TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 06:24:44 2018 ============================================================ No. 1098 (No. 1092(Fasc. 1, 2)) No. 1098 (No. 1092(Fasc. 1, 2)) 佛說不空羂索陀羅尼儀軌經卷上(一名不空羂索教法密言) Phật thuyết bất không quyển tác Đà-la-ni nghi quỹ Kinh quyển thượng (nhất danh bất không quyển tác giáo pháp mật ngôn ) 師子國三藏阿目佉奉 詔譯 Sư tử quốc Tam Tạng A-mục-khư phụng  chiếu dịch 如是我聞。一時佛在淨居天中。與諸天大眾淨居天王。伊首羅天王魔醯首羅天王。大梵天王帝釋天王及諸天眾。寶蓮華師子之座而說妙法。踰如日光照明一切。爾時觀世音菩薩摩訶薩。歡喜踴躍即從座起。偏袒右肩合掌恭敬。禮佛足已整理衣服。長跪叉手前白佛言。世尊。我有陀羅尼。名不空羂索心王陀羅尼真言三昧耶法。乃往過去九十一劫。彼最後劫中有佛出世。名世間自在王如來應正等覺明行圓滿善逝世間解無上士調御丈夫天人師薄伽梵。彼佛世尊憐愍我故。授是陀羅尼密言一切法門。其佛世界名曰勝觀察惠。世尊我從是已來。常受持此陀羅尼真言一切法教。導化無量百千眾生。所謂淨居天王伊首羅天王。魔醯首羅天王大梵天王。帝釋天王一切天王各并眷屬。恭敬供養尊重讚歎。皆令住於阿耨多羅三藐三菩提。俱以離疑網智而莊嚴之。世尊我初得是陀羅尼法時。證得百千不空無惑智。莊嚴首三摩地門而皆現前。世尊由斯真言之力。現見十方無量無數種種剎土諸佛如來所有會眾。而皆供養聽聞深法。展轉教化無量有情。皆得發趣無上菩提。是故智者應當受持。世尊若此經典所作方處。當知其地即有無量百千淨居天王伊首羅天王。大梵天王帝釋天王。及諸一十二萬百千天王并其眷屬。常共擁護恭敬圍繞。世尊若斯經典所在方處。有能依法清淨書寫。讀誦受持讚歎之者。當知其地即是一切諸佛全身制底。世尊若諸有情。暫能讀誦聽聞。流行此不空羂索心王陀羅尼真言三昧耶者。當知是人則當親近恭敬供養無量俱胝那庾多百千諸佛。於諸佛所種諸善根。所以者何。此法乃是一切諸佛菩提寶聚。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật tại tịnh cư thiên trung 。dữ chư Thiên Đại chúng tịnh cư thiên Vương 。y Thủ la Thiên Vương Ma-hề Thủ la Thiên Vương 。Đại phạm Thiên Vương đế thích Thiên Vương cập chư Thiên Chúng 。bảo liên hoa sư tử chi tọa nhi thuyết diệu pháp 。du như nhật quang chiếu minh nhất thiết 。nhĩ thời Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。hoan hỉ dũng dược tức tùng toạ khởi 。thiên đản hữu kiên hợp chưởng cung kính 。lễ Phật túc dĩ chỉnh lý y phục 。trường/trưởng quỵ xoa thủ tiền bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。ngã hữu Đà-la-ni 。danh bất không quyển tác tâm Vương Đà-la-ni chân ngôn tam muội da Pháp 。nãi vãng quá khứ cửu thập nhất kiếp 。bỉ tối hậu kiếp trung hữu Phật xuất thế 。danh thế gian tự tại vương Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác Minh Hạnh viên mãn Thiện-Thệ Thế-gian-giải Vô-thượng-Sĩ điều ngự trượng phu Thiên Nhân Sư Bạc Già Phạm 。bỉ Phật Thế tôn liên mẫn ngã cố 。thọ/thụ thị Đà-la-ni mật ngôn nhất thiết pháp môn 。kỳ Phật thế giới danh viết thắng quan sát huệ 。Thế Tôn ngã tùng thị dĩ lai 。thường thọ trì thử Đà-la-ni chân ngôn nhất thiết pháp giáo 。đạo hóa vô lượng bách thiên chúng sanh 。sở vị tịnh cư thiên Vương y Thủ la Thiên Vương 。Ma-hề Thủ la Thiên Vương Đại phạm Thiên Vương 。đế thích Thiên Vương nhất thiết Thiên Vương các tinh quyến thuộc 。cung kính cúng dường tôn trọng tán thán 。giai lệnh trụ/trú ư A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。câu dĩ ly nghi võng trí nhi trang nghiêm chi 。Thế Tôn ngã sơ đắc thị Đà-la-ni Pháp thời 。chứng đắc bách thiên bất không vô hoặc trí 。trang nghiêm thủ tam ma địa môn nhi giai hiện tiền 。Thế Tôn do tư chân ngôn chi lực 。hiện kiến thập phương vô lượng vô số chủng chủng sát độ chư Phật Như Lai sở hữu hội chúng 。nhi giai cúng dường thính văn thâm pháp 。triển chuyển giáo hóa vô lượng hữu tình 。giai đắc phát thú vô thượng Bồ-đề 。thị cố trí giả ứng đương thọ trì 。Thế Tôn nhược/nhã thử Kinh điển sở tác phương xứ/xử 。đương tri kỳ địa tức hữu vô lượng bách thiên tịnh cư thiên Vương y Thủ la Thiên Vương 。Đại phạm Thiên Vương đế thích Thiên Vương 。cập chư nhất thập nhị vạn bách thiên Thiên Vương tinh kỳ quyến thuộc 。thường cọng ủng hộ cung kính vây quanh 。Thế Tôn nhược/nhã tư Kinh điển sở tại phương xứ/xử 。hữu năng y Pháp thanh tịnh thư tả 。độc tụng thọ trì tán thán chi giả 。đương tri kỳ địa tức thị nhất thiết chư Phật toàn thân chế để 。Thế Tôn nhược/nhã chư hữu tình 。tạm năng độc tụng thính văn 。lưu hạnh/hành/hàng thử bất không quyển tác tâm Vương Đà-la-ni chân ngôn tam muội da giả 。đương tri thị nhân tức đương thân cận cung kính cúng dường vô lượng câu-chi na dữu đa bách thiên chư Phật 。ư chư Phật sở chủng chư thiện căn 。sở dĩ giả hà 。thử pháp nãi thị nhất thiết chư Phật Bồ-đề bảo tụ 。 世尊若有有情造極惡業。謗讟一切諸佛菩薩獨覺聲聞。及謗正法言無有善。或復破滅諸佛菩薩獨覺聲聞。及謗形像塔廟經論教法。是應墮阿毘地獄。經無數劫受無間苦。諸佛菩薩獨覺聲聞。雖具神通亦不能救。世尊如斯有情。能生悔心清潔澡浴。以香塗身著鮮潔衣。如法佛前至誠懺悔過去今生所造重罪終更不犯。受持齋戒清淨其心。七日七夜誡斷諸論。於不空羂索觀世音菩薩前。每日誦此陀羅尼真言一百八遍者。當知其人先世所造十惡五逆四重諸罪。悉滅無餘。不墮地獄。惟除五逆現世輕受。云何證知。所謂一日二日三日四日乃至七日。瘧病熱病或患眼耳鼻舌齗牙齒。頭背兩肩心肚脇肋。腰髀兩膝痔痢霍亂。手脚煩疼白癩風疽。疥癬癰腫遊腫。癤腫毒腫癀病(病-丙+帶)門。瘡皰痒瘨厭蠱等病。或為鬼神之所嬈亂。或為人民種種譏謗橫加罵辱。鞭撻楚楚閉受諸苦惱。遭餘惡事或夢不祥。世尊此人以是輕受。能攘地獄一切劇苦重報之罪。何況淨信輕罪有情。受持此陀羅尼真言不成就耶。若有情身心不安。為於種種災厄怖畏惡夢不祥。日日清潔讀誦受持燒香供養者。則得消滅。 Thế Tôn nhược hữu hữu tình tạo cực ác nghiệp 。báng độc nhất thiết chư Phật Bồ Tát độc giác Thanh văn 。cập báng chánh pháp ngôn vô hữu thiện 。hoặc phục phá diệt chư Phật Bồ-tát độc giác Thanh văn 。cập báng hình tượng tháp miếu Kinh luận giáo pháp 。thị ưng đọa A-tỳ địa ngục 。Kinh vô số kiếp thọ/thụ Vô gián khổ 。chư Phật Bồ-tát độc giác Thanh văn 。tuy cụ thần thông diệc bất năng cứu 。Thế Tôn như tư hữu tình 。năng sanh hối tâm thanh khiết táo dục 。dĩ hương đồ thân trước/trứ tiên khiết y 。như pháp Phật tiền chí thành sám hối quá khứ kim sanh sở tạo trọng tội chung cánh bất phạm 。thọ/thụ trì trai giới thanh tịnh kỳ tâm 。thất nhật thất dạ giới đoạn chư luận 。ư bất không quyển tác Quán Thế Âm Bồ Tát tiền 。mỗi nhật tụng thử Đà-la-ni chân ngôn nhất bách bát biến giả 。đương tri kỳ nhân tiên thế sở tạo thập ác ngũ nghịch tứ trọng chư tội 。tất diệt vô dư 。bất đọa địa ngục 。duy trừ ngũ nghịch hiện thế khinh thọ/thụ 。vân hà chứng tri 。sở vị nhất nhật nhị nhật tam nhật tứ nhật nãi chí thất nhật 。ngược bệnh nhiệt bệnh hoặc hoạn nhãn nhĩ Tỳ thiệt ngân nha xỉ 。đầu bối lưỡng kiên tâm đỗ hiếp lặc 。yêu bễ lượng (lưỡng) tất trĩ lị hoắc loạn 。thủ cước phiền đông bạch lại phong thư 。giới tiển ung thũng du thũng 。tiết thũng độc thũng 癀bệnh (bệnh -bính +đái )môn 。sang pháo dương 瘨yếm cổ đẳng bệnh 。hoặc vi quỷ thần chi sở nhiêu loạn 。hoặc vi nhân dân chủng chủng ky báng hoạnh gia mạ nhục 。tiên thát sở sở bế thọ chư khổ não 。tao dư ác sự hoặc mộng bất tường 。Thế Tôn thử nhân dĩ thị khinh thọ/thụ 。năng nhương địa ngục nhất thiết kịch khổ trọng báo chi tội 。hà huống tịnh tín khinh tội hữu tình 。thọ trì thử Đà-la-ni chân ngôn bất thành tựu da 。nhược hữu Tình thân tâm bất an 。vi ư chủng chủng tai ách bố úy ác mộng bất tường 。nhật nhật thanh khiết độc tụng thọ trì thiêu hương cúng dường giả 。tức đắc tiêu diệt 。 世尊若有善男子善女人。如法書寫受持讀誦聽聞是法。為人如法宣說讚歎。教他書寫受持讀誦。廣令一切胎卵濕化有情。得聞此陀羅尼真言三昧耶者。皆得解脫一切罪障。是善男子善女人等。當淨其心如理思惟。以無所得智。無方處智。無我無人無受者智。無分別智。無生無滅智。不遲行智。無作無染智。平等性智。離五蘊色聲香味觸法。無取無捨精進智。以是種種真如巧智。制御於心而為方便。觀念諸佛常見目前。不久當得十方百千一切諸佛一時現前。摩頂讚歎為作證明。或復夢覺得見好相。或得諸佛變作沙門。與授菩薩增上戒品。令滅無量百千微塵數劫一切重罪。乃至如法書寫是經安置宅中。以諸香華隨心供養尊重禮拜。所得功德亦復如是。世尊是今且略說少分之耳。若有情為勝他心嫉妬諂誑。或為恐怖財利輕戲依他之心。讀誦聽聞此陀羅尼真言三昧耶者。皆獲勝利。或復聞以誹謗輕毀而不恭敬。亦獲勝利。世尊今此利益。唯大智者知。乃是世間自在王如來威神之力。乃是觀世音大慈悲力。令諸惡輩一切有情。一經於耳譡種殖無量善根。所以者何。世尊譬如有人以癡惡心。行詣龍腦香林或諸香林。以愚癡智種種罵香。復恚心謗言此香實無香氣。取香斫截擣碎為末。和水飲噉或塗身上。是香無心不言彼人而輕置我。以是香性能熏一切。無香之物芬馥皆香。世尊此不空羂索心王陀羅尼真言三昧耶亦復如是。若諸有情說無因果。種種誹謗求非過惡。或為嫉妬諂曲財食一切厄難。受持讀誦而作供養。由是因緣得大善根。從此身後於所生處。常得戒香定香慧香解脫香。威德無畏福智資糧香。一切菩提堅固不壞福聚蘊香。所生之處貴族種姓福聚圓滿。戒慧嚴身常能饒益。 Thế Tôn nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。như pháp thư tả thọ trì đọc tụng thính văn thị pháp 。vi nhân như pháp tuyên thuyết tán thán 。giáo tha thư tả thọ trì đọc tụng 。quảng lệnh nhất thiết thai noãn thấp hóa hữu tình 。đắc văn thử Đà-la-ni chân ngôn tam muội da giả 。giai đắc giải thoát nhất thiết tội chướng 。thị Thiện nam tử thiện nữ nhân đẳng 。đương tịnh kỳ tâm như lý tư duy 。dĩ vô sở đắc trí 。vô phương xứ/xử trí 。vô ngã vô nhân thị cố giả trí 。vô phân biệt trí 。vô sanh vô diệt trí 。bất trì hạnh/hành/hàng trí 。vô tác vô nhiễm trí 。bình đẳng tánh trí 。ly ngũ uẩn sắc thanh hương vị xúc Pháp 。vô thủ vô xả tinh tấn trí 。dĩ thị chủng chủng chân như xảo trí 。chế ngự ư tâm nhi vi phương tiện 。quán niệm chư Phật thường kiến mục tiền 。bất cửu đương đắc thập phương bách thiên nhất thiết chư Phật nhất thời hiện tiền 。ma đảnh tán thán vi tác chứng minh 。hoặc phục mộng giác đắc kiến hảo tướng 。hoặc đắc chư Phật biến tác Sa Môn 。dữ thọ/thụ Bồ Tát tăng thượng giới phẩm 。lệnh diệt vô lượng bách thiên vi trần số kiếp nhất thiết trọng tội 。nãi chí như pháp thư tả thị Kinh an trí trạch trung 。dĩ chư hương hoa tùy tâm cúng dường tôn trọng lễ bái 。sở đắc công đức diệc phục như thị 。Thế Tôn thị kim thả lược thuyết thiểu phần chi nhĩ 。nhược hữu Tình vi thắng tha tâm tật đố siểm cuống 。hoặc vi khủng bố tài lợi khinh hí y tha chi tâm 。độc tụng thính văn thử Đà-la-ni chân ngôn tam muội da giả 。giai hoạch thắng lợi 。hoặc phục văn dĩ phỉ báng khinh hủy nhi bất cung kính 。diệc hoạch thắng lợi 。Thế Tôn kim thử lợi ích 。duy Đại trí giả tri 。nãi thị thế gian tự tại vương Như Lai uy thần chi lực 。nãi thị Quán Thế Âm đại từ bi lực 。lệnh chư ác bối nhất thiết hữu tình 。nhất Kinh ư nhĩ 譡chủng thực vô lượng thiện căn 。sở dĩ giả hà 。Thế Tôn thí như hữu nhân dĩ si ác tâm 。hạnh/hành/hàng nghệ long não hương lâm hoặc chư hương lâm 。dĩ ngu si trí chủng chủng mạ hương 。phục khuể tâm báng ngôn thử hương thật vô hương khí 。thủ hương chước tiệt đảo toái vi mạt 。hòa thủy ẩm đạm hoặc đồ thân thượng 。thị hương vô tâm bất ngôn bỉ nhân nhi khinh trí ngã 。dĩ thị hương tánh năng huân nhất thiết 。vô hương chi vật phân phức giai hương 。Thế Tôn thử bất không quyển tác tâm Vương Đà-la-ni chân ngôn tam muội da diệc phục như thị 。nhược/nhã chư hữu tình thuyết vô nhân quả 。chủng chủng phỉ báng cầu phi quá ác 。hoặc vi tật đố siểm khúc tài thực/tự nhất thiết ách nạn 。thọ trì đọc tụng nhi tác cúng dường 。do thị nhân duyên đắc Đại thiện căn 。tòng thử thân hậu ư sở sanh xứ 。thường đắc giới hương định hương tuệ hương giải thoát hương 。uy đức vô úy phước trí tư lương hương 。nhất thiết Bồ-đề kiên cố bất hoại phước tụ uẩn hương 。sở sanh chi xứ/xử quý tộc chủng tính phước tụ viên mãn 。giới tuệ nghiêm thân thường năng nhiêu ích 。 世尊若善男子善女人。受持讀誦此陀羅尼者。應白月八日或十四日或十五日。清淨澡浴以香塗身著淨衣服。或復不食斷諸談論。於不空羂索觀世音菩薩前。如法而坐燒眾名香。瞻菩薩面誦此陀羅尼七七遍或一百八遍。世尊當知是人現世之中則得二十種功德勝利。何名二十。一者身無眾病。若有宿業病生速令除滅。二者身膚細軟姝娧妙好。三者恒為眾人觀視愛樂不相厭怠。四者六根常定財寶自然。五者不為劫賊侵奪衣服財寶。六者不為水火焚漂一切財寶。七者不為侵陵殺害強取財寶令飢餓死。八者不為崖岸自墜死。九者加持淨水灑散一切菓實苗稼。惡風霜雹蟲獸之類。悉不災難苗稼滋茂。十者不為軍陳鬪諍而殺害死。十一者不為世間諸惡鬼神吸噉精氣怨讐害死。十二者常為眾人讚歎稱譽。更相戀慕不值惡時死。十三者若見一切外道惡人自然和睦。十四者不為一切惡人誹謗謀害。若有起者速自便滅。十五者恒無怕怖一切人非人等。十六者不為世間厭蠱呪詛荼枳尼鬼而得便死。十七者一切諸惡隨眠煩惱自然消滅。十八者不為水火焚漂刀箭毒藥毒虫殃害身死。十九者一切諸天常當守護。二十者當所生處具大慈大悲大喜大捨。四無礙心。 Thế Tôn nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。thọ trì đọc tụng thử Đà-la-ni giả 。ưng bạch nguyệt bát nhật hoặc thập tứ nhật hoặc thập ngũ nhật 。thanh tịnh táo dục dĩ hương đồ thân trước/trứ tịnh y phục 。hoặc phục bất thực/tự đoạn chư đàm luận 。ư bất không quyển tác Quán Thế Âm Bồ Tát tiền 。như pháp nhi tọa thiêu chúng danh hương 。chiêm Bồ Tát diện tụng thử Đà-la-ni thất thất biến hoặc nhất bách bát biến 。Thế Tôn đương tri thị nhân hiện thế chi trung tức đắc nhị thập chủng công đức thắng lợi 。hà danh nhị thập 。nhất giả thân vô chúng bệnh 。nhược hữu tú nghiệp bệnh sanh tốc lệnh trừ diệt 。nhị giả thân phu tế nhuyễn xu 娧diệu hảo 。tam giả hằng vi chúng nhân quán thị ái lạc bất tướng yếm đãi 。tứ giả lục căn thường định tài bảo tự nhiên 。ngũ giả bất vi kiếp tặc xâm đoạt y phục tài bảo 。lục giả bất vi thủy hỏa phần phiêu nhất thiết tài bảo 。thất giả bất vi xâm lăng sát hại cường thủ tài bảo lệnh cơ ngạ tử 。bát giả bất vi nhai ngạn tự trụy tử 。cửu giả gia trì tịnh thủy sái tán nhất thiết quả thật miêu giá 。ác phong sương bạc trùng thú chi loại 。tất bất tai nạn miêu giá tư mậu 。thập giả bất vi quân trần đấu tranh nhi sát hại tử 。thập nhất giả bất vi thế gian chư ác quỷ thần hấp đạm tinh khí oán thù hại tử 。thập nhị giả thường vi chúng nhân tán thán xưng dự 。cánh tướng luyến mộ bất trị ác thời tử 。thập tam giả nhược/nhã kiến nhất thiết ngoại đạo ác nhân tự nhiên hòa mục 。thập tứ giả bất vi nhất thiết ác nhân phỉ báng mưu hại 。nhược hữu khởi giả tốc tự tiện diệt 。thập ngũ giả hằng vô phạ bố/phố nhất thiết nhân phi nhân đẳng 。thập lục giả bất vi thế gian yếm cổ chú trớ đồ chỉ ni quỷ nhi đắc tiện tử 。thập thất giả nhất thiết chư ác tùy miên phiền não tự nhiên tiêu diệt 。thập bát giả bất vi thủy hỏa phần phiêu đao tiến độc dược độc trùng ương hại thân tử 。thập cửu giả nhất thiết chư Thiên thường đương thủ hộ 。nhị thập giả đương sở sanh xứ cụ đại từ đại bi Đại hỉ đại xả 。tứ vô ngại tâm 。 世尊復有八法。何名為八。一者臨命終時。觀世音菩薩自變現身作沙門相。善權導引將詣佛剎。二者臨命終時體不疼痛。去住自在如入禪定。三者臨命終時。眼不謾顧現惡死相。四者臨命終時。手脚安穩右脇臥死。五者臨命終時。不失大小便利惡痢血死。六者臨命終時。不失正念而不面臥端坐座死。七者臨命終時。種種談說深妙之法乃壽終死。八者臨命終時。願生佛剎隨願往生諸佛淨剎。蓮華化生常覩一切諸佛菩薩摩訶薩眾。恒不退轉。 Thế Tôn phục hưũ bát pháp 。hà danh vi bát 。nhất giả lâm mạng chung thời 。Quán Thế Âm Bồ Tát tự biến hiện thân tác Sa Môn tướng 。thiện xảo đạo dẫn tướng nghệ Phật sát 。nhị giả lâm mạng chung thời thể bất đông thống 。khứ trụ/trú tự tại như nhập Thiền định 。tam giả lâm mạng chung thời 。nhãn bất mạn cố hiện ác tử tướng 。tứ giả lâm mạng chung thời 。thủ cước an ổn hữu hiếp ngọa tử 。ngũ giả lâm mạng chung thời 。bất thất Đại tiểu tiện lợi ác lị huyết tử 。lục giả lâm mạng chung thời 。bất thất chánh niệm nhi bất diện ngọa đoan tọa tọa tử 。thất giả lâm mạng chung thời 。chủng chủng đàm thuyết thâm diệu chi Pháp nãi thọ chung tử 。bát giả lâm mạng chung thời 。nguyện sanh Phật sát tùy nguyện vãng sanh chư Phật tịnh sát 。liên hoa hóa sanh thường đổ nhất thiết chư Phật Bồ-Tát Ma-ha-tát chúng 。hằng Bất-thoái-chuyển 。 世尊若有有情深樂此法即便為說。或有發心盡求是法受持讀誦亦不慳悋。依法廣為分別解釋。何以故。菩薩者於諸有情。常起悲智僥無慳惜嫉妬之心。乃得修治無上法故。又菩薩者恒為有情勤修善法。是故得名真是菩薩。言菩提薩埵者何謂也。菩提名智薩埵名悲。普示方便之眾義也。此二法荷濟有情。乃得名為菩提薩埵。 Thế Tôn nhược hữu hữu tình thâm lạc/nhạc thử pháp tức tiện vi thuyết 。hoặc hữu phát tâm tận cầu thị pháp thọ trì đọc tụng diệc bất xan lẫn 。y Pháp quảng vi phân biệt giải thích 。hà dĩ cố 。Bồ Tát giả ư chư hữu tình 。thường khởi bi trí nghiêu vô xan tích tật đố chi tâm 。nãi đắc tu trì vô thượng pháp cố 。hựu Bồ Tát giả hằng vi hữu tình cần tu thiện Pháp 。thị cố đắc danh chân thị Bồ Tát 。ngôn Bồ-đề Tát-đỏa giả hà vị dã 。Bồ-đề danh trí Tát-đỏa danh bi 。phổ thị phương tiện chi chúng nghĩa dã 。thử nhị Pháp hà tế hữu tình 。nãi đắc danh vi Bồ-đề Tát-đỏa 。 世尊若譡許我。我當為利益一切有情乃至邪見斷見惡慧眾生等。我今欲於如來前。說是不空羂索心王陀羅尼真言三昧耶。願垂納受。 Thế Tôn nhược/nhã 譡hứa ngã 。ngã đương vi lợi ích nhất thiết hữu tình nãi chí tà kiến đoạn kiến ác tuệ chúng sanh đẳng 。ngã kim dục ư Như Lai tiền 。thuyết thị bất không quyển tác tâm Vương Đà-la-ni chân ngôn tam muội da 。nguyện thùy nạp thọ 。 爾時釋迦牟尼如來。告觀世音菩薩摩訶薩言。善男子汝當說之。今正是時。如來亦喜我加被汝。今為利益惡世一切垢重尠福有情。及為新學菩薩住大乘者。廣作利樂施為佛事。 nhĩ thời Thích-Ca Mâu Ni Như Lai 。cáo Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát ngôn 。Thiện nam tử nhữ đương thuyết chi 。kim chánh Thị thời 。Như Lai diệc hỉ ngã gia bị nhữ 。kim vi lợi ích ác thế nhất thiết cấu trọng 尠phước hữu tình 。cập vi tân học Bồ-tát trụ/trú Đại-Thừa giả 。quảng tác lợi lạc thí vi Phật sự 。 爾時觀世音菩薩摩訶薩。蒙佛聽許熙怡微笑。合掌恭敬瞻仰如來目不暫捨。白言。世尊如來。今以聽許我說是不空羂索心王母陀羅尼真言三昧耶。此三昧耶者。乃是一切菩薩摩訶薩。同共修治至解脫處。我今哀愍世間。利樂安樂無量有情說是神呪。若受持者應先敬禮正真行慈氏菩薩摩訶薩眾 敬禮金色光明吼聲自在王如來應正等覺 敬禮師子遊戲王如來 敬禮無量光如來(案梵本文若略誦持則略敬禮佛菩薩等。當從慈氏菩薩下。略至敬禮無量光如來。從無量光如來。略至敬禮佛法僧寶等處)敬禮善往摩尼寶積王如來 敬禮普光明讚歎功德積王如來 敬禮勝觀如來 敬禮寶髻如來 敬禮世間自在王如來 敬禮捨離損壞蘊如來 敬禮金色身寂如來 敬禮飲光如來 敬禮能寂如來 敬禮善名稱如來 敬禮普光明勝怨敵德如來 敬禮帝幢德如來 敬禮寶光明自在王如來 敬禮無礙藥王如來 敬禮勇猛遊步如來 敬禮善住無畏如來 敬禮佛寶法寶苾芻僧寶 敬禮聖觀自在菩薩摩訶薩大悲者 敬禮如是諸聖者。以誦聖觀自在菩薩摩訶薩不空羂索心王母陀羅尼密言。 nhĩ thời Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。mông Phật thính hứa hy di vi tiếu 。hợp chưởng cung kính chiêm ngưỡng Như Lai mục bất tạm xả 。bạch ngôn 。Thế Tôn Như Lai 。kim dĩ thính hứa ngã thuyết thị bất không quyển tác tâm Vương mẫu đà la ni chân ngôn tam muội da 。thử tam muội da giả 。nãi thị nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát 。đồng cộng tu trì chí giải thoát xứ 。ngã kim ai mẩn thế gian 。lợi lạc an lạc vô lượng hữu tình thuyết thị Thần chú 。nhược/nhã thọ trì giả ưng tiên kính lễ chánh chân hạnh/hành/hàng từ thị Bồ-Tát Ma-ha-tát chúng  kính lễ kim sắc quang minh hống thanh Tự tại Vương Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác  kính lễ sư tử du hí Vương Như Lai  kính lễ Vô Lượng Quang Như Lai (án phạm bản văn nhược/nhã lược tụng trì tức lược kính lễ Phật Bồ-tát đẳng 。đương tùng từ thị Bồ Tát hạ 。lược chí kính lễ Vô Lượng Quang Như Lai 。tùng Vô Lượng Quang Như Lai 。lược chí kính lễ Phật pháp tăng bảo đẳng xứ/xử )kính lễ thiện vãng ma-ni Bảo Tích Vương Như Lai  kính lễ phổ quang minh tán thán công đức tích Vương Như Lai  kính lễ thắng quán Như Lai  kính lễ bảo kế Như Lai  kính lễ thế gian tự tại vương Như Lai  kính lễ xả ly tổn hoại uẩn Như Lai  kính lễ kim sắc thân tịch Như Lai  kính lễ ẩm quang Như Lai  kính lễ năng tịch Như Lai  kính lễ thiện danh xưng Như Lai  kính lễ phổ quang minh thắng oán địch đức Như Lai  kính lễ Đế Tràng đức Như Lai  kính lễ bảo quang minh Tự tại Vương Như Lai  kính lễ vô ngại Dược-Vương Như Lai  kính lễ dũng mãnh du bộ Như Lai  kính lễ thiện trụ/trú vô úy Như Lai  kính lễ Phật bảo pháp bảo Bí-sô tăng bảo  kính lễ Thánh Quán Tự Tại Bồ-Tát Ma-ha-tát đại bi giả  kính lễ như thị chư thánh giả 。dĩ tụng Thánh Quán Tự Tại Bồ-Tát Ma-ha-tát bất không quyển tác tâm Vương mẫu đà la ni mật ngôn 。 爾時聖觀自在菩薩。即先入定。諦觀母陀羅尼真言字句。皆如金色。光明晃耀照十方界。從三昧起。即說不空羂索心王母陀羅尼密言曰。 nhĩ thời Thánh Quán Tự Tại Bồ Tát 。tức tiên nhập định 。đế quán mẫu đà la ni chân ngôn tự cú 。giai như kim sắc 。quang minh hoảng diệu chiếu thập phương giới 。tùng tam muội khởi 。tức thuyết bất không quyển tác tâm Vương mẫu đà la ni mật ngôn viết 。 曩莫(敬禮)噻底哩(二合)耶(三)特嚩(口*怒)(尼故反世)誐哆(過去)鉢囉(二合)底瑟恥(二合)帝(現前)弊耶(二合)曩莫(敬禮)薩嚩(一切)母馱(佛)步提娑底(口*微)(二合菩薩)弊耶(二合)曩莫薩嚩(敬禮一切)鉢囉(二合)底曳迦母馱(獨覺)阿哩耶(聖者)失囉嚩迦(聲聞)僧祇曳(二合眾)鼻庾(二合)阿底哆(引過去)曩誐多(未來)鉢囉(二合)底庾(二合)嘚半(二合)寧毘耶(二合現在)曩莫(敬禮)三藐誐多(去)難三藐(正)鉢囉(二合)底半娜難(成就)曩莫(敬禮)舍囉捺嚩(二合)底(吉)蘇多耶(舍哩子)恾訶(大)沫坦曳(智慧)曩莫阿唎耶(聖者)昧底哩(二合)耶(慈氏)鉢囉(二合)母契瓢(為上首等)摩訶(大)菩提娑嘚(口*微)瓢曩莽蘇靺哩拏(二合金色)鉢囉(二合)皤(光)(口*微)曩囉儞(引光焰)濕嚩囉(自在)曷(半呼)囉(引)惹(引)耶(王)怛他揭多耶(如來)曩莫(敬禮)思孕(二合)何(師子)尾吃哩(二合)抳哆(遊戲)曷(半呼)囉(引)惹(引)耶(引王)怛他揭哆耶(如來)曩牟弭多皤野(無量光)怛他揭哆耶(如來)曩莽蘇鉢囉(二合)底瑟恥(二合)哆(善安住)莽抳據吒(引)囉惹耶(摩尼幢王)怛他蘖哆耶(如來)曩莫(敬禮)三曼多(普)喇濕弭(光)烏(口*特)誐(二合)哆(高)失哩(勝)據吒(幢)曷囉惹(引)耶(王)怛他蘖多耶(普光高勝幢王如來)曩謨(敬禮)尾跛始寧(勝觀察)怛他誐多耶(如來)曩莫失棄寧(火光)怛他誐多耶(如來)曩莫尾始(口*梵)(二合自在)步微(世間)怛他誐多耶(如來)曩莫吒囉(二合)舉寸娜耶怛他誐哆耶曩莫迦那迦(金)母娜曳(仙)怛他誐哆耶(如來)曩莫迦捨野播耶(迦葉)怛他誐哆耶(如來)曩謨舍(引)枳耶(二合)母娜曳(釋迦)怛他誐哆耶(如來)曩莫蘇(去)鉢哩(二合)枳嘌(二合)底哆(善名稱)曩恾弟夜(引)耶怛他誐哆耶曩莫三曼哆(普)嚩皤娑(光明)尾馹多(勝)僧誐囉(二合)恾(戰)室哩(二合)曳(吉祥)怛他誐哆耶(如來)曩莫印達囉(帝釋)計都(幢)(口*特)嚩(二合)惹(相)失唎(二合)曳(吉祥)怛他誐多耶(如來)曩莫喇坦娜(寶)鉢囉(二合)皤細(光)濕嚩(二合)攞(自在)囉惹耶(王)怛他誐多耶(如來)曩莫阿吡囉(二合)底荷哆(無能壞)妹灑(口*爾)耶(二合藥)囉惹耶(王)怛他誐多耶(如來)曩謨尾訖爛(二合)哆(超)誐弭寧(步)怛他誐多耶(如來)曩莫蘇鉢囉(二合)底(引)瑟恥(二合)哆(善安住)柰哩耶(二合無畏)怛哆誐哆耶(如來)曩莫薩婆怛他誐帝鼻庾(二合)阿攞荷(口*納)鼻藥(敬禮一切如來)三藐三母弟鼻藥(正遍知)南謨喇怛娜怛囉(二合)夜耶(敬禮三寶)曩謨阿唎耶(聖者)嚩路枳帝(觀)濕嚩囉耶(自在)母弟薩嘚嚩耶(菩薩)恾訶薩嘚嚩耶(摩訶薩)恾賀迦嚕尼迦耶(大悲者)翳鼻遙(二合如是)曩謨噻吃哩(二合)嘚嚩(二合作禮)伊(入)那(此)魔哩耶(聖者)嚩路枳帝(觀)濕嚩囉(自在)母驅(口*特)祇(二合)(口*栗)喃(口宣說)阿慕伽播(卄/沾)(尸瞻反不空羂索)曩恾(名)纈哩(二合)娜焰(心)怛他誐哆(如來)三姥佉(對如來面前)麼瑟耽(說)摩揭嘚(輕呼)鉢哩沙(眾)沫地曳(中)阿誐(我)弭娜寧(今)恾靺哆以使野(二合)弭曳(宣說)薩嚩(一切)迦唎野(作)薩嚩(一切)磨曳數者(恐怖)暝(我)囉乞叉羅乞叉(稱自名字)皤嚩都(擁護)薩嚩薩嘚嚩(二合)(口*難)者(一切眾生)坦(寧*也)他唵柘囉柘囉只哩只哩主嚕主嚕摩訶迦嚕尼迦耶(大悲)薩囉薩囉枲哩枲哩只哩只哩比哩比哩尾哩尾哩摩訶鉢嘚莽(大蓮華)賀噻哆耶(手)迦攞迦攞枳哩枳哩舉嚕舉嚕摩訶鼠馱(清淨)薩嘚嚩(二合)耶(有情)翳醯曳呬姥地野(二合)姥地野(二合)馱嚩馱嚩步馱耶步馱耶迦拏迦拏枳抳枳抳舉怒舉怒毘囉莽(第一)鼠馱(清淨)薩嘚嚩耶(有情)迦囉迦囉枳哩枳哩舉嚕舉嚕摩訶(大)塞咃摩(世)鉢囉(二合)鉢哆耶(得)者囉者囉散者囉散者囉尾者囉尾者囉吡囉者吡囉者翳吒吒翳吒吒皤囉皤囉鼻哩鼻哩部嚕部嚕怛囉怛囉底唎底唎覩嚕覩嚕系系(來)恾訶(大)迦嚕抳迦(悲)恾訶鉢鼠鉢底野(二合自在天)(口*微)沙(身)馱囉(冠帶如大自在天形)馱囉馱囉沙囉沙囉者囉者囉跋囉跋囉嚩囉嚩囉訶囉訶囉賀賀係係護護唵迦囉沒囉(二合)唅莽(大梵天)(口*微)沙(形)馱囉(持)達囉達囉地哩地哩度嚕度嚕咃嚕咃囉哆囉哆囉娑囉娑囉跋囉跋囉始吃哞始吃哞嚩囉嚩囉喇濕名(光明)捨哆娑訶薩囉(百千)鉢囉(二合)底曼抳哆(莊嚴)舍哩囉(身)入嚩攞入嚩攞哆波哆波皤娑皤娑婆囉摩婆囉摩薄伽梵(世尊)蘇恾(月)儞逸(二合)底耶(日)焰麼(焰魔王)嚩嚕拏(水天)俱(口*微)囉(毘沙門)沒囉(二合)唅暝捺囉(梵天帝釋)陀曩娜(與財)纈哩(二合)師誐拏(仙眾)泥嚩誐拏(天眾)毘野(二合)(口*栗)只哆(供養)者囉儜(是)蘇嚕蘇嚕主嚕主嚕母嚕母嚕補嚕補嚕散曩俱莽囉(童子)護嚕(二合)(口*特)囉(大自在天)嚩娑嚩(婆藪仙)尾瑟(口*女)(那羅延)馱曩娜(主藏神)陀婆野嚩喻(風)嚩擬聹(火)泥嚩(天)(口*纈)哩(二合)師(仙)那野迦(導師)嚩護(多)尾尾馱(種種)尾旨怛囉(雜色)(口*微)沙嚕波(形色)陀囉抳(作)馱囉馱囉地哩地哩度嚕度嚕咃囉咃囉伽囉伽囉揭囉揭囉播囉播囉娜囉娜囉嚩囉嚩囉嚩囉那(引)野迦(與願)三曼哆(普)嚩路枳哆(觀察)尾(口*路)枳哆(妙觀察)路計(世間)濕嚩囉(自在)魔醯(大)濕嚩囉(自在)姥護姥護姥嚕姥嚕姥野姥野(口*悶)者(口*悶)者(口*落)吃叉(口*落)吃叉摩摩(稱名)薩嚩薩嘚嚩(二合)難遮(一切眾生)薄伽畔阿唎耶嚩嚕枳帝濕嚩囉耶薩嚩皤曳鼻野(二合恐怖)薩嘸鉢娜囉(口*微)鼻野(一切衰)薩嘸播薩囉藝鼻野(厄難)薩嚩仡囉系鼻野(虐)薩嚩尾也(二合)地鼻野(一切病)薩嚩入嚩(口*(隸-木+士))鼻雞(二合)麼陀(殺)挽馱曩(禁)哆唎拏曩(伽)怛惹曩(鎖)曷囉惹(王)主囉(賊)怛噻迦囉(賊)阿祇儞(火)鳴娜迦(水)尾沙(毒)捨噻怛囉(刀劍)波哩慕(引)者迦(放免厄難)迦拏迦拏枳抳枳抳舉(口*女)舉(口*女)者囉者囉旨哩旨哩主嚕主嚕印涅哩(二合)耶(根)麼囉(力)曝地孕(二合)誐(覺分)折覩(四)囉耶(聖者)薩底耶(二合四諦)三鉢囉(二合)捨迦(演說)答莽答莽(黑黑)娜麼娜麼三麼三麼(等等)麼娑麼娑摩訶答(口*悶)(大黑)馱迦(引)囉(闇)尾馱莽(除)波囉蜜哆(彼岸)波唎布囉抳(令滿足)弭哩弭哩吒吒吒吒吒吒吒吒(口*致)(口*致)(口*致)(口*致)恥恥恥恥啅啅啅啅廔廔廔廔翳寧耶(二合鹿)折摩(波)吃哩哆(作)波唎迦(去)羅(披)翳系(引)奚伊(去)濕嚩囉(自在)恾賀步哆(大鬼神)誐曩(眾)曼者迦(能破)迦囉迦囉枳哩枳哩舉嚕舉嚕播囉播囉者囉者囉娑囉娑囉羯囉羯囉迦吒迦吒鉢吒鉢吒莽吒莽吒蘇(善)尾戍馱(清淨)尾灑耶(國土)嚩枲那(止住)恾賀迦嚕抳迦(大悲)濕吠哆(白)藥語(口*女)(線)跛尾多(絡膞)曷囉怛曩(寶)莫舉吒(冠)摩囉達囉(二合華鬘)薩嚩語娘(一切智)失囉枲(頂)吃哩哆(戴)惹吒(髮)姥舉吒(冠)恾賀(大)(口*特)步多(希有)劍摩囉(蓮華)吃哩(二合)哆(作)迦囉哆囉(執)地也曩(禪)三摩地(定)尾母乞叉(解脫)鉢囉(二合)劍比耶(二合不動)嚩護(多)薩嘚嚩(眾生)散哆底(心流注)鉢哩播者迦(調伏)摩訶迦嚕尼迦(大悲)薩嚩羯莽(一切業)阿(半音)囉拏(障)(口*微)輸馱迦(令清淨)薩嚩尾野(二合)提(一切病)鉢囉(二合)慕(重引)者迦(如得出遠離)薩嚩薩嘚薩(一切眾生)阿奢(心)鉢哩布洛迦(令滿足)薩嚩薩嘚嚩(一切眾生)三摩(引)濕嚩(二合)娑揭囉(安慰)南謨窣妬坻(頂禮)娑嚩(二合)賀(引)阿迦攞(非時)密哩底庾(二合中夭)鉢囉(二合)舍莽娜耶(息隱)娑嚩(二合)賀(引)阿姥伽耶(不空)娑嚩(二合)賀(引)阿儞哆耶(無能勝)娑嚩(二合)賀(引)阿鉢囉(二合)儞多耶(無能勝)娑嚩(二合)賀(引)尾囉那耶(精進)娑嚩(二合)賀(引)嚩囉吡囉娜耶(能與願)娑嚩(二合)賀(引)噎難塞(此)者名(我)薩嚩羯曼(一切業事)矩嚕(作)南謨窣都帝(頂禮)娑嚩(二合)訶(引)唵惹耶吽娑嚩(二合)訶(引)唵吽惹娑嚩(二合)賀(引)唵纈哩窒(口*(隸-木+士))路枳耶(二合)尾惹耶阿姥佉播捨耶阿鉢囉(二合)底賀多纈哩(二合)馹唎郝呬(合*牛)泮娑嚩(二合)賀(引) nẵng mạc (kính lễ )噻để lý (nhị hợp )da (tam )đặc phược (khẩu *nộ )(ni cố phản thế )nga sỉ (quá khứ )bát La (nhị hợp )để sắt sỉ (nhị hợp )đế (hiện tiền )tệ da (nhị hợp )nẵng mạc (kính lễ )tát phược (nhất thiết )mẫu Đà (Phật )bộ Đề sa để (khẩu *vi )(nhị hợp Bồ Tát )tệ da (nhị hợp )nẵng mạc tát phược (kính lễ nhất thiết )bát La (nhị hợp )để duệ Ca mẫu Đà (độc giác )a lý da (Thánh Giả )thất La phược Ca (Thanh văn )tăng kì duệ (nhị hợp chúng )Tỳ dữu (nhị hợp )a để sỉ (dẫn quá khứ )nẵng nga đa (vị lai )bát La (nhị hợp )để dữu (nhị hợp )嘚bán (nhị hợp )ninh Tỳ da (nhị hợp hiện tại )nẵng mạc (kính lễ )tam miểu nga đa (khứ )nạn/nan tam miểu (chánh )bát La (nhị hợp )để bán na nạn/nan (thành tựu )nẵng mạc (kính lễ )xá La nại phược (nhị hợp )để (cát )tô đa da (xá lý tử )恾ha (Đại )mạt thản duệ (trí tuệ )nẵng mạc a lợi da (Thánh Giả )muội để lý (nhị hợp )da (từ thị )bát La (nhị hợp )mẫu khế biều (vi thượng thủ đẳng )Ma-ha (Đại )Bồ-đề sa 嘚(khẩu *vi )biều nẵng mãng tô mạt lý nã (nhị hợp kim sắc )bát La (nhị hợp )Bà (quang )(khẩu *vi )nẵng La nễ (dẫn quang diệm )thấp phược La (tự tại )hạt (bán hô )La (dẫn )nhạ (dẫn )da (Vương )đát tha yết đa da (Như Lai )nẵng mạc (kính lễ )tư dựng (nhị hợp )hà (sư tử )vĩ cật lý (nhị hợp )nê sỉ (du hí )hạt (bán hô )La (dẫn )nhạ (dẫn )da (dẫn Vương )đát tha yết sỉ da (Như Lai )nẵng mưu nhị đa Bà dã (Vô Lượng Quang )đát tha yết sỉ da (Như Lai )nẵng mãng tô bát La (nhị hợp )để sắt sỉ (nhị hợp )sỉ (thiện an trụ )mãng nê cứ trá (dẫn )La-nhạ da (ma-ni tràng Vương )đát tha nghiệt sỉ da (Như Lai )nẵng mạc (kính lễ )Tam-mạn-đa (phổ )lạt thấp nhị (quang )ô (khẩu *đặc )nga (nhị hợp )sỉ (cao )thất lý (thắng )cứ trá (tràng )hạt La-nhạ (dẫn )da (Vương )đát tha nghiệt đa da (phổ quang cao thắng tràng Vương Như Lai )nẵng mô (kính lễ )vĩ bả thủy ninh (thắng quan sát )đát tha nga đa da (Như Lai )nẵng mạc thất khí ninh (hỏa quang )đát tha nga đa da (Như Lai )nẵng mạc vĩ thủy (khẩu *phạm )(nhị hợp tự tại )bộ vi (thế gian )đát tha nga đa da (Như Lai )nẵng mạc trá La (nhị hợp )cử thốn na da đát tha nga sỉ da nẵng mạc Ca na Ca (kim )mẫu na duệ (tiên )đát tha nga sỉ da (Như Lai )nẵng mạc Ca xả dã bá da (Ca-diếp )đát tha nga sỉ da (Như Lai )nẵng mô xá (dẫn )chỉ da (nhị hợp )mẫu na duệ (Thích Ca )đát tha nga sỉ da (Như Lai )nẵng mạc tô (khứ )bát lý (nhị hợp )chỉ 嘌(nhị hợp )để sỉ (thiện danh xưng )nẵng 恾đệ dạ (dẫn )da đát tha nga sỉ da nẵng mạc tam mạn sỉ (phổ )phược Bà sa (quang minh )vĩ nhật đa (thắng )tăng nga La (nhị hợp )恾(chiến )thất lý (nhị hợp )duệ (cát tường )đát tha nga sỉ da (Như Lai )nẵng mạc ấn đạt La (Đế Thích )kế đô (tràng )(khẩu *đặc )phược (nhị hợp )nhạ (tướng )thất lợi (nhị hợp )duệ (cát tường )đát tha nga đa da (Như Lai )nẵng mạc lạt thản na (bảo )bát La (nhị hợp )Bà tế (quang )thấp phược (nhị hợp )la (tự tại )La-nhạ da (Vương )đát tha nga đa da (Như Lai )nẵng mạc a 吡La (nhị hợp )để hà sỉ (vô năng hoại )muội sái (khẩu *nhĩ )da (nhị hợp dược )La-nhạ da (Vương )đát tha nga đa da (Như Lai )nẵng mô vĩ cật lạn/lan (nhị hợp )sỉ (siêu )nga nhị ninh (bộ )đát tha nga đa da (Như Lai )nẵng mạc tô bát La (nhị hợp )để (dẫn )sắt sỉ (nhị hợp )sỉ (thiện an trụ )nại lý da (nhị hợp vô úy )đát sỉ nga sỉ da (Như Lai )nẵng mạc tát bà đát tha nga đế Tỳ dữu (nhị hợp )a la hà (khẩu *nạp )Tỳ dược (kính lễ nhất thiết Như Lai )tam miểu tam mẫu đệ Tỳ dược (Chánh-biến-Tri )Nam mô lạt đát na đát La (nhị hợp )dạ da (kính lễ Tam Bảo )nẵng mô a lợi da (Thánh Giả )phược lộ chỉ đế (quán )thấp phược La da (tự tại )mẫu đệ tát 嘚phược da (Bồ Tát )恾ha tát 嘚phược da (Ma-ha tát )恾hạ Ca lỗ ni Ca da (đại bi giả )ế Tỳ dao (nhị hợp như thị )nẵng mô 噻cật lý (nhị hợp )嘚phược (nhị hợp tác lễ )y (nhập )na (thử )ma lý da (Thánh Giả )phược lộ chỉ đế (quán )thấp phược La (tự tại )mẫu khu (khẩu *đặc )kì (nhị hợp )(khẩu *lật )nam (khẩu tuyên thuyết )a mộ già bá (nhập /triêm )(thi chiêm phản bất không quyển tác )nẵng 恾(danh )纈lý (nhị hợp )na diệm (tâm )đát tha nga sỉ (Như Lai )tam mỗ khư (đối Như Lai diện tiền )ma sắt đam (thuyết )ma yết 嘚(khinh hô )bát lý sa (chúng )mạt địa duệ (trung )a nga (ngã )nhị na ninh (kim )恾mạt sỉ dĩ sử dã (nhị hợp )nhị duệ (tuyên thuyết )tát phược (nhất thiết )Ca lợi dã (tác )tát phược (nhất thiết )ma duệ số giả (khủng bố )minh (ngã )La khất xoa La khất xoa (xưng tự danh tự )Bà phược đô (ủng hộ )tát phược tát 嘚phược (nhị hợp )(khẩu *nạn/nan )giả (nhất thiết chúng sanh )thản (ninh *dã )tha úm chá La chá La chỉ lý chỉ lý chủ lỗ chủ lỗ Ma-ha Ca lỗ ni Ca da (đại bi )tát La tát La tỉ lý tỉ lý chỉ lý chỉ lý bỉ lý bỉ lý vĩ lý vĩ lý Ma-ha bát 嘚mãng (đại liên hoa )hạ 噻sỉ da (thủ )Ca la Ca la chỉ lý chỉ lý cử lỗ cử lỗ Ma-ha thử Đà (thanh tịnh )tát 嘚phược (nhị hợp )da (hữu tình )ế hề duệ hứ mỗ địa dã (nhị hợp )mỗ địa dã (nhị hợp )Đà phược Đà phược bộ Đà da bộ Đà da Ca nã Ca nã chỉ nê chỉ nê cử nộ cử nộ Tì La mãng (đệ nhất )thử Đà (thanh tịnh )tát 嘚phược da (hữu tình )Ca La Ca La chỉ lý chỉ lý cử lỗ cử lỗ Ma-ha (Đại )tắc tha ma (thế )bát La (nhị hợp )bát sỉ da (đắc )giả La giả La tán giả La tán giả La vĩ giả La vĩ giả La 吡La giả 吡La giả ế trá trá ế trá trá Bà La Bà La Tỳ lý Tỳ lý bộ lỗ bộ lỗ đát La đát La để lợi để lợi đổ lỗ đổ lỗ hệ hệ (lai )恾ha (Đại )Ca lỗ nê Ca (bi )恾ha bát thử bát để dã (nhị hợp Tự tại Thiên )(khẩu *vi )sa (thân )Đà La (quan đái như đại tự tại thiên hình )Đà La Đà La sa La sa La giả La giả La bạt La bạt La phược La phược La ha La ha La hạ hạ hệ hệ hộ hộ úm Ca La một La (nhị hợp )ham mãng (đại phạm thiên )(khẩu *vi )sa (hình )Đà La (trì )đạt La đạt La địa lý địa lý độ lỗ độ lỗ tha lỗ tha La sỉ La sỉ La sa La sa La bạt La bạt La thủy cật 哞thủy cật 哞phược La phược La lạt thấp danh (quang minh )xả sỉ sa ha tát La (bách thiên )bát La (nhị hợp )để mạn nê sỉ (trang nghiêm )xá lý La (thân )nhập phược la nhập phược la sỉ ba sỉ ba Bà sa Bà Ta-bà La ma Bà La ma Bạc Già Phạm (Thế Tôn )tô 恾(nguyệt )nễ dật (nhị hợp )để da (nhật )diệm ma (diệm Ma Vương )phược lỗ nã (Thủy Thiên )câu (khẩu *vi )La (Tỳ sa môn )một La (nhị hợp )ham minh nại La (phạm Thiên đế thích )đà nẵng na (dữ tài )纈lý (nhị hợp )sư nga nã (tiên chúng )nê phược nga nã (Thiên Chúng )Tì dã (nhị hợp )(khẩu *lật )chỉ sỉ (cúng dường )giả La 儜(thị )tô lỗ tô lỗ chủ lỗ chủ lỗ mẫu lỗ mẫu lỗ bổ lỗ bổ lỗ tán nẵng câu mãng La (Đồng tử )hộ lỗ (nhị hợp )(khẩu *đặc )La (đại tự tại thiên )phược sa phược (Bà tẩu tiên )vĩ sắt (khẩu *nữ )(Na-la-diên )Đà nẵng na (chủ tạng Thần )đà Bà dã phược dụ (phong )phược nghĩ 聹(hỏa )nê phược (Thiên )(khẩu *纈)lý (nhị hợp )sư (tiên )na dã Ca (Đạo sư )phược hộ (đa )vĩ vĩ Đà (chủng chủng )vĩ chỉ đát La (tạp sắc )(khẩu *vi )sa lỗ ba (hình sắc )đà La nê (tác )Đà La Đà La địa lý địa lý độ lỗ độ lỗ tha La tha La già La già La yết La yết La bá La bá La na La na La phược La phược La phược La na (dẫn )dã Ca (dữ nguyện )tam mạn sỉ (phổ )phược lộ chỉ sỉ (quan sát )vĩ (khẩu *lộ )chỉ sỉ (diệu quan sát )lộ kế (thế gian )thấp phược La (tự tại )Ma-hề (Đại )thấp phược La (tự tại )mỗ hộ mỗ hộ mỗ lỗ mỗ lỗ mỗ dã mỗ dã (khẩu *muộn )giả (khẩu *muộn )giả (khẩu *lạc )cật xoa (khẩu *lạc )cật xoa ma ma (xưng danh )tát phược tát 嘚phược (nhị hợp )nạn/nan già (nhất thiết chúng sanh )Bạc-già bạn a lợi da phược lỗ chỉ đế thấp phược La da tát phược Bà duệ Tỳ dã (nhị hợp khủng bố )tát 嘸bát na La (khẩu *vi )Tỳ dã (nhất thiết suy )tát 嘸bá tát La nghệ Tỳ dã (ách nạn )tát phược ngật La hệ Tỳ dã (ngược )tát phược vĩ dã (nhị hợp )địa Tỳ dã (nhất thiết bệnh )tát phược nhập phược (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))Tỳ kê (nhị hợp )ma đà (sát )vãn Đà nẵng (cấm )sỉ lợi nã nẵng (già )đát nhạ nẵng (tỏa )hạt La-nhạ (Vương )chủ La (tặc )đát 噻Ca La (tặc )A-kì-nễ (hỏa )minh na Ca (thủy )vĩ sa (độc )xả 噻đát La (đao kiếm )ba lý mộ (dẫn )giả Ca (phóng miễn ách nạn )Ca nã Ca nã chỉ nê chỉ nê cử (khẩu *nữ )cử (khẩu *nữ )giả La giả La chỉ lý chỉ lý chủ lỗ chủ lỗ ấn niết lý (nhị hợp )da (căn )ma La (lực )bộc địa dựng (nhị hợp )nga (giác phần )chiết đổ (tứ )La da (Thánh Giả )tát để da (nhị hợp Tứ đế )tam bát La (nhị hợp )xả Ca (diễn thuyết )đáp mãng đáp mãng (hắc hắc )na ma na ma tam ma tam ma (đẳng đẳng )ma sa ma sa Ma-ha đáp (khẩu *muộn )(Đại hắc )Đà Ca (dẫn )La (ám )vĩ Đà mãng (trừ )ba La mật sỉ (bỉ ngạn )ba lợi bố La nê (lệnh mãn túc )nhị lý nhị lý trá trá trá trá trá trá trá trá (khẩu *trí )(khẩu *trí )(khẩu *trí )(khẩu *trí )sỉ sỉ sỉ sỉ 啅啅啅啅廔廔廔廔ế ninh da (nhị hợp lộc )chiết ma (ba )cật lý sỉ (tác )ba lợi Ca (khứ )La (phi )ế hệ (dẫn )hề y (khứ )thấp phược La (tự tại )恾hạ bộ sỉ (Đại quỷ thần )nga nẵng (chúng )mạn giả Ca (năng phá )Ca La Ca La chỉ lý chỉ lý cử lỗ cử lỗ bá La bá La giả La giả La sa La sa La yết La yết La Ca trá Ca trá bát trá bát trá mãng trá mãng trá tô (thiện )vĩ thú Đà (thanh tịnh )vĩ sái da (quốc độ )phược tỉ na (chỉ trụ )恾hạ Ca lỗ nê Ca (đại bi )thấp phệ sỉ (bạch )dược ngữ (khẩu *nữ )(tuyến )bả vĩ đa (lạc thuần )hạt La đát nẵng (bảo )mạc cử trá (quan )ma La đạt La (nhị hợp hoa man )tát phược ngữ nương (nhất thiết trí )thất La tỉ (đảnh/đính )cật lý sỉ (đái )nhạ trá (phát )mỗ cử trá (quan )恾hạ (Đại )(khẩu *đặc )bộ đa (hy hữu )kiếm ma La (liên hoa )cật lý (nhị hợp )sỉ (tác )Ca La sỉ La (chấp )địa dã nẵng (Thiền )tam-ma-địa (định )vĩ mẫu khất xoa (giải thoát )bát La (nhị hợp )kiếm bỉ da (nhị hợp bất động )phược hộ (đa )tát 嘚phược (chúng sanh )tán sỉ để (tâm lưu chú )bát lý bá giả Ca (điều phục )Ma-ha Ca lỗ ni Ca (đại bi )tát phược yết mãng (nhất thiết nghiệp )a (bán âm )La nã (chướng )(khẩu *vi )du Đà Ca (lệnh thanh tịnh )tát phược vĩ dã (nhị hợp )Đề (nhất thiết bệnh )bát La (nhị hợp )mộ (trọng dẫn )giả Ca (như đắc xuất viễn ly )tát phược tát 嘚tát (nhất thiết chúng sanh )a xa (tâm )bát lý bố lạc Ca (lệnh mãn túc )tát phược tát 嘚phược (nhất thiết chúng sanh )tam ma (dẫn )thấp phược (nhị hợp )sa yết La (an uý )Nam mô tốt đố chì (đảnh lễ )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn )a Ca la (phi thời )mật lý để dữu (nhị hợp trung yêu )bát La (nhị hợp )xá mãng na da (tức ẩn )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn )a mỗ già da (bất không )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn )a nễ sỉ da (Vô năng thắng )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn )a bát La (nhị hợp )nễ đa da (Vô năng thắng )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn )vĩ La na da (tinh tấn )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn )phược La 吡La na da (năng dữ nguyện )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn )ế nạn/nan tắc (thử )giả danh (ngã )tát phược yết mạn (nhất thiết nghiệp sự )củ lỗ (tác )Nam mô tốt đô đế (đảnh lễ )sa phược (nhị hợp )ha (dẫn )úm nhạ da hồng sa phược (nhị hợp )ha (dẫn )úm hồng nhạ sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn )úm 纈lý trất (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))lộ chỉ da (nhị hợp )vĩ nhạ da a mỗ khư bá xả da a bát La (nhị hợp )để hạ đa 纈lý (nhị hợp )nhật lợi hác hứ (hợp *hồng )phán sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 爾時觀世音菩薩摩訶薩。說斯陀羅尼時。放光普照補陀洛山。其山中宮殿六遍震動。於虛空中雨諸天華。(牛*句)物頭華波頭摩華。奔拏唎華曼陀羅華。種種寶華寶香。寶天諸衣服瓔珞鐶釧。寶莊嚴具海雲。供養如來。又復供養在會大眾。華至于膝。其虛空中無量天樂不鼓自鳴。會中一切天龍藥叉羅剎。阿索洛乾闥婆蘖嚕荼緊那羅莫呼囉伽人非人等。一時歡喜合掌瞻仰。同聲讚言善哉善哉大悲者。能善說斯不空羂索心王母陀羅尼真言三昧耶等摩尼寶能與有情雨大寶雨。普獲潤澤而得解脫。 nhĩ thời Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。thuyết tư Đà-la-ni thời 。phóng quang phổ chiếu bổ đà lạc sơn 。kỳ sơn trung cung điện lục biến chấn động 。ư hư không trung vũ chư thiên hoa 。(ngưu *cú )vật đầu hoa Ba-đầu-ma hoa 。Bôn noa lợi hoa mạn đà la hoa 。chủng chủng bảo hoa bảo hương 。bảo Thiên chư y phục anh lạc hoàn xuyến 。bảo trang nghiêm cụ hải vân 。cúng dường Như Lai 。hựu phục cúng dường tại hội Đại chúng 。hoa chí vu tất 。kỳ hư không trung vô lượng Thiên nhạc bất cổ tự minh 。hội trung nhất thiết Thiên Long dược xoa La-sát 。a tác/sách lạc Càn-thát-bà nghiệt lỗ đồ Khẩn-na-la mạc hô La già nhân phi nhân đẳng 。nhất thời hoan hỉ hợp chưởng chiêm ngưỡng 。đồng thanh tán ngôn Thiện tai thiện tai đại bi giả 。năng thiện thuyết tư bất không quyển tác tâm Vương mẫu đà la ni chân ngôn tam muội da đẳng ma-ni bảo năng dữ hữu tình vũ đại bảo vũ 。phổ hoạch nhuận trạch nhi đắc giải thoát 。 爾時觀世音菩薩摩訶薩。復白佛言。世尊。是母陀羅尼真言。若善男子善女人等。每日時別燒沈水香。誦三七遍者。速得消滅十惡五逆四重諸罪。若行道路止宿住處。或於城邑聚落山澤所住方處念誦之者。真言加持白芥子。或復加持淨水淨灰灑散結界。真言佉陀羅木金剛(檎-离+土)。真言五色線索用繫(檎-离+土)上。四圍釘之即成結界。安穩止住無諸怖懼為大護持真言。明神而皆歡喜。持真言者結白線索。患虐者佩則得除差。 nhĩ thời Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。phục bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。thị mẫu đà la ni chân ngôn 。nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân đẳng 。mỗi nhật thời biệt thiêu trầm thủy hương 。tụng tam thất biến giả 。tốc đắc tiêu diệt thập ác ngũ nghịch tứ trọng chư tội 。nhược/nhã hành đạo lộ chỉ tú trụ xứ 。hoặc ư thành ấp tụ lạc sơn trạch sở trụ phương xứ/xử niệm tụng chi giả 。chân ngôn gia trì bạch giới tử 。hoặc phục gia trì tịnh thủy tịnh hôi sái tán kết giới 。chân ngôn khư Đà-la mộc Kim cương (cầm -离+độ )。chân ngôn ngũ sắc tuyến tác/sách dụng hệ (cầm -离+độ )thượng 。tứ vi đinh chi tức thành kết giới 。an ổn chỉ trụ vô chư bố/phố cụ vi Đại hộ trì chân ngôn 。minh thần nhi giai hoan hỉ 。trì chân ngôn giả kết/kiết bạch tuyến tác/sách 。hoạn ngược giả bội tức đắc trừ sái 。 若一切人民臂上腕上頂上腰上。令所佩人病者得差怖者得安。加持牛蘇或烏麻油。與患熱病者。空腹服之即令除差。若他呪詛厭蠱者。真言鑌鐵刀附體肢分。以刀隱捺又溲麵捏彼人形。一真言刀一截一百八段。至於七日每日如是。則便除愈。 nhược/nhã nhất thiết nhân dân tý thượng oản thượng đảnh/đính thượng yêu thượng 。lệnh sở bội nhân bệnh giả đắc sái bố/phố giả đắc an 。gia trì ngưu tô hoặc ô ma du 。dữ hoạn nhiệt bệnh giả 。không phước phục chi tức lệnh trừ sái 。nhược/nhã tha chú trớ yếm cổ giả 。chân ngôn tấn thiết đao phụ thể chi phần 。dĩ đao ẩn nại hựu sửu miến niết bỉ nhân hình 。nhất chân ngôn đao nhất tiệt nhất bách bát đoạn 。chí ư thất nhật mỗi nhật như thị 。tức tiện trừ dũ 。 若患腹痛真言紅鹽湯。與令飲服則便除愈。若一切毒蟲螫者。真言黃土泥數塗毒處或數加持牛乳空腹飲服。或加持煮豆汁。溫蘸蟲所毒處便得除愈。 nhược/nhã hoạn phước thống chân ngôn hồng diêm thang 。dữ lệnh ẩm phục tức tiện trừ dũ 。nhược/nhã nhất thiết độc trùng thích giả 。chân ngôn hoàng độ nê số đồ độc xứ/xử hoặc số gia trì ngưu nhũ không phước ẩm phục 。hoặc gia trì chử đậu trấp 。ôn trám trùng sở độc xứ/xử tiện đắc trừ dũ 。 若患眼疼真言白線索用繫耳璫。又真言竹瀝甘草白檀香水每日晨朝午時暮間洗眼。或真言波羅奢水。日日洗之即得除差。 nhược/nhã hoạn nhãn đông chân ngôn bạch tuyến tác/sách dụng hệ nhĩ đang 。hựu chân ngôn trúc lịch cam thảo bạch đàn hương thủy mỗi nhật thần triêu ngọ thời mộ gian tẩy nhãn 。hoặc chân ngôn Ba-la-xa thủy 。nhật nhật tẩy chi tức đắc trừ sái 。 若患耳鳴熱風。真言生烏麻油或醍醐。數滴耳中不久除差。 nhược/nhã hoạn nhĩ minh nhiệt phong 。chân ngôn sanh ô ma du hoặc thể hồ 。số tích nhĩ trung bất cửu trừ sái 。 若真言者加持緋線索二十一結。用繫腰上二手腕上則護其身。若患齒疼真言迦囉弭囉木持嚼揩齒。若患鬼病加持五色線索。當使佩之即便除差。 nhược/nhã chân ngôn giả gia trì phi tuyến tác/sách nhị thập nhất kết/kiết 。dụng hệ yêu thượng nhị thủ oản thượng tức hộ kỳ thân 。nhược/nhã hoạn xỉ đông chân ngôn Ca La nhị La mộc trì tước khai xỉ 。nhược/nhã hoạn quỷ bệnh gia trì ngũ sắc tuyến tác/sách 。đương sử bội chi tức tiện trừ sái 。 若為毒藥刀杖破瘡咽喉腫病疔病惡瘡。真言畢撥末牛乳石蜜。而令服塗即得除愈。 nhược/nhã vi độc dược đao trượng phá sang yết hầu thũng bệnh 疔bệnh ác sang 。chân ngôn tất bát mạt ngưu nhũ thạch mật 。nhi lệnh phục đồ tức đắc trừ dũ 。 若口舌欲起已起者。每晨朝時向日真言淨水。洗面漱口即令除散。 nhược/nhã khẩu thiệt dục khởi dĩ khởi giả 。mỗi thần triêu thời hướng nhật chân ngôn tịnh thủy 。tẩy diện thấu khẩu tức lệnh trừ tán 。 若國土荒亂大臣謀叛。他兵侵毀災疫起時。先淨洗浴著新淨衣食三白食。於三七日嚴持道場。四角中央置香水瓮。於所畿日內外清淨如法供養。壇西壇北燒香散華。依法坐誦此陀羅尼真言聲聲莫絕。作除災法滿三七日。即令國土一切人民得大安穩。每日加持壇中瓮水。散一切上重成持護。災厄罪障自然殄滅。 nhược/nhã quốc độ hoang loạn đại thần mưu bạn 。tha binh xâm hủy tai dịch khởi thời 。tiên tịnh tẩy dục trước/trứ tân tịnh y thực tam bạch thực 。ư tam thất nhật nghiêm trì đạo tràng 。tứ giác trung ương trí hương thủy 瓮。ư sở kì nhật nội ngoại thanh tịnh như pháp cúng dường 。đàn Tây đàn Bắc thiêu hương tán hoa 。y Pháp tọa tụng thử Đà-la-ni chân ngôn thanh thanh mạc tuyệt 。tác trừ tai Pháp mãn tam thất nhật 。tức lệnh quốc độ nhất thiết nhân dân đắc Đại An ổn 。mỗi nhật gia trì đàn trung 瓮thủy 。tán nhất thiết thượng trọng thành trì hộ 。tai ách tội chướng tự nhiên điễn diệt 。 若為鬼神卒殃失音者。加持白旃檀香泥遍塗心上即還如故。若無財寶飲食香華常供養者。但誦持之常不間廢。亦得除滅一切罪障。 nhược/nhã vi quỷ thần tốt ương thất âm giả 。gia trì bạch chiên đàn hương nê biến đồ tâm thượng tức hoàn như cố 。nhược/nhã vô tài bảo ẩm thực hương hoa thường cúng dường giả 。đãn tụng trì chi thường bất gian phế 。diệc đắc trừ diệt nhất thiết tội chướng 。 若令家宅善神護持無災疾者。每日當取蓮華一百八莖遍塗蘇蜜。散白旃檀香末加持護摩。每日三時時別一百八枚。滿七日已。即成擁護除諸災厄。 nhược/nhã lệnh gia trạch thiện thần hộ trì vô tai tật giả 。mỗi nhật đương thủ liên hoa nhất bách bát hành biến đồ tô mật 。tán bạch chiên đàn hương mạt gia trì hộ ma 。mỗi nhật tam thời thời biệt nhất bách bát mai 。mãn thất nhật dĩ 。tức thành ủng hộ trừ chư tai ách 。 若欲眾人而歡喜者。加持蘇蜜白旃檀香護摩一百八遍。則如所願。而說頌曰。 nhược/nhã dục chúng nhân nhi hoan hỉ giả 。gia trì tô mật bạch chiên đàn hương hộ ma nhất bách bát biến 。tức như sở nguyện 。nhi thuyết tụng viết 。 母陀羅尼伽陀藥 mẫu đà la ni già đà dược 能除種種災障苦 năng trừ chủng chủng tai chướng khổ 等數當以弭惹耶 đẳng số đương dĩ nhị nhạ da 那俱唎藥柘哩尼 na câu lợi dược chá lý ni 乾馱娜俱唎翳羅 kiền Đà na câu lợi ế La 阿皤播抳躬矩麼 a Bà bá nê cung củ ma 印捺囉播畢(口*履)迦 ấn nại La bá tất (khẩu *lý )Ca 乾馱畢唎禳俁藥 kiền Đà tất lợi nhương 俁dược 多誐囉藥斫迦囉 đa nga La dược chước Ca La 摩訶斫羯烏施羅 Ma-ha chước yết ô thí la 苾瑟努羯囉哆藥 bật sắt nỗ yết La sỉ dược 素摩囉爾素難那 tố ma La nhĩ tố nạn/nan na 精潔合治天雨和 tinh khiết hợp trì Thiên vũ hòa 作丸丸如酸棗量 tác hoàn hoàn như toan tảo lượng 首末標界而護持 thủ mạt tiêu giới nhi hộ trì 首末真言遍加持 thủ mạt chân ngôn biến gia trì 一千八遍便陰乾 nhất thiên bát biến tiện uẩn kiền 佩時加持一七遍 bội thời gia trì nhất thất biến 隨上中下與佩之 tùy thượng trung hạ dữ bội chi 上者頭上頂戴之 thượng giả đầu thượng đảnh đái chi 中者項上常佩持 trung giả hạng thượng thường bội trì 下者臂上恒佩持 hạ giả tý thượng hằng bội trì 皆得除滅諸災厄 giai đắc trừ diệt chư tai ách 水火毒藥之災厄 thủy hỏa độc dược chi tai ách 種種厭蠱諸呪詛 chủng chủng yếm cổ chư chú trớ 一切悉不能為害 nhất thiết tất bất năng vi hại 諸惡鬼神不中害 chư ác quỷ thần bất trung hại 和香湯浴蠲諸障 hòa hương thang dục quyên chư chướng 若有惡風雷電霹靂數數起者。加持白芥子水望彼起處。一呪一散一百八遍則便除滅。或加持石榴枝望所起處。一呪一擬亦得除滅。世尊此母陀羅尼真言最上之法。但常誦持不作檀印。依法供養亦得成就。若欲成就此陀羅尼真言三昧耶者。如法圖畫不空羂索觀世音菩薩。如大自在天首戴寶冠。冠上有化阿彌陀佛。被鹿皮衣七寶衣服。珠瓔鐶釧種種莊嚴執持器杖。以淨黃土瞿摩夷香泥如法塗壇。清潔畫彩中置其像。幡華莊飾。四角中央置香水瓶三白飲食諸菓飲食敷獻供養。惟除一切殘穢觸食惡律儀家百味飲食五辛酒肉皆不供養。餘者盡通請召供養。燒沈水香。是真言者晝夜精勤如法承事。常淨潔浴著淨衣服。每時面東燒香散華。依法趺坐觀瞻菩薩。如法誦持時數不闕。每白月八日。應當斷食勤懇念誦。時觀世音壇中現身。真言者見瞻仰禮拜。乞所求願皆得滿足。并以雄黃或安善那置於壇中。真言加持令現三相。一者煖相二者煙相三者光相。點額點眼。點二手掌點二脚掌。即證阿姥伽王神通智嚴三摩地。諸有事業無不成辦。 nhược hữu ác phong lôi điện phích lịch sát sát khởi giả 。gia trì bạch giới tử thủy vọng bỉ khởi xứ/xử 。nhất chú nhất tán nhất bách bát biến tức tiện trừ diệt 。hoặc gia trì thạch lưu chi vọng sở khởi xứ/xử 。nhất chú nhất nghĩ diệc đắc trừ diệt 。Thế Tôn thử mẫu đà la ni chân ngôn tối thượng chi Pháp 。đãn thường tụng trì bất tác đàn ấn 。y pháp cúng dường diệc đắc thành tựu 。nhược/nhã dục thành tựu thử Đà-la-ni chân ngôn tam muội da giả 。như pháp đồ họa bất không quyển tác Quán Thế Âm Bồ Tát 。như đại tự tại thiên thủ đái bảo quán 。quan thượng hữu hóa A Di Đà Phật 。bị lộc bì y thất bảo y phục 。châu anh hoàn xuyến chủng chủng trang nghiêm chấp trì khí trượng 。dĩ tịnh hoàng độ Cồ ma di hương nê như pháp đồ đàn 。thanh khiết họa thải trung trí kỳ tượng 。phan/phiên hoa trang sức 。tứ giác trung ương trí hương thủy bình tam bạch ẩm thực chư quả ẩm thực phu hiến cúng dường 。duy trừ nhất thiết tàn uế xúc thực ác luật nghi gia bách vị ẩm thực ngũ tân tửu nhục giai bất cúng dường 。dư giả tận thông thỉnh triệu cúng dường 。thiêu trầm thủy hương 。thị chân ngôn giả trú dạ tinh cần như pháp thừa sự 。thường tịnh khiết dục trước/trứ tịnh y phục 。mỗi thời diện Đông thiêu hương tán hoa 。y Pháp phu tọa quán chiêm Bồ Tát 。như pháp tụng trì thời số bất khuyết 。mỗi bạch nguyệt bát nhật 。ứng đương đoạn thực cần khẩn niệm tụng 。thời Quán Thế Âm đàn trung hiện thân 。chân ngôn giả kiến chiêm ngưỡng lễ bái 。khất sở cầu nguyện giai đắc mãn túc 。tinh dĩ hùng hoàng hoặc an thiện na trí ư đàn trung 。chân ngôn gia trì lệnh hiện tam tướng 。nhất giả noãn tướng nhị giả yên tướng tam giả quang tướng 。điểm ngạch điểm nhãn 。điểm nhị thủ chưởng điểm nhị cước chưởng 。tức chứng a mỗ già Vương thần thông Trí Nghiêm tam-ma-địa 。chư hữu sự nghiệp vô bất thành biện/bạn 。 爾時如來。讚觀世音菩薩摩訶薩言。善哉善哉善男子。汝能於是天人大眾之中。燃大法矩作眾寶聚。挽諸有情出眾苦海皆得其本。爾時淨居天王伊首囉天王。摩醯首囉天王大梵天王帝釋天王。及諸天眾聞說是法。皆大歡喜合掌恭敬。俱從座起前白佛言。世尊後末世時。隨在國土一切山林城邑村落。若有有情如法書寫讀誦受持此不空羂索心王母陀羅尼真言三昧耶者。我等天王并及眷屬。晝夜集會常擁護之。爾時如來告諸天王。善哉善哉。讀誦受持此陀羅尼真言三昧耶者。應當守護而勿放捨。便令修學增殖長養一切菩提福蘊善根。令得阿耨多羅三藐三菩提。爾時諸天聞佛告讚。歡喜踊躍恭敬頂戴。 nhĩ thời Như Lai 。tán Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát ngôn 。Thiện tai thiện tai Thiện nam tử 。nhữ năng ư thị Thiên Nhân Đại chúng chi trung 。nhiên đại pháp củ tác chúng bảo tụ 。vãn chư hữu tình xuất chúng khổ hải giai đắc kỳ bổn 。nhĩ thời tịnh cư thiên Vương y thủ La Thiên Vương 。ma-ê thủ La Thiên Vương Đại phạm Thiên Vương đế thích Thiên Vương 。cập chư Thiên Chúng văn thuyết thị pháp 。giai đại hoan hỉ hợp chưởng cung kính 。câu tùng tọa khởi tiền bạch Phật ngôn 。Thế Tôn hậu mạt thế thời 。tùy tại quốc độ nhất thiết sơn lâm thành ấp thôn lạc 。nhược hữu hữu tình như pháp thư tả độc tụng thọ trì thử bất không quyển tác tâm Vương mẫu đà la ni chân ngôn tam muội da giả 。ngã đẳng Thiên Vương tinh cập quyến thuộc 。trú dạ tập hội thường ủng hộ chi 。nhĩ thời Như Lai cáo chư Thiên Vương 。Thiện tai thiện tai 。độc tụng thọ trì thử Đà-la-ni chân ngôn tam muội da giả 。ứng đương thủ hộ nhi vật phóng xả 。tiện lệnh tu học tăng thực trường/trưởng dưỡng nhất thiết Bồ-đề phước uẩn thiện căn 。lệnh đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。nhĩ thời chư Thiên văn Phật cáo tán 。hoan hỉ dũng dược cung kính đảnh đái 。 不空羂索神變真言經卷上 bất không quyển tác thần biến chân ngôn Kinh quyển thượng 佛說不空羂索陀羅尼儀軌經卷下 Phật thuyết bất không quyển tác Đà-la-ni nghi quỹ Kinh quyển hạ 祕密心密言品第二 bí mật tâm mật ngôn phẩm đệ nhị 爾時觀世音菩薩摩訶薩復從座起。整理衣服。右膝著地。合掌瞻佛顏貌熙怡。心具無量大慈大悲。遍身普放億千大日輪光王。照于十方三千大千佛之世界靡不周遍。放斯光時映徹眾色。皆如金聚。歡喜微笑白佛言。世尊今放此光。為於世間沙門婆羅門毘舍輸陀。令得無量大悲之心。獲諸最勝為依止處。及為一切學大乘者。持是不空羂索心王母陀羅尼真言三昧耶者。皆獲菩提一切願果。將欲廣演是不空羂索心王母陀羅尼真言三昧耶中。祕密心真言三昧耶門。廣大解脫蓮華曼荼羅印三昧。此三昧是真實最上成就。乃是一切諸大菩薩真實解脫甚深祕密三昧耶法。我今欲於佛前。一切天龍藥叉羅剎乾闥婆阿蘇囉蘖嚕荼緊那羅莫呼洛伽。摩訶持真言明仙淨居天。伊首羅天魔醯首羅天大梵天帝釋天。焰魔王水天風天火天。毘陛羅天大苦行仙。日天月天星天二十八宿主星神天持明天女。乃至一切諸天神等。以住最勝曼荼羅三昧耶者。前廣演開釋。是出世世間祕密曼荼羅印三昧耶法。令諸有情思惟讀誦受持斯法。皆得最上成就一切功德。是故說是根本真實解脫心王母陀羅尼真言三昧耶中祕密心真言。惟垂哀愍聽我所說。 nhĩ thời Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát phục tùng toạ khởi 。chỉnh lý y phục 。hữu tất trước địa 。hợp chưởng chiêm Phật nhan mạo hy di 。tâm cụ vô lượng đại từ đại bi 。biến thân phổ phóng ức thiên Đại nhật luân quang Vương 。chiếu vu thập phương tam thiên Đại thiên Phật chi thế giới mĩ/mị bất chu biến 。phóng tư quang thời ánh triệt chúng sắc 。giai như kim tụ 。hoan hỉ vi tiếu bạch Phật ngôn 。Thế Tôn kim phóng thử quang 。vi ư thế gian Sa môn Bà la môn Tỳ xá du đà 。lệnh đắc vô lượng đại bi chi tâm 。hoạch chư tối thắng vi y chỉ xứ 。cập vi nhất thiết học Đại-Thừa giả 。trì thị bất không quyển tác tâm Vương mẫu đà la ni chân ngôn tam muội da giả 。giai hoạch Bồ-đề nhất thiết nguyện quả 。tướng dục quảng diễn thị bất không quyển tác tâm Vương mẫu đà la ni chân ngôn tam muội da trung 。bí mật tâm chân ngôn tam muội da môn 。quảng đại giải thoát liên hoa mạn-đà-la ấn tam muội 。thử tam muội thị chân thật tối thượng thành tựu 。nãi thị nhất thiết chư đại Bồ-tát chân thật giải thoát thậm thâm bí mật tam muội da Pháp 。ngã kim dục ư Phật tiền 。nhất thiết Thiên Long dược xoa La-sát Càn-thát-bà a tô La nghiệt lỗ đồ Khẩn-na-la mạc hô lạc già 。Ma-ha trì chân ngôn minh tiên tịnh cư thiên 。y Thủ la thiên ma hề Thủ la Thiên đại phạm Thiên đế thích Thiên 。diệm Ma Vương Thủy Thiên Phong Thiên hỏa thiên 。Tì bệ La Thiên Đại khổ hạnh tiên 。nhật thiên nguyệt thiên tinh Thiên nhị thập bát tú chủ tinh Thần Thiên trì minh Thiên nữ 。nãi chí nhất thiết chư thiên thần đẳng 。dĩ trụ/trú tối thắng mạn-đà-la tam muội da giả 。tiền quảng diễn khai thích 。thị xuất thế thế gian bí mật Mạn-đà-la ấn tam muội da Pháp 。lệnh chư hữu tình tư tánh độc tụng thọ trì tư Pháp 。giai đắc tối thượng thành tựu nhất thiết công đức 。thị cố thuyết thị căn bản chân thật giải thoát tâm Vương mẫu đà la ni chân ngôn tam muội da trung bí mật tâm chân ngôn 。duy thùy ai mẩn thính ngã sở thuyết 。 爾時釋迦牟尼佛如來應正等覺。熙怡微笑。即申百福莊嚴相好金色之手。摩觀世音菩薩摩訶薩頂。告大慈大悲真清淨者。能為大眾闡斯妙法。善男子汝今當知。現在十方殑伽沙俱胝那庾多百千微塵世界。所有一切如來應正等覺。皆以無量神通光明加被於汝。我今亦以無量神通光明覆護於汝。恣汝神力。說斯不空羂索心王母陀羅尼真言三昧耶中祕密心真言三昧耶。 nhĩ thời Thích Ca Mâu Ni Phật Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác 。hy di vi tiếu 。tức thân bách phước trang nghiêm tướng hảo kim sắc chi thủ 。ma Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát đảnh/đính 。cáo đại từ đại bi chân thanh tịnh giả 。năng vi Đại chúng xiển tư diệu pháp 。Thiện nam tử nhữ kim đương tri 。hiện tại thập phương căn già sa câu-chi na dữu đa bách thiên vi trần thế giới 。sở hữu nhất thiết Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác 。giai dĩ vô lượng thần thông quang minh gia bị ư nhữ 。ngã kim diệc dĩ vô lượng thần thông quang minh phước hộ ư nhữ 。tứ nhữ thần lực 。thuyết tư bất không quyển tác tâm Vương mẫu đà la ni chân ngôn tam muội da trung bí mật tâm chân ngôn tam muội da 。 爾時觀世音菩薩摩訶薩。觀察十方一切大眾。如大象王德無所畏。即說祕密心真言曰。 nhĩ thời Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。quan sát thập phương nhất thiết Đại chúng 。như Đại Tượng Vương đức vô sở úy 。tức thuyết bí mật tâm chân ngôn viết 。 唵(一)鉢(口*特)摩荷噻哆(二)恾訶阿暮伽播捨(三)娑馱耶娑摩耶(四)紇唎娜(引)焰(五)槄柘囉柘囉(六)(合*牛) úm (nhất )bát (khẩu *đặc )ma hà 噻sỉ (nhị )恾ha a mộ già bá xả (tam )sa Đà da sa Ma Da (tứ )hột lợi na (dẫn )diệm (ngũ )槄chá La chá La (lục )(hợp *hồng ) 爾時觀世音菩薩摩訶薩。說此真言之時。其補陀洛山。及三千大千世界蘇彌山王。一切天宮神宮龍宮藥叉宮。羅剎宮乾闥婆宮阿素洛宮伽樓羅宮。緊那羅宮莫呼羅伽宮持真言仙宮。皆六種震動。大海江河一切泉沼皆大涌沸。海中一切摩竭諸獸。皆大驚怖怪未曾有。十方殑伽沙俱胝那庾多百千微塵世界所有一切如來。於虛空中一時皆現。同聲讚言。善哉善哉大悲者。善能說此最勝真實不空羂索心王母陀羅尼三昧耶中祕密心真言三昧耶。若但讀誦即得成就最上菩提。 nhĩ thời Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。thuyết thử chân ngôn chi thời 。kỳ bổ đà lạc sơn 。cập tam thiên đại thiên thế giới tô di sơn vương 。nhất thiết Thiên cung Thần cung long cung dược xoa cung 。La-sát cung Càn-thát-bà cung A-tố-lạc cung già lâu la cung 。Khẩn-na-la cung mạc hô La già cung trì chân ngôn tiên cung 。giai lục chủng chấn động 。đại hải giang hà nhất thiết tuyền chiểu giai Đại dũng phí 。hải trung nhất thiết ma kiệt chư thú 。giai Đại kinh phố quái vị tằng hữu 。thập phương căn già sa câu-chi na dữu đa bách thiên vi trần thế giới sở hữu nhất thiết Như Lai 。ư hư không trung nhất thời giai hiện 。đồng thanh tán ngôn 。Thiện tai thiện tai đại bi giả 。thiện năng thuyết thử tối thắng chân thật bất không quyển tác tâm Vương mẫu đà la ni tam muội da trung bí mật tâm chân ngôn tam muội da 。nhược/nhã đãn độc tụng tức đắc thành tựu tối thượng Bồ-đề 。 爾時釋迦牟尼如來。告觀世音菩薩摩訶薩言。善男子當為大眾。說此真實廣大成就祕密心真言三昧耶功德之門。爾時觀世音菩薩白佛言。世尊此祕密心真言三昧耶。若有善男子善女人。一心觀念十方一切諸佛菩薩。說誠實言懺悔無始已來一切重罪。唯願一切諸佛菩薩摩訶薩加祐護念。我從今日乃至菩提。供給承事一切諸佛菩薩摩訶薩。攝澄心想。觀於地下金剛輪際上。置一嚩字文畫分明。變為金剛出大光明。其光熾盛焚燒自身燼為白灰。諦想此灰變成金色。持此金灰塗曼拏羅。其曼拏羅光明皎徹。當壇心中觀置八葉開敷蓮華。於華臺上觀一娑字放金色光。於其光中聖者觀世音菩薩摩訶薩從此而出。現金色身顏貌熙怡。左手當胸執金蓮華。右手掐珠結跏趺坐。一切妙寶莊嚴其身放奇特光。作是觀已起大悲心。讀誦受持此祕密心真言一百八遍。是人則為十方殑伽沙俱胝那庾多百千微塵世界一切如來應正等覺。同聲讚歎而攝受之。是人於百千劫來。積聚惡業一切重罪。所有怨讎惡病煩惱。悉皆散滅無有遺餘。其觀世音菩薩即於夢中。而現其身速滿諸願。若修習此三昧耶者。常應清淨澡浴。著鮮潔衣食三白食。於白月八日或十五日當斷諸食。於諸有情起大悲心。恒於不空羂索觀世音菩薩前。以白旃檀末泥塗壇地。獻諸妙華燒焯香王而為供養。 nhĩ thời Thích-Ca Mâu Ni Như Lai 。cáo Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát ngôn 。Thiện nam tử đương vi Đại chúng 。thuyết thử chân thật quảng đại thành tựu bí mật tâm chân ngôn tam muội da công đức chi môn 。nhĩ thời Quán Thế Âm Bồ Tát bạch Phật ngôn 。Thế Tôn thử bí mật tâm chân ngôn tam muội da 。nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。nhất tâm quán niệm thập phương nhất thiết chư Phật Bồ Tát 。thuyết thành thật ngôn sám hối vô thủy dĩ lai nhất thiết trọng tội 。duy nguyện nhất thiết chư Phật Bồ-Tát Ma-ha-tát gia hữu hộ niệm 。ngã tùng kim nhật nãi chí Bồ-đề 。cung cấp thừa sự nhất thiết chư Phật Bồ-Tát Ma-ha-tát 。nhiếp trừng tâm tưởng 。quán ư địa hạ Kim Cương luân tế thượng 。trí nhất phược tự văn họa phân minh 。biến vi Kim cương xuất đại quang minh 。kỳ quang sí thịnh phần thiêu tự thân tẫn vi bạch hôi 。đế tưởng thử hôi biến thành kim sắc 。trì thử kim hôi đồ mạn nã la 。kỳ mạn nã la quang minh kiểu triệt 。đương đàn tâm trung quán trí bát diệp khai phu liên hoa 。ư hoa đài thượng quán nhất sa tự phóng kim sắc quang 。ư kỳ quang trung Thánh Giả Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát tòng thử nhi xuất 。hiện kim sắc thân nhan mạo hy di 。tả thủ đương hung chấp kim liên hoa 。hữu thủ kháp châu kết già phu tọa 。nhất thiết diệu bảo trang nghiêm kỳ thân phóng kì đặc quang 。tác thị quán dĩ khởi đại bi tâm 。độc tụng thọ trì thử bí mật tâm chân ngôn nhất bách bát biến 。thị nhân tức vi thập phương căn già sa câu-chi na dữu đa bách thiên vi trần thế giới nhất thiết Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác 。đồng thanh tán thán nhi nhiếp thọ chi 。thị nhân ư bách thiên kiếp lai 。tích tụ ác nghiệp nhất thiết trọng tội 。sở hữu oán thù ác bệnh phiền não 。tất giai tán diệt vô hữu di dư 。kỳ Quán Thế Âm Bồ Tát tức ư mộng trung 。nhi hiện kỳ thân tốc mãn chư nguyện 。nhược/nhã tu tập thử tam muội da giả 。thường ưng thanh tịnh táo dục 。trước/trứ tiên khiết y thực tam bạch thực 。ư bạch nguyệt bát nhật hoặc thập ngũ nhật đương đoạn chư thực/tự 。ư chư hữu tình khởi đại bi tâm 。hằng ư bất không quyển tác Quán Thế Âm Bồ Tát tiền 。dĩ bạch chiên đàn mạt nê đồ đàn địa 。hiến chư hương khí thiêu 焯Hương Vương nhi vi cúng dường 。 若在壇前正念誦時當斷諸語結印護身。呪白芥子及以香水頂上散灑。亦呪其手以自摩頂。結灌頂印呪印頂上。面向西方結跏趺坐。結數珠印誦母陀羅尼真言一百八遍。奮怒王真言亦一百八遍。誦祕密心真言一千八遍。即當更誦奮怒王真言滿百千遍。若能如是依法念者。定得觀世音菩薩畫像身上放諸色光。光現之時其地即當六種震動。其羂索手亦放光明。於虛空中出眾妙聲種種讚詠。是真言者頂上亦出光明。證此相者。即得成就此大不空羂索心王母陀羅尼真言三昧耶門。一切諸法悉皆成辦。是時十方殑伽沙俱胝那庾多百千微塵世界一切如來。一時現身。舒手摩行人頂讚歎加祐。觀世音菩薩當亦出現真妙色身。憐愍護念愛之如子。教詔不空羂索心王母陀羅尼真言一切祕密三昧耶。乃至證妙菩提不相捨離。修此法者當於一切諸佛神通月修。所謂正月五月九月。白月一日至十五日。如法清淨讀誦受持即得成就。證斯法者。先於一月兩月三月四月五月。依法清淨調伏身心。內心誦念承事供養令心清淨。乃當修治曼荼羅印三昧耶。則得成就。頌曰。 nhược/nhã tại đàn tiền chánh niệm tụng thời đương đoạn chư ngữ kết ấn hộ thân 。chú bạch giới tử cập dĩ hương thủy đảnh/đính thượng tán sái 。diệc chú kỳ thủ dĩ tự ma đảnh 。kết/kiết quán đảnh ấn chú ấn đảnh/đính thượng 。diện hướng Tây phương kết già phu tọa 。kết/kiết sổ châu ấn tụng mẫu đà la ni chân ngôn nhất bách bát biến 。phấn nộ Vương chân ngôn diệc nhất bách bát biến 。tụng bí mật tâm chân ngôn nhất thiên bát biến 。tức đương cánh tụng phấn nộ Vương chân ngôn mãn bách thiên biến 。nhược/nhã năng như thị y Pháp niệm giả 。định đắc Quán Thế Âm Bồ Tát họa tượng thân thượng phóng chư sắc quang 。quang hiện chi thời kỳ địa tức đương lục chủng chấn động 。kỳ quyển tác thủ diệc phóng quang minh 。ư hư không trung xuất chúng diệu thanh chủng chủng tán vịnh 。thị chân ngôn giả đảnh/đính thượng diệc xuất quang minh 。chứng thử tướng giả 。tức đắc thành tựu thử Đại bất không quyển tác tâm Vương mẫu đà la ni chân ngôn tam muội da môn 。nhất thiết chư pháp tất giai thành biện/bạn 。Thị thời thập phương căn già sa câu-chi na dữu đa bách thiên vi trần thế giới nhất thiết Như Lai 。nhất thời hiện thân 。thư thủ ma hạnh/hành/hàng nhân đảnh/đính tán thán gia hữu 。Quán Thế Âm Bồ Tát đương diệc xuất hiện chân diệu sắc thân 。liên mẫn hộ niệm ái chi như tử 。giáo chiếu bất không quyển tác tâm Vương mẫu đà la ni chân ngôn nhất thiết bí mật tam muội da 。nãi chí chứng diệu Bồ-đề bất tướng xả ly 。tu thử pháp giả đương ư nhất thiết chư Phật thần thông nguyệt tu 。sở vị chánh nguyệt ngũ nguyệt cửu nguyệt 。bạch nguyệt nhất nhật chí thập ngũ nhật 。như pháp thanh tịnh độc tụng thọ trì tức đắc thành tựu 。chứng tư Pháp giả 。tiên ư nhất nguyệt lượng (lưỡng) nguyệt tam nguyệt tứ nguyệt ngũ nguyệt 。y Pháp thanh tịnh điều phục thân tâm 。nội tâm tụng niệm thừa sự cúng dường lệnh tâm thanh tịnh 。nãi đương tu trì mạn-đà-la ấn tam muội da 。tức đắc thành tựu 。tụng viết 。 世尊今當知 Thế Tôn kim đương tri 祕密心真言 bí mật tâm chân ngôn 神通力香王 thần thông lực Hương Vương 沈香黑煎香 trầm hương hắc tiên hương 數各十六分 số các thập lục phần 蘇合欝金香 tô hợp uất kim hương 白檀等八分 bạch đàn đẳng bát phần 薰陸龍腦香 huân lục long não hương 安悉等三分 an tất đẳng tam phần 嚴潔淨室中 nghiêm khiết tịnh thất trung 以請召真言 dĩ thỉnh triệu chân ngôn 加持香和合 gia trì hương hòa hợp 此香名三界 thử hương danh tam giới 最勝之不空 tối thắng chi bất không 神通香王力 thần thông Hương Vương lực 若燒此香時 nhược/nhã thiêu thử hương thời 如法長跪坐 như pháp trường/trưởng quỵ tọa 手執持香爐 thủ chấp trì hương lô 讀誦召真言 độc tụng triệu chân ngôn 加持是香王 gia trì thị Hương Vương 普通皆供養 phổ thông giai cúng dường 十方一切佛 thập phương nhất thiết Phật 菩薩摩訶薩 Bồ-Tát Ma-ha-tát 真言之威力 chân ngôn chi uy lực 變為妙香雲 biến vi diệu hương vân 宮殿之樓閣 cung điện chi lâu các 香座香臺樹 hương tọa hương đài thụ/thọ 香華之瓔珞 hương hoa chi anh lạc 香雲之衣服 hương vân chi y phục 香幢妙幡蓋 hương tràng diệu phan cái 香雲諸佛事 hương vân chư Phật sự 是妙香王香 thị diệu Hương Vương hương 周至十方剎 châu chí thập phương sát 一切諸如來 nhất thiết chư Như Lai 菩薩摩訶薩 Bồ-Tát Ma-ha-tát 天龍藥叉眾 Thiên Long dược xoa chúng 羅剎乾闥婆 La-sát Càn-thát-bà 阿素洛之眾 A-tố-lạc chi chúng 蘖嚕緊那羅 nghiệt lỗ Khẩn-na-la 摩呼羅伽等 ma hô La già đẳng 前作大供養 tiền tác Đại cúng dường 是諸聖眾等 thị chư Thánh chúng đẳng 聞斯香氣者 văn tư hương khí giả 歡喜皆讚歎 hoan hỉ giai tán thán 乃至於三塗 nãi chí ư tam đồ 地獄傍生界 địa ngục bàng sanh giới 聞斯香氣者 văn tư hương khí giả 得滅眾地獄 đắc diệt chúng địa ngục 傍生諸罪障 bàng sanh chư tội chướng 捨此身以後 xả thử thân dĩ hậu 更此身以後 cánh thử thân dĩ hậu 更不復重受 cánh bất phục trọng thọ/thụ 常燒此香而供養者。當知是人得大勝利。不為一切鬪諍兵賊惡夢口舌呪詛厭蠱諸惡怪相雷電霹靂一切藥叉羅剎惡鬼天行瘧鬼種種精鬼來相嬈惱。乃至菩提除攘重業現世輕受。清淨衣服食三白食。菩薩像前。以蘇乳酪甘美飲食蘇燈油燈一切華香獻飾供養。燒斯香王。以菩提心諦觀。五蘊性自空寂。離我我所離有情相離受者相。性自空寂。無我無作無自無他。離五蘊界。是蘊入界真實諦觀。不可得故無自識故不可執持。所以者何。一切諸法本自無色無形無相離諸染著。心亦不住內外兩間。法本自性空寂清淨。平等無二無染無著。所以者何。心本無相。作茲觀者是修正觀。量同法界與三昧俱。法界法觀諦觀迦字。謂一切法無執作義。觀四種法。一觀觀音。二觀所印。三觀自身如聖觀音。四觀自心若圓明月光瑩透徹上圓行有母陀羅尼真言字。字字皆金色右旋行轉。是四種觀一時同觀。而安誦念母陀羅尼真言七遍。誦奮怒王真言七遍。誦祕密心小心真言各百八遍。以菩提心輪三昧印。如是作者與三昧俱。以少功用獲大成就。惟除大小出入之時消息之時。餘常場內靜心端坐。諦觀西方極樂世界。瑠璃為地。七寶宮殿樓閣欄楯寶幢華蓋寶池寶岸八功德水。諸寶行樹一切寶藏寶師子座。阿彌陀佛及諸如來現。不可說殑伽俱胝那庾多等無量無邊神通光明一切好相。觀音勢至諸大菩薩圍繞供養。一切觀見。若夢若覺而悉見之。見彌陀佛。伸手摩頂而告之言。善哉善哉大善男子。汝所修習不空王心母陀羅尼神變真言。出世世間廣大解脫。祕密壇印三昧耶者皆以成就。汝此身後更不重受胎卵濕化。蓮華化生。從一佛土至一佛土。乃至菩提更不墮落。得此相者。過去今身所作一切十惡五逆四重諸罪悉皆除滅。身口意業悉皆清淨。觀音菩薩畫像身上放大光明。或觀世音變作淨行大婆羅門來行者前。心所乞願悉皆滿足。及得無量百千億數不可思議功德蘊身。國王大臣一切人民愛樂親近供養恭敬。此法號名世間最勝成就之法。修此法者每於白月十四日時。當自隨力請喚沙門婆羅門等。施大施會而為供養。持真言者。乃可自食。若欲常見阿彌陀佛一切諸佛諸大菩薩諸天神者。每日當誦請召真言。加持香王燒焯。供養一切諸佛菩薩諸天。香煙不斷作事誦持。如是真言時別不闕。恒於夢中覩見一切諸佛賢聖。自見一切善不善事。及得見他一切之事。而皆報言。此短受命此長受命。此得可住此不可住。此得可來此不可來。此有大吉此有大凶。心所觀者即便見之證此相者。精進修法祕勿泄之。壽命長遠。 thường thiêu thử hương nhi cúng dường giả 。đương tri thị nhân đắc Đại thắng lợi 。bất vi nhất thiết đấu tranh binh tặc ác mộng khẩu thiệt chú trớ yếm cổ chư ác quái tướng lôi điện phích lịch nhất thiết dược xoa La-sát ác quỷ Thiên hạnh/hành/hàng ngược quỷ chủng chủng tinh quỷ lai tướng nhiêu não 。nãi chí Bồ-đề trừ nhương trọng nghiệp hiện thế khinh thọ/thụ 。thanh tịnh y phục thực/tự tam bạch thực 。Bồ-tát tượng tiền 。dĩ tô nhũ lạc cam mỹ ẩm thực tô đăng du đăng nhất thiết hoa hương hiến sức cúng dường 。thiêu tư Hương Vương 。dĩ ồ-đề tâm đế quán 。ngũ uẩn tánh tự không tịch 。ly ngã ngã sở ly hữu tình tướng ly thọ/thụ giả tướng 。tánh tự không tịch 。vô ngã vô tác vô tự vô tha 。ly ngũ uẩn giới 。thị uẩn nhập giới chân thật đế quán 。bất khả đắc cố vô tự thức cố bất khả chấp trì 。sở dĩ giả hà 。nhất thiết chư pháp bổn tự vô sắc vô hình vô tướng ly chư nhiễm trước 。tâm diệc bất trụ nội ngoại lượng (lưỡng) gian 。pháp bản tự tánh không tịch thanh tịnh 。bình đẳng vô nhị vô nhiễm Vô Trước 。sở dĩ giả hà 。tâm bổn vô tướng 。tác tư quán giả thị tu chánh quán 。lượng đồng Pháp giới dữ tam muội câu 。Pháp giới Pháp quán đế quán Ca tự 。vị nhất thiết pháp vô chấp tác nghĩa 。quán tứ chủng pháp 。nhất quán Quán-Âm 。nhị quán sở ấn 。tam quán tự thân như Thánh Quán Âm 。tứ quán tự tâm nhược/nhã Viên Minh nguyệt quang oánh thấu triệt thượng viên hạnh/hành/hàng hữu mẫu đà la ni chân ngôn tự 。tự tự giai kim sắc hữu toàn hạnh/hành/hàng chuyển 。thị tứ chủng quán nhất thời đồng quán 。nhi an tụng niệm mẫu đà la ni chân ngôn thất biến 。tụng phấn nộ Vương chân ngôn thất biến 。tụng bí mật tâm tiểu tâm chân ngôn các bách bát biến 。dĩ ồ-đề tâm luân tam muội ấn 。như thị tác giả dữ tam muội câu 。dĩ thiểu công dụng hoạch Đại thành tựu 。duy trừ đại tiểu xuất nhập chi thời tiêu tức chi thời 。dư thường trường nội tĩnh tâm đoan tọa 。đế quán Tây phương Cực lạc thế giới 。lưu ly vi địa 。thất bảo cung điện lâu các lan thuẫn bảo tràng hoa cái bảo trì bảo ngạn bát công đức thủy 。chư bảo hàng thụ nhất thiết Bảo Tạng bảo sư tử tọa 。A Di Đà Phật cập chư Như Lai hiện 。bất khả thuyết Hằng hà câu-chi na dữu đa đẳng vô lượng vô biên thần thông quang minh nhất thiết hảo tướng 。Quán-Âm Thế Chí chư đại Bồ-tát vi nhiễu cúng dường 。nhất thiết quán kiến 。nhược/nhã mộng nhược/nhã giác nhi tất kiến chi 。kiến Di Đà Phật 。thân thủ ma đảnh nhi cáo chi ngôn 。Thiện tai thiện tai Đại Thiện nam tử 。nhữ sở tu tập bất không vương tâm mẫu đà la ni thần biến chân ngôn 。xuất thế thế gian quảng đại giải thoát 。bí mật đàn ấn tam muội da giả giai dĩ thành tựu 。nhữ thử thân hậu cánh bất trọng thọ/thụ thai noãn thấp hóa 。liên hoa hóa sanh 。tùng nhất Phật thổ chí nhất Phật thổ 。nãi chí Bồ-đề cánh bất đọa lạc 。đắc thử tướng giả 。quá khứ kim thân sở tác nhất thiết thập ác ngũ nghịch tứ trọng chư tội tất giai trừ diệt 。thân khẩu ý nghiệp tất giai thanh tịnh 。Quán-Âm Bồ Tát họa tượng thân thượng phóng đại quang minh 。hoặc Quán Thế Âm biến tác tịnh hạnh đại Bà la môn lai hành giả tiền 。tâm sở khất nguyện tất giai mãn túc 。cập đắc vô lượng bách thiên ức số bất khả tư nghị công đức uẩn thân 。Quốc Vương đại thần nhất thiết nhân dân ái lạc thân cận cúng dường cung kính 。thử pháp hiệu danh thế gian tối thắng thành tựu chi Pháp 。tu thử pháp giả mỗi ư bạch nguyệt thập tứ nhật thời 。đương tự tùy lực thỉnh hoán Sa môn Bà la môn đẳng 。thí đại thí hội nhi vi cúng dường 。trì chân ngôn giả 。nãi khả tự thực/tự 。nhược/nhã dục thường kiến A Di Đà Phật nhất thiết chư Phật chư đại Bồ-tát chư thiên thần giả 。mỗi nhật đương tụng thỉnh triệu chân ngôn 。gia trì Hương Vương thiêu 焯。cúng dường nhất thiết chư Phật Bồ Tát chư Thiên 。hương yên bất đoạn tác sự tụng trì 。như thị chân ngôn thời biệt bất khuyết 。hằng ư mộng trung đổ kiến nhất thiết chư Phật hiền thánh 。tự kiến nhất thiết thiện bất thiện sự 。cập đắc kiến tha nhất thiết chi sự 。nhi giai báo ngôn 。thử đoản thọ mạng thử trường/trưởng thọ mạng 。thử đắc khả trụ/trú thử bất khả trụ/trú 。thử đắc khả lai thử bất khả lai 。thử hữu Đại cát thử hữu Đại hung 。tâm sở quán giả tức tiện kiến chi chứng thử tướng giả 。tinh tấn tu pháp bí vật tiết chi 。thọ mạng trường/trưởng viễn 。 祕密小心真言曰。 bí mật tiểu tâm chân ngôn viết 。 唵(一)鉢頭摩(二合)陀羅(二)阿慕伽(上)惹野泥(三)主嚕主嚕(四)娑嚩(二合)訶(引五) úm (nhất )bát đầu ma (nhị hợp )Đà-la (nhị )a mộ già (thượng )nhạ dã nê (tam )chủ lỗ chủ lỗ (tứ )sa phược (nhị hợp )ha (dẫn ngũ ) 如是真言應當如法而誦之。 như thị chân ngôn ứng đương như pháp nhi tụng chi 。 不空羂索祕密成就真言品第三 bất không quyển tác bí mật thành tựu chân ngôn phẩm đệ tam 發覺真言曰。 phát giác chân ngôn viết 。 唵(一)鉢頭摩(二合)播捨陀羅(二)婀慕伽嚩囉娜(三)散注娜野(合*牛)(四) úm (nhất )bát đầu ma (nhị hợp )bá xả Đà-la (nhị )A mộ già phược La na (tam )tán chú na dã (hợp *hồng )(tứ ) 是呪加持香王燒焯供養。亦加持白芥子香水十方散灑。即手執持香爐啟白願言。警覺十方一切諸佛菩薩一切天龍八部。依時會壇作大加被。 thị chú gia trì Hương Vương thiêu 焯cúng dường 。diệc gia trì bạch giới tử hương thủy thập phương tán sái 。tức thủ chấp trì hương lô khải bạch nguyện ngôn 。cảnh giác thập phương nhất thiết chư Phật Bồ Tát nhất thiết thiên long bát bộ 。y thời hội đàn tác Đại gia bị 。 次說請召真言曰。 thứ thuyết thỉnh triệu chân ngôn viết 。 唵(一)窒(口*(隸-木+士))(二合)(口*路)枳耶(二)嚩訶野(三)婀慕伽播捨(四)鉢頭摩(二合)婆嚧枳多阿野都(五)步(引)嚩泥濕嚩(二合)囉(六)素嚕素嚕(七)弭摩犁(合*牛)(八) úm (nhất )trất (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhị hợp )(khẩu *lộ )chỉ da (nhị )phược ha dã (tam )A mộ già bá xả (tứ )bát đầu ma (nhị hợp )Bà lô chỉ đa a dã đô (ngũ )bộ (dẫn )phược nê thấp phược (nhị hợp )La (lục )tố lỗ tố lỗ (thất )nhị ma lê (hợp *hồng )(bát ) 是呪加持香王。加持香水白華閼伽。十方啟請一切諸佛菩薩一切天龍八部。即當集會為護衛之。 thị chú gia trì Hương Vương 。gia trì hương thủy bạch hoa át già 。thập phương khải thỉnh nhất thiết chư Phật Bồ Tát nhất thiết thiên long bát bộ 。tức đương tập hội vi hộ vệ chi 。 啟白真言曰。 khải bạch chân ngôn viết 。 唵(一)鉢(口*特)摩(二合)步惹(二)摩訶播捨陀羅(三)儞漫怛囉(二合)野弭(四)娜婀慕伽嚩囉耶(五)步嚕(二合)步嚩莎嚩(六)畆嚕畆嚕(合*牛)(七) úm (nhất )bát (khẩu *đặc )ma (nhị hợp )bộ nhạ (nhị )Ma-ha bá xả Đà-la (tam )nễ mạn đát La (nhị hợp )dã nhị (tứ )na A mộ già phược La da (ngũ )bộ lỗ (nhị hợp )bộ phược bà phược (lục )mẫu lỗ mẫu lỗ (hợp *hồng )(thất ) 此呪加持其香燒焯供養。啟曰一切諸佛菩薩一切天龍八部。來集整儀本位而坐歡喜加護。 thử chú gia trì kỳ hương thiêu 焯cúng dường 。khải viết nhất thiết chư Phật Bồ Tát nhất thiết thiên long bát bộ 。lai tập chỉnh nghi bổn vị nhi tọa hoan hỉ gia hộ 。 次復說結界真言曰。 thứ phục thuyết kết giới chân ngôn viết 。 唵(一)鉢(口*特)摩(二合)阿姥伽(二)嚩馹囉(二合)地瑟(女*它)娜(三)句嚕句嚕(二合四)莎嚩訶(引五) úm (nhất )bát (khẩu *đặc )ma (nhị hợp )a mỗ già (nhị )phược nhật La (nhị hợp )địa sắt (nữ *tha )na (tam )cú lỗ cú lỗ (nhị hợp tứ )bà phược ha (dẫn ngũ ) 是呪加持白芥子水散灑壇地。其地變成金剛界城。七喻繕那外。一切諸惡毘那夜迦。藥叉羅剎精魅鬼神。邪惡人民來相嬈者。退散馳走目不敢視。 thị chú gia trì bạch giới tử thủy tán sái đàn địa 。kỳ địa biến thành Kim Cương giới thành 。thất dụ thiện na ngoại 。nhất thiết chư ác Tì na dạ Ca 。dược xoa La-sát tinh mị quỷ thần 。tà ác nhân dân lai tướng nhiêu giả 。thoái tán trì tẩu mục bất cảm thị 。 次復說神變真言曰。 thứ phục thuyết thần biến chân ngôn viết 。 唵(一)婀姥伽播捨(二)鉢(口*特)牟(二合)哆囉(三)思孕(二合)何(引)娑娜覩(四)枲唎枲唎(五)莎嚩(二合)訶(引) úm (nhất )A mỗ già bá xả (nhị )bát (khẩu *đặc )mưu (nhị hợp )sỉ La (tam )tư dựng (nhị hợp )hà (dẫn )sa na đổ (tứ )tỉ lợi tỉ lợi (ngũ )bà phược (nhị hợp )ha (dẫn ) 是呪加持白芥子三散壇地。其地變成金剛寶師子座。若散坐處所坐之處地。變成清淨寶蓮華座。整淨衣服安詳念誦。不久當得阿耨多羅三藐三菩提。 thị chú gia trì bạch giới tử tam tán đàn địa 。kỳ địa biến thành Kim cương bảo sư tử tọa 。nhược/nhã tán tọa xứ sở tọa chi xứ/xử địa 。biến thành thanh tịnh bảo liên hoa tọa 。chỉnh tịnh y phục an tường niệm tụng 。bất cửu đương đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 淨治所止之處清淨真言曰。 tịnh trì sở chỉ chi xứ/xử thanh tịnh chân ngôn viết 。 唵(一)摩訶迦嚕拏(二)鉢(口*特)恾阿慕伽播捨(三)儞哩(二合)荼嚩馹囉(二合)地瑟恥(二合)哆(四)步嚕步嚕(五)嚩那嚩唎(六)莎嚩(二合)訶(七) úm (nhất )Ma-ha Ca lỗ Noa (nhị )bát (khẩu *đặc )恾a mộ già bá xả (tam )nễ lý (nhị hợp )đồ phược nhật La (nhị hợp )địa sắt sỉ (nhị hợp )sỉ (tứ )bộ lỗ bộ lỗ (ngũ )phược na phược lợi (lục )bà phược (nhị hợp )ha (thất ) 是呪持真言者。若至城邑聚落寺內山間。蘭若屋舍宮殿壇場。坐臥床敷經行道路喫食等處。皆須加持白芥子若水即便灑散。悉成清淨結界之處。則令一切毘那夜迦不得其便。 thị chú trì chân ngôn giả 。nhược/nhã chí thành ấp tụ lạc tự nội sơn gian 。lan nhã ốc xá cung điện đàn trường 。tọa ngọa sàng phu kinh hành đạo lộ khiết thực/tự đẳng xứ/xử 。giai tu gia trì bạch giới tử nhược/nhã thủy tức tiện sái tán 。tất thành thanh tịnh kết giới chi xứ/xử 。tức lệnh nhất thiết Tì na dạ Ca bất đắc kỳ tiện 。 金剛橛真言曰。 Kim Cương quyết chân ngôn viết 。 唵(一)鉢(口*特)恾(引)姥伽播勢(二)娑漫哆(三)娜捨素(引)(寧*頁)堀初(二合四)枲(牟*含)滿馱耶(五)都嚕都嚕(牟*含) úm (nhất )bát (khẩu *đặc )恾(dẫn )mỗ già bá thế (nhị )sa mạn sỉ (tam )na xả tố (dẫn )(ninh *hiệt )quật sơ (nhị hợp tứ )tỉ (mưu *hàm )mãn Đà da (ngũ )đô lỗ đô lỗ (mưu *hàm ) 是呪加持鑌鐵金剛橛量長八指。加持五色線索。七遍繫橛頭上釘於壇界。則得七踰繕那成大結界。其地乃至未拔橛去以來。常為其界。 thị chú gia trì tấn thiết Kim Cương quyết lượng trường/trưởng bát chỉ 。gia trì ngũ sắc tuyến tác/sách 。thất biến hệ quyết đầu thượng đinh ư đàn giới 。tức đắc thất du thiện na thành Đại kết giới 。kỳ địa nãi chí vị bạt quyết khứ dĩ lai 。thường vi kỳ giới 。 次復說結界空真言曰。 thứ phục thuyết kết giới không chân ngôn viết 。 唵(一)婀姥伽(引)曼荼攞(二合引)滿馱耶(二)三曼帝娜(三)鉢(口*特)迷(二合四)摩訶鉢(口*特)迷(二合引五)度嚕度嚕(六)娑嚩(二合)訶(引七) úm (nhất )A mỗ già (dẫn )mạn đồ la (nhị hợp dẫn )mãn Đà da (nhị )tam mạn đế na (tam )bát (khẩu *đặc )mê (nhị hợp tứ )Ma-ha bát (khẩu *đặc )mê (nhị hợp dẫn ngũ )độ lỗ độ lỗ (lục )sa phược (nhị hợp )ha (dẫn thất ) 是呪加持白芥子及水。遶壇散灑成結大界。能令一切天龍藥叉羅剎毘那夜迦怨讐等難。不相侵繞而為障惱。 thị chú gia trì bạch giới tử cập thủy 。nhiễu đàn tán sái thành kết/kiết đại giới 。năng lệnh nhất thiết Thiên Long dược xoa La-sát Tì na dạ Ca oán thù đẳng nạn/nan 。bất tướng xâm nhiễu nhi vi chướng não 。 次復說治牛五淨真言曰。 thứ phục thuyết trì ngưu ngũ tịnh chân ngôn viết 。 唵(一)阿姥伽(二)婆哩戌悌(三)輸陀野(四)娑曼帝那(五)地唎地唎(六)戌陀薩埵摩訶鉢(口*特)迷(二合)(合*牛) úm (nhất )a mỗ già (nhị )Bà lý tuất đễ (tam )du đà dã (tứ )sa mạn đế na (ngũ )địa lợi địa lợi (lục )tuất đà Tát-đỏa Ma-ha bát (khẩu *đặc )mê (nhị hợp )(hợp *hồng ) 是呪加持五淨。塗飾壇內。若至一切山林樹下阿蘭若處。園苑經行寺邑坊舍。殿閣床榻汲水饌食等處。但是行住坐臥作法之處。一切悉以塗潔灑之皆得清淨。能令一切藥叉羅剎毘那夜迦惡鬼神等。於諸食時作供養時。誦念時結界時。坐禪時經行時。臥時者脫衣時不得其便。一切諸天悉皆擁護令無病惱。一切垢障飢儉鬪諍。惡星災變不吉祥相速當除滅。持真言者。若能如法加持五淨。一切時中常用塗潔三淨。常應自他服食。速得不空羂索心王陀羅尼真言祕密曼拏羅印三昧耶現前成就。若所去處永無障閡。常為剎利沙門婆羅門居士庶類讚歎恭敬。復常夢中得見七寶宮殿樓閣花林菓樹。一切善友而相樂見得身清淨。觀世音菩薩當與諸願。阿彌陀佛夢為現前。若命終以直生西方極樂剎土。 thị chú gia trì ngũ tịnh 。đồ sức đàn nội 。nhược/nhã chí nhất thiết sơn lâm thụ hạ A-lan-nhã xứ/xử 。viên uyển kinh hành tự ấp phường xá 。điện các sàng tháp cấp thủy soạn thực/tự đẳng xứ/xử 。đãn thị hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa tác pháp chi xứ/xử 。nhất thiết tất dĩ đồ khiết sái chi giai đắc thanh tịnh 。năng lệnh nhất thiết dược xoa La-sát Tì na dạ Ca ác quỷ thần đẳng 。ư chư thực thời tác cúng dường thời 。tụng niệm thời kết giới thời 。tọa Thiền thời kinh hành thời 。ngọa thời giả thoát y thời bất đắc kỳ tiện 。nhất thiết chư Thiên tất giai ủng hộ lệnh vô bệnh não 。nhất thiết cấu chướng cơ kiệm đấu tranh 。ác tinh tai biến bất cát tường tướng tốc đương trừ diệt 。trì chân ngôn giả 。nhược/nhã năng như pháp gia trì ngũ tịnh 。nhất thiết thời trung thường dụng đồ khiết tam tịnh 。thường ưng tự tha phục thực/tự 。tốc đắc bất không quyển tác tâm Vương Đà-la-ni chân ngôn bí mật mạn nã la ấn tam muội da hiện tiền thành tựu 。nhược/nhã sở khứ xứ/xử vĩnh Vô chướng ngại 。thường vi sát lợi Sa môn Bà la môn Cư-sĩ thứ loại tán thán cung kính 。phục thường mộng trung đắc kiến thất bảo cung điện lâu các hoa lâm quả thụ/thọ 。nhất thiết thiện hữu nhi tướng lạc/nhạc kiến đắc thân thanh tịnh 。Quán Thế Âm Bồ Tát đương dữ chư nguyện 。A Di Đà Phật mộng vi hiện tiền 。nhược/nhã mạng chung dĩ trực sanh Tây phương Cực-Lạc sát độ 。 次復說請法真言曰。 thứ phục thuyết thỉnh Pháp chân ngôn viết 。 唵(一)鉢特迷(二合二)娑囉娑囉(三)底瑟(女*它)底瑟姹(四)摩訶阿慕伽(上)三摩耶(五)莎嚩(二合)訶(引六) úm (nhất )bát-đặc mê (nhị hợp nhị )sa La sa La (tam )để sắt (nữ *tha )để sắt xá (tứ )Ma-ha a mộ già (thượng )tam-ma-da (ngũ )bà phược (nhị hợp )ha (dẫn lục ) 是法壇內誦一七遍啟白賢聖。願受法者獲三昧耶。 thị pháp đàn nội tụng nhất thất biến khải bạch hiền thánh 。nguyện thọ/thụ Pháp giả hoạch tam muội da 。 次復說入壇真言曰。 thứ phục thuyết nhập đàn chân ngôn viết 。 唵(一)尾補囉鉢(口*特)恾(二合)阿姥伽(二)鉢囉(二合)娑囉(三)鉢囉(二合)弭舍覩(四)矩嚕矩嚕(五)莎嚩(二合)訶(引六) úm (nhất )vĩ bổ La bát (khẩu *đặc )恾(nhị hợp )a mỗ già (nhị )bát La (nhị hợp )sa La (tam )bát La (nhị hợp )nhị xá đổ (tứ )củ lỗ củ lỗ (ngũ )bà phược (nhị hợp )ha (dẫn lục ) 是呪每入壇時。則誦二十一遍。入壇作法種種供養。 thị chú mỗi nhập đàn thời 。tức tụng nhị thập nhất biến 。nhập đàn tác pháp chủng chủng cúng dường 。 次復說散華真言曰。 thứ phục thuyết tán hoa chân ngôn viết 。 唵(一)婀姥伽(二)婀努捨娑野(三)鉢(口*特)恾(四)嚩入(二合)曼度(口*梨)(合*牛) úm (nhất )A mỗ già (nhị )A nỗ xả sa dã (tam )bát (khẩu *đặc )恾(tứ )phược nhập (nhị hợp )mạn độ (khẩu *lê )(hợp *hồng ) 是呪加持香花。與授法者。散於壇內。 thị chú gia trì hương hoa 。dữ thọ/thụ Pháp giả 。tán ư đàn nội 。 次復說梳髮真言曰。 thứ phục thuyết sơ phát chân ngôn viết 。 唵(一)阿姥伽鉢(口*特)恾(二合二)始契(三)覩嚧覩嚧(四)底瑟(女*它)(五)嚩馹囉(二合引)曼悌(六)莎嚩(二合)訶(引) úm (nhất )a mỗ già bát (khẩu *đặc )恾(nhị hợp nhị )thủy khế (tam )đổ lô đổ lô (tứ )để sắt (nữ *tha )(ngũ )phược nhật La (nhị hợp dẫn )mạn đễ (lục )bà phược (nhị hợp )ha (dẫn ) 是法加持梳頭髮結髮用之。及加持手。按授法者頂上也。 thị pháp gia trì sơ đầu phát kết/kiết phát dụng chi 。cập gia trì thủ 。án thọ/thụ Pháp giả đảnh/đính thượng dã 。 次復說鑵索真言曰。 thứ phục thuyết quán tác/sách chân ngôn viết 。 唵(一)婀姥佉鉢(口*特)摩(二)若(口*路)乞使(二合)波(三)避唎避唎(四)(合*牛) úm (nhất )A mỗ khư bát (khẩu *đặc )ma (nhị )nhược/nhã (khẩu *lộ )khất sử (nhị hợp )ba (tam )tị lợi tị lợi (tứ )(hợp *hồng ) 是呪加持鑵索。取水得水以。復加持之。乃任一切用之。 thị chú gia trì quán tác/sách 。thủ thủy đắc thủy dĩ 。phục gia trì chi 。nãi nhâm nhất thiết dụng chi 。 次復說水器真言曰。 thứ phục thuyết thủy khí chân ngôn viết 。 唵(一)婀姥伽(引)弭迦吒(二)三皤囉鉢(口*特)摩娑泥(三)若囉囉底(四)矩嚕矩嚕(五)(合*牛) úm (nhất )A mỗ già (dẫn )nhị Ca trá (nhị )tam Bà La bát (khẩu *đặc )ma sa nê (tam )nhược/nhã La La để (tứ )củ lỗ củ lỗ (ngũ )(hợp *hồng ) 是呪加持瓮瓶等諸器。中盛香水以用之也。 thị chú gia trì 瓮bình đẳng chư khí 。trung thịnh hương thủy dĩ dụng chi dã 。 次復說灌頂真言曰。 thứ phục thuyết quán đảnh chân ngôn viết 。 唵(一)鉢(口*特)恾(二合)鉢囉(二合)娑(口*(隸-木+士))(二)阿姥伽弭麼隷(三)皤囉皤囉(四)莎嚩(二合)訶(引五) úm (nhất )bát (khẩu *đặc )恾(nhị hợp )bát La (nhị hợp )sa (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhị )a mỗ già nhị ma lệ (tam )Bà La Bà La (tứ )bà phược (nhị hợp )ha (dẫn ngũ ) 是法如持七寶瓶。置香水於中。復加持置於壇內。而用灌頂。 thị pháp như trì thất bảo bình 。trí hương thủy ư trung 。phục gia trì trí ư đàn nội 。nhi dụng quán đảnh 。 次復說吉祥真言曰。 thứ phục thuyết cát tường chân ngôn viết 。 唵(一)婀姥伽(引)鉢(口*特)迷(二合二)素鉢(口*特)迷(二合三)布唎拏迦隷(四)弭唎弭唎(五)迦摩(口*(隸-木+士))(六)莎嚩(二合)訶 úm (nhất )A mỗ già (dẫn )bát (khẩu *đặc )mê (nhị hợp nhị )tố bát (khẩu *đặc )mê (nhị hợp tam )bố lợi nã Ca lệ (tứ )nhị lợi nhị lợi (ngũ )Ca ma (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(lục )bà phược (nhị hợp )ha 是呪若結印界。燒香散華懸幡釘橛燒火設食。若執數珠著脫衣服。緣壇修治一切事法。及讀誦經時皆加持手乃當執之。則為十方諸佛菩薩一切天神。而讚歎故。 thị chú nhược/nhã kết ấn giới 。thiêu hương tán hoa huyền phan/phiên đinh quyết thiêu hỏa thiết thực/tự 。nhược/nhã chấp sổ châu trước/trứ thoát y phục 。duyên đàn tu trì nhất thiết sự pháp 。cập độc tụng Kinh thời giai gia trì thủ nãi đương chấp chi 。tức vi thập phương chư Phật Bồ-tát nhất thiết thiên thần 。nhi tán thán cố 。 次復說淨口真言曰。 thứ phục thuyết tịnh khẩu chân ngôn viết 。 唵(一)婀姥佉(二)弭麼隷爾嚩迦囉(二合三)思孕(二合)輸馱弭(四)鉢(口*特)麼(二合)俱麼攞(五)爾嚩僧輸陀耶(六)馱囉馱囉(七)素弭摩唎(八)莎嚩(二合)訶 úm (nhất )A mỗ khư (nhị )nhị ma lệ nhĩ phược Ca La (nhị hợp tam )tư dựng (nhị hợp )du Đà nhị (tứ )bát (khẩu *đặc )ma (nhị hợp )câu ma la (ngũ )nhĩ phược tăng du đà da (lục )Đà La Đà La (thất )tố nhị ma lợi (bát )bà phược (nhị hợp )ha 是呪若欲讀誦懺悔禮拜讚歎諸佛菩薩之時。先加持水揩洗口齒。則得淨潔。當得舌根清淨柔軟色如蓮形。 thị chú nhược/nhã dục độc tụng sám hối lễ bái tán thán chư Phật Bồ-tát chi thời 。tiên gia trì thủy khai tẩy khẩu xỉ 。tức đắc tịnh khiết 。đương đắc thiệt căn thanh tịnh nhu nhuyễn sắc như liên hình 。 次復說含香真言曰。 thứ phục thuyết hàm hương chân ngôn viết 。 唵(一)婀姥伽(二)健馱嚩底(三)素嚕素嚕(四)鉢囉(二合)噻普嚕(五)(寧*立)(名*也)健悌(六)鉢(口*特)摩鉢囉(二合)鞞(七)莎嚩(二合)訶 úm (nhất )A mỗ già (nhị )kiện Đà phược để (tam )tố lỗ tố lỗ (tứ )bát La (nhị hợp )噻phổ lỗ (ngũ )(ninh *lập )(danh *dã )kiện đễ (lục )bát (khẩu *đặc )ma bát La (nhị hợp )Tỳ (thất )bà phược (nhị hợp )ha 如是真言三昧耶 như thị chân ngôn tam muội da 當以上好白檀香 đương dĩ thượng hảo bạch đàn hương 那羅那香赤蓮華 na la na hương xích liên hoa 畢里迦香欝金香 tất lý Ca hương uất kim hương 躬矩麼香蓮華鬢 cung củ ma hương liên hoa tấn 七物數各十二分 thất vật số các thập nhị phần 又加龍腦香附子 hựu gia long não hương phụ tử 二數量等各四分 nhị số lượng đẳng các tứ phân 擣治石蜜而和合 đảo trì thạch mật nhi hòa hợp 每念誦時加持含 mỗi niệm tụng thời gia trì hàm 便當口氣而香潔 tiện đương khẩu khí nhi hương khiết 如欝鉢囉華之香 như uất bát La hoa chi hương 常得諸佛觀世音 thường đắc chư Phật Quán Thế Âm 歡喜祐護而讚歎 hoan hỉ hữu hộ nhi tán thán 胸藏痰飲吐逆病 hung tạng đàm ẩm thổ nghịch bệnh 便得銷鑠而除差 tiện đắc tiêu thước nhi trừ sái 三十三天聞讚誦 tam thập tam thiên văn tán tụng 陀羅尼聲喜敬護 Đà-la-ni thanh hỉ kính hộ 有情得聞此人聲 hữu tình đắc văn thử nhân thanh 皆得除惱而相愛 giai đắc trừ não nhi tướng ái 恒常如法含香者 hằng thường như pháp hàm hương giả 大辨才天密神通 Đại biện tài Thiên mật thần thông 隱入舌端辨無礙 ẩn nhập thiệt đoan biện vô ngại 先所忘失令憶知 tiên sở vong thất lệnh ức tri 發聲大稱(合*牛)字者 phát thanh Đại xưng (hợp *hồng )tự giả 聲聲而滿於七聲 thanh thanh nhi mãn ư thất thanh 諸真言神天仙眾 chư chân ngôn Thần Thiên tiên chúng 立至壇中皆擁護 lập chí đàn trung giai ủng hộ 又重怒聲稱怖字 hựu trọng nộ thanh xưng bố/phố tự 聲聲而滿於七聲 thanh thanh nhi mãn ư thất thanh 眾惡毘那夜迦等 chúng ác Tì na dạ Ca đẳng 鬼神魅精怖馳散 quỷ thần mị tinh bố/phố trì tán 長含此香讀誦者 trường/trưởng hàm thử hương độc tụng giả 一切善相自然現 nhất thiết thiện tướng tự nhiên hiện 垢重罪黑皆消滅 cấu trọng tội hắc giai tiêu diệt 恒無非人橫干嬈 hằng vô phi nhân hoạnh can nhiêu 次復說澡浴藥真言曰。 thứ phục thuyết táo dục dược chân ngôn viết 。 唵(一)弭麼攞弭誐帝(二)鉢(口*特)麼弭嚩(口*(隸-木+士))(三)三嚩囉者(口*(隸-木+士))(四)濕嚩哩(合*牛)(五)婀姥伽悉悌(六)輸陀野(合*牛) úm (nhất )nhị ma la nhị nga đế (nhị )bát (khẩu *đặc )ma nhị phược (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(tam )tam phược La giả (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(tứ )thấp phược lý (hợp *hồng )(ngũ )A mỗ già tất đễ (lục )du đà dã (hợp *hồng ) 如是真言三昧耶 như thị chân ngôn tam muội da 當以龍華丁香皮 đương dĩ long hoa đinh hương bì 烏施羅香甘松香 ô thí la hương cam tùng hương 白栴檀香蓮華鬢 bạch chiên đàn hương liên hoa tấn 零陵翳羅白豆蔲 linh lăng ế La bạch đậu 蔲 哆誐囉香欝金香 sỉ nga La hương uất kim hương 鉢羅莽拏唎迦藥 bát la mãng nã lợi Ca dược 射莫迦藥丁香花 xạ mạc Ca dược đinh hương hoa 鄔迦囉乾地迦藥 ổ Ca La kiền địa Ca dược 如是數各皆等分 như thị số các giai đẳng phần 精潔合治雨水和 tinh khiết hợp trì vũ thủy hòa 當澡浴時加持用 đương táo dục thời gia trì dụng 和湯如法清淨浴 hòa thang như pháp thanh tịnh dục 膚體娧澤香芬馥 phu thể 娧trạch hương phân phức 蠲除災厄滌垢穢 quyên trừ tai ách địch cấu uế 清淨如法而誦念 thanh tịnh như pháp nhi tụng niệm 行住坐臥無悚怖 hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa vô tủng bố/phố 一切諸惡天龍神 nhất thiết chư ác Thiên Long Thần 毘那夜迦怨讐輩 Tì na dạ Ca oán thù bối 自然消息喜無障 tự nhiên tiêu tức hỉ Vô chướng 常以此藥和湯浴 thường dĩ thử dược hòa thang dục 當知是人速成驗 đương tri thị nhân tốc thành nghiệm 諸佛菩薩諸天神 chư Phật Bồ-tát chư thiên thần 喜悅瞻護與上願 hỉ duyệt chiêm hộ dữ thượng nguyện 次復說眼藥真言曰。 thứ phục thuyết nhãn dược chân ngôn viết 。 唵(一)阿祇曳(二合)鉢(口*特)摩嚧者泥(二)(寧*立)弭也(二合)(寧*吉)哩(二合)瑟微(三)鉢哩戍悌(四)素嚕素嚕(五)鉢(口*特)麼乞使(二合六)步嚕步嚕(七)娑曼哆(八)弭野婆路枳(寧*頁)(九)莎嚩(二合)訶(引) úm (nhất )a kì duệ (nhị hợp )bát (khẩu *đặc )ma lô giả nê (nhị )(ninh *lập )nhị dã (nhị hợp )(ninh *cát )lý (nhị hợp )sắt vi (tam )bát lý thú đễ (tứ )tố lỗ tố lỗ (ngũ )bát (khẩu *đặc )ma khất sử (nhị hợp lục )bộ lỗ bộ lỗ (thất )sa mạn sỉ (bát )nhị dã Bà lộ chỉ (ninh *hiệt )(cửu )bà phược (nhị hợp )ha (dẫn ) 如是真言三昧耶 như thị chân ngôn tam muội da 雄黃牛黃各一分 hùng hoàng ngưu hoàng các nhất phân 青優鉢囉華海末 thanh ưu bát La hoa hải mạt 二物各數十三分 nhị vật các số thập tam phần 精治研之石蜜和 tinh trì nghiên chi thạch mật hòa 清水和研加持用 thanh thủy hòa nghiên gia trì dụng 點眼眼眵翳瞙除 điểm nhãn nhãn si ế 瞙trừ 諸佛觀見皆歡喜 chư Phật quán kiến giai hoan hỉ 諸惡鬼神不相障 chư ác quỷ thần bất tướng chướng 夢恒吉善眼根淨 mộng hằng cát thiện nhãn căn tịnh 次復說牛黃真言曰。 thứ phục thuyết ngưu hoàng chân ngôn viết 。 唵(一)勃地野(二合)勃地野(二合)弭勃地野(二合二)鉢(口*特)摩(引)姥伽目棄(三)者囉者囉(四)嚩囉泥莎嚩(二合)訶(引五) úm (nhất )bột địa dã (nhị hợp )bột địa dã (nhị hợp )nhị bột địa dã (nhị hợp nhị )bát (khẩu *đặc )ma (dẫn )mỗ già mục khí (tam )giả La giả La (tứ )phược La nê bà phược (nhị hợp )ha (dẫn ngũ ) 如是真言三昧耶 như thị chân ngôn tam muội da 而復加持於牛黃 nhi phục gia trì ư ngưu hoàng 用母陀羅尼真言 dụng mẫu đà la ni chân ngôn 及奮怒王真密言 cập phấn nộ Vương chân mật ngôn 亦用祕密心真言 diệc dụng bí mật tâm chân ngôn 加持點額行作法 gia trì điểm ngạch hạnh/hành/hàng tác pháp 即令一切惡鬼神 tức lệnh nhất thiết ác quỷ thần 毘那夜迦之等類 Tì na dạ Ca chi đẳng loại 皆悉畏伏而怖走 giai tất úy phục nhi bố/phố tẩu 譬夜火聚禽獸見 thí dạ hỏa tụ cầm thú kiến 而皆畏懼便馳散 nhi giai úy cụ tiện trì tán 除諸障者之怖異 trừ chư chướng giả chi bố/phố dị 若沙門僧婆羅門 nhược/nhã Sa Môn tăng Bà-la-môn 并諸人民見皆敬 tinh chư nhân dân kiến giai kính 諸陀羅尼真言神 chư Đà-la-ni chân ngôn Thần 住壇內者喜瞻眺 trụ/trú đàn nội giả hỉ chiêm thiếu 增加守護而不怠 tăng gia thủ hộ nhi bất đãi 若行道路野山澤 nhược/nhã hành đạo lộ dã sơn trạch 谿澗溝壑一切處 khê giản câu hác nhất thiết xứ 不畏盜賊蠱毒藥 bất úy đạo tặc cổ độc dược 惡風雷電霹靂難 ác phong lôi điện phích lịch nạn/nan 師子虎狼惡獸難 sư tử hổ lang ác thú nạn/nan 蚖蛇蝮蝎諸災難 ngoan xà phước hạt chư tai nạn 若真言者點此藥 nhược/nhã chân ngôn giả điểm thử dược 繫心常須憶念我 hệ tâm thường tu ức niệm ngã 誦持不空真言者 tụng trì bất không chân ngôn giả 我則至前加被護 ngã tức chí tiền gia bị hộ 如是不空羂索心 như thị bất không quyển tác tâm 母陀羅尼真言法 mẫu đà la ni chân ngôn Pháp 菩提眾願三昧耶 Bồ-đề chúng nguyện tam muội da 如是護者是諸佛 như thị hộ giả thị chư Phật 慈悲實語加被我 từ bi thật ngữ gia bị ngã 亦是不空羂索心 diệc thị bất không quyển tác tâm 母陀羅尼真言法 mẫu đà la ni chân ngôn Pháp 祕密壇印三昧力 bí mật đàn ấn tam muội lực 復是行者所精誠 phục thị hành giả sở tinh thành 求於菩提之願力 cầu ư Bồ-đề chi nguyện lực 是故我得進此人 thị cố ngã đắc tiến/tấn thử nhân 令滿心所希求願 lệnh mãn tâm sở hy cầu nguyện 若有眾生不依法 nhược hữu chúng sanh bất y Pháp 但為活命行諂偽 đãn vi hoạt mạng hạnh/hành/hàng siểm ngụy 誑他破壞犯梵行 cuống tha phá hoại phạm phạm hạnh 或復處所不清淨 hoặc phục xứ sở bất thanh tịnh 我即不得為成現 ngã tức bất đắc vi thành hiện 所以有何得如是 sở dĩ hữu hà đắc như thị 由不如法修行法 do bất như pháp tu hành Pháp 以斯義故持法者 dĩ tư nghĩa cố trì pháp giả 應當如法悃御心 ứng đương như pháp khổn ngự tâm 內外清淨修治法 nội ngoại thanh tịnh tu trì Pháp 決定成就諸法門 quyết định thành tựu chư Pháp môn 次復說瓔珞真言曰。 thứ phục thuyết anh lạc chân ngôn viết 。 唵(一)婀姥迦俱捨陀羅(二)薩囉鉢囉(二合)(合*牛)(三) úm (nhất )A mỗ Ca câu xả Đà-la (nhị )tát La bát La (nhị hợp )(hợp *hồng )(tam ) 此呪加持白線。當使童女合之。如筯等兩股三條。是三條索。兩頭中心同為一結。皆誦真言結之。總結三結。兩頭繫續。持真言者。常絡髆佩飾。 thử chú gia trì bạch tuyến 。đương sử đồng nữ hợp chi 。như trợ đẳng lượng (lưỡng) cổ tam điều 。thị tam điều tác/sách 。lưỡng đầu trung tâm đồng vi nhất kết/kiết 。giai tụng chân ngôn kết/kiết chi 。tổng kết tam kết 。lưỡng đầu hệ tục 。trì chân ngôn giả 。thường lạc bác bội sức 。 次復說著衣真言曰。 thứ phục thuyết trước y chân ngôn viết 。 唵(一)婀姥伽(引)鉢囉(二合)嚩羅拏(二)畝嚕哩(三)(寧*立)地也(二合)迦始迦(引)三皤嚩覩(四)哆囉哆囉(五)莎嚩(二合)訶(引) úm (nhất )A mỗ già (dẫn )bát La (nhị hợp )phược La nã (nhị )mẫu lỗ lý (tam )(ninh *lập )địa dã (nhị hợp )Ca thủy Ca (dẫn )tam Bà phược đổ (tứ )sỉ La sỉ La (ngũ )bà phược (nhị hợp )ha (dẫn ) 此呪加持衣服而貫著之。 thử chú gia trì y phục nhi quán trước/trứ chi 。 次復說脫衣真言曰。 thứ phục thuyết thoát y chân ngôn viết 。 唵(一)婀姥伽(引)噻嚩怛囉(二合二)窟律(二合)乞使(二合)波弭姥地禰(三)鉢(口*特)迷(二合四)噻訶(引) úm (nhất )A mỗ già (dẫn )噻phược đát La (nhị hợp nhị )quật luật (nhị hợp )khất sử (nhị hợp )ba nhị mỗ địa nỉ (tam )bát (khẩu *đặc )mê (nhị hợp tứ )噻ha (dẫn ) 此呪出入道場。喫食經行坐臥等時。加持其手解脫衣服置於淨處。重復加持之。 thử chú xuất nhập đạo tràng 。khiết thực/tự kinh hành tọa ngọa đẳng thời 。gia trì kỳ thủ giải thoát y phục trí ư tịnh xứ/xử 。trọng phục gia trì chi 。 次復說洗浴真言曰。 thứ phục thuyết tẩy dục chân ngôn viết 。 唵(一)(寧*立)瓢娜迦(二)三步哆(引)阿姥伽(三)皤嚕拏嚩(口*(隸-木+士))(四)阿鼻詵者(五)(合*牛) úm (nhất )(ninh *lập )biều na Ca (nhị )tam bộ sỉ (dẫn )a mỗ già (tam )Bà lỗ nã phược (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(tứ )A-tỳ săn giả (ngũ )(hợp *hồng ) 此呪加持香湯灌洗浴身。 thử chú gia trì hương thang quán tẩy dục thân 。 次復說洗手面真言曰。 thứ phục thuyết tẩy thủ diện chân ngôn viết 。 唵(一)婀弭(口*栗)哆阿姥伽(二)鉢(口*特)恾(二合)娑洗(三)嚩唎灑抳(四)主嚕主嚕(二合)莎嚩(二合)訶 úm (nhất )A nhị (khẩu *lật )sỉ a mỗ già (nhị )bát (khẩu *đặc )恾(nhị hợp )sa tẩy (tam )phược lợi sái nê (tứ )chủ lỗ chủ lỗ (nhị hợp )bà phược (nhị hợp )ha 此呪加持淨水洗手洗面漱沐口齒。 thử chú gia trì tịnh thủy tẩy thủ tẩy diện thấu mộc khẩu xỉ 。 次復說護身真言曰。 thứ phục thuyết hộ thân chân ngôn viết 。 唵(一)婀姥伽(引)嚩唎灑抳(二)矩嚕矩嚕(三)莎嚩(二合)訶(引) úm (nhất )A mỗ già (dẫn )phược lợi sái nê (nhị )củ lỗ củ lỗ (tam )bà phược (nhị hợp )ha (dẫn ) 此呪加持白芥子及水散灑身上。一切非人不能得便。護他亦爾。 thử chú gia trì bạch giới tử cập thủy tán sái thân thượng 。nhất thiết phi nhân bất năng đắc tiện 。hộ tha diệc nhĩ 。 次復說授法真言曰。 thứ phục thuyết thọ/thụ Pháp chân ngôn viết 。 唵(一)婀慕佉三摩野(二)摩訶鉢(口*特)迷(二合三)底瑟吒底瑟吒(四)(合*牛) úm (nhất )A mộ khư tam ma dã (nhị )Ma-ha bát (khẩu *đặc )mê (nhị hợp tam )để sắt trá để sắt trá (tứ )(hợp *hồng ) 此呪若授法者入壇門時。其阿闍梨執手加持引入壇門。 thử chú nhược/nhã thọ/thụ Pháp giả nhập đàn môn thời 。kỳ A-xà-lê chấp thủ gia trì dẫn nhập đàn môn 。 次復說護同伴真言曰。 thứ phục thuyết hộ đồng bạn chân ngôn viết 。 唵(一)薩嚩怛囉(二合二)阿慕伽嚩底(三)底瑟咤(引)(口*落)乞灑覩(四)(合*牛)(五) úm (nhất )tát phược đát La (nhị hợp nhị )a mộ già phược để (tam )để sắt trá (dẫn )(khẩu *lạc )khất sái đổ (tứ )(hợp *hồng )(ngũ ) 此呪加持淨灰。與弟子同伴點於額上。則成擁護。 thử chú gia trì tịnh hôi 。dữ đệ-tử đồng bạn điểm ư ngạch thượng 。tức thành ủng hộ 。 次復說整儀真言曰。 thứ phục thuyết chỉnh nghi chân ngôn viết 。 唵(一)窒(口*(隸-木+士))(口*路)枳耶(二合二)鉢(口*特)摩(三)阿姥佉吽迦囉(二合)摩抳(四)弭哩弭哩(五)莎嚩(二合)訶(引六) úm (nhất )trất (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(khẩu *lộ )chỉ da (nhị hợp nhị )bát (khẩu *đặc )ma (tam )a mỗ khư hồng Ca La (nhị hợp )ma nê (tứ )nhị lý nhị lý (ngũ )bà phược (nhị hợp )ha (dẫn lục ) 此呪加持真言者壇內作法而供養者。加持自身入於場界。更勿觸突佛菩薩像真言神座。如法整理修諸法事。 thử chú gia trì chân ngôn giả đàn nội tác pháp nhi cúng dường giả 。gia trì tự thân nhập ư trường giới 。cánh vật xúc đột Phật Bồ-tát tượng chân ngôn Thần tọa 。như pháp chỉnh lý tu chư pháp sự 。 次復說寶索真言曰。 thứ phục thuyết bảo tác/sách chân ngôn viết 。 唵(一)鉢(口*特)迷(二合引)摩訶鉢(口*特)迷(二合二)娑囉娑囉(三)三曼帝娜(四)鉢哩(二合)迷瑟吒(二合)耶(五)阿慕伽播勢(引)曩(六)虎嚕虎嚕(七)莎嚩(二合)訶(引) úm (nhất )bát (khẩu *đặc )mê (nhị hợp dẫn )Ma-ha bát (khẩu *đặc )mê (nhị hợp nhị )sa La sa La (tam )tam mạn đế na (tứ )bát lý (nhị hợp )mê sắt trá (nhị hợp )da (ngũ )a mộ già bá thế (dẫn )nẵng (lục )hổ lỗ hổ lỗ (thất )bà phược (nhị hợp )ha (dẫn ) 是呪加持五色線索。圍壇外界為彊畔門懸幡。 thị chú gia trì ngũ sắc tuyến tác/sách 。vi đàn ngoại giới vi cường bạn môn huyền phan/phiên 。 次復說懸幡真言曰。 thứ phục thuyết huyền phan/phiên chân ngôn viết 。 唵(一)弭只怛囉(二合)阿姥伽(二)嚩噻怛囉(二合)那娜楞伽(三)弭戍馱野(四)枳抳枳抳(五)(合*牛) úm (nhất )nhị chỉ đát La (nhị hợp )a mỗ già (nhị )phược 噻đát La (nhị hợp )na na Lăng già (tam )nhị thú Đà dã (tứ )chỉ nê chỉ nê (ngũ )(hợp *hồng ) 此呪若懸幡時畫幡時。皆以印加持之。當即懸之。畫亦依此。 thử chú nhược/nhã huyền phan/phiên thời họa phan/phiên thời 。giai dĩ ấn gia trì chi 。đương tức huyền chi 。họa diệc y thử 。 次復說箭真言曰。 thứ phục thuyết tiến chân ngôn viết 。 唵(一)婀姥伽捨囉(二)嚩惹囉頓拏(三)詫囉詫囉(四)莎嚩(二合)訶(引) úm (nhất )A mỗ già xả La (nhị )phược nhạ La đốn nã (tam )sá La sá La (tứ )bà phược (nhị hợp )ha (dẫn ) 此呪加持其箭。插持畫箭亦爾。 thử chú gia trì kỳ tiến 。sáp trì họa tiến diệc nhĩ 。 次復說開壇門真言曰。 thứ phục thuyết khai đàn môn chân ngôn viết 。 唵(一)尾補囉婀姥伽(二)摩訶(口*特)嚩囉尾戍悌(三)枲唎枲唎(四)娑嚩(二合)訶(引五) úm (nhất )vĩ bổ La A mỗ già (nhị )Ma-ha (khẩu *đặc )phược La vĩ thú đễ (tam )tỉ lợi tỉ lợi (tứ )sa phược (nhị hợp )ha (dẫn ngũ ) 此呪若受法者入壇時。加持壇門了。便即入壇門。同入於一切佛剎諸妙宮殿。 thử chú nhược/nhã thọ/thụ Pháp giả nhập đàn thời 。gia trì đàn môn liễu 。tiện tức nhập đàn môn 。đồng nhập ư nhất thiết Phật sát chư diệu cung điện 。 次復說淨花真言曰。 thứ phục thuyết tịnh hoa chân ngôn viết 。 唵(一)那那弭質怛囉(二合)阿姥伽(三)補澁波叵囉(四)攞哆(引)枳喇拏(五)補囉野(六)皤囉皤囉(七)(合*牛)(八) úm (nhất )na na nhị chất đát La (nhị hợp )a mỗ già (tam )bổ sáp ba phả La (tứ )la sỉ (dẫn )chỉ lạt nã (ngũ )bổ La dã (lục )Bà La Bà La (thất )(hợp *hồng )(bát ) 此呪加持種種枝柯花葉插瓶口中。又以五色線繫瓶項上。又加持之布置壇內。 thử chú gia trì chủng chủng chi kha hoa diệp sáp bình khẩu trung 。hựu dĩ ngũ sắc tuyến hệ bình hạng thượng 。hựu gia trì chi bố trí đàn nội 。 次復說香爐真言曰。 thứ phục thuyết hương lô chân ngôn viết 。 唵(一)婀姥伽(引)(口*賴)怛那(二)弭摩娜(三)迦吒(四)入嚩地瑟恥(二合)多(五)(寧*立)健度入嚩囉(引六)噻叵囉拏(七)三曼底娜(八)入嚩囉(九)莎嚩(二合)訶(引) úm (nhất )A mỗ già (dẫn )(khẩu *lại )đát na (nhị )nhị ma na (tam )Ca trá (tứ )nhập phược địa sắt sỉ (nhị hợp )đa (ngũ )(ninh *lập )kiện độ nhập phược La (dẫn lục )噻phả La nã (thất )tam mạn để na (bát )nhập phược La (cửu )bà phược (nhị hợp )ha (dẫn ) 此呪加持香爐執置壇內。燒香供養。 thử chú gia trì hương lô chấp trí đàn nội 。thiêu hương cúng dường 。 次復說寶瓶真言曰。 thứ phục thuyết bảo bình chân ngôn viết 。 唵(一)惹囉嚩底(二)唎怛那伽吒(三)娑里抳(四)覩微覩微(五)莎嚩(二合)訶 úm (nhất )nhạ La phược để (nhị )lợi đát na già trá (tam )sa lý nê (tứ )đổ vi đổ vi (ngũ )bà phược (nhị hợp )ha 此法加持寶瓶。盛蘇乳酪飯。敷置供養。 thử pháp gia trì bảo bình 。thịnh tô nhũ lạc phạn 。phu trí cúng dường 。 次復說寶器真言曰。 thứ phục thuyết bảo khí chân ngôn viết 。 唵(一)(寧*立)名野(二合)皤惹那(二)阿姥伽(三)鉢(口*特)恾嚩(口*(隸-木+士))(四)補囉野補囉野(五)(合*牛) úm (nhất )(ninh *lập )danh dã (nhị hợp )Bà nhạ na (nhị )a mỗ già (tam )bát (khẩu *đặc )恾phược (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(tứ )bổ La dã bổ La dã (ngũ )(hợp *hồng ) 此呪加持瓷器。當用供養。 thử chú gia trì từ khí 。đương dụng cúng dường 。 次復說閼伽真言曰。 thứ phục thuyết át già chân ngôn viết 。 唵(一)婀姥伽(引)三補囉抳(二)訥嚧(二合)拏(引)健馱嚩底(三)莎嚩(二合)訶 úm (nhất )A mỗ già (dẫn )tam bổ La nê (nhị )nột lô (nhị hợp )nã (dẫn )kiện Đà phược để (tam )bà phược (nhị hợp )ha 此法加持閼伽。當用供養。 thử pháp gia trì át già 。đương dụng cúng dường 。 次說君持真言曰。 thứ thuyết quân trì chân ngôn viết 。 唵(一)薩囉抳娑囉耶(二)婀姥伽皤惹泥(三)麼駄麼馱禰(四)(合*牛) úm (nhất )tát La nê sa La da (nhị )A mỗ già Bà nhạ nê (tam )ma đà ma Đà nỉ (tứ )(hợp *hồng ) 此三昧耶加持君持。以用供養。 thử tam muội da gia trì quân trì 。dĩ dụng cúng dường 。 次說分界位真言曰。 thứ thuyết phần giới vị chân ngôn viết 。 唵(一)(寧*立)弭野(二合)嚩(口*路)迦禰(二)阿弭皤惹野都(三)娑曼底曩(四)薩囉薩麼(引)嚩娑(引)囉特(五)莎嚩(二合)訶(引) úm (nhất )(ninh *lập )nhị dã (nhị hợp )phược (khẩu *lộ )Ca nỉ (nhị )a nhị Bà nhạ dã đô (tam )sa mạn để nẵng (tứ )tát La tát ma (dẫn )phược sa (dẫn )La đặc (ngũ )bà phược (nhị hợp )ha (dẫn ) 此呪列壇街道界位。加持壇地。然後分別街道界位。如法圖畫。 thử chú liệt đàn nhai đạo giới vị 。gia trì đàn địa 。nhiên hậu phân biệt nhai đạo giới vị 。như pháp đồ họa 。 次說畫像真言曰。 thứ thuyết họa tượng chân ngôn viết 。 唵(一)那那跛囉(二合)喝拏(三)阿姥伽(四)沒捺囉(五)入嚩攞入嚩攞莎嚩(二合)訶(引) úm (nhất )na na bả La (nhị hợp )hát nã (tam )a mỗ già (tứ )một nại La (ngũ )nhập phược la nhập phược la bà phược (nhị hợp )ha (dẫn ) 此法於壇內畫諸像時及畫了時。於諸位中總都加持之。 thử pháp ư đàn nội họa chư tượng thời cập họa liễu thời 。ư chư vị trung tổng đô gia trì chi 。 次復說繩界真言曰。 thứ phục thuyết thằng giới chân ngôn viết 。 唵(一)婀姥伽唎怛娜(二)蘇怛囉(二合)嚩(口*(隸-木+匕))(三)枳柅枳柅(四)莎嚩(二合)訶(引) úm (nhất )A mỗ già lợi đát na (nhị )tô đát La (nhị hợp )phược (khẩu *(lệ -mộc +chủy ))(tam )chỉ ni chỉ ni (tứ )bà phược (nhị hợp )ha (dẫn ) 此呪加持五色線繩。於其壇上周圍括量一切界位。或於壁上白(疊*毛)絹上欲畫像時。皆以是線和朱括量。為諸賢聖稱讚功德。 thử chú gia trì ngũ sắc tuyến thằng 。ư kỳ đàn thượng châu vi quát lượng nhất thiết giới vị 。hoặc ư bích thượng bạch (điệp *mao )quyên thượng dục họa tượng thời 。giai dĩ thị tuyến hòa chu quát lượng 。vi chư hiền thánh xưng tán công đức 。 次說列門真言曰。 thứ thuyết liệt môn chân ngôn viết 。 唵(一)尾補囉嚩(口*(隸-木+匕))(二)跛囉(口*微)捨耶(三)婀姥伽鉢(口*特)迷(二合四)(合*牛) úm (nhất )vĩ bổ la phược (khẩu *(lệ -mộc +chủy ))(nhị )bả La (khẩu *vi )xả da (tam )A mỗ già bát (khẩu *đặc )mê (nhị hợp tứ )(hợp *hồng ) 此法畫壇門時。加持門地乃畫壇門。 thử pháp họa đàn môn thời 。gia trì môn địa nãi họa đàn môn 。 次復說金器真言曰。 thứ phục thuyết kim khí chân ngôn viết 。 唵(一)(寧*頁)弭野(二合)惹那(二)阿姥伽幹者娜(引)嚩(口*(隸-木+士))(三)枳哩枳哩(四)(合*牛) úm (nhất )(ninh *hiệt )nhị dã (nhị hợp )nhạ na (nhị )a mỗ già cán giả na (dẫn )phược (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(tam )chỉ lý chỉ lý (tứ )(hợp *hồng ) 此呪加持金器當用供養。 thử chú gia trì kim khí đương dụng cúng dường 。 次復說銀器真言曰。 thứ phục thuyết ngân khí chân ngôn viết 。 唵(一)三補唎拏(二)嚧比野(二合)(寧*立)弭野(三)皤惹泥(四)阿姥伽鉢(口*特)迷(二合)莎嚩(二合)訶(引) úm (nhất )tam bổ lợi nã (nhị )lô bỉ dã (nhị hợp )(ninh *lập )nhị dã (tam )Bà nhạ nê (tứ )a mỗ già bát (khẩu *đặc )mê (nhị hợp )bà phược (nhị hợp )ha (dẫn ) 此三昧耶加持銀器。當用供養。 thử tam muội da gia trì ngân khí 。đương dụng cúng dường 。 次復說飯食真言曰。 thứ phục thuyết phạn thực chân ngôn viết 。 唵(一)弭弭陀(二)嚕跛訶嚕播(三)迦囉拏(四)者囉者囉(五)阿姥伽嚩底(六)莎嚩(二合)訶(引) úm (nhất )nhị nhị đà (nhị )lỗ bả ha lỗ bá (tam )Ca La nã (tứ )giả La giả La (ngũ )a mỗ già phược để (lục )bà phược (nhị hợp )ha (dẫn ) 此呪加持種種甘膳飲食。盛供養之。 thử chú gia trì chủng chủng cam thiện ẩm thực 。thịnh cúng dường chi 。 次復說汎花真言曰。 thứ phục thuyết phiếm hoa chân ngôn viết 。 唵(一)(寧*立)(名*也)健馳(二)拏婆哩抳(三)婀姥伽(引)惹(口*(隸-木+士))(四)馱囉馱囉(五)莎嚩(二合)訶 úm (nhất )(ninh *lập )(danh *dã )kiện trì (nhị )nã Bà lý nê (tam )A mỗ già (dẫn )nhạ (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(tứ )Đà La Đà La (ngũ )bà phược (nhị hợp )ha 此法加持眾花水上汎之。常為供養。 thử pháp gia trì chúng hoa thủy thượng phiếm chi 。thường vi cúng dường 。 次說燒香真言曰。 thứ thuyết thiêu hương chân ngôn viết 。 唵(一)健馱噻叵囉(二合)抳(二)三曼哆(引)迷伽(三)吡囉(二合)噻普囉(合*牛) úm (nhất )kiện Đà 噻phả La (nhị hợp )nê (nhị )tam mạn sỉ (dẫn )mê già (tam )吡La (nhị hợp )噻phổ La (hợp *hồng ) 此呪每時。別加持香燒。供養一切諸佛菩薩金剛諸天等。 thử chú mỗi thời 。biệt gia trì hương thiêu 。cúng dường nhất thiết chư Phật Bồ Tát Kim cương chư Thiên đẳng 。 次說塗壇真言曰。 thứ thuyết đồ đàn chân ngôn viết 。 唵(一)(寧*立)麼囉(二)迦耶(引)輸馱禰(三)(寧*立)弭野(二合)健馱跛囉布囉抳布囉野布囉野(合*牛) úm (nhất )(ninh *lập )ma La (nhị )Ca da (dẫn )du Đà nỉ (tam )(ninh *lập )nhị dã (nhị hợp )kiện Đà bả La bố La nê bố La dã bố La dã (hợp *hồng ) 此呪加持香泥香水。摩壇供養。 thử chú gia trì hương nê hương thủy 。ma đàn cúng dường 。 佛說不空羂索教法儀軌經卷下 Phật thuyết bất không quyển tác giáo pháp nghi quỹ Kinh quyển hạ 宗叡錄云。不空羂索陀羅尼儀軌一部二卷阿目伽三藏譯。功能如本經不能具記。三十五紙。重譽深密鈔。平等房十卷抄等。引用此軌焉。此軌者。與唐菩提流志所譯。三十卷不空羂索經一二兩卷同本。其綴文亦大同。然於母陀羅尼。句句致譯以為脚註。是其異也。粗得語義其益不尟矣。蓋梵本殘缺。彼三十卷經。於成就真言品。更有末香塗香等三十種呪。今缺無惜哉。 tông duệ lục vân 。bất không quyển tác Đà-la-ni nghi quỹ nhất bộ nhị quyển a mục già Tam Tạng dịch 。công năng như bổn Kinh bất năng cụ kí 。tam thập ngũ chỉ 。trọng dự thâm mật sao 。bình đẳng phòng thập quyển sao đẳng 。dẫn dụng thử quỹ yên 。thử quỹ giả 。dữ đường Bồ-đề-lưu-chí sở dịch 。tam thập quyển Bất không quyển tác Kinh nhất nhị lượng (lưỡng) quyển đồng bổn 。kỳ chuế văn diệc Đại đồng 。nhiên ư mẫu đà la ni 。cú cú trí dịch dĩ vi cước chú 。thị kỳ dị dã 。thô đắc ngữ nghĩa kỳ ích bất tiển hĩ 。cái phạm bản tàn khuyết 。bỉ tam thập quyển Kinh 。ư thành tựu chân ngôn phẩm 。cánh hữu mạt hương đồ hương đẳng tam thập chủng chú 。kim khuyết vô tích tai 。 延寶三年八月。於洛西般若寺。以栂尾明慧上人御持本一挍訖。般若寺寓住沙門淨嚴三十七歲。 duyên bảo tam niên bát nguyệt 。ư lạc Tây Bát-nhã tự 。dĩ 栂vĩ minh tuệ thượng nhân ngự trì bản nhất hiệu cật 。Bát-nhã tự ngụ trụ/trú Sa Môn tịnh nghiêm tam thập thất tuế 。 天明元辛丑年夏六月九日。以覺遠僧正之本寫得。此日炎蒸如燬。拭汗閣筆於南杉寮。同月二十日。以宇治慧心院本再挍之。洛東智積教院留學沙門慈忍。 Thiên minh nguyên tân sửu niên hạ lục nguyệt cửu nhật 。dĩ giác viễn tăng chánh chi bổn tả đắc 。thử nhật viêm chưng như hủy 。thức hãn các bút ư Nam sam liêu 。đồng nguyệt nhị thập nhật 。dĩ vũ trì tuệ tâm viện bổn tái hiệu chi 。lạc Đông trí tích giáo viện lưu học Sa Môn từ nhẫn 。 享和改元辛酉年六月。請求彼本。以挍三十卷經而加國字。授工者上木。行於同志之所焉。  豐山妙音輪下總持院沙門快道誌 hưởng hòa cải nguyên tân dậu niên lục nguyệt 。thỉnh cầu bỉ bổn 。dĩ hiệu tam thập quyển Kinh nhi gia quốc tự 。thọ/thụ công giả thượng mộc 。hạnh/hành/hàng ư đồng chí chi sở yên 。  phong sơn Diệu-Âm luân hạ tổng trì viện Sa Môn khoái đạo chí 享和癸亥三月二十二日一校畢 慈順 hưởng hòa quý hợi tam nguyệt nhị thập nhị nhật nhất giáo tất  từ thuận 文政三年庚辰四月十三日。右以傳校之本。於東武湯島金剛寶山衙寮一校之了。 龍肝 văn chánh tam niên canh Thần tứ nguyệt thập tam nhật 。hữu dĩ truyền giáo chi bổn 。ư Đông vũ thang đảo Kim cương bảo sơn nha liêu nhất giáo chi liễu 。 long can * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 06:25:15 2018 ============================================================