TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 05:37:45 2018 ============================================================ No. 921 No. 921 阿閦如來念誦供養法一卷 A Súc Như Lai niệm tụng cúng dường Pháp nhất quyển 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 詔譯 khai phủ nghi đồng tam ti đặc tiến/tấn thí hồng lư khanh túc quốc công thực/tự ấp tam thiên hộ tứ tử tặng ti không thụy Đại giám chánh hiệu Đại quảng trí Đại hưng thiện tự Tam Tạng Sa Môn bất không phụng  chiếu dịch 敬禮遍照尊 kính lễ biến chiếu tôn 我今依契經 ngã kim y khế Kinh 略說阿閦佛 lược thuyết A-Súc Phật 修行念誦儀 tu hành niệm tụng nghi 行者應當禮 hành giả ứng đương lễ 五方諸如來 ngũ phương chư Như Lai 盡想虛空中 tận tưởng hư không trung 遍滿如胡麻 biến mãn như hồ ma 即對一一佛 tức đối nhất nhất Phật 盡心而懺悔 tận tâm nhi sám hối 隨喜及勸請 tùy hỉ cập khuyến thỉnh 我所積集福 ngã sở tích tập phước 迴向諸有情 hồi hướng chư hữu tình 次即對本尊 thứ tức đối bản tôn 應當結跏坐 ứng đương kiết già tọa 端身應正直 đoan thân ưng chánh trực 閉目離攀緣 bế mục ly phàn duyên 即起悲愍心 tức khởi bi mẫn tâm 觀察無邊界 quan sát vô biên giới 初結三昧耶 sơ kết/kiết tam muội da 次誦金剛輪 thứ tụng Kim Cương luân 滅除諸過咎 diệt trừ chư quá cữu 即當結甲印 tức đương kết/kiết giáp ấn 加持於五處 gia trì ư ngũ xứ/xử 次作金剛橛 thứ tác Kim Cương quyết 堅牢道場地 kiên lao đạo tràng địa 復結方隅界 phục kết/kiết phương ngung giới 壇中觀大海 đàn trung quán đại hải 中想彌盧山 trung tưởng di lô sơn 上觀寶樓閣 thượng quán bảo lâu các 閣上師子座 các thượng sư tử tọa 種種供養具 chủng chủng cúng dường cụ 眾寶以莊嚴 chúng bảo dĩ trang nghiêm 次結車輅印 thứ kết/kiết xa lộ ấn 想奉妙喜剎 tưởng phụng diệu hỉ sát 即靜虛空道 tức tĩnh hư không đạo 又結請寶車 hựu kết/kiết thỉnh bảo xa 及以部心請 cập dĩ bộ tâm thỉnh 復應作辟除 phục ưng tác tích trừ 及示三昧耶 cập thị tam muội da 即結金剛網 tức kết/kiết Kim cương võng 奉獻閼伽水 phụng hiến át già thủy 想浴無垢身 tưởng dục vô cấu thân 復當奉尊座 phục đương phụng tôn tọa 次第獻五供 thứ đệ hiến ngũ cung/cúng 即結虛空藏 tức kết/kiết hư không tạng 盡於無邊界 tận ư vô biên giới 一一想雲海 nhất nhất tưởng vân hải 以身親奉獻 dĩ thân thân phụng hiến 即當誦讚歎 tức đương tụng tán thán 或讚百八名 hoặc tán bách bát danh 即結部母印 tức kết/kiết bộ mẫu ấn 加持本所尊 gia trì bản sở tôn 及護於自身 cập hộ ư tự thân 次結本尊印 thứ kết/kiết bản tôn ấn 即當捧珠鬘 tức đương phủng châu man 加持已頂戴 gia trì dĩ đảnh đái 諦住而念誦 đế trụ/trú nhi niệm tụng 即入字輪觀 tức nhập tự luân quán 以此殊勝福 dĩ thử thù thắng phước 迴向於有情 hồi hướng ư hữu tình 即結本尊印 tức kết/kiết bản tôn ấn 次誦部母明 thứ tụng bộ mẫu minh 如前五供養 như tiền ngũ cúng dường 及讚本尊德 cập tán bản tôn đức 即獻閼伽水 tức hiến át già thủy 應結外院印 ưng kết/kiết ngoại viện ấn 左轉而解界 tả chuyển nhi giải giới 復結寶車輅 phục kết/kiết bảo xa lộ 外撥而奉送 ngoại bát nhi phụng tống 想尊還本宮 tưởng tôn hoàn bổn cung 重結三昧耶 trọng kết/kiết tam muội da 五悔如前作 ngũ hối như tiền tác 即起隨自意 tức khởi tùy tự ý 讀誦大乘經 độc tụng Đại thừa Kinh 或住三摩地 hoặc trụ/trú tam-ma-địa 印塔思六念 ấn tháp tư lục niệm 以福資悉地 dĩ phước tư tất địa 是名菩薩行 thị danh Bồ Tát hạnh 行者入本尊精舍。面向東方(跍*月)跪合掌。諦想一切如來諸大菩薩微塵數眾。遍十方界由如胡麻。如對目前。於中復想五方如來。各禮一拜。禮一切如來真言曰。 hành giả nhập bản tôn Tịnh Xá 。diện hướng Đông phương (跍*nguyệt )quỵ hợp chưởng 。đế tưởng nhất thiết Như Lai chư đại Bồ-tát vi trần số chúng 。biến thập phương giới do như hồ ma 。như đối mục tiền 。ư trung phục tưởng ngũ phương như lai 。các lễ nhất bái 。lễ nhất thiết Như Lai chân ngôn viết 。 唵薩嚩怛他誐跢迦(引)耶嚩吉質多播(引)娜滿娜喃迦嚕冥 úm tát phược đát tha nga 跢Ca (dẫn )da phược cát chất đa bá (dẫn )na mãn na nam Ca lỗ minh 由誦此真言 do tụng thử chân ngôn 作禮於諸佛 tác lễ ư chư Phật 即於十方剎 tức ư thập phương sát 禮事悉圓滿 lễ sự tất viên mãn 即右膝著地合掌當心。而懺諸咎。我從無始時來至于今身。所作眾罪十惡四重五無間等無量無邊。今對一切諸佛大菩薩前。深生悔恨發露陳。懺一懺已後更不復造。懺悔真言曰。 tức hữu tất trước địa hợp chưởng đương tâm 。nhi sám chư cữu 。ngã tùng vô thủy thời lai chí vu kim thân 。sở tác chúng tội thập ác tứ trọng ngũ Vô gián đẳng vô lượng vô biên 。kim đối nhất thiết chư Phật đại Bồ-tát tiền 。thâm sanh hối hận phát lộ trần 。sám nhất sám dĩ hậu cánh bất phục tạo 。sám hối chân ngôn viết 。 唵薩嚩播(引)跛娑普吒(二合)娜訶曩嚩日囉(二合引)野娑嚩(二合引)訶 úm tát phược bá (dẫn )bả sa phổ trá (nhị hợp )na ha nẵng phược nhật La (nhị hợp dẫn )dã sa phược (nhị hợp dẫn )ha 由誦此真言 do tụng thử chân ngôn 實相理相應 thật tướng lý tướng ứng 諸罪如枯草 chư tội như khô thảo 焚盡無有餘 phần tận vô hữu dư 次應思惟。一切如來諸大菩薩緣覺聲聞。及諸凡夫積集福智。我今盡隨喜。如一切如來隨喜一切福智。我今亦如是隨喜。隨喜一切福智真言曰。 thứ ưng tư tánh 。nhất thiết Như Lai chư đại Bồ-tát duyên giác Thanh văn 。cập chư phàm phu tích tập phước trí 。ngã kim tận tùy hỉ 。như nhất thiết Như Lai tùy hỉ nhất thiết phước trí 。ngã kim diệc như thị tùy hỉ 。tùy hỉ nhất thiết phước trí chân ngôn viết 。 唵薩嚩怛他誐跢奔尼野(二合)枳穰(二合引)曩努慕娜曩布惹(引)冥伽三母捺囉(二合引)娑癹(二合)囉拏三麼曳吽(五) úm tát phược đát tha nga 跢bôn ni dã (nhị hợp )chỉ nhương (nhị hợp dẫn )nẵng nỗ mộ na nẵng bố nhạ (dẫn )minh già tam mẫu nại La (nhị hợp dẫn )sa 癹(nhị hợp )La nã tam ma duệ hồng (ngũ ) 由誦此真言 do tụng thử chân ngôn 諸佛及菩薩 chư Phật cập Bồ Tát 二乘凡夫福 nhị thừa phàm phu phước 獲殊勝隨喜 hoạch thù thắng tùy hỉ 次諦觀。一切如來遍周法界初成正覺。即想己身處彼海會一一佛前。誠心勸請願諸如來哀愍我等轉無上法輪。請轉法輪真言曰。 thứ đế quán 。nhất thiết Như Lai biến chu Pháp giới sơ thành chánh giác 。tức tưởng kỷ thân xứ/xử bỉ hải hội nhất nhất Phật tiền 。thành tâm khuyến thỉnh nguyện chư Như Lai ai mẩn ngã đẳng chuyển vô thượng pháp luân 。thỉnh chuyển pháp luân chân ngôn viết 。 唵薩嚩怛他(引)誐跢(引)地曳(二合)沙拏(二)布惹冥伽三母捺囉(二合)娑癹(二合)囉拏三昧曳吽(四) úm tát phược đát tha (dẫn )nga 跢(dẫn )địa duệ (nhị hợp )sa nã (nhị )bố nhạ minh già tam mẫu nại La (nhị hợp )sa 癹(nhị hợp )La nã tam muội duệ hồng (tứ ) 由誦此明故 do tụng thử minh cố 一切諸如來 nhất thiết chư Như Lai 雜染清淨剎 tạp nhiễm thanh tịnh sát 轉無上法輪 chuyển vô thượng pháp luân 次應勸請。十方諸佛如來不般涅槃。願諸如來哀愍有情。久住世間不般涅槃。於無量劫廣作利益。請不般涅槃真言曰。 thứ ưng khuyến thỉnh 。thập phương chư Phật Như Lai bất Bát Niết Bàn 。nguyện chư Như Lai ai mẩn hữu tình 。cửu trụ thế gian bất Bát Niết Bàn 。ư vô lượng kiếp quảng tác lợi ích 。thỉnh bất Bát Niết Bàn chân ngôn viết 。 唵薩嚩怛他誐單(引)曩地曳(二合)沙夜(引)冥薩嚩薩怛嚩(二合)呬哆(引)囉他(引)野達摩馱到悉體(他以反)底婆嚩覩 úm tát phược đát tha nga đan (dẫn )nẵng địa duệ (nhị hợp )sa dạ (dẫn )minh tát phược tát đát phược (nhị hợp )hứ sỉ (dẫn )La tha (dẫn )dã Đạt-ma Đà đáo tất thể (tha dĩ phản )để Bà phược đổ 由誦此真言 do tụng thử chân ngôn 一切諸如來 nhất thiết chư Như Lai 復住無量劫 phục trụ/trú vô lượng kiếp 廣利益有情 quảng lợi ích hữu tình 行者作是思惟。我今禮佛懺悔隨喜勸請。言如是積集無量福智。願皆迴向一切眾生。佛所稱讚殊勝悉地。願諸有情皆得圓滿。迴向發願真言曰。 hành giả tác thị tư tánh 。ngã kim lễ Phật sám hối tùy hỉ khuyến thỉnh 。ngôn như thị tích tập vô lượng phước trí 。nguyện giai hồi hướng nhất thiết chúng sanh 。Phật sở xưng tán thù thắng tất địa 。nguyện chư hữu tình giai đắc viên mãn 。 hồi hướng phát nguyện chân ngôn viết 。 唵薩嚩怛他(引)誐跢商悉跢(引)薩嚩薩怛嚩(二合引)南(引)薩嚩悉地藥三鉢睍耽(引)怛他(引)誐跢室者(二合引)地底瑟綻(二合)耽 úm tát phược đát tha (dẫn )nga 跢thương tất 跢(dẫn )tát phược tát đát phược (nhị hợp dẫn )Nam (dẫn )tát phược tất địa dược tam bát hiển đam (dẫn )đát tha (dẫn )nga 跢thất giả (nhị hợp dẫn )địa để sắt trán (nhị hợp )đam 由誦此真言 do tụng thử chân ngôn 諦誠發勝願 đế thành phát thắng nguyện 一切眾生類 nhất thiết chúng sanh loại 速皆得悉地 tốc giai đắc tất địa 行者於本尊像前。結跏趺坐或半跏或吉祥。乃至輪王等隨意而坐。復想一切如來及諸菩薩金剛部眾。起大悲愍。拔濟安樂一切有情。願一切眾生速得無上菩提悉地。 hành giả ư bản tôn tượng tiền 。kết già phu tọa hoặc bán già hoặc cát tường 。nãi chí luân Vương đẳng tùy ý nhi tọa 。phục tưởng nhất thiết Như Lai cập chư Bồ-tát Kim Cương bộ chúng 。khởi đại bi mẫn 。bạt tế an lạc nhất thiết hữu tình 。nguyện nhất thiết chúng sanh tốc đắc vô thượng Bồ-đề tất địa 。 即結佛部印 tức kết/kiết Phật bộ ấn 止觀虛心合 chỉ quán hư tâm hợp 開掌定輔進 khai chưởng định phụ tiến/tấn 惠輔於定側 huệ phụ ư định trắc 專注於一緣 chuyên chú ư nhất duyên 思惟佛相好 tư tánh Phật tướng hảo 真言誦三遍 chân ngôn tụng tam biến 置頂便散之 trí đảnh/đính tiện tán chi 佛部三昧耶真言曰。 Phật bộ tam muội da chân ngôn viết 。 唵怛他(引)誐妬納婆(二合)嚩(引)野娑嚩(二合引)訶 úm đát tha (dẫn )nga đố nạp Bà (nhị hợp )phược (dẫn )dã sa phược (nhị hợp dẫn )ha 由誦結此印 do tụng kết/kiết thử ấn 一切佛部眾 nhất thiết Phật bộ chúng 加持於行者 gia trì ư hành giả 不違自本誓 bất vi tự bản thệ 次結蓮花部 thứ kết/kiết liên hoa bộ 虛心作合掌 hư tâm tác hợp chưởng 微開進念定 vi khai tiến/tấn niệm định 即想觀自在 tức tưởng Quán Tự Tại 具相持蓮花 cụ tướng trì liên hoa 而住瑜伽定 nhi trụ/trú du già định 分明誦三遍 phân minh tụng tam biến 頂右而散之 đảnh/đính hữu nhi tán chi 蓮花部三昧耶真言曰。 liên hoa bộ tam muội da chân ngôn viết 。 唵跛娜謨(二合)納婆(二合)嚩(引)野娑嚩(二合引)訶(引) úm bả na mô (nhị hợp )nạp Bà (nhị hợp )phược (dẫn )dã sa phược (nhị hợp dẫn )ha (dẫn ) 由誦結印故 do tụng kết ấn cố 一切蓮花部 nhất thiết liên hoa bộ 聖眾來雲集 Thánh chúng lai vân tập 本願而加持 Bổn Nguyện nhi gia trì 次結金剛部 thứ kết/kiết Kim Cương bộ 止觀反相叉 chỉ quán phản tướng xoa 餘力三鈷形 dư lực tam cổ hình 心想執金剛 tâm tưởng chấp Kim Cương 威德手持杵 uy đức thủ trì xử 具相身嚴飾 cụ tướng thân nghiêm sức 應當誦三遍 ứng đương tụng tam biến 頂左而散之 đảnh/đính tả nhi tán chi 金剛部三昧耶真言曰。 Kim Cương bộ tam muội da chân ngôn viết 。 唵嚩日嚧(二合)納婆(二合)嚩(引)野娑嚩(二合引)訶(引) úm phược nhật lô (nhị hợp )nạp Bà (nhị hợp )phược (dẫn )dã sa phược (nhị hợp dẫn )ha (dẫn ) 由誦及結印 do tụng cập kết ấn 一切執金剛 nhất thiết chấp Kim Cương 皆集來現前 giai tập lai hiện tiền 與願不違誓 dữ nguyện bất vi thệ 次結甲冑印 thứ kết/kiết giáp trụ ấn 二羽內相叉 nhị vũ nội tướng xoa 念力並申合 niệm lực tịnh thân hợp 定輔如杵形 định phụ như xử hình 額肩心及喉 ngạch kiên tâm cập hầu 五處各一遍 ngũ xứ/xử các nhất biến 思惟身威光 tư tánh thân uy quang 熾盛遍圍遶 sí thịnh biến vi nhiễu 諸魔及障者 chư ma cập chướng giả 馳散不敢覩 trì tán bất cảm đổ 金剛甲冑真言曰。 Kim cương giáp trụ chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合引)銀儞(二合)鉢囉(二合)捻跛跢(二合引)也娑嚩(引二合)訶 úm phược nhật La (nhị hợp dẫn )ngân nễ (nhị hợp )bát La (nhị hợp )niệp bả 跢(nhị hợp dẫn )dã sa phược (dẫn nhị hợp )ha 由結甲印故 do kết/kiết giáp ấn cố 遠離於諸障 viễn ly ư chư chướng 能遮惡趣門 năng già ác thú môn 亦護諸眾生 diệc hộ chư chúng sanh 次結金剛輪 thứ kết/kiết Kim Cương luân 大威德印契 đại uy đức ấn khế 二羽內相叉 nhị vũ nội tướng xoa 竪二念定力 thọ nhị niệm định lực 二念糺定合 nhị niệm 糺định hợp 二慧並申合 nhị tuệ tịnh thân hợp 安契當於心 an khế đương ư tâm 誠心誦七遍 thành tâm tụng thất biến 金剛輪真言曰。 Kim Cương luân chân ngôn viết 。 娜麼悉底(口*束*頁)(三合)野(一)陀尾(二合)迦(引)南(引)薩嚩怛他(引)誐跢(引)南(引三)暗(引四)尾囉爾(五)尾囉爾(六)摩賀(引)嚩日囉(二合七)娑跢娑跢(八)些(引)囉帝(九)些(引)囉帝(十)怛邏(二合)異(十一)怛邏(二合)異(十二)尾馱麼儞(十三)三畔若儞(十四)怛囉(二合)麼底(十五)悉馱(引)仡(口*(隸-木+士))(二合)怛(口*藍)(二合)沙嚩(二合引)訶(引) na ma tất để (khẩu *thúc *hiệt )(tam hợp )dã (nhất )đà vĩ (nhị hợp )Ca (dẫn )Nam (dẫn )tát phược đát tha (dẫn )nga 跢(dẫn )Nam (dẫn tam )ám (dẫn tứ )vĩ La nhĩ (ngũ )vĩ La nhĩ (lục )ma hạ (dẫn )phược nhật La (nhị hợp thất )sa 跢sa 跢(bát )ta (dẫn )La đế (cửu )ta (dẫn )La đế (thập )đát lá (nhị hợp )dị (thập nhất )đát lá (nhị hợp )dị (thập nhị )vĩ Đà ma nễ (thập tam )tam bạn nhược/nhã nễ (thập tứ )đát La (nhị hợp )ma để (thập ngũ )tất Đà (dẫn )ngật (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhị hợp )đát (khẩu *lam )(nhị hợp )sa phược (nhị hợp dẫn )ha (dẫn ) 由誦此真言 do tụng thử chân ngôn 如再入輪壇 như tái nhập luân đàn 失念破三昧 thất niệm phá tam muội 菩薩與聲聞 Bồ Tát dữ Thanh văn 身口二律儀 thân khẩu nhị luật nghi 四重五無間 tứ trọng ngũ Vô gián 是等諸罪障 thị đẳng chư tội chướng 悉皆得清淨 tất giai đắc thanh tịnh 次當結地界 thứ đương kết/kiết địa giới 進念互相交 tiến/tấn niệm hỗ tương giao 信定慧竪合 tín định tuệ thọ hợp 雙慧輔於地 song tuệ phụ ư địa 三拍想下方 tam phách tưởng hạ phương 熾成獨鈷杵 sí thành độc cổ xử 徹至金剛際 triệt chí Kim cương tế 想除地過患 tưởng trừ địa quá hoạn 金剛橛真言曰。 Kim Cương quyết chân ngôn viết 。 唵枳里枳里嚩日囉(二合)嚩日哩(二合)部(口*律)(二合)滿馱滿馱吽癹吒(半音) úm chỉ lý chỉ lý phược nhật La (nhị hợp )phược nhật lý (nhị hợp )bộ (khẩu *luật )(nhị hợp )mãn Đà mãn Đà hồng 癹trá (bán âm ) 由結地印故 do kết/kiết địa ấn cố 盡想道場內 tận tưởng đạo tràng nội 即成金剛地 tức thành Kim cương địa 諸魔不得便 chư ma bất đắc tiện 以微少功行 dĩ vi thiểu công 行 速證三摩地 tốc chứng tam-ma-địa 身心不疲倦 thân tâm bất bì quyện 遠離於昏沈 viễn ly ư hôn trầm 次結金剛牆 thứ kết/kiết Kim cương tường 准前下方契 chuẩn tiền hạ phương khế 搩開二慧竪 搩khai nhị tuệ thọ 三匝而右旋 tam tạp/táp nhi hữu toàn 心想金剛牆 tâm tưởng Kim cương tường 赫奕起威焰 hách dịch khởi uy diệm 遍護於道場 biến hộ ư đạo tràng 以成方隅界 dĩ thành phương 隅giới 金剛牆真言曰。 Kim cương tường chân ngôn viết 。 唵薩囉薩囉嚩日囉(二合)鉢囉(二合)迦(引)囉吽癹吒(半音) úm tát La tát La phược nhật La (nhị hợp )bát La (nhị hợp )Ca (dẫn )La hồng 癹trá (bán âm ) 由結牆印故 do kết/kiết tường ấn cố 諸魔及障者 chư ma cập chướng giả 毘那夜迦等 Tì na dạ Ca đẳng 四散而馳走 tứ tán nhi trì tẩu 次結大海印 thứ kết/kiết đại hải ấn 止觀仰相叉 chỉ quán ngưỡng tướng xoa 即成於海印 tức thành ư hải ấn 當心而旋轉 đương tâm nhi toàn chuyển 應想成大海 ưng tưởng thành đại hải 深廣無邊際 thâm quảng vô biên tế 清淨八功德 thanh tịnh bát công đức 皆從法界生 giai tùng Pháp giới sanh 大海真言曰。 đại hải chân ngôn viết 。 唵尾麼路娜地吽 úm vĩ ma lộ na địa hồng 次結須彌印 thứ kết/kiết Tu-Di ấn 止觀內叉拳 chỉ quán nội xoa quyền 真言誦三遍 chân ngôn tụng tam biến 即想妙高山 tức tưởng diệu cao sơn 四寶而成就 tứ bảo nhi thành tựu 七金山圍遶 thất kim sơn vi nhiễu 山頂想樓閣 sơn đảnh/đính tưởng lâu các 眾寶以莊嚴 chúng bảo dĩ trang nghiêm 須彌山真言曰。 Tu-di sơn chân ngôn viết 。 唵阿左攞吽 úm a tả la hồng 次結虛空藏 thứ kết/kiết hư không tạng 明妃大密印 minh phi Đại mật ấn 二羽金剛縛 nhị vũ Kim cương phược 進力如寶形 tiến/tấn lực như bảo hình 餘度竪如幢 dư độ thọ như tràng 止觀互相交 chỉ quán hỗ tương giao 即成供養儀 tức thành cúng dường nghi 次第修如是 thứ đệ tu như thị 次想於殿中 thứ tưởng ư điện trung 本尊與眷屬 bản tôn dữ quyến thuộc 各依花位座 các y hoa vị tọa 塗香及花鬘 đồ hương cập hoa man 燒香摩尼燈 thiêu hương ma-ni đăng 閼伽及賢瓶 át già cập hiền bình 殊妙天飲食 thù diệu Thiên ẩm thực 寶柱而行列 bảo trụ nhi hạnh/hành/hàng liệt 以我功德力 dĩ ngã công đức lực 如來加持力 Như Lai gia trì lực 及以法界力 cập dĩ Pháp giới lực 普供養而住 phổ cúng dường nhi trụ/trú 虛空藏大明妃真言曰。 hư không tạng Đại minh phi chân ngôn viết 。 唵誐誐曩三婆嚩嚩日囉(二合)穀(引) úm nga nga nẵng tam bà phược phược nhật La (nhị hợp )cốc (dẫn ) 由誦結此印 do tụng kết/kiết thử ấn 虛空藏本尊 hư không tạng bản tôn 不越本願力 bất việt bản nguyện lực 皆成實供養 giai thành thật cúng dường 次應結寶車 thứ ưng kết/kiết bảo xa 止觀仰相叉 chỉ quán ngưỡng tướng xoa 二定側相拄 nhị định trắc tướng trụ 二慧輔定側 nhị tuệ phụ định trắc 真言誦三遍 chân ngôn tụng tam biến 奉送本尊剎 phụng tống bản tôn sát 奉車輅真言曰。 phụng xa lộ chân ngôn viết 。 唵覩嚕覩嚕吽 úm đổ lỗ đổ lỗ hồng 行者持香鑪 hành giả trì hương lô 即靜虛空道 tức tĩnh hư không đạo 真言誦三遍 chân ngôn tụng tam biến 壞裂魔羅網 hoại liệt ma la võng 靜治道路真言曰。 tĩnh trì đạo lộ chân ngôn viết 。 唵(一)蘇悉地迦哩(二)惹嚩(二合)理跢(引)難(引)跢(三)慕嘌怛曳(四)惹嚩(二合)攞惹嚩(二合)攞滿馱滿馱賀曩賀曩吽癹吒(半音) úm (nhất )tô tất địa Ca lý (nhị )nhạ phược (nhị hợp )lý 跢(dẫn )nạn/nan (dẫn )跢(tam )mộ 嘌đát duệ (tứ )nhạ phược (nhị hợp )la nhạ phược (nhị hợp )la mãn Đà mãn Đà hạ nẵng hạ nẵng hồng 癹trá (bán âm ) 心想七寶車 tâm tưởng thất bảo xa 眾寶蓋莊嚴 chúng bảo cái trang nghiêm 繒幡寶鈴鐸 tăng phan/phiên bảo linh đạc 珠鬘遍交絡 châu man biến giao lạc 無量諸天樂 vô lượng chư Thiên nhạc 不鼓自然鳴 bất cổ tự nhiên minh 皆奏和雅音 giai tấu hòa nhã âm 想至妙喜剎 tưởng chí diệu hỉ sát 本尊與眷屬 bản tôn dữ quyến thuộc 乘此寶車輅 thừa thử bảo xa lộ 即當結請車 tức đương kết/kiết thỉnh xa 准前車輅印 chuẩn tiền xa lộ ấn 慧力撥二念 tuệ lực bát nhị niệm 想車至於空 tưởng xa chí ư không 請上車輅真言曰。 thỉnh thượng xa lộ chân ngôn viết 。 娜麼悉底(口*(隸-木+士))(二合)野(一)地尾(二合)迦(引)南(二)薩嚩怛他誐跢(引)南(引三)唵(四)嚩日(口*朗)(二合)倪儞夜(二合五)羯沙野娑嚩(二合引)訶 na ma tất để (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhị hợp )dã (nhất )địa vĩ (nhị hợp )Ca (dẫn )Nam (nhị )tát phược đát tha nga 跢(dẫn )Nam (dẫn tam )úm (tứ )phược nhật (khẩu *lãng )(nhị hợp )nghê nễ dạ (nhị hợp ngũ )yết sa dã sa phược (nhị hợp dẫn )ha 次結部心印 thứ kết/kiết bộ tâm ấn 止觀內相叉 chỉ quán nội tướng xoa 左慧向身招 tả tuệ hướng thân chiêu 三遍加來句 tam biến gia lai cú 本尊與眷屬 bản tôn dữ quyến thuộc 歡喜赴集會 hoan hỉ phó tập hội 部心請真言曰。 bộ tâm thỉnh chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合引)地力(二合)翳係係娑嚩(二合引)訶 úm phược nhật La (nhị hợp dẫn )địa lực (nhị hợp )ế hệ hệ sa phược (nhị hợp dẫn )ha 由誦此真言 do tụng thử chân ngôn 本尊與眷屬 bản tôn dữ quyến thuộc 歡喜赴集會 hoan hỉ phó tập hội 與願令成就 dữ nguyện lệnh thành tựu 即結辟除印 tức kết/kiết tích trừ ấn 止觀金剛形 chỉ quán Kim cương hình 先當舉止羽 tiên đương cử chỉ vũ 外拓作辟除 ngoại thác tác tích trừ 一切諸魔羅 nhất thiết chư ma la 怖畏而馳走 bố úy nhi trì tẩu 辟除真言曰。 tích trừ chân ngôn viết 。 唵枳里枳里嚩日囉(二合引)吽癹吒(半音) úm chỉ lý chỉ lý phược nhật La (nhị hợp dẫn )hồng 癹trá (bán âm ) 由誦及辟除 do tụng cập tích trừ 諸有魔障者 chư hữu ma chướng giả 從聖隱眾會 tùng Thánh ẩn chúng hội 奔馳而四散 bôn trì nhi tứ tán 即舉於觀羽 tức cử ư quán vũ 作示三昧耶 tác thị tam muội da 聖眾憶昔願 Thánh chúng ức tích nguyện 復當赴集會 phục đương phó tập hội 示三昧耶真言曰。 thị tam muội da chân ngôn viết 。 唵商羯(口*(隸-木+士))三麼野沙嚩(二合引)訶(引) úm thương yết (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))tam ma dã sa phược (nhị hợp dẫn )ha (dẫn ) 次結金剛網 thứ kết/kiết Kim cương võng 准前金剛牆 chuẩn tiền Kim cương tường 二慧捻定側 nhị tuệ niệp định trắc 右旋於頂上 hữu toàn ư đảnh/đính thượng 即成堅固網 tức thành kiên cố võng 上方諸魔羅 thượng phương chư ma la 無有能侵惱 vô hữu năng xâm não 修行速得成 tu hành tốc đắc thành 金剛網真言曰。 Kim cương võng chân ngôn viết 。 唵尾塞普(二合引)囉捺囉(二合引)禮叉(二合)嚩日囉(二合引)半惹囉吽癹吒(半音) úm vĩ tắc phổ (nhị hợp dẫn )La nại La (nhị hợp dẫn )lễ xoa (nhị hợp )phược nhật La (nhị hợp dẫn )bán nhạ La hồng 癹trá (bán âm ) 即結密縫印 tức kết/kiết mật phùng ấn 止掌輔觀背 chỉ chưởng phụ quán bối 二慧而申直 nhị tuệ nhi thân trực 真言誦三遍 chân ngôn tụng tam biến 右旋及上下 hữu toàn cập thượng hạ 心想金剛焰 tâm tưởng Kim cương diệm 密合方隅界 mật hợp phương ngung giới 威靈其處所 uy linh kỳ xứ sở 金剛火院真言曰。 Kim cương hỏa viện chân ngôn viết 。 唵阿三摩(引)銀儞(二合)吽癹吒(半音) úm a tam ma (dẫn )ngân nễ (nhị hợp )hồng 癹trá (bán âm ) 次應虔誠心 thứ ưng kiền thành tâm 奉獻閼伽水 phụng hiến át già thủy 持器當於額 trì khí đương ư ngạch 運想沐聖眾 vận tưởng mộc Thánh chúng 奉閼伽真言曰。 phụng át già chân ngôn viết 。 娜莫三滿跢沒馱南(引)誐誐曩三摩(引)娑摩娑嚩(二合引)訶(引) na mạc tam mãn 跢một đà Nam (dẫn )nga nga nẵng tam ma (dẫn )sa ma sa phược (nhị hợp dẫn )ha (dẫn ) 次應獻花座 thứ ưng hiến hoa tọa 二羽虛心合 nhị vũ hư tâm hợp 進念定微屈 tiến/tấn niệm định vi khuất 運心而旋轉 vận tâm nhi toàn chuyển 本尊與眷屬 bản tôn dữ quyến thuộc 想坐花臺上 tưởng tọa hoa đài thượng 一一處本位 nhất nhất xứ/xử bổn vị 觀念令分明 quán niệm lệnh phân minh 花座真言曰。 hoa tọa chân ngôn viết 。 娜莫三滿跢沒馱(引)南惡(引) na mạc tam mãn 跢một đà (dẫn )Nam ác (dẫn ) 次結塗香印 thứ kết/kiết đồ hương ấn 觀掌向外竪 quán chưởng hướng ngoại thọ 止羽握右觀 chỉ vũ ác hữu quán 心想塗香雲 tâm tưởng đồ hương vân 遍塗聖眾海 biến đồ Thánh chúng hải 塗香供養真言曰。 đồ hương cúng dường chân ngôn viết 。 唵(一)嵃馱磨(引)禰儞(二)嚩囉苨(三)鉢囉(二合引)底仡哩(二合)舋拏(二合)娑嚩(二合引)訶(引) úm (nhất )嵃Đà ma (dẫn )nỉ nễ (nhị )phược La 苨(tam )bát La (nhị hợp dẫn )để ngật lý (nhị hợp )hãn nã (nhị hợp )sa phược (nhị hợp dẫn )ha (dẫn ) 纔結塗香印 tài kết/kiết đồ hương ấn 遍於印契中 biến ư ấn khế trung 無量香天女 vô lượng hương Thiên nữ 各持塗香器 các trì đồ hương khí 盡於無邊剎 tận ư vô biên sát 供養佛聖眾 cúng dường Phật thánh chúng 不久當獲得 bất cửu đương hoạch đắc 五分具法身 ngũ phần cụ Pháp thân 次結花鬘印 thứ kết/kiết hoa man ấn 止觀仰相叉 chỉ quán ngưỡng tướng xoa 二定屈如環 nhị định khuất như hoàn 慧輔定下節 tuệ phụ định hạ tiết 心想奉花鬘 tâm tưởng phụng hoa man 用獻聖眷屬 dụng hiến Thánh quyến thuộc 花鬘供養真言曰。 hoa man cúng dường chân ngôn viết 。 唵(一)麼(引)攞(引)馱(口*疑)(二)嚩日囉(二合)馱囉娑嚩(二合引)訶(引) úm (nhất )ma (dẫn )la (dẫn )Đà (khẩu *nghi )(nhị )phược nhật La (nhị hợp )Đà La sa phược (nhị hợp dẫn )ha (dẫn ) 纔結花鬘印 tài kết/kiết hoa man ấn 遍於印契中 biến ư ấn khế trung 無量花天女 vô lượng hoa Thiên nữ 各持花鬘器 các trì hoa man khí 盡於無邊剎 tận ư vô biên sát 供養佛聖眾 cúng dường Phật thánh chúng 不久當獲得 bất cửu đương hoạch đắc 離染如蓮花 ly nhiễm như liên hoa 即結焚香印 tức kết/kiết phần hương ấn 二羽而仰掌 nhị vũ nhi ngưỡng chưởng 信進念竪背 tín tiến/tấn niệm thọ bối 定慧側相拄 định tuệ trắc tướng trụ 心想燒香雲 tâm tưởng thiêu hương vân 以奉聖眷屬 dĩ phụng Thánh quyến thuộc 焚香供養真言曰。 phần hương cúng dường chân ngôn viết 。 唵(一)度跛始契矩嚕嚩日哩(二合)抳娑嚩(二合引)訶(引) úm (nhất )độ bả thủy khế củ lỗ phược nhật lý (nhị hợp )nê sa phược (nhị hợp dẫn )ha (dẫn ) 纔結焚香印 tài kết/kiết phần hương ấn 遍於印契中 biến ư ấn khế trung 無量香天女 vô lượng hương Thiên nữ 各持七寶爐 các trì thất bảo lô 盡於無邊剎 tận ư vô biên sát 供養佛聖眾 cúng dường Phật thánh chúng 不久當獲得 bất cửu đương hoạch đắc 如來無礙智 Như Lai vô ngại trí 次結飲食契 thứ kết/kiết ẩm thực khế 二羽虛心合 nhị vũ hư tâm hợp 慧力輔禪側 tuệ lực phụ Thiền trắc 狀如食器形 trạng như thực/tự khí hình 心想飲食雲 tâm tưởng ẩm thực vân 以奉聖眷屬 dĩ phụng Thánh quyến thuộc 飲食供養真言曰。 ẩm thực cúng dường chân ngôn viết 。 唵(一)磨攞磨攞(二合)冥伽磨(引)疑儞(三)鉢囉(二合)底吃哩(二合)舋拏(二合四)嚩日哩(二合)抳娑嚩(二合引)訶(引) úm (nhất )ma la ma la (nhị hợp )minh già ma (dẫn )nghi nễ (tam )bát La (nhị hợp )để cật lý (nhị hợp )hãn nã (nhị hợp tứ )phược nhật lý (nhị hợp )nê sa phược (nhị hợp dẫn )ha (dẫn ) 纔結飲食契 tài kết/kiết ẩm thực khế 遍於印契中 biến ư ấn khế trung 無量諸天女 vô lượng chư Thiên nữ 各持寶食器 các trì bảo thực/tự khí 盡彼無邊剎 tận bỉ vô biên sát 供養佛聖眾 cúng dường Phật thánh chúng 不久當獲得 bất cửu đương hoạch đắc 法喜禪悅食 pháp hỉ Thiền duyệt thực 次結燈明印 thứ kết/kiết đăng minh ấn 觀羽密作拳 quán vũ mật tác quyền 竪念慧側輔 thọ niệm tuệ trắc phụ 真言誦三遍 chân ngôn tụng tam biến 心想摩尼燈 tâm tưởng ma-ni đăng 以奉聖眷屬 dĩ phụng Thánh quyến thuộc 寶燈供養真言曰。 bảo đăng cúng dường chân ngôn viết 。 唵(一)惹嚩(二合引)攞(引)麼(引)隷儞(二)禰跛始契娑嚩(二合引)訶(引) úm (nhất )nhạ phược (nhị hợp dẫn )la (dẫn )ma (dẫn )lệ nễ (nhị )nỉ bả thủy khế sa phược (nhị hợp dẫn )ha (dẫn ) 讒結燈明印 sàm kết/kiết đăng minh ấn 遍於印契中 biến ư ấn khế trung 無量燈天女 vô lượng đăng Thiên nữ 各持摩尼燈 các trì ma-ni đăng 盡彼無邊剎 tận bỉ vô biên sát 供養佛聖眾 cúng dường Phật thánh chúng 不久當獲得 bất cửu đương hoạch đắc 清淨五種眼 thanh tịnh ngũ chủng nhãn 運心悉周遍 vận tâm tất chu biến 無量佛剎中 vô lượng Phật sát trung 種種而奉獻 chủng chủng nhi phụng hiến 無邊供養儀 vô biên cúng dường nghi 即結虛空藏 tức kết/kiết hư không tạng 大菩薩密印 đại Bồ-tát mật ấn 二羽金剛縛 nhị vũ Kim cương phược 二定如寶形 nhị định như bảo hình 信進如幢剎 tín tiến/tấn như tràng sát 二慧而合竪 nhị tuệ nhi hợp thọ 真言誦三遍 chân ngôn tụng tam biến 虛空藏真言曰。 hư không tạng chân ngôn viết 。 娜麼薩嚩怛他(引)誐帝鼻喻(二合)尾濕嚩(二合)目契鼻藥(二合)薩嚩他(引三)欠嗢娜誐(二合)帝塞普(二合)囉呬(牟*含)誐誐曩劍娑嚩(二合引)訶(引) na ma tát phược đát tha (dẫn )nga đế Tỳ dụ (nhị hợp )vĩ thấp phược (nhị hợp )mục khế Tỳ dược (nhị hợp )tát phược tha (dẫn tam )khiếm ốt na nga (nhị hợp )đế tắc phổ (nhị hợp )La hứ (mưu *hàm )nga nga nẵng kiếm sa phược (nhị hợp dẫn )ha (dẫn ) 即讚本所尊 tức tán bổn sở tôn 無量功德聚 vô lượng công đức tụ 或誦百八名 hoặc tụng bách bát danh 歌詠聲供養 ca vịnh thanh cúng dường 行者於身中 hành giả ư thân trung 當心應觀察 đương tâm ưng quan sát 圓滿淨月輪 viên mãn tịnh nguyệt luân 專注令分明 chuyên chú lệnh phân minh 上想金剛杵 thượng tưởng Kim Cương xử 金色五智形 kim sắc ngũ trí hình 光明遍流出 quang minh biến lưu xuất 照觸無邊界 chiếu xúc vô biên giới 警覺魔羅宮 cảnh giác ma la cung 廣大作佛事 quảng đại tác Phật sự 以此三麼地 dĩ thử tam 麼địa 而成阿閦佛 nhi thành A-Súc Phật 具相觸地印 cụ tướng xúc địa ấn 眷屬以圍遶 quyến thuộc dĩ vi nhiễu 即結根本印 tức kết/kiết căn bản ấn 加持於四處 gia trì ư tứ xứ 無動如來真言曰。 vô động Như Lai chân ngôn viết 。 唵惡屈蒭(二合)毘野(二合)吽 úm ác khuất sô (nhị hợp )Tì dã (nhị hợp )hồng 次結莽莫計 thứ kết/kiết mãng mạc kế 部母大悲者 bộ mẫu đại bi giả 二羽內相叉 nhị vũ nội tướng xoa 信念慧如針 tín niệm tuệ như châm 三遍加本尊 tam biến gia bản tôn 即當護己身 tức đương hộ kỷ thân 各誦於一遍 các tụng ư nhất biến 加持於五處 gia trì ư ngũ xứ/xử 莽莫計真言曰。 mãng mạc kế chân ngôn viết 。 娜謨囉怛娜(二合)怛囉(二合引)夜野娜麼室戰(二合)拏嚩日囉(二合引)播拏曳摩訶藥叉細曩鉢跢曳唵矩蘭馱哩滿馱滿馱吽癹吒(半音) na mô La đát na (nhị hợp )đát La (nhị hợp dẫn )dạ dã na ma thất chiến (nhị hợp )nã phược nhật La (nhị hợp dẫn )bá nã duệ Ma-ha dược xoa tế nẵng bát 跢duệ úm củ lan Đà lý mãn Đà mãn Đà hồng 癹trá (bán âm ) 次結如來不動大身印。誦本明七遍。大身真言曰。 thứ kết/kiết Như Lai bất động đại thân ấn 。tụng bản minh thất biến 。đại thân chân ngôn viết 。 娜謨婆誐嚩帝 惡屈蒭(二合)毘夜(二合)野怛他誐跢(引)夜(引)囉訶(二合)帝三藐三沒馱(引)野怛儞野(二合)他(引)迦迦儞迦迦儞嚧左儞嚧左儞咄嚧(二合)吒儞咄嚧(二合)吒儞怛邏(二合)娑儞怛邏(二合)娑儞鉢囉(二合引)底(丁以反)訶跢儞鉢囉(二合引)底訶跢儞薩嚩羯麼跛(口*藍)跛邏野屈蒭(二合)毘野(二合)覩娑嚩(二合引)訶(引) na mô Bà nga phược đế  ác khuất sô (nhị hợp )Tì dạ (nhị hợp )dã đát tha nga 跢(dẫn )dạ (dẫn )La ha (nhị hợp )đế tam miệu tam một đà (dẫn )dã đát nễ dã (nhị hợp )tha (dẫn )Ca ca nễ Ca ca nễ lô tả nễ lô tả nễ đốt lô (nhị hợp )trá nễ đốt lô (nhị hợp )trá nễ đát lá (nhị hợp )sa nễ đát lá (nhị hợp )sa nễ bát La (nhị hợp dẫn )để (đinh dĩ phản )ha 跢nễ bát La (nhị hợp dẫn )để ha 跢nễ tát phược yết ma bả (khẩu *lam )bả lá dã khuất sô (nhị hợp )Tì dã (nhị hợp )đổ sa phược (nhị hợp dẫn )ha (dẫn ) 次應淨念珠 thứ ưng tịnh niệm châu 二羽捧珠鬘 nhị vũ phủng châu man 加三遍頂戴 gia tam biến đảnh đái 淨珠鬘真言曰。 tịnh châu man chân ngôn viết 。 唵吠嚧者娜麼攞娑嚩(二合引)訶 úm phệ lô giả na ma la sa phược (nhị hợp dẫn )ha 次結持念珠 thứ kết/kiết trì niệm châu 二羽半金剛 nhị vũ bán Kim cương 以此持念珠 dĩ thử trì niệm châu 真言誦三遍 chân ngôn tụng tam biến 持珠真言曰。 trì châu chân ngôn viết 。 唵嚩蘇莽底室哩(二合)曳鉢娜莽(二合)忙里儞娑嚩(二合)訶 úm phược tô mãng để thất lý (nhị hợp )duệ bát na mãng (nhị hợp )mang lý nễ sa phược (nhị hợp )ha 即誦本尊明 tức tụng bản tôn minh 身前觀尊相 thân tiền quán tôn tướng 自身亦如是 tự thân diệc như thị 專注離散亂 chuyên chú ly tán loạn 或以實相理 hoặc dĩ thật tướng lý 與法身相應 dữ Pháp thân tướng ứng 真言字分明 chân ngôn tự phân minh 不緩亦不急 bất hoãn diệc bất cấp 或千或百八 hoặc thiên hoặc bách bát 一數常准定 nhất số thường chuẩn định 念誦當畢已 niệm tụng đương tất dĩ 捧珠於頂上 phủng châu ư đảnh/đính thượng 遍數付部母 biến số phó bộ mẫu 復結三昧那 phục kết/kiết tam muội na 誦本明三遍 tụng bản minh tam biến 即入字輪觀 tức nhập tự luân quán 於心月輪上 ư tâm nguyệt luân thượng 行列真言字 hạnh/hành/hàng liệt chân ngôn tự 金色具威光 kim sắc cụ uy quang 思惟實相理 tư tánh thật tướng lý 應觀唵字門 ưng quán úm tự môn 諸法無流注 chư Pháp vô lưu chú 次念阿字門 thứ niệm A tự môn 諸法本不生 chư pháp bản bất sanh 第三閦字門 đệ tam súc tự môn 諸法無盡滅 chư Pháp vô tận diệt 第四陛字門 đệ tứ bệ tự môn 諸法無自性 chư Pháp vô tự tánh 第五吽字門 đệ ngũ hồng tự môn 諸法無因緣 chư Pháp vô nhân duyên 一一真言字 nhất nhất chân ngôn tự 觀照法界性 quán chiếu pháp giới tánh 從初至究竟 tòng sơ chí cứu cánh 注心勿令間 chú tâm vật lệnh gian 復結部母印 phục kết/kiết bộ mẫu ấn 真言誦三遍 chân ngôn tụng tam biến 應以歌詠音 ưng dĩ ca vịnh âm 讚揚本尊德 tán dương bản tôn đức 重結五供養 trọng kết/kiết ngũ cúng dường 奉獻本所尊 phụng hiến bổn sở tôn 復獻閼伽水 phục hiến át già thủy 慇勤求本願 ân cần cầu Bổn Nguyện 隨心上中下 tùy tâm thượng trung hạ 如教獲悉地 như giáo hoạch tất địa 即結外院印 tức kết/kiết ngoại viện ấn 右旋解諸界 hữu toàn giải chư giới 次結寶車輅 thứ kết/kiết bảo xa lộ 及結部心印 cập kết/kiết bộ tâm ấn 送尊皆外撥 tống tôn giai ngoại bát 復結三部印 phục kết/kiết tam bộ ấn 護身及五誨 hộ thân cập ngũ hối 應當如前作 ứng đương như tiền tác 禮佛隨意樂 lễ Phật tùy ý lạc 讀誦方廣乘 độc tụng phương quảng thừa 十法行感招 thập Pháp hạnh cảm chiêu 無量無邊福 vô lượng vô biên phước 契經思六念 khế Kinh tư lục niệm 皆以實相理 giai dĩ thật tướng lý 一一應思惟 nhất nhất ưng tư tánh 相應瑜伽教 tướng ứng du già giáo 若欲除業障 nhược/nhã dục trừ nghiệp chướng 應當印佛塔 ứng đương ấn Phật tháp 或沙及香泥 hoặc sa cập hương nê 皆安緣起偈 giai an duyên khởi kệ 積數如經說 tích số như Kinh thuyết 終畢現奇特 chung tất hiện kì đặc 修集念誦法 tu tập niệm tụng Pháp 以此勝福田 dĩ thử thắng phước điền 一切諸有情 nhất thiết chư hữu tình 速成阿閦佛 tốc thành A-Súc Phật 發遣真言曰(用前車輅印三外撥三念)。 phát khiển chân ngôn viết (dụng tiền xa lộ ấn tam ngoại bát tam niệm )。 唵嚩日囉(二合引)地力(二合)夜呬夜呬娑嚩(二合引)訶(引) úm phược nhật La (nhị hợp dẫn )địa lực (nhị hợp )dạ hứ dạ hứ sa phược (nhị hợp dẫn )ha (dẫn ) 由誦此真言 do tụng thử chân ngôn 即成發遣尊 tức thành phát khiển tôn 除萎花真言曰。 trừ nuy hoa chân ngôn viết 。 唵濕微(二合)帝摩訶濕微(二合)帝佉(引)娜寧娑嚩(二合引)訶(引) úm thấp vi (nhị hợp )đế Ma-ha thấp vi (nhị hợp )đế khư (dẫn )na ninh sa phược (nhị hợp dẫn )ha (dẫn ) 次掃地真言曰。 thứ tảo địa chân ngôn viết 。 唵訶囉訶囉(二)(卄/儒)(穰古反引)孽囉(二合)訶囉拏(引)耶娑嚩(二合)訶(引) úm ha La ha La (nhị )(nhập /nho )(nhương cổ phản dẫn )nghiệt La (nhị hợp )ha La nã (dẫn )da sa phược (nhị hợp )ha (dẫn ) 塗地真言曰。 đồ địa chân ngôn viết 。 唵迦囉(引)隷摩訶迦囉隷娑嚩(二合引)訶(引) úm Ca La (dẫn )lệ Ma-ha Ca La lệ sa phược (nhị hợp dẫn )ha (dẫn ) 阿閦如來念誦供養法一卷 A Súc Như Lai niệm tụng cúng dường Pháp nhất quyển * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 05:38:07 2018 ============================================================