TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 05:38:07 2018 ============================================================ No. 922 (cf. Nos. 449-451) No. 922 (cf. Nos. 449-451) 藥師瑠璃光如來消災除難念誦儀軌 Dược Sư lưu ly quang Như Lai tiêu tai trừ nạn/nan niệm tụng nghi quỹ 先淨身口意 tiên tịnh thân khẩu ý 歸命佛法僧 quy mạng Phật pháp tăng 敬禮遍照尊 kính lễ biến chiếu tôn 十方諸聖眾 thập phương chư Thánh chúng 我今略開演 ngã kim lược khai diễn 祕密消災法 bí mật tiêu tai Pháp 此法世尊說 thử pháp Thế Tôn thuyết 最勝最第一 tối thắng tối đệ nhất 速出離生死 tốc xuất ly sanh tử 疾證大菩提 tật chứng đại Bồ-đề 為順眾生界 vi thuận chúng sanh giới 及說除災難 cập thuyết trừ tai nạn/nan 增敬降伏法 tăng kính hàng phục Pháp 女人懷難月 nữ nhân hoài nạn/nan nguyệt 產危難生子 sản nguy nạn/nan sanh tử 及遭疾患者 cập tao tật hoạn giả 神鬼作禍殃 Thần quỷ tác họa ương 建立曼拏攞 kiến lập mạn nã la 塑畫本尊像 tố họa bản tôn tượng 燈燃四十九 đăng nhiên tứ thập cửu 供養瑠璃尊 cúng dường lưu ly tôn 晝夜恒照明 trú dạ hằng chiếu minh 奉香花菓食 phụng hương hoa quả thực/tự 五色成幡蓋 ngũ sắc thành phan cái 放水陸眾生 phóng thủy lục chúng sanh 日滿四十九 nhật mãn tứ thập cửu 加持五色線 gia trì ngũ sắc tuyến 繫於病人項 hệ ư bệnh nhân hạng 欲修如是法 dục tu như thị pháp 智者先從師 trí giả tiên tùng sư 受三昧耶戒 thọ/thụ tam muội da giới 發大菩提心 phát đại Bồ-đề tâm 得持明灌頂 đắc trì minh quán đảnh 阿闍梨印可 A-xà-lê ấn khả 然後乃修持 nhiên hậu nãi tu trì 山林閑靜處 sơn lâm nhàn tĩnh xứ/xử 河池及海岸 hà trì cập hải ngạn 或自居住處 hoặc tự cư trụ xứ 塗拭曼拏攞 đồ thức mạn nã la 方圓隨本意 phương viên tùy bản ý 置二閼伽水 trí nhị át già thủy 安排下七位 an bài hạ thất vị 燒香花燈明 thiêu hương hoa đăng minh 飲食塗香等 ẩm thực đồ hương đẳng 陳設壇四邊 trần thiết đàn tứ biên 懺悔并隨喜 sám hối tinh tùy hỉ 勸請發願等 khuyến thỉnh phát nguyện đẳng 回向諸功德 hồi hướng chư công đức 相應成悉地 tướng ứng thành tất địa 順教而修習 thuận giáo nhi tu tập 輪結契印法 luân kết/kiết khế ấn Pháp 佛部心密印 Phật bộ tâm mật ấn 定慧應內縛 định tuệ ưng nội phược 雙慧俱申竪 song tuệ câu thân thọ 觀佛滿虛空 quán Phật mãn hư không 誦真言七遍 tụng chân ngôn thất biến 頂上而散印 đảnh/đính thượng nhi tán ấn 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵爾曩爾迦娑嚩(二合)賀(引) úm nhĩ nẵng nhĩ Ca sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 由此加持故 do thử gia trì cố 諸佛悉雲集 chư Phật tất vân tập 光明照行人 quang minh chiếu hạnh/hành/hàng nhân 離障速成就 ly chướng tốc thành tựu 次結蓮華部 thứ kết/kiết liên hoa bộ 心印如前契 tâm ấn như tiền khế 屈定輪入掌 khuất định luân nhập chưởng 慧輪而建立 tuệ luân nhi kiến lập 應觀觀自在 ưng quán Quán Tự Tại 與蓮華眷屬 dữ liên hoa quyến thuộc 在諸如來右 tại chư Như Lai hữu 念真言七遍 niệm chân ngôn thất biến 頂右而散印 đảnh/đính hữu nhi tán ấn 真言曰 chân ngôn viết 唵阿魯力迦娑嚩(二合)賀(引) úm a lỗ lực Ca sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 由此加持故 do thử gia trì cố 菩薩眾雲集 Bồ Tát chúng vân tập 行人為同事 hạnh/hành/hàng nhân vi đồng sự 所求皆滿足 sở cầu giai mãn túc 次結金剛部 thứ kết/kiết Kim Cương bộ 心印亦如前 tâm ấn diệc như tiền 屈慧輪入掌 khuất tuệ luân nhập chưởng 定輪而竪建 định luân nhi thọ kiến 應觀金剛手 ưng quán Kim Cương Thủ 一切持金剛 nhất thiết trì Kim Cương 住在如來右 trụ tại Như Lai hữu 念真言七遍 niệm chân ngôn thất biến 頂左而散印 đảnh/đính tả nhi tán ấn 真言曰 chân ngôn viết 唵嚩日囉(二合)地力(二合)迦娑嚩(二合)賀(引) úm phược nhật La (nhị hợp )địa lực (nhị hợp )Ca sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 以此加持故 dĩ thử gia trì cố 金剛眾雲集 Kim cương chúng vân tập 承佛本悲願 thừa Phật bổn bi nguyện 衛護修行者 vệ hộ tu hành giả 三業如金剛 tam nghiệp như Kim cương 堅固無能壞 kiên cố vô năng hoại 次結被甲印 thứ kết/kiết bị giáp ấn 止觀各為拳 chỉ quán các vi quyền 持輪橫在掌 trì luân hoạnh tại chưởng 止拳而安心 chỉ quyền nhi an tâm 觀拳加五處 quán quyền gia ngũ xứ/xử 額兩肩心喉 ngạch lưỡng kiên tâm hầu 加持頂上散 gia trì đảnh/đính thượng tán 真言曰 chân ngôn viết 唵僕(入)入嚩(二合)攞帝惹(引)吽 úm bộc (nhập )nhập phược (nhị hợp )la đế nhạ (dẫn )hồng 由此印真言 do thử ấn chân ngôn 加持被甲故 gia trì bị giáp cố 諸魔不陵逼 chư ma bất lăng bức 速疾獲成就 tốc tật hoạch thành tựu 一切佛頂中 nhất thiết Phật đảnh trung 是印大威德 thị ấn đại uy đức 纔結印護身 tài kết ấn hộ thân 人天皆敬仰 nhân thiên giai kính ngưỡng 一切嶮難處 nhất thiết hiểm nạn/nan xứ/xử 及諸災難時 cập chư tai nạn thời 悉皆獲安樂 tất giai hoạch an lạc 次志心虔懇 thứ chí tâm kiền khẩn 舒奢摩他輪 thư xa ma tha luân 毘鉢含那持 Tì bát hàm na trì 印地念真言 ấn địa niệm chân ngôn 加持滿七遍 gia trì mãn thất biến 轉此雜染所 chuyển thử tạp nhiễm sở 成淨妙佛土 thành tịnh diệu Phật thổ 真言曰 chân ngôn viết 唵步(入)欠(引) úm bộ (nhập )khiếm (dẫn ) 由此加持故 do thử gia trì cố 成本尊淨土 thành bản tôn tịnh thổ 有大寶宮殿 hữu đại bảo cung điện 種種持莊嚴 chủng chủng trì trang nghiêm 於寶宮殿中 ư bảo cung điện trung 想藥師如來 tưởng Dược sư Như Lai 菩薩眾圍繞 Bồ Tát chúng vi nhiễu 而觀曼拏攞 nhi quán mạn nã la 次結迎請印 thứ kết/kiết nghênh thỉnh ấn 用前佛部心 dụng tiền Phật bộ tâm 二輪向身招 nhị luân hướng thân chiêu 念真言三遍 niệm chân ngôn tam biến 真言曰 chân ngôn viết 唵爾曩爾迦翳醯曳(二合)呬婆誐嚩妬(引)烏瑟抳(二合)灑野娑嚩(二合)賀(引) úm nhĩ nẵng nhĩ Ca ế hề duệ (nhị hợp )hứ Bà nga phược đố (dẫn )ô sắt nê (nhị hợp )sái dã sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 由此加持故 do thử gia trì cố 一切作障者 nhất thiết tác chướng giả 悉皆而遠走 tất giai nhi viễn tẩu 恭敬修行者 cung kính tu hành giả 次獻閼伽水 thứ hiến át già thủy 時花汎其上 thời hoa phiếm kỳ thượng 寶藥香種子 bảo dược hương chủng tử 置之於水內 trí chi ư thủy nội 捧至頂上獻 phủng chí đảnh/đính thượng hiến 念真言七遍 niệm chân ngôn thất biến 想浴聖眾足 tưởng dục Thánh chúng túc 稱所求之願 xưng sở cầu chi nguyện 真言曰 chân ngôn viết 曩莫(入)三滿哆沒馱喃唵誐誐曩娑麼娑麼娑縛(二合)賀(引) nẵng mạc (nhập )tam mãn sỉ một đà nam úm nga nga nẵng sa ma sa ma sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 由獻香水故 do hiến hương thủy cố 離垢獲清淨 ly cấu hoạch thanh tịnh 當得灌頂地 đương đắc quán đảnh địa 證如來法身 chứng Như Lai pháp thân 次結獻座印 thứ kết/kiết hiến tọa ấn 五頂開敷花 ngũ đính khai phu hoa 想從印流出 tưởng tùng ấn lưu xuất 蓮華師子座 liên hoa sư tử tọa 真言曰 chân ngôn viết 唵迦麼攞悉孕(二合)賀娑嚩(二合)賀(引) úm Ca ma la tất dựng (nhị hợp )hạ sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 由此真言印 do thử chân ngôn ấn 本尊并眷屬 bản tôn tinh quyến thuộc 各受寶蓮華 các thọ/thụ bảo liên hoa 金剛師子座 Kim cương sư tử tọa 次結普供養 thứ kết/kiết phổ cúng dường 大印之儀則 Đại ấn chi nghi tức 諸頂初分交 chư đảnh/đính sơ phần giao 從印中流出 tùng ấn trung lưu xuất 種種諸供養 chủng chủng chư cúng dường 燒香花燈明 thiêu hương hoa đăng minh 塗香飲食等 đồ hương ẩm thực đẳng 眾伎樂雲海 chúng kĩ nhạc vân hải 臺繖寶樓閣 đài tản bảo lâu các 寶座等莊嚴 bảo tọa đẳng trang nghiêm 勝妙幢幡蓋 thắng diệu tràng phan cái 賢瓶眾香水 hiền bình chúng hương thủy 皆從印流出 giai tùng ấn lưu xuất 遍虛空法界 biến hư không Pháp giới 供養諸如來 cúng dường chư Như Lai 菩薩及聖眾 Bồ Tát cập Thánh chúng 真言曰 chân ngôn viết 曩莫三滿哆沒馱喃(引)薩嚩他(引)欠嗢娜誐帝娑頗(二合)囉呬(牟*含)誐誐曩劍娑嚩(二合)賀(引) nẵng mạc tam mãn sỉ một đà nam (dẫn )tát phược tha (dẫn )khiếm ốt na nga đế sa phả (nhị hợp )La hứ (mưu *hàm )nga nga nẵng kiếm sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 便以三等力 tiện dĩ tam đẳng lực 真實妙伽陀 chân thật diệu già đà 誠心念三遍 thành tâm niệm tam biến 一切皆成就 nhất thiết giai thành tựu 以我功德力 dĩ ngã công đức lực 如來加持力 Như Lai gia trì lực 及以法界力 cập dĩ Pháp giới lực 普供養而住 phổ cúng dường nhi trụ/trú 後結佛大慈 hậu kết/kiết Phật đại từ 護印之軌儀 hộ ấn chi quỹ nghi 五頂堅固縛 ngũ đính kiên cố phược 勝輪頂竪合 thắng luân đảnh/đính thọ hợp 印心額喉頂 ấn tâm ngạch hầu đảnh/đính 等諸佛自體 đẳng chư Phật tự thể 真言曰 chân ngôn viết 唵沒馱(引)昧怛哩(二合)嚩日囉(二合)洛乞叉(二合)唅 úm một đà (dẫn )muội đát lý (nhị hợp )phược nhật La (nhị hợp )lạc khất xoa (nhị hợp )ham 由此加持故 do thử gia trì cố 一切魔障難 nhất thiết ma chướng nạn/nan 及惡人相害 cập ác nhân tướng hại 疾起於慈心 tật khởi ư từ tâm 次結佛眼印 thứ kết/kiết Phật nhãn ấn 應以三補吒 ưng dĩ tam bổ trá 二蓋持光背 nhị cái trì quang bối 猶如笑眼形 do như tiếu nhãn hình 屈二輪各持 khuất nhị luân các trì 二光中節文 nhị quang trung tiết văn 印自身五處 ấn tự thân ngũ xứ/xử 佛母常加護 Phật mẫu thường gia hộ 念佛眼根本 niệm Phật nhãn căn bản 真言曰 chân ngôn viết 曩謨(引)婆誐嚩妬烏瑟抳(二合)灑野唵嚕嚕娑普(二合)嚕入嚩(二合)攞底瑟姹(二合)悉馱路左儞薩嚩羅他(二合)娑馱(寧*頁)娑嚩(二合)賀(引) nẵng mô (dẫn )Bà nga phược đố ô sắt nê (nhị hợp )sái dã úm lỗ lỗ sa phổ (nhị hợp )lỗ nhập phược (nhị hợp )la để sắt xá (nhị hợp )tất Đà lộ tả nễ tát phược La tha (nhị hợp )sa Đà (ninh *hiệt )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 由此印真言 do thử ấn chân ngôn 加持威力故 gia trì uy lực cố 能滿一切願 năng mãn nhất thiết nguyện 除一切不祥 trừ nhất thiết bất tường 生一切福德 sanh nhất thiết phước đức 滅一切罪障 diệt nhất thiết tội chướng 能令諸有情 năng lệnh chư hữu tình 見聞獲安樂 kiến văn hoạch an lạc 次稱揚讚歎 thứ xưng dương tán thán 本尊之功德 bản tôn chi công đức 歸命滿月界 quy mạng mãn nguyệt giới 淨妙瑠璃尊 tịnh diệu lưu ly tôn 法藥救人天 pháp dược cứu nhân thiên 因中十二願 nhân trung thập nhị nguyện 慈悲弘誓廣 từ bi hoằng thệ quảng 願度諸含生 nguyện độ chư hàm sanh 我今申讚揚 ngã kim thân tán dương 志心頭面禮 chí tâm đầu diện lễ 根本之密印 căn bản chi mật ấn 二羽內相叉 nhị vũ nội tướng xoa 兩腕稍相去 lượng (lưỡng) oản sảo tướng khứ 開張三二寸 khai trương tam nhị thốn 禪智而來去 Thiền trí nhi lai khứ 彼大真言曰 bỉ Đại chân ngôn viết na mo bhā ga va te bhai ṣai jya 曩 謨(引) 婆(去) 誐 嚩 帝(一) 佩 殺 紫野(二合) gu ru vai tu rya pra bhā rā 虞 嚕(二) 吠 (口*女) 哩也(二合) 鉢羅(二合) 婆 囉 ja ya ta thā ga tā yā rha te 惹 野(三) 怛 他(引) 蘖 哆(引) 野(四) 囉喝(二合) 帝(五) sa myaḥ ksaṃ bu ddhā ya ta dya thā 三 藐 三 沒 馱(引) 野(六) 怛 儞也(二合) 他(引)(七) oṃ bhai ṣai jye bhai ṣai jye 唵(八) 佩 殺 爾曳(二合)(九) 佩 殺 爾曳(二合)(十) bhai ṣai jya sa ma dga te 佩 殺 紫野(二合)(十一) 三 麼 弩蘖(二合) 帝(十二) svā hā na mo bhā ga va te bhai ṣai jya nẵng  mô (dẫn ) Bà (khứ ) nga  phược  đế (nhất ) bội  sát  tử dã (nhị hợp ) gu ru vai tu rya pra bhā rā ngu  lỗ (nhị ) phệ  (khẩu *nữ ) lý dã (nhị hợp ) bát la (nhị hợp ) Bà  La  ja ya ta thā ga tā yā rha te nhạ  dã (tam ) đát  tha (dẫn ) nghiệt  sỉ (dẫn ) dã (tứ ) La hát (nhị hợp ) đế (ngũ ) sa myaḥ ksaṃ bu ddhā ya ta dya thā tam  miểu  tam  một  Đà (dẫn ) dã (lục ) đát  nễ dã (nhị hợp ) tha (dẫn )(thất ) oṃ bhai ṣai jye bhai ṣai jye úm (bát ) bội  sát  nhĩ duệ (nhị hợp )(cửu ) bội  sát  nhĩ duệ (nhị hợp )(thập ) bhai ṣai jya sa ma dga te bội  sát  tử dã (nhị hợp )(thập nhất ) tam  ma  nỗ nghiệt (nhị hợp ) đế (thập nhị ) svā hā 娑嚩(二合) 賀(引)(十三)  由是本尊故 sa phược (nhị hợp ) hạ (dẫn )(thập tam )  do thị bản tôn cố 誦真言遍數 tụng chân ngôn biến số 七遍至百八 thất biến chí bách bát 散印於頂上 tán ấn ư đảnh/đính thượng 陳所祈願心 trần sở kì nguyện tâm 對彼本尊前 đối bỉ bản tôn tiền 願希垂照矚 nguyện hy thùy chiếu chúc 殄災除橫死 điễn tai trừ hoạnh tử 次即取數珠 thứ tức thủ sổ châu 盤置雙掌內 bàn trí song chưởng nội 加持成七遍 gia trì thành thất biến 捧珠安頂上 phủng châu an đảnh/đính thượng 真言曰 chân ngôn viết 唵嚩日囉(二合)虞醯曳(二合)惹跛三麼曳吽 úm phược nhật La (nhị hợp )ngu hề duệ (nhị hợp )nhạ bả tam ma duệ hồng 由此真言印 do thử chân ngôn ấn 加持念珠故 gia trì niệm châu cố 從母珠初起 tùng mẫu châu sơ khởi 一遍捻一珠 nhất biến niệp nhất châu 真言末字畢 chân ngôn mạt tự tất 至母珠却迴 chí mẫu châu khước hồi 不應越母珠 bất ưng việt mẫu châu 驀過越法罪 mạch quá/qua việt Pháp tội 廣教萬八千 quảng giáo vạn bát thiên 略之一百八 lược chi nhất bách bát 限數既終畢 hạn số ký chung tất 再捧珠加持 tái phủng châu gia trì 稱所祈求事 xưng sở kì cầu sự 志心普迴施 chí tâm phổ hồi thí 是法印呪。若善男子善女人等。多諸障難一切疾病。女人難月產厄。願欲轉禍求福。并患鬼神病難差者。以五色線搓索。呪繫病人項及手足腰腹等。仍須請七僧。建置道場造本尊像。寫藥師經六時行道。燃七層燈。造五色幡四十九尺。日轉經四十九遍。放水陸生命四十九頭。時花菓子殷勤供養。呪五色線發願。又以印拄於線上。更呪四十九遍。結四十九結。復念此真言。加持真言曰。 thị pháp ấn chú 。nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân đẳng 。đa chư chướng nạn/nan nhất thiết tật bệnh 。nữ nhân nạn/nan nguyệt sản ách 。nguyện dục chuyển họa cầu phước 。tinh hoạn quỷ thần bệnh nạn/nan sái giả 。dĩ ngũ sắc tuyến tha tác/sách 。chú hệ bệnh nhân hạng cập thủ túc yêu phước đẳng 。nhưng tu thỉnh thất tăng 。kiến trí đạo tràng tạo bản tôn tượng 。tả dược sư Kinh lục thời hành đạo 。nhiên thất tằng đăng 。tạo ngũ sắc phan/phiên tứ thập cửu xích 。nhật chuyển Kinh tứ thập cửu biến 。phóng thủy lục sanh mạng tứ thập cửu đầu 。thời hoa quả tử ân cần cúng dường 。chú ngũ sắc tuyến phát nguyện 。hựu dĩ ấn trụ ư tuyến thượng 。cánh chú tứ thập cửu biến 。kết/kiết tứ thập cửu kết 。phục niệm thử chân ngôn 。gia trì chân ngôn viết 。 曩謨(引)囉怛曩(二合)怛囉(二合)夜耶(一)那謨金毘羅(二)和耆囉(三)彌佉羅(四)安陀羅(五)摩尼羅(六)素藍羅(七)因達羅婆耶羅(八)摩休羅(九)真持羅(十)照頭羅(十一)毘伽羅(十二)那謨(引)毘舍闍瞿流(十三)毘(口*留)離耶(十四)鉢囉(二合)頗囉闍野(十五)怛姪他(十六)唵毘舍施毘舍施(十七)毘舍(十八)闍娑摩揭帝(十九)娑嚩(二合)賀(引) nẵng mô (dẫn )La đát nẵng (nhị hợp )đát La (nhị hợp )dạ da (nhất )na mô kim-tỳ-la (nhị )hòa kì La (tam )di khư La (tứ )an Đà-la (ngũ )ma ni la (lục )tố lam La (thất )nhân đạt La bà da La (bát )ma hưu La (cửu )chân trì La (thập )chiếu đầu La (thập nhất )Tỳ già la (thập nhị )na mô (dẫn )Tỳ xá đồ Cồ lưu (thập tam )Tì (khẩu *lưu )ly da (thập tứ )bát La (nhị hợp )phả La xà/đồ dã (thập ngũ )đát điệt tha (thập lục )úm Tỳ xá thí Tỳ xá thí (thập thất )Tỳ xá (thập bát )xà/đồ sa ma Yết đế (thập cửu )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 復讚禮本尊 phục tán lễ bản tôn 結本尊密印 kết/kiết bản tôn mật ấn 念真言七遍 niệm chân ngôn thất biến 復獻閼伽水 phục hiến át già thủy 如前申供養 như tiền thân cúng dường 辨事佛頂印 biện sự Phật đảnh ấn 念明句三遍 niệm minh cú tam biến 左旋而解界 tả toàn nhi giải giới 奉送於聖眾 phụng tống ư Thánh chúng 如前迎請印 như tiền nghênh thỉnh ấn 二輪向外撥 nhị luân hướng ngoại bát 想像虛空中 tưởng tượng hư không trung 還歸於淨土 hoàn quy ư tịnh thổ 安居寶宮殿 an cư bảo cung điện 唵爾曩爾迦蘖蹉蘖蹉婆誐嚩妬(引)烏瑟膩(二合)灑野娑嚩(二合)賀(引) úm nhĩ nẵng nhĩ Ca nghiệt tha nghiệt tha Bà nga phược đố (dẫn )ô sắt nị (nhị hợp )sái dã sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 奉送本尊已 phụng tống bản tôn dĩ 即結佛慈護 tức kết/kiết Phật từ hộ 三昧耶密契 tam muội da mật khế 加持印四處 gia trì ấn tứ xứ 復結佛眼印 phục kết/kiết Phật nhãn ấn 真言印五處 chân ngôn ấn ngũ xứ/xử 結三部心印 kết/kiết tam bộ tâm ấn 各本明三遍 các bản minh tam biến 復結甲護身 phục kết/kiết giáp hộ thân 真言印五處 chân ngôn ấn ngũ xứ/xử 禮佛發大願 lễ Phật phát đại nguyện 隨意任經行 tùy ý nhâm kinh hành 藥師如來消災除難念誦儀軌 Dược sư Như Lai tiêu tai trừ nạn/nan niệm tụng nghi quỹ 藥師瑠璃光如來消災除難念誦儀軌一部。一行阿闍梨撰。東大寺奝然弟子祚壹之所請也。而今所刻者。靈雲開山淨嚴和尚之挍本。所希壽諸梓以布普天。九橫宏難一時消。四大沈痾剎那除。時 Dược Sư lưu ly quang Như Lai tiêu tai trừ nạn/nan niệm tụng nghi quỹ nhất bộ 。nhất hạnh/hành/hàng A-xà-lê soạn 。Đông đại tự 奝nhiên đệ-tử tộ nhất chi sở thỉnh dã 。nhi kim sở khắc giả 。linh vân khai sơn tịnh nghiêm hòa thượng chi hiệu bổn 。sở hy thọ chư tử dĩ bố phổ Thiên 。cửu hoạnh hoành nạn/nan nhất thời tiêu 。tứ đại trầm A sát-na trừ 。thời 享保星舍甲寅臘月吉日和州長谷輪下 hưởng bảo tinh xá giáp dần lạp nguyệt cát nhật hòa châu trường/trưởng cốc luân hạ 沙門無等謹識 Sa Môn vô đẳng cẩn thức * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 05:38:19 2018 ============================================================