TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 06:04:26 2018 ============================================================ No. 1015 (Nos. 1009, 1011-1014, 1016-1018) No. 1015 (Nos. 1009, 1011-1014, 1016-1018) 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼經 Phật thuyết A-nan-đà mục khư ni ha ly đà lân ni Kinh 元魏北印度三藏佛馱扇多譯 Nguyên Ngụy Bắc ấn độ Tam Tạng Phật đà phiến đa dịch 聞如是。一時佛遊於維耶離大叢樹間。有精舍名交露莊嚴。與大比丘眾三十萬人俱。時佛欲放軀命。自期三月當般涅槃。爾時佛告賢者摩訶目揵連。令到三千大千國土。盡呼其中聲聞辟支佛種。及發摩訶衍者皆使來會。目犍連即時受教。稽首佛足作禮而去。自以功德便一舉足蹈須彌頂。承佛威神即坐思惟。當作何三昧令三千世界聞我請音。應時三昧尋如所念。十方一切遍聞其聲。時有百萬比丘來會精舍。賢者舍利弗復發念言。我亦當三昧。欲知閻浮利內比丘所在遠近令聚。則如所念應亦皆集及知處所。時有四十萬比丘來會精舍。佛復告不現相菩薩。軟首菩薩。棄諸勤苦菩薩。出一切憂冥菩薩。除一切蓋菩薩。一切尊自在菩薩。其音廣聞遍見普安菩薩。眾香手菩薩。一語報萬億音菩薩。慈氏菩薩等。善男子汝去到十方如恒沙等諸佛國土。盡呼其中發菩薩意已。得阿惟越致及未得者。已得無所從生法忍及未得者。皆令來會交露精舍。十菩薩等各受佛教稽首而去。遍到十方恒沙國土。爾時八十億百千一生補處菩薩來會。億百千阿惟越致菩薩來會。三十億得無所從生法忍菩薩來會。六十億淨意解脫菩薩來會。初發大意及應法作者不可計數悉皆一類持佛威神。各從十方飛來到此。為佛作禮都會共坐。時舍利弗見菩薩眾品第差異所住不同。而一等類俱飛來會。即驚怖言。將佛功德神力所致。用何等故來會如是。於是舍利弗即起離坐。為佛作禮長跪叉手白佛言。我所疑怪今欲問佛。使會菩薩令得直信。聞佛所說各得其所。恒沙等佛所說經法。當令一切皆平等聞及得清淨。令無數人種種所問皆能報答。行何法行常不失意。疾得無上平等之道。最正覺乎。 Văn như thị 。nhất thời Phật du ư duy da ly Đại tùng thụ gian 。hữu Tịnh Xá danh giao lộ trang nghiêm 。dữ Đại Tỳ-kheo chúng tam thập vạn nhân câu 。thời Phật dục phóng khu mạng 。tự kỳ tam nguyệt đương Bát Niết Bàn 。nhĩ thời Phật cáo hiền giả Ma-ha Mục-kiền-liên 。lệnh đáo tam thiên Đại Thiên quốc độ 。tận hô kỳ trung Thanh văn Bích Chi Phật chủng 。cập phát Ma-ha-diễn giả giai sử lai hội 。Mục-kiền-Liên tức thời thọ giáo 。khể thủ Phật túc tác lễ nhi khứ 。tự dĩ công đức tiện nhất cử túc đạo tu di đính 。thừa Phật uy thần tức tọa tư tánh 。đương tác hà tam muội lệnh tam thiên thế giới văn ngã thỉnh âm 。ưng thời tam muội tầm như sở niệm 。thập phương nhất thiết biến văn kỳ thanh 。thời hữu bách vạn Tỳ-kheo lai hội Tịnh Xá 。hiền giả Xá-lợi-phất phục phát niệm ngôn 。ngã diệc đương tam muội 。dục tri Diêm Phù Lợi nội Tỳ-kheo sở tại viễn cận lệnh tụ 。tức như sở niệm ưng diệc giai tập cập tri xứ sở 。thời hữu tứ thập vạn Tỳ-kheo lai hội Tịnh Xá 。Phật phục cáo bất hiện tướng Bồ Tát 。nhuyễn thủ Bồ Tát 。khí chư cần khổ Bồ Tát 。xuất nhất thiết ưu minh Bồ Tát 。trừ nhất thiết cái Bồ Tát 。nhất thiết tôn tự tại Bồ Tát 。kỳ âm quảng văn biến kiến phổ an Bồ Tát 。chúng hương thủ Bồ Tát 。nhất ngữ báo vạn ức âm Bồ Tát 。từ thị Bồ Tát đẳng 。Thiện nam tử nhữ khứ đáo thập phương như hằng sa đẳng chư Phật quốc độ 。tận hô kỳ trung phát Bồ Tát ý dĩ 。đắc A duy việt trí cập vị đắc giả 。dĩ đắc vô sở tùng sanh pháp nhẫn cập vị đắc giả 。giai lệnh lai hội giao lộ Tịnh Xá 。thập Bồ Tát đẳng các thọ/thụ Phật giáo khể thủ nhi khứ 。biến đáo thập phương hằng sa quốc độ 。nhĩ thời bát thập ức bách thiên nhất sanh bổ xứ Bồ-tát lai hội 。ức bách thiên A duy việt trí Bồ Tát lai hội 。tam thập ức đắc vô sở tùng sanh pháp nhẫn Bồ Tát lai hội 。lục thập ức tịnh ý giải thoát Bồ Tát lai hội 。sơ phát đại ý cập ưng Pháp tác giả bất khả kế số tất giai nhất loại trì Phật uy thần 。các tùng thập phương phi lai đáo thử 。vi Phật tác lễ đô hội cọng tọa 。thời Xá-lợi-phất kiến Bồ Tát chúng phẩm đệ sái dị sở trụ bất đồng 。nhi nhất đẳng loại câu phi lai hội 。tức kinh phố ngôn 。tướng Phật công đức thần lực sở trí 。dụng hà đẳng cố lai hội như thị 。ư thị Xá-lợi-phất tức khởi ly tọa 。vi Phật tác lễ trường/trưởng quỵ xoa thủ bạch Phật ngôn 。ngã sở nghi quái kim dục vấn Phật 。sử hội Bồ Tát lệnh đắc trực tín 。văn Phật sở thuyết các đắc kỳ sở 。hằng sa đẳng Phật sở thuyết Kinh Pháp 。đương lệnh nhất thiết giai bình đẳng văn cập đắc thanh tịnh 。lệnh vô số nhân chủng chủng sở vấn giai năng báo đáp 。hạnh/hành/hàng hà Pháp hành thường bất thất ý 。tật đắc vô thượng bình đẳng chi đạo 。tối chánh giác hồ 。 佛言善哉善哉舍利弗。乃為諸菩薩摩訶薩故。欲問其義快如是乎。佛言諦聽善持思之。吾當為汝深加解脫。令一切聞疾得無上平等之道最正覺也。佛語舍利弗。是菩薩等已得應此陀隣尼卷已。照明諸法悉為一切諸法作導。所以者何用世間人故也。 Phật ngôn Thiện tai thiện tai Xá-lợi-phất 。nãi vi chư Bồ-Tát Ma-ha-tát cố 。dục vấn kỳ nghĩa khoái như thị hồ 。Phật ngôn đế thính thiện trì tư chi 。ngô đương vi nhữ thâm gia giải thoát 。lệnh nhất thiết văn tật đắc vô thượng bình đẳng chi đạo tối chánh giác dã 。Phật ngữ Xá-lợi-phất 。thị Bồ Tát đẳng dĩ đắc ưng thử đà lân ni quyển dĩ 。chiếu minh chư Pháp tất vi nhất thiết chư pháp tác đạo 。sở dĩ giả hà dụng thế gian nhân cố dã 。 佛語舍利弗。菩薩有四事用得是法。何等為四。一者身所行常謹勅。二者口所言常至誠。三者意所念常柔順。四者善權方便救護一切。是為四事。用得是法也。 Phật ngữ Xá-lợi-phất 。Bồ Tát hữu tứ sự dụng đắc thị pháp 。hà đẳng vi tứ 。nhất giả thân sở hạnh thường cẩn sắc 。nhị giả khẩu sở ngôn thường chí thành 。tam giả ý sở niệm thường nhu thuận 。tứ giả thiện quyền phương tiện cứu hộ nhất thiết 。thị vi tứ sự 。dụng đắc thị pháp dã 。 佛語舍利弗。菩薩復有四事得不可盡空身慧。何等為四。一者以清淨住。燒諸勤苦解散疑垢。度脫一切世間人民。二者以清淨住持諸經法導利一切。三者以清淨住所作功德饒益一切。四者淨諸國土過度一切使得佛法。是為四事。空身淨住慧不可盡也。 Phật ngữ Xá-lợi-phất 。Bồ Tát phục hưũ tứ sự đắc bất khả tận không thân tuệ 。hà đẳng vi tứ 。nhất giả dĩ thanh tịnh trụ 。thiêu chư cần khổ giải tán nghi cấu 。độ thoát nhất thiết thế gian nhân dân 。nhị giả dĩ thanh tịnh trụ trì chư Kinh pháp đạo lợi nhất thiết 。tam giả dĩ thanh tịnh trụ sở tác công đức nhiêu ích nhất thiết 。tứ giả tịnh chư quốc độ quá độ nhất thiết sử đắc Phật Pháp 。thị vi tứ sự 。không thân tịnh trụ tuệ bất khả tận dã 。 佛語舍利弗。菩薩復有四事。持陀隣尼目佉用入生死令疾逮得。何等為四。一者陀隣尼目佉因世名色使疾得淨法。二者陀隣尼目佉入其忍辱。三者陀隣尼目佉悉入一切思想之根。四者陀隣尼目佉入一切所為善惡之法使疾逮得。是為四事。疾逮得此陀隣尼目佉也。佛言菩薩其欲逮得阿難陀目佉尼呵離陀隣尼。當先曉覺四十八名。何等四十八。 Phật ngữ Xá-lợi-phất 。Bồ Tát phục hưũ tứ sự 。trì đà lân ni mục khư dụng nhập sanh tử lệnh tật đãi đắc 。hà đẳng vi tứ 。nhất giả đà lân ni mục khư nhân thế danh sắc sử tật đắc tịnh Pháp 。nhị giả đà lân ni mục khư nhập kỳ nhẫn nhục 。tam giả đà lân ni mục khư tất nhập nhất thiết tư tưởng chi căn 。tứ giả đà lân ni mục khư nhập nhất thiết sở vi thiện ác chi Pháp sử tật đãi đắc 。thị vi tứ sự 。tật đãi đắc thử đà lân ni mục khư dã 。Phật ngôn Bồ Tát kỳ dục đãi đắc A-nan-đà mục khư ni ha ly đà lân ni 。đương tiên hiểu giác tứ thập bát danh 。hà đẳng tứ thập bát 。 阿攱(無為) 默攱(不為)三曼陀目攱(普門) 悉提(精勤) 尼律提(寂滅) 波羅捭(照光) 伊隷(順教) 劫卑(常念) 劫般陀離(所念) 沙離(妙術) 沙羅颰離(妙句) 嘻羅(有心) 嘻隷(無意) 嘻栗隷(心無所念)栴提(解脫)遮羅泥(行者) 頗遮泥(無動) 阿蘭泥(他餘) 涅勿提(無脫) 涅誓提(無生) 尼阿羅捭末離(無垢行) 輸他泥(嚴淨) 波羅紇陀颰泥(無往) 暴披捭之兮(名聞) 阿霜祇(離有) 曇彌(無礙) 維弗羅佉揩捭(調定) 僧揭棧(長光明) 姪提離(甚勇) 摩訶姪提離(大勇) 夜蛇披提(嗟歎句) 頞遮離(不可動) 末遮離(不動) 三末遮離(等動) 提羅刪提(次堅) 羞絺提(諦往) 阿霜迦捭呵離(無礙行) 三曼陀目攱(普尊) 尼呵羅述提(精勤行) 須彌(須彌)耽披颰提(住遮)羝羅(序-予+單)彌(堅強力) (序-予+單)摩颰提(得強力) 摩訶佉揩子(大光明) 捭富羅賴彌(長照明) 薩和呂(少/兔)揭提(生所護) 阿那叱祇(無斷) 陀隣尼目佉貳那提(無有) a 攱(vô vi ) mặc 攱(bất vi )Tam-mạn-đà mục 攱(Phổ môn ) tất Đề (tinh cần ) ni luật Đề (tịch diệt ) ba la bãi (chiếu quang ) y lệ (thuận giáo ) kiếp ti (thường niệm ) kiếp ba/bát đà ly (sở niệm ) sa ly (diệu thuật ) Ta-la bạt ly (diệu cú ) hi La (hữu tâm ) hi lệ (vô ý ) hi lật lệ (tâm vô sở niệm )chiên Đề (giải thoát )già La nê (hành giả ) phả già nê (vô động ) a lan nê (tha dư ) niết vật Đề (vô thoát ) niết thệ Đề (vô sanh ) ni a La bãi mạt ly (vô cấu hạnh/hành/hàng ) du tha nê (nghiêm tịnh ) ba la hột đà bạt nê (vô vãng ) bạo phi bãi chi hề (danh văn ) a sương kì (ly hữu ) đàm di (vô ngại ) duy phất La khư khai bãi (điều định ) tăng yết sạn (trường/trưởng quang minh ) điệt Đề ly (thậm dũng ) Ma-ha điệt Đề ly (đại dũng ) dạ xà phi Đề (ta thán cú ) át già ly (bất khả động ) mạt già ly (bất động ) tam mạt già ly (đẳng động ) đề la san Đề (thứ kiên ) tu hi Đề (đế vãng ) a sương Ca bãi ha ly (vô ngại hạnh/hành/hàng ) Tam-mạn-đà mục 攱(phổ tôn ) ni ha La thuật Đề (tinh cần hạnh/hành/hàng ) Tu-Di (Tu-Di )đam phi bạt Đề (trụ/trú già )đê La (tự -dư +đan )di (kiên cường lực ) (tự -dư +đan )ma bạt Đề (đắc cưỡng lực ) Ma-ha khư khai tử (đại quang minh ) bãi phú la lại di (trường/trưởng chiếu minh ) tát hòa lữ (Nậu )yết Đề (sanh sở hộ ) A na sất kì (vô đoạn ) đà lân ni mục khư nhị na đề (vô hữu ) 現在佛所說如是神呪四十八名。 hiện tại Phật sở thuyết như thị Thần chú tứ thập bát danh 。 佛告舍利弗。菩薩當念陀隣尼。如是若脫法若不脫法。不作是作。亦不知亦不了。於其中不有所增。亦無所減。亦不見脫亦不見不脫。亦不見起亦不見滅。亦不見當來過去今現在。亦不見來亦不見去。亦不求佛亦不轉意。亦不相好亦不種好。亦不眷屬亦不有戒。亦不三昧亦不智慧。亦不解脫亦不見解脫慧。亦不坐行亦不無所得。亦不垢除亦不慧亦不無慧。亦不教授亦不淨一切。亦不有我亦不有人。亦不為法亦不精進。亦不行亦不清淨。亦不身亦不心亦不口亦不當來。亦不過去亦不今現在亦不自為身亦不為他人身。如是舍利弗是法。名一切法中無上最法。亦撿歛諸法。亦入一切法中。是名為念諸佛法。是陀隣尼名法之猛。略聚一切法。是名明解章品。淨一切人滿足諸願。令得名聞覺意三昧。是名悉自成本功德。是名法種積藏發諸意根。令甚尊重相好嚴莊無能動者。若天魔來亦不能壞。無能奪者無能近者。如是舍利弗其有菩薩。聞是阿難陀目佉尼訶離陀隣尼。為已得阿惟越致及無上平等之道。何以故於是諸佛所行。皆已具足為一切作行。破壞五道生死及諸疑結。使疾得陀隣尼也。佛爾時說偈言。 Phật cáo Xá-lợi-phất 。Bồ Tát đương niệm đà lân ni 。như thị nhược/nhã thoát Pháp nhược/nhã bất thoát Pháp 。bất tác thị tác 。diệc bất tri diệc bất liễu 。ư kỳ trung bất hữu sở tăng 。diệc vô sở giảm 。diệc bất kiến thoát diệc bất kiến bất thoát 。diệc bất kiến khởi diệc bất kiến diệt 。diệc bất kiến đương lai quá khứ kim hiện tại 。diệc bất kiến lai diệc bất kiến khứ 。diệc bất cầu Phật diệc bất chuyển ý 。diệc bất tướng hảo diệc bất chủng hảo 。diệc bất quyến thuộc diệc bất hữu giới 。diệc bất tam muội diệc bất trí tuệ 。diệc bất giải thoát diệc bất kiến giải thoát tuệ 。diệc bất tọa hạnh/hành/hàng diệc bất vô sở đắc 。diệc bất cấu trừ diệc bất tuệ diệc bất vô tuệ 。diệc bất giáo thọ diệc bất tịnh nhất thiết 。diệc bất hữu ngã diệc bất hữu nhân 。diệc bất vi Pháp diệc bất tinh tấn 。diệc bất hạnh/hành diệc bất thanh tịnh 。diệc bất thân diệc bất tâm diệc bất khẩu diệc bất đương lai 。diệc bất quá khứ diệc bất kim hiện tại diệc bất tự vi thân diệc bất vi tha nhân thân 。như thị Xá-lợi-phất thị pháp 。danh nhất thiết pháp trung vô thượng tối Pháp 。diệc kiểm liễm/liệm chư Pháp 。diệc nhập nhất thiết pháp trung 。thị danh vi niệm chư Phật Pháp 。thị đà lân ni danh Pháp chi mãnh 。lược tụ nhất thiết pháp 。thị danh minh giải chương phẩm 。tịnh nhất thiết nhân mãn túc chư nguyện 。lệnh đắc danh văn giác ý tam muội 。thị danh tất tự thành bổn công đức 。thị danh Pháp chủng tích tạng phát chư ý căn 。lệnh thậm tôn trọng tướng hảo nghiêm trang vô năng động giả 。nhược/nhã thiên ma lai diệc bất năng hoại 。vô năng đoạt giả vô năng cận giả 。như thị Xá-lợi-phất kỳ hữu Bồ Tát 。văn thị A-nan-đà mục khư ni ha ly đà lân ni 。vi dĩ đắc A duy việt trí cập vô thượng bình đẳng chi đạo 。hà dĩ cố ư thị chư Phật sở hạnh 。giai dĩ cụ túc vi nhất thiết tác hạnh/hành/hàng 。phá hoại ngũ đạo sanh tử cập chư nghi kết 。sử tật đắc đà lân ni dã 。Phật nhĩ thời thuyết kệ ngôn 。 莫作念言空法 mạc tác niệm ngôn không pháp 莫輕言得不得 mạc khinh ngôn đắc bất đắc 直信法莫中疑 trực tín Pháp mạc trung nghi 則疾得陀隣尼 tức tật đắc đà lân ni 恐為是空所縛 khủng vi thị không sở phược 分別空得佛疾 phân biệt không đắc Phật tật 是要慧無崖底 thị yếu tuệ vô nhai để 速得近陀隣尼 tốc đắc cận đà lân ni 菩薩持陀隣尼 Bồ Tát trì đà lân ni 為總攝諸法則 vi tổng nhiếp chư Pháp tức 聞十方佛道教 văn thập phương Phật đạo giáo 及智慧皆悉得 cập trí tuệ giai tất đắc 了尼呵陀隣尼 liễu ni ha đà lân ni 譬如日大光明 thí như nhật đại quang minh 受諸佛名決法 thọ/thụ chư Phật danh quyết Pháp 淨受持得法解 tịnh thọ trì đắc pháp giải 此目佉陀隣尼 thử mục khư đà lân ni 諸所有現在前 chư sở hữu hiện tại tiền 於諸法最為上 ư chư Pháp tối vi thượng 悉等護世間人 tất đẳng hộ thế gian nhân 令十方人非人 lệnh thập phương nhân phi nhân 一劫中問慧義 nhất kiếp trung vấn tuệ nghĩa 應悉為解所疑 ưng tất vi giải sở nghi 其劫竟智不盡 kỳ kiếp cánh trí bất tận 若受信於經道 nhược/nhã thọ/thụ tín ư Kinh đạo 精進持中正法 tinh tấn trì trung chánh pháp 近一生補其處 cận nhất sanh bổ kỳ xứ/xử 即得為法王子 tức đắc vi pháp vương tử 若持是陀隣尼 nhược/nhã trì thị đà lân ni 則為哀一切人 tức vi ai nhất thiết nhân 名聲遍閻浮利 danh thanh biến Diêm Phù Lợi 為世尊所稱譽 vi Thế Tôn sở xưng dự 其有持是經者 kỳ hữu trì thị Kinh giả 臨壽終皆悉見 lâm thọ chung giai tất kiến 八十億拘利佛 bát thập ức câu lợi Phật 申手授生尊處 thân thủ thọ/thụ sanh tôn xứ/xử 有學是陀隣尼 hữu học thị đà lân ni 千億萬劫數中 thiên ức vạn kiếp số trung 所作罪惡邪冥 sở tác tội ác tà minh 一月中皆滅盡 nhất nguyệt trung giai diệt tận 若菩薩作福施 nhược/nhã Bồ Tát tác phước thí 萬億劫不懈惓 vạn ức kiếp bất giải quyền 不如學陀隣尼 bất như học đà lân ni 一月中德停等 nhất nguyệt trung đức đình đẳng 具受說陀隣尼 cụ thọ/thụ thuyết đà lân ni 悉得諸三昧慧 tất đắc chư tam muội tuệ 已得意不復轉 dĩ đắc ý bất phục chuyển 當得佛有國土 đương đắc Phật hữu quốc độ 有供事是經者 hữu cúng sự thị Kinh giả 使三界作魔行 sử tam giới tác ma hạnh/hành/hàng 欲嬈亂壞其意 dục nhiêu loạn hoại kỳ ý 終不能動搖是 chung bất năng động dao thị 一切空得曉了 nhất thiết không đắc hiểu liễu 用是生無數佛 dụng thị sanh vô số Phật 如是語無有異 như thị ngữ vô hữu dị 陀隣尼不可盡 đà lân ni bất khả tận 於是處聞是事 ư thị xứ/xử văn thị sự 提惒竭授我決 Đề hòa kiệt thọ/thụ ngã quyết 如恒沙數等佛 như hằng sa số đẳng Phật 於其時便悉見 ư kỳ thời tiện tất kiến 諦奉持是經卷 đế phụng trì thị Kinh quyển 一切願皆疾得 nhất thiết nguyện giai tật đắc 入諸佛國土法 nhập chư Phật quốc độ Pháp 隨所宜能化度 tùy sở nghi năng hóa độ 常清淨諸佛國 thường thanh tịnh chư Phật quốc 於眾僧無瑕穢 ư chúng tăng vô hà uế 問名深幽妙法 vấn danh thâm u diệu pháp 是經卷悉能知 thị Kinh quyển tất năng tri 於婬逸皆已無 ư dâm dật giai dĩ vô 於思惟有七覺 ư tư tánh hữu thất giác 八十億諸佛等 bát thập ức chư Phật đẳng 陀隣尼悉持與 đà lân ni tất trì dữ 常止心莫念非 thường chỉ tâm mạc niệm phi 不當念慎莫念 bất đương niệm thận mạc niệm 如是念莫不念 như thị niệm mạc bất niệm 後得德不可量 hậu đắc đức bất khả lượng 常當了是經事 thường đương liễu thị Kinh sự 慎莫令有狐疑 thận mạc lệnh hữu hồ nghi 如人行入大海 như nhân hạnh/hành/hàng nhập đại hải 終不言寶難得 chung bất ngôn bảo nan đắc 受福德天人樂 thọ/thụ phước đức Thiên Nhân lạc/nhạc 如是事終不遠 như thị sự chung bất viễn 亦當疾逮得佛 diệc đương tật đãi đắc Phật 以是故念莫離 dĩ thị cố niệm mạc ly 佛告舍利弗菩薩有四事行。疾得陀隣尼法。何等為四。一者遠離世間愛欲。二者不說他人長短人亦不得其便。三者有所來索不逆人意。無所愛惜與後不悔。四者晝夜精進常志求諸法。是為四事。舍利弗菩薩行是。疾得陀隣尼。佛爾時說偈言。 Phật cáo Xá-lợi-phất Bồ Tát hữu tứ sự hạnh/hành/hàng 。tật đắc đà lân ni Pháp 。hà đẳng vi tứ 。nhất giả viễn ly thế gian ái dục 。nhị giả bất thuyết tha nhân trường/trưởng đoản nhân diệc bất đắc kỳ tiện 。tam giả hữu sở lai tác/sách bất nghịch nhân ý 。vô sở ái tích dữ hậu bất hối 。tứ giả trú dạ tinh tấn thường chí cầu chư Pháp 。thị vi tứ sự 。Xá-lợi-phất Bồ Tát hạnh thị 。tật đắc đà lân ni 。Phật nhĩ thời thuyết kệ ngôn 。 遠眾惡離色欲 viễn chúng ác ly sắc dục 作罪行墮地獄 tác tội hạnh/hành/hàng đọa địa ngục 無三毒災不生 Vô tam độc tai bất sanh 捐所愛得是經 quyên sở ái đắc thị Kinh 不嫉妬於他人 bất tật đố ư tha nhân 不自歎其族親 bất tự thán kỳ tộc thân 常等心於一切 thường đẳng tâm ư nhất thiết 於身體大端正 ư thân thể đại đoan chánh 常捐棄身所樂 thường quyên khí thân sở lạc/nhạc 於世間無瞋諍 ư thế gian vô sân tránh 不與人共從事 bất dữ nhân cọng tòng sự 便逮近陀隣尼 tiện đãi cận đà lân ni 於晨夜常精學 ư Thần dạ thường tinh học 於外道無所冀 ư ngoại đạo vô sở kí 當作是求上法 đương tác thị cầu thượng Pháp 陀隣尼自然現 đà lân ni tự nhiên hiện 佛語舍利弗。菩薩有四事行。疾逮得是陀隣尼。何等為四。一者獨在空閑處。二者住深法忍。三者若有饋遺不以喜。四者不愛惜軀命。何況財寶。是為四事舍利弗。菩薩行是疾逮得。陀隣尼佛爾時說偈言。 Phật ngữ Xá-lợi-phất 。Bồ Tát hữu tứ sự hạnh/hành/hàng 。tật đãi đắc thị đà lân ni 。hà đẳng vi tứ 。nhất giả độc tại không nhàn xứ 。nhị giả trụ/trú thâm pháp nhẫn 。tam giả nhược hữu quỹ di bất dĩ hỉ 。tứ giả bất ái tích khu mạng 。hà huống tài bảo 。thị vi tứ sự Xá-lợi-phất 。Bồ Tát hạnh thị tật đãi đắc 。đà lân ni Phật nhĩ thời thuyết kệ ngôn 。 在空閑念正法 tại không nhàn niệm chánh pháp 不輕慢於他人 bất khinh mạn ư tha nhân 生死境如戴火 sanh tử cảnh như đái hỏa 得人身當作行 đắc nhân thân đương tác hạnh/hành/hàng 常持意在深忍 thường Trì ý tại thâm nhẫn 於財寶足而已 ư tài bảo túc nhi dĩ 坐宗室起等意 tọa tông thất khởi đẳng ý 不偏厚其種姓 bất Thiên hậu kỳ chủng tính 但供養佛與法 đãn cúng dường Phật dữ Pháp 住善力越世難 trụ/trú thiện lực Việt thế nạn/nan 即毀形下鬚髮 tức hủy hình hạ tu phát 便得德入微妙 tiện đắc đức nhập vi diệu 當知空及世事 đương tri không cập thế sự 以是故棄所有 dĩ thị cố khí sở hữu 愚行者貪財利 ngu hành giả tham tài lợi 無戒忍及智慧 vô giới nhẫn cập trí tuệ 佛語舍利弗。菩薩復有四事行。疾得是陀隣尼。何等為四。一者有八品字。開入智慧解黠中。何等為八。一名為波。以一切著法使入空法中。二名為羅。如來若現相好不現相好。以法身入諸法中。三名為婆。若癡法黠法使入解慧法中。四名為迦。知諸殃罪所歸趣使入功德福中。五名為闍。知生老病死即於是入無色中。六名為陀。視諸地世間皆空不驚怪入無願中。七名為舍。休息諸法使入清涼法中。八名為叉。知一切法空是為八。復有四事。一者常思念八品字。二者若書是經當諦書之。三者若持是經當諦持之讀至十五日。四者當如法行念八品字。是為四事。舍利弗菩薩用是行。疾得陀隣尼。佛爾時說偈言。 Phật ngữ Xá-lợi-phất 。Bồ Tát phục hưũ tứ sự hạnh/hành/hàng 。tật đắc thị đà lân ni 。hà đẳng vi tứ 。nhất giả hữu bát phẩm tự 。khai nhập trí tuệ giải hiệt trung 。hà đẳng vi bát 。nhất danh vi ba 。dĩ nhất thiết trước pháp sử nhập không pháp trung 。nhị danh vi La 。Như Lai nhược/nhã hiện tướng hảo bất hiện tướng hảo 。dĩ pháp thân nhập chư Pháp trung 。tam danh vi Bà 。nhược/nhã si Pháp hiệt Pháp sử nhập giải tuệ Pháp trung 。tứ danh vi Ca 。tri chư ương tội sở quy thú sử nhập công đức phước trung 。ngũ danh vi xà/đồ 。tri sanh lão bệnh tử tức ư thị nhập vô sắc trung 。lục danh vi đà 。thị chư địa thế gian giai không bất kinh quái nhập vô nguyện trung 。thất danh vi xá 。hưu tức chư Pháp sử nhập thanh lương Pháp trung 。bát danh vi xoa 。tri nhất thiết pháp không thị vi bát 。phục hưũ tứ sự 。nhất giả thường tư niệm bát phẩm tự 。nhị giả nhược/nhã thư thị Kinh đương đế thư chi 。tam giả nhược/nhã trì thị Kinh đương đế trì chi độc chí thập ngũ nhật 。tứ giả đương như Pháp hành niệm bát phẩm tự 。thị vi tứ sự 。Xá-lợi-phất Bồ Tát dụng thị hạnh/hành/hàng 。tật đắc đà lân ni 。Phật nhĩ thời thuyết kệ ngôn 。 常當念八品字 thường đương niệm bát phẩm tự 書持卷諦奉行 thư trì quyển đế phụng hành 十五日讀莫離 thập ngũ nhật độc mạc ly 勸一切求佛道 khuyến nhất thiết cầu Phật đạo 要當學開化人 yếu đương học khai hóa nhân 得智慧疾近佛 đắc trí tuệ tật cận Phật 悉遍見十方佛 tất biến kiến thập phương Phật 皆為現在前立 giai vi hiện tại tiền lập 佛語舍利弗。菩薩復有四事。念陀隣尼得法利。何等為四。一者常為十方佛世尊所念。二者所作為魔不能壞其意。三者宿命諸罪皆為消盡。四者初不斷至誠之說諸所問皆能發遣。是為四事。舍利弗菩薩得陀隣尼法利。佛爾時而說偈言。 Phật ngữ Xá-lợi-phất 。Bồ Tát phục hưũ tứ sự 。niệm đà lân ni đắc pháp lợi 。hà đẳng vi tứ 。nhất giả thường vi thập phương Phật Thế tôn sở niệm 。nhị giả sở tác vi ma bất năng hoại kỳ ý 。tam giả tú mạng chư tội giai vi tiêu tận 。tứ giả sơ bất đoạn chí thành chi thuyết chư sở vấn giai năng phát khiển 。thị vi tứ sự 。Xá-lợi-phất Bồ Tát đắc đà lân ni pháp lợi 。Phật nhĩ thời nhi thuyết kệ ngôn 。 為諸佛常所念 vi chư Phật thường sở niệm 魔不能得其便 ma bất năng đắc kỳ tiện 所作罪即消滅 sở tác tội tức tiêu diệt 為一切解所疑 vi nhất thiết giải sở nghi 佛語舍利弗。過去久遠世所經劫無央數。復倍無數長遠難極不可復計劫。爾時世有佛。號寶具足有德行王如來。過四道不受平等覺安。定於天上號天中天。其佛為一切說法無能過者。臨般涅槃時有金輪王名曰陀樓。主四天下其子字無念。名聞具足年十六歲。是時太子行到佛所。聞彼佛說陀隣尼經。聞已歡喜即得是經。得已諷學常念奉持。精進不睡脇不在席七千歲。不念愛欲七千歲。不念財寶七千歲。不問他事七千歲。常獨處止意不傾動七千歲。爾時皆聞九十九億不可計佛說智慧法聞已。便棄國捐王行作沙門。九萬九千歲奉行阿難陀目佉尼呵離陀隣尼。復為一切說。在一世中教化世間人民。令八十億萬那術人。皆使發無上平等道意。逮得阿惟越致。時復有長者子名月英。於大眾中聞是陀隣尼。聞已勸助持。是勸助歡喜福德到九十萬億佛剎。供養諸佛成立功德。於爾所佛國皆得諸陀隣尼。即逮得一生補處。作飛行菩薩。佛語諸菩薩。於是三劫中供養爾所佛。過三劫已當逮得無上平等之道最正覺。爾時長者子月英者即提惒竭佛是也。王陀樓子無念名聞具足者。即阿彌陀佛是也。佛語舍利弗。我於颰陀劫中。與諸菩薩說陀隣尼。其聞是經有代歡喜。用勸一切者。其所施作以勸助福。超越四十萬劫不復勤苦。後當得道自恣其意。如復供養九千萬億佛已。當得無上平等之道最正覺也。 Phật ngữ Xá-lợi-phất 。quá khứ cửu viễn thế sở Kinh kiếp vô ương số 。phục bội vô số trường/trưởng viễn nạn/nan cực bất khả phục kế kiếp 。nhĩ thời thế hữu Phật 。hiệu bảo cụ túc hữu đức hạnh/hành/hàng Vương Như Lai 。quá/qua tứ đạo bất thọ/thụ bình đẳng giác an 。định ư Thiên thượng hiệu thiên trung thiên 。kỳ Phật vi nhất thiết thuyết Pháp vô năng quá/qua giả 。lâm Bát Niết Bàn thời hữu Kim luân Vương danh viết đà lâu 。chủ tứ thiên hạ kỳ tử tự vô niệm 。danh văn cụ túc niên thập lục tuế 。Thị thời Thái-Tử hạnh/hành/hàng đáo Phật sở 。văn bỉ Phật thuyết đà lân ni Kinh 。văn dĩ hoan hỉ tức đắc thị Kinh 。đắc dĩ phúng học thường niệm phụng trì 。tinh tấn bất thụy hiếp bất tại tịch thất thiên tuế 。bất niệm ái dục thất thiên tuế 。bất niệm tài bảo thất thiên tuế 。bất vấn tha sự thất thiên tuế 。thường độc xứ/xử chỉ ý bất khuynh động thất thiên tuế 。nhĩ thời giai văn cửu thập cửu ức bất khả kế Phật thuyết trí tuệ Pháp văn dĩ 。tiện khí quốc quyên Vương hạnh/hành/hàng tác Sa Môn 。cửu vạn cửu thiên tuế phụng hành A-nan-đà mục khư ni ha ly đà lân ni 。phục vi nhất thiết thuyết 。tại nhất thế trung giáo hóa thế gian nhân dân 。lệnh bát thập ức vạn na thuật nhân 。giai sử phát vô thượng bình đẳng đạo ý 。đãi đắc A duy việt trí 。thời phục hưũ Trưởng-giả tử danh nguyệt anh 。ư Đại chúng trung văn thị đà lân ni 。văn dĩ khuyến trợ trì 。thị khuyến trợ hoan hỉ phước đức đáo cửu thập vạn ức Phật sát 。cúng dường chư Phật thành lập công đức 。ư nhĩ sở Phật quốc giai đắc chư đà lân ni 。tức đãi đắc Nhất-sanh-bổ-xứ 。tác phi hạnh/hành/hàng Bồ Tát 。Phật ngữ chư Bồ-tát 。ư thị tam kiếp trung cúng dường nhĩ sở Phật 。quá/qua tam kiếp dĩ đương đãi đắc vô thượng bình đẳng chi đạo tối chánh giác 。nhĩ thời Trưởng-giả tử nguyệt anh giả tức Đề hòa kiệt Phật thị dã 。Vương đà lâu tử vô niệm danh văn cụ túc giả 。tức A Di Đà Phật thị dã 。Phật ngữ Xá-lợi-phất 。ngã ư bạt đà kiếp trung 。dữ chư Bồ-tát thuyết đà lân ni 。kỳ văn thị Kinh hữu đại hoan hỉ 。dụng khuyến nhất thiết giả 。kỳ sở thí tác dĩ khuyến trợ phước 。siêu việt tứ thập vạn kiếp bất phục cần khổ 。hậu đương đắc đạo Tự Tứ kỳ ý 。như phục cúng dường cửu thiên vạn ức Phật dĩ 。đương đắc vô thượng bình đẳng chi đạo tối chánh giác dã 。 佛語舍利弗。若有菩薩最後得聞是陀隣尼。奉持勸助代歡喜者。其德如是。若有菩薩因歡喜德。若以慈心為經墮淚衣毛起者。皆當逮得無上平等之道。引著阿惟越致中。方便書若持若學若諷若誦若讀。舍利弗如是輩福不可量。不可稱不可說。一切人民無能計無能極者。佛爾時說偈言。 Phật ngữ Xá-lợi-phất 。nhược hữu Bồ Tát tối hậu đắc văn thị đà lân ni 。phụng trì khuyến trợ đại hoan hỉ giả 。kỳ đức như thị 。nhược hữu Bồ Tát nhân hoan hỉ đức 。nhược/nhã dĩ từ tâm vi Kinh đọa lệ y mao khởi giả 。giai đương đãi đắc vô thượng bình đẳng chi đạo 。dẫn trước/trứ A duy việt trí trung 。phương tiện thư nhược/nhã trì nhược/nhã học nhược/nhã phúng nhược/nhã tụng nhược/nhã độc 。Xá-lợi-phất như thị bối phước bất khả lượng 。bất khả xưng bất khả thuyết 。nhất thiết nhân dân vô năng kế vô năng cực giả 。Phật nhĩ thời thuyết kệ ngôn 。 若聞已加勸助 nhược/nhã văn dĩ Gia khuyến trợ 及書持諷誦讀 cập thư trì phúng tụng độc 諸天人計其德 chư Thiên Nhân kế kỳ đức 無能知福祐極 vô năng tri phước hữu cực 所生處常見佛 sở sanh xứ thường kiến Phật 於深經得慧證 ư thâm Kinh đắc tuệ chứng 堅持法無能動 kiên Trì Pháp vô năng động 便疾得明解覺 tiện tật đắc minh giải giác 常定意不增減 thường định ý bất tăng giảm 諦不失陀隣尼 đế bất thất đà lân ni 無色想立相好 vô sắc tưởng lập tướng hảo 為世雄無有上 vi thế hùng vô hữu thượng 長者子聞是經 Trưởng-giả tử văn thị Kinh 所生處識宿命 sở sanh xứ thức tú mạng 常得見無數尊 thường đắc kiến vô số tôn 如所願即得佛 như sở nguyện tức đắc Phật 若欲疾得佛者 nhược/nhã dục tật đắc Phật giả 及速離於眾魔 cập tốc ly ư chúng ma 欲得百功德相 dục đắc bách công đức tướng 常念是得不久 thường niệm thị đắc bất cửu 如恒沙世尊剎 như hằng sa Thế Tôn sát 滿其中珍寶施 mãn kỳ trung trân bảo thí 不如是書持者 bất như thị thư trì giả 譬喻之適停等 thí dụ chi thích đình đẳng 佛語舍利弗。若有菩薩持意念學陀隣尼時。有山名醯摩槃。有八鬼神止其中常共擁護之開人志意。何等八。一名勇強鬼神。二名照明十方鬼神。三名多所饒益鬼神。四名龍王大力鬼神。五名至誠行鬼神。六名能調不調鬼神。七名童男鬼神。八名快臂鬼神。是為八神名。若學是經欲令神來者。淨自洗沐著新衣服。當經行時常持慈意。向諸一切却乃端心。讀陀隣尼當從是經堅奉持之。則疾開解得智慧也。爾時鬼神即在前立。 Phật ngữ Xá-lợi-phất 。nhược hữu Bồ Tát Trì ý niệm học đà lân ni thời 。hữu sơn danh hề ma bàn 。hữu bát quỷ thần chỉ kỳ trung thường cọng ủng hộ chi khai nhân chí ý 。hà đẳng bát 。nhất danh dũng cường quỷ thần 。nhị danh chiếu minh thập phương quỷ thần 。tam danh đa sở nhiêu ích quỷ thần 。tứ danh long Vương Đại lực quỷ thần 。ngũ danh chí thành hạnh/hành/hàng quỷ thần 。lục danh năng điều bất điều quỷ thần 。thất danh đồng nam quỷ thần 。bát danh khoái tý quỷ thần 。thị vi bát Thần danh 。nhược/nhã học thị Kinh dục lệnh Thần lai giả 。tịnh tự tẩy mộc trước/trứ tân y phục 。đương kinh hành thời thường trì từ ý 。hướng chư nhất thiết khước nãi đoan tâm 。độc đà lân ni đương tùng thị Kinh kiên phụng trì chi 。tức tật khai giải đắc trí tuệ dã 。nhĩ thời quỷ thần tức tại tiền lập 。 佛語舍利弗。復有八菩薩在欲天上。常等護人民授與經道。何等八。一名照明十方天子。二名世明天子。三名智光天子。四名日光天子。五名上審天子。六名滿所願天子。七名星王天子。八名習行意天子。是為八天子名。常等護人民勸念持是經者。令疾定意得陀隣尼。求是經者常當精志念陀隣尼教。一法奉行無虧經戒。所語至誠其行亦爾。常當孝順於諸尊者。視一切人如佛無異。諸所愛重不以輕心。常念反復即得善報。乃逮深忍眼及得見無所從生法。 Phật ngữ Xá-lợi-phất 。phục hưũ bát Bồ-tát tại dục Thiên thượng 。thường đẳng hộ nhân dân thụ dữ Kinh đạo 。hà đẳng bát 。nhất danh chiếu minh thập phương Thiên Tử 。nhị danh thế minh Thiên Tử 。tam danh trí quang Thiên Tử 。tứ danh nhật quang Thiên Tử 。ngũ danh thượng thẩm Thiên Tử 。lục danh mãn sở nguyện Thiên Tử 。thất danh tinh Vương Thiên Tử 。bát danh tập hạnh/hành/hàng ý Thiên Tử 。thị vi bát Thiên Tử danh 。thường đẳng hộ nhân dân khuyến niệm trì thị Kinh giả 。lệnh tật định ý đắc đà lân ni 。cầu thị Kinh giả thường đương tinh chí niệm đà lân ni giáo 。nhất pháp phụng hành vô khuy Kinh giới 。sở ngữ chí thành kỳ hạnh/hành/hàng diệc nhĩ 。thường đương hiếu thuận ư chư Tôn-Giả 。thị nhất thiết nhân như Phật vô dị 。chư sở ái trọng bất dĩ khinh tâm 。thường niệm phản phục tức đắc thiện báo 。nãi đãi thâm nhẫn nhãn cập đắc kiến vô sở tùng sanh pháp 。 佛說經已。三十二恒沙等菩薩悉逮得陀隣尼立不退轉地。六十億天子得無所從生法忍。三萬二千天與人發無上平等道意。爾時三千大千國土為六種震動。雨於天花箜篌樂器不鼓自鳴。時舍利弗前問佛言。唯世尊是名何經云何奉行。佛言舍利弗。是經名阿難陀目佉尼呵離陀隣尼。疾使人民得一切智。佛說經已。舍利弗及十方無數菩薩。天與人乾沓和阿須羅及持世者。皆歡喜前稽首佛足作禮而去。 Phật thuyết Kinh dĩ 。tam thập nhị hằng sa đẳng Bồ Tát tất đãi đắc đà lân ni lập bất thoái chuyển địa 。lục thập ức Thiên Tử đắc vô sở tùng sanh pháp nhẫn 。tam vạn nhị thiên Thiên dữ nhân phát vô thượng bình đẳng đạo ý 。nhĩ thời tam thiên Đại Thiên quốc độ vi lục chủng chấn động 。vũ ư thiên hoa không hầu lạc/nhạc khí bất cổ tự minh 。thời Xá-lợi-phất tiền vấn Phật ngôn 。duy Thế Tôn thị danh hà Kinh vân hà phụng hành 。Phật ngôn Xá-lợi-phất 。thị Kinh danh A-nan-đà mục khư ni ha ly đà lân ni 。tật sử nhân dân đắc nhất thiết trí 。Phật thuyết Kinh dĩ 。Xá-lợi-phất cập thập phương vô số Bồ Tát 。Thiên dữ nhân kiền-đạp-hòa A-tu-la cập trì thế giả 。giai hoan hỉ tiền khể thủ Phật túc tác lễ nhi khứ 。 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼經 Phật thuyết A-nan-đà mục khư ni ha ly đà lân ni Kinh * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 06:04:36 2018 ============================================================