TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 06:25:41 2018 ============================================================ No. 1102 No. 1102 金剛頂經多羅菩薩念誦法一卷 Kim Cương đính Kinh đa la Bồ-tát niệm tụng Pháp nhất quyển 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 詔譯 khai phủ nghi đồng tam ti đặc tiến/tấn thí hồng lư khanh túc quốc công thực/tự ấp tam thiên hộ tứ tử tặng ti không thụy Đại giám chánh hiệu Đại quảng trí Đại hưng thiện tự Tam Tạng Sa Môn bất không phụng  chiếu dịch 歸命瑜伽自在王 quy mạng du già Tự tại Vương 善住如幻三昧者 thiện trụ/trú như huyễn tam muội giả 普於淨染諸剎海 phổ ư tịnh nhiễm chư sát hải 能示種種隨類身 năng thị chủng chủng tùy loại thân 我依蓮華相應門 ngã y liên hoa tướng ứng môn 開示多羅大悲法 khai thị Ta-la đại bi Pháp 為令修習三昧者 vi lệnh tu tập tam muội giả 離於二乘無悲定 ly ư nhị thừa vô bi định 速具神通波羅蜜 tốc cụ thần thông Ba-la-mật 即能頓證如來位 tức năng đốn chứng Như Lai vị 行者應發普賢心 hành giả ưng phát Phổ Hiền tâm 從師具受金剛戒 tùng sư cụ thọ/thụ Kim cương giới 不顧身命起慈心 bất cố thân mạng khởi từ tâm 乃能堪入解脫輪 nãi năng kham nhập giải thoát luân 應從師受三摩耶 ưng tùng sư thọ/thụ tam-ma-da 契印密語如經說 khế ấn mật ngữ như Kinh thuyết 敬阿闍梨如佛想 kính A-xà-lê như Phật tưởng 於同學所殷重心 ư đồng học sở ân trọng tâm 或於山間阿練若 hoặc ư sơn gian a-luyện-nhã 流泉浴池悅意處 lưu tuyền dục trì duyệt ý xứ 山峯石窟逈樹邊 sơn phong thạch quật huýnh thụ/thọ biên 建立壇場如法則 kiến lập đàn trường như pháp tức 莊嚴精室置本尊 trang nghiêm tinh thất trí bản tôn 隨力供養一心住 tùy lực cúng dường nhất tâm trụ/trú 遍觀十方諸佛海 biến quán thập phương chư Phật hải 懺悔發願皆如教 sám hối phát nguyện giai như giáo 為成三業金剛故 vi thành tam nghiệp Kim cương cố 當於二手舌心中 đương ư nhị thủ thiệt tâm trung 吽字想成五智杵 hồng tự tưởng thành ngũ trí xử 猶是加持能悉地 do thị gia trì năng tất địa 次應結契名警覺 thứ ưng kết/kiết khế danh cảnh giác 二手皆作金剛拳 nhị thủ giai tác Kim Cương quyền 檀慧相鉤竪進力 đàn tuệ tướng câu thọ tiến/tấn lực 二度相拄名起印 nhị độ tướng trụ danh khởi ấn 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵嚩日(口*路)(二合)底瑟吒(二合) úm phược nhật (khẩu *lộ )(nhị hợp )để sắt trá (nhị hợp ) 次應敬禮阿閦尊 thứ ưng kính lễ A-súc tôn 捨身求請不退轉 xả thân cầu thỉnh Bất-thoái-chuyển 金剛合掌舒頂上 Kim cương hợp chưởng thư đảnh/đính thượng 全身著地以心禮 toàn thân trước/trứ địa dĩ tâm lễ 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(一)薩嚩怛他(引)孽多(二)布儒波薩他那夜(引)答麼(二合)南(三)涅哩夜(二合)多夜弭(四)薩嚩怛他(引)蘖多(五)嚩日囉(二合)薩怛嚩(二合六)地瑟咤(二合七)薩嚩(二合八)(牟*含)(引) úm (nhất )tát phược đát tha (dẫn )nghiệt đa (nhị )bố nho ba tát tha na dạ (dẫn )đáp ma (nhị hợp )Nam (tam )niết lý dạ (nhị hợp )đa dạ nhị (tứ )tát phược đát tha (dẫn )nghiệt đa (ngũ )phược nhật La (nhị hợp )tát đát phược (nhị hợp lục )địa sắt trá (nhị hợp thất )tát phược (nhị hợp bát )(mưu *hàm )(dẫn ) 次禮南方寶生尊 thứ lễ Nam phương Bảo Sanh tôn 捨身求請灌頂位 xả thân cầu thỉnh quán đảnh vị 金剛合掌當於心 Kim cương hợp chưởng đương ư tâm 以額著地虔誠禮 dĩ 額trước/trứ địa kiền thành lễ 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(一)薩嚩怛他(引)蘖多(二)布惹毘曬迦(引)耶怛麼(二合)南(三)涅哩夜(二合)多夜弭(四)薩嚩怛他蘖多(五)嚩日囉(二合)囉怛娜(二合)阿毘詵者(牟*含)(引) úm (nhất )tát phược đát tha (dẫn )nghiệt đa (nhị )bố nhạ Tì sái Ca (dẫn )da đát ma (nhị hợp )Nam (tam )niết lý dạ (nhị hợp )đa dạ nhị (tứ )tát phược đát tha nghiệt đa (ngũ )phược nhật La (nhị hợp )La đát na (nhị hợp )A-tỳ săn giả (mưu *hàm )(dẫn ) 次禮觀自在王尊 thứ lễ quán Tự tại Vương tôn 捨身求請三摩地 xả thân cầu thỉnh tam-ma-địa 金剛合掌置頂上 Kim cương hợp chưởng trí đảnh/đính thượng 以口著地虔心請 dĩ khẩu trước/trứ địa kiền tâm 請 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(一)薩嚩怛他(引)蘖多(二)布惹鉢囉(二合)靺(口*栗)多(二合)娜耶(引)怛摩(二合)南(三)涅哩夜(二合)多夜弭(四)薩嚩怛他蘖多(五)嚩日囉(三合)達摩(六)鉢囉(二合)靺(口*栗)多(二合)夜(牟*含)(七引) úm (nhất )tát phược đát tha (dẫn )nghiệt đa (nhị )bố nhạ bát La (nhị hợp )mạt (khẩu *lật )đa (nhị hợp )na da (dẫn )đát ma (nhị hợp )Nam (tam )niết lý dạ (nhị hợp )đa dạ nhị (tứ )tát phược đát tha nghiệt đa (ngũ )phược nhật La (tam hợp )Đạt-ma (lục )bát La (nhị hợp )mạt (khẩu *lật )đa (nhị hợp )dạ (mưu *hàm )(thất dẫn ) 次禮不空成就尊 thứ lễ bất không thành tựu tôn 捨身求請善巧智 xả thân cầu thỉnh thiện xảo trí 金剛合掌安於心 Kim cương hợp chưởng an ư tâm 以頂著地稽首請 dĩ đảnh/đính trước/trứ địa khể thủ thỉnh 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(一)薩嚩怛他(引)蘖多(二)布惹羯麼(上)尼阿怛摩(二合)南(三)涅哩夜(二合)多夜弭(四)薩嚩怛他(引)蘖多(五)嚩日囉(二合)羯麼句嚧(牟*含)(六) úm (nhất )tát phược đát tha (dẫn )nghiệt đa (nhị )bố nhạ yết ma (thượng )ni a đát ma (nhị hợp )Nam (tam )niết lý dạ (nhị hợp )đa dạ nhị (tứ )tát phược đát tha (dẫn )nghiệt đa (ngũ )phược nhật La (nhị hợp )yết ma cú lô (mưu *hàm )(lục ) 次觀諸佛遍虛空 thứ quán chư Phật biến hư không 當結持印普禮足 đương kết/kiết trì ấn phổ lễ túc 禪慧檀智反相叉 Thiền tuệ đàn trí phản tướng xoa 右膝著地置頂上 hữu tất trước địa trí đảnh/đính thượng 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)微(入微一反) úm phược nhật La (nhị hợp )vi (nhập vi nhất phản ) 次以成就妙真言 thứ dĩ thành tựu diệu chân ngôn 普願眾生同悉地 phổ nguyện chúng sanh đồng tất địa 一切如來稱讚法 nhất thiết Như Lai xưng tán Pháp 當願加持速成就 đương nguyện gia trì tốc thành tựu 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(一)薩嚩怛他蘖多餉悉多(二)薩嚩薩怛嚩(三合)南(三)薩嚩悉馱藥(四)三鉢睍耽(五)怛他蘖多失者(引)地底瑟綻(二合)耽(六) úm (nhất )tát phược đát tha nghiệt đa hướng Tất đa (nhị )tát phược tát đát phược (tam hợp )Nam (tam )tát phược tất Đà dược (tứ )tam bát hiển đam (ngũ )đát tha nghiệt đa thất giả (dẫn )địa để sắt trán (nhị hợp )đam (lục ) 次當結加端身坐 thứ đương kết/kiết gia đoan thân tọa 淨除三業令清淨 tịnh trừ tam nghiệp lệnh thanh tịnh 諸法本性清淨故 chư pháp bản tánh thanh tịnh cố 願令自他悉無垢 nguyện lệnh tự tha tất vô cấu 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(一)娑嚩(二合)婆嚩戍馱(二)薩嚩達麼娑嚩(二合)婆嚩戌度唅 úm (nhất )sa phược (nhị hợp )Bà phược thú Đà (nhị )tát phược đạt ma sa phược (nhị hợp )Bà phược tuất độ ham 次結蓮華三昧耶 thứ kết/kiết liên hoa tam muội da 十度相叉堅固縛 thập độ tướng xoa kiên cố phược 忍願竪合如蓮葉 nhẫn nguyện thọ hợp như liên diệp 想身同彼多囉尊 tưởng thân đồng bỉ đa La tôn 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(一)嚩日囉(二合二)鉢娜麼(二合三)三麼那(四)薩怛鑁(二合五) úm (nhất )phược nhật La (nhị hợp nhị )bát na ma (nhị hợp tam )tam ma na (tứ )tát đát tông (nhị hợp ngũ ) 次結極喜三昧印 thứ kết/kiết cực hỉ tam muội ấn 定慧二羽堅固縛 định tuệ nhị vũ kiên cố phược 忍辱願度中交合 nhẫn nhục nguyện độ trung giao hợp 檀慧禪智竪相著 đàn tuệ Thiền trí thọ tưởng trước 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(一)三麼耶縠(引二)素嚩多(三)薩怛鑁(三合四) úm (nhất )tam ma da hộc (dẫn nhị )tố phược đa (tam )tát đát tông (tam hợp tứ ) 次當開心入佛智 thứ đương khai tâm nhập Phật trí 二乳加持怛囉吒 nhị nhũ gia trì đát La trá 結金剛縛當心前 kết/kiết Kim cương phược đương tâm tiền 三掣開心如啟扇 tam xế khai tâm như khải phiến 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(一)嚩日囉(二合)滿馱(二)怛囉(二合)吒(三) úm (nhất )phược nhật La (nhị hợp )mãn Đà (nhị )đát La (nhị hợp )trá (tam ) 次觀蓮臺阿字門 thứ quán liên đài A tự môn 二點莊嚴成寂智 nhị điểm trang nghiêm thành tịch trí 禪智屈入金剛縛 Thiền trí khuất nhập Kim cương phược 召字流入於心中 triệu tự lưu nhập ư tâm trung 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(一)嚩日囉(二合引二)吠舍惡(三) úm (nhất )phược nhật La (nhị hợp dẫn nhị )phệ xá ác (tam ) 次結密合金剛拳 thứ kết/kiết mật hợp Kim Cương quyền 以此加持使堅固 dĩ thử gia trì sử kiên cố 入印進力住禪智 nhập ấn tiến/tấn lực trụ/trú Thiền trí 故能堅持不退失 cố năng kiên trì bất thoái thất 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(一)嚩日囉(二合)母瑟知(二合)(牟*含) úm (nhất )phược nhật La (nhị hợp )mẫu sắt tri (nhị hợp )(mưu *hàm ) 次結蓮華摧魔印 thứ kết/kiết liên hoa tồi ma ấn 以此淨除諸障難 dĩ thử tịnh trừ chư chướng 難 應以金剛合掌儀 ưng dĩ Kim cương hợp chưởng nghi 進力如牙竪禪智 tiến/tấn lực như nha thọ Thiền trí 內住慈心現威怒 nội trụ từ tâm hiện uy nộ 右旋三匝成界方 hữu toàn tam tạp/táp thành giới phương 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(一)摩訶戰拏(二)尾始嚩(二合)(口*路)波尾迦吒(三)鉢娜麼(二合)能瑟吒囉(三合四)羯囉囉(五)毘灑拏(六)嚩吒怛囉(二合七)怛囉(引)娑耶(八)娑嚩(二合)(牟*含)(九)鉢娜麼(二合)藥乞叉(二合)佉陀(十)地(地力反下同) úm (nhất )Ma-ha chiến nã (nhị )vĩ thủy phược (nhị hợp )(khẩu *lộ )ba vĩ Ca trá (tam )bát na ma (nhị hợp )năng sắt trá La (tam hợp tứ )yết La La (ngũ )Tì sái nã (lục )phược trá đát La (nhị hợp thất )đát La (dẫn )sa da (bát )sa phược (nhị hợp )(mưu *hàm )(cửu )bát na ma (nhị hợp )dược khất xoa (nhị hợp )khư đà (thập )địa (địa lực phản hạ đồng ) 次應端身住三昧 thứ ưng đoan thân trụ tam muội 二羽相叉為定印 nhị vũ tướng xoa vi định ấn 空界塵身諸佛海 không giới trần thân chư Phật hải 警覺令觀真實心 cảnh giác lệnh quán chân thật tâm 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(一)質多鉢囉(二合)底(二)微鄧迦嚕弭 úm (nhất )chất đa bát La (nhị hợp )để (nhị )vi đặng Ca lỗ nhị 即觀阿字為月輪 tức quán A tự vi nguyệt luân 重以真言使明顯 trọng dĩ chân ngôn sử minh hiển 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(曰/月)地質多(二合)母怛波(二合)娜夜弭 úm (viết /nguyệt )địa chất đa (nhị hợp )mẫu đát ba (nhị hợp )na dạ nhị 自心本性清淨故 tự tâm bổn tánh thanh tịnh cố 應妙觀察金剛蓮 ưng diệu quan sát Kim cương liên 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵底瑟吒(二合)鉢娜麼(二合) úm để sắt trá (nhị hợp )bát na ma (nhị hợp ) 為成清淨一相故 vi thành thanh tịnh nhất tướng cố 漸令開敷同法界 tiệm lệnh khai phu đồng Pháp giới 即得大悲三摩地 tức đắc đại bi tam-ma-địa 悉能普淨眾生界 tất năng phổ tịnh chúng sanh giới 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(一)薩發(二合)囉鉢娜麼(二合) úm (nhất )tát phát (nhị hợp )La bát na ma (nhị hợp ) 為令三昧純熟故 vi lệnh tam muội thuần thục cố 悉令延縮得自在 tất lệnh duyên súc đắc tự tại 漸歛智蓮量己身 tiệm liễm/liệm trí liên lượng kỷ thân 普發淨光照三昧 phổ phát Tịnh Quang chiếu tam muội 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(一)僧訶囉(二)鉢娜麼(二合) úm (nhất )tăng ha La (nhị )bát na ma (nhị hợp ) 次以堅固妙真言 thứ dĩ kiên cố diệu chân ngôn 加持能令不傾動 gia trì năng lệnh bất khuynh động 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(一)涅里(二合)茶(二)底瑟姹(二合三)鉢娜麼(二合) úm (nhất )niết lý (nhị hợp )trà (nhị )để sắt xá (nhị hợp tam )bát na ma (nhị hợp ) 虛空所現諸如來 hư không sở hiện chư Như Lai 悉入覺華為一體 tất nhập giác hoa vi nhất thể 應知等同於諸佛 ứng tri đẳng đồng ư chư Phật 堅固菩提誓願身 kiên cố Bồ-đề thệ nguyện thân 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(一)鉢娜麼(二合引)怛麼(二合)句唅(二)三麼諭唅(三)麼訶三麼諭唅(四)薩嚩怛他蘖多(引)毘三(曰/月)提(五)鉢娜麼(二合引)怛麼(二合)句唅 úm (nhất )bát na ma (nhị hợp dẫn )đát ma (nhị hợp )cú ham (nhị )tam ma dụ ham (tam )ma ha tam ma dụ ham (tứ )tát phược đát tha nghiệt đa (dẫn )Tì tam (viết /nguyệt )Đề (ngũ )bát na ma (nhị hợp dẫn )đát ma (nhị hợp )cú ham 即觀妙蓮為本尊 tức quán diệu liên vi ản tôn 其身淨滿綠金色 kỳ thân tịnh mãn lục kim sắc 摩尼妙寶為珠瓔 ma-ni diệu bảo vi châu anh 寶冠首戴無量壽 bảo quán thủ đái Vô-Lượng-Thọ 右現殊勝與願印 hữu hiện thù thắng dữ nguyện ấn 左以定手持青蓮 tả dĩ định thủ trì thanh liên 住於三昧處月輪 trụ/trú ư tam muội xứ/xử nguyệt luân 普放慈光照三界 phổ phóng từ quang chiếu tam giới 次以根本青蓮印 thứ dĩ căn bản thanh liên ấn 心額喉頂遍加持 tâm ngạch hầu đảnh/đính biến gia trì 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(一)多唎(二)咄多唎(三)吽 úm (nhất )đa lợi (nhị )đốt đa lợi (tam )hồng 次結寶印自灌頂 thứ kết/kiết bảo ấn tự quán đảnh 二羽堅固金剛縛 nhị vũ kiên cố Kim cương phược 進力禪智如寶形 tiến/tấn lực Thiền trí như bảo hình 額上加持繫頂後 ngạch thượng gia trì hệ đảnh/đính hậu 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(一)嚩日囉(二合二)囉怛那(二合引三)毘詵者(牟*含)(四)薩嚩畝捺囉(二合)迷(五)涅哩(二合)值句嚧(六)嚩囉迦嚩制(七)娜(牟*含) úm (nhất )phược nhật La (nhị hợp nhị )La đát na (nhị hợp dẫn tam )Tì săn giả (mưu *hàm )(tứ )tát phược mẫu nại La (nhị hợp )mê (ngũ )niết lý (nhị hợp )trị cú lô (lục )phược La Ca phược chế (thất )na (mưu *hàm ) 二手如垂鬘帶已 nhị thủ như thùy man đái dĩ 便應自被堅固甲 tiện ưng tự bị kiên cố giáp 結金剛拳舒進力 kết/kiết Kim Cương quyền thư tiến/tấn lực 唵砧二字想指面 úm châm nhị tự tưởng chỉ diện 心背臍腰及兩膝 tâm bối tề yêu cập lượng (lưỡng) tất 喉額頂後皆三遶 hầu ngạch đảnh/đính hậu giai tam nhiễu 檀慧前散垂天衣 đàn tuệ tiền tán thùy thiên y 即能堅固無傾動 tức năng kiên cố vô khuynh động 當以二羽三相拍 đương dĩ nhị vũ tam tướng phách 是名蓮華喜印儀 thị danh liên hoa hỉ ấn nghi 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(一)鉢娜麼(二合二)都使也(二合)縠(引) úm (nhất )bát na ma (nhị hợp nhị )đô sử dã (nhị hợp )hộc (dẫn ) 次應嚴淨佛國土 thứ ưng nghiêm tịnh Phật quốc độ 為欲奉事諸如來 vi dục phụng sự chư Như Lai 諦觀無盡香水海 đế quán vô tận hương thủy hải 妙蓮上持華藏界 diệu liên thượng trì hoa tạng giới 摩尼寶殿以莊嚴 ma-ni bảo điện dĩ trang nghiêm 出過諸天妙供具 xuất quá/qua chư Thiên diệu cung cụ 虛空諸天為第五 hư không chư Thiên vi đệ ngũ 所欲皆從虛空生 sở dục giai tùng hư không sanh 心樂供養諸聖眾 tâm lạc/nhạc cúng dường chư Thánh chúng 願令如意普圓滿 nguyện lệnh như ý phổ viên mãn 以此真實加持已 dĩ thử chân thật gia trì dĩ 當結金剛合掌儀 đương kết/kiết Kim cương hợp chưởng nghi 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(一)誐誐娜(二)三婆嚩(三)嚩日囉(二合)縠(引) úm (nhất )nga nga na (nhị )tam bà phược (tam )phược nhật La (nhị hợp )hộc (dẫn ) 寶地莊嚴華座上 bảo địa trang nghiêm hoa tọa thượng 咄弄(二合)字門成本尊 đốt lộng (nhị hợp )tự môn thành bản tôn 放淨光明超日月 phóng Tịnh Quang minh siêu nhật nguyệt 蓮華眷屬悉圍遶 liên hoa quyến thuộc tất vi nhiễu 次以請召密方便 thứ dĩ thỉnh triệu mật phương tiện 召集尊身入智體 triệu tập tôn thân nhập trí thể 定慧二羽堅固縛 định tuệ nhị vũ kiên cố phược 進力二度屈出鉤 tiến/tấn lực nhị độ khuất xuất câu 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(一)鉢娜忙(二合)俱舍(引)迦哩灑(二合)耶(二)摩訶鉢娜麼(二合三)俱蘭訶也仡唎(二合)嚩(四)三麼焰吽(五)弱 úm (nhất )bát na mang (nhị hợp )câu xá (dẫn )Ca lý sái (nhị hợp )da (nhị )Ma-ha bát na ma (nhị hợp tam )câu lan ha dã ngật lợi (nhị hợp )phược (tứ )tam ma diệm hồng (ngũ )nhược 次結蓮華索大印 thứ kết/kiết liên hoa tác/sách Đại ấn 蓮掌智入進禪中 liên chưởng trí nhập tiến/tấn Thiền trung 以此密印及真言 dĩ thử mật ấn cập chân ngôn 召請本尊能引入 triệu thỉnh bản tôn năng dẫn nhập 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(一)阿目伽播捨(二)句嚧馱(三)三摩曳(四)鉢囉(二合下同)吠舍(五)鉢囉(二合)吠捨耶(六)薩嚩三麼延吽 úm (nhất )a mục già bá xả (nhị )cú lô Đà (tam )tam ma duệ (tứ )bát La (nhị hợp hạ đồng )phệ xá (ngũ )bát La (nhị hợp )phệ xả da (lục )tát phược tam ma duyên hồng 次結華手為鎖印 thứ kết/kiết hoa thủ vi tỏa ấn 進力禪智相鉤結 tiến/tấn lực Thiền trí tướng câu kết/kiết 以此蓮華止留印 dĩ thử liên hoa chỉ lưu ấn 能令本尊堅固住 năng lệnh bản tôn kiên cố trụ/trú 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(一)鉢娜麼(二合)商迦犁(牟*含) úm (nhất )bát na ma (nhị hợp )thương ca lê (mưu *hàm ) 次結蓮華鈴密印 thứ kết/kiết liên hoa linh mật ấn 禪智屈入蓮華掌 Thiền trí khuất nhập liên hoa chưởng 以此密印及真言 dĩ thử mật ấn cập chân ngôn 能令本尊妙歡喜 năng lệnh bản tôn diệu hoan hỉ 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(一)鉢娜麼(二合)健吒(二)馱哩(三)施伽囉(二合)摩(四)吠舍耶(六)三麼耶(七)殺目佉(八)惡 úm (nhất )bát na ma (nhị hợp )kiện trá (nhị )Đà lý (tam )thí già La (nhị hợp )ma (tứ )phệ xá da (lục )tam ma da (thất )sát mục khư (bát )ác 次以悅意妙伽陀 thứ dĩ duyệt ý diệu già đà 捧持閼伽獻香水 phủng trì át già hiến hương thủy 妙音遍至無邊界 Diệu-Âm biến chí vô biên giới 以此加持速成就 dĩ thử gia trì tốc thành tựu 真言曰。 chân ngôn viết 。 娜莫曳娜薩帝娜(一)婆誐嚩底(二)(曰/月)地母陀囉(三)努多囉(四)嚩日囉(二合)達摩(五)鉢囉(二合)諭儗娜(六)諦娜薩諦娜(七)悉(亭*夜)(牟*含)(八)唵(九)多利(十)咄多唎(十一)咄唎(十二)薩嚩(二合)訶(引) na mạc duệ na tát đế na (nhất )Bà nga phược để (nhị )(viết /nguyệt )địa mẫu đà La (tam )nỗ đa La (tứ )phược nhật La (nhị hợp )Đạt-ma (ngũ )bát La (nhị hợp )dụ nghĩ na (lục )đế na tát đế na (thất )tất (đình *dạ )(mưu *hàm )(bát )úm (cửu )đa lợi (thập )đốt đa lợi (thập nhất )đốt lợi (thập nhị )tát phược (nhị hợp )ha (dẫn ) 次應廣設四內供 thứ ưng quảng thiết tứ nội cung 華掌竪建禪智度 hoa chưởng thọ kiến Thiền trí độ 以此蓮華嬉戲故 dĩ thử liên hoa hi hí cố 能滿檀那波羅蜜 năng mãn đàn na Ba-la-mật 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(一)鉢娜麼(二合)囉底(二)布而曳(二合下同)縠 úm (nhất )bát na ma (nhị hợp )La để (nhị )bố nhi duệ (nhị hợp hạ đồng )hộc 次結蓮華鬘密印 thứ kết/kiết liên hoa man mật ấn 以蓮華掌前申臂 dĩ liên hoa chưởng tiền thân tý 由獻華鬘供養故 do hiến hoa man cúng dường cố 當滿淨戒波羅蜜 đương mãn tịnh giới Ba-la-mật 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵鉢娜麼(二合)苾曬迦(二)布而曳(二合)囉吒 úm bát na ma (nhị hợp )bật sái Ca (nhị )bố nhi duệ (nhị hợp )La trá 次結蓮華歌詠印 thứ kết/kiết liên hoa ca vịnh ấn 華掌從臍至口散 hoa chưởng tùng tề chí khẩu tán 獻此如來妙法音 hiến thử như lai diệu pháp âm 能滿安忍波羅蜜 năng mãn an nhẫn Ba-la-mật 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(一)鉢娜麼(二合二)儗多布而曳(二合三)儗 úm (nhất )bát na ma (nhị hợp nhị )nghĩ đa bố nhi duệ (nhị hợp tam )nghĩ 次結蓮華舞供養 thứ kết/kiết liên hoa vũ cúng dường 華手旋舞置於頂 hoa thủ toàn vũ trí ư đảnh/đính 由此密印及真言 do thử mật ấn cập chân ngôn 速具精進波羅蜜 tốc cụ tinh tấn Ba-la-mật 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(一)鉢娜麼(二合二)涅哩(二合)底也(二合)布而曳(二合)訖哩(二合)吒 úm (nhất )bát na ma (nhị hợp nhị )niết lý (nhị hợp )để dã (nhị hợp )bố nhi duệ (nhị hợp )cật lý (nhị hợp )trá 次結蓮華焚香印 thứ kết/kiết liên hoa phần hương ấn 華掌下散如焚香 hoa chưởng hạ tán như phần hương 由此梵香印威力 do thử phạm hương ấn uy lực 當證靜慮波羅蜜 đương chứng tĩnh lự Ba-la-mật 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(一)度波鉢娜弭(二合)儞(二)吽 úm (nhất )độ ba bát na nhị (nhị hợp )nễ (nhị )hồng 次結蓮華華供養 thứ kết/kiết liên hoa hoa cúng dường 蓮掌上散如獻華 liên chưởng thượng tán như hiến hoa 由獻妙華莊嚴故 do hiến hương khí trang nghiêm cố 速證般若波羅蜜 tốc chứng Bát-nhã Ba-la-mật 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(一)鉢娜麼(二合二)母瑟知(二合三)吽 úm (nhất )bát na ma (nhị hợp nhị )mẫu sắt tri (nhị hợp tam )hồng 次結蓮華燈明印 thứ kết/kiết liên hoa đăng minh ấn 禪智前逼蓮華手 Thiền trí tiền bức liên hoa thủ 以此燈明供養故 dĩ thử đăng minh cúng dường cố 當滿方便波羅蜜 đương mãn phương tiện Ba-la-mật 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(一)鉢娜麼(二合二)句囉(三)遜捺唎(四)達摩(引)嚕計(五)布而曳(三合六)布惹耶(七)吽 úm (nhất )bát na ma (nhị hợp nhị )cú La (tam )tốn nại lợi (tứ )Đạt-ma (dẫn )lỗ kế (ngũ )bố nhi duệ (tam hợp lục )bố nhạ da (thất )hồng 次結蓮華塗香印 thứ kết/kiết liên hoa đồ hương ấn 散掌心上如塗香 tán chưởng tâm thượng như đồ hương 以此真言密印儀 dĩ thử chân ngôn mật ấn nghi 能滿誓願波羅蜜 năng mãn thệ nguyện Ba-la-mật 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(一)鉢娜麼(二合二)巘提(三)吽 úm (nhất )bát na ma (nhị hợp nhị )hiến Đề (tam )hồng 次結本尊根本印 thứ kết/kiết bản tôn căn bản ấn 以印加持自心上 dĩ ấn gia trì tự tâm thượng 二羽智拳節相背 nhị vũ trí quyền tiết tướng bối 進力禪智竪相合 tiến/tấn lực Thiền trí thọ tướng hợp 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(一)鉢娜麼(二合二)多黎(三)吽 úm (nhất )bát na ma (nhị hợp nhị )đa lê (tam )hồng 次結不空多羅心 thứ kết/kiết bất không Ta-la tâm 以印加持於額上 dĩ ấn gia trì ư ngạch thượng 準前根本祕印相 chuẩn tiền căn bản bí ấn tướng 改竪檀慧令相著 cải thọ đàn tuệ lệnh tưởng trước 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(一)尾補囉(二)多黎(三)吽 úm (nhất )vĩ bổ La (nhị )đa lê (tam )hồng 次結本尊寶冠印 thứ kết/kiết bản tôn bảo quán ấn 以此大印置頂上 dĩ thử Đại ấn trí 頂thượng 準前心印竪忍願 chuẩn tiền tâm ấn thọ nhẫn nguyện 進力遠屈二度背 tiến/tấn lực viễn khuất nhị độ bối 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(一)鉢囉(二合)嚩囉(二)多黎(三)吽 úm (nhất )bát La (nhị hợp )phược La (nhị )đa lê (tam )hồng 次結真實加持印 thứ kết/kiết chân thật gia trì ấn 以此能召於一切 dĩ thử năng triệu ư nhất thiết 準前灌頂寶冠印 chuẩn tiền quán đảnh bảo quán ấn 唯以精進度去來 duy dĩ tinh tấn độ khứ lai 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(一)阿慕伽(二)多(口*梨)(三)吽 úm (nhất )a mộ già (nhị )đa (khẩu *lê )(tam )hồng 次結摧壞諸魔印 thứ kết/kiết tồi hoại chư ma ấn 以此能伏難調者 dĩ thử năng phục 難điều giả 準前灌頂寶冠印 chuẩn tiền quán đảnh bảo quán ấn 直申力度右旋遶 trực thân lực độ hữu toàn nhiễu 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(一)三麼耶(二)多(口*梨)(三)吽 úm (nhất )tam ma da (nhị )đa (khẩu *lê )(tam )hồng 次以字門布己身 thứ dĩ tự môn bố kỷ thân 唵字頂上哆安額 úm tự đảnh/đính thượng sỉ an ngạch (口*梨)字兩目咄二肩 (khẩu *lê )tự lượng (lưỡng) mục đốt nhị kiên 哆字當心(口*梨)當臍 sỉ tự đương tâm (khẩu *lê )đương tề 咄字二膝(口*梨)二脛 đốt tự nhị tất (khẩu *lê )nhị hĩnh 薩嚩(二合)左足訶右足 tát phược (nhị hợp )tả túc ha hữu túc 四明引尊入己身 tứ minh dẫn tôn nhập kỷ thân 以此加持無二體 dĩ thử gia trì vô nhị thể 應結青蓮根本印 ưng kết/kiết thanh liên căn bản ấn 稱誦蓮華百字明 xưng tụng liên hoa bách tự minh 定慧二羽內相叉 định tuệ nhị vũ nội tướng xoa 進力禪智竪相拄 tiến/tấn lực Thiền trí thọ tướng trụ 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(一)鉢娜麼(二合下同)薩怛嚩(二合下同)三麼耶(二)麼弩播羅耶(三)鉢娜麼(二合)薩怛嚩(二合四)怛尾弩波底瑟吒(二合五)涅哩(二合)拏護(二合)寐婆嚩(六)素覩使諭(二合)寐婆嚩(七)阿弩囉訖覩(二合)寐婆嚩(八)素補使諭(二合)寐婆嚩(九)薩嚩悉地寐鉢囉(二合)也瑳(十)薩嚩羯麼素者寐(十一)質多室(口*梨)(二合)藥(十二)句路吽(十三)呵呵呵呵縠(引十四)薄伽梵(十五)薩嚩怛他蘖多(十六)鉢娜麼(十七)麼寐悶者(十八)鉢娜寐(引)婆嚩(十九)摩訶三麼耶薩怛嚩(二十)紇唎(二合引聲) úm (nhất )bát na ma (nhị hợp hạ đồng )tát đát phược (nhị hợp hạ đồng )tam ma da (nhị )ma nỗ bá La da (tam )bát na ma (nhị hợp )tát đát phược (nhị hợp tứ )đát vĩ nỗ ba để sắt trá (nhị hợp ngũ )niết lý (nhị hợp )nã hộ (nhị hợp )mị Bà phược (lục )tố đổ sử dụ (nhị hợp )mị Bà phược (thất )a nỗ La cật đổ (nhị hợp )mị Bà phược (bát )tố bổ sử dụ (nhị hợp )mị Bà phược (cửu )tát phược tất địa mị bát La (nhị hợp )dã 瑳(thập )tát phược yết ma tố giả mị (thập nhất )chất đa thất (khẩu *lê )(nhị hợp )dược (thập nhị )cú lộ hồng (thập tam )ha ha ha ha hộc (dẫn thập tứ )Bạc Già Phạm (thập ngũ )tát phược đát tha nghiệt đa (thập lục )bát na ma (thập thất )ma mị muộn giả (thập bát )bát na mị (dẫn )Bà phược (thập cửu )Ma-ha tam ma da tát đát phược (nhị thập )hột lợi (nhị hợp dẫn thanh ) 稱誦百字真言已 xưng tụng bách tự chân ngôn dĩ 不解前印念本明 bất giải tiền ấn niệm bản minh 真言曰。 chân ngôn viết 。 娜謨囉(一)怛那(二合)怛囉(二合)夜(引)也(二)娜莫阿哩也(二合三)嚩魯枳帝(四)濕嚩(二合)囉耶(五)冒地薩怛嚩(二合)耶(六)摩訶薩怛嚩(二合)耶(七)摩訶迦嚕抳迦耶(八)怛儞也(二合)他(九)唵(十)哆(口*梨)(十一)咄多(口*梨)(十二)咄(口*梨)(十三)薩嚩(二合)訶(引) na mô La (nhất )đát na (nhị hợp )đát La (nhị hợp )dạ (dẫn )dã (nhị )na mạc a lý dã (nhị hợp tam )phược lỗ chỉ đế (tứ )thấp phược (nhị hợp )La da (ngũ )mạo địa tát đát phược (nhị hợp )da (lục )Ma-ha tát đát phược (nhị hợp )da (thất )Ma-ha Ca lỗ nê Ca da (bát )đát nễ dã (nhị hợp )tha (cửu )úm (thập )sỉ (khẩu *lê )(thập nhất )đốt đa (khẩu *lê )(thập nhị )đốt (khẩu *lê )(thập tam )tát phược (nhị hợp )ha (dẫn ) 復以真言加珠鬘 phục dĩ chân ngôn gia châu man 頂上捧戴當心念 đảnh/đính thượng phủng đái đương tâm niệm 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(一)嚩日囉(二合)跛尾怛囉(二合)三麼耶吽 úm (nhất )phược nhật La (nhị hợp )bả vĩ đát La (nhị hợp )tam ma da hồng 誦持數限終竟已 tụng trì số hạn chung cánh dĩ 復獻閼伽誦妙讚 phục hiến át già tụng diệu tán 重設八供發願已 trọng thiết bát cung/cúng phát nguyện dĩ 解界想尊還本宮 giải giới tưởng tôn hoàn bổn cung 結前蓮華三昧耶 kết/kiết tiền liên hoa tam muội da 頂上散華便禮足 đảnh/đính thượng tán hoa tiện lễ túc 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(一)訖哩妬嚩(二入)薩嚩薩怛嚩(二合)(口*栗)託(三)悉地捺多(四)也他弩誐(五)蘖(土*差)特鑁(六)沒馱微灑焰(七)布那囉誐(八)麼那也都(九)唵(十)鉢那麼(二合十一)薩怛嚩(二合十二)穆 úm (nhất )cật lý đố phược (nhị nhập )tát phược tát đát phược (nhị hợp )(khẩu *lật )thác (tam )tất địa nại đa (tứ )dã tha nỗ nga (ngũ )nghiệt (độ *sái )đặc tông (lục )một đà vi sái diệm (thất )bố na La nga (bát )ma na dã đô (cửu )úm (thập )bát na ma (nhị hợp thập nhất )tát đát phược (nhị hợp thập nhị )mục 以奉送諸本尊已 dĩ phụng tống chư bản tôn dĩ 加持灌頂被甲冑 gia trì quán đảnh bị giáp trụ 堅住本尊三摩地 kiên trụ/trú bản tôn tam-ma-địa 自恣住止或經行 Tự Tứ trụ/trú chỉ hoặc kinh hành 復應轉讀摩訶衍 phục ưng chuyển độc Ma-ha-diễn 常令淨業恒不間 thường lệnh tịnh nghiệp hằng bất gian 當得多羅親現前 đương đắc Ta-la thân hiện tiền 所求勝願皆圓滿 sở cầu thắng nguyện giai viên mãn 現世得入歡喜地 hiện thế đắc nhập hoan hỉ địa 十六生後成菩提 thập lục sanh hậu thành Bồ-đề 金剛頂經多羅菩薩念誦法一卷 Kim Cương đính Kinh đa la Bồ-tát niệm tụng Pháp nhất quyển * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 06:25:55 2018 ============================================================