TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 06:00:48 2018 ============================================================ No. 1001 No. 1001 法華曼荼羅威儀形色法經 Pháp hoa mạn-đà-la uy nghi hình sắc Pháp Kinh 證成妙法自蓮華經王八葉蓮華上湧出寶塔中兩足婆誐鑁八大菩薩等及三重方壇三摩耶眷屬妙威儀形色滿願會方位幖幟曼荼羅八平等大會成就法花三昧現世入初地決定證菩提法經(從青流自)。 chứng thành diệu pháp tự Liên Hoa Kinh Vương bát diệp liên hoa thượng dũng xuất bảo tháp trung lưỡng túc Bà nga tông bát đại Bồ-tát đẳng cập tam trọng phương đàn tam-ma-da quyến thuộc diệu uy nghi hình sắc mãn nguyên hội phương vị tiêu xí mạn-đà-la bát bình đẳng đại hội thành tựu pháp hoa tam muội hiện thế nhập sơ địa quyết định chứng Bồ-đề pháp Kinh (tùng thanh lưu tự )。 中京大興善寺大廣智不空奉 詔譯 trung kinh Đại hưng thiện tự Đại quảng trí bất không phụng  chiếu dịch 爾時毘盧遮那婆誐鑁。告持金剛祕密手菩薩言。佛子志心聽說證成妙法大曼荼羅相及諸尊等滿願會方位乃至威儀形色法。所謂內心曼荼羅。彼身地即是法界自性。真言密印加持而加持之。本性清淨。四大金剛所護持故。淨除一切塵垢。我人眾生壽者意生儒童株杌過患。紺瑠璃地黃金界場。微妙蓮華普散其上。方壇面門西向通達周旋界道。內現意生八葉花王。柚莖敷(芷/(止*止)/糸)。綜絢端妙。鮮白如雪。放素皓光。色超世間。葩間三鍸。其花胎上。湧出七寶大率都婆寶塔。高妙五百由旬維廣正等。各三百五十由旬。其樓閣上。住如意珠。焰鬘圍繞。張金剛鎖。普懸寶鐸。種種雜珍嚴飾之。五千欄楯。千萬龕室。懸無數幡。七寶瓔珞。五寶鐸鈴處垂烈。四面皆出多摩羅跋旃檀之香。遍大千界。天雨寶花。繽紛供養。爾時塔中師子座上。釋迦多寶兩足聖尊。半跏半座。而各同坐。八葉花上。八大菩薩。一切世間最尊特身。超身語意。至於心地違得殊勝□逮意之里。於八葉從東北隅為首右旋布列。安置八大菩薩。初彌勒菩薩。次文殊師利菩薩。藥王菩薩。妙音菩薩。常精進菩薩。無盡意菩薩。觀世音菩薩。普賢菩薩。於此內院四隅角內。初東北隅摩訶迦葉。東南須菩提。西南舍利弗。西北大目犍連。次於第二院。於其東門置金剛鎖菩薩。南門置金剛鈴菩薩。當塔前金剛鉤菩薩。北門金剛索菩薩。東門北置得大勢菩薩。門南置寶手菩薩。次於南門東置寶幢菩薩。門西置星宿王菩薩。次於西門南置寶月菩薩。北置滿月菩薩。次於北門西置勇施菩薩。東置一切儀成就菩薩。又於東北隅角內置供養花菩薩。東南隅供養燈菩薩。西南隅置塗香菩薩。西北隅供養燒香菩薩。次於第三重院。東門置持國天王。南門置毘樓勒叉天王。西門置毘樓博叉天王。北門置大梵天王。門南置天帝釋。於南門東置大自在天。門西置難陀龍王。於西門南置妙法竪那羅王。門北置樂音乾闥婆王。於北門西置羅喉阿修羅王。門東置如意伽樓羅王。於東北隅聖烏芻沙摩金剛。東南方隅置聖軍吒利金剛。西南方隅置聖不動尊金剛。西北隅置聖除三世金剛。於壇四面。畫飲食界道。又畫四門。於其壇上。張設天蓋。四面懸幡二十四口。又於四角。各竪幢幡四智賢瓶底黑者。盛滿香水。於瓶口內。插鮮妙花。其壇四門兩邊。各置二閼伽器。盛滿香水。中著欝金。泛諸時花。極香潔之。又於四門。置四香爐。燒五味香。以用供養。又其四隅。各置銅燈臺。蘇油為明。於四角外。釘佉陀木橛。如無此木。鑄銅作橛代之亦得。具現成就妙法蓮華經王瑜伽觀智儀軌。是一法說威儀形色及一印方位。既說曼荼羅中儀式及一層寶塔莊嚴相已。今說塔中二體聖尊威儀形色。 nhĩ thời Tỳ Lô Giá Na Bà nga tông 。cáo trì Kim Cương bí mật thủ Bồ Tát ngôn 。Phật tử chí tâm thính thuyết chứng thành diệu pháp đại mạn đà la tướng cập chư tôn đẳng mãn nguyên hội phương vị nãi chí uy nghi hình sắc Pháp 。sở vị nội tâm Mạn-đà-la 。bỉ thân địa tức thị Pháp giới tự tánh 。chân ngôn mật ấn gia trì nhi gia trì chi 。bổn tánh thanh tịnh 。tứ đại Kim cương sở hộ trì cố 。tịnh trừ nhất thiết trần cấu 。ngã nhân chúng sanh thọ giả ý sanh Nho đồng chu ngột quá hoạn 。cám lưu ly địa hoàng kim giới trường 。vi diệu liên hoa phổ tán kỳ thượng 。phương đàn diện môn Tây hướng thông đạt chu toàn giới đạo 。nội hiện ý sanh bát diệp hoa Vương 。dữu hành phu (chỉ /(chỉ *chỉ )/mịch )。tống huyến đoan diệu 。tiên bạch như tuyết 。phóng tố hạo quang 。sắc siêu thế gian 。ba gian tam 鍸。kỳ hoa thai thượng 。dũng xuất thất bảo Đại suất đô bà bảo tháp 。cao diệu ngũ bách do tuần duy quảng Chánh đẳng 。các tam bách ngũ thập do-tuần 。kỳ lâu các thượng 。trụ/trú như ý châu 。diệm man vi nhiễu 。trương Kim cương tỏa 。phổ huyền bảo đạc 。chủng chủng tạp trân nghiêm sức chi 。ngũ thiên lan thuẫn 。thiên vạn kham thất 。huyền vô số phan/phiên 。thất bảo anh lạc 。ngũ bảo đạc linh xứ/xử thùy liệt 。tứ diện giai xuất đa ma la bạt chiên đàn chi hương 。biến Đại Thiên giới 。Thiên vũ bảo hoa 。tân phân cúng dường 。nhĩ thời tháp trung sư tử tọa thượng 。Thích Ca Đa-Bảo lưỡng túc thánh tôn 。bán già bán tọa 。nhi các đồng tọa 。bát diệp hoa thượng 。bát đại Bồ-tát 。nhất thiết thế gian tối tôn đặc thân 。siêu thân ngữ ý 。chí ư tâm địa vi đắc thù thắng □đãi ý chi lý 。ư bát diệp tùng Đông Bắc ngung vi thủ hữu toàn bố liệt 。an trí bát đại Bồ-tát 。sơ Di Lặc Bồ-tát 。thứ Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát 。Dược Vương Bồ Tát 。Diệu-Âm Bồ Tát 。Thường-tinh-tấn Bồ Tát 。Vô tận ý Bồ Tát 。Quán Thế Âm Bồ Tát 。Phổ Hiền Bồ Tát 。ư thử nội viện tứ ngung giác nội 。sơ Đông Bắc ngung Ma-ha Ca-diếp 。Đông Nam Tu-bồ-đề 。Tây Nam Xá-lợi-phất 。Tây Bắc Đại Mục kiền liên 。thứ ư đệ nhị viện 。ư kỳ Đông môn trí Kim cương tỏa Bồ Tát 。Nam môn trí Kim cương linh Bồ Tát 。đương tháp tiền Kim cương câu Bồ-tát 。Bắc môn Kim Cương tác Bồ Tát 。Đông môn Bắc trí Đắc-đại-thế Bồ-tát 。môn Nam trí bảo thủ Bồ Tát 。thứ ư Nam môn Đông trí bảo Tràng Bồ-tát 。môn Tây trí tinh tú Vương Bồ Tát 。thứ ư Tây môn Nam trí Bảo nguyệt Bồ Tát 。Bắc trí mãn nguyệt Bồ Tát 。thứ ư Bắc môn Tây trí dũng thí Bồ-tát 。Đông trí nhất thiết nghi thành tựu Bồ Tát 。hựu ư Đông Bắc ngung giác nội trí cúng dường hoa Bồ Tát 。Đông Nam ngung cúng dường đăng Bồ Tát 。Tây Nam ngung trí đồ hương Bồ Tát 。Tây Bắc ngung cúng dường thiêu hương Bồ Tát 。thứ ư đệ tam trọng viện 。Đông môn trí trì quốc thiên vương 。Nam môn trí Tì-lâu lặc xoa Thiên Vương 。Tây môn trí Tỳ lâu bác xoa Thiên Vương 。Bắc môn trí Đại phạm Thiên Vương 。môn Nam trí Thiên đế thích 。ư Nam môn Đông trí đại tự tại thiên 。môn Tây trí Nan-đà long Vương 。ư Tây môn Nam trí diệu pháp thọ na la Vương 。môn Bắc trí nhạc âm càn thát bà vương 。ư Bắc môn Tây trí La hầu A-tu-la Vương 。môn Đông trí như ý già lâu la Vương 。ư Đông Bắc ngung Thánh Ô sô sa ma Kim cương 。Đông Nam phương ngung trí Thánh quân trá lợi Kim cương 。Tây Nam phương ngung trí Thánh bất động tôn Kim cương 。Tây Bắc ngung trí Thánh trừ tam thế Kim cương 。ư đàn tứ diện 。họa ẩm thực giới đạo 。hựu họa tứ môn 。ư kỳ đàn thượng 。trương thiết thiên cái 。tứ diện huyền phan/phiên nhị thập tứ khẩu 。hựu ư tứ giác 。các thọ tràng phan tứ trí hiền bình để hắc giả 。thịnh mãn hương thủy 。ư bình khẩu nội 。sáp tiên diệu hoa 。kỳ đàn tứ môn lượng (lưỡng) biên 。các trí nhị át già khí 。thịnh mãn hương thủy 。trung trước/trứ uất kim 。phiếm chư thời hoa 。cực hương khiết chi 。hựu ư tứ môn 。trí tứ hương lô 。thiêu ngũ vị hương 。dĩ dụng cúng dường 。hựu kỳ tứ ngung 。các trí đồng đăng đài 。tô du vi minh 。ư tứ giác ngoại 。đinh khư đà mộc quyết 。như vô thử mộc 。chú đồng tác quyết đại chi diệc đắc 。cụ hiện thành tựu Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Vương du già quán trí nghi quỹ 。thị nhất pháp thuyết uy nghi hình sắc cập nhất ấn phương vị 。ký thuyết mạn-đà-la trung nghi thức cập nhất tằng bảo tháp trang nghiêm tướng dĩ 。kim thuyết tháp trung nhị thể thánh tôn uy nghi hình sắc 。 多寶如來 Đa-Bảo Như Lai 烏瑟紺髮冠 ô sắt cám phát quan 眉間索毫光 my gian tác/sách hào quang 普照於一切 phổ chiếu ư nhất thiết 身相黃金色 thân tướng hoàng kim sắc 定惠智拳印 định huệ trí quyền ấn 跏趺右押左 già phu hữu áp tả 垂下左輻輪 thùy hạ tả phước luân 身被袈裟衣 thân bị ca sa y 安住大蓮花 an trụ Đại liên hoa 常遊滿月輪 thường du mãn nguyệt luân 光明靡不遍 quang minh mĩ/mị bất biến 湧現寶塔中 dũng hiện bảo tháp trung 證成妙法輪 chứng thành diệu pháp luân 常令不斷絕 thường lệnh bất đoạn tuyệt 廣度眾生類 quảng độ chúng sanh loại 釋迦如來 Thích-Ca Như Lai 膩沙紺青髺 nị sa cám thanh 髺 眉間白毫光 my gian bạch hào quang 照東方八萬 chiếu Đông phương bát vạn 身相黃金色 thân tướng hoàng kim sắc 左定結拳印 tả định kết/kiết quyền ấn 右惠開外方 hữu huệ khai ngoại phương 屈無明小指 khuất vô minh tiểu chỉ 敘中頭大指 tự trung đầu Đại chỉ 跏趺左押右 già phu tả áp hữu 垂下右輻輪 thùy hạ hữu phước luân 被服袈裟衣 bị phục ca sa y 安住白蓮華 an trụ bạch liên hoa 恒遊月輪中 hằng du nguyệt luân trung 光明赫赫輝 quang minh hách hách huy 為令教流布 vi lệnh giáo lưu bố 住彼而說法 trụ/trú bỉ nhi thuyết Pháp 三昧眾圍繞 tam muội chúng vi nhiễu 各□經持者 các □Kinh trì giả 既說二體如來色相。今說八大菩薩相好。其八葉花王從東北隅葩右旋。以彌勒為首。 ký thuyết nhị thể Như Lai sắc tướng 。kim thuyết bát đại Bồ-tát tướng hảo 。kỳ bát diệp hoa Vương tùng Đông Bắc ngung ba hữu toàn 。dĩ Di Lặc vi thủ 。 第一彌勒菩薩 đệ nhất Di Lặc Bồ-tát 頂上妙寶冠 đảnh/đính thượng diệu bảo quán 紺髺垂兩肩 cám 髺thùy lưỡng kiên 身相亦肉色 thân tướng diệc nhục sắc 左定紫蓮華 tả định tử liên hoa 其上有鐸持 kỳ thượng hữu đạc trì 右惠按摩膝 hữu huệ án ma tất 跏趺右押左 già phu hữu áp tả 大慈大悲相 đại từ đại bi tướng 身被袈裟衣 thân bị ca sa y 珠鬘寶瓔珞 châu man bảo anh lạc 鐶釧為臂玉 hoàn xuyến vi tý ngọc 千色妙天衣 thiên sắc diệu thiên y 細軟以要中 tế nhuyễn dĩ yếu trung 妙裳赤朱色 diệu thường xích chu sắc 莊嚴相好身 trang nghiêm tướng hảo thân 具相三十二 cụ tướng tam thập nhị 月光商佉色 nguyệt quang thương khư sắc 其光無不遍 kỳ quang vô bất biến 最花以為座 tối hoa dĩ vi tọa 住大月輪中 trụ/trú Đại nguyệt luân trung 第二文殊師利菩薩 đệ nhị Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát 頂上五髮冠 đảnh/đính thượng ngũ phát quan 紺髮以垂眉 cám phát dĩ thùy my 身相黃金色 thân tướng hoàng kim sắc 左定青蓮華 tả định thanh liên hoa 其上有三釰 kỳ thượng hữu tam 釰 跏趺右押左 già phu hữu áp tả 慈悲引接相 từ bi dẫn tiếp tướng 身被袈裟衣 thân bị ca sa y 花鬘妙瓔珞 hoa man diệu anh lạc 鐶釧為臂玉 hoàn xuyến vi tý ngọc 微妙寶天衣 vi diệu bảo thiên y 綵綾以腰中 thải lăng dĩ yêu trung 著裳赤光色 trước/trứ thường xích quang sắc 嚴飾上妙身 nghiêm sức thượng diệu thân 身光如秋虹 thân quang như thu hồng 寶花以為座 bảo hoa dĩ vi tọa 安住月輪中 an trụ nguyệt luân trung 第三藥王菩薩 đệ tam Dược Vương Bồ Tát 頂上妙寶冠 đảnh/đính thượng diệu bảo quán 紺髮垂耳側 cám phát thùy nhĩ trắc 身相朝日色 thân tướng triêu nhật sắc 左定拳著膝 tả định quyền trước/trứ tất 右惠雲上日 hữu huệ vân thượng nhật 跏趺右押左 già phu hữu áp tả 大悲救世相 đại bi cứu thế tướng 身被妙花鬘 thân bị diệu hoa man 天衣及瓔珞 thiên y cập anh lạc 鐶釧為臂玉 hoàn xuyến vi tý ngọc 細錦以腰中 tế cẩm dĩ yêu trung 赤綾為妙裳 xích lăng vi diệu thường 莊嚴相妙身 trang nghiêm tướng diệu thân 身光遍暉曜 thân quang biến huy diệu 寶蓮以為座 bảo liên dĩ vi tọa 安住月輪海 an trụ nguyệt luân hải 第四妙音菩薩 đệ tứ Diệu-Âm Bồ Tát 頂上大寶冠 đảnh/đính thượng đại bảo quan 紺髮垂耳下 cám phát thùy nhĩ hạ 身相赤黃色 thân tướng xích hoàng sắc 左定未開蓮 tả định vị khai liên 右惠拳押膝 hữu huệ quyền áp tất 跏趺右押左 già phu hữu áp tả 哀愍救世相 ai mẩn cứu thế tướng 花髮及瓔珞 hoa phát cập anh lạc 袈裟妙天衣 ca sa diệu thiên y 玉環為臂飾 ngọc hoàn vi tý sức 萬色為腰布 vạn sắc vi yêu bố 著裳頻婆色 trước/trứ thường Tần-bà sắc 莊嚴萬德身 trang nghiêm vạn đức thân 身光遍一切 thân quang biến nhất thiết 蓮華以為座 liên hoa dĩ vi tọa 安住滿月輪 an trụ mãn nguyệt luân 第五常精進菩薩 đệ ngũ Thường-tinh-tấn Bồ Tát 頂上妙寶冠 đảnh/đính thượng diệu bảo quán 紺髮垂兩耳 cám phát thùy lượng (lưỡng) nhĩ 身相白肉色 thân tướng bạch nhục sắc 左定摩膝相 tả định ma tất tướng 右惠摩尼寶 hữu huệ ma-ni bảo 跏趺右押左 già phu hữu áp tả 憐愍一切相 liên mẫn nhất thiết tướng 珠鬘及天衣 châu man cập thiên y 袈裟妙瓔珞 ca sa diệu anh lạc 臂玉甚希有 tý ngọc thậm hy hữu 綾羅為腰巾 lăng La vi yêu cân 著裳深赤色 trước/trứ thường thâm xích sắc 嚴身百福身 nghiêm thân bách phước thân 圓光如熾蟙 viên quang như sí 蟙 寶蓮以為座 bảo liên dĩ vi tọa 安住月輪殿 an trụ nguyệt luân điện 第六無盡意菩薩 đệ lục Vô tận ý Bồ Tát 妙冠嚴五髮 diệu quan nghiêm ngũ phát 紺髮垂兩肩 cám phát thùy lưỡng kiên 身相赤肉色 thân tướng xích nhục sắc 左定蓮花鬘 tả định liên hoa man 右惠拳押膝 hữu huệ quyền áp tất 跏趺右押左 già phu hữu áp tả 大慈大悲相 đại từ đại bi tướng 寶鬘及天衣 bảo man cập thiên y 袈裟妙瓔珞 ca sa diệu anh lạc 鐶釧為臂玉 hoàn xuyến vi tý ngọc 百福為腰巾 bách phước vi yêu cân 妙裳朱光色 diệu thường chu quang sắc 圓光周遍體 viên quang chu biến thể 寶蓮以為座 bảo liên dĩ vi tọa 安住月輪中 an trụ nguyệt luân trung 第七觀世音菩薩 đệ thất Quán Thế Âm Bồ Tát 寶冠嚴頂上 bảo quán nghiêm đảnh/đính thượng 中現無量壽 trung hiện Vô-Lượng-Thọ 紺髮垂兩肩 cám phát thùy lưỡng kiên 十度開敷蓮 thập độ khai phu liên 鐶釧為臂玉 hoàn xuyến vi tý ngọc 細綾為腰巾 tế lăng vi yêu cân 服裳深赤色 phục thường thâm xích sắc 莊嚴慈悲體 trang nghiêm từ bi thể 圓光遍世間 viên quang biến thế gian 寶花承兩足 bảo hoa thừa lưỡng túc 安住月輪殿 an trụ nguyệt luân điện 第八普賢菩薩 đệ bát Phổ Hiền Bồ Tát 妙冠嚴髺髮 diệu quan nghiêm 髺phát 紺髮垂耳側 cám phát thùy nhĩ trắc 身相淺紫色 thân tướng thiển tử sắc 左定蓮上劍 tả định liên thượng kiếm 右惠拳押膝 hữu huệ quyền áp tất 大悲憐愍相 đại bi liên mẫn tướng 珠鬘及袈裟 châu man cập ca sa 天衣妙瓔珞 thiên y diệu anh lạc 鐶鈌為臂玉 hoàn 鈌vi tý ngọc 千色為腰巾 thiên sắc vi yêu cân 妙裳赤光色 diệu thường xích quang sắc 身光如虹色 thân quang như hồng sắc 寶蓮以為座 bảo liên dĩ vi tọa 安住月輪海 an trụ nguyệt luân hải 既說八大菩薩色相。今說四大聲聞像。其八葉外內院四隅(始從東北)。 ký thuyết bát đại Bồ-tát sắc tướng 。kim thuyết tứ đại thanh văn tượng 。kỳ bát diệp ngoại nội viện tứ ngung (thủy tòng Đông Bắc )。 第一摩訶迦葉。第二東南須菩提。第三西南舍利弗。第四西北大目犍連(四大聲聞各白肉色比丘形)。 đệ nhất Ma-ha Ca-diếp 。đệ nhị Đông Nam Tu-bồ-đề 。đệ tam Tây Nam Xá-lợi-phất 。đệ tứ Tây Bắc Đại Mục kiền liên (tứ đại thanh văn các bạch nhục sắc Tỳ-kheo hình )。 既說四大聲聞色相。今說第二院十六菩薩威儀形色。 ký thuyết tứ đại thanh văn sắc tướng 。kim thuyết đệ nhị viện thập lục Bồ Tát uy nghi hình sắc 。 第二重院東門金剛鎖菩薩 đệ nhị trọng viện Đông môn Kim cương tỏa Bồ Tát 頂上妙寶冠 đảnh/đính thượng diệu bảo quán 身相白肉色 thân tướng bạch nhục sắc 左定結拳印 tả định kết/kiết quyền ấn 右惠金剛鎖 hữu huệ Kim cương tỏa 身被鬘瓔珞 thân bị man anh lạc 跏趺右押左 già phu hữu áp tả 南門金剛鈴菩薩 Nam môn Kim cương linh Bồ Tát 頂上妙寶冠 đảnh/đính thượng diệu bảo quán 身相大青色 thân tướng đại thanh sắc 左定結拳印 tả định kết/kiết quyền ấn 右惠金剛鈴 hữu huệ Kim Cương linh 西門金剛鉤菩薩 Tây môn Kim cương câu Bồ-tát 頂上妙寶冠 đảnh/đính thượng diệu bảo quán 身相大黑色 thân tướng đại hắc sắc 左定結拳印 tả định kết/kiết quyền ấn 右惠金剛鉤 hữu huệ Kim cương câu 北門金剛索菩薩 Bắc môn Kim Cương tác Bồ Tát 頂上妙寶冠 đảnh/đính thượng diệu bảo quán 身相白黃色 thân tướng bạch hoàng sắc 左定金剛索 tả định Kim Cương tác 右惠拳押膝 hữu huệ quyền áp tất 東北隅供養花菩薩 Đông Bắc ngung cúng dường hoa Bồ Tát 頂上妙寶冠 đảnh/đính thượng diệu bảo quán 身相白黃色 thân tướng bạch hoàng sắc 空惠持鮮花 không huệ trì tiên hoa 跏趺右押左 già phu hữu áp tả 西南塗香供養菩薩 Tây Nam đồ hương cúng dường Bồ Tát 頂上妙寶冠 đảnh/đính thượng diệu bảo quán 身相大青色 thân tướng đại thanh sắc 定惠塗香器 định huệ đồ hương khí 以及身如上說 dĩ cập 身như thượng thuyết 東南供養燈菩薩 Đông Nam cúng dường đăng Bồ Tát 頂上妙寶冠 đảnh/đính thượng diệu bảo quán 身相大黑色 thân tướng đại hắc sắc 定惠燒香器 định huệ thiêu hương khí 嚴身同彌勒 nghiêm thân đồng Di Lặc 以及如上說 dĩ cập như thượng 說 西北燒香供養菩薩 Tây Bắc thiêu hương cúng dường Bồ Tát 頂上妙寶冠 đảnh/đính thượng diệu bảo quán 身相大黑色 thân tướng đại hắc sắc 定惠燒香器 định huệ thiêu hương khí 以及如上說 dĩ cập như thượng 說 東門北得大勢菩薩 Đông môn Bắc Đắc-đại-thế Bồ-tát 頂上五髮冠 đảnh/đính thượng ngũ phát quan 冠中住鍕持 quan trung trụ/trú 鍕trì 身定白蓮華 thân định bạch liên hoa 滋茂而未敷 tư mậu nhi vị phu 圍繞以圓光 vi nhiễu dĩ viên quang 右惠說法印 hữu huệ thuyết Pháp ấn 以及身如普賢 dĩ cập thân như Phổ Hiền 南寶手菩薩 Nam bảo thủ Bồ Tát 頂上五髮冠 đảnh/đính thượng ngũ phát quan 身相白肉色 thân tướng bạch nhục sắc 左定說法印 tả định thuyết Pháp ấn 右惠大蓮華 hữu huệ đại liên hoa 其上跋折羅 kỳ thượng bạt chiết la 達寶珠焰鬘 đạt bảo châu diệm man 南門東寶幢菩薩 Nam môn Đông bảo Tràng Bồ-tát 頂上五髻冠 đảnh/đính thượng ngũ kế quan 身相白肉色 thân tướng bạch nhục sắc 左定大蓮華 tả định đại liên hoa 其上有幢幡 kỳ thượng hữu tràng phan 右惠持寶珠 hữu huệ trì bảo châu 焰鬘以圍繞 diệm man dĩ vi nhiễu 百千種瓔珞 bách thiên chủng anh lạc 以及身如普賢 dĩ cập thân như Phổ Hiền 西星宿菩薩 Tây tinh tú Bồ Tát 頂上五髻冠 đảnh/đính thượng ngũ kế quan 身相赤黃色 thân tướng xích hoàng sắc 左定拳押膝 tả định quyền áp tất 右惠蓮上鉢 hữu huệ liên thượng bát 西門南寶月菩薩 Tây môn Nam Bảo nguyệt Bồ Tát 頂上五髻冠 đảnh/đính thượng ngũ kế quan 身相茂黃色 thân tướng mậu hoàng sắc 左定縛日羅 tả định phược-nhật-la 右惠拳押膝 hữu huệ quyền áp tất 北滿月菩薩 Bắc mãn nguyệt Bồ Tát 頂上五髻冠 đảnh/đính thượng ngũ kế quan 身相深黃色 thân tướng thâm hoàng sắc 左上青雲月 tả thượng thanh vân nguyệt 古惠施無畏 cổ huệ thí vô úy 北門東一切儀成就菩薩 Bắc môn Đông nhất thiết nghi thành tựu Bồ Tát 頂上五髻冠 đảnh/đính thượng ngũ kế quan 身相黃金色 thân tướng hoàng kim sắc 左定掘金輪 tả định quật kim luân 右惠持蓮華 hữu huệ trì liên hoa 西勇施菩薩 Tây dũng thí Bồ-tát 頂上五髻冠 đảnh/đính thượng ngũ kế quan 身相白肉色 thân tướng bạch nhục sắc 左定蓮上經 tả định liên thượng Kinh 右惠拳押膝 hữu huệ quyền áp tất 以上十六菩薩。嚴身如彌勒。 dĩ thượng thập lục Bồ Tát 。nghiêm thân như Di Lặc 。 既說十六大菩薩各各威儀嚴身。今說第三重院儀式。 ký thuyết thập lục đại Bồ-tát các các uy nghi nghiêm thân 。kim thuyết đệ tam trọng viện nghi thức 。 第三院東門持國天王 đệ tam viện Đông môn trì quốc thiên vương 寶冠嚴髮髻 bảo quán nghiêm phát kế 面門青肉色 diện môn thanh nhục sắc 左定執利鉾 tả định chấp lợi 鉾 身妙散瓔珞 thân diệu tán anh lạc 袈裟及天衣 ca sa cập thiên y 金剛寶甲專 Kim cương bảo giáp chuyên 右惠著腰相 hữu huệ trước/trứ yêu tướng 瞋怒威德相 sân nộ uy đức tướng 跏趺右押左 già phu hữu áp tả 蓮葉以為嚴 liên diệp dĩ vi nghiêm 南門毘樓勒叉天王 Nam môn Tì-lâu lặc xoa Thiên Vương 頂冠嚴髮髻 đảnh/đính quan nghiêm phát kế 面門赤肉色 diện môn xích nhục sắc 左定拳押膝 tả định quyền áp tất 右惠金剛釰 hữu huệ Kim cương 釰 西門毘樓博叉天 Tây môn Tỳ lâu bác xoa Thiên 寶冠嚴髮髻 bảo quán nghiêm phát kế 面門白黃色 diện môn bạch hoàng sắc 左定捧寶塔 tả định phủng bảo tháp 右惠持寶釰 hữu huệ trì bảo 釰 以上四大天王威儀嚴身同持國天王。 dĩ thượng tứ đại thiên vương uy nghi nghiêm thân đồng trì quốc thiên vương 。 東門南天帝釋 Đông môn Nam Thiên đế thích 寶冠嚴頂上 bảo quán nghiêm đảnh/đính thượng 戴持三鈷杵 đái trì tam cổ xử 面門白黃色 diện môn bạch hoàng sắc 左定結拳印 tả định kết/kiết quyền ấn 右惠持一鈷 hữu huệ trì nhất cổ 百千種瓔珞 bách thiên chủng anh lạc 袈裟天飛衣 ca sa Thiên phi y 定住妙高座 định trụ/trú diệu cao tọa 北大梵天王 Bắc Đại phạm Thiên Vương 四面髮髻冠 tứ diện phát kế quan 面門白肉色 diện môn bạch nhục sắc 每面三目相 mỗi diện tam mục tướng 四手惠持花 tứ thủ huệ trì hoa 次惠持數珠 thứ huệ trì sổ châu 定上執鐸持 định thượng chấp đạc trì 定下手側掌 định hạ thủ trắc chưởng 屈風餘甲直 khuất phong dư giáp trực 身散妙瓔珞 thân tán diệu anh lạc 袈裟及天衣 ca sa cập thiên y 圓光遁寶身 viên quang độn bảo thân 國持七我車 quốc trì thất ngã xa 南門東大自在天 Nam môn Đông đại tự tại thiên 頂上妙天冠 đảnh/đính thượng diệu thiên quan 面門紫蓮華 diện môn tử liên hoa 定惠把利鉾 định huệ bả lợi 鉾 垂大黑牛水 thùy Đại hắc ngưu thủy 上妙寶瓔珞 thượng diệu bảo anh lạc 天衣及飛衣 thiên y cập phi y 嚴身微妙色 nghiêm thân vi diệu sắc 安住月輪海 an trụ nguyệt luân hải 西難陀龍王 Tây Nan-đà long Vương 頂上九頭龍 đảnh/đính thượng cửu đầu long 身相白肉色 thân tướng bạch nhục sắc 左定結拳印 tả định kết/kiết quyền ấn 右惠持羂索 hữu huệ trì quyển tác 瞋怒降伏相 sân nộ hàng phục tướng 蓮華以為座 liên hoa dĩ vi tọa 西門南妙法緊那羅王 Tây môn Nam diệu pháp Khẩn-na-la Vương 麞鹿馬頭面 chương lộc Mã đầu diện 身相赤肉色 thân tướng xích nhục sắc 執持音聲器 chấp trì âm thanh khí 又身裸形相 hựu thân lỏa hình tướng 北樂乾闥婆王 Bắc lạc/nhạc càn thát bà vương 頂上以角冠 đảnh/đính thượng dĩ giác quan 身相赤肉色 thân tướng xích nhục sắc 身如大牛王 thân như Đại ngưu vương 左定執簫笛 tả định chấp tiêu địch 右惠持寶釰 hữu huệ trì bảo 釰 具大威力相 cụ đại uy lực tướng 北門東如意迦樓羅王 Bắc môn Đông Như ý ca lâu la Vương 頂上如意珠 đảnh/đính thượng như ý châu 鳥頭觜二翼 điểu đầu tuy nhị dực 身相青黑色 thân tướng thanh hắc sắc 口吹螺唄笛 khẩu xuy loa bái địch 西羅睺阿修羅王 Tây La-hầu A-tu-la Vương 頂上髮髻冠 đảnh/đính thượng phát kế quan 身相青黑色 thân tướng thanh hắc sắc 右修羅智印 hữu tu la trí ấn 面門忿怒相 diện môn phẫn nộ tướng 左定金剛水 tả định Kim Cương thủy 風絞空輪上 phong giảo không luân thượng 東北烏蒭沙摩 Đông Bắc ô sô sa ma 髮髻遶自地 phát kế nhiễu tự địa 身相大青色 thân tướng đại thanh sắc 金剛寶瓔珞 Kim cương bảo anh lạc 甚大忿怒相 thậm đại phẫn nộ tướng 左定執羂索 tả định chấp quyển tác 右理寶數珠 hữu lý bảo sổ châu 右惠執三(肆-聿+叉) hữu huệ chấp tam (tứ -duật +xoa ) 右智滿願印 hữu trí mãn nguyên ấn 以惠方願屈 dĩ huệ phương 願khuất 智力直加哺 trí lực trực gia bộ 以獸皮為衣 dĩ thú bì vi 衣 右有兩赤蛇 hữu hữu lượng (lưỡng) xích xà 蟠絞垂胸臆 bàn giảo thùy hung ức 令膽本尊面 lệnh đảm bản tôn diện 亦四臂兩膊白 diệc tứ tý lượng (lưỡng) bạc bạch 有一蛇遶之 hữu nhất xà nhiễu chi 其色甚青白 kỳ sắc thậm thanh bạch 住寶池蓮上 trụ/trú bảo trì liên thượng 東南聖軍荼利 Đông Nam Thánh quân đồ lợi 髮髻髑髏冠 phát kế độc lâu quan 雷電玄雲色 lôi điện huyền vân sắc 三目怖畏相 tam mục bố úy tướng 八臂操器拭 bát tý thao khí thức 左定掘金輪 tả định quật kim luân 左理持戰銷 tả lý trì chiến tiêu 左定金剛鉤 tả định Kim cương câu 右惠執三釰 hữu huệ chấp tam 釰 右智拳押脇 hữu trí quyền áp hiếp 先作金剛拳 tiên tác Kim Cương quyền 直竪戒風輪 trực thọ giới phong luân 當右脇之下 đương hữu hiếp chi hạ 右惠施無畏 hữu huệ thí vô úy 定惠大願印 định huệ đại nguyện ấn 先以右惠腕 tiên dĩ hữu huệ oản 押左定腕睡 áp tả định oản thụy 各作金剛拳 các tác Kim Cương quyền 定惠戒風輪 định huệ giới phong luân 各直竪當胸 các trực thọ đương hung 金剛寶瓔珞 Kim cương bảo anh lạc 左八臂八蛇 tả bát tý bát xà 遶八臂為珠 nhiễu bát tý vi châu 二蛇遶二膞 nhị xà nhiễu nhị thuần 二蛇遶二耳 nhị xà nhiễu nhị nhĩ 獸王皮為衣 thú Vương bì vi y 白蓮承兩足 bạch liên thừa lưỡng túc 威怒耳焰鬘 uy nộ nhĩ diệm man 東南聖不動尊 Đông Nam Thánh bất động tôn 髻上八葉蓮 kế thượng bát diệp liên 頂髻垂左肩 đảnh/đính kế thùy tả kiên 一目而諦觀 nhất mục nhi đế quán 面門水波相 diện môn thủy ba tướng 大忿怒白牙 Đại phẫn nộ bạch nha 左定掘羂索 tả định quật quyển tác 金剛寶瓔珞 Kim cương bảo anh lạc 一切寶嚴飾 nhất thiết bảo nghiêm sức 威怒身大鬘 uy nộ thân Đại man 住七寶(艋-子+羊)右 trụ/trú thất bảo (mãnh -tử +dương )hữu 西北聖降三世 Tây Bắc Thánh hàng tam thế 髑髏大髻冠 độc lâu Đại kế quan 夏時雨雲色 hạ thời vũ vân sắc 三面三三目 tam diện tam tam mục 呵吒吒微咲 ha trá trá vi tiếu 極大忿怒相 cực đại phẫn nộ tướng 左定執乾銷 tả định chấp kiền tiêu 左理把寶弓 tả lý bả bảo cung 左定金剛索 tả định Kim Cương tác 右惠跋折羅 hữu huệ bạt chiết la 右智持寶箭 hữu trí trì bảo tiến 理智救世印 lý trí cứu thế ấn 先以左定腕 tiên dĩ tả định oản 押右惠腕上 áp hữu huệ oản thượng 以右禪地輪 dĩ hữu Thiền địa luân 叉左禪地輪 xoa tả Thiền địa luân 猶如懸連鉤 do như huyền liên câu 左定進水輪 tả định tiến/tấn thủy luân 及以忍火輪 cập dĩ nhẫn hỏa luân 相屈入掌中 tướng khuất nhập chưởng trung 亦以戒風輪 diệc dĩ giới phong luân 檀惠輪直竪 đàn huệ luân trực thọ 各各相附頭 các các tướng phụ đầu 臂如鳥兩觜 tý như điểu lượng (lưỡng) tuy 右惠亦如定 hữu huệ diệc như định 金剛寶瓔珞 Kim cương bảo anh lạc 莊嚴上妙身 trang nghiêm thượng diệu thân 身光(雨/臂)靂電 thân quang (vũ /tý )lịch điện 焰鬘靡不商 diệm man mĩ/mị bất thương 摩醯及何妃 ma-ê cập hà phi 兩身以為座 lượng (lưỡng) thân dĩ vi tọa 既說三重方壇。諸尊等方位。及威儀形色。已說壇形。次內院地色紺瑠璃色。第二院地赤真珠色。三院淺赤色。從內院至二院間吠瑠璃地。五釰文。從二院至三門紫磨蓮華金地。三釰文。從三院至蓮華門赤黃金地。獨釰文。 ký thuyết tam trọng phương đàn 。chư tôn đẳng phương vị 。cập uy nghi hình sắc 。dĩ thuyết đàn hình 。thứ nội viện địa sắc cám lưu ly sắc 。đệ nhị viện địa xích trân châu sắc 。tam viện thiển xích sắc 。tùng nội viện chí nhị viện gian phệ lưu ly địa 。ngũ 釰văn 。tùng nhị viện chí tam môn tử ma liên hoa kim địa 。tam 釰văn 。tùng tam viện chí liên hoa môn xích hoàng kim địa 。độc 釰văn 。 次四方蓮華門(白肉色)四隅金剛木橛十字跋折羅也。又云乾陀木橛。四方四隅青蓮華圍遶。 thứ tứ phương liên hoa môn (bạch nhục sắc )tứ ngung Kim cương mộc quyết thập tự bạt chiết la dã 。hựu vân Càn-đà mộc quyết 。tứ phương tứ ngung thanh liên hoa vi nhiễu 。 時婆誐鑁說是經已。平等大會一乘曼荼攞滿願會一切諸菩薩金剛手等。聞佛所說。心大歡喜。信受奉行。 thời Bà nga tông thuyết thị Kinh dĩ 。bình đẳng đại hội nhất thừa mạn đồ la mãn nguyên hội nhất thiết chư Bồ-tát Kim Cương Thủ đẳng 。văn Phật sở thuyết 。tâm đại hoan hỉ 。tín thọ phụng hành 。 法花曼荼攞威儀形色法經 Pháp hoa mạn đồ la uy nghi hình sắc Pháp Kinh    交了        空契本    giao liễu         không khế bổn * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 06:01:06 2018 ============================================================