TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 06:05:39 2018 ============================================================ No. 1024 No. 1024 無垢淨光大陀羅尼經 Vô Cấu Tịnh Quang Đại Đà La Ni Kinh 唐天竺三藏彌陀山奉 詔譯 đường Thiên-Trúc Tam Tạng Di đà sơn phụng  chiếu dịch 如是我聞。一時佛在迦毘羅城大精舍中。與大比丘眾無量人俱。復有無量百千億那由他菩薩摩訶薩。其名曰除一切蓋障菩薩。執金剛主菩薩。觀世音菩薩。文殊師利菩薩。普賢菩薩。無盡意菩薩。彌勒菩薩。如是等而為上首。復有無量天龍夜叉乾闥婆阿修羅迦樓羅緊那羅摩睺羅伽人非人等。無量大眾恭敬圍遶而為說法。時彼城中有大婆羅門。名劫比羅戰茶。歸敬外道不信佛法。有善相師而告之言。大婆羅門汝却後七日必當命終。時婆羅門聞是語已。心懷愁惱驚懼怖畏。作是思惟誰能救我我當依誰。復作是念沙門瞿曇稱一切智證一切智。我當詣彼。彼若實是一切智者。必當說我憂怖之事。作是念已即往佛所。於眾會前遙觀如來。意欲請問而懷猶豫。時釋迦如來於三世法無不明見。知婆羅門心之所念。以慈軟音而告之言。大婆羅門汝却後七日定當命終。墮可畏處阿鼻地獄從此復入十六地獄。出已復受旃陀羅身。命終之後復生猪中。恒居臭泥常食糞穢。壽命長時多受眾苦。後得為人貧窮下賤。不淨臭穢醜形黑瘦。乾枯癩病人不喜見。其咽如針恒乏飲食。得人捶打受大苦惱。時婆羅門聞是語已。生大恐怖悲泣憂愁。疾至佛所頂禮雙足。而白佛言如來即是救濟一切諸眾生者。我今悔過歸命世尊。唯願救我大地獄苦。佛言大婆羅門此迦毘羅城三岐道處有古佛塔。於中現有如來舍利。其塔崩壞汝應往彼重更修理。及造相輪橖寫陀羅尼。以置其中興大供養。依法七遍念誦神呪。令汝命根還復增長。久後壽終生極樂界。於百千劫受大勝樂。次後復於妙喜世界。亦百千劫如前受樂。後復於諸兜率天宮。亦百千劫相續受樂。一切生處常憶宿命。除一切障滅一切罪。永離一切地獄等苦。常見諸佛恒為如來之所攝護。婆羅門若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷善男女等。或有短命或多病者。應修故塔或造小泥塔。依法書寫陀羅尼呪。呪索作壇。由此福故命將盡者。復更增壽。諸病苦者皆得除愈。永離地獄畜生餓鬼。耳尚不聞地獄之聲。何況身受。時婆羅門聞此語已心懷歡喜。即欲往彼故壞塔所依教修營。時眾會中除蓋障菩薩。從坐而起合掌白佛言世尊。何者是彼陀羅尼法。而能生長福德善。根佛言有大陀羅尼。名最勝無垢清淨光明大壇場法。諸佛以此安慰眾生。若有聞此陀羅尼者。滅五逆罪閉地獄門。除滅慳貪嫉妬罪垢。命短促者皆得延壽。諸吉祥事無不成辦。時除蓋障菩薩復白佛言。世尊願佛說此陀羅尼法。令一切眾生得長壽故。淨除一切諸罪障故。為一切眾生作大明故。爾時世尊聞是請已。即於頂上放大光明。遍照三千大千世界。遍覺一切諸如來已。還歸本處從佛頂入。時佛即以美妙悅意迦陵頻伽和雅之音。而說呪曰。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật tại Ca-tỳ la thành Đại Tịnh Xá trung 。dữ Đại Tỳ-kheo chúng vô lượng nhân câu 。phục hưũ vô lượng bách thiên ức na-do-tha Bồ-Tát Ma-ha-tát 。kỳ danh viết trừ nhất thiết cái chướng Bồ Tát 。chấp Kim Cương chủ Bồ Tát 。Quán Thế Âm Bồ Tát 。Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát 。Phổ Hiền Bồ Tát 。Vô tận ý Bồ Tát 。Di Lặc Bồ-tát 。như thị đẳng nhi vi thượng thủ 。phục hưũ vô lượng thiên long dạ xoa Càn-thát-bà A-tu-la Ca-lâu-la Khẩn-na-la Ma hầu la già nhân phi nhân đẳng 。vô lượng Đại chúng cung kính vi nhiễu nhi vi thuyết Pháp 。thời bỉ thành trung hữu đại Bà la môn 。danh Kiếp-bỉ-la chiến trà 。quy kính ngoại đạo bất tín Phật Pháp 。hữu thiện tướng sư nhi cáo chi ngôn 。đại Bà la môn nhữ khước hậu thất nhật tất đương mạng chung 。thời Bà-la-môn văn thị ngữ dĩ 。tâm hoài sầu não Kinh cụ bố úy 。tác thị tư tánh thùy năng cứu ngã ngã đương y thùy 。phục tác thị niệm Sa môn Cồ đàm xưng nhất thiết trí chứng nhất thiết trí 。ngã đương nghệ bỉ 。bỉ nhược/nhã thật thị nhất thiết trí giả 。tất đương thuyết ngã ưu bố chi sự 。tác thị niệm dĩ tức vãng Phật sở 。ư chúng hội tiền dao quán Như Lai 。ý dục thỉnh vấn nhi hoài do dự 。thời Thích-Ca Như Lai ư tam thế Pháp vô bất minh kiến 。tri Bà-la-môn tâm chi sở niệm 。dĩ từ nhuyễn âm nhi cáo chi ngôn 。đại Bà la môn nhữ khước hậu thất nhật định đương mạng chung 。đọa khả úy xứ/xử A-tỳ địa ngục tòng thử phục nhập thập lục địa ngục 。xuất dĩ phục thọ/thụ chiên đà la thân 。mạng chung chi hậu phục sanh trư trung 。hằng cư xú nê thường thực/tự phẩn uế 。thọ mạng trường/trưởng thời đa thọ/thụ chúng khổ 。hậu đắc vi nhân bần cùng hạ tiện 。bất tịnh xú uế xú hình hắc sấu 。kiền khô lại bệnh nhân bất hỉ kiến 。kỳ yết như châm hằng phạp ẩm thực 。đắc nhân chúy đả thọ/thụ đại khổ não 。thời Bà-la-môn văn thị ngữ dĩ 。sanh Đại khủng bố bi khấp ưu sầu 。tật chí Phật sở đảnh lễ song túc 。nhi bạch Phật ngôn Như Lai tức thị cứu tế nhất thiết chư chúng sanh giả 。ngã kim hối quá quy mạng Thế Tôn 。duy nguyện cứu ngã đại địa ngục khổ 。Phật ngôn đại Bà la môn thử Ca-tỳ la thành tam kì đạo xứ/xử hữu cổ Phật tháp 。ư trung hiện hữu Như Lai xá lợi 。kỳ tháp băng hoại nhữ ưng vãng bỉ trọng cánh tu lý 。cập tạo tướng luân 橖tả Đà-la-ni 。dĩ trí kỳ trung hưng Đại cúng dường 。y Pháp thất biến niệm tụng Thần chú 。lệnh nhữ mạng căn hoàn phục tăng trưởng 。cửu hậu thọ chung sanh Cực-Lạc giới 。ư bách thiên kiếp thọ/thụ Đại thắng lạc/nhạc 。thứ hậu phục ư diệu hỉ thế giới 。diệc bách thiên kiếp như tiền thọ/thụ lạc/nhạc 。hậu phục ư chư Đâu suất thiên cung 。diệc bách thiên kiếp tướng tục thọ/thụ lạc/nhạc 。nhất thiết sanh xứ/xử thường ức tú mạng 。trừ nhất thiết chướng diệt nhất thiết tội 。vĩnh ly nhất thiết địa ngục đẳng khổ 。thường kiến chư Phật hằng vi Như Lai chi sở nhiếp hộ 。Bà-la-môn nhược hữu Tỳ-kheo Tì-kheo-ni ưu-bà-tắc ưu-bà-di thiện nam nữ đẳng 。hoặc hữu đoản mạng hoặc đa bệnh giả 。ưng tu cố tháp hoặc tạo tiểu nê tháp 。y Pháp thư tả Đà-la-ni chú 。chú tác/sách tác đàn 。do thử phước cố mạng tướng tận giả 。phục cánh tăng thọ 。chư bệnh khổ giả giai đắc trừ dũ 。vĩnh ly địa ngục súc sanh ngạ quỷ 。nhĩ thượng bất văn địa ngục chi thanh 。hà huống thân thọ 。thời Bà-la-môn văn thử ngữ dĩ tâm hoài hoan hỉ 。tức dục vãng bỉ cố hoại tháp sở y giáo tu doanh 。thời chúng hội trung trừ cái chướng Bồ Tát 。tùng tọa nhi khởi hợp chưởng bạch Phật ngôn Thế Tôn 。hà giả thị bỉ Đà-la-ni Pháp 。nhi năng sanh trường/trưởng phước đức thiện 。căn Phật ngôn hữu Đại Đà-la-ni 。danh tối thắng vô cấu thanh Tịnh Quang minh đại đàn trường Pháp 。chư Phật dĩ thử an uý chúng sanh 。nhược hữu văn thử Đà-la-ni giả 。diệt ngũ nghịch tội bế địa ngục môn 。trừ diệt xan tham tật đố tội cấu 。mạng đoản xúc giả giai đắc duyên thọ 。chư cát tường sự vô bất thành biện/bạn 。thời trừ cái chướng Bồ Tát phục bạch Phật ngôn 。Thế Tôn nguyện Phật thuyết thử Đà-la-ni Pháp 。lệnh nhất thiết chúng sanh đắc trường thọ cố 。tịnh trừ nhất thiết chư tội chướng cố 。vi nhất thiết chúng sanh tác Đại Minh cố 。nhĩ thời Thế Tôn văn thị thỉnh dĩ 。tức ư đảnh/đính thượng phóng đại quang minh 。biến chiếu tam thiên đại thiên thế giới 。biến giác nhất thiết chư Như Lai dĩ 。hoàn quy bản xứ/xử tùng Phật đảnh nhập 。thời Phật tức dĩ mỹ diệu duyệt ý Ca-lăng-tần-già hòa nhã chi âm 。nhi thuyết chú viết 。 南謨颯哆颯怛底(顛以反下同)弊(毘也反脣聲一)三藐三佛陀俱胝喃(奴暗反下同二)鉢唎戍(輸聿反下同)陀摩捺娑(三)薄(去聲引)質多鉢唎底瑟恥哆喃(四)南謨薄伽跋底阿彌多喻殺寫恒他揭怛寫(五)晻(引聲六)怛他揭多戍第(七)阿喻毘輸達儞(八)僧(日*歇)(呵葛反)羅僧喝羅(九)薩婆怛他揭多毘唎耶跋麗娜(十)鉢剌底僧喝囉阿喻(十一)薩麼囉薩麼囉(十二)薩婆怛他揭多三昧焰(十三)菩提菩提(十四)勃地(亭也反下同)毘勃地(十五)菩馱也菩馱也(十六)薩婆播波(引)阿伐喇拏(上)毘戍第(十七)毘揭多末羅珮焰(十八)蘇勃馱勃第(十九)虎嚕虎嚕莎(引)訶(引二十) Nam mô táp sỉ táp đát để (điên dĩ phản hạ đồng )tệ (Tì dã phản thần thanh nhất )tam miệu tam Phật đà câu-chi nam (nô ám phản hạ đồng nhị )bát lợi thú (du duật phản hạ đồng )đà ma nại sa (tam )bạc (khứ thanh dẫn )chất đa bát lợi để sắt sỉ sỉ nam (tứ )Nam mô Bạc-già bạt để a di đa dụ sát tả hằng tha yết đát tả (ngũ )晻(dẫn thanh lục )đát tha yết đa thú đệ (thất )a dụ Tì du đạt nễ (bát )tăng (nhật *hiết )(ha cát phản )La tăng hát La (cửu )tát bà đát tha yết đa Tì lợi da bạt lệ na (thập )bát lạt để tăng hát La a dụ (thập nhất )tát ma La tát ma La (thập nhị )tát bà đát tha yết đa tam muội diệm (thập tam )Bồ-đề Bồ-đề (thập tứ )bột địa (đình dã phản hạ đồng )Tì bột địa (thập ngũ )bồ Đà dã bồ Đà dã (thập lục )tát bà bá ba (dẫn )a phạt lạt nã (thượng )Tì thú đệ (thập thất )Tì yết đa mạt la bội diệm (thập bát )tô bột đà bột đệ (thập cửu )hổ lỗ hổ lỗ bà (dẫn )ha (dẫn nhị thập ) 佛言除蓋障此是根本陀羅尼呪。若欲作此法者。當於月八日或十三日。或十四日或十五日。右遶舍利塔滿七十七匝。誦此陀羅尼亦七十七遍。應當作壇於上護淨。書寫此呪滿七十七本。尊重法故於書寫人。以香花飲食淨衣洗浴。塗香熏香而為供養。或施七寶或隨力施。當持呪本置於塔中供養此塔。或作小泥塔滿足七十七。各以一本置於塔中而興供養如法作已。命欲盡者而更延壽。一切宿障諸惡趣業悉皆滅盡。永離地獄餓鬼畜生。所生之處常憶宿命。一切所願皆得滿足。則為已得七十七億諸如來所而種善根。一切眾病及諸煩惱咸得消除。 Phật ngôn trừ cái chướng thử thị căn bản Đà-la-ni chú 。nhược/nhã dục tác thử pháp giả 。đương ư nguyệt bát nhật hoặc thập tam nhật 。hoặc thập tứ nhật hoặc thập ngũ nhật 。hữu nhiễu Xá-lợi tháp mãn thất thập thất tạp/táp 。tụng thử Đà-la-ni diệc thất thập thất biến 。ứng đương tác đàn ư thượng hộ tịnh 。thư tả thử chú mãn thất thập thất bổn 。tôn trọng Pháp cố ư thư tả nhân 。dĩ hương hoa ẩm thực tịnh y tẩy dục 。đồ hương huân hương nhi vi cúng dường 。hoặc thí thất bảo hoặc tùy lực thí 。đương trì chú bổn trí ư tháp trung cúng dường thử tháp 。hoặc tác tiểu nê tháp mãn túc thất thập thất 。các dĩ nhất bổn trí ư tháp trung nhi hưng cúng dường như pháp tác dĩ 。mạng dục tận giả nhi cánh duyên thọ 。nhất thiết tú chướng chư ác thú nghiệp tất giai diệt tận 。vĩnh ly địa ngục ngạ quỷ súc sanh 。sở sanh chi xứ/xử thường ức tú mạng 。nhất thiết sở nguyện giai đắc mãn túc 。tức vi dĩ đắc thất thập thất ức chư Như Lai sở nhi chủng thiện căn 。nhất thiết chúng bệnh cập chư phiền não hàm đắc tiêu trừ 。 若人病重命將欲盡。當為作方壇。於上畫作種種形狀(所謂輪形金剛杵形蠡形戟形月字形蓮花形四角畫蓮花上安瓶)瓶滿香水置於四角。布列香鑪燒眾名香。以五色鉢盛種種食及三白食(謂乳酪粳米飯)復以五鉢(各盛香花水及粳米)壇上供養。種種飲食盛滿一器。及水一瓶置壇中心。於壇近邊畫作毘那夜迦像。頂上安燈。將彼病人在於壇西。面向此壇。盛一器食對病人前置於壇上。呪師要須清淨如法。呪此病人七十七遍。令將死之人惛冥七日。命續識還如從夢覺。 nhược/nhã nhân bệnh trọng mạng tướng dục tận 。đương vi tác phương đàn 。ư thượng họa tác chủng chủng hình trạng (sở vị luân hình Kim Cương xử hình lễ hình kích hình nguyệt tự hình liên hoa hình tứ giác họa liên hoa thượng an bình )bình mãn hương thủy trí ư tứ giác 。bố liệt hương lô thiêu chúng danh hương 。dĩ ngũ sắc bát thịnh chủng chủng thực/tự cập tam bạch thực (vị nhũ lạc canh mễ phạn )phục dĩ ngũ bát (các thịnh hương hoa thủy cập canh mễ )đàn thượng cung dưỡng 。chủng chủng ẩm thực thịnh mãn nhất khí 。cập thủy nhất bình trí đàn trung tâm 。ư đàn cận biên họa tác Tì na dạ Ca tượng 。đảnh/đính thượng an đăng 。tướng bỉ bệnh nhân tại ư đàn Tây 。diện hướng thử đàn 。thịnh nhất khí thực/tự đối bệnh nhân tiền trí ư đàn thượng 。chú sư yếu tu thanh tịnh như pháp 。chú thử bệnh nhân thất thập thất biến 。lệnh tướng tử chi nhân hôn minh thất nhật 。mạng tục thức hoàn như tùng mộng giác 。 若有護淨日別一遍。誦念此呪滿足百年。是人命終生極樂界。若一切時常念誦者。乃至菩提恒憶宿命。永離夭壽及諸惡趣。 nhược hữu hộ tịnh nhật biệt nhất biến 。tụng niệm thử chú mãn túc bách niên 。thị nhân mạng chung sanh Cực-Lạc giới 。nhược/nhã nhất thiết thời thường niệm tụng giả 。nãi chí Bồ-đề hằng ức tú mạng 。vĩnh ly yêu thọ cập chư ác thú 。 若復有人為於亡者稱其名字。至心誦呪滿七十七遍。若彼亡人墮惡趣者。應時即得離惡道苦生天受樂。或稱彼名依法書寫此陀羅尼。置佛塔中如法供養。亦令亡者得離惡趣生於天上。或復得生兜率天宮。乃至菩提不墮惡道。 nhược/nhã phục hưũ nhân vi ư vong giả xưng kỳ danh tự 。chí tâm tụng chú mãn thất thập thất biến 。nhược/nhã bỉ vong nhân đọa ác thú giả 。ưng thời tức đắc ly ác đạo khổ sanh thiên thọ/thụ lạc/nhạc 。hoặc xưng bỉ danh y Pháp thư tả thử Đà-la-ni 。trí Phật tháp trung như pháp cúng dường 。diệc lệnh vong giả đắc ly ác thú sanh ư Thiên thượng 。hoặc phục đắc sanh Đâu suất thiên cung 。nãi chí Bồ-đề bất đọa ác đạo 。 若有善男子善女人。於此佛塔或右遶或禮拜或供養者。當得授記於阿耨多羅三藐三菩提而不退轉。一切宿障一切罪業悉皆消滅。不至飛鳥畜生之類。至此塔影當得永離畜生惡趣。若有五無間罪或在塔影。或觸彼塔皆得除滅。置塔之處無諸邪魅夜叉羅剎。富單那毘舍闍等。惡獸惡龍毒虫毒草。亦無魍魎諸惡鬼神奪精氣者。亦無刀兵水火霜雹饑饉。橫死惡夢不祥苦惱之事。於彼國土若有諸惡先相現時。其塔即便現於神變出大光焰。令彼諸惡不祥之事無不殄滅。若復於彼有惡心眾生。或是怨讎及怨伴侶并諸劫盜寇賊等類欲壞此國。其塔亦便出大火光。即於其處現諸兵仗。惡賊見已自然退散。常有一切諸天善神守護其國。於國四周各百由旬結成大界。其中男女乃至畜生。無諸疫癘疾苦鬪諍。不作一切非法之事。其餘呪術所不能壞。是名根本陀羅尼法。善男子今為汝說相輪橖中陀羅尼法。即說呪曰。 nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。ư thử Phật tháp hoặc hữu nhiễu hoặc lễ bái hoặc cúng dường giả 。đương đắc thọ kí ư A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề nhi Bất-thoái-chuyển 。nhất thiết tú chướng nhất thiết tội nghiệp tất giai tiêu diệt 。bất chí phi điểu súc sanh chi loại 。chí thử tháp ảnh đương đắc vĩnh ly súc sanh ác thú 。nhược hữu ngũ Vô gián tội hoặc tại tháp ảnh 。hoặc xúc bỉ tháp giai đắc trừ diệt 。trí tháp chi xứ/xử vô chư tà mị Dạ-xoa La-sát 。phú đan na Tỳ xá đồ đẳng 。ác thú ác long độc trùng độc thảo 。diệc vô võng lượng chư ác quỷ thần đoạt tinh khí giả 。diệc vô đao binh thủy hỏa sương bạc cơ cận 。hoạnh tử ác mộng bất tường khổ não chi sự 。ư bỉ quốc độ nhược hữu chư ác tiên tướng hiện thời 。kỳ tháp tức tiện hiện ư thần biến xuất đại quang diệm 。lệnh bỉ chư ác bất tường chi sự vô bất điễn diệt 。nhược phục ư bỉ hữu ác tâm chúng sanh 。hoặc thị oán thù cập oán bạn lữ tinh chư kiếp đạo khấu tặc đẳng loại dục hoại thử quốc 。kỳ tháp diệc tiện xuất Đại hỏa quang 。tức ư kỳ xứ/xử hiện chư binh trượng 。ác tặc kiến dĩ tự nhiên thoái tán 。thường hữu nhất thiết chư Thiên thiện thần thủ hộ kỳ quốc 。ư quốc tứ châu các bách do-tuần kết thành đại giới 。kỳ trung nam nữ nãi chí súc sanh 。vô chư dịch lệ tật khổ đấu tranh 。bất tác nhất thiết phi pháp chi sự 。kỳ dư chú thuật sở bất năng hoại 。thị danh căn bản Đà-la-ni Pháp 。Thiện nam tử kim vi nhữ thuyết tướng luân 橖trung Đà-la-ni Pháp 。tức thuyết chú viết 。 唵(引一)薩婆怛他揭多毘補羅曳(栘熱反下同)瑟(打-丁+致)(竹几反下同二)末尼羯諾迦(舉佉反)曷喇折哆(上三)毘菩瑟哆曳瑟(打-丁+致)(四)杜嚕杜嚕(五)三曼哆尾嚕吉帝(六)薩囉薩囉播跛尾輸達尼(七)菩達尼三菩達尼(八)鉢囉(上)伐囉(上)曳瑟(打-丁+致)伐囇(九)末尼脫誓(十)鶻嚕止囉(上)末羅毘戍第(十一)吽(引)吽莎(引)訶(十二) úm (dẫn nhất )tát bà đát tha yết đa Tì bổ La duệ (栘nhiệt phản hạ đồng )sắt (đả -đinh +trí )(trúc kỷ phản hạ đồng nhị )mạt ni yết nặc Ca (cử khư phản )hạt lạt chiết sỉ (thượng tam )Tì bồ sắt sỉ duệ sắt (đả -đinh +trí )(tứ )đỗ lỗ đỗ lỗ (ngũ )tam mạn sỉ vĩ lỗ cát đế (lục )tát La tát La bá bả vĩ du đạt ni (thất )bồ đạt ni tam bồ đạt ni (bát )bát La (thượng )phạt La (thượng )duệ sắt (đả -đinh +trí )phạt 囇(cửu )mạt ni thoát thệ (thập )cốt lỗ chỉ La (thượng )mạt la Tì thú đệ (thập nhất )hồng (dẫn )hồng bà (dẫn )ha (thập nhị ) 善男子應當如法。書寫此呪九十九本。於相輪橖四周安置。又寫此呪及功能法。於橖中心密覆安處。如是作已。則為建立九萬九千相輪橖已。亦為安置九萬九千佛舍利已。亦為已造九萬九千佛舍利塔。亦為已造九萬九千八大寶塔。亦為已造九萬九千菩提場塔。若造一小泥塔。於中安置此陀羅尼者。則為已造九萬九千諸小寶塔。若有眾生右遶此塔。或禮一拜或一合掌。或以一花或以一香。燒香塗香鈴鐸幡蓋而供養者。則為供養九萬九千諸佛塔已。是則成就廣大善根福德之聚。若有飛鳥蚊虻蠅等至塔影中。當得授記於阿耨多羅三藐三菩提而不退轉。若遙見此塔或聞鈴聲或聞其名。彼人所有五無間業。一切罪障皆得消滅。常為一切諸佛護念。得於如來清淨之道。是名相輪陀羅尼法。善男子今為汝說修造佛塔陀羅尼法。即說呪曰。 Thiện nam tử ứng đương như pháp 。thư tả thử chú cửu thập cửu bổn 。ư tướng luân 橖tứ châu an trí 。hựu tả thử chú cập công năng Pháp 。ư 橖trung tâm mật phước an xứ 。như thị tác dĩ 。tức vi kiến lập cửu vạn cửu thiên tướng luân 橖dĩ 。diệc vi an trí cửu vạn cửu thiên Phật xá lợi dĩ 。diệc vi dĩ tạo cửu vạn cửu thiên Phật Xá-lợi tháp 。diệc vi dĩ tạo cửu vạn cửu thiên bát đại bảo tháp 。diệc vi dĩ tạo cửu vạn cửu thiên Bồ-đề trường tháp 。nhược/nhã tạo nhất tiểu nê tháp 。ư trung an trí thử Đà-la-ni giả 。tức vi dĩ tạo cửu vạn cửu thiên chư tiểu bảo tháp 。nhược hữu chúng sanh hữu nhiễu thử tháp 。hoặc lễ nhất bái hoặc nhất hợp chưởng 。hoặc dĩ nhất hoa hoặc dĩ nhất hương 。thiêu hương đồ hương linh đạc phan cái nhi cúng dường giả 。tức vi cúng dường cửu vạn cửu thiên chư Phật tháp dĩ 。thị tắc thành tựu quảng đại thiện căn phước đức chi tụ 。nhược hữu phi điểu văn manh dăng đẳng chí tháp ảnh trung 。đương đắc thọ kí ư A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề nhi Bất-thoái-chuyển 。nhược/nhã dao kiến thử tháp hoặc văn linh thanh hoặc văn kỳ danh 。bỉ nhân sở hữu ngũ Vô gián nghiệp 。nhất thiết tội chướng giai đắc tiêu diệt 。thường vi nhất thiết chư Phật hộ niệm 。đắc ư Như Lai thanh tịnh chi đạo 。thị danh tướng luân Đà-la-ni Pháp 。Thiện nam tử kim vi nhữ thuyết tu tạo Phật tháp Đà-la-ni Pháp 。tức thuyết chú viết 。 唵(引一)薩婆怛他揭多(二)末羅毘輸達尼(三)鍵陀鞞梨鉢娜伐囇(四)鉢囉底僧塞迦囉(五)怛他揭多馱都達麗(六)達囉達囉(七)珊達囉珊達囉(八)薩婆怛他揭多(九)阿地瑟恥帝莎(引)訶(十) úm (dẫn nhất )tát bà đát tha yết đa (nhị )mạt la Tì du đạt ni (tam )kiện đà Tỳ lê bát na phạt 囇(tứ )bát La để tăng tắc ca La (ngũ )đát tha yết đa đà đô đạt lệ (lục )đạt La đạt La (thất )san đạt La san đạt La (bát )tát bà đát tha yết đa (cửu )a địa sắt sỉ đế bà (dẫn )ha (thập ) 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷。若自造塔若教人造。若修故塔若作小塔。或以泥作或用甎石。應先呪滿一千八遍然後造作。其塔分量或如爪甲。或長一肘乃至由旬。以其呪力及至心故。於泥等塔中出妙香氣。所謂牛頭栴檀赤白栴檀。龍(腦-月+骨)麝香欝金香等及天香氣。自作教人皆得成就廣大善根福德之聚。命若短促便得延壽。後臨終時得見九十九億百千那由他佛。常為一切諸佛憶念。而與授記生極樂界。壽命九十九億百千那由他歲。常得宿命天眼天身天耳天鼻。天栴檀香從其身出。口中常出優鉢羅花香。得五神通於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉。若呪香泥下至極少。如芥子許塗此塔上。彼人亦得如上所說大福德聚。 nhược hữu Tỳ-kheo Tì-kheo-ni ưu-bà-tắc ưu-bà-di 。nhược/nhã tự tạo tháp nhược/nhã giáo nhân tạo 。nhược/nhã tu cố tháp nhược/nhã tác tiểu tháp 。hoặc dĩ nê tác hoặc dụng chuyên thạch 。ưng tiên chú mãn nhất thiên bát biến nhiên hậu tạo tác 。kỳ tháp phần lượng hoặc như trảo giáp 。hoặc trường/trưởng nhất trửu nãi chí do-tuần 。dĩ kỳ chú lực cập chí tâm cố 。ư nê đẳng tháp trung xuất diệu hương khí 。sở vị ngưu đầu chiên đàn xích bạch chiên đàn 。long (não -nguyệt +cốt )xạ hương uất kim hương đẳng cập thiên hương khí 。tự tác giáo nhân giai đắc thành tựu quảng đại thiện căn phước đức chi tụ 。mạng nhược/nhã đoản xúc tiện đắc duyên thọ 。hậu lâm chung thời đắc kiến cửu thập cửu ức bách thiên na-do-tha Phật 。thường vi nhất thiết chư Phật ức niệm 。nhi dữ thọ kí sanh Cực-Lạc giới 。thọ mạng cửu thập cửu ức bách thiên na-do-tha tuế 。thường đắc tú mạng Thiên nhãn Thiên thân thiên nhĩ Thiên Tỳ 。Thiên chiên đàn hương tùng kỳ thân xuất 。khẩu trung thường xuất Ưu bát la hoa hương 。đắc ngũ thần thông ư A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề đắc Bất-thoái-chuyển 。nhược/nhã chú hương nê hạ chí cực thiểu 。như giới tử hứa đồ thử tháp thượng 。bỉ nhân diệc đắc như thượng sở thuyết Đại phước đức tụ 。 若比丘比丘尼優婆塞優婆夷。如法書寫陀羅尼法。以清淨心尊重供養如佛無異。於書寫人亦增上供養。如前所說書呪印已。置於塔中及所修塔內并相輪橖中如法成就。是人當得廣大善根福德之聚。佛說此陀羅尼印法時。十方一切諸佛如來同聲讚言。善哉善哉釋迦牟尼如來應正等覺。乃能善說此大陀羅尼印法。令一切眾生皆無空過。獲大利益攝大福聚。乃至於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉。 nhược/nhã Tỳ-kheo Tì-kheo-ni ưu-bà-tắc ưu-bà-di 。như pháp thư tả Đà-la-ni Pháp 。dĩ thanh tịnh tâm tôn trọng cúng dường như Phật vô dị 。ư thư tả nhân diệc tăng thượng cung dưỡng 。như tiền sở thuyết thư chú ấn dĩ 。trí ư tháp trung cập sở tu tháp nội tinh tướng luân 橖trung như pháp thành tựu 。thị nhân đương đắc quảng đại thiện căn phước đức chi tụ 。Phật thuyết thử Đà-la-ni ấn Pháp thời 。thập phương nhất thiết chư Phật Như Lai đồng thanh tán ngôn 。Thiện tai thiện tai Thích-Ca Mâu Ni Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác 。nãi năng thiện thuyết thử Đại Đà-la-ni ấn Pháp 。lệnh nhất thiết chúng sanh giai vô không quá 。hoạch Đại lợi ích nhiếp Đại phước tụ 。nãi chí ư A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề đắc Bất-thoái-chuyển 。 爾時眾中天龍八部。及諸菩薩執金剛主。四王帝釋梵天王。那羅延摩醯首羅。摩尼跋陀羅補那跋陀。及跋羅神夜摩神婆樓摩神。俱薜羅神婆颯婆神諸仙眾等。聞此法已起厭離心。調伏柔軟生大歡喜。以大音聲互相謂言。希有希有諸佛如來。希有希有真正妙法。希有希有此陀羅尼印法。如來所說甚難值遇。是時劫比羅戰茶大婆羅門。聞此大功德殊勝利益大陀羅尼法印。即得明達法性遠塵離垢。斷諸煩惱滅諸罪障壽命延長。生大歡喜踊躍無量。令一切眾生亦皆當得心意清淨。 nhĩ thời chúng trung thiên long bát bộ 。cập chư Bồ-tát chấp Kim Cương chủ 。tứ vương Đế Thích phạm thiên vương 。Na-la-diên Ma hề thủ la 。Ma ni bạt đà la bổ na bạt đà 。cập bạt La Thần Dạ-Ma Thần Bà lâu ma Thần 。câu bệ La Thần Bà táp Bà Thần chư tiên chúng đẳng 。văn thử pháp dĩ khởi yếm ly tâm 。điều phục nhu nhuyễn sanh đại hoan hỉ 。dĩ Đại âm thanh hỗ tương vị ngôn 。hy hữu hy hữu chư Phật Như Lai 。hy hữu hy hữu chân chánh diệu pháp 。hy hữu hy hữu thử Đà-la-ni ấn Pháp 。Như Lai sở thuyết thậm nạn/nan trực ngộ 。Thị thời Kiếp-bỉ-la chiến trà đại Bà la môn 。văn thử Đại công đức thù thắng lợi ích Đại Đà-la-ni pháp ấn 。tức đắc minh đạt pháp tánh viễn trần ly cấu 。đoạn chư phiền não diệt chư tội chướng thọ mạng duyên trường/trưởng 。sanh Đại hoan hỉ dũng dược vô lượng 。lệnh nhất thiết chúng sanh diệc giai đương đắc tâm ý thanh tịnh 。 爾時除蓋障菩薩摩訶薩。持一寶臺種種眾寶間錯莊嚴。以佛莊嚴而莊嚴之。愛樂法故供養如來。右遶三匝頂禮佛足。而白佛言世尊此大陀羅尼壇場法印甚難值遇。世尊說此一切眾生妙法庫藏鎮閻浮提。令諸眾生種大善根。施其壽命消滅煩惱。我今亦當為令眾生種善根故。供養一切諸如來故。今於佛前說自心印陀羅尼法。即說呪曰。 nhĩ thời trừ cái chướng Bồ-Tát Ma-ha-tát 。trì nhất bảo đài chủng chủng chúng bảo gian thác/thố trang nghiêm 。dĩ Phật trang nghiêm nhi trang nghiêm chi 。ái lạc Pháp cố cúng dường Như Lai 。hữu nhiễu tam tạp đảnh lễ Phật túc 。nhi bạch Phật ngôn Thế Tôn thử Đại Đà-la-ni đàn trường pháp ấn thậm nạn/nan trực ngộ 。Thế Tôn thuyết thử nhất thiết chúng sanh diệu pháp khố tạng trấn Diêm-phù-đề 。lệnh chư chúng sanh chủng Đại thiện căn 。thí kỳ thọ mạng tiêu diệt phiền não 。ngã kim diệc đương vi lệnh chúng sanh chủng thiện căn cố 。cúng dường nhất thiết chư Như Lai cố 。kim ư Phật tiền thuyết tự tâm ấn Đà-la-ni Pháp 。tức thuyết chú viết 。 南謨薄伽伐帝納婆納伐底喃(一)三藐三佛陀俱胝那庾多設多索訶薩羅(引)喃(二)南謨薩婆儞伐囉拏(去聲)毘瑟劍鼻尼(引)菩提薩埵也(三)唵(引四)覩嚕覩嚕(五)薩婆阿伐囉拏毘戍達尼(六)薩婆怛他揭多摩庾播喇尼(七)毘布麗(八)眤末麗薩婆悉陀南摩塞訖栗帝(九)跋羅跋囉(十)薩婆薩埵縛盧羯尼(十一)吽(引)薩婆尼伐囉拏(上聲)毘瑟劍毘泥(十二)薩婆播波毘燒達尼莎訶(引十三) Nam mô Bạc-già phạt đế nạp Bà nạp phạt để nam (nhất )tam miệu tam Phật đà câu-chi na dữu đa thiết đa tác ha tát la (dẫn )nam (nhị )Nam mô tát bà nễ phạt La nã (khứ thanh )Tì sắt kiếm Tỳ ni (dẫn )Bồ-đề Tát-đỏa dã (tam )úm (dẫn tứ )đổ lỗ đổ lỗ (ngũ )tát bà a phạt La nã Tì thú đạt ni (lục )tát bà đát tha yết đa ma dữu bá lạt ni (thất )Tì bố lệ (bát )眤mạt lệ tát bà tất đà Nam ma tắc cật lật đế (cửu )bạt La bạt La (thập )tát bà Tát-đỏa phược lô yết ni (thập nhất )hồng (dẫn )tát bà ni phạt La nã (thượng thanh )Tì sắt kiếm Tì nê (thập nhị )tát bà bá ba Tì thiêu đạt ni bà ha (dẫn thập tam ) 世尊此陀羅尼是九十九億諸佛所說。若有至心暫念誦者。一切罪業悉皆消滅。若有依法書寫此呪。滿九十九本置於塔中或塔四周。有人禮拜及以讚歎。或以香花塗香燈燭供養此塔。彼善男女於現生中。滅一切罪除一切障滿一切願。則為供養九十九億百千那由他恒河沙等諸如來已。亦為供養九十九億百千那由他恒河沙等舍利塔已。是則成就廣大善根福德之聚。若有比丘於月八日十三日。十四日十五日。洗浴護淨著鮮潔衣。於一日一夜而不飲食。或時唯食三種白食。右繞佛塔誦此陀羅尼滿一百八遍。百千劫罪及五無間皆得除滅。我除蓋障即為現身。令其所願皆悉滿足。得見一切諸佛如來。若有誦滿二百八遍得諸禪定。若有誦滿三百八遍。得淨一切障三昧。若有誦滿四百八遍。得四大天王常來親近現身衛護。加其身心增大威德。若有誦滿五百八遍。攝得無量阿僧祇不可量諸大善根。若有誦滿六百八遍。便得此呪根本法成就。為持呪天仙。若有誦滿七百八遍。得大威德具足光明。若有誦滿八百八遍得心清淨。若有誦滿九百八遍得五根清淨。若有誦滿一千八遍。當得須陀洹果。若誦滿二千遍當得斯陀含果。若誦滿三千遍當得阿那含果。若誦滿四千遍當得阿羅漢果。若誦滿五千遍當得辟支佛果。若誦滿六千遍當得普賢地。若誦滿七千遍當得初地。若滿八千遍當得第五地。若滿九千遍當得普門陀羅尼。若滿十千遍當得不動地。若復滿十一千遍當得如來地。成大人相大師子吼。 Thế Tôn thử Đà-la-ni thị cửu thập cửu ức chư Phật sở thuyết 。nhược hữu chí tâm tạm niệm tụng giả 。nhất thiết tội nghiệp tất giai tiêu diệt 。nhược hữu y Pháp thư tả thử chú 。mãn cửu thập cửu bổn trí ư tháp trung hoặc tháp tứ châu 。hữu nhân lễ bái cập dĩ tán thán 。hoặc dĩ hương hoa đồ hương đăng chúc cúng dường thử tháp 。bỉ thiện nam nữ ư hiện sanh trung 。diệt nhất thiết tội trừ nhất thiết chướng mãn nhất thiết nguyện 。tức vi cúng dường cửu thập cửu ức bách thiên na-do-tha hằng hà sa đẳng chư Như Lai dĩ 。diệc vi cúng dường cửu thập cửu ức bách thiên na-do-tha hằng hà sa đẳng Xá-lợi tháp dĩ 。thị tắc thành tựu quảng đại thiện căn phước đức chi tụ 。nhược hữu Tỳ-kheo ư nguyệt bát nhật thập tam nhật 。thập tứ nhật thập ngũ nhật 。tẩy dục hộ tịnh trước/trứ tiên khiết y 。ư nhất nhật nhất dạ nhi bất ẩm thực 。hoặc thời duy thực/tự tam chủng bạch thực/tự 。hữu nhiễu Phật tháp tụng thử Đà-la-ni mãn nhất bách bát biến 。bách thiên kiếp tội cập ngũ Vô gián giai đắc trừ diệt 。ngã trừ cái chướng tức vi hiện thân 。lệnh kỳ sở nguyện giai tất mãn túc 。đắc kiến nhất thiết chư Phật Như Lai 。nhược hữu tụng mãn nhị bách bát biến đắc chư Thiền định 。nhược hữu tụng mãn tam bách bát biến 。đắc tịnh nhất thiết chướng tam muội 。nhược hữu tụng mãn tứ bách bát biến 。đắc tứ đại thiên vương thường lai thân cận hiện thân vệ hộ 。gia kỳ thân tâm tăng đại uy đức 。nhược hữu tụng mãn ngũ bách bát biến 。nhiếp đắc vô lượng a-tăng-kì bất khả lượng chư Đại thiện căn 。nhược hữu tụng mãn lục bách bát biến 。tiện đắc thử chú căn bản pháp thành tựu 。vi trì chú Thiên tiên 。nhược hữu tụng mãn thất bách bát biến 。đắc đại uy đức cụ túc quang minh 。nhược hữu tụng mãn bát bách bát biến đắc tâm thanh tịnh 。nhược hữu tụng mãn cửu bách bát biến đắc ngũ căn thanh tịnh 。nhược hữu tụng mãn nhất thiên bát biến 。đương đắc Tu-đà-hoàn quả 。nhược/nhã tụng mãn nhị thiên biến đương đắc Tư đà hàm quả 。nhược/nhã tụng mãn tam thiên biến đương đắc A-na-hàm quả 。nhược/nhã tụng mãn tứ thiên biến đương đắc A-la-hán quả 。nhược/nhã tụng mãn ngũ thiên biến đương đắc Bích Chi Phật quả 。nhược/nhã tụng mãn lục thiên biến đương đắc Phổ Hiền địa 。nhược/nhã tụng mãn thất thiên biến đương đắc sơ địa 。nhược/nhã mãn bát thiên biến đương đắc đệ ngũ địa 。nhược/nhã mãn cửu thiên biến đương đắc Phổ môn Đà-la-ni 。nhược/nhã mãn thập thiên biến đương đắc bất động địa 。nhược phục mãn thập nhất thiên biến đương đắc Như Lai địa 。thành đại nhân tướng đại sư tử hống 。 若復有人欲於現生。成就功德大利益者。應修故塔誦呪右遶滿百八遍。心中所願無不成滿。時釋迦牟尼佛讚除蓋障言。善哉善哉善男子。汝能如是隨順如來所演呪法而助宣說。時執金剛大夜叉主。白佛言世尊。此大呪王陀羅尼法。同如來藏亦如佛塔。世尊以此勝法鎮閻浮提。令一切眾生皆得解脫。能於後時作大佛事。佛言執金剛主。此大呪法若在世時同如來在。以其能作佛所作事。少有所作成大福聚。況多功用所獲善根。假使百千億那由他恒河沙諸佛說不能盡。佛眼所見不可為喻。不可量不可說。執金剛主言。以何因緣少用功力成大福聚。佛言諦聽當為汝說。若比丘比丘尼優婆塞優婆夷。欲得滿足大功德聚。當依前法書寫此四大陀羅尼呪法之王各九十九本。然後於佛塔前。造一方壇牛糞塗地。於壇四角置香水滿瓶。香鑪布列以供養。鉢(盛香花水粳米)置於壇上。及三味食(烏麻菉豆粳米和煮)并三白食。各置瓶中布於壇上。種種果子數滿九十九。并四種食一切所須。及諸香花皆置其上。以陀羅尼呪置相輪橖中及塔四周。以呪王法置於塔內。想十方佛至心誦念此陀羅尼。即說呪曰。 nhược/nhã phục hưũ nhân dục ư hiện sanh 。thành tựu công đức Đại lợi ích giả 。ưng tu cố tháp tụng chú hữu nhiễu mãn bách bát biến 。tâm trung sở nguyện vô bất thành mãn 。thời Thích Ca Mâu Ni Phật tán trừ cái chướng ngôn 。Thiện tai thiện tai Thiện nam tử 。nhữ năng như thị tùy thuận Như Lai sở diễn chú Pháp nhi trợ tuyên thuyết 。thời chấp Kim Cương đại dạ xoa chủ 。bạch Phật ngôn Thế Tôn 。thử Đại chú Vương Đà-la-ni Pháp 。đồng Như Lai tạng diệc như Phật tháp 。Thế Tôn dĩ thử thắng Pháp trấn Diêm-phù-đề 。lệnh nhất thiết chúng sanh giai đắc giải thoát 。năng ư hậu thời tác Đại Phật sự 。Phật ngôn chấp Kim Cương chủ 。thử Đại chú Pháp nhược/nhã tại thế thời đồng Như Lai tại 。dĩ kỳ năng tác Phật sở tác sự 。thiểu hữu sở tác thành Đại phước tụ 。huống đa công dụng sở hoạch thiện căn 。giả sử bách thiên ức na-do-tha Hằng hà sa chư Phật thuyết bất năng tận 。Phật nhãn sở kiến bất khả vi dụ 。bất khả lượng bất khả thuyết 。chấp Kim Cương chủ ngôn 。dĩ hà nhân duyên thiểu dụng công lực thành Đại phước tụ 。Phật ngôn đế thính đương vi nhữ 。nhược/nhã Tỳ-kheo Tì-kheo-ni ưu-bà-tắc ưu-bà-di 。dục đắc mãn túc Đại công đức tụ 。đương y tiền Pháp thư tả thử tứ đại Đà-la-ni chú Pháp chi Vương các cửu thập cửu bổn 。nhiên hậu ư Phật tháp tiền 。tạo nhất phương đàn ngưu phẩn đồ địa 。ư đàn tứ giác trí hương thủy mãn bình 。hương lô bố liệt dĩ cúng dường 。bát (thịnh hương hoa thủy canh mễ )trí ư đàn thượng 。cập tam vị thực/tự (ô ma lục đậu canh mễ hòa chử )tinh tam bạch thực 。các trí bình trung bố ư đàn thượng 。chủng chủng quả tử số mãn cửu thập cửu 。tinh tứ chủng thực nhất thiết sở tu 。cập chư hương hoa giai trí kỳ thượng 。dĩ Đà-la-ni chú trí tướng luân 橖trung cập tháp tứ châu 。dĩ chú vương pháp trí ư tháp nội 。tưởng thập phương Phật chí tâm tụng niệm thử Đà-la-ni 。tức thuyết chú viết 。 南謨納婆納伐底喃怛他揭多俱胝喃(一)弶伽捺地婆盧迦三摩喃(二)唵(引三)毘補麗毘末麗(四)鉢囉伐麗(五)市那(上)伐麗(六)薩囉薩囉(七)薩婆怛他揭多馱都揭鞞(八)薩底(丁耶反)地瑟恥帝薩(引)訶(九)阿(引)那(夷我反下同)咄都飯尼莎(引)訶(十)薩婆提婆那婆阿耶弭(十一)勃陀阿地瑟侘那(上十二)三摩也莎(引)訶(十三) Nam mô nạp Bà nạp phạt để nam đát tha yết đa câu-chi nam (nhất )cưỡng già nại địa Bà lô Ca tam ma nam (nhị )úm (dẫn tam )Tì bổ lệ Tì mạt lệ (tứ )bát La phạt lệ (ngũ )thị na (thượng )phạt lệ (lục )tát La tát La (thất )tát bà đát tha yết đa đà đô yết Tỳ (bát )tát để (đinh da phản )địa sắt sỉ đế tát (dẫn )ha (cửu )a (dẫn )na (di ngã phản hạ đồng )đốt đô phạn ni bà (dẫn )ha (thập )tát bà đề bà na bà A da nhị (thập nhất )bột đà a địa sắt sá na (thượng thập nhị )tam ma dã bà (dẫn )ha (thập tam ) 應燒香相續誦此陀羅尼呪二十八遍。即時八大菩薩八大夜叉王。執金剛夜叉主。四王帝釋梵天王。那羅延摩醯首羅。各以自手共持彼塔及相輪橖。亦有九十九億百千那由他恒河沙諸佛。皆至此處加持彼塔。安佛舍利由加持故。令塔猶如大摩尼寶。是人由此則為已造九十九億百千那由他諸大寶塔。由此當得廣大善根。壽命延長身淨無垢。眾病悉除災障殄滅。若見此塔者滅五逆罪。聞塔鈴聲消諸一切惡業。捨身當生極樂世界。若有傳聞此塔名者當得阿鞞跋致。下至鳥獸得聞其聲。離畜生趣永不復受。當得廣大福德之聚。 ưng thiêu hương tướng tục tụng thử Đà-la-ni chú nhị thập bát biến 。tức thời bát đại Bồ-tát bát đại dạ xoa Vương 。chấp Kim Cương dạ xoa chủ 。tứ vương Đế Thích phạm thiên vương 。Na-la-diên Ma hề thủ la 。các dĩ tự thủ cọng trì bỉ tháp cập tướng luân 橖。diệc hữu cửu thập cửu ức bách thiên na-do-tha Hằng hà sa chư Phật 。giai chí thử xứ gia trì bỉ tháp 。an Phật xá lợi do gia trì cố 。lệnh tháp do như đại ma ni bảo 。thị nhân do thử tức vi dĩ tạo cửu thập cửu ức bách thiên na-do-tha chư đại bảo tháp 。do thử đương đắc quảng đại thiện căn 。thọ mạng duyên trường/trưởng thân tịnh vô cấu 。chúng bệnh tất trừ tai chướng điễn diệt 。nhược/nhã kiến thử tháp giả diệt ngũ nghịch tội 。văn tháp linh thanh tiêu chư nhất thiết ác nghiệp 。xả thân đương sanh Cực lạc thế giới 。nhược hữu truyền văn thử tháp danh giả đương đắc Bất-thoái-chuyển 。hạ chí điểu thú đắc văn kỳ thanh 。ly súc sanh thú vĩnh bất phục thọ/thụ 。đương đắc quảng đại phước đức chi tụ 。 若復有人欲得滿足六波羅蜜者。當作方壇先以牛糞塗。後以淨土而覆其上。灑以香湯滑淨塗拭。五供養鉢置於壇上。寫前四種陀羅尼呪各九十九本。手作小塔滿九十九。於此塔中各置一本。其相輪呪還置小塔相輪橖中。行列壇上以諸香花供養旋遶七遍。誦此陀羅尼曰。 nhược/nhã phục hưũ nhân dục đắc mãn túc lục Ba la mật giả 。đương tác phương đàn tiên dĩ ngưu phẩn đồ 。hậu dĩ tịnh thổ nhi phước kỳ thượng 。sái dĩ hương thang hoạt tịnh đồ thức 。ngũ cúng dường bát trí ư đàn thượng 。tả tiền tứ chủng Đà-la-ni chú các cửu thập cửu bổn 。thủ tác tiểu tháp mãn cửu thập cửu 。ư thử tháp trung các trí nhất bổn 。kỳ tướng luân chú hoàn trí tiểu tháp tướng luân 橖trung 。hạnh/hành/hàng liệt đàn thượng dĩ chư hương hoa cúng dường toàn nhiễu thất biến 。tụng thử Đà-la-ni viết 。 南謨納婆納伐底喃怛他揭多(一)弶伽捺地婆盧迦(二)俱胝那庾多設多索訶薩囉喃(三)唵(引四)普怖哩(五)折里尼(六)折哩慕(上)哩忽哩(七)社邏跋(上)哩莎(引)訶(八) Nam mô nạp Bà nạp phạt để nam đát tha yết đa (nhất )cưỡng già nại địa Bà lô Ca (nhị )câu-chi na dữu đa thiết đa tác ha tát La nam (tam )úm (dẫn tứ )phổ bố/phố lý (ngũ )chiết lý ni (lục )chiết lý mộ (thượng )lý hốt lý (thất )xã lá bạt (thượng )lý bà (dẫn )ha (bát ) 若依此法而受持者。六波羅蜜悉皆成滿。是則同造九十九億百千那由他恒河沙等七寶塔已。是則供養九十九億百千那由他如來應正等覺。皆以諸天大供養雲。種種莊嚴諸天宮殿。諸天供具而為供養。彼諸如來皆悉憶念此善男女。令其當得廣大善根福德之聚。若有於此呪王。如法書寫受持讀誦。供養恭敬佩於身上。以呪威力擁護是人。令諸怨家及怨朋黨。一切夜叉羅剎富單那等。皆於此人不能為惡。各懷恐怖逃散諸方。若有得共彼人語者。亦得除滅五無間業。若有得聞此人語聲。或在其影或觸其身。令彼一切宿障重罪皆得消除。所有諸毒不能為害。火不能燒水不能漂。厭禱邪魅不得其便。雷電霹靂無能驚嬈。常為諸佛而共加持。一切如來安慰護念。諸天善神增其勢力。非餘呪術之所能制。是故應當於一切處求此呪法。寫已置於當路塔中。令往來眾生。下至鳥獸蛾蠅蟻子。皆得永離一切地獄。及諸惡道生諸天宮。常憶宿命至不退轉。 nhược/nhã y thử pháp nhi thọ trì giả 。lục Ba la mật tất giai thành mãn 。thị tắc đồng tạo cửu thập cửu ức bách thiên na-do-tha hằng hà sa đẳng thất bảo tháp dĩ 。thị tắc cúng dường cửu thập cửu ức bách thiên na-do-tha Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác 。giai dĩ chư Thiên Đại cúng dường vân 。chủng chủng trang nghiêm chư Thiên cung điện 。chư Thiên cung cụ nhi vi cúng dường 。bỉ chư Như Lai giai tất ức niệm thử thiện nam nữ 。lệnh kỳ đương đắc quảng đại thiện căn phước đức chi tụ 。nhược hữu ư thử chú Vương 。như pháp thư tả thọ trì đọc tụng 。cúng dường cung kính bội ư thân thượng 。dĩ chú uy lực ủng hộ thị nhân 。lệnh chư oan gia cập oán bằng đảng 。nhất thiết Dạ-xoa La-sát phú đan na đẳng 。giai ư thử nhân bất năng vi ác 。các hoài khủng bố đào tán chư phương 。nhược hữu đắc cọng bỉ nhân ngữ giả 。diệc đắc trừ diệt ngũ Vô gián nghiệp 。nhược hữu đắc văn thử nhân ngữ thanh 。hoặc tại kỳ ảnh hoặc xúc kỳ thân 。lệnh bỉ nhất thiết tú chướng trọng tội giai đắc tiêu trừ 。sở hữu chư độc bất năng vi hại 。hỏa bất năng thiêu thủy bất năng phiêu 。yếm đảo tà mị bất đắc kỳ tiện 。lôi điện phích lịch vô năng kinh nhiêu 。thường vi chư Phật nhi cọng gia trì 。nhất thiết Như Lai an uý hộ niệm 。chư Thiên thiện thần tăng kỳ thế lực 。phi dư chú thuật chi sở năng chế 。thị cố ứng đương ư nhất thiết xứ/xử cầu thử chú Pháp 。tả dĩ trí ư đương lộ tháp trung 。lệnh vãng lai chúng sanh 。hạ chí điểu thú nga dăng nghĩ tử 。giai đắc vĩnh ly nhất thiết địa ngục 。cập chư ác Đạo sanh chư Thiên cung 。thường ức tú mạng chí Bất-thoái-chuyển 。 爾時佛告除蓋障菩薩摩訶薩。執金剛主四王帝釋梵天王等。及其眷屬那羅延天摩醯首羅等言。善男子我以此呪法之王付囑汝等。應當守護住持擁護。以肩荷擔寶篋盛之。於後時中莫令斷絕。應善執持應善覆護。授與後世一切眾生。令得見聞離五無間。 nhĩ thời Phật cáo trừ cái chướng Bồ-Tát Ma-ha-tát 。chấp Kim Cương chủ tứ vương Đế Thích phạm thiên vương đẳng 。cập kỳ quyến thuộc Na-la-duyên Thiên Ma hề thủ la đẳng ngôn 。Thiện nam tử ngã dĩ thử chú Pháp chi Vương phó chúc nhữ đẳng 。ứng đương thủ hộ trụ trì ủng hộ 。dĩ kiên hà đam bảo khiếp thịnh chi 。ư hậu thời trung mạc lệnh đoạn tuyệt 。ưng thiện chấp trì ưng thiện phước hộ 。thụ dữ hậu thế nhất thiết chúng sanh 。lệnh đắc kiến văn ly ngũ Vô gián 。 是時除蓋障菩薩。執金剛主四王帝釋梵天王那羅延天摩醯首羅及天龍八部等。咸禮佛足同聲白言。我等已蒙世尊加護。授此呪法及造塔法。咸皆守衛住持讀誦書寫供養。為護一切諸眾生故。於後時分令彼眾生悉得聞知。不墮地獄及諸惡趣。我等為報如來大恩。咸共守護令廣流通。尊重恭敬如佛無異。不令此法而有壞滅。佛言善哉善哉。汝等乃能堅固守護。住持如是陀羅尼法。時諸大眾聞佛說已歡喜奉行。 Thị thời trừ cái chướng Bồ Tát 。chấp Kim Cương chủ tứ vương Đế Thích phạm thiên vương Na-la-duyên Thiên Ma hề thủ la cập thiên long bát bộ đẳng 。hàm lễ Phật túc đồng thanh bạch ngôn 。ngã đẳng dĩ mông Thế Tôn gia hộ 。thọ/thụ thử chú Pháp cập tạo tháp Pháp 。hàm giai thủ vệ trụ trì độc tụng thư tả cúng dường 。vi hộ nhất thiết chư chúng sanh cố 。ư hậu thời phần lệnh bỉ chúng sanh tất đắc văn tri 。bất đọa địa ngục cập chư ác thú 。ngã đẳng vi báo Như Lai đại ân 。hàm cọng thủ hộ lệnh quảng lưu thông 。tôn trọng cung kính như Phật vô dị 。bất lệnh thử pháp nhi hữu hoại diệt 。Phật ngôn Thiện tai thiện tai 。nhữ đẳng nãi năng kiên cố thủ hộ 。trụ trì như thị Đà-la-ni Pháp 。thời chư Đại chúng văn Phật thuyết dĩ hoan hỉ phụng hành 。 無垢淨光大陀羅尼經 Vô Cấu Tịnh Quang Đại Đà La Ni Kinh namosaptasaptatibhyaḥsamyaksaṃbuddhakoṭināṃpariśuddhamanasavācittapratiṣṭitānāṃnamobhagavatiamitayuṣasyatathāgatasyaoṃtathāgataśuddheayuviśuddhanisaṃhārasarvatathāgataviryavaledapratisaṃharaayusmarasarvatathāgatasamayaṃbodhibuddhyavibuddhyabodhayasarvasatvanāṃsarvapāpāvaraṇaviśuddhevigatamarabhayaṃsubuddhābuddhehurusvāhā namosaptasaptatibhyaḥsamyaksaṃbuddhakoṭināṃpariśuddhamanasavācittapratiṣṭitānāṃnamobhagavatiamitayuṣasyatathāgatasyaoṃtathāgataśuddheayuviśuddhanisaṃhārasarvatathāgataviryavaledapratisaṃharaayusmarasarvatathāgatasamayaṃbodhibuddhyavibuddhyabodhayasarvasatvanāṃsarvapāpāvaraṇaviśuddhevigatamarabhayaṃsubuddhābuddhehurusvāhā * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 06:05:46 2018 ============================================================