TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 06:08:43 2018 ============================================================ No. 1052 No. 1052 讚觀世音菩薩頌 tán Quán Thế Âm Bồ Tát tụng 唐天后代佛授記寺翻經沙門慧智奉 制譯 đường Thiên Hậu đại Phật thọ kí tự phiên Kinh Sa Môn tuệ trí phụng  chế dịch 菩薩號為觀世音 Bồ Tát hiệu vi Quán Thế Âm 神通無礙難可量 thần thông vô ngại nạn/nan khả lượng 搖山竭海震大地 diêu/dao sơn kiệt hải chấn Đại địa 悲愍眾生同一體 bi mẫn chúng sanh đồng nhất thể 記憶名號福不虛 kí ức danh hiệu phước bất hư 是故常應稱念彼 thị cố thường ưng xưng niệm bỉ 我今至誠念彼德 ngã kim chí thành niệm bỉ đức 以是敬心而讚歎 dĩ thị kính tâm nhi tán thán 菩薩智慧深如海 Bồ Tát trí tuệ thâm như hải 方便善權無能測 phương tiện thiện quyền vô năng trắc 所有諸天阿脩羅 sở hữu chư Thiên A-tu-la 摩睺羅伽及人眾 Ma hầu la già cập nhân chúng 咸以微妙清淨偈 hàm dĩ vi diệu thanh tịnh kệ 歷劫讚之無懈倦 lịch kiếp tán chi vô giải quyện 我今宣說春陽頌 ngã kim tuyên thuyết xuân dương tụng 述其功德之少分 thuật kỳ công đức chi thiểu phần 世間形色尊嚴者 thế gian hình sắc tôn nghiêm giả 諸天莫踰於梵王 chư Thiên mạc du ư Phạm Vương 況聖自在本色身 huống Thánh tự tại bổn sắc thân 百千萬分不及一 bách thiên vạn phần bất cập nhất 尊者首飾甚嚴好 Tôn-Giả thủ sức thậm nghiêm hảo 冠以曼陀及金花 quan dĩ mạn-đà cập kim hoa 虹蜺美麗以莊嚴 hồng nghê mỹ lệ dĩ trang nghiêm 復如半月映山王 phục như bán nguyệt ánh sơn vương 又似百寶成須彌 hựu tự bách bảo thành Tu-Di 尊者身相甚微妙 Tôn-Giả thân tướng thậm vi diệu 猶如輕雨籠寶岳 do như khinh vũ lung bảo nhạc 伊尼鹿彩覆其肩 y ni lộc thải phước kỳ kiên 光明晃朗普周遍 quang minh hoảng lãng phổ chu biến 巍巍挺特若金山 nguy nguy đĩnh đặc nhược/nhã kim sơn 亦如滿月處虛空 diệc như mãn nguyệt xứ/xử hư không 又似薝波迦花色 hựu tự đảm ba Ca hoa sắc 勝彼摩醯首羅身 thắng bỉ Ma hề thủ la thân 徒以白龍為瓔珞 đồ dĩ bạch long vi anh lạc 右手執持金蓮花 hữu thủ chấp trì kim liên hoa 毘琉璃寶以為莖 Tì lưu ly bảo dĩ vi hành 以慈開敷極香潔 dĩ từ khai phu cực hương khiết 令諸智者生愛樂 lệnh chư trí giả sanh ái lạc 尊手所持勝淨花 tôn thủ sở trì thắng tịnh hoa 莊嚴殊妙甚暉麗 trang nghiêm thù diệu thậm huy lệ 如月光曜須彌頂 như nguyệt quang diệu tu di đính 聖身所處蓮花臺 Thánh thân sở xứ/xử liên hoa đài 由尊福德之所感 do tôn phước đức chi sở cảm 我以至誠慇重心 ngã dĩ chí thành ân trọng tâm 歸命敬禮賜願者 quy mạng kính lễ tứ nguyện giả 諸天供養所讚歎 chư Thiên cung dưỡng sở tán thán 我今淨心歸命禮 ngã kim tịnh tâm quy mạng lễ 尊者螺髻玄蜂色 Tôn-Giả loa kế huyền phong sắc 牟尼妙像處其中 Mâu Ni diệu tượng xứ/xử kỳ trung 光明映曜嚴尊首 quang minh ánh diệu nghiêm tôn thủ 如燒珊瑚流電色 như thiêu san hô lưu điện sắc 又如雌黃耀黑山 hựu như thư hoàng diệu hắc sơn 上下莊嚴大聖身 thượng hạ trang nghiêm đại thánh thân 冒敢為文稱歎彼 mạo cảm vi văn xưng thán bỉ 四面狂象利牙齒 tứ diện cuồng tượng lợi nha xỉ 若人居中將被害 nhược/nhã nhân cư trung tướng bị hại 其人專心念菩薩 kỳ nhân chuyên tâm niệm Bồ Tát 捨離苦惱而無畏 xả ly khổ não nhi vô úy 暴龍哮吼放烟毒 bạo 龍hao hống phóng yên độc 嘊喍瞋怒厲惡色 嘊喍sân nộ lệ ác sắc 將噬其人甚可怖 tướng phệ kỳ nhân thậm khả bố/phố 憶念觀音便解脫 ức niệm Quán-Âm tiện giải thoát 海潮風浪出音聲 hải triều phong lãng xuất âm thanh 摩竭巨魚皆震激 ma kiệt cự ngư giai chấn kích 若人船破誤落中 nhược/nhã nhân thuyền phá ngộ lạc trung 念彼觀音獲安隱 niệm bỉ Quán-Âm hoạch an ổn 高山嶮谷懸巖裏 cao sơn hiểm cốc huyền nham lý 奔流濺石眾難處 bôn lưu tiên thạch chúng nạn/nan xứ/xử 若人墮中無救護 nhược/nhã nhân đọa trung vô cứu hộ 心念觀音登彼岸 tâm niệm Quán-Âm đăng bỉ ngạn 烈火猛焰惡風起 liệt hỏa mãnh diệm ác phong khởi 延燒屋宅焚及人 duyên thiêu ốc trạch phần cập nhân 至心念彼功德藏 chí tâm niệm bỉ công đức tạng 應時災火不為害 ưng thời tai hỏa bất vi hại 若人繫縛在牢獄 nhược/nhã nhân hệ phược tại lao ngục 身嬰枷鎖及杻械 thân anh gia tỏa cập nữu giới 至心稱念觀音故 chí tâm xưng niệm Quán-Âm cố 其人須臾便解脫 kỳ nhân tu du tiện giải thoát 若人墮落大火坑 nhược/nhã nhân đọa lạc đại hỏa khanh 專志稱名觀世音 chuyên chí xưng danh Quán Thế Âm 其人除熱得清淨 kỳ nhân trừ nhiệt đắc thanh tịnh 猶若池中華開敷 do nhược trì Trung Hoa khai phu 若人經於大林中 nhược/nhã nhân Kinh ư Đại lâm trung 忽遇雷電驟風雨 hốt ngộ lôi điện sậu phong vũ 霹靂將燒極危殆 phích lịch tướng thiêu cực nguy đãi 稱念觀音免災難 xưng niệm Quán-Âm miễn tai nạn 若人逢值猛師子 nhược/nhã nhân phùng trị mãnh sư tử 牙爪銛利如刀劍 nha trảo tiêm lợi như đao kiếm 瞋目吼喚來食人 sân mục hống hoán lai thực/tự nhân 稱念觀音便免害 xưng niệm Quán-Âm tiện miễn hại 惡賊突厥彌戾車 ác tặc đột quyết di lệ xa 兇險無慈若羅剎 hung hiểm vô từ nhược/nhã La-sát 復以鐵鎖繫縛人 phục dĩ thiết tỏa hệ phược nhân 稱名發念皆解脫 xưng danh phát niệm giai giải thoát 深山大澤險難處 thâm sơn Đại trạch hiểm nạn/nan xứ/xử 劫賊伺人將抄奪 kiếp tặc tý nhân tướng sao đoạt 稱名念力願救護 xưng danh niệm lực nguyện cứu hộ 其人釋然無患苦 kỳ nhân thích nhiên vô hoạn khổ 呪呾讒訟擬中傷 chú đát sàm tụng nghĩ trung thương 恒以惡心求方便 hằng dĩ ác tâm cầu phương tiện 由彼常念觀音故 do bỉ thường niệm Quán-Âm cố 其人竟不能為害 kỳ nhân cánh bất năng vi hại 鬪戰旗鼓兩相當 đấu chiến kỳ cổ lượng (lưỡng) tướng đương 鋒鏑交橫競殘刃 phong đích giao hoạnh cạnh tàn nhận 此時心念及稱名 thử thời tâm niệm cập xưng danh 菩薩於中施無畏 Bồ Tát ư trung thí vô úy 大力惡鬼執捉人 Đại lực ác quỷ chấp tróc nhân 鳩槃荼等飲人髓 Cưu bàn trà đẳng ẩm nhân tủy 若能繫念觀音者 nhược/nhã năng hệ niệm Quán-Âm giả 擁護其人銷疫難 ủng hộ kỳ nhân tiêu dịch nạn/nan 鬼病熱病腹脹病 quỷ bệnh nhiệt bệnh phước trướng bệnh 疳病黃病心痛病 cam bệnh hoàng bệnh tâm thống bệnh 癩病癲病霍亂病 lại bệnh điên bệnh hoắc loạn bệnh 血氣羸瘦種種病 huyết khí luy sấu chủng chủng bệnh 諸惡黑業纏其身 chư ác hắc nghiệp triền kỳ thân 稱名繫念皆除愈 xưng danh hệ niệm giai trừ dũ 有諸餓鬼腹如山 hữu chư ngạ quỷ phước như sơn 脣口乾焦飢渴惱 thần khẩu kiền tiêu cơ khát não 菩薩見之生慈悲 Bồ Tát kiến chi sanh từ bi 次第令其得充足 thứ đệ lệnh kỳ đắc sung túc 餓鬼或遭寒凍逼 ngạ quỷ hoặc tao hàn đống bức 身體皮肉皆破壞 thân thể bì nhục giai phá hoại 舉彼兩手生極苦 cử bỉ lưỡng thủ sanh cực khổ 神通方便令熅適 thần thông phương tiện lệnh 熅thích 若金翅鳥以嘴爪 nhược/nhã kim-sí điểu dĩ chủy trảo 搏撮水陸諸龍等 bác toát thủy lục chư long đẳng 其龍專心念菩薩 kỳ long chuyên tâm niệm Bồ Tát 即得離苦獲安樂 tức đắc ly khổ hoạch an lạc 若有欲求勝果報 nhược hữu dục cầu thắng quả báo 象馬車乘及奴婢 tượng mã xa thừa cập nô tỳ 衣服飲食諸珍寶 y phục ẩm thực chư trân bảo 由彼常念觀音故 do bỉ thường niệm Quán-Âm cố 應其求願自然至 ưng kỳ cầu nguyện tự nhiên chí 若有欲得長生術 nhược hữu dục đắc trường/trưởng sanh thuật 坐臥雲間恣空行 tọa ngọa vân gian tứ không hạnh/hành/hàng 由彼常念觀音故 do bỉ thường niệm Quán-Âm cố 當獲神呪及仙藥 đương hoạch Thần chú cập tiên dược 我見壁畫觀音像 ngã kiến bích họa Quán-Âm tượng 遍視色相諸功德 biến thị sắc tướng chư công đức 及見神通大自在 cập kiến thần thông đại tự tại 故起至誠而讚歎 cố khởi chí thành nhi tán thán 所有一切諸功德 sở hữu nhất thiết chư công đức 於菩薩中最第一 ư Bồ Tát trung tối đệ nhất 無邊善巧大方便 vô biên thiện xảo đại phương tiện 示現清淨妙色身 thị hiện thanh tịnh diệu sắc thân 遠離有無諸分別 viễn ly hữu vô chư phân biệt 利益無量如虛空 lợi ích vô lượng như hư không 以此讚歎功德藏 dĩ thử tán thán công đức tạng 願證如來一切智 nguyện chứng Như Lai nhất thiết trí 以此讚歎觀世音菩薩功德上資。 dĩ thử tán thán Quán Thế Âm Bồ Tát công đức thượng tư 。 國主聖神皇帝陛下善轉金輪。色力壽命永無窮盡。智慧果報不可思議。恒御閻浮長居震旦。擁護三寶利益群生。一切含靈皆蒙聖福。 quốc chủ Thánh Thần Hoàng Đế bệ hạ thiện chuyển kim luân 。sắc lực thọ mạng vĩnh vô cùng tận 。trí tuệ quả báo bất khả tư nghị 。hằng ngự Diêm-phù trường/trưởng cư Chấn-đán 。ủng hộ Tam Bảo lợi ích quần sanh 。nhất thiết hàm linh giai mông thánh phước 。 讚觀世音菩薩頌 tán Quán Thế Âm Bồ Tát tụng * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 06:08:49 2018 ============================================================