。thị vi thời vũ ấn chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)度閉 úm phược nhật La (nhị hợp )độ bế 次以縛以二空頭相捻。以安二目間。是為時秋金剛印真言曰。 thứ dĩ phược dĩ nhị không đầu tướng niệp 。dĩ an nhị mục gian 。thị vi thời thu Kim cương ấn chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)路計 úm phược nhật La (nhị hợp )lộ kế 次以二塗胸。是為時冬金剛印真言曰。 thứ dĩ nhị đồ hung 。thị vi thời đông Kim cương ấn chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)巘提 úm phược nhật La (nhị hợp )hiến Đề 次以前鉤。是為色印真言如前(已上同前唯女聲字為異)。 thứ dĩ tiền câu 。thị vi sắc ấn chân ngôn như tiền (dĩ thượng đồng tiền duy nữ thanh tự vi dị )。 次如索。是為聲印真言如前。次如前鎖。是為香印。次如前鈴。是為味印。 thứ như tác/sách 。thị vi thanh ấn chân ngôn như tiền 。thứ như tiền tỏa 。thị vi hương ấn 。thứ như tiền linh 。thị vi vị ấn 。 色真言曰。 sắc chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)央句始弱 úm phược nhật La (nhị hợp )ương cú thủy nhược 聲真言曰。 thanh chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)跛勢吽 úm phược nhật La (nhị hợp )bả thế hồng 香真言曰。 hương chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)商迦(口*(隸-木+士))鑁 úm phược nhật La (nhị hợp )thương ca (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))tông 味真言曰。 vị chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)健(齒*來)斛 úm phược nhật La (nhị hợp )kiện (xỉ *hài )hộc 次如前金剛王印。以右拳向身旋轉。三四高聲誦真言。便能振動十方世界。一切佛菩薩加持行人。速與悉地真言曰。 thứ như tiền Kim Cương vương ấn 。dĩ hữu quyền hướng thân toàn chuyển 。tam tứ cao thanh tụng chân ngôn 。tiện năng chấn động thập phương thế giới 。nhất thiết Phật Bồ-tát gia trì hạnh/hành/hàng nhân 。tốc dữ tất địa chân ngôn viết 。 吒抧吽若 trá 抧hồng nhược/nhã 次以所舞拳安於心上。即能安慰十方世界真言曰。 thứ dĩ sở vũ quyền an ư tâm thượng 。tức năng an uý thập phương thế giới chân ngôn viết 。 吽吒抧斛 hồng trá 抧hộc 次結根本印誦百字真言。或七遍或三遍或一遍。不解其印誦本真言七遍。即頂上散印百字真言曰。 thứ kết/kiết căn bản ấn tụng bách tự chân ngôn 。hoặc thất biến hoặc tam biến hoặc nhất biến 。bất giải kỳ ấn tụng bổn chân ngôn thất biến 。tức đảnh/đính thượng tán ấn bách tự chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合一)薩怛嚩(二合)三麼耶麼努播攞也(二)嚩日囉(二合)薩怛嚩(二合)底尾(二合)努播底瑟宅(二合二)涅哩(二合)住(茶護反)彌婆嚩(四)素覩使喻(二合)彌婆嚩(五)阿努囉訖覩(二合)彌婆嚩(六)素補使喻(二合)彌婆嚩(七)薩嚩悉朕(提寢反)彌鉢囉(二合)也瑳(八)薩嚩羯磨素者彌(九)質多室唎(二合)藥句嚧(十)吽(十一)呵呵呵呵斛(引十二)薄誐鑁薩嚩怛他孽多嚩日囉(二合)麼彌悶遮(十三)嚩日唎(二合)婆嚩(十四)摩訶三麼也薩怛嚩(二合)噁(引十五) úm phược nhật La (nhị hợp nhất )tát đát phược (nhị hợp )tam ma da ma nỗ bá la dã (nhị )phược nhật La (nhị hợp )tát đát phược (nhị hợp )để vĩ (nhị hợp )nỗ bá để sắt trạch (nhị hợp nhị )niết lý (nhị hợp )trụ/trú (trà hộ phản )di Bà phược (tứ )tố đổ sử dụ (nhị hợp )di Bà phược (ngũ )a nỗ La cật đổ (nhị hợp )di Bà phược (lục )tố bổ sử dụ (nhị hợp )di Bà phược (thất )tát phược tất Trẫm (Đề tẩm phản )di bát La (nhị hợp )dã 瑳(bát )tát phược Yết-ma tố giả di (cửu )chất đa thất lợi (nhị hợp )dược cú lô (thập )hồng (thập nhất )ha ha ha ha hộc (dẫn thập nhị )bạc nga tông tát phược đát tha nghiệt đa phược nhật La (nhị hợp )ma di muộn già (thập tam )phược nhật lợi (nhị hợp )Bà phược (thập tứ )Ma-ha tam ma dã tát đát phược (nhị hợp )噁(dẫn thập ngũ ) 次以二手捧珠頂戴。然後却至心誦。加持念珠千轉真言七遍真言曰。 thứ dĩ nhị thủ phủng châu đảnh đái 。nhiên hậu khước chí tâm tụng 。gia trì niệm châu thiên chuyển chân ngôn thất biến chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)虞呬也(二合)惹播三麼曳吽(引) úm phược nhật La (nhị hợp )ngu hứ dã (nhị hợp )nhạ bá tam ma duệ hồng (dẫn ) 次當與瑜伽所說念誦。四種念中應以金剛念誦最為相應。或萬或千下至一百八遍。或過於萬住心定數。已後一切時中取初數為定。數限畢已。復陳內外供養。奉獻閼伽求自意願。復結三世勝印及誦本真言一遍。以印左旋一匝解所結界。復結初三磨耶印。置於頂上誦金剛解脫真言。奉送聖尊及其眷屬真言曰。 thứ đương dữ du già sở thuyết niệm tụng 。tứ chủng niệm trung ưng dĩ Kim Cương niệm tụng tối vi tướng ứng 。hoặc vạn hoặc thiên hạ chí nhất bách bát biến 。hoặc quá/qua ư vạn trụ tâm định số 。dĩ hậu nhất thiết thời trung thủ sơ số vi định 。số hạn tất dĩ 。phục trần nội ngoại cúng dường 。phụng hiến át già cầu tự ý nguyện 。phục kết/kiết tam thế thắng ấn cập tụng bổn chân ngôn nhất biến 。dĩ ấn tả toàn nhất tạp/táp giải sở kết giới 。phục kết/kiết sơ tam ma da ấn 。trí ư đảnh/đính thượng tụng Kim cương giải thoát chân ngôn 。phụng tống thánh tôn cập kỳ quyến thuộc chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)薩怛嚩(二合)穆 úm phược nhật La (nhị hợp )tát đát phược (nhị hợp )mục 奉送已。復結三昧耶印誦真言加持四處。灌頂被甲悅喜印等。出道場已於一切時但住大菩提心。或常持大印。即於現生得成等覺。何況諸果不成就耶。唯除不利益一切有情心。捨菩提心。餘所求善願無不剋獲。 phụng tống dĩ 。phục kết/kiết tam muội da ấn tụng chân ngôn gia trì tứ xứ 。quán đảnh bị giáp duyệt hỉ ấn đẳng 。xuất đạo tràng dĩ ư nhất thiết thời đãn trụ/trú đại Bồ-đề tâm 。hoặc thường trì Đại ấn 。tức ư hiện sanh đắc thành đẳng giác 。hà huống chư quả bất thành tựu da 。duy trừ bất lợi ích nhất thiết hữu tình tâm 。xả Bồ-đề tâm 。dư sở cầu thiện nguyện vô bất khắc hoạch 。 金剛王菩薩祕密念誦儀軌一卷 Kim Cương vương Bồ-tát bí mật niệm tụng nghi quỹ nhất quyển * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 06:31:01 2018 ============================================================