TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 05:49:38 2018 ============================================================ No. 955 No. 955 一字頂輪王瑜伽觀行儀軌一卷 nhất tự đảnh/đính luân Vương du già quán hạnh/hành/hàng nghi quỹ nhất quyển 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 詔譯 khai phủ nghi đồng tam ti đặc tiến/tấn thí hồng lư khanh túc quốc công thực/tự ấp tam thiên hộ tứ tử tặng ti không 謚Đại giám chánh hiệu Đại quảng trí Đại hưng thiện tự Tam Tạng Sa Môn bất không phụng  chiếu dịch 真言行者若求安怛陀娜。應作是念。我云何能速取成就。當習是三摩地。所謂一切法無色。猶如虛空性自成就。作如是勝解。當如本教淨治地等。作是三摩地。 chân ngôn hành giả nhược/nhã cầu an đát đà na 。ưng tác thị niệm 。ngã vân hà năng tốc thủ thành tựu 。đương tập thị tam-ma-địa 。sở vị nhất thiết pháp vô sắc 。do như hư không tánh tự thành tựu 。tác như thị thắng giải 。đương như bản giáo tịnh trì địa đẳng 。tác thị tam-ma-địa 。 普遍三千界 phổ biến tam thiên giới 充滿智成水 sung mãn trí thành thủy 有大寶蓮華 hữu Đại bảo liên hoa 開敷在水中 khai phu tại thủy trung 寶莖如須彌 bảo hành như Tu-Di 上方珠網覆 thượng phương châu võng phước 花上有大寶 hoa thượng hữu đại bảo 八柱以莊嚴 bát trụ dĩ trang nghiêm 想成寶樓閣 tưởng thành bảo lâu các 四門當四方 tứ môn đương tứ phương 珠網蓮鐸等 châu võng liên đạc đẳng 及妙拂莊嚴 cập diệu phất trang nghiêm 半滿月珠瓔 bán mãn nguyệt châu anh 垂寶間錯帶 thùy bảo gian thác/thố đái 是大寶樓閣 thị đại bảo lâu các 遍滿於有頂 biến mãn ư hữu đính 應隨力思惟 ưng tùy lực tư tánh 觀供養雲海 quán cúng dường vân hải 先所觀樓中 tiên sở quán lâu trung 有悅意白繖 hữu duyệt ý bạch tản 以眾寶端飾 dĩ chúng bảo đoan 飾 寶瓔半滿月 bảo anh bán mãn nguyệt 妙拂等莊嚴 diệu phất đẳng trang nghiêm 繖上有大寶 tản thượng hữu đại bảo 普遍發光明 phổ biến phát quang minh 皆散雨眾寶 giai tán vũ chúng bảo 真言智觀行 chân ngôn trí quán hạnh/hành/hàng 於彼樓閣中 ư bỉ lâu các trung 金剛師子座 Kim cương sư tử tọa 寶蓮華莊嚴 bảo liên hoa trang nghiêm 珠網蓮繒磬 châu võng liên tăng khánh 白拂等莊嚴 bạch phất đẳng trang nghiêm 一切欲喜樂 nhất thiết dục thiện lạc 於中圍繞住 ư trung vi nhiễu trụ/trú 不遠於身前 bất viễn ư thân tiền 應想第二座 ưng tưởng đệ nhị tọa 一切皆如上 nhất thiết giai như thượng 唯無師子座 duy vô sư tử tọa 角門於四處 giác môn ư tứ xứ 嬉戲焚香等 hi hí phần hương đẳng 次作圓具法 thứ tác viên cụ Pháp 云何作圓具 vân hà tác viên cụ 先應觀諸法 tiên ưng quán chư Pháp 無性為自性 Vô tánh vi tự tánh 物我同一體 vật ngã đồng nhất thể 然後加諸法 nhiên hậu gia chư Pháp 云何加諸法 vân hà gia chư Pháp 生老病憂死 sanh lão bệnh ưu tử 攪擾於心田 giảo nhiễu ư tâm điền 如是思惟已 như thị tư duy dĩ 應生大悲愍 ưng sanh đại bi mẫn 由是生智心 do thị sanh trí tâm 則是光明心(光明心即菩提心也) tức thị quang minh tâm (quang minh tâm tức Bồ-đề tâm dã ) 以大悲熏成 dĩ đại bi huân thành 其體如滿月 kỳ thể như mãn nguyệt 離能取所取 ly năng thủ sở thủ 菩提心已生 Bồ-đề tâm dĩ sanh 應住身口意 ưng trụ/trú thân khẩu ý 所明體加持 sở minh thể gia trì 此名圓具法(即如瑜伽中成身次第也) thử danh viên cụ Pháp (tức như du già trung thành thân thứ đệ dã ) 族明勝次第知已(族五部明五部真言也) tộc minh thắng thứ đệ tri dĩ (tộc ngũ bộ minh ngũ bộ chân ngôn dã ) 眾真言威德知已 chúng chân ngôn uy đức tri dĩ 自住部王法(謂一字頂輪也) tự trụ/trú bộ vương pháp (vị nhất tự đính luân dã ) 則為當族王 tức vi đương tộc Vương 先應印已成(謂大印也) tiên ưng ấn dĩ thành (vị Đại ấn dã ) 次明應思惟 thứ minh ưng tư tánh 由身口意體 do thân khẩu ý thể 想身為諸佛 tưởng thân vi chư Phật 於心想月輪 ư tâm tưởng nguyệt luân 無垢猶如佛 vô cấu do như Phật 真言者應知 chân ngôn giả ứng tri 有種種光明 hữu chủng chủng quang minh 皆從月形生 giai tùng nguyệt hình sanh 遍至無量界 biến chí vô lượng giới 復入行人心 phục nhập hạnh/hành/hàng nhân tâm 堅固為五峰 kiên cố vi ngũ phong 變為金剛形 biến vi Kim cương hình 想在彼掌中 tưởng tại bỉ chưởng trung 復出種種光 phục xuất chủng chủng quang 其光皆遍滿 kỳ quang giai biến mãn 至於無邊界 chí ư vô biên giới 而作佛遊戲 nhi tác Phật du hí 還來瑜岐身 hoàn lai du kì thân 如是皆入已 như thị giai nhập dĩ 成普賢大色 thành Phổ Hiền Đại sắc 應觀大菩薩 ưng quán đại Bồ-tát 諸相皆成就 chư tướng giai thành tựu 一切莊嚴具 nhất thiết trang nghiêm cụ 蓮華鬘灌頂 liên hoa man quán đảnh 自成摩訶薩 tự thành Ma-ha tát 從瑜岐心生 tùng du kì tâm sanh 持真言弓箭 trì chân ngôn cung tiến 依住於月輪 y trụ ư nguyệt luân 或持鬘而住 hoặc trì man nhi trụ/trú 或四方安居 hoặc tứ phương an cư 隨力觀身前 tùy lực quán thân tiền 諸眾生大樂 chư chúng sanh Đại lạc/nhạc 最上令成就 tối thượng lệnh thành tựu 一切印嚴手 nhất thiết ấn nghiêm thủ 惠施於一切 huệ thí ư nhất thiết 諸有情如願 chư hữu tình như nguyện 并熙怡為舞 tinh hy di vi vũ 金剛鬘流出 Kim cương man lưu xuất 為左於腰側 vi tả ư 腰trắc 住右作舞勢 trụ/trú hữu tác vũ thế 安立眾生利 an lập chúng sanh lợi 如自明隨形 như tự minh tùy hình 諸眾生所見 chư chúng sanh sở kiến 皆令成調伏 giai lệnh thành điều phục 作如是加持 tác như thị gia trì 利益於眾生 lợi ích ư chúng sanh 及餘諸利益 cập dư chư lợi ích 攞寫等供養 la tả đẳng cung dưỡng 而已陳供養 nhi dĩ trần cúng dường 自身自所尊 tự thân tự sở tôn 真言字相應 chân ngôn tự tướng ứng 隨力而念誦 tùy lực nhi niệm tụng 如聲色相應 như thanh sắc tướng ứng 以字為花鬘 dĩ tự vi hoa man 智者應思惟 trí giả ưng tư tánh 依瑜伽相應 y du già tướng ứng 於聲我今說 ư thanh ngã kim thuyết 一切最勝成 nhất thiết tối thắng thành 如來蓮華部 Như Lai liên hoa bộ 商佉聲念誦 thương khư thanh niệm tụng 我讚如雷聲 ngã tán như lôi thanh 分明稱吽字 phân minh xưng hồng tự 我說金剛部 ngã thuyết Kim Cương bộ 亦通摩醯首羅。念誦者成就南摩尼羯磨。此部念誦。如鈴鐸聲。如箜篌聲笛聲。如舞動瓔珞聲。其聲如孔雀鳴。如一切部法中。相應一切義。成如是音聲。而作念誦。與真言相應。真言者隨聲。應思惟其義。不久當成就。此通一切部此是聲念誦儀軌。 diệc thông Ma hề thủ la 。niệm tụng giả thành tựu Nam ma-ni Yết-ma 。thử bộ niệm tụng 。như linh đạc thanh 。như không hầu thanh địch thanh 。như vũ động anh lạc thanh 。kỳ thanh như Khổng-tước minh 。như nhất thiết bộ Pháp trung 。tướng ứng nhất thiết nghĩa 。thành như thị âm thanh 。nhi tác niệm tụng 。dữ chân ngôn tướng ứng 。chân ngôn giả tùy thanh 。ưng tư tánh kỳ nghĩa 。bất cửu đương thành tựu 。thử thông nhất thiết bộ thử thị thanh niệm tụng nghi quỹ 。 我說色念誦。我今說一切。色者說為印。與此相應轉(謂運為也)善思惟其明。當安其胸臆。印焰明觀察。身中出金剛。甘露而灌灑。令本天喜悅。得隱自身形。大勤勇我說。色念誦由此真言者。知以印令成就。不久易餘身。我說瑜伽。念誦如昔所說。其明應思惟。安置於自處。供養以如教。純相應念誦離心喉頂舌鼻(口*(口/咢))及離念內外。唯法相應耳。不應依於聲。此名為金剛。瑜伽念誦儀。若知真實體。應當知成就。而獲得常恒。以此瑜伽法。相應而住之。以菩提勝心。為成就不久。皆當得如意。其中字念誦。如獲我今說。如是積資糧。真言應誦持。以文字為色。應分別觀之。作念誦事業。月行列意生。明字與之俱。安本尊胸臆。不久得安怛陀娜。於月以月合。於一切字色。應於上思惟。光明輪莊嚴。行列不間斷。如以線穿珠。金色以為光。晃曜本尊身。如彼彼月字。殊勝妙真言。以成真言者。則彼彼喜悅。力命增益更熾盛。意光明相應。我說為文字。行列之念誦。我今遍諸儀則成就物光暉。我今說。誦明念誦者。若作彼以光明成就於諸物。應生念誦相應儀。一切真言皆得成。一儀與相應。應作識清淨。清淨為心識。智者然當入成就。以身以語以意。依如是物而住。應知四支法。瑜伽法成就。此中說為意。獲通及地等。以身現諸身(決云謂隨眾生意所樂者)。 ngã thuyết sắc niệm tụng 。ngã kim thuyết nhất thiết 。sắc giả thuyết vi ấn 。dữ thử tướng ứng chuyển (vị vận vi dã )thiện tư duy kỳ minh 。đương an kỳ hung ức 。ấn diệm minh quan sát 。thân trung xuất Kim cương 。cam lồ nhi quán sái 。lệnh bổn Thiên hỉ duyệt 。đắc ẩn tự thân hình 。đại cần dũng ngã thuyết 。sắc niệm tụng do thử chân ngôn giả 。tri dĩ ấn lệnh thành tựu 。bất cửu dịch dư thân 。ngã thuyết du già 。niệm tụng như tích sở thuyết 。kỳ minh ưng tư tánh 。an trí ư tự xứ/xử 。cúng dường dĩ như giáo 。thuần tướng ứng niệm tụng ly tâm hầu đảnh/đính thiệt Tỳ (khẩu *(khẩu /咢))cập ly niệm nội ngoại 。duy Pháp tướng ứng nhĩ 。bất ưng y ư thanh 。thử danh vi Kim cương 。du già niệm tụng nghi 。nhược/nhã tri chân thật thể 。ứng đương tri thành tựu 。nhi hoạch đắc thường hằng 。dĩ thử du già Pháp 。tướng ứng nhi trụ/trú chi 。dĩ Bồ-đề thắng tâm 。vi thành tựu bất cửu 。giai đương đắc như ý 。kỳ trung tự niệm tụng 。như hoạch ngã kim thuyết 。như thị tích tư lương 。chân ngôn ưng tụng trì 。dĩ văn tự vi sắc 。ưng phân biệt quán chi 。tác niệm tụng sự nghiệp 。nguyệt hạnh/hành/hàng liệt ý sanh 。minh tự dữ chi câu 。an bản tôn hung ức 。bất cửu đắc an đát đà na 。ư nguyệt dĩ nguyệt hợp 。ư nhất thiết tự sắc 。ưng ư thượng tư tánh 。quang minh luân trang nghiêm 。hạnh/hành/hàng liệt bất gian đoạn 。như dĩ tuyến xuyên châu 。kim sắc dĩ vi quang 。hoảng diệu bản tôn thân 。như bỉ bỉ nguyệt tự 。thù thắng diệu chân ngôn 。dĩ thành chân ngôn giả 。tức bỉ bỉ hỉ duyệt 。lực mạng tăng ích cánh sí thịnh 。ý quang minh tướng ứng 。ngã thuyết vi văn tự 。hạnh/hành/hàng liệt chi niệm tụng 。ngã kim biến chư nghi tức thành tựu vật quang huy 。ngã kim thuyết 。tụng minh niệm tụng giả 。nhược/nhã tác bỉ dĩ quang minh thành tựu ư chư vật 。ưng sanh niệm tụng tướng ứng nghi 。nhất thiết chân ngôn giai đắc thành 。nhất nghi dữ tướng ứng 。ưng tác thức thanh tịnh 。thanh tịnh vi tâm thức 。trí giả nhiên đương nhập thành tựu 。dĩ thân dĩ ngữ dĩ ý 。y như thị vật nhi trụ/trú 。ứng tri tứ chi Pháp 。du già pháp thành tựu 。thử trung thuyết vi ý 。hoạch thông cập địa đẳng 。dĩ thân hiện chư thân (quyết vân vị tùy chúng sanh ý sở lạc/nhạc giả )。 以語辯一切。烟焰等成就。我說物成就。於中身成就者。種類有多種。四印及餘輪壇。瑜伽者應當盡其所解者而作大曼荼羅。曼荼羅儀軌成辦中央三昧形。應安軟坐(西方或以赤麞皮中安氈花而坐)。 dĩ ngữ biện nhất thiết 。yên diệm đẳng thành tựu 。ngã thuyết vật thành tựu 。ư trung thân thành tựu giả 。chủng loại hữu đa chủng 。tứ ấn cập dư luân đàn 。du già giả ứng đương tận kỳ sở giải giả nhi tác đại mạn đà la 。mạn-đà-la nghi quỹ thành biện/bạn trung ương tam muội hình 。ưng an nhuyễn tọa (Tây phương hoặc dĩ xích chương bì trung an chiên hoa nhi tọa )。 而安坐。一切瑜伽三摩地相應晝夜等至(謂入定也)真言者住與慧念相應。中夜或明相現時。或三更或明相決定當成就。或地及神通成就。如來說。我今說意成就。現身而獲之。以此印加持身。我今為大印。應作是思惟。於成就及曼荼羅念誦者。淨心則成就。我說成就相。口身或出光明暖烟及增等。若見昇空去。成就相應知於身成就。我廣說已。 nhi an tọa 。nhất thiết du già tam-ma-địa tướng ứng trú dạ đẳng chí (vị nhập định dã )chân ngôn giả trụ/trú dữ tuệ niệm tướng ứng 。trung dạ hoặc minh tướng hiện thời 。hoặc tam cánh hoặc minh tướng quyết định đương thành tựu 。hoặc địa cập thần thông thành tựu 。Như Lai thuyết 。ngã kim thuyết ý thành tựu 。hiện thân nhi hoạch chi 。dĩ thử ấn gia trì thân 。ngã kim vi Đại ấn 。ưng tác thị tư tánh 。ư thành tựu cập mạn-đà-la niệm tụng giả 。tịnh tâm tức thành tựu 。ngã thuyết thành tựu tướng 。khẩu thân hoặc xuất quang minh noãn yên cập tăng đẳng 。nhược/nhã kiến thăng không khứ 。thành tựu tướng ứng tri ư thân thành tựu 。ngã quảng thuyết dĩ 。 我說語成就法。如獲次第說。應為先行法已。如前法應作(謂自建立已來乃至大印等)口心印上住蓮華。應知於心間於上住商佉(謂在花上也)商佉中出聲。相續無間斷。於蓮華中發生金剛舌。以白色(謂作赤色上有金剛)舌上或想佛或寶或蓮華或羯磨金剛或餘部印契。或一月及兩月三四及五月乃至八箇月觀想。於此壇結加趺坐。常以本寂靜相應。分明觀商佉聲已。即依蓮華界。從花蘂出聲量如微塵。其聲出至咽。次至於舌。便即成其字。舌字出光焰。焰猛而普遍。以聲滿虛空。行者徑定誦或一日及一夜。中夜或後夜。從舌出光明。其光有大聲。或從心從脣及齒。出間錯光明。若見如是者當知得悉地。以此語相應能摧諸異宗令他發淨信。能為眾生利益。如是瑜伽相應念誦。有比丘嚩迦者吒。當得口成就。於間錯出。七日而成語成就儀則。 ngã thuyết ngữ thành tựu pháp 。như hoạch thứ đệ thuyết 。ưng vi tiên hạnh/hành/hàng Pháp dĩ 。như tiền Pháp ưng tác (vị tự kiến lập dĩ lai nãi chí Đại ấn đẳng )khẩu tâm ấn thượng trụ liên hoa 。ứng tri ư tâm gian ư thượng trụ thương khư (vị tại hoa thượng dã )thương khư trung xuất thanh 。tướng tục Vô gián đoạn 。ư liên hoa trung phát sanh Kim cương thiệt 。dĩ bạch sắc (vị tác xích sắc thượng hữu Kim cương )thiệt thượng hoặc tưởng Phật hoặc bảo hoặc liên hoa hoặc Yết-ma Kim cương hoặc dư bộ ấn khế 。hoặc nhất nguyệt cập lượng (lưỡng) nguyệt tam tứ cập ngũ nguyệt nãi chí bát cá nguyệt quán tưởng 。ư thử đàn kiết già phu tọa 。thường dĩ bổn tịch tĩnh tướng ứng 。phân minh quán thương khư thanh dĩ 。tức y liên hoa giới 。tùng hoa nhị xuất thanh lượng như vi trần 。kỳ thanh xuất chí yết 。thứ chí ư thiệt 。tiện tức thành kỳ tự 。thiệt tự xuất quang diệm 。diệm mãnh nhi phổ biến 。dĩ thanh mãn hư không 。hành giả kính định tụng hoặc nhất nhật cập nhất dạ 。trung dạ hoặc hậu dạ 。tùng thiệt xuất quang minh 。kỳ quang hữu Đại thanh 。hoặc tùng tâm tùng thần cập xỉ 。xuất gian thác/thố quang minh 。nhược/nhã kiến như thị giả đương tri đắc tất địa 。dĩ thử ngữ tướng ứng năng tồi chư dị tông lệnh tha phát tịnh tín 。năng vi chúng sanh lợi ích 。như thị du già tướng ứng niệm tụng 。hữu Tỳ-kheo phược Ca giả trá 。đương đắc khẩu thành tựu 。ư gian thác/thố xuất 。thất nhật nhi thành ngữ thành tựu nghi tức 。 我今說物成就。如前瑜伽應成就。應取餘部物等或用餘部印及真言三簸多(謂以杓應薩嚩拄物便瀉爐中及餘聲未盡還拄物)行相作已。智者於此曼荼羅。即入羯磨三昧耶。自為一切羯磨。自在其中為色相。一切於本部主。應與於右手印物為次第。於金剛縛中安物。類於中積。縛印當臍下或當心。二手以縛物獻安自心。自明。智者以此法。觀身火光聚。以先所集身口意善資糧用以此身物。安於明手中。真言字火焰聲念誦。真言者盡其夜應作。不應破其坐。以此儀則法。初夜當生暖。烟當於中夜。光焰於明相。如是漸次加。如光焰成物。得飛騰虛空。於三界自在。我說安善那法。我曾已先說。應斷一切取。應依於本明。乃至自身體。語心亦如是。以自真言。應隱沒作本明主。應作念誦。大金剛名者。以金剛大身。智者應堅住召入縛令喜。當安於心。如自心所樂。我明觀自身。我是虛空。由此相應成就。乃至一切欲界主。彼等不見形。剎那至梵天。以盡彼法作鉤召。應作四印曼荼羅。應安意在左手。自身安於彼。以拳應堅持。作拳為虛空。如是安怛陀娜。雖忉利天宮亦不能見。遊於他化自在宮。恣意安樂自在乃至意所樂。丸藥口安怛陀娜法。 ngã kim thuyết vật thành tựu 。như tiền du già ưng thành tựu 。ưng thủ dư bộ vật đẳng hoặc dụng dư bộ ấn cập chân ngôn tam bá đa (vị dĩ tiêu ưng tát phược trụ vật tiện tả lô trung cập dư thanh vị tận hoàn trụ vật )hành tướng tác dĩ 。trí giả ư thử mạn-đà-la 。tức nhập Yết-ma tam muội da 。tự vi nhất thiết Yết-ma 。tự tại kỳ trung vi sắc tướng 。nhất thiết ư bổn bộ chủ 。ưng dữ ư hữu thủ ấn vật vi thứ đệ 。ư Kim cương phược trung an vật 。loại ư trung tích 。phược ấn đương tề hạ hoặc đương tâm 。nhị thủ dĩ phược vật hiến an tự tâm 。tự minh 。trí giả dĩ thử pháp 。quán thân hỏa quang tụ 。dĩ tiên sở tập thân khẩu ý thiện tư lương dụng dĩ thử thân vật 。an ư minh thủ trung 。chân ngôn tự hỏa diệm thanh niệm tụng 。chân ngôn giả tận kỳ dạ ưng tác 。bất ưng phá kỳ tọa 。dĩ thử nghi tức Pháp 。sơ dạ đương sanh noãn 。yên đương ư trung dạ 。quang diệm ư minh tướng 。như thị tiệm thứ gia 。như quang diệm thành vật 。đắc phi đằng hư không 。ư tam giới tự tại 。ngã thuyết an thiện na Pháp 。ngã tằng dĩ tiên thuyết 。ưng đoạn nhất thiết thủ 。ưng y ư bản minh 。nãi chí tự thân thể 。ngữ tâm diệc như thị 。dĩ tự chân ngôn 。ưng ẩn một tác bổn minh chủ 。ưng tác niệm tụng 。Đại Kim cương danh giả 。dĩ Kim cương đại thân 。trí giả ưng kiên trụ/trú triệu nhập phược lệnh hỉ 。đương an ư tâm 。như tự tâm sở lạc/nhạc 。ngã minh quán tự thân 。ngã thị hư không 。do thử tướng ứng thành tựu 。nãi chí nhất thiết dục giới chủ 。bỉ đẳng bất kiến hình 。sát-na chí Phạm Thiên 。dĩ tận bỉ Pháp tác câu triệu 。ưng tác tứ ấn mạn-đà-la 。ưng an ý tại tả thủ 。tự thân an ư bỉ 。dĩ quyền ưng kiên trì 。tác quyền vi hư không 。như thị an đát đà na 。tuy Đao Lợi Thiên cung diệc bất năng kiến 。du ư Tha-Hoá Tự-Tại cung 。tứ ý an lạc tự tại nãi chí ý sở lạc/nhạc 。hoàn dược khẩu an đát đà na Pháp 。 我今略說成就法。如是觀自明。我是一切體(所謂以虛空內有所為一體也)自身同彼印。住微細金剛三昧。入於自明心。於丸藥成就。觀丸藥置於口。能遊須彌頂。一切世間不能見。藥色成大力(謂體隨意變身也)受忉利天宮慾樂隨意得快樂。餘世間相雜。我今說安怛陀娜。丸藥依本教成。真言智應作自明。智身前求。成就者應獻。無垢如虛空。明身物及色。以明字行列。光焰相應住。當入本尊身。如隱沒住意。從明口流出。真言光威猛。丸藥善應成。烟氣騰生已。禁止已安口。為不現形中自在。遊於四洲。剎那諸世界。還來歸本處。所去得隨意。種種成就。藥叉眾常以為眷屬。亦能遊戲須彌四天王下層四藥叉世界作無量有情利益。失正道漂曠野賊王水火等逼。起是悲憫心於一切繫縛處。我當成就已皆令得解脫。 ngã kim lược thuyết thành tựu pháp 。như thị quán tự minh 。ngã thị nhất thiết thể (sở vị dĩ hư không nội hữu sở vi nhất thể dã )tự thân đồng bỉ ấn 。trụ/trú vi tế Kim Cương tam muội 。nhập ư tự minh tâm 。ư hoàn dược thành tựu 。quán hoàn dược trí ư khẩu 。năng du tu di đính 。nhất thiết thế gian bất năng kiến 。dược sắc thành Đại lực (vị thể tùy ý biến thân dã )thọ/thụ Đao Lợi Thiên cung dục lạc/nhạc tùy ý đắc khoái lạc 。dư thế gian tướng tạp 。ngã kim thuyết an đát đà na 。hoàn dược y bản giáo thành 。chân ngôn trí ưng tác tự minh 。trí thân tiền cầu 。thành tựu giả ưng hiến 。vô cấu như hư không 。minh thân vật cập sắc 。dĩ minh tự hạnh/hành/hàng liệt 。quang diệm tướng ứng trụ/trú 。đương nhập bản tôn thân 。như ẩn một trụ/trú ý 。tùng minh khẩu lưu xuất 。chân ngôn quang uy mãnh 。hoàn dược thiện ưng thành 。yên khí đằng sanh dĩ 。cấm chỉ dĩ an khẩu 。vi bất hiện hình trung tự tại 。du ư tứ châu 。sát-na chư thế giới 。hoàn lai quy bản xứ/xử 。sở khứ đắc tùy ý 。chủng chủng thành tựu 。dược xoa chúng thường dĩ vi quyến thuộc 。diệc năng du hí Tu-Di Tứ Thiên Vương hạ tằng tứ dược xoa thế giới tác vô lượng hữu tình lợi ích 。thất chánh đạo phiêu khoáng dã tặc Vương thủy hỏa đẳng bức 。khởi thị bi mẫn tâm ư nhất thiết hệ phược xứ/xử 。ngã đương thành tựu dĩ giai lệnh đắc giải thoát 。 我今已略說。廣法如大經。應觀自心月。月形具光明。則於此月中。一字如金色。難覩如日輪。光明普舒遍。瑜岐想光明。則其字為輪。其輪為轉輪。持妙色形七寶圍遶。遍身毛孔中。流出無量佛。瑜岐應思惟。用金剛界印。四處誦真言加持。勤勇力成就。念定勤為薪。焚燒一切罪。以真言色火。當離疑分別。求大樂棄小樂。慇懃慧菩提。住真言儀則。 ngã kim dĩ lược thuyết 。quảng Pháp như Đại Nhật kinh 。ưng quán tự tâm nguyệt 。nguyệt hình cụ quang minh 。tức ư thử nguyệt trung 。nhất tự như kim sắc 。nạn/nan đổ như nhật luân 。quang minh phổ thư biến 。du kì tưởng quang minh 。tức kỳ tự vi luân 。kỳ luân vi chuyển luân 。trì diệu sắc hình thất bảo vi nhiễu 。biến thân mao khổng trung 。lưu xuất vô lượng Phật 。du kì ưng tư tánh 。dụng Kim Cương giới ấn 。tứ xứ tụng chân ngôn gia trì 。cần dũng lực thành tựu 。niệm định cần vi tân 。phần thiêu nhất thiết tội 。dĩ chân ngôn sắc hỏa 。đương ly nghi phân biệt 。cầu Đại lạc/nhạc khí tiểu lạc/nhạc 。ân cần tuệ Bồ-đề 。trụ/trú chân ngôn nghi tức 。 一字頂輪王瑜伽觀行儀軌一卷 nhất tự đảnh/đính luân Vương du già quán hạnh/hành/hàng nghi quỹ nhất quyển * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 05:49:45 2018 ============================================================