TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 05:40:06 2018 ============================================================ No. 935 No. 935 極樂願文 Cực-Lạc nguyện văn 清字經館行走福佑寺達喇嘛嘠卜楚薩木丹達爾吉譯 thanh tự Kinh quán hạnh/hành/hàng tẩu phước hữu tự đạt Lạt-ma 嘠bốc sở tát mộc đan đạt nhĩ cát dịch 希有為眾施行無盡德 hy hữu vi chúng thí hạnh/hành/hàng vô tận đức 略念能令死主難遠離 lược niệm năng lệnh tử chủ nạn/nan viễn ly 恒觀有情如憶獨子者 hằng quán hữu tình như ức độc tử giả 世尊無量壽佛前敬禮 Thế Tôn Vô Lượng Thọ Phật tiền kính lễ 釋迦牟尼歷次中 Thích-Ca Mâu Ni lịch thứ trung 善所稱讚之勝境 thiện sở xưng tán chi thắng cảnh 往生極樂願文詞 vãng sanh Cực-Lạc nguyện văn từ 由慈悲故盡力說 do từ bi cố tận lực thuyết 善惡被重無明障 thiện ác bị trọng vô minh chướng 天人命為嗔械殘 Thiên Nhân mạng vi sân giới tàn 愛(糸*(索-糸+系))縛在輪迴獄 ái (mịch *(tác/sách -mịch +hệ ))phược tại Luân-hồi ngục 業水飄進三有海 nghiệp thủy phiêu tiến/tấn tam hữu hải 病老苦浪多推蕩 bệnh lão khổ lãng đa thôi đãng 摧入死主海獸口 tồi nhập tử chủ hải thú khẩu 常為不欲苦擔壓 thường vi bất dục khổ đam/đảm áp 無依玷辱之號哀 vô y điếm nhục chi hiệu ai 願與心為證見者 nguyện dữ tâm vi chứng kiến giả 導引困苦獨彌陀 đạo dẫn khốn khổ độc Di Đà 觀音大勢至菩薩 Quán-Âm Đại Thế Chí Bồ Tát 並眷屬前謹禱祈 tịnh quyến thuộc tiền cẩn đảo kì 為我等故與多劫 vi ngã đẳng cố dữ đa kiếp 曾發勝誓願莫忘 tằng phát thắng thệ nguyện mạc vong 如妙翅尊行虛空 như diệu sí tôn hạnh/hành/hàng hư không 以慈神力而降臨 dĩ từ thần lực nhi hàng lâm 伏願自他三世。所緣二資糧海。普合一力為倚。我等臨命終時。親見接引彌陀。二大菩薩。並諸眷屬圍繞現前。爾時於佛眷屬生極專之至誠。而無斷命之苦。仍不失其信誠。並所見境界之念。將終之時。八大佛子。皆以神變來至。指引極樂之路。依教即往極樂勝境。從寶蓮中。願生大乘利根之種姓。 phục nguyện tự tha tam thế 。sở duyên nhị tư lương hải 。phổ hợp nhất lực vi ỷ 。ngã đẳng lâm mạng chung thời 。thân kiến tiếp dẫn Di Đà 。nhị đại Bồ-tát 。tịnh chư quyến chúc vi nhiễu hiện tiền 。nhĩ thời ư Phật quyến thuộc sanh cực chuyên chi chí thành 。nhi vô đoạn mạng chi khổ 。nhưng bất thất kỳ tín thành 。tịnh sở kiến cảnh giới chi niệm 。tướng chung chi thời 。bát đại Phật tử 。giai dĩ thần biến lai chí 。chỉ dẫn Cực-Lạc chi lộ 。y giáo tức vãng Cực-Lạc thắng cảnh 。tùng bảo liên trung 。nguyện sanh Đại-Thừa lợi căn chi chủng tính 。 將生之時。一切總持及諸禪定。無緣道心。無盡辯才等。無量諸勝功德。具足而得。即承無上導師阿彌陀佛。並十方諸佛菩薩。悉皆歡喜。願受大乘之法勅。於彼諸法之義。剎那閒如理融通。即乘無礙神變。至方廣佛剎。廣行菩薩妙行。願悉圓滿。 tướng sanh chi thời 。nhất thiết tổng trì cập chư Thiền định 。vô duyên đạo tâm 。vô tận biện tài đẳng 。vô lượng chư thắng công đức 。cụ túc nhi đắc 。tức thừa vô thượng Đạo sư A Di Đà Phật 。tịnh thập phương chư Phật Bồ-tát 。tất giai hoan hỉ 。nguyện thọ/thụ Đại-Thừa chi Pháp sắc 。ư bỉ chư Pháp chi nghĩa 。sát-na gian như lý dung thông 。tức thừa vô ngại thần biến 。chí phương quảng Phật sát 。quảng hạnh/hành/hàng Bồ Tát diệu hạnh/hành/hàng 。nguyện tất viên mãn 。 已生淨土之時。起諸勇猛慈悲。以無礙神變。特至穢土。為諸眾生。各如自緣。依法而教。願悉安之於諸佛稱讚清淨之道。普行希有之行。皆速圓滿。利益無邊眾生。願皆易得佛果。 dĩ sanh tịnh thổ chi thời 。khởi chư dũng mãnh từ bi 。dĩ vô ngại thần biến 。đặc chí uế thổ 。vi chư chúng sanh 。các như tự duyên 。y Pháp nhi giáo 。nguyện tất an chi ư chư Phật xưng tán thanh tịnh chi đạo 。phổ hạnh/hành/hàng hy hữu chi hạnh/hành/hàng 。giai tốc viên mãn 。lợi ích vô biên chúng sanh 。nguyện giai dịch đắc Phật quả 。 願臨命終時 nguyện lâm mạng chung thời 海會繞彌陀 hải hội nhiễu Di Đà 眼前明顯見 nhãn tiền minh hiển kiến 慈信盈我心 từ tín doanh ngã tâm 將見中陰兆 tướng kiến trung uẩn triệu 佛子即指教 Phật tử tức chỉ giáo 既生淨土已 ký sanh tịnh thổ dĩ 來化穢土眾 lai hóa uế thổ chúng 如此勝境。或未得生。惟願生生世世。常遇佛教。在諸經論中。契悟聞思修。願得清淨之身。 như thử thắng cảnh 。hoặc vị đắc sanh 。duy nguyện sanh sanh thế thế 。thường ngộ Phật giáo 。tại chư Kinh luận trung 。khế ngộ văn tư tu 。nguyện đắc thanh tịnh chi thân 。 既得其身。於高類七德莊嚴。願不遠離。 ký đắc kỳ thân 。ư cao loại thất đức trang nghiêm 。nguyện bất viễn ly 。 如是於一切時中。憶念前生。願得宿命智。 như thị ư nhất thiết thời trung 。ức niệm tiền sanh 。nguyện đắc tú mạng trí 。 生生世世。凡見三有。皆生無益之心。而於解脫功德。即起奪意之念。在諸佛律中。願得出家。 sanh sanh thế thế 。phàm kiến tam hữu 。giai sanh vô ích chi tâm 。nhi ư giải thoát công đức 。tức khởi đoạt ý chi niệm 。tại chư Phật luật trung 。nguyện đắc xuất gia 。 既出家之時。於諸惡墮。毫無所染。圓守禁戒。行至無極門中。得大菩提。願如大比丘阿閦佛。 ký xuất gia chi thời 。ư chư ác đọa 。hào vô sở nhiễm 。viên thủ cấm giới 。hạnh/hành/hàng chí vô cực môn trung 。đắc Đại bồ-đề 。nguyện như Đại Tỳ-kheo A-Súc Phật 。 復於世世生生。在染淨諸法中。如理融通。圓成之道。諸法文義。持不失忘之總持。願悉豐足而得。 phục ư thế thế sanh sanh 。tại nhiễm tịnh chư Pháp trung 。như lý dung thông 。viên thành chi đạo 。chư pháp văn nghĩa 。trì bất thất vong chi tổng trì 。nguyện tất phong túc nhi đắc 。 如已所持。示於他時。願得清淨無礙之辯。 như dĩ sở trì 。thị ư tha thời 。nguyện đắc thanh tịnh vô ngại chi biện 。 復於生生世世。於楞嚴等諸定。肉眼等五眼。神境等六通。願一切悉得無離。 phục ư sanh sanh thế thế 。ư lăng nghiêm đẳng chư định 。nhục nhãn đẳng ngũ nhãn 。Thần cảnh đẳng lục thông 。nguyện nhất thiết tất đắc vô ly 。 復於生生世世。以自生之力。分晰一切善惡之道。願得廣大之智慧。 phục ư sanh sanh thế thế 。dĩ tự sanh chi lực 。phần tích nhất thiết thiện ác chi đạo 。nguyện đắc quảng đại chi trí tuệ 。 於染淨諸法。細微差別。分晰如現。悉無雜濫。願得利明之智慧。 ư nhiễm tịnh chư Pháp 。tế vi sái biệt 。phần tích như hiện 。tất vô tạp lạm 。nguyện đắc lợi minh chi trí tuệ 。 所有未悟誤悟疑心之念。將生之時。則悉滅無餘。願得速見之智慧。 sở hữu vị ngộ ngộ ngộ nghi tâm chi niệm 。tướng sanh chi thời 。tức tất diệt vô dư 。nguyện đắc tốc kiến chi trí tuệ 。 以他不能測量之妙法文義不費鑽研。願得深密之智慧。 dĩ tha bất năng trắc lượng chi diệu pháp văn nghĩa bất phí toản nghiên 。nguyện đắc thâm mật chi trí tuệ 。 總言洩露智慧之過。及離智之文義。悉能分晰。從方便正智中修菩提行。悉到彼岸。願如至尊文殊菩薩。 tổng ngôn duệ lộ trí tuệ chi quá/qua 。cập ly trí chi văn nghĩa 。tất năng phần tích 。tùng phương tiện chánh trí trung tu Bồ-đề hạnh/hành/hàng 。tất đáo bỉ ngạn 。nguyện như chí tôn Văn-thù Bồ-tát 。 如是廣大利明。速見深密之諸智慧。悉以易得。隨緣所持。折伏邪說。能令智者歡喜。緣佛說諸法中。善能分辨討論纂作。願得智者之到彼岸。 như thị quảng đại lợi minh 。tốc kiến thâm mật chi chư trí tuệ 。tất dĩ dịch đắc 。tùy duyên sở trì 。chiết phục tà thuyết 。năng lệnh trí giả hoan hỉ 。duyên Phật thuyết chư Pháp trung 。thiện năng phần biện thảo luận toản tác 。nguyện đắc trí giả chi đáo bỉ ngạn 。 復於生生世世。凡執自利為要。於菩薩廣大行中。若生退回。悉皆斷滅。以勇猛心。更勤利他。皆到彼岸。從方便菩提中。行菩薩行。皆至無極。願如勝觀自在菩薩。 phục ư sanh sanh thế thế 。phàm chấp tự lợi vi yếu 。ư Bồ Tát quảng đại hạnh/hành/hàng trung 。nhược/nhã sanh thoái hồi 。tất giai đoạn điệt 。dĩ dũng mãnh tâm 。cánh cần lợi tha 。giai đáo bỉ ngạn 。tùng phương tiện Bồ-đề trung 。hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh 。giai chí vô cực 。nguyện như thắng Quán Tự Tại Bồ Tát 。 復於生生世世。修行自他兼利。摧滅諸魔外道。及諸敵時。從方便勇力中。修菩薩行。皆至究竟。願如祕密主金剛手菩薩。 phục ư sanh sanh thế thế 。tu hành tự tha kiêm lợi 。tồi diệt chư ma ngoại đạo 。cập chư địch thời 。tùng phương tiện dũng lực trung 。tu Bồ Tát hạnh 。giai chí cứu cánh 。nguyện như Bí mật chủ Kim Cương Thủ Bồ-tát 。 生生世世。以棄怠之精進。圓菩薩之妙行自初發心。至剎那閒。亦無怠惰。而從大精進中。得勝菩提。願如無等釋迦王佛。 sanh sanh thế thế 。dĩ khí đãi chi tinh tấn 。viên Bồ Tát chi diệu hạnh/hành/hàng tự sơ phát tâm 。chí sát-na gian 。diệc vô đãi nọa 。nhi tùng đại tinh tấn trung 。đắc thắng Bồ-đề 。nguyện như vô đẳng Thích Ca Vương Phật 。 生生世世。息除修道之閒斷。身心之諸病。時以微題名號。即能息滅身語意之痛愆。願如藥師琉璃光王如來。 sanh sanh thế thế 。tức trừ tu đạo chi gian đoạn 。thân tâm chi chư bệnh 。thời dĩ vi đề danh hiệu 。tức năng tức diệt thân ngữ ý chi thống khiên 。nguyện như Dược Sư lưu ly quang Vương Như Lai 。 復於生生世世。如欲壽終無極。以微題名號。即能摧滅非時橫夭。願如無量壽佛。 phục ư sanh sanh thế thế 。như dục thọ chung vô cực 。dĩ vi đề danh hiệu 。tức năng tồi diệt phi thời hoạnh yêu 。nguyện như Vô Lượng Thọ Phật 。 若壽障將至之時。即見救濟無量壽以四業中。隨業現身。而為調伏。既見身已。願壽障盡消無餘。 nhược/nhã thọ chướng tướng chí chi thời 。tức kiến cứu tế Vô-Lượng-Thọ dĩ tứ nghiệp trung 。tùy nghiệp hiện thân 。nhi vi điều phục 。ký kiến thân dĩ 。nguyện thọ chướng tận tiêu vô dư 。 而彼隨度現身之時。即得識知是無量壽。生無造作堅固至誠承是力故。生一切處。願得不離無量壽佛。親為知識。 nhi bỉ tùy độ hiện thân chi thời 。tức đắc thức tri thị Vô-Lượng-Thọ 。sanh vô tạo tác kiên cố chí thành thừa thị lực cố 。sanh nhất thiết xứ 。nguyện đắc bất ly Vô Lượng Thọ Phật 。thân vi tri thức 。 復於生生世世。獲得世出世閒。諸功德之本。具足性相大乘之善知識師。願喜悅護持。 phục ư sanh sanh thế thế 。hoạch đắc thế xuất thế gian 。chư công đức chi bổn 。cụ túc tánh tướng đại thừa chi thiện tri thức sư 。nguyện hỉ duyệt hộ trì 。 隨持之時。於善知識師前。得生無退堅固之信。願恒使喜悅。 tùy trì chi thời 。ư thiện tri thức sư tiền 。đắc sanh vô thoái kiên cố chi tín 。nguyện hằng sử hỉ duyệt 。 剎那之閒。願不令不喜。 sát-na chi gian 。nguyện bất lệnh bất hỉ 。 以善知識師指示。隨其諸教。願無不全受彼所教義。如理融化。而能修習。願得至究竟。 dĩ thiện tri thức sư chỉ thị 。tùy kỳ chư giáo 。nguyện vô bất toàn thọ/thụ bỉ sở giáo nghĩa 。như lý dung hóa 。nhi năng tu tập 。nguyện đắc chí cứu cánh 。 剎那之閒。願不由惡友遣使。 sát-na chi gian 。nguyện bất do ác hữu khiển sử 。 生生世世。於恭信因果。及厭離心。菩提妙心。並清淨見悉得融通。行無勉強嘗試之行。願常不閒斷。 sanh sanh thế thế 。ư cung tín nhân quả 。cập yếm ly tâm 。Bồ-đề diệu tâm 。tịnh thanh tịnh kiến tất đắc dung thông 。hạnh/hành/hàng vô miễn cường thường thí chi hạnh/hành/hàng 。nguyện thường bất gian đoạn 。 生一切處。從身語意所修諸善根。普皆全為利他。蓋願成清淨菩提之因矣。 sanh nhất thiết xứ 。tùng thân ngữ ý sở tu chư thiện căn 。phổ giai toàn vi lợi tha 。cái nguyện thành thanh tịnh Bồ-đề chi nhân hĩ 。 惟彼世尊妙勝果 duy bỉ Thế Tôn diệu thắng quả 現今我若未證時 hiện kim ngã nhược/nhã vị chứng thời 願得清淨修道身 nguyện đắc thanh tịnh tu đạo thân 世世憶念恒出家 thế thế ức niệm hằng xuất gia 辯才禪定神通呪 biện tài Thiền định thần thông chú 持無邊諸功德藏 trì vô biên chư công đức tạng 悉得悲智無雙友 tất đắc bi trí vô song hữu 速修菩提至究竟 tốc tu Bồ-đề chí cứu cánh 將見非時壽天相 tướng kiến phi thời thọ Thiên tướng 無量壽佛身明現 Vô Lượng Thọ Phật thân minh hiện 則斷死主之勇猛 tức đoạn tử chủ chi dũng mãnh 願速得持無死姓 nguyện tốc đắc trì vô tử tính 我願世世無量壽 ngã nguyện thế thế Vô-Lượng-Thọ 親為護持大乘師 thân vi hộ trì Đại-Thừa sư 於佛讚歎道理中 ư Phật tán thán đạo lý trung 剎那之閒無退惰 sát-na chi gian vô thoái nọa 棄舍眾生為自利 khí xá chúng sanh vi tự lợi 分別之心亦不生 phân biệt chi tâm diệc bất sanh 修利他理無蒙昧 tu lợi tha lý vô mông muội 方便智巧厚利他 phương tiện trí xảo hậu lợi tha 以我微念尊名號 dĩ ngã vi niệm tôn danh hiệu 消諸侵犯罪業果 tiêu chư xâm phạm tội nghiệp quả 轉成豐足安樂因 chuyển thành phong túc an lạc nhân 直步上乘之階梯 trực bộ thượng thừa chi giai thê 佛子解脫微作兆 Phật tử giải thoát vi tác triệu 滅盡菩薩行之祟 diệt tận Bồ Tát hạnh chi túy 一切用度皆豐順 nhất thiết dụng độ giai phong thuận 於意微思悉圓成 ư ý vi tư tất viên thành 釋迦彌陀及慈氏 Thích Ca Di Đà cập từ thị 文殊密主觀世音 Văn Thù mật chủ Quán Thế Âm 善逝眷屬實因緣 Thiện-Thệ quyến thuộc thật nhân duyên 是願不虛速圓成 thị nguyện bất hư tốc viên thành 極樂願文竟 Cực-Lạc nguyện văn cánh * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 05:40:11 2018 ============================================================