TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 05:51:47 2018 ============================================================ No. 969 No. 969 佛頂最勝陀羅尼經序 Phật đảnh tối thắng Đà-la-ni Kinh tự 沙門彥悰序 Sa Môn ngạn tông tự 夫業理綿微。二乘不足臻其極。神宰恍惚。十地未易暨其深。則知賦命交加。罕言於孔宣父。報應叢雜。冥昧於太史公。是以先笑後號。鸇雀祥而莫准。始凶終吉。乘穀妖而弗驗。或倚或伏之說。柱下庶欲照其幾。為禍為福之談。塞上僅可隣其次。若乃採緣洞業索果明因。儔絜大於百家。孰有京於十力。故能息善住之萬惡。杜閻摩之圓戶。轉凡階聖。引短成修。比宋景之退法星。猶蔕介於三舍。偶魯陽之揮落日。故齟齬於再中。何只庇託延祺見聞招賴。恧神香於異域。恥靈草於瓊田。若斯而已哉。乃將輕埃附而九惱祛。清吹獵而三障殄。皎鏡齊光於日寶。暉煥比麗於天金。雖事若反掌而乘機顯妙。奚可以常人之耳目。擬議大聖之希夷者焉。此經以儀鳳四年正月五日。朝散郎行鴻臚寺典客令杜行顗。與寧遠將軍度婆等。奉詔譯進。時有廟諱國諱皆隱而避之。即世尊為聖尊。世界為生界。大勢為大趣。救治為救除之類是也。上讀訖謂行顗曰。既是聖言不須避諱。杜時奉詔以正屬有故而寢焉。無幾。 phu nghiệp lý miên vi 。nhị thừa bất túc trăn kỳ cực 。Thần tể hoảng hốt 。Thập Địa vị dịch kỵ kỳ thâm 。tức tri phú mạng giao gia 。hãn ngôn ư khổng tuyên phụ 。báo ứng tùng tạp 。minh muội ư thái sử công 。thị dĩ tiên tiếu hậu hiệu 。chiên tước tường nhi mạc chuẩn 。thủy hung chung cát 。thừa cốc yêu nhi phất nghiệm 。hoặc ỷ hoặc phục chi thuyết 。trụ hạ thứ dục chiếu kỳ kỷ 。vi họa vi phước chi đàm 。tắc thượng cận khả lân kỳ thứ 。nhược/nhã nãi thải duyên đỗng nghiệp tác/sách quả minh nhân 。trù kiết Đại ư bách gia 。thục hữu kinh ư thập lực 。cố năng tức thiện trụ/trú chi vạn ác 。đỗ Diêm Ma chi viên hộ 。chuyển phàm giai Thánh 。dẫn đoản thành tu 。bỉ tống cảnh chi thoái Pháp tinh 。do đế giới ư tam xá 。ngẫu lỗ dương chi huy lạc nhật 。cố trở ngữ ư tái trung 。hà chỉ tí thác duyên kì kiến văn chiêu lại 。nục Thần hương ư dị vực 。sỉ linh thảo ư quỳnh điền 。nhược/nhã tư nhi dĩ tai 。nãi tướng khinh ai phụ nhi cửu não khư 。thanh xuy liệp nhi tam chướng điễn 。kiểu kính tề quang ư nhật bảo 。huy hoán bỉ lệ ư Thiên kim 。tuy sự nhược/nhã phản chưởng nhi thừa ky hiển diệu 。hề khả dĩ thường nhân chi nhĩ mục 。nghĩ nghị đại thánh chi hy di giả yên 。thử Kinh dĩ nghi phượng tứ niên chánh nguyệt ngũ nhật 。Triêu Tán lang hạnh/hành/hàng hồng lư tự điển khách lệnh đỗ hạnh/hành/hàng ỷ 。dữ ninh viễn tướng quân độ Bà đẳng 。phụng chiếu dịch tiến/tấn 。thời hữu miếu húy quốc húy giai ẩn nhi tị chi 。tức Thế Tôn vi thánh tôn 。thế giới vi sanh giới 。đại thế vi Đại thú 。cứu trì vi cứu trừ chi loại thị dã 。thượng độc cật vị hạnh/hành/hàng ỷ viết 。ký thị Thánh ngôn bất tu tị húy 。đỗ thời phụng chiếu dĩ chánh chúc hữu cố nhi tẩm yên 。vô kỷ 。 勅中天法師地婆訶羅。於東西二京太原弘福寺等傳譯法寶。而杜每充其選。余時又參末席。杜甞謂余曰。弟子庸材不閑文體。屈師據勅刪正。亦願依文筆削。余辭以不敏。載涉暄寒。荏苒之間此君長逝。余歎惋流涕思其若人。又懼寢彼鴻恩乖於貝牒。因請沙門道成等十人。屈天竺法師再詳幽趣。庶臨文不諱。上奉皇私。曲盡方言。下符流便。故乃具表曲委陳諸始末。俾夫披覽之土無猜此教焉。于時永淳元年五月二十三日也。 sắc Trung Thiên Pháp sư Địa bà ha la 。ư Đông Tây nhị kinh thái nguyên hoằng phước tự đẳng truyền dịch pháp bảo 。nhi đỗ mỗi sung kỳ tuyển 。dư thời hựu tham mạt tịch 。đỗ 甞vị dư viết 。đệ-tử dung tài bất nhàn văn thể 。khuất sư cứ sắc san chánh 。diệc nguyện y văn bút tước 。dư từ dĩ bất mẫn 。tái thiệp huyên hàn 。nhẫm nhiễm chi gian thử quân trường/trưởng thệ 。dư thán oản lưu thế tư kỳ nhược/nhã nhân 。hựu cụ tẩm bỉ hồng ân quai ư bối điệp 。nhân thỉnh Sa Môn đạo thành đẳng thập nhân 。khuất Thiên-Trúc Pháp sư tái tường u thú 。thứ lâm văn bất húy 。thượng phụng hoàng tư 。khúc tận phương ngôn 。hạ phù lưu tiện 。cố nãi cụ biểu khúc ủy trần chư thủy mạt 。tỉ phu phi lãm chi độ vô sai thử giáo yên 。vu thời vĩnh thuần nguyên niên ngũ nguyệt nhị thập tam nhật dã 。 佛頂最勝陀羅尼經 Phật đảnh tối thắng Đà-la-ni Kinh 大唐天竺三藏地婆訶羅譯 Đại Đường Thiên-Trúc Tam Tạng Địa bà ha la dịch 如是我聞。一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園。與大比丘眾八千人俱。復有菩薩摩訶薩等。一切皆得正智明炬。照於諸法無所罣礙。其名曰文殊師利菩薩蓮華勝藏菩薩。離諸障菩薩觀世音菩薩。得大勢菩薩執金剛菩薩。虛空藏菩薩普賢菩薩。彌勒菩薩持地菩薩摩訶薩等。如是上首三萬二千人俱。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。dữ Đại Tỳ-kheo chúng bát thiên nhân câu 。phục hưũ Bồ-Tát Ma-ha-tát đẳng 。nhất thiết giai đắc chánh trí minh cự 。chiếu ư chư Pháp vô sở quái ngại 。kỳ danh viết Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát liên hoa thắng tạng Bồ Tát 。ly chư chướng Bồ Tát Quán Thế Âm Bồ Tát 。Đắc-đại-thế Bồ-tát chấp Kim Cương Bồ-tát 。Hư-không-tạng Bồ Tát Phổ Hiền Bồ Tát 。Di Lặc Bồ-tát trì địa Bồ-Tát Ma-ha-tát đẳng 。như thị thượng thủ tam vạn nhị thiên nhân câu 。 復有萬梵天王善吒天等。各從餘世界來至佛所。 phục hưũ vạn phạm thiên vương thiện trá Thiên đẳng 。các tùng dư thế giới lai chí Phật sở 。 復有萬二千天帝。與無量諸天龍八部人非人等來至佛所。 phục hưũ vạn nhị thiên Thiên đế 。dữ vô lượng chư thiên long bát bộ nhân phi nhân đẳng lai chí Phật sở 。 爾時世尊四眾圍繞。供養恭敬而為說法。當是之時釋天眾中。有一天人名曰善住。與諸天女處大寶宮。放逸嬉戲恣情受樂。其夜有聲呼善住曰。却後七日汝定命終。於閻浮提七返生死。從是已後復入地獄。從地獄出後得人身。生盲貧窮具受諸苦。善住聞已心驚惶怖。身毛為竪戰慄不安。奔馳往詣彼釋天所。陳已所聞請求哀救。時釋天王聞善住言。心生驚悼默而思曰。云何七生彼生何類。作是念已即見善住。死相現前受於猪身。畢猪身已復受狗身。如是次第狐身猴身。毒蛇之身烏身鷲身。如是七生恒食臭穢。時釋天王見此事已。深哀善住必受斯苦。自念於彼無如之何。惟佛世尊方能救濟。時釋天王於夜後分。齎諸華鬘衣服瓔珞種種香等。詣舍衛國供養世尊。禮佛雙足却住一面。而白佛言世尊。我所止宮有一天子名曰善住。耽荒戲樂縱情遊處。夜忽有聲呼而謂曰。汝後七日必定命終。於閻浮提受七惡報。所生之處常食臭穢。從是已後復入地獄。從地獄出得生人中。盲瞽貧窮具受眾苦。向我求救無如之何。我思世尊方能救彼。 nhĩ thời Thế Tôn Tứ Chúng vi nhiễu 。cúng dường cung kính nhi vi thuyết Pháp 。đương thị chi thời thích Thiên Chúng trung 。hữu nhất Thiên Nhân danh viết thiện trụ/trú 。dữ chư Thiên nữ xứ/xử đại bảo cung 。phóng dật hi hí tứ Tình thọ/thụ lạc/nhạc 。kỳ dạ hữu thanh hô thiện trụ/trú viết 。khước hậu thất nhật nhữ định mạng chung 。ư Diêm-phù-đề thất phản sanh tử 。tùng thị dĩ hậu phục nhập địa ngục 。tùng địa ngục xuất hậu đắc nhân thân 。sanh manh bần cùng cụ thọ/thụ chư khổ 。thiện trụ/trú văn dĩ tâm kinh hoàng bố/phố 。thân mao vi thọ chiến lật bất an 。bôn trì vãng nghệ bỉ thích Thiên sở 。trần dĩ sở văn thỉnh cầu ai cứu 。thời thích Thiên Vương văn thiện trụ/trú ngôn 。tâm sanh kinh điệu mặc nhi tư viết 。vân hà thất sanh bỉ sanh hà loại 。tác thị niệm dĩ tức kiến thiện trụ/trú 。tử tướng hiện tiền thọ/thụ ư trư thân 。tất trư thân dĩ phục thọ/thụ cẩu thân 。như thị thứ đệ hồ thân hầu thân 。độc xà chi thân ô thân thứu thân 。như thị thất sanh hằng thực/tự xú uế 。thời thích Thiên Vương kiến thử sự dĩ 。thâm ai thiện trụ/trú tất thọ/thụ tư khổ 。tự niệm ư bỉ vô như chi hà 。duy Phật Thế tôn phương năng cứu tế 。thời thích Thiên Vương ư dạ hậu phần 。tê chư hoa man y phục anh lạc chủng chủng hương đẳng 。nghệ Xá-Vệ quốc cúng dường Thế Tôn 。lễ Phật song túc khước trụ/trú nhất diện 。nhi bạch Phật ngôn Thế Tôn 。ngã sở chỉ cung hữu nhất Thiên Tử danh viết thiện trụ/trú 。đam hoang hí lạc/nhạc túng Tình du xứ/xử 。dạ hốt hữu thanh hô nhi vị viết 。nhữ hậu thất nhật tất định mạng chung 。ư Diêm-phù-đề thọ/thụ thất ác báo 。sở sanh chi xứ/xử thường thực/tự xú uế 。tùng thị dĩ hậu phục nhập địa ngục 。tùng địa ngục xuất đắc sanh nhân trung 。manh cổ bần cùng cụ thọ/thụ chúng khổ 。hướng ngã cầu cứu vô như chi hà 。ngã tư Thế Tôn phương năng cứu bỉ 。 爾時世尊聞見釋天陳請畢已。頂放種種雜色光明。流照十方一切世界。照已還至佛世尊所。右繞三匝從佛口入。佛便微笑告釋天言。我有如是清淨諸趣灌頂最勝大陀羅尼。能滿汝願救於彼苦。亦大饒益一切眾生。天帝我此神呪力。能滅除一切業障地獄畜生。閻摩羅等種種諸苦。又能破壞地獄等道。令諸眾生發正覺路。天帝若有暫能聽聞之者。悉得消滅一切業障生死諸苦。當獲善利得宿命智。從一佛國至一佛國。從一天中生一天中。所生之處常識宿命。若有學習此經呪者。現百年限更增其壽。身口意淨泰然安樂。諸佛觀視諸天衛護。一切菩薩咸加慈念。若常讀誦此經呪者。彼三惡道所有諸苦息滅不行。一切佛剎諸天福門導之令入。時天帝釋聞佛讚說此陀羅尼。前白佛言世尊。惟願如來憐愍攝護一切眾生。請說所陳清淨諸趣佛頂最勝大陀羅尼。爾時世尊受天帝請。即為演說陀羅尼曰。 nhĩ thời Thế Tôn văn kiến thích Thiên trần thỉnh tất dĩ 。đảnh/đính phóng chủng chủng tạp sắc quang minh 。lưu chiếu thập phương nhất thiết thế giới 。chiếu dĩ hoàn chí Phật Thế tôn sở 。hữu nhiễu tam tạp/táp tùng Phật khẩu nhập 。Phật tiện vi tiếu cáo thích Thiên ngôn 。ngã hữu như thị thanh tịnh chư thú quán đảnh tối thắng Đại Đà-la-ni 。năng mãn nhữ nguyện cứu ư bỉ khổ 。diệc Đại nhiêu ích nhất thiết chúng sanh 。Thiên đế ngã thử Thần chú lực 。năng diệt trừ nhất thiết nghiệp chướng địa ngục súc sanh 。Diêm ma la đẳng chủng chủng chư khổ 。hựu năng phá hoại địa ngục đẳng đạo 。lệnh chư chúng sanh phát chánh giác lộ 。Thiên đế nhược hữu tạm năng thính văn chi giả 。tất đắc tiêu diệt nhất thiết nghiệp chướng sanh tử chư khổ 。đương hoạch thiện lợi đắc tú mạng trí 。tùng nhất Phật quốc chí nhất Phật quốc 。tùng nhất Thiên trung sanh nhất Thiên trung 。sở sanh chi xứ/xử thường thức tú mạng 。nhược hữu học tập thử Kinh chú giả 。hiện bách niên hạn cánh tăng kỳ thọ 。thân khẩu ý tịnh thái nhiên an lạc 。chư Phật quán thị chư Thiên vệ hộ 。nhất thiết Bồ Tát hàm gia từ niệm 。nhược/nhã thường độc tụng thử Kinh chú giả 。bỉ tam ác đạo sở hữu chư khổ tức diệt bất hạnh/hành 。nhất thiết Phật sát chư Thiên phước môn đạo chi lệnh nhập 。thời Thiên đế thích văn Phật tán thuyết thử Đà-la-ni 。tiền bạch Phật ngôn Thế Tôn 。duy nguyện Như Lai liên mẫn nhiếp hộ nhất thiết chúng sanh 。thỉnh thuyết sở trần thanh tịnh chư thú Phật đảnh tối thắng Đại Đà-la-ni 。nhĩ thời Thế Tôn thọ/thụ Thiên đế thỉnh 。tức vi diễn thuyết Đà-la-ni viết 。 納謨納莫(一)怛薩謎薄伽跋帝(二)(口*室)唳路迦(引)鉢囉底馝失瑟吒(引坼佉切)耶(三余何反)三菩馱(引)耶(四)摩訶牟(去)泥(去五)怛姪他(六)嗚吽(七)馝輸馱耶(八)三摩三漫多何婆(去)婆賀娑(九)薩破囉拏咖(去)(口*底)伽訶那(十)薩婆何婆婆舜(入)提(十一)阿鼻詵者麼蘇伽陀跋囉跋繕那(十二)阿蜜(口*栗)多(引)毘曬罽(平十三)阿(引上)喝囉(上)阿(引)喝囉(十四上)阿(引去)瑜散(去)陀(引)囉眤(十五)輸馱耶輸馱耶(十六)薩婆羯摩婆囉拏(引)儞(十七)謎嚧跋囉伽伽那毘舜(去下同)提(十八)嗚瑟膩(引)沙跋囉曷囉怛那毘社耶(十九)達摩馱都蘇毘舜提(二十)薩訶薩囉曷囉濕弭珊珠地帝(二十一)末昵摩訶末眤蘇真陀末眤(二十二)跋囉薩婆怛他揭多地瑟咤(引)那地瑟恥多(二十三)摩訶母姪唳(二十四)跋折囉箇(引)耶僧訶哆那蘇舜提(二十五)薩婆婆囉拏毘舜提(二十六)鉢剌底婆儞婆哆耶(余何反)阿(去)瑜舜提(二十七)三摩耶頞地瑟恥低(二十八)末儞摩末儞(二十九)怛闥多部多俱胝鉢李舜提(三十)仳(芳已反)薩普多馞地(平)舜提(三十一)社耶社耶(三十二)毘社耶毘社耶(三十三)毘社耶薩摩囉薩摩囉(三十四)薩婆菩馱(引)頞地瑟恥多舜提(三十五)跋折唳跋折囉揭鞞(三十六)跋折覽婆伐都(三十七)麼麼(自稱名)薩婆薩埵那(引三十八)箇耶毘舜提(三十九)薩婆(口*伽)(去)底(平)鉢李舜提(四十)薩婆怛他揭多(四十一)三磨(去)室縛(二字合聲符賀反)娑頞地瑟恥低(四十二)馞陀(地耶反)馞陀(四十三)菩陀耶菩陀耶(四十四)三曼多末囉達摩馱都鉢李舜提(四十五)薩婆怛他揭多(四十六)頞地瑟咤(引)那頞地瑟恥低(四十七)娑婆呵 nạp mô nạp mạc (nhất )đát tát mê Bạc-già bạt đế (nhị )(khẩu *thất )lệ lộ ca (dẫn )bát La để tất thất sắt trá (dẫn sách khư thiết )da (tam dư hà phản )tam bồ Đà (dẫn )da (tứ )Ma-ha mưu (khứ )nê (khứ ngũ )đát điệt tha (lục )ô hồng (thất )tất du Đà da (bát )tam ma tam mạn đa hà Bà (khứ )Bà hạ sa (cửu )tát phá La nã già (khứ )(khẩu *để )già ha na (thập )tát bà hà Bà bà thuấn (nhập )Đề (thập nhất )A-tỳ săn giả ma tô già đà bạt La bạt thiện na (thập nhị )a mật (khẩu *lật )đa (dẫn )Tì sái kế (bình thập tam )a (dẫn thượng )hát La (thượng )a (dẫn )hát La (thập tứ thượng )a (dẫn khứ )du tán (khứ )đà (dẫn )La 眤(thập ngũ )du Đà da du Đà da (thập lục )tát bà yết ma Bà La nã (dẫn )nễ (thập thất )mê lô bạt La già già na Tì thuấn (khứ hạ đồng )Đề (thập bát )ô sắt nị (dẫn )sa bạt La hạt La đát na Tỳ xã da (thập cửu )Đạt-ma đà đô tô Tì thuấn Đề (nhị thập )tát ha tát La hạt La thấp nhị san châu địa đế (nhị thập nhất )mạt nật Ma-ha mạt 眤tô chân đà mạt 眤(nhị thập nhị )bạt La tát bà đát tha yết đa địa sắt trá (dẫn )na địa sắt sỉ đa (nhị thập tam )Ma-ha mẫu điệt lệ (nhị thập tứ )bạt chiết La cá (dẫn )da tăng ha sỉ na tô thuấn Đề (nhị thập ngũ )tát bà Bà La nã Tì thuấn Đề (nhị thập lục )bát lạt để Bà nễ Bà sỉ da (dư hà phản )a (khứ )du thuấn Đề (nhị thập thất )tam-ma-da át địa sắt sỉ đê (nhị thập bát )mạt nễ ma mạt nễ (nhị thập cửu )đát thát đa bộ đa câu-chi bát lý thuấn Đề (tam thập )tỷ (phương dĩ phản )tát phổ đa 馞địa (bình )thuấn Đề (tam thập nhất )xã da xã da (tam thập nhị )Tỳ xã da Tỳ xã da (tam thập tam )Tỳ xã da tát ma La tát ma La (tam thập tứ )tát bà bồ Đà (dẫn )át địa sắt sỉ đa thuấn Đề (tam thập ngũ )bạt chiết lệ bạt chiết La yết Tỳ (tam thập lục )bạt chiết lãm Bà phạt đô (tam thập thất )ma ma (tự xưng danh )tát bà Tát-đỏa na (dẫn tam thập bát )cá da Tì thuấn Đề (tam thập cửu )tát bà (khẩu *già )(khứ )để (bình )bát lý thuấn Đề (tứ thập )tát bà đát tha yết đa (tứ thập nhất )tam ma (khứ )thất phược (nhị tự hợp thanh phù hạ phản )sa át địa sắt sỉ đê (tứ thập nhị )馞đà (địa da phản )馞đà (tứ thập tam )bồ đà da bồ đà da (tứ thập tứ )Tam-mạn-đa mạt La Đạt-ma đà đô bát lý thuấn Đề (tứ thập ngũ )tát bà đát tha yết đa (tứ thập lục )át địa sắt trá (dẫn )na át địa sắt sỉ đê (tứ thập thất )Ta-bà ha 佛告天帝。此陀羅尼八十八億百千恒河沙諸佛世尊所共宣說。守護稱讚智印印之。如是諸佛為欲解脫地獄畜生閻摩羅等。沈溺苦海諸苦毒故。又為利益短壽薄福卑陋下賤。一切眾生諸惡業故。又為安樂趣諸惡道夭逝亂心。一切眾生諸苦惱故。是故諸佛說此最勝大陀羅尼。天帝汝當以此大陀羅尼。授善住天令彼修習。亦當為彼諸天天子。及閻浮提一切眾生宣揚顯說。令彼眾生受持讀誦。供養恭敬尊重讚歎。天帝我以此法陀羅尼印。付囑於汝汝當奉持。持此呪者悉能除滅百千劫中一切罪業。所生之處常遇諸佛。乃至獲得無上菩提。天帝我此法印大陀羅尼具大吉祥。如日藏寶所在之處光耀照朗。亦喻於彼閻浮提金。無穢無瑕不染塵垢。若人有能讀誦書持。憶念修行供養之者。悉得如上所有功德。天帝若有書此大陀羅尼。安彼高幢置高山上。高屋高處及高塔中。令諸四眾遠近見者。亦得如上所有功德。或為幢影影覆其身。或為幢風風所吹鼓。或幢飄颺飛塵坌身。亦得如上所有功德。天帝若有四眾。能於彼彼四衢道中造作塔廟。安置如是大陀羅尼。日日能以種種花鬘繒幡幢蓋。瓔珞香等以用供養。及能旋繞恭敬禮拜。當知是人是大菩薩。是真佛子是法橋梁。亦是諸佛舍利寶塔。 Phật cáo Thiên đế 。thử Đà-la-ni bát thập bát ức bách thiên Hằng hà sa chư Phật Thế tôn sở cọng tuyên thuyết 。thủ hộ xưng tán trí ấn ấn chi 。như thị chư Phật vi dục giải thoát địa ngục súc sanh Diêm ma la đẳng 。trầm nịch khổ hải chư khổ độc cố 。hựu vi lợi ích đoản thọ bạc phước ti lậu hạ tiện 。nhất thiết chúng sanh chư ác nghiệp cố 。hựu vi an lạc thú chư ác đạo yêu thệ loạn tâm 。nhất thiết chúng sanh chư khổ não cố 。thị cố chư Phật thuyết thử tối thắng Đại Đà-la-ni 。Thiên đế nhữ đương dĩ thử Đại Đà-la-ni 。thọ/thụ thiện trụ/trú Thiên lệnh bỉ tu tập 。diệc đương vi bỉ chư Thiên Thiên Tử 。cập Diêm-phù-đề nhất thiết chúng sanh tuyên dương hiển thuyết 。lệnh bỉ chúng sanh thọ trì đọc tụng 。cúng dường cung kính tôn trọng tán thán 。Thiên đế ngã dĩ thử pháp đà la ni ấn 。phó chúc ư nhữ nhữ đương phụng trì 。trì thử chú giả tất năng trừ diệt bách thiên kiếp trung nhất thiết tội nghiệp 。sở sanh chi xứ/xử thường ngộ chư Phật 。nãi chí hoạch đắc vô thượng Bồ-đề 。Thiên đế ngã thử pháp ấn Đại Đà-la-ni cụ Đại cát tường 。như nhật tạng bảo sở tại chi xứ/xử Quang diệu chiếu lãng 。diệc dụ ư bỉ Diêm-phù-đề kim 。vô uế vô hà bất nhiễm trần cấu 。nhược/nhã nhân hữu năng độc tụng thư trì 。ức niệm tu hành cúng dường chi giả 。tất đắc như thượng sở hữu công đức 。Thiên đế nhược hữu thư thử Đại Đà-la-ni 。an bỉ cao tràng trí cao sơn thượng 。cao ốc cao xứ/xử cập cao tháp trung 。lệnh chư Tứ Chúng viễn cận kiến giả 。diệc đắc như thượng sở hữu công đức 。hoặc vi tràng ảnh ảnh phước kỳ thân 。hoặc vi tràng phong phong sở xuy cổ 。hoặc tràng phiêu dương phi trần bộn thân 。diệc đắc như thượng sở hữu công đức 。Thiên đế nhược hữu Tứ Chúng 。năng ư bỉ bỉ tứ cù đạo trung tạo tác tháp miếu 。an trí như thị Đại Đà-la-ni 。nhật nhật năng dĩ chủng chủng hoa man tăng phan/phiên tràng cái 。anh lạc hương đẳng dĩ dụng cúng dường 。cập năng toàn nhiễu cung kính lễ bái 。đương tri thị nhân thị đại Bồ-tát 。thị chân Phật tử thị pháp kiều lương 。diệc thị chư Phật xá lợi bảo tháp 。 爾時閻摩法王聞是事已。其夜將曉。齎持種種雜色寶華。種種諸香寶衣瓔珞。來詣佛所頂禮佛足。右繞七匝却住一面。以諸供具供養如來。修供養已白佛言世尊。我今為欲報佛恩故。常勤奉事此大威力具大果報。擁護一切閉地獄門。清淨諸趣大陀羅尼。爾時四天王從坐而起。繞佛三匝前白佛言。世尊惟願為我說此修行陀羅尼法。佛告四天王諦聽諦聽善思念之。吾為汝等及諸眾生。說彼修行陀羅尼法。若有命短求長壽者。或有病苦求除愈者。或有惡業應墮地獄餓鬼畜生諸不善趣如是等類。皆當以彼月十五日。洗浴清淨著新潔衣。又當受持八戒齋法。然後誦此大陀羅尼滿足千遍。當獲安樂增其壽命。所有病苦皆得除愈。諸惡業報悉滅無餘。若有耳聞如是呪者。盡其壽命往極樂國。蓮華化生常識宿命。若有為彼惡業所牽已命終者。亦當誦此陀羅尼呪二十一遍。以呪呪土散其屍上。隨所生處捨彼苦身生天受樂。若能日日誦此最勝大陀羅尼經三七遍。亦得如上所有功德。生生常處淨佛國土。於諸佛剎作大光明。常與佛俱為佛所記。乃至獲得大般涅槃。若有諸人於此法門。如上所求諸心願者。當作一壇四方正等。於其壇內散種種華燒眾名香。一心普念十方諸佛。右膝著地長跪合掌。屈二頭指按二拇指。當於心上稱言善哉。然後誦此陀羅尼呪。若有人能誦持此呪。日日滿足一百八遍。即為供養如上所說恒河沙等諸佛世尊。亦為供養汝等四王。當知是人一切讚善。以大菩提莊嚴其心。獲無礙智是真佛子。 nhĩ thời Diêm Ma pháp vương văn thị sự dĩ 。kỳ dạ tướng hiểu 。tê trì chủng chủng tạp sắc bảo hoa 。chủng chủng chư hương bảo y anh lạc 。lai nghệ Phật sở đảnh lễ Phật túc 。hữu nhiễu thất tạp/táp khước trụ/trú nhất diện 。dĩ chư cung cụ cúng dường Như Lai 。tu cúng dường dĩ bạch Phật ngôn Thế Tôn 。ngã kim vi dục báo Phật ân cố 。thường cần phụng sự thử đại uy lực cụ Đại quả báo 。ủng hộ nhất thiết bế địa ngục môn 。thanh tịnh chư thú Đại Đà-la-ni 。nhĩ thời Tứ Thiên Vương tùng tọa nhi khởi 。nhiễu Phật tam tạp/táp tiền bạch Phật ngôn 。Thế Tôn duy nguyện vi ngã thuyết thử tu hành Đà-la-ni Pháp 。Phật cáo Tứ Thiên Vương đế thính đế thính thiện tư niệm chi 。ngô vi nhữ đẳng cập chư chúng sanh 。thuyết bỉ tu hành Đà-la-ni Pháp 。nhược hữu mạng đoản cầu trường thọ giả 。hoặc hữu bệnh khổ cầu trừ dũ giả 。hoặc hữu ác nghiệp ưng đọa địa ngục ngạ quỷ súc sanh chư bất thiện thú như thị đẳng loại 。giai đương dĩ bỉ nguyệt thập ngũ nhật 。tẩy dục thanh tịnh trước/trứ tân khiết y 。hựu đương thọ trì bát giới trai Pháp 。nhiên hậu tụng thử Đại Đà-la-ni mãn túc thiên biến 。đương hoạch an lạc tăng kỳ thọ mạng 。sở hữu bệnh khổ giai đắc trừ dũ 。chư ác nghiệp báo tất diệt vô dư 。nhược hữu nhĩ Văn như thị chú giả 。tận kỳ thọ mạng vãng Cực-Lạc quốc 。liên hoa hóa sanh thường thức tú mạng 。nhược hữu vi bỉ ác nghiệp sở khiên dĩ mạng chung giả 。diệc đương tụng thử Đà-la-ni chú nhị thập nhất biến 。dĩ chú chú độ tán kỳ thi thượng 。tùy sở sanh xứ xả bỉ khổ thân sanh thiên thọ/thụ lạc/nhạc 。nhược/nhã năng nhật nhật tụng thử tối thắng Đại Đà-la-ni Kinh tam thất biến 。diệc đắc như thượng sở hữu công đức 。sanh sanh thường xứ/xử tịnh Phật quốc độ 。ư chư Phật sát tác đại quang minh 。thường dữ Phật câu vi Phật sở kí 。nãi chí hoạch đắc Đại bát Niết Bàn 。nhược hữu chư nhân ư thử Pháp môn 。như thượng sở cầu chư tâm nguyện giả 。đương tác nhất đàn tứ phương Chánh đẳng 。ư kỳ đàn nội tán chủng chủng hoa thiêu chúng danh hương 。nhất tâm phổ niệm thập phương chư Phật 。hữu tất trước địa trường/trưởng quỵ hợp chưởng 。khuất nhị đầu chỉ án nhị mẫu chỉ 。đương ư tâm thượng xưng ngôn Thiện tai 。nhiên hậu tụng thử Đà-la-ni chú 。nhược hữu nhân năng tụng trì thử chú 。nhật nhật mãn túc nhất bách bát biến 。tức vi cúng dường như thượng sở thuyết hằng hà sa đẳng chư Phật Thế tôn 。diệc vi cúng dường nhữ đẳng tứ vương 。đương tri thị nhân nhất thiết tán thiện 。dĩ Đại bồ-đề trang nghiêm kỳ tâm 。hoạch vô ngại trí thị chân Phật tử 。 爾時世尊說此語已。告天帝言。天帝汝可以此陀羅尼法。授彼善住滿七日已。可與彼俱來至我所。時釋天王受佛教勅還本天宮。呼善住來授彼神呪善住聞已恭敬供養。如說奉行至于七日。諸惡業等皆得除滅。於已天中增其壽命。歡喜踊躍發大聲言。奇哉佛陀奇哉達摩奇哉僧伽。奇哉最勝陀羅尼印力。能滅除一切苦厄。令我得脫如是惡業。時善住天見是事已。即便往詣彼天帝所作如是言。我蒙天恩為我請佛。佛為我說大陀羅尼。令我惡業皆悉除滅。我欲往謝佛世尊恩。惟願天王與我俱往。時天帝釋將諸部屬。與善住俱持諸香花眾妙瓔珞。乘天寶輅至於佛所。以諸供具供養如來。繞百千匝住一面立。歌詠佛德言不能宣。爾時世尊申金色手。撫彼善住發和雅音授其記莂。時善住天歡喜却坐。聽於如來所說法要。聞說法已心懷踊躍。與天帝俱禮佛而退。 nhĩ thời Thế Tôn thuyết thử ngữ dĩ 。cáo Thiên đế ngôn 。Thiên đế nhữ khả dĩ thử Đà-la-ni Pháp 。thọ/thụ bỉ thiện trụ/trú mãn thất nhật dĩ 。khả dữ bỉ câu lai chí ngã sở 。thời thích Thiên Vương thọ/thụ Phật giáo sắc hoàn bổn Thiên cung 。hô thiện trụ/trú lai thọ/thụ bỉ Thần chú thiện trụ/trú văn dĩ cung kính cúng dường 。như thuyết phụng hành chí vu thất nhật 。chư ác nghiệp đẳng giai đắc trừ diệt 。ư dĩ Thiên trung tăng kỳ thọ mạng 。hoan hỉ dũng dược phát Đại thanh ngôn 。kì tai Phật-đà kì tai Đạt-ma kì tai tăng già 。kì tai tối thắng Đà-la-ni ấn lực 。năng diệt trừ nhất thiết khổ ách 。lệnh ngã đắc thoát như thị ác nghiệp 。thời thiện trụ/trú Thiên kiến thị sự dĩ 。tức tiện vãng nghệ bỉ Thiên đế sở tác như thị ngôn 。ngã mông Thiên ân vi ngã thỉnh Phật 。Phật vi ngã thuyết Đại Đà-la-ni 。lệnh ngã ác nghiệp giai tất trừ diệt 。ngã dục vãng tạ Phật Thế tôn ân 。duy nguyện Thiên Vương dữ ngã câu vãng 。thời Thiên đế thích tướng chư bộ chúc 。dữ thiện trụ/trú câu trì chư hương hoa chúng diệu anh lạc 。thừa Thiên bảo lộ chí ư Phật sở 。dĩ chư cung cụ cúng dường Như Lai 。nhiễu bách thiên tạp/táp trụ/trú nhất diện lập 。ca vịnh Phật đức ngôn bất năng tuyên 。nhĩ thời Thế Tôn thân kim sắc thủ 。phủ bỉ thiện trụ/trú phát hòa nhã âm thọ/thụ kỳ kí biệt 。thời thiện trụ/trú Thiên hoan hỉ khước tọa 。thính ư Như Lai sở thuyết pháp yếu 。văn thuyết Pháp dĩ tâm hoài dõng dược 。dữ Thiên đế câu lễ Phật nhi thoái 。 佛頂最勝陀羅尼經 Phật đảnh tối thắng Đà-la-ni Kinh 大輪金剛陀羅尼 đại luân Kim Cương Đà-la-ni 三藏地婆訶羅奉 詔譯 Tam Tạng Địa bà ha la phụng  chiếu dịch 納謨薩怛唎耶 地毘迦喃 怛他揭多喃 唵毘囉時毘囉時摩訶斫迦囉 拔闍唎薩多薩多 娑囉帝娑囉帝 怛唎曳 怛唎曳 毘陀末儞 三槃若儞 怛囉末底 悉陀 阿揭唎怛炎 娑婆訶 nạp mô tát đát lợi da  địa Tì Ca nam  đát tha yết đa nam  úm Tì La thời Tì La thời Ma-ha chước Ca La  bạt xà/đồ lợi tát đa tát đa  sa La đế sa La đế  đát lợi duệ  đát lợi duệ  Tỳ đà mạt nễ  tam bàn nhược/nhã nễ  đát La mạt để  tất đà  a yết lợi đát viêm  Ta bà ha 誦此陀羅尼三七遍即當入一切曼荼羅(壇也)所作皆成(誦呪有身印手印作印誦呪法即易成若未入壇不得輙作令誦此呪即當入壇作印行用不成盜法也)。 tụng thử Đà-la-ni tam thất biến tức đương nhập nhất thiết mạn-đà-la (đàn dã )sở tác giai thành (tụng chú hữu thân ấn thủ ấn tác ấn tụng chú Pháp tức dịch thành nhược/nhã vị nhập đàn bất đắc triếp tác lệnh tụng thử chú tức đương nhập đàn tác ấn hạnh/hành/hàng dụng bất thành đạo Pháp dã )。 日光菩薩呪 Nhật quang Bồ-tát chú 南謨勃陀瞿(上)那(上)迷 南摩達摩莫訶底 南謨僧伽多也泥底(下以反)哩部卑薩(僧沒反)咄(登沒反)擔(平)納摩(誦此呪滅一切障亦能辟魔乃除天災又若誦一遍禮佛一拜如此日別三時誦呪禮佛未來當得二相端正具足果報) Nam mô bột đà Cồ (thượng )na (thượng )mê  Nam ma Đạt-ma mạc ha để  Nam mô tăng già đa dã nê để (hạ dĩ phản )lý bộ ti tát (tăng một phản )đốt (đăng một phản )đam/đảm (bình )nạp ma (tụng thử chú diệt nhất thiết chướng diệc năng tích ma nãi trừ Thiên tai hựu nhược/nhã tụng nhất biến lễ Phật nhất bái như thử nhật biệt tam thời tụng chú lễ Phật vị lai đương đắc nhị tướng đoan chánh cụ túc quả báo ) 唵(上)摩利支曳 薩婆薩多婆頞陀利沙利娑(上)婆(去)訶 úm (thượng )Ma lợi chi duệ  tát bà tát đa Bà át đà lợi sa lợi sa (thượng )Bà (khứ )ha  誦此呪極護人身當日別三時各誦一百八遍。  tụng thử chú cực hộ nhân thân đương nhật biệt tam thời các tụng nhất bách bát biến 。 * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 05:51:52 2018 ============================================================