TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 05:54:51 2018 ============================================================ No. 985 (Nos. 982-984) No. 985 (Nos. 982-984) 佛說大孔雀呪王經卷上(前方便法) Phật thuyết Đại Khổng-tước chú Vương Kinh quyển thượng (tiền phương tiện Pháp ) 唐三藏法師義淨奉 制譯 đường Tam tạng Pháp sư NghĩaTịnh phụng  chế dịch 爾時佛告阿難陀。若有苾芻苾芻尼國王大臣善男子善女人等。有所願求。發心歸命摩訶摩瑜利呪王者。應當先作如是啟請命召法式為前方便。然後讀誦無不遂心。南謨佛陀也。南謨達摩也。南謨僧伽也。南謨過去七佛正遍知者。南謨慈氏菩薩等一切菩薩摩訶薩。南謨獨覺聲聞四果四向。我今敬禮如是聖眾。我當讀誦大孔雀呪王經。諸所求請願皆遂意。又復一切諸天神眾。或居地上或在虛空或住於水咸聽我言。所謂諸天及龍阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼洛伽藥叉曷洛剎娑畢麗多毘舍遮步多俱槃茶布單那羯吒布單那塞建陀嗢摩陀車夜阿波三摩羅烏悉多(口*洛)迦及餘所有一切鬼神亦當善聽。所謂食精氣者食胎者。食血者食肉者。食脂膏者食髓者。食支節者食生者。食命者食祭者。食氣者食香者。食鬘者食花者。食果者食五穀者。食火燒者食膿者。食大便者食小便者。食唾者食涎者。食洟者食殘食者。食吐者食不淨物者。食漏水者。諸如是等有毒害心。伺斷他命作無利益者。皆來聽我讀誦此大孔雀呪王經。捨除所有暴惡之念。咸當發起慈悲善心。於佛法僧生清淨信。我今施設香花飲食。願生歡喜當聽我言。 nhĩ thời Phật cáo A-nan-đà 。nhược hữu Bí-sô Bật-sô-ni Quốc Vương đại thần Thiện nam tử thiện nữ nhân đẳng 。hữu sở nguyện cầu 。phát tâm quy mạng Ma-ha ma du lợi chú Vương giả 。ứng đương tiên tác như thị khải thỉnh mạng triệu pháp thức vi tiền phương tiện 。nhiên hậu độc tụng vô bất toại tâm 。Nam mô Phật-đà dã 。Nam mô Đạt-ma dã 。Nam mô tăng già dã 。Nam mô quá khứ thất Phật Chánh-biến-Tri giả 。Nam mô từ thị Bồ Tát đẳng nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát 。Nam mô độc giác Thanh văn tứ quả tứ hướng 。ngã kim kính lễ như thị Thánh chúng 。ngã đương độc tụng Đại Khổng-tước chú Vương Kinh 。chư sở cầu thỉnh nguyện giai toại ý 。hựu phục nhất thiết chư thiên thần chúng 。hoặc cư địa thượng hoặc tại hư không hoặc trụ/trú ư thủy hàm thính ngã ngôn 。sở vị chư Thiên cập long A-tu-la ma lâu đa yết lộ trà kiện-đạt-bà Khẩn-na-la mạc hô lạc già dược xoa hạt lạc sát sa tất lệ đa Tỳ xá già bộ đa câu bàn trà bố đan na yết trá bố đan na Tắc kiến đà ốt ma đà xa dạ a ba tam ma la ô Tất đa (khẩu *lạc )Ca cập dư sở hữu nhất thiết quỷ thần diệc đương thiện thính 。sở vị thực/tự tinh khí giả thực/tự thai giả 。thực/tự huyết giả thực nhục giả 。thực/tự chi cao giả thực/tự tủy giả 。thực/tự chi tiết giả thực/tự sanh giả 。thực/tự mạng giả thực/tự tế giả 。thực/tự khí giả thực hương giả 。thực/tự man giả thực hoa giả 。thực/tự quả giả thực/tự ngũ cốc giả 。thực/tự hỏa thiêu giả thực/tự nùng giả 。thực/tự Đại tiện giả thực/tự tiểu tiện giả 。thực/tự thóa giả thực/tự tiên giả 。thực/tự di giả thực tàn thực/tự giả 。thực/tự thổ giả thực/tự bất tịnh vật giả 。thực/tự lậu thủy giả 。chư như thị đẳng hữu độc hại tâm 。tý đoạn tha mạng tác vô lợi ích giả 。giai lai thính ngã độc tụng thử Đại Khổng-tước chú Vương Kinh 。xả trừ sở hữu bạo ác chi niệm 。hàm đương phát khởi từ bi thiện tâm 。ư Phật pháp tăng sanh thanh tịnh tín 。ngã kim thí thiết hương hoa ẩm thực 。nguyện sanh hoan hỉ đương thính ngã ngôn 。 怛姪他 柯里割羅里 俱槃雉 商枳儞 劍末羅綺儞 訶利底(丁里反下皆同)訶利雞始 喝哩氷揭麗 濫薜鉢喇濫薜 歌羅波世 羯喇輸達里 琰摩度底琰摩曷(口*洛)剎死 步多揭喇薩儞 đát điệt tha  kha lý cát La lý  câu bàn trĩ  thương chỉ nễ  kiếm mạt la ỷ/khỉ nễ  ha lợi để (đinh lý phản hạ giai đồng )ha lợi kê thủy  hát lý băng yết lệ  lạm bệ bát lạt lạm bệ  Ca la ba thế  yết lạt du đạt lý  diễm ma độ để diễm ma hạt (khẩu *lạc )sát tử  bộ đa yết lạt tát nễ 諸如是等一切天神。咸當受此香花飲食。皆發歡喜心。擁護我某甲(若為國家或為餘人而讀誦者即須稱說彼人名字下皆准此)并諸眷屬。於一切時恐怖之處。一切厄。難一切疾病。一切憂惱一切饑饉。獄囚繫縛等處悉得解脫。壽命百歲得見百秋。呪力成就莎訶 chư như thị đẳng nhất thiết thiên thần 。hàm đương thọ/thụ thử hương hoa ẩm thực 。giai phát hoan hỉ tâm 。ủng hộ ngã mỗ giáp (nhược/nhã vi quốc gia hoặc vi dư nhân nhi độc tụng giả tức tu xưng thuyết bỉ nhân danh tự hạ giai chuẩn thử )tinh chư quyến chúc 。ư nhất thiết thời khủng bố chi xứ/xử 。nhất thiết ách 。nạn/nan nhất thiết tật bệnh 。nhất thiết ưu não nhất thiết cơ cận 。ngục tù hệ phược đẳng xứ/xử tất đắc giải thoát 。thọ mạng bách tuế đắc kiến bách thu 。chú lực thành tựu bà ha (此一部經須知大例。若是尋常字體傍加口者。即須彈舌道之。但為此方無字故借音耳。自餘唯可依字直說。不得漫為聲勢致失本音。又但是底字皆作丁里音道。不得依字即喚便乖梵韻。又讀呪時。聲含長短字有重輕。看注四聲而讀。終須師授方能愜當。又須粗識字義。呼召始可隨情。若至我某甲處。咸須具述所求之事然此呪。經有大神力。求者皆驗。五天之地南海十洲。及北方土貨羅等二十餘國。無問道俗大乘小乘。皆共尊敬。讀誦求請咸蒙福利交報不虛。但為舊經譯文有闕。致使神州不多流布。雖遭厄難讀者尚希。故今綜尋諸部梵本。勘令委的重更詳審譯成三卷。并畫像壇場軌式。利益無邊傳之永代)。 (thử nhất bộ Kinh tu tri Đại lệ 。nhược/nhã thị tầm thường tự thể bàng gia khẩu giả 。tức tu đạn thiệt đạo chi 。đãn vi thử phương vô tự cố tá âm nhĩ 。tự dư duy khả y tự trực thuyết 。bất đắc mạn vi thanh thế trí thất bổn âm 。hựu đãn thị để tự giai tác đinh lý âm đạo 。bất đắc y tự tức hoán tiện quai phạm vận 。hựu độc chú thời 。thanh hàm trường/trưởng đoản tự hữu trọng khinh 。khán chú tứ thanh nhi độc 。chung tu sư thọ/thụ phương năng khiếp đương 。hựu tu thô thức tự nghĩa 。hô triệu thủy khả tùy tình 。nhược/nhã chí ngã mỗ giáp xứ/xử 。hàm tu cụ thuật sở cầu chi sự nhiên thử chú 。Kinh hữu đại thần lực 。cầu giả giai nghiệm 。ngũ thiên chi địa Nam hải thập châu 。cập Bắc phương độ hóa La đẳng nhị thập dư quốc 。vô vấn đạo tục Đại-Thừa Tiểu thừa 。giai cộng tôn kính 。độc tụng cầu thỉnh hàm mông phước lợi giao báo bất hư 。đãn vi cựu Kinh dịch văn hữu khuyết 。trí sử thần châu bất đa lưu bố 。tuy tao ách nạn độc giả thượng hy 。cố kim tống tầm chư bộ phạm bản 。khám lệnh ủy đích trọng cánh tường thẩm dịch thành tam quyển 。tinh họa tượng đàn trường quỹ thức 。lợi ích vô biên truyền chi vĩnh đại )。 佛說大孔雀呪王經卷上。 Phật thuyết Đại Khổng-tước chú Vương Kinh quyển thượng 。 如是我聞。一時薄伽梵。在室羅伐城逝多林給孤獨園。與大苾芻眾千二百五十人俱。於此住處有一苾芻名曰莎底。年少出家未久。新受圓具學毘柰耶教。為眾破樵營澡浴事。有大黑蛇從朽木孔。忽然而出螫彼苾芻右足拇指。毒氣遍身悶絕于地。口中煦沫兩目翻上。爾時具壽阿難陀。見彼苾芻形狀如是極受苦痛。即便疾疾往詣佛所。禮雙足已在一面立。而白佛言世尊莎底苾芻受大苦惱如上具說。如來大悲云何救療。作是語已佛告阿難陀。汝宜持我所說大孔雀呪王。為莎底苾芻而作擁護攝受覆育。為其結界結地令得安隱。所有痛苦悉得消除。或被刀杖之所侵傷。或為諸毒之所惱害。作不饒益事。或為天龍阿蘇羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼洛伽藥叉曷(口*洛)剎娑畢麗多畢舍遮步多俱槃茶布單那羯吒布單那塞建陀嗢摩柁車夜阿波三摩羅烏悉多(口*洛)迦諾剎怛羅黎波為如是等所執錄時。擁護我某甲并諸眷屬。 như thị ngã văn 。nhất thời Bạc Già Phạm 。tại thất la phạt thành Thệ đa lâm Cấp cô độc viên 。dữ Đại Bí-sô chúng thiên nhị bách ngũ thập nhân câu 。ư thử trụ xứ hữu nhất Bí-sô danh viết bà để 。niên thiểu xuất gia vị cửu 。tân thọ/thụ viên cụ học Tỳ nại da giáo 。vi chúng phá tiều doanh táo dục sự 。hữu Đại hắc xà tùng hủ mộc khổng 。hốt nhiên nhi xuất thích bỉ Bí-sô hữu túc mẫu chỉ 。độc khí biến thân muộn tuyệt vu địa 。khẩu trung hú mạt lượng (lưỡng) mục phiên thượng 。nhĩ thời cụ thọ A-nan-đà 。kiến bỉ Bí-sô hình trạng như thị cực thọ khổ thống 。tức tiện tật tật vãng nghệ Phật sở 。lễ song túc dĩ tại nhất diện lập 。nhi bạch Phật ngôn Thế Tôn bà để Bí-sô thọ/thụ đại khổ não như thượng cụ thuyết 。Như Lai đại bi vân hà cứu liệu 。tác thị ngữ dĩ Phật cáo A-nan-đà 。nhữ nghi trì ngã sở thuyết Đại Khổng-tước chú Vương 。vi bà để Bí-sô nhi tác ủng hộ nhiếp thọ phước dục 。vi kỳ kết giới kết/kiết địa lệnh đắc an ổn 。sở hữu thống khổ tất đắc tiêu trừ 。hoặc bị đao trượng chi sở xâm thương 。hoặc vi chư độc chi sở não hại 。tác bất nhiêu ích sự 。hoặc vi Thiên Long A-tô-la ma lâu đa yết lộ trà kiện-đạt-bà Khẩn-na-la mạc hô lạc già dược xoa hạt (khẩu *lạc )sát sa tất lệ đa tất xá già bộ đa câu bàn trà bố đan na yết trá bố đan na Tắc kiến đà ốt ma đả xa dạ a ba tam ma la ô Tất đa (khẩu *lạc )Ca nặc sát đát La lê ba vi như thị đẳng sở chấp lục thời 。ủng hộ ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc 。 復有諸神。食精氣者食胎者。食血者食肉者。食脂膏者食髓者。食支節者食生者。食命者食祭者。食氣者食香者。食鬘者食華者。食果者食五穀者。食火燒者食膿者。食大便者食小便者。食唾者食涎者。食洟者食殘食者。食吐者食不淨物者。食漏水者。此等惱時皆護我某甲并諸眷屬令離憂苦。受命百歲得見百秋。若復有人作諸蠱魅厭禱呪術。飛行空中。 phục hưũ chư Thần 。thực/tự tinh khí giả thực/tự thai giả 。thực/tự huyết giả thực nhục giả 。thực/tự chi cao giả thực/tự tủy giả 。thực/tự chi tiết giả thực/tự sanh giả 。thực/tự mạng giả thực/tự tế giả 。thực/tự khí giả thực hương giả 。thực/tự man giả thực/tự hoa giả 。thực/tự quả giả thực/tự ngũ cốc giả 。thực/tự hỏa thiêu giả thực/tự nùng giả 。thực/tự Đại tiện giả thực/tự tiểu tiện giả 。thực/tự thóa giả thực/tự tiên giả 。thực/tự di giả thực tàn thực/tự giả 。thực/tự thổ giả thực/tự bất tịnh vật giả 。thực/tự lậu thủy giả 。thử đẳng não thời giai hộ ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc lệnh ly ưu khổ 。thọ mạng bách tuế đắc kiến bách thu 。nhược/nhã phục hưũ nhân tác chư cổ mị yếm đảo chú thuật 。phi hạnh/hành/hàng không trung 。 訖栗底羯摩拏哥孤嗢陀枳喇拏鞞多茶頞陀鞞多茶質者畢麗索迦 cật lật để yết ma nã Ca cô ốt đà chỉ lạt nã Tỳ đa trà át đà Tỳ đa trà chất giả tất lệ tác/sách Ca 飲他血髓變人驅役。呼召鬼神造諸惡業。惡食變吐惡影惡視。作惡書符或惡超渡。有如是等諸惡現時。皆護我某甲令離憂苦。又復所有諸驚怖事。王賊水火他兵來怖。遭饑饉怖非時死怖。地震動怖惡獸來怖。惡知識怖欲死時怖。如是等怖皆護我某甲。又復諸病疥癩瘡癬。痔瘻癰疽身皮黑澁。頭痛半痛飲食不銷。眼耳鼻舌口脣牙齒。咽胸背脅腰腹髀腨。手足支節隱密之處。心悶痃癖乾消瘦病。遍身疾苦悉皆除殄。又復瘧病一日二日。三日四日乃至七日。半月一月或復頻日。或復片時或常熱病。偏邪癭病鬼神壯熱。風熱痰癊或總集病。或被鬼持或被諸毒。人及非人之所中害。如是過惡諸病生時。皆護我某甲并諸眷屬。我今為其結界結地。誦持此呪悉令安隱莎訶。 ẩm tha huyết tủy biến nhân khu dịch 。hô triệu quỷ thần tạo chư ác nghiệp 。ác thực/tự biến thổ ác ảnh ác thị 。tác ác thư phù hoặc ác siêu độ 。hữu như thị đẳng chư ác hiện thời 。giai hộ ngã mỗ giáp lệnh ly ưu khổ 。hựu phục sở hữu chư kinh phố sự 。vương tặc thủy hỏa tha binh lai bố/phố 。tao cơ cận bố/phố phi thời tử bố/phố 。địa chấn động bố/phố ác thú lai bố/phố 。ác tri thức bố/phố dục tử thời bố/phố 。như thị đẳng bố/phố giai hộ ngã mỗ giáp 。hựu phục chư bệnh giới lại sang tiển 。trĩ lũ ung thư thân bì hắc sáp 。đầu thống bán thống ẩm thực bất tiêu 。nhãn nhĩ Tỳ thiệt khẩu thần nha xỉ 。yết hung bối hiếp yêu phước bễ 腨。thủ túc chi tiết ẩn mật chi xứ/xử 。tâm muộn hiền phích kiền tiêu sấu bệnh 。biến thân tật khổ tất giai trừ điễn 。hựu phục ngược bệnh nhất nhật nhị nhật 。tam nhật tứ nhật nãi chí thất nhật 。bán nguyệt nhất nguyệt hoặc phục tần nhật 。hoặc phục phiến thời hoặc thường nhiệt bệnh 。Thiên tà anh bệnh quỷ thần tráng nhiệt 。phong nhiệt đàm ấm hoặc tổng tập bệnh 。hoặc bị quỷ trì hoặc bị chư độc 。nhân cập phi nhân chi sở trung hại 。như thị quá ác chư bệnh sanh thời 。giai hộ ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc 。ngã kim vi kỳ kết giới kết/kiết địa 。tụng trì thử chú tất lệnh an ổn bà ha 。 并說此頌(頌中汝字若為自身應云令我)令汝夜安隱 晝日亦復然 於一切時中 諸佛常護念。 tinh thuyết thử tụng (tụng trung nhữ tự nhược/nhã vi tự thân ưng vân lệnh ngã )lệnh nhữ dạ an ổn  trú nhật diệc phục nhiên  ư nhất thiết thời trung  chư Phật thường hộ niệm 。 即說呪曰。 tức thuyết chú viết 。 怛姪他 一峙鼻峙 枳峙呬峙 密峙儞峙 痾滯那滯 伽滯獨伽滯 喝峙薄具峙 謗蘇必舍只儞 痾嚧漢儞 烏嚧漢儞 (醫-酉+言)麗迷麗 羯麗底里底里迷麗迷麗點謎點謎 杜謎杜謎 一(打-丁+致)蜜(打-丁+致)(貞里反)婢瑟吒(丁甲反)睇 攝鉢麗 毘末麗 毘末麗 忽魯忽魯 頞說目棄 哥里哥里莫訶哥里 鉢喇枳(口*栗)拏 雞施矩魯矩魯乏怖魯孤魯孤魯 呼魯婆 呼魯婆 頞颯磨。覃婆覃婆(上)度覃婆麼覃婆瞿羅也薜羅也閉(入)輸閉輸 呬里呬里 蜜里蜜里 底里底里 呬里呬里 婢里婢里 主魯主魯 母呼母呼母呼母呼母呼(五)母魯母魯母魯母魯母魯(五)呼魯呼魯呼魯呼魯呼魯(五)呼呼呼呼呼呼呼呼呼呼(十)婆婆婆婆婆婆婆婆婆婆(十)闍(去)攞闍攞闍攞闍攞闍攞闍攞闍攞闍攞闍攞闍攞(十)曇摩曇末儞(去下同)答跛答鉢儞篅(入)攞篅喇儞鉢者鉢者儞(月*乇)杜避揭膳儞勃里山儞 颯怖吒(入)儞多鉢儞 波折儞 訶喇儞 哥喇儞 劍鉢儞 末達儞 曼池渧計 欹忙羯哩 忙羯哩 奢羯哩 鑠羯哩 鑠羯哩 商羯哩 商羯哩 篅(入)喇儞 度麼度末儞 薩度謎瞿羅也 鞞羅也鉢利鞞羅也一哩枳死莎訶 đát điệt tha  nhất trì Tỳ trì  chỉ trì hứ trì  mật trì nễ trì  A trệ na trệ  già trệ độc già trệ  hát trì bạc cụ trì  báng tô tất xá chỉ nễ  A lô hán nễ  ô lô hán nễ  (y -dậu +ngôn )lệ mê lệ  yết lệ để lý để lý mê lệ mê lệ điểm mê điểm mê  đỗ mê đỗ mê  nhất (đả -đinh +trí )mật (đả -đinh +trí )(trinh lý phản )Tì sắt trá (đinh giáp phản )thê  nhiếp bát lệ  Tì mạt lệ  Tì mạt lệ  hốt lỗ hốt lỗ  át thuyết mục khí  Ca lý Ca lý mạc ha Ca lý  bát lạt chỉ (khẩu *lật )nã  kê thí củ lỗ củ lỗ phạp bố/phố lỗ cô lỗ cô lỗ  hô lỗ Bà  hô lỗ Bà  át táp ma 。đàm Bà đàm Bà (thượng )độ đàm Bà ma đàm Bà Cồ La dã bệ La dã bế (nhập )du bế du  hứ lý hứ lý  mật lý mật lý  để lý để lý  hứ lý hứ lý  Tì lý Tì lý  chủ lỗ chủ lỗ  mẫu hô mẫu hô mẫu hô mẫu hô mẫu hô (ngũ )mẫu lỗ mẫu lỗ mẫu lỗ mẫu lỗ mẫu lỗ (ngũ )hô lỗ hô lỗ hô lỗ hô lỗ hô lỗ (ngũ )hô hô hô hô hô hô hô hô hô hô (thập )Bà bà Bà bà Bà bà Bà bà Bà bà (thập )xà/đồ (khứ )la xà/đồ la xà/đồ la xà/đồ la xà/đồ la xà/đồ la xà/đồ la xà/đồ la xà/đồ la xà/đồ la (thập )đàm ma đàm mạt nễ (khứ hạ đồng )đáp bả đáp bát nễ 篅(nhập )la 篅lạt nễ bát giả bát giả nễ (nguyệt *乇)đỗ tị yết thiện nễ bột lý sơn nễ  táp bố/phố trá (nhập )nễ đa bát nễ  ba chiết nễ  ha lạt nễ  Ca lạt nễ  kiếm bát nễ  mạt đạt nễ  mạn trì đế kế  y mang yết lý  mang yết lý  xa yết lý  thước yết lý  thước yết lý  thương yết lý  thương yết lý  篅(nhập )lạt nễ  độ ma độ mạt nễ  tát độ mê Cồ La dã  Tỳ La dã bát lợi Tỳ La dã nhất lý chỉ tử bà ha 若讀誦經者。至此處時。隨所願求皆須稱說其事。若大旱時云願天降雨。若大澇時云願天止雨。若有兵戈盜賊疫病流行饑饉惡時及餘厄難隨事陳說一心求請無不遂意阿難陀又諸龍王名字當起慈心稱說其名請求加護。 nhược/nhã độc tụng Kinh giả 。chí thử xứ thời 。tùy sở nguyện cầu giai tu xưng thuyết kỳ sự 。nhược/nhã Đại hạn thời vân nguyện Thiên hàng vũ 。nhược/nhã Đại lạo thời vân nguyện Thiên chỉ vũ 。nhược hữu binh qua đạo tặc dịch bệnh lưu hạnh/hành/hàng cơ cận ác thời cập dư ách nạn tùy sự trần thuyết nhất tâm cầu thỉnh vô bất toại ý A-nan-đà hựu chư long Vương danh tự đương khởi từ tâm xưng thuyết kỳ danh thỉnh cầu gia hộ 。 持國龍王我慈念 trì quốc long Vương ngã từ niệm (醫-酉+言)羅畔拏常起慈 (y -dậu +ngôn )La bạn nã thường khởi từ 毘盧博叉亦起慈 Tì lô bác xoa diệc khởi từ 黑喬答摩我慈念 hắc kiều đáp ma ngã từ niệm 末尼龍王我慈愍 mạt ni long Vương ngã từ mẫn 婆素枳龍常起慈 Bà tố chỉ long thường khởi từ 杖足龍王亦起慈 trượng túc long Vương diệc khởi từ 滿賢龍王我慈念 Mãn hiền long Vương ngã từ niệm 無熱惱池婆婁拏 vô nhiệt não trì Bà lâu nã 曼陀洛雞得叉迦 mạn-đà lạc kê đắc xoa Ca 難陀鄔波難陀龍 Nan-đà ổ ba Nan-đà long 我常於彼興慈意 ngã thường ư bỉ hưng từ ý 阿難得迦諸龍王 a nan đắc Ca chư long Vương 婆蘇目佉龍王眾 Bà tô mục khư long Vương chúng 阿波羅市亦起慈 a ba la thị diệc khởi từ 侵波龍王我慈愛 xâm ba long Vương ngã từ ái 大末那斯我慈念 Đại mạt na tư ngã từ niệm 小末那斯亦起慈 tiểu mạt na tư diệc khởi từ 阿鉢羅羅哥洛迦 a bát la La Ca lạc Ca 室羅末尼蒲伽畔 thất La mạt ni bồ già bạn 達弟(亭里)目佉及末尼 đạt đệ (đình lý )mục khư cập mạt ni 奔陀利迦苫鉢底 bôn đà lợi Ca thiêm bát để 割孤得迦及蠡足 cát cô đắc Ca cập lễ túc 毛緂馬勝二常慈 mao 緂Mã thắng nhị thường từ 婆雞得迦君鞞羅 Bà kê đắc Ca quân Tỳ La 針毛臆行諸龍王 châm mao ức hạnh/hành/hàng chư long Vương 頡利沙婆及哥羅 hiệt lợi sa Bà cập Ca la 滿耳車面常慈念 mãn nhĩ xa diện thường từ niệm 孤洛哥龍我慈念 cô lạc Ca long ngã từ niệm 婆雌弗多蘇難陀 Bà thư phất đa tô Nan-đà (醫-酉+言)羅鉢多大龍王 (y -dậu +ngôn )La bát-đa Đại long Vương 濫部洛迦我慈愍 lạm bộ lạc Ca ngã từ mẫn 非人龍王我慈念 phi nhân long Vương ngã từ niệm 上人龍王亦復然 thượng nhân long Vương diệc phục nhiên 蔑栗祇龍常起慈 miệt lật kì long thường khởi từ 目真隣陀我慈念 mục chân lân đà ngã từ niệm 諸有龍王行地上 chư hữu long Vương hạnh/hành/hàng địa thượng 或在水中作依止 hoặc tại thủy trung tác y chỉ 或復常於空裏行 hoặc phục thường ư không lý hạnh/hành/hàng 或有恒依妙高住 hoặc hữu hằng y diệu cao trụ/trú 一首龍王我慈念 nhất thủ long Vương ngã từ niệm 及以二頭亦復然 cập dĩ nhị đầu diệc phục nhiên 如是乃至有多頭 như thị nãi chí hữu đa đầu 此等龍王我慈念 thử đẳng long Vương ngã từ niệm 或復諸龍無有足 hoặc phục chư long vô hữu túc 二足四足諸龍王 nhị túc tứ túc chư long Vương 或復多足龍王身 hoặc phục đa túc long Vương thân 皆起慈心相護念 giai khởi từ tâm tướng hộ niệm 此等龍王具威德 thử đẳng long Vương cụ uy đức 色力豐美有名聞 sắc lực phong mỹ hữu danh văn 天與修羅共戰時 Thiên dữ tu la cọng chiến thời 有大神通無退怯 hữu đại thần thông vô thoái khiếp 勿使無足欺輕我 vật sử vô túc khi khinh ngã 二足亦莫見侵陵 nhị túc diệc mạc kiến xâm lăng 四足多足諸眾生 tứ túc đa túc chư chúng sanh 常於我身無惱觸 thường ư ngã thân vô não xúc 諸龍及神我慈愛 chư long cập thần ngã từ ái 或在地上或居空 hoặc tại địa thượng hoặc cư không 常令一切諸眾生 thường lệnh nhất thiết chư chúng sanh 各起慈心相護念 các khởi từ tâm tướng hộ niệm 復願一切含生類 phục nguyện nhất thiết hàm sanh loại 所有一切諸大神 sở hữu nhất thiết chư Đại Thần 常見一切善徵祥 thường kiến nhất thiết thiện trưng tường 勿覩違情罪惡事 vật đổ vi Tình tội ác sự 我常發起於慈念 ngã thường phát khởi ư từ niệm 令彼滅除諸惡毒 lệnh bỉ diệt trừ chư ác độc 饒益攝受離災厄 nhiêu ích nhiếp thọ ly tai ách 隨在何時常擁護 tùy tại hà thời thường ủng hộ 南謨窣覩佛陀也 Nam mô tốt đổ Phật-đà dã 南謨窣覩菩大裔 Nam mô tốt đổ bồ Đại duệ 南謨窣覩木多也 Nam mô tốt đổ mộc đa dã 南謨窣覩木帶裔 Nam mô tốt đổ mộc đái duệ 南謨窣覩扇多也 Nam mô tốt đổ phiến đa dã 南謨窣覩扇帶裔 Nam mô tốt đổ phiến đái duệ 諸有寂靜人 chư hữu tịch tĩnh nhân 能除滅惡法 năng trừ diệt ác pháp 敬禮如是等 kính lễ như thị đẳng 於我常衛護 ư ngã thường vệ hộ 於一切恐怖一切惱亂。一切災害一切疾病。一切變怪一切惡毒不利益處。悉皆擁護我某甲并諸眷屬壽命百年(自說已名說所為事)。 ư nhất thiết khủng bố nhất thiết não loạn 。nhất thiết tai hại nhất thiết tật bệnh 。nhất thiết biến quái nhất thiết ác độc bất lợi ích xứ/xử 。tất giai ủng hộ ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc thọ mạng bách niên (tự thuyết dĩ danh thuyết sở vi sự )。 佛告阿難陀於往昔時。雪山南面有孔雀王。名金光明在彼而住。每於晨朝常讀誦此大孔雀呪王。晝必安隱。暮時讀誦夜必安隱。呪曰(於此經中但是南謨南謨之字梵本須然不得輙改)。 Phật cáo A-nan-đà ư vãng tích thời 。tuyết sơn Nam diện hữu Khổng tước Vương 。danh kim quang minh tại bỉ nhi trụ/trú 。mỗi ư thần triêu thường độc tụng thử Đại Khổng-tước chú Vương 。trú tất an ổn 。mộ thời độc tụng dạ tất an ổn 。chú viết (ư thử Kinh trung đãn thị Nam mô Nam mô chi tự phạm bản tu nhiên bất đắc triếp cải )。 南謨佛陀也 南謨達摩也 南謨僧伽也 怛姪他 呼呼呼呼呼呼(六)那伽麗麗麗覃婆麗麗 麗 呼也呼也 毘逝也毘逝也 土蘇(上)土蘇 窶魯窶魯 (醫-酉+言)邏迷邏(引) 一里迷邏 窒里迷邏 伊里蜜帝 底里密帝 伊里底里蜜帝 曇薜蘇曇薜 覩窣多 瞿邏薜邏 襵鉢邏 毘末邏 一窒里苾窒里 婢窒里 南謨窣覩 佛陀喃(去引聲道)質里枳死 瞿杜呬迦 南謨阿羅漢多喃 訶攞馱攞 所求願滿我名某甲并諸眷屬說所求事(順天雨等) 南謨佛陀喃(引)莎訶 Nam mô Phật-đà dã  Nam mô Đạt-ma dã  Nam mô tăng già dã  đát điệt tha  hô hô hô hô hô hô (lục )na già lệ lệ lệ đàm Bà lệ lệ  lệ  hô dã hô dã  Tì thệ dã Tì thệ dã  độ tô (thượng )độ tô  cũ lỗ cũ lỗ  (y -dậu +ngôn )lá mê lá (dẫn ) nhất lý mê lá  trất lý mê lá  y lý mật đế  để lý mật đế  y lý để lý mật đế  đàm bệ tô đàm bệ  đổ tốt đa  Cồ lá bệ lá  triệp bát lá  Tì mạt lá  nhất trất lý bật trất lý  Tì trất lý  Nam mô tốt đổ  Phật-đà nam (khứ dẫn thanh đạo )chất lý chỉ tử  Cồ đỗ hứ Ca  Nam mô A-la-hán đa nam  ha la Đà la  sở cầu nguyện mãn ngã danh mỗ giáp tinh chư quyến chúc thuyết sở cầu sự (thuận Thiên vũ đẳng ) Nam mô Phật-đà nam (dẫn )bà ha 阿難陀彼孔雀王。曾於一時忘。不誦此大孔雀呪王而為擁護。遂與眾多孔雀婇女。從林至林從山至山。而為遊戲耽婬愛著。放逸昏迷入山穴中。以自安處。捕獵怨家伺求其便。遂以鳥羂縛孔雀王。被怨繫時憶本正念。如前詞句誦大孔雀呪王。於所繫縛自然解脫。眷屬安隱至先住處。復更說此陀羅尼呪曰。 A-nan-đà bỉ Khổng tước Vương 。tằng ư nhất thời vong 。bất tụng thử Đại Khổng-tước chú Vương nhi vi ủng hộ 。toại dữ chúng đa Khổng-tước cung nữ 。tùng lâm chí lâm tùng sơn chí sơn 。nhi vi du hí đam dâm ái trước 。phóng dật hôn mê nhập sơn huyệt trung 。dĩ tự an xứ 。bộ liệp oan gia tý cầu kỳ tiện 。toại dĩ điểu quyển phược Khổng tước Vương 。bị oán hệ thời ức bổn chánh niệm 。như tiền từ cú tụng Đại Khổng-tước chú Vương 。ư sở hệ phược tự nhiên giải thoát 。quyến thuộc an ổn chí tiên trụ xứ 。phục cánh thuyết thử Đà-la-ni chú viết 。 南謨佛陀也 南謨達摩也 南謨僧伽也 南謨蘇跋拏 婆薩寫摩瑜利 曷囉慎若 南謨莫訶 摩瑜利裔 仳地(亭夜反)囉慎若(而裔反) 怛姪他 悉睇蘇悉睇 謨折儞木察儞 木帝毘木底 阿末麗毘末麗 涅末麗班達(亭黠)囇 忙揭勵 呬闌若揭鞞 曷喇怛娜揭鞞 跋姪囇 蘇跋姪麗 三曼(多*頁)跋姪囇薩婆頞他(上) 娑但儞鉢囉摩頞他 娑但儞薩婆捺他娑但儞 薩婆忙揭羅 娑但儞 末捺死 摩捺死 莫訶摩捺死 頞步帝頞窒步帝 頞卒(子律反)帝頞喇逝 毘喇誓 毘末麗 阿蜜(口*栗)帝 阿末麗 阿末喇儞 跋囉蚶(火甘反)謎 跋囉蚶摩 莎(入)麗 哺(口*律)泥(去)哺(口*律)拏 曼奴喇剃 阿蜜(口*栗)(多*頁) 僧侍伐儞 室唎跋姪麗 旃姪囇 旃達鉢喇媲 蘇利裔 蘇利耶千帝 鼻多婆裔 蘇伐泥(去)跋囉蚶摩 瞿屣(生豉反)跋囉蚶摩樹率帝 薩跋怛囉 阿鉢底喝帝 莎訶 南謨薩婆 佛陀喃 莎悉底 我名某甲并諸眷屬。所求願滿常為擁護。壽命百歲得見百秋忽止輸止 具止母止 莎訶 Nam mô Phật-đà dã  Nam mô Đạt-ma dã  Nam mô tăng già dã  Nam mô tô bạt nã  Bà tát tả ma du lợi  hạt La thận nhược/nhã  Nam mô mạc ha  ma du lợi duệ  tỷ địa (đình dạ phản )La thận nhược/nhã (nhi duệ phản ) đát điệt tha  tất thê tô tất thê  mô chiết nễ mộc sát nễ  mộc đế Tỳ mộc để  a mạt lệ Tì mạt lệ  niết mạt lệ ban đạt (đình hiệt )囇 mang yết lệ  hứ lan nhược/nhã yết Tỳ  hạt lạt đát na yết Tỳ  bạt điệt 囇 tô bạt điệt lệ  tam mạn (đa *hiệt )bạt điệt 囇tát bà át tha (thượng ) sa đãn nễ bát La ma át tha  sa đãn nễ tát bà nại tha sa đãn nễ  tát bà mang yết La  sa đãn nễ  mạt nại tử  ma nại tử  mạc ha ma nại tử  át bộ đế át trất bộ đế  át tốt (tử luật phản )đế át lạt thệ  Tì lạt thệ  Tì mạt lệ  a mật (khẩu *lật )đế  a mạt lệ  a mạt lạt nễ  bạt La ham (hỏa cam phản )mê  bạt La ham ma  bà (nhập )lệ  bộ (khẩu *luật )nê (khứ )bộ (khẩu *luật )nã  mạn nô lạt thế  a mật (khẩu *lật )(đa *hiệt ) tăng thị phạt nễ  thất lợi bạt điệt lệ  chiên điệt 囇 chiên đạt bát lạt bễ  tô lợi duệ  tô lợi da thiên đế  Tỳ đa Bà duệ  tô phạt nê (khứ )bạt La ham ma  Cồ tỉ (sanh thị phản )bạt La ham ma thụ/thọ suất đế  tát bạt đát La  a bát để hát đế  bà ha  Nam mô tát bà  Phật-đà nam  bà tất để  ngã danh mỗ giáp tinh chư quyến chúc 。sở cầu nguyện mãn thường vi ủng hộ 。thọ mạng bách tuế đắc kiến bách thu hốt chỉ du chỉ  cụ chỉ mẫu chỉ  bà ha 復次阿難陀。往時金光明孔雀王者。勿為異見即我身是。我今復說大孔雀呪王心呪。即說呪曰。 phục thứ A-nan-đà 。vãng thời kim quang minh Khổng tước Vương giả 。vật vi dị kiến tức ngã thân thị 。ngã kim phục thuyết Đại Khổng-tước chú Vương tâm chú 。tức thuyết chú viết 。 怛姪他 一底蜜底 底里蜜底 底里蜜里 蜜底底里 蜜里蜜里 底里底里 蜜麗窒里 點弭蘇耽婆耽婆蘇跋者 止里枳死也 頻娜迷峙 南謨佛陀南質栗羯死 班(口*闌)多暮麗 伊底訶囉 盧呬多暮麗 耽婆菴婆 矩(打-丁+致)矩捺(打-丁+致) 矩矩捺(打-丁+致) 底攞君杜捺底 我名某甲并諸眷屬所求願滿常為擁護壽命百年 一里蜜里 枳里蜜里 雞里迷里 雞覩暮麗 杜覃薜 蘇達羅迷滯 達利謎三覩伐帝部娑伐帝 部薩羅 部薩羅(醫-酉+言)娜 伐薩怛洛雞捺羯羅捺羯里 迷佉(入)里末囉詰麗一(打-丁+致)薩折麗 耽薜覩耽薜 頞捺帝(貞勵反)鉢喇捺帝 頞娜捺帝 頞娜謨喝麗我名某甲并諸眷屬所求願滿那(引)囉演泥(去)波囉演泥 喝唎多里 君多里 伊里蜜底 枳里蜜悉底 吉底里蜜底 伊謎悉甸覩 達囉彌囉 曼怛羅鉢柁(柁字從木一部皆然) 莎訶 đát điệt tha  nhất để mật để  để lý mật để  để lý mật lý  mật để để lý  mật lý mật lý  để lý để lý  mật lệ trất lý  điểm nhị tô đam Bà đam Bà tô bạt giả  chỉ lý chỉ tử dã  tần na mê trì  Nam mô Phật-đà Nam chất lật yết tử  ban (khẩu *lan )đa mộ lệ  y để ha La  lô hứ đa mộ lệ  đam Bà am Bà  củ (đả -đinh +trí )củ nại (đả -đinh +trí ) củ củ nại (đả -đinh +trí ) để la quân đỗ nại để  ngã danh mỗ giáp tinh chư quyến chúc sở cầu nguyện mãn thường vi ủng hộ thọ mạng bách niên  nhất lý mật lý  chỉ lý mật lý  kê lý mê lý  kê đổ mộ lệ  đỗ đàm bệ  tô đạt La mê trệ  đạt lợi mê tam đổ phạt đế bộ sa phạt đế  bộ tát la  bộ tát la (y -dậu +ngôn )na  phạt tát đát lạc kê nại yết La nại yết lý  mê khư (nhập )lý mạt La cật lệ nhất (đả -đinh +trí )tát chiết lệ  đam bệ đổ đam bệ  át nại đế (trinh lệ phản )bát lạt nại đế  át na nại đế  át na mô hát lệ ngã danh mỗ giáp tinh chư quyến chúc sở cầu nguyện mãn na (dẫn )La diễn nê (khứ )ba La diễn nê  hát lợi đa lý  quân đa lý  y lý mật để  chỉ lý mật tất để  cát để lý mật để  y mê tất điện đổ  đạt La di La  mạn đát la bát đả (đả tự tùng mộc nhất bộ giai nhiên ) bà ha 阿難陀此大孔雀呪王心呪。若復有人欲入聚落應存念誦。或至阿蘭若寂靜之處。或在正道或行非道。或入王宮劫賊鬪諍水火怨家。及對大眾。或蛇蠍等螫為毒所中。諸有怖畏風熱痰癊。或三集病或四百四病。若一一病生即應念誦。若苦惱至咸可憶持。何以故阿難陀。若復有人應合死罪以罰物得脫。應合被罰輕杖得脫。應合輕杖罵而得脫。應合被罵訶責得脫。應合訶責戰悚得脫。應合戰悚自然得脫。一切憂惱悉皆消滅。 A-nan-đà thử Đại Khổng-tước chú Vương tâm chú 。nhược/nhã phục hưũ nhân dục nhập tụ lạc ưng tồn niệm tụng 。hoặc chí A-lan-nhã tịch tĩnh chi xứ/xử 。hoặc tại chánh đạo hoặc hạnh/hành/hàng phi đạo 。hoặc nhập vương cung kiếp tặc đấu tranh thủy hỏa oan gia 。cập đối Đại chúng 。hoặc xà hiết đẳng thích vi độc sở trung 。chư hữu bố úy phong nhiệt đàm ấm 。hoặc tam tập bệnh hoặc tứ bách tứ bệnh 。nhược/nhã nhất nhất bệnh sanh tức ưng niệm tụng 。nhược/nhã khổ não chí hàm khả ức trì 。hà dĩ cố A-nan-đà 。nhược/nhã phục hưũ nhân ưng hợp tử tội dĩ phạt vật đắc thoát 。ưng hợp bị phạt khinh trượng đắc thoát 。ưng hợp khinh trượng mạ nhi đắc thoát 。ưng hợp bị mạ ha trách đắc thoát 。ưng hợp ha trách chiến tủng đắc thoát 。ưng hợp chiến tủng tự nhiên đắc thoát 。nhất thiết ưu não tất giai tiêu diệt 。 復次阿難陀復有明呪。汝當受持即說呪曰。 phục thứ A-nan-đà phục hưũ minh chú 。nhữ đương thọ trì tức thuyết chú viết 。 怛姪他 只里弭里 吉里弭里 雞覩暮麗 部薩帝 部娑頡利儞 部陀泥(去)部陀曷喇儞 雞伐帝 雞伐吒暮麗 伊(打-丁+致)攝伐麗 耽薜耽薜 必梨咩羯麗 痾伐帝 鉢利伐帝 我名某甲并諸眷屬呪力成就所求願滿 南謨薄伽伐都 一(打-丁+致)(打-丁+致)迦耶 因達羅 瞿死迦耶 痾扇泥(去)波扇泥 波散儞矩麗 劫必羅蜜帝 一里蜜帝 南謨薄伽伐都 佛陀也 悉甸 覩謎 我名某甲并諸眷屬呪力成就莎訶 đát điệt tha  chỉ lý nhị lý  cát lý nhị lý  kê đổ mộ lệ  bộ tát đế  bộ sa hiệt lợi nễ  bộ đà nê (khứ )bộ đà hạt lạt nễ  kê phạt đế  kê phạt trá mộ lệ  y (đả -đinh +trí )nhiếp phạt lệ  đam bệ đam bệ  tất lê 咩yết lệ  A phạt đế  bát lợi phạt đế  ngã danh mỗ giáp tinh chư quyến chúc chú lực thành tựu sở cầu nguyện mãn  Nam mô Bạc-già phạt đô  nhất (đả -đinh +trí )(đả -đinh +trí )Ca da  nhân đạt La  Cồ tử Ca da  A phiến nê (khứ )ba phiến nê  ba tán nễ củ lệ  kiếp tất La mật đế  nhất lý mật đế  Nam mô Bạc-già phạt đô  Phật-đà dã  tất điện  đổ mê  ngã danh mỗ giáp tinh chư quyến chúc chú lực thành tựu bà ha 阿難陀此大孔雀呪王。是諸佛所說。常當受持自稱已名以求救護。願相攝受除諸怖畏。刀杖枷鎖如是等苦。皆蒙解脫常逢利益。不見衰惱壽命百年。阿難陀我不見有人天魔梵沙門婆羅門一切世間。若能讀誦此大孔雀呪王。以自擁護求哀攝受。願得安樂結界結地一心受持者。無有輒來能為惱害。所謂 A-nan-đà thử Đại Khổng-tước chú Vương 。thị chư Phật sở thuyết 。thường đương thọ trì tự xưng dĩ danh dĩ cầu cứu hộ 。nguyện tướng nhiếp thọ trừ chư bố úy 。đao trượng gia tỏa như thị đẳng khổ 。giai mông giải thoát thường phùng lợi ích 。bất kiến suy não thọ mạng bách niên 。A-nan-đà ngã bất kiến hữu nhân thiên ma phạm Sa môn Bà la môn nhất thiết thế gian 。nhược/nhã năng độc tụng thử Đại Khổng-tước chú Vương 。dĩ tự ủng hộ cầu ai nhiếp thọ 。nguyện đắc an lạc kết giới kết/kiết địa nhất tâm thọ trì giả 。vô hữu triếp lai năng vi não hại 。sở vị 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬 nhược/nhã Thiên Thiên phụ Thiên nam Thiên nữ cập Thiên phụ mẫu tinh chư bằng chúc 若龍龍婦龍男龍女及龍父母并諸朋屬 nhược/nhã long long phụ long nam Long nữ cập long phụ mẫu tinh chư bằng chúc 若阿蘇羅及婦男女父母朋屬 nhược/nhã A-tô-la cập phụ nam nữ phụ mẫu bằng chúc 若摩嘍多及婦男女父母朋屬 nhược/nhã ma lâu đa cập phụ nam nữ phụ mẫu bằng chúc 若揭嚕茶及婦男女父母朋屬 nhược/nhã yết lỗ trà cập phụ nam nữ phụ mẫu bằng chúc 若健達婆及婦男女父母朋屬 nhược/nhã kiện-đạt-bà cập phụ nam nữ phụ mẫu bằng chúc 若緊那羅及婦男女父母朋屬 nhược/nhã Khẩn-na-la cập phụ nam nữ phụ mẫu bằng chúc 若莫呼洛伽及婦男女父母朋屬 nhược/nhã mạc hô lạc già cập phụ nam nữ phụ mẫu bằng chúc 若藥叉及婦男女父母朋屬 nhược/nhã dược xoa cập phụ nam nữ phụ mẫu bằng chúc 若羅剎及婦男女父母朋屬 nhược/nhã La-sát cập phụ nam nữ phụ mẫu bằng chúc 若畢麗多及婦男女父母朋屬 nhược/nhã tất lệ đa cập phụ nam nữ phụ mẫu bằng chúc 若畢舍遮及婦男女父母朋屬 nhược/nhã tất xá già cập phụ nam nữ phụ mẫu bằng chúc 若部多及婦男女父母朋屬 nhược/nhã bộ đa cập phụ nam nữ phụ mẫu bằng chúc 若俱槃茶及婦男女父母朋屬 nhược/nhã câu bàn trà cập phụ nam nữ phụ mẫu bằng chúc 若布單那及婦男女父母朋屬 nhược/nhã bố đan na cập phụ nam nữ phụ mẫu bằng chúc 若揭吒布單那及婦男女父母朋屬 nhược/nhã yết trá bố đan na cập phụ nam nữ phụ mẫu bằng chúc 若塞建陀及婦男女父母朋屬 nhược/nhã Tắc kiến đà cập phụ nam nữ phụ mẫu bằng chúc 若嗢摩陀及婦男女父母朋屬 nhược/nhã ốt ma đà cập phụ nam nữ phụ mẫu bằng chúc 若車夜及婦男女父母朋屬 nhược/nhã xa dạ cập phụ nam nữ phụ mẫu bằng chúc 若阿波三摩羅及婦男女父母朋屬 nhược/nhã a ba tam ma la cập phụ nam nữ phụ mẫu bằng chúc 若烏悉多波迦及婦男女父母朋屬 nhược/nhã ô Tất đa ba Ca cập phụ nam nữ phụ mẫu bằng chúc 如是等天龍藥叉及諸神鬼。所有親眷知友朋屬常求人便。伺覓過失發起惡病。此天龍等雖有惡心。不能為害惱觸於人。何以故。由常誦持此明呪故。是等天龍及餘神鬼為惱害者。若還本處不容入眾。若有違此本明神呪越界法者。頭破作七分猶蘭香蕱(梵云頞杜迦曼折利。頞社迦蘭香也。曼折利蕱頭也。舊云阿梨樹枝者。既不善本音復不識其事故致久迷。然問西方無阿梨樹也)。 như thị đẳng Thiên Long dược xoa cập chư Thần quỷ 。sở hữu thân quyến tri hữu bằng chúc thường cầu nhân tiện 。tý mịch quá thất phát khởi ác bệnh 。thử Thiên Long đẳng tuy hữu ác tâm 。bất năng vi hại não xúc ư nhân 。hà dĩ cố 。do thường tụng trì thử minh chú cố 。thị đẳng Thiên Long cập dư Thần quỷ vi não hại giả 。nhược/nhã hoàn bổn xứ bất dung nhập chúng 。nhược hữu vi thử bổn minh thần chú việt giới Pháp giả 。đầu phá tác thất phần do lan hương 蕱(phạm vân Át-đỗ-ca mạn chiết lợi 。át xã Ca lan hương dã 。mạn chiết lợi 蕱đầu dã 。cựu vân A-lê-thụ chi giả 。ký bất thiện bản âm phục bất thức kỳ sự cố trí cửu mê 。nhiên vấn Tây phương vô A-lê-thụ dã )。 復次阿難陀復有明呪。當受持之即說呪曰。 phục thứ A-nan-đà phục hưũ minh chú 。đương thọ trì chi tức thuyết chú viết 。 怛姪他 伊里弭里 枳里弭里 堅枳獨帝 目帝蘇目帝 頞茶(上) 那(引)茶窣那茶 悉甸覩我某甲并諸眷屬(說所求事願病差等)痾邏波邏瞿杜呬迦(引)伊里弭里 頻市里迦嗢獨迦嗢(月*乇)獨迦迦達覩 迦達覩迦 伊里弭里 底里弭里 三曼(多*頁)多 訖栗埵 呼魯呼魯 呬里呬里 弭里弭里 比里比里 枳里枳里 尸利師拏暮釤 主魯主魯 主魯主魯 折攞折攞 止里止里 主魯主魯 婢(打-丁+致)婢(打-丁+致) 識企識企一(打-丁+致)婢(打-丁+致)企企企企忽竪忽竪忽竪忽竪 忽竪忽竪忽竪忽竪忽竪忽竪 摩羅(上)摩羅 喝羅(上)喝喇膩 瞻鞞鉢喇瞻鞞 突瑟吒鉢羅突瑟吒 瞻鞞弭 我名某甲并諸眷屬悉皆擁護令得安隱結界結地壽命百年成就呪法莎訶 đát điệt tha  y lý nhị lý  chỉ lý nhị lý  kiên chỉ độc đế  mục đế tô mục đế  át trà (thượng ) na (dẫn )trà tốt na trà  tất điện đổ ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc (thuyết sở cầu sự nguyện bệnh sái đẳng )A lá ba lá Cồ đỗ hứ Ca (dẫn )y lý nhị lý  tần thị lý Ca ốt độc Ca ốt (nguyệt *乇)độc Ca ca đạt đổ  Ca đạt đổ Ca  y lý nhị lý  để lý nhị lý  tam mạn (đa *hiệt )đa  cật lật đoả  hô lỗ hô lỗ  hứ lý hứ lý  nhị lý nhị lý  bỉ lý bỉ lý  chỉ lý chỉ lý  thi-lợi sư nã mộ 釤 chủ lỗ chủ lỗ  chủ lỗ chủ lỗ  chiết la chiết la  chỉ lý chỉ lý  chủ lỗ chủ lỗ  Tì (đả -đinh +trí )Tì (đả -đinh +trí ) thức xí thức xí nhất (đả -đinh +trí )Tì (đả -đinh +trí )xí xí xí xí hốt thọ hốt thọ hốt thọ hốt thọ  hốt thọ hốt thọ hốt thọ hốt thọ hốt thọ hốt thọ  ma la (thượng )ma la  hát La (thượng )hát lạt nị  chiêm Tỳ bát lạt chiêm Tỳ  đột sắt trá bát la đột sắt trá  chiêm Tỳ nhị  ngã danh mỗ giáp tinh chư quyến chúc tất giai ủng hộ lệnh đắc an ổn kết giới kết/kiết địa thọ mạng bách niên thành tựu chú Pháp bà ha 復說呪曰。 phục thuyết chú viết 。 怛姪他 質窒囇 質室囇暮隷 喝麗 喝羅摩麗 發麗 發羅摩麗 區嚕區嚕區嚕區嚕區嚕區嚕 度嚕區嚕 佉(入)囉(上)伐嚕拏毘囇毘囇馱裔馱裔痾嚕末嚕 窣嚕窣嚕 滅除諸毒及起惡心者牙齒毒根毒飲食中毒願佛慈光滅除毒害 窣嚕窣鹿雞 跋囉跋洛雞 跋唎雞 毘哩呬哩 đát điệt tha  chất trất 囇 chất thất 囇mộ lệ  hát lệ  hát La-ma lệ  phát lệ  phát La-ma lệ  khu lỗ khu lỗ khu lỗ khu lỗ khu lỗ khu lỗ  độ lỗ khu lỗ  khư (nhập )La (thượng )phạt lỗ nã Tì 囇Tì 囇Đà duệ Đà duệ A lỗ mạt lỗ  tốt lỗ tốt lỗ  diệt trừ chư độc cập khởi ác tâm giả nha xỉ độc căn độc ẩm thực trung độc nguyện Phật từ quang diệt trừ độc hại  tốt lỗ tốt lộc kê  bạt La bạt lạc kê  bạt lợi kê  Tì lý hứ lý 滅除諸毒。無一切毒。能為侵害。 diệt trừ chư độc 。vô nhất thiết độc 。năng vi xâm hại 。 七佛諸世尊 thất Phật chư Thế Tôn 正遍知覺者 Chánh-biến-Tri giác giả 及以聲聞眾 cập dĩ Thanh văn chúng 威光滅諸毒 uy quang diệt chư độc (醫-酉+言)羅迷羅 伊里迷羅 底里底里迷羅 底訶(上)度訶 婢摩度摩 底羅未體(天里)摩度摩摩窣劍婆 遜婆耽婆 三麼耽婆 痾滯那滯 底攞君闍那滯 我某甲成就所有事業於一切時我常慈念一切眾生伊里吉四 部薩滯部陀頡利儞 雞伐棏(丁格)雞雞伐棏迦 暮麗 一底攝伐囇 耽鞞耽鞞 必利咩羯囇 痾伐智(貞勵反下同)鉢利伐智 南謨薄伽伐都所求願滿(即可殷勤稱說其事)因達羅 一底吒也 瞿社呬迦也 苾陵伽里迦也 頞麗怛麗君怛麗頞智捺智 矩捺智 痾設泥(去)波設泥 波跛尼拘麗 南謨佛陀喃(引)薄伽伐檐(引)我某甲成就所求願滿莎訶 (y -dậu +ngôn )La mê La  y lý mê La  để lý để lý mê La  để ha (thượng )độ ha  Tì ma độ ma  để La vị thể (Thiên lý )ma độ ma ma tốt kiếm Bà  tốn Bà đam Bà  tam ma đam Bà  A trệ na trệ  để la quân xà/đồ na trệ  ngã mỗ giáp thành tựu sở hữu sự nghiệp ư nhất thiết thời ngã thường từ niệm nhất thiết chúng sanh y lý cát tứ  bộ tát trệ bộ đà hiệt lợi nễ  kê phạt 棏(đinh cách )kê kê phạt 棏Ca  mộ lệ  nhất để nhiếp phạt 囇 đam Tỳ đam Tỳ  tất lợi 咩yết 囇 A phạt trí (trinh lệ phản hạ đồng )bát lợi phạt trí  Nam mô Bạc-già phạt đô sở cầu nguyện mãn (tức khả ân cần xưng thuyết kỳ sự )nhân đạt La  nhất để trá dã  Cồ xã hứ Ca dã  bật lăng già lý Ca dã  át lệ đát lệ quân đát lệ át trí nại trí  củ nại trí  A thiết nê (khứ )ba thiết nê  ba bả ni câu lệ  Nam mô Phật-đà nam (dẫn )Bạc-già phạt diêm (dẫn )ngã mỗ giáp thành tựu sở cầu nguyện mãn bà ha 南謨毘鉢尸 Nam mô Tỳ bát thi 無憂樹下坐 vô ưu thụ hạ tọa 敬禮尸棄佛 kính lễ Thi Khí Phật 依止奔陀利 y chỉ bôn đà lợi 毘舍浮如來 Tỳ xá phù Như Lai 住在娑羅樹 trụ tại Ta-la thụ/thọ 拘留孫馱佛 câu lưu tôn Đà Phật 尸利沙樹下 thi lợi sa thụ hạ 羯諾迦大師 yết nặc Ca Đại sư 烏曇跋羅樹 ô đàm bạt La thụ/thọ 迦攝波善逝 Ca nhiếp ba Thiện-Thệ 依溺窶路陀 y nịch cũ lộ đà 釋迦牟尼佛 Thích Ca Mâu Ni Phật 聖種喬答摩 thánh chủng kiều đáp ma 坐於菩提樹 tọa ư Bồ-đề thụ 證無上正覺 chứng vô thượng chánh giác 是等諸世尊 thị đẳng chư Thế Tôn 皆具大威德 giai cụ đại uy đức 諸天眾於彼 chư Thiên Chúng ư bỉ 咸生敬信心 hàm sanh kính tín tâm 此等諸天神 thử đẳng chư thiên thần 皆生歡喜念 giai sanh hoan hỉ niệm 令我常安隱 lệnh ngã thường an ổn 遠離於衰厄 viễn ly ư suy ách 七佛世尊所說呪曰。 thất Phật Thế tôn sở thuyết chú viết 。 怛姪他 伊里弭里 雞里質里 雞里菩里 烏陀邏 窣杜謨睇 度薩囉(上)呼呼羯(口*闌)逝 羯(口*闌)逝暮麗 伊(打-丁+致)攝伐多 矩覩里 那囉演儞 鉢設儞 鉢設鉢設儞 劫必羅婆窣覩 伊里婆 願我成就 達羅弭茶(上)曼怛攞 鉢柁莎訶 đát điệt tha  y lý nhị lý  kê lý chất lý  kê lý bồ lý  ô đà lá  tốt đỗ mô thê  độ tát La (thượng )hô hô yết (khẩu *lan )thệ  yết (khẩu *lan )thệ mộ lệ  y (đả -đinh +trí )nhiếp phạt đa  củ đổ lý  na La diễn nễ  bát thiết nễ  bát thiết bát thiết nễ  kiếp tất La bà tốt đổ  y lý Bà  nguyện ngã thành tựu  đạt La nhị trà (thượng )mạn đát la  bát đả bà ha 復次阿難陀有大藥名呪。是索訶世界主梵天王。天帝釋四大天王。二十八種藥叉大將共所宣說。若有男子女人。受持如是大藥名時。諸有惡心欲相惱者。令彼惡人頭破作七分猶如蘭香(卄/梢)。即說呪曰。 phục thứ A-nan-đà hữu Đại dược danh chú 。thị tác ha thế giới chủ phạm thiên vương 。Thiên đế thích tứ đại thiên vương 。nhị thập bát chủng dược xoa Đại tướng cọng sở tuyên thuyết 。nhược hữu nam tử nữ nhân 。thọ trì như thị Đại dược danh thời 。chư hữu ác tâm dục tướng não giả 。lệnh bỉ ác nhân đầu phá tác thất phần do như lan hương (nhập /sao )。tức thuyết chú viết 。 怛姪他 雞(口*栗)底暮麗 (醫-酉+言)嘍暮麗 三曼多暮麗 捺茶捺滯 痾滯那滯 矩捨那滯一帝蜜帝 波嚕 頞囉宅迦 末囉宅迦 伊里吉只里 瞿杜漢那 烏(月*乇)杜磨 頻那薜茶(去) đát điệt tha  kê (khẩu *lật )để mộ lệ  (y -dậu +ngôn )lâu mộ lệ  Tam-mạn-đa mộ lệ  nại trà nại trệ  A trệ na trệ  củ xả na trệ nhất đế mật đế  ba lỗ  át La trạch Ca  mạt La trạch Ca  y lý cát chỉ lý  Cồ đỗ hán na  ô (nguyệt *乇)đỗ ma  tần na bệ trà (khứ ) 南謨勃陀喃 Nam mô bột đà nam 大覺諸如來 đại giác chư Như Lai 汝二足安隱 nhữ nhị túc an ổn 四足亦復然 tứ túc diệc phục nhiên 行路去時安 hạnh/hành/hàng lộ khứ thời an 還迴得安樂 hoàn hồi đắc an lạc 於夜常安隱 ư dạ thường an ổn 晝日亦復然 trú nhật diệc phục nhiên 恒無觸惱時 hằng vô xúc não thời 勿逢諸罪惡 vật phùng chư tội ác 一切日皆善 nhất thiết nhật giai thiện 眾星並吉祥 chúng tinh tịnh cát tường 諸佛大威神 chư Phật Đại uy thần 羅漢除眾漏 La-hán trừ chúng lậu 以斯真實語 dĩ tư chân thật ngữ 願我常安樂 nguyện ngã thường an lạc 阿難陀若有讀誦呪時。作如是語。此大孔雀呪王。是佛所說。願以神力常擁護我。饒益攝受為作歸依。安隱寂靜無諸災患。刀杖毒藥勿相侵損。我今依法結界結地。除諸憂惱壽命百歲得見百秋(應知此言通一切處)。 A-nan-đà nhược hữu độc tụng chú thời 。tác như thị ngữ 。thử Đại Khổng-tước chú Vương 。thị Phật sở thuyết 。nguyện dĩ thần lực thường ủng hộ ngã 。nhiêu ích nhiếp thọ vi tác quy y 。an ổn tịch tĩnh vô chư tai hoạn 。đao trượng độc dược vật tướng xâm tổn 。ngã kim y Pháp kết giới kết/kiết địa 。trừ chư ưu não thọ mạng bách tuế đắc kiến bách thu (ứng tri thử ngôn thông nhất thiết xứ )。 復次阿難陀。諸有藥叉及大藥叉王。住大海中或在妙高山及餘山處。或居曠野。或住江河川瀆陂池。屍林坎窟村巷四衢。園苑林樹或住餘處。有大藥叉在阿宅迦伐多大王都處。如是等眾咸願以此大孔雀呪王。來擁護我某甲并諸眷屬長壽無病。復說呪曰。 phục thứ A-nan-đà 。chư hữu dược xoa cập Đại dược xoa Vương 。trụ/trú Đại hải trung hoặc tại diệu cao sơn cập dư sơn xứ/xử 。hoặc cư khoáng dã 。hoặc trụ/trú giang hà xuyên độc pha trì 。thi lâm khảm quật thôn hạng tứ cù 。viên uyển lâm thụ/thọ hoặc trụ/trú dư xứ 。hữu Đại dược xoa tại a trạch Ca phạt đa Đại Vương đô xứ/xử 。như thị đẳng chúng hàm nguyện dĩ thử Đại Khổng-tước chú Vương 。lai ủng hộ ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc trường thọ vô bệnh 。phục thuyết chú viết 。 怛姪他 喝哩訶哩儞 折里遮里儞 跋喇末儞 跋囉(引)末儞 謨漢儞 悉耽跋儞 瞻跋儞鎖閻步 莎訶 đát điệt tha  hát lý ha lý nễ  chiết lý già lý nễ  bạt lạt mạt nễ  bạt La (dẫn )mạt nễ  mô hán nễ  tất đam bạt nễ  chiêm bạt nễ tỏa diêm bộ  bà ha 復次阿難陀。於此東方有大天王名曰持國。是健達婆主。以無量百千健達婆而為眷屬守護東方。彼有子孫兄弟軍將大臣雜使。如是眾等彼亦以大孔雀呪王。來擁護我某甲并諸眷屬。為除憂惱壽命百歲得見百秋。 phục thứ A-nan-đà 。ư thử Đông phương hữu Đại Thiên Vương danh viết trì quốc 。thị kiện-đạt-bà chủ 。dĩ vô lượng bách thiên kiện-đạt-bà nhi vi quyến thuộc thủ hộ Đông phương 。bỉ hữu tử tôn huynh đệ quân tướng đại thần tạp sử 。như thị chúng đẳng bỉ diệc dĩ Đại Khổng-tước chú Vương 。lai ủng hộ ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc 。vi trừ ưu não thọ mạng bách tuế đắc kiến bách thu 。 怛姪他 樹樹嚕 樹樹嚕 樹樹嚕 樹樹嚕 樹嚕樹嚕樹嚕 謎莎訶 đát điệt tha  thụ/thọ thụ/thọ lỗ  thụ/thọ thụ/thọ lỗ  thụ/thọ thụ/thọ lỗ  thụ/thọ thụ/thọ lỗ  thụ/thọ lỗ thụ/thọ lỗ thụ/thọ lỗ  mê bà ha 復次阿難陀。於此南方有大天王名曰增長。是俱槃茶主。以無量百千俱槃荼而為眷屬守護南方。彼有子孫兄弟軍將大臣雜使。如是等眾彼亦以大孔雀呪王。來擁護我某甲并諸眷屬。為除憂惱壽命百歲得見百秋。 phục thứ A-nan-đà 。ư thử Nam phương hữu Đại Thiên Vương danh viết tăng trưởng 。thị câu bàn trà chủ 。dĩ vô lượng bách thiên câu bàn đồ nhi vi quyến thuộc thủ hộ Nam phương 。bỉ hữu tử tôn huynh đệ quân tướng đại thần tạp sử 。như thị đẳng chúng bỉ diệc dĩ Đại Khổng-tước chú Vương 。lai ủng hộ ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc 。vi trừ ưu não thọ mạng bách tuế đắc kiến bách thu 。 怛姪他 鞞六雞鞞六雞頞蜜怛囉 伽怛儞 跋嚕拏鉢底 薜怒摩利儞薜里儞 補窒哩雞 朱主質主 莎訶 đát điệt tha  Tỳ lục kê Tỳ lục kê át Mật Đát La  già đát nễ  bạt lỗ nã bát để  bệ nộ ma lợi nễ bệ lý nễ  bổ trất lý kê  chu chủ chất chủ  bà ha 復次阿難陀。於此西方有大天王名曰廣目。是那伽主。以無量百千諸龍而為眷屬守護西方。彼有子孫兄弟軍將大臣雜使。如是等眾彼亦以此大孔雀呪王。來擁護我某甲并諸眷屬。為除憂惱壽命百歲得見百秋。 phục thứ A-nan-đà 。ư thử Tây phương hữu Đại Thiên Vương danh viết quảng mục 。thị na già chủ 。dĩ vô lượng bách thiên chư long nhi vi quyến thuộc thủ hộ Tây phương 。bỉ hữu tử tôn huynh đệ quân tướng đại thần tạp sử 。như thị đẳng chúng bỉ diệc dĩ thử Đại Khổng-tước chú Vương 。lai ủng hộ ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc 。vi trừ ưu não thọ mạng bách tuế đắc kiến bách thu 。 怛姪他 鞞杜哩鞞杜哩 鞞杜唎鞞杜唎 末(打-丁+致)帝末(打-丁+致)帝 孤(打-丁+致) 孤(打-丁+致) 苾杜(亭愈反)末底 苾杜 末底 呼(上)呼呼呼呼呼呼呼 乎(八)嚕乎嚕乎嚕乎嚕乎嚕乎嚕乎嚕乎嚕(八)主主主主主主主主(八)者者者者者者者者 樹莎訶 đát điệt tha  Tỳ đỗ lý Tỳ đỗ lý  Tỳ đỗ lợi Tỳ đỗ lợi  mạt (đả -đinh +trí )đế mạt (đả -đinh +trí )đế  cô (đả -đinh +trí ) cô (đả -đinh +trí ) bật đỗ (đình dũ phản )mạt để  bật đỗ  mạt để  hô (thượng )hô hô hô hô hô hô hô  hồ (bát )lỗ hồ lỗ hồ lỗ hồ lỗ hồ lỗ hồ lỗ hồ lỗ hồ lỗ (bát )chủ chủ chủ chủ chủ chủ chủ chủ (bát )giả giả giả giả giả giả giả giả  thụ/thọ bà ha 復次阿難陀。於此北方有大天王名曰薜室羅末拏。是藥叉主。以無量百千藥叉而為眷屬守護北方。彼有子孫兄弟軍將大臣雜使。如是等眾彼亦以此大孔雀呪王。來擁護我某甲并諸眷屬。為除憂惱壽命百歲得見百秋。 phục thứ A-nan-đà 。ư thử Bắc phương hữu Đại Thiên Vương danh viết bệ thất la mạt nã 。thị dược xoa chủ 。dĩ vô lượng bách thiên dược xoa nhi vi quyến thuộc thủ hộ Bắc phương 。bỉ hữu tử tôn huynh đệ quân tướng đại thần tạp sử 。như thị đẳng chúng bỉ diệc dĩ thử Đại Khổng-tước chú Vương 。lai ủng hộ ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc 。vi trừ ưu não thọ mạng bách tuế đắc kiến bách thu 。 怛姪他 蘇哩蘇哩 室哩室哩末底 呬哩呬哩末底 吉哩哩呬哩哩 箄魯箄魯氷揭麗 主魯主魯 槃杜末底 喝檐婢釤 槃杜末底 莎訶 đát điệt tha  tô lý tô lý  thất lý thất lý mạt để  hứ lý hứ lý mạt để  cát lý lý hứ lý lý  ti lỗ ti lỗ băng yết lệ  chủ lỗ chủ lỗ  bàn đỗ mạt để  hát diêm Tì 釤 bàn đỗ mạt để  bà ha 東方持國天 Đông phương Trì quốc Thiên 南方號增長 Nam phương hiệu tăng trưởng 西方名廣目 Tây phương danh quảng mục 北方多聞天 Bắc phương đa văn Thiên 此四天大王 thử tứ thiên Đại Vương 護世有名稱 hộ thế hữu danh xưng 四方常擁衛 tứ phương thường ủng vệ 大軍具威德 Đại quân cụ uy đức 外怨悉降伏 ngoại oán tất hàng phục 不被他所欺 bất bị tha sở khi 神力有光明 thần lực hữu quang minh 常無諸恐怖 thường vô chư khủng bố 天與阿蘇羅 Thiên dữ A-tô-la 有時共鬪戰 Hữu Thời cọng đấu chiến 此等亦相助 thử đẳng diệc tướng trợ 令天勝安隱 lệnh Thiên thắng an ổn 如是諸天眾 như thị chư Thiên Chúng 亦以此呪王 diệc dĩ thử chú Vương 護我并眷屬 hộ ngã tinh quyến thuộc 無病壽百歲 vô bệnh thọ bách tuế 怛姪他 (醫-酉+言)麗迷麗 呬麗呬麗 底(丁里反)麗 密麗 室麗婆世 曇薜杜曇薜 đát điệt tha  (y -dậu +ngôn )lệ mê lệ  hứ lệ hứ lệ  để (đinh lý phản )lệ  mật lệ  thất lệ Bà thế  đàm bệ đỗ đàm bệ 若為旱澇非時失度。及諸病苦兵戈疾疫所有願求。讀至此處皆須隨意稱說其事。 nhược/nhã vi hạn lạo phi thời thất độ 。cập chư bệnh khổ binh qua tật dịch sở hữu nguyện cầu 。độc chí thử xứ giai tu tùy ý xưng thuyết kỳ sự 。 呬里弭里 躭薜覩躭薜 頞智(貞勵下同)伐智鉢喇麼杜伐智 願所求事成 頞宅迦畔多也 安滯難滯 敦滯覩敦滯 祝計主祝計僕計僕計目計 一哩雉弭哩雉儞 儞雉儞 畢哩雉雉呬呬 呬里呬里 忽魯忽魯 呬弭里底麗 怛怛麗 莎訶 hứ lý nhị lý  đam bệ đổ đam bệ  át trí (trinh lệ hạ đồng )phạt trí bát lạt ma đỗ phạt trí  nguyện sở cầu sự thành  át trạch Ca bạn đa dã  an trệ nạn/nan trệ  đôn trệ đổ đôn trệ  chúc kế chủ chúc kế bộc kế bộc kế mục kế  nhất lý trĩ nhị lý trĩ nễ  nễ trĩ nễ  tất lý trĩ trĩ hứ hứ  hứ lý hứ lý  hốt lỗ hốt lỗ  hứ nhị lý để lệ  đát đát lệ  bà ha 天阿蘇羅藥叉等 Thiên A-tô-la dược xoa đẳng 來聽法者應至心 lai thính pháp giả ưng chí tâm 擁護佛法使長存 ủng hộ Phật Pháp sử trường/trưởng tồn 各各勤行世尊教 các các cần hạnh/hành/hàng thế tôn giáo 諸有聽徒來至此 chư hữu thính đồ lai chí thử 或在地上或居空 hoặc tại địa thượng hoặc cư không 常於人世起慈心 thường ư nhân thế khởi từ tâm 日夜自身依法住 nhật dạ tự thân y pháp trụ 願諸世界常安隱 nguyện chư thế giới thường an ổn 無邊福智益群生 vô biên phước trí ích quần sanh 所有罪業並消除 sở hữu tội nghiệp tịnh tiêu trừ 遠離眾苦歸圓寂 viễn ly chúng khổ quy viên tịch 恒用戒香塗瑩體 hằng dụng giới hương đồ oánh thể 常持定服以資身 thường trì định phục dĩ tư thân 菩提妙花遍莊嚴 Bồ-đề diệu hoa biến trang nghiêm 隨所住處常安樂 tùy sở trụ xứ thường an lạc 佛說大孔雀呪王經卷上 Phật thuyết Đại Khổng-tước chú Vương Kinh quyển thượng 佛說大孔雀呪王經卷中 Phật thuyết Đại Khổng-tước chú Vương Kinh quyển trung 唐三藏法師義淨奉 制譯 đường Tam tạng Pháp sư NghĩaTịnh phụng  chế dịch 復次阿難陀。汝當受持所有諸大藥叉軍主名字。差別如是應知所謂。 phục thứ A-nan-đà 。nhữ đương thọ trì sở hữu chư Đại dược xoa quân chủ danh tự 。sái biệt như thị ứng tri sở vị 。 俱鞞羅長子 câu Tỳ La trưởng tử 名曰珊逝耶 danh viết san thệ da 常乘御於人 thường thừa ngự ư nhân 住弭癡羅國 trụ/trú nhị si La quốc 多有諸人眾 đa hữu chư nhân chúng 來從乞實語 lai tùng khất thật ngữ 彼亦以此大孔雀呪王。來擁護我某甲說所求事。并諸眷屬為除憂惱。壽命百歲得見百秋。 bỉ diệc dĩ thử Đại Khổng-tước chú Vương 。lai ủng hộ ngã mỗ giáp thuyết sở cầu sự 。tinh chư quyến chúc vi trừ ưu não 。thọ mạng bách tuế đắc kiến bách thu 。 怛姪他 跋麗跋割麗 摩登祇旃茶里 補嚕山儞 毘只里儞 瞿哩健陀哩 旃茶里摩登祇(上)摩里儞 呬里弭里 痾揭多揭底 健陀哩 孤瑟恥 迦跋哩毘訶儞 呬里呬里 劍閉莎訶 đát điệt tha  bạt lệ bạt cát lệ  ma đăng kì chiên trà lý  bổ lỗ sơn nễ  Tì chỉ lý nễ  Cồ lý kiện đà lý  chiên trà lý ma đăng kì (thượng )ma lý nễ  hứ lý nhị lý  A yết đa yết để  kiện đà lý  cô sắt sỉ  Ca bạt lý Tì ha nễ  hứ lý hứ lý  kiếm bế bà ha 俱留孫馱神 câu lưu tôn Đà Thần 住波吒梨子 trụ/trú ba 吒lê tử 阿鉢羅市多 a bát la thị đa 在窣吐奴邑 tại tốt thổ nô ấp 世羅藥叉主 thế la dược xoa chủ 住於賢善城 trụ/trú ư hiền thiện thành 摩納婆大神 ma nạp Bà Đại Thần 常居於北界 thường cư ư Bắc giới 大神金剛手 Đại Thần Kim Cương Thủ 住於王舍城 trụ/trú ư Vương-Xá thành 常在鷲峯山 thường tại Thứu Phong sơn 以為依止處 dĩ vi y chỉ xứ 揭路茶藥叉 yết lộ trà dược xoa 住在毘富羅 trụ tại Tỳ phú la 質多羅岌多 Chất đa la ngật đa 止底目佉處 chỉ để mục khư xứ/xử 薄俱羅藥叉 Bạc-câu-la dược xoa 住在王城內 trụ tại vương thành nội 哥羅小哥羅 Ca la tiểu Ca la 住劫比羅城 trụ/trú Kiếp-bỉ-la thành 此藥叉守護 thử dược xoa thủ hộ 牟尼所生處 Mâu Ni sở sanh xứ 謂釋迦大師 vị Thích Ca Đại sư 具足神通力 cụ túc thần thông lực 藥叉班豆足 dược xoa ban đậu túc 住在鞞囉耶 trụ tại Tỳ La da 大自在藥叉 đại tự tại dược xoa 咨羅吒處住 tư La trá xứ trụ 苾利訶鉢底 bật lợi ha bát để 住在室羅伐 trụ tại thất la phạt 藥叉娑揭羅 dược xoa sa yết La 依止娑雞覩 y chỉ sa kê đổ 藥叉金剛杵 dược xoa Kim Cương xử 住在薜舍離 trụ tại bệ xá ly 訶利氷揭羅 ha lợi băng yết La 住在力士國 trụ tại lực sĩ quốc 大黑藥叉王 Đại hắc dược xoa Vương 婆羅痆斯住 Bà la nhiếp tư trụ/trú 藥叉名善現 dược xoa danh thiện hiện 住在占波城 trụ tại chiêm ba thành 藥叉跋率怒 dược xoa bạt suất nộ 住在婆洛迦 trụ tại Bà lạc Ca 陀羅尼藥叉 Đà-la-ni dược xoa 住在護門國 trụ tại hộ môn quốc 可畏形藥叉 khả úy hình dược xoa 住在赤銅邑 trụ tại xích đồng ấp 末達那藥叉 mạt đạt na dược xoa 烏洛伽依止 ô lạc già y chỉ 曠野藥叉王 khoáng dã dược xoa Vương 住在曠野國 trụ tại khoáng dã quốc 劫比羅藥叉 Kiếp-bỉ-la dược xoa 依止多財國 y chỉ đa tài quốc 護世大藥叉 hộ thế Đại dược xoa 嗢逝尼國住 ốt thệ ni quốc trụ/trú 跋蘇步弭神 bạt tô bộ nhị Thần 曷喇曼低國 hạt lạt mạn đê quốc 跋洛迦藥叉 bạt lạc Ca dược xoa 跋盧羯車國 bạt lô yết xa quốc 歡喜藥叉神 hoan hỉ dược xoa Thần 住在歡喜國 trụ tại hoan hỉ quốc 持鬘藥叉神 trì man dược xoa Thần 住在勝水國 trụ tại thắng thủy quốc 阿難陀藥叉 A-nan-đà dược xoa 末羅鉢鉢知 mạt la bát bát tri 白牙齒藥叉 bạch nha xỉ dược xoa 住在勝妙處 trụ tại thắng diệu xứ/xử 堅固名藥叉 kiên cố danh dược xoa 住在阿梨底 trụ tại A lê để 大山藥叉主 Đại sơn dược xoa chủ 住在山城處 trụ tại sơn thành xứ/xử 婆颯婆藥叉 Bà táp Bà dược xoa 住在鞞地世 trụ tại Tỳ địa thế 迦(口*栗)雞藥叉 Ca (khẩu *lật )kê dược xoa 住嚕呬得國 trụ/trú lỗ hứ đắc quốc 童子藥叉神 Đồng tử dược xoa Thần 住在名稱國 trụ tại danh xưng quốc 百臂大藥叉 bách tý Đại dược xoa 住在頻陀山 trụ tại tần đà sơn 廣車藥叉主 quảng xa dược xoa chủ 羯陵伽國住 yết lăng già quốc trụ/trú 能征戰藥叉 năng chinh chiến dược xoa 窣鹿近那國 tốt lộc cận na quốc 遏樹那藥叉 át thụ/thọ na dược xoa 住在雄猛國 trụ tại hùng mãnh quốc 曼荼布藥叉 mạn đồ bố dược xoa 住末達泥國 trụ/trú mạt đạt nê quốc 山峯藥叉神 sơn phong dược xoa Thần 住在摩獵婆 trụ tại ma liệp Bà 曷嚕達羅神 hạt lỗ đạt La Thần 曷嚕達羅國 hạt lỗ đạt La quốc 一切賢善神 nhất thiết hiền thiện thần 住在奢羯智 trụ tại xa yết trí 波離得迦神 ba ly đắc Ca Thần 燒智洛迦住 thiêu trí lạc Ca trụ/trú 商主及豐財 thương chủ cập phong tài 皆在難勝國 giai tại nạn/nan thắng quốc 峯牙及世賢 phong nha cập thế hiền 跋娑底耶國 bạt sa để da quốc 尸婆藥叉主 thi Bà dược xoa chủ 住食尸婆城 trụ/trú thực/tự thi Bà thành 寂靜賢藥叉 tịch tĩnh hiền dược xoa 住在可畏國 trụ tại khả úy quốc 因陀羅藥叉 Nhân-đà-la dược xoa 住因陀羅國 trụ/trú Nhân-đà-la quốc 華幢藥叉主 hoa tràng dược xoa chủ 住在寂靜城 trụ tại tịch tĩnh thành 陀六迦藥叉 đà lục Ca dược xoa 陀六迦城住 đà lục Ca thành trụ/trú 頭黃色藥叉 đầu hoàng sắc dược xoa 住在跋怒國 trụ tại bạt nộ quốc 寶賢及滿賢 Bảo hiền cập Mãn hiền 住梵摩伐底 trụ/trú phạm ma phạt để 降伏他藥叉 hàng phục tha dược xoa 住在健陀羅 trụ tại Kiện-đà-la 能摧他藥叉 năng tồi tha dược xoa 得叉尸羅住 đắc xoa thi-la trụ/trú 朅羅晡窣妬 khiết La bô tốt đố 住掣陀世羅 trụ/trú xế đà thế la 三護三藥叉 tam hộ tam dược xoa 阿怒波河岸 a nộ ba hà ngạn 發光明藥叉 phát quang minh dược xoa 盧鹿迦城住 lô lộc Ca thành trụ/trú 難提跋達那 Nan-đề bạt đạt na 共住難提國 cộng trụ Nan-đề quốc 婆以盧藥叉 Bà dĩ lô dược xoa 住居婆以地 trụ/trú cư Bà dĩ địa 愛鬪諍藥叉 ái đấu tranh dược xoa 住在濫波國 trụ tại lạm ba quốc 揭沓婆藥叉 yết đạp bà dược xoa 末度羅國住 mạt độ La quốc trụ/trú 瓶腹藥叉主 bình phước dược xoa chủ 住在楞迦城 trụ tại lăng Ca thành 日光明藥叉 nhật quang minh dược xoa 住在蘇那國 trụ tại tô na quốc 平頭山藥叉 bình đầu sơn dược xoa 住在憍薩羅 trụ tại Kiêu-tát-la 勝及大勝神 thắng cập Đại thắng Thần 住在般陀國 trụ tại ba/bát đà quốc 晡(口*律)拏藥叉 bô (khẩu *luật )nã dược xoa 末羅耶山住 mạt la da sơn trụ/trú 緊那羅藥叉 Khẩn-na-la dược xoa 住在雞羅國 trụ tại kê La quốc 護雲藥叉主 hộ vân dược xoa chủ 住在般茶國 trụ tại ba/bát trà quốc 褰達迦藥叉 khiên đạt Ca dược xoa 鉢底瑟侘住 bát để sắt sá trụ/trú 僧歌羅藥叉 tăng Ca la dược xoa 住必登揭里 trụ/trú tất đăng yết lý 能引樂藥叉 năng dẫn lạc/nhạc dược xoa 住在大波國 trụ tại Đại ba quốc 藥叉孫陀羅 dược xoa Tôn-đà-la 在那私迦住 tại na tư Ca trụ/trú 阿僧伽藥叉 A-tăng-già dược xoa 婆嚧羯車住 Bà lô yết xa trụ/trú 卑多難提神 ti đa Nan-đề Thần 住在難提國 trụ tại Nan-đề quốc 鼻羅藥叉王 Tỳ La dược xoa Vương 割羅詞雞住 cát La từ kê trụ/trú 大復藥叉神 Đại phục dược xoa Thần 羯陵伽國住 yết lăng già quốc trụ/trú 大臂藥叉神 Đại tý dược xoa Thần 住在憍薩羅 trụ tại Kiêu-tát-la 莎悉底迦神 bà tất để Ca Thần 莎底羯吒國 bà để yết trá quốc 波洛迦藥叉 ba lạc Ca dược xoa 常在林中住 thường tại lâm trung trụ/trú 賢耳大藥叉 hiền nhĩ Đại dược xoa 住塞建陀國 trụ/trú Tắc kiến đà quốc 受財藥叉神 thọ/thụ tài dược xoa Thần 住在常滿國 trụ tại thường mãn quốc 有力藥叉神 hữu lực dược xoa Thần 鞞羅莫迦國 Tỳ La mạc Ca quốc 喜見藥叉神 hỉ kiến dược xoa Thần 住阿難底國 trụ/trú A-nan để quốc 尸褰治藥叉 thi khiên trì dược xoa 住在牛喜國 trụ tại ngưu hỉ quốc 受合掌藥叉 thọ/thụ hợp chưởng dược xoa 住在方維處 trụ tại phương duy xứ/xử 陛瑟(打-丁+致)得迦 bệ sắt (đả -đinh +trí )đắc Ca 住在蓋形國 trụ tại cái hình quốc 莫羯囒談麼 mạc yết 囒đàm ma 住在三層國 trụ tại tam tằng quốc 廣目藥叉神 quảng mục dược xoa Thần 住在一腋國 trụ tại nhất dịch quốc 食安茶藥叉 thực/tự an trà dược xoa 烏曇跋羅住 ô đàm bạt La trụ/trú 無相分藥叉 vô tướng phần dược xoa 住憍閃毘國 trụ/trú Kiêu thiểm tì quốc 鞞盧折那神 Tỳ lô chiết na Thần 住在寂靜意 trụ tại tịch tĩnh ý 作樂藥叉神 tác lạc/nhạc dược xoa Thần 住在蛇蓋北 trụ tại xà cái Bắc 黃色藥叉神 hoàng sắc dược xoa Thần 劍必洛迦住 kiếm tất lạc Ca trụ/trú 薄俱羅藥叉 Bạc-câu-la dược xoa 嗢逝訶那住 ốt thệ ha na trụ/trú 晡(口*律)拏藥叉 bô (khẩu *luật )nã dược xoa 住在曼宅婢 trụ tại mạn trạch Tì 泥迦迷沙神 nê Ca mê sa Thần 於般遮羅住 ư ba/bát già La trụ/trú 鉢喇薩菩神 bát lạt tát bồ Thần 住揭杜娑國 trụ/trú yết đỗ sa quốc 堅只藥叉神 kiên chỉ dược xoa Thần 住在婆嘍拏 trụ tại Bà lâu nã 晡闌逝也神 bô lan thệ dã Thần 住在搖陀國 trụ tại diêu/dao đà quốc 怛洛迦大神 đát lạc Ca Đại Thần 及矩怛洛迦 cập củ đát lạc Ca 二藥叉王住 nhị dược xoa Vương trụ/trú 骨鹿差怛羅 cốt lộc sái đát La 有二藥叉女 hữu nhị dược xoa nữ 皆具大名稱 giai cụ Đại danh xưng 大烏盧佉羅 Đại ô lô khư La 及以迷渴羅 cập dĩ mê khát La 亦常居住此 diệc thường cư trụ/trú thử 骨鹿差怛羅 cốt lộc sái đát La 婢底波底神 Tì để ba để Thần 及成就眾事 cập thành tựu chúng sự 此二藥叉神 thử nhị dược xoa Thần 住在阿曳底 trụ tại a duệ để 悉陀耶怛羅 tất đà da đát La 住窣鹿近那 trụ/trú tốt lộc cận na 窣吐那藥叉 tốt thổ na dược xoa 住窣吐那國 trụ/trú tốt thổ na quốc 師子方彪力 sư tử phương bưu lực 俱知勃里涉 câu tri bột lý thiệp 莫訶西那神 mạc ha Tây na Thần 晡闌逝也國 bô lan thệ dã quốc 華齒藥叉神 hoa xỉ dược xoa Thần 住在占波國 trụ tại chiêm ba quốc 摩朅陀藥叉 ma khiết đà dược xoa 住在山行處 trụ tại sơn hành xử 鉢跋多藥叉 bát bạt đa dược xoa 住在瞿瑜伽 trụ tại Cồ du già 蘇師奴藥叉 tô sư nô dược xoa 於那揭羅住 ư na yết La trụ/trú 毘羅婆虎神 Tỳ-la Bà hổ Thần 住在娑雞多 trụ tại sa kê đa 能引樂藥叉 năng dẫn lạc/nhạc dược xoa 住在哥羯底 trụ tại Ca yết để 無勞倦藥叉 vô lao quyện dược xoa 住在憍閃毘 trụ tại kiêu/kiều thiểm Tì 賢善藥叉神 hiền thiện dược xoa Thần 住於賢善國 trụ/trú ư hiền thiện quốc 步多面藥叉 bộ đa diện dược xoa 住波吒離國 trụ/trú ba trá ly quốc 無憂藥叉神 Vô ưu dược xoa Thần 住在迦尸國 trụ tại Ca-thi quốc 羯丁(都更)羯吒神 yết đinh (đô cánh )yết trá Thần 菴婆瑟侘住 am Bà sắt sá trụ/trú 成就義藥叉 thành tựu nghĩa dược xoa (醫-酉+言)迦羯車住 (y -dậu +ngôn )Ca yết xa trụ/trú 歡喜藥叉神 hoan hỉ dược xoa Thần 住在難勝國 trụ tại nạn/nan thắng quốc 芒髮藥叉神 mang phát dược xoa Thần 住在勝水國 trụ tại thắng thủy quốc 寶林藥叉神 Bảo lâm dược xoa Thần 住先陀婆國 trụ/trú tiên đà bà quốc 常謹護藥叉 thường cẩn hộ dược xoa 劫比羅國住 kiếp bỉ la quốc trụ/trú 多形相藥叉 đa hình tướng dược xoa 住在健陀國 trụ tại kiện đà quốc 突路婆藥叉 đột lộ Bà dược xoa 住在杜和羅 trụ tại đỗ hòa La 處中藥叉神 xứ trung dược xoa Thần 住在賢善國 trụ tại hiền thiện quốc 大名稱藥叉 Đại danh xưng dược xoa 住陛度利也 trụ/trú bệ độ lợi dã 鞞剌吒藥叉 Tỳ lạt trá dược xoa 住在婆羅城 trụ tại Bà la thành 瞻薄迦藥叉 chiêm bạc ca dược xoa 住在末嚕地 trụ tại mạt lỗ địa 頻隣陀羯吒 tần lân đà yết trá 及以毘羯吒 cập dĩ Tì yết trá 鞞摩尼迦神 Tỳ ma-ni Ca Thần 住在陛摩尼 trụ tại bệ ma-ni 提婆設麼神 đề bà thiết ma Thần 住達刺陀國 trụ/trú đạt thứ đà quốc 曼陀羅作光 Mạn-đà-la tác quang 羯濕彌羅國 yết thấp di La quốc 占博迦藥叉 chiêm bác ca dược xoa 住在羯吒城 trụ tại yết trá thành 半支迦女神 bán chi ca nữ Thần 羯濕彌羅際 yết thấp di La tế 現有五百子 hiện hữu ngũ bách tử 大軍有大力 Đại quân hữu Đại lực 長子名肩目 trưởng tử danh kiên mục 住羯陵伽國 trụ/trú yết lăng già quốc 及餘諸兄弟 cập dư chư huynh đệ 住在憍尸迦 trụ tại Kiêu-thi-ca 牙足藥叉神 nha túc dược xoa Thần 住羯陵伽國 trụ/trú yết lăng già quốc 曼茶羅藥叉 mạn trà La dược xoa 住曼荼羅處 trụ/trú mạn-đà-la xứ/xử 楞迦自在神 lăng Ca tự tại Thần 住在迦畢試 trụ tại Ca-tất-thí 摩利支藥叉 Ma lợi chi dược xoa 住曼囉麼林 trụ/trú mạn La ma lâm 達摩波羅神 Đạt-ma ba la Thần 住在於疎勒 trụ tại ư sơ lặc 大肩藥叉神 Đại kiên dược xoa Thần 住薄渴羅國 trụ/trú bạc khát La quốc 毘沙門王子 Tỳ sa môn Vương tử 具眾德名為 cụ chúng đức danh vi 勝頡里沙婆 thắng hiệt lý sa Bà 有一億藥叉 hữu nhất ức dược xoa 而為其眷屬 nhi vi kỳ quyến thuộc 住在覩火羅 trụ tại đổ hỏa la 娑多山藥叉 sa đa sơn dược xoa 及以雪山神 cập dĩ tuyết sơn Thần 此二大藥叉 thử nhị Đại dược xoa 住在信度國 trụ tại tín độ quốc 執三股叉神 chấp tam cổ xoa Thần 住在三層殿 trụ tại tam tằng điện 能摧大藥叉 năng tồi Đại dược xoa 亦住羯陵伽 diệc trụ/trú yết lăng già 半者羅健茶 bán giả La kiện trà 住達彌羅國 trụ/trú đạt di La quốc 財自在藥叉 tài tự tại dược xoa 住在私訶羅 trụ tại tư ha La 鸚鵡面藥叉 anh vũ diện dược xoa 住在曠野處 trụ tại khoáng dã xứ/xử 經羯娑藥叉 Kinh yết sa dược xoa 住在波多羅 trụ tại ba Ta-la 有光明藥叉 hữu quang minh dược xoa 住在分陀利 trụ tại phân đà lợi 設弭羅藥叉 thiết nhị La dược xoa 住在大城中 trụ tại đại thành trung 能破他藥叉 năng phá tha dược xoa 住在達羅陀 trụ tại đạt La đà 氷伽羅大神 băng già la Đại Thần 住在菴跋離 trụ tại am bạt ly 跋跋茶藥叉 bạt bạt trà dược xoa 住跋跋茶國 trụ/trú bạt bạt trà quốc 度怛里藥叉 độ đát lý dược xoa 住在迦末睇 trụ tại Ca mạt thê 妙覺藥叉神 diệu giác dược xoa Thần 布底伐低國 bố để phạt đê quốc 捺羅俱跋羅 nại La câu bạt La 住在迦畢試 trụ tại Ca-tất-thí 波囉設囉神 ba La thiết La Thần 住波羅羝國 trụ/trú ba la đê quốc 商羯羅藥叉 Thương-yết-la dược xoa 住在鑠迦處 trụ tại thước Ca xứ/xử 鞞摩質怛羅 Tỳ ma chất đát la 跋臘鞞國住 bạt lạp Tỳ quốc trụ/trú 滿面藥叉神 mãn diện dược xoa Thần 分茶跋達那 phần trà bạt đạt na 羯羅羅藥叉 yết La La dược xoa 住在烏長國 trụ tại ô trường/trưởng quốc 瓮腹藥叉神 瓮phước dược xoa Thần 孤訶羅國住 cô ha La quốc trụ/trú 摩竭旃藥叉 ma kiệt chiên dược xoa 住居沙磧處 trụ/trú cư sa thích xứ/xử 質怛羅西那 chất đát la Tây na 住僕迦那國 trụ/trú bộc Ca na quốc 曷羅伐那神 hạt La phạt na Thần 住在曷末梯 trụ tại hạt mạt thê 黃赤色藥叉 hoàng xích sắc dược xoa 住曷羅豉國 trụ/trú hạt La thị quốc 樂見藥叉神 lạc/nhạc kiến dược xoa Thần 住在鉢尼耶 trụ tại bát ni da 金毘羅藥叉 kim-tỳ-la dược xoa 住在王舍城 trụ tại Vương-Xá thành 常居毘富羅 thường cư Tỳ phú la 具足大神力 cụ túc đại thần lực 萬億藥叉神 vạn ức dược xoa Thần 而為其眷屬 nhi vi kỳ quyến thuộc 瞿波羅藥叉 Cồ Ba la dược xoa 住在蛇蓋國 trụ tại xà cái quốc 頞樂迦藥叉 át lạc/nhạc Ca dược xoa 住頞樂迦城 trụ/trú át lạc/nhạc Ca thành 難提藥叉神 Nan-đề dược xoa Thần 住在難提國 trụ tại Nan-đề quốc 跋里悉體多 bạt lý tất thể đa 住在村聲國 trụ tại thôn thanh quốc 毘沙門藥叉 Tỳ sa môn dược xoa 從天下處住 tùng thiên hạ xứ trụ 河宅畔多城 hà trạch bạn đa thành 億神為眷屬 ức Thần vi quyến thuộc 如是等藥叉 như thị đẳng dược xoa 有大軍大力 hữu Đại quân Đại lực 降伏他怨敵 hàng phục tha oán địch 無有能勝者 vô hữu năng thắng giả 神通光明具 thần thông quang minh cụ 名稱滿諸方 danh xưng mãn chư phương 天及阿蘇羅 Thiên cập A-tô-la 戰時相助力 chiến thời tướng trợ lực 此等諸神亦皆以此大孔雀呪王。常擁護我。攝受饒益我令得安隱。所有病苦皆悉消除。或被刀杖之所侵傷。或為諸毒王賊水火之所惱害。或為天龍所持。神主藥叉及諸鬼等。乃至畢梨索迦及行惡病者。令我解脫。此等福德藥叉神主。遍贍部洲護持佛法。咸起慈心衛護於我。我今結界結地離諸災惱。壽命百歲得見百秋。即說呪曰。 thử đẳng chư Thần diệc giai dĩ thử Đại Khổng-tước chú Vương 。thường ủng hộ ngã 。nhiếp thọ nhiêu ích ngã lệnh đắc an ổn 。sở hữu bệnh khổ giai tất tiêu trừ 。hoặc bị đao trượng chi sở xâm thương 。hoặc vi chư độc vương tặc thủy hỏa chi sở não hại 。hoặc vi Thiên Long sở trì 。Thần chủ dược xoa cập chư quỷ đẳng 。nãi chí tất lê tác/sách Ca cập hạnh/hành/hàng ác bệnh giả 。lệnh ngã giải thoát 。thử đẳng phước đức dược xoa Thần chủ 。biến thiệm bộ châu hộ trì Phật Pháp 。hàm khởi từ tâm vệ hộ ư ngã 。ngã kim kết giới kết/kiết địa ly chư tai não 。thọ mạng bách tuế đắc kiến bách thu 。tức thuyết chú viết 。 怛姪他 阿羯智(貞勵反)毘羯智 喝哩儞 訶哩儞 達喇儞 陀喇儞 呼(入) 計呼計僕計僕計 đát điệt tha  a yết trí (trinh lệ phản )Tì yết trí  hát lý nễ  ha lý nễ  đạt lạt nễ  đà lạt nễ  hô (nhập ) kế hô kế bộc kế bộc kế 我某甲所有病苦。 ngã mỗ giáp sở hữu bệnh khổ 。 訶娜訶娜(十遍) ha na ha na (thập biến ) 我某甲所有恐怖。 ngã mỗ giáp sở hữu khủng bố 。 鐸訶鐸訶(十遍) đạc ha đạc ha (thập biến ) 我某甲所有怨家。 ngã mỗ giáp sở hữu oan gia 。 鉢者鉢者(十遍) bát giả bát giả (thập biến ) 我某甲所有不饒益事。 ngã mỗ giáp sở hữu bất nhiêu ích sự 。 杜杜杜杜(十遍) đỗ đỗ đỗ đỗ (thập biến ) 我某甲所遭毒藥。 ngã mỗ giáp sở tao độc dược 。 訶訶(十遍) ha ha (thập biến ) 我某甲所有他人厭禱事。 ngã mỗ giáp sở hữu tha nhân yếm đảo sự 。 氏(打-丁+致)氏(打-丁+致)(十遍) thị (đả -đinh +trí )thị (đả -đinh +trí )(thập biến ) 我某甲所有罪業皆願消滅。 ngã mỗ giáp sở hữu tội nghiệp giai nguyện tiêu diệt 。 主魯主魯(十遍) chủ lỗ chủ lỗ (thập biến ) 呬里呬里(十遍) hứ lý hứ lý (thập biến ) 弭里弭里(十遍) nhị lý nhị lý (thập biến ) 弭呬弭呬(十遍) nhị hứ nhị hứ (thập biến ) 普嚕普嚕(十遍)止(打-丁+致)止(打-丁+致)(十遍)呬計弭計 祝計僕計 室利跋姪麗 忙揭勵三曼多 跋姪囇 呬闌喏揭鞞 薩婆頞他娑憚 儞阿末囇 毘末麗 旃達羅鉢喇媲 蘇利耶建帝 突婢慎爾裔 曇鞞杜曇鞞 畢梨咩羯囇 phổ lỗ phổ lỗ (thập biến )chỉ (đả -đinh +trí )chỉ (đả -đinh +trí )(thập biến )hứ kế nhị kế  chúc kế bộc kế  thất lợi bạt điệt lệ  mang yết lệ Tam-mạn-đa  bạt điệt 囇 hứ lan nhạ yết Tỳ  tát bà át tha sa đạn  nễ a mạt 囇 Tì mạt lệ  Chiên-đạt-la bát lạt bễ  tô lợi da kiến đế  đột Tì thận nhĩ duệ  đàm Tỳ đỗ đàm Tỳ  tất lê 咩yết 囇 常擁護我某甲并諸眷屬壽命百歲得見百秋佛告阿難陀。汝當受持二十八藥叉大將。所有名號皆應稱說。此等能於十方世界。覆護一切眾生。為除衰患厄難之事。有四藥叉大將住在東面。擁護東方所有眾生令離憂苦。其名曰。 thường ủng hộ ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc thọ mạng bách tuế đắc kiến bách thu Phật cáo A-nan-đà 。nhữ đương thọ trì nhị thập bát dạ xoa Đại tướng 。sở hữu danh hiệu giai ưng xưng thuyết 。thử đẳng năng ư thập phương thế giới 。phước hộ nhất thiết chúng sanh 。vi trừ suy hoạn ách nạn chi sự 。hữu tứ dược xoa Đại tướng trụ tại Đông diện 。ủng hộ Đông phương sở hữu chúng sanh lệnh ly ưu khổ 。kỳ danh viết 。 地(口*栗)伽(長大)蘇泥怛攞(妙目)晡(口*律)拏(圓滿)劫畢羅(黃色) địa (khẩu *lật )già (trường đại )tô nê đát la (diệu mục )bô (khẩu *luật )nã (viên mãn )Kiếp-tất-la (hoàng sắc ) 彼亦以此大孔雀呪王。擁護我某甲并諸眷屬壽命百年(說所求事)。 bỉ diệc dĩ thử Đại Khổng-tước chú Vương 。ủng hộ ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc thọ mạng bách niên (thuyết sở cầu sự )。 阿難陀有四藥叉大將住在南面。擁護南方所有眾生令離憂苦。其名曰。 A-nan-đà hữu tứ dược xoa Đại tướng trụ tại Nam diện 。ủng hộ Nam phương sở hữu chúng sanh lệnh ly ưu khổ 。kỳ danh viết 。 僧訶(胥陵師子)鄔波僧訶(小師子)商企羅(螺)旃憚那(栴檀) tăng ha (tư lăng sư tử )ổ ba tăng ha (tiểu sư tử )thương xí La (loa )chiên đạn na (chiên đàn ) 彼亦以此大孔雀呪王。擁護我某甲并諸眷屬壽命百年。 bỉ diệc dĩ thử Đại Khổng-tước chú Vương 。ủng hộ ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc thọ mạng bách niên 。 阿難陀有四藥叉大將住在西面。擁護西方所有眾生令離憂苦。其名曰。 A-nan-đà hữu tứ dược xoa Đại tướng trụ tại Tây diện 。ủng hộ Tây phương sở hữu chúng sanh lệnh ly ưu khổ 。kỳ danh viết 。 喝里(師子)喝里雞舍(師子髮)鉢喇部(自在)水伽羅(青色) hát lý (sư tử )hát lý kê xá (sư tử phát )bát lạt bộ (tự tại )thủy già la (thanh sắc ) 彼亦以此大孔雀呪王。擁護我某甲并諸眷屬壽命百年。 bỉ diệc dĩ thử Đại Khổng-tước chú Vương 。ủng hộ ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc thọ mạng bách niên 。 阿難陀有四藥叉大將住在北面。擁護北方所有眾生令離憂苦。其名曰。 A-nan-đà hữu tứ dược xoa Đại tướng trụ tại Bắc diện 。ủng hộ Bắc phương sở hữu chúng sanh lệnh ly ưu khổ 。kỳ danh viết 。 達喇拏(能持)達喇難陀(持喜)嗢獨(亭喻)伽(勇進)波羅(勒護)吠率怒(天名) đạt lạt nã (năng trì )đạt lạt Nan-đà (trì hỉ )ốt độc (đình dụ )già (dũng tiến/tấn )ba la (lặc hộ )phệ suất nộ (Thiên danh ) 彼亦以此大孔雀呪王。擁護我某甲并諸眷屬壽命百年。 bỉ diệc dĩ thử Đại Khổng-tước chú Vương 。ủng hộ ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc thọ mạng bách niên 。 阿難陀有四藥叉大將各住四維。擁護四維所有眾生令離憂苦。其名曰。 A-nan-đà hữu tứ dược xoa Đại tướng các trụ/trú tứ duy 。ủng hộ tứ duy sở hữu chúng sanh lệnh ly ưu khổ 。kỳ danh viết 。 半支迦(有五)般遮羅健茶(五處)娑多祇利(平山)醯摩跋多(雪山) bán chi ca (hữu ngũ )ba/bát già La kiện trà (ngũ xứ/xử )sa đa kì lợi (bình sơn )hề ma bạt đa (tuyết sơn ) 彼亦以此大孔雀呪王。擁護我某甲并諸眷屬壽命百年。 bỉ diệc dĩ thử Đại Khổng-tước chú Vương 。ủng hộ ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc thọ mạng bách niên 。 阿難陀有四藥叉大將住在地上。擁護所有地居眾生令離憂苦。其名曰。 A-nan-đà hữu tứ dược xoa Đại tướng trụ tại địa thượng 。ủng hộ sở hữu địa cư chúng sanh lệnh ly ưu khổ 。kỳ danh viết 。 部摩(地)蘇部摩(妙地)哥羅(里)鄔波哥羅(小黑) bộ ma (địa )tô bộ ma (diệu địa )Ca la (lý )ổ ba Ca la (tiểu hắc ) 彼亦以此大孔雀呪王。擁護我某甲并諸眷屬壽命百年。 bỉ diệc dĩ thử Đại Khổng-tước chú Vương 。ủng hộ ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc thọ mạng bách niên 。 阿難陀有四藥叉大將住在空中。擁護所有空居眾生令離憂苦。其名曰。 A-nan-đà hữu tứ dược xoa Đại tướng trụ tại không trung 。ủng hộ sở hữu không cư chúng sanh lệnh ly ưu khổ 。kỳ danh viết 。 蘇利耶(日神)蘇摩(月神)惡祁尼(火神)婆庾(風神) tô lợi da (nhật Thần )Tô ma (nguyệt Thần )ác kì ni (hỏa thần )Bà dữu (Phong Thần ) 彼亦以此大孔雀呪王。擁護我某甲并諸眷屬壽命百年。 bỉ diệc dĩ thử Đại Khổng-tước chú Vương 。ủng hộ ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc thọ mạng bách niên 。 復次阿難陀汝復受持薜室羅末拏天王。并諸兄弟軍將名號。此常守護諸眾生類。為除災患一切憂苦。遊行世間作大利益。其名曰。 phục thứ A-nan-đà nhữ phục thọ trì bệ thất la mạt nã Thiên Vương 。tinh chư huynh đệ quân tướng danh hiệu 。thử thường thủ hộ chư chúng sanh loại 。vi trừ tai hoạn nhất thiết ưu khổ 。du hạnh/hành/hàng thế gian tác Đại lợi ích 。kỳ danh viết 。 因達羅(帝釋) 蘇麼(月) 跋婁拏(龍) 鉢喇闍鉢底(世主) 頗羅墮社(姓)伊舍那(自在天) 栴憚那(香) 迦摩施瑟侘(欲勝) 俱儞建侘(鈴咽) 尼建侘迦(天咽) 跋雉末儞(力珠) 摩尼折囉(寶行) 鉢囉拏柁(大聲) 鄔波半止迦(小五)莎多祇利(平山) 醯摩跋多(雪山) 晡(口*律)拏(圓滿) 渴地洛迦(樹名) 苾吒瞿波羅(護兒) 阿吒薄迦(林野)捺囉曷囉闍(人王) 市那頡里沙婆(人勝) 半遮羅健茶(五處)蘇目可(善面)地(口*栗)伽(長)質怛羅西那(巧軍) 健達婆(樂神)窒里發里(三果) 窒里健(打-丁+(得-彳))迦(三刺) 地(口*栗)伽鑠底(長槊) 摩怛里(母) nhân đạt La (Đế Thích ) tô ma (nguyệt ) bạt lâu nã (long ) bát lạt xà/đồ bát để (thế chủ ) pha la đọa xã (tính )y xá na (Tự tại Thiên ) chiên đạn na (hương ) Ca ma thí sắt sá (dục thắng ) câu nễ kiến sá (linh yết ) ni kiến sá Ca (Thiên yết ) bạt trĩ mạt nễ (lực châu ) ma-ni chiết La (bảo hạnh/hành/hàng ) bát La nã đả (Đại thanh ) ổ ba bán chỉ Ca (tiểu ngũ )bà đa kì lợi (bình sơn ) hề ma bạt đa (tuyết sơn ) bô (khẩu *luật )nã (viên mãn ) khát địa lạc Ca (thụ/thọ danh ) bật trá Cồ Ba la (hộ nhi ) a trá bạc ca (lâm dã )nại La hạt La xà/đồ (nhân Vương ) thị na hiệt lý sa Bà (nhân thắng ) bán già la kiện trà (ngũ xứ/xử )tô mục khả (thiện diện )địa (khẩu *lật )già (trường/trưởng )chất đát la Tây na (xảo quân ) kiện-đạt-bà (lạc/nhạc Thần )trất lý phát lý (tam quả ) trất lý kiện (đả -đinh +(đắc -sách ))Ca (tam thứ ) địa (khẩu *lật )già thước để (trường/trưởng sóc ) ma đát lý (mẫu ) 此大藥叉是大軍主。統領諸神有大神力。具大光明形色圓滿名稱周遍。是薜室羅未拏天王兄弟。常勅此等藥叉神曰。彼某甲藥叉。時惱亂我汝勿放捨。諸神聞已依教奉行。此諸藥叉亦以大孔雀呪王。守護於我并諸眷屬壽命百年。若有鬪諍觸惱之事現在前時。願藥叉神常攝衛我某甲令離憂慼。或為天龍阿蘇羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼洛伽藥叉所執遏洛剎娑畢麗多畢舍遮步多所執俱槃茶布單那羯吒布單那塞建陀嗢摩柁車夜阿夜三摩羅烏悉多(口*洛)迦諾剎怛羅梨波為如是等所執錄時。擁護我某甲并諸眷屬。復有諸神食精氣者食胎者。食血者食肉者。食脂膏者食髓者。食支節者食生者。食命者食祭者。食氣者食香者。食鬘者食花者。食果者食五穀者。食火燒者食膿者。食大便者食小便者。食唾者食涎者。食洟者食殘食者。食吐者食不淨物者食漏水者。被如是等諸惡鬼神所惱亂時。此孔雀呪王。皆擁護我某甲并諸眷屬。令離憂苦壽命百歲。得見百秋常受安樂。若復有人作諸蠱魅。厭禱呪術飛行空中。訖栗底羯摩拏哥孤嗢柁枳剌拏鞞多茶頞柁鞞多茶質者畢麗索迦飲他血髓變人驅使。呼召鬼神造諸惡業。惡食變吐惡影惡視。作惡書符或惡超度。有如是等諸惡現時。皆護我某甲令離憂苦。又復所有諸驚怖事。王賊水火他兵來怖。遭饑饉怖非時死怖。地震動怖惡獸來怖。惡知識怖欲死時怖。如是等怖皆護我某甲。又復諸病疥癩瘡癬。痔漏癰疽身皮黑澁。頭痛半痛飲食不消。眼耳鼻舌口脣牙齒。咽胸背脅腰腹髀腨。手足支節隱密之處。心悶痃癖乾消瘦病。遍身疾苦悉皆除殄。又復瘧病一日二日。三日四日乃至七日。半月一月或復頻日。或復片時或常熱病。偏邪癭病鬼神壯熱。風熱痰癊或總集病。或被鬼持或被諸毒。人及非人之所中害。如是過惡諸病生時。皆護我某甲并諸眷屬。我今為其結界結地。誦持此呪悉令安隱。莎訶并說此頌。 thử Đại dược xoa thị Đại quân chủ 。thống lĩnh chư Thần hữu đại thần lực 。cụ đại quang minh hình sắc viên mãn danh xưng chu biến 。thị bệ thất La vị nã Thiên Vương huynh đệ 。thường sắc thử đẳng dược xoa Thần viết 。bỉ mỗ giáp dược xoa 。thời não loạn ngã nhữ vật phóng xả 。chư Thần văn dĩ y giáo phụng hành 。thử chư dược xoa diệc dĩ Đại Khổng-tước chú Vương 。thủ hộ ư ngã tinh chư quyến chúc thọ mạng bách niên 。nhược hữu đấu tranh xúc não chi sự hiện tại tiền thời 。nguyện dược xoa Thần thường nhiếp vệ ngã mỗ giáp lệnh ly ưu Thích 。hoặc vi Thiên Long A-tô-la ma lâu đa yết lộ trà kiện-đạt-bà Khẩn-na-la mạc hô lạc già dược xoa sở chấp át lạc sát sa tất lệ đa tất xá già bộ đa sở chấp câu bàn trà bố đan na yết trá bố đan na Tắc kiến đà ốt ma đả xa dạ a dạ tam ma la ô Tất đa (khẩu *lạc )Ca nặc sát đát La lê ba vi như thị đẳng sở chấp lục thời 。ủng hộ ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc 。phục hưũ chư Thần thực/tự tinh khí giả thực/tự thai giả 。thực/tự huyết giả thực nhục giả 。thực/tự chi cao giả thực/tự tủy giả 。thực/tự chi tiết giả thực/tự sanh giả 。thực/tự mạng giả thực/tự tế giả 。thực/tự khí giả thực hương giả 。thực/tự man giả thực hoa giả 。thực/tự quả giả thực/tự ngũ cốc giả 。thực/tự hỏa thiêu giả thực/tự nùng giả 。thực/tự Đại tiện giả thực/tự tiểu tiện giả 。thực/tự thóa giả thực/tự tiên giả 。thực/tự di giả thực tàn thực/tự giả 。thực/tự thổ giả thực/tự bất tịnh vật giả thực/tự lậu thủy giả 。bị như thị đẳng chư ác quỷ thần sở não loạn thời 。thử Khổng-tước chú Vương 。giai ủng hộ ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc 。lệnh ly ưu khổ thọ mạng bách tuế 。đắc kiến bách thu thường thọ/thụ an lạc 。nhược/nhã phục hưũ nhân tác chư cổ mị 。yếm đảo chú thuật phi hạnh/hành/hàng không trung 。cật lật để yết ma nã Ca cô ốt đả chỉ lạt nã Tỳ đa trà át đả Tỳ đa trà chất giả tất lệ tác/sách Ca ẩm tha huyết tủy biến nhân khu sử 。hô triệu quỷ thần tạo chư ác nghiệp 。ác thực/tự biến thổ ác ảnh ác thị 。tác ác thư phù hoặc ác siêu độ 。hữu như thị đẳng chư ác hiện thời 。giai hộ ngã mỗ giáp lệnh ly ưu khổ 。hựu phục sở hữu chư kinh phố sự 。vương tặc thủy hỏa tha binh lai bố/phố 。tao cơ cận bố/phố phi thời tử bố/phố 。địa chấn động bố/phố ác thú lai bố/phố 。ác tri thức bố/phố dục tử thời bố/phố 。như thị đẳng bố/phố giai hộ ngã mỗ giáp 。hựu phục chư bệnh giới lại sang tiển 。trĩ lậu ung thư thân bì hắc sáp 。đầu thống bán thống ẩm thực bất tiêu 。nhãn nhĩ Tỳ thiệt khẩu thần nha xỉ 。yết hung bối hiếp yêu phước bễ 腨。thủ túc chi tiết ẩn mật chi xứ/xử 。tâm muộn hiền phích kiền tiêu sấu bệnh 。biến thân tật khổ tất giai trừ điễn 。hựu phục ngược bệnh nhất nhật nhị nhật 。tam nhật tứ nhật nãi chí thất nhật 。bán nguyệt nhất nguyệt hoặc phục tần nhật 。hoặc phục phiến thời hoặc thường nhiệt bệnh 。Thiên tà anh bệnh quỷ thần tráng nhiệt 。phong nhiệt đàm ấm hoặc tổng tập bệnh 。hoặc bị quỷ trì hoặc bị chư độc 。nhân cập phi nhân chi sở trung hại 。như thị quá ác chư bệnh sanh thời 。giai hộ ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc 。ngã kim vi kỳ kết giới kết/kiết địa 。tụng trì thử chú tất lệnh an ổn 。bà ha tinh thuyết thử tụng 。 令汝夜安隱 lệnh nhữ dạ an ổn 晝日亦復然 trú nhật diệc phục nhiên 於一切時中 ư nhất thiết thời trung 諸佛常護念 chư Phật thường hộ niệm 復次阿難陀復有十二大鬼神女。於大菩薩創入胎時。初誕生時及生已後。此等諸神常為守護。其名曰。 phục thứ A-nan-đà phục hưũ thập nhị Đại quỷ thần nữ 。ư đại Bồ-tát sang nhập thai thời 。sơ đản sanh thời cập sanh dĩ hậu 。thử đẳng chư Thần thường vi thủ hộ 。kỳ danh viết 。 濫婆 毘濫婆 鉢喇濫婆 烏濫婆 訶利底 訶里計始 訶利氷揭羅 哥利 羯羅利 甘部近利婆 哥至 割羅輸達利 lạm Bà  Tì lạm Bà  bát lạt lạm Bà  ô lạm Bà  ha lợi để  ha lý kế thủy  ha lợi băng yết La  Ca lợi  yết La lợi  cam bộ cận lợi Bà  Ca chí  cát La du đạt lợi 此等神女有大神力具大光明。形色圓滿名稱周遍。天阿蘇羅共戰之時現大威力。彼亦以此大孔雀呪王。守護我某甲并諸眷屬壽命百年。呪曰(下有九呪悉皆相似)。 thử đẳng thần nữ hữu đại thần lực cụ đại quang minh 。hình sắc viên mãn danh xưng chu biến 。Thiên A-tô-la cọng chiến chi thời hiện đại uy lực 。bỉ diệc dĩ thử Đại Khổng-tước chú Vương 。thủ hộ ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc thọ mạng bách niên 。chú viết (hạ hữu cửu chú tất giai tương tự )。 怛姪他 喝囇渴囇 區囇末麗 弭麗母麗 末但底末帝 曼雉底計 呼魯呼魯呼嚕呼嚕呼嚕呼嚕呼嚕呼嚕迷雉迷雉揭邏迷雉 悉地悉地悉地悉地我某甲并諸眷屬莎訶 酸(入)悉底我某甲并諸眷屬莎訶 đát điệt tha  hát 囇khát 囇 khu 囇mạt lệ  nhị lệ mẫu lệ  mạt đãn để mạt đế  mạn trĩ để kế  hô lỗ hô lỗ hô lỗ hô lỗ hô lỗ hô lỗ hô lỗ hô lỗ mê trĩ mê trĩ yết lá mê trĩ  tất địa tất địa tất địa tất địa ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc bà ha  toan (nhập )tất để ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc bà ha 阿難陀復有八大女鬼。於大菩薩創入胎時。初誕生時及生已後。此等諸神常為守護。其名曰。 A-nan-đà phục hưũ bát đại nữ quỷ 。ư đại Bồ-tát sang nhập thai thời 。sơ đản sanh thời cập sanh dĩ hậu 。thử đẳng chư Thần thường vi thủ hộ 。kỳ danh viết 。 末拕(引)末達那(引)末底嗢羯吒 鄔波末拕邊(入)黎底(丁利)烏杜訶利膩 頞設膩 揭喇散膩 mạt tha (dẫn )mạt đạt na (dẫn )mạt để ốt yết trá  ổ ba mạt tha biên (nhập )lê để (đinh lợi )ô đỗ ha lợi nị  át thiết nị  yết lạt tán nị 此等鬼女有大神力具大光明。形色圓滿名稱周遍。天阿蘇羅共戰之時現大威力。彼亦以此大孔雀呪王。守護我某甲并諸眷屬壽命百年。呪曰。 thử đẳng quỷ nữ hữu đại thần lực cụ đại quang minh 。hình sắc viên mãn danh xưng chu biến 。Thiên A-tô-la cọng chiến chi thời hiện đại uy lực 。bỉ diệc dĩ thử Đại Khổng-tước chú Vương 。thủ hộ ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc thọ mạng bách niên 。chú viết 。 怛姪他 喝囇渴囇 區麗末麗 弭麗母麗 末但底末帝曼雉底計 呼魯呼魯呼魯呼魯呼魯呼魯呼魯呼魯 迷雉迷雉 揭邏迷雉 悉地悉地 悉地悉地我某甲并諸眷屬莎訶 酸(入)悉底我某甲并諸眷屬莎訶 đát điệt tha  hát 囇khát 囇 khu lệ mạt lệ  nhị lệ mẫu lệ  mạt đãn để mạt đế mạn trĩ để kế  hô lỗ hô lỗ hô lỗ hô lỗ hô lỗ hô lỗ hô lỗ hô lỗ  mê trĩ mê trĩ  yết lá mê trĩ  tất địa tất địa  tất địa tất địa ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc bà ha  toan (nhập )tất để ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc bà ha 阿難陀復有七大女鬼。於大菩薩創入胎時。初誕生時及生已後。此等諸神常為守護。其名曰。 A-nan-đà phục hưũ thất đại nữ quỷ 。ư đại Bồ-tát sang nhập thai thời 。sơ đản sanh thời cập sanh dĩ hậu 。thử đẳng chư Thần thường vi thủ hộ 。kỳ danh viết 。 惡窶路地迦 曷路剎帝迦 質怛羅畢舍止迦 晡(口*律)拏跋姪哩迦 惡祇儞遏路綺底迦 蜜怛羅迦利迦 頡利使曷(口*洛)綺底迦 ác cũ lộ địa Ca  hạt lộ sát đế Ca  chất đát la tất xá chỉ Ca  bô (khẩu *luật )nã bạt điệt lý Ca  ác kì nễ át lộ ỷ/khỉ để Ca  mật đát La Ca lợi Ca  hiệt lợi sử hạt (khẩu *lạc )ỷ/khỉ để Ca 此等鬼女有大神力具大光明。形色圓滿名稱周遍。天阿蘇羅共戰之時現大威力。常噉血肉惱觸於人。彼亦以此大孔雀呪王。守護我某甲并諸眷屬壽命百年。呪曰。 thử đẳng quỷ nữ hữu đại thần lực cụ đại quang minh 。hình sắc viên mãn danh xưng chu biến 。Thiên A-tô-la cọng chiến chi thời hiện đại uy lực 。thường đạm huyết nhục não xúc ư nhân 。bỉ diệc dĩ thử Đại Khổng-tước chú Vương 。thủ hộ ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc thọ mạng bách niên 。chú viết 。 怛姪他 喝囇渴囇 區囇末麗 弭麗母麗 末但底末帝 曼雉底計 呼嚕呼嚕呼嚕呼嚕呼嚕呼嚕呼嚕呼嚕 迷雉迷雉 揭囉迷雉 悉地悉地 悉地悉地 我某甲并諸眷屬莎訶 酸(入)悉底 我某甲并諸眷屬莎訶 đát điệt tha  hát 囇khát 囇 khu 囇mạt lệ  nhị lệ mẫu lệ  mạt đãn để mạt đế  mạn trĩ để kế  hô lỗ hô lỗ hô lỗ hô lỗ hô lỗ hô lỗ hô lỗ hô lỗ  mê trĩ mê trĩ  yết La mê trĩ  tất địa tất địa  tất địa tất địa  ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc bà ha  toan (nhập )tất để  ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc bà ha 阿難陀復有五大女鬼。於大菩薩創入胎時。初誕生時及生已後。此等諸神常為守護。其名曰。 A-nan-đà phục hưũ ngũ đại nữ quỷ 。ư đại Bồ-tát sang nhập thai thời 。sơ đản sanh thời cập sanh dĩ hậu 。thử đẳng chư Thần thường vi thủ hộ 。kỳ danh viết 。 君侘(引)儞君侘難馱(去)婢率怒邏劫畢邏 quân sá (dẫn )nễ quân sá nạn/nan Đà (khứ )Tì suất nộ lá kiếp tất lá 此等鬼女有大神力具大光明。形色圓滿名稱周遍。天阿蘇羅共戰之時現大威力。彼亦以此大孔雀呪王。守護我某甲并諸眷屬壽命百年。呪曰。 thử đẳng quỷ nữ hữu đại thần lực cụ đại quang minh 。hình sắc viên mãn danh xưng chu biến 。Thiên A-tô-la cọng chiến chi thời hiện đại uy lực 。bỉ diệc dĩ thử Đại Khổng-tước chú Vương 。thủ hộ ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc thọ mạng bách niên 。chú viết 。 怛姪他 喝囇渴麗 區囇末麗 弭麗母麗 末但底末帝 曼雉底計 呼嚕呼嚕呼嚕呼嚕呼魯呼魯呼魯呼魯 迷雉迷雉 揭邏迷雉 悉地悉地悉地悉地 我某甲并諸眷屬莎訶 酸(入)悉底 我某甲諸眷屬莎訶 đát điệt tha  hát 囇khát lệ  khu 囇mạt lệ  nhị lệ mẫu lệ  mạt đãn để mạt đế  mạn trĩ để kế  hô lỗ hô lỗ hô lỗ hô lỗ hô lỗ hô lỗ hô lỗ hô lỗ  mê trĩ mê trĩ  yết lá mê trĩ  tất địa tất địa tất địa tất địa  ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc bà ha  toan (nhập )tất để  ngã mỗ giáp chư quyến chúc bà ha 阿難陀復有八大羅剎女。於大菩薩創入胎時。初誕生時及生已後。此等諸神常為衛護。其名曰。 A-nan-đà phục hưũ bát đại La-sát nữ 。ư đại Bồ-tát sang nhập thai thời 。sơ đản sanh thời cập sanh dĩ hậu 。thử đẳng chư Thần thường vi vệ hộ 。kỳ danh viết 。 謨訶(引) 蘇四磨矩舍惡器 雞施膩 甘蒱侍 蘇蜜怛羅 盧呬多惡器 迦折邏 mô ha (dẫn ) tô tứ ma củ xá ác khí  kê thí nị  cam bồ thị  tô mật đát La  lô hứ đa ác khí  Ca chiết lá 此等羅剎女有大神力具大光明。形色圓滿名稱周遍。天阿蘇羅共戰之時現大威力。常取男女童男童女。血肉充食入新產家。及空宅處隨光而行。喚人名字飲人精氣。甚可怖畏驚恐於人無慈忍心。彼亦以此大孔雀呪王。守護我某甲并諸眷屬壽命百年。呪曰。 thử đẳng La-sát nữ hữu đại thần lực cụ đại quang minh 。hình sắc viên mãn danh xưng chu biến 。Thiên A-tô-la cọng chiến chi thời hiện đại uy lực 。thường thủ nam nữ đồng nam đồng nữ 。huyết nhục sung thực/tự nhập tân sản gia 。cập không trạch xứ/xử tùy quang nhi hạnh/hành/hàng 。hoán nhân danh tự ẩm nhân tinh khí 。thậm khả bố úy kinh khủng ư nhân vô từ nhẫn tâm 。bỉ diệc dĩ thử Đại Khổng-tước chú Vương 。thủ hộ ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc thọ mạng bách niên 。chú viết 。 怛姪他 喝囇渴囇 區囇末麗 弭麗母麗 末但底末帝 曼雉底計 呼魯呼魯呼魯呼魯呼魯呼魯呼魯呼魯 迷雉迷雉 揭邏迷雉 悉地悉地悉地悉地 我某甲并諸眷屬莎訶 酸(入)悉底 我某甲并諸眷屬莎訶 đát điệt tha  hát 囇khát 囇 khu 囇mạt lệ  nhị lệ mẫu lệ  mạt đãn để mạt đế  mạn trĩ để kế  hô lỗ hô lỗ hô lỗ hô lỗ hô lỗ hô lỗ hô lỗ hô lỗ  mê trĩ mê trĩ  yết lá mê trĩ  tất địa tất địa tất địa tất địa  ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc bà ha  toan (nhập )tất để  ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc bà ha 阿難陀復有十大羅剎女。於大菩薩創入胎時。初誕時生及生已後。此等諸神常為衛護。其名曰。 A-nan-đà phục hưũ thập Đại La-sát nữ 。ư đại Bồ-tát sang nhập thai thời 。sơ đản thời sanh cập sanh dĩ hậu 。thử đẳng chư Thần thường vi vệ hộ 。kỳ danh viết 。 訶利底羅剎女 難陀羅剎女 氷揭羅羅剎女 商企儞羅剎女 哥夷迦羅剎女 提婆蜜怛羅羅剎女 君多羅剎女 槊牙羅剎女 藍毘迦羅剎女 頞捺羅羅剎女 ha lợi để La-sát nữ  Nan-đà La-sát nữ  băng yết La La-sát nữ  thương xí nễ La-sát nữ  Ca di Ca La-sát nữ  đề bà mật đát La La-sát nữ  quân Ta-la sát nữ  sóc nha La-sát nữ  lam Tì Ca La-sát nữ  át nại La La-sát nữ 此等羅剎女有大神力具大光明。形色圓滿名稱周遍。天阿蘇羅共鬪戰時現大威力。彼亦以此大孔雀呪王。守護我某甲并諸眷屬壽命百年。呪曰。 thử đẳng La-sát nữ hữu đại thần lực cụ đại quang minh 。hình sắc viên mãn danh xưng chu biến 。Thiên A-tô-la cọng đấu chiến thời hiện đại uy lực 。bỉ diệc dĩ thử Đại Khổng-tước chú Vương 。thủ hộ ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc thọ mạng bách niên 。chú viết 。 怛姪他 喝囇渴麗 區囇末麗 弭麗母麗 末但底末帝 曼雉底計 呼魯呼魯呼魯呼魯呼魯呼魯呼魯呼魯 迷雉迷雉 揭邏迷雉 悉地悉地 悉地悉地 我某甲并諸眷屬莎訶 酸(入)悉底 我某甲并諸眷屬莎訶 đát điệt tha  hát 囇khát lệ  khu 囇mạt lệ  nhị lệ mẫu lệ  mạt đãn để mạt đế  mạn trĩ để kế  hô lỗ hô lỗ hô lỗ hô lỗ hô lỗ hô lỗ hô lỗ hô lỗ  mê trĩ mê trĩ  yết lá mê trĩ  tất địa tất địa  tất địa tất địa  ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc bà ha  toan (nhập )tất để  ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc bà ha 阿難陀復有十二大羅剎女。此亦如前於下生菩薩常為衛護。其名曰。 A-nan-đà phục hưũ thập nhị Đại La-sát nữ 。thử diệc như tiền ư hạ sanh Bồ Tát thường vi vệ hộ 。kỳ danh viết 。 無主羅剎女 大海羅剎女 毒害羅剎女 斷他命羅剎女 明智羅剎女 持弓羅剎女 持箭羅剎女 持犁羅剎女 持刀羅剎女 持輪羅剎女 圍輪羅剎女 可畏羅剎女 vô chủ La-sát nữ  đại hải La-sát nữ  độc hại La-sát nữ  đoạn tha mạng La-sát nữ  minh trí La-sát nữ  trì cung La-sát nữ  trì tiến La-sát nữ  trì lê La-sát nữ  trì đao La-sát nữ  trì luân La-sát nữ  vi luân La-sát nữ  khả úy La-sát nữ 此等羅剎女有大神力具大光明。形色圓滿名稱周遍。天阿蘇羅共鬪戰時現大威力。彼亦以此大孔雀呪王。守護我某甲并諸眷屬壽命百年。呪曰。 thử đẳng La-sát nữ hữu đại thần lực cụ đại quang minh 。hình sắc viên mãn danh xưng chu biến 。Thiên A-tô-la cọng đấu chiến thời hiện đại uy lực 。bỉ diệc dĩ thử Đại Khổng-tước chú Vương 。thủ hộ ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc thọ mạng bách niên 。chú viết 。 怛姪他 喝囇渴囇 區囇末麗 弭麗母麗 末但底末帝 曼雉底計 呼魯呼魯呼魯呼魯呼魯呼魯呼魯呼魯 迷雉迷雉 揭邏迷雉 悉地悉地悉地悉地 我某甲并諸眷屬莎訶 酸(入)悉底 我某甲并諸眷屬莎訶 đát điệt tha  hát 囇khát 囇 khu 囇mạt lệ  nhị lệ mẫu lệ  mạt đãn để mạt đế  mạn trĩ để kế  hô lỗ hô lỗ hô lỗ hô lỗ hô lỗ hô lỗ hô lỗ hô lỗ  mê trĩ mê trĩ  yết lá mê trĩ  tất địa tất địa tất địa tất địa  ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc bà ha  toan (nhập )tất để  ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc bà ha 阿難陀復有十二鬼母。於諸有情常為觸惱驚怖欺誑。此亦如前於下生菩薩常為衛護。其名曰。 A-nan-đà phục hưũ thập nhị quỷ mẫu 。ư chư hữu tình thường vi xúc não kinh phố khi cuống 。thử diệc như tiền ư hạ sanh Bồ Tát thường vi vệ hộ 。kỳ danh viết 。 跋邏寐 曷嘍姪唎 高摩利 鞞瑟納鼻 燕涅囇 婆羅呬 高鞞唎 婆嘍膩 耶彌也 婆葉鼻 阿祇膩異 莫訶哥利 bạt lá mị  hạt lâu điệt lợi  cao ma lợi  Tỳ sắt nạp Tỳ  yến niết 囇 Bà la hứ  cao Tỳ lợi  Bà lâu nị  da di dã  Bà diệp Tỳ  a kì nị dị  mạc ha Ca lợi 此等鬼母亦以此大孔雀呪王。守護我某甲并諸眷屬壽命百年。呪曰。 thử đẳng quỷ mẫu diệc dĩ thử Đại Khổng-tước chú Vương 。thủ hộ ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc thọ mạng bách niên 。chú viết 。 怛姪他 喝囇渴囇 區囇末麗 弭麗母麗 末但底末帝 曼雉底計 呼魯呼魯呼魯呼魯呼魯呼魯呼魯呼魯 迷雉迷雉 揭邏迷雉 悉地悉地悉地悉地 我某甲并諸眷屬莎訶 酸(入)悉底 我某甲并諸眷屬莎訶 đát điệt tha  hát 囇khát 囇 khu 囇mạt lệ  nhị lệ mẫu lệ  mạt đãn để mạt đế  mạn trĩ để kế  hô lỗ hô lỗ hô lỗ hô lỗ hô lỗ hô lỗ hô lỗ hô lỗ  mê trĩ mê trĩ  yết lá mê trĩ  tất địa tất địa tất địa tất địa  ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc bà ha  toan (nhập )tất để  ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc bà ha 阿難陀復有一大畢舍旨名曰一髻。是大羅剎婦住大海邊聞血氣香。於一夜中行八萬踰繕那。此亦如前於下生菩薩常為衛護。彼亦以此大孔雀呪王。守護我某甲并諸眷屬壽命百年。呪曰。 A-nan-đà phục hưũ nhất Đại tất xá chỉ danh viết nhất kế 。thị Đại La-sát phụ trụ/trú đại hải biên văn huyết khí hương 。ư nhất dạ trung hạnh/hành/hàng bát vạn du thiện na 。thử diệc như tiền ư hạ sanh Bồ Tát thường vi vệ hộ 。bỉ diệc dĩ thử Đại Khổng-tước chú Vương 。thủ hộ ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc thọ mạng bách niên 。chú viết 。 怛姪他 喝囇渴囇 區囇末麗 弭麗母麗 末但底末帝 曼雉底計 呼魯呼魯呼魯呼魯呼魯呼魯呼魯呼魯 迷雉迷雉 揭邏迷雉 悉地悉地悉地悉地 我某甲并諸眷屬莎訶 酸(入)悉底 我某甲并諸眷屬莎訶 đát điệt tha  hát 囇khát 囇 khu 囇mạt lệ  nhị lệ mẫu lệ  mạt đãn để mạt đế  mạn trĩ để kế  hô lỗ hô lỗ hô lỗ hô lỗ hô lỗ hô lỗ hô lỗ hô lỗ  mê trĩ mê trĩ  yết lá mê trĩ  tất địa tất địa tất địa tất địa  ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc bà ha  toan (nhập )tất để  ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc bà ha 阿難陀復有七十二大羅剎女。其名曰。 A-nan-đà phục hưũ thất thập nhị Đại La-sát nữ 。kỳ danh viết 。 劫畢羅羅剎女 鉢豆磨羅剎女 莫呬史羅剎女 謨利迦羅剎女 那利迦羅剎女 篅(入)剌儞(去)羅剎女 羯剌施羅剎女 毘末羅羅剎女 達剌儞(去音下同)羅剎女 訶利旃達羅剎女 胡盧呬儞羅剎女 末唎支羅剎女 呼多扇儞羅剎女 婆嘍儞羅剎女 哥利羅剎女 高渾折羅剎女 跋羅羅剎女 揭剌散儞羅剎女 羯囉智羅剎女 氷揭邏羅剎女 末登祇羅剎女 頻度囉羅剎女 瞿利羅剎女 健陀利羅剎女 俱槃值羅剎女 迦楞祇(去)羅剎女 曷羅末羅剎女 末達儞羅剎女 頞扇儞羅剎女 食胎羅剎女 食血羅剎女 憚妬邏羅剎女 驚怖羅剎女 跋剌寐羅剎女 怛茶笈波利羅剎女 執金剛羅剎女 肩持羅剎女 答磨羅剎女 行雨羅剎女 震雷羅剎女 開發羅剎女 擊電羅剎女 足行羅剎女 鵂鶹口羅剎女 持地羅剎女 黑夜羅剎女 鬼王使羅剎女 菴末羅剎女 蘇跋邏羅剎女 高髻羅剎女 百頭羅剎女 百臂羅剎女 百目羅剎女 常害羅剎女 摧破羅剎女 末折唎羅剎女 跋折羅羅剎女 夜行羅剎女 晝行羅剎女 愛莊羅剎女 羯喇炭那(去音)羅剎女 輕欺羅剎女 持斧鉞羅剎女 持三叉羅剎女 牙出羅剎女 意喜羅剎女 蘇磨羅剎女 旃茶(去)羅剎女 憚多羅剎女 呬林婆(去)羅剎女 尼邏羅剎女 質怛邏羅剎女 Kiếp-tất-la La-sát nữ  bát đậu ma La-sát nữ  mạc hứ sử La-sát nữ  mô lợi Ca La-sát nữ  na lợi Ca La-sát nữ  篅(nhập )lạt nễ (khứ )La-sát nữ  yết lạt thí la sát nữ  Tì mạt la La-sát nữ  đạt lạt nễ (khứ âm hạ đồng )La-sát nữ  ha lợi Chiên-đạt-la sát nữ  hồ lô hứ nễ La-sát nữ  mạt lợi chi La-sát nữ  hô đa phiến nễ La-sát nữ  Bà lâu nễ La-sát nữ  Ca lợi La-sát nữ  cao hồn chiết La-sát nữ  bạt La La-sát nữ  yết lạt tán nễ La-sát nữ  yết La trí La-sát nữ  băng yết lá La-sát nữ  mạt đăng kì La-sát nữ  tần độ La La-sát nữ  Cồ lợi La-sát nữ  kiện đà lợi La-sát nữ  câu bàn trị La-sát nữ  Ca lăng kì (khứ )La-sát nữ  hạt La mạt la sát nữ  mạt đạt nễ La-sát nữ  át phiến nễ La-sát nữ  thực/tự thai La-sát nữ  thực/tự huyết La-sát nữ  đạn đố lá La-sát nữ  kinh phố La-sát nữ  bạt lạt mị La-sát nữ  đát trà cấp Ba lợi La-sát nữ  chấp Kim Cương La-sát nữ  kiên trì La-sát nữ  đáp ma La-sát nữ  hạnh/hành/hàng vũ La-sát nữ  chấn lôi La-sát nữ  khai phát La-sát nữ  kích điện La-sát nữ  túc hạnh/hành/hàng La-sát nữ  hưu lưu khẩu La-sát nữ  trì địa La-sát nữ  hắc dạ La-sát nữ  quỷ Vương sử La-sát nữ  am mạt la sát nữ  tô bạt lá La-sát nữ  cao kế La-sát nữ  bách đầu La-sát nữ  bách tý La-sát nữ  bách mục La-sát nữ  thường hại La-sát nữ  tồi phá La-sát nữ  mạt chiết lợi La-sát nữ  bạt chiết la La-sát nữ  dạ hạnh/hành/hàng La-sát nữ  trú hạnh/hành/hàng La-sát nữ  ái trang La-sát nữ  yết lạt thán na (khứ âm )La-sát nữ  khinh khi La-sát nữ  trì phủ việt La-sát nữ  trì tam xoa La-sát nữ  nha xuất La-sát nữ  ý hỉ La-sát nữ  tô ma La-sát nữ  chiên trà (khứ )La-sát nữ  đạn Ta-la sát nữ  hứ lâm Bà (khứ )La-sát nữ  ni lá La-sát nữ  chất đát lá La-sát nữ 此等七十二諸羅剎女如前神力。彼亦以此大孔雀呪王。守護我某甲并諸眷屬壽命百年。呪曰。 thử đẳng thất thập nhị chư La-sát nữ như tiền thần lực 。bỉ diệc dĩ thử Đại Khổng-tước chú Vương 。thủ hộ ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc thọ mạng bách niên 。chú viết 。 怛姪他 呬里呬里 弭里弭里 怛茶答伐 滯薄計薄計 呼囇呼囇 達囉達囉 歇攞歇攞 折攞折羅 主魯主魯 莎訶 đát điệt tha  hứ lý hứ lý  nhị lý nhị lý  đát trà đáp phạt  trệ bạc kế bạc kế  hô 囇hô 囇 đạt La đạt La  hiết la hiết la  chiết la chiết La  chủ lỗ chủ lỗ  bà ha 南謨薩婆佛陀南(去音引)莎訶 般喇羝迦佛陀南莎訶 阿羅漢多南莎訶 慈氏菩薩莎訶 一切菩薩眾莎訶 不還果莎訶 一來果莎訶 預流果莎訶 諸正行者莎訶 向正行者莎訶 大梵王莎訶 因陀羅莎訶 小因陀羅莎訶 大世主莎訶 伊商那也莎訶 惡近那也莎訶 婆葉薜莎訶 跋嘍拏也莎訶 琰摩也莎訶 多聞天王藥叉主莎訶 持國天王健達婆主莎訶 增長天王俱槃茶主莎訶 廣目天王龍主莎訶 提婆南(去聲長引下同)莎訶 那伽南莎訶 阿蘇羅南莎訶 摩嘍多南莎訶 伽嘍茶南莎訶 健達婆南莎訶 緊捺羅南莎訶 莫呼洛伽南莎訶 藥叉南莎訶 遏洛剎娑南莎訶 必麗多南莎訶 必舍遮南莎訶 步多南莎訶 俱槃茶南莎訶 布單那南莎訶 羯吒布單那南莎訶 塞建陀南莎訶 嗢摩陀南莎訶 車夜南莎訶 阿波三摩囉南莎訶 嗢悉多(口*洛)迦南莎訶 旃陀羅蘇里耶南莎訶 諾剎怛羅南莎訶 揭喇訶南莎訶 樹底沙南莎訶 頡利師南莎訶 悉陀跋多南莎訶 明呪就成者莎訶 喬哩裔莎訶 健陀里裔莎訶 尚具里裔莎訶 阿蜜里多也莎訶 瞻跋尼裔莎訶 摩登祇也莎訶 占箄致裔莎訶 達喇毘遲裔莎訶 奢跋里裔莎訶 阿闥婆膩裔莎訶 旃茶里裔莎訶 摩登祇裔莎訶 那伽頡里陀耶也莎訶 揭嘍茶頡里陀耶也莎訶 摩那斯裔莎訶 摩訶摩那斯裔莎訶 殺茶惡剎利裔莎訶 摩尼跋達羅也莎訶 三曼多跋達羅也莎訶 大三曼多跋達羅也莎訶 大波羅底薩羅也莎訶 摩訶蘇摩也莎訶 尸多畔那也莎訶 大尸多畔那也莎訶 憚茶陀羅尼裔莎訶 大憚茶陀羅尼裔莎訶 目真隣陀也莎訶 大目真隣陀也莎訶 逝延底裔莎訶 扇底裔莎訶 阿說訖利茶也莎訶 阿鉢囉市多也莎訶 大阿鉢囉市多也莎訶 大孔雀呪王也莎訶 Nam mô tát bà Phật-đà Nam (khứ âm dẫn )bà ha  ba/bát lạt đê Ca Phật-đà Nam bà ha  A-la-hán đa Nam bà ha  từ thị Bồ Tát bà ha  nhất thiết Bồ Tát chúng bà ha  bất hoàn quả bà ha  nhất lai quả bà ha  dự lưu quả bà ha  chư chánh hành giả bà ha  hướng chánh hành giả bà ha  Đại Phạm Vương bà ha  Nhân-đà-la bà ha  tiểu Nhân-đà-la bà ha  Đại thế chủ bà ha  y thương na dã bà ha  ác cận na dã bà ha  Bà diệp bệ bà ha  bạt lâu nã dã bà ha  diễm ma dã bà ha  đa văn Thiên Vương dược xoa chủ bà ha  trì quốc thiên vương kiện-đạt-bà chủ bà ha  Tăng trường Thiên Vương câu bàn trà chủ bà ha  Quảng mục Thiên Vương long chủ bà ha  đề bà Nam (khứ thanh trường/trưởng dẫn hạ đồng )bà ha  na già Nam bà ha  A-tô-la Nam bà ha  ma lâu đa Nam bà ha  già lâu trà Nam bà ha  kiện-đạt-bà Nam bà ha  khẩn nại La Nam bà ha  mạc hô lạc già Nam bà ha  dược xoa Nam bà ha  át lạc sát sa Nam bà ha  tất lệ đa Nam bà ha  tất xá già Nam bà ha  bộ đa Nam bà ha  câu bàn trà Nam bà ha  bố đan na Nam bà ha  yết trá bố đan na Nam bà ha  Tắc kiến đà Nam bà ha  ốt ma đà Nam bà ha  xa dạ Nam bà ha  a ba tam ma La Nam bà ha  ốt Tất đa (khẩu *lạc )Ca Nam bà ha  chiên đà la tô lý da Nam bà ha  nặc sát đát La Nam bà ha  yết lạt ha Nam bà ha  thụ/thọ Để Sa Nam bà ha  hiệt lợi sư Nam bà ha  tất đà bạt đa Nam bà ha  minh chú tựu thành giả bà ha  kiều lý duệ bà ha  kiện đà lý duệ bà ha  thượng cụ lý duệ bà ha  a mật lý đa dã bà ha  chiêm bạt ni duệ bà ha  ma đăng kì dã bà ha  chiêm ti trí duệ bà ha  đạt lạt Tì trì duệ bà ha  xa bạt lý duệ bà ha  a thát bà nị duệ bà ha  chiên trà lý duệ bà ha  ma đăng kì duệ bà ha  na già hiệt lý đà da dã bà ha  yết lâu trà hiệt lý đà da dã bà ha  Ma na tư duệ bà ha  Ma-ha Ma na tư duệ bà ha  sát trà ác sát lợi duệ bà ha  ma-ni bạt đạt la dã bà ha  Tam-mạn-đa bạt đạt la dã bà ha  Đại Tam-mạn-đa bạt đạt la dã bà ha  Đại ba la để tát la dã bà ha  Ma-ha Tô ma dã bà ha  thi đa bạn na dã bà ha  Đại thi đa bạn na dã bà ha  đạn trà Đà-la-ni duệ bà ha  Đại đạn trà Đà-la-ni duệ bà ha  mục chân lân đà dã bà ha  Đại mục chân lân đà dã bà ha  thệ duyên để duệ bà ha  phiến để duệ bà ha  a thuyết cật lợi trà dã bà ha  a bát La thị đa dã bà ha  Đại a bát La thị đa dã bà ha  Đại Khổng-tước chú Vương dã bà ha 如是等大神大明呪大行大擁護者。令我某甲并諸眷屬壽命百年。消滅難事除眾惡業。所有一切蠱魅呪術。起屍惡使諸惡鬼神。求人便者行惡病者。皆得解脫無復憂苦莎訶。 như thị đẳng Đại Thần Đại minh chú Đại hạnh/hành/hàng Đại ủng hộ giả 。lệnh ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc thọ mạng bách niên 。tiêu diệt nạn/nan sự trừ chúng ác nghiệp 。sở hữu nhất thiết cổ mị chú thuật 。khởi thi ác sử chư ác quỷ thần 。cầu nhân tiện giả hạnh/hành/hàng ác bệnh giả 。giai đắc giải thoát vô phục ưu khổ bà ha 。 復次阿難陀汝當受持諸龍王名字獲大利益。其名曰。 phục thứ A-nan-đà nhữ đương thọ trì chư long Vương danh tự hoạch Đại lợi ích 。kỳ danh viết 。 佛世尊龍王。跋羅蚶(火含)摩龍王。因陀羅龍王。海龍王。海子龍王。娑揭羅龍王。娑揭羅子龍王。摩竭龍王。難陀龍王。小難陀龍王。那羅龍王。小那羅龍王。善見龍王。婆蘇枳龍王。得叉迦龍王。阿嚕拏龍王。跋嚕拏龍王。娑楞伽龍王。有吉祥龍王。吉祥胭龍王。吉祥增長龍王。吉祥賢龍王。無畏龍王。大力龍王。雜色龍王。設臘婆龍王。妙臂龍王。妙高龍王。日光龍王。月光龍王。大吼龍王。震聲龍王。雷電龍王。擊發龍王。降雨龍王。離垢龍王。無垢光龍王。頞洛迦頭龍王。跋洛迦頭龍王。馬頭龍王。牛頭龍王。鹿頭龍王。象頭龍王。濕力龍王。歡喜龍王。人聲龍王。奇妙龍王。奇妙眼龍王。奇妙軍龍王。乎魯荼龍王。南母止龍王。母止龍王母止隣陀龍王。曷羅伐拏龍王。曷羅岌婆龍王。室哩龍王。室哩孤龍王。濫部魯龍王。有蠱龍王。無邊龍王。羯諾迦龍王。象腋龍王。黃色龍王。赤色龍王。白色龍王。(醫-酉+言)羅葉龍王。螺目龍王。阿鉢邏羅龍王。黑龍王。小黑龍王。天力龍王。那羅延龍王。毛緂龍王。可畏龍王羅剎龍王。石肩龍王。弶伽龍王。信杜龍王。縛芻龍王。私多龍王。吉祥龍王。無熱惱池龍王。善住龍王。(醫-酉+言)羅跋拏龍王。持地龍王。持山龍王。持光明龍王。賢善龍王。極賢善龍王。世賢龍王。力賢龍王。寶珠龍王。珠胭龍王。二黑龍王。二青龍王。二黃龍王。二赤色龍王。二白色龍王。華鬘龍王。赤色鬘龍王。犢子龍王。賢處龍王。鼓音龍王。小鼓音龍王。菴末羅道龍王。寶子龍王。持國龍王。增長龍王。廣目龍王。多聞龍王。車面龍王。占箄也迦龍王。喬答摩龍王。半遮羅龍王。五頂龍王。光明龍王。頻度龍王。小頻度龍王。阿力迦龍王。哥利迦龍王。跋里迦龍王。曠野龍王。緊折里龍王。緊折諾迦龍王。鏡面龍王。瀋博迦龍王。黑喬答彌龍王。上人龍王。人龍王。人本龍王。勝人龍王。末登伽龍王。槃茶洛迦龍王。非人龍王。鉢頭摩龍王。殊勝龍王。嗢怛洛迦龍王。跋洛迦龍王。阿鹿迦龍王。(醫-酉+言)羅龍王。(醫-酉+言)羅百龍王。(醫-酉+言)羅色龍王。金色龍王。阿羅婆羅龍王。大香龍王。末羅婆羅龍王。香色龍王。末那斯龍王。葛句吒迦龍王。劫比羅龍王。氷揭羅龍王。青黃龍王。大山龍王。小山龍王。嗢鉢羅龍王。有爪龍王。增盛龍王。解脫龍王。有意龍王。極木叉龍王。甘跋羅龍王。阿說迦龍王。(醫-酉+言)羅迷羅龍王。頞齒羅龍王。大善現龍王。擁護龍王。鉢利枳都龍王。好面龍王。出生龍王。健陀羅龍王。師子龍王。達羅彌羅龍王。一首龍王。三首龍王。多首龍王。 Phật Thế tôn long Vương 。bạt La ham (hỏa hàm )ma long Vương 。Nhân-đà-la long Vương 。hải long vương 。hải tử long Vương 。sa yết La long Vương 。sa yết La tử long Vương 。ma kiệt long Vương 。Nan-đà long Vương 。tiểu Nan-đà long Vương 。na la long Vương 。tiểu na la long Vương 。thiện kiến long Vương 。Bà tô chỉ long Vương 。đắc xoa Ca long Vương 。A-lỗ-noa long Vương 。bạt lỗ nã long Vương 。sa Lăng già long Vương 。hữu cát tường long Vương 。cát tường yên long Vương 。cát tường tăng trưởng long Vương 。cát tường hiền long Vương 。vô úy long Vương 。Đại lực long Vương 。tạp sắc long Vương 。thiết lạp Bà long Vương 。diệu tý long Vương 。diệu cao long Vương 。nhật quang long Vương 。nguyệt quang long Vương 。Đại hống long Vương 。chấn thanh long Vương 。lôi điện long Vương 。kích phát long Vương 。hàng vũ long Vương 。ly cấu long Vương 。vô cấu quang long Vương 。át lạc Ca đầu long Vương 。bạt lạc Ca đầu long Vương 。Mã đầu long Vương 。ngưu đầu long Vương 。lộc đầu long Vương 。tượng đầu long Vương 。thấp lực long Vương 。hoan hỉ long Vương 。nhân thanh long Vương 。kì diệu long Vương 。kì diệu nhãn long Vương 。kì diệu quân long Vương 。hồ lỗ đồ long Vương 。Nam mẫu chỉ long Vương 。mẫu chỉ long Vương mẫu chỉ lân đà long Vương 。hạt La phạt nã long Vương 。hạt La ngật Bà long Vương 。thất lý long Vương 。thất lý cô long Vương 。lạm bộ lỗ long Vương 。hữu cổ long Vương 。vô biên long Vương 。yết nặc Ca long Vương 。tượng dịch long Vương 。hoàng sắc long Vương 。xích sắc long Vương 。bạch sắc long Vương 。(y -dậu +ngôn )La diệp long Vương 。loa mục long Vương 。a bát lá La long Vương 。hắc long Vương 。tiểu hắc long Vương 。Thiên lực long Vương 。Na-la-diên long Vương 。mao 緂long Vương 。khả úy long Vương La-sát long Vương 。thạch kiên long Vương 。cưỡng già long Vương 。tín đỗ long Vương 。phược sô long Vương 。tư đa long Vương 。cát tường long Vương 。vô nhiệt não trì long Vương 。thiện trụ long vương 。(y -dậu +ngôn )La bạt nã long Vương 。trì địa long Vương 。trì sơn long Vương 。trì quang minh long Vương 。hiền thiện long Vương 。cực hiền thiện long Vương 。thế hiền long Vương 。lực hiền long Vương 。bảo châu long Vương 。châu yên long Vương 。nhị hắc long Vương 。nhị thanh long Vương 。nhị hoàng long Vương 。nhị xích sắc long Vương 。nhị bạch sắc long Vương 。hoa man long Vương 。xích sắc man long Vương 。độc tử long Vương 。hiền xứ/xử long Vương 。cổ âm long Vương 。tiểu cổ âm long Vương 。am mạt la đạo long Vương 。bảo tử long Vương 。trì quốc long Vương 。tăng trưởng long Vương 。quảng mục long Vương 。đa văn long Vương 。xa diện long Vương 。chiêm ti dã Ca long Vương 。kiều đáp ma long Vương 。bán già la long Vương 。ngũ đính long Vương 。quang minh long Vương 。tần độ long Vương 。tiểu tần độ long Vương 。a lực Ca long Vương 。Ca lợi Ca long Vương 。bạt lý Ca long Vương 。khoáng dã long Vương 。khẩn chiết lý long Vương 。khẩn chiết nặc Ca long Vương 。kính diện long Vương 。thẩm bác Ca long Vương 。hắc Kiều-đáp-di long Vương 。thượng nhân long Vương 。nhân long Vương 。nhân bổn long Vương 。thắng nhân long Vương 。mạt đăng già long Vương 。bàn trà lạc Ca long Vương 。phi nhân long Vương 。bát đầu ma long Vương 。thù thắng long Vương 。ốt đát lạc Ca long Vương 。bạt lạc Ca long Vương 。a lộc Ca long Vương 。(y -dậu +ngôn )La long Vương 。(y -dậu +ngôn )La bách long Vương 。(y -dậu +ngôn )La sắc long Vương 。kim sắc long Vương 。a La bà La long Vương 。Đại hương long Vương 。mạt la Bà la long Vương 。hương sắc long Vương 。mạt na tư long Vương 。cát cú trá Ca long Vương 。Kiếp-bỉ-la long Vương 。băng yết La long Vương 。thanh hoàng long Vương 。Đại sơn long Vương 。tiểu sơn long Vương 。ốt bát la long Vương 。hữu trảo long Vương 。tăng thịnh long Vương 。giải thoát long Vương 。hữu ý long Vương 。cực mộc xoa long Vương 。cam bạt La long Vương 。A-thuyết-ca long Vương 。(y -dậu +ngôn )La mê La long Vương 。át xỉ La long Vương 。Đại thiện hiện long Vương 。ủng hộ long Vương 。bát lợi chỉ đô long Vương 。hảo diện long Vương 。xuất sanh long Vương 。Kiện-đà-la long Vương 。sư tử long Vương 。đạt La di La long Vương 。nhất thủ long Vương 。tam thủ long Vương 。đa thủ long Vương 。 如是等一百八十大龍王。而為上首及餘龍輩。於此大地或時震響。或放光明或時降雨成熟穀稼。時來見佛受三歸依并受學處。除金翅鳥怖除火沙怖及王事怖。常持大地住大寶宮壽命長遠。有大威勢富貴自在。大朋大屬能摧怨敵。有大神力具大光明。形色圓滿名稱周遍。天阿蘇羅共鬪戰時現大威力。彼諸龍王所有子孫。兄弟軍將大臣雜使。皆亦以孔雀呪王。守護於我并諸眷屬壽命百年。然我眷屬若身清淨若觸不淨。若迷醉不迷醉。行住坐臥睡覺去來願皆擁護或為天龍。阿蘇羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼洛迦藥叉所執遏洛剎娑畢麗多畢舍遮步多所執俱槃荼布單那羯吒布單那塞建陀溫摩陀車夜阿波三摩羅烏悉多(口*洛)迦諾剎怛羅黎波為如是等所執錄時。擁護我某甲并諸眷屬。 như thị đẳng nhất bách bát thập Đại long Vương 。nhi vi thượng thủ cập dư long bối 。ư thử Đại địa hoặc thời chấn hưởng 。hoặc phóng quang minh hoặc thời hàng vũ thành thục cốc giá 。thời lai kiến Phật thọ/thụ tam quy y tinh thọ học xứ/xử 。trừ kim-sí điểu bố/phố trừ hỏa sa bố/phố cập Vương sự bố/phố 。thường trì Đại địa trụ/trú đại bảo cung thọ mạng trường/trưởng viễn 。hữu Đại uy thế phú quý tự tại 。Đại bằng Đại chúc năng tồi oán địch 。hữu đại thần lực cụ đại quang minh 。hình sắc viên mãn danh xưng chu biến 。Thiên A-tô-la cọng đấu chiến thời hiện đại uy lực 。bỉ chư long Vương sở hữu tử tôn 。huynh đệ quân tướng đại thần tạp sử 。giai diệc dĩ Khổng-tước chú Vương 。thủ hộ ư ngã tinh chư quyến chúc thọ mạng bách niên 。nhiên ngã quyến thuộc nhược/nhã thân thanh tịnh nhược/nhã xúc bất tịnh 。nhược/nhã mê túy bất mê túy 。hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa thụy giác khứ lai nguyện giai ủng hộ hoặc vi Thiên Long 。A-tô-la ma lâu đa yết lộ trà kiện-đạt-bà Khẩn-na-la mạc hô lạc ca dược xoa sở chấp át lạc sát sa tất lệ đa tất xá già bộ đa sở chấp câu bàn đồ bố đan na yết trá bố đan na Tắc kiến đà ôn ma đà xa dạ a ba tam ma la ô Tất đa (khẩu *lạc )Ca nặc sát đát La lê ba vi như thị đẳng sở chấp lục thời 。ủng hộ ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc 。 復有諸神食精氣者食胎者。食血者食肉者。食脂膏者食髓者。食支節者食生者。食命者食祭者。食氣者食香者。食鬘者食花者。食果者食五穀者。食火燒者食膿者。食大便者食小便者。食唾者食涎者。食洟者食殘食者。食吐者食不淨物者。食漏水者。被如是等諸惡鬼神所惱亂時。此孔雀呪王。皆擁護我某甲并其眷屬。令離憂苦壽命百歲。得見百秋常受安樂。若復有人作諸蠱魅。厭禱呪術飛行空中。訖栗底羯摩拏哥孤嗢柁枳刺拏鞞多茶頞柁鞞多荼質者畢麗索迦飲他血髓變人驅役。呼召鬼神造諸惡業。惡食變吐惡影惡視。作惡書符或惡超渡。有如是等諸惡現時。皆護我某甲令離憂苦。又復所有諸驚怖事。王賊水火他兵來怖。遭饑饉怖非時死怖。地震動怖惡獸來怖。惡知識怖欲死時怖。如是等怖皆護我某甲。又復諸病疥癩瘡癬。痔漏癰疽身皮黑澁。頭痛半痛飲食不消。眼耳鼻舌口脣牙齒。咽胸背脅腰腹髀腨。手足支節隱密之處。心悶痃癖乾痟瘦病。遍身疾苦悉皆除殄。又復瘧病一日二日。三日四日乃至七日。半月一月或復頻日。或復片時或常熱病。偏邪癭病鬼神壯熱。風熱痰癊或總集病。或被鬼持或被諸毒。人及非人之所中害。如是過惡諸病生時。皆護我某甲并諸眷屬。我今為其結界結地。誦持此呪悉令安隱莎訶。 phục hưũ chư Thần thực/tự tinh khí giả thực/tự thai giả 。thực/tự huyết giả thực nhục giả 。thực/tự chi cao giả thực/tự tủy giả 。thực/tự chi tiết giả thực/tự sanh giả 。thực/tự mạng giả thực/tự tế giả 。thực/tự khí giả thực hương giả 。thực/tự man giả thực hoa giả 。thực/tự quả giả thực/tự ngũ cốc giả 。thực/tự hỏa thiêu giả thực/tự nùng giả 。thực/tự Đại tiện giả thực/tự tiểu tiện giả 。thực/tự thóa giả thực/tự tiên giả 。thực/tự di giả thực tàn thực/tự giả 。thực/tự thổ giả thực/tự bất tịnh vật giả 。thực/tự lậu thủy giả 。bị như thị đẳng chư ác quỷ thần sở não loạn thời 。thử Khổng-tước chú Vương 。giai ủng hộ ngã mỗ giáp tinh kỳ quyến thuộc 。lệnh ly ưu khổ thọ mạng bách tuế 。đắc kiến bách thu thường thọ/thụ an lạc 。nhược/nhã phục hưũ nhân tác chư cổ mị 。yếm đảo chú thuật phi hạnh/hành/hàng không trung 。cật lật để yết ma nã Ca cô ốt đả chỉ thứ nã Tỳ đa trà át đả Tỳ đa đồ chất giả tất lệ tác/sách Ca ẩm tha huyết tủy biến nhân khu dịch 。hô triệu quỷ thần tạo chư ác nghiệp 。ác thực/tự biến thổ ác ảnh ác thị 。tác ác thư phù hoặc ác siêu độ 。hữu như thị đẳng chư ác hiện thời 。giai hộ ngã mỗ giáp lệnh ly ưu khổ 。hựu phục sở hữu chư kinh phố sự 。vương tặc thủy hỏa tha binh lai bố/phố 。tao cơ cận bố/phố phi thời tử bố/phố 。địa chấn động bố/phố ác thú lai bố/phố 。ác tri thức bố/phố dục tử thời bố/phố 。như thị đẳng bố/phố giai hộ ngã mỗ giáp 。hựu phục chư bệnh giới lại sang tiển 。trĩ lậu ung thư thân bì hắc sáp 。đầu thống bán thống ẩm thực bất tiêu 。nhãn nhĩ Tỳ thiệt khẩu thần nha xỉ 。yết hung bối hiếp yêu phước bễ 腨。thủ túc chi tiết ẩn mật chi xứ/xử 。tâm muộn hiền phích kiền 痟sấu bệnh 。biến thân tật khổ tất giai trừ điễn 。hựu phục ngược bệnh nhất nhật nhị nhật 。tam nhật tứ nhật nãi chí thất nhật 。bán nguyệt nhất nguyệt hoặc phục tần nhật 。hoặc phục phiến thời hoặc thường nhiệt bệnh 。Thiên tà anh bệnh quỷ thần tráng nhiệt 。phong nhiệt đàm ấm hoặc tổng tập bệnh 。hoặc bị quỷ trì hoặc bị chư độc 。nhân cập phi nhân chi sở trung hại 。như thị quá ác chư bệnh sanh thời 。giai hộ ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc 。ngã kim vi kỳ kết giới kết/kiết địa 。tụng trì thử chú tất lệnh an ổn bà ha 。 并說頌曰。 tinh thuyết tụng viết 。 令我夜安隱 lệnh ngã dạ an ổn 晝日亦復然 trú nhật diệc phục nhiên 於一切時中 ư nhất thiết thời trung 諸佛常護念 chư Phật thường hộ niệm 南謨窣覩佛陀也 南謨窣覩菩大裔 南謨窣覩毘木多也 南謨窣覩毘木帶裔 南謨窣覩扇多也 南謨窣覩扇帶裔 南謨窣覩木多也 南謨窣覩木帶裔 諸有清淨婆羅門 能除一切諸惡業 如是等眾我歸禮 願擁護我并眷屬。天阿蘇羅藥叉等 來聽法者應至心 擁護佛法使長存 各各勤行世尊教 諸有聽徒來至此 或在地上或居空 常於人世起慈心 日夜自身依法住 願諸世界常安隱 無邊福智益群生 所有罪業並消除 遠離眾苦歸圓寂 恒用戒香塗瑩體 常持定服以資身 菩提妙花遍莊嚴 隨所住處常安樂 Nam mô tốt đổ Phật-đà dã  Nam mô tốt đổ bồ Đại duệ  Nam mô tốt đổ Tì mộc đa dã  Nam mô tốt đổ Tì mộc đái duệ  Nam mô tốt đổ phiến đa dã  Nam mô tốt đổ phiến đái duệ  Nam mô tốt đổ mộc đa dã  Nam mô tốt đổ mộc đái duệ  chư hữu thanh tịnh Bà-la-môn  năng trừ nhất thiết chư ác nghiệp  như thị đẳng chúng ngã quy lễ  nguyện ủng hộ ngã tinh quyến thuộc 。Thiên A-tô-la dược xoa đẳng  lai thính pháp giả ưng chí tâm  ủng hộ Phật Pháp sử trường/trưởng tồn  các các cần hạnh/hành/hàng thế tôn giáo  chư hữu thính đồ lai chí thử  hoặc tại địa thượng hoặc cư không  thường ư nhân thế khởi từ tâm  nhật dạ tự thân y pháp trụ  nguyện chư thế giới thường an ổn  vô biên phước trí ích quần sanh  sở hữu tội nghiệp tịnh tiêu trừ  viễn ly chúng khổ quy viên tịch  hằng dụng giới hương đồ oánh thể  thường trì định phục dĩ tư thân  Bồ-đề diệu hoa biến trang nghiêm  tùy sở trụ xứ thường an lạc 大孔雀呪王經卷中 Đại Khổng-tước chú Vương Kinh quyển trung 佛說大孔雀呪王經卷下 Phật thuyết Đại Khổng-tước chú Vương Kinh quyển hạ 唐三藏法師義淨奉 制譯 đường Tam tạng Pháp sư NghĩaTịnh phụng  chế dịch 阿難陀此孔雀呪王。是毘鉢尸如來正遍知者隨喜宣說。即說呪曰。 A-nan-đà thử Khổng-tước chú Vương 。thị Tỳ bát thi Như Lai Chánh-biến-Tri giả tùy hỉ tuyên thuyết 。tức thuyết chú viết 。 怛姪他頞喇滯羯(口*束*頁)滯末睇末柁跋達泥(去)阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗鉢拏攝伐囇呼主呼主呼止呼止母止母止莎訶 đát điệt tha át lạt trệ yết (khẩu *thúc *hiệt )trệ mạt thê mạt đả bạt đạt nê (khứ )a phạt lệ nhiếp phạt lệ đổ 囇đổ 囇bộ 囇bộ 囇nhiếp phạt lệ bát nã nhiếp phạt 囇hô chủ hô chủ hô chỉ hô chỉ mẫu chỉ mẫu chỉ bà ha 阿難陀此大孔雀呪王。是尸棄如來正遍知者隨喜宣說。即說呪曰。 A-nan-đà thử Đại Khổng-tước chú Vương 。thị Thi-Khí Như Lai Chánh-biến-Tri giả tùy hỉ tuyên thuyết 。tức thuyết chú viết 。 怛姪他一智(貞勵反下同)蜜智 區囇區囇 呬里呬里 弭里弭里 雞覩慕 麗 菴末囇菴跋羅伐底 曇薜徒曇薜 呬里呬里 古止古止 母止母止莎訶 đát điệt tha nhất trí (trinh lệ phản hạ đồng )mật trí  khu 囇khu 囇 hứ lý hứ lý  nhị lý nhị lý  kê đổ mộ  lệ  am mạt 囇am bạt La phạt để  đàm bệ đồ đàm bệ  hứ lý hứ lý  cổ chỉ cổ chỉ  mẫu chỉ mẫu chỉ bà ha 阿難陀此孔雀呪王。是毘舍浮如來正遍知者隨喜宣說。即說呪曰。 A-nan-đà thử Khổng-tước chú Vương 。thị Tỳ xá phù Như Lai Chánh-biến-Tri giả tùy hỉ tuyên thuyết 。tức thuyết chú viết 。 怛姪他 慕哩慕哩 雞伐(打-丁+致) 曼睇曼持(打-丁+致)計 喝囇喝囇喝囇 揭囇朅(去引)囇 發囇發囇 發利儞 憚帝憚底儞 憚底麗 捨羯(打-丁+致) 莫羯(打-丁+致) 捺睇捺地儞 室里室里室里莎訶 đát điệt tha  mộ lý mộ lý  kê phạt (đả -đinh +trí ) mạn thê mạn trì (đả -đinh +trí )kế  hát 囇hát 囇hát 囇 yết 囇khiết (khứ dẫn )囇 phát 囇phát 囇 phát lợi nễ  đạn đế đạn để nễ  đạn để lệ  xả yết (đả -đinh +trí ) mạc yết (đả -đinh +trí ) nại thê nại địa nễ  thất lý thất lý thất lý bà ha 阿難陀此大孔雀呪王。是俱留孫如來正遍知者隨喜宣說。即說呪曰。 A-nan-đà thử Đại Khổng-tước chú Vương 。thị câu lưu tôn Như Lai Chánh-biến-Tri giả tùy hỉ tuyên thuyết 。tức thuyết chú viết 。 怛姪他 呬雉呬雉 矩雉怛雉覩雉頞滯 憚帝憚底里 鑠羯哩斫羯哩託揭哩 干折泥干折那伐底 伐囇伐囇伐囇伐囇 折囇折囇 憚帝悉地莎訶 đát điệt tha  hứ trĩ hứ trĩ  củ trĩ đát trĩ đổ trĩ át trệ  đạn đế đạn để lý  thước yết lý chước yết lý thác yết lý  can chiết nê can chiết na phạt để  phạt 囇phạt 囇phạt 囇phạt 囇 chiết 囇chiết 囇 đạn đế tất địa bà ha 阿難陀此大孔雀呪王。是羯諾迦牟尼如來正遍知者隨喜宣說。即說呪曰。 A-nan-đà thử Đại Khổng-tước chú Vương 。thị yết nặc Ca Mâu Ni Như Lai Chánh-biến-Tri giả tùy hỉ tuyên thuyết 。tức thuyết chú viết 。 怛姪他 怛怛囇怛怛囇怛怛囇 怛攞都怛囇 毘囇毘逝曳 婢社達囇 頞喇逝頞喇逝 毘喇逝 毘喇闍末囇末底摩利儞 摩利儞悉地 文睇失里文睇樹(時悅反)麗樹麗樹麗樹麗 跋達羅伐底悉地莎訶 đát điệt tha  đát đát 囇đát đát 囇đát đát 囇 đát la đô đát 囇 Tì 囇Tì thệ duệ  Tì xã đạt 囇 át lạt thệ át lạt thệ  Tì lạt thệ  Tì lạt xà/đồ mạt 囇mạt để ma lợi nễ  ma lợi nễ tất địa  văn thê thất lý văn thê thụ/thọ (thời duyệt phản )lệ thụ/thọ lệ thụ/thọ lệ thụ/thọ lệ  bạt đạt la phạt để tất địa bà ha 阿難陀此孔雀呪王。是迦攝波如來正遍知者隨喜宣說。即說呪曰。 A-nan-đà thử Khổng-tước chú Vương 。thị Ca nhiếp ba Như Lai Chánh-biến-Tri giả tùy hỉ tuyên thuyết 。tức thuyết chú viết 。 怛姪他 安達麗 般達囇 曼達囇 褰達麗贍部 贍部捺地(亭里反)贍部伐底末帝曼治底計 菴末囇僧祇(去)歇囉歇囉喝囉喝囉鉢戍鉢戍鉢戍鉢戍 鉢底悉地莎訶 đát điệt tha  an đạt lệ  ba/bát đạt 囇 mạn đạt 囇 khiên đạt lệ thiệm bộ  thiệm bộ nại địa (đình lý phản )thiệm bộ phạt để mạt đế mạn trì để kế  am mạt 囇tăng kì (khứ )hiết La hiết La hát La hát La bát thú bát thú bát thú bát thú  bát để tất địa bà ha 阿難陀此孔雀呪王。是我釋迦牟尼如來正遍知者隨喜宣說。為欲利益諸眾生故。即說呪曰。 A-nan-đà thử Khổng-tước chú Vương 。thị ngã Thích-Ca Mâu Ni Như Lai Chánh-biến-Tri giả tùy hỉ tuyên thuyết 。vi dục lợi ích chư chúng sanh cố 。tức thuyết chú viết 。 怛姪他 呬里呬里 雞里弭里 伊里麗羯怛麗 雞覩慕麗 頞荼鉢里 鐸醯達喋(大甲)媲部路雞部索帝 捺路建睇迦(引)末儞 甘部達(口*路)枳 怛嚕怛嚕伐喇儞鉢喇訖栗底 宕瑟窒囇 蜜麗怛麗 一底訶細 頞折麗 覩跋麗薄吉麗 跋(打-丁+致)跋(打-丁+致) 雞伐(打-丁+致)跋(打-丁+致) 折吒耽薜 頞茶耽薜 đát điệt tha  hứ lý hứ lý  kê lý nhị lý  y lý lệ yết đát lệ  kê đổ mộ lệ  át đồ bát lý  đạc hề đạt điệp (Đại giáp )bễ bộ lộ kê bộ tác/sách đế  nại lộ kiến thê Ca (dẫn )mạt nễ  cam bộ đạt (khẩu *lộ )chỉ  đát lỗ đát lỗ phạt lạt nễ bát lạt cật lật để  đãng sắt trất 囇 mật lệ đát lệ  nhất để ha tế  át chiết lệ  đổ bạt lệ bạc cát lệ  bạt (đả -đinh +trí )bạt (đả -đinh +trí ) kê phạt (đả -đinh +trí )bạt (đả -đinh +trí ) chiết trá đam bệ  át trà đam bệ 讀至此時隨所願事。咸須稱說如前廣知。若祈雨時應云願天降。雨周遍十方普潤一切。 độc chí thử thời tùy sở nguyện sự 。hàm tu xưng thuyết như tiền quảng tri 。nhược/nhã kì vũ thời ưng vân nguyện Thiên hàng 。vũ chu biến thập phương phổ nhuận nhất thiết 。 南謨薄伽伐多 俱謨徒鐸劍跋跋覩 南謨薄伽伐多 伊哩逝裔 杜瞿呬迦裔苾陵伽哩迦裔 痾嚕止那嚕止頞喇逝謨喇市捺喇市 捺智(貞勵)捺智捺智跋折囇捺吒跋折囇 烏陀演那必利裔 頞攞多麗 俱攞多麗 那羅演儞波羅演儞鉢扇儞 颯鉢哩扇儞 悉甸覩達羅 弭攞曼怛羅鉢柁 莎訶 Nam mô Bạc-già phạt đa  câu mô đồ đạc kiếm bạt bạt đổ  Nam mô Bạc-già phạt đa  y lý thệ duệ  đỗ Cồ hứ Ca duệ bật lăng già lý Ca duệ  A lỗ chỉ na lỗ chỉ át lạt thệ mô lạt thị nại lạt thị  nại trí (trinh lệ )nại trí nại trí bạt chiết 囇nại trá bạt chiết 囇 ô đà diễn na tất lợi duệ  át la đa lệ  câu la đa lệ  na la diễn nễ ba la diễn nễ bát phiến nễ  táp bát lý phiến nễ  tất điện đổ đạt La  nhị la mạn đát la bát đả  bà ha 阿難陀如我教汝受持呪法。救莎底苾芻蛇毒之難。今此所說孔雀呪王亦復如是。令一切眾生若讀誦者受持者書寫者。皆得安樂。所求遂願如前廣說。乃至自身及諸眷屬壽命百年。 A-nan-đà như ngã giáo nhữ thọ trì chú Pháp 。cứu bà để Bí-sô xà độc chi nạn/nan 。kim thử sở thuyết Khổng-tước chú Vương diệc phục như thị 。lệnh nhất thiết chúng sanh nhược/nhã độc tụng giả thọ trì giả thư tả giả 。giai đắc an lạc 。sở cầu toại nguyện như tiền quảng thuyết 。nãi chí tự thân cập chư quyến chúc thọ mạng bách niên 。 復次阿難陀此大孔雀呪王。是慈氏菩薩隨喜宣說饒益眾生。即說呪曰。 phục thứ A-nan-đà thử Đại Khổng-tước chú Vương 。thị từ thị Bồ Tát tùy hỉ tuyên thuyết nhiêu ích chúng sanh 。tức thuyết chú viết 。 怛姪他 室哩室哩 室哩跋姪麗 樹底樹底樹底跋姪囇 喝囇喝囇 喝囇喝利儞憚底攝伐囇 式佉(上)輸攞波膩儞 菩地菩地菩地 菩地薩埵(丁惠)菩地鉢哩 遮哩尼裔 莎訶 đát điệt tha  thất lý thất lý  thất lý bạt điệt lệ  thụ/thọ để thụ/thọ để thụ/thọ để bạt điệt 囇 hát 囇hát 囇 hát 囇hát lợi nễ đạn để nhiếp phạt 囇 thức khư (thượng )du la ba nị nễ  bồ địa bồ địa bồ địa  bồ địa Tát-đỏa (đinh huệ )bồ địa bát lý  già lý ni duệ  bà ha 阿難陀此大孔雀呪王。是索訶世界主梵天王隨喜宣說。即說呪曰。 A-nan-đà thử Đại Khổng-tước chú Vương 。thị tác ha thế giới chủ phạm thiên vương tùy hỉ tuyên thuyết 。tức thuyết chú viết 。 怛姪他 呬里呬里 弭里弭里 摩里儞傍句利 枳哩枳哩 枳哩枳哩 枳里枳里跋羅蚶摩裔俱(口*闌)宅計宅計毘摩訶毘摩訶普細 達囉達囉 訶囉訶囉 訶囉訶囉 普嚕普嚕 普嚕普嚕 莎訶 đát điệt tha  hứ lý hứ lý  nhị lý nhị lý  ma lý nễ bàng cú lợi  chỉ lý chỉ lý  chỉ lý chỉ lý  chỉ lý chỉ lý bạt La ham ma duệ câu (khẩu *lan )trạch kế trạch kế Tỳ ma ha Tỳ ma ha phổ tế  đạt La đạt La  ha La ha La  ha La ha La  phổ lỗ phổ lỗ  phổ lỗ phổ lỗ  bà ha 此呪能除惡毒能滅惡毒。佛力除毒獨覺力除毒。阿羅漢力除毒三果四向聖力除毒。實語者力除毒。梵王杖力帝釋金剛杵力。吠率怒飛輪力火燒力。龍王羂索力。阿蘇羅幻力龍王電力。胡嚕達羅三股叉力。塞建陀槊力。大孔雀呪王力。能除一切毒令毒入地。令我某甲及諸眷屬皆得安隱。又諸龍毒蠱魅毒。人非人毒。齒齧毒雷雨毒蛇鼠毒。蜂蠅蜈蚣蝦蟇等毒。疥癩癰疽漏痤諸毒。藥毒呪毒人毒非人毒。如是等毒願皆除滅。我某甲及諸眷屬。悉除毒苦消散入地莎訶。 thử chú năng trừ ác độc năng diệt ác độc 。Phật lực trừ độc độc giác lực trừ độc 。A-la-hán lực trừ độc tam quả tứ hướng Thánh lực trừ độc 。thật ngữ giả lực trừ độc 。Phạm Vương trượng lực Đế Thích Kim Cương xử lực 。phệ suất nộ phi luân lực hỏa thiêu lực 。long Vương quyển tác lực 。A-tô-la huyễn lực long Vương điện lực 。hồ lỗ đạt La tam cổ xoa lực 。Tắc kiến đà sóc lực 。Đại Khổng-tước chú Vương lực 。năng trừ nhất thiết độc lệnh độc nhập địa 。lệnh ngã mỗ giáp cập chư quyến chúc giai đắc an ổn 。hựu chư long độc cổ mị độc 。nhân phi nhân độc 。xỉ niết độc lôi vũ độc xà thử độc 。phong dăng ngô công hà 蟇đẳng độc 。giới lại ung thư lậu toạ chư độc 。dược độc chú độc nhân độc phi nhân độc 。như thị đẳng độc nguyện giai trừ diệt 。ngã mỗ giáp cập chư quyến chúc 。tất trừ độc khổ tiêu tán nhập địa bà ha 。 阿難陀此大孔雀呪王。是帝釋天王隨喜宣說。即說呪曰。 A-nan-đà thử Đại Khổng-tước chú Vương 。thị đế thích Thiên Vương tùy hỉ tuyên thuyết 。tức thuyết chú viết 。 怛姪他 社攞善妬邏 摩羅善妬麗遮箄底善妬麗 末炭儞伽旦儞揭喇散儞 訶哩失哩度(亭喻)底失哩 怛嚕怛嚕 怛嚕納伐底 呵呵呵呵呵 僧呼姪地底 姪地底 矩魯矩嚕 吠喇逝 都吒都吒死 伐吒伐吒死 死里死里 劫畢麗 劫畢羅慕麗 呵呬呼 薩婆突瑟吒鉢喇突瑟吒南(引)瞻跋南 羯嚧弭 喝悉(多*頁)波柁鴦伽鉢喇丁伽 眤揭喇訶 羯嚧弭索訶室里達世呬(上)提鞞呬 嗢徵祇哩 蘇羅鉢底 跋底跋折羅跋折囉跋折囉 跋折囉鉢帶裔莎訶 đát điệt tha  xã la thiện đố lá  ma la thiện đố lệ già ti để thiện đố lệ  mạt thán nễ già đán nễ yết lạt tán nễ  ha lý thất lý độ (đình dụ )để thất lý  đát lỗ đát lỗ  đát lỗ nạp phạt để  ha ha ha ha ha  tăng hô điệt địa để  điệt địa để  củ lỗ củ lỗ  phệ lạt thệ  đô trá đô trá tử  phạt trá phạt trá tử  tử lý tử lý  kiếp tất lệ  Kiếp-tất-la mộ lệ  ha hứ hô  tát bà đột sắt trá bát lạt đột sắt trá Nam (dẫn )chiêm bạt Nam  yết lô nhị  hát tất (đa *hiệt )ba đả ương già bát lạt đinh già  眤yết lạt ha  yết lô nhị tác ha thất lý đạt thế hứ (thượng )đề tỳ hứ  ốt trưng kì lý  tô La bát để  bạt để bạt chiết la bạt chiết La bạt chiết La  bạt chiết La bát đái duệ bà ha 阿難陀此大孔雀呪王。是四天王隨喜宣說。即說呪曰。 A-nan-đà thử Đại Khổng-tước chú Vương 。thị Tứ Thiên Vương tùy hỉ tuyên thuyết 。tức thuyết chú viết 。 樹(時悅)攞樹刺娜 答跛答跛娜 曇摩曇摩娜 薩喇薩喇拏(上) 矩(打-丁+致)矩(打-丁+致)母(打-丁+致)母(打-丁+致) 弭(打-丁+致)弭(打-丁+致) 薩囉薩囉 訶囉訶囉 怛囉怛哩 陀陀陀陀陀 婆婆婆婆婆 訶囉訶囉訶囉訶囉訶囉 悉地悉地悉地悉地悉地 莎(入)悉底莎悉底莎悉底莎悉底莎悉底 我名某甲并諸眷屬 thụ/thọ (thời duyệt )la thụ/thọ thứ na  đáp bả đáp bả na  đàm ma đàm ma na  tát lạt tát lạt nã (thượng ) củ (đả -đinh +trí )củ (đả -đinh +trí )mẫu (đả -đinh +trí )mẫu (đả -đinh +trí ) nhị (đả -đinh +trí )nhị (đả -đinh +trí ) tát La tát La  ha La ha La  đát La đát lý  đà đà đà đà đà  Bà bà Bà bà Bà  ha La ha La ha La ha La ha La  tất địa tất địa tất địa tất địa tất địa  bà (nhập )tất để bà tất để bà tất để bà tất để bà tất để  ngã danh mỗ giáp tinh chư quyến chúc 一切使者 琰摩使者 闍夜使者 持黑繩者 四王所罰 梵天所罰 帝釋所罰 仙人所罰 諸天所罰 龍所罰 阿蘇囉罰 摩嘍多罰 揭路荼罰 健達婆罰 緊那羅罰 莫呼洛伽罰 藥叉所罰 羅剎所罰 畢麗多罰 畢舍遮所罰 步多罰 俱槃茶罰 布單那罰 羯吒布單那罰 塞建陀罰 嗢摩柁罰 車夜所罰 阿波三摩囉罰 烏悉多洛迦罰 薜多囉罰 王賊所罰 水火所罰 於一切處 所有讁罰 及輕小治罰 皆得遠離 於我某甲 并諸眷屬 常見擁護 壽命百歲 得見百秋 nhất thiết sử giả  diễm ma sử giả  xà dạ sử giả  trì hắc thằng giả  tứ vương sở phạt  Phạm Thiên sở phạt  Đế Thích sở phạt  Tiên nhân sở phạt  chư Thiên sở phạt  long sở phạt  a tô La phạt  ma lâu đa phạt  yết lộ đồ phạt  kiện-đạt-bà phạt  Khẩn-na-la phạt  mạc hô lạc già phạt  dược xoa sở phạt  La-sát sở phạt  tất lệ đa phạt  tất xá già sở phạt  bộ đa phạt  câu bàn trà phạt  bố đan na phạt  yết trá bố đan na phạt  Tắc kiến đà phạt  ốt ma đả phạt  xa dạ sở phạt  a ba tam ma La phạt  ô Tất đa lạc Ca phạt  bệ đa La phạt  vương tặc sở phạt  thủy hỏa sở phạt  ư nhất thiết xứ/xử  sở hữu trích phạt  cập khinh tiểu trì phạt  giai đắc viễn ly  ư ngã mỗ giáp  tinh chư quyến chúc  thường kiến ủng hộ  thọ mạng bách tuế  đắc kiến bách thu 阿難陀汝當受持三十五諸江河王所有名字。若識知者於一切處。所有江河淮海越渡之時無諸厄難。其名曰。 A-nan-đà nhữ đương thọ trì tam thập ngũ chư giang hà Vương sở hữu danh tự 。nhược/nhã thức tri giả ư nhất thiết xứ/xử 。sở hữu giang hà hoài hải việt độ chi thời vô chư ách nạn 。kỳ danh viết 。 弶伽河王 信度河王 縛芻河王 私多河王 設多杜魯河王 阿市多伐底河王 琰母那河王 句訶河王 毘怛婆河王 設多突嚕河王 毘波奢河王 (醫-酉+言)羅伐底河王 旃達羅娑伽河王 薩罰莎(入)底河王 葛車比儞河王 盃瑜瑟儞河王 迦鞞哩河王 赤銅色河王 薩羅庾河王 末度末底河王 鞞怛羅伐底河王 伊芻伐底河王 瞿末底河王 折磨訥底河王 捺末柁河王 騷蜜怛攞河王 毘輸密怛羅河王 多末邏河王 半遮邏河王 蘇婆窣覩河王 答布柁河王 毘末邏河王 泥連繕那河王 呬(口*闌)若伐底河王 瞿陀伐哩河王 cưỡng già hà Vương  tín độ hà Vương  phược sô hà Vương  tư đa hà Vương  thiết đa đỗ lỗ hà Vương  a thị đa phạt để hà Vương  diệm mẫu na hà Vương  cú ha hà Vương  Tì đát Bà hà Vương  thiết đa đột lỗ hà Vương  Tì ba xa hà Vương  (y -dậu +ngôn )La phạt để hà Vương  Chiên-đạt-la sa già hà Vương  tát phạt bà (nhập )để hà Vương  cát xa bỉ nễ hà Vương  bôi du sắt nễ hà Vương  Ca Tỳ lý hà Vương  xích đồng sắc hà Vương  tát la dữu hà Vương  mạt độ mạt để hà Vương  Tỳ đát La phạt để hà Vương  y sô phạt để hà Vương  Cồ mạt để hà Vương  chiết ma nột để hà Vương  nại mạt đả hà Vương  tao mật đát la hà Vương  Tì du mật đát La hà Vương  đa mạt lá hà Vương  bán già lá hà Vương  tô Bà tốt đổ hà Vương  đáp bố đả hà Vương  Tì mạt lá hà Vương  nê liên thiện na hà Vương  hứ (khẩu *lan )nhược/nhã phạt để hà Vương  Cồ đà phạt lý hà Vương 如是等從無熱惱池。出四大河流贍部洲。及餘江河淮濟之屬諸河神王。於此大地依止而住。種種形狀種種顏色。隨樂變身成就明呪作吉凶事。斯等諸神并諸眷屬。亦皆以此大孔雀呪王。擁護我某甲并諸眷屬。壽命百年離諸憂惱莎訶。 như thị đẳng tùng vô nhiệt não trì 。xuất tứ đại hà lưu thiệm bộ châu 。cập dư giang hà hoài tế chi chúc chư hà Thần Vương 。ư thử Đại địa y chỉ nhi trụ/trú 。chủng chủng hình trạng chủng chủng nhan sắc 。tùy lạc/nhạc biến thân thành tựu minh chú tác cát hung sự 。tư đẳng chư Thần tinh chư quyến chúc 。diệc giai dĩ thử Đại Khổng-tước chú Vương 。ủng hộ ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc 。thọ mạng bách niên ly chư ưu não bà ha 。 阿難陀汝當受持五十二諸大山王所有名字若識。知者或在山谷曠野之處。除諸恐怖隨意安樂其名曰。 A-nan-đà nhữ đương thọ trì ngũ thập nhị chư Đại sơn vương sở hữu danh tự nhược/nhã thức 。tri giả hoặc tại sơn cốc khoáng dã chi xứ/xử 。trừ chư khủng bố tùy ý an lạc kỳ danh viết 。 妙高山王 雪山王 香醉山王 百峯山王 朅地洛迦山王 金脅山王 持光山王 尼民達羅山王 輪圍山王 大輪圍山王 因陀羅山王 梵住山王 有吉祥山王 善見山王 廣大山王 出寶山王 多蟲山王 寶頂山王 毘摩妙巧山王 出金剛山王 阿蘇羅山王 漠怒妙巧山王 電光山王 阿說他山王 月光山王 日光山王 賢石山王 諦寶山王 妙巧峯山王 摩羅耶山王 金峯山王 頻陀山王 波離耶怛羅山王 妙臂山王 珠瓔山王 都尼柁山王 蘇師那山王 梵口山王 知淨山王 坎海山王 妙鬘山王 刀形山王 大風山王 浴林山王 明藥山王 放捨山王 獸身山王 達達山王 雞羅婆山王 雪峯山王 大天主山王 婆羅軍山王 diệu cao sơn Vương  Tuyết sơn Vương  hương túy sơn Vương  bách phong sơn vương  khiết địa lạc ca sơn vương  kim hiếp sơn vương  trì quang sơn vương  Ni dân đạt la sơn vương  luân vi sơn Vương  Đại luân vi sơn Vương  Nhân-đà-la sơn vương  phạm trụ/trú sơn vương  hữu cát tường sơn vương  thiện kiến sơn vương  quảng đại sơn vương  xuất bảo sơn vương  đa trùng sơn vương  Bảo Đính sơn vương  Tỳ ma diệu xảo sơn vương  xuất Kim Cương sơn Vương  A-tô-la sơn vương  mạc nộ diệu xảo sơn vương  điện quang sơn vương  A-thuyết-tha sơn vương  nguyệt quang sơn vương  nhật quang sơn vương  hiền thạch sơn vương  đế bảo sơn vương  diệu xảo phong sơn vương  ma la da sơn vương  kim phong sơn Vương  tần đà sơn vương  ba ly da đát La sơn vương  diệu tý sơn vương  châu anh sơn vương  đô ni đả sơn vương  tô sư na sơn vương  phạm khẩu sơn vương  tri tịnh sơn vương  khảm hải sơn vương  diệu man sơn vương  đao hình sơn vương  Đại phong sơn vương  dục lâm sơn vương  minh dược sơn vương  phóng xả sơn vương  thú thân sơn vương  đạt đạt sơn vương  kê La bà sơn vương  tuyết phong sơn vương  Đại Thiên Chủ sơn vương  Bà la quân sơn vương 如是等諸山王眾居此大地。於彼所有天龍阿蘇羅摩嘍多揭嚕荼健達婆緊那羅莫呼洛伽。藥叉羅剎畢麗多畢舍遮步多鳩槃茶布單那羯吒布單那塞建陀嗢摩柁車夜阿波三摩羅烏悉多路迦成就明呪并諸眷屬。住彼山者彼亦以此大孔雀呪王。擁護於我并諸眷屬。壽命百年除眾惡事。常覩吉祥離諸憂惱莎訶。 như thị đẳng chư sơn vương chúng cư thử Đại địa 。ư bỉ sở hữu Thiên Long A-tô-la ma lâu đa yết lỗ đồ kiện-đạt-bà Khẩn-na-la mạc hô lạc già 。dược xoa La-sát tất lệ đa tất xá già bộ đa cưu bàn trà bố đan na yết trá bố đan na Tắc kiến đà ốt ma đả xa dạ a ba tam ma la ô Tất đa lộ ca thành tựu minh chú tinh chư quyến chúc 。trụ/trú bỉ sơn giả bỉ diệc dĩ thử Đại Khổng-tước chú Vương 。ủng hộ ư ngã tinh chư quyến chúc 。thọ mạng bách niên trừ chúng ác sự 。thường đổ cát tường ly chư ưu não bà ha 。 阿難陀汝當識持有星辰天神名號。彼諸星宿有大威力。常行虛空現吉凶相。若識知者離諸憂患。亦當隨時以妙香華而為供養。其名曰。 A-nan-đà nhữ đương thức trì hữu tinh Thần thiên thần danh hiệu 。bỉ chư tinh tú hữu đại uy lực 。thường hạnh/hành/hàng hư không hiện cát hung tướng 。nhược/nhã thức tri giả ly chư ưu hoạn 。diệc đương tùy thời dĩ diệu hương hoa nhi vi cúng dường 。kỳ danh viết 。 訖(口*栗)底迦 戶嚧呬儞 篾(口*栗)伽尸囉 頞達囉補 捺伐蘇布灑 阿失麗灑 cật (khẩu *lật )để Ca  hộ lô hứ nễ  miệt (khẩu *lật )già thi La  át đạt La bổ  nại phạt tô bố sái  a thất lệ sái 此七星神住於東門守護東方彼亦以此大孔雀呪王。常擁護我某甲并諸眷屬。壽命百年離諸憂惱。 thử thất tinh Thần trụ/trú ư Đông môn thủ hộ Đông phương bỉ diệc dĩ thử Đại Khổng-tước chú Vương 。thường ủng hộ ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc 。thọ mạng bách niên ly chư ưu não 。 莫伽 前發魯窶拏 後發魯窶拏 訶悉(多*頁)質多羅 娑嚩底 毘釋珂 Mạc già  tiền phát lỗ cũ nã  hậu phát lỗ cũ nã  ha tất (đa *hiệt )Chất đa la  sa phược để  Tì thích kha 此七星神住於南門守護南方。彼亦以此大孔雀呪王。常擁護我某甲并諸眷屬。壽命百年離諸憂惱。 thử thất tinh Thần trụ/trú ư Nam môn thủ hộ Nam phương 。bỉ diệc dĩ thử Đại Khổng-tước chú Vương 。thường ủng hộ ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc 。thọ mạng bách niên ly chư ưu não 。 阿奴囉拕豉瑟侘暮攞 前阿沙茶 後阿沙茶 阿苾哩社 室囉末拏 a nô La tha thị sắt sá mộ la  tiền a sa trà  hậu a sa trà  a bật lý xã  thất La mạt nã 此七星神住於西門守護西方。彼亦以此大孔雀呪王。常擁護我某甲并諸眷屬。壽命百年離諸憂惱。 thử thất tinh Thần trụ/trú ư Tây môn thủ hộ Tây phương 。bỉ diệc dĩ thử Đại Khổng-tước chú Vương 。thường ủng hộ ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc 。thọ mạng bách niên ly chư ưu não 。 但儞瑟侘 設多婢灑 前跋達羅鉢地後跋達羅鉢柁 頡婁離伐底 阿說儞 跋(口*賴)儞 đãn nễ sắt sá  thiết đa Tì sái  tiền bạt đạt la bát địa hậu bạt đạt la bát đả  hiệt lâu ly phạt để  a thuyết nễ  bạt (khẩu *lại )nễ 此七星神住於北門守護北方。彼亦以此大孔雀呪王。常擁護我某甲并諸眷屬。壽命百年離諸憂惱。 thử thất tinh Thần trụ/trú ư Bắc môn thủ hộ Bắc phương 。bỉ diệc dĩ thử Đại Khổng-tước chú Vương 。thường ủng hộ ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc 。thọ mạng bách niên ly chư ưu não 。 阿難陀汝當憶識有九種執持天神名號。此諸天神於二十八宿巡行之時。能令晝夜時有增減。亦令世間豐儉苦樂預表其相。其名曰。 A-nan-đà nhữ đương ức thức hữu cửu chủng chấp trì thiên thần danh hiệu 。thử chư thiên thần ư nhị thập bát tú tuần hạnh/hành/hàng chi thời 。năng lệnh trú dạ thời hữu tăng giảm 。diệc lệnh thế gian phong kiệm khổ lạc/nhạc dự biểu kỳ tướng 。kỳ danh viết 。 阿姪底蘇摩 苾栗訶 颯鉢底 束羯攞 珊尼折攞 鴦迦迦 部陀 揭邏虎雞覩 a điệt để Tô ma  bật lật ha  táp bát để  thúc yết la  san ni chiết la  ương Ca ca  bộ đà  yết lá hổ kê đổ 此九執持天神有大威力。彼亦以此大孔雀呪王。常擁護我某甲并諸眷屬壽命百年。 thử cửu chấp trì thiên thần hữu đại uy lực 。bỉ diệc dĩ thử Đại Khổng-tước chú Vương 。thường ủng hộ ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc thọ mạng bách niên 。 星有二十八 tinh hữu nhị thập bát 七各居四方 thất các cư tứ phương 執星復有七 chấp tinh phục hưũ thất 加日月成九 gia nhật nguyệt thành cửu 總有三十七 tổng hữu tam thập thất 勇猛大威神 dũng mãnh Đại uy thần 出沒照世間 xuất một chiếu thế gian 示其善惡相 thị kỳ thiện ác tướng 與世為增減 dữ thế vi tăng giảm 有勢大光明 hữu thế đại quang minh 各以清淨心 các dĩ thanh tịnh tâm 於此呪隨喜 ư thử chú tùy hỉ 此等星宿皆亦以此大孔雀呪王。常擁護我某甲并諸眷屬壽命百年。 thử đẳng tinh tú giai diệc dĩ thử Đại Khổng-tước chú Vương 。thường ủng hộ ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc thọ mạng bách niên 。 阿難陀汝當憶持六十八諸大仙人所有名號。此諸仙人皆持禁戒。常修苦行有大光明。或住江河山林池沼。欲作善惡呪願吉凶隨言成就具大威力五通自在。飛行虛空無有障礙。我今說彼名字。其名曰。 A-nan-đà nhữ đương ức trì lục thập bát chư Đại Tiên nhân sở hữu danh hiệu 。thử chư Tiên nhân giai trì cấm giới 。thường tu khổ hạnh hữu đại quang minh 。hoặc trụ/trú giang hà sơn lâm trì chiểu 。dục tác thiện ác chú nguyện cát hung tùy ngôn thành tựu cụ đại uy lực ngũ thông tự tại 。phi hạnh/hành/hàng hư không vô hữu chướng ngại 。ngã kim thuyết bỉ danh tự 。kỳ danh viết 。 頞瑟吒(入)迦大仙 婆莫迦大仙 婆摩提婆大仙 摩唎支大仙 鉢利拏摩大仙 末建提也大仙 安隱知識大仙 婆斯瑟侘大仙 跋彌迦大仙 迦攝波大仙 老迦攝波大仙 毘栗咎大仙 鴦祇羅大仙 鴦祇洛迦大仙 鴦祇刺四大仙 有相分大仙 有慈大仙 有刺須大仙 鹿頂大仙 琰摩火大仙 洲渚大仙 黑洲渚大仙 訶利底大仙 訶利多也那大仙 甚深大仙 三忙祇羅大仙 嗢揭多大仙 三沒揭多大仙 說忍大仙 名稱大仙 善名稱大仙 尊重大仙 阿說羅也那大仙 劫布得迦大仙 香山大仙 住雪山大仙 護相大仙 難住大仙 末達那大仙 設臘婆大仙 調伏大仙 尊者大仙 鸚鵡大仙 毘訶鉢底大仙 網輪大仙 珊尼折羅大仙 覺悟大仙 上具里大仙 健陀羅大仙 獨角大仙 仙角大仙 揭伽大仙 單茶也那大仙 干陀也那大仙 摩登伽大仙 可畏摩登伽大仙 喬答摩大仙 黃色大仙 白色大仙 赤馬大仙 白馬大仙 持馬大仙 妙眼大仙 朱目大仙 婆羅器攞大仙 那刺拕大仙 山居大仙 訖栗彌羅大仙 át sắt trá (nhập )Ca đại tiên  Bà mạc Ca đại tiên  Bà ma đề Bà đại tiên  ma lợi chi đại tiên  bát lợi nã ma đại tiên  mạt kiến Đề dã đại tiên  an ổn tri thức đại tiên  Bà tư sắt sá đại tiên  bạt di ca đại tiên  Ca nhiếp ba đại tiên  lão Ca nhiếp ba đại tiên  Tì lật cữu đại tiên  ương kì La đại tiên  ương kì lạc Ca đại tiên  ương kì thứ tứ đại tiên  hữu tướng phân đại tiên  hữu từ đại tiên  hữu thứ tu đại tiên  lộc đảnh/đính đại tiên  diễm ma hỏa đại tiên  châu chử đại tiên  hắc châu chử đại tiên  ha lợi để đại tiên  ha lợi đa dã na đại tiên  thậm thâm đại tiên  tam mang kì La đại tiên  ốt yết đa đại tiên  tam một yết đa đại tiên  thuyết nhẫn đại tiên  danh xưng đại tiên  thiện danh xưng đại tiên  tôn trọng đại tiên  a thuyết La dã na đại tiên  kiếp bố đắc Ca đại tiên  hương sơn đại tiên  trụ/trú tuyết sơn đại tiên  hộ tướng đại tiên  nạn/nan trụ/trú đại tiên  mạt đạt na đại tiên  thiết lạp Bà đại tiên  điều phục đại tiên  Tôn-Giả đại tiên  anh vũ đại tiên  Tì ha bát để đại tiên  võng luân đại tiên  san ni chiết La đại tiên  giác ngộ đại tiên  thượng cụ lý đại tiên  Kiện-đà-la đại tiên  độc giác đại tiên  tiên giác đại tiên  yết già đại tiên  đan trà dã na đại tiên  can đà dã na đại tiên  Ma-đăng-già đại tiên  khả úy Ma-đăng-già đại tiên  kiều đáp ma đại tiên  hoàng sắc đại tiên  bạch sắc đại tiên  xích mã đại tiên  bạch mã đại tiên  trì mã đại tiên  diệu nhãn đại tiên  chu mục đại tiên  Bà la khí la đại tiên  na thứ tha đại tiên  sơn cư đại tiên  cật lật di La đại tiên 此等諸仙皆是古舊大仙。造四明論善閑呪術。眾行備成自他俱利。彼亦以此大孔雀呪王。擁護我某甲并諸眷屬。壽命百年離諸憂惱。即說呪曰。 thử đẳng chư tiên giai thị cổ cựu đại tiên 。tạo tứ minh luận thiện nhàn chú thuật 。chúng hạnh/hành/hàng bị thành tự tha câu lợi 。bỉ diệc dĩ thử Đại Khổng-tước chú Vương 。ủng hộ ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc 。thọ mạng bách niên ly chư ưu não 。tức thuyết chú viết 。 怛姪他 訶哩訶哩 訶哩揭哩 鉢哩 呼哩弭哩 窣哩喝哩 呬里弭里 蹋普蹋普 達蹋普 揭喇散儞 末炭儞 鐸漠儞 伽旦儞 波折儞 波折儞 波怛儞 波怛儞 漠捺儞 漠捺儞 鐸訶(上)鐸訶鐸訶 達囉達囉 陀刺儞 波吒(入)儞 謨漢儞 悉耽跋儞 瞻跋儞 莎訶 đát điệt tha  ha lý ha lý  ha lý yết lý  bát lý  hô lý nhị lý  tốt lý hát lý  hứ lý nhị lý  đạp phổ đạp phổ  đạt đạp phổ  yết lạt tán nễ  mạt thán nễ  đạc mạc nễ  già đán nễ  ba chiết nễ  ba chiết nễ  ba đát nễ  ba đát nễ  mạc nại nễ  mạc nại nễ  đạc ha (thượng )đạc ha đạc ha  đạt La đạt La  đà thứ nễ  ba trá (nhập )nễ  mô hán nễ  tất đam bạt nễ  chiêm bạt nễ  bà ha 阿難陀汝當憶持此大地中有大毒藥名字若有知者不被毒藥之所中害其名曰。 A-nan-đà nhữ đương ức trì thử Đại địa trung hữu Đại độc dược danh tự nhược hữu tri giả bất bị độc dược chi sở trung hại kỳ danh viết 。 安達羅 般達羅 羯羅茶 雞瑜攞 步登笈摩 步多鉢底 頻度鉢底 室利鉢底 帝社鉢底帝社惡揭羅鉢底耶舍鉢底耶舍惡揭羅 鉢底 阿羅邏怛羅邏 怛羅突怛邏 達多鐸訶 逝羅婆邏瞿魯至囉 怛妬羅 伊里枳里設擔覩羅 毘布里諾句里 雞栗比怛那伽頡栗瑟吒(上)阿沒羅末底贍部末底 末社末底 阿末麗 毘末麗 君茶(入)麗頞雉捺雉 薄計 薄多步帝伐瑳那薜 莫訶揭囇 濫薜 覩濫薜莎訶 an đạt La  ba/bát đạt La  yết La trà  kê du la  bộ đăng cấp ma  bộ đa bát để  tần độ bát để  thất lợi bát để  đế xã bát để đế xã ác yết La bát để Da xá bát để Da xá ác yết La  bát để  A-la-la đát La lá  đát La đột đát lá  đạt đa đạc ha  thệ La bà lá Cồ lỗ chí La  đát đố la  y lý chỉ lý thiết đam/đảm đổ La  Tì bố lý nặc cú lý  kê lật bỉ đát na già hiệt lật sắt trá (thượng )a một La mạt để thiệm bộ mạt để  mạt xã mạt để  a mạt lệ  Tì mạt lệ  quân trà (nhập )lệ át trĩ nại trĩ  bạc kế  bạc đa bộ đế phạt 瑳na bệ  mạc ha yết 囇 lạm bệ  đổ lạm bệ bà ha 阿難陀此大毒藥名及藥神亦以大孔雀呪王守護我某甲并諸眷屬壽命百年。 A-nan-đà thử Đại độc dược danh cập dược Thần diệc dĩ Đại Khổng-tước chú Vương thủ hộ ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc thọ mạng bách niên 。 復次阿難陀此大孔雀呪王是。七正遍知之所宣說所。謂毘鉢尸正遍知。尸棄毘舍浮拘留孫羯諾迦牟尼迦攝波。今我釋迦牟尼正遍知者亦復隨喜。說此大孔雀呪王。慈氏菩薩亦復宣說。索訶世界主梵天王天帝釋。持國天王與健達婆主二十八將。增長天王與俱槃茶主二十八將。廣目天王與龍主二十八將。多聞天王與藥叉主二十八將皆說此大孔雀呪王般支迦大藥叉主訶利底及五百子并諸眷屬悉皆隨喜。亦復說此大孔雀呪王阿難陀此大孔雀呪王。不可違越不應輕慢。 phục thứ A-nan-đà thử Đại Khổng-tước chú Vương thị 。thất Chánh-biến-Tri chi sở tuyên thuyết sở 。vị Tỳ bát thi Chánh-biến-Tri 。Thi-Khí Tỳ xá phù câu lưu tôn yết nặc Ca Mâu Ni Ca nhiếp ba 。kim ngã Thích-Ca Mâu Ni Chánh-biến-Tri giả diệc phục tùy hỉ 。thuyết thử Đại Khổng-tước chú Vương 。từ thị Bồ Tát diệc phục tuyên thuyết 。tác ha thế giới chủ phạm thiên vương Thiên đế thích 。trì quốc thiên vương dữ kiện-đạt-bà chủ nhị thập bát tướng 。Tăng trường Thiên Vương dữ câu bàn trà chủ nhị thập bát tướng 。Quảng mục Thiên Vương dữ long chủ nhị thập bát tướng 。đa văn Thiên Vương dữ dược xoa chủ nhị thập bát tướng giai thuyết thử Đại Khổng-tước chú Vương ba/bát chi Ca Đại dược xoa chủ ha lợi để cập ngũ bách tử tinh chư quyến chúc tất giai tùy hỉ 。diệc phục thuyết thử Đại Khổng-tước chú Vương A-nan-đà thử Đại Khổng-tước chú Vương 。bất khả vi việt bất ưng khinh mạn 。 若有天龍阿蘇羅摩嘍多揭路荼健達婆緊那羅莫呼洛伽藥叉遏洛剎娑畢麗多畢舍遮步多俱槃茶布單那羯吒布單那塞建陀嗢摩柁車夜阿波三摩羅鳥悉多路迦諾剎怛羅黎波此天神等不能違越此孔雀呪王。 nhược hữu Thiên Long A-tô-la ma lâu đa yết lộ đồ kiện-đạt-bà Khẩn-na-la mạc hô lạc già dược xoa át lạc sát sa tất lệ đa tất xá già bộ đa câu bàn trà bố đan na yết trá bố đan na Tắc kiến đà ốt ma đả xa dạ a ba tam ma la điểu Tất đa lộ ca nặc sát đát La lê ba thử thiên thần đẳng bất năng vi việt thử Khổng-tước chú Vương 。 又復所有諸惡鬼神。所謂食精氣者食胎者食血者食肉者。食脂膏者食髓者。食支節者食生者。食命者食祭者。食氣者食香者。食鬘者食華者。食果者食五穀者。食火燒者食膿者。食大便者食小便者。食唾者食涎者。食洟者食殘食者。食吐者食不淨物者。食漏水者。有如是等諸惡食者。亦不能違越此孔雀呪王。 hựu phục sở hữu chư ác quỷ thần 。sở vị thực/tự tinh khí giả thực/tự thai giả thực/tự huyết giả thực nhục giả 。thực/tự chi cao giả thực/tự tủy giả 。thực/tự chi tiết giả thực/tự sanh giả 。thực/tự mạng giả thực/tự tế giả 。thực/tự khí giả thực hương giả 。thực/tự man giả thực/tự hoa giả 。thực/tự quả giả thực/tự ngũ cốc giả 。thực/tự hỏa thiêu giả thực/tự nùng giả 。thực/tự Đại tiện giả thực/tự tiểu tiện giả 。thực/tự thóa giả thực/tự tiên giả 。thực/tự di giả thực tàn thực/tự giả 。thực/tự thổ giả thực/tự bất tịnh vật giả 。thực/tự lậu thủy giả 。hữu như thị đẳng chư ác thực/tự giả 。diệc bất năng vi việt thử Khổng-tước chú Vương 。 又復有人作諸蠱魅。厭禱呪術飛行空中。訖栗底羯摩拏哥孤嗢柁枳刺拏鞞多荼頞柁鞞多茶質者。畢麗索迦飲他血髓變人驅役。呼召鬼神造諸惡業。惡食變吐惡影惡視。作惡書符或惡超渡。有如是等諸惡現時。皆護我某甲令離憂苦。又復所有諸驚怖事。王賊水火他兵來怖。遭饑饉怖非時死怖。地震動怖惡獸來怖。惡知識怖欲死時怖。如是等怖皆護我某甲。又復諸病疥癩瘡癬。痔漏癰疽身皮黑澁。頭痛半痛飲食不消。眼耳鼻舌口脣牙齒。咽胸背脇腰腹髀腨。手足支節隱密之處。心悶眩癖乾消瘦病。遍身疾苦悉皆除殄。又復瘧病一日二日。三日四日乃至七日。半月一日或復頻日。或復片時或常熱病。偏邪癭病鬼神壯熱。風熱痰癊或總集病。或被鬼持或被諸毒。人及非人之所中害。如是過惡諸病生時。若有讀誦此大孔雀呪王。不能違越所求隨願。皆護我某甲并諸眷屬。我今為其結界結地。誦持此呪悉令安隱莎訶。 hựu phục hưũ nhân tác chư cổ mị 。yếm đảo chú thuật phi hạnh/hành/hàng không trung 。cật lật để yết ma nã Ca cô ốt đả chỉ thứ nã Tỳ đa đồ át đả Tỳ đa trà chất giả 。tất lệ tác/sách Ca ẩm tha huyết tủy biến nhân khu dịch 。hô triệu quỷ thần tạo chư ác nghiệp 。ác thực/tự biến thổ ác ảnh ác thị 。tác ác thư phù hoặc ác siêu độ 。hữu như thị đẳng chư ác hiện thời 。giai hộ ngã mỗ giáp lệnh ly ưu khổ 。hựu phục sở hữu chư kinh phố sự 。vương tặc thủy hỏa tha binh lai bố/phố 。tao cơ cận bố/phố phi thời tử bố/phố 。địa chấn động bố/phố ác thú lai bố/phố 。ác tri thức bố/phố dục tử thời bố/phố 。như thị đẳng bố/phố giai hộ ngã mỗ giáp 。hựu phục chư bệnh giới lại sang tiển 。trĩ lậu ung thư thân bì hắc sáp 。đầu thống bán thống ẩm thực bất tiêu 。nhãn nhĩ Tỳ thiệt khẩu thần nha xỉ 。yết hung bối hiếp yêu phước bễ 腨。thủ túc chi tiết ẩn mật chi xứ/xử 。tâm muộn huyễn phích kiền tiêu sấu bệnh 。biến thân tật khổ tất giai trừ điễn 。hựu phục ngược bệnh nhất nhật nhị nhật 。tam nhật tứ nhật nãi chí thất nhật 。bán nguyệt nhất nhật hoặc phục tần nhật 。hoặc phục phiến thời hoặc thường nhiệt bệnh 。Thiên tà anh bệnh quỷ thần tráng nhiệt 。phong nhiệt đàm ấm hoặc tổng tập bệnh 。hoặc bị quỷ trì hoặc bị chư độc 。nhân cập phi nhân chi sở trung hại 。như thị quá ác chư bệnh sanh thời 。nhược hữu độc tụng thử Đại Khổng-tước chú Vương 。bất năng vi việt sở cầu tùy nguyện 。giai hộ ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc 。ngã kim vi kỳ kết giới kết/kiết địa 。tụng trì thử chú tất lệnh an ổn bà ha 。 并說此頌。 tinh thuyết thử tụng 。 令我夜安隱 lệnh ngã dạ an ổn 晝日亦復然 trú nhật diệc phục nhiên 於一切時中 ư nhất thiết thời trung 諸佛常護念 chư Phật thường hộ niệm 復次阿難陀若復有人。稱此大孔雀呪王名字。擁護他人或復自護。或結索綖身上帶持。如其此人應合死罪以罰物得脫。應合被罰輕杖得脫。應合輕杖被罵得脫。應合被罵訶責得脫。應合訶責自然得脫。一切病苦悉皆消散。無敢違越。此人亦無王賊水火。惡毒刀杖之所侵害。睡覺安隱常見善夢。行住坐臥無違害事得延壽命。除先世中作短命業。及正報合受者。阿難陀若時遭雨澇或時大旱。若讀誦此孔雀呪王。諸龍歡喜若雨即晴若旱即雨。若有男子女人隨所願者速得成就阿難陀此大孔雀呪王。但憶念時即能除滅一切恐怖疾病憂惱。何況具足讀誦受持。汝當受持此大孔雀呪王。為欲饒益守護四眾。苾芻苾芻尼鄔波索迦鄔波斯迦離諸怖畏故。復說呪曰。 phục thứ A-nan-đà nhược/nhã phục hưũ nhân 。xưng thử Đại Khổng-tước chú Vương danh tự 。ủng hộ tha nhân hoặc phục tự hộ 。hoặc kết/kiết tác/sách diên thân thượng đái trì 。như kỳ thử nhân ưng hợp tử tội dĩ phạt vật đắc thoát 。ưng hợp bị phạt khinh trượng đắc thoát 。ưng hợp khinh trượng bị mạ đắc thoát 。ưng hợp bị mạ ha trách đắc thoát 。ưng hợp ha trách tự nhiên đắc thoát 。nhất thiết bệnh khổ tất giai tiêu tán 。vô cảm vi việt 。thử nhân diệc vô vương tặc thủy hỏa 。ác độc đao trượng chi sở xâm hại 。thụy giác an ổn thường kiến thiện mộng 。hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa vô vi hại sự đắc duyên thọ mạng 。trừ tiên thế trung tác đoản mạng nghiệp 。cập chánh báo hợp thọ/thụ giả 。A-nan-đà nhược thời tao vũ lạo hoặc thời Đại hạn 。nhược/nhã độc tụng thử Khổng-tước chú Vương 。chư long hoan hỉ nhược/nhã vũ tức Tình nhược/nhã hạn tức vũ 。nhược hữu nam tử nữ nhân tùy sở nguyện giả tốc đắc thành tựu A-nan-đà thử Đại Khổng-tước chú Vương 。đãn ức niệm thời tức năng trừ diệt nhất thiết khủng bố tật bệnh ưu não 。hà huống cụ túc độc tụng thọ trì 。nhữ đương thọ trì thử Đại Khổng-tước chú Vương 。vi dục nhiêu ích thủ hộ Tứ Chúng 。Bí-sô Bật-sô-ni ô ba tác ca ô ba tư ca ly chư bố úy cố 。phục thuyết chú viết 。 怛姪他 葉槃底 陀底 鐸割哩 覩魯魯魯 莎訶 đát điệt tha  diệp bàn để  đà để  đạc cát lý  đổ lỗ lỗ lỗ  bà ha 貪欲瞋恚癡 tham dục sân khuể si 是世間三毒 thị thế gian tam độc 佛陀皆已斷 Phật-đà giai dĩ đoạn 實語毒消除 thật ngữ độc tiêu trừ 貪欲瞋恚癡 tham dục sân khuể si 是世間三毒 thị thế gian tam độc 達摩皆已斷 Đạt-ma giai dĩ đoạn 實語毒消滅 thật ngữ độc tiêu diệt 貪欲瞋恚癡 tham dục sân khuể si 是世間三毒 thị thế gian tam độc 僧伽皆已斷 tăng già giai dĩ đoạn 實語毒消除 thật ngữ độc tiêu trừ 一切諸世尊 nhất thiết chư Thế Tôn 有大威神力 hữu Đại uy thần lực 羅漢具名稱 La-hán cụ danh xưng 除毒令安隱 trừ độc lệnh an ổn 爾時具壽阿難陀聞佛說已。禮佛雙足右繞三匝辭佛而去。往莎底苾芻所。至已便即以此孔雀呪王。為彼苾芻而作擁護。結界結地攝受饒益除其苦惱。莎底苾芻身得安隱苦毒消散從地而起。遂與具壽阿難陀。俱詣佛所至禮雙足。具以上事白世尊知在一面立。佛告阿難陀由是因緣。汝可以此大孔雀呪王。告彼七眾苾芻苾芻尼正學女求寂男求寂女鄔波索迦鄔波斯迦國王大臣。勸一心受持讀誦。令使通利為他解說明曉其事。書寫經卷在處流通香華飲食隨分供養。令一切眾生皆離憂苦常受安樂。得福無量難可思議。作是語已時。阿難陀及諸大眾。天龍藥叉健達婆阿蘇羅摩嘍多揭路茶緊那羅莫呼洛伽人非人等。聞佛諸說皆大歡喜信受奉行。 nhĩ thời cụ thọ A-nan-đà văn Phật thuyết dĩ 。lễ Phật song túc hữu nhiễu tam tạp/táp từ Phật nhi khứ 。vãng bà để Bí-sô sở 。chí dĩ tiện tức dĩ thử Khổng-tước chú Vương 。vi bỉ Bí-sô nhi tác ủng hộ 。kết giới kết/kiết địa nhiếp thọ nhiêu ích trừ kỳ khổ não 。bà để Bí-sô thân đắc an ổn khổ độc tiêu tán tùng địa nhi khởi 。toại dữ cụ thọ A-nan-đà 。câu nghệ Phật sở chí lễ song túc 。cụ dĩ thượng sự bạch Thế Tôn tri tại nhất diện lập 。Phật cáo A-nan-đà do thị nhân duyên 。nhữ khả dĩ thử Đại Khổng-tước chú Vương 。cáo bỉ thất chúng Bí-sô Bật-sô-ni chánh học nữ cầu tịch nam cầu tịch nữ ô ba tác ca ô ba tư ca Quốc Vương đại thần 。khuyến nhất tâm thọ trì đọc tụng 。lệnh sử thông lợi vi tha giải thuyết minh hiểu kỳ sự 。thư tả Kinh quyển tại xứ/xử lưu thông hương hoa ẩm thực tùy phần cúng dường 。lệnh nhất thiết chúng sanh giai ly ưu khổ thường thọ/thụ an lạc 。đắc phước vô lượng nạn/nan khả tư nghị 。tác thị ngữ dĩ thời 。A-nan-đà cập chư Đại chúng 。Thiên Long dược xoa kiện-đạt-bà A-tô-la ma lâu đa yết lộ trà Khẩn-na-la mạc hô lạc già nhân phi nhân đẳng 。văn Phật chư thuyết giai Đại hoan hỉ tín thọ phụng hành 。 天阿蘇羅藥叉等 Thiên A-tô-la dược xoa đẳng 來聽法者應至心 lai thính pháp giả ưng chí tâm 擁護佛法使長存 ủng hộ Phật Pháp sử trường/trưởng tồn 各各勤行世尊教 các các cần hạnh/hành/hàng thế tôn giáo 諸有聽徒來至此 chư hữu thính đồ lai chí thử 或在地上或居空 hoặc tại địa thượng hoặc cư không 常於人世起慈心 thường ư nhân thế khởi từ tâm 日夜自身依法住 nhật dạ tự thân y pháp trụ 願諸世界常安隱 nguyện chư thế giới thường an ổn 無邊福智益群生 vô biên phước trí ích quần sanh 所有罪業並消除 sở hữu tội nghiệp tịnh tiêu trừ 遠離眾苦歸圓寂 viễn ly chúng khổ quy viên tịch 恒用戒香塗瑩體 hằng dụng giới hương đồ oánh thể 常持定服以資身 thường trì định phục dĩ tư thân 菩提妙華遍莊嚴 Bồ-đề hương khí biến trang nghiêm 隨所住處常安樂 tùy sở trụ xứ thường an lạc 佛說大孔雀呪王經卷下 Phật thuyết Đại Khổng-tước chú Vương Kinh quyển hạ 次明壇場畫像法式。 thứ minh đàn trường họa tượng Pháp thức 。 佛告阿難陀。若有男子女人。情所祈願或為大雨或為大旱。災橫兵戈眾病疫瘧。凡是一切不如意事。欲讀誦此大孔雀呪王冀求消滅者。應如是作法。可於靜處平治地已。作小壇場可高四五指方三四肘。或時更大。應取未墮地黃牛糞淨塗壇上。於此壇中安佛形像面向西出。於像左邊置大孔雀王像。或塐或畫莊飾如法。或以孔雀尾三四莖竪於淨塼跗上。亦以牛糞塗拭。此之三事有一皆得。以白遏迦華(此方所無可以梨奈花等替之)或白羯羅毘羅華(嶺南有北地無可以白杏柰華或蜀葵華等替之)或以尸利沙樹華(即夜合樹是也)或頻蠡樹葉(此方亦無可以棗桑荷葉替之)散布壇上。先於佛前隨其所有。設諸飲食種種供養。 Phật cáo A-nan-đà 。nhược hữu nam tử nữ nhân 。Tình sở kì nguyện hoặc vi Đại vũ hoặc vi Đại hạn 。tai hoạnh binh qua chúng bệnh dịch ngược 。phàm thị nhất thiết bất như ý sự 。dục độc tụng thử Đại Khổng-tước chú Vương kí cầu tiêu diệt giả 。ưng như thị tác Pháp 。khả ư tĩnh xứ/xử bình trì địa dĩ 。tác tiểu đàn trường khả cao tứ ngũ chỉ phương tam tứ trửu 。hoặc thời cánh Đại 。ưng thủ vị đọa địa hoàng ngưu phẩn tịnh đồ đàn thượng 。ư thử đàn trung an Phật hình tượng diện hướng Tây xuất 。ư tượng tả biên trí đại khổng tước vương tượng 。hoặc 塐hoặc họa trang sức như pháp 。hoặc dĩ Khổng-tước vĩ tam tứ hành thọ ư tịnh chuyên phụ thượng 。diệc dĩ ngưu phẩn đồ thức 。thử chi tam sự hữu nhất giai đắc 。dĩ bạch át Ca hoa (thử phương sở vô khả dĩ lê nại hoa đẳng thế chi )hoặc bạch yết La Tỳ-la hoa (lĩnh Nam hữu Bắc địa vô khả dĩ bạch hạnh nại hoa hoặc thục quỳ hoa đẳng thế chi )hoặc dĩ thi lợi sa thụ/thọ hoa (tức dạ hợp thụ thị dã )hoặc tần lễ thụ/thọ diệp (thử phương diệc vô khả dĩ tảo tang hà diệp thế chi )tán bố đàn thượng 。tiên ư Phật tiền tùy kỳ sở hữu 。thiết chư ẩm thực chủng chủng cúng dường 。 次於大孔雀王菩薩前。安蜜水沙糖水牛乳及酪餅飯一盤。盡心奉獻已。手執香爐燒安悉香。東面供養如前啟請。佛及聖眾四天王眾。一一稱名至心請召。來擁護我某甲并諸眷屬。皆得安隱壽命百年。 thứ ư đại khổng tước vương Bồ Tát tiền 。an mật thủy sa đường thủy ngưu nhũ cập lạc bính phạn nhất bàn 。tận tâm phụng hiến dĩ 。thủ chấp hương lô thiêu an tất hương 。Đông diện cúng dường như tiền khải thỉnh 。Phật cập Thánh chúng Tứ Thiên Vương chúng 。nhất nhất xưng danh chí tâm thỉnh triệu 。lai ủng hộ ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc 。giai đắc an ổn thọ mạng bách niên 。 次於壇東面。安沙糖餅及乳粥沙糖水餅飯一盤。供養持國天王健達婆等神。 thứ ư đàn Đông diện 。an sa đường bính cập nhũ chúc sa đường thủy bính phạn nhất bàn 。cúng dường trì quốc thiên vương kiện-đạt-bà đẳng Thần 。 次於壇南面。安油麻粥并司杜水一瓶餅飯一盤。供養增長天王俱槃茶等神。 thứ ư đàn Nam diện 。an du ma chúc tinh ti đỗ thủy nhất bình bính phạn nhất bàn 。cúng dường Tăng trường Thiên Vương câu bàn trà đẳng Thần 。 次於壇西面安乳粥并乳一瓶餅飯一盤。供養廣目天王諸龍等神。 thứ ư đàn Tây diện an nhũ chúc tinh nhũ nhất bình bính phạn nhất bàn 。cúng dường Quảng mục Thiên Vương chư long đẳng Thần 。 次於壇北面。安酪和飯并司杜水一瓶餅飯一盤。供養毘沙門天王藥叉等神。然更隨時布諸花果。燒沈水香蘇合香熏陸香普為供養。其疫病人安佛右邊西面而坐。呪師東面。可將孔雀羽一二莖。或以茅草拂病者身。誦前心呪二十一遍。稱病者名日別三時為供養已。所有供食置於水中。或埋於地勿令得食亦勿足蹈。所有壇場以泥薄拭。或以牛糞塗地。此是孔雀王呪尋常供養法式。凡有所求皆可依法作此壇場。若貧無者隨其現有而設供養。 thứ ư đàn Bắc diện 。an lạc hòa phạn tinh ti đỗ thủy nhất bình bính phạn nhất bàn 。cúng dường Tì sa môn Thiên Vương dược xoa đẳng Thần 。nhiên cánh tùy thời bố chư hoa quả 。thiêu trầm thủy hương tô hợp hương huân lục hương phổ vi cúng dường 。kỳ dịch bệnh nhân an Phật hữu biên Tây diện nhi tọa 。chú sư Đông diện 。khả tướng Khổng-tước vũ nhất nhị hành 。hoặc dĩ mao thảo phất bệnh giả thân 。tụng tiền tâm chú nhị thập nhất biến 。xưng bệnh giả danh nhật biệt tam thời vi cúng dường dĩ 。sở hữu cung/cúng thực/tự trí ư thủy trung 。hoặc mai ư địa vật lệnh đắc thực/tự diệc vật túc đạo 。sở hữu đàn trường dĩ nê bạc thức 。hoặc dĩ ngưu phẩn đồ địa 。thử thị Khổng tước Vương chú tầm thường cúng dường pháp thức 。phàm hữu sở cầu giai khả y Pháp tác thử đàn trường 。nhược/nhã bần vô giả tùy kỳ hiện hữu nhi thiết cúng dường 。 次明畫像法。取新白(疊*毛)。彩色和以木膠不用皮膠。置新盞中。其畫像人當於晨朝。清淨澡浴著新衣受八戒。然後執作佛像。應作金色。著桃華色袈裟。坐金師子座。左邊畫摩訶摩瑜利天神。赤白色著白色裙帔白綖絡髆。身有四臂諸莊嚴具皆以金作。於蓮華上立或於金座上立。右邊一手持柚子。一手執蓮華。左邊一手持吉祥果(大如苽蔞黃赤色此方所無)一手執孔雀尾三莖。佛菩薩中間畫金色孔雀王像。於寶裝蓮華上立。胭前以牛黃畫作萬字。於佛邊畫聖者阿難陀(跍*月)跪合掌。於此中間畫金剛手神王。右手執白拂左手把金剛叉。於佛四邊畫種種華果供養。東邊畫毘提訶洲形如半月於中。畫持國健達婆天王以眾。健達婆神而共圍繞。於佛南邊畫贍部洲其形如車北廣南狹。於中畫俱槃茶增長天王。以眾俱槃茶神而共圍繞。於佛西邊畫瞿陀尼洲形如滿月。於中畫廣目龍天王。以諸龍眾而共圍繞。於佛北邊畫北俱盧洲其形正方。於中畫多聞藥叉天王。以諸藥叉神而共圍繞。既畫像已於壇中安置。同前面向西出。可取白月一日於畫像前廣設供養。應誦心呪或誦經中餘呪。次令清淨童女捼綖。於畫像前誦呪結之作一百八結。其呪人繫自肘後。是護身法於伴助人同斯護法。若欲作法時皆須修習預前方便。應誦此呪滿一萬遍或十萬遍。 thứ minh họa tượng Pháp 。thủ tân bạch (điệp *mao )。thải sắc hòa dĩ mộc giao bất dụng bì giao 。trí tân trản trung 。kỳ họa tượng nhân đương ư thần triêu 。thanh tịnh táo dục trước/trứ tân y thọ/thụ bát giới 。nhiên hậu chấp tác Phật tượng 。ưng tác kim sắc 。trước/trứ đào hoa sắc ca sa 。tọa kim sư tử tọa 。tả biên họa Ma-ha ma du lợi thiên thần 。xích bạch sắc trước/trứ bạch sắc quần bí bạch diên lạc bác 。thân hữu tứ tý chư trang nghiêm cụ giai dĩ kim tác 。ư liên hoa thượng lập hoặc ư kim tọa thượng lập 。hữu biên nhất thủ trì dữu tử 。nhất thủ chấp liên hoa 。tả biên nhất thủ trì cát tường quả (Đại như cô lâu hoàng xích sắc thử phương sở vô )nhất thủ chấp Khổng-tước vĩ tam hành 。Phật Bồ-tát trung gian họa Kim sắc Khổng tước Vương tượng 。ư bảo trang liên hoa thượng lập 。yên tiền dĩ ngưu hoàng họa tác vạn tự 。ư Phật biên họa Thánh Giả A-nan-đà (跍*nguyệt )quỵ hợp chưởng 。ư thử trung gian họa Kim Cương Thủ Thần Vương 。hữu thủ chấp bạch phất tả thủ bả Kim cương xoa 。ư Phật tứ biên họa chủng chủng hoa quả cúng dường 。Đông biên họa Tỳ đề ha châu hình như bán nguyệt ư trung 。họa trì quốc kiện-đạt-bà Thiên Vương dĩ chúng 。kiện-đạt-bà Thần nhi cọng vi nhiễu 。ư Phật Nam biên họa thiệm bộ châu kỳ hình như xa Bắc quảng Nam hiệp 。ư trung họa câu bàn trà Tăng trường Thiên Vương 。dĩ chúng câu bàn trà Thần nhi cọng vi nhiễu 。ư Phật Tây biên họa Cồ đà ni châu hình như mãn nguyệt 。ư trung họa quảng mục long Thiên Vương 。dĩ chư long chúng nhi cọng vi nhiễu 。ư Phật Bắc biên họa Bắc câu lô châu kỳ hình chánh phương 。ư trung họa đa văn dược xoa Thiên Vương 。dĩ chư dược xoa Thần nhi cọng vi nhiễu 。ký họa tượng dĩ ư đàn trung an trí 。đồng tiền diện hướng Tây xuất 。khả thủ bạch nguyệt nhất nhật ư họa tượng tiền quảng thiết cúng dường 。ưng tụng tâm chú hoặc tụng Kinh trung dư chú 。thứ lệnh thanh tịnh đồng nữ nã diên 。ư họa tượng tiền tụng chú kết/kiết chi tác nhất bách bát kết/kiết 。kỳ chú nhân hệ tự trửu hậu 。thị hộ thân Pháp ư bạn trợ nhân đồng tư Hộ Pháp 。nhược/nhã dục tác pháp thời giai tu tu tập dự tiền phương tiện 。ưng tụng thử chú mãn nhất vạn biến hoặc thập vạn biến 。 南謨薄伽跋帝 阿末麗毘末麗悉地(亭夜反) Nam mô Bạc-già bạt đế  a mạt lệ Tì mạt lệ tất địa (đình dạ phản ) 我某甲并諸眷屬。至十五日於畫像前。取黃牛糞更作四肘方壇。於其壇上以白粳米布作四洲形勢。各於其處施設如前所陳供養。又於東方持國天王燒白膠香。南方燒紫卄芥子以鹽相和。西方燒蘇和安悉香。北方燒熏陸香。如前供養於佛及摩訶摩瑜利天神前。燒眾名香。及以種種飲食種種花果廣陳供養。復以金銀銅錫及鐵。打作五丸如酸棗核。安在七重菩提葉上(若無以桑葉替之)安在像前。次於壇前穿地作火鑪。方一肘深一尺於中然火令著。次以烏曇跋羅木鉢羅奢木(此方所無宜以桑棗木替之亦得)及牛膝草莖。三中隨一截長五寸。破之麁如指許。須八百片每誦呪。呪之一遍投於火中。并蘇芥子。若於其方有尸婆鳴叫者(是野干鳴)如前所說隨方供養之物而陳設之。及諸同伴皆不應恐怖。此則是其呪成就相若無好相事不成者取葉上五丸呪八百遍。即得隨願事皆成就。自取金丸置於口中。同伴人隨情與一。皆不須咽隨處舉之。若更有餘人可於供養食中。取如酸棗許令各食之。除一切病所求隨願更有別法應往置死屍處。或向四衢道中。作前壇法勿安畫像。但置四方天神共相擁護。飲食供養香花等物。并燒鑪火及以呪綖法。若得成所作隨意。夜見好夢夢見好車及上妙牛象。或見高山果樹。或目身昇上及勝堂殿。并見父母及餘貴人。自著上衣遇善知識。或見少女及童男童女。具妙莊嚴得上床褥。種種花果吉祥之事。或見天神報其實語。或見乳酪種種苗稼生肉鮮魚。或見好馬及孔雀等。此即皆是吉祥之相。若異此者即非善瑞。謂若夢見驢騾駱駝。猿猴猪犬蛇蠍猫鼠。鵄梟鵰鷲露形無依。及惡盤器乾樵空舍。停屍林藪江河涸竭。毘那也迦(是為障礙神頭如象頭身如人體西方俗人皆多供養)此等皆是不吉利相。凡於於一切作呪法時。應作如前擁護之法。若於一切恐怖之處。或於一切病苦之時。如前作法所有疫病。災厄枉死皆得消散。若小兒病或被鬼持。以孔雀尾拂拭呪之即得離苦。或以呪索繫持皆蒙除愈。若作其餘壇場呪法。事未成就由作如是孔雀王法。所餘諸事亦皆成辦。如世尊說。假令人造五逆重罪。若能七度作此壇法事亦得成。或令心定能除眾病此據本意。有淨信心事皆得成非不信者。阿難陀更有心呪汝當受持。呪曰。 ngã mỗ giáp tinh chư quyến chúc 。chí thập ngũ nhật ư họa tượng tiền 。thủ hoàng ngưu phẩn cánh tác tứ trửu phương đàn 。ư kỳ đàn thượng dĩ bạch canh mễ bố tác tứ châu hình thế 。các ư kỳ xứ/xử thí thiết như tiền sở trần cúng dường 。hựu ư Đông phương trì quốc thiên vương thiêu bạch giao hương 。Nam phương thiêu tử nhập giới tử dĩ diêm tướng hòa 。Tây phương thiêu tô hòa an tất hương 。Bắc phương thiêu huân lục hương 。như tiền cúng dường ư Phật cập Ma-ha ma du lợi thiên thần tiền 。thiêu chúng danh hương 。cập dĩ chủng chủng ẩm thực chủng chủng hoa quả quảng trần cúng dường 。phục dĩ kim ngân đồng tích cập thiết 。đả tác ngũ hoàn như toan tảo hạch 。an tại thất trọng Bồ-đề diệp thượng (nhược/nhã vô dĩ tang diệp thế chi )an tại tượng tiền 。thứ ư đàn tiền xuyên địa tác hỏa lô 。phương nhất trửu thâm nhất xích ư trung nhiên hỏa lệnh trước/trứ 。thứ dĩ ô đàm bạt La mộc bát la xa mộc (thử phương sở vô nghi dĩ tang tảo mộc thế chi diệc đắc )cập ngưu tất thảo hành 。tam trung tùy nhất tiệt trường/trưởng ngũ thốn 。phá chi thô như chỉ hứa 。tu bát bách phiến mỗi tụng chú 。chú chi nhất biến đầu ư hỏa trung 。tinh tô giới tử 。nhược/nhã ư kỳ phương hữu thi Bà minh khiếu giả (thị dã can minh )như tiền sở thuyết tùy phương cúng dường chi vật nhi trần thiết chi 。cập chư đồng bạn giai bất ưng khủng bố 。thử tức thị kỳ chú thành tựu tướng nhược/nhã vô hảo tướng sự bất thành giả thủ diệp thượng ngũ hoàn chú bát bách biến 。tức đắc tùy nguyện sự giai thành tựu 。tự thủ kim hoàn trí ư khẩu trung 。đồng bạn nhân tùy tình dữ nhất 。giai bất tu yết tùy xử cử chi 。nhược/nhã cánh hữu dư nhân khả ư cúng dường thực/tự trung 。thủ như toan tảo hứa lệnh các thực/tự chi 。trừ nhất thiết bệnh sở cầu tùy nguyện cánh hữu biệt pháp ưng vãng trí tử thi xứ/xử 。hoặc hướng tứ cù đạo trung 。tác tiền đàn Pháp vật an họa tượng 。đãn trí tứ phương thiên thần cộng tướng ủng hộ 。ẩm thực cúng dường hương hoa đẳng vật 。tinh thiêu lô hỏa cập dĩ chú diên Pháp 。nhược/nhã đắc thành sở tác tùy ý 。dạ kiến hảo mộng mộng kiến hảo xa cập thượng diệu ngưu tượng 。hoặc kiến cao sơn quả thụ/thọ 。hoặc mục thân thăng thượng cập thắng đường điện 。tinh kiến phụ mẫu cập dư quý nhân 。tự trước/trứ thượng y ngộ thiện tri thức 。hoặc kiến thiểu nữ cập đồng nam đồng nữ 。cụ diệu trang nghiêm đắc thượng sàng nhục 。chủng chủng hoa quả cát tường chi sự 。hoặc kiến thiên thần báo kỳ thật ngữ 。hoặc kiến nhũ lạc chủng chủng miêu giá sanh nhục tiên ngư 。hoặc kiến hảo mã cập Khổng-tước đẳng 。thử tức giai thị cát tường chi tướng 。nhược/nhã dị thử giả tức phi thiện thụy 。vị nhược/nhã mộng kiến lư loa lạc Đà 。viên hầu trư khuyển xà hiết miêu thử 。鵄kiêu điêu thứu lộ hình vô y 。cập ác bàn khí kiền tiều không xá 。đình thi lâm tẩu giang hà hạc kiệt 。Tì na dã Ca (thị vi chướng ngại Thần đầu như tượng đầu thân như nhân thể Tây phương tục nhân giai đa cúng dường )thử đẳng giai thị bất cát lợi tướng 。phàm ư ư nhất thiết tác chú Pháp thời 。ưng tác như tiền ủng hộ chi Pháp 。nhược/nhã ư nhất thiết khủng bố chi xứ/xử 。hoặc ư nhất thiết bệnh khổ chi thời 。như tiền tác pháp sở hữu dịch bệnh 。tai ách uổng tử giai đắc tiêu tán 。nhược/nhã tiểu nhi bệnh hoặc bị quỷ trì 。dĩ Khổng-tước vĩ phất thức chú chi tức đắc ly khổ 。hoặc dĩ chú tác/sách hệ trì giai mông trừ dũ 。nhược/nhã tác kỳ dư đàn trường chú Pháp 。sự vị thành tựu do tác như thị Khổng tước Vương Pháp 。sở dư chư sự diệc giai thành biện/bạn 。như Thế Tôn thuyết 。giả lệnh nhân tạo ngũ nghịch trọng tội 。nhược/nhã năng thất độ tác thử đàn pháp sự diệc đắc thành 。hoặc lệnh tâm định năng trừ chúng bệnh thử cứ bản ý 。hữu tịnh tín tâm sự giai đắc thành phi bất tín giả 。A-nan-đà cánh hữu tâm chú nhữ đương thọ trì 。chú viết 。 南謨佛陀也 南謨達摩也 南謨僧伽也 南謨金光明孔雀王 南謨摩訶摩瑜利明呪王 怛姪他 頞智(貞勵) 伐智侘(他革)計闥喇侘計惡羯死莫羯死 一里弭麗祇麗 戶嚧臘薜 莫訶戶嚧(口*臘)薜 步登笈謎 底冥祇西 莫訶鴦揭西莎訶 Nam mô Phật-đà dã  Nam mô Đạt-ma dã  Nam mô tăng già dã  Nam mô kim quang minh Khổng tước Vương  Nam mô Ma-ha ma du lợi minh chú Vương  đát điệt tha  át trí (trinh lệ ) phạt trí sá (tha cách )kế thát lạt sá kế ác yết tử mạc yết tử  nhất lý nhị lệ kì lệ  hộ lô lạp bệ  mạc ha hộ lô (khẩu *lạp )bệ  bộ đăng cấp mê  để minh kì Tây  mạc ha ương yết Tây bà ha 阿難陀此摩訶摩瑜利心呪。是一切諸佛之所宣說此是略法。若欲受持讀誦者。皆作如前壇場法式。有所願者皆得成就。若事不遂心者。更多誦心呪為上供養。於畫像前誦呪坐睡。如其夢見丈夫來者。即是誦呪有驗。若見女人來者即是所求。天神哀愍感應有此差別。若有信心欲常受持求擁護者。應當畫此摩訶摩瑜利菩薩天神。如前形像前安孔雀。置在室中清淨之處常為供養。一切恐怖一切病苦不如意事悉皆消殄。若欲受持求成就者。當於白月一日起手作壇法不得在夏內法即不成。凡誦呪時可於初夜。澡浴清淨著鮮潔衣。於十方面燒香普熏。誦前經中呪或誦心呪。滿七遍已作如是語。願薄伽伐底哀愍我故。來受香花及諸飲食。所求願者為我成辦。如前所說所有天龍八部及諸神等可界稱名。亦願來此受我香花所有飲食成我事業。供養了時燒香呪願。諸來天神并眷屬等。皆願歡喜各還本處。供養之物同前屏棄。在心常念成就無疑。時尊者阿難陀合掌頂受。 A-nan-đà thử Ma-ha ma du lợi tâm chú 。thị nhất thiết chư Phật chi sở tuyên thuyết thử thị lược Pháp 。nhược/nhã dục thọ trì đọc tụng giả 。giai tác như tiền đàn trường pháp thức 。hữu sở nguyện giả giai đắc thành tựu 。nhược sự bất toại tâm giả 。cánh đa tụng tâm chú vi thượng cung dưỡng 。ư họa tượng tiền tụng chú tọa thụy 。như kỳ mộng kiến trượng phu lai giả 。tức thị tụng chú hữu nghiệm 。nhược/nhã kiến nữ nhân lai giả tức thị sở cầu 。thiên thần ai mẩn cảm ứng hữu thử sái biệt 。nhược hữu tín tâm dục thường thọ trì cầu ủng hộ giả 。ứng đương họa thử Ma-ha ma du lợi Bồ Tát thiên thần 。như tiền hình tượng tiền an Khổng-tước 。trí tại thất trung thanh tịnh chi xứ/xử thường vi cúng dường 。nhất thiết khủng bố nhất thiết bệnh khổ bất như ý sự tất giai tiêu điễn 。nhược/nhã dục thọ trì cầu thành tựu giả 。đương ư bạch nguyệt nhất nhật khởi thủ tác đàn Pháp bất đắc tại hạ nội pháp tức bất thành 。phàm tụng chú thời khả ư sơ dạ 。táo dục thanh tịnh trước/trứ tiên khiết y 。ư thập phương diện thiêu hương phổ huân 。tụng tiền Kinh trung chú hoặc tụng tâm chú 。mãn thất biến dĩ tác như thị ngữ 。nguyện Bạc-già phạt để ai mẩn ngã cố 。lai thọ/thụ hương hoa cập chư ẩm thực 。sở cầu nguyện giả vi ngã thành biện/bạn 。như tiền sở thuyết sở hữu thiên long bát bộ cập chư Thần đẳng khả giới xưng danh 。diệc nguyện lai thử thọ/thụ ngã hương hoa sở hữu ẩm thực thành ngã sự nghiệp 。cúng dường liễu thời thiêu hương chú nguyện 。chư lai thiên thần tinh quyến thuộc đẳng 。giai nguyện hoan hỉ các hoàn bổn xứ 。cúng dường chi vật đồng tiền bình khí 。tại tâm thường niệm thành tựu vô nghi 。thời Tôn-Giả A-nan-đà hợp chưởng đính/đảnh thọ 。 壇場法竟 đàn trường Pháp cánh * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 05:55:41 2018 ============================================================