TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 05:52:00 2018 ============================================================ No. 971 No. 971 佛說佛頂尊勝陀羅尼經 Phật thuyết Phật Đảnh Tôn Thắng Đà La Ni Kinh 大唐三藏沙門義淨奉 制譯 Đại Đường Tam Tạng Sa Môn NghĩaTịnh phụng  chế dịch 如是我聞。一時薄伽梵。在室羅筏城逝多林給孤獨園。與大苾芻眾千二百五十人俱。菩薩摩訶薩萬二千人俱。爾時三十三天善法堂會。有一天子名曰善住。與諸大天并諸天女。前後圍遶受勝尊貴。歡娛遊戲種種天樂。共相娛樂受諸快樂。爾時善住天子。於其夜分聞有聲言。善住天子却後七日決欲命終。於此沒後生贍部洲。便受七返傍生之身。次受地獄苦從地獄出。希得人身生貧賤家。處於母胎即無兩目。善住天子聞此聲已。身毛皆竪生大怖懼。愁憂不樂惶怖無計。即便速疾往詣天帝釋所。悲號啼哭。頂禮天帝二足尊已白帝釋曰。惟願天尊聽我所說。我與天女共相圍遶。受快樂時聞有聲言。善住天子却後七日命將欲終。命終之後生贍部洲。便受七返傍生之身。次受地獄苦從地獄出。希得人身生貧賤家。在母胎中即無兩目。我聞斯語惶怖無計。云何令我得免斯苦。 như thị ngã văn 。nhất thời Bạc Già Phạm 。tại Thất La Phiệt thành Thệ đa lâm Cấp cô độc viên 。dữ Đại Bí-sô chúng thiên nhị bách ngũ thập nhân câu 。Bồ-Tát Ma-ha-tát vạn nhị thiên nhân câu 。nhĩ thời tam thập tam thiên thiện pháp đường hội 。hữu nhất Thiên Tử danh viết thiện trụ/trú 。dữ chư đại thiên tinh chư Thiên nữ 。tiền hậu vi nhiễu thọ/thụ thắng tôn quý 。hoan ngu du hí chủng chủng Thiên nhạc 。cộng tướng ngu lạc thọ/thụ chư khoái lạc 。nhĩ thời thiện trụ/trú Thiên Tử 。ư kỳ dạ phần văn hữu thanh ngôn 。thiện trụ/trú Thiên Tử khước hậu thất nhật quyết dục mạng chung 。ư thử một hậu sanh thiệm bộ châu 。tiện thọ/thụ thất phản bàng sanh chi thân 。thứ thọ/thụ địa ngục khổ tùng địa ngục xuất 。hy đắc nhân thân sanh bần tiện gia 。xứ/xử ư mẫu thai tức vô lượng (lưỡng) mục 。thiện trụ/trú Thiên Tử văn thử thanh dĩ 。thân mao giai thọ sanh Đại bố/phố cụ 。sầu ưu bất lạc/nhạc hoàng bố/phố vô kế 。tức tiện tốc tật vãng nghệ Thiên đế thích sở 。bi hiệu đề khốc 。đảnh lễ Thiên đế nhị túc tôn dĩ bạch đế thích viết 。duy nguyện thiên tôn thính ngã sở thuyết 。ngã dữ Thiên nữ cộng tướng vi nhiễu 。thọ/thụ khoái lạc thời văn hữu thanh ngôn 。thiện trụ/trú Thiên Tử khước hậu thất nhật mạng tướng dục chung 。mạng chung chi hậu sanh thiệm bộ châu 。tiện thọ/thụ thất phản bàng sanh chi thân 。thứ thọ/thụ địa ngục khổ tùng địa ngục xuất 。hy đắc nhân thân sanh bần tiện gia 。tại mẫu thai trung tức vô lượng (lưỡng) mục 。ngã văn tư ngữ hoàng bố/phố vô kế 。vân hà lệnh ngã đắc miễn tư khổ 。 爾時天帝釋聞善住天子語已。甚大驚愕諦想思惟。此之善住受何七返惡趣之身。須臾靜住注想諦觀。便見善住當受七返惡趣之身。所謂(月*者)狗野干。獼猴蟒蛇烏鷲等身。食諸穢惡不淨之物。爾時帝釋觀見善住天子。當墮七返惡趣身已。極軫慈念愁憂苦惱痛貫身心。諦思何計何所歸依。誰能覆護得免斯苦。復作是念唯有如來應正等覺大慈悲父。令其善住免斯苦耶爾時帝釋作是念已。於初夜分以種種華天妙衣服以自莊嚴。執持花香往逝多林。詣世尊所恭敬供養。頂禮雙足遶七匝已。長跪合掌而白佛言。善住天子聞有聲言。却後七日命終而受七返傍生惡趣之身。聞此語已極懷憂苦痛貫於心。世尊大慈哀慜利益。云何令得免斯苦耶。 nhĩ thời Thiên đế thích văn thiện trụ/trú Thiên Tử ngữ dĩ 。thậm đại kinh ngạc đế tưởng tư duy 。thử chi thiện trụ/trú thọ/thụ hà thất phản ác thú chi thân 。tu du tĩnh trụ/trú chú tưởng đế quán 。tiện kiến thiện trụ/trú đương thọ/thụ thất phản ác thú chi thân 。sở vị (nguyệt *giả )cẩu dã can 。Mi-Hầu mãng xà ô thứu đẳng thân 。thực/tự chư uế ác bất tịnh chi vật 。nhĩ thời Đế Thích quán kiến thiện trụ/trú Thiên Tử 。đương đọa thất phản ác thú thân dĩ 。cực chẩn từ niệm sầu ưu khổ não thống quán thân tâm 。đế tư hà kế hà sở quy y 。thùy năng phước hộ đắc miễn tư khổ 。phục tác thị niệm duy hữu Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác đại từ bi phụ 。lệnh kỳ thiện trụ/trú miễn tư khổ da nhĩ thời Đế Thích tác thị niệm dĩ 。ư sơ dạ phần dĩ chủng chủng hoa thiên diệu y phục dĩ tự trang nghiêm 。chấp trì hoa hương vãng Thệ đa lâm 。nghệ Thế Tôn sở cung kính cúng dường 。đảnh lễ song túc nhiễu thất tạp/táp dĩ 。trường/trưởng quỵ hợp chưởng nhi bạch Phật ngôn 。thiện trụ/trú Thiên Tử văn hữu thanh ngôn 。khước hậu thất nhật mạng chung nhi thọ/thụ thất phản bàng sanh ác thú chi thân 。văn thử ngữ dĩ cực hoài ưu khổ thống quán ư tâm 。Thế Tôn đại từ ai 慜lợi ích 。vân hà lệnh đắc miễn tư khổ da 。 爾時世尊聞此語已。即便微笑於其頂上。放種種光遍照三千大千世界還至佛所。若佛世尊說過去事光從背入。若說未來事光從胸入。若說地獄事光從足下入。若說傍生事光從足跟入。若說餓鬼事光從足指入。若說人事光從膝入。若說力輪王事光從左手掌入。若說轉輪王事光從右手掌入。若說天事光從臍入。若說聲聞事光從口入。若說獨覺事光從眉間入。若說阿耨多羅三藐三菩提事光從頂入。是時光明還至佛所。遶佛三匝從佛口入。爾時世尊告帝釋曰。天帝有陀羅尼。名為如來佛頂尊勝。能淨一切惡趣生死苦惱。又能淨除一切地獄琰摩王界傍生之苦。又破一切地獄之業迴趣善道。天帝此佛頂尊勝陀羅尼。不可思議有大神力。若復有人一經於耳。先世所造一切惡業悉皆消滅。當得清淨勝妙之身。隨所生處憶持不忘。從一佛土至一佛土。從一天界至一天界。乃至遍歷三十三天。所生之處憶持不忘。復次天帝若人欲終。須臾憶念此陀羅尼還得增壽。身口意淨亦無苦痛。隨其福利悉蒙安隱。亦令一切如來之所瞻視。一切天神常為侍衛。人所敬重惡障消除。一切菩薩同為覆護。若有男子女人。須臾讀誦持此陀羅尼者。當知此人所有三惡道苦。破壞消滅無有遺餘。諸佛淨土及諸天宮。一切菩薩甚深行願。隨意遊入悉無障礙。是時帝釋一心樂聞。 nhĩ thời Thế Tôn văn thử ngữ dĩ 。tức tiện vi tiếu ư kỳ đảnh/đính thượng 。phóng chủng chủng quang biến chiếu tam thiên đại thiên thế giới hoàn chí Phật sở 。nhược/nhã Phật Thế tôn thuyết quá khứ sự quang tùng bối nhập 。nhược/nhã thuyết vị lai sự quang tùng hung nhập 。nhược/nhã thuyết địa ngục sự quang tùng túc hạ nhập 。nhược/nhã thuyết bàng sanh sự quang tùng túc cân nhập 。nhược/nhã thuyết ngạ quỷ sự quang tùng túc chỉ nhập 。nhược/nhã thuyết nhân sự quang tùng tất nhập 。nhược/nhã thuyết lực luân Vương sự quang tùng tả thủ chưởng nhập 。nhược/nhã thuyết Chuyển luân Vương sự quang tùng hữu thủ chưởng nhập 。nhược/nhã thuyết Thiên sự quang tùng tề nhập 。nhược/nhã thuyết Thanh văn sự quang tùng khẩu nhập 。nhược/nhã thuyết độc giác sự quang tùng my gian nhập 。nhược/nhã thuyết A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề sự quang tùng đảnh/đính nhập 。Thị thời quang minh hoàn chí Phật sở 。nhiễu Phật tam tạp/táp tùng Phật khẩu nhập 。nhĩ thời Thế Tôn cáo đế thích viết 。Thiên đế hữu Đà-la-ni 。danh vi Như Lai Phật đảnh tôn thắng 。năng tịnh nhất thiết ác thú sanh tử khổ não 。hựu năng tịnh trừ nhất thiết địa ngục diễm ma Vương giới bàng sanh chi khổ 。hựu phá nhất thiết địa ngục chi nghiệp hồi thú thiện đạo 。Thiên đế thử Phật đảnh tôn thắng Đà-la-ni 。bất khả tư nghị hữu đại thần lực 。nhược/nhã phục hưũ nhân nhất Kinh ư nhĩ 。tiên thế sở tạo nhất thiết ác nghiệp tất giai tiêu diệt 。đương đắc thanh tịnh thắng diệu chi thân 。tùy sở sanh xứ ức trì bất vong 。tùng nhất Phật thổ chí nhất Phật thổ 。tùng nhất Thiên giới chí nhất Thiên giới 。nãi chí biến lịch tam thập tam thiên 。sở sanh chi xứ/xử ức trì bất vong 。phục thứ Thiên đế nhược/nhã nhân dục chung 。tu du ức niệm thử Đà-la-ni hoàn đắc tăng thọ 。thân khẩu ý tịnh diệc vô khổ thống 。tùy kỳ phước lợi tất mông an ổn 。diệc lệnh nhất thiết Như Lai chi sở chiêm thị 。nhất thiết thiên thần thường vi thị vệ 。nhân sở kính trọng ác chướng tiêu trừ 。nhất thiết Bồ Tát đồng vi phước hộ 。nhược hữu nam tử nữ nhân 。tu du độc tụng trì thử Đà-la-ni giả 。đương tri thử nhân sở hữu tam ác đạo khổ 。phá hoại tiêu diệt vô hữu di dư 。chư Phật tịnh thổ cập chư Thiên cung 。nhất thiết Bồ Tát thậm thâm hạnh nguyện 。tùy ý du nhập tất vô chướng ngại 。Thị thời Đế Thích nhất tâm lạc/nhạc văn 。 爾時薄伽梵觀察帝釋心之所念。以大慈悲心說是陀羅尼法。即說呪曰。 nhĩ thời Bạc Già Phạm quan sát Đế Thích tâm chi sở niệm 。dĩ đại từ bi tâm thuyết thị Đà-la-ni Pháp 。tức thuyết chú viết 。 南謨薄伽伐帝 咥哩盧枳也 鉢喇底毘失瑟吒(引)也 勃陀(引)也薄伽伐帝 怛咥他唵毘輸馱(唐左)也 颯麼三曼多 阿婆婆(引)娑颯撥囉 拏揭底噱喝娜 瑣婆(引)婆毘戍(商聿下同)睇阿毘詵者覩漫(引) 蘇揭多跋囉跋者那 阿蜜栗多鞞師計 痾(引下同)喝囉痾喝囉 痾愈珊陀(引)喇儞 輸馱也輸馱也 伽伽那毘戍睇 烏瑟膩沙 毘逝也戍睇 索訶薩囉曷喇濕弭 珊珠地帝 薩婆(上)怛他揭多 阿地瑟侘(引)娜 阿地瑟恥(多*頁)(丁可反下同)沒姪囇 跋折囉(引)迦也 僧喝旦那戍睇 薩婆痾伐刺拏毘戍睇 鉢喇底儞跋戴也 阿愈戍睇 三麼耶阿地瑟恥帝 末儞末儞麼末儞 呾闥多步多孤(打-丁+致) 鉢唎戍睇 鼻窣怖吒勃地戍睇 逝也逝也 鼻逝也鼻逝也 三末囉三末囉 薩婆勃陀 阿地瑟恥多戍睇 跋折囇跋折囉(引)揭鞞(引) 跋折藍婆跋覩 麼麼阿目羯寫(自稱名我某甲)薩婆薩埵難(引)者迦也毘戍睇 薩婆揭底鉢唎戍睇 薩婆怛他揭哆 三摩戍和娑阿地瑟恥帝 勃陀勃陀(停也反) 菩馱也菩馱也 三曼(多*頁)鉢唎戍睇 薩婆怛他揭(多*頁) 阿地瑟侘(引)娜阿地瑟恥帝莎訶(此呪比多翻譯傳誦者眾然於聲韻字體未能盡善故更重勘梵本一一詳定) Nam mô Bạc-già phạt đế  hý lý lô chỉ dã  bát lạt để Tì thất sắt trá (dẫn )dã  bột đà (dẫn )dã Bạc-già phạt đế  đát hý tha úm Tì du Đà (đường tả )dã  táp ma Tam-mạn-đa  a Bà bà (dẫn )sa táp bát La  nã yết để cược hát na  tỏa Bà (dẫn )Bà Tì thú (thương duật hạ đồng )thê A-tỳ săn giả đổ mạn (dẫn ) tô yết đa bạt La bạt giả na  a mật lật đa Tỳ sư kế  A (dẫn hạ đồng )hát La A hát La  A dũ san đà (dẫn )lạt nễ  du Đà dã du Đà dã  già già na Tì thú thê  ô sắt nị sa  Tì thệ dã thú thê  tác ha tát La hạt lạt thấp nhị  san châu địa đế  tát bà (thượng )đát tha yết đa  a địa sắt sá (dẫn )na  a địa sắt sỉ (đa *hiệt )(đinh khả phản hạ đồng )một điệt 囇 bạt chiết La (dẫn )Ca dã  tăng hát đán na thú thê  tát bà A phạt thứ nã Tì thú thê  bát lạt để nễ bạt đái dã  a dũ thú thê  tam ma da a địa sắt sỉ đế  mạt nễ mạt nễ ma mạt nễ  đát thát đa bộ đa cô (đả -đinh +trí ) bát lợi thú thê  Tỳ tốt bố/phố trá bột địa thú thê  thệ dã thệ dã  Tỳ thệ dã Tỳ thệ dã  tam mạt La tam mạt La  tát bà bột đà  a địa sắt sỉ đa thú thê  bạt chiết 囇bạt chiết La (dẫn )yết Tỳ (dẫn ) bạt chiết Lam bà bạt đổ  ma ma a mục yết tả (tự xưng danh ngã mỗ giáp )tát bà Tát-đỏa nạn/nan (dẫn )giả Ca dã Tì thú thê  tát bà yết để bát lợi thú thê  tát bà đát tha yết sỉ  tam ma thú hòa sa a địa sắt sỉ đế  bột đà bột đà (đình dã phản ) bồ Đà dã bồ Đà dã  tam mạn (đa *hiệt )bát lợi thú thê  tát bà đát tha yết (đa *hiệt ) a địa sắt sá (dẫn )na a địa sắt sỉ đế bà ha (thử chú bỉ đa phiên dịch truyền tụng giả chúng nhiên ư thanh vận tự thể vị năng tận thiện cố cánh trọng khám phạm bản nhất nhất tường định ) 爾時世尊說此陀羅尼已。告帝釋曰此陀羅尼印名淨除一切惡趣佛頂尊勝陀羅尼法。亦能除滅一切罪業等障。能淨一切穢惡道苦。天帝此陀羅尼。八十八弶伽沙俱胝百千諸佛。同共宣說隨喜受持。以大日如來智印印之。為破一切有情三惡趣網。為令一切地獄傍生琰摩王界之所有情而得解脫。眾苦逼迫墮生死海有情得解脫故。亦令短命薄福現無救護眾生。樂造雜染惡業有情得饒益故。此陀羅尼於贍部洲住持力故。又令邪見不信善惡三惡趣中。種種流轉生死苦惱。薄福有情迷失正路。如是等類無不蒙益。擔悉令解脫眾苦重。 nhĩ thời Thế Tôn thuyết thử Đà-la-ni dĩ 。cáo đế thích viết thử Đà-la-ni ấn danh tịnh trừ nhất thiết ác thú Phật đảnh tôn thắng Đà-la-ni Pháp 。diệc năng trừ diệt nhất thiết tội nghiệp đẳng chướng 。năng tịnh nhất thiết uế ác đạo khổ 。Thiên đế thử Đà-la-ni 。bát thập bát cưỡng già sa câu-chi bách thiên chư Phật 。đồng cộng tuyên thuyết tùy hỉ thọ trì 。dĩ Đại Nhật Như Lai trí ấn ấn chi 。vi phá nhất thiết hữu tình tam ác thú võng 。vi lệnh nhất thiết địa ngục bàng sanh diễm ma Vương giới chi sở hữu Tình nhi đắc giải thoát 。chúng khổ bức bách đọa sanh tử hải hữu tình đắc giải thoát cố 。diệc lệnh đoản mạng bạc phước hiện vô cứu hộ chúng sanh 。lạc/nhạc tạo tạp nhiễm ác nghiệp hữu Tình đắc nhiêu ích cố 。thử Đà-la-ni ư thiệm bộ châu trụ trì lực cố 。hựu lệnh tà kiến bất tín thiện ác tam ác thú trung 。chủng chủng lưu chuyển sanh tử khổ não 。bạc phước hữu tình mê thất chánh lộ 。như thị đẳng loại vô bất mông ích 。đam/đảm tất lệnh giải thoát chúng khổ trọng 。 佛告天帝我今宣說此陀羅尼付囑於汝。汝當授與善住天子。令其受持讀誦思惟。愛敬供養憶持莫忘。亦令贍部洲中一切有情。廣宣流布此陀羅尼利益無量。亦為一切諸天子等。說此大陀羅尼印付囑於汝。天帝汝當正意憶持。勤加守護勿令忘失。 Phật cáo Thiên đế ngã kim tuyên thuyết thử Đà-la-ni phó chúc ư nhữ 。nhữ đương thụ dữ thiện trụ/trú Thiên Tử 。lệnh kỳ thọ trì đọc tụng tư tánh 。ái kính cúng dường ức trì mạc vong 。diệc lệnh thiệm bộ châu trung nhất thiết hữu tình 。quảng tuyên lưu bố thử Đà-la-ni lợi ích vô lượng 。diệc vi nhất thiết chư Thiên Tử đẳng 。thuyết thử Đại Đà-la-ni ấn phó chúc ư nhữ 。Thiên đế nhữ đương chánh ý ức trì 。cần gia thủ hộ vật lệnh vong thất 。 復次天帝。若復有人須臾得聞此陀羅尼。千劫已來積集重障惡業之罪。應受種種生死流轉。地獄餓鬼傍生琰摩王界。阿蘇羅身藥叉鬼神。布單那羯吒布單那阿波娑摩囉。蚊虻龜狗蟒蛇等身。一切諸鳥及諸猛獸。一切有情乃至蟻子之身。更不重受便得轉生。諸佛世尊一生補處菩薩同會一處。或得大姓婆羅門家生。或生剎帝利種及以豪貴最勝家生。天帝此人身等。如上勝處生者。皆由聞此陀羅尼故。隨所生處皆得清淨勝妙之身。天帝如是果報乃至菩提最勝之處。皆由讚歎此陀羅尼殊勝功德。 phục thứ Thiên đế 。nhược/nhã phục hưũ nhân tu du đắc văn thử Đà-la-ni 。thiên kiếp dĩ lai tích tập trọng chướng ác nghiệp chi tội 。ưng thọ/thụ chủng chủng sanh tử lưu chuyển 。địa ngục ngạ quỷ bàng sanh diễm ma Vương giới 。A-tô-la thân dược xoa quỷ thần 。bố đan na yết trá bố đan na a ba sa ma La 。văn manh quy cẩu mãng xà đẳng thân 。nhất thiết chư điểu cập chư mãnh thú 。nhất thiết hữu tình nãi chí nghĩ tử chi thân 。cánh bất trọng thọ/thụ tiện đắc chuyển sanh 。chư Phật Thế tôn nhất sanh bổ xứ Bồ-tát đồng hội nhất xứ/xử 。hoặc đắc Đại tính Bà-la-môn gia sanh 。hoặc sanh Sát-đế lợi chủng cập dĩ hào quý tối thắng gia sanh 。Thiên đế thử nhân thân đẳng 。như thượng thắng xứ sanh giả 。giai do văn thử Đà-la-ni cố 。tùy sở sanh xứ giai đắc thanh tịnh thắng diệu chi thân 。Thiên đế như thị quả báo nãi chí Bồ-đề tối thắng chi xứ/xử 。giai do tán thán thử Đà-la-ni thù thắng công đức 。 天帝此陀羅尼名為吉祥。何以故能除一切三惡道故。此佛頂尊勝陀羅尼。猶如日藏摩尼之寶。淨無瑕翳猶若虛空。光焰照徹無不周遍。若諸有情淨心持此陀羅尼者亦復如是。如善好金明淨柔軟令人喜見。不為穢惡之所染著。亦如蓮華飛塵不染。天帝持此陀羅尼者亦復如是。乘此淨業必生善趣。天帝此陀羅尼隨所方處。若能如是書寫受持。聽聞讚誦恭敬供養者。一切惡道皆得清淨。諸地獄苦速能消滅。 Thiên đế thử Đà-la-ni danh vi cát tường 。hà dĩ cố năng trừ nhất thiết tam ác đạo cố 。thử Phật đảnh tôn thắng Đà-la-ni 。do như nhật tạng ma-ni chi bảo 。tịnh vô hà ế do nhược hư không 。quang diệm chiếu triệt vô bất chu biến 。nhược/nhã chư hữu tình tịnh tâm trì thử Đà-la-ni giả diệc phục như thị 。như thiện hảo kim minh tịnh nhu nhuyễn lệnh nhân hỉ kiến 。bất vi uế ác chi sở nhiễm trước/trứ 。diệc như liên hoa phi trần bất nhiễm 。Thiên đế trì thử Đà-la-ni giả diệc phục như thị 。thừa thử tịnh nghiệp tất sanh thiện thú 。Thiên đế thử Đà-la-ni tùy sở phương xứ/xử 。nhược/nhã năng như thị thư tả thọ trì 。thính văn tán tụng cung kính cúng dường giả 。nhất thiết ác đạo giai đắc thanh tịnh 。chư địa ngục khổ tốc năng tiêu diệt 。 天帝若有男子女人。書寫此陀羅尼安高幢上。或安高山或置樓臺。乃至安置窣堵波中。天帝若有苾芻苾芻尼鄔波索迦鄔波斯迦族姓男女。於前幢等或時遙見。或與相近其影映身。或復風吹陀羅尼等。幢上輕塵落在身者。天帝彼諸眾生所有罪業。應墮惡趣地獄餓鬼傍生。琰摩王界阿蘇羅身。眾惡之苦皆悉不受。亦復不為罪垢染污。天帝此等有情一切諸佛之所授記。皆得不退轉於阿耨多羅三藐三菩提。天帝何況更以種種華鬘塗香末香。幢幡花蓋衣服瓔珞。作諸妓樂種種莊嚴。於四衢道造窣堵波。安置陀羅尼合掌恭敬。旋遶周行歸命禮拜。天帝彼人能如是供養者。名曰摩訶薩埵。真是佛子持法棟梁。又是如來全身舍利窣堵波塔。爾時琰摩法王於夜初分來詣佛所。以種種妙衣種種華香。塗香末香栴檀沈水。恭敬供養遶佛七匝。禮雙足已而作是言。我聞如來演說大力陀羅尼法。讚持功德不可思議。世尊大慈憐慜利益罪苦眾生。世尊我常隨逐守護。不令持者墮於地獄。由彼隨順如來言教而護念之。 Thiên đế nhược hữu nam tử nữ nhân 。thư tả thử Đà-la-ni an cao tràng thượng 。hoặc an cao sơn hoặc trí lâu đài 。nãi chí an trí tốt đổ ba trung 。Thiên đế nhược hữu Bí-sô Bật-sô-ni ô ba tác ca ô ba tư ca tộc tính nam nữ 。ư tiền tràng đẳng hoặc thời dao kiến 。hoặc dữ tướng cận kỳ ảnh ánh thân 。hoặc phục phong xuy Đà-la-ni đẳng 。tràng thượng khinh trần lạc tại thân giả 。Thiên đế bỉ chư chúng sanh sở hữu tội nghiệp 。ưng đọa ác thú địa ngục ngạ quỷ bàng sanh 。diễm ma Vương giới A-tô-la thân 。chúng ác chi khổ giai tất bất thọ/thụ 。diệc phục bất vi tội cấu nhiễm ô 。Thiên đế thử đẳng hữu tình nhất thiết chư Phật chi sở thọ kí 。giai đắc Bất-thoái-chuyển ư A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。Thiên đế hà huống cánh dĩ chủng chủng hoa man đồ hương mạt hương 。tràng phan hoa cái y phục anh lạc 。tác chư kĩ lạc/nhạc chủng chủng trang nghiêm 。ư tứ cù đạo tạo tốt đổ ba 。an trí Đà-la-ni hợp chưởng cung kính 。toàn nhiễu châu hạnh/hành/hàng quy mạng lễ bái 。Thiên đế bỉ nhân năng như thị cúng dường giả 。danh viết Ma-ha Tát-đỏa 。chân thị Phật tử Trì Pháp đống lương 。hựu thị Như Lai toàn thân xá lợi tốt đổ ba tháp 。nhĩ thời diễm ma pháp vương ư dạ sơ phần lai nghệ Phật sở 。dĩ chủng chủng diệu y chủng chủng hoa hương 。đồ hương mạt hương chiên đàn trầm thủy 。cung kính cúng dường nhiễu Phật thất tạp/táp 。lễ song túc dĩ nhi tác thị ngôn 。ngã văn Như Lai diễn thuyết Đại lực Đà-la-ni Pháp 。tán trì công đức bất khả tư nghị 。Thế Tôn đại từ liên 慜lợi ích tội khổ chúng sanh 。Thế Tôn ngã thường tùy trục thủ hộ 。bất lệnh trì giả đọa ư địa ngục 。do bỉ tùy thuận Như Lai ngôn giáo nhi hộ niệm chi 。 爾時護世四大天王。遶佛三匝在一面立。白佛言世尊。唯願如來重為我等。廣說陀羅尼法。爾時世尊告四大天王曰。汝等諦聽我當為汝。演說持此陀羅尼法。亦為短命諸有情說。若欲受持當淨洗浴著新淨衣。始從白月一日乃至圓滿十五日時。齋戒一心誦陀羅尼滿其千遍。令短命者命還增續永離病苦。一切業障悉能消滅。一切地獄之苦一切鳥獸乃至有命之類。聞此陀羅尼聲一經於耳。盡此身已更不復受一切眾苦。佛言若復有人忽遇惡病眾苦逼迫。聞此陀羅尼者即得永離一切惡病眾苦消滅。若應墮在惡道亦得解脫。即得往生妙喜世界。盡此身已後更不受胞胎之身。所在之處蓮花化生。隨其所生常得宿命憶持不忘。 nhĩ thời hộ thế tứ đại thiên vương 。nhiễu Phật tam tạp/táp tại nhất diện lập 。bạch Phật ngôn Thế Tôn 。duy nguyện Như Lai trọng vi ngã đẳng 。quảng thuyết Đà-la-ni Pháp 。nhĩ thời Thế Tôn cáo tứ đại thiên vương viết 。nhữ đẳng đế thính ngã đương vi nhữ 。diễn thuyết trì thử Đà-la-ni Pháp 。diệc vi đoản mạng chư hữu tình thuyết 。nhược/nhã dục thọ trì đương tịnh tẩy dục trước/trứ tân tịnh y 。thủy tòng bạch nguyệt nhất nhật nãi chí viên mãn thập ngũ nhật thời 。trai giới nhất tâm tụng Đà-la-ni mãn kỳ thiên biến 。lệnh đoản mạng giả mạng hoàn tăng tục vĩnh ly bệnh khổ 。nhất thiết nghiệp chướng tất năng tiêu diệt 。nhất thiết địa ngục chi khổ nhất thiết điểu thú nãi chí hữu mạng chi loại 。văn thử Đà-la-ni thanh nhất Kinh ư nhĩ 。tận thử thân dĩ cánh bất phục thọ/thụ nhất thiết chúng khổ 。Phật ngôn nhược/nhã phục hưũ nhân hốt ngộ ác bệnh chúng khổ bức bách 。văn thử Đà-la-ni giả tức đắc vĩnh ly nhất thiết ác bệnh chúng khổ tiêu diệt 。nhược/nhã ưng đọa tại ác đạo diệc đắc giải thoát 。tức đắc vãng sanh diệu hỉ thế giới 。tận thử thân dĩ hậu cánh bất thọ/thụ bào thai chi thân 。sở tại chi xứ/xử liên hoa hóa sanh 。tùy kỳ sở sanh thường đắc tú mạng ức trì bất vong 。 佛言若復有人。先造一切極重業已遂即命終。由此惡業應墮地獄。或墮傍生琰摩王界餓鬼之趣。乃至墮在捺洛迦中。或生水中或作禽獸種種之身。取其亡者隨身分骨。淨土一把以陀羅尼呪之二十一遍。散於骨上。亡者生天。佛言若人常能日日誦此陀羅尼滿二十一遍。應消一切世間殊勝供養。捨身往生極樂世界。若常誦念復增壽命受諸快樂。捨此身已即得往生種種微妙諸佛剎土。常與諸佛俱會一處。一切如來常為演說微妙之法。一切諸佛授菩提記。身光照曜一切剎土。乃至獲得無上涅槃。 Phật ngôn nhược/nhã phục hưũ nhân 。tiên tạo nhất thiết cực trọng nghiệp dĩ toại tức mạng chung 。do thử ác nghiệp ưng đọa địa ngục 。hoặc đọa bàng sanh diễm ma Vương giới ngạ quỷ chi thú 。nãi chí đọa tại nại lạc Ca trung 。hoặc sanh thủy trung hoặc tác cầm thú chủng chủng chi thân 。thủ kỳ vong giả tùy thân phần cốt 。tịnh thổ nhất bả dĩ Đà-la-ni chú chi nhị thập nhất biến 。tán ư cốt thượng 。vong giả sanh thiên 。Phật ngôn nhược/nhã nhân thường năng nhật nhật tụng thử Đà-la-ni mãn nhị thập nhất biến 。ưng tiêu nhất thiết thế gian thù thắng cúng dường 。xả thân vãng sanh Cực lạc thế giới 。nhược/nhã thường tụng niệm phục tăng thọ mạng thọ/thụ chư khoái lạc 。xả thử thân dĩ tức đắc vãng sanh chủng chủng vi diệu chư Phật sát độ 。thường dữ chư Phật câu hội nhất xứ/xử 。nhất thiết Như Lai thường vi diễn thuyết vi diệu chi Pháp 。nhất thiết chư Phật thọ/thụ Bồ-đề kí 。thân quang chiếu diệu nhất thiết sát độ 。nãi chí hoạch đắc vô thượng Niết Bàn 。 復次若欲誦此陀羅尼法。於其佛前先取淨土作壇。隨其大小正方而作。以種種草花散於壇上。燒眾名香雙膝著地或時蹲踞。心常念佛作慕陀羅尼印。先屈頭指以大拇指押。然後當心合掌。誦陀羅尼滿一百八遍。於其壇中猶如雲王雨種種花。能遍供養八十八俱胝弶伽沙數那庾多百千諸佛。彼佛世尊咸共讚言。善哉善哉此為希有真是佛子。證得無障礙智三昧及菩提心莊嚴三昧。持此陀羅尼者應如是作。 phục thứ nhược/nhã dục tụng thử Đà-la-ni Pháp 。ư kỳ Phật tiền tiên thủ tịnh thổ tác đàn 。tùy kỳ đại tiểu chánh phương nhi tác 。dĩ chủng chủng thảo hoa tán ư đàn thượng 。thiêu chúng danh hương song tất trước địa hoặc thời tồn cứ 。tâm thường niệm Phật tác mộ Đà-la-ni ấn 。tiên khuất đầu chỉ dĩ Đại mẫu chỉ áp 。nhiên hậu đương tâm hợp chưởng 。tụng Đà-la-ni mãn nhất bách bát biến 。ư kỳ đàn trung do như vân Vương vũ chủng chủng hoa 。năng biến cúng dường bát thập bát câu-chi cưỡng già sa số na dữu đa bách thiên chư Phật 。bỉ Phật Thế tôn hàm cọng tán ngôn 。Thiện tai thiện tai thử vi hy hữu chân thị Phật tử 。chứng đắc vô chướng ngại trí tam muội cập Bồ-đề tâm trang nghiêm tam muội 。trì thử Đà-la-ni giả ưng như thị tác 。 佛言天帝我以善巧方便。若有一切眾生應墮地獄即令解脫。一切惡道亦得清淨消滅無餘。復令持者增益壽命。天帝汝今將我陀羅尼法。授與善住天子。即令持誦滿七日已。汝與善住俱來見我。 Phật ngôn Thiên đế ngã dĩ thiện xảo phương tiện 。nhược hữu nhất thiết chúng sanh ưng đọa địa ngục tức lệnh giải thoát 。nhất thiết ác đạo diệc đắc thanh tịnh tiêu diệt vô dư 。phục lệnh trì giả tăng ích thọ mạng 。Thiên đế nhữ kim tướng ngã Đà-la-ni Pháp 。thụ dữ thiện trụ/trú Thiên Tử 。tức lệnh trì tụng mãn thất nhật dĩ 。nhữ dữ thiện trụ/trú câu lai kiến ngã 。 爾時天帝釋於世尊前。親受陀羅尼法。奉持憶念還於本宮。授與善住天子。爾時善住天子受得此陀羅尼法已。滿六日六夜依法受持一切願滿。先應受彼一切惡趣之苦即時解脫。住菩提分增益壽命。無量福業應時雲集。慶悅無量高聲唱言。希有如來說斯妙法。希有明驗甚大難量。大慈世尊能為我等及諸有情說此神呪。令我解脫惡趣之苦。爾時天帝釋至七日已。與善住天子及諸天眾。嚴飾花鬘。齎以妙香寶幢幡蓋天衣瓔珞微妙莊嚴。來詣佛所作供養已。以天妙衣及諸瓔珞。奉上世尊遶百千匝。踊躍歡喜在一面坐。瞻仰尊容目未曾捨。 nhĩ thời Thiên đế thích ư Thế Tôn tiền 。thân thọ/thụ Đà-la-ni Pháp 。phụng trì ức niệm hoàn ư bổn cung 。thụ dữ thiện trụ/trú Thiên Tử 。nhĩ thời thiện trụ/trú Thiên Tử thọ/thụ đắc thử Đà-la-ni Pháp dĩ 。mãn lục nhật lục dạ y Pháp thọ trì nhất thiết nguyện mãn 。tiên ưng thọ/thụ bỉ nhất thiết ác thú chi khổ tức thời giải thoát 。trụ/trú Bồ-đề phần tăng ích thọ mạng 。vô lượng phước nghiệp ưng thời vân tập 。khánh duyệt vô lượng cao thanh xướng ngôn 。hy hữu Như Lai thuyết tư diệu pháp 。hy hữu minh nghiệm thậm đại nạn/nan lượng 。đại từ Thế Tôn năng vi ngã đẳng cập chư hữu tình thuyết thử Thần chú 。lệnh ngã giải thoát ác thú chi khổ 。nhĩ thời Thiên đế thích chí thất nhật dĩ 。dữ thiện trụ/trú Thiên Tử cập chư Thiên Chúng 。nghiêm sức hoa man 。tê dĩ diệu hương bảo tràng phan cái thiên y anh lạc vi diệu trang nghiêm 。lai nghệ Phật sở tác cúng dường dĩ 。dĩ Thiên diệu y cập chư anh lạc 。phụng thượng Thế Tôn nhiễu bách thiên tạp/táp 。dõng dược hoan hỉ tại nhất diện tọa 。chiêm ngưỡng tôn dung mục vị tằng xả 。 爾時世尊舒金色臂。便以百福莊嚴眾相具足無畏右手。摩善住天子頂。而為說法授菩提記。佛告善住天子曰。此陀羅尼印名為淨除一切惡趣佛頂尊勝陀羅尼。汝應授持。 nhĩ thời Thế Tôn thư kim sắc tý 。tiện dĩ ách phước trang nghiêm chúng tướng cụ túc vô úy hữu thủ 。ma thiện trụ/trú Thiên Tử đảnh/đính 。nhi vi thuyết Pháp thọ/thụ Bồ-đề kí 。Phật cáo thiện trụ/trú Thiên Tử viết 。thử Đà-la-ni ấn danh vi tịnh trừ nhất thiết ác thú Phật đảnh tôn thắng Đà-la-ni 。nhữ ưng thọ/thụ trì 。 爾時善住天子及天帝釋。諸來天眾一切大會。聞佛說已皆大歡喜信受奉行。 nhĩ thời thiện trụ/trú Thiên Tử cập Thiên đế thích 。chư lai Thiên Chúng nhất thiết đại hội 。văn Phật thuyết dĩ giai Đại hoan hỉ tín thọ phụng hành 。 佛說佛頂尊勝陀羅尼經 Phật thuyết Phật Đảnh Tôn Thắng Đà La Ni Kinh * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 05:52:04 2018 ============================================================