TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 06:30:21 2018 ============================================================ No. 1130 No. 1130 大乘金剛髻珠菩薩修行分一卷 Đại-Thừa Kim cương kế châu Bồ Tát tu hành phần nhất quyển 大唐天竺三藏菩提流志譯 Đại Đường Thiên-Trúc Tam Tạng Bồ-đề-lưu-chí dịch 爾時普思義菩薩摩訶薩。白佛言世尊。云何菩薩修行悟入此三摩地。佛言善男子。如無悟入是名悟入。亦當如我修菩提時之所悟入。普思義菩薩白佛言。世尊云何如來所修悟入。唯願說之。佛言善男子。往昔有王名曰金剛髻珠。在於寂靜園林之處。結加趺坐正念思惟。如是住時。於座右邊忽然出生一大蓮華。其華微妙眾寶合成。所謂龍繞堅固栴檀以為其莖。閻浮檀金以為其葉。摩尼寶珠以為其鬚。甄叔迦寶以為其臺。爾時眾寶最勝蓮華臺上。忽然化生悉陀太子。結加趺坐安詳而起。下蓮華臺於王右邊膝上而坐。爾時金剛髻珠大王。歡喜愛念悉陀太子。即將及八萬四千王子。俱詣彼佛法界摩尼山日光明王如來阿羅訶三藐三佛陀所。聽受正法。得聞如是法界繒髻與金剛如來心品三摩地已。得五神通。云何名為法界繒髻與金剛如來心品三摩地耶。爾時法界摩尼山日光明王如來。當為演說。即此枳羅句金剛句。法句印句。理句相應句。密句持句。承事句轉句。馳走句速疾句。顯示句明呪句。說此品句已。繫縛眾魔。抧羅繫縛印繫縛句。繫等一切諸句悉入慈句。無所諍論。是名法界繒髻與金剛如來心品三摩地。是彼法界摩尼山日光明王如來演說。善男子汝知之不。昔稱摩尼寶金銀所成世界者。今楞伽摩羅耶山城是。其摩尼寶金銀所成世界。是彼法界摩尼寶山日光明王如來佛剎。善男子是金剛髻珠大王。曾於摩尼寶金銀所成世界日光明王如來佛剎。作千世界轉輪聖王。豈異人乎。即金剛手菩薩是。善男子是髻珠大王。於其剎中為轉輪王。有百億子。豈異人乎。今十方諸來菩薩是。皆為聽聞法界繒髻與金剛如來心品三摩地法故。善男子汝應知之。時薩婆悉陀太子有二十八大丈夫相。皆得成就。何以故我身即是悉陀太子。曾於髻珠大王微妙音聲園苑之中。其王正念端坐思惟。而於右邊龍堅栴檀甄叔迦寶蓮華臺上忽然化生。即往彼佛法界摩尼寶山日光明王如來所。得聞法界繒髻與金剛如來心品三摩地法門。從是已來。我於無量億那由他百千如來所。承事供養。為聞法界繒髻與金剛如來心品。未曾忘失。從彼已來。經無量億那由他百千劫。常憶念以三昧力故。一劫憶念百劫千劫百千劫。我亦憶念未曾忘失。成劫亦憶念。壞劫亦憶念。成壞劫中間。我亦憶念。乃至億那由他百千劫。亦常憶念。於一如來所。憶念百如來千如來百千如來。乃至不可說不可說如來。俱胝那由他如來。亦常憶念。於諸如來阿羅訶三藐三佛陀所。已得法界繒髻與金剛如來心品法門。未曾忘失。爾時世尊欲重宣此義。而說偈言。 nhĩ thời phổ tư nghĩa Bồ-Tát Ma-ha-tát 。bạch Phật ngôn Thế Tôn 。vân hà Bồ Tát tu hành ngộ nhập thử tam-ma-địa 。Phật ngôn Thiện nam tử 。như vô ngộ nhập thị danh ngộ nhập 。diệc đương như ngã tu Bồ-đề thời chi sở ngộ nhập 。phổ tư nghĩa Bồ Tát bạch Phật ngôn 。Thế Tôn vân hà Như Lai sở tu ngộ nhập 。duy nguyện thuyết chi 。Phật ngôn Thiện nam tử 。vãng tích hữu Vương danh viết Kim cương kế châu 。tại ư tịch tĩnh viên lâm chi xứ/xử 。kiết già phu tọa chánh niệm tư tánh 。như thị trụ thời 。ư tọa hữu biên hốt nhiên xuất sanh nhất đại liên hoa 。kỳ hoa vi diệu chúng bảo hợp thành 。sở vị long nhiễu kiên cố chiên đàn dĩ vi kỳ hành 。diêm phù đàn kim dĩ vi kỳ diệp 。ma ni bảo châu dĩ vi kỳ tu 。chân-thúc-ca bảo dĩ vi kỳ đài 。nhĩ thời chúng bảo tối thắng liên hoa đài thượng 。hốt nhiên hóa sanh tất đà Thái-Tử 。kiết già phu tọa an tường nhi khởi 。hạ liên hoa đài ư Vương hữu biên tất thượng nhi tọa 。nhĩ thời Kim cương kế châu Đại Vương 。hoan hỉ ái niệm tất đà Thái-Tử 。tức tướng cập bát vạn tứ thiên Vương tử 。câu nghệ bỉ Phật Pháp giới ma-ni sơn nhật Quang minh vương Như Lai A La Ha Tam Miệu Tam Phật Đà sở 。thính thọ chánh pháp 。đắc Văn như thị Pháp giới tăng kế dữ Kim cương Như Lai tâm phẩm tam-ma-địa dĩ 。đắc ngũ thần thông 。vân hà danh vi Pháp giới tăng kế dữ Kim cương Như Lai tâm phẩm tam-ma-địa da 。nhĩ thời Pháp giới ma-ni sơn nhật Quang minh vương Như Lai 。đương vi diễn thuyết 。tức thử chỉ La cú Kim cương cú 。Pháp cú ấn cú 。lý cú tướng ứng cú 。mật cú trì cú 。thừa sự cú chuyển cú 。trì tẩu cú tốc tật cú 。hiển thị cú minh chú cú 。thuyết thử phẩm cú dĩ 。hệ phược chúng ma 。抧La hệ phược ấn hệ phược cú 。hệ đẳng nhất thiết chư cú tất nhập từ cú 。vô sở tranh luận 。thị danh Pháp giới tăng kế dữ Kim cương Như Lai tâm phẩm tam-ma-địa 。thị bỉ Pháp giới ma-ni sơn nhật Quang minh vương Như Lai diễn thuyết 。Thiện nam tử nhữ tri chi bất 。tích xưng ma-ni bảo kim ngân sở thành thế giới giả 。kim Lăng già ma la da sơn thành thị 。kỳ ma-ni bảo kim ngân sở thành thế giới 。thị bỉ Pháp giới ma-ni bảo sơn nhật Quang minh vương Như Lai Phật sát 。Thiện nam tử thị Kim cương kế châu Đại Vương 。tằng ư ma-ni bảo kim ngân sở thành thế giới nhật Quang minh vương Như Lai Phật sát 。tác thiên thế giới Chuyển luân Thánh Vương 。khởi dị nhân hồ 。tức Kim Cương Thủ Bồ-tát thị 。Thiện nam tử thị kế châu Đại Vương 。ư kỳ sát trung vi Chuyển luân Vương 。hữu bách ức tử 。khởi dị nhân hồ 。kim thập phương chư lai Bồ Tát thị 。giai vi thính văn Pháp giới tăng kế dữ Kim cương Như Lai tâm phẩm tam ma địa pháp cố 。Thiện nam tử nhữ ứng tri chi 。thời tát bà tất đà Thái-Tử hữu nhị thập bát đại trượng phu tướng 。giai đắc thành tựu 。hà dĩ cố ngã thân tức thị tất đà Thái-Tử 。tằng ư kế châu Đại Vương vi diệu âm thanh viên uyển chi trung 。kỳ Vương chánh niệm đoan tọa tư tánh 。nhi ư hữu biên long kiên chiên đàn chân-thúc-ca bảo liên hoa đài thượng hốt nhiên hóa sanh 。tức vãng bỉ Phật Pháp giới ma-ni bảo sơn nhật Quang minh vương Như Lai sở 。đắc văn Pháp giới tăng kế dữ Kim cương Như Lai tâm phẩm tam ma địa pháp môn 。tùng thị dĩ lai 。ngã ư vô lượng ức na-do-tha bách thiên Như Lai sở 。thừa sự cúng dường 。vi văn Pháp giới tăng kế dữ Kim cương Như Lai tâm phẩm 。vị tằng vong thất 。tòng bỉ dĩ lai 。Kinh vô lượng ức na-do-tha bách thiên kiếp 。thường ức niệm dĩ tam muội lực cố 。nhất kiếp ức niệm bách kiếp thiên kiếp bách thiên kiếp 。ngã diệc ức niệm vị tằng vong thất 。thành kiếp diệc ức niệm 。hoại kiếp diệc ức niệm 。thành hoại kiếp trung gian 。ngã diệc ức niệm 。nãi chí ức na-do-tha bách thiên kiếp 。diệc thường ức niệm 。ư nhất Như Lai sở 。ức niệm bách Như Lai thiên Như Lai bách thiên Như Lai 。nãi chí bất khả thuyết bất khả thuyết Như Lai 。câu-chi na-do-tha Như Lai 。diệc thường ức niệm 。ư chư Như Lai A La Ha Tam Miệu Tam Phật Đà sở 。dĩ đắc Pháp giới tăng kế dữ Kim cương Như Lai tâm phẩm Pháp môn 。vị tằng vong thất 。nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa 。nhi thuyết kệ ngôn 。 我念過去世 ngã niệm quá khứ thế 無量無數劫 vô lượng vô số kiếp 見諸清淨剎 kiến chư thanh tịnh sát 金寶海莊嚴 kim bảo hải trang nghiêm 摩尼淨土王 ma-ni tịnh thổ Vương 號曰金剛髻 hiệu viết Kim cương kế 有大自在力 hữu Đại tự tại lực 統領千世界 thống lĩnh thiên thế giới 乃至十千界 nãi chí thập thiên giới 更無能過者 cánh vô năng quá/qua giả 具足千億子 cụ túc thiên ức tử 能破諸怨敵 năng phá chư oán địch 皆具二十八 giai cụ nhị thập bát 丈夫之色相 trượng phu chi sắc tướng 朝參大王所 triêu tham Đại Vương sở 王子那由他 Vương tử na-do-tha 歡喜園林中 hoan hỉ viên lâm trung 池榭悉嚴麗 trì tạ tất nghiêm lệ 莊飾諸寶具 trang sức chư bảo cụ 為供世間燈 vi cung/cúng thế gian đăng 見在諸如來 kiến tại chư Như Lai 平等咸勸請 bình đẳng hàm khuyến thỉnh 普眼大導師 phổ nhãn đại đạo sư 是最為初首 thị tối vi sơ thủ 我親奉承事 ngã thân phụng thừa sự 為聞正法故 vi văn chánh pháp cố 次有普賢佛 thứ hữu Phổ Hiền Phật 次有華燈佛 thứ hữu hoa đăng Phật 次有金剛燈 thứ hữu Kim cương đăng 次有大燈佛 thứ hữu Đại đăng Phật 次有最勝燈 thứ hữu tối thắng đăng 次有法燈佛 thứ hữu pháp đăng Phật 次有功德燈 thứ hữu công đức đăng 次有寶燈佛 thứ hữu bảo đăng Phật 次有寶幢燈 thứ hữu bảo tràng đăng 次有財燈佛 thứ hữu tài đăng Phật 次有髻燈佛 thứ hữu kế đăng Phật 次有寂燈佛 thứ hữu tịch đăng Phật 次有妙燈佛 thứ hữu diệu đăng Phật 次有聲燈佛 thứ hữu thanh đăng Phật 次有香燈佛 thứ hữu hương đăng Phật 次有味燈佛 thứ hữu vị đăng Phật 次有月燈佛 thứ hữu nguyệt đăng Phật 次有日燈佛 thứ hữu nhật đăng Phật 次有威光燈 thứ hữu uy quang đăng 次有蓮華燈 thứ hữu liên hoa đăng 次有摩尼燈 thứ hữu ma-ni đăng 次有竭闇燈 thứ hữu kiệt ám đăng 次有姓燈佛 thứ hữu tính đăng Phật 次有種族燈 thứ hữu chủng tộc đăng 次有世間燈 thứ hữu thế gian đăng 次有法王燈 thứ hữu pháp vương đăng 次有勝燈佛 thứ hữu thắng đăng Phật 次有殊勝燈 thứ hữu thù thắng đăng 次有梵光燈 thứ hữu phạm quang đăng 次有光明燈 thứ hữu quang minh đăng 次有因燈佛 thứ hữu nhân đăng Phật 次有燈燈佛 thứ hữu đăng đăng Phật 次有新燈佛 thứ hữu tân đăng Phật 次有積燈佛 thứ hữu tích đăng Phật 次有智燈佛 thứ hữu trí đăng Phật 次有賢善燈 thứ hữu hiền Thiện Đăng 次有戒燈佛 thứ hữu giới đăng Phật 次有忍辱燈 thứ hữu nhẫn nhục đăng 次有精進燈 thứ hữu tinh tấn đăng 次有禪定燈 thứ hữu Thiền định đăng 次有般若燈 thứ hữu Bát-nhã đăng 次有施捨燈 thứ Hữu thí xả đăng 次有大慈佛 thứ hữu đại từ Phật 次有大悲佛 thứ hữu đại bi Phật 次有大喜佛 thứ hữu Đại hỉ Phật 次有大捨佛 thứ hữu đại xả Phật 次有正住佛 thứ hữu chánh trụ/trú Phật 次有功德住 thứ hữu công đức trụ/trú 次有威德住 thứ hữu uy đức trụ/trú 次有勝燈住 thứ hữu thắng đăng trụ/trú 次有最勝佛 thứ hữu tối thắng Phật 次有議論佛 thứ hữu nghị luận Phật 次有梵處佛 thứ hữu phạm xứ/xử Phật 次有人間佛 thứ hữu nhân gian Phật 次有天王佛 thứ hữu Thiên Vương Phật 次有大乘佛 thứ hữu Đại-Thừa Phật 次有最勝佛 thứ hữu tối thắng Phật 佛子如是等如來名號。各於一劫中出現於世。我皆承事如供塔廟。皆為希求此三摩地。佛子次復彼諸劫過。復過十不可說不可說諸佛剎土微塵等量。於大劫中有佛。號摩尼山日光明王如來。最初出現我親承事。為希求此三摩地故。次復有號金山髻如來。次復有法界摩尼金剛山頂燈王如來。我亦承事。次復有號金山摩尼峯日髻如來。我亦承事。次復有離垢摩尼燈如來。次復有法界摩尼金剛頂燈如來。次復有金剛王如來。次復有虛空等摩尼金剛如來。次復有福德山金剛號如來。我亦承事。次復有種族燈王如來。次復離垢金剛燈手王如來。次復金剛燈如來。次復有金剛如來。次復離垢光明金剛如來。我亦承事。次復有精進金剛如來。我亦承事。次復有俱利奢金剛如來。次復有金剛髻如來。次復有俱那含金剛如來。次復有金剛藏如來。次復有金剛月如來。我亦承事。次復有海月如來。次復有菴俱舍金剛如來。次復有普遍摩尼金剛髻如來。次復有那羅延金剛如來。次復有離垢月如來。次復有法愛如來。次復有法真如來。次復有法音聲如來。次復有甘露音聲如來。次復有甘露月如來。次復有甘露金剛如來。次復甘露華如來。次復甘露名稱如來。次復甘露日如來。次復甘露光明如來。次復甘露出現如來。次復法輪音聲光明出現如來。次復雷聲光明如來。次復有震旦香如來。次復善香如來。次復善光如來。次復普藏如來。次復有普頂如來。次復有日月如來。次復善商主如來。次復有金山光明如來。次復有音聲光明如來。次復有決定無所住地如來。次復有勝幢如來。次復有出現威光如來。次復大焰如來。次復寶焰如來。次復有大真如來。次復有日月光如來。次復有栴檀香出現如來。次復有師子幢如來。次復有蓮華光如來。次復有金決定摩尼山光明日光王如來。是等如來我皆承事。善男子如是我為求此法門故。一劫憶念百劫憶念。千劫憶念百千劫亦憶念。成劫亦憶念壞劫亦憶念。成壞劫中間亦憶念。乃至不可說不可說成壞劫。億那由他百千劫。我亦憶念。善男子我百佛亦憶念千佛百千佛亦憶念。乃至不可說億那由他百千佛亦憶念。是諸如來阿羅訶三藐三佛陀所。此法界繒髻興金剛如來心品三摩地。於彼聽聞。我皆供養承事。我此三摩地終不忘失。是故佛子。若有善男子善女人。三業清淨此三摩地應當願求。若有樂明義者色聲香味觸相者。愛法義者愛辯才者。樂神通者樂名聞者。樂端正者愛呪術者。應當於此三摩地受持供養廣為人說。若有四眾比丘比丘尼優婆塞優婆夷。天龍夜叉揵闥婆阿修羅迦樓羅緊那羅摩睺羅伽人非人等。及釋梵護世等。應當希求。何以故。此法門者平等攝取苦惱眾生。如地寶藏。是愛樂法財者。是大光明鑒了墮無明闇者。是欲入涅槃道者之大電光。此之法門愚者之聰慧。佛子此法門者。入一切諸佛法中。佛子譬如三千大千世界。以七寶滿中作一分。若有人聞此法門。積集善根福德果報增勝於彼。且置三千大千世界七寶為分。若恒河沙三千大千世界六道眾生。若有人勇猛威力。成就彼眾生界。所須樂具悉皆與之。恭敬尊重復經無量百千萬億那由他歲。其一切眾生滅度之後。復當為造七寶妙塔。如是福德無量無邊。若有聞此法門。功德勝過於彼。且置恒沙六道一切眾生之事。若恒沙三千大千世界中。諸有隨信隨法行種性八人。諸須陀洹斯陀含。阿那含阿羅漢。諸辟支佛。是人於無量劫百千俱胝那由他劫。恭敬給與衣服臥具湯藥。及須愛樂受用之物。皆悉與之。乃至般涅槃後為造寶塔。高千由旬。諸寶鈴網莊嚴其塔。晝夜六時盡。心供養此諸塔廟。若有聞此法門。積集善根福德資糧。勝彼功德。復置三千大千世界六道四生。又置三千世界隨信行隨法行八人。初果至第四果及緣覺等。乃至三千大千世界中。諸大乘菩薩摩訶薩。及諸如來應等正覺。供養如前。亦置是事。若恒河沙三千國土普遍雲雨海等世界。其中道場所能積集。與金剛等菩薩摩訶薩及諸如來應等正覺。此大丈夫思惟挍計。以所愛樂衣服臥具飲食湯藥種種供養。彼諸菩薩摩訶薩及諸如來。供養尊重恭敬讚歎。經無量歲無量百千億那由他歲。及無量百千億那由他劫。無量壞劫無量成劫無量成壞劫。乃至不可說不可說佛剎微塵等那由他劫。已能獲得金剛心定。及諸如來應等正覺入般涅槃。造七寶塔寶蓋鈴網。乃至高出梵世。若有男子女人。聞此法門。能積集福德善根資糧。勝前所得。佛子今更為汝說以譬喻。由此喻故。丈夫聰慧者於此所說能得解了。起深重信不生誹謗。於如是等解法師所。應起尊重希有愛樂如向於佛。佛子譬如有人。於恒河沙三千界中。所有佛剎土微塵等六道眾生胎卵濕化。及隨信行法行種性八人。初果至第四果獨覺。乃至於佛所行道場積集福德。諸菩薩摩訶薩及諸如來應正等覺。悉奪其命及破壞諸塔。佛子復有丈夫。成就眾生及諸一切聲聞辟支佛。及彼一切菩薩所行道積集資糧。與金剛俱如來心定。及已得者。諸如來應等正覺。現在位者。悉作供養華香旛蓋諸味飲食俱陀那食種種備具。及般涅槃後。以作七寶塔。乃至高至梵世。蓋網鈴鐸莊嚴。如是二人罪福差別。論其昇降遠近多少。乃至不可說不可說成壞劫等不得其邊。佛子若有人。聞如是福非福果。於此法門深生重信。所有善根積集資糧。定為最勝。不得其邊。復次若復有人。誹謗此法門。其罪最大至不可說。不得其邊。若有人隨喜信受。所得福報亦最廣大。於須彌山微塵劫說不可盡。佛子我今更作譬喻諸。有智者。能得解了入此法門獲大利益。何者是耶。佛子譬如有人。以一毛析為百分。以一分毛於大海中取一滴水。於汝意云何。二水之中。為毛取水多耶。為海中水多耶。普思義言。一毛之水不足為言。海中在者其水甚多。無量無量。佛言佛子。我所說福非福者。如毛取水。其未說者如海中水。應如是知。 Phật tử như thị đẳng Như Lai danh hiệu 。các ư nhất kiếp trung xuất hiện ư thế 。ngã giai thừa sự như cung/cúng tháp miếu 。giai vi hy cầu thử tam-ma-địa 。Phật tử thứ phục bỉ chư kiếp quá/qua 。phục quá/qua thập bất khả thuyết bất khả thuyết chư Phật sát độ vi trần đẳng lượng 。ư Đại kiếp trung hữu Phật 。hiệu ma-ni sơn nhật Quang minh vương Như Lai 。tối sơ xuất hiện ngã thân thừa sự 。vi hy cầu thử tam-ma-địa cố 。thứ phục hữu hiệu kim sơn kế Như Lai 。thứ phục hữu Pháp giới ma-ni Kim Cương sơn đảnh/đính đăng Vương Như Lai 。ngã diệc thừa sự 。thứ phục hữu hiệu kim sơn ma-ni phong nhật kế Như Lai 。ngã diệc thừa sự 。thứ phục hữu ly cấu ma-ni đăng Như Lai 。thứ phục hữu Pháp giới ma-ni Kim Cương đính đăng Như Lai 。thứ phục hữu Kim Cương vương Như Lai 。thứ phục hữu hư không đẳng ma-ni Kim cương Như Lai 。thứ phục hữu phước đức sơn Kim cương hiệu Như Lai 。ngã diệc thừa sự 。thứ phục hữu chủng tộc đăng Vương Như Lai 。thứ phục ly cấu Kim cương đăng thủ Vương Như Lai 。thứ phục Kim cương đăng Như Lai 。thứ phục hữu Kim cương Như Lai 。thứ phục ly cấu quang minh Kim cương Như Lai 。ngã diệc thừa sự 。thứ phục hữu tinh tấn Kim cương Như Lai 。ngã diệc thừa sự 。thứ phục hữu câu lợi xa Kim cương Như Lai 。thứ phục hữu Kim cương kế Như Lai 。thứ phục hữu Câu-na-Hàm Kim cương Như Lai 。thứ phục hữu Kim Cương tạng Như Lai 。thứ phục hữu Kim cương nguyệt Như Lai 。ngã diệc thừa sự 。thứ phục hữu hải nguyệt Như Lai 。thứ phục hữu am câu xá Kim cương Như Lai 。thứ phục hữu phổ biến ma-ni Kim cương kế Như Lai 。thứ phục hữu na la duyên Kim Cương Như Lai 。thứ phục hữu ly cấu nguyệt Như Lai 。thứ phục hữu pháp ái Như Lai 。thứ phục hữu pháp chân Như Lai 。thứ phục hữu pháp âm thanh Như Lai 。thứ phục hữu cam lồ âm thanh Như Lai 。thứ phục hữu cam lồ nguyệt Như Lai 。thứ phục hữu cam lồ Kim cương Như Lai 。thứ phục cam lồ hoa Như Lai 。thứ phục cam lồ danh xưng Như Lai 。thứ phục cam lồ nhật Như Lai 。thứ phục cam lồ quang minh Như Lai 。thứ phục cam lồ xuất hiện Như Lai 。thứ phục Pháp luân âm thanh quang minh xuất hiện Như Lai 。thứ phục lôi thanh quang minh Như Lai 。thứ phục hữu Chấn-đán hương Như Lai 。thứ phục thiện hương Như Lai 。thứ phục thiện quang Như Lai 。thứ phục phổ tạng Như Lai 。thứ phục hữu phổ đảnh/đính Như Lai 。thứ phục hữu nhật nguyệt Như Lai 。thứ phục thiện thương chủ Như Lai 。thứ phục hữu kim sơn quang minh Như Lai 。thứ phục hữu âm thanh quang minh Như Lai 。thứ phục hữu quyết định vô sở trụ địa Như Lai 。thứ phục hữu thắng tràng Như Lai 。thứ phục hữu xuất hiện uy quang Như Lai 。thứ phục Đại diệm Như Lai 。thứ phục bảo diệm Như Lai 。thứ phục hữu Đại chân Như Lai 。thứ phục hữu nhật nguyệt quang Như Lai 。thứ phục hữu chiên đàn hương xuất hiện Như Lai 。thứ phục hữu Sư-tử-tràng Như Lai 。thứ phục hữu liên Hoa Quang Như Lai 。thứ phục hữu kim quyết định ma-ni sơn quang minh nhật quang Vương Như Lai 。thị đẳng Như Lai ngã giai thừa sự 。Thiện nam tử như thị ngã vi cầu thử pháp môn cố 。nhất kiếp ức niệm bách kiếp ức niệm 。thiên kiếp ức niệm bách thiên kiếp diệc ức niệm 。thành kiếp diệc ức niệm hoại kiếp diệc ức niệm 。thành hoại kiếp trung gian diệc ức niệm 。nãi chí bất khả thuyết bất khả thuyết thành hoại kiếp 。ức na-do-tha bách thiên kiếp 。ngã diệc ức niệm 。Thiện nam tử ngã bách Phật diệc ức niệm thiên Phật bách thiên Phật diệc ức niệm 。nãi chí bất khả thuyết ức na-do-tha bách thiên Phật diệc ức niệm 。thị chư Như Lai A La Ha Tam Miệu Tam Phật Đà sở 。thử pháp giới tăng kế hưng Kim cương Như Lai tâm phẩm tam-ma-địa 。ư bỉ thính văn 。ngã giai cúng dường thừa sự 。ngã thử tam-ma-địa chung bất vong thất 。thị cố Phật tử 。nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。tam nghiệp thanh tịnh thử tam-ma-địa ứng đương nguyện cầu 。nhược hữu lạc/nhạc minh nghĩa giả sắc thanh hương vị xúc tướng giả 。ái pháp nghĩa giả ái biện tài giả 。lạc/nhạc thần thông giả lạc/nhạc danh văn giả 。lạc/nhạc đoan chánh giả ái chú thuật giả 。ứng đương ư thử tam-ma-địa thọ trì cúng dường quảng vi nhân thuyết 。nhược hữu Tứ Chúng Tỳ-kheo Tì-kheo-ni ưu-bà-tắc ưu-bà-di 。thiên long dạ xoa kiền thát bà A-tu-la Ca-lâu-la Khẩn-na-la Ma hầu la già nhân phi nhân đẳng 。cập Thích Phạm hộ thế đẳng 。ứng đương hy cầu 。hà dĩ cố 。thử pháp môn giả bình đẳng nhiếp thủ khổ não chúng sanh 。như địa Bảo Tạng 。thị ái lạc pháp tài giả 。thị đại quang minh giám liễu đọa vô minh ám giả 。thị dục nhập Niết Bàn đạo giả chi Đại điện quang 。thử chi Pháp môn ngu giả chi thông tuệ 。Phật tử thử pháp môn giả 。nhập nhất thiết chư Phật Pháp trung 。Phật tử thí như tam thiên đại thiên thế giới 。dĩ thất bảo mãn trung tác nhất phân 。nhược hữu nhân văn thử pháp môn 。tích tập thiện căn phước đức quả báo tăng thắng ư bỉ 。thả trí tam thiên đại thiên thế giới thất bảo vi phần 。nhược/nhã Hằng hà sa tam thiên đại thiên thế giới lục đạo chúng sanh 。nhược hữu nhân dũng mãnh uy lực 。thành tựu bỉ chúng sanh giới 。sở tu lạc/nhạc cụ tất giai dữ chi 。cung kính tôn trọng phục Kinh vô lượng bách thiên vạn ức na-do-tha tuế 。kỳ nhất thiết chúng sanh diệt độ chi hậu 。phục đương vi tạo thất bảo diệu tháp 。như thị phước đức vô lượng vô biên 。nhược hữu văn thử pháp môn 。công đức thắng quá ư bỉ 。thả trí hằng sa lục đạo nhất thiết chúng sanh chi sự 。nhược/nhã hằng sa tam thiên đại thiên thế giới trung 。chư hữu tùy tín Tuỳ Pháp hành chủng tánh bát nhân 。chư Tu đà Hoàn Tư đà hàm 。A-na-hàm A-la-hán 。chư Bích Chi Phật 。thị nhân ư vô lượng kiếp bách thiên câu-chi na-do-tha kiếp 。cung kính cấp dữ y phục ngọa cụ thang dược 。cập tu ái lạc thọ dụng chi vật 。giai tất dữ chi 。nãi chí Bát Niết Bàn hậu vi tạo bảo tháp 。cao thiên do-tuần 。chư bảo linh võng trang nghiêm kỳ tháp 。trú dạ lục thời tận 。tâm cúng dường thử chư tháp miếu 。nhược hữu văn thử pháp môn 。tích tập thiện căn phước đức tư lương 。thắng bỉ công đức 。phục trí tam thiên đại thiên thế giới lục đạo tứ sanh 。hựu trí tam thiên thế giới tùy tín hạnh/hành/hàng Tuỳ Pháp hành bát nhân 。sơ quả chí đệ tứ quả cập duyên giác đẳng 。nãi chí tam thiên đại thiên thế giới trung 。chư Đại-Thừa Bồ-Tát Ma-ha-tát 。cập chư Như Lai ưng đẳng chánh giác 。cúng dường như tiền 。diệc trí thị sự 。nhược/nhã Hằng hà sa tam thiên quốc độ phổ biến vân vũ hải đẳng thế giới 。kỳ trung đạo tràng sở năng tích tập 。dữ Kim cương đẳng Bồ-Tát Ma-ha-tát cập chư Như Lai ưng đẳng chánh giác 。thử đại trượng phu tư tánh hiệu kế 。dĩ sở ái lạc/nhạc y phục ngọa cụ ẩm thực thang dược chủng chủng cúng dường 。bỉ chư Bồ-Tát Ma-ha-tát cập chư Như Lai 。cúng dường tôn trọng cung kính tán thán 。Kinh vô lượng tuế vô lượng bách thiên ức na-do-tha tuế 。cập vô lượng bách thiên ức na-do-tha kiếp 。vô lượng hoại kiếp vô lượng thành kiếp vô lượng thành hoại kiếp 。nãi chí bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát vi trần đẳng na-do-tha kiếp 。dĩ năng hoạch đắc Kim cương tâm định 。cập chư Như Lai ưng đẳng chánh giác nhập Bát Niết Bàn 。tạo thất bảo tháp bảo cái linh võng 。nãi chí cao xuất phạm thế 。nhược hữu nam tử nữ nhân 。văn thử pháp môn 。năng tích tập phước đức thiện căn tư lương 。thắng tiền sở đắc 。Phật tử kim cánh vi nhữ thuyết dĩ thí dụ 。do thử dụ cố 。trượng phu thông tuệ giả ư thử sở thuyết năng đắc giải liễu 。khởi thâm trọng tín bất sanh phỉ báng 。ư như thị đẳng giải Pháp sư sở 。ưng khởi tôn trọng hy hữu ái lạc như hướng ư Phật 。Phật tử thí như hữu nhân 。ư Hằng hà sa tam thiên giới trung 。sở hữu Phật sát độ vi trần đẳng lục đạo chúng sanh thai noãn thấp hóa 。cập tùy tín hạnh/hành/hàng Pháp hành chủng tánh bát nhân 。sơ quả chí đệ tứ quả độc giác 。nãi chí ư Phật sở hạnh đạo tràng tích tập phước đức 。chư Bồ-Tát Ma-ha-tát cập chư Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác 。tất đoạt kỳ mạng cập phá hoại chư tháp 。Phật tử phục hưũ trượng phu 。thành tựu chúng sanh cập chư nhất thiết Thanh văn Bích Chi Phật 。cập bỉ nhất thiết Bồ Tát sở hạnh đạo tích tập tư lương 。dữ Kim cương câu Như Lai tâm định 。cập dĩ đắc giả 。chư Như Lai ưng đẳng chánh giác 。hiện tại vị giả 。tất tác cúng dường hoa hương phan cái chư vị ẩm thực câu đà na thực/tự chủng chủng bị cụ 。cập Bát Niết Bàn hậu 。dĩ tác thất bảo tháp 。nãi chí cao chí phạm thế 。cái võng linh đạc trang nghiêm 。như thị nhị nhân tội phước sái biệt 。luận kỳ thăng hàng viễn cận đa thiểu 。nãi chí bất khả thuyết bất khả thuyết thành hoại kiếp đẳng bất đắc kỳ biên 。Phật tử nhược hữu nhân 。Văn như thị phước phi phước quả 。ư thử Pháp môn thâm sanh trọng tín 。sở hữu thiện căn tích tập tư lương 。định vi tối thắng 。bất đắc kỳ biên 。phục thứ nhược/nhã phục hưũ nhân 。phỉ báng thử pháp môn 。kỳ tội tối Đại chí bất khả thuyết 。bất đắc kỳ biên 。nhược hữu nhân tùy hỉ tín thọ 。sở đắc phước báo diệc tối quảng đại 。ư Tu-di sơn vi trần kiếp thuyết bất khả tận 。Phật tử ngã kim cánh tác thí dụ chư 。hữu trí giả 。năng đắc giải liễu nhập thử pháp môn hoạch Đại lợi ích 。hà giả thị da 。Phật tử thí như hữu nhân 。dĩ nhất mao tích vi bách phần 。dĩ nhất phân mao ư Đại hải trung thủ nhất tích thủy 。ư nhữ ý vân hà 。nhị thủy chi trung 。vi mao thủ thủy đa da 。vi hải trung thủy đa da 。phổ tư nghĩa ngôn 。nhất mao chi thủy bất túc vi ngôn 。hải trung tại giả kỳ thủy thậm đa 。vô lượng vô lượng 。Phật ngôn Phật tử 。ngã sở thuyết phước phi phước giả 。như mao thủ thủy 。kỳ vị thuyết giả như hải trung thủy 。ưng như thị tri 。 爾時普思義菩薩復白佛言。世尊我雖智淺。聞此法門違順之教成大利益。復更思惟生多疑心。願為說之。佛言善哉善哉隨意諮問。普思義言。世尊我見沙門若婆羅門。及餘外道遮邏迦波利波斫迦尼健子等。如是之類。或炙身苦行或竪雙脚或復屈膝。以衣纏脚蹲踞而坐。或兩石相擊取穀而食。或以灰塗身或投高巖。或臥刺上或入大水及火等法。或食牛糞或翹一足。或竪兩臂或但食菜。或食稗子或食樹葉。或冷水浴或恒河水受用洗浴而為戲樂。如是等人皆欲乞求解脫之法。愚夫頑嚚乃至如是果報云何。世尊有諸撿挍知事等類。因生憍慢憙怒自在縱愚夫勢。不能了知所作之業善惡因果。應與不與不與而與。迴改稱意以為勢力。如是等類果報云何。世尊復有一類同修出家。不能恭敬有德業者。多畜門徒不時教誨。應不應作犯與不犯。是有為法是無為法。是世間法是出世法。又自不解不令他解。世尊是業成就當生何道。復次世尊或復有人。不能敬重父母師長。不護家族尊者。當生何處。世尊復有一類行貪嗔癡及等分者。其人業報復生何道。世尊復有殺盜邪婬。妄言綺語兩舌惡口。嫉妬嗔恚邪見等業。當生何處。復有一類作呪術法不從師受自妄出法。當生何處。世尊復有一類愚癡之人。越三摩耶自在作法。當生何處。世尊以我思惟見聞。如是心不能了。唯願為說解釋我疑而生利益。 nhĩ thời phổ tư nghĩa Bồ Tát phục bạch Phật ngôn 。Thế Tôn ngã tuy trí thiển 。văn thử pháp môn vi thuận chi giáo thành Đại lợi ích 。phục cánh tư tánh sanh đa nghi tâm 。nguyện vi thuyết chi 。Phật ngôn Thiện tai thiện tai tùy ý ti vấn 。phổ tư nghĩa ngôn 。Thế Tôn ngã kiến Sa Môn nhược/nhã Bà-la-môn 。cập dư ngoại đạo già lá Ca Ba lợi ba chước Ca Ni-kiện tử đẳng 。như thị chi loại 。hoặc chích thân khổ hạnh/hành/hàng hoặc thọ song cước hoặc phục khuất tất 。dĩ y triền cước tồn cứ nhi tọa 。hoặc lượng (lưỡng) thạch tướng kích thủ cốc nhi thực/tự 。hoặc dĩ hôi đồ thân hoặc đầu cao nham 。hoặc ngọa thứ thượng hoặc nhập Đại thủy cập hỏa đẳng Pháp 。hoặc thực/tự ngưu phẩn hoặc kiều nhất túc 。hoặc thọ lượng (lưỡng) tý hoặc đãn thực/tự thái 。hoặc thực/tự bại tử hoặc thực/tự thụ/thọ diệp 。hoặc lãnh thủy dục hoặc hằng hà thủy thọ dụng tẩy dục nhi vi hí lạc/nhạc 。như thị đẳng nhân giai dục khất cầu giải thoát chi Pháp 。ngu phu ngoan ngân nãi chí như thị quả báo vân hà 。Thế Tôn hữu chư kiểm hiệu tri sự đẳng loại 。nhân sanh kiêu mạn hỉ nộ tự tại túng ngu phu thế 。bất năng liễu tri sở tác chi nghiệp thiện ác nhân quả 。ưng dữ bất dữ bất dữ nhi dữ 。hồi cải xưng ý dĩ vi thế lực 。như thị đẳng loại quả báo vân hà 。Thế Tôn phục hưũ nhất loại đồng tu xuất gia 。bất năng cung kính hữu đức nghiệp giả 。đa súc môn đồ bất thời giáo hối 。ưng bất ưng tác phạm dữ bất phạm 。thị hữu vi Pháp thị vô vi Pháp 。thị thế gian pháp thị xuất thế Pháp 。hựu tự bất giải bất lệnh tha giải 。Thế Tôn thị nghiệp thành tựu đương sanh hà đạo 。phục thứ Thế Tôn hoặc phục hưũ nhân 。bất năng kính trọng phụ mẫu sư trường/trưởng 。bất hộ gia tộc Tôn-Giả 。đương sanh hà xứ/xử 。Thế Tôn phục hưũ nhất loại hạnh/hành/hàng tham sân si cập đẳng phần giả 。kỳ nhân nghiệp báo phục sanh hà đạo 。Thế Tôn phục hưũ sát đạo tà dâm 。vọng ngôn khỉ ngữ lưỡng thiệt ác khẩu 。tật đố sân nhuế/khuể tà kiến đẳng nghiệp 。đương sanh hà xứ/xử 。phục hưũ nhất loại tác chú thuật Pháp bất tùng sư thọ/thụ tự vọng xuất Pháp 。đương sanh hà xứ/xử 。Thế Tôn phục hưũ nhất loại ngu si chi nhân 。việt tam-ma-da tự tại tác pháp 。đương sanh hà xứ/xử 。Thế Tôn dĩ ngã tư tánh kiến văn 。như thị tâm bất năng liễu 。duy nguyện vi thuyết giải thích ngã nghi nhi sanh lợi ích 。 爾時如來。即便稱歎普思義菩薩摩訶薩言。善哉善哉又復歎言。善哉善哉普思義。如是三歎。汝為利益憐愍世間諸眾生故。又復開演至理因緣甚深之業作如是問。我當為汝分別解說。汝當諦聽善思念之。普思義言。願樂欲聞。佛言普思義。若有沙門婆羅門。及諸外道遮邏迦波利波斫迦尼健子等。如是炙身苦行雙竪其脚衣纏而坐。兩石擊穀而為食法。以灰塗身糞穢埋身唯出其頭。稱解脫法。或臥棘刺投於深水。五熱炙身或投大火。或食牛糞常翹一足或竪兩臂或專食菜。或食稗子或食樹葉。或冷水洗忍寒求淨。或浴恒河而稱解脫。彼諸愚癡專執為理。聞其正法而生誹謗。我當說其後受果報。佛子其有蹲踞纏衣服者。至大蓮華地獄之中。其兩石相擊手自食者。當生駝驢之中。若灰塗身歡樂為道者。當生食吐毘舍闍鬼中。若投高巖者。當生水羅剎中。若以糞穢埋身唯出其頭執為道者。生刀劍林大地獄處。若投入於水為解脫者。當生摩竭大魚腹中。若五熱炙身。當墮大火地獄。若食牛糞為淨解毒。當墮猪道。自食其糞。次後復生餓鬼之中。若翹足誦呪執為道者。當作鑊脚夜叉。若竪兩臂舉向頭上為解脫者。當作竪髮餓鬼。若唯食菜樹葉稗子。當作駱駝驢象牛羊等身。若以冷水及恒河中取凍為道者。當墮寒氷地獄。若有如是外道等類。執為正道起諸業行。生於十六及三十二諸地獄中。復有作撿挍者。或以自在或以無智。或以勢力或不羞恥。強相侵奪。或應與此而。將與彼或施物交互輕生改換。將與於人。或以冬施僧物而夏與之。或夏之物而冬與之。或速之物而遲與之。或有多物而速用盡。諸如是等皆違至理。命終之後當生。十六及三十二地獄之中。其於獄中所受形體隨業各異。或於一身生無量頭面亦差別。或馬面駝面象面猪面鼠狼面。錯魚面低彌魚面鮎忙魚面吉羅魚面。瞿(木*奈)娑面猫狸面烏鵲面黃狐面。野干面猨猴面百歲虫面百足虫面。水牛面羆面螭面師子面虎狼猫牛面。兔面羊面鷲面狗面。餓鬼渴面羅剎怒面諸惡禽獸使人怖面。如是可畏極惡之類。於一身上有諸頭面。此等業果生於利刃刀劍地獄。轉動其身備受諸苦。極痛苦猛酷苦。慘毒苦奪命苦。受是諸苦其罪未畢。經爾所俱胝那由他百千劫。生生受身皆亦如是。或一頭下百千身分。一一身上百千億頭。一一頭中百千億舌。一一舌間有百千億熾熱猛焰。鐵犁牛等耕盡其舌。如是千百億身。各各皆有百千億戶虫。唼食其身渴飲其血飢食其肉。飢渴苦逼拔其心肝而噉食之。如是受報經無量歲。至無量劫乃至不可說不可說億那由他劫。過是已後。即復更生海羅剎身。或時經過如須彌山微塵等劫。復生飢渴餓鬼之中。其中復經淨居諸天三萬六千劫。若以人間算數論之。即不可說不可說劫。從餓鬼中捨身。方作畜生之身駝驢猪狗。其經人間算數十千歲。為眾合地獄一日夜。經於地獄百千億那由他歲已。生於人間惡種姓家。人所憎惡人所毀辱。旃荼羅家押油家竹作家。貧窮苦極。如是等家而生其中。生生之身常患腹大水腫惡病。為人輕賤。極麁惡身極復羸瘦。復多貪食食無飽足。手足不具諸根多闕。身體班駁性復癡頑。如是展轉難得出離。佛子是故知事之人諸撿挍主。不如法者。當得果報必定不虛。固當用心司存其事。佛子復有如是一類出家之者。偃蹇憍慢。或尊重者之所驅使。或為承事。由是得貪利養名聞而不恭敬有德業者。又不能為和上所應作事。亦復不能修行別解脫戒。是故常當思念。云何令我大得名利。若百若千侍從圍遶。若入寺入村城邑聚落及以王都。於諸同住及以依止不能教誡。又不為說輕重戒律。既自不解不令他解。自不調伏寧靜隱密。云何能令他人調伏寧靜隱密。無有是處。自壞善根令他同住。依止等人亦壞善根。如是之人命終即共墮於羂索地獄。一劫流轉受苦。以淨居天日月算數。若人間歲滿足千劫。其同住依止。生於十六眷屬地獄及水羅剎。常被鞭闥洋銅灌口。佛子是愚癡人。當生是處。佛子復有不順輕慢應對於父母者。當生鸜鵒鳥中。若不知尊重父母師長。當生大聲駱駝之中。若有輕慢沙門婆羅門等。當生長項孔雀之中。若有不尊敬家長者。當生瘖瘂猪羊之中。若行貪穢色欲之者。生三惡趣。復生人中諸根短闕。若行嗔恚。當生四趣或閻羅界。若行癡者亦復如是。乃至等分罪報如上生無斷絕。殺生之人。當墮地獄畜生餓鬼閻魔羅界。若生人中得二種報。一者短命二者多病。若偷盜者墮於三趣。若生人間得二種果。一者貧窮二者共財不得自在。邪婬之人乃至邪見。墮三惡趣及閻羅界。得受人身皆二種報。一短命二多病。於一切處一切時中常不安隱。佛子如是業報當知分明。佛子復有一類持呪之人。不從師受三摩耶法。自作法呪。彼即毀謗三代如來。即被毘那野迦之所殘害。其諸呪法亦不成就。得虛妄罪。佛子以不從師不解三摩耶故。彼持呪人自陷及他。即為欺誑十方三世一切諸佛。 nhĩ thời Như Lai 。tức tiện xưng thán phổ tư nghĩa Bồ-Tát Ma-ha-tát ngôn 。Thiện tai thiện tai hựu phục thán ngôn 。Thiện tai thiện tai phổ tư nghĩa 。như thị tam thán 。nhữ vi lợi ích liên mẫn thế gian chư chúng sanh cố 。hựu phục khai diễn chí lý nhân duyên thậm thâm chi nghiệp tác như thị vấn 。ngã đương vi nhữ phân biệt giải thuyết 。nhữ đương đế thính thiện tư niệm chi 。phổ tư nghĩa ngôn 。nguyện lạc/nhạc dục văn 。Phật ngôn phổ tư nghĩa 。nhược hữu Sa môn Bà la môn 。cập chư ngoại đạo già lá Ca Ba lợi ba chước Ca Ni-kiện tử đẳng 。như thị chích thân khổ hạnh/hành/hàng song thọ kỳ cước y triền nhi tọa 。lượng (lưỡng) thạch kích cốc nhi vi thực/tự Pháp 。dĩ hôi đồ thân phẩn uế mai thân duy xuất kỳ đầu 。xưng giải thoát Pháp 。hoặc ngọa cức thứ đầu ư thâm thủy 。ngũ nhiệt chích thân hoặc đầu Đại hỏa 。hoặc thực/tự ngưu phẩn thường kiều nhất túc hoặc thọ lượng (lưỡng) tý hoặc chuyên thực/tự thái 。hoặc thực/tự bại tử hoặc thực/tự thụ/thọ diệp 。hoặc lãnh thủy tẩy nhẫn hàn cầu tịnh 。hoặc dục hằng hà nhi xưng giải thoát 。bỉ chư ngu si chuyên chấp vi lý 。văn kỳ chánh pháp nhi sanh phỉ báng 。ngã đương thuyết kỳ hậu thọ quả báo 。Phật tử kỳ hữu tồn cứ triền y phục giả 。chí đại liên hoa địa ngục chi trung 。kỳ lượng (lưỡng) thạch tướng kích thủ tự thực/tự giả 。đương sanh Đà lư chi trung 。nhược/nhã hôi đồ thân hoan lạc vi đạo giả 。đương sanh thực/tự thổ Tỳ xá đồ quỷ trung 。nhược/nhã đầu cao nham giả 。đương sanh thủy la sát trung 。nhược/nhã dĩ phẩn uế mai thân duy xuất kỳ đầu chấp vi đạo giả 。sanh đao kiếm lâm đại địa ngục xứ/xử 。nhược/nhã đầu nhập ư thủy vi giải thoát giả 。đương sanh ma kiệt đại ngư phước trung 。nhược/nhã ngũ nhiệt chích thân 。đương đọa Đại hỏa địa ngục 。nhược/nhã thực/tự ngưu phẩn vi tịnh giải độc 。đương đọa trư đạo 。tự thực/tự kỳ phẩn 。thứ hậu phục sanh ngạ quỷ chi trung 。nhược/nhã kiều túc tụng chú chấp vi đạo giả 。đương tác hoạch cước Dạ-xoa 。nhược/nhã thọ lượng (lưỡng) tý cử hướng đầu thượng vi giải thoát giả 。đương tác thọ phát ngạ quỷ 。nhược/nhã duy thực/tự thái thụ/thọ diệp bại tử 。đương tác lạc Đà lư tượng ngưu dương đẳng thân 。nhược/nhã dĩ lãnh thủy cập Hằng hà trung thủ đống vi đạo giả 。đương đọa hàn băng địa ngục 。nhược hữu như thị ngoại đạo đẳng loại 。chấp vi chánh đạo khởi chư nghiệp hạnh/hành/hàng 。sanh ư thập lục cập tam thập nhị chư địa ngục trung 。phục hưũ tác kiểm hiệu giả 。hoặc dĩ tự tại hoặc dĩ vô trí 。hoặc dĩ thế lực hoặc bất tu sỉ 。cường tướng xâm đoạt 。hoặc ưng dữ thử nhi 。tướng dữ bỉ hoặc thí vật giao hỗ khinh sanh cải hoán 。tướng dữ ư nhân 。hoặc dĩ đông thí tăng vật nhi hạ dữ chi 。hoặc hạ chi vật nhi đông dữ chi 。hoặc tốc chi vật nhi trì dữ chi 。hoặc hữu đa vật nhi tốc dụng tận 。chư như thị đẳng giai vi chí lý 。mạng chung chi hậu đương sanh 。thập lục cập tam thập nhị địa ngục chi trung 。kỳ ư ngục trung sở thọ hình thể tùy nghiệp các dị 。hoặc ư nhất thân sanh vô lượng đầu diện diệc sái biệt 。hoặc mã diện Đà diện tượng diện trư diện thử lang diện 。thác/thố ngư diện đê di ngư diện niêm mang ngư diện cát la ngư diện 。Cồ (mộc *nại )sa diện miêu li diện ô thước diện hoàng hồ diện 。dã can diện 猨hầu diện bách tuế trùng diện bách túc trùng diện 。thủy ngưu diện bi diện li diện sư tử diện hổ lang miêu ngưu diện 。thỏ diện dương diện thứu diện cẩu diện 。ngạ quỷ khát diện La-sát nộ diện chư ác cầm thú sử nhân bố/phố diện 。như thị khả úy cực ác chi loại 。ư nhất thân thượng hữu chư đầu diện 。thử đẳng nghiệp quả sanh ư lợi nhận đao kiếm địa ngục 。chuyển động kỳ thân bị thọ/thụ chư khổ 。cực thống khổ mãnh khốc khổ 。thảm độc khổ đoạt mạng khổ 。thọ/thụ thị chư khổ kỳ tội vị tất 。Kinh nhĩ sở câu-chi na-do-tha bách thiên kiếp 。sanh sanh thọ/thụ thân giai diệc như thị 。hoặc nhất đầu hạ bách thiên thân phần 。nhất nhất thân thượng bách thiên ức đầu 。nhất nhất đầu trung bách thiên ức thiệt 。nhất nhất thiệt gian hữu bách thiên ức sí nhiệt mãnh diệm 。thiết lê ngưu đẳng canh tận kỳ thiệt 。như thị thiên bách ức thân 。các các giai hữu bách thiên ức hộ trùng 。tiếp thực/tự kỳ thân khát ẩm kỳ huyết cơ thực/tự kỳ nhục 。cơ khát khổ bức bạt kỳ tâm can nhi đạm thực chi 。như thị thọ/thụ báo Kinh vô lượng tuế 。chí vô lượng kiếp nãi chí bất khả thuyết bất khả thuyết ức na-do-tha kiếp 。quá/qua thị dĩ hậu 。tức phục cánh sanh hải La-sát thân 。hoặc thời Kinh quá/qua Như-Tu-Di-Sơn vi trần đẳng kiếp 。phục sanh cơ khát ngạ quỷ chi trung 。kỳ trung phục Kinh tịnh cư chư Thiên tam vạn lục thiên kiếp 。nhược/nhã dĩ nhân gian toán sổ luận chi 。tức bất khả thuyết bất khả thuyết kiếp 。tùng ngạ quỷ trung xả thân 。phương tác súc sanh chi thân Đà lư trư cẩu 。kỳ Kinh nhân gian toán số thập thiên tuế 。vi chúng hợp địa ngục nhất nhật dạ 。Kinh ư địa ngục bách thiên ức na-do-tha tuế dĩ 。sanh ư nhân gian ác chủng tính gia 。nhân sở tăng ác nhân sở hủy nhục 。Chiên-đà-la gia áp du gia trúc tác gia 。bần cùng khổ cực 。như thị đẳng gia nhi sanh kỳ trung 。sanh sanh chi thân thường hoạn phước Đại thủy thũng ác bệnh 。vi nhân khinh tiện 。cực thô ác thân cực phục luy sấu 。phục đa tham thực/tự thực/tự vô bão túc 。thủ túc bất cụ chư căn đa khuyết 。thân thể ban bác tánh phục si ngoan 。như thị triển chuyển nan đắc xuất ly 。Phật tử thị cố tri sự chi nhân chư kiểm hiệu chủ 。bất như pháp giả 。đương đắc quả báo tất định bất hư 。cố đương dụng tâm ti tồn kỳ sự 。Phật tử phục hưũ như thị nhất loại xuất gia chi giả 。yển kiển kiêu mạn 。hoặc tôn trọng giả chi sở khu sử 。hoặc vi thừa sự 。do thị đắc tham lợi dưỡng danh văn nhi bất cung kính hữu đức nghiệp giả 。hựu bất năng vi hòa thượng sở ưng tác sự 。diệc phục bất năng tu hành biệt giải thoát giới 。thị cố thường đương tư niệm 。vân hà lệnh ngã Đại đắc danh lợi 。nhược/nhã bách nhược/nhã thiên thị tòng vi nhiễu 。nhược/nhã nhập tự nhập thôn thành ấp tụ lạc cập dĩ Vương đô 。ư chư đồng trụ/trú cập dĩ y chỉ bất năng giáo giới 。hựu bất vi thuyết khinh trọng giới luật 。ký tự bất giải bất lệnh tha giải 。tự bất điều phục ninh tĩnh ẩn mật 。vân hà năng lệnh tha nhân điều phục ninh tĩnh ẩn mật 。vô hữu thị xứ 。tự hoại thiện căn lệnh tha đồng trụ/trú 。y chỉ đẳng nhân diệc hoại thiện căn 。như thị chi nhân mạng chung tức cọng đọa ư quyển tác địa ngục 。nhất kiếp lưu chuyển thọ khổ 。dĩ tịnh cư thiên nhật nguyệt toán số 。nhược/nhã nhân gian tuế mãn túc thiên kiếp 。kỳ đồng trụ/trú y chỉ 。sanh ư thập lục quyến thuộc địa ngục cập thủy la sát 。thường bị tiên thát dương đồng quán khẩu 。Phật tử thị ngu si nhân 。đương sanh thị xứ 。Phật tử phục hưũ bất thuận khinh mạn ưng đối ư phụ mẫu giả 。đương sanh cù dục điểu trung 。nhược/nhã bất tri tôn trọng phụ mẫu sư trường/trưởng 。đương sanh Đại thanh lạc Đà chi trung 。nhược hữu khinh mạn Sa môn Bà la môn đẳng 。đương sanh trường/trưởng hạng Khổng-tước chi trung 。nhược hữu bất tôn kính gia Trưởng-giả 。đương sanh âm ngọng trư dương chi trung 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng tham uế sắc dục chi giả 。sanh tam ác thú 。phục sanh nhân trung chư căn đoản khuyết 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng sân nhuế/khuể 。đương sanh tứ thú hoặc Diêm La giới 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng si giả diệc phục như thị 。nãi chí đẳng phần tội báo như thượng sanh vô đoạn tuyệt 。sát sanh chi nhân 。đương đọa địa ngục súc sanh ngạ quỷ diêm ma la giới 。nhược/nhã sanh nhân trung đắc nhị chủng báo 。nhất giả đoản mạng nhị giả đa bệnh 。nhược/nhã thâu đạo giả đọa ư tam thú 。nhược/nhã sanh nhân gian đắc nhị chủng quả 。nhất giả bần cùng nhị giả cọng tài bất đắc tự tại 。tà dâm chi nhân nãi chí tà kiến 。đọa tam ác thú cập Diêm La giới 。đắc thọ/thụ nhân thân giai nhị chủng báo 。nhất đoản mạng nhị đa bệnh 。ư nhất thiết xứ/xử nhất thiết thời trung thường bất an ẩn 。Phật tử như thị nghiệp báo đương tri phân minh 。Phật tử phục hưũ nhất loại trì chú chi nhân 。bất tùng sư thọ/thụ tam-ma-da Pháp 。tự tác pháp chú 。bỉ tức hủy báng tam đại Như Lai 。tức bị Tì na dã Ca chi sở tàn hại 。kỳ chư chú Pháp diệc bất thành tựu 。đắc hư vọng tội 。Phật tử dĩ bất tùng sư bất giải tam-ma-da cố 。bỉ trì chú nhân tự hãm cập tha 。tức vi khi cuống thập phương tam thế nhất thiết chư Phật 。 爾時普思義菩薩摩訶薩。於世尊前欲重宣其義。以偈頌曰。 nhĩ thời phổ tư nghĩa Bồ-Tát Ma-ha-tát 。ư Thế Tôn tiền dục trọng tuyên kỳ nghĩa 。dĩ kệ tụng viết 。 善現色相具成就 thiện hiện sắc tướng cụ thành tựu 持呪無畏大仙王 trì chú vô úy đại tiên Vương 最初惱習巧斷除 tối sơ não tập xảo đoạn trừ 如月破闇我稽首 như nguyệt phá ám ngã khể thủ 人天中主眾所依 nhân thiên trung chủ chúng sở y 自在堅固金剛力 tự tại kiên cố Kim Cương lực 能破怨敵煩惱縛 năng phá oán địch phiền não phược 及諸魔軍悉摧伏 cập chư ma quân tất tồi phục 陰魔死魔自在等 uẩn ma tử ma tự tại đẳng 一切降滅無有餘 nhất thiết hàng diệt vô hữu dư 證得四住無畏法 chứng đắc tứ trụ vô úy Pháp 無礙解脫名為佛 vô ngại giải thoát danh vi Phật 往昔曾作太子時 vãng tích tằng tác Thái-Tử thời 離垢化生時感現 ly cấu hóa sanh thời cảm hiện 於日光王如來所 ư nhật quang Vương Như Lai sở 最初聞此三摩地 tối sơ văn thử tam-ma-địa 終不捨離於精進 chung bất xả ly ư tinh tấn 為求如此三昧王 vi cầu như thử tam muội Vương 如是展轉遇諸佛 như thị triển chuyển ngộ chư Phật 數過須彌微塵等 số quá/qua Tu-Di vi trần đẳng 以天妙物諸香華 dĩ Thiên diệu vật chư hương hoa 供養無量大導師 cúng dường vô lượng đại đạo sư 精進希求心不懈 tinh tấn hy cầu tâm bất giải 願獲證入三摩地 nguyện hoạch chứng nhập tam-ma-địa 捨於身肉及手足 xả ư thân nhục cập thủ túc 豐樂翫具及王位 phong lạc/nhạc ngoạn cụ cập Vương vị 常以給施於貧乞 thường dĩ cấp thí ư bần khất 為求三摩難得法 vi cầu tam ma nan đắc Pháp 千萬須彌微塵佛 thiên vạn Tu-Di vi trần Phật 承事具修菩薩行 thừa sự cụ tu Bồ Tát hạnh 未曾輒起厭倦心 vị tằng triếp khởi yếm quyện tâm 常當重發上精進 thường đương trọng phát thượng tinh tấn 於冬分時修苦行 ư đông phần thời tu khổ hạnh 淨持禁戒諸律儀 tịnh trì cấm giới chư luật nghi 有施供物若侵用 Hữu thí cúng vật nhược/nhã xâm dụng 或迴時日及別僧 hoặc hồi thời nhật cập biệt tăng 當捨自身得異身 đương xả tự thân đắc dị thân 於一身出無量頭 ư nhất thân xuất vô lượng đầu 一一頭如彌婁山 nhất nhất đầu như di lâu sơn 長舌生如連鉤鎖 trường/trưởng thiệt sanh như liên câu tỏa 一一頭中舌如是 nhất nhất đầu trung thiệt như thị 百俱胝犁耕其舌 bách câu-chi lê canh kỳ thiệt 一一身中出諸虫 nhất nhất thân trung xuất chư trùng 數如彌婁微塵等 số như di lâu vi trần đẳng 飢渴熱惱燒逼身 cơ khát nhiệt não thiêu bức thân 還各唼食其身肉 hoàn các tiếp thực/tự kỳ thân nhục 諸罪業報如是類 chư tội nghiệp báo như thị loại 象形馬形及猪形 tượng hình mã hình cập trư hình 師子猫羆猨猴形 sư tử miêu bi 猨hầu hình 展轉遞相食其肉 triển chuyển đệ tướng thực/tự kỳ nhục 此是罪業惡果報 thử thị tội nghiệp ác quả báo 毒蛇猛盛嗔怒起 độc xà mãnh thịnh sân nộ khởi 烏與薰胡野干等 ô dữ huân hồ dã can đẳng 狗及鷲鳥俱羅羅 cẩu cập thứu điểu câu La La 瞿捺娑共餘惡鳥 Cồ nại sa cọng dư ác điểu 食此惡業諸眾生 thực/tự thử ác nghiệp chư chúng sanh 所經成劫及壞劫 sở Kinh thành kiếp cập hoại kiếp 無量成壞之劫數 vô lượng thành hoại chi kiếp số 食噉諸惡業眾生 thực đạm chư ác nghiệp chúng sanh 眾合地獄甚切惡 chúng hợp địa ngục thậm thiết ác 劍葉猛利及黑繩 kiếm diệp mãnh lợi cập hắc thằng 冷熱解散其支節 lãnh nhiệt giải tán kỳ chi tiết 熾然燒煮罪業者 sí nhiên thiêu chử tội nghiệp giả 大叫羂索如利刃 Đại khiếu quyển tác như lợi nhận 及黑繩索亦復爾 cập hắc thằng tác/sách diệc phục nhĩ 腐其身肉磨榨之 hủ kỳ thân nhục ma trá chi 鋸截上下諸骨節 cứ tiệt thượng hạ chư cốt tiết 慘切纏縛苦燒煮 thảm thiết triền phược khổ thiêu chử 造惡業者殷重心 tạo ác nghiệp giả ân trọng tâm 飢火燒逼互相食 cơ hỏa thiêu bức hỗ tương thực/tự 受於燒獄滿一劫 thọ/thụ ư thiêu ngục mãn nhất kiếp 復半劫中墮畜生 phục bán kiếp trung đọa súc sanh 成劫之時生人間 thành kiếp chi thời sanh nhân gian 常生貧賤極惡處 thường sanh bần tiện cực ác xứ/xử 下劣種姓旃陀羅 hạ liệt chủng tính chiên đà la 終不生於貴勝族 chung bất sanh ư quý thắng tộc 身常斑駁多白癩 thân thường ban bác đa bạch lại 以罪果報諸色類 dĩ tội quả báo chư sắc loại 或生夜叉餓鬼界 hoặc sanh Dạ-xoa ngạ quỷ giới 復常生於旃陀家 phục thường sanh ư chiên đà gia 雙盲或眇或聾啞 song manh hoặc miễu hoặc lung ách 或癵躄等由罪累 hoặc 癵tích đẳng do tội luy 生輒諸根不具足 sanh triếp chư căn bất cụ túc 或手足杌或都無 hoặc thủ túc ngột hoặc đô vô 語言倒錯心迷惑 ngữ ngôn đảo thác/thố tâm mê hoặc 此果皆由業所致 thử quả giai do nghiệp sở trí 或生叫喚黑繩獄 hoặc sanh khiếu hoán hắc thằng ngục 或一劫中及半劫 hoặc nhất kiếp trung cập bán kiếp 如是色類諸苦報 như thị sắc loại chư khổ báo 罪業緣生獲此果 tội nghiệp duyên sanh hoạch thử quả 若得施物迴別異 nhược/nhã đắc thí vật hồi biệt dị 若施夏中迴冬分 nhược/nhã thí hạ trung hồi đông phần 乘此業生八難中 thừa thử nghiệp sanh bát nạn trung 彼諸難中甚嚴酷 bỉ chư nạn trung thậm nghiêm khốc 亦生十六諸眷屬 diệc sanh thập lục chư quyến chúc 諸苦燒煮甚可畏 chư khổ thiêu chử thậm khả úy 形類十八或二十 hình loại thập bát hoặc nhị thập 皆以業緣受惡報 giai dĩ nghiệp duyên thọ/thụ ác báo 若生輕慢父母心 nhược/nhã sanh khinh mạn phụ mẫu tâm 不敬尊者及老宿 bất kính Tôn-Giả cập lão tú 命終之後墮畜生 mạng chung chi hậu đọa súc sanh 諸飛鳥等鸜鵒類 chư phi điểu đẳng cù dục loại 上下中人不尊敬 thượng hạ trung nhân bất tôn kính 命終之後生畜生 mạng chung chi hậu sanh súc sanh 或生長項孔雀中 hoặc sanh trường/trưởng hạng Khổng-tước trung 為於父母不孝養 vi ư phụ mẫu bất hiếu dưỡng 不敬國德諸尊人 bất kính quốc đức chư tôn nhân 命終之後生畜生 mạng chung chi hậu sanh súc sanh 大聲駱駝及驢中 Đại thanh lạc Đà cập lư trung 若有輕慢於父母 nhược hữu khinh mạn ư phụ mẫu 墮於猪驢食不淨 đọa ư trư lư thực/tự bất tịnh 若有聰慧諸智者 nhược hữu thông tuệ chư trí giả 達於生死此彼岸 đạt ư sanh tử thử bỉ ngạn 應當尊重敬父母 ứng đương tôn trọng kính phụ mẫu 以為無上大福田 dĩ vi vô thượng Đại phước điền 生於大富正信家 sanh ư Đại phú chánh tín gia 若有輕慢諸德業 nhược hữu khinh mạn chư đức nghiệp 護法諸天當捨離 Hộ Pháp chư Thiên đương xả ly 諸惡鬼神得其便 chư ác quỷ thần đắc kỳ tiện 夜叉之眾來驚怖 Dạ-xoa chi chúng lai kinh phố 若有輕慢於父母 nhược hữu khinh mạn ư phụ mẫu 生生常處貧窮家 sanh sanh thường xứ/xử bần cùng gia 一切時中受輕毀 nhất thiết thời trung thọ/thụ khinh hủy 復生頑癡奴僕中 phục sanh ngoan si nô bộc trung 若有輕慢於父母 nhược hữu khinh mạn ư phụ mẫu 終無少選得安樂 chung vô thiểu tuyển đắc an lạc 妻子親識皆逼惱 thê tử thân thức giai bức não 又無飲食得充飽 hựu vô ẩm thực đắc sung bão 舉國飼之常不足 cử quốc tự chi thường bất túc 生餓鬼形極惡報 sanh ngạ quỷ hình cực ác báo 若有輕慢於父母 nhược hữu khinh mạn ư phụ mẫu 當必生於海羅剎 đương tất sanh ư hải La-sát 色身如赫焰火然 sắc thân như hách diệm hỏa nhiên 日夜恒食熱鐵汁 nhật dạ hằng thực/tự nhiệt thiết trấp 若有輕慢於父母 nhược hữu khinh mạn ư phụ mẫu 及諸耆宿尊德者 cập chư kì tú tôn đức giả 常為世人所厭離 thường vi thế nhân sở yếm ly 所有妻妾心亦然 sở hữu thê thiếp tâm diệc nhiên 如是種種惡色類 như thị chủng chủng ác sắc loại 說之窮劫不可盡 thuyết chi cùng kiếp bất khả tận 若不作過於尊者 nhược/nhã bất tác quá/qua ư Tôn-Giả 是名聰慧有智人 thị danh thông tuệ hữu trí nhân 三種貪嗔癡不生 tam chủng tham sân si bất sanh 身口意業常安樂 thân khẩu ý nghiệp thường an lạc 若嗔惡心斷生命 nhược/nhã sân ác tâm đoạn sanh mạng 墮四趣中長受苦 đọa tứ thú trung trường/trưởng thọ khổ 劫盜邪婬及妄語 kiếp đạo tà dâm cập vọng ngữ 惡口兩舌無義語 ác khẩu lưỡng thiệt vô nghĩa ngữ 貪嗔恚癡諸業果 tham sân nhuế/khuể si chư nghiệp quả 終不得於人中樂 chung bất đắc ư nhân trung lạc/nhạc 清淨心中施財寶 thanh tịnh tâm trung thí tài bảo 常當守慎諸戒業 thường đương thủ thận chư giới nghiệp 修習忍辱無退轉 tu tập nhẫn nhục vô thoái chuyển 精進不懈入禪定 tinh tấn bất giải nhập Thiền định 般若鑒了常遠離 Bát-nhã giám liễu thường viễn ly 是必當得薩婆若 thị tất đương đắc Tát bà nhã 終不犯於邪婬欲 chung bất phạm ư tà dâm dục 常遠離於口意過 thường viễn ly ư khẩu ý quá/qua 是則當得大導師 thị tắc đương đắc đại đạo sư 而為眾生演正法 nhi vi chúng sanh diễn chánh pháp 嗔恚之心不暫有 sân nhuế/khuể chi tâm bất tạm hữu 離魔繫縛及邪見 ly ma hệ phược cập tà kiến 不久當作世間燈 bất cửu đương tác thế gian đăng 十善明法化一切 Thập thiện minh pháp hóa nhất thiết 若偷盜人及邪見 nhược/nhã thâu đạo nhân cập tà kiến 當來生於針口虫 đương lai sanh ư châm khẩu trùng 綺語兩舌惡心者 khỉ ngữ lưỡng thiệt ác tâm giả 常以語言壞正見 thường dĩ ngữ ngôn hoại chánh kiến 若有習行外道法 nhược hữu tập hạnh/hành/hàng ngoại đạo Pháp 投身高巖臥棘刺 đầu thân cao nham ngọa cức thứ 如是邪見施財物 như thị tà kiến thí tài vật 當得少分資生報 đương đắc thiểu phần tư sanh báo 施與修習正向者 thí dữ tu tập chánh hướng giả 必獲無盡大果報 tất hoạch vô tận Đại quả báo 若欲成就三道場 nhược/nhã dục thành tựu tam đạo tràng 皆應教授從師學 giai ưng giáo thọ tùng sư học 諸有不從教授者 chư hữu bất tùng giáo thọ giả 虛妄作法非真實 hư vọng tác pháp phi chân thật 以不尊重導師故 dĩ bất tôn trọng Đạo sư cố 不能行用曼荼羅 bất năng hạnh/hành/hàng dụng mạn-đà-la 若欲最上依最勝 nhược/nhã dục tối thượng y tối thắng 大普集經實法中 Đại phổ tập Kinh thật Pháp trung 三界最勝廣博場 tam giới tối thắng quảng bác trường 金剛種族摩尼寶 Kim cương chủng tộc ma-ni bảo 蓮華白象諸高貴 liên hoa bạch tượng chư cao quý 諸佛於中運自在 chư Phật ư trung vận tự tại 大勝自在殊法寶 Đại thắng tự tại thù pháp bảo 最上月鬘金剛髻 tối thượng nguyệt man Kim cương kế 寶鬘及以日光鬘 bảo man cập dĩ nhật quang man 及法周羅摩尼頂 cập Pháp châu la ma-ni đảnh/đính 一切皆入金剛鬘 nhất thiết giai nhập Kim cương man 擁護神呪皆由是 ủng hộ Thần chú giai do thị 常當念誦無斷絕 thường đương niệm tụng vô đoạn tuyệt 念念即能滅罪障 niệm niệm tức năng diệt tội chướng 日夜三時相續呪 nhật dạ tam thời tướng tục chú 決定利益無有疑 quyết định lợi ích vô hữu nghi 或在高處河岸邊 hoặc tại cao xứ/xử hà ngạn biên 諸神靈廟勝妙處 chư Thần linh miếu thắng diệu xứ/xử 草野塚間寧靜謐 thảo dã trủng gian ninh tĩnh mật 決定常恒乞食食 quyết định thường hằng khất thực thực/tự 由是成就曼荼羅 do thị thành tựu mạn-đà-la 如教如說稱要道 như giáo như thuyết xưng yếu đạo 彼真實義得相應 bỉ chân thật nghĩa đắc tướng ứng 必當獲成大義理 tất đương hoạch thành Đại nghĩa lý 三十二種功成就 tam thập nhị chủng công thành tựu 以持得實道場法 dĩ trì đắc thật đạo tràng Pháp 是名不損成等要 thị danh bất tổn thành đẳng yếu 即是三種曼荼羅 tức thị tam chủng mạn-đà-la 護摩護沙百遍成 hộ ma hộ sa bách biến thành 由是成最曼荼羅 do thị thành tối mạn-đà-la 終不有疑念決定 chung bất hữu nghi niệm quyết định 最勝法中常深信 tối thắng Pháp trung thường thâm tín 慎勿誦於質多呪 thận vật tụng ư chất đa chú 亦不敬禮諸邪神 diệc bất kính lễ chư tà Thần 若不禮事餘聖神 nhược/nhã bất lễ sự dư Thánh Thần 是作三等曼荼羅 thị tác tam đẳng mạn-đà-la 若常不損害他命 nhược/nhã thường bất tổn hại tha mạng 亦不破壞於他心 diệc bất phá hoại ư tha tâm 由以離呪魅著人 do dĩ ly chú mị trước/trứ nhân 即能成就曼荼羅 tức năng thành tựu mạn-đà-la 若衣羖羊及惡食 nhược/nhã y cổ dương cập ác thực/tự 惡心損壞誦諸呪 ác tâm tổn hoại tụng chư chú 所作呪法皆不成 sở tác chú Pháp giai bất thành 彼即退失成呪法 bỉ tức thoái thất thành chú Pháp 有常護彼金剛杵 hữu thường hộ bỉ Kim Cương xử 不食油麻華餅等 bất thực/tự du 麻hoa bính đẳng 智者應作最勝呪 trí giả ưng tác tối thắng chú 是呪法義應當成 thị chú pháp nghĩa ứng đương thành 若有不取師教授 nhược hữu bất thủ sư giáo thọ/thụ 毘那野迦速疾著 Tì na dã Ca tốc tật trước/trứ 若能從師而作呪 nhược/nhã năng tùng sư nhi tác chú 為諸如來灌其頂 vi chư Như Lai quán kỳ đảnh/đính 不損害他不著魅 bất tổn hại tha bất trước mị 是名三等曼荼羅 thị danh tam đẳng mạn-đà-la 智者謙心說理趣 trí giả khiêm tâm thuyết lý thú 於尊卑類心平等 ư tôn ti loại tâm bình đẳng 於諸世間真成就 ư chư thế gian chân thành tựu 以得平等真實呪 dĩ đắc bình đẳng chân thật chú 於多人中虛妄言 ư đa nhân trung hư vọng ngôn 東西南北行不利 Đông Tây Nam Bắc hạnh/hành/hàng bất lợi 所作事業不稱心 sở tác sự nghiệp bất xưng tâm 彼不應說呪成就 bỉ bất ưng thuyết chú thành tựu 薄福之人起過患 bạc phước chi nhân khởi quá hoạn 毘那野迦所損害 Tì na dã Ca sở tổn hại 若能彩畫呪法成 nhược/nhã năng thải họa chú pháp thành 燒香燈明如法者 thiêu hương đăng minh như pháp giả 呪法成就品類是 chú pháp thành tựu phẩm loại thị 彼等皆由慈業辦 bỉ đẳng giai do từ nghiệp biện/bạn 第一不殺成就業 đệ nhất bất sát thành tựu nghiệp 有慈有悲真實者 hữu từ hữu bi chân thật giả 召請十方諸呪王 triệu thỉnh thập phương chư chú Vương 明說決定實利益 minh thuyết quyết định thật lợi ích 以諸供具實體性 dĩ chư cung cụ thật thể tánh 諸持呪者修習之 chư trì chú giả tu tập chi 彼諸呪者有聰慧 bỉ chư chú giả hữu thông tuệ 彼應成就曼荼羅 bỉ ưng thành tựu mạn-đà-la 三十三天吉祥處 tam thập tam thiên cát tường xứ/xử 同等三種三摩耶 đồng đẳng tam chủng tam-ma-da 我應品類呪法成 ngã ưng phẩm loại chú pháp thành 其福德力不可說 kỳ phước đức lực bất khả thuyết 若有造作第一者 nhược hữu tạo tác đệ nhất giả 曼荼羅所說理趣 mạn-đà-la sở thuyết lý thú 如其淨信作法成 như kỳ tịnh tín tác pháp thành 三種三摩地相應 tam chủng tam-ma-địa tướng ứng 以明呪壞於三界 dĩ minh chú hoại ư tam giới 於三界呪皆成就 ư tam giới chú giai thành tựu 精勤用功彌加行 tinh cần dụng công di gia hạnh/hành/hàng 所作呪法皆得成 sở tác chú Pháp giai đắc thành 金剛杵形畫相似 Kim Cương xử hình họa tương tự 及以蓮華形相好 cập dĩ liên hoa hình tướng hảo 應於露地曼荼羅 ưng ư lộ địa mạn-đà-la 彩畫界道用珠珍 thải họa giới đạo dụng châu trân 智者若如法成就 trí giả nhược như pháp thành tựu 是名實真廣利益 thị danh thật chân quảng lợi ích 畫壇不畫金剛杵 họa đàn bất họa Kim Cương xử 不畫佛形及佛子 bất họa Phật hình cập Phật tử 持呪制吒及制徵 trì chú chế trá cập chế trưng 毘那野迦及使者 Tì na dã Ca cập sử giả 杜吒杜底緊伽羅 đỗ trá đỗ để khẩn già la 應在像前咸畫成 ưng tại tượng tiền hàm họa thành 隨其力分恭敬信 tùy kỳ lực phần cung kính tín 奉獻爾所諸導師 phụng hiến nhĩ sở chư Đạo sư 上味施與制吒等 thượng vị thí dữ chế trá đẳng 及毘野迦令歡喜 cập Tì dã Ca lệnh hoan hỉ 諸持呪仙應設供 chư trì chú tiên ưng thiết cung/cúng 成就如法佛像前 thành tựu như pháp Phật tượng tiền 普皆於彼曼荼中 phổ giai ư bỉ mạn đồ trung 畫於佛前如法作 họa ư Phật tiền như pháp tác 安置道場諸門戶 an trí đạo tràng chư môn hộ 應畫毘那野迦像 ưng họa Tì na dã Ca tượng 應畫守護地方神 ưng họa thủ hộ địa phương Thần 復畫諸山持呪仙 phục họa chư sơn trì chú tiên 合掌皆於佛前住 hợp chưởng giai ư Phật tiền trụ 如是呪神二十八 như thị chú Thần nhị thập bát 一一方面各圖七 nhất nhất phương diện các đồ thất 日月天形呪神形 nhật nguyệt Thiên hình chú Thần hình 守護持者令成就 thủ hộ trì giả lệnh thành tựu 東面畫作因陀羅 Đông diện họa tác Nhân-đà-la 南面畫作烏尸羅 Nam diện họa tác ô thi-la 西面畫作日沒山 Tây diện họa tác nhật một sơn 北面畫作於香山 Bắc diện họa tác ư hương sơn 諸山畫作呪仙座 chư sơn họa tác chú tiên tọa 合掌向佛像前住 hợp chưởng hướng Phật tượng tiền trụ 鎖繫毘那野迦項 tỏa hệ Tì na dã Ca hạng 住在持呪大仙前 trụ tại trì chú đại tiên tiền 使者纏手執鐵索 sử giả triền thủ chấp thiết tác/sách 於呪法作擾亂相 ư chú Pháp tác nhiễu loạn tướng 緊那羅有三十二 Khẩn-na-la hữu tam thập nhị 一一方面各有八 nhất nhất phương diện các hữu bát 清淨壇中畫作形 thanh tịnh đàn trung họa tác hình 若成就佛壇法者 nhược/nhã thành tựu Phật đàn Pháp giả 千燈千華為莊嚴 thiên đăng thiên hoa vi trang nghiêm 千香水瓶雜供物 thiên hương thủy bình tạp cúng vật 篳篥琴瑟及箜篌 tất lật cầm sắt cập không hầu 笙笛簫鼓諸音樂 sanh địch tiêu cổ chư âm lạc/nhạc 長笛方響諸樂器 trường/trưởng địch phương hưởng chư lạc khí 諸天神有愛樂者 chư thiên thần hữu ái lạc/nhạc giả 於佛像前來鼓擊 ư Phật tượng tiền lai cổ kích 又張種種諸羅網 hựu trương chủng chủng chư la võng 種種諸妙色界道 chủng chủng chư diệu sắc giới đạo 種種寶瓶供如雲 chủng chủng bảo bình cung/cúng như vân 能成曼荼勝妙法 năng thành mạn đồ thắng diệu Pháp 若為毘那野迦著 nhược/nhã vi Tì na dã Ca trước/trứ 彼人終不成勝法 bỉ nhân chung bất thành thắng Pháp 速疾失壞諸呪力 tốc tật thất hoại chư chú lực 勤行力用亦不成 cần hạnh/hành/hàng lực dụng diệc bất thành 不行諸定離修習 bất hạnh/hành chư định ly tu tập 不應勝壇得成就 bất ưng thắng đàn đắc thành tựu 是愚癡人作是法 thị ngu si nhân tác thị pháp 終不能成上勝利 chung bất năng thành thượng thắng lợi 若能依教作壇法 nhược/nhã năng y giáo tác đàn Pháp 已能滿足十二年 dĩ năng mãn túc thập nhị niên 專誦持呪不餘業 chuyên tụng trì chú bất dư nghiệp 於高險岸及淨處 ư cao hiểm ngạn cập tịnh xứ/xử 以呪力能滅諸罪 dĩ chú lực năng diệt 諸tội 若欲誦呪及壇處 nhược/nhã dục tụng chú cập đàn xứ/xử 常以粳米乳酪等 thường dĩ canh mễ nhũ lạc đẳng 晝夜各以三時誦 trú dạ các dĩ tam thời tụng 誦時盡力限遍數 tụng thời tận lực hạn biến số 月八十五及滿月 nguyệt bát thập ngũ cập mãn nguyệt 修行習作曼荼羅 tu hành tập tác mạn-đà-la 必當即得勝成就 tất đương tức đắc thắng thành tựu 若有思惟分別者 nhược hữu tư tánh phân biệt giả 成就最勝理趣經 thành tựu tối thắng Lý Thú Kinh 掘地一丈取淨土 quật địa nhất trượng thủ tịnh thổ 將泥淨地作壇法 tướng nê tịnh địa tác đàn Pháp 清淨洗浴著淨衣 thanh tịnh tẩy dục trước/trứ tịnh y 如法至心繫念誦 như pháp chí tâm hệ niệm tụng 或三四肘七七肘 hoặc tam tứ trửu thất thất trửu 取淨好土作淨壇 thủ tịnh hảo độ tác tịnh đàn 應請大乘妙勝經 ưng thỉnh Đại-Thừa diệu thắng Kinh 作法能獲大饒益 tác pháp năng hoạch Đại nhiêu ích 大乘金剛髻珠菩薩修行分 Đại-Thừa Kim cương kế châu Bồ Tát tu hành phần * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 06:30:46 2018 ============================================================