TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 05:40:26 2018 ============================================================ No. 939 No. 939 佛說大乘觀想曼拏羅淨諸惡趣經卷上 Phật thuyết Đại Thừa Quán Tưởng Mạn Nã La-Tỳnh Chư Ác Thú Kinh quyển thượng 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 詔譯 Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng Triêu Tán Đại phu thí Quang Lộc Khanh minh giáo Đại sư Thần Pháp hiền phụng  chiếu dịch 歸命淨諸惡趣王 quy mạng tịnh chư ác thú Vương 如來應供正等覺 Như Lai Ứng-Cúng chánh đẳng giác 一心敬禮釋師子 nhất tâm kính lễ thích sư tử 說曼拏羅滅惡趣 thuyết mạn nã la diệt ác thú 我今為利益諸眾生故。於如來所說根本大教。演說觀想淨諸惡趣大曼拏羅法。阿闍梨欲作法時。先擇靜處安坐澄心。觀法無我得現前已。然後想自頸上出大蓮花。於蓮花上現出a 字。復想阿字變成月輪。又想月輪阿 變成hūṃ 字。吽字變成五股金剛杵。又想此吽 杵移於舌上。方得名為金剛舌。此後方得自在持誦。次於二手中亦想a 字。阿字變成阿 月輪。月輪變成hūṃ 字。吽字變為白色五股吽 金剛杵。如是觀想得現前已。方得名為堅固金剛手。然後得用此手結一切印。用金剛陪囉嚩法而作擁護。用金剛室珂囉等而作金剛界。以金剛圍繞如此結界利益眾生。又觀想虛空亦復作結界。中作曼拏羅。於曼拏羅中有無數佛身。量如芥子相好端嚴一一分明。時阿闍梨即想塗香燒香名花及燈。乃至上妙種種飲食而作供養。又想虛空曼拏羅外。復有天龍夜叉羅剎摩睺羅伽部多必隷多必舍左等。皆來隨喜亦受供養。如是作供養已。將此功德懺悔迴向發願利樂眾生。復以妙言讚於佛德。即說偈曰。 ngã kim vi lợi ích chư chúng sanh cố 。ư Như Lai sở thuyết căn bản đại giáo 。diễn thuyết quán tưởng tịnh chư ác thú Đại mạn nã la Pháp 。A-xà-lê dục tác pháp thời 。tiên trạch tĩnh xứ/xử an tọa trừng tâm 。quán pháp vô ngã đắc hiện tiền dĩ 。nhiên hậu tưởng tự cảnh thượng xuất Đại liên hoa 。ư liên hoa thượng hiện xuất a tự 。phục tưởng A tự biến thành nguyệt luân 。hựu tưởng nguyệt luân a  biến thành hūṃ tự 。hồng tự biến thành ngũ cổ Kim Cương xử 。hựu tưởng thử hồng  xử di ư thiệt thượng 。phương đắc danh vi Kim cương thiệt 。thử hậu phương đắc tự tại trì tụng 。thứ ư nhị thủ trung diệc tưởng a tự 。A tự biến thành a  nguyệt luân 。nguyệt luân biến thành hūṃ tự 。hồng tự biến vi bạch sắc ngũ cổ hồng  Kim Cương xử 。như thị quán tưởng đắc hiện tiền dĩ 。phương đắc danh vi kiên cố Kim Cương Thủ 。nhiên hậu đắc dụng thử thủ kết/kiết nhất thiết ấn 。dụng Kim cương bồi la phược Pháp nhi tác ủng hộ 。dụng Kim cương thất kha La đẳng nhi tác Kim Cương giới 。dĩ Kim cương vi nhiễu như thử kết giới lợi ích chúng sanh 。hựu quán tưởng hư không diệc phục tác kết giới 。trung tác mạn nã la 。ư mạn nã la trung hữu vô số Phật thân 。lượng như giới tử tướng hảo đoan nghiêm nhất nhất phân minh 。thời A-xà-lê tức tưởng đồ hương thiêu hương danh hoa cập đăng 。nãi chí thượng diệu chủng chủng ẩm thực nhi tác cúng dường 。hựu tưởng hư không mạn nã la ngoại 。phục hưũ thiên long dạ xoa La-sát Ma hầu la già bộ đa tất lệ đa tất xá tả đẳng 。giai lai tùy hỉ diệc thọ cúng dường 。như thị tác cúng dường dĩ 。tướng thử công đức sám hối hồi hướng phát nguyện lợi lạc chúng sanh 。phục dĩ diệu ngôn tán ư Phật đức 。tức thuyết kệ viết 。 我佛最上尊 ngã Phật tối thượng tôn 天人之大師 Thiên Nhân chi Đại sư 善哉以法力 Thiện tai dĩ pháp lực 能淨諸惡趣 năng tịnh chư ác thú 眾生離惡趣 chúng sanh ly ác thú 修行證菩提 tu hành chứng Bồ-đề 天龍夜叉等 thiên long dạ xoa đẳng 合掌禮於佛 hợp chưởng lễ ư Phật 各各禮佛已 các các lễ Phật dĩ 隱身而不現 ẩn thân nhi bất hiện 如是觀想一一分明得成就已。次於心中觀想月輪於月輪上想有曼拏羅。得現前已。然後復想空中曼拏羅。亦復分明已。即結金剛鉤印攝入心中。想二曼拏羅相合為一。又結印安住。即成畢竟相應曼拏羅。於此曼拏羅中。觀想本身為釋迦佛。於佛心中復現圓月。而於月中想有本尊微妙真言。名淨諸惡。趣此妙真言纔心念時。於剎那頃放大光明。普照一切眾生之界。下至地獄餓鬼畜生之趣。而彼光明所照眾生。應有罪業以光威力滅盡無餘。又想光明滅惡趣已。召彼眾生來入相應曼拏羅中。時阿闍梨口誦灌頂微妙真言。以法淨水與灌其頂。令諸眾生悉成佛子。又想以上妙供具普供養之時。阿闍梨手持鈴杵。於曼拏羅前而說讚言。 như thị quán tưởng nhất nhất phân minh đắc thành tựu dĩ 。thứ ư tâm trung quán tưởng nguyệt luân ư nguyệt luân thượng tưởng hữu mạn nã la 。đắc hiện tiền dĩ 。nhiên hậu phục tưởng không trung mạn nã la 。diệc phục phân minh dĩ 。tức kết/kiết Kim cương câu ấn nhiếp nhập tâm trung 。tưởng nhị mạn nã la tướng hợp vi nhất 。hựu kết ấn an trụ 。tức thành tất cánh tướng ứng mạn nã la 。ư thử mạn nã la trung 。quán tưởng bản thân vi Thích Ca Phật 。ư Phật tâm trung phục hiện viên nguyệt 。nhi ư nguyệt trung tưởng hữu bản tôn vi diệu chân ngôn 。danh tịnh chư ác 。thú thử diệu chân ngôn tài tâm niệm thời 。ư sát-na khoảnh phóng đại quang minh 。phổ chiếu nhất thiết chúng sanh chi giới 。hạ chí địa ngục ngạ quỷ súc sanh chi thú 。nhi bỉ quang minh sở chiếu chúng sanh 。ưng hữu tội nghiệp dĩ quang uy lực diệt tận vô dư 。hựu tưởng quang minh diệt ác thú dĩ 。triệu bỉ chúng sanh lai nhập tướng ứng mạn nã la trung 。thời A-xà-lê khẩu tụng quán đảnh vi diệu chân ngôn 。dĩ pháp tịnh thủy dữ quán kỳ đảnh/đính 。lệnh chư chúng sanh tất thành Phật tử 。hựu tưởng dĩ thượng diệu cung cụ phổ cúng dường chi thời 。A-xà-lê thủ trì linh xử 。ư mạn nã la tiền nhi thuyết tán ngôn 。 稽首釋師子 khể thủ thích sư tử 善轉妙法輪 thiện chuyển diệu pháp luân 能滅三界中 năng diệt tam giới trung 一切諸惡趣 nhất thiết chư ác thú 稽首金剛頂 khể thủ Kim Cương đính 法界真言理 Pháp giới chân ngôn lý 演出第一義 diễn xuất đệ nhất nghĩa 利益諸眾生 lợi ích chư chúng sanh 稽首寶生頂 khể thủ Bảo Sanh đảnh/đính 等觀眾生界 đẳng quán chúng sanh giới 遍三界有情 biến tam giới hữu tình 悉施與灌頂 tất thí dữ quán đảnh 稽首蓮花頂 khể thủ liên hoa đảnh/đính 妙觀察自性 diệu quan sát tự tánh 憐愍諸眾生 liên mẫn chư chúng sanh 降甘露法雨 hàng cam lộ pháp vũ 稽首羯磨頂 khể thủ Yết-ma đảnh/đính 自性所作受 tự tánh sở tác thọ/thụ 善作種種業 thiện tác chủng chủng nghiệp 息眾生苦惱 tức chúng sanh khổ não 稽首光明頂 khể thủ quang minh đảnh/đính 能普照三界 năng phổ chiếu tam giới 惡趣中眾生 ác thú trung chúng sanh 善能為救護 thiện năng vi cứu hộ 稽首寶幢頂 khể thủ bảo tràng đảnh/đính 持如意寶幢 trì như ý bảo tràng 財施諸眾生 tài thí chư chúng sanh 能滿一切願 năng mãn nhất thiết nguyện 稽首利佛頂 khể thủ lợi Phật đảnh 能斷諸煩惱 năng đoạn chư phiền não 降伏四魔軍 hàng phục tứ ma quân 利生成正覺 lợi sanh thành chánh giác 稽首白繖蓋 khể thủ bạch tản cái 諸相具足身 chư tướng cụ túc thân 遍周三界中 biến chu tam giới trung 唯佛一法王 duy Phật nhất pháp vương 戲鬘與歌舞 hí man dữ ca vũ 香花及燈塗 hương hoa cập đăng đồ 常奉覲如來 thường phụng cận Như Lai 今至誠稽首 kim chí thành khể thủ 護門諸賢聖 hộ môn chư hiền thánh 鉤索與鎖鈴 câu tác/sách dữ tỏa linh 各住本方位 các trụ/trú bổn phương vị 今至誠稽首 kim chí thành khể thủ 稽首歡喜地 khể thủ hoan hỉ địa 乃至法雲等 nãi chí pháp vân đẳng 十地大菩薩 Thập Địa đại Bồ-tát 今至誠稽首 kim chí thành khể thủ 梵王與帝釋 Phạm Vương dữ Đế Thích 摩訶自在天 Ma-ha Tự tại Thiên 日月及火風 nhật nguyệt cập hỏa phong 羅剎部多等 La-sát bộ đa đẳng 悉能護十方 tất năng hộ thập phương 我一心稽首 ngã nhất tâm khể thủ 作讚歎已。又復觀想盡三界空。於風與水際中間化成金輪。於金輪上想現saṃ 字。宋字宋 變成妙高山。四寶所成四方廣闊。於彼山上想現bhrūṃ 字。變成大曼拏羅名淨諸惡勃龍(二合) 趣。其曼拏羅四方四門。門上各有樓閣。以四繩為界。四門四隅有金剛寶種種嚴飾。復有眾寶瓔珞及寶鈴鐸處處懸掛。寶幢幡蓋四邊圍繞。於曼拏羅中想有八輻輪。於輪中心有蓮花花中有師子寶座。座上有月輪。於月輪中有釋迦佛。以大慈悲智慧方便。利益眾生故現出真言相。真言曰。 tác tán thán dĩ 。hựu phục quán tưởng tận tam giới không 。ư phong dữ thủy tế trung gian hóa thành kim luân 。ư kim luân thượng tưởng hiện saṃ tự 。tống tự tống  biến thành diệu cao sơn 。tứ bảo sở thành tứ phương quảng khoát 。ư bỉ sơn thượng tưởng hiện bhrūṃ tự 。biến thành Đại mạn nã la danh tịnh chư ác bột long (nhị hợp ) thú 。kỳ mạn nã la tứ phương tứ môn 。môn thượng các hữu lâu các 。dĩ tứ thằng vi giới 。tứ môn tứ ngung hữu Kim cương bảo chủng chủng nghiêm sức 。phục hưũ chúng bảo anh lạc cập bảo linh đạc xứ xứ huyền quải 。bảo tràng phan cái tứ biên vi nhiễu 。ư mạn nã la trung tưởng hữu bát phước luân 。ư luân trung tâm hữu liên hoa hoa trung hữu sư tử bảo tọa 。tọa thượng hữu nguyệt luân 。ư nguyệt luân trung hữu Thích Ca Phật 。dĩ đại từ bi trí tuệ phương tiện 。lợi ích chúng sanh cố hiện xuất chân ngôn tướng 。chân ngôn viết 。 唵(引)母儞(引)母儞(引一)摩賀(引)母儞(引)娑嚩(二合引)賀(引二) úm (dẫn )mẫu nễ (dẫn )mẫu nễ (dẫn nhất )ma hạ (dẫn )mẫu nễ (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn nhị ) 時阿闍梨即復入三摩地。名除蓋障淨諸惡趣。從三摩地出已。誦前真言王及結法輪印。印以二手作金剛拳。却從檀慧次第而開。當誦真言結印之時。能斷一切眾生輪迴之業又復說偈喻曰。 thời A-xà-lê tức phục nhập tam-ma-địa 。danh trừ cái chướng tịnh chư ác thú 。tùng tam-ma-địa xuất dĩ 。tụng tiền chân ngôn Vương cập kết/kiết Pháp luân ấn 。ấn dĩ nhị thủ tác Kim Cương quyền 。khước tùng đàn tuệ thứ đệ nhi khai 。đương tụng chân ngôn kết ấn chi thời 。năng đoạn nhất thiết chúng sanh Luân-hồi chi nghiệp hựu phục thuyết kệ dụ viết 。 譬如眾蜂採蓮花 thí như chúng phong thải liên hoa 遇夜花合不能出 ngộ dạ hoa hợp bất năng xuất 明旦日出其花開 minh đán nhật xuất kỳ hoa khai 彼採花蜂方得脫 bỉ thải hoa phong phương đắc thoát 眾生輪迴亦復然 chúng sanh Luân-hồi diệc phục nhiên 常受禁縛於三有 thường thọ/thụ cấm phược ư tam hữu 釋迦師子大慈悲 Thích Ca sư tử đại từ bi 與解禁縛令解脫 dữ giải cấm phược lệnh giải thoát 阿闍梨說此喻已。復想心中月輪現前。即起首持誦從金剛大佛頂。至金剛鉤等真言曰。 A-xà-lê thuyết thử dụ dĩ 。phục tưởng tâm trung nguyệt luân hiện tiền 。tức khởi thủ trì tụng tùng Kim cương đại Phật đảnh 。chí Kim cương câu đẳng chân ngôn viết 。 唵(引)那莫薩哩嚩(二合)訥哩誐(二合)底波哩輸達那囉(引)惹野(一)怛他(引)誐多(引)野(二)阿囉賀(二合)帝(引)三藐訖三(二合)沒馱(引)野(三)怛(寧*也)(切身下同)他(引四)輸達儞(引五)尾輸達儞(引)尾輸達儞(引六)薩哩嚩(二合引)嚩囉拏尾輸達儞(引)娑嚩(二合引)賀(引七) úm (dẫn )na mạc tát lý phược (nhị hợp )nột lý nga (nhị hợp )để ba lý du đạt na La (dẫn )nhạ dã (nhất )đát tha (dẫn )nga đa (dẫn )dã (nhị )a La hạ (nhị hợp )đế (dẫn )tam miểu cật tam (nhị hợp )một đà (dẫn )dã (tam )đát (ninh *dã )(thiết thân hạ đồng )tha (dẫn tứ )du đạt nễ (dẫn ngũ )vĩ du đạt nễ (dẫn )vĩ du đạt nễ (dẫn lục )tát lý phược (nhị hợp dẫn )phược La nã vĩ du đạt nễ (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn thất ) 誦此真言已。復說真言曰。 tụng thử chân ngôn dĩ 。phục thuyết chân ngôn viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)吽(引)發吒(半音一) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )hồng (dẫn )phát trá (bán âm nhất ) 誦此真言時。想本心中生五色光。與真言同從口出。普照一切世間。其中眾生所有苦惱悉皆息滅。光與真言合而為一。其光還復入於本心。復從心中出生金剛大佛頂如來。相好具足。其身白色光焰熾盛。手作觸地印。安曼拏羅輪東輻之位。 tụng thử chân ngôn thời 。tưởng bản tâm trung sanh ngũ sắc quang 。dữ chân ngôn đồng tùng khẩu xuất 。phổ chiếu nhất thiết thế gian 。kỳ trung chúng sanh sở hữu khổ não tất giai tức diệt 。quang dữ chân ngôn hợp nhi vi nhất 。kỳ quang hoàn phục nhập ư bản tâm 。phục tùng tâm trung xuất sanh Kim cương đại Phật đảnh Như Lai 。tướng hảo cụ túc 。kỳ thân bạch sắc quang diệm sí thịnh 。thủ tác xúc địa ấn 。an mạn nã la luân Đông phước chi vị 。 復誦真言曰。 phục tụng chân ngôn viết 。 唵(引)囉怛那(二合)滿怛囕(二合引一) úm (dẫn )La đát na (nhị hợp )mãn đát 囕(nhị hợp dẫn nhất ) 誦此真言時。同前口門出光與真言。普照一切世間。息滅眾生苦惱已。還復入於本心。復從心中化出寶生頂如來。身大青色相好具足光明熾盛。手作施願印。能與三界一切眾生授其灌頂。安曼拏羅輪南輻之位。 tụng thử chân ngôn thời 。đồng tiền khẩu môn xuất quang dữ chân ngôn 。phổ chiếu nhất thiết thế gian 。tức diệt chúng sanh khổ não dĩ 。hoàn phục nhập ư bản tâm 。phục tùng tâm trung hóa xuất Bảo Sanh đảnh/đính Như Lai 。thân Đại thanh sắc tướng hảo cụ túc quang minh sí thịnh 。thủ tác thí nguyện ấn 。năng dữ tam giới nhất thiết chúng sanh thọ/thụ kỳ quán đảnh 。an mạn nã la luân Nam phước chi vị 。 復誦真言曰。 phục tụng chân ngôn viết 。 唵(引)鉢訥謨(二合引)怛摩紇陵(二合一) úm (dẫn )bát nột mô (nhị hợp dẫn )đát ma hột lăng (nhị hợp nhất ) 誦此真言時。同前於口門出光與真言。普照三界一切世間。息滅眾生苦惱已。還復入於本心。復化出蓮花頂如來。身赤色相好具足光焰熾盛。手作禪定印。憐愍三界一切眾生。安曼拏羅輪西輻之位。復誦真言曰。 tụng thử chân ngôn thời 。đồng tiền ư khẩu môn xuất quang dữ chân ngôn 。phổ chiếu tam giới nhất thiết thế gian 。tức diệt chúng sanh khổ não dĩ 。hoàn phục nhập ư bản tâm 。phục hóa xuất liên hoa đảnh/đính Như Lai 。thân xích sắc tướng hảo cụ túc quang diệm sí thịnh 。thủ tác Thiền định ấn 。liên mẫn tam giới nhất thiết chúng sanh 。an mạn nã la luân Tây phước chi vị 。phục tụng chân ngôn viết 。 唵(引)尾沙舞(二合引)怛摩惡(一) úm (dẫn )vĩ sa vũ (nhị hợp dẫn )đát ma ác (nhất ) 誦此真言時。同前於口門出光與真言。同照三界一切世間。息滅眾生苦惱已。還入本心。化出羯磨頂如來。身綠色相好具足光焰熾盛。手作施無畏印。能成就種種事業。救度眾生解脫輪迴。安於曼拏羅輪北輻之位。 tụng thử chân ngôn thời 。đồng tiền ư khẩu môn xuất quang dữ chân ngôn 。đồng chiếu tam giới nhất thiết thế gian 。tức diệt chúng sanh khổ não dĩ 。hoàn nhập bản tâm 。hóa xuất Yết-ma đảnh/đính Như Lai 。thân lục sắc tướng hảo cụ túc quang diệm sí thịnh 。thủ tác thí vô úy ấn 。năng thành tựu chủng chủng sự nghiệp 。cứu độ chúng sanh giải thoát Luân-hồi 。an ư mạn nã la luân Bắc phước chi vị 。 復次從心想出oṃ 字。從唵字出生光明頂唵 如來。身赤白色相好具足。光焰熾盛照於三界。右手持日輪左手安腰側。安曼拏羅輪東南隅輻位。 phục thứ tùng tâm tưởng xuất oṃ tự 。tùng úm tự xuất sanh quang minh đảnh/đính úm  Như Lai 。thân xích bạch sắc tướng hảo cụ túc 。quang diệm sí thịnh chiếu ư tam giới 。hữu thủ trì nhật luân tả thủ an yêu trắc 。an mạn nã la luân Đông Nam ngung phước vị 。 復次從心想出hūṃ 字。從吽字出生寶幢頂吽 如來。身赤黑色相好具足。光焰熾盛照於三界。手持如意寶幢。能淨眾生貪嫉之垢。安於曼拏羅輪西南隅輻位。 phục thứ tùng tâm tưởng xuất hūṃ tự 。tùng hồng tự xuất sanh bảo tràng đảnh/đính hồng  Như Lai 。thân xích hắc sắc tướng hảo cụ túc 。quang diệm sí thịnh chiếu ư tam giới 。thủ trì như ý bảo tràng 。năng tịnh chúng sanh tham tật chi cấu 。an ư mạn nã la luân Tây Nam ngung phước vị 。 復次從心想出dhī 字。從提字出生利佛頂提 如來。身如虛空色。相好具足光焰熾盛。照於三界利益眾生。右手持劍左手持經。安曼拏羅輪西北隅輻位。 phục thứ tùng tâm tưởng xuất dhī tự 。tùng Đề tự xuất sanh lợi Phật đảnh Đề  Như Lai 。thân như hư không sắc 。tướng hảo cụ túc quang diệm sí thịnh 。chiếu ư tam giới lợi ích chúng sanh 。hữu thủ trì kiếm tả thủ trì Kinh 。an mạn nã la luân Tây Bắc ngung phước vị 。 復次從心想出hrī 字。從訖陵字出生訖陵(二合) 白繖蓋頂如來。身純白色相好具足。光焰熾盛照於三界。手持白繖蓋。安曼拏羅輪東北隅輻位。 phục thứ tùng tâm tưởng xuất hrī tự 。tùng cật lăng tự xuất sanh cật lăng (nhị hợp ) bạch tản cái đảnh/đính Như Lai 。thân thuần bạch sắc tướng hảo cụ túc 。quang diệm sí thịnh chiếu ư tam giới 。thủ trì bạch tản cái 。an mạn nã la luân Đông Bắc ngung phước vị 。 如是輪輻之位。諸如來皆坐眾寶蓮華座。復次從心想出hūṃ traṃ hrīṃ aḥ 真言。從此真言出生四親近菩薩。其身色吽(引) 怛囕(二合) 紇陵(二合) 惡 儀相及手印相。並依法則。安於輪外四隅之位蓮華月上座。 như thị luân phước chi vị 。chư Như Lai giai tọa chúng bảo liên hoa tọa 。phục thứ tùng tâm tưởng xuất hūṃ traṃ hrīṃ aḥ chân ngôn 。tòng thử chân ngôn xuất sanh tứ thân cận Bồ Tát 。kỳ thân sắc hồng (dẫn ) đát 囕(nhị hợp ) hột lăng (nhị hợp ) ác  nghi tướng cập thủ ấn tướng 。tịnh y Pháp tức 。an ư luân ngoại tứ ngung chi vị liên hoa nguyệt Thượng tọa 。 復次從心想出香花燈塗戲鬘歌舞八菩薩等。於曼拏羅輪外。次第各依本位蓮華座上坐。如是安已次誦真言曰。 phục thứ tùng tâm tưởng xuất hương hoa đăng đồ hí man ca vũ bát Bồ-tát đẳng 。ư mạn nã la luân ngoại 。thứ đệ các y bổn vị liên hoa tọa Thượng tọa 。như thị an dĩ thứ tụng chân ngôn viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)僧塞哥(二合)囉(一)波哩秫馱達哩摩(二合)帝(引二)誐誐那三母訥誐(二合)帝(引三)摩賀(引)那野(四)波哩嚩哩(引)娑嚩(二合引)賀(引五) úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )tăng tắc Ca (nhị hợp )La (nhất )ba lý thuật Đà đạt lý ma (nhị hợp )đế (dẫn nhị )nga nga na tam mẫu nột nga (nhị hợp )đế (dẫn tam )ma hạ (dẫn )na dã (tứ )ba lý phược lý (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ngũ ) 誦此真言時。又復觀想。出生慈氏等十六大菩薩。是菩薩等於曼拏羅四方。各安四位。從初起首於曼拏羅東門。第一先安慈氏菩薩。身作黃色光焰熾盛。右手執龍花樹枝左手執軍持。於蓮華月上跏趺而坐。第二位安不空見菩薩。身黃色。右手執蓮華左手安腰側。於蓮華上跏趺而坐。第三位安除一切罪障菩薩。身白色光焰熾盛。右手執鉤左手執軍持。於蓮華月上跏趺而坐。第四位安破一切憂闇菩薩。身黃白色光焰熾盛。右手持寶杖左手作拳安腰側。於蓮華月上跏趺而坐。 tụng thử chân ngôn thời 。hựu phục quán tưởng 。xuất sanh từ thị đẳng thập lục đại Bồ-tát 。thị Bồ Tát đẳng ư mạn nã la tứ phương 。các an tứ vị 。tòng sơ khởi thủ ư mạn nã la Đông môn 。đệ nhất tiên an từ thị Bồ Tát 。thân tác hoàng sắc quang diệm sí thịnh 。hữu thủ chấp long hoa thụ/thọ chi tả thủ chấp quân trì 。ư liên hoa nguyệt thượng già phu nhi tọa 。đệ nhị vị an Bất Không Kiến Bồ Tát 。thân hoàng sắc 。hữu thủ chấp liên hoa tả thủ an yêu trắc 。ư liên hoa thượng già phu nhi tọa 。đệ tam vị an trừ nhất thiết tội chướng Bồ Tát 。thân bạch sắc quang diệm sí thịnh 。hữu thủ chấp câu tả thủ chấp quân trì 。ư liên hoa nguyệt thượng già phu nhi tọa 。đệ tứ vị an phá nhất thiết ưu ám Bồ Tát 。thân hoàng bạch sắc quang diệm sí thịnh 。hữu thủ trì bảo trượng tả thủ tác quyền an yêu trắc 。ư liên hoa nguyệt thượng già phu nhi tọa 。 復次於曼拏羅南門安四菩薩。第一位安香象菩薩。身白綠色光焰熾盛。右手擎香象左手安腰側。第二位安勇猛菩薩。身白玻(王*梨)月色。右手持劍左手作拳安腰側。第三位安虛空藏菩薩。身如虛空色及黃白色。右手持蓮華華上有妙法藏。左手安腰側能持虛空性。第四位安智幢菩薩。身大青色。右手持如意寶幢。左手作拳安腰側。是四菩薩皆於蓮華上跏趺而坐。 phục thứ ư mạn nã la Nam môn an tứ Bồ-tát 。đệ nhất vị an hương tượng Bồ Tát 。thân bạch lục sắc quang diệm sí thịnh 。hữu thủ kình hương tượng tả thủ an yêu trắc 。đệ nhị vị an dũng mãnh Bồ Tát 。thân bạch pha (Vương *lê )nguyệt sắc 。hữu thủ trì kiếm tả thủ tác quyền an yêu trắc 。đệ tam vị an Hư-không-tạng Bồ Tát 。thân như hư không sắc cập hoàng bạch sắc 。hữu thủ trì liên hoa hoa thượng hữu diệu pháp tạng 。tả thủ an yêu trắc năng trì hư không tánh 。đệ tứ vị an trí Tràng Bồ-tát 。thân Đại thanh sắc 。hữu thủ trì như ý bảo tràng 。tả thủ tác quyền an yêu trắc 。thị tứ Bồ-tát giai ư liên hoa thượng già phu nhi tọa 。 復次於曼拏羅西門安四菩薩。第一位安甘露光菩薩。身如月色。右手持甘露瓶。左手作拳安腰側。第二位安月光菩薩。身白色。右手持開敷蓮華。華上有月。左手作拳安腰側。第三位安賢護菩薩。身赤白色。右手持熾盛光明寶。左手作拳安腰側。第四位安熾盛光菩薩。身赤色。二手持金剛半惹囉。是四菩薩皆於蓮華月上跏趺而坐。 phục thứ ư mạn nã la Tây môn an tứ Bồ-tát 。đệ nhất vị an cam lồ quang Bồ Tát 。thân như nguyệt sắc 。hữu thủ trì cam lồ bình 。tả thủ tác quyền an yêu trắc 。đệ nhị vị an nguyệt quang Bồ Tát 。thân bạch sắc 。hữu thủ trì khai phu liên hoa 。hoa thượng hữu nguyệt 。tả thủ tác quyền an yêu trắc 。đệ tam vị an Hiền hộ Bồ Tát 。thân xích bạch sắc 。hữu thủ trì sí thịnh quang minh bảo 。tả thủ tác quyền an yêu trắc 。đệ tứ vị an sí thịnh quang Bồ Tát 。thân xích sắc 。nhị thủ trì Kim Cương bán nhạ La 。thị tứ Bồ-tát giai ư liên hoa nguyệt thượng già phu nhi tọa 。 復次於曼拏羅北門安四菩薩。第一位安金剛藏菩薩身青白色。右手執優鉢羅花。花上有金剛杵。左手安腰側。第二位安無盡意菩薩。身如軍那花及如月色。二手持知閼伽瓶調伏諸眾生。第三位安辯積菩薩。身淺綠色。右手持蓮華華上有寶積。左手作拳安腰側。第四位安普賢菩薩身黃色。右手執寶樹枝。左手作拳安腰側。是四菩薩皆於蓮華月上跏趺而坐。此十六大菩薩。具大慈悲能利益眾生。 phục thứ ư mạn nã la Bắc môn an tứ Bồ-tát 。đệ nhất vị an Kim Cương tạng Bồ Tát thân thanh bạch sắc 。hữu thủ chấp Ưu bát la hoa 。hoa thượng hữu Kim Cương xử 。tả thủ an yêu trắc 。đệ nhị vị an Vô tận ý Bồ Tát 。thân như quân na hoa cập như nguyệt sắc 。nhị thủ trì tri át già bình điều phục chư chúng sanh 。đệ tam vị an biện tích Bồ Tát 。thân thiển lục sắc 。hữu thủ trì liên hoa hoa thượng hữu bảo tích 。tả thủ tác quyền an yêu trắc 。đệ tứ vị an Phổ Hiền Bồ Tát thân hoàng sắc 。hữu thủ chấp bảo thụ chi 。tả thủ tác quyền an yêu trắc 。thị tứ Bồ-tát giai ư liên hoa nguyệt thượng già phu nhi tọa 。thử thập lục đại Bồ-tát 。cụ đại từ bi năng lợi ích chúng sanh 。 復次觀想四護門菩薩。初想jaḥ 字。出生金(口*弱) 剛鉤菩薩身。如軍那花及如月色。安曼拏羅東門位。次想hūṃ 字。出生金剛索菩薩。身黃吽 色。手持金剛索安曼拏羅南門位。次想vaṃ 網 字。出生金剛鎖菩薩。身赤色。手持金剛鎖。安曼拏羅西門位。次想hā 字。出生金剛鈴菩呼 薩。身如玻瓈色。手持金剛鈴。安曼拏羅北門位。此四菩薩具大慈悲皆於蓮華月上跏趺而坐。 phục thứ quán tưởng tứ hộ môn Bồ Tát 。sơ tưởng jaḥ tự 。xuất sanh kim (khẩu *nhược ) cương câu Bồ-tát thân 。như quân na hoa cập như nguyệt sắc 。an mạn nã la Đông môn vị 。thứ tưởng hūṃ tự 。xuất sanh Kim Cương tác Bồ Tát 。thân hoàng hồng  sắc 。thủ trì Kim Cương tác/sách an mạn nã la Nam môn vị 。thứ tưởng vaṃ võng  tự 。xuất sanh Kim cương tỏa Bồ Tát 。thân xích sắc 。thủ trì Kim Cương tỏa 。an mạn nã la Tây môn vị 。thứ tưởng hā tự 。xuất sanh Kim Cương linh bồ hô  tát 。thân như pha lê sắc 。thủ trì Kim Cương linh 。an mạn nã la Bắc môn vị 。thử tứ Bồ-tát cụ đại từ bi giai ư liên hoa nguyệt thượng già phu nhi tọa 。 如是觀想法。名為最上曼拏羅王三摩地亦名羯磨王三摩地。釋迦師子現前。安住一切曼拏羅淨諸惡趣為見眾生處於眾苦。以本來法故分別說。 như thị quán tưởng Pháp 。danh vi tối thượng mạn nã la Vương tam-ma-địa diệc danh Yết-ma Vương tam-ma-địa 。Thích Ca sư tử hiện tiền 。an trụ nhất thiết mạn nã la tịnh chư ác thú vi kiến chúng sanh xứ ư chúng khổ 。dĩ ản lai Pháp cố phân biệt thuyết 。 復次演說印相及真言儀軌。欲結印作法事時。先誦此真言曰。 phục thứ diễn thuyết ấn tướng cập chân ngôn nghi quỹ 。dục kết ấn tác pháp sự thời 。tiên tụng thử chân ngôn viết 。 唵(引)那莫薩哩嚩(二合)訥哩誐(二合)底(一)波哩輸馱那囉(引)惹野(二)怛他(引)誐多(引)野阿囉曷(二合)帝(引三)三藐訖三(二合)沒馱(引)野(四)怛(寧*也)(切身下同)他(引五)唵(引)輸達儞(引)輸達儞(引六)薩哩嚩(二合)播(引)波尾輸達儞(引七)秫提(引八)薩哩嚩(二合)羯哩摩(二合引)嚩囉拏(九)尾秫提(引)娑嚩(二合引)賀(引十) úm (dẫn )na mạc tát lý phược (nhị hợp )nột lý nga (nhị hợp )để (nhất )ba lý du Đà na La (dẫn )nhạ dã (nhị )đát tha (dẫn )nga đa (dẫn )dã a La hạt (nhị hợp )đế (dẫn tam )tam miểu cật tam (nhị hợp )một đà (dẫn )dã (tứ )đát (ninh *dã )(thiết thân hạ đồng )tha (dẫn ngũ )úm (dẫn )du đạt nễ (dẫn )du đạt nễ (dẫn lục )tát lý phược (nhị hợp )bá (dẫn )ba vĩ du đạt nễ (dẫn thất )thuật Đề (dẫn bát )tát lý phược (nhị hợp )yết lý ma (nhị hợp dẫn )phược La nã (cửu )vĩ thuật Đề (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn thập ) 釋迦師子三昧印。以二手作禪定相內心想真實成印。 Thích Ca sư tử tam muội ấn 。dĩ nhị thủ tác Thiền định tướng nội tâm tưởng chân thật thành ấn 。 金剛佛頂印亦名金剛堅牢印。以二手緊作金剛縛。以中指頭相著成印。 Kim cương Phật đảnh ấn diệc danh Kim cương kiên lao ấn 。dĩ nhị thủ khẩn tác Kim cương phược 。dĩ trung chỉ đầu tưởng trước thành ấn 。 金剛光明佛頂印。不改前印以二中指如寶形。又改如蓮華。如前復如金剛形。餘指如熾盛光。又改作合掌成印法。印不改前相。以二無名指與小指立竪。二頭指作蓮華形。竪二中指如金剛半惹囉。金剛杵安心。又觀想於頸上出蓮華月想印在月上成印。 Kim cương quang minh Phật đảnh ấn 。bất cải tiền ấn dĩ nhị trung chỉ như bảo hình 。hựu cải như liên hoa 。như tiền phục như Kim cương hình 。dư chỉ như sí thịnh quang 。hựu cải tác hợp chưởng thành ấn Pháp 。ấn bất cải tiền tướng 。dĩ nhị vô danh chỉ dữ tiểu chỉ lập thọ 。nhị đầu chỉ tác liên hoa hình 。thọ nhị trung chỉ như Kim cương bán nhạ La 。Kim Cương xử an tâm 。hựu quán tưởng ư cảnh thượng xuất liên hoa nguyệt tưởng ấn tại nguyệt thượng thành ấn 。 作此法印時誦前真言同用。 tác thử pháp ấn thời tụng tiền chân ngôn đồng dụng 。 轉法輪印是釋迦佛印。觸地印施願印禪定印無畏印。如是四印依法次第用。光明光佛頂印亦名三摩地印。以右手如持杖勢安心。左手如持劍勢。又改以左手頭指竪立。右手頭指展舒。復以二手相合如繖蓋成印。以前真言各各隨印同用。 chuyển Pháp luân thị Thích Ca Phật ấn 。xúc địa ấn thí nguyện ấn Thiền định ấn vô úy ấn 。như thị tứ ấn y Pháp thứ đệ dụng 。quang minh quang Phật đảnh ấn diệc danh tam-ma-địa ấn 。dĩ hữu thủ như trì trượng thế an tâm 。tả thủ như trì kiếm thế 。hựu cải dĩ tả thủ đầu chỉ thọ lập 。hữu thủ đầu chỉ triển thư 。phục dĩ nhị thủ tướng hợp như tản cái thành ấn 。dĩ tiền chân ngôn các các tùy ấn đồng dụng 。 大菩提印。依金剛觀想法及根本教。香花燈塗戲鬘歌舞等八菩薩。及四護門菩薩。各依法用印。 Đại bồ-đề ấn 。y Kim cương quán tưởng Pháp cập căn bản giáo 。hương hoa đăng đồ hí man ca vũ đẳng bát Bồ-tát 。cập tứ hộ môn Bồ Tát 。các y Pháp dụng ấn 。 復次十六大菩薩印。 phục thứ thập lục đại Bồ-tát ấn 。 慈氏菩薩印。以二手作金剛拳相合。改舒二頭指。中指微屈如持花成印。 từ thị Bồ Tát ấn 。dĩ nhị thủ tác Kim Cương quyền tướng hợp 。cải thư nhị đầu chỉ 。trung chỉ vi khuất như trì hoa thành ấn 。 不空見菩薩印。以左手作拳安腰側。右手頭指中指展舒。如目形成印。 Bất Không Kiến Bồ Tát ấn 。dĩ tả thủ tác quyền an yêu trắc 。hữu thủ đầu chỉ trung chỉ triển thư 。như mục hình thành ấn 。 除一切罪障菩薩印。以二手作金剛拳。舒二頭指微屈如鉤成印。 trừ nhất thiết tội chướng Bồ Tát ấn 。dĩ nhị thủ tác Kim Cương quyền 。thư nhị đầu chỉ vi khuất như câu thành ấn 。 破一切憂闇菩薩印。以左手作拳安腰側。右手如持寶杖勢成印。 phá nhất thiết ưu ám Bồ Tát ấn 。dĩ tả thủ tác quyền an yêu trắc 。hữu thủ như trì bảo trượng thế thành ấn 。 香象菩薩印以左手作拳安臍輪。右手如持蓮花勢成印。 hương tượng Bồ Tát ấn dĩ tả thủ tác quyền an tề luân 。hữu thủ như trì liên hoa thế thành ấn 。 勇猛菩薩印。以左手作金剛拳安腰側。右手如持劍勢成印。 dũng mãnh Bồ Tát ấn 。dĩ tả thủ tác Kim Cương quyền an yêu trắc 。hữu thủ như trì kiếm thế thành ấn 。 虛空藏菩薩印。以左手作金剛拳安心上。右手亦作金剛拳。於虛空右旋成印。 Hư-không-tạng Bồ Tát ấn 。dĩ tả thủ tác Kim Cương quyền an tâm thượng 。hữu thủ diệc tác Kim Cương quyền 。ư hư không hữu toàn thành ấn 。 智幢菩薩印。以二手作金剛拳。復改右手如持幢勢成印。 trí Tràng Bồ-tát ấn 。dĩ nhị thủ tác Kim Cương quyền 。phục cải hữu thủ như trì tràng thế thành ấn 。 甘露光菩薩印。以二手如持閼伽瓶勢成印。 cam lồ quang Bồ Tát ấn 。dĩ nhị thủ như trì át già bình thế thành ấn 。 月光菩薩印。以左手作金剛拳安髀上。右手亦作金剛拳安脇。復改舒右拳。以拇指小指相捻。如月輪成印。 nguyệt quang Bồ Tát ấn 。dĩ tả thủ tác Kim Cương quyền an bễ thượng 。hữu thủ diệc tác Kim Cương quyền an hiếp 。phục cải thư hữu quyền 。dĩ mẫu chỉ tiểu chỉ tướng niệp 。như nguyệt luân thành ấn 。 賢護菩薩印。以二手相向於心上。如開敷蓮花相成印。 Hiền hộ Bồ Tát ấn 。dĩ nhị thủ tướng hướng ư tâm thượng 。như khai phu liên hoa tướng thành ấn 。 熾盛光菩薩印。以二手作金剛拳。復改如甲冑安胸前成印。 sí thịnh quang Bồ Tát ấn 。dĩ nhị thủ tác Kim Cương quyền 。phục cải như giáp trụ an hung tiền thành ấn 。 金剛藏菩薩印。以左手作金剛拳安腰側。右手亦作金剛拳安心上。復舒右手中指竪立成印。 Kim Cương tạng Bồ Tát ấn 。dĩ tả thủ tác Kim Cương quyền an yêu trắc 。hữu thủ diệc tác Kim Cương quyền an tâm thượng 。phục thư hữu thủ trung chỉ thọ lập thành ấn 。 無盡意菩薩印。以左手作金剛拳安心上。右手作施願相成印。辯積菩薩印。以左手作金剛拳安臍輪。右手作彈指相成印。 Vô tận ý Bồ Tát ấn 。dĩ tả thủ tác Kim Cương quyền an tâm thượng 。hữu thủ tác thí nguyện tướng thành ấn 。biện tích Bồ Tát ấn 。dĩ tả thủ tác Kim Cương quyền an tề luân 。hữu thủ tác đàn chỉ tướng thành ấn 。 普賢菩薩印。以左手作金剛拳安腰側。右手作拳如寶形成印。 Phổ Hiền Bồ Tát ấn 。dĩ tả thủ tác Kim Cương quyền an yêu trắc 。hữu thủ tác quyền như bảo hình thành ấn 。 如是諸印皆與前真言同用。或用幖幟若無幖幟用羯磨印。當如是了知諸大印相。 như thị chư ấn giai dữ tiền chân ngôn đồng dụng 。hoặc dụng tiêu xí nhược/nhã vô tiêu xí dụng yết ma ấn 。đương như thị liễu tri chư Đại ấn tướng 。 復次若初入曼拏羅時。當先二手結金剛印并誦真言。淨身中諸罪。真言曰。 phục thứ nhược/nhã sơ nhập mạn nã la thời 。đương tiên nhị thủ kết/kiết Kim cương ấn tinh tụng chân ngôn 。tịnh thân trung chư tội 。chân ngôn viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)尾咄(半音呼一句)嚩日囉(二合)阿提瑟吒(二合引)那(二)三摩曳(引)吽(引三) úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )vĩ đốt (bán âm hô nhất cú )phược nhật La (nhị hợp )a Đề sắt trá (nhị hợp dẫn )na (nhị )tam ma duệ (dẫn )hồng (dẫn tam ) 誦此真言時。以印印心頸兩目眉間鼻耳腰膝腨二足及隱處。以為擁護。 tụng thử chân ngôn thời 。dĩ ấn ấn tâm cảnh lượng (lưỡng) mục my gian Tỳ nhĩ yêu tất 腨nhị túc cập ẩn xứ/xử 。dĩ vi ủng hộ 。 復誦真言鉤取身中一切罪業。真言曰。 phục tụng chân ngôn câu thủ thân trung nhất thiết tội nghiệp 。chân ngôn viết 。 唵(引)輸馱儞(引一)薩哩嚩(二合)播(引)播(引)那野吽(引二) úm (dẫn )du Đà nễ (dẫn nhất )tát lý phược (nhị hợp )bá (dẫn )bá (dẫn )na dã hồng (dẫn nhị ) 復誦淨身中一切罪。真言曰。 phục tụng tịnh thân trung nhất thiết tội 。chân ngôn viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)尾咄(半音一)薩哩嚩(二合)播(引)野尾輸(引)馱儞吽(引)發吒(半音二) úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )vĩ đốt (bán âm nhất )tát lý phược (nhị hợp )bá (dẫn )dã vĩ du (dẫn )Đà nễ hồng (dẫn )phát trá (bán âm nhị ) 復誦淨一切惡趣。真言曰。 phục tụng tịnh nhất thiết ác thú 。chân ngôn viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)尾咄(半音一)咄嚕(二合引)吒吽(引二) úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )vĩ đốt (bán âm nhất )đốt lỗ (nhị hợp dẫn )trá hồng (dẫn nhị ) 佛說大乘觀想曼拏羅淨諸惡趣經卷上 Phật thuyết Đại Thừa Quán Tưởng Mạn Nã La-Tỳnh Chư Ác Thú Kinh quyển thượng 佛說大乘觀想曼拏羅淨諸惡趣經卷下 Phật thuyết Đại Thừa Quán Tưởng Mạn Nã La-Tỳnh Chư Ác Thú Kinh quyển hạ 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 詔譯 Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng Triêu Tán Đại phu thí Quang Lộc Khanh minh giáo Đại sư Thần Pháp hiền phụng  chiếu dịch 釋迦佛真言曰。 Thích Ca Phật chân ngôn viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)尾咄(半音一)薩哩嚩(二合引)嚩囉拏尾輸馱儞(引)母吽(引)發吒(半音二) úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )vĩ đốt (bán âm nhất )tát lý phược (nhị hợp dẫn )phược La nã vĩ du Đà nễ (dẫn )mẫu hồng (dẫn )phát trá (bán âm nhị ) 金剛大佛頂真言曰。 Kim cương đại Phật đảnh chân ngôn viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)尾咄(半音一)吽(引)吽(引二) úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )vĩ đốt (bán âm nhất )hồng (dẫn )hồng (dẫn nhị ) 寶生佛頂真言曰。 bảo sanh Phật đảnh/đính chân ngôn viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)尾咄(半音一)怛囕(二合)怛囉(二合)吒(半音二) úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )vĩ đốt (bán âm nhất )đát 囕(nhị hợp )đát La (nhị hợp )trá (bán âm nhị ) 蓮花佛頂真言曰。 liên hoa Phật đảnh chân ngôn viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)尾咄(半音一)紇陵(二合引二) úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )vĩ đốt (bán âm nhất )hột lăng (nhị hợp dẫn nhị ) 羯磨佛頂真言曰。 Yết-ma Phật đảnh chân ngôn viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)尾咄(半音一)惡惡(二) úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )vĩ đốt (bán âm nhất )ác ác (nhị ) 光明佛頂真言曰。 quang minh Phật đảnh chân ngôn viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)尾咄(半音一)唵(引)唵(引二) úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )vĩ đốt (bán âm nhất )úm (dẫn )úm (dẫn nhị ) 寶幢佛頂真言曰。 Bảo tràng Phật đảnh/đính chân ngôn viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)尾咄(半音一)吽(引)吽(引二) úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )vĩ đốt (bán âm nhất )hồng (dẫn )hồng (dẫn nhị ) 金剛利佛頂真言曰。 Kim cương lợi Phật đảnh chân ngôn viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)尾咄(半音一)提發吒(半音二) úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )vĩ đốt (bán âm nhất )Đề phát trá (bán âm nhị ) 白繖蓋佛頂真言曰。 bạch tản cái Phật đảnh chân ngôn viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)尾咄(半音一)訖梨(二合)發吒(半音二) úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )vĩ đốt (bán âm nhất )cật lê (nhị hợp )phát trá (bán âm nhị ) 戲菩薩真言曰。 hí Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)尾咄(半音一)摩賀(引)嚩日嚕(二合引)訥婆(二合)嚩(二)儺那波(引)囉弭多(引)布(口*爾)吽(引三) úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )vĩ đốt (bán âm nhất )ma hạ (dẫn )phược nhật lỗ (nhị hợp dẫn )nột Bà (nhị hợp )phược (nhị )na na ba (dẫn )La nhị đa (dẫn )bố (khẩu *nhĩ )hồng (dẫn tam ) 鬘菩薩真言曰。 man Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)尾咄(半音一)摩賀(引)嚩日嚕(二合引)訥婆(二合)嚩(二)尸羅波(引)囉弭多(引)布(口*爾)曳(二合引)怛囕(二合引三) úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )vĩ đốt (bán âm nhất )ma hạ (dẫn )phược nhật lỗ (nhị hợp dẫn )nột Bà (nhị hợp )phược (nhị )thi-la ba (dẫn )La nhị đa (dẫn )bố (khẩu *nhĩ )duệ (nhị hợp dẫn )đát 囕(nhị hợp dẫn tam ) 歌菩薩真言曰。 Ca Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)尾咄(半音一)摩賀(引)嚩日嚕(二合引)訥婆(二合)嚩(二)羼底波(引)囉弭多(引)布(口*爾)也(二合引)紇陵(二合引三) úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )vĩ đốt (bán âm nhất )ma hạ (dẫn )phược nhật lỗ (nhị hợp dẫn )nột Bà (nhị hợp )phược (nhị )Sạn-để ba (dẫn )La nhị đa (dẫn )bố (khẩu *nhĩ )dã (nhị hợp dẫn )hột lăng (nhị hợp dẫn tam ) 舞菩薩真言曰。 vũ Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)尾咄(半音一)摩賀(引)嚩日嚕(二合)訥婆(二合)嚩(二)微(引)哩遮(二合)波囉弭多(引)布(口*爾)也(二合引)惡(三) úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )vĩ đốt (bán âm nhất )ma hạ (dẫn )phược nhật lỗ (nhị hợp )nột Bà (nhị hợp )phược (nhị )vi (dẫn )lý già (nhị hợp )ba la nhị đa (dẫn )bố (khẩu *nhĩ )dã (nhị hợp dẫn )ác (tam ) 香菩薩真言曰。 hương Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)尾咄(半音一)薩哩嚩(二合引)播(引)野尾輸(引)馱儞(引二)達摩達摩(三)度波野(亭*夜)(切身)那波(引)囉弭多布(口*爾)也(二合引)吽(引)發吒(半音四) úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )vĩ đốt (bán âm nhất )tát lý phược (nhị hợp dẫn )bá (dẫn )dã vĩ du (dẫn )Đà nễ (dẫn nhị )Đạt-ma Đạt-ma (tam )độ ba dã (đình *dạ )(thiết thân )na ba (dẫn )La nhị đa bố (khẩu *nhĩ )dã (nhị hợp dẫn )hồng (dẫn )phát trá (bán âm tứ ) 花菩薩真言曰。 hoa Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)尾咄(半音一)薩哩嚩(二合)訥哩誐(二合)底輸馱儞(二)訖里(二合引)輸鉢訖里(二合引)設砌(引)那儞(三)布瑟波(二合)尾魯吉儞(引四)鉢囉(二合)倪也(二合引)波(引)囉弭多(引)布(口*爾)也(二合引五)怛囕(二合)吽(引)發吒(半音六) úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )vĩ đốt (bán âm nhất )tát lý phược (nhị hợp )nột lý nga (nhị hợp )để du Đà nễ (nhị )cật lý (nhị hợp dẫn )du bát cật lý (nhị hợp dẫn )thiết thế (dẫn )na nễ (tam )bố sắt ba (nhị hợp )vĩ lỗ cát nễ (dẫn tứ )bát La (nhị hợp )nghê dã (nhị hợp dẫn )ba (dẫn )La nhị đa (dẫn )bố (khẩu *nhĩ )dã (nhị hợp dẫn ngũ )đát 囕(nhị hợp )hồng (dẫn )phát trá (bán âm lục ) 燈菩薩真言曰。 đăng Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)尾咄(半音一)薩哩嚩(二合引)播(引)野尾輸馱儞(二)倪也(二合引)那魯哥哥哩(三)鉢囉(二合)尼地波(引)囉弭多(引)布(口*爾)也(二合引四)紇陵(二合引)吽(引)發吒(半音五) úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )vĩ đốt (bán âm nhất )tát lý phược (nhị hợp dẫn )bá (dẫn )dã vĩ du Đà nễ (nhị )nghê dã (nhị hợp dẫn )na lỗ Ca Ca lý (tam )bát La (nhị hợp )ni địa ba (dẫn )La nhị đa (dẫn )bố (khẩu *nhĩ )dã (nhị hợp dẫn tứ )hột lăng (nhị hợp dẫn )hồng (dẫn )phát trá (bán âm ngũ ) 塗香菩薩真言曰。 đồ hương Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)尾咄(半音一)薩哩嚩(二合引)播(引)野巘馱那(引)設儞(二)嚩日囉(二合)巘度播(引)野波(引)囉弭多(引)布(口*爾)曳(二合引三)惡吽(引)發吒(半音四) úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )vĩ đốt (bán âm nhất )tát lý phược (nhị hợp dẫn )bá (dẫn )dã hiến Đà na (dẫn )thiết nễ (nhị )phược nhật La (nhị hợp )hiến độ bá (dẫn )dã ba (dẫn )La nhị đa (dẫn )bố (khẩu *nhĩ )duệ (nhị hợp dẫn tam )ác hồng (dẫn )phát trá (bán âm tứ ) 金剛鉤菩薩真言曰。 Kim cương câu Bồ-tát chân ngôn viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)尾咄(半音一)那囉哥誐爹(引)野(二)阿(引)哥哩沙(二合)尼(引)吽(口*弱)(仁作切)發吒(半音三) úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )vĩ đốt (bán âm nhất )na La Ca nga đa (dẫn )dã (nhị )a (dẫn )Ca lý sa (nhị hợp )ni (dẫn )hồng (khẩu *nhược )(nhân tác thiết )phát trá (bán âm tam ) 金剛索菩薩真言曰。 Kim Cương tác Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)尾咄(半音一)薩哩嚩(二合)那囉哥(二)嗢馱囉尼(三)吽(引)吽(引)發吒(半音四) úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )vĩ đốt (bán âm nhất )tát lý phược (nhị hợp )na La Ca (nhị )ốt Đà La ni (tam )hồng (dẫn )hồng (dẫn )phát trá (bán âm tứ ) 金剛鎖菩薩真言曰。 Kim cương tỏa Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)尾咄(半音一)薩哩嚩(二合引)播(引)野滿馱那謨左儞吽(引)鑁發吒(半音) úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )vĩ đốt (bán âm nhất )tát lý phược (nhị hợp dẫn )bá (dẫn )dã mãn Đà na mô tả nễ hồng (dẫn )tông phát trá (bán âm ) 金剛鈴菩薩真言曰。 Kim cương linh Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)尾咄(半音一)薩哩嚩(二合引)播(引)野誐底(二)誐賀那尾輸達儞吽(引)呼(引)發吒(半音三) úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )vĩ đốt (bán âm nhất )tát lý phược (nhị hợp dẫn )bá (dẫn )dã nga để (nhị )nga mô hạ na vĩ du đạt nễ hồng (dẫn )hô (dẫn )phát trá (bán âm tam ) 十六大菩薩真言 thập lục đại Bồ-tát chân ngôn 慈氏菩薩真言曰。 từ thị Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)昧賀囉拏野娑嚩(二合引)賀(引一) úm (dẫn )muội hạ La nã dã sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn nhất ) 不空見菩薩真言曰。 Bất Không Kiến Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)阿謨(引)祇(引一)阿謨(引)伽那哩世(二合引)吽(引二) úm (dẫn )a mô (dẫn )kì (dẫn nhất )a mô (dẫn )già na lý thế (nhị hợp dẫn )hồng (dẫn nhị ) 除一切罪障菩薩真言曰。 trừ nhất thiết tội chướng Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合引)播(引)野惹賀(一)薩哩嚩(二合引)播(引)野輸(引)達儞(引)吽(引二) úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp dẫn )bá (dẫn )dã nhạ hạ (nhất )tát lý phược (nhị hợp dẫn )bá (dẫn )dã du (dẫn )đạt nễ (dẫn )hồng (dẫn nhị ) 破一切憂闇菩薩真言曰。 phá nhất thiết ưu ám Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)輸哥怛謨(引)儞哩伽(二合)多那摩底吽(引一) úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )du Ca đát mô (dẫn )nễ lý già (nhị hợp )đa na ma để hồng (dẫn nhất ) 香象菩薩真言曰。 hương tượng Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)巘馱賀悉底(二合)儞吽(引一) úm (dẫn )hiến Đà hạ tất để (nhị hợp )nễ hồng (dẫn nhất ) 勇猛菩薩真言曰。 dũng mãnh Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)戍囕誐彌(引)吽(引一) úm (dẫn )thú 囕nga di (dẫn )hồng (dẫn nhất ) 虛空藏菩薩真言曰。 Hư-không-tạng Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)誐誐儞(引一)誐誐那路左儞(引)吽(引二) úm (dẫn )nga nga nễ (dẫn nhất )nga nga na lộ tả nễ (dẫn )hồng (dẫn nhị ) 智幢菩薩真言曰。 trí Tràng Bồ-tát chân ngôn viết 。 唵(引)倪也(二合引)那計(引)覩(一)倪也(二合引)那(引)嚩底吽(引二) úm (dẫn )nghê dã (nhị hợp dẫn )na kế (dẫn )đổ (nhất )nghê dã (nhị hợp dẫn )na (dẫn )phược để hồng (dẫn nhị ) 甘露光菩薩真言曰。 cam lồ quang Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)阿蜜哩(二合)多鉢囉(二合)毘(引一)阿蜜哩(二合)多嚩底吽(引二) úm (dẫn )a mật lý (nhị hợp )đa bát La (nhị hợp )Tì (dẫn nhất )a mật lý (nhị hợp )đa phược để hồng (dẫn nhị ) 月光菩薩真言曰。 nguyệt quang Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)贊捺囉(二合)悉梯(二合引一)贊捺囉(二合)藐嚩路吉帝(引)娑嚩(二合引)賀(引二) úm (dẫn )tán nại La (nhị hợp )tất thê (nhị hợp dẫn nhất )tán nại La (nhị hợp )miểu phược lộ cát đế (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn nhị ) 賢護菩薩真言曰。 Hiền hộ Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)跋捺囉(二合)嚩底(一)跋捺囉(二合)播(引)里吽(引二) úm (dẫn )bạt nại La (nhị hợp )phược để (nhất )bạt nại La (nhị hợp )bá (dẫn )lý hồng (dẫn nhị ) 熾盛光菩薩真言曰。 sí thịnh quang Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)入嚩(二合引)里儞(引一)摩賀(引)入嚩(二合)里儞(引)吽(引二) úm (dẫn )nhập phược (nhị hợp dẫn )lý nễ (dẫn nhất )ma hạ (dẫn )nhập phược (nhị hợp )lý nễ (dẫn )hồng (dẫn nhị ) 金剛藏菩薩真言曰。 Kim Cương tạng Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)誐哩毘(二合引)吽(引一) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )nga lý Tì (nhị hợp dẫn )hồng (dẫn nhất ) 無盡意菩薩真言曰。 Vô tận ý Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)惡叉曳(引)發吒(半音一)惡叉野羯哩摩(二合引)嚩囉拏(二)尾輸達儞(引)娑嚩(二合引)賀(引三) úm (dẫn )ác xoa duệ (dẫn )phát trá (bán âm nhất )ác xoa dã yết lý ma (nhị hợp dẫn )phược La nã (nhị )vĩ du đạt nễ (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn tam ) 辯積菩薩真言曰。 biện tích Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)鉢囉(二合)底婆(引)儞(引一)摩賀(引)鉢囉(二合)底婆(引)儞(引二)鉢囉(二合)底婆(引)那酤致(引)娑嚩(二合引)賀(引三) úm (dẫn )bát La (nhị hợp )để Bà (dẫn )nễ (dẫn nhất )ma hạ (dẫn )bát La (nhị hợp )để Bà (dẫn )nễ (dẫn nhị )bát La (nhị hợp )để Bà (dẫn )na cô trí (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn tam ) 普賢菩薩真言曰。 Phổ Hiền Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)三滿多跋捺哩(二合引)吽(引一) úm (dẫn )tam mãn đa bạt nại lý (nhị hợp dẫn )hồng (dẫn nhất ) 阿闍梨每欲持誦如是諸佛及大菩薩微妙真言時。起三種相應三摩地觀想賢聖。得現前已方作開門印。其印以二手作金剛拳。舒二頭指。二小指相鉤如鎖。即誦開門真言曰。 A-xà-lê mỗi dục trì tụng như thị chư Phật cập đại Bồ-tát vi diệu chân ngôn thời 。khởi tam chủng tướng ứng tam-ma-địa quán tưởng hiền thánh 。đắc hiện tiền dĩ phương tác khai môn ấn 。kỳ ấn dĩ nhị thủ tác Kim Cương quyền 。thư nhị đầu chỉ 。nhị tiểu chỉ tướng câu như tỏa 。tức tụng khai môn chân ngôn viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)尾咄(半音一)嚩日囉(二合)訥嚩(二合引)嚕訥伽(二合引)吒野吽(引二) úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )vĩ đốt (bán âm nhất )phược nhật La (nhị hợp )nột phược (nhị hợp dẫn )lỗ nột già (nhị hợp dẫn )trá dã hồng (dẫn nhị ) 誦此真言已。即掣手如開鎖勢。然後作說法金剛印。以二手作金剛縛。復改左手作彈指。作此印時。心想釋迦佛口誦真言曰。 tụng thử chân ngôn dĩ 。tức xế thủ như khai tỏa thế 。nhiên hậu tác thuyết Pháp Kim cương ấn 。dĩ nhị thủ tác Kim cương phược 。phục cải tả thủ tác đàn chỉ 。tác thử ấn thời 。tâm tưởng Thích Ca Phật khẩu tụng chân ngôn viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)尾咄(半音一)嚩日囉(二合)作訖哩(二合)吽(引二) úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )vĩ đốt (bán âm nhất )phược nhật La (nhị hợp )tác cật lý (nhị hợp )hồng (dẫn nhị ) 如是作已隨意持誦。 như thị tác dĩ tùy ý trì tụng 。 復次阿闍梨如前所修。觀想曼拏羅諸佛菩薩。本身相貌真言印契。及變化等種種之法。皆須日別三時作其觀想。得想應已。方可運心作種種法。如此經一月或三月乃至六月。修其先行令得精熟。仍求諸佛賢聖威力加被示現境像。得吉祥已。然後起首擇地作曼拏羅。及粉畫聖賢等。 phục thứ A-xà-lê như tiền sở tu 。quán tưởng mạn nã la chư Phật Bồ-tát 。bản thân tướng mạo chân ngôn ấn khế 。cập biến hóa đẳng chủng chủng chi Pháp 。giai tu nhật biệt tam thời tác kỳ quán tưởng 。đắc tưởng ưng dĩ 。phương khả vận tâm tác chủng chủng Pháp 。như thử Kinh nhất nguyệt hoặc tam nguyệt nãi chí lục nguyệt 。tu kỳ tiên hạnh/hành/hàng lệnh đắc tinh thục 。nhưng cầu chư Phật hiền Thánh uy lực gia bị thị hiện cảnh tượng 。đắc cát tường dĩ 。nhiên hậu khởi thủ trạch địa tác mạn nã la 。cập phấn họa thánh hiền đẳng 。 復次阿闍梨欲建曼拏羅。須擇勝地或寺舍。或聚落園林等處。或得曾結界地不須修持。如非結界地當掘深至頸。或至臍或至膝。阿闍梨正視。若有灰炭糠骨乃至砂石之類。當悉去除。別用香淨好土填滿平正。阿闍梨誦佛眼菩薩金剛夜叉明王及甘露軍茶梨真言。加持水灑淨其地。阿闍梨即於彼處。入金剛發遣諸魔三摩地。又想心中從真言。出生大忿怒明王。二目如日月。手持羯磨杵光焰熾盛。作金剛步左右顧視。於一剎那中能降一切魔。阿闍梨即左手持鈴。右手持金剛杵。作金剛步行曼拏羅地。乃至金剛圍。又復結根本印。誦遣魔真言及稱吽字。如右舞勢及如明王自在相。旋繞彼地。誦真言發遣一切魔。真言曰。 phục thứ A-xà-lê dục kiến mạn nã la 。tu trạch thắng địa hoặc tự xá 。hoặc tụ lạc viên lâm đẳng xứ/xử 。hoặc đắc tằng kết giới địa bất tu tu trì 。như phi kết giới địa đương quật thâm chí cảnh 。hoặc chí tề hoặc chí tất 。A-xà-lê chánh thị 。nhược hữu hôi thán khang cốt nãi chí sa thạch chi loại 。đương tất khứ trừ 。biệt dụng hương tịnh hảo độ điền mãn bình chánh 。A-xà-lê tụng Phật nhãn Bồ Tát Kim Cương dạ xoa minh vương cập cam lồ quân trà lê chân ngôn 。gia trì thủy sái tịnh kỳ địa 。A-xà-lê tức ư bỉ xứ 。nhập Kim cương phát khiển chư ma tam-ma-địa 。hựu tưởng tâm trung tùng chân ngôn 。xuất sanh Đại phẫn nộ minh vương 。nhị mục như nhật nguyệt 。thủ trì yết ma xử quang diệm sí thịnh 。tác Kim cương bộ tả hữu cố thị 。ư nhất sát-na trung năng hàng nhất thiết ma 。A-xà-lê tức tả thủ trì linh 。hữu thủ trì Kim Cương xử 。tác Kim cương bộ hạnh/hành/hàng mạn nã la địa 。nãi chí Kim cương vi 。hựu phục kết/kiết căn bản ấn 。tụng khiển ma chân ngôn cập xưng hồng tự 。như hữu vũ thế cập như minh vương tự tại tướng 。toàn nhiễu bỉ địa 。tụng chân ngôn phát khiển nhất thiết ma 。chân ngôn viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)計哩吉哩(一)薩哩嚩(二合)尾伽曩(二合)滿馱吽(引)發吒(半音二) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )kế lý cát lý (nhất )tát lý phược (nhị hợp )vĩ già nẵng (nhị hợp )mãn Đà hồng (dẫn )phát trá (bán âm nhị ) 次誦金剛橛真言。以橛釘地真言曰。 thứ tụng Kim Cương quyết chân ngôn 。dĩ quyết đinh địa chân ngôn viết 。 唵(引)竭竭(一)伽(引)怛野伽(引)怛野(二)薩哩嚩(二合)訥瑟鵮(二合引)發吒(半音三)計(引)羅野計(引)羅野(四)薩哩嚩(二合)播(引)謗發吒(半音五)嚩日囉(二合)計(引)羅(六)嚩日囉(二合)達嚕倪也(二合引)鉢野底娑嚩(二合引)賀(引七) úm (dẫn )kiệt kiệt (nhất )già (dẫn )đát dã già (dẫn )đát dã (nhị )tát lý phược (nhị hợp )nột sắt 鵮(nhị hợp dẫn )phát trá (bán âm tam )kế (dẫn )La dã kế (dẫn )La dã (tứ )tát lý phược (nhị hợp )bá (dẫn )báng phát trá (bán âm ngũ )phược nhật La (nhị hợp )kế (dẫn )La (lục )phược nhật La (nhị hợp )đạt lỗ nghê dã (nhị hợp dẫn )bát dã để sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn thất ) 阿闍梨作曼拏羅。選得勝地已。即先以所為事量其大小。若為國王當作一百肘或五十肘。若為大臣乃至庶民。可作二十五肘或十二肘。若無力者可作一肘。如是量度已。即用瞿摩夷塗畢。復用加持五淨水灑淨。又用塗香塗飾畢已。然後阿闍梨沐浴潔淨。以香塗身著新鮮衣頂戴寶冠。及以花鬘裝飾嚴潔已。即於曼拏羅地先作護摩。當用濕柴有刺長八指八稜者。復用毒藥芥子血人骨末等。以苦辣油調和。與濕柴同燒作護摩。以右手作彈指誦真言曰。 A-xà-lê tác mạn nã la 。tuyển đắc thắng địa dĩ 。tức tiên dĩ sở vi sự lượng kỳ đại tiểu 。nhược/nhã vi Quốc Vương đương tác nhất bách trửu hoặc ngũ thập trửu 。nhược/nhã vi đại thần nãi chí thứ dân 。khả tác nhị thập ngũ trửu hoặc thập nhị trửu 。nhược/nhã vô lực giả khả tác nhất trửu 。như thị lượng độ dĩ 。tức dụng Cồ ma di đồ tất 。phục dụng gia trì ngũ tịnh thủy sái tịnh 。hựu dụng đồ hương đồ sức tất dĩ 。nhiên hậu A-xà-lê mộc dục khiết tịnh 。dĩ hương đồ thân trước/trứ tân tiên y đảnh đái bảo quán 。cập dĩ hoa man trang sức nghiêm khiết dĩ 。tức ư mạn nã la địa tiên tác hộ ma 。đương dụng thấp sài hữu thứ trường/trưởng bát chỉ bát lăng giả 。phục dụng độc dược giới tử huyết nhân cốt mạt đẳng 。dĩ khổ lạt du điều hoà 。dữ thấp sài đồng thiêu tác hộ ma 。dĩ hữu thủ tác đàn chỉ tụng chân ngôn viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)尾咄(一)嚩日囉(二合)三摩(引)惹(口*弱)(仁作切)吽(引)(牟*含)呼(二) úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )vĩ đốt (nhất )phược nhật La (nhị hợp )tam ma (dẫn )nhạ (khẩu *nhược )(nhân tác thiết )hồng (dẫn )(mưu *hàm )hô (nhị ) 若得已結界地不須填飾。即先於彼地。量度廣闊可一牛皮。用瞿摩夷塗飾。於上依法安五閼。伽瓶作護摩法。當用濕柴及黃松木長十二指。黑油麻大麥小麥粳米飯酥等。先作護摩而告地天言。我今為國王或大臣乃至弟子眷屬等。於此地作曼拏羅。為利益故汝等地天發慈悲心當為於我而作善事。 nhược/nhã đắc dĩ kết giới địa bất tu điền sức 。tức tiên ư bỉ địa 。lượng độ quảng khoát khả nhất ngưu bì 。dụng Cồ ma di đồ sức 。ư thượng y Pháp an ngũ át 。già bình tác hộ ma Pháp 。đương dụng thấp sài cập hoàng tùng mộc trường/trưởng thập nhị chỉ 。hắc du ma Đại mạch tiểu mạch canh mễ phạn tô đẳng 。tiên tác hộ ma nhi cáo Địa Thiên ngôn 。ngã kim vi Quốc Vương hoặc đại thần nãi chí đệ-tử quyến thuộc đẳng 。ư thử địa tác mạn nã la 。vi lợi ích cố nhữ đẳng Địa Thiên phát từ bi tâm đương vi ư ngã nhi tác thiện sự 。 如是護摩已能成一切事。其阿闍梨然後與其助伴。執線絣量曼拏羅。線用五色。以香水經宿浸漬。然後用金器盛。二手捧持誦五佛頂真言。加持已奉獻五佛。復從五佛却求此線。願佛慈悲共賜與我。即以五色都合為一。誦伽陀曰。 như thị hộ ma dĩ năng thành nhất thiết sự 。kỳ A-xà-lê nhiên hậu dữ kỳ trợ bạn 。chấp tuyến 絣lượng mạn nã la 。tuyến dụng ngũ sắc 。dĩ hương thủy Kinh tú tẩm tí 。nhiên hậu dụng kim khí thịnh 。nhị thủ phủng trì tụng ngũ Phật đảnh chân ngôn 。gia trì dĩ phụng hiến ngũ Phật 。phục tùng ngũ Phật khước cầu thử tuyến 。nguyện Phật từ bi cọng tứ dữ ngã 。tức dĩ ngũ sắc đô hợp vi nhất 。tụng già đà viết 。 分別一切法 phân biệt nhất thiết pháp 今正互相攝 kim chánh hỗ tương nhiếp 真實理無二 chân thật lý vô nhị 此線亦如是 thử tuyến diệc như thị 又復此線短長之數隨曼拏羅量都合成已。即誦真言加持真言曰。 hựu phục thử tuyến đoản trường/trưởng chi số tùy mạn nã la lượng đô hợp thành dĩ 。tức tụng chân ngôn gia trì chân ngôn viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)素怛囉(二合)阿(引)哥哩沙(二合)野曼拏哩(引)吽(引一) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )tố đát La (nhị hợp )a (dẫn )Ca lý sa (nhị hợp )dã mạn nã lý (dẫn )hồng (dẫn nhất ) 阿闍梨如是加持線已。即與助伴立曼拏羅西南隅。誦真言曰。 A-xà-lê như thị gia trì tuyến dĩ 。tức dữ trợ bạn lập mạn nã la Tây Nam ngung 。tụng chân ngôn viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)素怛囉(二合一)麼哥哩沙(二合)野末底訖囉(二合)摩吽(引二) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )tố đát La (nhị hợp nhất )ma Ca lý sa (nhị hợp )dã mạt để cật La (nhị hợp )ma hồng (dẫn nhị ) 誦真言已。阿闍梨持線一頭面東行。至東南隅立。助伴持線一頭向北行。至西北隅立。絣已。次阿闍梨向北行至東北隅助伴向南行至西南隅。絣線如是旋繞四方絣線。第二第三重亦同此次第。絣線若依法者名為具足曼拏羅。若不依法。阿闍梨與助伴俱有過失。其曼拏羅四方四門。門各有樓。於門樓上畫日月及寶瓔珞隨意嚴飾。於中心畫八輻輪。輪外畫金剛圍。先於輪心畫釋迦佛。東輻位畫金剛大佛頂如來。南輻位畫寶生佛頂 西輻位畫蓮花佛頂。北輻位畫羯磨佛頂。如是畫四如來已。次從東南隅畫光明佛頂。西南隅畫寶幢佛頂。西北隅畫金剛利佛頂。東北隅畫白繖蓋佛頂。如是於輪八輻。畫八如來已。次於輪四隅畫四親近菩薩。於第二重四隅畫戲鬘歌舞四菩薩。於第三重四隅。畫香花燈塗四菩薩。於四門畫四護門菩薩。次於四方畫十六大菩薩。於四門外各於頰。畫象及師子。於門二邊畫八吉祥。於山圍內畫八護世。東方畫帝釋天。右手持金剛忤左手安腰側。乘六牙白象。兩邊畫天女。一名設尸二名烏哩嚩尸。東南方畫火天。身赤色光明熾盛。右手執軍持左手執寶杖。乘赤色羖羊。南方畫夜摩天。身作綠色。左手作拳安腰側。右手執寶杖。乘於水牛。兩邊畫中天像。西南方畫羅剎主。身赤黑色光如火聚。右手執劍左手安腰側。以鬼為座。西方畫水天。身黃白色頭上現龍頭。右手持羂索左手持妙寶。乘赤色摩竭魚。兩邊畫龍女及眷屬等。西北隅畫風天。身如虛空色。手持幡乘於鹿。北方畫夜叉主。身如金色。右手執寶樹枝左手持寶囊。乘於白馬。兩邊畫夜叉女。東北隅畫部多主。身如灰色。右手持三叉左手持金剛子軍持。乘於黃牛。於曼拏羅前下面。畫地天。身如金色。二手於胸前持甘露瓶。坐蓮花座。於右邊畫阿修羅。身赤黑色被掛甲冑。手執利劍乘酤里哥龍。於左邊畫大龍王。身作白色坐於本座。手持寶器眾寶盈滿。及畫二龍女。身作黃色具端嚴相。手持般若經數珠軍持及施願相。於曼拏羅前上面。左畫日輪右畫圓月。於山圍外東南隅。畫阿鼻等八地獄。西南隅畫餓鬼趣。西北隅畫種種畜趣。東北隅畫人趣。如是畫已。阿闍梨於曼拏羅中。獻恭俱摩香及種種香花飲食等。又用滿閼伽瓶香水。誦金剛夜叉真言加持。及曼拏羅所用種種物。各以本真言加持已。奉獻諸賢聖皆悉令歡喜。復用金剛夜叉真言。加持曼拏羅已。即誦吽字四遍。取出結界金剛橛。即尋以五色粉填滿修令平正。然後阿闍梨從東北隅起首。下五色粉作諸佛賢聖像。當下粉時以白青赤綠為次。中心用黃色為八輻輪。東方純白色。南方大青色。西方赤色。北方綠色。如是粉賢聖像畢。阿闍梨復同前觀想虛空曼拏羅。先以二手金剛指作堅仰相。及想真言起虛空曼拏羅。復同前想合為一成畢竟。曼拏羅已。即復於曼拏羅南門外。別建一小臺。四方廣闊可一肘量。以不墮地瞿摩夷塗之。後用五淨水灑淨。復以白檀香。於臺中心塗曼拏羅。如圓月相。於上獻香花飲食種種供養。乃至出生等。復鋪青吉祥草。上安閼伽瓶瓶內盛五寶五穀五藥。及插種種花果樹枝葉等。於瓶項上繫一青衣。然以本真言加持願以此水作大利益。又誦本真言加持白芥子及白花等。口誦真言。以白芥子及白花。擊人或擊人名及衣等。復以閼伽水灌灑。如是所作息災增益等事皆獲功德無量無邊。乃至擊亡人身骨及名。當使亡人離諸惡趣往生天界真言曰。 tụng chân ngôn dĩ 。A-xà-lê trì tuyến nhất đầu diện Đông hành 。chí Đông Nam ngung lập 。trợ bạn trì tuyến nhất đầu hướng Bắc hạnh/hành/hàng 。chí Tây Bắc ngung lập 。絣dĩ 。thứ A-xà-lê hướng Bắc hạnh/hành/hàng chí Đông Bắc ngung trợ bạn hướng Nam hạnh/hành/hàng chí Tây Nam ngung 。絣tuyến như thị toàn nhiễu tứ phương 絣tuyến 。đệ nhị đệ tam trọng diệc đồng thử thứ đệ 。絣tuyến nhược/nhã y Pháp giả danh vi cụ túc mạn nã la 。nhược/nhã bất y Pháp 。A-xà-lê dữ trợ bạn câu hữu quá thất 。kỳ mạn nã la tứ phương tứ môn 。môn các hữu lâu 。ư môn lâu thượng họa nhật nguyệt cập bảo anh lạc tùy ý nghiêm sức 。ư trung tâm họa bát phước luân 。luân ngoại họa Kim cương vi 。tiên ư luân tâm họa Thích Ca Phật 。Đông phước vị họa Kim cương đại Phật đảnh Như Lai 。Nam phước vị họa bảo sanh Phật đảnh/đính  Tây phước vị họa liên hoa Phật đảnh 。Bắc phước vị họa Yết-ma Phật đảnh 。như thị họa tứ Như Lai dĩ 。thứ tùng Đông Nam ngung họa quang minh Phật đảnh 。Tây Nam ngung họa Bảo tràng Phật đảnh/đính 。Tây Bắc ngung họa Kim cương lợi Phật đảnh 。Đông Bắc ngung họa bạch tản cái Phật đảnh 。như thị ư luân bát phước 。họa bát Như Lai dĩ 。thứ ư luân tứ ngung họa tứ thân cận Bồ Tát 。ư đệ nhị trọng tứ ngung họa hí man ca vũ tứ Bồ-tát 。ư đệ tam trọng tứ ngung 。họa hương hoa đăng đồ tứ Bồ-tát 。ư tứ môn họa tứ hộ môn Bồ Tát 。thứ ư tứ phương họa thập lục đại Bồ-tát 。ư tứ môn ngoại các ư giáp 。họa tượng cập sư tử 。ư môn nhị biên họa bát kiết tường 。ư sơn vi nội họa bát hộ thế 。Đông phương họa đế thích Thiên 。hữu thủ trì Kim Cương ngỗ tả thủ an yêu trắc 。thừa lục nha bạch tượng 。lượng (lưỡng) biên họa Thiên nữ 。nhất danh thiết thi nhị danh ô lý phược thi 。Đông Nam phương họa hỏa thiên 。thân xích sắc quang minh sí thịnh 。hữu thủ chấp quân trì tả thủ chấp bảo trượng 。thừa xích sắc cổ dương 。Nam phương họa dạ ma thiên 。thân tác lục sắc 。tả thủ tác quyền an yêu trắc 。hữu thủ chấp bảo trượng 。thừa ư thủy ngưu 。lượng (lưỡng) biên họa Trung Thiên tượng 。Tây Nam phương họa La-sát chủ 。thân xích hắc sắc quang như hỏa tụ 。hữu thủ chấp kiếm tả thủ an yêu trắc 。dĩ quỷ vi tọa 。Tây phương họa Thủy Thiên 。thân hoàng bạch sắc đầu thượng hiện long đầu 。hữu thủ trì quyển tác tả thủ trì diệu bảo 。thừa xích sắc ma kiệt ngư 。lượng (lưỡng) biên họa Long nữ cập quyến thuộc đẳng 。Tây Bắc ngung họa Phong Thiên 。thân như hư không sắc 。thủ trì phan/phiên thừa ư lộc 。Bắc phương họa Dạ-xoa chủ 。thân như kim sắc 。hữu thủ chấp bảo thụ chi tả thủ trì bảo nang 。thừa ư bạch mã 。lượng (lưỡng) biên họa Dạ xoa nữ 。Đông Bắc ngung họa bộ đa chủ 。thân như hôi sắc 。hữu thủ trì tam xoa tả thủ trì Kim Cương tử quân trì 。thừa ư hoàng ngưu 。ư mạn nã la tiền hạ diện 。họa Địa Thiên 。thân như kim sắc 。nhị thủ ư hung tiền trì cam lồ bình 。tọa liên hoa tọa 。ư hữu biên họa A-tu-la 。thân xích hắc sắc bị quải giáp trụ 。thủ chấp lợi kiếm thừa cô lý Ca long 。ư tả biên họa Đại long Vương 。thân tác bạch sắc tọa ư bổn tọa 。thủ trì bảo khí chúng bảo doanh mãn 。cập họa nhị Long nữ 。thân tác hoàng sắc cụ đoan nghiêm tướng 。thủ trì Bát-nhã Kinh sổ châu quân trì cập thí nguyện tướng 。ư mạn nã la tiền thượng diện 。tả họa nhật luân hữu họa viên nguyệt 。ư sơn vi ngoại Đông Nam ngung 。họa A-tỳ đẳng bát địa ngục 。Tây Nam ngung họa ngạ quỷ thú 。Tây Bắc ngung họa chủng chủng súc thú 。Đông Bắc ngung họa nhân thú 。như thị họa dĩ 。A-xà-lê ư mạn nã la trung 。hiến cung câu ma hương cập chủng chủng hương hoa ẩm thực đẳng 。hựu dụng mãn át già bình hương thủy 。tụng Kim Cương dạ xoa chân ngôn gia trì 。cập mạn nã la sở dụng chủng chủng vật 。các dĩ bổn chân ngôn gia trì dĩ 。phụng hiến chư hiền thánh giai tất lệnh hoan hỉ 。phục dụng Kim Cương dạ xoa chân ngôn 。gia trì mạn nã la dĩ 。tức tụng hồng tự tứ biến 。thủ xuất kết giới Kim Cương quyết 。tức tầm dĩ ngũ sắc phấn điền mãn tu lệnh bình chánh 。nhiên hậu A-xà-lê tùng Đông Bắc ngung khởi thủ 。hạ ngũ sắc phấn tác chư Phật hiền Thánh tượng 。đương hạ phấn thời dĩ bạch thanh xích lục vi thứ 。trung tâm dụng hoàng sắc vi bát phước luân 。Đông phương thuần bạch sắc 。Nam phương Đại thanh sắc 。Tây phương xích sắc 。Bắc phương lục sắc 。như thị phấn hiền thánh tượng tất 。A-xà-lê phục đồng tiền quán tưởng hư không mạn nã la 。tiên dĩ nhị thủ Kim cương chỉ tác kiên ngưỡng tướng 。cập tưởng chân ngôn khởi hư không mạn nã la 。phục đồng tiền tưởng hợp vi nhất thành tất cánh 。mạn nã la dĩ 。tức phục ư mạn nã la Nam môn ngoại 。biệt kiến nhất tiểu đài 。tứ phương quảng khoát khả nhất trửu lượng 。dĩ ất đọa địa Cồ ma di đồ chi 。hậu dụng ngũ tịnh thủy sái tịnh 。phục dĩ ạch đàn hương 。ư đài trung tâm đồ mạn nã la 。như viên nguyệt tướng 。ư thượng hiến hương hoa ẩm thực chủng chủng cúng dường 。nãi chí xuất sanh đẳng 。phục phô thanh cát tường thảo 。thượng an át già bình bình nội thịnh ngũ bảo ngũ cốc ngũ dược 。cập sáp chủng chủng hoa quả thụ/thọ chi diệp đẳng 。ư bình hạng thượng hệ nhất thanh y 。nhiên dĩ bổn chân ngôn gia trì nguyện dĩ thử thủy tác Đại lợi ích 。hựu tụng bổn chân ngôn gia trì bạch giới tử cập bạch hoa đẳng 。khẩu tụng chân ngôn 。dĩ bạch giới tử cập bạch hoa 。kích nhân hoặc kích nhân danh cập y đẳng 。phục dĩ át già thủy quán sái 。như thị sở tác tức tai tăng ích đẳng sự giai hoạch công đức vô lượng vô biên 。nãi chí kích vong nhân thân cốt cập danh 。đương sử vong nhân ly chư ác thú vãng sanh Thiên giới chân ngôn viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)播(引)波捺賀那(一)嚩日囉(二合)吽(引)發吒(半音二) úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )bá (dẫn )ba nại mô hạ na (nhất )phược nhật La (nhị hợp )hồng (dẫn )phát trá (bán âm nhị ) 唵(引)薩哩嚩(二合)播(引)波尾輸達那(一)嚩日囉(二合)吽(引)發吒(半音二) úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )bá (dẫn )ba vĩ du đạt na (nhất )phược nhật La (nhị hợp )hồng (dẫn )phát trá (bán âm nhị ) 唵(引)薩哩嚩(二合)羯哩摩(二合引)嚩囉拏(引)儞(一)跋濕彌(二合引)酤嚕吽(引)發吒(半音二) úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )yết lý ma (nhị hợp dẫn )phược La nã (dẫn )nễ (nhất )bạt thấp di (nhị hợp dẫn )cô lỗ hồng (dẫn )phát trá (bán âm nhị ) 唵(引)勃龍(二合引)尾那(引)舍野(引)嚩囉拏(引)儞(一)吽(引)發吒(半音二) úm (dẫn )bột long (nhị hợp dẫn )vĩ na (dẫn )xá dã (dẫn )phược La nã (dẫn )nễ (nhất )hồng (dẫn )phát trá (bán âm nhị ) 唵(引)突龍(二合)尾輸達野阿嚩囉拏(引)儞(一)吽(引)發吒(半音二) úm (dẫn )đột long (nhị hợp )vĩ du đạt dã a phược La nã (dẫn )nễ (nhất )hồng (dẫn )phát trá (bán âm nhị ) 唵(引)入嚩(二合)羅入嚩(二合)羅(一)達哥達哥(二)賀那賀那(三)阿(引)嚩囉拏(引)儞(四)吽(引)發吒(半音五) úm (dẫn )nhập phược (nhị hợp )La nhập phược (nhị hợp )La (nhất )đạt Ca đạt Ca (nhị )mô hạ na mô hạ na (tam )a (dẫn )phược La nã (dẫn )nễ (tứ )hồng (dẫn )phát trá (bán âm ngũ ) 唵(引)窣龍(二合)娑囉娑囉(一)鉢囉(二合)娑囉鉢囉(二合)娑囉(二)阿(引)嚩囉拏(引)儞(三)吽(引)發吒(半音四) úm (dẫn )tốt long (nhị hợp )sa La sa La (nhất )bát La (nhị hợp )sa La bát La (nhị hợp )sa La (nhị )a (dẫn )phược La nã (dẫn )nễ (tam )hồng (dẫn )phát trá (bán âm tứ ) 唵(引)吽(引)賀囉賀囉(一)薩哩嚩(二合)嚩囉拏(引)儞(引二)吽(引)發吒(半音三) úm (dẫn )hồng (dẫn )hạ La hạ La (nhất )tát lý phược (nhị hợp )phược La nã (dẫn )nễ (dẫn nhị )hồng (dẫn )phát trá (bán âm tam ) 唵(引)吽(引)發吒(半音)薩哩嚩(二合)阿嚩囉拏(引)儞(一)塞怖(二合引)吒野吽(引)發吒(半音二) úm (dẫn )hồng (dẫn )phát trá (bán âm )tát lý phược (nhị hợp )a phược La nã (dẫn )nễ (nhất )tắc bố/phố (nhị hợp dẫn )trá dã hồng (dẫn )phát trá (bán âm nhị ) 唵(引)勃哩(二合)多勃哩(二合)多(一)薩哩嚩(二合)阿嚩囉拏(引)儞(二)吽(引)發吒(半音三) úm (dẫn )bột lý (nhị hợp )đa bột lý (nhị hợp )đa (nhất )tát lý phược (nhị hợp )a phược La nã (dẫn )nễ (nhị )hồng (dẫn )phát trá (bán âm tam ) 唵(引)怛囉(二合)吒(半音)怛囉(二合)吒(半音一) úm (dẫn )đát La (nhị hợp )trá (bán âm )đát La (nhị hợp )trá (bán âm nhất ) 薩哩嚩(二合)阿嚩囉拏(引)儞(二)吽(引)怛囉(二合)吒(半音三) tát lý phược (nhị hợp )a phược La nã (dẫn )nễ (nhị )hồng (dẫn )đát La (nhị hợp )trá (bán âm tam ) 唵(引)親那親那(一)尾捺囉(二合引)鉢野尾捺囉(二合引)鉢野(二)薩哩嚩(二合)阿嚩囉拏(引)儞(三)吽(引)發吒(半音四) úm (dẫn )thân na thân na (nhất )vĩ nại La (nhị hợp dẫn )bát dã vĩ nại La (nhị hợp dẫn )bát dã (nhị )tát lý phược (nhị hợp )a phược La nã (dẫn )nễ (tam )hồng (dẫn )phát trá (bán âm tứ ) 唵(引)那賀那賀(一)薩哩嚩(二合)那囉哥誐底呬(引)東吽(引)發吒(半音二) úm (dẫn )na mô hạ na hạ (nhất )tát lý phược (nhị hợp )na La Ca nga để hứ (dẫn )Đông hồng (dẫn )phát trá (bán âm nhị ) 唵(引)鉢左鉢左(一)薩哩嚩(二合)必(口*(隸-木+士))(二合引)多誐底(二)呬(引)東吽(引)發吒(半音三) úm (dẫn )bát tả bát tả (nhất )tát lý phược (nhị hợp )tất (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhị hợp dẫn )đa nga để (nhị )hứ (dẫn )Đông hồng (dẫn )phát trá (bán âm tam ) 唵(引)摩他摩他(一)薩哩嚩(二合引)帝哩野(二合)誐底(二)呬(引)東吽(引)發吒(半音三) úm (dẫn )ma tha ma tha (nhất )tát lý phược (nhị hợp dẫn )đế lý dã (nhị hợp )nga để (nhị )hứ (dẫn )Đông hồng (dẫn )phát trá (bán âm tam ) 復誦洗除罪障真言。誦真言時。以前閼伽瓶水灌灑以成洗除罪障。真言曰。 phục tụng tẩy trừ tội chướng chân ngôn 。tụng chân ngôn thời 。dĩ tiền át già bình thủy quán sái dĩ thành tẩy trừ tội chướng 。chân ngôn viết 。 唵(引)那謨婆誐嚩帝(引一)薩哩嚩(二合)訥哩誐(二合)底(二)波哩輸達那囉(引)惹野(三)怛他(引)誐多(引)野(四)阿囉曷(二合)帝(引)三藐訖三(二合)沒馱(引)野(五)怛(寧*也)(切身)他(引六)輸達儞(引)輸達儞(引七)薩哩嚩(二合)播(引)波尾輸達儞(引八)秫提(引)尾秫提(引九)薩哩嚩(二合)羯哩摩(二合)阿嚩囉拏(十)尾秫提(引)娑嚩(二合)賀(引十一) úm (dẫn )na mô Bà nga phược đế (dẫn nhất )tát lý phược (nhị hợp )nột lý nga (nhị hợp )để (nhị )ba lý du đạt na La (dẫn )nhạ dã (tam )đát tha (dẫn )nga đa (dẫn )dã (tứ )a La hạt (nhị hợp )đế (dẫn )tam miểu cật tam (nhị hợp )một đà (dẫn )dã (ngũ )đát (ninh *dã )(thiết thân )tha (dẫn lục )du đạt nễ (dẫn )du đạt nễ (dẫn thất )tát lý phược (nhị hợp )bá (dẫn )ba vĩ du đạt nễ (dẫn bát )thuật Đề (dẫn )vĩ thuật Đề (dẫn cửu )tát lý phược (nhị hợp )yết lý ma (nhị hợp )a phược La nã (thập )vĩ thuật Đề (dẫn )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn thập nhất ) 誦此真言已。若為亡人者。當復與誦轉生淨土及淨道等真言。若為增益吉祥及灌頂事。即不用之。 tụng thử chân ngôn dĩ 。nhược/nhã vi vong nhân giả 。đương phục dữ tụng chuyển sanh tịnh thổ cập tịnh đạo đẳng chân ngôn 。nhược/nhã vi tăng ích cát tường cập quán đảnh sự 。tức bất dụng chi 。 轉生淨土真言曰。 chuyển sanh tịnh thổ chân ngôn viết 。 唵(引)囉怛儞(二合)囉怛儞(二合引一)囉怛那(二合)三婆微(引二)囉怛那(二合)枳囉尼(引三)囉怛那(二合)摩(引)羅尾秫提(引四)輸達野薩哩嚩(二合)播(引)邦(引五)吽(引)怛囉(二合)吒(半音六) úm (dẫn )La đát nễ (nhị hợp )La đát nễ (nhị hợp dẫn nhất )La đát na (nhị hợp )tam bà vi (dẫn nhị )La đát na (nhị hợp )chỉ La ni (dẫn tam )La đát na (nhị hợp )ma (dẫn )La vĩ thuật Đề (dẫn tứ )du đạt dã tát lý phược (nhị hợp )bá (dẫn )bang (dẫn ngũ )hồng (dẫn )đát La (nhị hợp )trá (bán âm lục ) 淨道真言曰。 tịnh đạo chân ngôn viết 。 唵(引)鉢訥彌(二合)鉢訥彌(二合引一)鉢訥謨(二合)訥婆(二合)微(引二)酥珂(引)嚩怛羊(二合引)誐璨覩娑嚩(二合引)賀(引三) úm (dẫn )bát nột di (nhị hợp )bát nột di (nhị hợp dẫn nhất )bát nột mô (nhị hợp )nột Bà (nhị hợp )vi (dẫn nhị )tô kha (dẫn )phược đát dương (nhị hợp dẫn )nga xán đổ sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn tam ) 復次如上建壇持誦。求息災增益吉祥等事。當須一日三時。以香花及種種供具。供養曼拏羅諸佛賢聖。及以吉祥讚歎奉讚諸佛賢聖。專心不懈或三日或五日或八日已。方作護摩求種種願。若為弟子授灌頂者。即當於安閼伽瓶。地畫白蓮花。花中畫八輻輪。於輪中心復安白色閼伽瓶。瓶中盛五寶五藥等種種物作灑淨水。復以本真言加持已。然後依法引弟子入曼拏羅。與授灌頂復施妙法等。乃至依法作相應觀。想輪迴中一切惡趣眾生。悉得沐浴滅盡罪業。成功德身轉生忉利天或兜率天。 phục thứ như thượng kiến đàn trì tụng 。cầu tức tai tăng ích cát tường đẳng sự 。đương tu nhất nhật tam thời 。dĩ hương hoa cập chủng chủng cung cụ 。cúng dường mạn nã la chư Phật hiền Thánh 。cập dĩ cát tường tán thán phụng tán chư Phật hiền Thánh 。chuyên tâm bất giải hoặc tam nhật hoặc ngũ nhật hoặc bát nhật dĩ 。phương tác hộ ma cầu chủng chủng nguyện 。nhược/nhã vi đệ-tử thọ/thụ quán đảnh giả 。tức đương ư an át già bình 。địa họa bạch liên hoa 。hoa trung họa bát phước luân 。ư luân trung tâm phục an bạch sắc át già bình 。bình trung thịnh ngũ bảo ngũ dược đẳng chủng chủng vật tác sái tịnh thủy 。phục dĩ bổn chân ngôn gia trì dĩ 。nhiên hậu y Pháp dẫn đệ-tử nhập mạn nã la 。dữ thọ/thụ quán đảnh phục thí diệu pháp đẳng 。nãi chí y Pháp tác tướng ứng quán 。tưởng Luân-hồi trung nhất thiết ác thú chúng sanh 。tất đắc mộc dục diệt tận tội nghiệp 。thành công đức thân chuyển sanh Đao Lợi Thiên hoặc Đâu suất thiên 。 復次說閼伽瓶。當用白色覆。唇長項大腹者滿貯香水。插眾花果樹枝。及盛五寶五藥五穀等。鋪青吉祥草安瓶於上。瓶項繫一青衣此為瓶法。若作護摩者。當於曼拏羅東門如是安瓶。及上掛白繖蓋花鬘等。復於四面設五首幡。於前作護摩爐。爐廣闊二肘下至一肘。高低深淺顏色幖幟。悉依根本大教法則。護摩所用必利焬虞香。龍花吉祥果及種種果。黑油麻大麥小麥。粳米飯酥蜜酪具乳濕柴等。如是諸物悉具足已。阿闍梨手執金剛鈴杵按諸物上。各以本真言加持一百八遍。安像慶讚亦同此儀。如是護摩所用諸物。悉安護摩爐右。唯出生鉢安於爐左。阿闍梨依法作三相應觀。然後以淨水灑爐。作灑淨已。即於爐內燃火。得火熾已。又用閼伽水微灑火焰。然後阿闍梨結印誦真言請召火天想。火天現於火內。然以酥蜜酪及獻火天物。三擲火中。誦真言獻於火天。然後結金剛輪印。以二手作金剛拳。復改作金剛縛成印。并誦金剛輪真言曰。 phục thứ thuyết át già bình 。đương dụng bạch sắc phước 。Thần trường/trưởng hạng đại phước giả mãn trữ hương thủy 。sáp chúng hoa quả thụ/thọ chi 。cập thịnh ngũ bảo ngũ dược ngũ cốc đẳng 。phô thanh cát tường thảo an bình ư thượng 。bình hạng hệ nhất thanh y thử vi bình Pháp 。nhược/nhã tác hộ ma giả 。đương ư mạn nã la Đông môn như thị an bình 。cập thượng quải bạch tản cái hoa man đẳng 。phục ư tứ diện thiết ngũ thủ phan/phiên 。ư tiền tác hộ ma lô 。lô quảng khoát nhị trửu hạ chí nhất trửu 。cao đê thâm thiển nhan sắc tiêu xí 。tất y căn bản Đại giáo pháp tức 。hộ ma sở dụng tất lợi 焬ngu hương 。long hoa cát tường quả cập chủng chủng quả 。hắc du ma Đại mạch tiểu mạch 。canh mễ phạn tô mật lạc cụ nhũ thấp sài đẳng 。như thị chư vật tất cụ túc dĩ 。A-xà-lê thủ chấp Kim Cương linh xử án chư vật thượng 。các dĩ bổn chân ngôn gia trì nhất bách bát biến 。an tượng khánh tán diệc đồng thử nghi 。như thị hộ ma sở dụng chư vật 。tất an hộ ma lô hữu 。duy xuất sanh bát an ư lô tả 。A-xà-lê y Pháp tác tam tướng ứng quán 。nhiên hậu dĩ tịnh thủy sái lô 。tác sái tịnh dĩ 。tức ư lô nội nhiên hỏa 。đắc hỏa sí dĩ 。hựu dụng át già thủy vi sái hỏa diệm 。nhiên hậu A-xà-lê kết ấn tụng chân ngôn thỉnh triệu hỏa thiên tưởng 。hỏa thiên hiện ư hỏa nội 。nhiên dĩ tô mật lạc cập hiến hỏa thiên vật 。tam trịch hỏa trung 。tụng chân ngôn hiến ư hỏa thiên 。nhiên hậu kết/kiết Kim Cương luân ấn 。dĩ nhị thủ tác Kim Cương quyền 。phục cải tác Kim cương phược thành ấn 。tinh tụng Kim Cương luân chân ngôn viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)尾咄(半音一)嚩日囉(二合)作訖梨(二合引)悉迭底吽(引二)嚩賒(引)嚩日囉(二合)薩摩(引)(口*爾)(引)那(三)嚩日囉(二合)蹉吒尾謨(引)叉奈(引四)(口*弱)(轉聲呼)吽(引)鑁呼(引五) úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )vĩ đốt (bán âm nhất )phược nhật La (nhị hợp )tác cật lê (nhị hợp dẫn )tất điệt để hồng (dẫn nhị )phược xa (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )tát ma (dẫn )(khẩu *nhĩ )(dẫn )na (tam )phược nhật La (nhị hợp )tha trá vĩ mô (dẫn )xoa nại (dẫn tứ )(khẩu *nhược )(chuyển thanh hô )hồng (dẫn )tông hô (dẫn ngũ ) 結印誦真言時。心想曼拏羅現於爐中。諸佛菩薩一切賢聖皆悉現前。阿闍梨即虔志。以種種護摩物作一百八窣嚕嚩。若唯用酥只擲七窣嚕嚩。如是供養諸佛賢聖。及作戲鬘歌舞等八供養。乃至作二十五種供養。 kết ấn tụng chân ngôn thời 。tâm tưởng mạn nã la hiện ư lô trung 。chư Phật Bồ-tát nhất thiết hiền thánh giai tất hiện tiền 。A-xà-lê tức kiền chí 。dĩ chủng chủng hộ ma vật tác nhất bách bát tốt lỗ phược 。nhược/nhã duy dụng tô chỉ trịch thất tốt lỗ phược 。như thị cúng dường chư Phật hiền Thánh 。cập tác hí man ca vũ đẳng bát cúng dường 。nãi chí tác nhị thập ngũ chủng cúng dường 。 阿闍梨如是作觀想曼拏羅及護摩種種之法。或為國王大臣士庶弟子等。當隨所求事利益眾生。乃至隨喜見聞皆獲無量功德。 A-xà-lê như thị tác quán tưởng mạn nã la cập hộ ma chủng chủng chi Pháp 。hoặc vi Quốc Vương đại thần sĩ thứ đệ-tử đẳng 。đương tùy sở cầu sự lợi ích chúng sanh 。nãi chí tùy hỉ kiến văn giai hoạch vô lượng công đức 。 佛說大乘觀想曼拏羅淨諸惡趣經卷下 Phật thuyết Đại Thừa Quán Tưởng Mạn Nã La-Tỳnh Chư Ác Thú Kinh quyển hạ * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 05:40:44 2018 ============================================================