TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 05:35:45 2018 ============================================================ No. 909 No. 909 金剛頂瑜伽護摩儀軌 Kim Cương đính du già hộ ma nghi quỹ 特進試鴻臚卿大興善寺三藏沙門大廣智不空奉 詔譯 đặc tiến/tấn thí hồng lư khanh Đại hưng thiện tự Tam Tạng Sa Môn Đại quảng trí bất không phụng  chiếu dịch 我今說護摩 ngã kim thuyết hộ ma 由此速成就 do thử tốc thành tựu 由護摩業儀 do hộ ma nghiệp nghi 相應不間斷 tướng ứng bất gian đoạn 如是一切事 như thị nhất thiết sự 隨明當應作 tùy minh đương ưng tác 隨類作護摩 tùy loại tác hộ ma 無上成就業 vô thượng thành tựu nghiệp 護摩說多種 hộ ma thuyết đa chủng 略說有五種 lược thuyết hữu ngũ chủng 廣說大瑜伽 quảng thuyết Đại du già 於祕密教說 ư bí mật giáo thuyết 我今則略說 ngã kim tức lược thuyết 持明之遊戲 trì minh chi du hí 由護摩儀軌 do hộ ma nghi quỹ 成就於族壇 thành tựu ư tộc đàn 護摩五種事 hộ ma ngũ chủng sự 一一有多種 nhất nhất hữu đa chủng 息災及增益 tức tai cập tăng ích 第三為降伏 đệ tam vi hàng phục 鉤召為第四 câu triệu vi đệ tứ 第五是敬愛 đệ ngũ thị kính ái 如是五護摩 như thị ngũ hộ ma 敬愛為最勝 kính ái vi tối thắng 我今說軍荼 ngã kim thuyết quân đồ 依瑜伽相應 y du già tướng ứng 息災爐正圓 tức tai lô chánh viên 應當如是作 ứng đương như thị tác 增益應正方 tăng ích ưng chánh phương 三角作降伏 tam giác tác hàng phục 金剛形軍荼 Kim cương hình quân đồ 鉤召為最勝 câu triệu vi tối thắng 長作蓮華形 trường/trưởng tác liên hoa hình 敬愛為相應 kính ái vi tướng ứng 已說五種類 dĩ thuyết ngũ chủng loại 軍荼業無上 quân đồ nghiệp vô thượng 息災初夜起 tức tai sơ dạ khởi 增益初日分 tăng ích sơ nhật phần 中日分應作 trung nhật phần ưng tác 降伏猛利法 hàng phục mãnh lợi Pháp 鉤召一切時 câu triệu nhất thiết thời 後夜作敬愛 hậu dạ tác kính ái 如是五瑜伽 như thị ngũ du già 作業為等引 tác nghiệp vi đẳng dẫn 面北作息災 diện Bắc tác tức tai 增益向東方 tăng ích hướng Đông phương 應面南而住 ưng diện Nam nhi trụ/trú 以作降伏事 dĩ tác hàng phục sự 仰視遍諸方 ngưỡng thị biến chư phương 是為鉤召儀 thị vi câu triệu nghi 若敬愛相應 nhược/nhã kính ái tướng ứng 應住面向西 ưng trụ/trú diện hướng Tây 息災結佛印 tức tai kết/kiết Phật ấn 增益寶標幟 tăng ích bảo tiêu xí 金剛怒降伏 Kim cương nộ hàng phục 金剛鉤鉤召 Kim cương câu câu triệu 大召而相應 đại triệu nhi tướng ứng 敬愛蓮華部 kính ái liên hoa bộ 如是五瑜伽 như thị ngũ du già 應作護摩事 ưng tác hộ ma sự 息災燒甘木 tức tai thiêu cam mộc 增益用菓木 tăng ích dụng quả mộc 苦木降伏業 khổ mộc hàng phục nghiệp 刺木為鉤召 thứ mộc vi câu triệu 花木說敬愛 hoa mộc thuyết kính ái 如是五種木 như thị ngũ chủng mộc 瑜伽者應用 du già giả ưng dụng 息災爐作輪 tức tai lô tác luân 增益三股杵 tăng ích tam cổ xử 降伏一股杵 hàng phục nhất cổ xử 鉤召應作鉤 câu triệu ưng tác câu 敬愛作蓮華 kính ái tác liên hoa 息災爐應量 tức tai lô ưng lượng 橫全竪半肘 hoạnh toàn thọ bán trửu 增益兩肘量 tăng ích lượng (lưỡng) trửu lượng 深量應用半 thâm lượng ưng dụng bán 降伏軍荼相 hàng phục quân đồ tướng 三角各一肘 tam giác các nhất trửu 鉤召長一肘 câu triệu trường/trưởng nhất trửu 橫深各減半 hoạnh thâm các giảm bán 敬愛亦一肘 kính ái diệc nhất trửu 橫深如鉤召 hoạnh thâm như câu triệu 五種軍荼壇 ngũ chủng quân đồ đàn 應畫作三重 ưng họa tác tam trọng 中院羯磨杵 trung viện yết ma xử 四隅畫蓮華 tứ ngung họa liên hoa 第二院四契 đệ nhị viện tứ khế 謂四波羅蜜 vị tứ Ba-la-mật 四隅內供養 tứ ngung nội cung dưỡng 第三院應畫 đệ tam viện ưng họa 八方天眷屬 bát phương thiên quyến thuộc 四隅於四門 tứ ngung ư tứ môn 外供養四攝 ngoại cúng dường tứ nhiếp 中安遍照尊 trung an biến chiếu tôn 此息災軍荼 thử tức tai quân đồ 餘四軍荼相 dư tứ quân đồ tướng 三院皆如是 tam viện giai như thị 增益於中院 tăng ích ư trung viện 應畫羯磨寶 ưng họa Yết-ma bảo 第二院應畫 đệ nhị viện ưng họa 寶生佛眷屬 bảo sanh Phật quyến thuộc 第三院及門 đệ tam viện cập môn 亦如前所說 diệc như tiền sở thuyết 降伏於中院 hàng phục ư trung viện 獨股羯磨杵 độc cổ yết ma xử 四隅畫蓮華 tứ ngung họa liên hoa 第二院應畫 đệ nhị viện ưng họa 降三世眷屬 hàng tam thế quyến thuộc 四種忿怒相 tứ chủng phẫn nộ tướng 第三院及門 đệ tam viện cập môn 亦如前所說 diệc như tiền sở thuyết 而皆忿怒相 nhi giai phẫn nộ tướng 鉤召於中院 câu triệu ư trung viện 應畫金剛鉤 ưng họa Kim cương câu 四隅畫蓮華 tứ ngung họa liên hoa 第二院應畫 đệ nhị viện ưng họa 不動佛眷屬 Bất Động Phật quyến thuộc 第三院四隅 đệ tam viện tứ ngung 八方及四門 bát phương cập tứ môn 如初軍荼知 như sơ quân đồ tri 敬愛於中院 kính ái ư trung viện 畫蓮華羯磨 họa liên hoa Yết-ma 四隅三股杵 tứ ngung tam cổ xử 第二院應畫 đệ nhị viện ưng họa 無量壽眷屬 Vô-Lượng-Thọ quyến thuộc 應畫四種尊 ưng họa tứ chủng tôn 第三院四隅 đệ tam viện tứ ngung 八方及四門 bát phương cập tứ môn 所說亦如前 sở thuyết diệc như tiền 此是五護摩 thử thị ngũ hộ ma 瑜伽經所說 du già Kinh sở thuyết 修行者應知 tu hành giả ứng tri 其爐緣高兩指闊四指。緣內爐口本地闊兩指。於中契印高兩指。其爐近身開竪項。闊四指長兩指。次闊十指長四指。次作蓮華形令大小相稱。從竪項至葉末都十二指。高下並與緣齊。五種爐並同。其治地如大曼荼羅。 kỳ lô duyên cao lượng (lưỡng) chỉ khoát tứ chỉ 。duyên nội lô khẩu bản địa khoát lượng (lưỡng) chỉ 。ư trung khế ấn cao lượng (lưỡng) chỉ 。kỳ lô cận thân khai thọ hạng 。khoát tứ chỉ trường/trưởng lượng (lưỡng) chỉ 。thứ khoát thập chỉ trường/trưởng tứ chỉ 。thứ tác liên hoa hình lệnh đại tiểu tướng xưng 。tùng thọ hạng chí diệp mạt đô thập nhị chỉ 。cao hạ tịnh dữ duyên tề 。ngũ chủng lô tịnh đồng 。kỳ trì địa như đại mạn đà la 。 法掘地持鍬等印。金剛縛竪禪智進力。並真言二十一遍。真言曰。 Pháp quật địa trì 鍬đẳng ấn 。Kim cương phược thọ Thiền trí tiến/tấn lực 。tịnh chân ngôn nhị thập nhất biến 。chân ngôn viết 。 oṃ ni kha na va su de svā hā oṃ ni kha na va su de svā hā 唵 儞 佉 那 嚩 蘇(上) 提 婆嚩(二合引) 訶(引)  加持泥及瞿摩夷塗香等印。二手合掌屈進力戒方二節相合。禪智並竪。去進力如口形。真言二十一遍。真言曰。 úm  nễ  khư  na  phược  tô (thượng ) Đề  Bà phược (nhị hợp dẫn ) ha (dẫn )  gia trì nê cập Cồ ma di đồ hương đẳng ấn 。nhị thủ hợp chưởng khuất tiến/tấn lực giới phương nhị tiết tướng hợp 。Thiền trí tịnh thọ 。khứ tiến/tấn lực như khẩu hình 。chân ngôn nhị thập nhất biến 。chân ngôn viết 。 oṃ a mṛ tu dbha va hūṃ pha ṭ 唵 阿 蜜哩(二合) 都 納婆(二合) 嚩 吽 發 吒 svā hā oṃ a mṛ tu dbha va hūṃ pha ṭ úm  a  mật lý (nhị hợp ) đô  nạp Bà (nhị hợp ) phược  hồng  phát  trá  svā hā 娑嚩(二合) 訶(引)  加持五色粉印。及真言並如瑜伽經所說。加持蘇蜜酪乳及木五種穀香華等。並以金剛羯磨菩薩真言。各各加持七遍。印二手各以禪智捻戒方甲。餘三度開竪如金剛杵形。即相交右押左。真言曰。 sa phược (nhị hợp ) ha (dẫn )  gia trì ngũ sắc phấn ấn 。cập chân ngôn tịnh như du già Kinh sở thuyết 。gia trì tô mật lạc nhũ cập mộc ngũ chủng cốc hương hoa đẳng 。tịnh dĩ Kim cương Yết-ma Bồ Tát chân ngôn 。các các gia trì thất biến 。ấn nhị thủ các dĩ Thiền trí niệp giới phương giáp 。dư tam độ khai thọ như Kim Cương xử hình 。tức tướng giao hữu áp tả 。chân ngôn viết 。 oṃ va jra ka rmma kaṃ oṃ va jra ka rmma kaṃ 唵 嚩 日羅(二合) 羯 磨 撿(平引)  所燒護摩枝皆安右邊蘇於蓮葉臺上。蜜酪乳飯糜近爐右邊安。左邊應置二香水器。其器金銀熟銅白瓷商佉並通用。香白檀香欝金龍腦等。二器一用灑火及供養物等。一用聖眾火天漱口。灑淨印。禪捻檀甲。三度竪開。真言曰。 úm  phược  nhật La (nhị hợp ) yết  ma  kiểm (bình dẫn )  sở thiêu hộ ma chi giai an hữu biên tô ư liên diệp đài thượng 。mật lạc nhũ phạn mi cận lô hữu biên an 。tả biên ưng trí nhị hương thủy khí 。kỳ khí kim ngân thục đồng bạch từ thương khư tịnh thông dụng 。hương bạch đàn hương uất kim long não đẳng 。nhị khí nhất dụng sái hỏa cập cúng dường vật đẳng 。nhất dụng Thánh chúng hỏa thiên thấu khẩu 。sái tịnh ấn 。Thiền niệp đàn giáp 。tam độ thọ khai 。chân ngôn viết 。 oṃ a mṛ te hūṃ pha ṭ oṃ a mṛ te hūṃ pha ṭ 唵 阿 蜜哩(二合) 諦 吽 發 吒  漱口印。右手金剛拳舒進度。攪水加持七遍訖。右手作掬抄水。垂手向身右旋灑火。真言曰。 úm  a  mật lý (nhị hợp ) đế  hồng  phát  trá   thấu khẩu ấn 。hữu thủ Kim Cương quyền thư tiến/tấn độ 。giảo thủy gia trì thất biến cật 。hữu thủ tác cúc sao thủy 。thùy thủ hướng thân hữu toàn sái hỏa 。chân ngôn viết 。 oṃ va ra da va jra dhaṃ oṃ va ra da va jra dhaṃ 唵 嚩 囉 娜 嚩 日囉(二合) 曇  息災本尊火天。及爐衣服飯食花皆用白。作吉祥坐。兩脚交竪膝右押左。與慈心相應。增益皆用黃全跏坐。降伏皆用黑蹲踞坐。以左足大指而履右足大指甲上。鉤召皆用赤半跏坐。敬愛同鉤召色賢坐跂物垂脚坐。迎請從三昧耶至迎請皆依本法。或隨五種護摩。隨部部主五相成身。迎請已誦讚歎以四攝安立聖眾。圍繞爐壇。然後獻閼伽。各結本羯磨印安立。示本三昧耶。誦護摩真言一百八遍。然後取一花。以火天真言加持三遍或七遍擲火中。然後結火天印。以左手握右手腕。右手舒掌向外。屈禪度撗在掌中。進度如鉤。來去招獻已。以禪度捻進度。即成發遣真言曰。 úm  phược  La  na  phược  nhật La (nhị hợp ) đàm   tức tai bản tôn hỏa thiên 。cập lô y phục phạn thực hoa giai dụng bạch 。tác cát tường tọa 。lượng (lưỡng) cước giao thọ tất hữu áp tả 。dữ từ tâm tướng ứng 。tăng ích giai dụng hoàng toàn già tọa 。hàng phục giai dụng hắc tồn cứ tọa 。dĩ tả túc Đại chỉ nhi lý hữu túc Đại chỉ giáp thượng 。câu triệu giai dụng xích bán già tọa 。kính ái đồng câu triệu sắc hiền tọa kì vật thùy cước tọa 。nghênh thỉnh tùng tam muội da chí nghênh thỉnh giai y bổn Pháp 。hoặc tùy ngũ chủng hộ ma 。tùy bộ bộ chủ ngũ tướng thành thân 。nghênh thỉnh dĩ tụng tán thán dĩ tứ nhiếp an lập Thánh chúng 。vi nhiễu lô đàn 。nhiên hậu hiến át già 。các kết/kiết bổn yết ma ấn an lập 。thị bổn tam muội da 。tụng hộ ma chân ngôn nhất bách bát biến 。nhiên hậu thủ nhất hoa 。dĩ hỏa thiên chân ngôn gia trì tam biến hoặc thất biến trịch hỏa trung 。nhiên hậu kết/kiết hỏa thiên ấn 。dĩ tả thủ ác hữu thủ oản 。hữu thủ thư chưởng hướng ngoại 。khuất Thiền độ 撗tại chưởng trung 。tiến/tấn độ như câu 。lai khứ chiêu hiến dĩ 。dĩ Thiền độ niệp tiến/tấn độ 。tức thành phát khiển chân ngôn viết 。 oṃ e hye e hi ma hā bhū ta de va ri 唵 翳 呬 翳 呬 摩 訶 部 多 泥(上) 嚩 哩 si nvi ja sa ta ma gṛ sa 使 儞尾(二合) 惹 薩 哆 摩 孽哩(二合) 呬 ddha hu te ma hā la ma sdi sa 怛嚩(二合) 虎 諦 摩 訶 羅 摩 悉泥(平) 珊 ni tu bha va a gna ye hā vya 儞 都 波 嚩 阿 哦那(二合) 曳 呵 微也(二合) ha vya da ha da ya svā 迦 微也(二合) 娜 訶 娜 耶 娑嚩(二合引) hā oṃ e hye e hi ma hā bhū ta de va ri úm  ế  hứ  ế  hứ  ma  ha  bộ  đa  nê (thượng ) phược  lý  si nvi ja sa ta ma gṛ sa sử  nễ vĩ (nhị hợp ) nhạ  tát  sỉ  ma  nghiệt lý (nhị hợp ) hứ  ddha hu te ma hā la ma sdi sa đát phược (nhị hợp ) hổ  đế  ma  ha  La  ma  tất nê (bình ) san  ni tu bha va a gna ye hā vya nễ  đô  ba  phược  a  nga na (nhị hợp ) duệ  ha  vi dã (nhị hợp ) ha vya da ha da ya svā Ca  vi dã (nhị hợp ) na  ha  na  da  sa phược (nhị hợp dẫn ) hā 訶(引)  迎已以香水三灑三漱口。然後用本真言。以大杓酌滿三杓蘇投火。想投火天口中至於心蓮華。真言曰。 ha (dẫn )  nghênh dĩ dĩ hương thủy tam sái tam thấu khẩu 。nhiên hậu dụng bổn chân ngôn 。dĩ Đại tiêu chước mãn tam tiêu tô đầu hỏa 。tưởng đầu hỏa thiên khẩu trung chí ư tâm liên hoa 。chân ngôn viết 。 oṃ a gna ye svā hā oṃ a gna ye svā hā 唵 阿 哦那(二合) 曳 娑嚩(二合引) 訶(引)(加持亦用此)  即以此真言小杓三投蜜酪乳。及木乃至香花等。想火天四臂。右手無畏。第二手持珠。左手仙杖。第二手執軍持。想從心遍身中。流出無量塗香雲花雲燒香雲。飲食燈明種種供養。供養一切佛菩薩緣覺聲聞及一切世天。於火天真言娑嚩訶上。稱所求事投之。然後以大杓三滿杓供養。加持一花置本方坐處。請出爐還本座。然後三淨火。以四字明迎請佛菩薩。各坐本座三獻漱口。以三大杓滿杓獻。然後以小杓三酌蜜酪乳糜酪飯。及木五穀香花等各三投。想投聖尊口中至心。若息災法。五穀中須十倍加油麻。木用百八或五十四或二十一。真言曰。 úm  a  nga na (nhị hợp ) duệ  sa phược (nhị hợp dẫn ) ha (dẫn )(gia trì diệc dụng thử )  tức dĩ thử chân ngôn tiểu tiêu tam đầu mật lạc nhũ 。cập mộc nãi chí hương hoa đẳng 。tưởng hỏa thiên tứ tý 。hữu thủ vô úy 。đệ nhị thủ trì châu 。tả thủ tiên trượng 。đệ nhị thủ chấp quân trì 。tưởng tùng tâm biến thân trung 。lưu xuất vô lượng đồ hương vân hoa vân thiêu hương vân 。ẩm thực đăng minh chủng chủng cúng dường 。cúng dường nhất thiết Phật Bồ-tát duyên giác Thanh văn cập nhất thiết thế Thiên 。ư hỏa thiên chân ngôn sa phược ha thượng 。xưng sở cầu sự đầu chi 。nhiên hậu dĩ Đại tiêu tam mãn tiêu cúng dường 。gia trì nhất hoa trí bổn phương tọa xứ/xử 。thỉnh xuất lô hoàn bổn tọa 。nhiên hậu tam tịnh hỏa 。dĩ tứ tự minh nghênh thỉnh Phật Bồ-tát 。các tọa bổn tọa tam hiến thấu khẩu 。dĩ tam đại tiêu mãn tiêu hiến 。nhiên hậu dĩ tiểu tiêu tam chước mật lạc nhũ mi lạc phạn 。cập mộc ngũ cốc hương hoa đẳng các tam đầu 。tưởng đầu thánh tôn khẩu trung chí tâm 。nhược/nhã tức tai Pháp 。ngũ cốc trung tu thập bội gia du ma 。mộc dụng bách bát hoặc ngũ thập tứ hoặc nhị thập nhất 。chân ngôn viết 。 oṃ sa rva pā pa da hā na va jra 唵 薩 嚩 播(引) 婆 娜 訶 那 嚩 日囉(二合) ya svā hā oṃ sa rva pā pa da hā na va jra úm  tát  phược  bá (dẫn ) Bà  na  ha  na  phược  nhật La (nhị hợp ) ya svā hā 耶 娑嚩(二合引) 訶(引)  或有教中說。用部母為息災。或本尊真言或毘盧遮那真言。皆娑嚩訶上。為自他願除一切災。心專注於爐中聖眾。想聖眾皆從心外。遍身毛孔。流出供養雲海。至無邊世界供養一切佛。及除一切三惡趣苦惱。護摩已。以滿三杓獻聖眾。所殘五穀香花等。聚一器中獻十方世天。若作增益。先如前迎請火天。即獻聖眾三大杓并木香花等燒粳米。若欲延命燒屈蔞草。其延命爐如前增益爐。外作甲冑形。其粳米屈蔞草。比餘物。挍十倍多。 da  sa phược (nhị hợp dẫn ) ha (dẫn )  hoặc hữu giáo trung thuyết 。dụng bộ mẫu vi tức tai 。hoặc bản tôn chân ngôn hoặc Tỳ Lô Giá Na chân ngôn 。giai sa phược ha thượng 。vi tự tha nguyện trừ nhất thiết tai 。tâm chuyên chú ư lô trung Thánh chúng 。tưởng Thánh chúng giai tùng tâm ngoại 。biến thân mao khổng 。lưu xuất cúng dường vân hải 。chí vô biên thế giới cúng dường nhất thiết Phật 。cập trừ nhất thiết tam ác thú khổ não 。hộ ma dĩ 。dĩ mãn tam tiêu hiến Thánh chúng 。sở tàn ngũ cốc hương hoa đẳng 。tụ nhất khí trung hiến thập phương thế Thiên 。nhược/nhã tác tăng ích 。tiên như tiền nghênh thỉnh hỏa thiên 。tức hiến Thánh chúng tam đại tiêu tinh mộc hương hoa đẳng thiêu canh mễ 。nhược/nhã dục duyên mạng thiêu khuất lâu thảo 。kỳ duyên mạng lô như tiền tăng ích lô 。ngoại tác giáp trụ hình 。kỳ canh mễ khuất lâu thảo 。bỉ dư vật 。hiệu thập bội đa 。 增益真言曰。 tăng ích chân ngôn viết 。 oṃ va jra pu ṣṭa ye svā 唵 嚩 日囉(二合) 補 瑟吒(二合) 曳(平) 娑嚩(二合引) hā oṃ va jra pu ṣṭa ye svā úm  phược  nhật La (nhị hợp ) bổ  sắt trá (nhị hợp ) duệ (bình ) sa phược (nhị hợp dẫn ) hā 訶(引)  延命真言曰。 ha (dẫn )  duyên mạng chân ngôn viết 。 oṃ va jra yu ṣai svā hā oṃ va jra yu ṣai svā hā 唵 嚩 日囉(二合) 喻 曬 娑嚩(二合引) 訶(引)  於娑嚩訶上加心中所願之語。心專注於爐中聖眾。想從聖眾心外遍身毛孔中。流出供養雲海。至無邊世界供養一切佛菩薩。及照觸一切有情六道四生。皆獲榮盛富貴延命。即以此光明。想自宅中雨七寶及所資用物。又想天甘露灌注自我遍於毛孔。若作降伏。先如前迎請火天。用蔓菁或芥子油或水牛蘇。或用嚕地囉。先獻聖眾三大杓已。用無香花或臭花安悉香。鹽毒藥等。或唯用鐵末或作麼努曬。前人形段段截投之。投火天時。想從火天心外遍身中。流出器杖投彼人上。想火天及本尊皆作忿怒形。真言曰。 úm  phược  nhật La (nhị hợp ) dụ  sái  sa phược (nhị hợp dẫn ) ha (dẫn )  ư sa phược ha thượng gia tâm trung sở nguyện chi ngữ 。tâm chuyên chú ư lô trung Thánh chúng 。tưởng tùng Thánh chúng tâm ngoại biến thân mao khổng trung 。lưu xuất cúng dường vân hải 。chí vô biên thế giới cúng dường nhất thiết Phật Bồ-tát 。cập chiếu xúc nhất thiết hữu tình lục đạo tứ sanh 。giai hoạch vinh thịnh phú quý duyên mạng 。tức dĩ thử quang minh 。tưởng tự trạch trung vũ thất bảo cập sở tư dụng vật 。hựu tưởng Thiên cam lồ quán chú tự ngã biến ư mao khổng 。nhược/nhã tác hàng phục 。tiên như tiền nghênh thỉnh hỏa thiên 。dụng mạn tinh hoặc giới tử du hoặc thủy ngưu tô 。hoặc dụng lỗ địa La 。tiên hiến Thánh chúng tam đại tiêu dĩ 。dụng vô hương hoa hoặc xú hoa an tất hương 。diêm độc dược đẳng 。hoặc duy dụng thiết mạt hoặc tác ma nỗ sái 。tiền nhân hình đoạn đoạn tiệt đầu chi 。đầu hỏa thiên thời 。tưởng tùng hỏa thiên tâm ngoại biến thân trung 。lưu xuất khí trượng đầu bỉ nhân thượng 。tưởng hỏa thiên cập bản tôn giai tác phẫn nộ hình 。chân ngôn viết 。 hūṃ va jra sa tva ya pha ṭ hūṃ va jra sa tva ya pha ṭ 吽 嚩 日羅(二合) 薩 怛嚩(二合) 耶 發 吒  於發吒上加彼人名。或用本法或用不動尊或降三世或文殊師利六足尊等真言。想忿怒尊身中流出器杖雲海。供養盡虛空一切忿怒尊。即此器杖落彼家及身上。若作鉤召皆如增益。唯花用有刺木赤花。或用本法中所燒物。真言曰。 hồng  phược  nhật La (nhị hợp ) tát  đát phược (nhị hợp ) da  phát  trá   ư phát trá thượng gia bỉ nhân danh 。hoặc dụng bổn Pháp hoặc dụng bất động tôn hoặc hàng tam thế hoặc Văn-thù-sư-lợi lục túc tôn đẳng chân ngôn 。tưởng phẫn nộ tôn thân trung lưu xuất khí trượng vân hải 。cúng dường tận hư không nhất thiết phẫn nộ tôn 。tức thử khí trượng lạc bỉ gia cập thân thượng 。nhược/nhã tác câu triệu giai như tăng ích 。duy hoa dụng hữu thứ mộc xích hoa 。hoặc dụng bổn Pháp trung sở thiêu vật 。chân ngôn viết 。 hūṃ va jra ka rṣa ya jaḥ hūṃ va jra ka rṣa ya jaḥ 吽 嚩 日羅(二合) 羯 哩灑(二合) 耶 弱  於弱上加彼人名。即想從本尊心外遍身。流出無量金剛鉤。供養盡虛空一切佛賢聖。即以此眾鉤鉤召三惡趣有情。安置人天善處。即以此眾鉤入彼人心召來。若作敬愛法竝同上。唯花用赤色花。或用本法中所用物。真言曰。 hồng  phược  nhật La (nhị hợp ) yết  lý sái (nhị hợp ) da  nhược   ư nhược thượng gia bỉ nhân danh 。tức tưởng tùng bản tôn tâm ngoại biến thân 。lưu xuất vô lượng Kim cương câu 。cúng dường tận hư không nhất thiết Phật hiền Thánh 。tức dĩ thử chúng câu câu triệu tam ác thú hữu tình 。an trí nhân thiên thiện xứ 。tức dĩ thử chúng câu nhập bỉ nhân tâm triệu lai 。nhược/nhã tác kính ái Pháp tịnh đồng thượng 。duy hoa dụng xích sắc hoa 。hoặc dụng bổn Pháp trung sở dụng vật 。chân ngôn viết 。 hūṃ va jra ve śa ya jaḥ hūṃ va jra ve śa ya jaḥ 吽 嚩 日羅(二合) 吠 捨 野 弱  於弱上加彼人名。即想從本尊身中流出花箭。遍無量世界。供養一切佛賢聖。及射緣覺聲聞厭離心。及六道四生互憎恚心。即以此眾箭射彼人五處。所謂額兩乳心及下分(謂隱密處)。 hồng  phược  nhật La (nhị hợp ) phệ  xả  dã  nhược   ư nhược thượng gia bỉ nhân danh 。tức tưởng tùng bản tôn thân trung lưu xuất hoa tiến 。biến vô lượng thế giới 。cúng dường nhất thiết Phật hiền Thánh 。cập xạ duyên giác Thanh văn yếm ly tâm 。cập lục đạo tứ sanh hỗ tăng khuể tâm 。tức dĩ thử chúng tiến xạ bỉ nhân ngũ xứ/xử 。sở vị ngạch lượng (lưỡng) nhũ tâm cập hạ phần (vị ẩn mật xứ/xử )。 次說三摩波多法。安所成物於蘇器前。或物大即安於左右邊。隨便處行人身。蘇器盛物爐聖眾。如是五集應巡環次第安立。取小杓滿杓蘇。加於所盛物上。誦真言至娑縛(二合)訶字。即舉杓投火。與訶聲俱下。便長引訶聲令杓却至物上。訶聲方絕。如加持人。即安杓頭上。若用本尊真言。無娑縛(二合)訶字者。當加而誦。若遙加持人。或抄名或著前人衣。標心而加持。若無蘇即用乳亦得。供養了。用大杓滿杓三獻聖眾。并三灑三漱。取小杓誦滅惡趣真言。為一切有情護摩七遍。或二十一遍。心奉送聖眾還本座。以四字明引十方世天入爐中。依前灑漱。即以所殘香花蘇蜜等投。各誦本真言一遍或三遍。各於娑嚩訶上加所求事。即結聖眾羯磨及三昧耶。契誦讚歎發願。結降三世印左旋解界。即奉送如念誦法。即出道場外。於道場八隅敷茅草或蓮葉或餘青草。或塗圓壇為十位。於東方帝釋左右置梵天地天。若道場內無置處。即於道場前別為方界。即於中作八方。於中作兩位置梵天地天。 thứ thuyết tam ma ba đa Pháp 。an sở thành vật ư tô khí tiền 。hoặc vật Đại tức an ư tả hữu biên 。tùy tiện xứ/xử hạnh/hành/hàng nhân thân 。tô khí thịnh vật lô Thánh chúng 。như thị ngũ tập ưng tuần hoàn thứ đệ an lập 。thủ tiểu tiêu mãn tiêu tô 。gia ư sở thịnh vật thượng 。tụng chân ngôn chí sa phược (nhị hợp )ha tự 。tức cử tiêu đầu hỏa 。dữ ha thanh câu hạ 。tiện trường/trưởng dẫn ha thanh lệnh tiêu khước chí vật thượng 。ha thanh phương tuyệt 。như gia trì nhân 。tức an tiêu đầu thượng 。nhược/nhã dụng bản tôn chân ngôn 。vô sa phược (nhị hợp )ha tự giả 。đương gia nhi tụng 。nhược/nhã dao gia trì nhân 。hoặc sao danh hoặc trước/trứ tiền nhân y 。tiêu tâm nhi gia trì 。nhược/nhã vô tô tức dụng nhũ diệc đắc 。cúng dường liễu 。dụng đại tiêu mãn tiêu tam hiến Thánh chúng 。tinh tam sái tam thấu 。thủ tiểu tiêu tụng diệt ác thú chân ngôn 。vi nhất thiết hữu tình hộ ma thất biến 。hoặc nhị thập nhất biến 。tâm phụng tống Thánh chúng hoàn bổn tọa 。dĩ tứ tự minh dẫn thập phương thế Thiên nhập lô trung 。y tiền sái thấu 。tức dĩ sở tàn hương hoa tô mật đẳng đầu 。các tụng bổn chân ngôn nhất biến hoặc tam biến 。các ư sa phược ha thượng gia sở cầu sự 。tức kết/kiết Thánh chúng Yết-ma cập tam muội da 。khế tụng tán thán phát nguyện 。kết/kiết hàng tam thế ấn tả toàn giải giới 。tức phụng tống như niệm tụng Pháp 。tức xuất đạo tràng ngoại 。ư đạo tràng bát ngung phu mao thảo hoặc liên diệp hoặc dư thanh thảo 。hoặc đồ viên đàn vi thập vị 。ư Đông phương Đế Thích tả hữu trí Phạm Thiên Địa Thiên 。nhược/nhã đạo tràng nội vô trí xứ/xử 。tức ư đạo tràng tiền biệt vi phương giới 。tức ư trung tác bát phương 。ư trung tác lượng (lưỡng) vị trí Phạm Thiên Địa Thiên 。 東方帝釋。乘白象住五色雲中。身作金色。右手持三股當心。左手托左胯。左脚垂下。三天女各手持蓮華。盤盛青蓮華。或以盤盛雜華等。真言曰。 Đông phương Đế Thích 。thừa bạch tượng trụ/trú ngũ sắc vân trung 。thân tác kim sắc 。hữu thủ trì tam cổ đương tâm 。tả thủ thác tả khố 。tả cước thùy hạ 。tam Thiên nữ các thủ trì liên hoa 。bàn thịnh thanh liên hoa 。hoặc dĩ bàn thịnh Tạp hoa đẳng 。chân ngôn viết 。 na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ i ndra 南 莫 三 漫 多 沒 馱 南 印 捺囉(二合) ya svā hā na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ i ndra Nam  mạc  tam  mạn  đa  một  Đà  Nam  ấn  nại La (nhị hợp ) ya svā hā 耶 娑嚩(二合) 訶(引)  東南方火天。乘青羊赤肉色。遍身火焰。右二手。一持青竹。一持軍持。左二手。一揚掌。一持念珠。有二天女持天花。左右置苦行仙。垂左脚蹉右足。真言曰。 da  sa phược (nhị hợp ) ha (dẫn )  Đông Nam phương hỏa thiên 。thừa thanh dương xích nhục sắc 。biến thân hỏa diệm 。hữu nhị thủ 。nhất trì thanh trúc 。nhất trì quân trì 。tả nhị thủ 。nhất dương chưởng 。nhất trì niệm châu 。hữu nhị Thiên nữ trì thiên hoa 。tả hữu trí khổ hạnh tiên 。thùy tả cước tha hữu túc 。chân ngôn viết 。 na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ a gna 南 莫 三 漫 多 沒 馱 南 阿 哦那(二合) ye svā hā na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ a gna Nam  mạc  tam  mạn  đa  một  Đà  Nam  a  nga na (nhị hợp ) ye svā hā 曳 娑嚩(二合) 訶  南方焰魔天。乘水牛右手執人頭幢左手仰掌。有二天女侍。二鬼使者持刀持戟。赤黑色垂右脚。真言曰。 duệ  sa phược (nhị hợp ) ha   Nam phương diệm Ma Thiên 。thừa thủy ngưu hữu thủ chấp nhân đầu tràng tả thủ ngưỡng chưởng 。hữu nhị Thiên nữ thị 。nhị quỷ sử giả trì đao trì kích 。xích hắc sắc thùy hữu cước 。chân ngôn viết 。 na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ yaṃ ma ya svā 南 莫 三 漫 多 沒 馱 南 焰 摩 耶 娑嚩(二合) hā na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ yaṃ ma ya svā Nam  mạc  tam  mạn  đa  một  Đà  Nam  diệm  ma  da  sa phược (nhị hợp ) hā 訶  西南方羅剎主天。乘白師子身著甲冑。右手持刀令竪。左手大指押中小二指赤肉白。二天女侍左右。二羅剎鬼持三股戟。真言曰。 ha   Tây Nam phương La-sát chủ Thiên 。thừa bạch sư tử thân trước/trứ giáp trụ 。hữu thủ trì đao lệnh thọ 。tả thủ Đại chỉ áp trung tiểu nhị chỉ xích nhục bạch 。nhị Thiên nữ thị tả hữu 。nhị La-sát quỷ trì tam cổ kích 。chân ngôn viết 。 na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ drī tyai 南 莫 三 漫 多 沒 馱 南 乃哩(二合) 底曳(二合) svā hā na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ drī tyai Nam  mạc  tam  mạn  đa  một  Đà  Nam  nãi lý (nhị hợp ) để duệ (nhị hợp ) svā hā 娑嚩(二合) 訶  西方水天。住於水中乘龜淺綠色。右手執刀。左手持龍索。頭冠上有五龍。四天女持妙華。真言曰。 sa phược (nhị hợp ) ha   Tây phương Thủy Thiên 。trụ/trú ư thủy Trung thừa quy thiển lục sắc 。hữu thủ chấp đao 。tả thủ trì long tác/sách 。đầu quan thượng hữu ngũ long 。tứ thiên nữ trì hương khí 。chân ngôn viết 。 na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ va ru ṇa ya 南 莫 三 漫 多 沒 馱 南 縛 嚕 拏 野 svā hā na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ va ru ṇa ya Nam  mạc  tam  mạn  đa  một  Đà  Nam  phược  lỗ  nã  dã  svā hā 娑嚩(二合) 訶  西北方風天。雲中乘麞著甲冑。左手托胯。右手執獨股頭創。創上有緋幡。二天女侍之并藥叉眾。真言曰。 sa phược (nhị hợp ) ha   Tây Bắc phương Phong Thiên 。vân Trung thừa chương trước/trứ giáp trụ 。tả thủ thác khố 。hữu thủ chấp độc cổ đầu sang 。sang thượng hữu phi phan/phiên 。nhị Thiên nữ thị chi tinh dược xoa chúng 。chân ngôn viết 。 na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ va ya ve 南 莫 三 漫 多 沒 馱 南 嚩 耶 吠(微先反) svā hā na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ va ya ve Nam  mạc  tam  mạn  đa  một  Đà  Nam  phược  da  phệ (vi tiên phản ) svā hā 娑嚩(二合) 訶  北方毘沙門天。坐二鬼上身著甲冑。左手掌捧塔。右手執寶棒。身金色。二天女持寶華等。真言曰。 sa phược (nhị hợp ) ha   Bắc phương Tỳ sa môn thiên 。tọa nhị quỷ thượng thân trước/trứ giáp trụ 。tả thủ chưởng phủng tháp 。hữu thủ chấp bảo bổng 。thân kim sắc 。nhị Thiên nữ trì bảo hoa đẳng 。chân ngôn viết 。 na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ vai śra 南 莫 三 漫 多 沒 馱 南 吠 室囉(二合) va ṇa ya svā hā na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ vai śra Nam  mạc  tam  mạn  đa  một  Đà  Nam  phệ  thất La (nhị hợp ) va ṇa ya svā hā 嚩 拏 野 娑嚩(二合) 訶  東北方伊舍那天。舊云摩醯首羅天。亦云大自在天。乘黃豐牛。左手持劫波坏盛血。右手持三戟創。淺青肉色。三目忿怒二牙上出。髑髏為瓔珞。頭冠中有二仰月。二天女持花。真言曰。 phược  nã  dã  sa phược (nhị hợp ) ha   Đông Bắc phương Y-xá-na Thiên 。cựu vân Ma hề thủ la Thiên 。diệc vân đại tự tại thiên 。thừa hoàng phong ngưu 。tả thủ trì kiếp ba khôi thịnh huyết 。hữu thủ trì tam kích sang 。thiển thanh nhục sắc 。tam mục phẫn nộ nhị nha thượng xuất 。độc lâu vi anh lạc 。đầu quan trung hữu nhị ngưỡng nguyệt 。nhị Thiên nữ trì hoa 。chân ngôn viết 。 na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ i śa na ya 南 莫 三 漫 多 沒 馱 南 伊 舍 那 耶 svā hā na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ i śa na ya Nam  mạc  tam  mạn  đa  một  Đà  Nam  y  xá  na  da  svā hā 娑嚩(二合) 訶  上方梵天真言曰。 sa phược (nhị hợp ) ha   thượng phương Phạm Thiên chân ngôn viết 。 na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ vra hma 南 莫 三 漫 多 沒 馱 南 沒囉(二合) (序-予+含)(敢心反)  ne svā hā na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ vra hma Nam  mạc  tam  mạn  đa  một  Đà  Nam  một La (nhị hợp ) (tự -dư +hàm )(cảm tâm phản )  ne svā hā 摩(二合) 寧(尼奚反) 娑嚩(二合) 訶  中心置四臂不動尊。青肉色。二手各別作金剛拳。頭指小指各曲如鉤形。安口兩角想如牙。右手持刀令竪。左手持索。半跏右押左坐盤石上。威焰光明遍身如火。 ma (nhị hợp ) ninh (ni hề phản ) sa phược (nhị hợp ) ha   trung tâm trí tứ tý bất động tôn 。thanh nhục sắc 。nhị thủ các biệt tác Kim Cương quyền 。đầu chỉ tiểu chỉ các khúc như câu hình 。an khẩu lượng (lưỡng) giác tưởng như nha 。hữu thủ trì đao lệnh thọ 。tả thủ trì tác/sách 。bán già hữu áp tả tọa bàn thạch thượng 。uy diệm quang minh biến thân như hỏa 。 下方地天真言曰。 hạ phương Địa Thiên chân ngôn viết 。 na maḥ sa ma nta bu ddha nāṃ dri ṭi 南 莫 三 漫 多 沒 馱 南 畢哩(二合) 體(地以反) vyai svā hā na maḥ sa ma nta bu ddha nāṃ dri ṭi Nam  mạc  tam  mạn  đa  một  Đà  Nam  tất lý (nhị hợp ) thể (địa dĩ phản ) vyai svā hā 微曳(二合) 娑嚩(二合) 賀  十方天供養雜粥。所謂粳米油麻菉豆。相和煮盛一器中。每座置淨葉。先以淨瓶盛香水。寫少許置葉上獻。次塗香以指彈獻。次花燒香。次樂一杓粥。各以本真言加持三遍。即用小蠟燭或紙燭便插粥上。其燭作意令獻。未遍來不得令滅。於娑嚩(二合)訶上加所求願語。 vi duệ (nhị hợp ) sa phược (nhị hợp ) hạ   thập phương Thiên cung dưỡng tạp chúc 。sở vị canh mễ du ma lục đậu 。tướng hòa chử thịnh nhất khí trung 。mỗi tọa trí tịnh diệp 。tiên dĩ tịnh bình thịnh hương thủy 。tả thiểu hứa trí diệp thượng hiến 。thứ đồ hương dĩ chỉ đạn hiến 。thứ hoa thiêu hương 。thứ lạc/nhạc nhất tiêu chúc 。các dĩ bổn chân ngôn gia trì tam biến 。tức dụng tiểu lạp chúc hoặc chỉ chúc tiện sáp chúc thượng 。kỳ chúc tác ý lệnh hiến 。vị biến lai bất đắc lệnh diệt 。ư sa phược (nhị hợp )ha thượng gia sở cầu nguyện ngữ 。 七曜真言曰。 thất diệu chân ngôn viết 。 na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ nāṃ ke 南 莫 三 漫 多 沒 馱 南 孽囉(二合) 醯 śva ri ya pra pa ta jyo 濕嚩(二合) 哩 耶 鉢囉(二合) 跛 哆 而渝(二合) ti ra ma ya svā hā 底(丁以反) 羅 摩 耶 娑嚩(二合) 訶(引) 二十八宿真言曰 na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ nāṃ ke Nam  mạc  tam  mạn  đa  một  Đà  Nam  nghiệt La (nhị hợp ) hề  śva ri ya pra pa ta jyo thấp phược (nhị hợp ) lý  da  bát La (nhị hợp ) bả  sỉ  nhi du (nhị hợp ) ti ra ma ya svā hā để (đinh dĩ phản ) La  ma  da  sa phược (nhị hợp ) ha (dẫn ) nhị thập bát tú chân ngôn viết na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ na kṣa 南 莫 三 漫 多 沒 馱 南 諾 乞灑(二合) tra pri jo na ni ye svā 怛囉(二合) 濕(寧吉反) 儒 那 儞 曳 娑嚩(二合) hā na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ na kṣa Nam  mạc  tam  mạn  đa  một  Đà  Nam  nặc  khất sái (nhị hợp ) tra pri jo na ni ye svā đát La (nhị hợp ) thấp (ninh cát phản ) nho  na  nễ  duệ  sa phược (nhị hợp ) hā 訶  於八方中兩位與上下天相對。諸獻竝同。若別有所願獨用亦得。若護摩壇中。各依方標心令住。 ha   ư bát phương trung lượng (lưỡng) vị dữ thượng hạ Thiên tướng đối 。chư hiến tịnh đồng 。nhược/nhã biệt hữu sở nguyện độc dụng diệc đắc 。nhược/nhã hộ ma đàn trung 。các y phương tiêu tâm lệnh trụ/trú 。 我今次應說 ngã kim thứ ưng thuyết 注杓寫杓相 chú tiêu tả tiêu tướng 於此作成就 ư thử tác thành tựu 持誦者速獲 trì tụng giả tốc hoạch 注杓一肘量 chú tiêu nhất trửu lượng 佉木令堅密 khư mộc lệnh kiên mật 無孔穴應作 vô khổng huyệt ưng tác 口應妙端嚴 khẩu ưng diệu đoan nghiêm 闊狹四指量 khoát hiệp tứ chỉ lượng 深當用一指 thâm đương dụng nhất chỉ 如吉祥子相 như cát tường tử tướng 於中三股杵 ư trung tam cổ xử 應作妙端嚴 ưng tác diệu đoan nghiêm 麁應足一把 thô ưng túc nhất bả 寫杓一肘量 tả tiêu nhất trửu lượng 木如前所說 mộc như tiền sở thuyết 或佉陀羅木 hoặc khư Đà-la mộc 口旋一指量 khẩu toàn nhất chỉ lượng 深量應半之 thâm lượng ưng bán chi 於中作蓮華 ư trung tác liên hoa 亦用金剛杵 diệc dụng Kim Cương xử 如是大仙說 như thị đại tiên thuyết 求悉地應作 cầu tất địa ưng tác 護摩速成就 hộ ma tốc thành tựu 金剛頂瑜伽護摩儀軌 Kim Cương đính du già hộ ma nghi quỹ 八家祕錄云。金剛頂瑜伽護摩儀軌一卷不空譯 貞元新入目錄海仁運珍。 bát gia bí lục vân 。Kim Cương đính du già hộ ma nghi quỹ nhất quyển bất không dịch  trinh nguyên tân nhập Mục Lục hải nhân vận trân 。 護摩儀軌一卷 師子國三藏沙門阿目伽跋折羅譯奉勅改名智藏 叡與前稍廣。 hộ ma nghi quỹ nhất quyển  Sư tử quốc Tam Tạng Sa Môn a mục già bạt chiết la dịch phụng sắc cải danh Trí Tạng  duệ dữ tiền sảo quảng 。 後智藏譯既在明藏。然彼有爛脫無八天形像。此即不然。又文有具略。存兩本可也。是故依寶曆六丙子年。野山妙瑞師。於東寺四本校正之本。更校小池坊經庫。康和五年之本。壽梓。時享和改元辛酉年五月。豐山偶居沙門 快道誌。 hậu Trí Tạng dịch ký tại minh tạng 。nhiên bỉ hữu lạn/lan thoát vô bát thiên hình tượng 。thử tức bất nhiên 。hựu văn hữu cụ lược 。tồn lượng (lưỡng) bổn khả dã 。thị cố y bảo lịch lục bính tử niên 。dã sơn diệu thụy sư 。ư Đông tự tứ bổn giáo chánh chi bổn 。cánh giáo tiểu trì phường Kinh khố 。khang hòa ngũ niên chi bổn 。thọ tử 。thời hưởng hòa cải nguyên tân dậu niên ngũ nguyệt 。phong sơn ngẫu cư Sa Môn  khoái đạo chí 。 * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 05:35:57 2018 ============================================================