TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 05:50:44 2018 ============================================================ No. 959 No. 959 頂輪王大曼荼羅灌頂儀軌 đảnh/đính luân Vương đại mạn đà la quán đảnh nghi quỹ 舊名 阿迦 ((薩-文+(立-一))/木)(口*栗)婆 辯弘新名 薩縛 娑 底迦 吉祥 cựu danh  A ca  ((tát -văn +(lập -nhất ))/mộc )(khẩu *lật )Bà  biện hoằng tân danh  tát phược  sa  để Ca  cát tường 頂輪王大曼荼羅灌頂儀(并金剛界眾形色東都聖善寺沙門buṇika吉祥集) đảnh/đính luân Vương đại mạn đà la quán đảnh nghi (tinh Kim Cương giới chúng hình sắc Đông đô Thánh thiện tự Sa Môn buṇikacát tường tập ) 內院三昧耶界道中台院中。畫佛世尊坐師子座。其座種種寶莊嚴。聖者身坐白蓮華。身白金色。入最勝三摩地王相。結跏趺坐。作說法相。從一切身普遍出十二幅金輪熾盛光明。如輪圍繞。從頂流出種種光明。青黃赤白。具大仗夫相。倚菩提樹。其樹有種種葉。如真多摩尼。樹形於上繫種種繒綵。或繫吠瑠璃寶天菓妙衣。或垂雲降雨。有種種芽。吉祥眾鳥並坐其上。或於枝間種種寶葉已成劫樹。世尊兩肩後倚著其樹。佛右邊座下畫轉輪王形。坐白蓮華。作觀佛勢。其身金色。周遍光明。七寶成就。惟輪寶以光圍繞。在蓮華上。餘六寶如次安之。 nội viện tam muội da giới đạo trung đài viện trung 。họa Phật Thế tôn tọa sư tử tọa 。kỳ tọa chủng chủng bảo trang nghiêm 。Thánh Giả thân tọa bạch liên hoa 。thân bạch kim sắc 。nhập tối thắng tam ma địa Vương tướng 。kết già phu tọa 。tác thuyết Pháp tướng 。tùng nhất thiết thân phổ biến xuất thập nhị phước kim luân sí thịnh quang minh 。như luân vi nhiễu 。tùng đảnh/đính lưu xuất chủng chủng quang minh 。thanh hoàng xích bạch 。cụ Đại trượng phu tướng 。ỷ Bồ-đề thụ 。kỳ thụ hữu chủng chủng diệp 。như chân đa ma-ni 。thụ/thọ hình ư thượng hệ chủng chủng tăng thải 。hoặc hệ phệ lưu ly bảo Thiên quả diệu y 。hoặc thùy vân hàng vũ 。hữu chủng chủng nha 。cát tường chúng điểu tịnh tọa kỳ thượng 。hoặc ư chi gian chủng chủng bảo diệp dĩ thành kiếp thụ/thọ 。Thế Tôn lưỡng kiên hậu ỷ trước/trứ kỳ thụ 。Phật hữu biên tọa hạ họa Chuyển luân Vương hình 。tọa bạch liên hoa 。tác quán Phật thế 。kỳ thân kim sắc 。chu biến quang minh 。thất bảo thành tựu 。duy luân bảo dĩ quang vi nhiễu 。tại liên hoa thượng 。dư lục bảo như thứ an chi 。 東南角摧碎佛頂 南勝佛頂 西南角無邊聲佛頂 西白傘蓋佛頂 西北角高廣佛頂 北光聚佛頂(坐白蓮花上。種種光圍繞。在熾光明中坐。身金色。手持真多摩尼寶) 東北角最勝佛頂 正東高佛頂(如大王形。坐白蓮花上。手持俱緣菓□睹輪王勢) Đông Nam giác tồi toái Phật đảnh  Nam Thắng Phật đảnh/đính  Tây Nam giác vô biên thanh Phật đảnh  Tây bạch tản cái Phật đảnh  Tây Bắc giác cao quảng Phật đảnh  Bắc Quang Tụ Phật Đảnh (tọa bạch liên hoa thượng 。chủng chủng quang vi nhiễu 。tại sí quang minh trung tọa 。thân kim sắc 。thủ trì chân đa ma-ni bảo ) Đông Bắc giác tối thắng Phật đảnh  chánh đông cao Phật đảnh (như Đại Vương hình 。tọa bạch liên hoa thượng 。thủ trì câu duyên quả □đổ luân Vương thế ) 已上中院(十佛頂名號)。 dĩ thượng trung viện (thập Phật đảnh/đính danh hiệu )。 次第二院獨古杵界道(從東北角起首畫向南也)。 thứ đệ nhị viện độc cổ xử giới đạo (tùng Đông Bắc giác khởi thủ họa hướng Nam dã )。 東南角法波羅蜜菩薩 次大勢至觀音菩薩 葉衣觀音菩薩 多羅觀音菩薩(種種嚴具莊著輕□衣。其身形不麁不細中庸形。右手持青蓮花。左手施願。坐花台上。作淺綠色也) 觀世音菩薩 毘俱胝觀音菩薩(身白色。三目四臂。右上手持仗。左上手持瓶。右下手持念珠。左下手持蓮花。身儀寂靜) 白衣觀音菩薩(以蓮花鬘莊嚴身。用寶繒角絡被。右手持真多摩尼寶。左手施願。坐蓮花上。此是一切蓮花族母) 觀自在王菩薩(坐寶蓮花上。合掌作禮勢) 西南角羯磨波羅蜜菩薩 次禪波羅蜜菩薩(結定即身□如金) 忍波羅蜜菩薩 施波羅蜜菩薩 虛空明妃(如天形。坐蓮花上。合掌作禮勢) 戒波羅蜜菩薩 精進波羅蜜菩薩 惠波羅蜜菩薩 西北角金剛波羅蜜菩薩 次降三世金剛菩薩(身相如瑜伽) 金剛將明妃 金剛將童子(如名別無相) 金剛手菩薩(右手持白拂。左手持金剛杵。坐蓮花上) 金剛母菩薩(名摩莫枳。身相如童女。淡紫青色。種種瓔珞莊嚴。坐蓮花上。住般若自性。右手持梵夾。左手持真多摩尼。施願勢。不得高顏□悅意。是金剛族母) 蘇婆呼童子菩薩(作童子形) 頂行童子菩薩 同前(准被髮相) 東北角寶波羅蜜菩薩 次般若波羅蜜菩薩 慈氏菩薩(手執白拂) 佛慈菩薩 佛眼菩薩(形如天女。坐寶蓮花。種種莊嚴。身如金色。目觀眾會。著輕穀衣角被。右手持寶。左手施願。圓光周遍。身相寂) 佛豪相菩薩(形如天母。色相同前。唯右手持蓮花。左手施願。光明同前無異) 文殊菩薩(身相金色) 如意寶菩薩 Đông Nam giác pháp Ba-la-mật Bồ Tát  thứ Đại Thế Chí Quán-Âm Bồ Tát  diệp y Quán-Âm Bồ Tát  Ta-la Quán-Âm Bồ Tát (chủng chủng nghiêm cụ trang trước/trứ khinh □y 。kỳ thân hình bất thô bất tế trung dung hình 。hữu thủ trì thanh liên hoa 。tả thủ thí nguyện 。tọa hoa đài thượng 。tác thiển lục sắc dã ) Quán Thế Âm Bồ Tát  Tì câu-chi Quán-Âm Bồ Tát (thân bạch sắc 。tam mục tứ tý 。hữu thượng thủ trì trượng 。tả thượng thủ trì bình 。hữu hạ thủ trì niệm châu 。tả hạ thủ trì liên hoa 。thân nghi tịch tĩnh ) Bạch y Quán Âm Bồ Tát (dĩ liên hoa man trang nghiêm thân 。dụng bảo tăng giác lạc bị 。hữu thủ trì chân đa ma-ni bảo 。tả thủ thí nguyện 。tọa liên hoa thượng 。thử thị nhất thiết liên hoa tộc mẫu ) Quán Tự Tại Vương Bồ Tát (tọa bảo liên hoa thượng 。hợp chưởng tác lễ thế ) Tây Nam giác Yết-ma Ba-la-mật Bồ Tát  thứ Thiền Ba-la-mật Bồ Tát (kết/kiết định tức thân □như kim ) nhẫn Ba-la-mật Bồ Tát  thí Ba-la-mật Bồ Tát  hư không minh phi (như Thiên hình 。tọa liên hoa thượng 。hợp chưởng tác lễ thế ) giới Ba-la-mật Bồ Tát  tinh tấn Ba-la-mật Bồ Tát  huệ Ba-la-mật Bồ Tát  Tây Bắc giác Kim cương Ba-la-mật Bồ Tát  thứ hàng tam thế Kim Cương Bồ-tát (thân tướng như du già ) Kim cương tướng minh phi  Kim cương tướng Đồng tử (như danh biệt vô tướng ) Kim Cương Thủ Bồ-tát (hữu thủ trì bạch phất 。tả thủ trì Kim Cương xử 。tọa liên hoa thượng ) Kim cương mẫu Bồ Tát (danh ma mạc chỉ 。thân tướng như đồng nữ 。đạm tử thanh sắc 。chủng chủng anh lạc trang nghiêm 。tọa liên hoa thượng 。trụ/trú Bát-nhã tự tánh 。hữu thủ trì phạm giáp 。tả thủ trì chân đa ma-ni 。thí nguyện thế 。bất đắc cao nhan □duyệt ý 。thị Kim cương tộc mẫu ) tô Bà hô Đồng tử Bồ Tát (tác Đồng tử hình ) đảnh/đính hạnh/hành/hàng Đồng tử Bồ Tát  đồng tiền (chuẩn Bị phát tướng ) Đông Bắc giác bảo Ba-la-mật Bồ Tát  thứ Bát-nhã Ba-la-mật Bồ Tát  từ thị Bồ Tát (thủ chấp bạch phất ) Phật từ Bồ Tát  Phật nhãn Bồ Tát (hình như Thiên nữ 。tọa bảo liên hoa 。chủng chủng trang nghiêm 。thân như kim sắc 。mục quán chúng hội 。trước/trứ khinh cốc y giác bị 。hữu thủ trì bảo 。tả thủ thí nguyện 。viên quang chu biến 。thân tướng tịch ) Phật hào tướng Bồ Tát (hình như Thiên mẫu 。sắc tướng đồng tiền 。duy hữu thủ trì liên hoa 。tả thủ thí nguyện 。quang minh đồng tiền vô dị ) Văn-thù Bồ-tát (thân tướng kim sắc ) như ý bảo Bồ Tát 已上第二院(三十二聖者名)。 dĩ thượng đệ nhị viện (tam thập nhị Thánh Giả danh )。 次第三院同第二界道。 thứ đệ tam viện đồng đệ nhị giới đạo 。 東南角歌供養菩薩(形服皆金色) 次如意輪菩薩 纔發心轉法輪菩薩 八聖觀音菩薩 蓮華吉祥菩薩 蓮華孫陀利菩薩(四臂。右第一手持羂索。左手持鉞斧。右第二手施願。左第二手持菓。坐於蓮花。光明同前) 青頸觀音菩薩 蓮華髻菩薩 蓮華藥叉菩薩 十一面觀音菩薩 西南角 舞供養菩薩(形服皆金色) 次嚩哩迦龍王 嚩哩迦七頭 阿難陀龍王(此上二龍王。曾見佛有。七頭合掌跪地即上嚩哩迦阿難陀也。唯持花鬘有異也) 無染河天者(即尼蓮河神也。並見佛來。身相如目止隣龍王更無別狀) 地天供養(身白色。以二手捧寶花籠子。二膝跪地)無能勝姤菩薩 無能勝妃 無熱惱龍王(持蓮花鬘曲躬合掌) 目真鱗龍王(并前二龍王青色黑色。如女形。七頭合掌。作禮勢。前後同) 龍女(相端嚴) 西北角獻喜菩薩(形服皆金色) 次烏芻瑟摩金剛 金剛藏菩薩 甘露軍吒利菩薩 金剛孫陀利菩薩(此是明妃。形如天女。種種瓔珞莊嚴其身青色。手執蓮花。坐寶山上) 金剛愛菩薩 金剛拳菩薩 施無畏菩薩 鉢拏攝末里菩薩 金剛針菩薩 東北角鬘供養菩薩(形服皆金色) 談無竭菩薩 陀羅尼自在菩薩 摩麼鷄菩薩(坐蓮花臺。如女形。首戴寶冠。左手執五古杵。右手施願。身相端嚴。圓光熾盛也) 大惠菩薩(身如作禮勢。合掌坐蓮臺。金色具端嚴) 寂靜菩薩(同前大惠相) 無垢惠菩薩(同前寂靜相) 虛空無垢菩薩(同前無垢惠) 海惠菩薩 善象猛菩薩 Đông Nam giác Ca cúng dường Bồ Tát (hình phục giai kim sắc ) thứ như ý luân Bồ Tát  tài phát tâm chuyển pháp luân Bồ-tát  bát Thánh Quán Âm Bồ Tát  liên hoa cát tường Bồ Tát  liên hoa tôn đà lợi Bồ Tát (tứ tý 。hữu đệ nhất thủ trì quyển tác 。tả thủ trì việt phủ 。hữu đệ nhị thủ thí nguyện 。tả đệ nhị thủ trì quả 。tọa ư liên hoa 。quang minh đồng tiền ) thanh cảnh Quán-Âm Bồ Tát  liên hoa kế Bồ Tát  liên hoa dược xoa Bồ Tát  thập nhất diện Quán Âm Bồ Tát  Tây Nam giác  vũ cúng dường Bồ Tát (hình phục giai kim sắc ) thứ phược lý Ca long Vương  phược lý Ca thất đầu  A-nan-đà long Vương (thử thượng nhị long Vương 。tằng kiến Phật hữu 。thất đầu hợp chưởng quỵ địa tức thượng phược lý Ca A-nan-đà dã 。duy trì hoa man hữu dị dã ) vô nhiễm Hà Thiên giả (tức ni liên hà Thần dã 。tịnh kiến Phật lai 。thân tướng như mục chỉ lân long Vương cánh vô biệt trạng ) địa Thiên cung dưỡng (thân bạch sắc 。dĩ nhị thủ phủng bảo hoa lung tử 。nhị tất quỵ địa )Vô năng thắng cấu Bồ Tát  Vô năng thắng phi  vô nhiệt não long Vương (trì liên hoa man khúc cung hợp chưởng ) mục chân lân long Vương (tinh tiền nhị long Vương thanh sắc hắc sắc 。như nữ hình 。thất đầu hợp chưởng 。tác lễ thế 。tiền hậu đồng ) Long nữ (tướng đoan nghiêm ) Tây Bắc giác hiến hỉ Bồ Tát (hình phục giai kim sắc ) thứ ô sô sắt ma Kim cương  Kim Cương tạng Bồ Tát  cam lồ quân trá lợi Bồ Tát  Kim cương tôn đà lợi Bồ Tát (thử thị minh phi 。hình như Thiên nữ 。chủng chủng anh lạc trang nghiêm kỳ thân thanh sắc 。thủ chấp liên hoa 。tọa bảo sơn thượng ) Kim cương ái Bồ Tát  Kim cương quyền Bồ Tát  thí vô úy Bồ Tát  bát nã nhiếp mạt lý Bồ Tát  Kim Cương châm Bồ Tát  Đông Bắc giác man cúng dường Bồ Tát (hình phục giai kim sắc ) đàm vô kiệt Bồ Tát  Đà-la-ni tự tại Bồ Tát  ma ma kê Bồ Tát (tọa liên hoa đài 。như nữ hình 。thủ đái bảo quán 。tả thủ chấp ngũ cổ xử 。hữu thủ thí nguyện 。thân tướng đoan nghiêm 。viên quang sí thịnh dã ) Đại huệ Bồ Tát (thân như tác lễ thế 。hợp chưởng tọa liên đài 。kim sắc cụ đoan nghiêm ) tịch tĩnh Bồ Tát (đồng tiền Đại huệ tướng ) vô cấu huệ Bồ Tát (đồng tiền tịch tĩnh tướng ) hư không vô cấu Bồ Tát (đồng tiền vô cấu huệ ) hải huệ Bồ Tát  thiện tượng mãnh Bồ Tát 已上第三院(四十聖名號)。 dĩ thượng đệ tam viện (tứ thập Thánh danh hiệu )。 金剛界外第四院辦事天等次第 外供養從東南角燈供養菩薩(二手捧燈臺。身形衣服並赤) 次火天姤 焰魔天王 當門 金剛鈴菩薩(形服並綠色。搖鈴居本門) 次焰魔王姤 羅剎天主 西南角塗香菩薩(衣服身形黃色) 次羅剎主姤 毘沙門天王 當門金剛鉤菩薩(形服青。執鉤在本位) 次毘沙門天姤 風天主 西北角 香供養菩薩(黑色二手執香爐) 風天姤 水天王 當門金剛索菩薩(形服並黃。執索當門位)水天姤 伊舍那天 東北角花供養菩薩(坐白蓮花。衣服面色具白。二手持花。供養勢也) 伊舍那天姤 帝釋天王 當門金剛鎖菩薩(形服並赤。持鎖本位中) 帝釋姤 火天主 Kim Cương giới ngoại đệ tứ viện biện sự Thiên đẳng thứ đệ  ngoại cúng dường tùng Đông Nam giác đăng cúng dường Bồ Tát (nhị thủ phủng đăng đài 。thân hình y phục tịnh xích ) thứ hỏa thiên cấu  diệm ma Thiên Vương  đương môn  Kim cương linh Bồ Tát (hình phục tịnh lục sắc 。diêu/dao linh cư bản môn ) thứ diệm Ma Vương cấu  La-sát Thiên Chủ  Tây Nam giác đồ hương Bồ Tát (y phục thân hình hoàng sắc ) thứ La-sát chủ cấu  Tì sa môn Thiên Vương  đương môn Kim cương câu Bồ-tát (hình phục thanh 。chấp câu tại bổn vị ) thứ Tỳ sa môn thiên cấu  phong Thiên Chủ  Tây Bắc giác  hương cúng dường Bồ Tát (hắc sắc nhị thủ chấp hương lô ) Phong Thiên cấu  Thủy Thiên Vương  đương môn Kim Cương tác Bồ Tát (hình phục tịnh hoàng 。chấp tác/sách đương môn vị )Thủy Thiên cấu  Y-xá-na Thiên  Đông Bắc giác hoa cúng dường Bồ Tát (tọa bạch liên hoa 。y phục diện sắc cụ bạch 。nhị thủ trì hoa 。cúng dường thế dã ) Y-xá-na Thiên cấu  đế thích Thiên Vương  đương môn Kim cương tỏa Bồ Tát (hình phục tịnh xích 。trì tỏa bổn vị trung ) Đế Thích cấu  hỏa Thiên Chủ 已上第四院(二十天名號)。 dĩ thượng đệ tứ viện (nhị thập thiên danh hiệu )。 從此第五食道院四角畫五古杵契焰鬘威相成。 tòng thử đệ ngũ thực đạo viện tứ giác họa ngũ cổ xử khế diệm man uy tướng thành 。 已上曼荼羅輪王大灌頂儀軌中上壇聖者。都計一百二十二尊號。 dĩ thượng mạn-đà-la luân Vương đại quán đảnh nghi quỹ trung thượng đàn Thánh Giả 。đô kế nhất bách nhị thập nhị tôn hiệu 。 阿闍梨與弟子灌頂。應於大曼荼羅側。對聖眾面前。別塗作曼荼羅。以白粉參肘量。普於中畫蓮花。中台上畫師子座。令灌頂弟子。(木*鄭)花了者坐上。令一解法。弟子持蓋及拂。誦吉慶聲讚徐徐不絕。取中瓶水。加持一百八遍。教弟子結佛頂印安於頂上(餘如灌頂儀中廣說)然須吹蠡擊鼓。作諸音樂等。 A-xà-lê dữ đệ-tử quán đảnh 。ưng ư đại mạn đà la trắc 。đối Thánh chúng diện tiền 。biệt đồ tác mạn-đà-la 。dĩ bạch phấn tham trửu lượng 。phổ ư trung họa liên hoa 。trung đài thượng họa sư tử tọa 。lệnh quán đảnh đệ-tử 。(mộc *trịnh )hoa liễu giả tọa thượng 。lệnh nhất giải Pháp 。đệ-tử trì cái cập phất 。tụng cát khánh thanh tán từ từ bất tuyệt 。thủ trung bình thủy 。gia trì nhất bách bát biến 。giáo đệ-tử kết/kiết Phật đảnh ấn an ư đảnh/đính thượng (dư như quán đảnh nghi trung quảng thuyết )nhiên tu xuy lễ kích cổ 。tác chư âm lạc/nhạc đẳng 。 我今依經說 ngã kim y Kinh thuyết 輪王畫像法 luân Vương họa tượng Pháp 近人具眾流 cận nhân cụ chúng lưu 作法方可為 tác pháp phương khả vi 如經廣稱述 như Kinh quảng xưng thuật 白疊須頓方 bạch điệp tu đốn phương 五肘或三肘 ngũ trửu hoặc tam trửu 畫聖者像。先從大海踊出須彌山王四寶所成(先北金。東白銀。南吠瑠璃色青色。西頗胝迦寶色紅色)於山上坐白蓮華。身白金色。正受入最勝王三摩地。結跏趺坐。從一切身遍滿流出十二幅金輪熾盛光明。於上應畫山峯。其峯以種種寶成。聖者從頂流出種種光明。青黃赤白。旋轉自在。聖者右邊畫持誦人。手執香爐。觀如來面。下應畫蓮花池(餘如經說也)畫二大明王。相如後說。尊儀賀野仡哩(二合)嚩大明王。身如火色。忿怒形。鼻如猿猴。以蛇莊嚴瓔珞。臂釧膊釧頭繫蓮華鬘。作瞻睹勢。 họa Thánh Giả tượng 。tiên tùng đại hải dũng xuất Tu Di Sơn Vương tứ bảo sở thành (tiên Bắc kim 。Đông bạch ngân 。Nam phệ lưu ly sắc thanh sắc 。Tây pha chi ca bảo sắc hồng sắc )ư sơn Thượng tọa bạch liên hoa 。thân bạch kim sắc 。chánh thọ nhập tối thắng Vương tam-ma-địa 。kết già phu tọa 。tùng nhất thiết thân biến mãn lưu xuất thập nhị phước kim luân sí thịnh quang minh 。ư thượng ưng họa sơn phong 。kỳ phong dĩ chủng chủng bảo thành 。Thánh Giả tùng đảnh/đính lưu xuất chủng chủng quang minh 。thanh hoàng xích bạch 。toàn chuyển tự tại 。Thánh Giả hữu biên họa trì tụng nhân 。thủ chấp hương lô 。quán Như Lai diện 。hạ ưng họa liên hoa trì (dư như Kinh thuyết dã )họa nhị đại minh vương 。tướng như hậu thuyết 。tôn nghi hạ dã ngật lý (nhị hợp )phược đại minh vương 。thân như hỏa sắc 。phẫn nộ hình 。Tỳ như viên hầu 。dĩ xà trang nghiêm anh lạc 。tý xuyến bạc xuyến đầu hệ liên hoa man 。tác chiêm đổ thế 。 次無能勝忿怒王。身白色。四臂頻眉面嗔。虎皮為裙。蟒蛇為耳。璫得叉迦龍王以為腰。縚婆蘇枳龍王以為神。線角絡被耽肚。身形稍短。以毒蛇莊嚴髻冠。口咬下唇。遍身火焰熾盛圓光。右上手持金剛杵。右下手作期尅勢。左上手持三古戟叉。左下手執鉞斧。正面作阿吒吒賀娑(竺-二+(犮-乂+又))勢。從口火焰種種色相。右邊面作觀瞻勢。左邊面下看也。頭上面作觀大眾勢。於寶蓮華立也了。 thứ Vô năng thắng phẫn nộ Vương 。thân bạch sắc 。tứ tý tần my diện sân 。hổ bì vi quần 。mãng xà vi nhĩ 。đang đắc xoa Ca long Vương dĩ vi yêu 。thao Bà tô chỉ long Vương dĩ vi Thần 。tuyến giác lạc bị đam đỗ 。thân hình sảo đoản 。dĩ độc xà trang nghiêm kế quan 。khẩu giảo hạ Thần 。biến thân hỏa diệm sí thịnh viên quang 。hữu thượng thủ trì Kim Cương xử 。hữu hạ thủ tác kỳ khắc thế 。tả thượng thủ trì tam cổ kích xoa 。tả hạ thủ chấp việt phủ 。chánh diện tác A-trá-trá hạ sa (trúc -nhị +(犮-nghệ +hựu ))thế 。tùng khẩu hỏa diệm chủng chủng sắc tướng 。hữu biên diện tác quán chiêm thế 。tả biên diện hạ khán dã 。đầu thượng diện tác quán Đại chúng thế 。ư bảo liên hoa lập dã liễu 。 已上二聖者於曼荼羅門外兩邊畫。 dĩ thượng nhị Thánh Giả ư mạn-đà-la môn ngoại lượng (lưỡng) biên họa 。 次觀本尊五支也。阿尾囉吽欠(亦云闕寶量不空毘盧居頂後。餘從額配之) 阿字(金剛寶地大悲地界所執持故) 微字(功德乳海所資(門@壬)故) 囉字(三昧惠炬所溫育故) 吽字(除障智風所開發故) 欠字(無邊性空不障礙故)。 thứ quán bản tôn ngũ chi dã 。a vĩ La hồng khiếm (diệc vân khuyết bảo lượng bất không Tì lô cư đảnh/đính hậu 。dư tùng ngạch phối chi ) A tự (Kim cương bảo địa đại bi địa giới sở chấp trì cố ) vi tự (công đức nhũ hải sở tư (môn @nhâm )cố ) La tự (tam muội huệ cự sở ôn dục cố ) hồng tự (trừ chướng trí phong sở khai phát cố ) khiếm tự (vô biên tánh không bất chướng ngại cố )。  五支先布已次說瑜伽相。  ngũ chi tiên bố dĩ thứ thuyết du già tướng 。 阿字真金色 A tự chân kim sắc 普現金剛輪 phổ hiện Kim Cương luân 加持於下體 gia trì ư hạ thể 說名瑜伽座 thuyết danh du già tọa 微字素月光 vi tự tố nguyệt quang 匪於霧聚中 phỉ ư vụ tụ trung 加持於齊上 gia trì ư tề thượng 是名大悲海 thị danh đại bi hải 囉字初日暉 La tự sơ nhật huy 形赤在三角 hình xích tại tam giác 加持於心位 gia trì ư tâm vị 稱為智火威 xưng vi trí hỏa uy 吽字劫火焰 hồng tự kiếp hỏa diệm 塗玄若風輪 đồ huyền nhược/nhã phong luân 加持白毫際 gia trì bạch hào tế 名為自在力 danh vi tự tại lực 欠字由大空 khiếm tự do đại không 含容一切色 hàm dung nhất thiết sắc 加持於頂上 gia trì ư đảnh/đính thượng 故號無等人 cố hiệu vô đẳng nhân 次五支從地水火風空配成及壇。 thứ ngũ chi tùng địa thủy hỏa phong không phối thành cập đàn 。 阿字想座下。金剛座已成。色相如黃金。即戒義也。其壇相方。曼荼囉亦耳。微字想於臍。色白慈悲水。即定義也。其壇相圓外壇如滿月。囉字想於心。其相色赤紅。為惠義也。其壇三角形。外壇亦三角。吽字想眉間。色黑為無礙風。即解脫義也。其壇想青形如半月。外壇相亦同。欠字安頂上。以成大空點。即解脫知見義也。 A tự tưởng tọa hạ 。Kim Cương tọa dĩ thành 。sắc tướng như hoàng kim 。tức giới nghĩa dã 。kỳ đàn tướng phương 。mạn đồ La diệc nhĩ 。vi tự tưởng ư tề 。sắc bạch từ bi thủy 。tức định nghĩa dã 。kỳ đàn tướng viên ngoại đàn như mãn nguyệt 。La tự tưởng ư tâm 。kỳ tướng sắc xích hồng 。vi huệ nghĩa dã 。kỳ đàn tam giác hình 。ngoại đàn diệc tam giác 。hồng tự tưởng my gian 。sắc hắc vi vô ngại phong 。tức giải thoát nghĩa dã 。kỳ đàn tưởng thanh hình như bán nguyệt 。ngoại đàn tướng diệc đồng 。khiếm tự an đảnh/đính thượng 。dĩ thành Đại không điểm 。tức giải thoát tri kiến nghĩa dã 。 其壇如字義。空點無色相。能成諸事業。即是陀羅尼義也。 kỳ đàn như tự nghĩa 。không điểm vô sắc tướng 。năng thành chư sự nghiệp 。tức thị Đà-la-ni nghĩa dã 。 唵(引)速乞灑(二合)摩嚩日囉(二合此云細細如金剛。此陀羅尼能令所觀成就) úm (dẫn )tốc khất sái (nhị hợp )ma phược nhật La (nhị hợp thử vân tế tế như Kim cương 。thử Đà-la-ni năng lệnh sở quán thành tựu ) 唵(引)底(丁以反)瑟姹(二合)嚩日囉(二合此云不動如金剛。此陀羅尼能令所觀無失) úm (dẫn )để (đinh dĩ phản )sắt xá (nhị hợp )phược nhật La (nhị hợp thử vân bất động như Kim cương 。thử Đà-la-ni năng lệnh sở quán vô thất ) 唵(引)薩頗(二合)囉拏嚩日囉(二合此云周遍如金剛。此陀羅尼能令所觀漸廣量周法界) úm (dẫn )tát phả (nhị hợp )La nã phược nhật La (nhị hợp thử vân chu biến như Kim cương 。thử Đà-la-ni năng lệnh sở quán tiệm quảng lượng châu Pháp giới ) 唵(引)僧賀囉(二合)嚩日囉(二合此云了達如金剛。此陀羅尼能令所觀漸略。猶如毫端。住白毫際。或住鼻端。隨心所樂) úm (dẫn )tăng hạ La (nhị hợp )phược nhật La (nhị hợp thử vân liễu đạt như Kim cương 。thử Đà-la-ni năng lệnh sở quán tiệm lược 。do như hào đoan 。trụ/trú bạch hào tế 。hoặc trụ/trú Tỳ đoan 。tùy tâm sở lạc/nhạc ) 次說畫。蘇婆呼童子。身形眷屬尊身如童子形。金色如名號。悚慄畫尊儀。七曜圍繞。密莫雲漠。(口*商)嗢沒斯。那纈鷄(桅-厄+(口/ㄆ))。各如本形畫。住賀野仡哩嚩明側立花上。次畫頂行童子。身形眷屬。尊身金色。髻髮下垂。左手持金剛杵。右手叉腰。八頻那夜迦圍繞所為。金剛莊嚴。金剛塵。金剛索。金剛鉞斧。金剛極笑。金剛成莊嚴。金剛頂。金剛頻那夜釰。器仗如文配。 thứ thuyết họa 。tô Bà hô Đồng tử 。thân hình quyến thuộc tôn thân như Đồng tử hình 。kim sắc như danh hiệu 。tủng lật họa tôn nghi 。thất diệu vi nhiễu 。mật mạc vân mạc 。(khẩu *thương )ốt một tư 。na 纈kê (ngôi -ách +(khẩu /ㄆ))。các như bổn hình họa 。trụ/trú hạ dã ngật lý phược minh trắc lập hoa thượng 。thứ họa đảnh/đính hạnh/hành/hàng Đồng tử 。thân hình quyến thuộc 。tôn thân kim sắc 。kế phát hạ thùy 。tả thủ trì Kim Cương xử 。hữu thủ xoa yêu 。bát Tần na dạ ca vi nhiễu sở vi 。Kim cương trang nghiêm 。Kim cương trần 。Kim Cương tác 。Kim cương việt phủ 。Kim cương cực tiếu 。Kim cương thành trang nghiêm 。Kim Cương đính 。Kim cương tần na dạ 釰。khí trượng như văn phối 。 已上並是頂輪壇法具足寫了。 dĩ thượng tịnh thị đính luân đàn pháp cụ túc tả liễu 。 (書本云)天喜元年五月一日書了 (thư bổn vân )Thiên hỉ nguyên niên ngũ nguyệt nhất nhật thư liễu          一交了 僧賴昭          nhất giao liễu  tăng lại chiêu 以天台實嚴僧正持本交合之 dĩ Thiên Thai thật nghiêm tăng chánh trì bản giao hợp chi           東寺沙門道快           Đông tự Sa Môn đạo khoái (朱筆)此軌者辯弘和尚集歟。辨辯兩字通用之間。青龍和尚門人制作。尤以可為規模者也。 (chu bút )thử quỹ giả biện hoằng hòa thượng tập dư 。biện biện lượng (lưỡng) tự thông dụng chi gian 。thanh long hòa thượng môn nhân chế tác 。vưu dĩ khả vi quy mô giả dã 。 * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 05:50:49 2018 ============================================================