TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 05:53:26 2018 ============================================================ No. 982 (Nos. 984, 985, cf. No. 983) No. 982 (Nos. 984, 985, cf. No. 983) 佛母大金曜孔雀明王經序 Phật mẫu Đại kim diệu Khổng Tước Minh Vương Kinh tự 《佛母大孔雀明王經》者,牟尼大仙之靈言也,總持真句、悲救要門,綰悉地之玄宗、息波瀾之苦海。二十八部之神眾,同誓護於斯經,羅剎吞毒之都軍,發慈心而警衛,藥叉大將數窮百姟,動石擎山,散支為首,捧香花於舍衛,起淨念於祇林,禮明行之牟尼,忻所談之深法,樂飡禪悅,希甘露以洗心。佛乃悲愍將來,託莎底而演教,自陳因地,為彼鳥王,被羂網羅,命如懸露。忽思古聖,無上覺皇,演陀羅尼,能超眾苦,發聲應念,繫縛氷銷,適樂青空,翔騰自在,迄於成佛,詶彼曩因,逝多林中,述斯密教。咨嗟末代,蠢蠢含靈,去聖遠遙,運生像季,多逢留難,異種魔生,修行者被惑情迷,居家者眾邪為患,妖祇祳怪,常現災祥,若不此經,何威能制?是以多聞慶喜,親奉聖言,結集貝多,周傳沙界。然此支那數朝翻譯,民雖遭難,尚未遍宣,即蓋緣往時譯者詞質而文梗,潤文者闕方便之妙言,雖聖旨不乖,尋讀者引肩而翥目。今所譯者,即中天竺國三藏國師和尚不空,善唐梵之言,窮五天之教,來於此國,勅令於大明宮,乃譯此經,勒成三卷,題云「佛母大金曜孔雀明王經」矣,莫不廣開佛日,高照重昏,祕密真詮,遍流同益,靈符既顯,萬障自袪,法藥普施,業患永滅。願此法燈常耀,總法界而清安,聖壽千春,保金枝而長茂,天龍警護,法化恒宣,佛勅流暉,塵劫不朽。 《Phật mẫu Đại Khổng Tước Minh Vương Kinh 》giả ,Mâu Ni đại tiên chi linh ngôn dã ,tổng trì chân cú 、bi cứu yếu môn ,oản tất địa chi huyền tông 、tức ba lan chi khổ hải 。nhị thập bát bộ chi Thần chúng ,đồng thệ hộ ư tư Kinh ,La-sát thôn độc chi đô quân ,phát từ tâm nhi cảnh vệ ,dược xoa Đại tướng số cùng bách cai ,động thạch kình sơn ,Tán chi vi thủ ,phủng hương hoa ư Xá-vệ ,khởi tịnh niệm ư kì lâm ,lễ Minh Hạnh chi Mâu Ni ,hãn sở đàm chi thâm pháp ,lạc/nhạc thực Thiền duyệt ,hy cam lồ dĩ tẩy tâm 。Phật nãi bi mẫn tướng lai ,thác bà để nhi diễn giáo ,tự trần nhân địa ,vi bỉ điểu Vương ,bị quyển võng La ,mạng như huyền lộ 。hốt tư cổ Thánh ,vô thượng giác hoàng ,diễn Đà-la-ni ,năng siêu chúng khổ ,phát thanh ưng niệm ,hệ phược băng tiêu ,thích lạc/nhạc thanh không ,tường đằng tự tại ,hất ư thành Phật ,詶bỉ nẵng nhân ,Thệ đa lâm trung ,thuật tư mật giáo 。tư ta mạt đại ,xuẩn xuẩn hàm linh ,khứ Thánh viễn dao ,vận sanh tượng quý ,đa phùng lưu nạn/nan ,dị chủng ma sanh ,tu hành giả bị hoặc Tình mê ,cư gia giả chúng tà vi hoạn ,yêu kì 祳quái ,thường hiện tai tường ,nhược/nhã bất thử Kinh ,hà uy năng chế ?thị dĩ đa văn khánh hỉ ,thân phụng Thánh ngôn ,kết tập bối đa ,châu truyền sa giới 。nhiên thử Chi na số triêu phiên dịch ,dân tuy tao nạn/nan ,thượng vị biến tuyên ,tức cái duyên vãng thời dịch giả từ chất nhi văn ngạnh ,nhuận văn giả khuyết phương tiện chi diệu ngôn ,tuy Thánh chỉ bất quai ,tầm độc giả dẫn kiên nhi chứ mục 。kim sở dịch giả ,tức Trung Thiên Trúc quốc Tam Tạng Quốc Sư hòa thượng bất không ,thiện đường phạm chi ngôn ,cùng ngũ thiên chi giáo ,lai ư thử quốc ,sắc lệnh ư Đại Minh cung ,nãi dịch thử Kinh ,lặc thành tam quyển ,Đề vân 「Phật mẫu Đại kim diệu Khổng Tước Minh Vương Kinh 」hĩ ,mạc bất quảng khai Phật nhật ,cao chiếu trọng hôn ,bí mật chân thuyên ,biến lưu đồng ích ,linh phù ký hiển ,vạn chướng tự khư ,pháp dược phổ thí ,nghiệp hoạn vĩnh diệt 。nguyện thử pháp đăng thường diệu ,tổng Pháp giới nhi thanh an ,Thánh thọ thiên xuân ,bảo kim chi nhi trường/trưởng mậu ,Thiên Long cảnh hộ ,pháp hóa hằng tuyên ,Phật sắc lưu huy ,trần kiếp bất hủ 。 (此經須知大例,若是尋常字體傍加口者,即須彈舌道之,但為此方無字故借音耳;餘自准可依字直說,不得漫有聲勢,致使本音即便乖梵韻。又讀誦時,聲合長短,字有輕重,看注四聲而讀,終須師授方能愜當。又須粗識字義呼之,始可隨情。若至我某甲處,咸須具述所求之事。然此經有大神力,求者皆驗,五天之地,南海十洲,及北方吐貨羅等二十餘國,無問道俗,有小乘大乘者,皆共遵敬讀誦求請,咸蒙福利,交報不虛。但為舊經譯文有闕,致使神洲不多流布,雖遭厄難,讀誦者尚稀。故今綜尋諸部梵本,勘會委的,更重詳審,譯成三卷,并畫像壇場軌式,利益無邊,傳之永代耳。) (thử Kinh tu tri Đại lệ ,nhược/nhã thị tầm thường tự thể bàng gia khẩu giả ,tức tu đạn thiệt đạo chi ,đãn vi thử phương vô tự cố tá âm nhĩ ;dư tự chuẩn khả y tự trực thuyết ,bất đắc mạn hữu thanh thế ,trí sử bổn âm tức tiện quai phạm vận 。hựu độc tụng thời ,thanh hợp trường/trưởng đoản ,tự hữu khinh trọng ,khán chú tứ thanh nhi độc ,chung tu sư thọ/thụ phương năng khiếp đương 。hựu tu thô thức tự nghĩa hô chi ,thủy khả tùy tình 。nhược/nhã chí ngã mỗ giáp xứ/xử ,hàm tu cụ thuật sở cầu chi sự 。nhiên thử Kinh hữu đại thần lực ,cầu giả giai nghiệm ,ngũ thiên chi địa ,Nam hải thập châu ,cập Bắc phương thổ hóa La đẳng nhị thập dư quốc ,vô vấn đạo tục ,hữu Tiểu thừa Đại-Thừa giả ,giai cộng tuân kính độc tụng cầu thỉnh ,hàm mông phước lợi ,giao báo bất hư 。đãn vi cựu Kinh dịch văn hữu khuyết ,trí sử Thần châu bất đa lưu bố ,tuy tao ách nạn ,độc tụng giả thượng hi 。cố kim tống tầm chư bộ phạm bản ,khám hội ủy đích ,cánh trọng tường thẩm ,dịch thành tam quyển ,tinh họa tượng đàn trường quỹ thức ,lợi ích vô biên ,truyền chi vĩnh đại nhĩ 。) 讀誦佛母大孔雀明王經前啟請法 độc tụng Phật mẫu Đại Khổng Tước Minh Vương Kinh tiền khải thỉnh Pháp 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 詔譯 khai phủ nghi đồng tam ti đặc tiến/tấn thí hồng lư khanh túc quốc công thực/tự ấp tam thiên hộ tứ tử tặng ti không thụy Đại giám chánh hiệu Đại quảng trí Đại hưng thiện tự Tam Tạng Sa Môn bất không phụng  chiếu dịch 南謨母馱野 南謨達磨野 南謨僧伽野 南謨七佛正遍知者 Nam mô mẫu Đà dã  Nam mô đạt-ma dã  Nam mô tăng già dã  Nam mô thất Phật Chánh-biến-Tri giả 南謨慈氏菩薩等一切菩薩摩訶薩,南無獨覺聲聞,四向四果,我皆敬禮如是等聖眾。我今讀誦《摩訶摩瑜利佛母明王經》,我所求請願皆如意。所有一切諸天靈祇,或居地上,或處虛空,或住於水,異類鬼神,所謂:諸天及龍、阿蘇羅、摩嚕多、蘖嚕拏、彥達嚩、緊那羅、摩護囉誐、藥叉、囉剎娑、畢(口*(隸-木+士))多、比舍遮、矩畔拏、步多、布單那、羯吒布單那、塞建那、嗢摩那、車耶、阿鉢娑麼囉、塢娑怛囉迦,及餘所有一切鬼神,及諸蠱魅、人非人等,諸惡毒害,一切不祥,一切惡病,一切鬼神,一切使者,一切怨敵,一切恐怖,一切諸毒,及諸呪術,一切厭禱,伺斷他命,起毒害心,行不饒益者,皆來聽我讀誦《佛母大孔雀明王經》,捨除暴惡,咸起慈心,於佛法僧生清淨信。我今施設香花飲食,願生歡喜,咸聽我言。 Nam mô từ thị Bồ Tát đẳng nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát ,Nam mô độc giác Thanh văn ,tứ hướng tứ quả ,ngã giai kính lễ như thị đẳng Thánh chúng 。ngã kim độc tụng 《Ma-ha ma du lợi Phật mẫu minh vương Kinh 》,ngã sở cầu thỉnh nguyện giai như ý 。sở hữu nhất thiết chư Thiên linh kì ,hoặc cư địa thượng ,hoặc xứ/xử hư không ,hoặc trụ/trú ư thủy ,dị loại quỷ thần ,sở vị :chư Thiên cập long 、A-tô-la 、ma lỗ đa 、nghiệt lỗ nã 、ngạn đạt phược 、Khẩn-na-la 、ma hộ La nga 、dược xoa 、La sát sa 、tất (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))đa 、bỉ xá già 、củ bạn nã 、bộ đa 、bố đan na 、yết trá bố đan na 、tắc kiến na 、ốt ma na 、xa da 、a bát sa ma La 、ổ sa đát La Ca ,cập dư sở hữu nhất thiết quỷ thần ,cập chư cổ mị 、nhân phi nhân đẳng ,chư ác độc hại ,nhất thiết bất tường ,nhất thiết ác bệnh ,nhất thiết quỷ thần ,nhất thiết sử giả ,nhất thiết oán địch ,nhất thiết khủng bố ,nhất thiết chư độc ,cập chư chú thuật ,nhất thiết yếm đảo ,tý đoạn tha mạng ,khởi độc hại tâm ,hạnh/hành/hàng bất nhiêu ích giả ,giai lai thính ngã độc tụng 《Phật mẫu Đại Khổng Tước Minh Vương Kinh 》,xả trừ bạo ác ,hàm khởi từ tâm ,ư Phật pháp tăng sanh thanh tịnh tín 。ngã kim thí thiết hương hoa ẩm thực ,nguyện sanh hoan hỉ ,hàm thính ngã ngôn 。 怛儞也(二合)他(去、引)(一) 迦(引)里迦囉(引)里(二) 矩畔(引)膩(三) 餉棄(寧*頁)(四) 迦麼攞(引)乞史(二合)賀(引)哩(引)底(五) 賀哩計(引)施室哩(二合、引)麼底(六) 賀哩氷(卑孕反)誐黎攬迷(七) 鉢囉(二合)攬迷(八) 迦(去)攞播(引)勢(九) 迦囉戍(引)娜哩(十) 焰摩怒(引)底(十一) 摩賀囉(引)乞灑(二合)枲(十二) 部多孽囉(二合)薩(寧*頁)(十三) 鉢囉(二合)底(引)砌(引)(牟*含)(十四) 補澁喯(二合)度(引)喯(十五)(引) 巘淡末隣(十六) 左娜(引)瀉(引)弭(十七) 囉乞灑(二合)他麼麼(某甲)(十八) 颯跛哩嚩(引)覽(十九) 薩嚩婆(去)喻(引)鉢捺囉(二合)吠毘藥(二合)(二十) 弭(引)嚩覩襪囉灑(二合)捨耽(二十一) 鉢設都(二十二) 捨囉喃(引)捨單(二十三) 悉鈿覩(二十四) 滿怛囉(二合)鉢娜娑嚩(二合)賀(二十五)(引) đát nễ dã (nhị hợp )tha (khứ 、dẫn )(nhất ) Ca (dẫn )lý Ca La (dẫn )lý (nhị ) củ bạn (dẫn )nị (tam ) hướng khí (ninh *hiệt )(tứ ) Ca ma la (dẫn )khất sử (nhị hợp )hạ (dẫn )lý (dẫn )để (ngũ ) hạ lý kế (dẫn )thí thất lý (nhị hợp 、dẫn )ma để (lục ) hạ lý băng (ti dựng phản )nga lê lãm mê (thất ) bát La (nhị hợp )lãm mê (bát ) Ca (khứ )la bá (dẫn )thế (cửu ) Ca La thú (dẫn )na lý (thập ) diệm ma nộ (dẫn )để (thập nhất ) ma hạ La (dẫn )khất sái (nhị hợp )tỉ (thập nhị ) bộ đa nghiệt La (nhị hợp )tát (ninh *hiệt )(thập tam ) bát La (nhị hợp )để (dẫn )thế (dẫn )(mưu *hàm )(thập tứ ) bổ sáp 喯(nhị hợp )độ (dẫn )喯(thập ngũ )(dẫn ) hiến đạm mạt lân (thập lục ) tả na (dẫn )tả (dẫn )nhị (thập thất ) La khất sái (nhị hợp )tha ma ma (mỗ giáp )(thập bát ) táp bả lý phược (dẫn )lãm (thập cửu ) tát phược Bà (khứ )dụ (dẫn )bát nại La (nhị hợp )phệ Tì dược (nhị hợp )(nhị thập ) nhị (dẫn )phược đổ miệt La sái (nhị hợp )xả đam (nhị thập nhất ) bát thiết đô (nhị thập nhị ) xả La nam (dẫn )xả đan (nhị thập tam ) tất điền đổ (nhị thập tứ ) mãn đát La (nhị hợp )bát na sa phược (nhị hợp )hạ (nhị thập ngũ )(dẫn ) 諸如是等一切天神,咸來集會,受此香花飲食,發歡喜心,擁護於我某甲,并諸眷屬,所有厄難,一切憂惱,一切疾病,一切饑饉,獄囚繫縛,恐怖之處,悉皆解脫,壽命百歲,願見百秋,明力成就,所求願滿。 chư như thị đẳng nhất thiết thiên thần ,hàm lai tập hội ,thọ/thụ thử hương hoa ẩm thực ,phát hoan hỉ tâm ,ủng hộ ư ngã mỗ giáp ,tinh chư quyến chúc ,sở hữu ách nạn ,nhất thiết ưu não ,nhất thiết tật bệnh ,nhất thiết cơ cận ,ngục tù hệ phược ,khủng bố chi xứ/xử ,tất giai giải thoát ,thọ mạng bách tuế ,nguyện kiến bách thu ,minh lực thành tựu ,sở cầu nguyện mãn 。 佛母大孔雀明王經卷上 Phật mẫu Đại Khổng Tước Minh Vương Kinh quyển thượng 如是我聞: như thị ngã văn : 一時薄伽梵在室羅伐城,逝多林給孤獨園。時有一苾芻,名曰莎底,出家未久,新受近圓,學毘奈耶教,為眾破薪,營澡浴事。有大黑蛇從朽木孔出,螫彼苾芻右足拇指,毒氣遍身,悶絕于地,口中吐沫,兩目翻上。 nhất thời Bạc Già Phạm tại thất la phạt thành ,Thệ đa lâm Cấp cô độc viên 。thời hữu nhất Bí-sô ,danh viết bà để ,xuất gia vị cửu ,tân thọ/thụ cận viên ,học Tỳ nại da giáo ,vi chúng phá tân ,doanh táo dục sự 。hữu Đại hắc xà tùng hủ mộc khổng xuất ,thích bỉ Bí-sô hữu túc mẫu chỉ ,độc khí biến thân ,muộn tuyệt vu địa ,khẩu trung thổ mạt ,lượng (lưỡng) mục phiên thượng 。 爾時具壽阿難陀,見彼苾芻為毒所中,極受苦痛,疾往佛所,禮雙足已,而白佛言:「世尊!莎底苾芻為毒所中,受大苦惱,具如上說。如來大悲,云何救護?」作是語已。 nhĩ thời cụ thọ A-nan-đà ,kiến bỉ Bí-sô vi độc sở trung ,cực thọ khổ thống ,tật vãng Phật sở ,lễ song túc dĩ ,nhi bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !bà để Bí-sô vi độc sở trung ,thọ/thụ đại khổ não ,cụ như thượng thuyết 。Như Lai đại bi ,vân hà cứu hộ ?」tác thị ngữ dĩ 。 爾時佛告阿難陀:「我有摩訶摩瑜利佛母明王大陀羅尼,有大威力,能滅一切諸毒、怖畏、災惱,攝受覆育一切有情,獲得安樂。汝持我此佛母明王陀羅尼,為莎底苾芻而作救護,為結地界,結方隅界,令得安隱,所有苦惱,皆得消除。彼等或為天龍所持、阿蘇羅所持、摩嚕多所持、孽嚕拏所持、彥達嚩所持、緊那囉所持、摩護囉誐所持、藥叉所持、囉剎娑所持、畢(口*(隸-木+士))多所持,毘舍遮所魅、步多所魅、矩畔拏所魅、布單那所魅、羯吒布單那所魅、塞建那所魅、嗢麼那所魅、車耶所魅、阿鉢娑麼羅所魅、塢娑跢囉迦所魅,為如是等所執所魅之時,佛母明王悉能加護,令無憂怖,壽命百年。或被他人厭禱呪術、蠱魅惡法之類,所謂:訖哩底迦、羯摩拏、迦具囉那、枳囉拏、吠哆拏、質者,飲他血髓,變人驅役,呼召鬼神,造諸惡業,惡食惡吐,惡影惡視,惡跳惡驀,或造厭書,或惡(曰/月)逆,作如是惡事,欲相惱亂者,此佛母明王擁護彼人,并諸眷屬,如是諸惡不能為害。又復瘧病,一日二日、三日四日,乃至七日、半月一月,或復頻日、或復須臾,一切瘧病,四百四病,或常熱病、偏邪病、癭病,鬼神壯熱,風黃痰癊,或三集病,飲食不消,頭痛半痛、眼耳鼻痛、脣口頰痛、牙齒舌痛,及咽喉痛、胸脅背痛、心痛肚痛、腰痛腹痛、髀痛膝痛,或四肢痛,隱密處痛,遍身疼痛,如是過患悉皆除滅。願護於我某甲,并諸眷屬,我結地界,結方隅界,讀誦此經,悉令安隱。」 nhĩ thời Phật cáo A-nan-đà :「ngã hữu Ma-ha ma du lợi Phật mẫu minh vương Đại Đà-la-ni ,hữu đại uy lực ,năng diệt nhất thiết chư độc 、bố úy 、tai não ,nhiếp thọ phước dục nhất thiết hữu tình ,hoạch đắc an lạc 。nhữ trì ngã thử Phật mẫu minh vương Đà-la-ni ,vi bà để Bí-sô nhi tác cứu hộ ,vi kết/kiết địa giới ,kết/kiết phương ngung giới ,lệnh đắc an ổn ,sở hữu khổ não ,giai đắc tiêu trừ 。bỉ đẳng hoặc vi Thiên Long sở trì 、A-tô-la sở trì 、ma lỗ đa sở trì 、nghiệt lỗ nã sở trì 、ngạn đạt phược sở trì 、khẩn na La sở trì 、ma hộ La nga sở trì 、dược xoa sở trì 、La sát sa sở trì 、tất (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))đa sở trì ,Tỳ xá già sở mị 、bộ đa sở mị 、củ bạn nã sở mị 、bố đan na sở mị 、yết trá bố đan na sở mị 、tắc kiến na sở mị 、ốt ma na sở mị 、xa da sở mị 、a bát sa ma La sở mị 、ổ sa 跢La Ca sở mị ,vi như thị đẳng sở chấp sở mị chi thời ,Phật mẫu minh vương tất năng gia hộ ,lệnh Vô ưu bố/phố ,thọ mạng bách niên 。hoặc bị tha nhân yếm đảo chú thuật 、cổ mị ác pháp chi loại ,sở vị :cật lý để Ca 、yết ma nã 、Ca cụ La na 、chỉ La nã 、phệ sỉ nã 、chất giả ,ẩm tha huyết tủy ,biến nhân khu dịch ,hô triệu quỷ thần ,tạo chư ác nghiệp ,ác thực/tự ác thổ ,ác ảnh ác thị ,ác khiêu ác mạch ,hoặc tạo yếm thư ,hoặc ác (viết /nguyệt )nghịch ,tác như thị ác sự ,dục tướng não loạn giả ,thử Phật mẫu minh vương ủng hộ bỉ nhân ,tinh chư quyến chúc ,như thị chư ác bất năng vi hại 。hựu phục ngược bệnh ,nhất nhật nhị nhật 、tam nhật tứ nhật ,nãi chí thất nhật 、bán nguyệt nhất nguyệt ,hoặc phục tần nhật 、hoặc phục tu du ,nhất thiết ngược bệnh ,tứ bách tứ bệnh ,hoặc thường nhiệt bệnh 、Thiên tà bệnh 、anh bệnh ,quỷ thần tráng nhiệt ,phong hoàng đàm ấm ,hoặc tam tập bệnh ,ẩm thực bất tiêu ,đầu thống bán thống 、nhãn nhĩ Tỳ thống 、thần khẩu giáp thống 、nha xỉ thiệt thống ,cập yết hầu thống 、hung hiếp bối thống 、tâm thống đỗ thống 、yêu thống phước thống 、bễ thống tất thống ,hoặc tứ chi thống ,ẩn mật xứ/xử thống ,biến thân đông thống ,như thị quá hoạn tất giai trừ diệt 。nguyện hộ ư ngã mỗ giáp ,tinh chư quyến chúc ,ngã kết/kiết địa giới ,kết/kiết phương ngung giới ,độc tụng thử Kinh ,tất lệnh an ổn 。」 即說伽他曰: tức thuyết già tha viết : 「令我夜安, 「lệnh ngã dạ an , 晝日亦安, trú nhật diệc an , 一切時中, nhất thiết thời trung , 諸佛護念。」 chư Phật hộ niệm 。」 即說陀羅尼曰: tức thuyết Đà-la-ni viết : 「怛儞也(二合)他(引)(一) 伊(上)膩(二) 尾膩(三) 枳膩(四) 呬膩(五) 弭膩(六) (寧*頁)膩(七) 頞嬭(八) 伽(引、上)嬭(九) 努誐嬭(十) 賀哩抳(十一) 嚩麌膩(十二) 膀(引)蘇比舍止(寧*頁)(十三) 阿(去)嚧(引)賀抳(十四) 污嚧賀抳(十五) 曀(口*(隸-木+士))(十六) 謎(口*(隸-木+士))(十七) 帝(口*(隸-木+士))(十八) 底里底里(十九) 謎(口*(隸-木+士))謎(口*(隸-木+士))(二十) 底謎底謎(二十一) 努謎努謎(二十二) 伊(上)置弭置(二十三) 尾瑟吒(二合)睇(二十四) 左跛(口*(隸-木+士))(二十五) 尾麼(口*(隸-木+士))(二十六) 尾麼(口*(隸-木+士))(二十七) 護嚕護嚕(二十八) 阿濕嚩(二合)目棄(二十九)(引) 迦(引)里(三十) 麼賀(引)迦里(三十一) 鉢囉(二合)枳(引)囉拏(二合)計施(三十二) 矩嚕矩嚕(三十三) 嚩(引)具嚕(三十四) 句(引)嚕句(引)嚕(三十五) 護嚕護嚕(三十六) 嚩譜嚕(三十七) 度(引)娑(上、引)努(鼻)嚩(三十八) 怒(引)努(鼻)嚩(三十九)(引) 怒(引)麼弩嚩(四十)(引) 遇(引)攞夜(引)(四十一) 跋攞夜(引)(四十二) 比輸比輸(四十三) 呬哩呬哩(四十四) 弭里弭里(四十五) 底里底里(四十六) 鼻里鼻里(四十七) 祖魯祖魯(四十八) 母護母護母護(四十九) 母護母護(五十) 母魯母魯(五十一) 母魯母魯母魯(五十二) 護護護護護護護護護護(五十三) 嚩(引)嚩(引)嚩(引)嚩(引)嚩(引)嚩(引)嚩(引)嚩(引)嚩(引)嚩(引)(五十四) 攞惹(引)攞惹(引)攞惹(引)攞惹(引)攞惹(引)攞惹(引)攞惹(引)攞惹(引)攞惹(引)攞惹(引)(五十五) 娜麼娜麼(寧*頁)(五十六) 答跛答跛(寧*頁)(五十七) 入嚩(二合、引)攞入嚩(二合、引)攞(寧*頁)(五十八) 鉢左鉢左(寧*頁)(五十九) 嬾努(鼻)(六十) 蘗惹(寧*頁)(六十一) 襪囉灑(二合)抳(六十二) 颯普(二合)咤(寧*頁)(六十三) 跢跛(寧*頁)(六十四) 播(引)左(寧*頁)(六十五) 賀哩抳(六十六) 馱哩抳迦(引)哩抳(六十七) 劍跛(寧*頁)(六十八) 沫那(寧*頁)(六十九) 曼膩底計(七十) 麼迦哩(七十一) 設迦哩(七十二) 羯迦哩(七十三) 爍迦哩(七十四) 餉迦哩(七十五) 入嚩(二合)攞(寧*頁)(七十六) 努麼(七十七) 努(鼻)嚩哩(七十八) 努銘努銘(七十九) 遇(引)攞(引)野(八十) 鉢哩吠攞(引)野(八十一) 襪囉灑(二合)覩禰嚩(無愽反)三滿帝曩(八十二) 伊(上)里枳枲(八十三) 娑嚩(二合)賀(八十四) 「đát nễ dã (nhị hợp )tha (dẫn )(nhất ) y (thượng )nị (nhị ) vĩ nị (tam ) chỉ nị (tứ ) hứ nị (ngũ ) nhị nị (lục ) (ninh *hiệt )nị (thất ) át nãi (bát ) già (dẫn 、thượng )nãi (cửu ) nỗ nga nãi (thập ) hạ lý nê (thập nhất ) phược ngu nị (thập nhị ) bàng (dẫn )tô bỉ xá chỉ (ninh *hiệt )(thập tam ) a (khứ )lô (dẫn )hạ nê (thập tứ ) ô lô hạ nê (thập ngũ ) ê (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(thập lục ) mê (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(thập thất ) đế (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(thập bát ) để lý để lý (thập cửu ) mê (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))mê (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhị thập ) để mê để mê (nhị thập nhất ) nỗ mê nỗ mê (nhị thập nhị ) y (thượng )trí nhị trí (nhị thập tam ) vĩ sắt trá (nhị hợp )thê (nhị thập tứ ) tả bả (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhị thập ngũ ) vĩ ma (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhị thập lục ) vĩ ma (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhị thập thất ) hộ lỗ hộ lỗ (nhị thập bát ) a thấp phược (nhị hợp )mục khí (nhị thập cửu )(dẫn ) Ca (dẫn )lý (tam thập ) ma hạ (dẫn )Ca lý (tam thập nhất ) bát La (nhị hợp )chỉ (dẫn )La nã (nhị hợp )kế thí (tam thập nhị ) củ lỗ củ lỗ (tam thập tam ) phược (dẫn )cụ lỗ (tam thập tứ ) cú (dẫn )lỗ cú (dẫn )lỗ (tam thập ngũ ) hộ lỗ hộ lỗ (tam thập lục ) phược phổ lỗ (tam thập thất ) độ (dẫn )sa (thượng 、dẫn )nỗ (Tỳ )phược (tam thập bát ) nộ (dẫn )nỗ (Tỳ )phược (tam thập cửu )(dẫn ) nộ (dẫn )ma nỗ phược (tứ thập )(dẫn ) ngộ (dẫn )la dạ (dẫn )(tứ thập nhất ) bạt la dạ (dẫn )(tứ thập nhị ) bỉ du bỉ du (tứ thập tam ) hứ lý hứ lý (tứ thập tứ ) nhị lý nhị lý (tứ thập ngũ ) để lý để lý (tứ thập lục ) Tỳ lý Tỳ lý (tứ thập thất ) tổ lỗ tổ lỗ (tứ thập bát ) mẫu hộ mẫu hộ mẫu hộ (tứ thập cửu ) mẫu hộ mẫu hộ (ngũ thập ) mẫu lỗ mẫu lỗ (ngũ thập nhất ) mẫu lỗ mẫu lỗ mẫu lỗ (ngũ thập nhị ) hộ hộ hộ hộ hộ hộ hộ hộ hộ hộ (ngũ thập tam ) phược (dẫn )phược (dẫn )phược (dẫn )phược (dẫn )phược (dẫn )phược (dẫn )phược (dẫn )phược (dẫn )phược (dẫn )phược (dẫn )(ngũ thập tứ ) la nhạ (dẫn )la nhạ (dẫn )la nhạ (dẫn )la nhạ (dẫn )la nhạ (dẫn )la nhạ (dẫn )la nhạ (dẫn )la nhạ (dẫn )la nhạ (dẫn )la nhạ (dẫn )(ngũ thập ngũ ) na ma na ma (ninh *hiệt )(ngũ thập lục ) đáp bả đáp bả (ninh *hiệt )(ngũ thập thất ) nhập phược (nhị hợp 、dẫn )la nhập phược (nhị hợp 、dẫn )la (ninh *hiệt )(ngũ thập bát ) bát tả bát tả (ninh *hiệt )(ngũ thập cửu ) lãn nỗ (Tỳ )(lục thập ) bách nhạ (ninh *hiệt )(lục thập nhất ) miệt La sái (nhị hợp )nê (lục thập nhị ) táp phổ (nhị hợp )trá (ninh *hiệt )(lục thập tam ) 跢bả (ninh *hiệt )(lục thập tứ ) bá (dẫn )tả (ninh *hiệt )(lục thập ngũ ) hạ lý nê (lục thập lục ) Đà lý nê Ca (dẫn )lý nê (lục thập thất ) kiếm bả (ninh *hiệt )(lục thập bát ) mạt na (ninh *hiệt )(lục thập cửu ) mạn nị để kế (thất thập ) ma Ca lý (thất thập nhất ) thiết Ca lý (thất thập nhị ) yết Ca lý (thất thập tam ) thước Ca lý (thất thập tứ ) hướng Ca lý (thất thập ngũ ) nhập phược (nhị hợp )la (ninh *hiệt )(thất thập lục ) nỗ ma (thất thập thất ) nỗ (Tỳ )phược lý (thất thập bát ) nỗ minh nỗ minh (thất thập cửu ) ngộ (dẫn )la (dẫn )dã (bát thập ) bát lý phệ la (dẫn )dã (bát thập nhất ) miệt La sái (nhị hợp )đổ nỉ phược (vô 愽phản )tam mãn đế nẵng (bát thập nhị ) y (thượng )lý chỉ tỉ (bát thập tam ) sa phược (nhị hợp )hạ (bát thập tứ ) 「(若讀誦經者,至此處時,隨所願求,皆須稱說其事;若大旱時云:願天降雨;若大澇時云:願天止雨;若有兵戈盜賊,疫病流行,饑饉惡時,及諸厄難,隨事陳說,一心求請,無不隨意。) 「(nhược/nhã độc tụng Kinh giả ,chí thử xứ thời ,tùy sở nguyện cầu ,giai tu xưng thuyết kỳ sự ;nhược/nhã Đại hạn thời vân :nguyện Thiên hàng vũ ;nhược/nhã Đại lạo thời vân :nguyện Thiên chỉ vũ ;nhược hữu binh qua đạo tặc ,dịch bệnh lưu hạnh/hành/hàng ,cơ cận ác thời ,cập chư ách nạn ,tùy sự trần thuyết ,nhất tâm cầu thỉnh ,vô bất tùy ý 。) 「阿難陀!有諸龍王名字,當起慈心稱念其名,攝除諸毒,所謂: 「A-nan-đà !hữu chư long Vương danh tự ,đương khởi từ tâm xưng niệm kỳ danh ,nhiếp trừ chư độc ,sở vị : 「持國龍王我慈念, 「trì quốc long Vương ngã từ niệm , 愛羅嚩拏常起慈, ái La phược nã thường khởi từ , 尾嚕博叉亦起慈, vĩ lỗ bác xoa diệc khởi từ , 黑驕答麼我慈念, hắc kiêu đáp ma ngã từ niệm , 麼抳龍王我慈愍, ma nê long Vương ngã từ mẫn , 婆蘇枳龍常起慈, Bà tô chỉ long thường khởi từ , 杖足龍王亦起慈, trượng túc long Vương diệc khởi từ , 滿賢龍王我慈念。 Mãn hiền long Vương ngã từ niệm 。 無熱惱池嚩嚕拏, vô nhiệt não trì phược lỗ nã , 曼娜洛迦德叉迦, mạn na lạc Ca đức xoa ca , 難陀鄔波難陀龍, Nan-đà ổ ba Nan-đà long , 我常於彼興慈意。 ngã thường ư bỉ hưng từ ý 。 無邊龍王我慈念, vô biên long Vương ngã từ niệm , 嚩蘇目佉亦起慈, phược tô mục khư diệc khởi từ , 無能勝龍常起慈, Vô năng thắng long thường khởi từ , (口*緝)嚩龍王我慈念, (khẩu *tập )phược long Vương ngã từ niệm , 大麼娜斯我慈念, Đại ma na tư ngã từ niệm , 小麼娜斯亦起慈, tiểu ma na tư diệc khởi từ , 阿鉢羅羅迦洛迦, a bát la La Ca lạc Ca , 有財沙彌龍王等, hữu tài sa di long Vương đẳng , 捺地穆佉及麼抳, nại địa mục khư cập ma nê , 白蓮華龍及方主, bạch liên hoa long cập phương chủ , 羯句吒迦及蠡足, yết cú trá Ca cập lễ túc , 毛毯馬勝等皆慈。 mao thảm Mã thắng đẳng giai từ 。 娑雞得迦供鼻羅, sa kê đắc Ca cung/cúng Tỳ La , 針毛臆行龍王等, châm mao ức hạnh/hành/hàng long Vương đẳng , 哩使迦龍我慈念, lý sử Ca long ngã từ niệm , 滿耳車面亦起慈, mãn nhĩ xa diện diệc khởi từ , 句洛迦龍我慈念, cú lạc Ca long ngã từ niệm , 婆雌補多蘇難陀, Bà thư bổ đa tô Nan-đà , 愛羅鉢多大龍王, ái La bát-đa Đại long Vương , 濫畝洛迦我慈愍。 lạm mẫu lạc Ca ngã từ mẫn 。 非人龍王我慈念, phi nhân long Vương ngã từ niệm , 上人龍王亦復然, thượng nhân long Vương diệc phục nhiên , 蔑蘗羅龍常起慈, miệt bách La long thường khởi từ , 母呰隣那我慈念, mẫu 呰lân na ngã từ niệm , 或有龍王行地上, hoặc hữu long Vương hạnh/hành/hàng địa thượng , 或有龍王常居空, hoặc hữu long Vương thường cư không , 或有恒依妙高山, hoặc hữu hằng y diệu cao sơn , 或在水中作依止, hoặc tại thủy trung tác y chỉ , 一首龍王我慈念, nhất thủ long Vương ngã từ niệm , 及以二頭亦復然, cập dĩ nhị đầu diệc phục nhiên , 如是乃至有多頭, như thị nãi chí hữu đa đầu , 此等龍王我慈念。 thử đẳng long Vương ngã từ niệm 。 或復無足龍王類, hoặc phục vô túc long Vương loại , 二足四足等龍王, nhị túc tứ túc đẳng long Vương , 或復多足諸龍王, hoặc phục đa túc chư long Vương , 各起慈心相護念。 các khởi từ tâm tướng hộ niệm 。 此等龍王具威德, thử đẳng long Vương cụ uy đức , 色力豐美有名聞, sắc lực phong mỹ hữu danh văn , 天與脩羅共戰時, Thiên dữ tu La cọng chiến thời , 有大神通皆勇猛。 hữu đại thần thông giai dũng mãnh 。 勿使無足欺輕我, vật sử vô túc khi khinh ngã , 二足四足勿相侵, nhị túc tứ túc vật tướng xâm , 及與多足諸龍王, cập dữ đa túc chư long Vương , 常於我身無惱觸。 thường ư ngã thân vô não xúc 。 諸龍及神我慈念, chư long cập thần ngã từ niệm , 或在地上或居空, hoặc tại địa thượng hoặc cư không , 常令一切諸眾生, thường lệnh nhất thiết chư chúng sanh , 各起慈心相護念。 các khởi từ tâm tướng hộ niệm 。 復願一切含生類, phục nguyện nhất thiết hàm sanh loại , 及以靈祇諸大神, cập dĩ linh kì chư Đại Thần , 常見一切善徵祥, thường kiến nhất thiết thiện trưng tường , 勿覩違情罪惡事。 vật đổ vi Tình tội ác sự 。 我常發大慈悲念, ngã thường phát đại từ bi niệm , 令彼滅除諸惡毒, lệnh bỉ diệt trừ chư ác độc , 饒益攝受離災厄, nhiêu ích nhiếp thọ ly tai ách , 隨在時方常擁護。 tùy tại thời phương thường ủng hộ 。 「曩謨窣覩(二合)沒馱野 曩謨窣覩(二合)冒馱曳 曩謨窣覩(二合)目訖多野 曩謨窣覩(二合)目訖多曳 曩謨窣覩(二合)扇多野 曩謨窣覩(二合)扇多曳 曩謨尾目訖跢(二合)野 曩謨尾目訖跢(二合)曳 「nẵng mô tốt đổ (nhị hợp )một đà dã  nẵng mô tốt đổ (nhị hợp )mạo Đà duệ  nẵng mô tốt đổ (nhị hợp )mục cật đa dã  nẵng mô tốt đổ (nhị hợp )mục cật đa duệ  nẵng mô tốt đổ (nhị hợp )phiến đa dã  nẵng mô tốt đổ (nhị hợp )phiến đa duệ  nẵng mô vĩ mục cật 跢(nhị hợp )dã  nẵng mô vĩ mục cật 跢(nhị hợp )duệ 「諸有淨行者, 「chư hữu tịnh hạnh giả , 能伏諸惡業, năng phục chư ác nghiệp , 敬禮如是等, kính lễ như thị đẳng , 於我常衛護。 ư ngã thường vệ hộ 。 若逢諸恐怖, nhược/nhã phùng chư khủng bố , 一切惱亂時, nhất thiết não loạn thời , 并及災害時, tinh cập tai hại thời , 疾病變怪等, tật bệnh biến quái đẳng , 及被毒所中, cập bị độc sở trung , 不利益之時, bất lợi ích chi thời , 護我并眷屬, hộ ngã tinh quyến thuộc , 無病壽百歲。」 vô bệnh thọ bách tuế 。」 佛告阿難陀:「往昔之時,雪山南面,有金曜孔雀王於彼而住,每於晨朝,常讀誦佛母大孔雀明王陀羅尼,晝必安隱,暮時讀誦,夜必安隱。」即說陀羅尼曰: Phật cáo A-nan-đà :「vãng tích chi thời ,tuyết sơn Nam diện ,hữu kim diệu Khổng tước Vương ư bỉ nhi trụ/trú ,mỗi ư thần triêu ,thường độc tụng Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương Đà-la-ni ,trú tất an ổn ,mộ thời độc tụng ,dạ tất an ổn 。」tức thuyết Đà-la-ni viết : 「曩謨沒馱野(一) 曩謨達磨野(二) 曩謨僧(去)伽(去)野(三) 怛儞也(二合)他(去)(四) 護護護護護(五) 曩誐(口*(隸-木+士))(口*(隸-木+士))(六) 努(鼻、上)麼(口*(隸-木+士))(口*(隸-木+士))(七) 護野護野(八) 尾惹野尾惹野(九) 度蘇度蘇(十) 麌嚕麌嚕(十一) 曀攞謎攞(十二) 底哩謎羅(十三) 伊(上)里密怛(口*賴)(二合)(十四) 底里密怛(口*賴)(二合)(十五) 伊(上)里底里密怛(口*賴)(二合)(十六) 努謎(十七) 蘇努謎(十八) 妬(引)蘇帝(十九) 遇(引)攞吠攞(二十) 左跛攞(二十一) 尾麼攞(二十二) 伊置哩(二十三) 毘置哩(二十四) 哩置哩(二十五) 尾置哩(二十六) 曩謨窣覩(二合)沒馱南(二十七) 唧哩枳枲(二十八) 遇努呬迦(引)(二十九) 曩謨囉曷(二合)耽(三十) 護(引)囉娜羅(三十一) 嚩囉灑(二合)覩禰嚩(三十二) 三滿帝曩(三十三) 捺捨蘇儞舍(引)蘇(三十四) 曩謨母馱(引)南(三十五) 娑嚩(二合、引)賀(三十六)(引) 「nẵng mô một đà dã (nhất ) nẵng mô đạt-ma dã (nhị ) nẵng mô tăng (khứ )già (khứ )dã (tam ) đát nễ dã (nhị hợp )tha (khứ )(tứ ) hộ hộ hộ hộ hộ (ngũ ) nẵng nga (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(lục ) nỗ (Tỳ 、thượng )ma (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(thất ) hộ dã hộ dã (bát ) vĩ nhạ dã vĩ nhạ dã (cửu ) độ tô độ tô (thập ) ngu lỗ ngu lỗ (thập nhất ) ê la mê la (thập nhị ) để lý mê La (thập tam ) y (thượng )lý mật đát (khẩu *lại )(nhị hợp )(thập tứ ) để lý mật đát (khẩu *lại )(nhị hợp )(thập ngũ ) y (thượng )lý để lý mật đát (khẩu *lại )(nhị hợp )(thập lục ) nỗ mê (thập thất ) tô nỗ mê (thập bát ) đố (dẫn )tô đế (thập cửu ) ngộ (dẫn )la phệ la (nhị thập ) tả bả la (nhị thập nhất ) vĩ ma la (nhị thập nhị ) y trí lý (nhị thập tam ) Tì trí lý (nhị thập tứ ) lý trí lý (nhị thập ngũ ) vĩ trí lý (nhị thập lục ) nẵng mô tốt đổ (nhị hợp )một đà Nam (nhị thập thất ) tức lý chỉ tỉ (nhị thập bát ) ngộ nỗ hứ Ca (dẫn )(nhị thập cửu ) nẵng mô La hạt (nhị hợp )đam (tam thập ) hộ (dẫn )La na La (tam thập nhất ) phược La sái (nhị hợp )đổ nỉ phược (tam thập nhị ) tam mãn đế nẵng (tam thập tam ) nại xả tô nễ xá (dẫn )tô (tam thập tứ ) nẵng mô mẫu Đà (dẫn )Nam (tam thập ngũ ) sa phược (nhị hợp 、dẫn )hạ (tam thập lục )(dẫn ) 「阿難陀!彼金曜孔雀王,忽於一時,忘誦此佛母大孔雀明王陀羅尼,遂與眾多孔雀婇女,從林至林,從山至山,而為遊戲,貪欲愛著,放逸昏迷,入山穴中。捕獵怨家,伺求其便,遂以鳥羂,縛孔雀王。被縛之時,憶本正念,即誦如前佛母大孔雀明王陀羅尼,於所緊縛,自然解脫,眷屬安隱,至本住處。」復說此明王陀羅尼曰: 「A-nan-đà !bỉ kim diệu Khổng tước Vương ,hốt ư nhất thời ,vong tụng thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương Đà-la-ni ,toại dữ chúng đa Khổng-tước cung nữ ,tùng lâm chí lâm ,tùng sơn chí sơn ,nhi vi du hí ,tham dục ái trước ,phóng dật hôn mê ,nhập sơn huyệt trung 。bộ liệp oan gia ,tý cầu kỳ tiện ,toại dĩ điểu quyển ,phược Khổng tước Vương 。bị phược chi thời ,ức bổn chánh niệm ,tức tụng như tiền Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương Đà-la-ni ,ư sở khẩn phược ,tự nhiên giải thoát ,quyến thuộc an ổn ,chí bổn trụ xứ 。」phục thuyết thử minh vương Đà-la-ni viết : 「曩謨母馱(引)野(一) 曩謨達麼野(二) 曩謨僧(去)伽(去、引)野(三) 曩謨(四) 蘇(上)韈囉拏(二合、引)(四) 嚩婆(引)薩寫(五) 麼庾(引)囉(引)囉枳孃(二合)(六) 曩謨摩賀麼(引)庾哩曳(二合)(七) 尾儞也(二合)囉枳惹(二合)(八) 怛儞也(二合)他(引)(九) 悉第(十) 蘇悉第(十一) 謨左(寧*頁)(十二) 謨剎抳(十三) 目訖帝(二合)(十四) 尾目訖帝(二合)(十五) 阿麼黎(十六) 尾麼黏(十七) (寧*頁)(寧逸反)麼黎(十八) 瞢誐黎(十九) 呬懶孃蘗陛(二十) 囉怛曩(二合)蘗陛(二十一) 跛捺(口*(隸-木+士))(二合)(二十二) 蘇跋捺(口*(隸-木+士))(二合)(二十三) 三滿多跋捺(口*(隸-木+士))(二合)(二十四) 薩嚩(引)囉他(二合)娑(引)馱(寧*頁)(二十五) 跛羅沫(引)他娑(引)馱(寧*頁)(二十六) 薩嚩囉他(二合)鉢囉(二合)嚩(引)馱(寧*頁)(二十七) 薩嚩瞢誐囉娑(去引)馱(寧*頁)(二十八) 麼曩枲(二十九) 麼曩枲(三十) 摩賀麼(引)曩枲(三十一) 曷步帝(三十二) 頞頞窒(丁結反)納部(二合)帝(三十三) 頞卒(子律反)帝(三十四) 阿(上)惹(口*(隸-木+士))(二合)(三十五) 尾惹(口*(隸-木+士))(三十六) 尾麼黎(三十七) 阿(上)蜜哩(二合)帝(三十八) 阿(上)麼黎(三十九) 阿麼囉抳(四十) 沒囉(二合)憾謎(二合)(四十一) 沒囉(二合)憾麼(二合)娑嚩(口*(隸-木+士))(四十二) 布囉儜(四十三) 布囉拏(二合)麼努(鼻、引)囉剃(四十四) 蜜哩(二合)多散(口*尒)(引)嚩(寧*頁)(四十五) 室哩(二合、引)跋捺(口*(隸-木+士))(二合)戰捺(口*(隸-木+士))(二合)(四十六) 戰捺囉(二合)鉢囉(二合)陛(四十七) 素哩曳(二合)(四十八) 素哩野(二合)建(引)帝(四十九) 味多婆曳(五十) 蘇襪(寧*頁)(五十一) 沒囉(二合)憾麼(二合)具(引)曬(五十二) 沒囉(二合)憾麼(二合)乳瑟(齒*來)(二合)(五十三) 薩嚩怛囉(二合)(五十四) 鉢囉(二合)底賀帝(五十五) 娑嚩(二合)賀(五十六) 那莫薩嚩沒馱南(五十七) 娑嚩(二合)娑底(二合)麼麼曩薩寫(五十八) 颯跛哩嚩囉乞產(二合、引)(五十九) 屈勿(二合、引)挽(引)覩(六十) (口*尒)(引)嚩覩(六十一) 襪囉灑(二合)設單鉢扇覩(六十二) 設囉難(引)設單(六十三) 護呰(六十四) 麌呰具呰畞呰(六十五) 娑嚩(二合、引)賀(引)(六十六)」 「nẵng mô mẫu Đà (dẫn )dã (nhất ) nẵng mô đạt ma dã (nhị ) nẵng mô tăng (khứ )già (khứ 、dẫn )dã (tam ) nẵng mô (tứ ) tô (thượng )vạt La nã (nhị hợp 、dẫn )(tứ ) phược Bà (dẫn )tát tả (ngũ ) ma dữu (dẫn )La (dẫn )La chỉ nương (nhị hợp )(lục ) nẵng mô ma hạ ma (dẫn )dữu lý duệ (nhị hợp )(thất ) vĩ nễ dã (nhị hợp )La chỉ nhạ (nhị hợp )(bát ) đát nễ dã (nhị hợp )tha (dẫn )(cửu ) tất đệ (thập ) tô tất đệ (thập nhất ) mô tả (ninh *hiệt )(thập nhị ) mô sát nê (thập tam ) mục cật đế (nhị hợp )(thập tứ ) vĩ mục cật đế (nhị hợp )(thập ngũ ) a ma lê (thập lục ) vĩ ma niêm (thập thất ) (ninh *hiệt )(ninh dật phản )ma lê (thập bát ) măng nga lê (thập cửu ) hứ lại nương bách bệ (nhị thập ) La đát nẵng (nhị hợp )bách bệ (nhị thập nhất ) bả nại (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhị hợp )(nhị thập nhị ) tô bạt nại (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhị hợp )(nhị thập tam ) tam mãn đa bạt nại (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhị hợp )(nhị thập tứ ) tát phược (dẫn )La tha (nhị hợp )sa (dẫn )Đà (ninh *hiệt )(nhị thập ngũ ) bả La mạt (dẫn )tha sa (dẫn )Đà (ninh *hiệt )(nhị thập lục ) tát phược La tha (nhị hợp )bát La (nhị hợp )phược (dẫn )Đà (ninh *hiệt )(nhị thập thất ) tát phược măng nga La sa (khứ dẫn )Đà (ninh *hiệt )(nhị thập bát ) ma nẵng tỉ (nhị thập cửu ) ma nẵng tỉ (tam thập ) ma hạ ma (dẫn )nẵng tỉ (tam thập nhất ) hạt bộ đế (tam thập nhị ) át át trất (đinh kết/kiết phản )nạp bộ (nhị hợp )đế (tam thập tam ) át tốt (tử luật phản )đế (tam thập tứ ) a (thượng )nhạ (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhị hợp )(tam thập ngũ ) vĩ nhạ (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(tam thập lục ) vĩ ma lê (tam thập thất ) a (thượng )mật lý (nhị hợp )đế (tam thập bát ) a (thượng )ma lê (tam thập cửu ) a ma La nê (tứ thập ) một La (nhị hợp )hám mê (nhị hợp )(tứ thập nhất ) một La (nhị hợp )hám ma (nhị hợp )sa phược (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(tứ thập nhị ) bố La 儜(tứ thập tam ) bố La nã (nhị hợp )ma nỗ (Tỳ 、dẫn )La thế (tứ thập tứ ) mật lý (nhị hợp )đa tán (khẩu *nhĩ )(dẫn )phược (ninh *hiệt )(tứ thập ngũ ) thất lý (nhị hợp 、dẫn )bạt nại (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhị hợp )chiến nại (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhị hợp )(tứ thập lục ) chiến nại La (nhị hợp )bát La (nhị hợp )bệ (tứ thập thất ) tố lý duệ (nhị hợp )(tứ thập bát ) tố lý dã (nhị hợp )kiến (dẫn )đế (tứ thập cửu ) vị đa Bà duệ (ngũ thập ) tô miệt (ninh *hiệt )(ngũ thập nhất ) một La (nhị hợp )hám ma (nhị hợp )cụ (dẫn )sái (ngũ thập nhị ) một La (nhị hợp )hám ma (nhị hợp )nhũ sắt (xỉ *hài )(nhị hợp )(ngũ thập tam ) tát phược đát La (nhị hợp )(ngũ thập tứ ) bát La (nhị hợp )để hạ đế (ngũ thập ngũ ) sa phược (nhị hợp )hạ (ngũ thập lục ) na mạc tát phược một đà Nam (ngũ thập thất ) sa phược (nhị hợp )sa để (nhị hợp )ma ma nẵng tát tả (ngũ thập bát ) táp bả lý phược La khất sản (nhị hợp 、dẫn )(ngũ thập cửu ) khuất vật (nhị hợp 、dẫn )vãn (dẫn )đổ (lục thập ) (khẩu *nhĩ )(dẫn )phược đổ (lục thập nhất ) miệt La sái (nhị hợp )thiết đan bát phiến đổ (lục thập nhị ) thiết La nạn/nan (dẫn )thiết đan (lục thập tam ) hộ 呰(lục thập tứ ) ngu 呰cụ 呰mẫu 呰(lục thập ngũ ) sa phược (nhị hợp 、dẫn )hạ (dẫn )(lục thập lục )」 佛告阿難陀:「往昔金曜孔雀王者,豈異人乎?即我身是。我今復說佛母大孔雀明王心陀羅尼曰: Phật cáo A-nan-đà :「vãng tích kim diệu Khổng tước Vương giả ,khởi dị nhân hồ ?tức ngã thân thị 。ngã kim phục thuyết Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương tâm Đà-la-ni viết : 「怛儞也(二合)他(去、引)(一) 壹底蜜底(二) 底里蜜底(三) 底里弭里蜜底(四) 底黎比(五) 弭里(六) 弭里底弭(七) 底里弭里(八) 蘇(上)頓嚩(引)頓嚩(引)(九) 蘇嚩左(上十) 唧哩枳枲野(十一) 牝那謎膩(十二) 曩謨沒馱南(十三) 唧羯枲鉢(口*闌)(二合)多慕黎(十四) 壹底賀嚧(十五) 路(引)呬多慕黎(十六) 膽嚩(十七) 暗嚩(十八) 俱置(十九) 矩曩置(二十) 底囉君(去)左曩置(二十一) 阿拏嚩多(上、引)野(二十二) 襪囉灑(二合)覩禰務(二十三) 曩嚩麼(引)娑(去)(二十四) 娜捨麼(引)細底(二十五) 壹底弭哩(二十六) 枳哩弭哩(二十七) 計攞弭哩(二十八) 計覩母黎(二十九) 努努(鼻)迷蘇努謎嬭(三十) 娜哩謎(三十一) 散覩襪(齒*來)(三十二) 畝娑襪(齒*來)(三十三) 畝薩(口*(隸-木+士))畝薩(口*(隸-木+士))(三十四) 曀拏嚩(無博反)窣多(二合)囉計(三十五) 捺迦攞(三十六) 捺迦哩謎(三十七) 佉囉麼囉(三十八) 企黎壹底(三十九) 薩惹黎(四十) 覩吠(四十一) 覩頓迷(四十二) 頞曩(齒*來)(四十三) 鉢囉(二合)捺(齒*來)(二合)(四十四) 頞拏捺(齒*來)(四十五) 嚩囉灑(二合)覩禰務曩謨娜計曩(四十六) 散怛(齒*來)妬(四十七) 三滿帝曩(四十八) 曩(引)囉(引)野抳(四十九) 播(引)囉(引)野抳(五十) 賀哩多(上、引)里(五十一) 君哆(上、引)里(五十二) 伊哩蜜窣底(二合)(五十三) 吉底里蜜窣底(二合)(五十四) 伊(上)謎(引)悉鈿覩(五十五)捺囉(二合、引)弭拏(引)(五十六) 曼怛囉(二合)路那娑嚩(二合、引)賀(五十七) 「đát nễ dã (nhị hợp )tha (khứ 、dẫn )(nhất ) nhất để mật để (nhị ) để lý mật để (tam ) để lý nhị lý mật để (tứ ) để lê bỉ (ngũ ) nhị lý (lục ) nhị lý để nhị (thất ) để lý nhị lý (bát ) tô (thượng )đốn phược (dẫn )đốn phược (dẫn )(cửu ) tô phược tả (thượng thập ) tức lý chỉ tỉ dã (thập nhất ) tẫn na mê nị (thập nhị ) nẵng mô một đà Nam (thập tam ) tức yết tỉ bát (khẩu *lan )(nhị hợp )đa mộ lê (thập tứ ) nhất để hạ lô (thập ngũ ) lộ (dẫn )hứ đa mộ lê (thập lục ) đảm phược (thập thất ) ám phược (thập bát ) câu trí (thập cửu ) củ nẵng trí (nhị thập ) để La quân (khứ )tả nẵng trí (nhị thập nhất ) A nã phược đa (thượng 、dẫn )dã (nhị thập nhị ) miệt La sái (nhị hợp )đổ nỉ vụ (nhị thập tam ) nẵng phược ma (dẫn )sa (khứ )(nhị thập tứ ) na xả ma (dẫn )tế để (nhị thập ngũ ) nhất để nhị lý (nhị thập lục ) chỉ lý nhị lý (nhị thập thất ) kế la nhị lý (nhị thập bát ) kế đổ mẫu lê (nhị thập cửu ) nỗ nỗ (Tỳ )mê tô nỗ mê nãi (tam thập ) na lý mê (tam thập nhất ) tán đổ miệt (xỉ *hài )(tam thập nhị ) mẫu sa miệt (xỉ *hài )(tam thập tam ) mẫu tát (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))mẫu tát (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(tam thập tứ ) ê nã phược (vô bác phản )tốt đa (nhị hợp )La kế (tam thập ngũ ) nại Ca la (tam thập lục ) nại Ca lý mê (tam thập thất ) khư La ma La (tam thập bát ) xí lê nhất để (tam thập cửu ) tát nhạ lê (tứ thập ) đổ phệ (tứ thập nhất ) đổ đốn mê (tứ thập nhị ) át nẵng (xỉ *hài )(tứ thập tam ) bát La (nhị hợp )nại (xỉ *hài )(nhị hợp )(tứ thập tứ ) át nã nại (xỉ *hài )(tứ thập ngũ ) phược La sái (nhị hợp )đổ nỉ vụ nẵng mô na kế nẵng (tứ thập lục ) tán đát (xỉ *hài )đố (tứ thập thất ) tam mãn đế nẵng (tứ thập bát ) nẵng (dẫn )La (dẫn )dã nê (tứ thập cửu ) bá (dẫn )La (dẫn )dã nê (ngũ thập ) hạ lý đa (thượng 、dẫn )lý (ngũ thập nhất ) quân sỉ (thượng 、dẫn )lý (ngũ thập nhị ) y lý mật tốt để (nhị hợp )(ngũ thập tam ) cát để lý mật tốt để (nhị hợp )(ngũ thập tứ ) y (thượng )mê (dẫn )tất điền đổ (ngũ thập ngũ )nại La (nhị hợp 、dẫn )nhị nã (dẫn )(ngũ thập lục ) mạn đát La (nhị hợp )lộ na sa phược (nhị hợp 、dẫn )hạ (ngũ thập thất ) 「阿難陀!此佛母大孔雀明王心陀羅尼,若復有人,欲入聚落應當憶念,於曠野中亦應憶念,在道路中亦常憶念,或在非道路中亦應憶念,入王宮時憶念,逢劫賊時憶念,鬪諍時憶念,水火難時憶念,怨敵會時憶念,大眾中時憶念,或蛇蠍等螫時憶念,為毒所中時憶念,及諸怖畏時憶念,風黃痰癊時憶念,或三集病時憶念,或四百四病一一病生時憶念,若苦惱至時皆當憶念。何以故?若復有人,應合死罪以罰物得脫,應合被罰以輕杖得脫,應合輕杖被罵得脫,應合被罵訶責得脫,應合訶責戰悚得脫,應合戰悚自然解脫,一切憂惱悉皆消散。 「A-nan-đà !thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương tâm Đà-la-ni ,nhược/nhã phục hưũ nhân ,dục nhập tụ lạc ứng đương ức niệm ,ư khoáng dã trung diệc ưng ức niệm ,tại đạo lộ trung diệc thường ức niệm ,hoặc tại phi đạo lộ trung diệc ưng ức niệm ,nhập vương cung thời ức niệm ,phùng kiếp tặc thời ức niệm ,đấu tranh thời ức niệm ,thủy hỏa nạn/nan thời ức niệm ,oán địch hội thời ức niệm ,Đại chúng trung thời ức niệm ,hoặc xà hiết đẳng thích thời ức niệm ,vi độc sở trung thời ức niệm ,cập chư bố úy thời ức niệm ,phong hoàng đàm ấm thời ức niệm ,hoặc tam tập bệnh thời ức niệm ,hoặc tứ bách tứ bệnh nhất nhất bệnh sanh thời ức niệm ,nhược/nhã khổ não chí thời giai đương ức niệm 。hà dĩ cố ?nhược/nhã phục hưũ nhân ,ưng hợp tử tội dĩ phạt vật đắc thoát ,ưng hợp bị phạt dĩ khinh trượng đắc thoát ,ưng hợp khinh trượng bị mạ đắc thoát ,ưng hợp bị mạ ha trách đắc thoát ,ưng hợp ha trách chiến tủng đắc thoát ,ưng hợp chiến tủng tự nhiên giải thoát ,nhất thiết ưu não tất giai tiêu tán 。 「阿難陀!此佛母大孔雀明王真言,一切如來同共宣說,常當受持,自稱己名,請求加護:『願攝受我(某甲),除諸怖畏,刀杖枷鎖,苦難之時,願皆解脫,常逢利益,不值災危,壽命百歲,得見百秋。』阿難陀!若有人天魔梵、沙門婆羅門等,讀誦受持此佛母大孔雀明王陀羅尼,結其地界,結方隅界,請求加護,一心受持者,我不見有天龍鬼神能為惱害,所謂:天及天婦,天男天女,及天父母,并諸朋屬,如是等類,無能為害;若龍龍婦,龍男龍女,及龍父母,并諸朋屬,亦不能為害;若阿蘇囉,及婦男女,父母朋屬等,不能為害;若麼嚕多,及婦男女,父母朋屬,等不能為害;若(薩/子)嚕拏,及婦男女,父母朋屬等,不能為害;若彥達嚩,及婦男女,父母朋屬等,不能為害;若緊那囉,及婦男女,父母朋屬等,不能為害;若摩護囉誐,及婦男女,父母朋屬等,不能為害;若藥叉,及婦男女,父母朋屬等,不能為害;若囉剎娑,及婦男女,父母朋屬等,亦不能為害;若畢(口*(隸-木+士))多,及婦男女,父母朋屬等,不能為害;若比舍遮,及婦男女,父母朋屬等,不能為害;若步多,及婦男女,父母朋屬等,亦不能為害;若矩畔拏,及婦男女,父母朋屬等,不能為害;若布單那,及婦男女,父母朋屬等,不能為害;若羯吒布單那,及婦男女,父母朋屬等,不能為害;若塞建那,及婦男女,父母朋屬等,不能為害;若嗢麼那,及婦男女,父母朋屬等,不能為害;若車耶,及婦男女,父母朋屬等,不能為害;若阿鉢娑麼囉,及婦男女,父母朋屬等,不能為害;若塢娑跢羅迦,及婦男女,父母朋屬等,皆不能為害。 「A-nan-đà !thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương chân ngôn ,nhất thiết Như Lai đồng cộng tuyên thuyết ,thường đương thọ trì ,tự xưng kỷ danh ,thỉnh cầu gia hộ :『nguyện nhiếp thọ ngã (mỗ giáp ),trừ chư bố úy ,đao trượng gia tỏa ,khổ nạn chi thời ,nguyện giai giải thoát ,thường phùng lợi ích ,bất trị tai nguy ,thọ mạng bách tuế ,đắc kiến bách thu 。』A-nan-đà !nhược hữu nhân thiên ma phạm 、Sa môn Bà la môn đẳng ,độc tụng thọ trì thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương Đà-la-ni ,kết/kiết kỳ địa giới ,kết/kiết phương ngung giới ,thỉnh cầu gia hộ ,nhất tâm thọ trì giả ,ngã bất kiến hữu Thiên Long quỷ thần năng vi não hại ,sở vị :Thiên cập Thiên phụ ,Thiên nam Thiên nữ ,cập Thiên phụ mẫu ,tinh chư bằng chúc ,như thị đẳng loại ,vô năng vi hại ;nhược/nhã long long phụ ,long nam Long nữ ,cập long phụ mẫu ,tinh chư bằng chúc ,diệc bất năng vi hại ;nhược/nhã a tô La ,cập phụ nam nữ ,phụ mẫu bằng chúc đẳng ,bất năng vi hại ;nhược/nhã ma lỗ đa ,cập phụ nam nữ ,phụ mẫu bằng chúc ,đẳng bất năng vi hại ;nhược/nhã (tát /tử )lỗ nã ,cập phụ nam nữ ,phụ mẫu bằng chúc đẳng ,bất năng vi hại ;nhược/nhã ngạn đạt phược ,cập phụ nam nữ ,phụ mẫu bằng chúc đẳng ,bất năng vi hại ;nhược/nhã khẩn na La ,cập phụ nam nữ ,phụ mẫu bằng chúc đẳng ,bất năng vi hại ;nhược/nhã ma hộ La nga ,cập phụ nam nữ ,phụ mẫu bằng chúc đẳng ,bất năng vi hại ;nhược/nhã dược xoa ,cập phụ nam nữ ,phụ mẫu bằng chúc đẳng ,bất năng vi hại ;nhược/nhã La sát sa ,cập phụ nam nữ ,phụ mẫu bằng chúc đẳng ,diệc bất năng vi hại ;nhược/nhã tất (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))đa ,cập phụ nam nữ ,phụ mẫu bằng chúc đẳng ,bất năng vi hại ;nhược/nhã bỉ xá già ,cập phụ nam nữ ,phụ mẫu bằng chúc đẳng ,bất năng vi hại ;nhược/nhã bộ đa ,cập phụ nam nữ ,phụ mẫu bằng chúc đẳng ,diệc bất năng vi hại ;nhược/nhã củ bạn nã ,cập phụ nam nữ ,phụ mẫu bằng chúc đẳng ,bất năng vi hại ;nhược/nhã bố đan na ,cập phụ nam nữ ,phụ mẫu bằng chúc đẳng ,bất năng vi hại ;nhược/nhã yết trá bố đan na ,cập phụ nam nữ ,phụ mẫu bằng chúc đẳng ,bất năng vi hại ;nhược/nhã tắc kiến na ,cập phụ nam nữ ,phụ mẫu bằng chúc đẳng ,bất năng vi hại ;nhược/nhã ốt ma na ,cập phụ nam nữ ,phụ mẫu bằng chúc đẳng ,bất năng vi hại ;nhược/nhã xa da ,cập phụ nam nữ ,phụ mẫu bằng chúc đẳng ,bất năng vi hại ;nhược/nhã a bát sa ma La ,cập phụ nam nữ ,phụ mẫu bằng chúc đẳng ,bất năng vi hại ;nhược/nhã ổ sa 跢La Ca ,cập phụ nam nữ ,phụ mẫu bằng chúc đẳng ,giai bất năng vi hại 。 「如是等天龍藥叉及諸鬼神,所有親眷朋屬等,發起惡心,伺求人便,作諸障難者,此等天龍鬼神,雖起惡心,不能惱亂持此經者。何以故?由常受持佛母明王陀羅尼故,此等天龍鬼神為惱害者,若還本處,彼類不容入眾;若有違此佛母明王真言,越界法者,頭破作七分,猶如蘭香梢(梵云阿爾迦曼折哩,是蘭香梢頭也;舊云阿梨樹枝者,訛也,西方無阿犁樹)。 「như thị đẳng Thiên Long dược xoa cập chư quỷ thần ,sở hữu thân quyến bằng chúc đẳng ,phát khởi ác tâm ,tý cầu nhân tiện ,tác chư chướng nạn/nan giả ,thử đẳng Thiên Long quỷ thần ,tuy khởi ác tâm ,bất năng não loạn trì thử Kinh giả 。hà dĩ cố ?do thường thọ trì Phật mẫu minh vương Đà-la-ni cố ,thử đẳng Thiên Long quỷ thần vi não hại giả ,nhược/nhã hoàn bổn xứ ,bỉ loại bất dung nhập chúng ;nhược hữu vi thử Phật mẫu minh vương chân ngôn ,việt giới Pháp giả ,đầu phá tác thất phần ,do như lan hương sao (phạm vân a nhĩ Ca mạn chiết lý ,thị lan hương sao đầu dã ;cựu vân A-lê-thụ chi giả ,ngoa dã ,Tây phương vô a lê thụ/thọ )。 「復次阿難陀!又有明王陀羅尼,汝當受持。」即說明曰: 「phục thứ A-nan-đà !hựu hữu minh vương Đà-la-ni ,nhữ đương thọ trì 。」tức thuyết minh viết : 「怛儞也(二合)他(引)(一) 伊(上)里弭里(二) 緊耨契目訖帝(二合)(三) 蘇目訖帝(二合)(四) 阿(十、引)拏曩(引)拏(五) 蘇曩(引)拏(六) 嚩囉灑(二合)覩禰舞(引)(七) 跛囉摩拏襪跢(上、引)焰(引)(八) 阿(引、去)囉(引)播(引)囉(引)(九) 遇(引)怒(引)呬迦(引)(十) 伊(上)里弭里(十一) 比(頻逸反)爾里迦(十二) 嗢努迦(引)(十三) 嗢嫰努迦(引)(十四) 伊(上)里弭里(十五) 底里弭里(十六) 三滿怛多(入)訖(口*栗)(二合)怛嚩(二合)(十七) 護魯護魯(十八) 呬里呬里(十九) 弭里弭里(二十) 枳哩枳哩室哩(二合)曬(引)拏(二十一) 沒里(二合)衫(二十二) 畝魯畝魯(二十三) 左羅左羅(二十四) 唧里唧里(二十五) 祖魯祖魯(二十六) 尾置尾置(二十七) 式棄式棄(引)(二十八) 壹置尾置(二十九) 式棄式棄(三十) 護祖(去)護祖(三十一) 護祖護祖(三十二) 護祖護祖(三十三) 護祖護祖(三十四) 護祖護祖(三十五) 賀囉賀囉(三十六) 賀囉抳(引)(三十七) 昝陛(引)(三十八) 鉢囉(二合)昝陛(引)(三十九) 薩嚩訥瑟吒(二合)(四十) 麼努瑟鵮(二合)(四十一) 昝陛(引)弭(四十二) 麼麼(四十三) 颯跛哩嚩(引)囉寫(四十四) 囉乞創(二合、引)迦嚕(引)弭(四十五) 爾嚩覩(四十六) 嚩囉灑(二合)設單(四十七) 鉢捨覩設囉腩(引)設單(四十八) 麌底孕(二合)跛哩怛囉(二合)(引)(四十九) 喃跛哩仡囉(二合)憾(五十) 跛哩播(引)攞喃(五十一) 扇(引)底孕(二合)(五十二) 娑嚩(二合)娑他也(二合)野南(五十三) 難拏跛哩賀(引)(口*闌)(引、舌呼)(五十四) 尾灑努(引)灑喃(五十五) 尾灑曩(引)捨難(五十六) 枲(去、引)麼(引)曼鄧(五十七) 馱囉抳(引)曼蕩左迦嚕弭(五十八) 唧怛(口*(隸-木+士))(二合、引)(五十九) 唧怛囉(二合)麼黎(六十) 賀黎(六十一) 賀攞麼黎(六十二) 頗黎(六十三) 頗攞麼黎(六十四) 齲魯齲魯(六十五) 佉(上)囉嚩嚕抳(六十六) 味(引)(口*(隸-木+士))(引)(六十七) 曀曳(引)(六十八) 阿魯麼嚕(六十九) 滅除一切毒(七十) 及起惡心者(七十一) 根毒牙齒毒(七十二) 飲食中諸毒(七十三) 願以佛威光(七十四) 滅除毒害苦(七十五) 素嚕素嚕計(七十六) 嚩囉嚩囉計(七十七) 韈囉計(七十八) 尾哩呬哩(七十九) 一切毒消除(八十) 願勿相侵害(八十一) 七佛諸世尊(八十二) 正遍知覺者(八十三) 及以聲聞眾(八十四) 威光滅諸毒(八十五) 曀攞(引)謎攞(八十六) 壹里謎攞(八十七) 底里底里謎攞(八十八) 底賀努賀(八十九) 尾麼(引)努麼(引)(九十) 曀蘇(九十一) 努(鼻)麼(引)(九十一) 遜麼(引)(九十二) 頓麼(引)(九十三) 三麼頓麼(引)(九十四) 阿(去、引)嬭曩(引)嬭(九十五) 矩攞矩嚩曩嬭(九十六) 嚩囉灑(二合)覩禰嚩(無博反)(九十七) 伊(上)里枳枲(九十八) 三曼帝曩(九十九) 曩嚩麼娑(引)(一百) 娜娑麼娑(引)(一百一) 昧(引)怛哩謎(二合)(一百二) 薩嚩薩怛微(二合、引)數(一百三) 畝薩嬭(一百四) 畝娜(引)哩抳(一百五) 計嚩擿計(一百六) 嚩吒迦慕隷(一百七) 伊(上)底攝嚩(口*(隸-木+士))(一百八) 覩迷鼻覩迷(引)(一百九) 畢哩(二合)孕迦(口*(隸-木+士))(一百十) 阿(引)嚩(齒*來)(百十一) 跛哩嚩(齒*來)那舞(引)那計(引)曩(百十二) 嚩囉灑(二合)覩禰(引)舞(引)(百十三) 曩謨(引)娑誐嚩妬印捺囉(二合)(百十四) 遇(引)跛枲迦(引)野(百十五) 壹置吒野(百十六) 遇(引)怒(引)呬迦(引)野(百一十七) 勃陵(二合)誐(引)哩迦(引)野(百十八) 阿黎多黎(百十九) 君多黎(百二十) 阿(引)捨(寧*頁)(百二十一) 播捨(寧*頁)(百二十二)(引) 播跛(寧*頁)矩黎(百二十三) 曩謨(引)婆(去)誐嚩跢(引)喃(百二十四) 悉鈿覩滿怛囉(二合、引)鉢那(引)娑嚩(二合)賀(引)(百二十五) 「đát nễ dã (nhị hợp )tha (dẫn )(nhất ) y (thượng )lý nhị lý (nhị ) khẩn nậu khế mục cật đế (nhị hợp )(tam ) tô mục cật đế (nhị hợp )(tứ ) a (thập 、dẫn )nã nẵng (dẫn )nã (ngũ ) tô nẵng (dẫn )nã (lục ) phược La sái (nhị hợp )đổ nỉ vũ (dẫn )(thất ) bả La ma nã miệt 跢(thượng 、dẫn )diệm (dẫn )(bát ) a (dẫn 、khứ )La (dẫn )bá (dẫn )La (dẫn )(cửu ) ngộ (dẫn )nộ (dẫn )hứ Ca (dẫn )(thập ) y (thượng )lý nhị lý (thập nhất ) bỉ (tần dật phản )nhĩ lý Ca (thập nhị ) ốt nỗ Ca (dẫn )(thập tam ) ốt 嫰nỗ Ca (dẫn )(thập tứ ) y (thượng )lý nhị lý (thập ngũ ) để lý nhị lý (thập lục ) tam mãn đát đa (nhập )cật (khẩu *lật )(nhị hợp )đát phược (nhị hợp )(thập thất ) hộ lỗ hộ lỗ (thập bát ) hứ lý hứ lý (thập cửu ) nhị lý nhị lý (nhị thập ) chỉ lý chỉ lý thất lý (nhị hợp )sái (dẫn )nã (nhị thập nhất ) một lý (nhị hợp )sam (nhị thập nhị ) mẫu lỗ mẫu lỗ (nhị thập tam ) tả La tả La (nhị thập tứ ) tức lý tức lý (nhị thập ngũ ) tổ lỗ tổ lỗ (nhị thập lục ) vĩ trí vĩ trí (nhị thập thất ) thức khí thức khí (dẫn )(nhị thập bát ) nhất trí vĩ trí (nhị thập cửu ) thức khí thức khí (tam thập ) hộ tổ (khứ )hộ tổ (tam thập nhất ) hộ tổ hộ tổ (tam thập nhị ) hộ tổ hộ tổ (tam thập tam ) hộ tổ hộ tổ (tam thập tứ ) hộ tổ hộ tổ (tam thập ngũ ) hạ La hạ La (tam thập lục ) hạ La nê (dẫn )(tam thập thất ) 昝bệ (dẫn )(tam thập bát ) bát La (nhị hợp )昝bệ (dẫn )(tam thập cửu ) tát phược nột sắt trá (nhị hợp )(tứ thập ) ma nỗ sắt 鵮(nhị hợp )(tứ thập nhất ) 昝bệ (dẫn )nhị (tứ thập nhị ) ma ma (tứ thập tam ) táp bả lý phược (dẫn )La tả (tứ thập tứ ) La khất sang (nhị hợp 、dẫn )Ca lỗ (dẫn )nhị (tứ thập ngũ ) nhĩ phược đổ (tứ thập lục ) phược La sái (nhị hợp )thiết đan (tứ thập thất ) bát xả đổ thiết La nạm (dẫn )thiết đan (tứ thập bát ) ngu để dựng (nhị hợp )bả lý đát La (nhị hợp )(dẫn )(tứ thập cửu ) nam bả lý ngật La (nhị hợp )hám (ngũ thập ) bả lý bá (dẫn )la nam (ngũ thập nhất ) phiến (dẫn )để dựng (nhị hợp )(ngũ thập nhị ) sa phược (nhị hợp )sa tha dã (nhị hợp )dã Nam (ngũ thập tam ) nạn/nan nã bả lý hạ (dẫn )(khẩu *lan )(dẫn 、thiệt hô )(ngũ thập tứ ) vĩ sái nỗ (dẫn )sái nam (ngũ thập ngũ ) vĩ sái nẵng (dẫn )xả nạn/nan (ngũ thập lục ) tỉ (khứ 、dẫn )ma (dẫn )mạn đặng (ngũ thập thất ) Đà La nê (dẫn )mạn đãng tả Ca lỗ nhị (ngũ thập bát ) tức đát (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhị hợp 、dẫn )(ngũ thập cửu ) tức đát La (nhị hợp )ma lê (lục thập ) hạ lê (lục thập nhất ) hạ la ma lê (lục thập nhị ) pha lê (lục thập tam ) phả la ma lê (lục thập tứ ) củ lỗ củ lỗ (lục thập ngũ ) khư (thượng )La phược lỗ nê (lục thập lục ) vị (dẫn )(khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(dẫn )(lục thập thất ) ê duệ (dẫn )(lục thập bát ) a lỗ ma lỗ (lục thập cửu ) diệt trừ nhất thiết độc (thất thập ) cập khởi ác tâm giả (thất thập nhất ) căn độc nha xỉ độc (thất thập nhị ) ẩm thực trung chư độc (thất thập tam ) nguyện dĩ Phật uy quang (thất thập tứ ) diệt trừ độc hại khổ (thất thập ngũ ) tố lỗ tố lỗ kế (thất thập lục ) phược La phược La kế (thất thập thất ) vạt La kế (thất thập bát ) vĩ lý hứ lý (thất thập cửu ) nhất thiết độc tiêu trừ (bát thập ) nguyện vật tướng xâm hại (bát thập nhất ) thất Phật chư Thế Tôn (bát thập nhị ) Chánh-biến-Tri giác giả (bát thập tam ) cập dĩ Thanh văn chúng (bát thập tứ ) uy quang diệt chư độc (bát thập ngũ ) ê la (dẫn )mê la (bát thập lục ) nhất lý mê la (bát thập thất ) để lý để lý mê la (bát thập bát ) để hạ nỗ hạ (bát thập cửu ) vĩ ma (dẫn )nỗ ma (dẫn )(cửu thập ) ê tô (cửu thập nhất ) nỗ (Tỳ )ma (dẫn )(cửu thập nhất ) tốn ma (dẫn )(cửu thập nhị ) đốn ma (dẫn )(cửu thập tam ) tam ma đốn ma (dẫn )(cửu thập tứ ) a (khứ 、dẫn )nãi nẵng (dẫn )nãi (cửu thập ngũ ) củ la củ phược nẵng nãi (cửu thập lục ) phược La sái (nhị hợp )đổ nỉ phược (vô bác phản )(cửu thập thất ) y (thượng )lý chỉ tỉ (cửu thập bát ) tam mạn đế nẵng (cửu thập cửu ) nẵng phược ma sa (dẫn )(nhất bách ) na sa ma sa (dẫn )(nhất bách nhất ) muội (dẫn )đát lý mê (nhị hợp )(nhất bách nhị ) tát phược tát đát vi (nhị hợp 、dẫn )số (nhất bách tam ) mẫu tát nãi (nhất bách tứ ) mẫu na (dẫn )lý nê (nhất bách ngũ ) kế phược trích kế (nhất bách lục ) phược trá Ca mộ lệ (nhất bách thất ) y (thượng )để nhiếp phược (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhất bách bát ) đổ mê Tỳ đổ mê (dẫn )(nhất bách cửu ) tất lý (nhị hợp )dựng Ca (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhất bách thập ) a (dẫn )phược (xỉ *hài )(bách thập nhất ) bả lý phược (xỉ *hài )na vũ (dẫn )na kế (dẫn )nẵng (bách thập nhị ) phược La sái (nhị hợp )đổ nỉ (dẫn )vũ (dẫn )(bách thập tam ) nẵng mô (dẫn )sa nga phược đố ấn nại La (nhị hợp )(bách thập tứ ) ngộ (dẫn )bả tỉ Ca (dẫn )dã (bách thập ngũ ) nhất trí trá dã (bách thập lục ) ngộ (dẫn )nộ (dẫn )hứ Ca (dẫn )dã (bách nhất thập thất ) bột lăng (nhị hợp )nga (dẫn )lý Ca (dẫn )dã (bách thập bát ) a lê đa lê (bách thập cửu ) quân đa lê (bách nhị thập ) a (dẫn )xả (ninh *hiệt )(bách nhị thập nhất ) bá xả (ninh *hiệt )(bách nhị thập nhị )(dẫn ) bá bả (ninh *hiệt )củ lê (bách nhị thập tam ) nẵng mô (dẫn )Bà (khứ )nga phược 跢(dẫn )nam (bách nhị thập tứ ) tất điền đổ mãn đát La (nhị hợp 、dẫn )bát na (dẫn )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn )(bách nhị thập ngũ ) 「毘鉢尸如來, 「Tỳ bát thi Như Lai , 無憂樹下坐; vô ưu thụ hạ tọa ; 尸棄佛世尊, Thi Khí Phật Thế Tôn , 依止奔陀利; y chỉ bôn đà lợi ; 毘舍浮如來, Tỳ xá phù Như Lai , 住在娑羅林; trụ tại Ta-la lâm ; 拘留孫如來, câu lưu tôn Như Lai , 尸利娑樹下; thi-lợi sa thụ hạ ; 羯諾迦大師, yết nặc Ca Đại sư , 烏曇跋羅樹; ô đàm bạt La thụ/thọ ; 迦葉波善逝, Ca-diếp-ba Thiện-Thệ , 尼俱陀樹下; ni câu đà thụ hạ ; 釋迦牟尼佛, Thích Ca Mâu Ni Phật , 聖種喬答摩, thánh chủng kiều đáp ma , 坐於菩提樹, tọa ư Bồ-đề thụ , 證無上正覺。 chứng vô thượng chánh giác 。 是等諸世尊, thị đẳng chư Thế Tôn , 皆具大威德, giai cụ đại uy đức , 諸天廣供養, chư Thiên quảng cúng dường , 咸生敬信心。 hàm sanh kính tín tâm 。 一切諸鬼神, nhất thiết chư quỷ thần , 皆生歡喜念, giai sanh hoan hỉ niệm , 令我常安隱, lệnh ngã thường an ổn , 遠離於衰厄。 viễn ly ư suy ách 。 「七佛世尊所說明曰: 「thất Phật Thế tôn sở thuyết minh viết : 「『怛儞也(二合)他(去)(一) 壹里弭里(二) 枳里尾里(三) 計(引)里嚩里(四) 嗢努囉(引)(五) 蘇努謨(引)禰(引)(六) 慕薩囉(七) 護護(八) 迦囉逝(九) 迦囉惹母(引)(口*(隸-木+士))(十) 壹底捨嚩跢(引)(十一) 矩覩哩(十二) 曩(引)囉(引)野抳(引)(十三) 跛捨(寧*頁)(十四) 跛捨跛捨(寧*頁)(十五) 劫比囉嚩窣覩(二合)(十六) 伊(上)哩嚩(引)悉鈿覩(十七) 捺囉(二合)弭拏(引)(十八) 滿怛囉(二合)跛娜娑嚩(二合、引)賀(十九)(引)』 「『đát nễ dã (nhị hợp )tha (khứ )(nhất ) nhất lý nhị lý (nhị ) chỉ lý vĩ lý (tam ) kế (dẫn )lý phược lý (tứ ) ốt nỗ La (dẫn )(ngũ ) tô nỗ mô (dẫn )nỉ (dẫn )(lục ) mộ tát La (thất ) hộ hộ (bát ) Ca La thệ (cửu ) Ca La-nhạ mẫu (dẫn )(khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(thập ) nhất để xả phược 跢(dẫn )(thập nhất ) củ đổ lý (thập nhị ) nẵng (dẫn )La (dẫn )dã nê (dẫn )(thập tam ) bả xả (ninh *hiệt )(thập tứ ) bả xả bả xả (ninh *hiệt )(thập ngũ ) kiếp bỉ La phược tốt đổ (nhị hợp )(thập lục ) y (thượng )lý phược (dẫn )tất điền đổ (thập thất ) nại La (nhị hợp )nhị nã (dẫn )(thập bát ) mãn đát La (nhị hợp )bả na sa phược (nhị hợp 、dẫn )hạ (thập cửu )(dẫn )』 「復次阿難陀!有大藥叉名,是索訶世界主梵天王、天帝釋、四大天王、二十八大藥叉將,共所宣說,若有受持如是大藥叉名者,設有鬼神發起惡心,欲相惱亂者,頭破作七分,猶如蘭香梢。」即說藥叉名曰: 「phục thứ A-nan-đà !hữu Đại dược xoa danh ,thị tác ha thế giới chủ phạm thiên vương 、Thiên đế thích 、tứ đại thiên vương 、nhị thập bát Đại dược xoa tướng ,cọng sở tuyên thuyết ,nhược hữu thọ trì như thị Đại dược xoa danh giả ,thiết hữu quỷ thần phát khởi ác tâm ,dục tướng não loạn giả ,đầu phá tác thất phần ,do như lan hương sao 。」tức thuyết dược xoa danh viết : 「怛儞也(二合)他(引)(一) 吉(引)底(丁以反)慕(口*(隸-木+士))曀嚕慕(口*(隸-木+士))(二) 三滿多慕隷(三) 阿(引)嬭曩嬭(四) 矩薩曩嬭(五) 伊(上)帝弭帝(六) 播嚕(上) 阿嚕拏句(九) 伊(上)里枳唧里(十) 遇(引)怒(引)呬迦(引)(十一) 嗢鈍度麼(引)(十二) 牝娜吠拏(十三)(引) 「đát nễ dã (nhị hợp )tha (dẫn )(nhất ) cát (dẫn )để (đinh dĩ phản )mộ (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))ê lỗ mộ (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhị ) tam mãn đa mộ lệ (tam ) a (dẫn )nãi nẵng nãi (tứ ) củ tát nẵng nãi (ngũ ) y (thượng )đế nhị đế (lục ) bá lỗ (thượng ) A-lỗ-noa cú (cửu ) y (thượng )lý chỉ tức lý (thập ) ngộ (dẫn )nộ (dẫn )hứ Ca (dẫn )(thập nhất ) ốt độn độ ma (dẫn )(thập nhị ) tẫn na phệ nã (thập tam )(dẫn ) 「願二足吉祥, 「nguyện nhị túc cát tường , 四足亦吉祥, tứ túc diệc cát tường , 行路中吉祥, hạnh/hành/hàng lộ trung cát tường , 迴還亦吉祥; hồi hoàn diệc cát tường ; 願夜中吉祥, nguyện dạ trung cát tường , 晝日亦吉祥, trú nhật diệc cát tường , 一切處吉祥, nhất thiết xứ cát tường , 勿值諸罪惡, vật trị chư tội ác , 一切日皆善, nhất thiết nhật giai thiện , 一切宿皆賢。 nhất thiết tú giai hiền 。 諸佛皆威德, chư Phật giai uy đức , 羅漢皆斷漏, La-hán giai đoạn lậu , 以斯誠實言, dĩ tư thành thật ngôn , 願我常吉祥。」 nguyện ngã thường cát tường 。」 佛告阿難陀:「若讀誦此大明王經時,作如是語:『此大孔雀明王,佛所宣說,願以神力,常擁護我,饒益攝受,為作歸依,寂靜吉祥,無諸災患,刀杖毒藥,勿相侵損。我今依法,結其地界,結方隅界,除諸憂惱,壽命百歲,願度百秋。』 Phật cáo A-nan-đà :「nhược/nhã độc tụng thử đại minh vương Kinh thời ,tác như thị ngữ :『thử Đại Khổng tước minh Vương ,Phật sở tuyên thuyết ,nguyện dĩ thần lực ,thường ủng hộ ngã ,nhiêu ích nhiếp thọ ,vi tác quy y ,tịch tĩnh cát tường ,vô chư tai hoạn ,đao trượng độc dược ,vật tướng xâm tổn 。ngã kim y Pháp ,kết/kiết kỳ địa giới ,kết/kiết phương ngung giới ,trừ chư ưu não ,thọ mạng bách tuế ,nguyện độ bách thu 。』 「復次阿難陀!有大藥叉王及諸藥叉將,住大海邊,或住妙高山,及餘諸山,或居曠野,或住諸河、川澤陂池、屍林坎窟、村巷四衢、園苑林樹,或居餘處,有大藥叉住阿拏挽多大王都處,如是等眾,成願以此佛母大孔雀明王陀羅尼,擁護於我某甲,并諸眷屬,壽命百年。」即說陀羅尼曰: 「phục thứ A-nan-đà !hữu Đại dược xoa Vương cập chư dược xoa tướng ,trụ/trú đại hải biên ,hoặc trụ/trú diệu cao sơn ,cập dư chư sơn ,hoặc cư khoáng dã ,hoặc trụ/trú chư hà 、xuyên trạch pha trì 、thi lâm khảm quật 、thôn hạng tứ cù 、viên uyển lâm thụ/thọ ,hoặc cư dư xứ ,hữu Đại dược xoa trụ/trú A nã vãn đa Đại Vương đô xứ/xử ,như thị đẳng chúng ,thành nguyện dĩ thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương Đà-la-ni ,ủng hộ ư ngã mỗ giáp ,tinh chư quyến chúc ,thọ mạng bách niên 。」tức thuyết Đà-la-ni viết : 「怛儞也(二合)他(去)(一) 賀哩賀哩抳(二) 佐里(引)佐里(寧*頁)(三) 怛囉(二合)跛抳(四) 謨賀(寧*頁)(五) 娑擔(二合)婆(寧*頁)(六) 昝婆(寧*頁)(七) 娑嚩(二合)演僕(引)(八) 娑嚩(二合)賀(引)(九) 「đát nễ dã (nhị hợp )tha (khứ )(nhất ) hạ lý hạ lý nê (nhị ) tá lý (dẫn )tá lý (ninh *hiệt )(tam ) đát La (nhị hợp )bả nê (tứ ) mô hạ (ninh *hiệt )(ngũ ) sa đam/đảm (nhị hợp )Bà (ninh *hiệt )(lục ) 昝Bà (ninh *hiệt )(thất ) sa phược (nhị hợp )diễn bộc (dẫn )(bát ) sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn )(cửu ) 「復次阿難陀!東方有大天王,名曰持國,是彥達嚩主,以無量百千彥達嚩而為眷屬,守護東方,彼有子孫、兄弟軍將、大臣雜使,如是等眾。彼亦以此佛母大孔雀明王陀羅尼,擁護於我(某甲),并諸眷屬,為除憂惱,壽命百歲,願見百秋。陀羅尼曰: 「phục thứ A-nan-đà !Đông phương hữu Đại Thiên Vương ,danh viết trì quốc ,thị ngạn đạt phược chủ ,dĩ vô lượng bách thiên ngạn đạt phược nhi vi quyến thuộc ,thủ hộ Đông phương ,bỉ hữu tử tôn 、huynh đệ quân tướng 、đại thần tạp sử ,như thị đẳng chúng 。bỉ diệc dĩ thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương Đà-la-ni ,ủng hộ ư ngã (mỗ giáp ),tinh chư quyến chúc ,vi trừ ưu não ,thọ mạng bách tuế ,nguyện kiến bách thu 。Đà-la-ni viết : 「怛儞也(二合)他(一) 粗粗嚕(二) 粗粗嚕(三) 粗粗(引)嚕(四) 粗粗(引)嚕(五) 粗粗(引)嚕(六) 粗(引)嚕粗(引)嚕(七) 粗(引)嚕謎娑嚩(二合)賀(八) 「đát nễ dã (nhị hợp )tha (nhất ) thô thô lỗ (nhị ) thô thô lỗ (tam ) thô thô (dẫn )lỗ (tứ ) thô thô (dẫn )lỗ (ngũ ) thô thô (dẫn )lỗ (lục ) thô (dẫn )lỗ thô (dẫn )lỗ (thất ) thô (dẫn )lỗ mê sa phược (nhị hợp )hạ (bát ) 「復次阿難陀!南方有大天王,名曰增長,是矩畔拏主,以無量百千矩畔拏而為眷屬,守護南方,彼有子孫、兄弟軍將、大臣雜使,如是等眾,彼亦以此佛母大孔雀明王陀羅尼,擁護於我(某甲),并諸眷屬,為除憂惱,壽命百歲,願見百秋。陀羅尼曰: 「phục thứ A-nan-đà !Nam phương hữu Đại Thiên Vương ,danh viết tăng trưởng ,thị củ bạn nã chủ ,dĩ vô lượng bách thiên củ bạn nã nhi vi quyến thuộc ,thủ hộ Nam phương ,bỉ hữu tử tôn 、huynh đệ quân tướng 、đại thần tạp sử ,như thị đẳng chúng ,bỉ diệc dĩ thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương Đà-la-ni ,ủng hộ ư ngã (mỗ giáp ),tinh chư quyến chúc ,vi trừ ưu não ,thọ mạng bách tuế ,nguyện kiến bách thu 。Đà-la-ni viết : 「怛儞也(二合)他(一) 吠嚕計吠嚕計(二) 阿蜜怛囉(二合)加(引)多(上)(寧*頁)(三) 嚩嚕拏嚩底(四) 吠努(鼻音)麼(引)里(寧*頁)(五) 吠哩(寧*頁)(六) 補怛哩(二合)計(七) 祖(去)祖唧祖(八) 娑嚩(二合)賀(引)(九) 「đát nễ dã (nhị hợp )tha (nhất ) phệ lỗ kế phệ lỗ kế (nhị ) a Mật Đát La (nhị hợp )gia (dẫn )đa (thượng )(ninh *hiệt )(tam ) phược lỗ nã phược để (tứ ) phệ nỗ (Tỳ âm )ma (dẫn )lý (ninh *hiệt )(ngũ ) phệ lý (ninh *hiệt )(lục ) bổ đát lý (nhị hợp )kế (thất ) tổ (khứ )tổ tức tổ (bát ) sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn )(cửu ) 「復次阿難陀!此西方有大天王,名曰廣目,是大龍主,以無量百千諸龍而為眷屬,守護西方,彼有子孫、兄弟軍將、大臣雜使,如是等眾,彼亦以此佛母大孔雀明王陀羅尼,擁護於我(某甲),并諸眷屬,為除憂惱,壽命百歲,願見百秋。陀羅尼曰: 「phục thứ A-nan-đà !thử Tây phương hữu Đại Thiên Vương ,danh viết quảng mục ,thị Đại long chủ ,dĩ vô lượng bách thiên chư long nhi vi quyến thuộc ,thủ hộ Tây phương ,bỉ hữu tử tôn 、huynh đệ quân tướng 、đại thần tạp sử ,như thị đẳng chúng ,bỉ diệc dĩ thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương Đà-la-ni ,ủng hộ ư ngã (mỗ giáp ),tinh chư quyến chúc ,vi trừ ưu não ,thọ mạng bách tuế ,nguyện kiến bách thu 。Đà-la-ni viết : 「怛儞也(二合)他(一) 吠努哩吠努哩(二) 麼置帝麼置帝(三) 句(引)胝句(引)胝(四) 尾儞庾(二合)麼底(五) 護護護護護護護護(六) 護嚕護嚕護嚕護嚕護嚕護嚕護嚕護嚕(七) 祖祖祖祖祖祖祖祖(八) 左左左左左左左左嚧(引)娑嚩(二合)賀(九) 「đát nễ dã (nhị hợp )tha (nhất ) phệ nỗ lý phệ nỗ lý (nhị ) ma trí đế ma trí đế (tam ) cú (dẫn )chi cú (dẫn )chi (tứ ) vĩ nễ dữu (nhị hợp )ma để (ngũ ) hộ hộ hộ hộ hộ hộ hộ hộ (lục ) hộ lỗ hộ lỗ hộ lỗ hộ lỗ hộ lỗ hộ lỗ hộ lỗ hộ lỗ (thất ) tổ tổ tổ tổ tổ tổ tổ tổ (bát ) tả tả tả tả tả tả tả tả lô (dẫn )sa phược (nhị hợp )hạ (cửu ) 「復次阿難陀!北方有大天王,名曰多聞,是藥叉主,以無量百千藥叉而為眷屬,守護北方,彼有子孫、兄弟軍將、大臣雜使,如是等眾,彼亦以此佛母大孔雀明王陀羅尼,擁護於我(某甲),并諸眷屬,為除憂惱,壽命百歲,願見百秋。陀羅尼曰: 「phục thứ A-nan-đà !Bắc phương hữu Đại Thiên Vương ,danh viết đa văn ,thị dược xoa chủ ,dĩ vô lượng bách thiên dược xoa nhi vi quyến thuộc ,thủ hộ Bắc phương ,bỉ hữu tử tôn 、huynh đệ quân tướng 、đại thần tạp sử ,như thị đẳng chúng ,bỉ diệc dĩ thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương Đà-la-ni ,ủng hộ ư ngã (mỗ giáp ),tinh chư quyến chúc ,vi trừ ưu não ,thọ mạng bách tuế ,nguyện kiến bách thu 。Đà-la-ni viết : 「怛儞也(二合)他(引)(一) 素(引)哩素(引)哩(二) 施哩施哩(三) 麼底賀哩(四) 賀哩麼底(五) 迦哩哩(六) 賀哩哩(七) 閉嚕閉嚕(八) 氷誐黎(九) 祖魯祖魯(十) 鈍度麼底(十一) 賀單尾衫(十二) 鈍度麼底娑嚩(二合)賀(引)(十三) 「đát nễ dã (nhị hợp )tha (dẫn )(nhất ) tố (dẫn )lý tố (dẫn )lý (nhị ) thí lý thí lý (tam ) ma để hạ lý (tứ ) hạ lý ma để (ngũ ) Ca lý lý (lục ) hạ lý lý (thất ) bế lỗ bế lỗ (bát ) băng nga lê (cửu ) tổ lỗ tổ lỗ (thập ) độn độ ma để (thập nhất ) hạ đan vĩ sam (thập nhị ) độn độ ma để sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn )(thập tam ) 「東方名持國,南方號增長,西方名廣目,北方名多聞天,此四大天王,護世有名稱,四方常擁護,大軍具威德,外怨悉降伏,他敵不能侵,神力有光明,常無諸恐怖。天與阿蘇羅,或時共鬪戰,此等亦相助,令天勝安隱。如是等大眾,亦以此明王,護我并眷屬,無病壽百歲。陀羅尼曰: 「Đông phương danh trì quốc ,Nam phương hiệu tăng trưởng ,Tây phương danh quảng mục ,Bắc phương danh đa văn Thiên ,thử tứ đại thiên vương ,hộ thế hữu danh xưng ,tứ phương thường ủng hộ ,Đại quân cụ uy đức ,ngoại oán tất hàng phục ,tha địch bất năng xâm ,thần lực hữu quang minh ,thường vô chư khủng bố 。Thiên dữ A-tô-la ,hoặc thời cọng đấu chiến ,thử đẳng diệc tướng trợ ,lệnh Thiên thắng an ổn 。như thị đẳng Đại chúng ,diệc dĩ thử minh vương ,hộ ngã tinh quyến thuộc ,vô bệnh thọ bách tuế 。Đà-la-ni viết : 「怛儞也(二合)他(一) 噎隷謎隷(二) 底哩謎隷(三) 嚩(引)勢努(鼻)迷努(鼻)努迷(若祈雨時應稱此四句)嚩囉灑(二合)覩禰嚩三滿帝曩(若息災祈願時應云:某甲并諸眷屬,求所願滿)(五) 呬哩弭里(六) 頓吠覩頓吠(七) 頞(齒*來)嚩(齒*來)(八) 路跛囉麼努嚩(齒*來)(九) 嚩囉灑(二合)覩禰務(十) 誐嚕彥跢(引)野(十一) 頓嬭覩頓嬭(十二) 鏃計穆計(十三) 伊(上)哩膩(十四) 弭里膩(十五) 呬里呬黎(十六) 護魯護黎(十七) 呬哩弭里(十八) 覩黎多嚕里娑嚩(二合、引)賀(引)(十九)」 「đát nễ dã (nhị hợp )tha (nhất ) ế lệ mê lệ (nhị ) để lý mê lệ (tam ) phược (dẫn )thế nỗ (Tỳ )mê nỗ (Tỳ )nỗ mê (nhược/nhã kì vũ thời ưng xưng thử tứ cú )phược La sái (nhị hợp )đổ nỉ phược tam mãn đế nẵng (nhược/nhã tức tai kì nguyện thời ưng vân :mỗ giáp tinh chư quyến chúc ,cầu sở nguyện mãn )(ngũ ) hứ lý nhị lý (lục ) đốn phệ đổ đốn phệ (thất ) át (xỉ *hài )phược (xỉ *hài )(bát ) lộ bả La ma nỗ phược (xỉ *hài )(cửu ) phược La sái (nhị hợp )đổ nỉ vụ (thập ) nga lỗ ngạn 跢(dẫn )dã (thập nhất ) đốn nãi đổ đốn nãi (thập nhị ) thốc kế mục kế (thập tam ) y (thượng )lý nị (thập tứ ) nhị lý nị (thập ngũ ) hứ lý hứ lê (thập lục ) hộ lỗ hộ lê (thập thất ) hứ lý nhị lý (thập bát ) đổ lê đa lỗ lý sa phược (nhị hợp 、dẫn )hạ (dẫn )(thập cửu )」 天阿蘇羅藥叉等, Thiên A-tô-la dược xoa đẳng , 來聽法者應志心, lai thính pháp giả ưng chí tâm , 擁護佛法使長存, ủng hộ Phật Pháp sử trường/trưởng tồn , 各各勤行世尊敦。 các các cần hạnh/hành/hàng Thế Tôn đôn 。 諸有聽徒來至此, chư hữu thính đồ lai chí thử , 或在地上或居空, hoặc tại địa thượng hoặc cư không , 常於人世起慈心, thường ư nhân thế khởi từ tâm , 晝夜自身依法住。 trú dạ tự thân y pháp trụ 。 願諸世界常安隱, nguyện chư thế giới thường an ổn , 無邊福智益群生, vô biên phước trí ích quần sanh , 所有罪障並消除, sở hữu tội chướng tịnh tiêu trừ , 遠離眾苦歸圓寂。 viễn ly chúng khổ quy viên tịch 。 恒用戒香塗瑩體, hằng dụng giới hương đồ oánh thể , 常持定服以資身, thường trì định phục dĩ tư thân , 菩提妙花遍莊嚴, Bồ-đề diệu hoa biến trang nghiêm , 隨所住所常安樂。 tùy sở trụ/trú sở thường an lạc 。 佛母大孔雀明王經卷上◎ Phật mẫu Đại Khổng Tước Minh Vương Kinh quyển thượng ◎ ◎佛母大孔雀明王經卷中 ◎Phật mẫu Đại Khổng Tước Minh Vương Kinh quyển trung 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 詔譯 khai phủ nghi đồng tam ti đặc tiến/tấn thí hồng lư khanh túc quốc công thực/tự ấp tam thiên hộ tứ tử tặng ti không 謚Đại giám chánh hiệu Đại quảng trí Đại hưng thiện tự Tam Tạng Sa Môn bất không phụng  chiếu dịch 佛告阿難陀:「汝當稱念,大藥叉王及諸大藥叉將名字,所謂: Phật cáo A-nan-đà :「nhữ đương xưng niệm ,Đại dược xoa Vương cập chư Đại dược xoa tướng danh tự ,sở vị : 「矩吠囉長子, 「củ phệ La trưởng tử , 名曰珊逝耶, danh viết san thệ da , 常乘御於人, thường thừa ngự ư nhân , 住弭癡羅國, trụ/trú nhị si La quốc , 以天誠實威, dĩ Thiên thành thật uy , 眾皆從乞願。 chúng giai tùng khất nguyện 。 「彼亦以此佛母大孔雀明王真言,擁護我(某甲),并諸眷屬,為除憂惱,壽命百歲、願見百秋。」即說真言曰: 「bỉ diệc dĩ thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương chân ngôn ,ủng hộ ngã (mỗ giáp ),tinh chư quyến chúc ,vi trừ ưu não ,thọ mạng bách tuế 、nguyện kiến bách thu 。」tức thuyết chân ngôn viết : 「怛儞也(二合)他(一) 嚩黎(二) 嚩勒迦(二合)黎(三) 摩蹬倪(四) 戰拏(引)哩(五) 補嚕灑抳(六) 尾唧里(寧*頁)(七) 遇(引)哩(八) 摩(引)蹬倪(九) 戰拏(上、引)哩(十) 麼里(寧*頁)(十一) 呬哩呬哩(十二) 阿(去)蘖底蘖底(十三) 彥馱(引)哩(十四) 句(引)瑟恥(二合)(十五) 迦(引)嚩哩(十六) 尾賀(引)(寧*頁)(十七) 呬哩劍謎娑嚩(二合)賀(引)(十八) 「đát nễ dã (nhị hợp )tha (nhất ) phược lê (nhị ) phược lặc Ca (nhị hợp )lê (tam ) ma đặng nghê (tứ ) chiến nã (dẫn )lý (ngũ ) bổ lỗ sái nê (lục ) vĩ tức lý (ninh *hiệt )(thất ) ngộ (dẫn )lý (bát ) ma (dẫn )đặng nghê (cửu ) chiến nã (thượng 、dẫn )lý (thập ) ma lý (ninh *hiệt )(thập nhất ) hứ lý hứ lý (thập nhị ) a (khứ )nghiệt để nghiệt để (thập tam ) ngạn Đà (dẫn )lý (thập tứ ) cú (dẫn )sắt sỉ (nhị hợp )(thập ngũ ) Ca (dẫn )phược lý (thập lục ) vĩ hạ (dẫn )(ninh *hiệt )(thập thất ) hứ lý kiếm mê sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn )(thập bát ) 「羯句忖那神, 「yết cú thốn na Thần , 波吒梨子處; ba trá lê tử xứ/xử ; 阿跋羅爾多, a bạt La nhĩ đa , 住窣土奴邑; trụ/trú tốt độ nô ấp ; 賢善大藥叉, hiền thiện Đại dược xoa , 住於世羅城; trụ/trú ư thế la thành ; 摩那波大神, ma na ba Đại Thần , 常居於北界; thường cư ư Bắc giới ; 大聖金剛手, đại thánh Kim Cương Thủ , 住居王舍城, trụ/trú cư Vương-Xá thành , 常在鷲峰山, thường tại Thứu Phong sơn , 以為依止處。 dĩ vi y chỉ xứ 。 大神金翅鳥, Đại Thần kim-sí điểu , 毘富羅山住; Tỳ phú la sơn trụ/trú ; 質怛囉笈多, chất đát La Cấp-đa , 質底目溪住; chất để mục khê trụ/trú ; 薄俱羅藥叉, Bạc-câu-la dược xoa , 住於王舍城, trụ/trú ư Vương-Xá thành , 營從并眷屬, doanh tùng tinh quyến thuộc , 有大威神力。 hữu Đại uy thần lực 。 大小黑藥叉, đại tiểu hắc dược xoa , 劫比羅城住, Kiếp-bỉ-la thành trụ/trú , 是釋族牟尼, thị thích tộc Mâu Ni , 大師所生處。 Đại sư sở sanh xứ 。 斑足大藥叉, ban túc Đại dược xoa , 吠囉耶城住; phệ La da thành trụ/trú ; 摩醯首藥叉, ma-ê thủ dược xoa , 止羅多國住; chỉ La đa quốc trụ/trú ; 勿賀娑鉢底, vật hạ sa bát để , 住於舍衛城; trụ/trú ư Xá-vệ thành ; 娑梨囉藥叉, sa lê La dược xoa , 娑雞多處住; sa kê đa xứ trụ ; 金剛杖藥叉, Kim cương trượng dược xoa , 毘舍離國住; Tỳ-xá-ly quốc trụ/trú ; 訶里氷蘖囉, ha lý băng nghiệt La , 力士城中住; lực sĩ thành trung trụ/trú ; 大黑藥叉王, Đại hắc dược xoa Vương , 婆羅拏斯國; Bà la nã tư quốc ; 藥叉名善現, dược xoa danh thiện hiện , 住於占波城; trụ/trú ư chiêm ba thành ; 吠史怒藥叉, phệ sử nộ dược xoa , 住在墮羅國; trụ tại đọa La quốc ; 馱羅抳藥叉, Đà La nê dược xoa , 住於護門國; trụ/trú ư hộ môn quốc ; 可畏形藥叉, khả úy hình dược xoa , 住於銅色國; trụ/trú ư đồng sắc quốc ; 末達那藥叉, mạt đạt na dược xoa , 烏洛迦城住; ô lạc ca thành trụ/trú ; 呵吒薄俱將, ha trá bạc câu tướng , 曠野林中住; khoáng dã lâm trung trụ/trú ; 劫比羅藥叉, Kiếp-bỉ-la dược xoa , 住於多稻城; trụ/trú ư đa đạo thành ; 護世大藥叉, hộ thế Đại dược xoa , 嗢逝尼國住; ốt thệ ni quốc trụ/trú ; 韈蘇步底神, vạt tô bộ để Thần , 阿羅挽底住; a La vãn để trụ/trú ; 水天藥叉神, Thủy Thiên dược xoa Thần , 婆盧羯泚國; Bà lô yết thử quốc ; 歡喜大藥叉, hoan hỉ Đại dược xoa , 住於歡喜城; trụ/trú ư hoan hỉ thành ; 持鬘藥叉神, trì man dược xoa Thần , 住在勝水國; trụ tại thắng thủy quốc ; 阿難陀藥叉, A-nan-đà dược xoa , 末羅鉢吒國; mạt la bát trá quốc ; 白牙齒藥叉, bạch nha xỉ dược xoa , 住於勝妙城; trụ/trú ư thắng diệu thành ; 堅固名藥叉, kiên cố danh dược xoa , 末娑底國住; mạt sa để quốc trụ/trú ; 大山藥叉王, Đại sơn dược xoa Vương , 住在山城處; trụ tại sơn thành xứ/xử ; 婆颯婆藥叉, Bà táp Bà dược xoa , 住居吠儞勢; trụ/trú cư phệ nễ thế ; 羯底雞藥叉, yết để kê dược xoa , 住嚧呬多國; trụ/trú lô hứ đa quốc ; 此藥叉童子, thử dược xoa Đồng tử , 名聞於大城; danh văn ư đại thành ; 百臂大藥叉, bách tý Đại dược xoa , 住在頻陀山; trụ tại tần đà sơn ; 廣車藥叉神, quảng xa dược xoa Thần , 羯陵伽國住; yết lăng già quốc trụ/trú ; 能征戰藥叉, năng chinh chiến dược xoa , 窣鹿近那國; tốt lộc cận na quốc ; 雄猛大藥叉, hùng mãnh Đại dược xoa , 遏祖那林住; át tổ na lâm trụ/trú ; 曼拏波藥叉, mạn nã ba dược xoa , 末達那國住; mạt đạt na quốc trụ/trú ; 山峰藥叉神, sơn phong dược xoa Thần , 住於摩臘婆; trụ/trú ư ma lạp bà ; 魯捺囉藥叉, lỗ nại La dược xoa , 嚧呬多馬邑; lô hứ đa mã ấp ; 一切食藥叉, nhất thiết thực/tự dược xoa , 住於奢羯羅; trụ/trú ư Xa yết la ; 波利得迦神, Ba lợi đắc Ca Thần , 少智洛雞住; thiểu trí lạc kê trụ/trú ; 商主財自在, thương chủ tài tự tại , 住在難勝國; trụ tại nạn/nan thắng quốc ; 峰牙及世賢, phong nha cập thế hiền , 跋娑底耶國; bạt sa để da quốc ; 尸婆藥叉王, thi Bà dược xoa Vương , 住食尸婆城; trụ/trú thực/tự thi Bà thành ; 寂靜賢藥叉, tịch tĩnh hiền dược xoa , 住在可畏國; trụ tại khả úy quốc ; 因陀羅藥叉, Nhân-đà-la dược xoa , 因陀羅國住; Nhân-đà-la quốc trụ/trú ; 華幢藥叉主, hoa tràng dược xoa chủ , 住於寂靜城; trụ/trú ư tịch tĩnh thành ; 那嚕迦藥叉, na lỗ Ca dược xoa , 那嚕迦城住; na lỗ Ca thành trụ/trú ; 劫比羅藥叉, Kiếp-bỉ-la dược xoa , 常在邑城住; thường tại ấp thành trụ/trú ; 寶賢及滿賢, Bảo hiền cập Mãn hiền , 住梵摩伐底; trụ/trú phạm ma phạt để ; 能摧他藥叉, năng tồi tha dược xoa , 住建陀羅國; trụ/trú kiến đà La quốc ; 能壞大藥叉, năng hoại Đại dược xoa , 得叉尸羅住; đắc xoa thi-la trụ/trú ; 驢皮藥叉神, lư bì dược xoa Thần , 在於吐山住; tại ư thổ sơn trụ/trú ; 三蜜藥叉主, tam mật dược xoa chủ , 阿努波河側; a nỗ ba hà trắc ; 發光明藥叉, phát quang minh dược xoa , 盧鹿迦城住; lô lộc Ca thành trụ/trú ; 喜長藥叉神, hỉ trường/trưởng dược xoa Thần , 呬(形孕反)隅摧國住; hứ (hình dựng phản )ngung tồi quốc trụ/trú ; 婆以盧藥叉, Bà dĩ lô dược xoa , 住居婆以地; trụ/trú cư Bà dĩ địa ; 愛鬪諍藥叉, ái đấu tranh dược xoa , 住在濫波城; trụ tại lạm ba thành ; 蘖踏婆藥叉, nghiệt đạp Bà dược xoa , 末土羅城住; mạt độ La thành trụ/trú ; 缾腹藥叉王, bình phước dược xoa Vương , 住在楞伽城; trụ tại Lăng già thành ; 日光明藥叉, nhật quang minh dược xoa , 住在蘇那國; trụ tại tô na quốc ; 屼頭山藥叉, 屼đầu sơn dược xoa , 住憍薩羅國; trụ/trú Kiêu tát la quốc ; 勝及大勝神, thắng cập Đại thắng Thần , 住在半尼國; trụ tại bán ni quốc ; 圓滿大藥叉, viên mãn Đại dược xoa , 末羅耶國住; mạt la da quốc trụ/trú ; 緊那羅藥叉, Khẩn-na-la dược xoa , 計羅多國住; kế La đa quốc trụ/trú ; 護雲藥叉王, hộ vân dược xoa Vương , 住在伴拏國; trụ tại bạn nã quốc ; 謇拏迦藥叉, kiển nã Ca dược xoa , 住在安立國; trụ tại an lập quốc ; 僧迦離藥叉, tăng Ca ly dược xoa , 必登蘗哩住; tất đăng bách lý trụ/trú ; 引,樂藥叉神, dẫn ,lạc/nhạc dược xoa Thần , 怛楞蘗底住; đát lăng bách để trụ/trú ; 孫陀羅藥叉, Tôn-đà-la dược xoa , 那斯雞國住; na tư kê quốc trụ/trú ; 阿僧伽藥叉, A-tăng-già dược xoa , 婆盧羯車住。 Bà lô yết xa trụ/trú 。 難儞大藥叉, nạn/nan nễ Đại dược xoa , 及子難儞迦, cập tử nạn/nan nễ Ca , 此二藥叉王, thử nhị dược xoa Vương , 羯訶吒住迦。 yết ha trá trụ/trú Ca 。 垂腹大藥叉, thùy phước Đại dược xoa , 羯陵伽國住; yết lăng già quốc trụ/trú ; 大臂藥叉王, Đại tý dược xoa Vương , 憍薩羅國住; Kiêu tát la quốc trụ/trú ; 娑悉底迦神, sa tất để Ca Thần , 娑底羯吒國; sa để yết trá quốc ; 波洛伽藥叉, ba lạc già dược xoa , 常在林中住; thường tại lâm trung trụ/trú ; 賢耳大藥叉, hiền nhĩ Đại dược xoa , 怛胝肩國住; đát chi kiên quốc trụ/trú ; 勝財藥叉神, thắng tài dược xoa Thần , 住居陸滿國; trụ/trú cư lục mãn quốc ; 氣力大藥叉, khí lực Đại dược xoa , 毘囉莫迦住; Tì La mạc Ca trụ/trú ; 喜見藥叉神, hỉ kiến dược xoa Thần , 住阿般底國; trụ/trú a ba/bát để quốc ; 尸騫馱藥叉, thi khiên Đà dược xoa , 住在牛摧國; trụ tại ngưu tồi quốc ; 愛合掌藥叉, ái hợp chưởng dược xoa , 住居吠儞勢; trụ/trú cư phệ nễ thế ; 陛瑟致得迦, bệ sắt trí đắc Ca , 住在蓋形國; trụ tại cái hình quốc ; 調摩竭藥叉, điều ma kiệt dược xoa , 住在三層國; trụ tại tam tằng quốc ; 廣目藥叉神, quảng mục dược xoa Thần , 住居一腋國; trụ/trú cư nhất dịch quốc ; 安拏婆藥叉, an nã Bà dược xoa , 優曇跋羅國; ưu đàm bạt La quốc ; 無功用藥叉, vô công dụng dược xoa , 憍閃彌羅住; Kiêu-thiểm-di La trụ/trú ; 微盧者那神, vi lô giả na Thần , 寂靜意城住; tịch tĩnh ý thành trụ/trú ; 遮羅底迦神, già La để Ca Thần , 住居蛇蓋國; trụ/trú cư xà cái quốc ; 赤黃色藥叉, xích hoàng sắc dược xoa , 劍畢離國住; kiếm tất ly quốc trụ/trú ; 薄俱囉藥叉, bạc câu La dược xoa , 嗢逝訶那住; ốt thệ ha na trụ/trú ; 布喇拏藥叉, bố lạt nã dược xoa , 住曼拏比國; trụ/trú mạn nã bỉ quốc ; (寧*頁)迦謎沙神, (ninh *hiệt )Ca mê sa Thần , 半遮離城住; bán già ly thành trụ/trú ; 難摧大藥叉, nạn/nan tồi Đại dược xoa , 蘖度娑國住; nghiệt độ sa quốc trụ/trú ; 堅頰藥叉神, kiên giáp dược xoa Thần , 住在水天國; trụ tại Thủy Thiên quốc ; 脯闌逝野神, bô lan thệ dã Thần , 住居鬪戰國; trụ/trú cư đấu chiến quốc ; 怛洛迦藥叉, đát lạc Ca dược xoa , 及俱怛洛迦, cập câu đát lạc Ca , 二大藥叉王, nhị Đại dược xoa Vương , 住在俱盧土。 trụ tại câu lô độ 。 大烏嚧佉羅, Đại ô lô khư La , 及與迷佉羅, cập dữ mê khư La , 此二藥叉王, thử nhị dược xoa Vương , 威德具名稱, uy đức cụ danh xưng , 并與諸眷屬, tinh dữ chư quyến chúc , 亦住俱盧土。 diệc trụ/trú câu lô độ 。 微帝播底神, vi đế bá để Thần , 及以義成就, cập dĩ nghĩa thành tựu , 此二藥叉王, thử nhị dược xoa Vương , 阿曳底林住。 a duệ để lâm trụ/trú 。 往成就藥叉, vãng thành tựu dược xoa , 窣鹿近那住; tốt lộc cận na trụ/trú ; 窣吐羅藥叉, tốt thổ la dược xoa , 住窣吐羅國; trụ/trú tốt thổ la quốc ; 虎力師子力, hổ lực sư tử lực , 并大師子力, tinh Đại sư tử lực , 俱胝年大將, câu-chi niên Đại tướng , 他勝宮中住。 tha thắng cung trung trụ/trú 。 華齒藥叉神, hoa xỉ dược xoa Thần , 住在占波城; trụ tại chiêm ba thành ; 摩竭陀藥叉, Ma kiệt đà dược xoa , 住在山行處; trụ tại sơn hành xử ; 鉢跋多藥叉, bát bạt đa dược xoa , 瞿瑜伽處住; Cồ du già xứ trụ/trú ; 蘇曬那藥叉, tô sái na dược xoa , 那羯羅國住; na yết La quốc trụ/trú ; 勇臂大藥叉, dũng tý Đại dược xoa , 娑雞多邑住; sa kê đa ấp trụ/trú ; 能引樂藥叉, năng dẫn lạc/nhạc dược xoa , 住在哥乾底; trụ tại Ca kiền để ; 無勞倦藥叉, vô lao quyện dược xoa , 住憍閃彌國; trụ/trú Kiêu-thiểm-di quốc ; 賢善藥叉神, hiền thiện dược xoa Thần , 住於賢善國; trụ/trú ư hiền thiện quốc ; 步多面藥叉, bộ đa diện dược xoa , 波吒離子住; ba trá ly tử trụ/trú ; 無憂大藥叉, Vô ưu Đại dược xoa , 住在迦遮國; trụ tại Ca già quốc ; 羯徵羯吒神, yết trưng yết trá Thần , 菴婆瑟侘住; am Bà sắt sá trụ/trú ; 成就義藥叉, thành tựu nghĩa dược xoa , 住在天腋國; trụ tại Thiên dịch quốc ; 曼那迦藥叉, mạn na Ca dược xoa , 住在難勝國; trụ tại nạn/nan thắng quốc ; 解髮藥叉神, giải phát dược xoa Thần , 住居勝水國; trụ/trú cư thắng thủy quốc ; 寶林藥叉神, Bảo lâm dược xoa Thần , 住先陀婆國; trụ/trú tiên đà bà quốc ; 常謹護藥叉, thường cẩn hộ dược xoa , 劫毘羅國住; Kiếp-tì-la quốc trụ/trú ; 羯吒微羯吒, yết trá vi yết trá , 迦毘羅衛國; Ca-tỳ la vệ quốc ; 慳悋藥叉神, xan lẫn dược xoa Thần , 住乾陀羅國; trụ/trú Kiền-đà-la quốc ; 墮羅藥叉神, đọa La dược xoa Thần , 膩攞耶堅住; nị la da kiên trụ/trú ; 處中藥叉神, xứ trung dược xoa Thần , 賢善名稱住; hiền thiện danh xưng trụ/trú ; 吠璃瑠藥叉, phệ ly 瑠dược xoa , 堅實城中住; kiên thật thành trung trụ/trú ; 染薄迦藥叉, nhiễm bạc ca dược xoa , 住居沙磧地; trụ/trú cư sa thích địa ; 舍多大藥叉, xá đa Đại dược xoa , 及以毘羯吒, cập dĩ Tì yết trá , 此二藥叉神, thử nhị dược xoa Thần , 物那擿迦住。 vật na trích Ca trụ/trú 。 毘摩尼迦神, Tỳ ma ni Ca Thần , 提婆設摩住; Đề-bà Thiết-ma trụ/trú ; 曼陀羅藥叉, Mạn-đà-la dược xoa , 捺羅那國住; nại La na quốc trụ/trú ; 作光藥叉神, tác quang dược xoa Thần , 羯濕彌羅國; yết thấp di La quốc ; 占博迦藥叉, chiêm bác ca dược xoa , 在羯吒城住; tại yết trá thành trụ/trú ; 半支迦藥叉, bán chi ca dược xoa , 羯濕彌羅國, yết thấp di La quốc , 具足五百子, cụ túc ngũ bách tử , 有大軍大力。 hữu Đại quân Đại lực 。 長子名肩目, trưởng tử danh kiên mục , 住在支那國, trụ tại Chi na quốc , 諸餘兄弟等, chư dư huynh đệ đẳng , 憍尸迦國住。 Kiêu-thi-ca quốc trụ/trú 。 牙足藥叉神, nha túc dược xoa Thần , 羯陵迦國住; yết lăng Ca quốc trụ/trú ; 曼荼羅藥叉, mạn-đà-la dược xoa , 住曼荼藥國; trụ/trú mạn đồ dược quốc ; 楞伽自在神, Lăng già tự tại Thần , 住於迦畢試; trụ/trú ư Ca-tất-thí ; 摩利支藥叉, Ma lợi chi dược xoa , 羅摩脚差住; La-ma cước sái trụ/trú ; 達摩波羅神, Đạt-ma ba la Thần , 住在於疎勒; trụ tại ư sơ lặc ; 大肩藥叉神, Đại kiên dược xoa Thần , 薄佉羅國住。 Bạc-khư-la quốc trụ/trú 。 毘沙門王子, Tỳ sa môn Vương tử , 具眾德威嚴, cụ chúng đức uy nghiêm , 住在覩火羅, trụ tại đổ hỏa la , 有大軍大力, hữu Đại quân Đại lực , 一俱胝藥叉, nhất câu-chi dược xoa , 而為其眷屬。 nhi vi kỳ quyến thuộc 。 娑多山藥叉, sa đa sơn dược xoa , 及以雪山神, cập dĩ tuyết sơn Thần , 此二大藥叉, thử nhị Đại dược xoa , 辛都河側住。 tân đô hà trắc trụ/trú 。 執三戟藥叉, chấp tam kích dược xoa , 住在三層殿; trụ tại tam tằng điện ; 能摧大藥叉, năng tồi Đại dược xoa , 羯陵伽國住; yết lăng già quốc trụ/trú ; 半遮羅獻拏, bán già la hiến nã , 達彌拏國住; đạt di nã quốc trụ/trú ; 財自在藥叉, tài tự tại dược xoa , 住在師子國; trụ tại Sư tử quốc ; 鸚鵡口藥叉, anh vũ khẩu dược xoa , 住於曠野處; trụ/trú ư khoáng dã xứ/xử ; 兢羯娑藥叉, căng yết sa dược xoa , 常依地下住; thường y địa hạ trụ/trú ; 有光明藥叉, hữu quang minh dược xoa , 白蓮華國住; bạch Liên hoa quốc trụ/trú ; 設弭羅藥叉, thiết nhị La dược xoa , 於大城中住; ư đại thành trung trụ/trú ; 能破他藥叉, năng phá tha dược xoa , 捺羅泥國住; nại La nê quốc trụ/trú ; 氷蘖羅藥叉, băng nghiệt La dược xoa , 菴末離國住; am mạt ly quốc trụ/trú ; 末末拏藥叉, mạt mạt nã dược xoa , 末末拏藏國; mạt mạt nã tạng quốc ; 摩怛哩藥叉, ma đát lý dược xoa , 住於施欲國; trụ/trú ư thí dục quốc ; 極覺藥叉神, cực giác dược xoa Thần , 布底嚩吒國; bố để phược trá quốc ; 那吒矩韈囉, na trá củ vạt La , 住於迦畢試; trụ/trú ư Ca-tất-thí ; 鉢囉設囉神, bát La thiết La Thần , 鉢羅多國住; bát la đa quốc trụ/trú ; 商羯羅藥叉, Thương-yết-la dược xoa , 住在爍迦處; trụ tại thước Ca xứ/xử ; 毘摩質多羅, Tỳ ma chất đa la , 莫里迦城住; mạc lý Ca thành trụ/trú ; 氷羯羅藥叉, băng yết La dược xoa , 羯得迦國住; yết đắc Ca quốc trụ/trú ; 滿面藥叉神, mãn diện dược xoa Thần , 奔拏韈達那; Bôn noa vạt đạt na ; 羯囉羅藥叉, yết La La dược xoa , 住在烏長國; trụ tại ô trường/trưởng quốc ; 甕腹藥叉神, úng phước dược xoa Thần , 憍薩羅國住; Kiêu tát la quốc trụ/trú ; 摩竭幢大神, ma kiệt tràng Đại Thần , 住居沙磧處; trụ/trú cư sa thích xứ/xử ; 質怛羅細那, chất đát la tế na , 僕迦那國住; bộc Ca na quốc trụ/trú ; 囉嚩拏藥叉, La phược nã dược xoa , 羅摩陀國住; La-ma đà quốc trụ/trú ; 赤黃色藥叉, xích hoàng sắc dược xoa , 羅尸那國住; La thi na quốc trụ/trú ; 樂見藥叉神, lạc/nhạc kiến dược xoa Thần , 鉢尼耶國住。 bát ni da quốc trụ/trú 。 金毘囉藥叉, kim-tỳ-la dược xoa , 住於王舍城, trụ/trú ư Vương-Xá thành , 常居毘富羅, thường cư Tỳ phú la , 有大軍大力, hữu Đại quân Đại lực , 萬俱胝藥叉, vạn câu-chi dược xoa , 而為其眷屬。 nhi vi kỳ quyến thuộc 。 瞿波羅藥叉, Cồ Ba la dược xoa , 住在蛇蓋國; trụ tại xà cái quốc ; 頞洛迦藥叉, át lạc Ca dược xoa , 頞洛迦城住; át lạc Ca thành trụ/trú ; 難提藥叉神, Nan-đề dược xoa Thần , 住在難提國; trụ tại Nan-đề quốc ; 末里大天神, mạt lý Đại thiên thần , 住居村巷處; trụ/trú cư thôn hạng xứ/xử ; 毘沙門居住, Tỳ sa môn cư trụ/trú , 佛下寶階處。 Phật hạ bảo giai xứ/xử 。 遏拏挽多城, át nã vãn đa thành , 億眾神圍繞, ức chúng Thần vi nhiễu , 如是等藥叉, như thị đẳng dược xoa , 有大軍大力, hữu Đại quân Đại lực , 降伏他怨敵, hàng phục tha oán địch , 無有能勝者, vô hữu năng thắng giả , 名稱滿諸方, danh xưng mãn chư phương , 具足大威德, cụ túc đại uy đức , 天與阿修羅, Thiên dữ A-tu-la , 戰時相助力。 chiến thời tướng trợ lực 。 「此等福德諸神大藥叉將,遍贍部州,護持佛法,咸起慈心,彼亦以此佛母大孔雀明王真言,常擁護我(某甲),攝受饒益,令得安隱,所有厄難,皆悉消除。或為刀杖損傷,或被毒中、王賊水火之所逼惱,或為天龍藥叉所持,及諸鬼等乃至畢隷(二合)索迦行惡病者,悉皆遠離於我(某甲),并諸眷屬。我結地界,結方隅界,讀誦此經,除諸憂惱,壽命百歲,願見百秋。」即說真言曰: 「thử đẳng phước đức chư Thần Đại dược xoa tướng ,biến thiệm bộ châu ,hộ trì Phật Pháp ,hàm khởi từ tâm ,bỉ diệc dĩ thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương chân ngôn ,thường ủng hộ ngã (mỗ giáp ),nhiếp thọ nhiêu ích ,lệnh đắc an ổn ,sở hữu ách nạn ,giai tất tiêu trừ 。hoặc vi đao trượng tổn thương ,hoặc bị độc trung 、vương tặc thủy hỏa chi sở bức não ,hoặc vi Thiên Long dược xoa sở trì ,cập chư quỷ đẳng nãi chí tất lệ (nhị hợp )tác/sách Ca hạnh/hành/hàng ác bệnh giả ,tất giai viễn ly ư ngã (mỗ giáp ),tinh chư quyến chúc 。ngã kết/kiết địa giới ,kết/kiết phương ngung giới ,độc tụng thử Kinh ,trừ chư ưu não ,thọ mạng bách tuế ,nguyện kiến bách thu 。」tức thuyết chân ngôn viết : 「怛儞也(二合)他(引)(一) 阿(上)迦(齒*來)(二) 尾迦(齒*來)(三) 訶哩抳(四) 賀(引)哩抳(五) 馱(引)囉抳馱(引)囉抳(六) 護計護計(七) 母計母計(八) 我(某甲)所有病苦 賀曩賀曩(九) 賀曩賀曩(十) 賀曩賀曩(十一) 賀曩賀曩(十二) 賀曩賀曩(十三) 我(某甲)所有恐怖 娜賀娜賀(十四) 娜賀娜賀(十五) 娜賀娜賀(十六) 娜賀娜賀(十七) 娜賀娜賀(十八) 我(某甲)所有怨家 跛左跛左(十九) 跛左跛左(二十) 跛左跛左(二十一) 跛左跛左(二十二) 跛左跛左(二十三) 我(某甲)所有不饒益事 度度度度度度度度度度(二十四) 我(某甲)所有遭毒藥 賀賀賀賀賀賀賀賀賀賀(二十五) 我(某甲)所有他人厭禱 爾(呰以反)置爾置(二十六) 爾置爾置(二十七) 爾置爾置(二十八) 爾置爾置(二十九) 爾置爾置(三十) 我(某甲)所有罪業願皆消滅 祖嚕祖嚕(三十一) 祖嚕祖嚕(三十二) 祖嚕祖嚕(三十三) 祖嚕祖嚕(三十四) 祖嚕祖嚕(三十五) 呬哩呬哩(三十六) 呬哩呬哩(三十七) 呬哩呬哩(三十八) 呬哩呬哩(三十九) 呬哩呬哩(四十) 弭哩弭哩(四十一) 弭哩弭哩(四十二) 弭哩弭哩(四十三) 弭哩弭哩(四十四) 弭哩弭哩(四十五) 普嚕普嚕(四十六) 普嚕普嚕(四十七) 普嚕普嚕(四十八) 普嚕普嚕(四十九) 普嚕普嚕(五十) 唧置唧置(五十一) 唧置唧置(五十二) 唧置唧置(五十三) 唧置唧置(五十四) 唧置唧置(五十五) 呬計(五十六) 弭計(五十七) 唧計(五十八) 尾計(五十九) 室哩(二合)(六十) 跛捺(口*(隸-木+士))(二合)瞢蘖黎(引)(六十一) 三(去)滿多跛捺(口*(隸-木+士))(二合)(六十二) 薩嚩(引)囉他(二合)娑(去、引)馱(寧*頁)(六十三) 阿麼(口*(隸-木+士))(六十四) 尾麼(口*(隸-木+士))(六十五) 贊捺囉(二合)鉢囉(二合)陛(六十六) 素(引)哩野(二合)建(去、引)帝(六十七) 弩(鼻)吠(六十八) 怒弩吠(六十九) 畢哩(二合)孕迦隷(七十) 娑嚩(二合、引)賀(引)(七十一) 「đát nễ dã (nhị hợp )tha (dẫn )(nhất ) a (thượng )Ca (xỉ *hài )(nhị ) vĩ Ca (xỉ *hài )(tam ) ha lý nê (tứ ) hạ (dẫn )lý nê (ngũ ) Đà (dẫn )La nê Đà (dẫn )La nê (lục ) hộ kế hộ kế (thất ) mẫu kế mẫu kế (bát ) ngã (mỗ giáp )sở hữu bệnh khổ  hạ nẵng hạ nẵng (cửu ) hạ nẵng hạ nẵng (thập ) hạ nẵng hạ nẵng (thập nhất ) hạ nẵng hạ nẵng (thập nhị ) hạ nẵng hạ nẵng (thập tam ) ngã (mỗ giáp )sở hữu khủng bố  na hạ na hạ (thập tứ ) na hạ na hạ (thập ngũ ) na hạ na hạ (thập lục ) na hạ na hạ (thập thất ) na hạ na hạ (thập bát ) ngã (mỗ giáp )sở hữu oan gia  bả tả bả tả (thập cửu ) bả tả bả tả (nhị thập ) bả tả bả tả (nhị thập nhất ) bả tả bả tả (nhị thập nhị ) bả tả bả tả (nhị thập tam ) ngã (mỗ giáp )sở hữu bất nhiêu ích sự  độ độ độ độ độ độ độ độ độ độ (nhị thập tứ ) ngã (mỗ giáp )sở hữu tao độc dược  hạ hạ hạ hạ hạ hạ hạ hạ hạ hạ (nhị thập ngũ ) ngã (mỗ giáp )sở hữu tha nhân yếm đảo  nhĩ (呰dĩ phản )trí nhĩ trí (nhị thập lục ) nhĩ trí nhĩ trí (nhị thập thất ) nhĩ trí nhĩ trí (nhị thập bát ) nhĩ trí nhĩ trí (nhị thập cửu ) nhĩ trí nhĩ trí (tam thập ) ngã (mỗ giáp )sở hữu tội nghiệp nguyện giai tiêu diệt  tổ lỗ tổ lỗ (tam thập nhất ) tổ lỗ tổ lỗ (tam thập nhị ) tổ lỗ tổ lỗ (tam thập tam ) tổ lỗ tổ lỗ (tam thập tứ ) tổ lỗ tổ lỗ (tam thập ngũ ) hứ lý hứ lý (tam thập lục ) hứ lý hứ lý (tam thập thất ) hứ lý hứ lý (tam thập bát ) hứ lý hứ lý (tam thập cửu ) hứ lý hứ lý (tứ thập ) nhị lý nhị lý (tứ thập nhất ) nhị lý nhị lý (tứ thập nhị ) nhị lý nhị lý (tứ thập tam ) nhị lý nhị lý (tứ thập tứ ) nhị lý nhị lý (tứ thập ngũ ) phổ lỗ phổ lỗ (tứ thập lục ) phổ lỗ phổ lỗ (tứ thập thất ) phổ lỗ phổ lỗ (tứ thập bát ) phổ lỗ phổ lỗ (tứ thập cửu ) phổ lỗ phổ lỗ (ngũ thập ) tức trí tức trí (ngũ thập nhất ) tức trí tức trí (ngũ thập nhị ) tức trí tức trí (ngũ thập tam ) tức trí tức trí (ngũ thập tứ ) tức trí tức trí (ngũ thập ngũ ) hứ kế (ngũ thập lục ) nhị kế (ngũ thập thất ) tức kế (ngũ thập bát ) vĩ kế (ngũ thập cửu ) thất lý (nhị hợp )(lục thập ) bả nại (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhị hợp )măng nghiệt lê (dẫn )(lục thập nhất ) tam (khứ )mãn đa bả nại (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhị hợp )(lục thập nhị ) tát phược (dẫn )La tha (nhị hợp )sa (khứ 、dẫn )Đà (ninh *hiệt )(lục thập tam ) a ma (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(lục thập tứ ) vĩ ma (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(lục thập ngũ ) tán nại La (nhị hợp )bát La (nhị hợp )bệ (lục thập lục ) tố (dẫn )lý dã (nhị hợp )kiến (khứ 、dẫn )đế (lục thập thất ) nỗ (Tỳ )phệ (lục thập bát ) nộ nỗ phệ (lục thập cửu ) tất lý (nhị hợp )dựng Ca lệ (thất thập ) sa phược (nhị hợp 、dẫn )hạ (dẫn )(thất thập nhất ) 「惟願諸神等,常擁護我(某甲),并諸眷屬,壽命百歲,願見百秋。」 「duy nguyện chư Thần đẳng ,thường ủng hộ ngã (mỗ giáp ),tinh chư quyến chúc ,thọ mạng bách tuế ,nguyện kiến bách thu 。」 佛告阿難陀:「復有二十八藥叉大將名號,汝當稱念。此等藥叉大將,能於十方世界,覆護一切眾生,為除衰患厄難之事。有四藥叉大將住於東方,擁護東方所有眾生,令離憂苦,其名曰: Phật cáo A-nan-đà :「phục hưũ nhị thập bát dạ xoa Đại tướng danh hiệu ,nhữ đương xưng niệm 。thử đẳng dược xoa Đại tướng ,năng ư thập phương thế giới ,phước hộ nhất thiết chúng sanh ,vi trừ suy hoạn ách nạn chi sự 。hữu tứ dược xoa Đại tướng trụ/trú ư Đông phương ,ủng hộ Đông phương sở hữu chúng sanh ,lệnh ly ưu khổ ,kỳ danh viết : 「儞(儞逸反)伽(去)(一) 蘇甯怛囉(二合、引)(二) 布囉拏(二合)迦(三) 劫比攞(四)。 「nễ (nễ dật phản )già (khứ )(nhất ) tô nịnh đát La (nhị hợp 、dẫn )(nhị ) bố La nã (nhị hợp )Ca (tam ) kiếp bỉ la (tứ )。 「彼亦以此佛母大孔雀明王,擁護我(某甲),并諸眷屬,壽命百年(說所求事,皆准此)。 「bỉ diệc dĩ thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương ,ủng hộ ngã (mỗ giáp ),tinh chư quyến chúc ,thọ mạng bách niên (thuyết sở cầu sự ,giai chuẩn thử )。 「阿難陀!有四藥叉大將住於南方,擁護南方所有眾生,令離憂苦,其名曰: 「A-nan-đà !hữu tứ dược xoa Đại tướng trụ/trú ư Nam phương ,ủng hộ Nam phương sở hữu chúng sanh ,lệnh ly ưu khổ ,kỳ danh viết : 「僧(思孕反)賀(一) 塢跛僧賀(二) 餉企攞(三) 難(上)那(四)。 「tăng (tư dựng phản )hạ (nhất ) ổ bả tăng hạ (nhị ) hướng xí la (tam ) nạn/nan (thượng )na (tứ )。 「彼亦以此佛母大孔雀明王,擁護我(某甲),并諸眷屬,壽命百年(此處說所求事)。 「bỉ diệc dĩ thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương ,ủng hộ ngã (mỗ giáp ),tinh chư quyến chúc ,thọ mạng bách niên (thử xứ thuyết sở cầu sự )。 「阿難陀!有四藥叉大將住於西方,擁護西方所有眾生,令離憂苦,其名曰: 「A-nan-đà !hữu tứ dược xoa Đại tướng trụ/trú ư Tây phương ,ủng hộ Tây phương sở hữu chúng sanh ,lệnh ly ưu khổ ,kỳ danh viết : 「賀囉(一) 賀哩計爍(二) 鉢囉(二合)僕(三) 劫比羅(四)。 「hạ La (nhất ) hạ lý kế thước (nhị ) bát La (nhị hợp )bộc (tam ) Kiếp-bỉ-la (tứ )。 「彼亦以此佛母大孔雀明王,擁護我(某甲),并諸眷屬,壽命百年(說所求事)。 「bỉ diệc dĩ thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương ,ủng hộ ngã (mỗ giáp ),tinh chư quyến chúc ,thọ mạng bách niên (thuyết sở cầu sự )。 「阿難陀!有四藥叉大將住於北方,擁護北方所有眾生,令離憂苦,其名曰: 「A-nan-đà !hữu tứ dược xoa Đại tướng trụ/trú ư Bắc phương ,ủng hộ Bắc phương sở hữu chúng sanh ,lệnh ly ưu khổ ,kỳ danh viết : 「馱羅拏(引)(一) 馱囉難(上)弩(二) 嗢儞庾(二合)業播路(三) 尾瑟弩(二合)(四)。 「Đà La nã (dẫn )(nhất ) Đà La nạn/nan (thượng )nỗ (nhị ) ốt nễ dữu (nhị hợp )nghiệp bá lộ (tam ) vĩ sắt nỗ (nhị hợp )(tứ )。 「彼亦以此佛母大孔雀明王,擁護我(某甲),并諸眷屬,壽命百年(說所求事)。 「bỉ diệc dĩ thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương ,ủng hộ ngã (mỗ giáp ),tinh chư quyến chúc ,thọ mạng bách niên (thuyết sở cầu sự )。 「阿難陀!有四藥叉大將,各住四維,擁護四維所有眾生,令離憂苦,其名曰: 「A-nan-đà !hữu tứ dược xoa Đại tướng ,các trụ/trú tứ duy ,ủng hộ tứ duy sở hữu chúng sanh ,lệnh ly ưu khổ ,kỳ danh viết : 「半止脚(一) 半者(引)羅巘拏(入)(二) 娑(去)跢(去、引)儗哩(三) 彥麼嚩多(四)。 「bán chỉ cước (nhất ) bán giả (dẫn )La hiến nã (nhập )(nhị ) sa (khứ )跢(khứ 、dẫn )nghĩ lý (tam ) ngạn ma phược đa (tứ )。 「彼亦以此佛母大孔雀明王,擁護我(某甲),并諸眷屬,壽命百年(說所求事)。 「bỉ diệc dĩ thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương ,ủng hộ ngã (mỗ giáp ),tinh chư quyến chúc ,thọ mạng bách niên (thuyết sở cầu sự )。 「阿難陀!有四藥叉大將常居於地,擁護所有地居眾生,令離憂苦,其名曰: 「A-nan-đà !hữu tứ dược xoa Đại tướng thường cư ư địa ,ủng hộ sở hữu địa cư chúng sanh ,lệnh ly ưu khổ ,kỳ danh viết : 「步莫(一) 蘇(上)步莫(二) 迦(引)囉(入)(三) 塢跛迦(引)囉(四)(入) 「bộ mạc (nhất ) tô (thượng )bộ mạc (nhị ) Ca (dẫn )La (nhập )(tam ) ổ bả Ca (dẫn )La (tứ )(nhập ) 「彼亦以此佛母大孔雀明王,擁護我(某甲),并諸眷屬,壽命百年(說所求事)。 「bỉ diệc dĩ thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương ,ủng hộ ngã (mỗ giáp ),tinh chư quyến chúc ,thọ mạng bách niên (thuyết sở cầu sự )。 「阿難陀!有四藥叉大將常在空居,擁護所有空居眾生,令離憂苦,其名曰: 「A-nan-đà !hữu tứ dược xoa Đại tướng thường tại không cư ,ủng hộ sở hữu không cư chúng sanh ,lệnh ly ưu khổ ,kỳ danh viết : 「素(引)哩野(二合)(一) 素謨(引)(二) 阿儗(寧*頁)(二合)(三) 嚩(引)庾(四)。 「tố (dẫn )lý dã (nhị hợp )(nhất ) tố mô (dẫn )(nhị ) a nghĩ (ninh *hiệt )(nhị hợp )(tam ) phược (dẫn )dữu (tứ )。 「彼亦以此佛母大孔雀明王,擁護我(某甲),并諸眷屬,壽命百年(說所求事)。 「bỉ diệc dĩ thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương ,ủng hộ ngã (mỗ giáp ),tinh chư quyến chúc ,thọ mạng bách niên (thuyết sở cầu sự )。 「復次阿難陀!汝當稱念,多聞天王兄弟軍將名號,此等擁護一切有情,為除災禍、厄難、憂苦,遊行世間,作大利益,其名曰: 「phục thứ A-nan-đà !nhữ đương xưng niệm ,đa văn Thiên Vương huynh đệ quân tướng danh hiệu ,thử đẳng ủng hộ nhất thiết hữu tình ,vi trừ tai họa 、ách nạn 、ưu khổ ,du hạnh/hành/hàng thế gian ,tác Đại lợi ích ,kỳ danh viết : 「印捺囉(二合)(一) 素摩(引)(二) 嚩嚕拏(入)(三) 鉢囉(二合)惹跛底(入)(四) 婆(引)囉納縛(二合)惹(入)(五) 伊舍(引)那(六) 室戰(二合)那諾(七) 迦莫(八) 室(口*(隸-木+士))(二合)瑟姹(二合、引) 矩(寧*頁)建姹(九) (寧*頁)建姹迦(十) 嚩膩麼抳(十一) 麼抳者囉(十二) 鉢囉(十三) 鉢囉(二合)拏(引)那(十四) 塢跛半止去(十五) 娑(引)跢(引)儗哩(十六) 彥麼嚩多(十七) 布囉拏(二合)(十八) 佉(上)儞羅(十九) 句尾諾(二十) 遇跛(引)囉藥叉(二十一) 阿(上)吒嚩句(二十二) 曩囉邏(引)闍(二十三) 爾捺乞灑(二十四) 半者(引)囉巘拏(二十五) 蘇母契(二十六) 儞(丁逸反)伽藥叉(二十七) 薩跛哩惹諾(二十八) 唧怛囉(二合)細曩(二十九) 濕嚩(二合)彥達嚩(三十) 底哩(二合)頗哩(三十一) 左怛哩(二合)建吒迦(三十二) 儞伽爍底(丁異反)(三十三) 室左(二合)麼(引)多哩(三十四) 「ấn nại La (nhị hợp )(nhất ) tố ma (dẫn )(nhị ) phược lỗ nã (nhập )(tam ) bát La (nhị hợp )nhạ bả để (nhập )(tứ ) Bà (dẫn )La nạp phược (nhị hợp )nhạ (nhập )(ngũ ) y xá (dẫn )na (lục ) thất chiến (nhị hợp )na nặc (thất ) Ca mạc (bát ) thất (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhị hợp )sắt xá (nhị hợp 、dẫn ) củ (ninh *hiệt )kiến xá (cửu ) (ninh *hiệt )kiến xá Ca (thập ) phược nị ma nê (thập nhất ) ma nê giả La (thập nhị ) bát La (thập tam ) bát La (nhị hợp )nã (dẫn )na (thập tứ ) ổ bả bán chỉ khứ (thập ngũ ) sa (dẫn )跢(dẫn )nghĩ lý (thập lục ) ngạn ma phược đa (thập thất ) bố La nã (nhị hợp )(thập bát ) khư (thượng )nễ La (thập cửu ) cú vĩ nặc (nhị thập ) ngộ bả (dẫn )La dược xoa (nhị thập nhất ) a (thượng )trá phược cú (nhị thập nhị ) nẵng La lá (dẫn )xà/đồ (nhị thập tam ) nhĩ nại khất sái (nhị thập tứ ) bán giả (dẫn )La hiến nã (nhị thập ngũ ) tô mẫu khế (nhị thập lục ) nễ (đinh dật phản )già dược xoa (nhị thập thất ) tát bả lý nhạ nặc (nhị thập bát ) tức đát La (nhị hợp )tế nẵng (nhị thập cửu ) thấp phược (nhị hợp )ngạn đạt phược (tam thập ) để lý (nhị hợp )phả lý (tam thập nhất ) tả đát lý (nhị hợp )kiến trá Ca (tam thập nhị ) nễ già thước để (đinh dị phản )(tam thập tam ) thất tả (nhị hợp )ma (dẫn )đa lý (tam thập tứ ) 「此等藥叉,是大軍主,統領諸神,有大威力,皆具光明,形色圓滿,名稱周遍,是多聞天王法兄弟。多聞天王常勅此等藥叉兄弟:『若諸鬼神侵擾彼人者,汝等為作擁護,勿使惱亂,令得安樂。』諸藥叉聞已,依教奉行。 「thử đẳng dược xoa ,thị Đại quân chủ ,thống lĩnh chư Thần ,hữu đại uy lực ,giai cụ quang minh ,hình sắc viên mãn ,danh xưng chu biến ,thị đa văn Thiên Vương pháp huynh đệ 。đa văn Thiên Vương thường sắc thử đẳng dược xoa huynh đệ :『nhược/nhã chư quỷ thần xâm nhiễu bỉ nhân giả ,nhữ đẳng vi tác ủng hộ ,vật sử não loạn ,lệnh đắc an lạc 。』chư dược xoa văn dĩ ,y giáo phụng hành 。 「此等藥叉大將,亦以此佛母大孔雀明王,守護於我,并諸眷屬,壽命百年;若有鬪諍苦惱之事,現我前時,願藥叉大將,常衛護我(某甲),并諸眷屬,令離憂苦。或為天龍所持、阿蘇羅所持、麼嚕多所持、誐嚕拏所持、彥達嚩所持、緊那羅所持、摩護羅誐所持、藥叉所持、羅剎娑所持,畢(口*(隸-木+士))多所魅、比舍遮所魅、步多所魅、矩伴拏所魅、布單那所魅、羯吒布單那所魅、塞建那所魅、嗢麼那所魅、車耶所魅、阿鉢娑麼羅所魅、塢娑跢囉迦所魅、諾剎怛囉所魅、隷跛所魅,為如是等鬼神所持所魅者,願佛母明王,皆擁護我(某甲),并諸眷屬,令離憂惱壽命百年。 「thử đẳng dược xoa Đại tướng ,diệc dĩ thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương ,thủ hộ ư ngã ,tinh chư quyến chúc ,thọ mạng bách niên ;nhược hữu đấu tranh khổ não chi sự ,hiện ngã tiền thời ,nguyện dược xoa Đại tướng ,thường vệ hộ ngã (mỗ giáp ),tinh chư quyến chúc ,lệnh ly ưu khổ 。hoặc vi Thiên Long sở trì 、A-tô-la sở trì 、ma lỗ đa sở trì 、nga lỗ nã sở trì 、ngạn đạt phược sở trì 、Khẩn-na-la sở trì 、ma hộ La-nga sở trì 、dược xoa sở trì 、La-sát sa sở trì ,tất (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))đa sở mị 、bỉ xá già sở mị 、bộ đa sở mị 、củ bạn nã sở mị 、bố đan na sở mị 、yết trá bố đan na sở mị 、tắc kiến na sở mị 、ốt ma na sở mị 、xa da sở mị 、a bát sa ma La sở mị 、ổ sa 跢La Ca sở mị 、nặc sát đát La sở mị 、lệ bả sở mị ,vi như thị đẳng quỷ thần sở trì sở mị giả ,nguyện Phật mẫu minh vương ,giai ủng hộ ngã (mỗ giáp ),tinh chư quyến chúc ,lệnh ly ưu não thọ mạng bách niên 。 「復有諸鬼:食精氣者、食胎者、食血者、食肉者、食脂膏者、食髓者、食生者、食命者、食祭祠者、食氣者、食香者、食鬘者、食花者、食菓者、食苗稼者、食火祠者、食膿者、食大便者、食小便者、食涕唾者、食涎者、食洟者、食殘食者、食吐者、食不淨物者、食漏水者,如是等鬼魅所惱亂時,願佛母明王,擁護於我(某甲),并諸眷屬,令離憂苦,壽命百年,願見百秋,常受安樂。若復有人,造諸蠱魅、厭禱呪術,作諸惡法,所謂:訖(口*栗)底迦,羯麼拏,迦具(口*栗)那,枳囉拏,吠跢拏,賀嚩娜多,嗢度跢多,飲他血髓,變人驅役,呼召鬼神,造諸惡業,惡食惡吐,惡影惡視,或造厭書,或惡跳惡驀,或惡冒逆,作惡事時,皆擁護我(某甲),并諸眷屬,令離憂苦。又有諸怖:王怖賊怖、水火等怖、或他兵怖、惡友劫殺、怨敵等怖,遭饑饉怖、夭壽死怖、地震動怖、諸惡獸怖,如是等怖,皆護於我(某甲)。 「phục hưũ chư quỷ :thực/tự tinh khí giả 、thực/tự thai giả 、thực/tự huyết giả 、thực nhục giả 、thực/tự chi cao giả 、thực/tự tủy giả 、thực/tự sanh giả 、thực/tự mạng giả 、thực/tự tế từ giả 、thực/tự khí giả 、thực hương giả 、thực/tự man giả 、thực hoa giả 、thực/tự quả giả 、thực/tự miêu giá giả 、thực/tự hỏa từ giả 、thực/tự nùng giả 、thực/tự Đại tiện giả 、thực/tự tiểu tiện giả 、thực/tự thế thóa giả 、thực/tự tiên giả 、thực/tự di giả 、thực tàn thực/tự giả 、thực/tự thổ giả 、thực/tự bất tịnh vật giả 、thực/tự lậu thủy giả ,như thị đẳng quỷ mị sở não loạn thời ,nguyện Phật mẫu minh vương ,ủng hộ ư ngã (mỗ giáp ),tinh chư quyến chúc ,lệnh ly ưu khổ ,thọ mạng bách niên ,nguyện kiến bách thu ,thường thọ/thụ an lạc 。nhược/nhã phục hưũ nhân ,tạo chư cổ mị 、yếm đảo chú thuật ,tác chư ác Pháp ,sở vị :cật (khẩu *lật )để Ca ,yết ma nã ,Ca cụ (khẩu *lật )na ,chỉ La nã ,phệ 跢nã ,hạ phược na đa ,ốt độ 跢đa ,ẩm tha huyết tủy ,biến nhân khu dịch ,hô triệu quỷ thần ,tạo chư ác nghiệp ,ác thực/tự ác thổ ,ác ảnh ác thị ,hoặc tạo yếm thư ,hoặc ác khiêu ác mạch ,hoặc ác mạo nghịch ,tác ác sự thời ,giai ủng hộ ngã (mỗ giáp ),tinh chư quyến chúc ,lệnh ly ưu khổ 。hựu hữu chư bố/phố :Vương bố/phố tặc bố/phố 、thủy hỏa đẳng bố/phố 、hoặc tha binh bố/phố 、ác hữu kiếp sát 、oán địch đẳng bố/phố ,tao cơ cận bố/phố 、yêu thọ tử bố/phố 、địa chấn động bố/phố 、chư ác thú bố/phố ,như thị đẳng bố/phố ,giai hộ ư ngã (mỗ giáp )。 「又復諸病:疥癩瘡癬、痔漏癰疽、身皮黑澁、飲食不消、頭痛半痛、眼耳鼻痛、口脣頰痛、牙齒舌痛,及咽喉痛、胸脅背痛、心痛肚痛、腰痛腹痛、髀痛膝痛,或四肢痛、隱密處痛、瘦病乾痟、遍身疼痛,如是等痛悉皆除滅。又諸瘧病,一日二日、三日四日,乃至七日、半月一月,或復頻日、或復須臾,或常熱病,偏邪癭病,鬼神壯熱,風黃痰癊,或三集病,四百四病,一切瘧病,如是等病,悉令殄滅。我今結其地界,結方隅界,讀誦此經,令得安隱,娑嚩(二合、引)賀(引)。」 「hựu phục chư bệnh :giới lại sang tiển 、trĩ lậu ung thư 、thân bì hắc sáp 、ẩm thực bất tiêu 、đầu thống bán thống 、nhãn nhĩ Tỳ thống 、khẩu thần giáp thống 、nha xỉ thiệt thống ,cập yết hầu thống 、hung hiếp bối thống 、tâm thống đỗ thống 、yêu thống phước thống 、bễ thống tất thống ,hoặc tứ chi thống 、ẩn mật xứ/xử thống 、sấu bệnh kiền 痟、biến thân đông thống ,như thị đẳng thống tất giai trừ diệt 。hựu chư ngược bệnh ,nhất nhật nhị nhật 、tam nhật tứ nhật ,nãi chí thất nhật 、bán nguyệt nhất nguyệt ,hoặc phục tần nhật 、hoặc phục tu du ,hoặc thường nhiệt bệnh ,Thiên tà anh bệnh ,quỷ thần tráng nhiệt ,phong hoàng đàm ấm ,hoặc tam tập bệnh ,tứ bách tứ bệnh ,nhất thiết ngược bệnh ,như thị đẳng bệnh ,tất lệnh điễn diệt 。ngã kim kết/kiết kỳ địa giới ,kết/kiết phương ngung giới ,độc tụng thử Kinh ,lệnh đắc an ổn ,sa phược (nhị hợp 、dẫn )hạ (dẫn )。」 「復說伽他曰: 「phục thuyết già tha viết : 「『令我夜安, 「『lệnh ngã dạ an , 晝日亦安, trú nhật diệc an , 一切時中, nhất thiết thời trung , 諸佛護念。』 chư Phật hộ niệm 。』 「復次阿難陀!有十二大畢舍遮女,亦應稱名。如是鬼女,於菩薩處胎時、初生時及生已,此等鬼女常為守護,其名曰: 「phục thứ A-nan-đà !hữu thập nhị Đại tất xá già nữ ,diệc ưng xưng danh 。như thị quỷ nữ ,ư Bồ Tát xứ thai thời 、sơ sanh thời cập sanh dĩ ,thử đẳng quỷ nữ thường vi thủ hộ ,kỳ danh viết : 「覽麼(一) 尾覽麼(二) 鉢囉(二合)覽麼(三) 塢覽麼(四) 賀哩底(五) 賀哩計試(六) 賀哩氷蘖攞(七) 迦哩(八) 迦囉里(八) 劍母仡哩(二合)嚩(九) 迦枳(十) 迦攞戍娜哩者(十一)。 「lãm ma (nhất ) vĩ lãm ma (nhị ) bát La (nhị hợp )lãm ma (tam ) ổ lãm ma (tứ ) hạ lý để (ngũ ) hạ lý kế thí (lục ) hạ lý băng nghiệt la (thất ) Ca lý (bát ) Ca La lý (bát ) kiếm mẫu ngật lý (nhị hợp )phược (cửu ) Ca chỉ (thập ) Ca la thú na lý giả (thập nhất )。 「此等鬼女,有大神力,具大光明,形色圓滿,名稱周遍,天阿蘇羅共戰之時,現大威力。彼亦以此佛母大孔雀明王真言,守護於我(某甲),并諸眷屬,壽命百年。」真言曰: 「thử đẳng quỷ nữ ,hữu đại thần lực ,cụ đại quang minh ,hình sắc viên mãn ,danh xưng chu biến ,Thiên A-tô-la cọng chiến chi thời ,hiện đại uy lực 。bỉ diệc dĩ thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương chân ngôn ,thủ hộ ư ngã (mỗ giáp ),tinh chư quyến chúc ,thọ mạng bách niên 。」chân ngôn viết : 「怛儞也(二合)他(一) 賀隷(二) 佉隷(三) 齲隷(四) 麼黎(五) 弭黎(六) 母黎(七) 麼帝(八) 曼膩底計(九) 護嚕護嚕(十) 護嚕護嚕(十一) 護嚕護嚕(十二) 護嚕護嚕(十三) 弭膩弭膩(十四) 弭膩弭膩(十五) 娑嚩(二合)娑底(二合)(十六) 娑嚩(二合)娑底(二合)(十七) 娑嚩(二合)娑底(二合)(十八) 娑嚩(二合)娑底(二合)(十九) 娑嚩(二合)賀 「đát nễ dã (nhị hợp )tha (nhất ) hạ lệ (nhị ) khư lệ (tam ) củ lệ (tứ ) ma lê (ngũ ) nhị lê (lục ) mẫu lê (thất ) ma đế (bát ) mạn nị để kế (cửu ) hộ lỗ hộ lỗ (thập ) hộ lỗ hộ lỗ (thập nhất ) hộ lỗ hộ lỗ (thập nhị ) hộ lỗ hộ lỗ (thập tam ) nhị nị nhị nị (thập tứ ) nhị nị nhị nị (thập ngũ ) sa phược (nhị hợp )sa để (nhị hợp )(thập lục ) sa phược (nhị hợp )sa để (nhị hợp )(thập thất ) sa phược (nhị hợp )sa để (nhị hợp )(thập bát ) sa phược (nhị hợp )sa để (nhị hợp )(thập cửu ) sa phược (nhị hợp )hạ 「阿難陀!復有八大女鬼,亦應稱名。是諸女鬼,於菩薩處胎時、初生時及生已,此等女鬼常為守護,其名曰: 「A-nan-đà !phục hưũ bát đại nữ quỷ ,diệc ưng xưng danh 。thị chư nữ quỷ ,ư Bồ Tát xứ thai thời 、sơ sanh thời cập sanh dĩ ,thử đẳng nữ quỷ thường vi thủ hộ ,kỳ danh viết : 「末那(引)(一) 麼娜曩(引)(二) 麼怒得迦(二合)吒(三) 塢跛末娜(四) 畢隷(二合)底(五) 污惹賀(引)哩(引)(六) 阿(上)捨(寧*頁)(引)(七) 仡囉(二合)薩寧(引)制底(八)。 「mạt na (dẫn )(nhất ) ma na nẵng (dẫn )(nhị ) ma nộ đắc Ca (nhị hợp )trá (tam ) ổ bả mạt na (tứ ) tất lệ (nhị hợp )để (ngũ ) ô nhạ hạ (dẫn )lý (dẫn )(lục ) a (thượng )xả (ninh *hiệt )(dẫn )(thất ) ngật La (nhị hợp )tát ninh (dẫn )chế để (bát )。 「此等女鬼,有大神力,具大光明,形色圓滿,名稱周遍,天阿蘇羅共戰之時,現大威力。彼亦以此佛母大孔雀明王真言,守護於我(某甲),并諸眷屬,壽命百年。」真言曰: 「thử đẳng nữ quỷ ,hữu đại thần lực ,cụ đại quang minh ,hình sắc viên mãn ,danh xưng chu biến ,Thiên A-tô-la cọng chiến chi thời ,hiện đại uy lực 。bỉ diệc dĩ thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương chân ngôn ,thủ hộ ư ngã (mỗ giáp ),tinh chư quyến chúc ,thọ mạng bách niên 。」chân ngôn viết : 「怛儞也(二合)他(引)(一) 賀(口*(隸-木+士))(二) 佉(上)(口*(隸-木+士))(三) 齲(口*(隸-木+士))(四) 麼黎(五) 弭黎(六) 母黎(七) 麼帝(八) 曼膩底計(九) 護嚕護嚕(十) 護嚕護嚕(十一) 護嚕護嚕(十二) 護嚕護嚕(十三) 弭膩弭膩(十四) 弭膩弭膩(十五) 娑嚩(二合)娑底(二合)(十六) 娑嚩(二合)娑底(二合)(十七) 娑嚩(二合)娑底(二合)(十八) 娑嚩(二合)娑底迦(二合)(十九) 娑嚩(二合)賀(二十) 「đát nễ dã (nhị hợp )tha (dẫn )(nhất ) hạ (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhị ) khư (thượng )(khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(tam ) củ (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(tứ ) ma lê (ngũ ) nhị lê (lục ) mẫu lê (thất ) ma đế (bát ) mạn nị để kế (cửu ) hộ lỗ hộ lỗ (thập ) hộ lỗ hộ lỗ (thập nhất ) hộ lỗ hộ lỗ (thập nhị ) hộ lỗ hộ lỗ (thập tam ) nhị nị nhị nị (thập tứ ) nhị nị nhị nị (thập ngũ ) sa phược (nhị hợp )sa để (nhị hợp )(thập lục ) sa phược (nhị hợp )sa để (nhị hợp )(thập thất ) sa phược (nhị hợp )sa để (nhị hợp )(thập bát ) sa phược (nhị hợp )sa để Ca (nhị hợp )(thập cửu ) sa phược (nhị hợp )hạ (nhị thập ) 「阿難陀!復有七大女鬼,亦應稱名。此諸女鬼,於菩薩處胎時、初生時及生已,此等女鬼常為守護,其名曰: 「A-nan-đà !phục hưũ thất đại nữ quỷ ,diệc ưng xưng danh 。thử chư nữ quỷ ,ư Bồ Tát xứ thai thời 、sơ sanh thời cập sanh dĩ ,thử đẳng nữ quỷ thường vi thủ hộ ,kỳ danh viết : 「阿麌嚕(二合)儞迦(引)(一) 囉乞史(二合)底迦(引)(二) 質怛囉(二合)比舍(引)止迦(引)(三) 布囉拏(二合)跋捺哩(二合)迦(引)(四) 阿儗(寧*頁)(二合)囉乞史(二合)底迦(引)(五) 蜜怛囉(二合)迦(引)里迦(引)(六) 乙(口*栗)(二合)史囉乞史(二合)底迦(引)(七) 制底。 「a ngu lỗ (nhị hợp )nễ Ca (dẫn )(nhất ) La khất sử (nhị hợp )để Ca (dẫn )(nhị ) chất đát La (nhị hợp )bỉ xá (dẫn )chỉ Ca (dẫn )(tam ) bố La nã (nhị hợp )bạt nại lý (nhị hợp )Ca (dẫn )(tứ ) a nghĩ (ninh *hiệt )(nhị hợp )La khất sử (nhị hợp )để Ca (dẫn )(ngũ ) Mật Đát La (nhị hợp )Ca (dẫn )lý Ca (dẫn )(lục ) ất (khẩu *lật )(nhị hợp )sử La khất sử (nhị hợp )để Ca (dẫn )(thất ) chế để 。 「此等女鬼,常噉血肉,觸惱於人,有大神力,具大光明,形色圓滿,名稱周遍,天阿蘇羅共戰之時,現大威力。彼亦以此佛母大孔雀明王真言,守護於我(某甲),并諸眷屬,壽命百年。」真言曰: 「thử đẳng nữ quỷ ,thường đạm huyết nhục ,xúc não ư nhân ,hữu đại thần lực ,cụ đại quang minh ,hình sắc viên mãn ,danh xưng chu biến ,Thiên A-tô-la cọng chiến chi thời ,hiện đại uy lực 。bỉ diệc dĩ thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương chân ngôn ,thủ hộ ư ngã (mỗ giáp ),tinh chư quyến chúc ,thọ mạng bách niên 。」chân ngôn viết : 「怛儞也(二合)他(一) 賀(口*(隸-木+士))(二) 佉(上)(口*(隸-木+士))(三) 齲(口*(隸-木+士))(四) 麼黎(五) 弭黎(六) 母黎(七) 麼帝(八) 曼膩底計(九) 護嚕護嚕(十) 護嚕護嚕(十一) 護嚕護嚕(十二) 護嚕護嚕(十三) 弭膩弭膩(十四) 弭膩弭膩(十五) 娑嚩(二合)娑底(二合)(十六) 娑嚩(二合)娑底(二合)(十七) 娑嚩(二合)娑底(二合)(十八) 娑嚩(二合)娑底(二合)(十九) 娑嚩(二合)賀(引)(二十) 「đát nễ dã (nhị hợp )tha (nhất ) hạ (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhị ) khư (thượng )(khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(tam ) củ (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(tứ ) ma lê (ngũ ) nhị lê (lục ) mẫu lê (thất ) ma đế (bát ) mạn nị để kế (cửu ) hộ lỗ hộ lỗ (thập ) hộ lỗ hộ lỗ (thập nhất ) hộ lỗ hộ lỗ (thập nhị ) hộ lỗ hộ lỗ (thập tam ) nhị nị nhị nị (thập tứ ) nhị nị nhị nị (thập ngũ ) sa phược (nhị hợp )sa để (nhị hợp )(thập lục ) sa phược (nhị hợp )sa để (nhị hợp )(thập thất ) sa phược (nhị hợp )sa để (nhị hợp )(thập bát ) sa phược (nhị hợp )sa để (nhị hợp )(thập cửu ) sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn )(nhị thập ) 「阿難陀!復有五大女鬼,當稱彼名。此女鬼等於菩薩處胎時、初生時及生已,此等女鬼常為守護,其名曰: 「A-nan-đà !phục hưũ ngũ đại nữ quỷ ,đương xưng bỉ danh 。thử nữ quỷ đẳng ư Bồ Tát xứ thai thời 、sơ sanh thời cập sanh dĩ ,thử đẳng nữ quỷ thường vi thủ hộ ,kỳ danh viết : 「君(上)姹(引)(一) (寧*頁)君(上)姹(引)(二) 難(上)娜(引)(三) 尾史努(二合)攞(引)(四) 劫比攞(引)(五)。 「quân (thượng )xá (dẫn )(nhất ) (ninh *hiệt )quân (thượng )xá (dẫn )(nhị ) nạn/nan (thượng )na (dẫn )(tam ) vĩ sử nỗ (nhị hợp )la (dẫn )(tứ ) kiếp bỉ la (dẫn )(ngũ )。 「此等女鬼,有大神力,具大光明,形色圓滿,名稱周遍,天阿蘇羅共戰之時,現大威力。彼亦以此佛母大孔雀明王真言,守護於我(某甲),并諸眷屬,壽命百年。」真言曰: 「thử đẳng nữ quỷ ,hữu đại thần lực ,cụ đại quang minh ,hình sắc viên mãn ,danh xưng chu biến ,Thiên A-tô-la cọng chiến chi thời ,hiện đại uy lực 。bỉ diệc dĩ thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương chân ngôn ,thủ hộ ư ngã (mỗ giáp ),tinh chư quyến chúc ,thọ mạng bách niên 。」chân ngôn viết : 「怛儞也(二合)他(引)(一) 賀(口*(隸-木+士))(二) 佉(上)(口*(隸-木+士))(三) 齲(口*(隸-木+士))(四) 麼黎(五) 弭黎(六) 母黎(七) 麼帝(八) 曼膩底計(九) 護嚕護嚕(十) 護嚕護嚕(十一) 護嚕護嚕(十二) 護嚕護嚕(十三) 弭膩弭膩(十四) 弭膩弭膩(十五) 娑嚩(二合)娑底(二合)(十六) 娑嚩(二合)娑底(二合)(十七) 娑嚩(二合)娑底(二合)(十八) 娑嚩(二合)娑底(二合)(十九) 娑嚩(二合)賀(引)(二十) 「đát nễ dã (nhị hợp )tha (dẫn )(nhất ) hạ (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhị ) khư (thượng )(khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(tam ) củ (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(tứ ) ma lê (ngũ ) nhị lê (lục ) mẫu lê (thất ) ma đế (bát ) mạn nị để kế (cửu ) hộ lỗ hộ lỗ (thập ) hộ lỗ hộ lỗ (thập nhất ) hộ lỗ hộ lỗ (thập nhị ) hộ lỗ hộ lỗ (thập tam ) nhị nị nhị nị (thập tứ ) nhị nị nhị nị (thập ngũ ) sa phược (nhị hợp )sa để (nhị hợp )(thập lục ) sa phược (nhị hợp )sa để (nhị hợp )(thập thất ) sa phược (nhị hợp )sa để (nhị hợp )(thập bát ) sa phược (nhị hợp )sa để (nhị hợp )(thập cửu ) sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn )(nhị thập ) 「阿難陀!復有八大羅剎女,於菩薩處胎時、初生時及生已,此等羅剎女常為衛護,其名曰: 「A-nan-đà !phục hưũ bát đại La-sát nữ ,ư Bồ Tát xứ thai thời 、sơ sanh thời cập sanh dĩ ,thử đẳng La-sát nữ thường vi vệ hộ ,kỳ danh viết : 「謨(引)賀(一) 蘇(上)試(引)麼(鼻)(二) 矩舍(引)乞史(二合、引)(三) 計矢(寧*頁)(引)(四) 劍冒(引)餌(引)(五) 蘇(上)蜜怛囉(二合)(六) 路呬跢(引)乞史(二合)(七) 迦(引)者囉(引)(八)。 「mô (dẫn )hạ (nhất ) tô (thượng )thí (dẫn )ma (Tỳ )(nhị ) củ xá (dẫn )khất sử (nhị hợp 、dẫn )(tam ) kế thỉ (ninh *hiệt )(dẫn )(tứ ) kiếm mạo (dẫn )nhị (dẫn )(ngũ ) tô (thượng )Mật Đát La (nhị hợp )(lục ) lộ hứ 跢(dẫn )khất sử (nhị hợp )(thất ) Ca (dẫn )giả La (dẫn )(bát )。 「此等羅剎女,有大神力,具大光明,形色圓滿,名稱周遍,天阿蘇羅共戰之時,現大威力。常取童男童女,血肉充食,入新產家及空宅處,隨光而行,喚人名字,歙人精氣,甚可怖畏,驚恐於人,無慈愍心。彼亦以此佛母大孔雀明王真言,守護於我(某甲),并諸眷屬,壽命百年。」真言曰: 「thử đẳng La-sát nữ ,hữu đại thần lực ,cụ đại quang minh ,hình sắc viên mãn ,danh xưng chu biến ,Thiên A-tô-la cọng chiến chi thời ,hiện đại uy lực 。thường thủ đồng nam đồng nữ ,huyết nhục sung thực/tự ,nhập tân sản gia cập không trạch xứ/xử ,tùy quang nhi hạnh/hành/hàng ,hoán nhân danh tự ,hấp nhân tinh khí ,thậm khả bố úy ,kinh khủng ư nhân ,vô từ mẫn tâm 。bỉ diệc dĩ thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương chân ngôn ,thủ hộ ư ngã (mỗ giáp ),tinh chư quyến chúc ,thọ mạng bách niên 。」chân ngôn viết : 「怛儞也(二合)他(一) 賀(口*(隸-木+士))(二) 佉(上)(口*(隸-木+士))(三) 齲(口*(隸-木+士))(四) 麼黎(五) 弭黎(六) 母黎(七) 麼帝(八) 曼膩底計(九) 護嚕護嚕(十) 護嚕護嚕(十一) 護嚕護嚕(十二) 護嚕護嚕(十三) 弭膩弭膩(十四) 弭膩弭膩(十五) 娑嚩(二合)娑底(二合)(十六) 娑嚩(二合)娑底(二合)(十七) 娑嚩(二合)娑底(二合)(十八) 娑嚩(二合)娑底(二合)(十九) 娑嚩(二合)賀(引)(二十) 「đát nễ dã (nhị hợp )tha (nhất ) hạ (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhị ) khư (thượng )(khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(tam ) củ (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(tứ ) ma lê (ngũ ) nhị lê (lục ) mẫu lê (thất ) ma đế (bát ) mạn nị để kế (cửu ) hộ lỗ hộ lỗ (thập ) hộ lỗ hộ lỗ (thập nhất ) hộ lỗ hộ lỗ (thập nhị ) hộ lỗ hộ lỗ (thập tam ) nhị nị nhị nị (thập tứ ) nhị nị nhị nị (thập ngũ ) sa phược (nhị hợp )sa để (nhị hợp )(thập lục ) sa phược (nhị hợp )sa để (nhị hợp )(thập thất ) sa phược (nhị hợp )sa để (nhị hợp )(thập bát ) sa phược (nhị hợp )sa để (nhị hợp )(thập cửu ) sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn )(nhị thập ) 「阿難陀!復有十大羅剎女,於菩薩處胎時、初生時及生已,此等羅剎女常為衛護,其名曰: 「A-nan-đà !phục hưũ thập Đại La-sát nữ ,ư Bồ Tát xứ thai thời 、sơ sanh thời cập sanh dĩ ,thử đẳng La-sát nữ thường vi vệ hộ ,kỳ danh viết : 「賀哩底羅剎女(一) 難(上)那羅剎女(二) (冰-水+(洗-冼+水))(必孕反)蘖囉羅剎女(三) 餉棄(寧*頁)羅剎女(四) 迦以迦羅剎女(五) 禰嚩蜜怛羅羅剎女(六) 禁婆羅羅剎女(七) 君娜牙羅剎女(八) 覽尾迦羅剎女(九) 阿曩羅羅剎女(十)。 「hạ lý để La-sát nữ (nhất ) nạn/nan (thượng )na la sát nữ (nhị ) (băng -thủy +(tẩy -冼+thủy ))(tất dựng phản )nghiệt La La-sát nữ (tam ) hướng khí (ninh *hiệt )La-sát nữ (tứ ) Ca dĩ Ca La-sát nữ (ngũ ) nỉ phược mật đát La La-sát nữ (lục ) cấm Bà la La-sát nữ (thất ) quân na nha La-sát nữ (bát ) lãm vĩ Ca La-sát nữ (cửu ) a nẵng La La-sát nữ (thập )。 「此等羅剎女,有大神力,具大光明,形色圓滿,名稱周遍,天阿蘇羅共戰之時,現大威力。彼亦以此佛母大孔雀明王真言,守護於我(某甲),并諸眷屬,壽命百年。」真言曰: 「thử đẳng La-sát nữ ,hữu đại thần lực ,cụ đại quang minh ,hình sắc viên mãn ,danh xưng chu biến ,Thiên A-tô-la cọng chiến chi thời ,hiện đại uy lực 。bỉ diệc dĩ thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương chân ngôn ,thủ hộ ư ngã (mỗ giáp ),tinh chư quyến chúc ,thọ mạng bách niên 。」chân ngôn viết : 「怛儞也(二合)佗(一) 賀(口*(隸-木+士))(二) 佉(上)(口*(隸-木+士))(三) 齲(口*(隸-木+士))(四) 麼黎(五) 弭黎(六) 母黎(七) 麼帝(八) 曼膩底計(九) 護魯護魯(十) 護魯護魯(十一) 護魯護魯(十二) 護魯護魯(十三) 弭膩弭膩(十四) 弭膩弭膩(十五) 娑嚩(二合)娑底(二合)(十六) 娑嚩(二合)娑底(二合)(十七) 娑嚩(二合)娑底(二合)(十八) 娑嚩(二合)娑底(二合)(十九) 娑嚩(二合)賀(引)(二十) 「đát nễ dã (nhị hợp )đà (nhất ) hạ (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhị ) khư (thượng )(khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(tam ) củ (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(tứ ) ma lê (ngũ ) nhị lê (lục ) mẫu lê (thất ) ma đế (bát ) mạn nị để kế (cửu ) hộ lỗ hộ lỗ (thập ) hộ lỗ hộ lỗ (thập nhất ) hộ lỗ hộ lỗ (thập nhị ) hộ lỗ hộ lỗ (thập tam ) nhị nị nhị nị (thập tứ ) nhị nị nhị nị (thập ngũ ) sa phược (nhị hợp )sa để (nhị hợp )(thập lục ) sa phược (nhị hợp )sa để (nhị hợp )(thập thất ) sa phược (nhị hợp )sa để (nhị hợp )(thập bát ) sa phược (nhị hợp )sa để (nhị hợp )(thập cửu ) sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn )(nhị thập ) 「阿難陀!復有十二大羅剎女,於菩薩處胎時、初生時及生已,此等羅剎女常為衛護,其名曰: 「A-nan-đà !phục hưũ thập nhị Đại La-sát nữ ,ư Bồ Tát xứ thai thời 、sơ sanh thời cập sanh dĩ ,thử đẳng La-sát nữ thường vi vệ hộ ,kỳ danh viết : 「無主羅剎女(一) 大海羅剎女(二) 毒害羅剎女(三) 施命羅剎女(四) 明智羅剎女(五) 持弓羅剎女(六) 持爍底羅剎女(七) 持刀羅剎女(八) 持犁羅剎女(九) 持輪羅剎女(十) 輪團羅剎女(十一) 可畏羅剎女(十二)。 「vô chủ La-sát nữ (nhất ) đại hải La-sát nữ (nhị ) độc hại La-sát nữ (tam ) thí mạng La-sát nữ (tứ ) minh trí La-sát nữ (ngũ ) trì cung La-sát nữ (lục ) trì thước để La-sát nữ (thất ) trì đao La-sát nữ (bát ) trì lê La-sát nữ (cửu ) trì luân La-sát nữ (thập ) luân đoàn La-sát nữ (thập nhất ) khả úy La-sát nữ (thập nhị )。 「此等羅剎女,有大神力,具大光明,形色圓滿,名稱周遍,天阿蘇羅共戰之時,現大威力。彼亦以此佛母大孔雀明王真言,守護於我(某甲),并諸眷屬,壽命百年。」真言曰: 「thử đẳng La-sát nữ ,hữu đại thần lực ,cụ đại quang minh ,hình sắc viên mãn ,danh xưng chu biến ,Thiên A-tô-la cọng chiến chi thời ,hiện đại uy lực 。bỉ diệc dĩ thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương chân ngôn ,thủ hộ ư ngã (mỗ giáp ),tinh chư quyến chúc ,thọ mạng bách niên 。」chân ngôn viết : 「怛儞也(二合)他(一) 賀(口*(隸-木+士))(二) 佉(上)(口*(隸-木+士))(三) 齲(口*(隸-木+士))(四) 麼梨(五) 弭黎(六) 母黎(七) 麼帝(八) 曼膩底計(九) 護魯護魯(十) 護魯護魯(十一) 護魯護魯(十二) 護魯護魯(十三) 弭膩弭膩(十四) 弭膩弭膩(十五) 娑嚩(二合)娑底(二合)(十六) 娑嚩(二合)娑底(二合)(十七) 娑嚩(二合)娑底(二合)(十八) 娑嚩(二合)娑底(二合)(十九) 娑嚩(二合)賀(引)(二十) 「đát nễ dã (nhị hợp )tha (nhất ) hạ (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhị ) khư (thượng )(khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(tam ) củ (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(tứ ) ma lê (ngũ ) nhị lê (lục ) mẫu lê (thất ) ma đế (bát ) mạn nị để kế (cửu ) hộ lỗ hộ lỗ (thập ) hộ lỗ hộ lỗ (thập nhất ) hộ lỗ hộ lỗ (thập nhị ) hộ lỗ hộ lỗ (thập tam ) nhị nị nhị nị (thập tứ ) nhị nị nhị nị (thập ngũ ) sa phược (nhị hợp )sa để (nhị hợp )(thập lục ) sa phược (nhị hợp )sa để (nhị hợp )(thập thất ) sa phược (nhị hợp )sa để (nhị hợp )(thập bát ) sa phược (nhị hợp )sa để (nhị hợp )(thập cửu ) sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn )(nhị thập ) 「阿難陀!復有十二天母,於諸有情,常為觸惱驚怖欺誑。此諸天母,於菩薩處胎時、及初生時及生已,此天母等常為衛護,其名曰: 「A-nan-đà !phục hưũ thập nhị thiên mẫu ,ư chư hữu tình ,thường vi xúc não kinh phố khi cuống 。thử chư Thiên mẫu ,ư Bồ Tát xứ thai thời 、cập sơ sanh thời cập sanh dĩ ,thử Thiên mẫu đẳng thường vi vệ hộ ,kỳ danh viết : 「沒囉(二合)憾銘(二合)(一) 嘮捺哩(二合)(二) 矯麼哩(引)(三) 吠瑟拏(二合)微(四) 愛(引)捺哩(二合)(五) 嚩囉呬(六) 矯吠哩(七) 嚩嚕抳(八) 夜弭野(二合)(九) 嚩葉尾野(二合)(十) 阿仡(寧*頁)(二合)曳(十一) 摩賀迦離(十二)。 「một La (nhị hợp )hám minh (nhị hợp )(nhất ) lao nại lý (nhị hợp )(nhị ) kiểu ma lý (dẫn )(tam ) phệ sắt nã (nhị hợp )vi (tứ ) ái (dẫn )nại lý (nhị hợp )(ngũ ) phược La hứ (lục ) kiểu phệ lý (thất ) phược lỗ nê (bát ) dạ nhị dã (nhị hợp )(cửu ) phược diệp vĩ dã (nhị hợp )(thập ) a ngật (ninh *hiệt )(nhị hợp )duệ (thập nhất ) ma hạ Ca ly (thập nhị )。 「此等天母,有大神力,具大光明,形色圓滿,名稱周遍,天阿蘇羅共戰之時,現大威力。彼亦以此佛母大孔雀明王真言,守護於我(某甲),并諸眷屬,壽命百年。」真言曰: 「thử đẳng Thiên mẫu ,hữu đại thần lực ,cụ đại quang minh ,hình sắc viên mãn ,danh xưng chu biến ,Thiên A-tô-la cọng chiến chi thời ,hiện đại uy lực 。bỉ diệc dĩ thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương chân ngôn ,thủ hộ ư ngã (mỗ giáp ),tinh chư quyến chúc ,thọ mạng bách niên 。」chân ngôn viết : 「怛儞也(二合)他(一) 賀(口*(隸-木+士))(二) 佉(上)(口*(隸-木+士))(三) 齲(口*(隸-木+士))(四) 麼(口*(隸-木+士))(五) 弭黎(六) 母黎(七) 麼帝(八) 曼膩底計(九) 護嚕護嚕(十) 護嚕護嚕(十一) 護嚕護嚕(十二) 護嚕護嚕(十三) 弭膩弭膩(十四) 弭膩弭膩(十五) 娑嚩(二合)娑底(二合)(十六) 娑嚩(二合)娑底(二合)(十七) 娑嚩(二合)娑底(二合)(十八) 娑嚩(二合)娑底(二合)(十九) 娑嚩(二合)賀(引)(二十) 「đát nễ dã (nhị hợp )tha (nhất ) hạ (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhị ) khư (thượng )(khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(tam ) củ (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(tứ ) ma (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(ngũ ) nhị lê (lục ) mẫu lê (thất ) ma đế (bát ) mạn nị để kế (cửu ) hộ lỗ hộ lỗ (thập ) hộ lỗ hộ lỗ (thập nhất ) hộ lỗ hộ lỗ (thập nhị ) hộ lỗ hộ lỗ (thập tam ) nhị nị nhị nị (thập tứ ) nhị nị nhị nị (thập ngũ ) sa phược (nhị hợp )sa để (nhị hợp )(thập lục ) sa phược (nhị hợp )sa để (nhị hợp )(thập thất ) sa phược (nhị hợp )sa để (nhị hợp )(thập bát ) sa phược (nhị hợp )sa để (nhị hợp )(thập cửu ) sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn )(nhị thập ) 「阿難陀!復有一大畢舍支女,名曰一髻,是大羅剎婦,居大海岸,聞血氣香,於一夜中,行八萬踰繕那。於菩薩處胎時、初生時及生已,此羅剎婦常為衛護。彼亦以此佛母大孔雀明王真言,守護於我(某甲),并諸眷屬,壽命百年。」真言曰: 「A-nan-đà !phục hưũ nhất Đại tất xá chi nữ ,danh viết nhất kế ,thị Đại La-sát phụ ,cư đại hải ngạn ,văn huyết khí hương ,ư nhất dạ trung ,hạnh/hành/hàng bát vạn du thiện na 。ư Bồ Tát xứ thai thời 、sơ sanh thời cập sanh dĩ ,thử La-sát phụ thường vi vệ hộ 。bỉ diệc dĩ thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương chân ngôn ,thủ hộ ư ngã (mỗ giáp ),tinh chư quyến chúc ,thọ mạng bách niên 。」chân ngôn viết : 「怛儞也(二合)他(一) 賀(口*(隸-木+上))(二) 佉(上)(口*(隸-木+士))(三) 齲(口*(隸-木+士))(四) 麼黎(五) 弭黎(六) 母黎(七) 麼帝(八) 曼膩底計(九) 護嚕護嚕(十) 護嚕護嚕(十一) 護嚕護嚕(十二) 護嚕護嚕(十三) 弭膩弭膩(十四) 弭膩弭膩(十五) 娑嚩(二合)娑底(二合)(十六) 娑嚩(二合)娑底(二合)(十七) 娑嚩(二合)娑底(二合)(十八) 娑嚩(二合)娑底(二合)(十九) 娑嚩(二合)賀(引)(二十) 「đát nễ dã (nhị hợp )tha (nhất ) hạ (khẩu *(lệ -mộc +thượng ))(nhị ) khư (thượng )(khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(tam ) củ (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(tứ ) ma lê (ngũ ) nhị lê (lục ) mẫu lê (thất ) ma đế (bát ) mạn nị để kế (cửu ) hộ lỗ hộ lỗ (thập ) hộ lỗ hộ lỗ (thập nhất ) hộ lỗ hộ lỗ (thập nhị ) hộ lỗ hộ lỗ (thập tam ) nhị nị nhị nị (thập tứ ) nhị nị nhị nị (thập ngũ ) sa phược (nhị hợp )sa để (nhị hợp )(thập lục ) sa phược (nhị hợp )sa để (nhị hợp )(thập thất ) sa phược (nhị hợp )sa để (nhị hợp )(thập bát ) sa phược (nhị hợp )sa để (nhị hợp )(thập cửu ) sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn )(nhị thập ) 「阿難陀!復有七十三大羅剎女,彼等於菩薩處胎時、初生時及生已,此羅剎女等常為守護,其名曰: 「A-nan-đà !phục hưũ thất thập tam đại La-sát nữ ,bỉ đẳng ư Bồ Tát xứ thai thời 、sơ sanh thời cập sanh dĩ ,thử La-sát nữ đẳng thường vi thủ hộ ,kỳ danh viết : 「劫比囉羅剎女 鉢努摩羅剎女 麼呬史羅剎女 謨哩迦羅剎女 娜膩迦羅剎女耑(入聲) 入嚩攞(寧*頁)羅剎女 答跛(寧*頁)羅剎女 羯攞施羅剎女 尾麼羅羅剎女 馱囉抳羅剎女 賀哩室戰(二合)捺囉(二合)羅剎女 嚧呬抳羅剎女 摩哩支羅剎女 護跢捨(寧*頁)羅剎女 嚩嚕抳羅剎女 迦離羅剎女君惹羅羅剎女 末羅羅剎女 蘗散(寧*頁)羅剎女 迦囉離羅剎女 摩蹬儗羅剎女 (冰-水+(洗-冼+水))蘗羅羅剎女 頻拏囉羅剎女 具哩羅剎女 巘馱里羅剎女 矩伴膩羅剎女 迦(口*朗)儗羅剎女 婆囉(寧*頁)羅剎女 末娜寧羅剎女 阿捨(寧*頁)羅剎女 食胎羅剎女食血羅剎女 包齒羅剎女 驚怖羅剎女沒羅憾彌羅剎女 怛拏嶫播囉羅剎女 持金剛羅剎女 塞謇那羅剎女 答摩羅剎女 行雨羅剎女 震雷羅剎女擊聲羅剎女 擊電羅剎女 足行羅剎女炬口羅剎女 持地羅剎女 黑夜羅剎女焰摩使羅剎女 無垢羅剎女 不動羅剎女 高髻羅剎女 百頭羅剎女 百臂羅剎女 百目羅剎女 常害羅剎女 摧破羅剎女 猫兒羅剎女 末拏囉羅剎女 夜行羅剎女 晝行羅剎女 愛粧羅剎女 忿怒羅剎女 留難羅剎女 持刀棒羅剎女 持三戟叉羅剎女 牙出羅剎女 意喜羅剎女寂靜羅剎女 燥暴羅剎女 難多羅剎女 呬林摩羅剎女 青色羅剎女 質怛囉羅剎女。 「kiếp bỉ La La-sát nữ  bát nỗ ma la sát nữ  ma hứ sử La-sát nữ  mô lý Ca La-sát nữ  na nị Ca La-sát nữ chuyên (nhập thanh ) nhập phược la (ninh *hiệt )La-sát nữ  đáp bả (ninh *hiệt )La-sát nữ  yết la thí la sát nữ  vĩ ma La La-sát nữ  Đà La nê La-sát nữ  hạ lý thất chiến (nhị hợp )nại La (nhị hợp )La-sát nữ  lô hứ nê La-sát nữ  ma lý chi La-sát nữ  hộ 跢xả (ninh *hiệt )La-sát nữ  phược lỗ nê La-sát nữ  Ca ly La-sát nữ quân nhạ La La-sát nữ  mạt la La-sát nữ  bách tán (ninh *hiệt )La-sát nữ  Ca La ly La-sát nữ  ma đặng nghĩ La-sát nữ  (băng -thủy +(tẩy -冼+thủy ))bách La La-sát nữ  tần nã La La-sát nữ  cụ lý La-sát nữ  hiến Đà lý La-sát nữ  củ bạn nị La-sát nữ  Ca (khẩu *lãng )nghĩ La-sát nữ  Bà La (ninh *hiệt )La-sát nữ  mạt na ninh La-sát nữ  a xả (ninh *hiệt )La-sát nữ  thực/tự thai La-sát nữ thực/tự huyết La-sát nữ  bao xỉ La-sát nữ  kinh phố La-sát nữ một La hám di La-sát nữ  đát nã 嶫bá La La-sát nữ  trì Kim Cương La-sát nữ  tắc kiển na la sát nữ  đáp ma la sát nữ  hạnh/hành/hàng vũ La-sát nữ  chấn lôi La-sát nữ kích thanh La-sát nữ  kích điện La-sát nữ  túc hạnh/hành/hàng La-sát nữ cự khẩu La-sát nữ  trì địa La-sát nữ  hắc dạ La-sát nữ diệm ma sử La-sát nữ  vô cấu La-sát nữ  bất động La-sát nữ  cao kế La-sát nữ  bách đầu La-sát nữ  bách tý La-sát nữ  bách mục La-sát nữ  thường hại La-sát nữ  tồi phá La-sát nữ  miêu nhi La-sát nữ  mạt nã La La-sát nữ  dạ hạnh/hành/hàng La-sát nữ  trú hạnh/hành/hàng La-sát nữ  ái trang La-sát nữ  phẫn nộ La-sát nữ  lưu nạn/nan La-sát nữ  trì đao bổng La-sát nữ  trì tam kích xoa La-sát nữ  nha xuất La-sát nữ  ý hỉ La-sát nữ tịch tĩnh La-sát nữ  táo bạo La-sát nữ  nạn/nan Ta-la sát nữ  hứ lâm ma la sát nữ  thanh sắc La-sát nữ  chất đát La La-sát nữ 。 「此等七十三諸羅剎女,有大神力,具大光明,形色圓滿,名稱周遍,天阿蘇羅共戰之時,現大神力。彼亦以此佛母大孔雀明王真言,守護於我(某甲),并諸眷屬,壽命百年。」真言曰: 「thử đẳng thất thập tam chư La-sát nữ ,hữu đại thần lực ,cụ đại quang minh ,hình sắc viên mãn ,danh xưng chu biến ,Thiên A-tô-la cọng chiến chi thời ,hiện đại thần lực 。bỉ diệc dĩ thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương chân ngôn ,thủ hộ ư ngã (mỗ giáp ),tinh chư quyến chúc ,thọ mạng bách niên 。」chân ngôn viết : 「怛儞也(二合)他(一) 呬哩呬哩(二) 弭哩弭哩(三) 怛拏多嚩嬭(四) 嚩計嚩計(五) 護(引)(口*(隸-木+士))護(引)(口*(隸-木+士))(六) 馱羅馱羅(七) 賀囉賀囉(八) 左攞左攞(九) 祖魯祖魯娑嚩(二合)賀(引)(十) 曩莫薩嚩母馱南(引)(十一) 娑嚩(二合)賀(十二) 鉢囉(二合)底曳(二合)迦母馱南(引)娑嚩(二合)囉曷(二合)擔(引)娑嚩(二合)賀(十三) 每(引)怛(口*(隸-木+士))(二合)野寫冒(引)地薩怛嚩(二合、引)寫娑嚩(二合)賀(十四) 薩嚩(曰/月)(引)地薩怛嚩(二合)南(引)娑嚩(二合、引)賀(十五) 阿曩誐(引)弭南(引)娑嚩(二合)賀(十六) 塞訖哩(二合)娜誐弭南娑嚩(二合)賀(十七) 素嚕(二合)跢半曩(引)南(引)娑嚩(二合)賀(十八) 三(去)藐蘗跢(引)南娑嚩(二合)賀(十九) 底半曩(引)南(引)娑嚩(二合)賀(引)(二十) 沒羅(二合)憾麼(二合)野娑嚩(二合)賀(二十一) 印捺囉(二合)野娑嚩(二合)賀(二十二) 鉢囉(二合)惹(引)跛多(上)曳娑嚩(二合)賀(二十三) 伊舍(引)曩(引)野娑嚩(二合)賀(二十四) 阿(上)仡曩(二合)曳(引)娑嚩(二合)賀(二十五) 嚩(引)野吠(引)娑嚩(二合)賀(二十六) 嚩嚕拏(鼻、引)野娑嚩(二合)賀(二十七) 琰麼(鼻、引)野娑嚩(二合)賀(二十八) 塢遍捺囉(二合)野娑嚩(二合)賀(二十九) 吠(引)室囉(二合)摩拏(鼻、引)野(三十) 藥乞灑(二合)地鉢多(上)曳(引)娑嚩(二合)賀(三十一) 地哩(二合)多(上)囉(引)瑟吒囉(二合、引)野(三十二) 彥達嚩(引)地鉢多曳娑嚩(二合)賀(三十三) 尾嚕(引)荼(去)迦(引)野(三十四)(引) 禁泮(引)拏(上、引)地鉢多(上)曳(引)娑嚩(二合)賀(三十五) 尾嚕(引)博(引)乞灑(二合)野(三十六) 曩(引)誐(引)地鉢多(上)曳娑嚩(二合)賀(三十七) 禰嚩喃(引)娑嚩(二合)賀(三十八) 曩(引)誐(引)南(引)娑嚩(二合)賀(三十九) 阿(上)蘇(上)囉(引)南(引)娑嚩(二合)賀(引)(四十) 麼嚕跢南(引)娑嚩(二合)賀(四十一) 誐嚕拏(去、引)南(引)娑嚩(二合)賀(四十二) 彥達嚩(引)南(引)娑嚩(二合)賀(四十三) 緊那囉(引)南(引)娑嚩(二合)賀(四十四) 摩護(引)囉誐(引)南(引)娑嚩(二合)賀(四十五) 藥乞灑(二合)南(引)娑嚩(二合)賀(四十六) 囉(引)乞察(二合)娑(引)南(引)娑嚩(二合)賀(四十七) 畢(口*(隸-木+士))(二合)跢(引)南(引)娑嚩(二合)賀(四十八) 比舍(引)左(引)南(引)娑嚩(二合)賀(四十九) 部跢(引)南(引)娑嚩(二合)賀(五十) 禁伴(引)拏(上)南(引)娑嚩(二合)賀(五十一) 布旦曩南(引)娑嚩(二合)賀(五十二) 羯吒布旦曩(引)南(引)娑嚩(二合)賀(五十三) 塞建(二合)娜(引)南(引)娑嚩(二合)賀(五十四) 嗢麼(鼻)娜南娑嚩(二合)賀(五十五) 車耶南娑嚩(二合)賀(五十六) 阿鉢娑麼(二合)囉南娑嚩(二合)賀(五十七) 塢娑跢(二合)囉迦南娑嚩(二合)賀(五十八) 贊捺囉(二合)素哩野(二合)喻娑嚩(二合)賀(五十九) 諾乞察(二合)怛囉(二合)喃娑嚩(二合)賀(六十) 仡囉(二合)賀喃娑嚩(二合)賀(六十一) 乳(呰庾反)底釤娑嚩(二合)賀(六十二) 乙(口*栗)(二合)史喃娑嚩(二合)賀(六十三) 悉馱沒囉(二合)跢(引)南娑嚩(二合)賀(六十四) 悉地野(二合)尾儞也(二合)南娑嚩(二合)賀(六十五) 遇哩曳娑嚩(二合)賀(六十六) 彥馱哩曳娑嚩(二合)賀(六十七) 曩麌里曳娑嚩(二合)賀(六十八) 阿蜜(口*栗)(二合)跢曳娑嚩(二合)賀(六十九) 昝婆(寧*頁)曳娑嚩(二合)賀(七十) 佐(引)閉置(引)曳娑嚩(二合)賀(七十一) 捺囉(二合)弭膩曳娑嚩(二合)賀(七十二) 捨嚩哩曳娑嚩(二合)賀(七十三) 阿闥嚩捨嚩羅(引)曳娑嚩(二合)賀(七十四) 贊拏(上)里曳娑嚩(二合)賀(七十五) 麼蹬儗(研以反)曳娑嚩(二合)賀(七十六) 曩誐仡哩(二合)(口*乃)夜(引)野娑嚩(二合)賀(七十七) 誐嚕拏紇哩(二合)(口*乃)夜(引)野娑嚩(二合)賀(七十八) 麼(鼻)曩枲曳娑嚩(二合)賀(七十九) 摩賀摩曩枲曳娑嚩(二合)賀(八十) 灑拏乞灑(二合)哩曳娑嚩(二合)賀(八十一) 麼抳(尼貞反)跋捺囉(二合)野娑嚩(二合)賀(八十二) 三滿多跋捺囉(二合)野娑嚩(二合)賀(八十三) 摩賀三滿多跋捺囉(二合)野娑嚩(二合)賀(八十四) 摩賀三麼野娑嚩(二合)賀(八十五) 摩賀(引)鉢囉(二合)底細囉野娑嚩(二合)賀(八十六) 試多嚩曩野娑嚩(二合)賀(八十七) 摩賀試多嚩曩野娑嚩(二合)賀(八十八) 摩賀難(上)拏馱囉抳曳娑嚩(二合)賀(八十九) 母呰隣娜野娑嚩(二合)賀(九十) 惹演底曳娑嚩(二合)賀(引)(九十一) 扇底曳娑嚩(二合)賀(引)(九十二) 阿濕嚩(二合)訖哩(二合)多(引)野娑嚩(二合)賀(九十三) 摩賀麼庾里野(二合)尾儞野(二合)囉惹野娑嚩(二合)賀(九十四) 「đát nễ dã (nhị hợp )tha (nhất ) hứ lý hứ lý (nhị ) nhị lý nhị lý (tam ) đát nã đa phược nãi (tứ ) phược kế phược kế (ngũ ) hộ (dẫn )(khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))hộ (dẫn )(khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(lục ) Đà La Đà La (thất ) hạ La hạ La (bát ) tả la tả la (cửu ) tổ lỗ tổ lỗ sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn )(thập ) nẵng mạc tát phược mẫu Đà Nam (dẫn )(thập nhất ) sa phược (nhị hợp )hạ (thập nhị ) bát La (nhị hợp )để duệ (nhị hợp )Ca mẫu Đà Nam (dẫn )sa phược (nhị hợp )La hạt (nhị hợp )đam/đảm (dẫn )sa phược (nhị hợp )hạ (thập tam ) mỗi (dẫn )đát (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhị hợp )dã tả mạo (dẫn )địa tát đát phược (nhị hợp 、dẫn )tả sa phược (nhị hợp )hạ (thập tứ ) tát phược (viết /nguyệt )(dẫn )địa tát đát phược (nhị hợp )Nam (dẫn )sa phược (nhị hợp 、dẫn )hạ (thập ngũ ) a nẵng nga (dẫn )nhị Nam (dẫn )sa phược (nhị hợp )hạ (thập lục ) tắc cật lý (nhị hợp )na nga nhị Nam sa phược (nhị hợp )hạ (thập thất ) tố lỗ (nhị hợp )跢bán nẵng (dẫn )Nam (dẫn )sa phược (nhị hợp )hạ (thập bát ) tam (khứ )miểu bách 跢(dẫn )Nam sa phược (nhị hợp )hạ (thập cửu ) để bán nẵng (dẫn )Nam (dẫn )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn )(nhị thập ) một La (nhị hợp )hám ma (nhị hợp )dã sa phược (nhị hợp )hạ (nhị thập nhất ) ấn nại La (nhị hợp )dã sa phược (nhị hợp )hạ (nhị thập nhị ) bát La (nhị hợp )nhạ (dẫn )bả đa (thượng )duệ sa phược (nhị hợp )hạ (nhị thập tam ) y xá (dẫn )nẵng (dẫn )dã sa phược (nhị hợp )hạ (nhị thập tứ ) a (thượng )ngật nẵng (nhị hợp )duệ (dẫn )sa phược (nhị hợp )hạ (nhị thập ngũ ) phược (dẫn )dã phệ (dẫn )sa phược (nhị hợp )hạ (nhị thập lục ) phược lỗ nã (Tỳ 、dẫn )dã sa phược (nhị hợp )hạ (nhị thập thất ) diễm ma (Tỳ 、dẫn )dã sa phược (nhị hợp )hạ (nhị thập bát ) ổ biến nại La (nhị hợp )dã sa phược (nhị hợp )hạ (nhị thập cửu ) phệ (dẫn )thất La (nhị hợp )ma nã (Tỳ 、dẫn )dã (tam thập ) dược khất sái (nhị hợp )địa bát-đa (thượng )duệ (dẫn )sa phược (nhị hợp )hạ (tam thập nhất ) địa lý (nhị hợp )đa (thượng )La (dẫn )sắt trá La (nhị hợp 、dẫn )dã (tam thập nhị ) ngạn đạt phược (dẫn )địa bát-đa duệ sa phược (nhị hợp )hạ (tam thập tam ) vĩ lỗ (dẫn )đồ (khứ )Ca (dẫn )dã (tam thập tứ )(dẫn ) cấm phán (dẫn )nã (thượng 、dẫn )địa bát-đa (thượng )duệ (dẫn )sa phược (nhị hợp )hạ (tam thập ngũ ) vĩ lỗ (dẫn )bác (dẫn )khất sái (nhị hợp )dã (tam thập lục ) nẵng (dẫn )nga (dẫn )địa bát-đa (thượng )duệ sa phược (nhị hợp )hạ (tam thập thất ) nỉ phược nam (dẫn )sa phược (nhị hợp )hạ (tam thập bát ) nẵng (dẫn )nga (dẫn )Nam (dẫn )sa phược (nhị hợp )hạ (tam thập cửu ) a (thượng )tô (thượng )La (dẫn )Nam (dẫn )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn )(tứ thập ) ma lỗ 跢Nam (dẫn )sa phược (nhị hợp )hạ (tứ thập nhất ) nga lỗ nã (khứ 、dẫn )Nam (dẫn )sa phược (nhị hợp )hạ (tứ thập nhị ) ngạn đạt phược (dẫn )Nam (dẫn )sa phược (nhị hợp )hạ (tứ thập tam ) khẩn na La (dẫn )Nam (dẫn )sa phược (nhị hợp )hạ (tứ thập tứ ) ma hộ (dẫn )La nga (dẫn )Nam (dẫn )sa phược (nhị hợp )hạ (tứ thập ngũ ) dược khất sái (nhị hợp )Nam (dẫn )sa phược (nhị hợp )hạ (tứ thập lục ) La (dẫn )khất sát (nhị hợp )sa (dẫn )Nam (dẫn )sa phược (nhị hợp )hạ (tứ thập thất ) tất (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhị hợp )跢(dẫn )Nam (dẫn )sa phược (nhị hợp )hạ (tứ thập bát ) bỉ xá (dẫn )tả (dẫn )Nam (dẫn )sa phược (nhị hợp )hạ (tứ thập cửu ) bộ 跢(dẫn )Nam (dẫn )sa phược (nhị hợp )hạ (ngũ thập ) cấm bạn (dẫn )nã (thượng )Nam (dẫn )sa phược (nhị hợp )hạ (ngũ thập nhất ) bố đán nẵng Nam (dẫn )sa phược (nhị hợp )hạ (ngũ thập nhị ) yết trá bố đán nẵng (dẫn )Nam (dẫn )sa phược (nhị hợp )hạ (ngũ thập tam ) tắc kiến (nhị hợp )na (dẫn )Nam (dẫn )sa phược (nhị hợp )hạ (ngũ thập tứ ) ốt ma (Tỳ )na Nam sa phược (nhị hợp )hạ (ngũ thập ngũ ) xa da Nam sa phược (nhị hợp )hạ (ngũ thập lục ) a bát sa ma (nhị hợp )La Nam sa phược (nhị hợp )hạ (ngũ thập thất ) ổ sa 跢(nhị hợp )La Ca Nam sa phược (nhị hợp )hạ (ngũ thập bát ) tán nại La (nhị hợp )tố lý dã (nhị hợp )dụ sa phược (nhị hợp )hạ (ngũ thập cửu ) nặc khất sát (nhị hợp )đát La (nhị hợp )nam sa phược (nhị hợp )hạ (lục thập ) ngật La (nhị hợp )hạ nam sa phược (nhị hợp )hạ (lục thập nhất ) nhũ (呰dữu phản )để 釤sa phược (nhị hợp )hạ (lục thập nhị ) ất (khẩu *lật )(nhị hợp )sử nam sa phược (nhị hợp )hạ (lục thập tam ) tất Đà một La (nhị hợp )跢(dẫn )Nam sa phược (nhị hợp )hạ (lục thập tứ ) tất địa dã (nhị hợp )vĩ nễ dã (nhị hợp )Nam sa phược (nhị hợp )hạ (lục thập ngũ ) ngộ lý duệ sa phược (nhị hợp )hạ (lục thập lục ) ngạn Đà lý duệ sa phược (nhị hợp )hạ (lục thập thất ) nẵng ngu lý duệ sa phược (nhị hợp )hạ (lục thập bát ) a mật (khẩu *lật )(nhị hợp )跢duệ sa phược (nhị hợp )hạ (lục thập cửu ) 昝Bà (ninh *hiệt )duệ sa phược (nhị hợp )hạ (thất thập ) tá (dẫn )bế trí (dẫn )duệ sa phược (nhị hợp )hạ (thất thập nhất ) nại La (nhị hợp )nhị nị duệ sa phược (nhị hợp )hạ (thất thập nhị ) xả phược lý duệ sa phược (nhị hợp )hạ (thất thập tam ) a thát phược xả phược La (dẫn )duệ sa phược (nhị hợp )hạ (thất thập tứ ) tán nã (thượng )lý duệ sa phược (nhị hợp )hạ (thất thập ngũ ) ma đặng nghĩ (nghiên dĩ phản )duệ sa phược (nhị hợp )hạ (thất thập lục ) nẵng nga ngật lý (nhị hợp )(khẩu *nãi )dạ (dẫn )dã sa phược (nhị hợp )hạ (thất thập thất ) nga lỗ nã hột lý (nhị hợp )(khẩu *nãi )dạ (dẫn )dã sa phược (nhị hợp )hạ (thất thập bát ) ma (Tỳ )nẵng tỉ duệ sa phược (nhị hợp )hạ (thất thập cửu ) ma hạ ma nẵng tỉ duệ sa phược (nhị hợp )hạ (bát thập ) sái nã khất sái (nhị hợp )lý duệ sa phược (nhị hợp )hạ (bát thập nhất ) ma nê (ni trinh phản )bạt nại La (nhị hợp )dã sa phược (nhị hợp )hạ (bát thập nhị ) Tam-mãn-đa bạt-nại la (nhị hợp )dã sa phược (nhị hợp )hạ (bát thập tam ) ma hạ Tam-mãn-đa bạt-nại la (nhị hợp )dã sa phược (nhị hợp )hạ (bát thập tứ ) ma hạ tam ma dã sa phược (nhị hợp )hạ (bát thập ngũ ) ma hạ (dẫn )bát La (nhị hợp )để tế La dã sa phược (nhị hợp )hạ (bát thập lục ) thí đa phược nẵng dã sa phược (nhị hợp )hạ (bát thập thất ) ma hạ thí đa phược nẵng dã sa phược (nhị hợp )hạ (bát thập bát ) ma hạ nạn/nan (thượng )nã Đà La nê duệ sa phược (nhị hợp )hạ (bát thập cửu ) mẫu 呰lân na dã sa phược (nhị hợp )hạ (cửu thập ) nhạ diễn để duệ sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn )(cửu thập nhất ) phiến để duệ sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn )(cửu thập nhị ) a thấp phược (nhị hợp )cật lý (nhị hợp )đa (dẫn )dã sa phược (nhị hợp )hạ (cửu thập tam ) ma hạ ma dữu lý dã (nhị hợp )vĩ nễ dã (nhị hợp )La-nhạ dã sa phược (nhị hợp )hạ (cửu thập tứ ) 「如是等大明大真言、大結界、大護,能除滅一切諸惡。願破一切呪術惡業,願除滅蠱魅厭禱。願除滅具(口*栗)那、枳囉拏、吠多拏、質遮、畢(口*(隸-木+士))灑迦。願除滅塞建那、嗢麼那、車耶、阿鉢娑麼囉。願除滅顛狂癎病、消瘦疥癩。願除滅種種鬼魅、諸惡食者。願除滅飲他血髓、變人驅役、呼召鬼神、造惡業者。願除滅諸怖:王怖賊怖、水火等怖、惡友劫殺、怨敵等怖、他兵饑饉、夭壽死怖、地動惡獸及諸死怖。願除滅惡食惡吐、惡影惡視、作厭書者。願除滅惡跳惡驀、作惡(曰/月)逆者。願除滅一切瘧病,一日二日、三日四日,乃至七日、半月一月,或復頻日、或復須臾,或常熱病等。願除滅一切瘡癬、痔漏癰疽、偏邪癭病、鬼神壯熱、風黃痰癊、或三集病、四百四病。願除滅頭痛半痛、飲食不消、眼耳鼻痛、口脣頰痛,願除滅牙齒舌痛、咽喉痛、胸脅背痛、心痛肚痛,願除滅腰痛腹痛、髀痛膝痛、及四支痛、隱密處痛、及遍身疼痛。願除滅龍毒蛇毒、藥毒呪毒、蠱毒魅毒,一切諸毒悉皆殄滅。如是等一切鬼魅、惡病生時,皆擁護我(某甲),并諸眷屬,悉令解脫,壽命百年。 「như thị đẳng Đại Minh Đại chân ngôn 、Đại kết giới 、Đại hộ ,năng trừ diệt nhất thiết chư ác 。nguyện phá nhất thiết chú thuật ác nghiệp ,nguyện trừ diệt cổ mị yếm đảo 。nguyện trừ diệt cụ (khẩu *lật )na 、chỉ La nã 、phệ đa nã 、chất già 、tất (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))sái Ca 。nguyện trừ diệt tắc kiến na 、ốt ma na 、xa da 、a bát sa ma La 。nguyện trừ diệt điên cuồng giản bệnh 、tiêu sấu giới lại 。nguyện trừ diệt chủng chủng quỷ mị 、chư ác thực/tự giả 。nguyện trừ diệt ẩm tha huyết tủy 、biến nhân khu dịch 、hô triệu quỷ thần 、tạo ác nghiệp giả 。nguyện trừ diệt chư bố/phố :Vương bố/phố tặc bố/phố 、thủy hỏa đẳng bố/phố 、ác hữu kiếp sát 、oán địch đẳng bố/phố 、tha binh cơ cận 、yêu thọ tử bố/phố 、địa động ác thú cập chư tử bố/phố 。nguyện trừ diệt ác thực/tự ác thổ 、ác ảnh ác thị 、tác yếm thư giả 。nguyện trừ diệt ác khiêu ác mạch 、tác ác (viết /nguyệt )nghịch giả 。nguyện trừ diệt nhất thiết ngược bệnh ,nhất nhật nhị nhật 、tam nhật tứ nhật ,nãi chí thất nhật 、bán nguyệt nhất nguyệt ,hoặc phục tần nhật 、hoặc phục tu du ,hoặc thường nhiệt bệnh đẳng 。nguyện trừ diệt nhất thiết sang tiển 、trĩ lậu ung thư 、Thiên tà anh bệnh 、quỷ thần tráng nhiệt 、phong hoàng đàm ấm 、hoặc tam tập bệnh 、tứ bách tứ bệnh 。nguyện trừ diệt đầu thống bán thống 、ẩm thực bất tiêu 、nhãn nhĩ Tỳ thống 、khẩu thần giáp thống ,nguyện trừ diệt nha xỉ thiệt thống 、yết hầu thống 、hung hiếp bối thống 、tâm thống đỗ thống ,nguyện trừ diệt yêu thống phước thống 、bễ thống tất thống 、cập tứ chi thống 、ẩn mật xứ/xử thống 、cập biến thân đông thống 。nguyện trừ diệt long độc xà độc 、dược độc chú độc 、cổ độc mị độc ,nhất thiết chư độc tất giai điễn diệt 。như thị đẳng nhất thiết quỷ mị 、ác bệnh sanh thời ,giai ủng hộ ngã (mỗ giáp ),tinh chư quyến chúc ,tất lệnh giải thoát ,thọ mạng bách niên 。 「復次阿難陀!汝當稱念,諸龍王名字。此等福德龍王,若稱名者,獲大利益,其名曰: 「phục thứ A-nan-đà !nhữ đương xưng niệm ,chư long Vương danh tự 。thử đẳng phước đức long Vương ,nhược/nhã xưng danh giả ,hoạch Đại lợi ích ,kỳ danh viết : 「佛世尊龍王 梵天龍王 帝釋龍王 焰摩龍王大海龍王 海子龍王 娑蘖囉龍王 娑蘖羅子龍王 摩竭龍王 難陀龍王 塢波難馱龍王 那羅龍王 小那羅龍王 善見龍王 婆蘇枳龍王 德叉迦龍王 阿嚕拏龍王 婆嚕拏龍王 師子龍王 有吉祥龍王 吉祥因龍王 吉祥增長龍王 吉祥賢龍王 無畏龍王 大力龍王 設臘婆龍王 妙臂龍王 妙高龍王 日光龍王 月光龍王 大吼龍王 震聲龍王 雷電龍王 擊發龍王 降雨龍王 無垢龍王 無垢光龍王 頞洛迦頭龍王 跋洛迦頭龍王 馬頭龍王 牛頭龍王 鹿頭龍王 象頭龍王 濕力龍王 歡喜龍王 奇妙龍王 妙眼龍王 妙軍龍王 護嚕拏龍王 那母止龍王 母止龍王 母止隣陀龍王 羅娑拏龍王 羅笈婆龍王 室里龍王 山孤龍王 濫母嚕龍王 有蠱龍王 無邊龍王 羯諾迦龍王 象羯磋龍王 黃色龍王 赤色龍王 白色龍王 (醫-酉+言)囉葉龍王 商佉龍王 阿跛羅龍王 黑龍王 小黑龍王 力天龍王 那羅延龍王 劍麼羅龍王 石膊龍王 弶伽龍王 信度龍王 嚩芻龍王 枲多龍王 吉慶龍王 無熱惱池龍王 善住龍王 (醫-酉+言)羅跋拏龍王 持地龍王 持山龍王 持光明龍王 賢善龍王 極賢善龍王 世賢龍王 力賢龍王 寶珠龍王 珠胭龍王 二黑龍王 二黃龍王 二赤龍王 二白龍王 花鬘龍王 赤花鬘龍王 犢子龍王 賢句龍王 鼓音龍王 小鼓音龍王 菴末羅津龍王 寶子龍王 持國龍王 增長龍王 廣目龍王 多聞龍王 車面龍王 占箄野迦龍王 驕答摩龍王 半遮羅龍王 五髻龍王 光明龍王 頻度龍王 小頻度龍王 阿力迦龍王 羯力迦龍王 跋力迦龍王 曠野龍王 緊質(寧*頁)龍王 緊質迦龍王 緝馱迦龍王 黑驕答摩龍王 蘇麼那龍王 人龍王 根人龍王 上人龍王 摩蹬迦龍王 曼拏洛迦龍王 非人龍王 頞拏迦龍王 最勝龍王 難勝龍王 末攞迦龍王 阿嚕迦龍王 (醫-酉+言)羅龍王 (醫-酉+言)囉鉢拏龍王 阿囉婆路龍王 麼羅婆路龍王 摩那私龍王 羯句擿迦龍王 劫比羅龍王 勢婆洛迦龍王 青蓮華龍王 有爪龍王 增長龍王 解脫龍王 智慧龍王 極解脫龍王 毛緂馬勝二龍王 (醫-酉+言)羅迷羅二龍王 難陀跋難陀二龍王 阿齒羅龍王 大善現龍王 遍黑龍王 遍虫龍王 妙面龍王 鏡面龍王 承迎龍王 巘馱囉龍王師子洲龍王 達弭拏龍王 二黑龍王 二白龍王 二小白龍王。 「Phật Thế tôn long Vương  phạm Thiên Long Vương  Đế Thích long Vương  diệm ma long Vương Đại hải long vương  hải tử long Vương  sa nghiệt La long Vương  sa nghiệt La tử long Vương  ma kiệt long Vương  Nan-đà long Vương  ổ ba nạn/nan Đà long Vương  na la long Vương  tiểu na la long Vương  thiện kiến long Vương  Bà tô chỉ long Vương  đức xoa ca long Vương  A-lỗ-noa long Vương  Bà lỗ nã long Vương  sư tử long Vương  hữu cát tường long Vương  cát tường nhân long Vương  cát tường tăng trưởng long Vương  cát tường hiền long Vương  vô úy long Vương  Đại lực long Vương  thiết lạp Bà long Vương  diệu tý long Vương  diệu cao long Vương  nhật quang long Vương  nguyệt quang long Vương  Đại hống long Vương  chấn thanh long Vương  lôi điện long Vương  kích phát long Vương  hàng vũ long Vương  vô cấu long Vương  vô cấu quang long Vương  át lạc Ca đầu long Vương  bạt lạc Ca đầu long Vương  Mã đầu long Vương  ngưu đầu long Vương  lộc đầu long Vương  tượng đầu long Vương  thấp lực long Vương  hoan hỉ long Vương  kì diệu long Vương  diệu nhãn long Vương  diệu quân long Vương  hộ lỗ nã long Vương  na mẫu chỉ long Vương  mẫu chỉ long Vương  mẫu chỉ lân đà long Vương  La sa nã long Vương  La cấp Bà long Vương  thất lý long Vương  sơn cô long Vương  lạm mẫu lỗ long Vương  hữu cổ long Vương  vô biên long Vương  yết nặc Ca long Vương  tượng yết tha long Vương  hoàng sắc long Vương  xích sắc long Vương  bạch sắc long Vương  (y -dậu +ngôn )La diệp long Vương  thương khư long Vương  a bả La long Vương  hắc long Vương  tiểu hắc long Vương  lực Thiên Long Vương  Na-la-diên long Vương  kiếm ma La long Vương  thạch bạc long Vương  cưỡng già long Vương  tín độ long Vương  phược sô long Vương  tỉ đa long Vương  cát khánh long Vương  vô nhiệt não trì long Vương  thiện trụ long vương  (y -dậu +ngôn )La bạt nã long Vương  trì địa long Vương  trì sơn long Vương  trì quang minh long Vương  hiền thiện long Vương  cực hiền thiện long Vương  thế hiền long Vương  lực hiền long Vương  bảo châu long Vương  châu yên long Vương  nhị hắc long Vương  nhị hoàng long Vương  nhị xích long Vương  nhị bạch long Vương  hoa man long Vương  xích hoa man long Vương  độc tử long Vương  hiền cú long Vương  cổ âm long Vương  tiểu cổ âm long Vương  am mạt la tân long Vương  bảo tử long Vương  trì quốc long Vương  tăng trưởng long Vương  quảng mục long Vương  đa văn long Vương  xa diện long Vương  chiêm ti dã Ca long Vương  kiêu đáp ma long Vương  bán già la long Vương  ngũ kế long Vương  quang minh long Vương  tần độ long Vương  tiểu tần độ long Vương  a lực Ca long Vương  yết lực Ca long Vương  bạt lực Ca long Vương  khoáng dã long Vương  khẩn chất (ninh *hiệt )long Vương  khẩn chất Ca long Vương  tập Đà Ca long Vương  hắc kiêu đáp ma long Vương  tô ma na long Vương  nhân long Vương  căn nhân long Vương  thượng nhân long Vương  ma đặng Ca long Vương  mạn nã lạc Ca long Vương  phi nhân long Vương  át nã Ca long Vương  tối thắng long Vương  nạn/nan thắng long Vương  mạt la Ca long Vương  a lỗ Ca long Vương  (y -dậu +ngôn )La long Vương  (y -dậu +ngôn )La bát nã long Vương  a La Bà lộ long Vương  ma La bà lộ long Vương  ma na tư long Vương  yết cú trích Ca long Vương  Kiếp-bỉ-la long Vương  thế Bà lạc Ca long Vương  thanh liên hoa long Vương  hữu trảo long Vương  tăng trưởng long Vương  giải thoát long Vương  trí tuệ long Vương  cực giải thoát long Vương  mao 緂Mã thắng nhị long Vương  (y -dậu +ngôn )La mê La nhị long Vương  Nan-đà Bạt-nan-đà nhị long Vương  a xỉ La long Vương  Đại thiện hiện long Vương  biến hắc long Vương  biến trùng long Vương  diệu diện long Vương  kính diện long Vương  thừa nghênh long Vương  hiến Đà La long Vương Sư-tử-châu long Vương  đạt nhị nã long Vương  nhị hắc long Vương  nhị bạch long Vương  nhị tiểu bạch long Vương 。 「如是等諸大龍王而為上首,及種類眷屬,於此大地,或時震響,或放光明,或降甘雨,成熟苗稼,已曾見如來,受三歸依,并受學處,奪金翅鳥怖、離火沙怖、免王役怖,常持大地,住大寶宮,壽命長遠,有大勢力,富貴自在,無量眷屬,具足神通,能摧怨敵,有大光明,形色圓滿,名稱周遍,天與修羅共戰之時,助威神力,令天得勝。彼諸龍王,所有子孫、兄弟軍將、大臣雜使,皆亦以此佛母大孔雀明王真言,守護於我(某甲),并諸眷屬,令離憂苦,壽命百年。我及眷屬,若清淨、若不清淨、若迷醉、若放逸、若行住坐臥、若睡覺來去,一切時中,願皆擁護我等。或為天怖、龍怖、阿蘇羅怖、麼嚕多怖、誐嚕拏怖、彥達嚩怖、緊那羅怖、摩護囉誐怖、藥叉所怖、囉剎娑怖、畢隷多怖、比舍遮怖、步多所怖、矩伴拏怖、布單那怖、羯吒布單那怖、塞騫那怖、嗢麼那怖、車耶所怖、阿鉢娑麼囉怖、塢娑跢羅迦怖,如是等怖悉皆遠離。又有諸怖:王怖賊怖、水火等怖、惡友劫殺怨敵等怖,或他兵怖、遭饑饉怖、夭壽死怖、地震動怖、諸惡獸怖,所有一切恐怖之時,令我(某甲)并諸眷屬,悉皆解脫。復說伽他曰: 「như thị đẳng chư Đại long Vương nhi vi thượng thủ ,cập chủng loại quyến thuộc ,ư thử Đại địa ,hoặc thời chấn hưởng ,hoặc phóng quang minh ,hoặc hàng cam vũ ,thành thục miêu giá ,dĩ tằng kiến Như Lai ,thọ/thụ tam quy y ,tinh thọ học xứ/xử ,đoạt kim-sí điểu bố/phố 、ly hỏa sa bố/phố 、miễn Vương dịch bố/phố ,thường trì Đại địa ,trụ/trú đại bảo cung ,thọ mạng trường/trưởng viễn ,hữu đại thế lực ,phú quý tự tại ,vô lượng quyến thuộc ,cụ túc thần thông ,năng tồi oán địch ,hữu đại quang minh ,hình sắc viên mãn ,danh xưng chu biến ,Thiên dữ tu la cọng chiến chi thời ,trợ uy thần lực ,lệnh Thiên đắc thắng 。bỉ chư long Vương ,sở hữu tử tôn 、huynh đệ quân tướng 、đại thần tạp sử ,giai diệc dĩ thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương chân ngôn ,thủ hộ ư ngã (mỗ giáp ),tinh chư quyến chúc ,lệnh ly ưu khổ ,thọ mạng bách niên 。ngã cập quyến thuộc ,nhược/nhã thanh tịnh 、nhược/nhã bất thanh tịnh 、nhược/nhã mê túy 、nhược/nhã phóng dật 、nhược/nhã hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa 、nhược/nhã thụy giác lai khứ ,nhất thiết thời trung ,nguyện giai ủng hộ ngã đẳng 。hoặc vi Thiên bố/phố 、long bố/phố 、A-tô-la bố/phố 、ma lỗ đa bố/phố 、nga lỗ nã bố/phố 、ngạn đạt phược bố/phố 、Khẩn-na-la bố/phố 、ma hộ La nga bố/phố 、dược xoa sở bố/phố 、La sát sa bố/phố 、tất lệ đa bố/phố 、bỉ xá già bố/phố 、bộ đa sở bố/phố 、củ bạn nã bố/phố 、bố đan na bố/phố 、yết trá bố đan na bố/phố 、tắc khiên na bố/phố 、ốt ma na bố/phố 、xa da sở bố/phố 、a bát sa ma La bố/phố 、ổ sa 跢La Ca bố/phố ,như thị đẳng bố/phố tất giai viễn ly 。hựu hữu chư bố/phố :Vương bố/phố tặc bố/phố 、thủy hỏa đẳng bố/phố 、ác hữu kiếp sát oán địch đẳng bố/phố ,hoặc tha binh bố/phố 、tao cơ cận bố/phố 、yêu thọ tử bố/phố 、địa chấn động bố/phố 、chư ác thú bố/phố ,sở hữu nhất thiết khủng bố chi thời ,lệnh ngã (mỗ giáp )tinh chư quyến chúc ,tất giai giải thoát 。phục thuyết già tha viết : 「『令我夜安隱, 「『lệnh ngã dạ an ổn , 晝日亦吉祥, trú nhật diệc cát tường , 於一切時中, ư nhất thiết thời trung , 諸佛常護念。』 chư Phật thường hộ niệm 。』 「南謨窣覩(二合)母馱野 南謨窣覩(二合)冒馱曳 南謨窣(二合)覩尾目訖多(二合)野 南謨窣覩(二合)尾目訖多曳 南謨窣覩(二合)扇多野 南謨窣覩(二合)扇多曳 南謨窣覩(二合)尾目訖多野 南謨窣覩(二合)尾目訖多曳 「Nam mô tốt đổ (nhị hợp )mẫu Đà dã  Nam mô tốt đổ (nhị hợp )mạo Đà duệ  Nam mô tốt (nhị hợp )đổ vĩ mục cật đa (nhị hợp )dã  Nam mô tốt đổ (nhị hợp )vĩ mục cật đa duệ  Nam mô tốt đổ (nhị hợp )phiến đa dã  Nam mô tốt đổ (nhị hợp )phiến đa duệ  Nam mô tốt đổ (nhị hợp )vĩ mục cật đa dã  Nam mô tốt đổ (nhị hợp )vĩ mục cật đa duệ 「諸有淨行婆羅門, 「chư hữu tịnh hạnh Bà-la-môn , 能除一切諸惡業, năng trừ nhất thiết chư ác nghiệp , 如是等眾我歸依, như thị đẳng chúng ngã quy y , 擁護我身并眷屬。」 ủng hộ ngã thân tinh quyến thuộc 。」 天阿蘇羅藥叉等, Thiên A-tô-la dược xoa đẳng , 來聽法者應志心, lai thính pháp giả ưng chí tâm , 擁護佛法使長存, ủng hộ Phật Pháp sử trường/trưởng tồn , 各各勤行世尊教。 các các cần hạnh/hành/hàng thế tôn giáo 。 諸有聽徒來至此, chư hữu thính đồ lai chí thử , 或在地上或居空, hoặc tại địa thượng hoặc cư không , 常於人世起慈心, thường ư nhân thế khởi từ tâm , 日夜自身依法住。 nhật dạ tự thân y pháp trụ 。 願諸世界常安隱, nguyện chư thế giới thường an ổn , 無邊福智益群生, vô biên phước trí ích quần sanh , 所有罪業並消除, sở hữu tội nghiệp tịnh tiêu trừ , 遠離眾苦歸圓寂。 viễn ly chúng khổ quy viên tịch 。 恒用或香塗瑩體, hằng dụng hoặc hương đồ oánh thể , 常持定服以資身, thường trì định phục dĩ tư thân , 菩提妙花遍莊嚴, Bồ-đề diệu hoa biến trang nghiêm , 隨所住處常安樂。 tùy sở trụ xứ thường an lạc 。 佛母大孔雀明王經卷中 Phật mẫu Đại Khổng Tước Minh Vương Kinh quyển trung 佛母大孔雀明王經卷下 Phật mẫu Đại Khổng Tước Minh Vương Kinh quyển hạ 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 詔譯 khai phủ nghi đồng tam ti đặc tiến/tấn thí hồng lư khanh túc quốc công thực/tự ấp tam thiên hộ tứ tử tặng ti không thụy Đại giám chánh hiệu Đại quảng trí Đại hưng thiện tự Tam Tạng Sa Môn bất không phụng  chiếu dịch 佛告阿難陀:「過去七佛,正遍知者,亦復隨喜宣說佛母明王真言,汝當受持。微鉢尸如來正遍知者,亦隨喜宣說,此佛母大孔雀明王真言曰: Phật cáo A-nan-đà :「quá khứ thất Phật ,Chánh-biến-Tri giả ,diệc phục tùy hỉ tuyên thuyết Phật mẫu minh vương chân ngôn ,nhữ đương thọ trì 。vi bát thi Như Lai Chánh-biến-Tri giả ,diệc tùy hỉ tuyên thuyết ,thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương chân ngôn viết : 「怛儞也(二合)他(一) 阿囉嬭(二) 迦囉嬭(三) 麼嬭(四) 麼娜儞襪馱寧(五) 阿(上)嚩(口*(隸-木+士))(六) 捨嚩(口*(隸-木+士))(七) 覩(口*(隸-木+士))覩(口*(隸-木+士))(八) 母(口*(隸-木+士))母(口*(隸-木+士))(九) 捨嚩(口*(隸-木+士))(十) 鉢囉拏(二合)捨嚩(口*(隸-木+士))(十一) 戶止(十二) 戶止(十三) 戶止(十四) 戶止(十五) 戶止(十六) 娑嚩(二合、引)賀(引)(十七) 「đát nễ dã (nhị hợp )tha (nhất ) a La nãi (nhị ) Ca La nãi (tam ) ma nãi (tứ ) ma na nễ miệt Đà ninh (ngũ ) a (thượng )phược (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(lục ) xả phược (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(thất ) đổ (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))đổ (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(bát ) mẫu (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))mẫu (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(cửu ) xả phược (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(thập ) bát La nã (nhị hợp )xả phược (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(thập nhất ) hộ chỉ (thập nhị ) hộ chỉ (thập tam ) hộ chỉ (thập tứ ) hộ chỉ (thập ngũ ) hộ chỉ (thập lục ) sa phược (nhị hợp 、dẫn )hạ (dẫn )(thập thất ) 「復次阿難陀!尸棄如來正遍知者,亦隨喜宣說,此佛母大孔雀明王真言曰: 「phục thứ A-nan-đà !Thi-Khí Như Lai Chánh-biến-Tri giả ,diệc tùy hỉ tuyên thuyết ,thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương chân ngôn viết : 「怛儞也(二合)他(去)(一) 壹(齒*來)弭(齒*來)(二) 齲(口*(隸-木+士))(三) 尾齲(口*(隸-木+士))(四) 呬里(五) 弭哩(六) 計覩母黎(七) 暗嚩(口*(隸-木+士))(八)(引) 暗嚩(口*(隸-木+士))(引)嚩底(丁以反)(九) 努謎怒(引)(奴/女)謎(十) 呬里呬里(十一) 矩止矩止(十二) 母止母止(十三) 娑嚩(二合)賀(十四)(引) 「đát nễ dã (nhị hợp )tha (khứ )(nhất ) nhất (xỉ *hài )nhị (xỉ *hài )(nhị ) củ (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(tam ) vĩ củ (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(tứ ) hứ lý (ngũ ) nhị lý (lục ) kế đổ mẫu lê (thất ) ám phược (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(bát )(dẫn ) ám phược (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(dẫn )phược để (đinh dĩ phản )(cửu ) nỗ mê nộ (dẫn )(nô /nữ )mê (thập ) hứ lý hứ lý (thập nhất ) củ chỉ củ chỉ (thập nhị ) mẫu chỉ mẫu chỉ (thập tam ) sa phược (nhị hợp )hạ (thập tứ )(dẫn ) 「復次阿難陀!毘舍浮如來正遍知者,亦隨喜宣說,此佛母大孔雀明王真言曰: 「phục thứ A-nan-đà !Tỳ xá phù Như Lai Chánh-biến-Tri giả ,diệc tùy hỉ tuyên thuyết ,thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương chân ngôn viết : 「怛儞也(二合)他(引)(一) 慕(引)哩慕哩(二) 計跛知(三) 滿膩滿膩底計(四) 賀(口*(隸-木+士))賀(口*(隸-木+士))(五) 佉(口*(隸-木+士))(六) 伽(口*(隸-木+士))(七) 頗(上)(口*(隸-木+士))(八) 頗黎(九) 頗里(寧*頁)難(上)帝(十) 難底(寧*頁)(十一) 難底黎(十二) 捨迦知麼迦知(十三) 曩嬭(十四) 曩膩(寧*頁)(十五) 試哩試哩(十六) 試哩試哩(十七) 娑嚩(二合、引)賀(十八)(引) 「đát nễ dã (nhị hợp )tha (dẫn )(nhất ) mộ (dẫn )lý mộ lý (nhị ) kế bả tri (tam ) mãn nị mãn nị để kế (tứ ) hạ (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))hạ (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(ngũ ) khư (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(lục ) già (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(thất ) phả (thượng )(khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(bát ) pha lê (cửu ) phả lý (ninh *hiệt )nạn/nan (thượng )đế (thập ) nạn/nan để (ninh *hiệt )(thập nhất ) nạn/nan để lê (thập nhị ) xả Ca tri ma Ca tri (thập tam ) nẵng nãi (thập tứ ) nẵng nị (ninh *hiệt )(thập ngũ ) thí lý thí lý (thập lục ) thí lý thí lý (thập thất ) sa phược (nhị hợp 、dẫn )hạ (thập bát )(dẫn ) 「復次阿難陀!羯句忖那如來正遍知者,亦隨喜宣說,此佛母大孔雀明王真言曰: 「phục thứ A-nan-đà !yết cú thốn na Như Lai Chánh-biến-Tri giả ,diệc tùy hỉ tuyên thuyết ,thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương chân ngôn viết : 「怛儞也(二合)他(引)(一) 呬膩(二) 弭膩(三) 矩膩母膩(四) 覩膩(五) 頞嬭難(上)帝(六) 難底黎(七) 爍迦哩(八) 斫迦哩(九) 他(上)誐哩(十) 多(去)誐哩(十一) 建左寧(十二) 建(引)左曩(引)嚩底(十三) 嚩(口*(隸-木+士))嚩(口*(隸-木+士))(十四) 嚩(口*(隸-木+士))嚩(口*(隸-木+士))(十五) 難帝悉地(十六) 娑嚩(二合、引)賀(十七)(引) 「đát nễ dã (nhị hợp )tha (dẫn )(nhất ) hứ nị (nhị ) nhị nị (tam ) củ nị mẫu nị (tứ ) đổ nị (ngũ ) át nãi nạn/nan (thượng )đế (lục ) nạn/nan để lê (thất ) thước Ca lý (bát ) chước Ca lý (cửu ) tha (thượng )nga lý (thập ) đa (khứ )nga lý (thập nhất ) kiến tả ninh (thập nhị ) kiến (dẫn )tả nẵng (dẫn )phược để (thập tam ) phược (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))phược (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(thập tứ ) phược (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))phược (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(thập ngũ ) nạn/nan đế tất địa (thập lục ) sa phược (nhị hợp 、dẫn )hạ (thập thất )(dẫn ) 「復次阿難陀!羯諾迦牟尼如來正遍知者,亦隨喜宣說,此佛母大孔雀明王真言曰: 「phục thứ A-nan-đà !yết nặc Ca Mâu Ni Như Lai Chánh-biến-Tri giả ,diệc tùy hỉ tuyên thuyết ,thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương chân ngôn viết : 「怛儞也(二合)他(引)(一) 難(上)多黎(二) 怛多黎(三) 怛多黎(四) 多羅妬(引)多(上)黎(五) 味(引)(口*(隸-木+士))尾惹曳(六)(平、引) 尾孺(引)馱(口*(隸-木+士))(七) 阿囉薺(惹曳反)(八) 尾囉薺尾囉惹麼斯(九) 麼底(十) 麼里(十一) 麼(引)里(寧*頁)(十二) 門(上)嬭(引)試囉門(上)嬭(十三) 入嚩(二合、引)黎(十四) 入嚩(二合、引)黎(十五) 入嚩(二合)黎(十六) 跋捺囉(二合)嚩底(十七) 悉地娑嚩(二合、引)賀(十八)(引) 「đát nễ dã (nhị hợp )tha (dẫn )(nhất ) nạn/nan (thượng )đa lê (nhị ) đát đa lê (tam ) đát đa lê (tứ ) Ta-la đố (dẫn )đa (thượng )lê (ngũ ) vị (dẫn )(khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))vĩ nhạ duệ (lục )(bình 、dẫn ) vĩ nhụ (dẫn )Đà (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(thất ) a La 薺(nhạ duệ phản )(bát ) vĩ La 薺vĩ La-nhạ ma tư (cửu ) ma để (thập ) ma lý (thập nhất ) ma (dẫn )lý (ninh *hiệt )(thập nhị ) môn (thượng )nãi (dẫn )thí La môn (thượng )nãi (thập tam ) nhập phược (nhị hợp 、dẫn )lê (thập tứ ) nhập phược (nhị hợp 、dẫn )lê (thập ngũ ) nhập phược (nhị hợp )lê (thập lục ) bạt nại La (nhị hợp )phược để (thập thất ) tất địa sa phược (nhị hợp 、dẫn )hạ (thập bát )(dẫn ) 「復次阿難陀!迦攝波如來正遍知者,亦隨喜宣說,此佛母大孔雀明王真言曰: 「phục thứ A-nan-đà !Ca nhiếp ba Như Lai Chánh-biến-Tri giả ,diệc tùy hỉ tuyên thuyết ,thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương chân ngôn viết : 「怛儞也(二合)他(一)(引) 頞拏(上)(口*(隸-木+士))(二) 建拏(口*(隸-木+士))(三) 曼拏(口*(隸-木+士))(四) 騫(去)拏(口*(隸-木+士))(五) 昝謀(六) 昝謀曩儞(七) 昝謀嚩底(八) 滿帝曼膩底計(九) 阿麼(口*(隸-木+士))(十) 僧(思孕反)係(十一) 賀囉賀囉(十二) 賀囉賀囉(十三) 跛輸跛輸跛輸(十四) 跛輸跛輸(十五) 鉢底悉底娑嚩(二合、引)賀(引)(十六) 「đát nễ dã (nhị hợp )tha (nhất )(dẫn ) át nã (thượng )(khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhị ) kiến nã (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(tam ) mạn nã (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(tứ ) khiên (khứ )nã (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(ngũ ) 昝mưu (lục ) 昝mưu nẵng nễ (thất ) 昝mưu phược để (bát ) mãn đế mạn nị để kế (cửu ) a ma (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(thập ) tăng (tư dựng phản )hệ (thập nhất ) hạ La hạ La (thập nhị ) hạ La hạ La (thập tam ) bả du bả du bả du (thập tứ ) bả du bả du (thập ngũ ) bát để tất để sa phược (nhị hợp 、dẫn )hạ (dẫn )(thập lục ) 「阿難陀!我釋迦牟尼如來正遍知者,亦隨喜宣說,此佛母大孔雀明王真言,為欲利益諸有情故。真言曰: 「A-nan-đà !ngã Thích-Ca Mâu Ni Như Lai Chánh-biến-Tri giả ,diệc tùy hỉ tuyên thuyết ,thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương chân ngôn ,vi dục lợi ích chư hữu tình cố 。chân ngôn viết : 「怛儞也(二合)他(引)(一) 呬哩弭哩(二) 枳哩弭哩(三) 伊(上)里黎(四) 羯怛黎(五) 計覩嚩黎(六) 阿拏麼里(七) 納脾聶脾(八) 沒薩囉計(九) 沒薩(齒*來)(十) 怛囉(二合)騫禰(十一) 迦(引)麼哩(十二) 劍母捺哩(二合)(十三) 怛嚕怛嚕(十四) 嚩囉抳(十五) 鉢囉(二合)訖哩(二合)底能(上)瑟(齒*來)(二合)(十六) 弭里多黎(十七) 伊(上)底賀(引)細(十八) 阿左黎(十九) 咄多黎(二十) 嚩枳黎(二十一) 嚩致嚩致底計(二十二) 拶吒膽吠(若祈雨時應云)嚩囉灑(二合)覩禰嚩(若息災求願之時應云)悉鈿覩滿怛羅(二合)鉢那(二十三) 曩謨婆(去)誐嚩妬(二十四)(引) 伊(上)哩惹曳(二十五) 遇(引)怒呬迦(引)曳(二十六) 勃陵(二合)誐(引)里迦曳(二十七) 阿嚕止(二十八) 曩(引)嚕止(二十九) 捺(齒*來)(三十) 捺(齒*來)嚩日(口*(隸-木+士))(二合)(三十一) 捺吒嚩日(口*(隸-木+士))(二合)(引)(三十二) 嗢娜野納畢哩(二合)曳(三十三) 阿攞跢(引)黎(三十四) 矩攞多夜(三十五)(引) 那(引)囉野抳(三十六) 鉢捨(寧*頁)(三十七) 娑鉢(二合)捨(寧*頁)(三十八) 悉鈿覩(三十九) 捺囉(二合)弭拏(引)(四十) 滿怛囉(二合)鉢娜(四十一)(引) 娑嚩(二合、引)賀(四十二)(引) 「đát nễ dã (nhị hợp )tha (dẫn )(nhất ) hứ lý nhị lý (nhị ) chỉ lý nhị lý (tam ) y (thượng )lý lê (tứ ) yết đát lê (ngũ ) kế đổ phược lê (lục ) A nã ma lý (thất ) nạp Tì niếp Tì (bát ) một tát La kế (cửu ) một tát (xỉ *hài )(thập ) đát La (nhị hợp )khiên nỉ (thập nhất ) Ca (dẫn )ma lý (thập nhị ) kiếm mẫu nại lý (nhị hợp )(thập tam ) đát lỗ đát lỗ (thập tứ ) phược La nê (thập ngũ ) bát La (nhị hợp )cật lý (nhị hợp )để năng (thượng )sắt (xỉ *hài )(nhị hợp )(thập lục ) nhị lý đa lê (thập thất ) y (thượng )để hạ (dẫn )tế (thập bát ) a tả lê (thập cửu ) đốt đa lê (nhị thập ) phược chỉ lê (nhị thập nhất ) phược trí phược trí để kế (nhị thập nhị ) tạt trá đảm phệ (nhược/nhã kì vũ thời ưng vân )phược La sái (nhị hợp )đổ nỉ phược (nhược/nhã tức tai cầu nguyện chi thời ưng vân )tất điền đổ mãn đát la (nhị hợp )bát na (nhị thập tam ) nẵng mô Bà (khứ )nga phược đố (nhị thập tứ )(dẫn ) y (thượng )lý nhạ duệ (nhị thập ngũ ) ngộ (dẫn )nộ hứ Ca (dẫn )duệ (nhị thập lục ) bột lăng (nhị hợp )nga (dẫn )lý Ca duệ (nhị thập thất ) a lỗ chỉ (nhị thập bát ) nẵng (dẫn )lỗ chỉ (nhị thập cửu ) nại (xỉ *hài )(tam thập ) nại (xỉ *hài )phược nhật (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhị hợp )(tam thập nhất ) nại trá phược nhật (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhị hợp )(dẫn )(tam thập nhị ) ốt na dã nạp tất lý (nhị hợp )duệ (tam thập tam ) a la 跢(dẫn )lê (tam thập tứ ) củ la đa dạ (tam thập ngũ )(dẫn ) na (dẫn )La dã nê (tam thập lục ) bát xả (ninh *hiệt )(tam thập thất ) sa bát (nhị hợp )xả (ninh *hiệt )(tam thập bát ) tất điền đổ (tam thập cửu ) nại La (nhị hợp )nhị nã (dẫn )(tứ thập ) mãn đát La (nhị hợp )bát na (tứ thập nhất )(dẫn ) sa phược (nhị hợp 、dẫn )hạ (tứ thập nhị )(dẫn ) 「阿難陀!我已教汝受持佛母大孔雀明王法,救莎底苾芻蛇毒之難,令彼苾芻獲得安隱,亦令一切有情讀誦受持是經,獲大安樂,壽命百年,所求遂願,已如前說。 「A-nan-đà !ngã dĩ giáo nhữ thọ trì Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương Pháp ,cứu bà để Bí-sô xà độc chi nạn/nan ,lệnh bỉ Bí-sô hoạch đắc an ổn ,diệc lệnh nhất thiết hữu tình độc tụng thọ trì thị Kinh ,hoạch Đại An lạc/nhạc ,thọ mạng bách niên ,sở cầu toại nguyện ,dĩ như tiền thuyết 。 「復次阿難陀!慈氏菩薩,亦隨喜宣說,此佛母大孔雀明王真言曰: 「phục thứ A-nan-đà !từ thị Bồ Tát ,diệc tùy hỉ tuyên thuyết ,thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương chân ngôn viết : 「怛儞也(二合)他(引)(一) 試哩試哩(二) 試哩跋捺(口*(隸-木+士))(二合)(三) 孺底孺底(四) 孺底跋捺(口*(隸-木+士))(二合)(五) 賀(口*(隸-木+士))賀(口*(隸-木+士))(六) 賀哩抳(七) 難(上)底捨嚩(口*(隸-木+士))(八) 試吠(九) 戍囉播(引)抳(寧*頁)(十) (曰/月)(引)地(曰/月)(引)地(十一) (曰/月)(引)地冒(引)地(十二) 冒(引)地薩怛吠(二合)(十三) 冒(引)地鉢哩播(引)左抳(引)曳娑嚩(二合、引)賀(引)(十四) 「đát nễ dã (nhị hợp )tha (dẫn )(nhất ) thí lý thí lý (nhị ) thí lý bạt nại (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhị hợp )(tam ) nhụ để nhụ để (tứ ) nhụ để bạt nại (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhị hợp )(ngũ ) hạ (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))hạ (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(lục ) hạ lý nê (thất ) nạn/nan (thượng )để xả phược (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(bát ) thí phệ (cửu ) thú La bá (dẫn )nê (ninh *hiệt )(thập ) (viết /nguyệt )(dẫn )địa (viết /nguyệt )(dẫn )địa (thập nhất ) (viết /nguyệt )(dẫn )địa mạo (dẫn )địa (thập nhị ) mạo (dẫn )địa tát đát phệ (nhị hợp )(thập tam ) mạo (dẫn )địa bát lý bá (dẫn )tả nê (dẫn )duệ sa phược (nhị hợp 、dẫn )hạ (dẫn )(thập tứ ) 「阿難陀!索訶世界主大梵天王,亦隨喜宣說,此佛母大孔雀明王真言曰: 「A-nan-đà !tác ha thế giới chủ Đại phạm Thiên Vương ,diệc tùy hỉ tuyên thuyết ,thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương chân ngôn viết : 「怛儞也(二合)他(引)(一) 呬哩呬哩(二) 弭哩弭哩(三) 麼哩(寧*頁)葬迦哩(四) 枳哩枳哩(五) 枳哩枳哩(六) 枳哩枳哩底(七) 沒囉(二合)賀麼(二合)曳(八) 矩囒擿計(九) 尾拏訶普細(十) 馱囉馱囉(十一) 賀攞賀攞(十二) 普嚕普嚕(十三) 普嚕普嚕娑嚩(二合)賀(十四)(引) 「đát nễ dã (nhị hợp )tha (dẫn )(nhất ) hứ lý hứ lý (nhị ) nhị lý nhị lý (tam ) ma lý (ninh *hiệt )táng Ca lý (tứ ) chỉ lý chỉ lý (ngũ ) chỉ lý chỉ lý (lục ) chỉ lý chỉ lý để (thất ) một La (nhị hợp )hạ ma (nhị hợp )duệ (bát ) củ 囒trích kế (cửu ) vĩ nã ha phổ tế (thập ) Đà La Đà La (thập nhất ) hạ la hạ la (thập nhị ) phổ lỗ phổ lỗ (thập tam ) phổ lỗ phổ lỗ sa phược (nhị hợp )hạ (thập tứ )(dẫn ) 「阿難陀!此真言能滅一切惡毒,能除一切毒類,佛力除毒,菩薩摩訶薩力除毒,獨覺力除毒,阿羅漢力除毒,三果四向聖力除毒,實語者力除毒,梵王杖力除毒,帝釋金剛杵力除毒,吠率怒輪力除毒,火天燒力除毒,水天羂索力除毒,阿蘇羅幻士力除毒,龍王明力除毒,嚕捺囉三戟叉力除毒,塞騫那爍底力除毒;佛母大孔雀明王力能除一切諸毒,令毒入地,令我(某甲)及諸眷屬,皆得安隱。 「A-nan-đà !thử chân ngôn năng diệt nhất thiết ác độc ,năng trừ nhất thiết độc loại ,Phật lực trừ độc ,Bồ-Tát Ma-ha-tát lực trừ độc ,độc giác lực trừ độc ,A-la-hán lực trừ độc ,tam quả tứ hướng Thánh lực trừ độc ,thật ngữ giả lực trừ độc ,Phạm Vương trượng lực trừ độc ,Đế Thích Kim Cương xử lực trừ độc ,phệ suất nộ luân lực trừ độc ,hỏa thiên thiêu lực trừ độc ,Thủy Thiên quyển tác lực trừ độc ,A-tô-la huyễn sĩ lực trừ độc ,long Vương minh lực trừ độc ,lỗ nại La tam kích xoa lực trừ độc ,tắc khiên na thước để lực trừ độc ;Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương lực năng trừ nhất thiết chư độc ,lệnh độc nhập địa ,lệnh ngã (mỗ giáp )cập chư quyến chúc ,giai đắc an ổn 。 「阿難陀!復有一切毒類,汝應稱彼名字,所謂:跋磋那婆毒、訶羅遏囉毒、迦羅俱吒毒、牙齒毒、螫毒、根毒、末毒、疑毒、眼毒、電毒、雲毒、蛇毒、龍毒、蠱毒、魅毒、一切鼠毒、蜘蛛毒、象毒、蝦蟆毒、蠅毒、及諸蜂毒、人毒、人非人毒、藥毒、呪毒,如是等一切諸毒,願皆除滅,令我(某甲)及諸眷屬,悉除諸毒,獲得安隱,壽命百年,願見百秋。 「A-nan-đà !phục hưũ nhất thiết độc loại ,nhữ ưng xưng bỉ danh tự ,sở vị :bạt tha na bà độc 、ha La át La độc 、Ca la câu trá độc 、nha xỉ độc 、thích độc 、căn độc 、mạt độc 、nghi độc 、nhãn độc 、điện độc 、vân độc 、xà độc 、long độc 、cổ độc 、mị độc 、nhất thiết thử độc 、tri chu độc 、tượng độc 、hà mô độc 、dăng độc 、cập chư phong độc 、nhân độc 、nhân phi nhân độc 、dược độc 、chú độc ,như thị đẳng nhất thiết chư độc ,nguyện giai trừ diệt ,lệnh ngã (mỗ giáp )cập chư quyến chúc ,tất trừ chư độc ,hoạch đắc an ổn ,thọ mạng bách niên ,nguyện kiến bách thu 。 「阿難陀!帝釋天王亦隨喜宣說,此佛母大孔雀明王真言曰: 「A-nan-đà !đế thích Thiên Vương diệc tùy hỉ tuyên thuyết ,thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương chân ngôn viết : 「怛儞也(二合)他(一) 若邏(二) 膳覩黎(三) 麼(引)羅(引)膳覩黎(四) 佐閉胝(五) 膳覩黎(六) 末他(上)(寧*頁)(七) 伽(引)多(寧*頁)(八) 仡囉(二合)薩(寧*頁)(九) 賀哩(十) 矢哩(十一) 儞庾(二合)底失哩(十二) 怛嚕但嚕拏(上)嚩底(十三) 賀(引)賀(引)賀(引)賀(引)賀(引)(十四) 僧(思孕反)係(十五) 地底(十六) 地底(十七) 矩嚕矩嚕(十八) 尾囉惹(十九) 咄吒咄吒枲(二十) 襪吒襪吒枲(二十一) 悉哩悉哩(二十二) 劫比黎(二十三) 劫比羅母黎(二十四) 賀呬(引、馨異反)護(引)(二十五) 薩嚩訥瑟吒(二合)(二十六) 鉢囉(二合)訥瑟吒(二合)南(二十七) 昝婆(去)能迦盧(引)弭(二十八) 曷娑多(二合)播(引)能(上)誐(二十九) 鉢羅(二合)底孕(二合)誐(三十) (寧*頁)蘗囉(二合)怛迦嚧弭(三十一) 娑賀怛哩(二合)娜(引)勢(三十二) 呬禰(引)吠呬(三十三) 嗢徵(上)儗(霓以反)抳(三十四) 素囉跛底襪底(三十五) 嚩日囉(二合)嚩日囉(二合)(三十六) 嚩日囉(二合)(三十七) 嚩日囉(二合)嚩日囉(二合)(三十八) 嚩日囉(二合)鉢多曳(三十九) 娑嚩(二合)賀(四十)(引) 「đát nễ dã (nhị hợp )tha (nhất ) nhược/nhã lá (nhị ) thiện đổ lê (tam ) ma (dẫn )La (dẫn )thiện đổ lê (tứ ) tá bế chi (ngũ ) thiện đổ lê (lục ) mạt tha (thượng )(ninh *hiệt )(thất ) già (dẫn )đa (ninh *hiệt )(bát ) ngật La (nhị hợp )tát (ninh *hiệt )(cửu ) hạ lý (thập ) thỉ lý (thập nhất ) nễ dữu (nhị hợp )để thất lý (thập nhị ) đát lỗ đãn lỗ nã (thượng )phược để (thập tam ) hạ (dẫn )hạ (dẫn )hạ (dẫn )hạ (dẫn )hạ (dẫn )(thập tứ ) tăng (tư dựng phản )hệ (thập ngũ ) địa để (thập lục ) địa để (thập thất ) củ lỗ củ lỗ (thập bát ) vĩ La-nhạ (thập cửu ) đốt trá đốt trá tỉ (nhị thập ) miệt trá miệt trá tỉ (nhị thập nhất ) tất lý tất lý (nhị thập nhị ) kiếp bỉ lê (nhị thập tam ) Kiếp-bỉ-la mẫu lê (nhị thập tứ ) hạ hứ (dẫn 、hinh dị phản )hộ (dẫn )(nhị thập ngũ ) tát phược nột sắt trá (nhị hợp )(nhị thập lục ) bát La (nhị hợp )nột sắt trá (nhị hợp )Nam (nhị thập thất ) 昝Bà (khứ )năng Ca lô (dẫn )nhị (nhị thập bát ) hạt sa đa (nhị hợp )bá (dẫn )năng (thượng )nga (nhị thập cửu ) bát la (nhị hợp )để dựng (nhị hợp )nga (tam thập ) (ninh *hiệt )bách La (nhị hợp )đát Ca lô nhị (tam thập nhất ) sa hạ đát lý (nhị hợp )na (dẫn )thế (tam thập nhị ) hứ nỉ (dẫn )phệ hứ (tam thập tam ) ốt trưng (thượng )nghĩ (nghê dĩ phản )nê (tam thập tứ ) tố La bả để miệt để (tam thập ngũ ) phược nhật La (nhị hợp )phược nhật La (nhị hợp )(tam thập lục ) phược nhật La (nhị hợp )(tam thập thất ) phược nhật La (nhị hợp )phược nhật La (nhị hợp )(tam thập bát ) phược nhật La (nhị hợp )bát-đa duệ (tam thập cửu ) sa phược (nhị hợp )hạ (tứ thập )(dẫn ) 「阿難陀!四大天王亦隨喜宣說,此佛母大孔雀明王真言曰: 「A-nan-đà !tứ đại thiên vương diệc tùy hỉ tuyên thuyết ,thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương chân ngôn viết : 「怛儞也(二合)他(引)(一) 入嚩(二合)攞入嚩(二合)攞曩(二) 答跛答跛曩(三) 馱麼馱麼曩(四) 薩囉薩囉拏(五) 矩胝矩胝(六) 母胝母胝(七) 弭胝弭胝(八) 薩囉薩囉(九) 賀囉賀囉(十) 怛羅怛囉(十一) 娜娜娜娜娜(十二) 嚩嚩嚩嚩嚩(十三) 賀攞賀攞賀攞賀攞賀攞(十四) 悉地悉地悉地悉地悉地(十五) 娑嚩(二合)娑底(二合)娑嚩(二合)娑底(二合)娑嚩(二合)娑底(二合)娑嚩(二合)娑底(二合)娑嚩(二合)娑底(二合)娑嚩(二合)賀(十六)(引) 「đát nễ dã (nhị hợp )tha (dẫn )(nhất ) nhập phược (nhị hợp )la nhập phược (nhị hợp )la nẵng (nhị ) đáp bả đáp bả nẵng (tam ) Đà ma Đà ma nẵng (tứ ) tát La tát La nã (ngũ ) củ chi củ chi (lục ) mẫu chi mẫu chi (thất ) nhị chi nhị chi (bát ) tát La tát La (cửu ) hạ La hạ La (thập ) đát La đát La (thập nhất ) na na na na na (thập nhị ) phược phược phược phược phược (thập tam ) hạ la hạ la hạ la hạ la hạ la (thập tứ ) tất địa tất địa tất địa tất địa tất địa (thập ngũ ) sa phược (nhị hợp )sa để (nhị hợp )sa phược (nhị hợp )sa để (nhị hợp )sa phược (nhị hợp )sa để (nhị hợp )sa phược (nhị hợp )sa để (nhị hợp )sa phược (nhị hợp )sa để (nhị hợp )sa phược (nhị hợp )hạ (thập lục )(dẫn ) 「令我(某甲)并諸眷屬,皆得遠離一切鬼神使者、琰魔使者、黑夜母天、持黑索者,及死王所罰、梵天所罰、帝釋所罰、仙人所罰、諸天所罰、龍王所罰、阿蘇羅所罰、麼嚕多罰、誐嚕拏罰、彥達嚩罰、緊那羅罰、摩護囉誐罰、藥叉所罰、羅剎娑罰、畢隷多罰、比舍遮罰、步多所罰、矩畔拏罰、布單那罰、羯吒布單那罰、塞建那罰、嗢麼那罰、車耶所罰、阿鉢娑麼羅罰、塢娑多囉迦罰、吠跢拏罰,王所罰、賊所罰、水火所罰,於一切處所有謫罰,及輕小治罰,令我(某甲)并諸眷屬,皆得遠離,常見擁護,壽命百年,願見百秋。 「lệnh ngã (mỗ giáp )tinh chư quyến chúc ,giai đắc viễn ly nhất thiết quỷ thần sử giả 、diệm ma sử giả 、hắc dạ mẫu Thiên 、trì hắc tác/sách giả ,cập tử vương sở phạt 、Phạm Thiên sở phạt 、Đế Thích sở phạt 、Tiên nhân sở phạt 、chư Thiên sở phạt 、long Vương sở phạt 、A-tô-la sở phạt 、ma lỗ đa phạt 、nga lỗ nã phạt 、ngạn đạt phược phạt 、Khẩn-na-la phạt 、ma hộ La nga phạt 、dược xoa sở phạt 、La-sát sa phạt 、tất lệ đa phạt 、bỉ xá già phạt 、bộ đa sở phạt 、củ bạn nã phạt 、bố đan na phạt 、yết trá bố đan na phạt 、tắc kiến na phạt 、ốt ma na phạt 、xa da sở phạt 、a bát sa ma La phạt 、ổ sa đa La Ca phạt 、phệ 跢nã phạt ,Vương sở phạt 、tặc sở phạt 、thủy hỏa sở phạt ,ư nhất thiết xứ sở hữu trích phạt ,cập khinh tiểu trì phạt ,lệnh ngã (mỗ giáp )tinh chư quyến chúc ,giai đắc viễn ly ,thường kiến ủng hộ ,thọ mạng bách niên ,nguyện kiến bách thu 。 「阿難陀!汝當稱念,諸大河王名字,其名曰: 「A-nan-đà !nhữ đương xưng niệm ,chư đại hà Vương danh tự ,kỳ danh viết : 「殑伽河王 信度河王 嚩芻河王 枲多河王 設臘部河王 阿爾囉伐底河王 琰母娜河王 句賀河王 尾怛娑多河王 設多訥嚕河王 微播捨河王 愛羅伐底河王 戰捺囉婆誐河王 薩囉娑底河王 羯縒比(寧*頁)河王 盃喻史抳河王 迦尾哩河王 擔沒囉鉢拏河王 末度末底河王 益芻伐底河王 遇末底河王 捺末娜河王 燥蜜怛囉河王 尾濕嚩蜜怛囉河王 阿麼囉河王 跢麼囉河王 半者囉河王 素婆窣堵河王 鉢囉婆捺哩迦河王 答布多河王 尾麼囉河王 遇娜嚩哩河王 泥連善那河王 呬囒孃伐底河王。 「Hằng hà hà Vương  tín độ hà Vương  phược sô hà Vương  tỉ đa hà Vương  thiết lạp bộ hà Vương  a nhĩ La phạt để hà Vương  diễm mẫu na hà Vương  cú hạ hà Vương  vĩ đát sa đa hà Vương  thiết đa nột lỗ hà Vương  vi bá xả hà Vương  ái La phạt để hà Vương  chiến nại La Bà nga hà Vương  tát La sa để hà Vương  yết 縒bỉ (ninh *hiệt )hà Vương  bôi dụ sử nê hà Vương  Ca vĩ lý hà Vương  đam/đảm một La bát nã hà Vương  mạt độ mạt để hà Vương  ích sô phạt để hà Vương  ngộ mạt để hà Vương  nại mạt na hà Vương  táo Mật Đát La hà Vương  vĩ thấp phược Mật Đát La hà Vương  a ma La hà Vương  跢ma La hà Vương  bán giả La hà Vương  tố Bà tốt đổ hà Vương  bát La Bà nại lý Ca hà Vương  đáp bố đa hà Vương  vĩ ma La hà Vương  ngộ na phược lý hà Vương  nê liên thiện na hà Vương  hứ 囒nương phạt để hà Vương 。 「如是等諸大河王,依此大地而住。彼諸河王處,若天、若龍、若阿蘇羅、麼嚕多、誐嚕拏、彥達嚩、緊娜囉、摩護囉誐,若藥叉、羅剎娑、畢隷多、比舍遮、若步多、矩畔拏、布單那、羯吒布單那、塞建那、嗢摩那、車耶、阿鉢娑麼囉、塢娑跢羅迦,及食精氣者、食胎者、食血者、食肉者、食脂膏者、食髓者、食生者、食命者、食祭祠者、食氣者、食香者、食鬘者、食花者、食果者、食苗稼者、食火祭者、食膿者、食大便者、食小便者、食涕唾者、食涎者、食洟者、食殘食者、食吐者、食不淨物者、食漏水者。 「như thị đẳng chư đại hà Vương ,y thử Đại địa nhi trụ/trú 。bỉ chư hà Vương xứ/xử ,nhược/nhã Thiên 、nhược/nhã long 、nhược/nhã A-tô-la 、ma lỗ đa 、nga lỗ nã 、ngạn đạt phược 、khẩn na La 、ma hộ La nga ,nhược/nhã dược xoa 、La-sát sa 、tất lệ đa 、bỉ xá già 、nhược/nhã bộ đa 、củ bạn nã 、bố đan na 、yết trá bố đan na 、tắc kiến na 、ốt ma na 、xa da 、a bát sa ma La 、ổ sa 跢La Ca ,cập thực/tự tinh khí giả 、thực/tự thai giả 、thực/tự huyết giả 、thực nhục giả 、thực/tự chi cao giả 、thực/tự tủy giả 、thực/tự sanh giả 、thực/tự mạng giả 、thực/tự tế từ giả 、thực/tự khí giả 、thực hương giả 、thực/tự man giả 、thực hoa giả 、thực/tự quả giả 、thực/tự miêu giá giả 、thực/tự hỏa tế giả 、thực/tự nùng giả 、thực/tự Đại tiện giả 、thực/tự tiểu tiện giả 、thực/tự thế thóa giả 、thực/tự tiên giả 、thực/tự di giả 、thực tàn thực/tự giả 、thực/tự thổ giả 、thực/tự bất tịnh vật giả 、thực/tự lậu thủy giả 。 「如是等種種形貌、種種顏色,隨樂變身諸鬼神等,依彼河住。彼等亦以此佛母大孔雀明王,皆擁護於我(某甲),并諸眷屬,令離憂苦,壽命百年,常受安樂。 「như thị đẳng chủng chủng hình mạo 、chủng chủng nhan sắc ,tùy lạc/nhạc biến thân chư quỷ thần đẳng ,y bỉ hà trụ/trú 。bỉ đẳng diệc dĩ thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương ,giai ủng hộ ư ngã (mỗ giáp ),tinh chư quyến chúc ,lệnh ly ưu khổ ,thọ mạng bách niên ,thường thọ/thụ an lạc 。 「阿難陀!汝當稱念,諸大山王名字,其名曰: 「A-nan-đà !nhữ đương xưng niệm ,chư Đại sơn vương danh tự ,kỳ danh viết : 「妙高山王 雪山王 香醉山王 百峯山王 朅地洛迦山王 金脇山王 持光山王 (寧*頁)泯達羅山王 輪圍山王 大輪圍山王 因陀羅石山王 梵宅山王 有吉祥山王 善現山王 廣大山王 出寶山王 多蟲山王 寶頂山王 出金剛山王 阿蘇羅巖山王 毘摩質多羅山王 電光山王 馬乳山王 月光山王 日光山王 摩羅耶山王 頻陀山王 賢石山王 質怛囉矩吒山王 金峯山王 播哩耶怛羅山王 妙臂山王 有摩尼山王 蘇曬那山王 梵觜山王 智淨山王 牛耳山王 摩羅質怛羅山王 劍形山王 炎熱山王 安繕那山王 積聚山王 鹿色山王 達達山王 罽羅娑山王 大帝山王。 「diệu cao sơn Vương  Tuyết sơn Vương  hương túy sơn Vương  bách phong sơn vương  khiết địa lạc ca sơn vương  kim hiếp sơn vương  trì quang sơn vương  (ninh *hiệt )mẫn đạt La sơn vương  luân vi sơn Vương  Đại luân vi sơn Vương  Nhân-đà-la thạch sơn vương  phạm trạch sơn vương  hữu cát tường sơn vương  thiện hiện sơn vương  quảng đại sơn vương  xuất bảo sơn vương  đa trùng sơn vương  Bảo Đính sơn vương  xuất Kim Cương sơn Vương  A-tô-la nham sơn vương  Tỳ ma chất đa la sơn vương  điện quang sơn vương  mã nhũ sơn vương  nguyệt quang sơn vương  nhật quang sơn vương  ma la da sơn vương  tần đà sơn vương  hiền thạch sơn vương  chất đát La củ trá sơn vương  kim phong sơn Vương  bá lý da đát La sơn vương  diệu tý sơn vương  hữu ma-ni sơn vương  tô sái na sơn vương  phạm tuy sơn vương  trí tịnh sơn vương  ngưu nhĩ sơn vương  ma la chất đát la sơn vương  kiếm hình sơn vương  viêm nhiệt sơn vương  an thiện na sơn vương  tích tụ sơn vương  lộc sắc sơn vương  đạt đạt sơn vương  kế La sa sơn vương  Đại đế sơn vương 。 「如是等諸大山王,居此大地。於彼等山,所有天、龍、阿蘇羅、麼嚕多、誐嚕拏、彥達嚩、緊那羅、摩護囉誐、藥叉、羅剎娑、畢(口*(隸-木+士))多、比舍遮、步多、矩畔拏、布單那、羯吒布單那、塞建那、嗢麼那、車耶、阿鉢娑麼羅、塢娑跢羅迦,諸鬼神等,及持明大仙,并諸營從眷屬,住彼山者,亦皆以此佛母大孔雀明王,擁護於我(某甲),并諸眷屬,壽命百年,除滅惡事,常覩吉祥,離諸憂惱。復說伽陀曰: 「như thị đẳng chư Đại sơn vương ,cư thử Đại địa 。ư bỉ đẳng sơn ,sở hữu Thiên 、long 、A-tô-la 、ma lỗ đa 、nga lỗ nã 、ngạn đạt phược 、Khẩn-na-la 、ma hộ La nga 、dược xoa 、La-sát sa 、tất (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))đa 、bỉ xá già 、bộ đa 、củ bạn nã 、bố đan na 、yết trá bố đan na 、tắc kiến na 、ốt ma na 、xa da 、a bát sa ma La 、ổ sa 跢La Ca ,chư quỷ thần đẳng ,cập trì minh đại tiên ,tinh chư doanh tùng quyến thuộc ,trụ/trú bỉ sơn giả ,diệc giai dĩ thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương ,ủng hộ ư ngã (mỗ giáp ),tinh chư quyến chúc ,thọ mạng bách niên ,trừ diệt ác sự ,thường đổ cát tường ,ly chư ưu não 。phục thuyết già đà viết : 「『令我夜安隱, 「『lệnh ngã dạ an ổn , 晝日亦安隱, trú nhật diệc an ổn , 於一切時中, ư nhất thiết thời trung , 諸佛常護念。』 chư Phật thường hộ niệm 。』 「阿難陀!汝當稱念,諸星宿天名號。彼星宿天,有大威力,常行虛空,現吉凶相,其名曰: 「A-nan-đà !nhữ đương xưng niệm ,chư tinh tú Thiên danh hiệu 。bỉ tinh tú Thiên ,hữu đại uy lực ,thường hạnh/hành/hàng hư không ,hiện cát hung tướng ,kỳ danh viết : 「昴星及畢星, 「mão tinh cập tất tinh , 觜星參及井, tuy tinh tham cập tỉnh , 鬼宿能吉祥, quỷ tú năng cát tường , 柳星為第七。 liễu tinh vi đệ thất 。 「此等七宿,住於東門,守護東方。彼亦以此佛母大孔雀明王,常護我(某甲),并諸眷屬,壽命百年,離諸憂惱。 「thử đẳng thất tú ,trụ/trú ư Đông môn ,thủ hộ Đông phương 。bỉ diệc dĩ thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương ,thường hộ ngã (mỗ giáp ),tinh chư quyến chúc ,thọ mạng bách niên ,ly chư ưu não 。 「星宿能摧怨, 「tinh tú năng tồi oán , 張翼亦如是, trương dực diệc như thị , 軫星及角亢, chẩn tinh cập giác kháng , 氐星居第七。 để tinh cư đệ thất 。 「此等七宿,住於南門,守護南方。彼亦以此佛母大孔雀明王,常擁護我(某甲),并諸眷屬,壽命百年,離諸憂惱。 「thử đẳng thất tú ,trụ/trú ư Nam môn ,thủ hộ Nam phương 。bỉ diệc dĩ thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương ,thường ủng hộ ngã (mỗ giáp ),tinh chư quyến chúc ,thọ mạng bách niên ,ly chư ưu não 。 「房宿大威德, 「phòng tú đại uy đức , 心尾亦復然, tâm vĩ diệc phục nhiên , 箕星及斗牛, ky tinh cập đẩu ngưu , 女星為第七。 nữ tinh vi đệ thất 。 「此等七宿,住於西門,守護西方。彼亦以此佛母大孔雀明王,常擁護我(某甲),并諸眷屬,壽命百年,離諸憂惱。 「thử đẳng thất tú ,trụ/trú ư Tây môn ,thủ hộ Tây phương 。bỉ diệc dĩ thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương ,thường ủng hộ ngã (mỗ giáp ),tinh chư quyến chúc ,thọ mạng bách niên ,ly chư ưu não 。 「虛星與危星, 「hư tinh dữ nguy tinh , 室星辟星等, thất tinh tích tinh đẳng , 奎星及婁星, khuê tinh cập lâu tinh , 胃星最居後。 vị tinh tối cư hậu 。 「此等七宿,住於北門,守護北方。彼亦以此佛母大孔雀明王,常擁護我(某甲),并諸眷屬,壽命百年,離諸憂惱。 「thử đẳng thất tú ,trụ/trú ư Bắc môn ,thủ hộ Bắc phương 。bỉ diệc dĩ thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương ,thường ủng hộ ngã (mỗ giáp ),tinh chư quyến chúc ,thọ mạng bách niên ,ly chư ưu não 。 「阿難陀!汝當稱念,有九種執曜名號。此執曜天巡行二十八宿之時,能令晝夜時分增減,世間所有豐儉苦樂,皆先表其相,其名曰: 「A-nan-đà !nhữ đương xưng niệm ,hữu cửu chủng chấp diệu danh hiệu 。thử chấp diệu Thiên tuần hạnh/hành/hàng nhị thập bát tú chi thời ,năng lệnh trú dạ thời phần tăng giảm ,thế gian sở hữu phong kiệm khổ lạc/nhạc ,giai tiên biểu kỳ tướng ,kỳ danh viết : 「日月及熒惑, 「nhật nguyệt cập huỳnh hoặc , 辰歲并大白, Thần tuế tinh Đại bạch , 鎮及羅睺彗, trấn cập La-hầu tuệ , 此皆名執曜。 thử giai danh chấp diệu 。 「此等九曜,有大威力,能示吉凶。彼亦以此佛母大孔雀明王,常擁護我(某甲),并諸眷屬,壽命百年,離諸憂惱。復以伽陀讚諸星宿: 「thử đẳng cửu diệu ,hữu đại uy lực ,năng thị cát hung 。bỉ diệc dĩ thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương ,thường ủng hộ ngã (mỗ giáp ),tinh chư quyến chúc ,thọ mạng bách niên ,ly chư ưu não 。phục dĩ già đà tán chư tinh tú : 「『宿有二十八, 「『tú hữu nhị thập bát , 四方各居七, tứ phương các cư thất , 執曜復有七, chấp diệu phục hưũ thất , 加日月為九, gia nhật nguyệt vi cửu , 總成三十七, tổng thành tam thập thất , 勇猛大威神, dũng mãnh Đại uy thần , 出沒照世間, xuất một chiếu thế gian , 示其善惡相, thị kỳ thiện ác tướng , 令晝夜增減, lệnh trú dạ tăng giảm , 有勢大光明; hữu thế đại quang minh ; 皆以清淨心, giai dĩ thanh tịnh tâm , 於此明隨喜。』 ư thử minh tùy hỉ 。』 「此等星宿天,皆亦以此佛母大孔雀明王,常擁護我(某甲),并諸眷屬,壽命百年。 「thử đẳng tinh tú Thiên ,giai diệc dĩ thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương ,thường ủng hộ ngã (mỗ giáp ),tinh chư quyến chúc ,thọ mạng bách niên 。 「阿難陀!汝當稱念,諸大仙人名號。此諸仙人皆持成就禁戒,常修苦行,皆具威德,有大光明,或住山河,或居林藪,欲作善惡,呪願吉凶,隨言成就,五通自在,遊行虛空,一切所為,無有障礙,汝當稱念,其名曰: 「A-nan-đà !nhữ đương xưng niệm ,chư Đại Tiên nhân danh hiệu 。thử chư Tiên nhân giai trì thành tựu cấm giới ,thường tu khổ hạnh ,giai cụ uy đức ,hữu đại quang minh ,hoặc trụ/trú sơn hà ,hoặc cư lâm tẩu ,dục tác thiện ác ,chú nguyện cát hung ,tùy ngôn thành tựu ,ngũ thông tự tại ,du hạnh/hành/hàng hư không ,nhất thiết sở vi ,vô hữu chướng ngại ,nhữ đương xưng niệm ,kỳ danh viết : 「阿瑟吒迦大仙 嚩麼迦大仙 嚩麼禰嚩大仙 摩利支大仙 末建嬭耶大仙 種種友大仙 婆私瑟侘大仙 跋臘弭迦大仙 迦葉波大仙 老迦葉波大仙 勃陵隅大仙 勃哩囉娑大仙 鴦儗羅大仙 婆儗囉娑大仙 阿怛(口*賴)耶大仙 補攞悉底耶大仙 鹿頭大仙 焰摩火大仙 洲子大仙 黑洲子大仙 賀哩多大仙 賀哩多子大仙 等聲大仙 高勇大仙 等高勇大仙 說忍大仙 名稱大仙 善名稱大仙 尊重大仙 黃大仙 補怛洛迦大仙 阿濕嚩攞野那大仙 香山大仙 雪山大仙 赤目大仙 難住大仙 吠陜播野那大仙 嚩攬弭迦大仙 能施大仙 訥麼娑大仙 設臘婆大仙 麼努大仙 主宰大仙 帝釋大仙 歲星大仙 嬌大仙 光大仙 鸚鵡大仙 阿羅禰彌大仙 鎮星大仙 辰星大仙 持毒大仙 乾陀羅大仙 獨角大仙 仙角大仙 蘖誐大仙 單拏野那大仙 建姹野那大仙 烟頂大仙 可畏大仙 劫比羅大仙 喬答摩大仙 摩蹬伽大仙 朱眼大仙 妙眼大仙 娜羅娜大仙 山居大仙 訖哩弭囉大仙。 「a sắt trá Ca đại tiên  phược ma Ca đại tiên  phược ma nỉ phược đại tiên  Ma lợi chi đại tiên  mạt kiến nãi da đại tiên  chủng chủng hữu đại tiên  Bà tư sắt sá đại tiên  bạt lạp nhị Ca đại tiên  Ca-diếp-ba đại tiên  Lão Ca-diếp ba đại tiên  bột lăng ngung đại tiên  bột lý La sa đại tiên  ương nghĩ La đại tiên  Bà nghĩ La sa đại tiên  a đát (khẩu *lại )da đại tiên  bổ la tất để da đại tiên  lộc đầu đại tiên  diệm ma hỏa đại tiên  châu tử đại tiên  hắc châu tử đại tiên  hạ lý đa đại tiên  hạ lý đa tử đại tiên  đẳng thanh đại tiên  cao dũng đại tiên  đẳng cao dũng đại tiên  thuyết nhẫn đại tiên  danh xưng đại tiên  thiện danh xưng đại tiên  tôn trọng đại tiên  hoàng đại tiên  bổ đát lạc ca đại tiên  a thấp phược la dã na đại tiên  hương sơn đại tiên  tuyết sơn đại tiên  xích mục đại tiên  nạn/nan trụ/trú đại tiên  phệ xiểm bá dã na đại tiên  phược lãm nhị Ca đại tiên  năng thí đại tiên  nột ma sa đại tiên  thiết lạp Bà đại tiên  ma nỗ đại tiên  chủ tể đại tiên  Đế Thích đại tiên  tuế tinh đại tiên  kiều đại tiên  quang đại tiên  anh vũ đại tiên  a La nỉ di đại tiên  trấn tinh đại tiên  Thần tinh đại tiên  trì độc đại tiên  Kiền-đà-la đại tiên  độc giác đại tiên  tiên giác đại tiên  nghiệt nga đại tiên  đan nã dã na đại tiên  kiến xá dã na đại tiên  yên đảnh/đính đại tiên  khả úy đại tiên  Kiếp-bỉ-la đại tiên  kiều đáp ma đại tiên  ma đặng già đại tiên  chu nhãn đại tiên  diệu nhãn đại tiên  na La na đại tiên  sơn cư đại tiên  cật lý nhị La đại tiên 。 「此等諸仙,皆是往古大仙,造四明論,善閑呪術,眾行備成,自他俱利。彼亦以此佛母大孔雀明王,擁護我(某甲),并諸眷屬,壽命百年,離諸憂惱。」復說真言曰: 「thử đẳng chư tiên ,giai thị vãng cổ đại tiên ,tạo tứ minh luận ,thiện nhàn chú thuật ,chúng hạnh/hành/hàng bị thành ,tự tha câu lợi 。bỉ diệc dĩ thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương ,ủng hộ ngã (mỗ giáp ),tinh chư quyến chúc ,thọ mạng bách niên ,ly chư ưu não 。」phục thuyết chân ngôn viết : 「怛儞也(二合)他(一) 呬(馨異反)哩呬哩(二) 呬哩佉哩(三) 麼哩護哩(四) 素哩賀哩(五) 呬哩呬哩(六) 弭哩弭哩(七) 囁普囁普(八) 拏囁普(九) 仡囉(二合)薩(寧*頁)(十) 沫他(寧*頁)(十一) 諾賀(寧*頁)(十二) 伽多(寧*頁)(十三) 跛左(寧*頁)(十四) 播(引)左(寧*頁)(十五) 播多(寧*頁)(十六) 跢跛(寧*頁)(十七) 賀曩(寧*頁)(十八) 娜賀(寧*頁)(十九) 娜賀娜賀娜賀(二十) 娜羅娜羅娜囉(寧*頁)(二十一) 播吒(寧*頁)(二十二) 邏(引)賀(寧*頁)(二十三) 謨賀(寧*頁)(二十四) 婆擔(二合)婆(寧*頁)(二十五) 昝婆(寧*頁)娑嚩(二合)賀(引)(二十六) 「đát nễ dã (nhị hợp )tha (nhất ) hứ (hinh dị phản )lý hứ lý (nhị ) hứ lý khư lý (tam ) ma lý hộ lý (tứ ) tố lý hạ lý (ngũ ) hứ lý hứ lý (lục ) nhị lý nhị lý (thất ) chiếp phổ chiếp phổ (bát ) nã chiếp phổ (cửu ) ngật La (nhị hợp )tát (ninh *hiệt )(thập ) mạt tha (ninh *hiệt )(thập nhất ) nặc hạ (ninh *hiệt )(thập nhị ) già đa (ninh *hiệt )(thập tam ) bả tả (ninh *hiệt )(thập tứ ) bá (dẫn )tả (ninh *hiệt )(thập ngũ ) bá đa (ninh *hiệt )(thập lục ) 跢bả (ninh *hiệt )(thập thất ) hạ nẵng (ninh *hiệt )(thập bát ) na hạ (ninh *hiệt )(thập cửu ) na hạ na hạ na hạ (nhị thập ) na La na La na La (ninh *hiệt )(nhị thập nhất ) bá trá (ninh *hiệt )(nhị thập nhị ) lá (dẫn )hạ (ninh *hiệt )(nhị thập tam ) mô hạ (ninh *hiệt )(nhị thập tứ ) Bà đam/đảm (nhị hợp )Bà (ninh *hiệt )(nhị thập ngũ ) 昝Bà (ninh *hiệt )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn )(nhị thập lục ) 「阿難陀!汝當稱念,此大地中有大毒藥名字,其名曰: 「A-nan-đà !nhữ đương xưng niệm ,thử Đại địa trung hữu Đại độc dược danh tự ,kỳ danh viết : 「頞拏囉(引)(一) 半拏囉(引)(二) 迦囉(引)攞(引)(三) 計庾(引)囉(引)(四) 部(引)蹬誐麼(五) 部(引)多鉢底(六) 泯努鉢底(七) 悉哩鉢底(八) 帝惹鉢底(九) 帝祖(引)仡囉(二合)鉢底(十) 拽戍(引)鉢底(十一) 拽戍仡囉(二合)鉢底(十二) 阿囉拏(十三) 跢(引)囉拏(十四) 阿囉赧(十五) 怛囉(二合)拏(十六) 難跢(引)諾賀(十七)(引) 濟賀(引)濟邏(十八)(引) 發邏麌邏(十九)(引) 止囉(引)難覩囉(二十) 伊哩枳止迦(二十一) 捨 且覩囉(二十二) 尾補里(二十三) 曩矩哩(二十四) 枳哩比(二十五) 怛郎誐哩瑟吒(二合)(二十六) 闇(引)母麼底(二十七) 昝母麼底(二十八) 麼麼麼底(二十九) 迦麼黎(三十) 尾麼黎(三十一) 軍拏黎(三十二) 阿四覩呬(三十三) 嚩計(三十四) 嚩迦拏(引)帝(三十五) 嚩捺曩陛(三十六) 麼賀(引)誐黎(三十七) 覩覽迷(三十八) 蘇覽迷(三十九)。 「át nã La (dẫn )(nhất ) bán nã La (dẫn )(nhị ) Ca La (dẫn )la (dẫn )(tam ) kế dữu (dẫn )La (dẫn )(tứ ) bộ (dẫn )đặng nga ma (ngũ ) bộ (dẫn )đa bát để (lục ) mẫn nỗ bát để (thất ) tất lý bát để (bát ) đế nhạ bát để (cửu ) đế tổ (dẫn )ngật La (nhị hợp )bát để (thập ) 拽thú (dẫn )bát để (thập nhất ) 拽thú ngật La (nhị hợp )bát để (thập nhị ) a La nã (thập tam ) 跢(dẫn )La nã (thập tứ ) a La noản (thập ngũ ) đát La (nhị hợp )nã (thập lục ) nạn/nan 跢(dẫn )nặc hạ (thập thất )(dẫn ) tế hạ (dẫn )tế lá (thập bát )(dẫn ) phát lá ngu lá (thập cửu )(dẫn ) chỉ La (dẫn )nạn/nan đổ La (nhị thập ) y lý chỉ chỉ Ca (nhị thập nhất ) xả  thả đổ La (nhị thập nhị ) vĩ bổ lý (nhị thập tam ) nẵng củ lý (nhị thập tứ ) chỉ lý bỉ (nhị thập ngũ ) đát lang nga lý sắt trá (nhị hợp )(nhị thập lục ) ám (dẫn )mẫu ma để (nhị thập thất ) 昝mẫu ma để (nhị thập bát ) ma ma ma để (nhị thập cửu ) Ca ma lê (tam thập ) vĩ ma lê (tam thập nhất ) quân nã lê (tam thập nhị ) a tứ đổ hứ (tam thập tam ) phược kế (tam thập tứ ) phược Ca nã (dẫn )đế (tam thập ngũ ) phược nại nẵng bệ (tam thập lục ) ma hạ (dẫn )nga lê (tam thập thất ) đổ lãm mê (tam thập bát ) tô lãm mê (tam thập cửu )。 「阿難陀!此大毒藥及諸藥神,亦以此佛母大孔雀明王,守護我(某甲),并諸眷屬,壽命百年,離諸毒害。 「A-nan-đà !thử Đại độc dược cập chư dược Thần ,diệc dĩ thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương ,thủ hộ ngã (mỗ giáp ),tinh chư quyến chúc ,thọ mạng bách niên ,ly chư độc hại 。 「復次阿難陀!此佛母大孔雀明王教,七佛、正遍知、如來之所宣說,所謂:微鉢尸、尸棄、毘舍浮、羯句忖那、羯諾迦牟尼、迦葉波、我釋迦牟尼正遍知等,皆隨喜宣說此佛母大孔雀明王。慈氏菩薩亦隨喜宣說。索訶世界主大梵天王,并天帝釋,四大天王,持國天王與揵達婆主,增長天王與俱槃茶主,廣目天王與龍主,多聞天王與藥叉主,并二十八大藥叉將,皆隨喜宣說此佛母大孔雀明王真言。散支迦大將,訶利底母及五百子,并諸眷屬,亦隨喜宣說。阿難陀!此佛母大孔雀明王真言,無能違越者。若天、若龍、若阿蘇羅、麼嚕多、誐嚕拏、彥達嚩、緊那囉、摩護囉誐等,亦無能違越者。若藥叉、若羅剎娑、若畢(口*(隸-木+士))多、比舍遮、步多、矩伴拏、布單那、羯吒布單那、塞建那、嗢麼那、車耶、阿鉢娑麼囉、塢娑跢羅迦等,一切鬼神亦無能違越者。及一切諸惡食者:食精氣者、食胎者、食血者、食肉者、食脂膏者、食髓者、食生者、食命者、食祭祠者、食氣者、食香者、食鬘者、食花者、食果者、食苗稼者、食火祭者、食膿者、食大便者、食小便者、食涕唾者、食涎者、食洟者、食殘食者、食吐者、食不淨物者、食漏水者,如是等諸惡食者,亦不能違越此佛母大孔雀明王。又諸蠱魅、厭禱、呪術,諸惡法者:訖(口*栗)底迦、羯麼拏、迦具(口*栗)那、枳刺拏、吠跢拏、質者、畢(口*(隸-木+士))灑迦,亦不能違越。又有飲他血髓,變人驅役,呼召鬼神,造諸惡業,惡食惡吐,惡影惡視,或造厭書,惡跳惡驀,或惡(曰/月)逆,作惡事者,亦不能違越此佛母大孔雀明王。又諸王賊水火、他兵飢饉、非時夭壽、地動惡獸、怨敵惡友等,亦不能違越,悉皆遠離。又諸惡病:疥癩瘡癬、痔漏癰疽、身皮黑澁、飲食不消、頭痛半痛、眼耳鼻痛、脣口頰痛、牙齒舌痛、及咽喉痛、胸脅背痛、心肚腰胯、及脾膝痛、手足四支、及隱密處痛、瘦病乾消、遍身疼痛,如是等痛,亦不能違越,皆得遠離。又諸瘧病:一日二日、三日四日,乃至七日、半月一月,或復頻日、或復須臾,或常熱病,偏邪癭病,鬼神壯熱,風黃痰癊,或三集病,四百四病,皆不能違越此佛母大孔雀明王。 「phục thứ A-nan-đà !thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương giáo ,thất Phật 、Chánh-biến-Tri 、Như Lai chi sở tuyên thuyết ,sở vị :vi bát thi 、Thi-Khí 、Tỳ xá phù 、yết cú thốn na 、yết nặc Ca Mâu Ni 、Ca-diếp-ba 、ngã Thích-Ca Mâu Ni Chánh-biến-Tri đẳng ,giai tùy hỉ tuyên thuyết thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương 。từ thị Bồ Tát diệc tùy hỉ tuyên thuyết 。tác ha thế giới chủ Đại phạm Thiên Vương ,tinh Thiên đế thích ,tứ đại thiên vương ,trì quốc thiên vương dữ Càn-đạt-bà chủ ,Tăng trường Thiên Vương dữ câu bàn trà chủ ,Quảng mục Thiên Vương dữ long chủ ,đa văn Thiên Vương dữ dược xoa chủ ,tinh nhị thập bát Đại dược xoa tướng ,giai tùy hỉ tuyên thuyết thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương chân ngôn 。Tán chi Ca Đại tướng ,ha lợi để mẫu cập ngũ bách tử ,tinh chư quyến chúc ,diệc tùy hỉ tuyên thuyết 。A-nan-đà !thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương chân ngôn ,vô năng vi việt giả 。nhược/nhã Thiên 、nhược/nhã long 、nhược/nhã A-tô-la 、ma lỗ đa 、nga lỗ nã 、ngạn đạt phược 、khẩn na La 、ma hộ La nga đẳng ,diệc vô năng vi việt giả 。nhược/nhã dược xoa 、nhược/nhã La-sát sa 、nhược/nhã tất (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))đa 、bỉ xá già 、bộ đa 、củ bạn nã 、bố đan na 、yết trá bố đan na 、tắc kiến na 、ốt ma na 、xa da 、a bát sa ma La 、ổ sa 跢La Ca đẳng ,nhất thiết quỷ thần diệc vô năng vi việt giả 。cập nhất thiết chư ác thực/tự giả :thực/tự tinh khí giả 、thực/tự thai giả 、thực/tự huyết giả 、thực nhục giả 、thực/tự chi cao giả 、thực/tự tủy giả 、thực/tự sanh giả 、thực/tự mạng giả 、thực/tự tế từ giả 、thực/tự khí giả 、thực hương giả 、thực/tự man giả 、thực hoa giả 、thực/tự quả giả 、thực/tự miêu giá giả 、thực/tự hỏa tế giả 、thực/tự nùng giả 、thực/tự Đại tiện giả 、thực/tự tiểu tiện giả 、thực/tự thế thóa giả 、thực/tự tiên giả 、thực/tự di giả 、thực tàn thực/tự giả 、thực/tự thổ giả 、thực/tự bất tịnh vật giả 、thực/tự lậu thủy giả ,như thị đẳng chư ác thực/tự giả ,diệc bất năng vi việt thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương 。hựu chư cổ mị 、yếm đảo 、chú thuật ,chư ác Pháp giả :cật (khẩu *lật )để Ca 、yết ma nã 、Ca cụ (khẩu *lật )na 、chỉ thứ nã 、phệ 跢nã 、chất giả 、tất (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))sái Ca ,diệc bất năng vi việt 。hựu hữu ẩm tha huyết tủy ,biến nhân khu dịch ,hô triệu quỷ thần ,tạo chư ác nghiệp ,ác thực/tự ác thổ ,ác ảnh ác thị ,hoặc tạo yếm thư ,ác khiêu ác mạch ,hoặc ác (viết /nguyệt )nghịch ,tác ác sự giả ,diệc bất năng vi việt thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương 。hựu chư vương tặc thủy hỏa 、tha binh cơ cận 、phi thời yêu thọ 、địa động ác thú 、oán địch ác hữu đẳng ,diệc bất năng vi việt ,tất giai viễn ly 。hựu chư ác bệnh :giới lại sang tiển 、trĩ lậu ung thư 、thân bì hắc sáp 、ẩm thực bất tiêu 、đầu thống bán thống 、nhãn nhĩ Tỳ thống 、thần khẩu giáp thống 、nha xỉ thiệt thống 、cập yết hầu thống 、hung hiếp bối thống 、tâm đỗ yêu khố 、cập Tì tất thống 、thủ túc tứ chi 、cập ẩn mật xứ/xử thống 、sấu bệnh kiền tiêu 、biến thân đông thống ,như thị đẳng thống ,diệc bất năng vi việt ,giai đắc viễn ly 。hựu chư ngược bệnh :nhất nhật nhị nhật 、tam nhật tứ nhật ,nãi chí thất nhật 、bán nguyệt nhất nguyệt ,hoặc phục tần nhật 、hoặc phục tu du ,hoặc thường nhiệt bệnh ,Thiên tà anh bệnh ,quỷ thần tráng nhiệt ,phong hoàng đàm ấm ,hoặc tam tập bệnh ,tứ bách tứ bệnh ,giai bất năng vi việt thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương 。 「阿難陀!復有鬼魅、人非人等,諸惡毒害,一切不祥,及諸惡病,一切鬼神,并及使者,怨敵恐怖,種種諸毒,及以呪術,一切厭禱,皆不能違越此摩訶摩瑜利佛母明王,常得遠離一切善不之業,獲大吉祥,眾聖加持,所求滿足。 「A-nan-đà !phục hưũ quỷ mị 、nhân phi nhân đẳng ,chư ác độc hại ,nhất thiết bất tường ,cập chư ác bệnh ,nhất thiết quỷ thần ,tinh cập sử giả ,oán địch khủng bố ,chủng chủng chư độc ,cập dĩ chú thuật ,nhất thiết yếm đảo ,giai bất năng vi việt thử Ma-ha ma du lợi Phật mẫu minh vương ,thường đắc viễn ly nhất thiết thiện bất chi nghiệp ,hoạch Đại cát tường ,chúng Thánh gia trì ,sở cầu mãn túc 。 「復次阿難陀!若有人纔稱念,此摩訶摩瑜利佛母明王名字者,便護自身及護他人。或結線索身上帶持,如其此人,應合死罪以罰物得脫,應合被罰輕杖得脫,應合輕杖被罵得脫,應合被罵自然得脫,一切苦難悉皆消散。此人亦不被王賊水火、惡毒刀杖之所侵害,人天鬼神無敢違越,睡安覺安,離諸恐怖,福德增長,壽命延長。 「phục thứ A-nan-đà !nhược hữu nhân tài xưng niệm ,thử Ma-ha ma du lợi Phật mẫu minh vương danh tự giả ,tiện hộ tự thân cập hộ tha nhân 。hoặc kết/kiết tuyến tác/sách thân thượng đái trì ,như kỳ thử nhân ,ưng hợp tử tội dĩ phạt vật đắc thoát ,ưng hợp bị phạt khinh trượng đắc thoát ,ưng hợp khinh trượng bị mạ đắc thoát ,ưng hợp bị mạ tự nhiên đắc thoát ,nhất thiết khổ nạn/nan tất giai tiêu tán 。thử nhân diệc bất bị vương tặc thủy hỏa 、ác độc đao trượng chi sở xâm hại ,nhân thiên quỷ Thần vô cảm vi việt ,thụy an giác an ,ly chư khủng bố ,phước đức tăng trưởng ,thọ mạng duyên trường/trưởng 。 「阿難陀!唯除宿世定業必受報者,但讀誦此經,必獲應効。 「A-nan-đà !duy trừ tú thế định nghiệp tất thọ/thụ báo giả ,đãn độc tụng thử Kinh ,tất hoạch ưng hiệu 。 「阿難陀!若天旱時,及雨澇時,讀誦此經,諸龍歡喜,若滯雨即晴,若亢旱必雨,令彼求者,隨意滿足。 「A-nan-đà !nhược/nhã Thiên hạn thời ,cập vũ lạo thời ,độc tụng thử Kinh ,chư long hoan hỉ ,nhược/nhã trệ vũ tức Tình ,nhược/nhã kháng hạn tất vũ ,lệnh bỉ cầu giả ,tùy ý mãn túc 。 「阿難陀!此佛母大孔雀明王,纔憶念者,能除恐怖怨敵,一切厄難,何況具足讀誦受持,必獲安樂。 「A-nan-đà !thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương ,tài ức niệm giả ,năng trừ khủng bố oán địch ,nhất thiết ách nạn ,hà huống cụ túc độc tụng thọ trì ,tất hoạch an lạc 。 「阿難陀!此摩訶摩瑜利佛母明王,是能除災禍、息怨敵者,為欲守護四眾——苾芻、苾芻尼、鄔波索迦、鄔波斯迦——離諸怖畏故。」復說真言曰: 「A-nan-đà !thử Ma-ha ma du lợi Phật mẫu minh vương ,thị năng trừ tai họa 、tức oán địch giả ,vi dục thủ hộ Tứ Chúng ——Bí-sô 、Bật-sô-ni 、ô ba tác ca 、ô ba tư ca ——ly chư bố úy cố 。」phục thuyết chân ngôn viết : 「怛儞也(二合)佗(引)(一) 野嚩底(二) 馱(引)(寧*頁)(三) 馱囉枳(四) 矩嚕覩嚕銘(五) 娑嚩(二合、引)賀(引)(六) 「đát nễ dã (nhị hợp )đà (dẫn )(nhất ) dã phược để (nhị ) Đà (dẫn )(ninh *hiệt )(tam ) Đà La chỉ (tứ ) củ lỗ đổ lỗ minh (ngũ ) sa phược (nhị hợp 、dẫn )hạ (dẫn )(lục ) 「貪欲瞋恚癡, 「tham dục sân khuể si , 是世間三毒, thị thế gian tam độc , 諸佛皆已斷, chư Phật giai dĩ đoạn , 實語毒消除。 thật ngữ độc tiêu trừ 。 貪欲瞋恚癡, tham dục sân khuể si , 是世間三毒, thị thế gian tam độc , 達磨皆已斷, đạt-ma giai dĩ đoạn , 實語毒消除。 thật ngữ độc tiêu trừ 。 貪欲瞋恚癡, tham dục sân khuể si , 是世間三毒, thị thế gian tam độc , 僧伽皆已斷, tăng già giai dĩ đoạn , 實語毒消除。 thật ngữ độc tiêu trừ 。 一切諸世尊, nhất thiết chư Thế Tôn , 有大威神力, hữu Đại uy thần lực , 羅漢具名稱, La-hán cụ danh xưng , 除毒令安隱。 trừ độc lệnh an ổn 。 我等并眷屬, ngã đẳng tinh quyến thuộc , 常得離災厄, thường đắc ly tai ách , 願佛母明王, nguyện Phật mẫu minh vương , 令一切安隱。」 lệnh nhất thiết an ổn 。」 爾時具壽阿難陀,聞佛世尊說是經已,頂禮雙足,右繞三匝,承佛聖旨,往莎底苾芻所,便以此佛母大孔雀明王法,為彼苾芻而作救護,結其地界,結方隅界,攝受饒益,除其苦惱。時莎底苾芻,苦毒消散,身得安隱,從地而起,與具壽阿難陀,俱詣佛所,禮雙足已,在一面住。 nhĩ thời cụ thọ A-nan-đà ,văn Phật Thế tôn thuyết thị Kinh dĩ ,đảnh lễ song túc ,hữu nhiễu tam tạp/táp ,thừa Phật thánh chỉ ,vãng bà để Bí-sô sở ,tiện dĩ thử Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương Pháp ,vi bỉ Bí-sô nhi tác cứu hộ ,kết/kiết kỳ địa giới ,kết/kiết phương ngung giới ,nhiếp thọ nhiêu ích ,trừ kỳ khổ não 。thời bà để Bí-sô ,khổ độc tiêu tán ,thân đắc an ổn ,tùng địa nhi khởi ,dữ cụ thọ A-nan-đà ,câu nghệ Phật sở ,lễ song túc dĩ ,tại nhất diện trụ/trú 。 爾時世尊告阿難陀:「由此因緣,汝當普告四眾——苾芻、苾芻尼、鄔波索迦、鄔波斯迦——及國王大臣世間人等,勸令一心受持此法,為他人說,書寫經卷,在處流通,當令嚴飾,建立壇場,香花飲食,隨分供養,令一切有情,離諸憂惱,得福無量,常獲安樂,壽命百年。」 nhĩ thời Thế Tôn cáo A-nan-đà :「do thử nhân duyên ,nhữ đương phổ cáo Tứ Chúng ——Bí-sô 、Bật-sô-ni 、ô ba tác ca 、ô ba tư ca ——cập Quốc Vương đại thần thế gian nhân đẳng ,khuyến lệnh nhất tâm thọ trì thử pháp ,vi tha nhân thuyết ,thư tả Kinh quyển ,tại xứ/xử lưu thông ,đương lệnh nghiêm sức ,kiến lập đàn trường ,hương hoa ẩm thực ,tùy phần cúng dường ,lệnh nhất thiết hữu tình ,ly chư ưu não ,đắc phước vô lượng ,thường hoạch an lạc ,thọ mạng bách niên 。」 爾時世尊說是經已,人天藥叉及諸鬼魅,奉佛教勅不敢違越,皆起慈心,護持經者。時具壽阿難陀,及諸大眾,天、龍、藥叉、彥達嚩、阿蘇羅、摩嚕多、蘖嚕拏、緊那囉、摩護囉誐、人非人等,聞佛所說,皆大歡喜,信受奉行。 nhĩ thời Thế Tôn thuyết thị Kinh dĩ ,nhân thiên dược xoa cập chư quỷ mị ,phụng Phật giáo sắc bất cảm vi việt ,giai khởi từ tâm ,hộ trì Kinh giả 。thời cụ thọ A-nan-đà ,cập chư Đại chúng ,Thiên 、long 、dược xoa 、ngạn đạt phược 、A-tô-la 、ma lỗ đa 、nghiệt lỗ nã 、khẩn na La 、ma hộ La nga 、nhân phi nhân đẳng ,văn Phật sở thuyết ,giai đại hoan hỉ ,tín thọ phụng hành 。 天阿蘇羅藥叉等, Thiên A-tô-la dược xoa đẳng , 來聽法者應至心, lai thính pháp giả ưng chí tâm , 擁護佛法使長存, ủng hộ Phật Pháp sử trường/trưởng tồn , 各各勤行世尊教。 các các cần hạnh/hành/hàng thế tôn giáo 。 諸有聽徒來至此, chư hữu thính đồ lai chí thử , 或在地上或居空, hoặc tại địa thượng hoặc cư không , 常於人世起慈心, thường ư nhân thế khởi từ tâm , 晝夜自身依法住。 trú dạ tự thân y pháp trụ 。 願諸世界常安隱, nguyện chư thế giới thường an ổn , 無邊福智益群生, vô biên phước trí ích quần sanh , 所有罪業並消除, sở hữu tội nghiệp tịnh tiêu trừ , 遠離眾苦歸圓寂。 viễn ly chúng khổ quy viên tịch 。 恒用戒香塗瑩體, hằng dụng giới hương đồ oánh thể , 常持定服以資身, thường trì định phục dĩ tư thân , 菩提妙華遍莊嚴, Bồ-đề hương khí biến trang nghiêm , 隨所住處常安樂。 tùy sở trụ xứ thường an lạc 。 佛母大孔雀明王經卷下 Phật mẫu Đại Khổng Tước Minh Vương Kinh quyển hạ * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 05:54:20 2018 ============================================================