TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 06:28:39 2018 ============================================================ No. 1122 No. 1122 金剛頂瑜伽他化自在天理趣會普賢修行念誦儀軌 Kim Cương đính du già tha hóa tự tại thiên lý thú hội Phổ Hiền tu hành niệm tụng nghi quỹ 唐特進試鴻臚卿三藏沙門大廣智不空奉 詔譯 đường đặc tiến/tấn thí hồng lư khanh Tam Tạng Sa Môn Đại quảng trí bất không phụng  chiếu dịch 我以淨三業 ngã dĩ tịnh tam nghiệp 為利諸眾生 vi lợi chư chúng sanh 令得三身故 lệnh đắc tam thân cố 歸命禮三寶 quy mạng lễ Tam Bảo 金剛身語意 Kim cương thân ngữ ý 遍滿生死中 biến mãn sanh tử trung 祕密金剛界 bí mật Kim Cương giới 大悲依護者 đại bi y hộ giả 雄猛阿閦鞞 hùng mãnh A-Súc-Bệ 最勝寶生尊 tối thắng Bảo Sanh tôn 大悲阿彌陀 đại bi A-Di-Đà 成就不空業 thành tựu bất không nghiệp 此諸無上尊 thử chư vô thượng tôn 我皆稽首禮 ngã giai khể thủ lễ 及薩埵金剛 cập Tát-đỏa Kim cương 降伏於一切 hàng phục ư nhất thiết 勝上虛空藏 thắng thượng hư không tạng 能授諸灌頂 năng thụ chư quán đảnh 救世觀自在 cứu thế Quán Tự Tại 顯三昧瑜伽 hiển tam muội du già 巧毘首羯磨 xảo Tỳ thủ yết ma 善作密方便 thiện tác mật phương tiện 如上諸聖尊 như thượng chư thánh tôn 我皆稽首禮 ngã giai khể thủ lễ 脩行此法者 tu hạnh/hành/hàng thử pháp giả 常住本尊觀 thường trụ bản tôn quán 行步踐蓮華 hạnh/hành/hàng bộ tiễn liên hoa 至於精室門 chí ư tinh thất môn 彈指三稱吽 đàn chỉ tam xưng hồng 右目置麼字 hữu mục trí ma tự 左目置吒字 tả mục trí trá tự 右日左成月 hữu nhật tả thành nguyệt 流散金剛光 lưu tán Kim cương quang 入門而顧視 nhập môn nhi cố thị 諸魔咸消散 chư ma hàm tiêu tán 以左金剛拳 dĩ tả Kim Cương quyền 當心竪頭指 đương tâm thọ đầu chỉ 右手亦復然 hữu thủ diệc phục nhiên 頂上三左旋 đảnh/đính thượng tam tả toàn 指空及下界 chỉ không cập hạ giới 次復右旋轉 thứ phục hữu toàn chuyển 皆誦吽字明 giai tụng hồng tự minh 次思佛常住 thứ tư Phật thường trụ 置禮三寶已 trí lễ Tam Bảo dĩ 方誦清淨明 phương tụng thanh tịnh minh 二手未敷蓮 nhị thủ vị phu liên 加心額喉頂 gia tâm ngạch hầu đảnh/đính 唵莎嚩(二合)婆(引)嚩秫鐸薩嚩達莫(引)莎嚩(二合)婆(引)嚩戍度憾 úm bà phược (nhị hợp )Bà (dẫn )phược thuật đạc tát phược đạt mạc (dẫn )bà phược (nhị hợp )Bà (dẫn )phược thú độ hám 此明密義云 thử minh mật nghĩa vân 諸法自性淨 chư pháp tự tánh tịnh 我亦自性淨 ngã diệc tự tánh tịnh 由是加持故 do thị gia trì cố 自他獲無垢 tự tha hoạch vô cấu 便於自心中 tiện ư tự tâm trung 觀性成金剛 quán tánh thành Kim cương 三業已轉依 tam nghiệp dĩ chuyển y 成三祕密門 thành tam bí mật môn 次作發悟契 thứ tác phát ngộ khế 二拳檀慧鉤 nhị quyền đàn tuệ câu 進力側相拄 tiến/tấn lực trắc tướng trụ 二舉如鉤勢 nhị cử như câu thế 誦此祕密言 tụng thử bí mật ngôn 唵嚩日(口*路)(二合)底瑟吒(二合) úm phược nhật (khẩu *lộ )(nhị hợp )để sắt trá (nhị hợp ) 由此真語印加持 do thử chân ngữ ấn gia trì 諸佛不貪寂靜味 chư Phật bất tham tịch tĩnh vị 悉從定起赴集會 tất tùng định khởi phó tập hội 觀察行人同攝受 quan sát hạnh/hành/hàng nhân đồng nhiếp thọ 次結金剛持大印 thứ kết/kiết Kim cương trì Đại ấn 檀慧禪智反相叉 đàn tuệ Thiền trí phản tướng xoa 右膝著地置頂上 hữu tất trước địa trí đảnh/đính thượng 想身遍滿塵剎海 tưởng thân biến mãn trần sát hải 敬禮一一如來足 kính lễ nhất nhất Như Lai túc 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)忽(微言切) úm phược nhật La (nhị hợp )hốt (vi ngôn thiết ) 由此金剛持印故 do thử Kim cương trì ấn cố 一切正覺皆隨順 nhất thiết chánh giác giai tùy thuận 為欲奉事諸如來 vi dục phụng sự chư Như Lai 捨身奉獻阿閦佛 xả thân phụng hiến A-Súc Phật 金剛合掌舒頂上 Kim cương hợp chưởng thư đảnh/đính thượng 全身委地以心禮 toàn thân ủy địa dĩ tâm lễ 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵薩嚩怛他(引)孽跢(引)布儒(引)波娑他(二合)娜夜怛麼(二合引)南(引)儞(引)哩夜(二合下同)多夜弭薩嚩怛他(引)孽多(引)嚩日囉(二合)薩埵(引)地瑟咤(二合下同)莎嚩(二合下同)(牟*含)(引)吽 úm tát phược đát tha (dẫn )nghiệt 跢(dẫn )bố nho (dẫn )ba sa tha (nhị hợp )na dạ đát ma (nhị hợp dẫn )Nam (dẫn )nễ (dẫn )lý dạ (nhị hợp hạ đồng )đa dạ nhị tát phược đát tha (dẫn )nghiệt đa (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )Tát-đỏa (dẫn )địa sắt trá (nhị hợp hạ đồng )bà phược (nhị hợp hạ đồng )(mưu *hàm )(dẫn )hồng 由此真言身印故 do thử chân ngôn thân ấn cố 即得圓滿菩提心 tức đắc viên mãn Bồ-đề tâm 次應敬禮寶生尊 thứ ưng kính lễ Bảo Sanh tôn 為奉灌頂承事故 vi phụng quán đảnh thừa sự cố 金剛合掌下當心 Kim cương hợp chưởng hạ đương tâm 以額著地而奉獻 dĩ ngạch trước/trứ địa nhi phụng hiến 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵薩嚩怛他(引)孽多布惹毘曬迦夜怛麼(二合)南儞哩夜多夜弭薩嚩怛他孽多嚩日囉(二合)囉怛娜(二合引)毘詵左(牟*含)怛洛(二合) úm tát phược đát tha (dẫn )nghiệt đa bố nhạ Tì sái Ca dạ đát ma (nhị hợp )Nam nễ lý dạ đa dạ nhị tát phược đát tha nghiệt đa phược nhật La (nhị hợp )La đát na (nhị hợp dẫn )Tì săn tả (mưu *hàm )đát lạc (nhị hợp ) 由此捨身供養故 do thử xả thân cúng dường cố 即獲灌頂法王位 tức hoạch quán đảnh pháp vương vị 為欲求請轉法輪 vi dục cầu thỉnh chuyển pháp luân 捨身供養無量壽 xả thân cúng dường Vô-Lượng-Thọ 金剛合掌置頂上 Kim cương hợp chưởng trí đảnh/đính thượng 以口著地奉其身 dĩ khẩu trước/trứ địa phụng kỳ thân 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵薩嚩怛他(引)孽哆(引)布惹鉢囉(二合)靺多娜(引)夜怛麼南儞哩夜多夜弭薩嚩怛他孽多嚩日囉(二合)達磨鉢囉(二合)靺多也(牟*含)紇哩 úm tát phược đát tha (dẫn )nghiệt sỉ (dẫn )bố nhạ bát La (nhị hợp )mạt đa na (dẫn )dạ đát ma Nam nễ lý dạ đa dạ nhị tát phược đát tha nghiệt đa phược nhật La (nhị hợp )đạt-ma bát La (nhị hợp )mạt đa dã (mưu *hàm )hột lý 由此真言求請故 do thử chân ngôn cầu thỉnh cố 即獲轉妙法輪智 tức hoạch chuyển diệu pháp luân trí 次應敬禮不空王 thứ ưng kính lễ bất không vương 為求供養羯磨故 vi cầu cúng dường Yết-ma cố 金剛合掌當心上 Kim cương hợp chưởng đương tâm thượng 以頂著地而求請 dĩ đảnh/đính trước/trứ địa nhi cầu thỉnh 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵薩嚩怛他(引)孽多(引)布惹羯磨抳阿(引)怛磨南儞哩夜多夜弭薩嚩怛他孽多(引)嚩日囉(二合)羯磨句嚕(牟*含)惡 úm tát phược đát tha (dẫn )nghiệt đa (dẫn )bố nhạ Yết-ma nê a (dẫn )đát ma Nam nễ lý dạ đa dạ nhị tát phược đát tha nghiệt đa (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )Yết-ma cú lỗ (mưu *hàm )ác 由是獻身誠請故 do thị hiến thân thành thỉnh cố 便能示現種種身 tiện năng thị hiện chủng chủng thân 次想己身佛海前 thứ tưởng kỷ thân Phật hải tiền 懺悔隨時勸請向 sám hối tùy thời khuyến thỉnh hướng 如是並依略瑜伽 như thị tịnh y lược du già 即入本尊三昧耶 tức nhập bản tôn tam muội da 跏坐端身入正受 già tọa đoan thân nhập chánh thọ 四無量心盡法界 tứ vô lượng tâm tận Pháp giới 修習運用如法教 tu tập vận dụng như pháp giáo 大慈真言曰。 đại từ chân ngôn viết 。 唵麼訶昧怛(口*(隸-木+士))(二合)娑頗(二合)囉 úm ma ha muội đát (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhị hợp )sa phả (nhị hợp )La 誦是真言時 tụng thị chân ngôn thời 演心遍三界 diễn tâm biến tam giới 普施眾生樂 phổ thí chúng sanh lạc/nhạc 大悲真言曰。 đại bi chân ngôn viết 。 唵麼訶迦嚕拏娑頗(二合)囉 úm ma ha Ca lỗ Noa sa phả (nhị hợp )La 誦是真言時 tụng thị chân ngôn thời 心遍眾生界 tâm biến chúng sanh giới 普門為拯濟 Phổ môn vi chửng tế 大喜真言曰。 Đại hỉ chân ngôn viết 。 唵薩嚩秫馱鉢囉(二合)謨娜娑頗(二合)囉 úm tát phược thuật Đà bát La (nhị hợp )mô na sa phả (nhị hợp )La 隨類拯救已 tùy loại chửng cứu dĩ 以此明加持 dĩ thử minh gia trì 一切有情類 nhất thiết hữu tình loại 咸授與菩提 hàm thụ dữ Bồ-đề 如是利樂已 như thị lợi lạc dĩ 方歸法界性 phương quy pháp giới tánh 大捨真言曰。 đại xả chân ngôn viết 。 唵麼護閉叉娑頗(二合)囉 úm ma hộ bế xoa sa phả (nhị hợp )La 念此真言時 niệm thử chân ngôn thời 心住於平等 tâm trụ/trú ư bình đẳng 不見有自他 bất kiến hữu tự tha 唯此一性相 duy thử nhất tánh tướng 即是普賢性 tức thị Phổ Hiền tánh 大菩提之心 Đại bồ-đề chi tâm 次應二手旋舞。作金剛合掌印。十度初分相交是也真言曰。 thứ ưng nhị thủ toàn vũ 。tác Kim cương hiệp chưởng ấn 。thập độ sơ phần tướng giao thị dã chân ngôn viết 。 唵嚩日(口*闌)(二合引)惹里 úm phược nhật (khẩu *lan )(nhị hợp dẫn )nhạ lý 以此印便堅固縛。名勝上金剛縛。一切契皆從此生真言曰。 dĩ thử ấn tiện kiên cố phược 。danh thắng thượng Kim cương phược 。nhất thiết khế giai tòng thử sanh chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)滿馱 úm phược nhật La (nhị hợp )mãn Đà 便以禪智入滿月。進力住其背。名金剛拳大。 tiện dĩ Thiền trí nhập mãn nguyệt 。tiến/tấn lực trụ/trú kỳ bối 。danh Kim Cương quyền Đại 。 三摩耶印真言曰。 tam-ma-da ấn chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)母瑟胝(二合)(牟*含) úm phược nhật La (nhị hợp )mẫu sắt chi (nhị hợp )(mưu *hàm ) 次分為二。作本尊三麼耶契真言曰。 thứ phần vi nhị 。tác bản tôn tam ma da khế chân ngôn viết 。 縠(引)嚩日囉(二合)薩埵素囉跢薩怛鑁(二合下同) hộc (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )Tát-đỏa tố La 跢tát đát tông (nhị hợp hạ đồng ) 纔結本誓印真言 tài kết/kiết bản thệ ấn chân ngôn 身處日輪同本尊 thân xứ/xử nhật luân đồng bản tôn 次呈悅喜三摩耶 thứ trình duyệt hỉ tam-ma-da 能令眾聖咸歡樂 năng lệnh chúng Thánh hàm hoan lạc 縛印忍願戒滿月 phược ấn nhẫn nguyện giới mãn nguyệt 檀慧禪智相合竪 đàn tuệ Thiền trí tướng hợp thọ 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵三摩耶穀(引)素囉多薩怛鑁(三合同上) úm tam-ma-da cốc (dẫn )tố La đa tát đát tông (tam hợp đồng thượng ) 次當開心門 thứ đương khai tâm môn 觀於二乳上 quán ư nhị nhũ thượng 右怛囉左吒 hữu đát La tả trá 三掣金剛縛 tam xế Kim cương phược 當心如啟扇 đương tâm như khải phiến 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)滿馱怛囉(二合)吒(半音) úm phược nhật La (nhị hợp )mãn Đà đát La (nhị hợp )trá (bán âm ) 觀前一肘間 quán tiền nhất trửu gian 惡字素光色 ác tự tố quang sắc 禪智入月掌 Thiền trí nhập nguyệt chưởng 以進力二度 dĩ 進lực nhị độ 捻字安心內 niệp tự an tâm nội 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)吠舍惡 úm phược nhật La (nhị hợp )phệ xá ác 以前拳印明 dĩ tiền quyền ấn 明 封閉心殿門 phong bế tâm điện môn 密闔心門已 mật hạp tâm môn dĩ 分二當心前 phần nhị đương tâm tiền 稱吽舉右噓 xưng hồng cử hữu 噓 次吽舉同左 thứ hồng cử đồng tả 三吽相鉤結 tam hồng tướng câu kết/kiết 吽發伸進力 hồng phát thân tiến/tấn lực 左轉領辟除 tả chuyển lĩnh tích trừ 右旋成結界 hữu toàn thành kết giới 欲作此法時 dục tác thử pháp thời 內住大悲心 nội trụ đại bi tâm 外示大威怒 ngoại thị Đại uy nộ 四面竪利牙 tứ diện thọ lợi nha 八臂操利械 bát tý thao lợi giới 遍身發猛焰 biến thân phát mãnh diệm 作大叱喝相 tác Đại sất hát tướng 密跡金剛眾 mật tích Kim cương chúng 受教而侍立 thọ giáo nhi thị lập 次結蓮華三昧耶 thứ kết/kiết liên hoa tam muội da 本縛檀慧禪智竪 bổn phược đàn tuệ Thiền trí thọ 由此真言密印故 do thử chân ngôn mật ấn cố 脩習三昧速現前 tu tập tam muội tốc hiện tiền 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(一)嚩日囉(二合)鉢娜麼(二合)三麼耶(三)薩怛鑁 úm (nhất )phược nhật La (nhị hợp )bát na ma (nhị hợp )tam ma da (tam )tát đát tông 次除邊轉心 thứ trừ biên chuyển tâm 令歸平等智 lệnh quy bình đẳng trí 前印檀慧交 tiền ấn đàn tuệ giao 真言最後字 chân ngôn tối hậu tự 便掣密印開 tiện xế mật ấn khai 真言曰。 chân ngôn viết 。 吽摘枳塞怖(二合)吒也(一)摩訶尾邏誐嚩日(口*藍)(二合二)嚩日囉(二合)馱囉(三)薩帝娜咤(入聲) hồng trích chỉ tắc bố/phố (nhị hợp )trá dã (nhất )Ma-ha vĩ lá nga phược nhật (khẩu *lam )(nhị hợp nhị )phược nhật La (nhị hợp )Đà La (tam )tát đế na trá (nhập thanh ) 纔作此明印 tài tác thử minh ấn 二乘發悲救 nhị thừa phát bi cứu 凡夫入佛界 phàm phu nhập Phật giới 佛出度眾生 Phật xuất độ chúng sanh 皆由是加持 giai do thị gia trì 獲得普賢心 hoạch đắc Phổ Hiền tâm 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵素囉跢嚩日(口*藍)(二合)弱吽(牟*含)穀(引)唵摩訶速佉嚩日(口*藍)(二合)莎馱也薩嚩薩底吠(二合)瓢(毘藥切)惹吽(牟*含)穀 úm tố La 跢phược nhật (khẩu *lam )(nhị hợp )nhược hồng (mưu *hàm )cốc (dẫn )úm Ma-ha tốc khư phược nhật (khẩu *lam )(nhị hợp )bà Đà dã tát phược tát để phệ (nhị hợp )biều (Tì dược thiết )nhạ hồng (mưu *hàm )cốc 由是真言故 do thị chân ngôn cố 咸住大悲心 hàm trụ/trú đại bi tâm 聖凡同受悅 thánh phàm đồng thọ/thụ duyệt 是名大凡二 thị danh Đại phàm nhị 次召無始來 thứ triệu vô thủy lai 妄見所生業 vọng kiến sở sanh nghiệp 縛忍願如針 phược nhẫn nguyện như châm 進力傍如鉤 tiến/tấn lực bàng như câu 心想召諸罪 tâm tưởng triệu chư tội 罪狀餓鬼形 tội trạng ngạ quỷ hình 反印向心召 phản ấn hướng tâm triệu 誦此誠實語 tụng thử thành thật ngữ 唵(一)薩嚩播跛羯灑拏(二)尾戍馱娜(三)三麼也嚩日囉(二合)吽若 úm (nhất )tát phược bá bả yết sái nã (nhị )vĩ thú Đà na (tam )tam ma dã phược nhật La (nhị hợp )hồng nhược/nhã 由是三密門 do thị tam mật môn 盡集自他業 tận tập tự tha nghiệp 稱吽進力拄 xưng hồng tiến/tấn lực trụ 是索引入掌 thị tác/sách dẫn nhập chưởng 誦(牟*含)內相叉 tụng (mưu *hàm )nội tướng xoa 兩兩相鉤結 lượng lượng tướng câu kết/kiết 已縛諸罪業 dĩ phược chư tội nghiệp 忍願伸如幢 nhẫn nguyện thân như tràng 布怛囉吒字 bố đát La trá tự 觀成金剛杵 quán thành Kim Cương xử 相拍如摧山 tướng phách như tồi sơn 忿句及怒形 phẫn cú cập nộ hình 能淨諸惡趣 năng tịnh chư ác thú 誦明忍願拍 tụng minh nhẫn nguyện phách 或三或七遍 hoặc tam hoặc thất biến 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(一)嚩日囉(二合)播抳尾塞怖(二合)吒也(二)薩嚩播耶滿馱娜儞鉢囉(二合)謨叉也(三)薩嚩播耶孽帝毘藥(二合四)薩嚩薩怛挽(三合)薩嚩怛他孽跢(五)嚩日囉(二合)三麼也(六)吽怛囉吒(三合吒字半音) úm (nhất )phược nhật La (nhị hợp )bá nê vĩ tắc bố/phố (nhị hợp )trá dã (nhị )tát phược bá da mãn Đà na nễ bát La (nhị hợp )mô xoa dã (tam )tát phược bá da nghiệt đế Tì dược (nhị hợp tứ )tát phược tát đát vãn (tam hợp )tát phược đát tha nghiệt 跢(ngũ )phược nhật La (nhị hợp )tam ma dã (lục )hồng đát La trá (tam hợp trá tự bán âm ) 由此相應法 do thử tướng ứng Pháp 三業所積罪 tam nghiệp sở tích tội 無始極重障 vô thủy cực trọng chướng 作此摧壞已 tác thử tồi hoại dĩ 猶如劫火焚 do như kiếp hỏa phần 乾草胡麻等 kiền thảo hồ ma đẳng 如來大悲故 Như Lai đại bi cố 開此極祕門 khai thử cực bí môn 次結祕密印 thứ kết/kiết bí mật ấn 散壞業障輪 tán hoại nghiệp chướng luân 而成佛事業 nhi thành Phật sự nghiệp 金剛按惹里 Kim cương án nhạ lý 進力屈背合 tiến/tấn lực khuất bối hợp 禪智押其側 Thiền trí áp kỳ trắc 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)羯麼尾戍馱那薩嚩嚩囉拏儞沒馱薩帝那吽 úm phược nhật La (nhị hợp )yết ma vĩ thú Đà na tát phược phược La nã nễ một đà tát đế na hồng 為欲顯發自性故 vi dục hiển phát tự tánh cố 當以蓮華三昧印 đương dĩ liên hoa tam muội ấn 置於頭左誦此明 trí ư đầu tả tụng thử minh 唵贊咄(口*路)(二合)多(二合)(口*(隸-木+士))三曼跢跋捺邏(二合)計囉抳摩訶嚩日哩(二合)抳吽 úm tán đốt (khẩu *lộ )(nhị hợp )đa (nhị hợp )(khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))tam mạn 跢bạt nại lá (nhị hợp )kế La nê Ma-ha phược nhật lý (nhị hợp )nê hồng 由此法加持 do thử pháp gia trì 三毒咸消終 tam độc hàm tiêu chung 自心大菩提 tự tâm Đại bồ-đề 當時便成就 đương thời tiện thành tựu 次入妙觀察智定 thứ nhập diệu quán sát trí định 縛印仰置跏趺上 phược ấn ngưỡng trí già phu thượng 進力相背竪頭合 tiến/tấn lực tướng bối thọ đầu hợp 禪智相拄押進力 Thiền trí tướng trụ áp tiến/tấn lực 此名觀自在王印 thử danh quán Tự tại Vương ấn 端身正坐身無動 đoan thân chánh tọa thân vô động 舌拄上腭唇齒合 thiệt trụ thượng ngạc Thần xỉ hợp 心住大空無分別 tâm trụ/trú Đại không vô phân biệt 諸佛滿空來警悟 chư Phật mãn không lai cảnh ngộ 告言汝證一道淨 cáo ngôn nhữ chứng nhất đạo tịnh 未證金剛瑜伽定 vị chứng Kim cương du già định 便於定中禮佛足 tiện ư định trung lễ Phật túc 餘文廣依瑜伽經所說。誦是真言。前所內心惡字。從字出無量赤光。右旋成日真言曰。 dư văn quảng y du già Kinh sở thuyết 。tụng thị chân ngôn 。tiền sở nội tâm ác tự 。tùng tự xuất vô lượng xích quang 。hữu toàn thành nhật chân ngôn viết 。 唵質多鉢囉(二合)底吠能迦嚕弭 úm chất đa bát La (nhị hợp )để phệ năng Ca lỗ nhị 由是真言加持故。自心如日。由未分明。復誦此真言曰。 do thị chân ngôn gia trì cố 。tự tâm như nhật 。do vị phân minh 。phục tụng thử chân ngôn viết 。 唵冒地質多母怛跛(二合引)娜夜弭 úm mạo địa chất đa mẫu đát bả (nhị hợp dẫn )na dạ nhị 由是真言加持。猶如盛夏日輪。光明晃燿。復於日輪中觀白蓮華。置本尊心字。素白光色。成本尊契。則是金剛智真言曰。 do thị chân ngôn gia trì 。do như thịnh hạ nhật luân 。quang minh hoảng diệu 。phục ư nhật luân trung quán bạch liên hoa 。trí bản tôn tâm tự 。tố bạch quang sắc 。thành bản tôn khế 。tức thị Kim Cương trí chân ngôn viết 。 唵底瑟咤(二合)嚩日囉(二合) úm để sắt trá (nhị hợp )phược nhật La (nhị hợp ) 由是真言加持。自心智分明已。復誦此真言曰。 do thị chân ngôn gia trì 。tự tâm trí phần minh dĩ 。phục tụng thử chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)怛麼(二合引)句憾 úm phược nhật La (nhị hợp )đát ma (nhị hợp dẫn )cú hám 此密義云。我是金剛則三業所成金剛也。復云我是金剛身。作是觀時。此金剛亘周法界。一切諸佛咸入此金剛。合同一體。復加持令堅固真言曰。 thử mật nghĩa vân 。ngã thị Kim cương tức tam nghiệp sở thành Kim cương dã 。phục vân ngã thị Kim Cương thân 。tác thị quán thời 。thử Kim cương tuyên châu Pháp giới 。nhất thiết chư Phật hàm nhập thử Kim cương 。hợp đồng nhất thể 。phục gia trì lệnh kiên cố chân ngôn viết 。 唵儞哩(二合)荼底瑟咤(二合)縛日囉(二合) úm nễ lý (nhị hợp )đồ để sắt trá (nhị hợp )phược nhật La (nhị hợp ) 由是加持極竪牢不可傾動。則自知成金剛不可壞身。為欲成就本尊身誦是真言曰。 do thị gia trì cực thọ lao bất khả khuynh động 。tức tự tri thành Kim cương bất khả hoại thân 。vi dục thành tựu bản tôn thân tụng thị chân ngôn viết 。 唵也他羯磨俱(口*路)(二合)馱薩怛(二合)他憾 úm dã tha Yết-ma câu (khẩu *lộ )(nhị hợp )Đà tát đát (nhị hợp )tha hám 次以前本尊三麼耶印真言。加持心額喉頂。 thứ dĩ tiền bản tôn tam ma da ấn chân ngôn 。gia trì tâm ngạch hầu đảnh/đính 。 次作灌頂法。以金剛界自在印而置頂上。次額上次右後左真言曰。 thứ tác quán đảnh Pháp 。dĩ Kim Cương giới tự tại ấn nhi trí đảnh/đính thượng 。thứ ngạch thượng thứ hữu hậu tả chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)薩埵 úm phược nhật La (nhị hợp )Tát-đỏa 次頂右寶曰。 thứ đảnh/đính hữu bảo viết 。 唵嚩日囉(二合)囉怛娜(二合) úm phược nhật La (nhị hợp )La đát na (nhị hợp ) 次後法曰。 thứ hậu Pháp viết 。 唵嚩日囉(二合)達磨 úm phược nhật La (nhị hợp )đạt-ma 次左業曰。 thứ tả nghiệp viết 。 唵嚩日囉(二合)羯磨 úm phược nhật La (nhị hợp )Yết-ma 密印。本縛忍願如刀。進力附是也。由是加持已。五如來冠在其頂。便分為二拳。至頂後進力三相繞。下散垂繒勢。是名鬘灌頂。則為已繫離垢繒真言曰。 mật ấn 。bổn phược nhẫn nguyện như đao 。tiến/tấn lực phụ thị dã 。do thị gia trì dĩ 。ngũ Như lai quan tại kỳ đảnh/đính 。tiện phần vi nhị quyền 。chí đảnh/đính hậu tiến/tấn lực tam tướng nhiễu 。hạ tán thùy tăng thế 。thị danh man quán đảnh 。tức vi dĩ hệ ly cấu tăng chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)磨隷阿毘詵左(牟*含) úm phược nhật La (nhị hợp )ma lệ A-tỳ săn tả (mưu *hàm ) 便以二手為拳。舒進力。於進指面想唵字。力度面置砧字。綠色白光。如抽藕絲。為鉀縚索。從心三繞背後亦然。次臍及腰兩膝又臍腰心背咽喉頸後額前頂後。皆三繞下散。如垂天衣。真言曰。 tiện dĩ nhị thủ vi quyền 。thư tiến/tấn lực 。ư tiến/tấn chỉ diện tưởng úm tự 。lực độ diện trí châm tự 。lục sắc bạch quang 。như trừu ngẫu ti 。vi giáp thao tác/sách 。tùng tâm tam nhiễu bối hậu diệc nhiên 。thứ tề cập yêu lượng (lưỡng) tất hựu tề yêu tâm bối yết hầu cảnh hậu ngạch tiền đảnh/đính hậu 。giai tam nhiễu hạ tán 。như thùy thiên y 。chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)迦嚩際嚩日哩(二合)句(口*路)嚩日邏(二合)嚩日囉(二合)憾 úm phược nhật La (nhị hợp )Ca phược tế phược nhật lý (nhị hợp )cú (khẩu *lộ )phược nhật lá (nhị hợp )phược nhật La (nhị hợp )hám 作是加持。則為已被三世如來大誓莊嚴慈悲甲冑。一切天魔不能為障。則能摧敗一切魔軍。作諸佛事利樂有情。為悅眾聖速獲成就。以二羽三相拍。真言曰。 tác thị gia trì 。tức vi dĩ bị tam thế Như Lai đại thệ trang nghiêm từ bi giáp trụ 。nhất thiết thiên ma bất năng vi chướng 。tức năng tồi bại nhất thiết ma quân 。tác chư Phật sự lợi lạc hữu tình 。vi duyệt chúng Thánh tốc hoạch thành tựu 。dĩ nhị vũ tam tướng phách 。chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)覩史也(二合)穀(引) úm phược nhật La (nhị hợp )đổ sử dã (nhị hợp )cốc (dẫn ) 由以拍印加持故 do dĩ phách ấn gia trì cố 一切眾聖皆歡喜 nhất thiết chúng Thánh giai hoan hỉ 次復前觀本尊心 thứ phục tiền quán bản tôn tâm 變為本尊妙身相 biến vi ản tôn diệu thân tướng 如前自觀今亦然 như tiền tự quán kim diệc nhiên 為顯法智體無二 vi hiển Pháp trí thể vô nhị 前觀五相所成就 tiền quán ngũ tướng sở thành tựu 所謂自性之法身 sở vị tự tánh chi Pháp thân 今所觀者是智身 kim sở quán giả thị trí thân 住是三麼地祕門 trụ/trú thị tam ma địa bí môn 本縛禪智入於月 bổn phược Thiền trí nhập ư nguyệt 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)薩埵惡(引)嚩日囉(二合)薩埵儞哩(二合)捨也(二合) úm phược nhật La (nhị hợp )Tát-đỏa ác (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )Tát-đỏa nễ lý (nhị hợp )xả dã (nhị hợp ) 由是加持故 do thị gia trì cố 尊身則明顯 tôn thân tức minh hiển 便召入自身 tiện triệu nhập tự thân 次於所居處 thứ ư sở cư xứ 復觀阿字門 phục quán A tự môn 成妙高山王 thành diệu cao sơn Vương 上有寶樓閣 thượng hữu bảo lâu các 於是宮殿內 ư thị cung điện nội 復安本尊身 phục an bản tôn thân 眷屬皆圍繞 quyến thuộc giai vi nhiễu 種種供養具 chủng chủng cúng dường cụ 法界所有物 Pháp giới sở hữu vật 皆悉滿其中 giai tất mãn kỳ trung 作是觀念時 tác thị quán niệm thời 誦此真言曰 tụng thử chân ngôn viết 唵誐誐娜三婆嚩嚩日囉(二合)穀 úm nga nga na tam bà phược phược nhật La (nhị hợp )cốc 由斯真言威德故 do tư chân ngôn uy đức cố 一切供具皆充滿 nhất thiết cung cụ giai sung mãn 所欲咸從空庫生 sở dục hàm tùng không khố sanh 為欲奉事本尊故 vi dục phụng sự bản tôn cố 當往成所作智定 đương vãng thành sở tác trí định 如是觀念加持已 như thị quán niệm gia trì dĩ 當以不空王召集眾聖。 đương dĩ bất không vương triệu tập chúng Thánh 。 定慧二羽金剛拳 định tuệ nhị vũ Kim Cương quyền 交臂抱胸屈進力 giao tý bão hung khuất tiến/tấn lực 彈指發聲遍世界 đàn chỉ phát thanh biến thế giới 諦觀佛海普雲集 đế quán Phật hải phổ vân tập 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)三麼惹若 úm phược nhật La (nhị hợp )tam ma nhạ nhược/nhã 由以真言密印故 do dĩ chân ngôn mật ấn cố 本尊及與眾聖等 bản tôn cập dữ chúng Thánh đẳng 降臨(土*則)塞虛空中 hàng lâm (độ *tức )tắc hư không trung 次住平等性智定 thứ trụ/trú bình đẳng tánh trí định 捧持閼伽眾香水 phủng trì át già chúng hương thủy 灌沐眾聖無垢身 quán mộc chúng Thánh vô cấu thân 應以金剛合掌印 ưng dĩ Kim cương hiệp chưởng ấn 加持香水誦真言 gia trì hương thủy tụng chân ngôn 唵跛囉麼速佉捨也莎羅里多娜麼帶囉娜麼弭帶誐挽擔若吽(牟*含)穀(引)呬(引)鉢囉(二合)底縒俱蘇麼惹稜娜託 úm bả La ma tốc khư xả dã bà La lý đa na ma đái La na ma nhị đái nga vãn đam/đảm nhược/nhã hồng (mưu *hàm )cốc (dẫn )hứ (dẫn )bát La (nhị hợp )để 縒câu tô ma nhạ lăng na thác 便以色召聖者。入殿內智身。以三世印。進召如鉤真言曰。 tiện dĩ sắc triệu Thánh Giả 。nhập điện nội trí thân 。dĩ tam thế ấn 。tiến/tấn triệu như câu chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)嚕閉惹 úm phược nhật La (nhị hợp )lỗ bế nhạ 召已。又用聲引入智同一。以進力相拄如索是也。真言曰。 triệu dĩ 。hựu dụng thanh dẫn nhập trí đồng nhất 。dĩ tiến/tấn lực tướng trụ như tác/sách thị dã 。chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)攝泥吽 úm phược nhật La (nhị hợp )nhiếp nê hồng 同一密合已。復以香止住。以進力度鉤結如連鎖是也。真言曰。 đồng nhất mật hợp dĩ 。phục dĩ hương chỉ trụ 。dĩ tiến/tấn lực độ câu kết/kiết như liên tỏa thị dã 。chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)巘第(牟*含) úm phược nhật La (nhị hợp )hiến đệ (mưu *hàm ) 固縛已。又用味悅喜。以進力面相合是也。真言曰。 cố phược dĩ 。hựu dụng vị duyệt hỉ 。dĩ tiến/tấn lực diện tướng hợp thị dã 。chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)囉細(引)穀(引) úm phược nhật La (nhị hợp )La tế (dẫn )cốc (dẫn ) 應以語言而為歌詠。次結本尊印及真言。又以二手如射。名曰意生曰。 ưng dĩ ngữ ngôn nhi vi ca vịnh 。thứ kết/kiết bản tôn ấn cập chân ngôn 。hựu dĩ nhị thủ như xạ 。danh viết ý sanh viết 。 唵麼努(引)娜婆(二合下同)嚩嚩日囉(二合)若 úm ma nỗ (dẫn )na Bà (nhị hợp hạ đồng )phược phược nhật La (nhị hợp )nhược/nhã 又以二交臂如抱。慧覆定。名觸曰。 hựu dĩ nhị giao tý như bão 。tuệ phước định 。danh xúc viết 。 唵嚩日囉(二合)計里枳羅吽 úm phược nhật La (nhị hợp )kế lý chỉ La hồng 又以慧肘。極安定禪進。名愛縛曰。 hựu dĩ tuệ trửu 。cực an định Thiền tiến/tấn 。danh ái phược viết 。 唵塞泥賀縛日囉(二合)(牟*含) úm tắc nê hạ phược nhật La (nhị hợp )(mưu *hàm ) 又以二腰側。名意氣曰。 hựu dĩ nhị yêu trắc 。danh ý khí viết 。 唵嚩日囉(二合)孽嚩穀 úm phược nhật La (nhị hợp )nghiệt phược cốc 又以二如前耎射。名意生女曰。 hựu dĩ nhị như tiền nhuyễn xạ 。danh ý sanh nữ viết 。 唵麼努娜婆(二合)嚩嚩日哩(二合)呬(引) úm ma nỗ na Bà (nhị hợp )phược phược nhật lý (nhị hợp )hứ (dẫn ) 又如前觸。名適悅女曰。 hựu như tiền xúc 。danh Thích-duyệt nữ viết 。 唵嚩日囉(二合)計里枳隷吽 úm phược nhật La (nhị hợp )kế lý chỉ lệ hồng 又如前愛嚩。名愛結女曰。 hựu như tiền ái phược 。danh ái kết nữ viết 。 唵塞泥(二合)賀(一)嚩日哩(二合)抳(二)賀 úm tắc nê (nhị hợp )hạ (nhất )phược nhật lý (nhị hợp )nê (nhị )hạ 又以前意氣。名自在主女曰。 hựu dĩ tiền ý khí 。danh tự tại chủ nữ viết 。 唵嚩日囉(二合)孽尾(一)吽 úm phược nhật La (nhị hợp )nghiệt vĩ (nhất )hồng 又以止觀上仰如華。名春曰。 hựu dĩ chỉ quán thượng ngưỡng như hoa 。danh xuân viết 。 唵末度嚩日哩(二合)具唵(二合下同)具唵(二合下同) úm mạt độ phược nhật lý (nhị hợp )cụ úm (nhị hợp hạ đồng )cụ úm (nhị hợp hạ đồng ) 又以止觀下覆如香。名夏曰。 hựu dĩ chỉ quán hạ phước như hương 。danh hạ viết 。 唵嚩日囉(二合)迷祇曳(二合)吒(入)吒 úm phược nhật La (nhị hợp )mê kì duệ (nhị hợp )trá (nhập )trá 又以二加眼。名秋曰。 hựu dĩ nhị gia nhãn 。danh thu viết 。 唵捨喇嚩日哩(二合)惡(引)惡 úm xả lạt phược nhật lý (nhị hợp )ác (dẫn )ác 又以二當心。轉名冬曰。 hựu dĩ nhị đương tâm 。chuyển danh đông viết 。 唵嚩日囉(二合)勢始(口*(隸-木+士))惡惡 úm phược nhật La (nhị hợp )thế thủy (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))ác ác 四攝如前依次而用。次復以四明召尊入身已。 tứ nhiếp như tiền y thứ nhi dụng 。thứ phục dĩ tứ minh triệu tôn nhập thân dĩ 。 復結本尊三摩耶大契。誦摩訶衍百字真言。由是加持無上菩提尚不難得。何況諸餘成就。設犯五無間罪。纔誦消滅無餘。何以故。由本尊堅住己身故。真言曰。 phục kết/kiết bản tôn tam-ma-da Đại khế 。tụng Ma-ha-diễn bách tự chân ngôn 。do thị gia trì vô thượng Bồ-đề thượng bất nan đắc 。hà huống chư dư thành tựu 。thiết phạm ngũ Vô gián tội 。tài tụng tiêu diệt vô dư 。hà dĩ cố 。do bản tôn kiên trụ/trú kỷ thân cố 。chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)薩埵三麼也麼努播攞也嚩日囉(二合)薩埵底吠(二合)努播底瑟咤(二合)儞哩(二合下同)荼鳥(二合)弭婆嚩素覩史庾(二合)弭婆嚩阿努囉訖妬(二合)弭婆嚩素補史庾(二合)弭婆嚩薩嚩悉地孕(二合)弭鉢囉(二合)也縒薩嚩羯磨素左迷質多室(口*(隸-木+士))(二合)藥矩嚕吽訶訶訶訶縠(引)婆誐挽薩嚩怛他孽多嚩日邏(二合)麼冥悶左嚩日唎(二合)婆嚩摩訶三摩耶薩埵惡(引) úm phược nhật La (nhị hợp )Tát-đỏa tam ma dã ma nỗ bá la dã phược nhật La (nhị hợp )Tát-đỏa để phệ (nhị hợp )nỗ bá để sắt trá (nhị hợp )nễ lý (nhị hợp hạ đồng )đồ điểu (nhị hợp )nhị Bà phược tố đổ sử dữu (nhị hợp )nhị Bà phược a nỗ La cật đố (nhị hợp )nhị Bà phược tố bổ sử dữu (nhị hợp )nhị Bà phược tát phược tất địa dựng (nhị hợp )nhị bát La (nhị hợp )dã 縒tát phược Yết-ma tố tả mê chất đa thất (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhị hợp )dược củ lỗ hồng ha ha ha ha hộc (dẫn )Bà nga vãn tát phược đát tha nghiệt đa phược nhật lá (nhị hợp )ma minh muộn tả phược nhật lợi (nhị hợp )Bà phược Ma-ha tam-ma-da Tát-đỏa ác (dẫn ) 次以內外供養。供養密言王。固縛禪智竪。名戲嬉菩薩曰。 thứ dĩ nội ngoại cúng dường 。cúng dường mật ngôn Vương 。cố phược Thiền trí thọ 。danh hí hi Bồ Tát viết 。 唵摩訶囉底 úm Ma-ha La để 纔作明印。麼訶囉底女適悅契諸聖。便伸臂向前合腕。名鬘菩薩曰。 tài tác minh ấn 。ma ha La để nữ Thích-duyệt khế chư Thánh 。tiện thân tý hướng tiền hợp oản 。danh man Bồ Tát viết 。 唵(口*路)波戌鞞 úm (khẩu *lộ )Ba-tuất Tỳ 由是印真言。持鬘女使普遍佛剎海。雨散金剛鬘。 do thị ấn chân ngôn 。trì man nữ sử phổ biến Phật sát hải 。vũ tán Kim cương man 。 以印從臍至口散。名歌供養菩薩曰。 dĩ ấn tùng tề chí khẩu tán 。danh Ca cúng dường Bồ Tát viết 。 唵秫(口*路)(二合)怛囉(二合)掃契 úm thuật (khẩu *lộ )(nhị hợp )đát La (nhị hợp )tảo khế 由是密印及真言金剛歌女有一切世界微塵數妓樂女。以美妙音聲。周十方剎而為供養。得獲如來無礙辯。便以二旋舞金剛合掌頂上散。名舞菩薩曰。 do thị mật ấn cập chân ngôn Kim cương Ca nữ hữu nhất thiết thế giới vi trần số kĩ lạc/nhạc nữ 。dĩ mỹ diệu âm thanh 。châu thập phương sát nhi vi cúng dường 。đắc hoạch Như Lai vô ngại biện 。tiện dĩ nhị toàn vũ Kim cương hợp chưởng đảnh/đính thượng tán 。danh vũ Bồ Tát viết 。 唵薩嚩布而 úm tát phược bố nhi 由是供養獲六神通次以縛下名焚香菩薩曰。 do thị cúng dường hoạch lục Thần thông thứ dĩ phược hạ danh phần hương Bồ Tát viết 。 唵鉢囉(二合)賀邏儞儞 úm bát La (nhị hợp )hạ lá nễ nễ 由是法故。得香雲遍周一切佛剎。又以上散如華。名華菩薩曰。 do thị pháp cố 。đắc hương vân biến chu nhất thiết Phật sát 。hựu dĩ thượng tán như hoa 。danh hoa Bồ Tát viết 。 唵頗攞誐弭 úm phả la nga nhị 由是得華雲周遍一切佛剎。獲如來三十二相。以禪智竪相逼金剛縛。名燈菩薩曰。 do thị đắc hoa vân châu biến nhất thiết Phật sát 。hoạch Như Lai tam thập nhị tướng 。dĩ Thiền trí thọ tướng bức Kim cương phược 。danh đăng Bồ Tát viết 。 唵蘇底惹仡哩(二合) úm tô để nhạ ngật lý (nhị hợp ) 由是得智光。普照佛界而為供養。獲如來五眼。以縛當心塗香勢。名塗香菩薩曰。 do thị đắc trí quang 。phổ chiếu Phật giới nhi vi cúng dường 。hoạch Như Lai ngũ nhãn 。dĩ phược đương tâm đồ hương thế 。danh đồ hương Bồ Tát viết 。 唵蘇巘蕩儗 úm tô hiến đãng nghĩ 由是戒香普塗佛剎故。獲得五分法身智。復以金剛合掌置於頂上。誦前虛空庫真言。出生一切供養雲海而為供養。復住本尊羯磨儀則。隨力念誦。次執珠合掌捧於頂上。誦本明加持當心。一一與真言文句齊度。或萬千百。晝夜四時精進修。念誦畢已。復以八供養及普供養等印。供養已。復結本尊及眷屬印。復示三麼耶。及發願等。復降三世左旋解界。以縛印伸忍願如針。心上掣開頂上合掌。想聖眾還本宮觀。名解脫印真言曰。 do thị giới hương phổ đồ Phật sát cố 。hoạch đắc ngũ phân Pháp thân trí 。phục dĩ Kim cương hợp chưởng trí ư đảnh/đính thượng 。tụng tiền hư không khố chân ngôn 。xuất sanh nhất thiết cúng dường vân hải nhi vi cúng dường 。phục trụ/trú bản tôn Yết-ma nghi tức 。tùy lực niệm tụng 。thứ chấp châu hợp chưởng phủng ư đảnh/đính thượng 。tụng bản minh gia trì đương tâm 。nhất nhất dữ chân ngôn văn cú tề độ 。hoặc vạn thiên bách 。trú dạ tứ thời tinh tấn tu 。niệm tụng tất dĩ 。phục dĩ bát cúng dường cập phổ cúng dường đẳng ấn 。cúng dường dĩ 。phục kết/kiết bản tôn cập quyến thuộc ấn 。phục thị tam ma da 。cập phát nguyện đẳng 。phục hàng tam thế tả toàn giải giới 。dĩ phược ấn thân nhẫn nguyện như châm 。tâm thượng xế khai đảnh/đính thượng hợp chưởng 。tưởng Thánh chúng hoàn bổn cung quán 。danh giải thoát ấn chân ngôn viết 。 唵訖哩(二合)妬(引)嚩薩嚩薩埵囉他(二合)悉地努多也他努誐孽縒特挽(二合)沒馱尾灑焰補娜邏誐麼娜也覩唵嚩日囉(二合)薩埵穆 úm cật lý (nhị hợp )đố (dẫn )phược tát phược Tát-đỏa La tha (nhị hợp )tất địa nỗ đa dã tha nỗ nga nghiệt 縒đặc vãn (nhị hợp )một đà vĩ sái diệm bổ na lá nga ma na dã đổ úm phược nhật La (nhị hợp )Tát-đỏa mục 作是法已。復如前加持灌頂被甲禮四如來。發願懺悔等。身住本尊觀。無間菩提心。方出道場。隨心轉經印塔及像隨意經行。 tác thị pháp dĩ 。phục như tiền gia trì quán đảnh bị giáp lễ tứ Như Lai 。phát nguyện sám hối đẳng 。thân trụ bản tôn quán 。Vô gián Bồ-đề tâm 。phương xuất đạo tràng 。tùy tâm chuyển Kinh ấn tháp cập tượng tùy ý kinh hành 。 金剛頂瑜伽他化自在天理趣會普賢修行念誦儀軌 Kim Cương đính du già tha hóa tự tại thiên lý thú hội Phổ Hiền tu hành niệm tụng nghi quỹ * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 06:28:57 2018 ============================================================