TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 05:25:14 2018 ============================================================ No. 890 No. 890 佛說瑜伽大教王經卷第一 Phật thuyết Du Già Đại Giáo Vương Kinh quyển đệ nhất 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 詔譯 Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng Triêu Tán Đại phu thí Quang Lộc Khanh minh giáo Đại sư Thần Pháp hiền phụng  chiếu dịch 序品第一 tự phẩm đệ nhất 如是我聞。一時世尊大遍照金剛如來。在淨光天大樓閣中。彼之樓閣眾寶裝嚴清淨嚴飾。金剛寶柱金剛鈴鐸。微風吹動出微妙音。復有種種殊妙供養。以金剛輪寶等而為裝嚴。此是遍照如來種種變化所成。乃至如來大智所生諸佛。所謂阿閦佛。大寶生佛。無量壽佛。不空成就佛等。 như thị ngã văn 。nhất thời Thế Tôn Đại biến chiếu Kim cương Như Lai 。tại Tịnh Quang Thiên Đại lâu các trung 。bỉ chi lâu các chúng bảo trang nghiêm thanh tịnh nghiêm sức 。Kim cương bảo trụ Kim Cương linh đạc 。vi phong xuy động xuất vi diệu âm 。phục hưũ chủng chủng thù diệu cúng dường 。dĩ Kim Cương luân bảo đẳng nhi vi trang nghiêm 。thử thị Biến Chiếu Như Lai chủng chủng biến hóa sở thành 。nãi chí Như Lai đại trí sở sanh chư Phật 。sở vị A-Súc Phật 。đại bảo sanh Phật 。Vô Lượng Thọ Phật 。Bất Không Thành Tựu Phật đẳng 。 復次於四面門。出生諸菩薩眾。及諸賢聖忿怒明王。及唧吒唧致。訥多訥帝。緊羯囉緊羯哩等無數眷屬。彼佛安住三摩地。常不捨大智大慈大悲。發大精進救度眾生。於彼會中復有無數天龍夜叉乾闥婆阿修羅迦樓羅緊那羅摩睺羅伽人非人等無數眷屬。圍遶世尊大遍照金剛如來。 phục thứ ư tứ diện môn 。xuất sanh chư Bồ-tát chúng 。cập chư hiền thánh phẫn nộ minh vương 。cập tức trá tức trí 。nột đa nột đế 。khẩn yết La khẩn yết lý đẳng vô số quyến thuộc 。bỉ Phật an trụ tam-ma-địa 。thường bất xả đại trí đại từ đại bi 。phát đại tinh tấn cứu độ chúng sanh 。ư bỉ hội trung phục hưũ vô số thiên long dạ xoa Càn-thát-bà A-tu-la Ca-lâu-la Khẩn-na-la Ma hầu la già nhân phi nhân đẳng vô số quyến thuộc 。vi nhiễu Thế Tôn Đại biến chiếu Kim cương Như Lai 。 爾時世尊於會眾中。顧視金剛手大菩薩已。放大光明普照眾會。其光復還入於佛身。 nhĩ thời Thế Tôn ư hội chúng trung 。cố thị Kim Cương Thủ đại Bồ-tát dĩ 。phóng đại quang minh phổ chiếu chúng hội 。kỳ quang phục hoàn nhập ư Phật thân 。 爾時金剛手菩薩摩訶薩。從座而起偏袒右肩。踊躍歡喜瞻仰尊顏。擲金剛杵右膝著地。合掌恭敬作禮世尊而白佛言。何因何緣放大光明。諸佛如來若無因緣非放光明。今見此光我等眾會悉皆驚怪。唯願世尊作師子吼。為我等故而與宣說。 nhĩ thời Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。tùng tọa nhi khởi thiên đản hữu kiên 。dõng dược hoan hỉ chiêm ngưỡng tôn nhan 。trịch Kim Cương xử hữu tất trước địa 。hợp chưởng cung kính tác lễ Thế Tôn nhi bạch Phật ngôn 。hà nhân hà duyên phóng đại quang minh 。chư Phật Như Lai nhược/nhã vô nhân duyên phi phóng quang minh 。kim kiến thử quang ngã đẳng chúng hội tất giai kinh quái 。duy nguyện Thế Tôn tác sư tử hống 。vi ngã đẳng cố nhi dữ tuyên thuyết 。 爾時世尊受金剛手菩薩請已。入大三摩地。其名大智變化瑜伽大教王。於一切教中最上最尊。所作之法不難成就。此金剛智大樂方便一切真實藏。善作最勝智慧方便。大樂金剛大變化金剛三摩地。 nhĩ thời Thế Tôn thọ/thụ Kim Cương Thủ Bồ-tát thỉnh dĩ 。nhập Đại tam-ma-địa 。kỳ danh đại trí biến hóa du già đại giáo Vương 。ư nhất thiết giáo trung tối thượng tối tôn 。sở tác chi Pháp bất nạn/nan thành tựu 。thử Kim Cương trí Đại lạc/nhạc phương tiện nhất thiết chân thật tạng 。thiện tác tối thắng trí tuệ phương tiện 。Đại lạc/nhạc Kim cương Đại biến hóa Kim cương tam-ma-địa 。 爾時世尊從三摩地出已。說瑜伽大教王經三昧曼拏羅及種種法。所謂幀像法觀想法。持誦法作忿怒儀顧視法。三摩地法鉤召法禁伏法打諸惡魔法。期剋法病患法。熱惱法成事法。究竟法灌頂法。阿闍梨儀相法攝受弟子法。如是種種祕密教法我今解說。汝等一切志心諦聽。 nhĩ thời Thế Tôn tùng tam-ma-địa xuất dĩ 。thuyết Du Già Đại Giáo Vương Kinh tam muội mạn nã la cập chủng chủng Pháp 。sở vị tránh tượng Pháp quán tưởng Pháp 。trì tụng Pháp tác phẫn nộ nghi cố thị Pháp 。tam ma địa pháp câu triệu pháp cấm phục Pháp đả chư ác ma Pháp 。kỳ khắc Pháp bệnh hoạn Pháp 。nhiệt não pháp thành sự pháp 。cứu cánh Pháp quán đảnh Pháp 。A-xà-lê nghi tướng Pháp nhiếp thọ đệ-tử Pháp 。như thị chủng chủng bí mật giáo pháp ngã kim giải thuyết 。nhữ đẳng nhất thiết chí tâm đế thính 。 爾時彼一切如來及諸菩薩。乃至眾會受教而聽。爾時世尊而說偈曰。 nhĩ thời bỉ nhất thiết Như Lai cập chư Bồ-tát 。nãi chí chúng hội thọ giáo nhi thính 。nhĩ thời Thế Tôn nhi thuyết kệ viết 。 先須親近阿闍梨 tiên tu thân cận A-xà-lê 所作諸法皆能成 sở tác chư Pháp giai năng thành 若不親近阿闍梨 nhược/nhã bất thân cận A-xà-lê 所作諸法不可就 sở tác chư Pháp bất khả tựu 我今說彼闍梨德 ngã kim thuyết bỉ Xà-lê đức 汝諸菩薩及眾會 nhữ chư Bồ-tát cập chúng hội 應當志心而聽受 ứng đương chí tâm nhi thính thọ 尊重律儀大智慧 tôn trọng luật nghi đại trí tuệ 忍辱淳直無懈怠 nhẫn nhục thuần trực vô giải đãi 善解密句及相應 thiện giải mật cú cập tướng ứng 粉壇儀式法則等 phấn đàn nghi thức Pháp tức đẳng 能了真實十種義 năng liễu chân thật thập chủng nghĩa 施諸眾生常無畏 thí chư chúng sanh thường vô úy 恒樂大乘祕密法 hằng lạc/nhạc Đại-Thừa bí mật pháp 悉能了知諸外教 tất năng liễu tri chư ngoại giáo 持戒修行具律儀 trì giới tu hành cụ luật nghi 通達甚深大乘法 thông đạt thậm thâm Đại-Thừa Pháp 能攝祕密真實義 năng nhiếp bí mật chân thật nghĩa 若能具足前儀法 nhược/nhã năng cụ túc tiền nghi Pháp 是故名為阿闍梨 thị cố danh vi A-xà-lê 若無慈悲行利益 nhược/nhã vô từ bi hạnh/hành/hàng lợi ích 亦無正信心懈怠 diệc vô chánh tín tâm giải đãi 破戒散亂不律儀 phá giới tán loạn bất luật nghi 見聞教法而誹謗 kiến văn giáo pháp nhi phỉ báng 如是愚惡無善根 như thị ngu ác vô thiện căn 不堪行法為師教 bất kham hạnh/hành/hàng Pháp vi sư giáo 若具如前儀相法 nhược/nhã cụ như tiền nghi tướng Pháp 當為弟子親教師 đương vi đệ-tử thân giáo sư 此可粉壇為闍梨 thử khả phấn đàn vi Xà-lê 一切教法令指授 nhất thiết giáo pháp lệnh chỉ thọ/thụ 所說密句皆能成 sở thuyết mật cú giai năng thành 弟子具德亦如是 đệ-tử cụ đức diệc như thị 常樂禪定微妙法 thường lạc/nhạc Thiền định vi diệu Pháp 恭敬孝順阿闍梨 cung kính hiếu thuận A-xà-lê 恒以供養諸賢聖 hằng dĩ cúng dường chư hiền thánh 云何承事阿闍梨 vân hà thừa sự A-xà-lê 如見諸佛等無異 như kiến chư Phật đẳng vô dị 常持金剛阿闍梨 thường trì Kim cương A-xà-lê 當是寶生大如來 đương thị Bảo Sanh Đại Như Lai 如是闍梨大智海 như thị Xà-lê Đại trí hải 出如意珠施大財 xuất như ý châu thí Đại tài 常讚闍梨大功德 thường tán Xà-lê Đại công đức 勿見過失及謗毀 vật kiến quá thất cập báng hủy 如是尊重得法成 như thị tôn trọng đắc pháp thành 違法輕慢終不就 vi Pháp khinh mạn chung bất tựu 若人驀踏於師影 nhược/nhã nhân mạch đạp ư sư ảnh 彼人壞塔罪無異 bỉ nhân hoại tháp tội vô dị 所作所求皆不成 sở tác sở cầu giai bất thành 諸佛賢聖皆不許 chư Phật hiền Thánh giai bất hứa 勿令毀謗阿闍梨 vật lệnh hủy báng A-xà-lê 乃至夢中亦不得 nãi chí mộng trung diệc bất đắc 若有愚癡謗闍梨 nhược hữu ngu si báng Xà-lê 常被諸魔來驚怪 thường bị chư ma lai kinh quái 如是惡業愚癡人 như thị ác nghiệp ngu si nhân 智者宜應常遠離 trí giả nghi ưng thường viễn ly 所說地獄阿鼻等 sở thuyết địa ngục A-tỳ đẳng 墮彼地獄無出期 đọa bỉ địa ngục vô xuất kỳ 謗阿闍梨獲此果 báng A-xà-lê hoạch thử quả 是故志心求菩提 thị cố chí tâm cầu Bồ-đề 供養承事阿闍梨 cúng dường thừa sự A-xà-lê 恭敬尊重常孝順 cung kính tôn trọng thường hiếu thuận 能施難思最上果 năng thí nạn/nan tư tối thượng quả 佛說瑜伽大教王經曼拏羅品第二 Phật thuyết Du Già Đại Giáo Vương Kinh mạn nã la phẩm đệ nhị 爾時世尊大遍照金剛如來。顧視眾會已。入大瑜伽智變化最上祕密金剛三摩地。從定出已。佛告金剛手大菩薩。汝今諦聽。金剛手此瑜伽大教王經大曼拏羅王。一切曼拏羅中最上最尊。其名大智光明藏金剛能成曼拏羅。若復有人。於此曼拏羅中受灌頂者。彼人當受一切曼拏羅中灌頂法。 nhĩ thời Thế Tôn Đại biến chiếu Kim cương Như Lai 。cố thị chúng hội dĩ 。nhập Đại du già trí biến hóa tối thượng bí mật Kim cương tam-ma-địa 。tùng định xuất dĩ 。Phật cáo Kim Cương Thủ đại Bồ-tát 。nhữ kim đế thính 。Kim Cương Thủ thử Du Già Đại Giáo Vương Kinh Đại mạn nã la Vương 。nhất thiết mạn nã la trung tối thượng tối tôn 。kỳ danh Đại trí quang minh tạng Kim cương năng thành mạn nã la 。nhược/nhã phục hưũ nhân 。ư thử mạn nã la trung thọ/thụ quán đảnh giả 。bỉ nhân đương thọ/thụ nhất thiết mạn nã la trung quán đảnh Pháp 。 佛告金剛手菩薩。若復有人見此曼拏羅中五色粉彼人得恭敬供養一切如來。若復有人入此曼拏羅中。彼人如入諸佛剎中。得一切如來授成佛記。時阿闍梨先用結界法。依法儀則擁護己身。及用一切莊嚴之具。嚴飾其身然後作忿怒。顧視本身忿怒明王。右手擲金剛杵。左手執金剛鈴振動。作金剛步旋繞而行曼拏羅地。口誦吽字然後告言。我今發遣一切諸魔乃至天人阿修羅等。言已復想本身如忿怒明王。即誦此真言曰。 Phật cáo Kim Cương Thủ Bồ-tát 。nhược/nhã phục hưũ nhân kiến thử mạn nã la trung ngũ sắc phấn bỉ nhân đắc cung kính cúng dường nhất thiết Như Lai 。nhược/nhã phục hưũ nhân nhập thử mạn nã la trung 。bỉ nhân như nhập chư Phật sát trung 。đắc nhất thiết Như Lai thọ/thụ thành Phật kí 。thời A-xà-lê tiên dụng kết giới Pháp 。y Pháp nghi tức ủng hộ kỷ thân 。cập dụng nhất thiết trang nghiêm chi cụ 。nghiêm sức kỳ thân nhiên hậu tác phẫn nộ 。cố thị bản thân phẫn nộ minh vương 。hữu thủ trịch Kim Cương xử 。tả thủ chấp Kim Cương linh chấn động 。tác Kim cương bộ toàn nhiễu nhi hạnh/hành/hàng mạn nã la địa 。khẩu tụng hồng tự nhiên hậu cáo ngôn 。ngã kim phát khiển nhất thiết chư ma nãi chí Thiên Nhân A-tu-la đẳng 。ngôn dĩ phục tưởng bản thân như phẫn nộ minh vương 。tức tụng thử chân ngôn viết 。 呵波娑蘭覩跋晚多(一)曳(引)枳銜禰(引)嚩(引)酥囉(二)藥叉囉(引)叉娑(三)必隷(二合)多必舍(引)左(四)阿波三摩(二合引)囉部(引)多(五)拏(引)枳儞(引)烏娑多(二合引)囉迦(六)摩賀羅哥(七)摩賀里迦(引)(八)摩賀(引)哩提(二合)迦(引)訥左囉(九)鉢哩沙(二合)那(引)誐嚕拏緊那囉(十)緊布嚕沙滿怛囉悉馱(引)(十一)阿怛囉(二合)必哩(二合)體尾(引)鉢囉(二合)禰(引)世(十二引)阿目迦(引)左(引)哩曳(二合)拏(十三)阿目迦室捨寫(十四)三冒地波哩布蘭拏(二合)阿哩湯(二合)(十五)薩哩嚩(二合)薩埵(十六)阿努怛囉倪也(二合)曩邏婆呬(引)都(十七)阿目迦曼拏羅囉(引)惹(引)曩(十八)摩(引)里詰多摩夜(二合)彌底(十九)怛禰(引)嚩訥嚩(二合)日囉(二合)達囉(引)倪也(二合)率嚕(二合)埵(引)(二十)尸竭囉彌(引)嚩(引)波訖囉(二合)摩多(二十一)踰(引)曩鉢訖囉(二合)摩底(二十二)怛寫嚩日囉(二合)播(引)尼(二十三)鉢囉(二合)入嚩(二合)里多(二十四)酤必多吽哥(引)囉嚩那曩(二十五)阿(引)禰(引)鉢多(二合)鉢囉(二合)必帝(二合)曩(二十六)摩賀(引)倪也(二合引)曩嚩日哩(二合)拏(二十七)謀(引)哩馱曩(三合)設多馱(引)(二十八)尾羯哩(引)欲哩底(二十九) ha ba sa lan đổ bạt vãn đa (nhất )duệ (dẫn )chỉ hàm nỉ (dẫn )phược (dẫn )tô La (nhị )dược xoa La (dẫn )xoa sa (tam )tất lệ (nhị hợp )đa tất xá (dẫn )tả (tứ )a ba tam ma (nhị hợp dẫn )La bộ (dẫn )đa (ngũ )nã (dẫn )chỉ nễ (dẫn )ô sa đa (nhị hợp dẫn )La Ca (lục )ma hạ La Ca (thất )ma hạ lý Ca (dẫn )(bát )ma hạ (dẫn )lý Đề (nhị hợp )Ca (dẫn )nột tả La (cửu )bát lý sa (nhị hợp )na (dẫn )nga lỗ nã khẩn na La (thập )khẩn bố lỗ sa mãn đát La tất Đà (dẫn )(thập nhất )a đát La (nhị hợp )tất lý (nhị hợp )thể vĩ (dẫn )bát La (nhị hợp )nỉ (dẫn )thế (thập nhị dẫn )a mục Ca (dẫn )tả (dẫn )lý duệ (nhị hợp )nã (thập tam )a mục Ca thất xả tả (thập tứ )tam mạo địa ba lý bố lan nã (nhị hợp )a lý thang (nhị hợp )(thập ngũ )tát lý phược (nhị hợp )Tát-đỏa (thập lục )a nỗ đát La nghê dã (nhị hợp )nẵng lá Bà hứ (dẫn )đô (thập thất )a mục Ca mạn nã la La (dẫn )nhạ (dẫn )nẵng (thập bát )ma (dẫn )lý cật đa ma dạ (nhị hợp )di để (thập cửu )đát nỉ (dẫn )phược nột phược (nhị hợp )nhật La (nhị hợp )đạt La (dẫn )nghê dã (nhị hợp )suất lỗ (nhị hợp )đoả (dẫn )(nhị thập )thi kiệt La di (dẫn )phược (dẫn )ba cật La (nhị hợp )ma đa (nhị thập nhất )du (dẫn )nẵng bát cật La (nhị hợp )ma để (nhị thập nhị )đát tả phược nhật La (nhị hợp )bá (dẫn )ni (nhị thập tam )bát La (nhị hợp )nhập phược (nhị hợp )lý đa (nhị thập tứ )cô tất đa hồng Ca (dẫn )La phược na nẵng (nhị thập ngũ )a (dẫn )nỉ (dẫn )bát-đa (nhị hợp )bát La (nhị hợp )tất đế (nhị hợp )nẵng (nhị thập lục )ma hạ (dẫn )nghê dã (nhị hợp dẫn )nẵng phược nhật lý (nhị hợp )nã (nhị thập thất )mưu (dẫn )lý Đà nẵng (tam hợp )thiết đa Đà (dẫn )(nhị thập bát )vĩ yết lý (dẫn )dục lý để (nhị thập cửu ) 時阿闍梨誦此真言三遍已。如前作金剛步旋繞而行。結界發遣諸魔成金剛地。然後行如左舞踏勢及右舞踏勢。每舍珂曼拏羅勢。平足立勢龜步勢。金剛嚩日嚕咄羯哩沙拏勢。翹足舞勢旋網舞勢。師子步勢師子變身勢。金剛鎖勢金剛索勢。金剛忿怒勢金剛鉤勢。金剛舞勢金剛陪囉嚩勢。金剛吠多梨步勢金剛骨朵勢。拶覩哩目珂地瑟吒那步。金剛軍拏梨步。幻化步金剛塞怖吒步。大力鉤步金剛牙步。金剛笑步金剛鈴步。復作持劍勢持金剛勢持輪勢持杵勢持幡勢持索勢持蓮華勢持杖勢作無畏勢持鉤勢持牌勢持槍勢持弓勢挽弓勢射箭勢。持頻尼波羅旋繞而行勢。施願勢持爍訖帝勢。持羯諾野勢頂禮勢。入定勢金剛坐勢。蓮花坐勢結跏趺坐勢。無畏坐勢賢坐勢。蹲坐勢戲坐勢。現前勢背向勢。時阿闍梨作如是一一行步坐勢已。用無邊無能勝明王。乃至大力明王等。即依法作橛打曼拏羅地。圍結界十方如是作已。復想曼拏羅地即成金剛地遍滿熾盛。如是觀想已。時阿闍梨即稱己名同誦吽字。如是微妙字於一切教中最上最尊。然後以本真言依法祈請地天。真言曰。 thời A-xà-lê tụng thử chân ngôn tam biến dĩ 。như tiền tác Kim cương bộ toàn nhiễu nhi hạnh/hành/hàng 。kết giới phát khiển chư ma thành Kim cương địa 。nhiên hậu hạnh/hành/hàng như tả vũ đạp thế cập hữu vũ đạp thế 。mỗi xá kha mạn nã la thế 。bình túc lập thế quy bộ thế 。Kim cương phược nhật lỗ đốt yết lý sa nã thế 。kiều túc vũ thế toàn võng vũ thế 。sư tử bộ thế sư tử biến thân thế 。Kim cương tỏa thế Kim Cương tác thế 。Kim cương phẫn nộ thế Kim cương câu thế 。Kim cương vũ thế Kim cương bồi la phược thế 。Kim cương phệ đa lê bộ thế Kim cương cốt đóa thế 。tạt đổ lý mục kha địa sắt trá na bộ 。Kim cương quân nã lê bộ 。huyễn hóa bộ Kim cương tắc bố/phố trá bộ 。Đại lực câu bộ Kim cương nha bộ 。Kim cương tiếu bộ Kim Cương linh bộ 。phục tác trì kiếm thế trì Kim Cương thế trì luân thế trì xử thế trì phan/phiên thế trì tác/sách thế trì liên hoa thế trì trượng thế tác vô úy thế trì câu thế trì bài thế trì thương thế trì cung thế vãn cung thế xạ tiến thế 。trì tần ni Ba la toàn nhiễu nhi hạnh/hành/hàng thế 。thí nguyện thế trì thước-cật-đế thế 。trì yết nặc dã thế đảnh lễ thế 。nhập định thế Kim cương tọa thế 。liên hoa tọa thế kết già phu tọa thế 。vô úy tọa thế hiền tọa thế 。tồn tọa thế hí tọa thế 。hiện tiền thế bối hướng thế 。thời A-xà-lê tác như thị nhất nhất hạnh/hành/hàng bộ tọa thế dĩ 。dụng vô biên Vô năng thắng minh vương 。nãi chí Đại lực minh vương đẳng 。tức y Pháp tác quyết đả mạn nã la địa 。vi kết giới thập phương như thị tác dĩ 。phục tưởng mạn nã la địa tức thành Kim cương địa biến mãn sí thịnh 。như thị quán tưởng dĩ 。thời A-xà-lê tức xưng kỷ danh đồng tụng hồng tự 。như thị vi diệu tự ư nhất thiết giáo trung tối thượng tối tôn 。nhiên hậu dĩ bổn chân ngôn y Pháp kì thỉnh Địa Thiên 。chân ngôn viết 。 怛網(二引)禰(引)尾娑(引)叱部多(引)悉(一)薩哩嚩(二合)沒馱(引)努多(引)以曩(引)(二)左哩也(二合引)那野尾試(引)尸(引)數(三)部(引)彌播(引)囉彌多(引)蘇左(四)薩哩嚩(二合)悉提鉢囉(二合)沒哩(二合)(亭*夜)(引切身)哩湯(二合五)曼拏蘭左隷(引)珂夜(引)藐憾(六) đát võng (nhị dẫn )nỉ (dẫn )vĩ sa (dẫn )sất bộ đa (dẫn )tất (nhất )tát lý phược (nhị hợp )một đà (dẫn )nỗ đa (dẫn )dĩ nẵng (dẫn )(nhị )tả lý dã (nhị hợp dẫn )na dã vĩ thí (dẫn )thi (dẫn )số (tam )bộ (dẫn )di bá (dẫn )La di đa (dẫn )tô tả (tứ )tát lý phược (nhị hợp )tất Đề bát La (nhị hợp )một lý (nhị hợp )(đình *dạ )(dẫn thiết thân )lý thang (nhị hợp ngũ )mạn nã lan tả lệ (dẫn )kha dạ (dẫn )miểu hám (lục ) 時阿闍梨誦此真言三遍已。運至誠心復請召諸佛如來。真言曰。 thời A-xà-lê tụng thử chân ngôn tam biến dĩ 。vận chí thành tâm phục thỉnh triệu chư Phật Như Lai 。chân ngôn viết 。 三滿多(引)訶囒覩(牟*含)(引)沒馱(一)迦(引)嚕拏呬多際怛薩(二)部(引)彌(引)波哩仡囉(二合)賀迦(引)哩也(二合三)薩補怛賴(二合)薩賀阿(引)誐摩(四) tam mãn đa (dẫn )ha 囒đổ (mưu *hàm )(dẫn )một đà (nhất )Ca (dẫn )lỗ nã hứ đa tế đát tát (nhị )bộ (dẫn )di (dẫn )ba lý ngật La (nhị hợp )hạ Ca (dẫn )lý dã (nhị hợp tam )tát bổ đát lại (nhị hợp )tát hạ a (dẫn )nga ma (tứ ) 時阿闍梨誦此真言三遍已。於曼拏羅地中間。以塗香作圓相曼拏羅。作此曼拏羅時。當誦大輪明王真言然後請召諸佛賢聖。獻大種種殊妙供養。祈求諸佛而作歡喜。時阿闍梨出曼拏羅外於十方出生。然後弟子經宿入於曼拏羅中。依法作擁護以香水灌頂。復用塗香塗於心中。想已心中羯磨杵。右手繫擁護線。與齒木揩牙。地鋪吉祥草。加持已安座而坐。時阿闍梨與弟子受三歸依。懺悔罪障迴向發願。乃至弟子以身命布施發大菩提心。即說三歸伽陀曰。 thời A-xà-lê tụng thử chân ngôn tam biến dĩ 。ư mạn nã la địa trung gian 。dĩ đồ hương tác viên tướng mạn nã la 。tác thử mạn nã la thời 。đương tụng đại luân minh vương chân ngôn nhiên hậu thỉnh triệu chư Phật hiền Thánh 。hiến Đại chủng chủng thù diệu cúng dường 。kì cầu chư Phật nhi tác hoan hỉ 。thời A-xà-lê xuất mạn nã la ngoại ư thập phương xuất sanh 。nhiên hậu đệ-tử Kinh tú nhập ư mạn nã la trung 。y Pháp tác ủng hộ dĩ hương thủy quán đảnh 。phục dụng đồ hương đồ ư tâm trung 。tưởng dĩ tâm trung yết ma xử 。hữu thủ hệ ủng hộ tuyến 。dữ xỉ mộc khai nha 。địa phô cát tường thảo 。gia trì dĩ an tọa nhi tọa 。thời A-xà-lê dữ đệ-tử thọ/thụ tam quy y 。sám hối tội chướng hồi hướng phát nguyện 。nãi chí đệ-tử dĩ thân mạng bố thí phát đại Bồ-đề tâm 。tức thuyết tam quy già đà viết 。 我今歸敬於三寶 ngã kim quy kính ư Tam Bảo 我佛曠劫超三有 ngã Phật khoáng kiếp siêu tam hữu 妙法能除煩惱根 diệu pháp năng trừ phiền não căn 獲成聖眾離欲尊 hoạch thành thánh chúng ly dục tôn 我昔所作諸罪業 ngã tích sở tác chư tội nghiệp 今對三寶至誠懺 kim đối Tam Bảo chí thành sám 迴施功德利群生 hồi thí công đức lợi quần sanh 誓願求證菩提果 thệ nguyện cầu chứng Bồ-đề quả 時受法弟子誦此伽陀滿三遍已。阿闍梨復為弟子。隨力隨意開導說法。令彼至誠發大菩提心。然後如前依法。作於供養發送賢聖。 thời thọ/thụ pháp đệ tử tụng thử già đà mãn tam biến dĩ 。A-xà-lê phục vi đệ-tử 。tùy lực tùy ý khai đạo thuyết Pháp 。lệnh bỉ chí thành phát đại Bồ-đề tâm 。nhiên hậu như tiền y Pháp 。tác ư cúng dường phát tống hiền thánh 。 時弟子於曼拏羅地右脇而臥。於其夢中必見境像。第二日阿闍梨用鮮淨五色線絣曼拏羅。時阿闍梨觀想其線。即真法界性遍照自性王如來。即一切如來藏。法界清淨故離諸塵垢能淨眾生界。所用五色粉即五如來。觀想已。阿闍梨先下粉。然後令弟子同作第一結界地。第二與弟子受三歸。第三令弟子入曼拏羅。第四作發送法。其曼拏羅有三品法。上品千肘量。中品五百肘。下品五肘乃至二肘一肘。其相四方作四門四樓。中心作八輻輪安置遍照如來。東方安阿閦佛南方安寶生佛。西方安無量壽佛。北方安不空成就佛。復次於輪四隅安四親近菩薩。東北隅安佛眼菩薩。東南隅安摩摩枳菩薩。西南隅安白衣菩薩。西北隅安多羅菩薩。復次於第二重曼拏羅安四菩薩。東方安薩埵金剛菩薩。南方寶金剛菩薩。西方法金剛菩薩。北方羯磨金剛菩薩。復次於曼拏羅四隅安四菩薩。東北隅安尊那菩薩。東南隅安寶光菩薩。西南隅安顰眉菩薩。西北隅安金剛鎖菩薩。復次於第三重曼拏羅安十六大菩薩。東方位安四菩薩。慈氏菩薩妙吉祥菩薩香象菩薩智幢菩薩。南方位安四菩薩。賢護菩薩海意菩薩無盡意菩薩辯積菩薩。復次西方位安四菩薩。得大勢至菩薩滅一切罪障菩薩破諸憂闇菩薩熾盛光菩薩。復次北方位安四菩薩。月光菩薩甘露光菩薩虛空藏菩薩除蓋障菩薩。復次於曼拏羅東門安。焰鬘得迦明王。南門安鉢囉研得迦明王。西門安鉢訥鬘得迦明王。北門安尾覲難得迦明王。復次於其四隅安四明王。東北隅安不動尊明王。東南隅安吒枳明王。西南隅安儞羅難拏明王。西北隅安大力明王。復次於外曼拏羅外四隅中。各安置一金剛杵。內第一輪用白粉。畫第二重曼拏羅用黃白青三色粉。畫第三重曼拏。羅用五色粉。如是作大曼拏羅已。然後為弟子受灌頂法。 thời đệ-tử ư mạn nã la địa hữu hiếp nhi ngọa 。ư kỳ mộng trung tất kiến cảnh tượng 。đệ nhị nhật A-xà-lê dụng tiên tịnh ngũ sắc tuyến 絣mạn nã la 。thời A-xà-lê quán tưởng kỳ tuyến 。tức chân pháp giới tánh biến chiếu tự tánh Vương Như Lai 。tức nhất thiết Như Lai tạng 。Pháp giới thanh tịnh cố ly chư trần cấu năng tịnh chúng sanh giới 。sở dụng ngũ sắc phấn tức ngũ Như lai 。quán tưởng dĩ 。A-xà-lê tiên hạ phấn 。nhiên hậu lệnh đệ-tử đồng tác đệ nhất kết giới địa 。đệ nhị dữ đệ-tử thọ/thụ tam quy 。đệ tam lệnh đệ-tử nhập mạn nã la 。đệ tứ tác phát tống Pháp 。kỳ mạn nã la hữu tam phẩm Pháp 。thượng phẩm thiên trửu lượng 。trung phẩm ngũ bách trửu 。hạ phẩm ngũ trửu nãi chí nhị trửu nhất trửu 。kỳ tướng tứ phương tác tứ môn tứ lâu 。trung tâm tác bát phước luân an trí Biến Chiếu Như Lai 。Đông phương an A-Súc Phật Nam phương an bảo sanh Phật 。Tây phương an Vô Lượng Thọ Phật 。Bắc phương an Bất Không Thành Tựu Phật 。phục thứ ư luân tứ ngung an tứ thân cận Bồ Tát 。Đông Bắc ngung an Phật nhãn Bồ Tát 。Đông Nam ngung an ma ma chỉ Bồ Tát 。Tây Nam ngung an bạch y Bồ Tát 。Tây Bắc ngung an đa la Bồ-tát 。phục thứ ư đệ nhị trọng mạn nã la an tứ Bồ-tát 。Đông phương an Tát-đỏa Kim Cương Bồ-tát 。Nam phương bảo Kim Cương Bồ-tát 。Tây phương Pháp Kim Cương Bồ-tát 。Bắc phương Yết-ma Kim Cương Bồ-tát 。phục thứ ư mạn nã la tứ ngung an tứ Bồ-tát 。Đông Bắc ngung an tôn na Bồ Tát 。Đông Nam ngung an Bảo quang Bồ Tát 。Tây Nam ngung an tần my Bồ Tát 。Tây Bắc ngung an Kim cương tỏa Bồ Tát 。phục thứ ư đệ tam trọng mạn nã la an thập lục đại Bồ-tát 。Đông phương vị an tứ Bồ-tát 。từ thị Bồ Tát diệu cát tường Bồ Tát hương tượng Bồ Tát trí Tràng Bồ-tát 。Nam phương vị an tứ Bồ-tát 。Hiền hộ Bồ Tát hải ý Bồ Tát Vô tận ý Bồ Tát biện tích Bồ Tát 。phục thứ Tây phương vị an tứ Bồ-tát 。đắc Đại Thế Chí Bồ Tát diệt nhất thiết tội chướng Bồ Tát phá chư ưu ám Bồ Tát sí thịnh quang Bồ Tát 。phục thứ Bắc phương vị an tứ Bồ-tát 。nguyệt quang Bồ Tát cam lồ quang Bồ Tát Hư-không-tạng Bồ Tát trừ cái chướng Bồ Tát 。phục thứ ư mạn nã la Đông môn an 。Diệm man đắc ca minh vương 。Nam môn an bát La nghiên đắc Ca minh vương 。Tây môn an bát nột man đắc Ca minh vương 。Bắc môn an vĩ cận nan đắc Ca minh vương 。phục thứ ư kỳ tứ ngung an tứ minh Vương 。Đông Bắc ngung an bất động tôn minh vương 。Đông Nam ngung an trá chỉ minh vương 。Tây Nam ngung an nễ La nạn/nan nã minh vương 。Tây Bắc ngung an Đại lực minh vương 。phục thứ ư ngoại mạn nã la ngoại tứ ngung trung 。các an trí nhất Kim Cương xử 。nội đệ nhất luân dụng bạch phấn 。họa đệ nhị trọng mạn nã la dụng hoàng bạch thanh tam sắc phấn 。họa đệ tam trọng mạn nã 。La dụng ngũ sắc phấn 。như thị tác Đại mạn nã la dĩ 。nhiên hậu vi đệ-tử thọ/thụ quán đảnh Pháp 。 復次別作二重曼拏羅。四方作四門。中心畫八葉蓮花。於彼蓮花內東位安金剛杵。南位安寶。西位安蓮花。北位安劍。如是作曼拏羅已。阿闍梨即自沐浴潔淨齋戒。種種裝嚴於身。時用閼伽瓶盛滿香水。插諸花果枝葉。以鮮淨衣蓋閼伽瓶。阿闍梨依法加持其瓶。入五寶五藥五穀香水充滿。第一閼伽瓶名最勝瓶即是本尊。餘有四瓶是即四親近菩薩及諸護門。明王亦各有閼伽瓶。若不隨諸賢聖位安置瓶者。只置五瓶。當用一切成就真言加持閼伽瓶。以閼伽水灑淨諸眾生然後獻香花燈塗及種種飲食出生供養。復次於曼拏羅四隅。各安一閼伽瓶。第一最勝瓶安置曼拏羅心中。時阿闍梨以金剛鉤本印及誦真言。請召諸佛如來入於曼拏羅時。阿闍梨復想獻座。諸佛如來於曼拏羅內。各處本位而坐。復次想曼拏羅外。以金剛橛釘之而成結界。即用閼伽水香花等供養。各結本印。時阿闍梨讚歎諸賢聖。振金剛鈴獻種種音樂已。勞謝諸佛賢聖告言。我今求一切成就法言已。令弟子入曼拏羅內時。阿闍梨即誦五如來祕密真言。安置弟子身分五處。真言曰。 phục thứ biệt tác nhị trọng mạn nã la 。tứ phương tác tứ môn 。trung tâm họa bát diệp liên hoa 。ư bỉ liên hoa nội Đông vị an Kim Cương xử 。Nam vị an bảo 。Tây vị an liên hoa 。Bắc vị an kiếm 。như thị tác mạn nã la dĩ 。A-xà-lê tức tự mộc dục khiết tịnh trai giới 。chủng chủng trang nghiêm ư thân 。thời dụng át già bình thịnh mãn hương thủy 。sáp chư hoa quả chi diệp 。dĩ tiên tịnh y cái át già bình 。A-xà-lê y Pháp gia trì kỳ bình 。nhập ngũ bảo ngũ dược ngũ cốc hương thủy sung mãn 。đệ nhất át già bình danh tối thắng bình tức thị bản tôn 。dư hữu tứ bình thị tức tứ thân cận Bồ Tát cập chư hộ môn 。minh vương diệc các hữu át già bình 。nhược/nhã bất tùy chư hiền thánh vị an trí bình giả 。chỉ trí ngũ bình 。đương dụng nhất thiết thành tựu chân ngôn gia trì át già bình 。dĩ át già thủy sái tịnh chư chúng sanh nhiên hậu hiến hương hoa đăng đồ cập chủng chủng ẩm thực xuất sanh cúng dường 。phục thứ ư mạn nã la tứ ngung 。các an nhất át già bình 。đệ nhất tối thắng bình an trí mạn nã la tâm trung 。thời A-xà-lê dĩ Kim cương câu bản ấn cập tụng chân ngôn 。thỉnh triệu chư Phật Như Lai nhập ư mạn nã la thời 。A-xà-lê phục tưởng hiến tọa 。chư Phật Như Lai ư mạn nã la nội 。các xứ/xử bổn vị nhi tọa 。phục thứ tưởng mạn nã la ngoại 。dĩ Kim Cương quyết đinh chi nhi thành kết giới 。tức dụng át già thủy hương hoa đẳng cung dưỡng 。các kết/kiết bản ấn 。thời A-xà-lê tán thán chư hiền thánh 。chấn Kim Cương linh hiến chủng chủng âm lạc/nhạc dĩ 。lao tạ chư Phật hiền Thánh cáo ngôn 。ngã kim cầu nhất thiết thành tựu Pháp ngôn dĩ 。lệnh đệ-tử nhập mạn nã la nội thời 。A-xà-lê tức tụng ngũ Như lai bí mật chân ngôn 。an trí đệ-tử thân phần ngũ xứ/xử 。chân ngôn viết 。 唵(引)(一)(口*爾)(人際反)曩爾(入)俱(半音二) úm (dẫn )(nhất )(khẩu *nhĩ )(nhân tế phản )nẵng nhĩ (nhập )câu (bán âm nhị ) 唵(引)(一)嚩日囉(二合)特哩(二合)俱(半音二) úm (dẫn )(nhất )phược nhật La (nhị hợp )đặc lý (nhị hợp )câu (bán âm nhị ) 唵(引)(一)囉怛曩(二合)特哩(二合)俱(半音二) úm (dẫn )(nhất )La đát nẵng (nhị hợp )đặc lý (nhị hợp )câu (bán âm nhị ) 唵(引一)阿嚕力俱(半音二) úm (dẫn nhất )a lỗ lực câu (bán âm nhị ) 唵(引一)鉢囉(二合)倪也(二合)特哩(二合)俱(半音二) úm (dẫn nhất )bát La (nhị hợp )nghê dã (nhị hợp )đặc lý (nhị hợp )câu (bán âm nhị ) 如是真言等各結本印。安彼弟子五處以作甲冑。時阿闍梨以帛覆弟子面。引至壇前誦此伽陀曰。 như thị chân ngôn đẳng các kết/kiết bản ấn 。an bỉ đệ-tử ngũ xứ/xử dĩ tác giáp trụ 。thời A-xà-lê dĩ bạch phước đệ-tử diện 。dẫn chí đàn tiền tụng thử già đà viết 。 壹難覩曼拏朗娑(引)囕(一)嚩日囉(二合)倪也(二合)那寫鉢囉(二合引)鉢曩(二)鉢囉(二合)吠(引)始覩摩夜(引)室賒(三)薩哩嚩(二合)怛他(引)誐旦補囕(四) nhất nạn/nan đổ mạn nã lãng sa (dẫn )囕(nhất )phược nhật La (nhị hợp )nghê dã (nhị hợp )na tả bát La (nhị hợp dẫn )bát nẵng (nhị )bát La (nhị hợp )phệ (dẫn )thủy đổ ma dạ (dẫn )thất xa (tam )tát lý phược (nhị hợp )đát tha (dẫn )nga đán bổ 囕(tứ ) 誦此伽陀已。時令弟子結薩埵金剛印。拋花於曼拏羅中。誦此真言曰。 tụng thử già đà dĩ 。thời lệnh đệ-tử kết/kiết Tát-đỏa Kim cương ấn 。phao hoa ư mạn nã la trung 。tụng thử chân ngôn viết 。 唵(引)(一)鉢囉(二合)帝(引)蹉嚩日囉(二合)呼(二) úm (dẫn )(nhất )bát La (nhị hợp )đế (dẫn )tha phược nhật La (nhị hợp )hô (nhị ) 誦此真言已與去除覆面帛。復誦此伽陀曰。 tụng thử chân ngôn dĩ dữ khứ trừ phước diện bạch 。phục tụng thử già đà viết 。 壹難怛怛曼拏羅鉢舍(一)室囉(二合)馱(引)昧遨那味(引)那左(二)沒馱晚舍酤路半那(引)(三)母捺囉(二合)滿怛(口*賴)(二合)囉提瑟致(二合)旦(四)三半帝(引)薩哩嚩(二引)悉提(引)曩(五)三摩夜(引)机嚕(二合引)婆尾設底(六)嚩日囉(二合)鉢訥摩(二合引)屹囉(二合)邏里旦(引)(七)滿底哩(二合引)沙嚩(二合引)囉(引)達曩酤嚕(八)阿泥那紇哩(二合)那曳(引)那拽舍嚩日囉(二合)鉢旦底(九) nhất nạn/nan đát đát mạn nã la bát xá (nhất )thất La (nhị hợp )Đà (dẫn )muội ngao na vị (dẫn )na tả (nhị )một đà vãn xá cô lộ bán na (dẫn )(tam )mẫu nại La (nhị hợp )mãn đát (khẩu *lại )(nhị hợp )La Đề sắt trí (nhị hợp )đán (tứ )tam bán đế (dẫn )tát lý phược (nhị dẫn )tất Đề (dẫn )nẵng (ngũ )tam ma dạ (dẫn )cơ/ky/kỷ lỗ (nhị hợp dẫn )Bà vĩ thiết để (lục )phược nhật La (nhị hợp )bát nột ma (nhị hợp dẫn )ngật La (nhị hợp )lá lý đán (dẫn )(thất )mãn để lý (nhị hợp dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )La (dẫn )đạt nẵng cô lỗ (bát )a nê na hột lý (nhị hợp )na duệ (dẫn )na 拽xá phược nhật La (nhị hợp )bát đán để (cửu ) 誦伽陀已令弟子拋花。花落之處當為本尊。以香花燈塗。衣服幢幡傘蓋印塵等殊妙供養。復用微妙音樂吉祥偈讚。時阿闍梨先用最勝閼伽瓶。與弟子灌頂銷除塵垢。後與四親近閼伽瓶灌頂已復。誦吉祥偈讚告弟子言。 tụng già đà dĩ lệnh đệ-tử phao hoa 。hoa lạc chi xứ/xử đương vi ản tôn 。dĩ hương hoa đăng đồ 。y phục tràng phan tản cái ấn trần đẳng thù diệu cúng dường 。phục dụng vi diệu âm lạc/nhạc cát tường kệ tán 。thời A-xà-lê tiên dụng tối thắng át già bình 。dữ đệ-tử quán đảnh tiêu trừ trần cấu 。hậu dữ tứ thân cận át già bình quán đảnh dĩ phục 。tụng cát tường kệ tán cáo đệ-tử ngôn 。 我今振鈴諸佛前 ngã kim chấn linh chư Phật tiền 諸佛遍滿如芥子 chư Phật biến mãn như giới tử 諸佛受持閼伽瓶 chư Phật thọ trì át già bình 施汝灌頂妙法門 thí nhữ quán đảnh diệu Pháp môn 心曼拏羅真實智 tâm mạn nã la chân thật trí 如是觀想無相法 như thị quán tưởng vô tướng Pháp 汝今頂受此法門 nhữ kim đính/đảnh thọ thử pháp môn 永出塵勞生死界 vĩnh xuất trần lao sanh tử giới 時阿闍梨誦此吉祥讚已。示於弟子設邏哥輪螺金剛杵經法。乃至金銀等物。皆為除彼蓋障。若無設邏哥等物。當結嚕必尼印示與弟子。然後與三昧法。三昧真言曰。 thời A-xà-lê tụng thử cát tường tán dĩ 。thị ư đệ-tử thiết la ca luân loa Kim Cương xử Kinh pháp 。nãi chí kim ngân đẳng vật 。giai vi trừ bỉ cái chướng 。nhược/nhã vô thiết la ca đẳng vật 。đương kết/kiết lỗ tất ni ấn thị dữ đệ-tử 。nhiên hậu dữ tam muội Pháp 。tam muội chân ngôn viết 。 阿(寧*也)(切身)鉢囉(二合)勃哩(二合)底但網(二合)嚩蹉(一)(口*爾)(引)尾帝(引)哩馱(二合)悉體(二合)毘薩那(引)(二)薩達哩摩(二合)(曰/月)提唧旦左(三)阿(引)左(引)哩也(二合)摩嚩摩(寧*也)(切身)那(引)(四)嚩日囉(二合)婆(引)底哩(二合)數遨囉藐(五)訥瑟鵮(二合)昧帝哩(二合)尾囉(引)誐多(引)(六)鉢囉(二合)那(引)(寧*也)必帝(引)嚩蹉(七)那迦(引)哩也(二合)昧羯那(引)左那(八)伊帝(引)那訖哩(二合)帝(引)那吠沒馱(引)(九)那囉哥机嚕(二合引)播(引)多(引)野帝帝(十) a (ninh *dã )(thiết thân )bát La (nhị hợp )bột lý (nhị hợp )để đãn võng (nhị hợp )phược Tha (nhất )(khẩu *nhĩ )(dẫn )vĩ đế (dẫn )lý Đà (nhị hợp )tất thể (nhị hợp )Tì tát na (dẫn )(nhị )tát đạt lý ma (nhị hợp )(viết /nguyệt )Đề tức đán tả (tam )a (dẫn )tả (dẫn )lý dã (nhị hợp )ma phược ma (ninh *dã )(thiết thân )na (dẫn )(tứ )phược nhật La (nhị hợp )Bà (dẫn )để lý (nhị hợp )số ngao La miểu (ngũ )nột sắt 鵮(nhị hợp )muội đế lý (nhị hợp )vĩ La (dẫn )nga đa (dẫn )(lục )bát La (nhị hợp )na (dẫn )(ninh *dã )tất đế (dẫn )phược Tha (thất )na Ca (dẫn )lý dã (nhị hợp )muội yết na (dẫn )tả na (bát )y đế (dẫn )na cật lý (nhị hợp )đế (dẫn )na phệ một đà (dẫn )(cửu )na La Ca cơ/ky/kỷ lỗ (nhị hợp dẫn )bá (dẫn )đa (dẫn )dã đế đế (thập ) 時阿闍梨誦此三昧真言已。勸化弟子令施財寶以報師恩。或金銀瑠璃摩尼真珠珊瑚琥珀乃至身命等。復說頌曰。 thời A-xà-lê tụng thử tam muội chân ngôn dĩ 。khuyến hóa đệ-tử lệnh thí tài bảo dĩ báo sư ân 。hoặc kim ngân lưu ly ma-ni trân châu san hô hổ phách nãi chí thân mạng đẳng 。phục thuyết tụng viết 。 弟子應當行孝順 đệ-tử ứng đương hạnh/hành/hàng hiếu thuận 報荷闍梨令歡喜 báo hà Xà-lê lệnh hoan hỉ 師若歡喜法得成 sư nhược/nhã hoan hỉ Pháp đắc thành 此外世間無有尊 thử ngoại thế gian vô hữu tôn 時弟子聞此頌已。從座而起供養諸佛及阿闍梨。然後阿闍梨依法作護摩。其護摩供養物。持誦觀想法。依息災增益等儀。供養諸佛賢聖。然後發送賢聖及三世諸佛已。收彼壇中五色粉。棄擲江河中。於彼曼拏羅地以瞿摩夷塗之。曼拏羅所用之物。盡施阿闍梨弟子不得受。若有受者當破三昧。唯阿闍梨隨意受用。 thời đệ-tử văn thử tụng dĩ 。tùng tọa nhi khởi cúng dường chư Phật cập A-xà-lê 。nhiên hậu A-xà-lê y Pháp tác hộ ma 。kỳ hộ ma cúng dường vật 。trì tụng quán tưởng Pháp 。y tức tai tăng ích đẳng nghi 。cúng dường chư Phật hiền Thánh 。nhiên hậu phát tống hiền thánh cập tam thế chư Phật dĩ 。thu bỉ đàn trung ngũ sắc phấn 。khí trịch giang hà trung 。ư bỉ mạn nã la địa dĩ Cồ ma di đồ chi 。mạn nã la sở dụng chi vật 。tận thí A-xà-lê đệ-tử bất đắc thọ/thụ 。nhược hữu thọ/thụ giả đương phá tam muội 。duy A-xà-lê tùy ý thọ dụng 。 佛說瑜伽大教王經真言品第三 Phật thuyết Du Già Đại Giáo Vương Kinh chân ngôn phẩm đệ tam 爾時世尊大遍照金剛如來。復入轉真言輪金剛三摩地。從此三摩地出已。告金剛手大菩薩言。汝今諦聽。今此真言精妙字。為汝演說志心受持。時金剛手菩薩。合掌向佛而白佛言。世尊善說善逝善說。為利益一切眾生故。爾時世尊即說大遍照金剛如來根本真言曰。 nhĩ thời Thế Tôn Đại biến chiếu Kim cương Như Lai 。phục nhập chuyển chân ngôn luân Kim cương tam-ma-địa 。tòng thử tam-ma-địa xuất dĩ 。cáo Kim Cương Thủ đại Bồ-tát ngôn 。nhữ kim đế thính 。kim thử chân ngôn tinh diệu tự 。vi nhữ diễn thuyết chí tâm thọ trì 。thời Kim Cương Thủ Bồ-tát 。hợp chưởng hướng Phật nhi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn thiện thuyết Thiện-Thệ thiện thuyết 。vi lợi ích nhất thiết chúng sanh cố 。nhĩ thời Thế Tôn tức thuyết Đại biến chiếu Kim cương Như Lai căn bản chân ngôn viết 。 唵(引)阿(引) úm (dẫn )a (dẫn ) 復說阿閦如來真言曰。 phục thuyết A Súc Như Lai chân ngôn viết 。 唵(引)吽(引) úm (dẫn )hồng (dẫn ) 寶生如來真言曰。 Bảo Sanh Như Lai chân ngôn viết 。 唵(引)怛囕(二合) úm (dẫn )đát 囕(nhị hợp ) 無量壽如來真言曰。 Vô-Lượng-Thọ Như Lai chân ngôn viết 。 唵(引)紇唎(二合) úm (dẫn )hột lợi (nhị hợp ) 不空成就如來真言曰。 Bất không thành tựu Như Lai chân ngôn viết 。 唵(引)亢(引) úm (dẫn )kháng (dẫn ) 佛眼菩薩真言曰。 Phật nhãn Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)誐誐那路左儞(引)吽(引) úm (dẫn )nga nga na lộ tả nễ (dẫn )hồng (dẫn ) 摩摩枳菩薩真言曰。 ma ma chỉ Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)枳哩枳哩摩(引)摩計吽(引) úm (dẫn )chỉ lý chỉ lý ma (dẫn )ma kế hồng (dẫn ) 白衣菩薩真言曰。 bạch y Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)羯致(引)尾羯致(引)(一)儞羯致(引一)羯鵮羯致(引)(二)羯嚕吒尾哩曳(二合引)娑嚩(二合引)賀(引三) úm (dẫn )yết trí (dẫn )vĩ yết trí (dẫn )(nhất )nễ yết trí (dẫn nhất )yết 鵮yết trí (dẫn )(nhị )yết lỗ trá vĩ lý duệ (nhị hợp dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn tam ) 多羅菩薩真言曰。 đa la Bồ-tát chân ngôn viết 。 唵(引)多(引)哩(引)咄多(引)哩(引)(一)咄哩(引)娑嚩(二合引)賀(引)(二) úm (dẫn )đa (dẫn )lý (dẫn )đốt đa (dẫn )lý (dẫn )(nhất )đốt lý (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn )(nhị ) 薩埵金剛菩薩真言曰。 Tát-đỏa Kim Cương Bồ-tát chân ngôn viết 。 唵(引)薩埵嚩日哩(二合)吽(引) úm (dẫn )Tát-đỏa phược nhật lý (nhị hợp )hồng (dẫn ) 寶金剛菩薩真言曰。 bảo Kim Cương Bồ-tát chân ngôn viết 。 唵(引)囉怛曩(二合)嚩日哩(二合引)吽(引) úm (dẫn )La đát nẵng (nhị hợp )phược nhật lý (nhị hợp dẫn )hồng (dẫn ) 法金剛菩薩真言曰。 Pháp Kim Cương Bồ-tát chân ngôn viết 。 唵(引)達哩摩(二合)嚩日哩(二合引)吽(引) úm (dẫn )đạt lý ma (nhị hợp )phược nhật lý (nhị hợp dẫn )hồng (dẫn ) 羯磨金剛菩薩真言曰。 Yết-ma Kim Cương Bồ-tát chân ngôn viết 。 唵(引)羯哩摩(二合)嚩日哩(二合引)吽(引) úm (dẫn )yết lý ma (nhị hợp )phược nhật lý (nhị hợp dẫn )hồng (dẫn ) 尊那菩薩真言曰。 tôn na Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)左隸祖隸(引)(一)尊禰(引)娑嚩(二合引)賀(引)(二) úm (dẫn )tả lệ tổ lệ (dẫn )(nhất )tôn nỉ (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn )(nhị ) 寶光菩薩真言曰。 Bảo quang Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)囉怛努(二合)勒計(二合引)(一)囉怛曩(二合)入嚩(二合引)哩儞(引)娑嚩(二合引)賀(引二) úm (dẫn )La đát nỗ (nhị hợp )lặc kế (nhị hợp dẫn )(nhất )La đát nẵng (nhị hợp )nhập phược (nhị hợp dẫn )lý nễ (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn nhị ) 顰眉菩薩真言曰。 tần my Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)勃哩(二合)酤致(引)勃陵(二合引) úm (dẫn )bột lý (nhị hợp )cô trí (dẫn )bột lăng (nhị hợp dẫn ) 金剛鎖菩薩真言曰。 Kim cương tỏa Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)室哩(二合)朅里(引)(一)吽(引)發吒(半音)娑嚩(二合引)賀(引二) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )thất lý (nhị hợp )khiết lý (dẫn )(nhất )hồng (dẫn )phát trá (bán âm )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn nhị ) 慈氏菩薩真言曰。 từ thị Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)昧(引) úm (dẫn )muội (dẫn ) 妙吉祥菩薩真言曰。 diệu cát tường Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)蒙 úm (dẫn )mông 普賢菩薩真言曰。 Phổ Hiền Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)三滿多跋捺囉(二合)吽(引) úm (dẫn )Tam-mãn-đa bạt-nại la (nhị hợp )hồng (dẫn ) 香象菩薩真言曰。 hương tượng Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)巘馱賀悉帝(二合)儞(引)吽(引) úm (dẫn )hiến Đà hạ tất đế (nhị hợp )nễ (dẫn )hồng (dẫn ) 智幢菩薩真言曰。 trí Tràng Bồ-tát chân ngôn viết 。 唵(引)倪也(二合引)那計(引)覩(一)倪也(二合引)那摩底吽(引)(二) úm (dẫn )nghê dã (nhị hợp dẫn )na kế (dẫn )đổ (nhất )nghê dã (nhị hợp dẫn )na ma để hồng (dẫn )(nhị ) 賢護菩薩真言曰。 Hiền hộ Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)跋捺囉(二合)嚩底(一)跋捺囉(二合)播(引)羅吽(引)(二) úm (dẫn )bạt nại La (nhị hợp )phược để (nhất )bạt nại La (nhị hợp )bá (dẫn )La hồng (dẫn )(nhị ) 海意菩薩真言曰。 hải ý Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)娑(引)誐哩(引)(一)摩賀(引)娑(引)誐哩(引)吽(引)(二) úm (dẫn )sa (dẫn )nga lý (dẫn )(nhất )ma hạ (dẫn )sa (dẫn )nga lý (dẫn )hồng (dẫn )(nhị ) 無盡意菩薩真言曰。 Vô tận ý Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)惡叉曳(引)(一)吽吽(引)(二)惡叉野羯哩摩(二合引)嚩囉拏(三)尾輸達儞(引)娑嚩(二合引)賀(引) úm (dẫn )ác xoa duệ (dẫn )(nhất )hồng hồng (dẫn )(nhị )ác xoa dã yết lý ma (nhị hợp dẫn )phược La nã (tam )vĩ du đạt nễ (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 辯積菩薩真言曰。 biện tích Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)鉢囉(二合)底婆(引)儞(引)(一)鉢囉(二合)底婆(引)那酤致(引)吽(引)(二) úm (dẫn )bát La (nhị hợp )để Bà (dẫn )nễ (dẫn )(nhất )bát La (nhị hợp )để Bà (dẫn )na cô trí (dẫn )hồng (dẫn )(nhị ) 得大勢至菩薩真言曰。 đắc Đại Thế Chí Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)娑他(二合引)弭(引)(一)摩賀(引)娑他(二合引)弭(引)(二)娑他(二合引)摩嚩底娑嚩(二合引)賀(引)(三) úm (dẫn )sa tha (nhị hợp dẫn )nhị (dẫn )(nhất )ma hạ (dẫn )sa tha (nhị hợp dẫn )nhị (dẫn )(nhị )sa tha (nhị hợp dẫn )ma phược để sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn )(tam ) 除一切罪障菩薩真言曰。 trừ nhất thiết tội chướng Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合引)播(引)野惹呬(引)(一)薩哩嚩(二合引)播(引)野輸(引)馱儞(引)吽(引)(二) úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp dẫn )bá (dẫn )dã nhạ hứ (dẫn )(nhất )tát lý phược (nhị hợp dẫn )bá (dẫn )dã du (dẫn )Đà nễ (dẫn )hồng (dẫn )(nhị ) 破一切憂闇菩薩真言曰。 phá nhất thiết ưu ám Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合引)輸(引)哥怛謨(一)儞哩伽(二合引)怛那末底吽(引)(二) úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp dẫn )du (dẫn )Ca đát mô (nhất )nễ lý già (nhị hợp dẫn )đát na mạt để hồng (dẫn )(nhị ) 熾盛光菩薩真言曰。 sí thịnh quang Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)惹(引)里儞(引)(一)摩賀(引)惹(引)里儞(引)吽(引)(二) úm (dẫn )nhạ (dẫn )lý nễ (dẫn )(nhất )ma hạ (dẫn )nhạ (dẫn )lý nễ (dẫn )hồng (dẫn )(nhị ) 善財菩薩真言曰。 Thiện Tài Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)酥達那室哩(二合引)野吽(引) úm (dẫn )tô đạt na thất lý (nhị hợp dẫn )dã hồng (dẫn ) 月光菩薩真言曰。 nguyệt quang Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)贊捺哩(二合引)酥贊捺哩(二合引)(一)贊捺囉(二合)咩(引)嚩嚕吉帝娑嚩(二合引)賀(引)(二) úm (dẫn )tán nại lý (nhị hợp dẫn )tô tán nại lý (nhị hợp dẫn )(nhất )tán nại La (nhị hợp )咩(dẫn )phược lỗ cát đế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn )(nhị ) 甘露光菩薩真言曰。 cam lồ quang Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)阿弭多鉢囉(二合)毘(引)(一)阿弭多末底吽(引二) úm (dẫn )a nhị đa bát La (nhị hợp )Tì (dẫn )(nhất )a nhị đa mạt để hồng (dẫn nhị ) 虛空藏菩薩真言曰。 Hư-không-tạng Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)誐誐儞(引)(一)誐誐那嚩囉嚕左儞(引)吽(引)(二) úm (dẫn )nga nga nễ (dẫn )(nhất )nga nga na phược La lỗ tả nễ (dẫn )hồng (dẫn )(nhị ) 除蓋障菩薩真言曰。 trừ cái chướng Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合引)儞(引)嚩囉拏尾瑟剛(二合)鼻尼吽(引) úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp dẫn )nễ (dẫn )phược La nã vĩ sắt cương (nhị hợp )Tỳ ni hồng (dẫn ) 復說焰鬘得迦明王真言曰。 phục thuyết Diệm man đắc ca minh vương chân ngôn viết 。 唵(引)焰鬘(引)得迦吽(引) úm (dẫn )diệm man (dẫn )đắc Ca hồng (dẫn ) 鉢囉(二合)研得迦明王真言曰。 bát La (nhị hợp )nghiên đắc Ca minh vương chân ngôn viết 。 唵(引)鉢囉(二合)研得迦吽(引) úm (dẫn )bát La (nhị hợp )nghiên đắc Ca hồng (dẫn ) 鉢訥鬘得迦明王真言曰。 bát nột man đắc Ca minh vương chân ngôn viết 。 唵(引)鉢訥鬘得迦吽(引) úm (dẫn )bát nột man đắc Ca hồng (dẫn ) 尾覲難得迦明王真言曰。 vĩ cận nan đắc Ca minh vương chân ngôn viết 。 唵(引)阿密哩(二合)多軍拏里(一)尾覲難(二合引)得迦吽(引)(二) úm (dẫn )a mật lý (nhị hợp )đa quân nã lý (nhất )vĩ cận nạn/nan (nhị hợp dẫn )đắc Ca hồng (dẫn )(nhị ) 不動尊明王真言曰。 bất động tôn minh vương chân ngôn viết 。 唵(引)阿左羅吽(引)賀(引) úm (dẫn )a tả La hồng (dẫn )hạ (dẫn ) 吒枳明王真言曰。 trá chỉ minh vương chân ngôn viết 。 唵(引)吒枳吽(引)(口*弱)(仁作反) úm (dẫn )trá chỉ hồng (dẫn )(khẩu *nhược )(nhân tác phản ) 儞羅難拏明王真言曰。 nễ La nạn/nan nã minh vương chân ngôn viết 。 唵(引)儞(引)羅難拏(一)摩賀(引)難拏吽(引)(二) úm (dẫn )nễ (dẫn )La nạn/nan nã (nhất )ma hạ (dẫn )nạn/nan nã hồng (dẫn )(nhị ) 大力明王真言曰。 Đại lực minh vương chân ngôn viết 。 唵(引)骨嚕馱那吽(引)(口*弱)(上同) úm (dẫn )cốt lỗ Đà na hồng (dẫn )(khẩu *nhược )(thượng đồng ) 如是等諸大菩薩及大明王精妙字真言。安曼拏羅中。如是所說無數俱胝精妙字等。從三摩地生。時阿闍梨依法觀想已。用金剛鉤印請召諸佛如來。用金剛印請召諸菩薩及諸賢聖。用結輪印請召諸明王。用結索印請召諸唧吒唧致。用結鉤印請召訥多訥帝等。此是瑜伽大教王請召儀則。 như thị đẳng chư đại Bồ-tát cập đại minh vương tinh diệu tự chân ngôn 。an mạn nã la trung 。như thị sở thuyết vô số câu-chi tinh diệu tự đẳng 。tùng tam-ma-địa sanh 。thời A-xà-lê y Pháp quán tưởng dĩ 。dụng Kim cương câu ấn thỉnh triệu chư Phật Như Lai 。dụng Kim cương ấn thỉnh triệu chư Bồ-tát cập chư hiền thánh 。dụng kết/kiết luân ấn thỉnh triệu chư minh vương 。dụng kết/kiết tác/sách ấn thỉnh triệu chư tức trá tức trí 。dụng kết/kiết câu ấn thỉnh triệu nột đa nột đế đẳng 。thử thị du già đại giáo Vương thỉnh triệu nghi tức 。 佛說瑜伽大教王經卷第一 Phật thuyết Du Già Đại Giáo Vương Kinh quyển đệ nhất 佛說瑜伽大教王經卷第二 Phật thuyết Du Già Đại Giáo Vương Kinh quyển đệ nhị 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 詔譯 Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng Triêu Tán Đại phu thí Quang Lộc Khanh minh giáo Đại sư Thần Pháp hiền phụng  chiếu dịch 三摩地品第四 tam-ma-địa phẩm đệ tứ 爾時世尊大遍照金剛如來。入大智力變化圓滿三摩地。從定出已。告金剛手大菩薩言。汝今諦聽。我今為汝說一切真言祕密三摩地法。所為持明者於曼拏羅畢竟了知。粉畫佛像等依法觀想。當得畢竟大智不難。證得無上菩提。何況所求成就之法今說三摩地法於本身想出oṃ 字變成大智。以慧開引唵 大智。變成大遍照如來。身真金色有其三面。善相圓滿。頂戴寶冠垂於髮髻身有六臂。二手結禪定印。左第二手持般若經。第三手持弓。右第二手持輪。第三手持箭。身光熾盛天人悉怖化佛如雲。復攝化佛入遍照佛身。時阿闍梨念微妙字觀想真理。 nhĩ thời Thế Tôn Đại biến chiếu Kim cương Như Lai 。nhập Đại trí lực biến hóa viên mãn tam-ma-địa 。tùng định xuất dĩ 。cáo Kim Cương Thủ đại Bồ-tát ngôn 。nhữ kim đế thính 。ngã kim vi nhữ thuyết nhất thiết chân ngôn bí mật tam ma địa pháp 。sở vi trì minh giả ư mạn nã la tất cánh liễu tri 。phấn họa Phật tượng đẳng y Pháp quán tưởng 。đương đắc tất cánh đại trí bất nạn/nan 。chứng đắc vô thượng Bồ-đề 。hà huống sở cầu thành tựu chi Pháp kim thuyết tam ma địa pháp ư bản thân tưởng xuất oṃ tự biến thành đại trí 。dĩ tuệ khai dẫn úm  đại trí 。biến thành Đại Biến Chiếu Như Lai 。thân chân kim sắc hữu kỳ tam diện 。thiện tướng viên mãn 。đảnh đái bảo quán thùy ư phát kế thân hữu lục tý 。nhị thủ kết/kiết Thiền định ấn 。tả đệ nhị thủ trì Bát-nhã Kinh 。đệ tam thủ trì cung 。hữu đệ nhị thủ trì luân 。đệ tam thủ trì tiến 。thân quang sí thịnh Thiên Nhân tất bố/phố hóa Phật như vân 。phục nhiếp hóa Phật nhập biến chiếu Phật thân 。thời A-xà-lê niệm vi diệu tự quán tưởng chân lý 。 復次說三摩地法。復想口中a 字。阿字阿 變成無量壽佛。其身白色六臂三面。面各三目頂戴寶冠。冠有遍照如來而垂髮髻。一切裝嚴二手開蓮花。右第二手持金剛杵。第三手持數珠。左第二手持般若經。第三手執軍持。光明熾盛遍身普照。變化金剛杵。諸魔驚怖迷悶躄地。如是阿闍梨觀想口金剛非久證菩提。此名一切相最上廣大法藏三摩地。 phục thứ thuyết tam ma địa pháp 。phục tưởng khẩu trung a tự 。A tự a  biến thành Vô Lượng Thọ Phật 。kỳ thân bạch sắc lục tý tam diện 。diện các tam mục đảnh đái bảo quán 。quan hữu Biến Chiếu Như Lai nhi thùy phát kế 。nhất thiết trang nghiêm nhị thủ khai liên hoa 。hữu đệ nhị thủ trì Kim Cương xử 。đệ tam thủ trì sổ châu 。tả đệ nhị thủ trì Bát-nhã Kinh 。đệ tam thủ chấp quân trì 。quang minh sí thịnh biến thân phổ chiếu 。biến hóa Kim Cương xử 。chư ma kinh phố mê muộn tích địa 。như thị A-xà-lê quán tưởng khẩu Kim cương phi cữu chứng Bồ-đề 。thử danh nhất thiết tướng tối thượng quảng đại Pháp tạng tam-ma-địa 。 復說三摩地法。時阿闍梨想自本心而為月輪。月輪變成hūṃ 字吽字變成阿閦佛。身翡吽 翠色八臂三面。面各三目頂戴寶冠。色相妙善一切裝嚴。右第一手持金剛杵。第二手持利劍。第三手持鉤。第四手持箭。左第一手持鈴。第二手持般若經。第三手持羂索。第四手持弓。如是想阿閦佛遍滿虛空。時阿闍梨若常以金剛定心觀想。不久證大菩提。此名超老死大心圓滿力金剛無邊三摩地。 phục thuyết tam ma địa pháp 。thời A-xà-lê tưởng tự bản tâm nhi vi nguyệt luân 。nguyệt luân biến thành hūṃ tự hồng tự biến thành A-Súc Phật 。thân phỉ hồng  thúy sắc bát tý tam diện 。diện các tam mục đảnh đái bảo quán 。sắc tướng diệu thiện nhất thiết trang nghiêm 。hữu đệ nhất thủ trì Kim Cương xử 。đệ nhị thủ trì lợi kiếm 。đệ tam thủ trì câu 。đệ tứ thủ trì tiến 。tả đệ nhất thủ trì linh 。đệ nhị thủ trì Bát-nhã Kinh 。đệ tam thủ trì quyển tác 。đệ tứ thủ trì cung 。như thị tưởng A-Súc Phật biến mãn hư không 。thời A-xà-lê nhược/nhã thường dĩ Kim Cương định tâm quán tưởng 。bất cửu chứng đại Bồ-đề 。thử danh siêu lão tử Đại tâm viên mãn lực Kim cương vô biên tam-ma-địa 。 復說三摩地法。時阿闍梨觀想traṃ 字怛囕(二合) 變為大智。大智化成寶生佛。身現赤色四臂三面。面各三目善相圓滿。頂戴寶冠身嚴眾寶。結跏趺坐二手結禪定印。右第二手持金剛杵。左第二手持如意寶。遍滿虛空悉現寶生如來。降大寶雨及化諸菩薩。此名寶生大智金剛三摩地。 phục thuyết tam ma địa pháp 。thời A-xà-lê quán tưởng traṃ tự đát 囕(nhị hợp ) biến vi đại trí 。đại trí hóa thành bảo sanh Phật 。thân hiện xích sắc tứ tý tam diện 。diện các tam mục thiện tướng viên mãn 。đảnh đái bảo quán thân nghiêm chúng bảo 。kết già phu tọa nhị thủ kết/kiết Thiền định ấn 。hữu đệ nhị thủ trì Kim Cương xử 。tả đệ nhị thủ trì như ý bảo 。biến mãn hư không tất hiện Bảo Sanh Như Lai 。hàng đại bảo vũ cập hóa chư Bồ-tát 。thử danh Bảo Sanh đại trí Kim cương tam-ma-địa 。 復說三摩地法。時阿闍梨觀想khaṃ 字變為亢 大智。大智化為不空成就佛。身現綠色四臂二手結禪定印。右第二手持利劍。左第二手持鉤。變化諸佛如雨滿空。悉作一切成就法。放大光明與智海無異。如是觀想虛空藏大牟尼。彼人與虛空等離一切有為法。此名虛空性大智金剛三摩地。如是說五如來三摩地法已。 phục thuyết tam ma địa pháp 。thời A-xà-lê quán tưởng khaṃ tự biến vi kháng  đại trí 。đại trí hóa vi Bất Không Thành Tựu Phật 。thân hiện lục sắc tứ tý nhị thủ kết/kiết Thiền định ấn 。hữu đệ nhị thủ trì lợi kiếm 。tả đệ nhị thủ trì câu 。biến hóa chư Phật như vũ mãn không 。tất tác nhất thiết thành tựu Pháp 。phóng đại quang minh dữ trí hải vô dị 。như thị quán tưởng hư không tạng Đại Mâu Ni 。bỉ nhân dữ hư không đẳng ly nhất thiết hữu vi pháp 。thử danh hư không tánh đại trí Kim cương tam-ma-địa 。như thị thuyết ngũ Như lai tam ma địa pháp dĩ 。 復說四親近菩薩觀想法。時阿闍梨觀想laṃ 字變為大智。大智化成佛眼菩薩。身真金朗 色一切裝嚴。八臂三面面各三目善相圓滿。右第一手作施願印第二手作無畏印。第三手持金剛杵。第四手持箭。左第一手持羂索。頭指竪立作期剋印。第二手持寶樹枝。第三手持數珠。第四手持弓。放赤色光明化佛如雲。如是觀想大智。金剛諸天驚怖。悉皆合掌作禮。如是觀想佛眼菩薩。以菩提分力而為裝嚴。此名佛眼變化大智金剛三摩地。 phục thuyết tứ thân cận Bồ Tát quán tưởng Pháp 。thời A-xà-lê quán tưởng laṃ tự biến vi đại trí 。đại trí hóa thành Phật nhãn Bồ Tát 。thân chân kim lãng  sắc nhất thiết trang nghiêm 。bát tý tam diện diện các tam mục thiện tướng viên mãn 。hữu đệ nhất thủ tác thí nguyện ấn đệ nhị thủ tác vô úy ấn 。đệ tam thủ trì Kim Cương xử 。đệ tứ thủ trì tiến 。tả đệ nhất thủ trì quyển tác 。đầu chỉ thọ lập tác kỳ khắc ấn 。đệ nhị thủ trì bảo thụ chi 。đệ tam thủ trì sổ châu 。đệ tứ thủ trì cung 。phóng xích sắc quang minh hóa Phật như vân 。như thị quán tưởng đại trí 。Kim cương chư Thiên kinh phố 。tất giai hợp chưởng tác lễ 。như thị quán tưởng Phật nhãn Bồ Tát 。dĩ Bồ-đề phần lực nhi vi trang nghiêm 。thử danh Phật nhãn biến hóa đại trí Kim cương tam-ma-địa 。 復說三摩地法。時阿闍梨觀想maṃ 字變為(牟*含) 大智。大智化成摩摩枳菩薩。身如優鉢羅花色六臂三面。面各三目放赤色光明。右第一手作無畏印。第二手持金剛杵。第三手持箭。左第一手作期剋印。第二手持羂索。第三手持弓。變化諸佛如雨滿空。如是觀想三身大力金剛。從於無相而現有相。此名幻生大智力甚深三摩地。 phục thuyết tam ma địa pháp 。thời A-xà-lê quán tưởng maṃ tự biến vi (mưu *hàm ) đại trí 。đại trí hóa thành ma ma chỉ Bồ Tát 。thân như Ưu bát la hoa sắc lục tý tam diện 。diện các tam mục phóng xích sắc quang minh 。hữu đệ nhất thủ tác vô úy ấn 。đệ nhị thủ trì Kim Cương xử 。đệ tam thủ trì tiến 。tả đệ nhất thủ tác kỳ khắc ấn 。đệ nhị thủ trì quyển tác 。đệ tam thủ trì cung 。biến hóa chư Phật như vũ mãn không 。như thị quán tưởng tam thân đại lực Kim Cương 。tùng ư vô tướng nhi hiện hữu tướng 。thử danh huyễn sanh Đại trí lực thậm thâm tam-ma-địa 。 復說三摩地法。時阿闍梨觀想paṃ 字變為邦 大智。大智化成白衣菩薩。身現白色六臂三面。面各三目一切裝嚴。右第一手作無畏印。第二手持金剛杵。第三手持箭。左第一手持蓮花。第二手持數珠。第三手持弓。結跏趺坐觀想。蓮花。化佛如雲滿虛空界。如是觀想此三摩地。是人當得最上菩提。此名蓮花神通最勝佛智金剛三摩地。 phục thuyết tam ma địa pháp 。thời A-xà-lê quán tưởng paṃ tự biến vi bang  đại trí 。đại trí hóa thành bạch y Bồ Tát 。thân hiện bạch sắc lục tý tam diện 。diện các tam mục nhất thiết trang nghiêm 。hữu đệ nhất thủ tác vô úy ấn 。đệ nhị thủ trì Kim Cương xử 。đệ tam thủ trì tiến 。tả đệ nhất thủ trì liên hoa 。đệ nhị thủ trì sổ châu 。đệ tam thủ trì cung 。kết già phu tọa quán tưởng 。liên hoa 。hóa Phật như vân mãn hư không giới 。như thị quán tưởng thử tam-ma-địa 。thị nhân đương đắc tối thượng Bồ-đề 。thử danh liên hoa thần thông tối thắng Phật trí Kim cương tam-ma-địa 。 復說三摩地法。時阿闍梨觀想taṃ 字變當(丁江切) 為大智。大智化成多羅菩薩。諸相圓滿身現綠色。六臂三面面各三目結跏趺坐。放赤色光遍滿熾盛變化。諸佛遍滿虛空觀想菩薩為一切眾生之母右第一手作無畏印。第二手持金剛杵。第三手持箭。左第一手作期剋印。第二手持優鉢羅花。第三手持弓。此名降伏一切眾生大樂智金剛三摩地。 phục thuyết tam ma địa pháp 。thời A-xà-lê quán tưởng taṃ tự biến đương (đinh giang thiết ) vi đại trí 。đại trí hóa thành đa la Bồ-tát 。chư tướng viên mãn thân hiện lục sắc 。lục tý tam diện diện các tam mục kết già phu tọa 。phóng xích sắc quang biến mãn sí thịnh biến hóa 。chư Phật biến mãn hư không quán tưởng Bồ Tát vi nhất thiết chúng sanh chi mẫu hữu đệ nhất thủ tác vô úy ấn 。đệ nhị thủ trì Kim Cương xử 。đệ tam thủ trì tiến 。tả đệ nhất thủ tác kỳ khắc ấn 。đệ nhị thủ trì Ưu bát la hoa 。đệ tam thủ trì cung 。thử danh hàng phục nhất thiết chúng sanh Đại lạc/nhạc trí Kim cương tam-ma-địa 。 復說三摩地法。時阿闍梨觀想四親近菩薩。所謂薩埵金剛菩薩。寶金剛菩薩。法金剛菩薩。羯磨金剛菩薩。如前想已不久證大菩提。此名四聖諦歡喜三摩地。 phục thuyết tam ma địa pháp 。thời A-xà-lê quán tưởng tứ thân cận Bồ Tát 。sở vị Tát-đỏa Kim Cương Bồ-tát 。bảo Kim Cương Bồ-tát 。Pháp Kim Cương Bồ-tát 。Yết-ma Kim Cương Bồ-tát 。như tiền tưởng dĩ bất cửu chứng đại Bồ-đề 。thử danh tứ thánh đế hoan hỉ tam-ma-địa 。 復說三摩地法。時阿闍梨觀想cuṃ 字變成尊 大智。大智化成尊那菩薩。七俱胝如來三身。讚說此菩薩真言成九字。亦成九分法成九大菩薩。身如秋月色眾寶裝嚴。諸相圓滿能度一切賢聖。此菩薩二十六臂三面。面各三目。正面善相微笑。右面大青色作忿怒相。利牙如初月舌如閃電。左面黃色齩唇。此菩薩或坐或立如戲舞勢。二手結本印安於心中。右第二手作無畏印。第三手持劍。第四手持寶瓔珞。第五手持海甘果。第六手持箭。第七手持鉞斧。第八手持寶棒。第九手持骨朵。第十手持鉤。第十一手持金剛杵。第十二手作期剋印。第十三手持數珠。左第二手持如意寶幢。第三手持蓮花。第四手執軍持。第五手持羂索。第六手持弓。第七手持爍吉帝。第八手持輪。第九手持螺。第十手作期剋印。第十一手持賢瓶。第十二手持頻尼波羅。第十三手持般若經。坐蓮花座遍身光明。著阿蹉哥衣偏袒掛絡腋。及種種衣服裝嚴。變化諸佛遍滿虛空。如是尊那菩薩具大神通力。諸天魔等見之驚怖。悉智皆向前合掌頂禮。如是阿闍梨若常觀想持此真言。彼人不久證大菩提。若入此三摩地。剎那之間能除一切罪。何況別成就法。此名無邊勝大智尊那大力金剛最勝三摩地。 phục thuyết tam ma địa pháp 。thời A-xà-lê quán tưởng cuṃ tự biến thành tôn  đại trí 。đại trí hóa thành tôn na Bồ Tát 。thất câu-chi Như Lai tam thân 。tán thuyết thử Bồ Tát chân ngôn thành cửu tự 。diệc thành cửu phần pháp thành cửu đại Bồ-tát 。thân như thu nguyệt sắc chúng bảo trang nghiêm 。chư tướng viên mãn năng độ nhất thiết hiền thánh 。thử Bồ Tát nhị thập lục tý tam diện 。diện các tam mục 。chánh diện thiện tướng vi tiếu 。hữu diện Đại thanh sắc tác phẫn nộ tướng 。lợi nha như sơ nguyệt thiệt như thiểm điện 。tả diện hoàng sắc giảo Thần 。thử Bồ Tát hoặc tọa hoặc lập như hí vũ thế 。nhị thủ kết/kiết bản ấn an ư tâm trung 。hữu đệ nhị thủ tác vô úy ấn 。đệ tam thủ trì kiếm 。đệ tứ thủ trì bảo anh lạc 。đệ ngũ thủ trì hải cam quả 。đệ lục thủ trì tiến 。đệ thất thủ trì việt phủ 。đệ bát thủ trì bảo bổng 。đệ cửu thủ trì cốt đóa 。đệ thập thủ trì câu 。đệ thập nhất thủ trì Kim Cương xử 。đệ thập nhị thủ tác kỳ khắc ấn 。đệ thập tam thủ trì sổ châu 。tả đệ nhị thủ trì như ý bảo tràng 。đệ tam thủ trì liên hoa 。đệ tứ thủ chấp quân trì 。đệ ngũ thủ trì quyển tác 。đệ lục thủ trì cung 。đệ thất thủ trì thước cát đế 。đệ bát thủ trì luân 。đệ cửu thủ trì loa 。đệ thập thủ tác kỳ khắc ấn 。đệ thập nhất thủ trì hiền bình 。đệ thập nhị thủ trì tần ni Ba la 。đệ thập tam thủ trì Bát-nhã Kinh 。tọa liên hoa tọa biến thân quang minh 。trước/trứ a tha Ca y thiên đản quải lạc dịch 。cập chủng chủng y phục trang nghiêm 。biến hóa chư Phật biến mãn hư không 。như thị tôn na Bồ Tát cụ đại thần thông lực 。chư thiên ma đẳng kiến chi kinh phố 。tất trí giai hướng tiền hợp chưởng đảnh lễ 。như thị A-xà-lê nhược/nhã thường quán tưởng trì thử chân ngôn 。bỉ nhân bất cửu chứng đại Bồ-đề 。nhược/nhã nhập thử tam-ma-địa 。sát-na chi gian năng trừ nhất thiết tội 。hà huống biệt thành tựu pháp 。thử danh vô biên thắng đại trí tôn na đại lực Kim Cương tối thắng tam ma địa 。 復說三摩地法。時阿闍梨觀想raṃ 字變成囕 大智。大智化成寶光菩薩。身真金色結跏趺坐六臂三面。面各三目諸相圓滿。面顏微笑眾寶裝嚴。二手持寶寶放光明。右第二手作無畏印。第三手持箭。左第二手作期剋諸惡印。第三手持弓。身有赤色光明。化佛如雲遍滿虛空。如是觀想此菩薩。最上妙法藏能除諸惡不久成菩提。此名寶雲佛智光照三摩地。 phục thuyết tam ma địa pháp 。thời A-xà-lê quán tưởng raṃ tự biến thành 囕 đại trí 。đại trí hóa thành Bảo quang Bồ Tát 。thân chân kim sắc kết già phu tọa lục tý tam diện 。diện các tam mục chư tướng viên mãn 。diện nhan vi tiếu chúng bảo trang nghiêm 。nhị thủ trì bảo bảo phóng quang minh 。hữu đệ nhị thủ tác vô úy ấn 。đệ tam thủ trì tiến 。tả đệ nhị thủ tác kỳ khắc chư ác ấn 。đệ tam thủ trì cung 。thân hữu xích sắc quang minh 。hóa Phật như vân biến mãn hư không 。như thị quán tưởng thử Bồ Tát 。tối thượng diệu pháp tạng năng trừ chư ác bất cửu thành Bồ-đề 。thử danh Bảo Vân Phật trí quang chiếu tam-ma-địa 。 復說三摩地法。時阿闍梨觀想bhriṃ 字勃零(二合) 變成大智。大智化成顰眉菩薩。能度諸怖畏身如秋月色。六臂三面面各三目。現喜怒相光明熾盛。右第一手持金剛杵。第二手持寶杖。第三手持箭。左第一手持羂索及作期剋印。第二手執軍持。第三手持弓。化佛如雲。如是行住坐臥恒作觀想。能除一切怖畏必得菩提。此名能除一切怖畏大智金剛三摩地。 phục thuyết tam ma địa pháp 。thời A-xà-lê quán tưởng bhriṃ tự bột linh (nhị hợp ) biến thành đại trí 。đại trí hóa thành tần my Bồ Tát 。năng độ chư bố úy thân như thu nguyệt sắc 。lục tý tam diện diện các tam mục 。hiện hỉ nộ tướng quang minh sí thịnh 。hữu đệ nhất thủ trì Kim Cương xử 。đệ nhị thủ trì bảo trượng 。đệ tam thủ trì tiến 。tả đệ nhất thủ trì quyển tác cập tác kỳ khắc ấn 。đệ nhị thủ chấp quân trì 。đệ tam thủ trì cung 。hóa Phật như vân 。như thị hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa hằng tác quán tưởng 。năng trừ nhất thiết bố úy tất đắc Bồ-đề 。thử danh năng trừ nhất thiết bố úy đại trí Kim cương tam-ma-địa 。 復說三摩地法。時阿闍梨觀想hūṃ 字變成吽 大智。大智化成金剛鎖菩薩。此即諸佛母能降惡眾生。身現綠色六臂三面。面各三目作微笑相眾寶裝嚴。右第一手持金剛杵。第二手持金剛鎖。第三手持箭。左第一手作期剋印。第二手持羂索。第三手持弓。化佛如雲。如是觀想金剛鎖菩薩。彼人不久證大菩提。何況別成就法。此名金剛鎖解脫大智金剛三摩地。 phục thuyết tam ma địa pháp 。thời A-xà-lê quán tưởng hūṃ tự biến thành hồng  đại trí 。đại trí hóa thành Kim cương tỏa Bồ Tát 。thử tức chư Phật mẫu năng hàng ác chúng sanh 。thân hiện lục sắc lục tý tam diện 。diện các tam mục tác vi tiếu tướng chúng bảo trang nghiêm 。hữu đệ nhất thủ trì Kim Cương xử 。đệ nhị thủ trì Kim Cương tỏa 。đệ tam thủ trì tiến 。tả đệ nhất thủ tác kỳ khắc ấn 。đệ nhị thủ trì quyển tác 。đệ tam thủ trì cung 。hóa Phật như vân 。như thị quán tưởng Kim cương tỏa Bồ Tát 。bỉ nhân bất cửu chứng đại Bồ-đề 。hà huống biệt thành tựu pháp 。thử danh Kim cương tỏa giải thoát đại trí Kim cương tam-ma-địa 。 復說三摩地法。時阿闍梨觀想mai 字變成昧 大智。大智化成慈氏菩薩。四臂三面面各三目。於蓮花上結跏趺坐。二手結說法印。右第二手作施願印為利眾生故。左第二手持龍花杖。變化諸佛及化菩薩如雲滿空。如是觀想所獲功德如前無異。此名慈氏力大智最勝三摩地。 phục thuyết tam ma địa pháp 。thời A-xà-lê quán tưởng mai tự biến thành muội  đại trí 。đại trí hóa thành từ thị Bồ Tát 。tứ tý tam diện diện các tam mục 。ư liên hoa thượng kết già phu tọa 。nhị thủ kết/kiết thuyết Pháp ấn 。hữu đệ nhị thủ tác thí nguyện ấn vi lợi chúng sanh cố 。tả đệ nhị thủ trì long hoa trượng 。biến hóa chư Phật cập hóa Bồ-tát như vân mãn không 。như thị quán tưởng sở hoạch công đức như tiền vô dị 。thử danh từ thị lực đại trí tối thắng tam ma địa 。 復說三摩地法。時阿闍梨觀想muṃ 字變成蒙 大智。大智化成妙吉祥菩薩。作童子相具大辯才。智慧第一善說妙法。三面面各三目。頭有三髻頂戴阿閦佛。於蓮花上結跏趺坐。以種種花嚴飾其身。諸相圓滿而作微笑。身有六臂。右第一手作施願印。第二手持劍。第三手持箭。左第一手持般若經。第二手持優鉢羅花。第三手持弓。化佛如雲。如是觀想得大勝利與前無異。此名大智慧光妙金剛三摩地。 phục thuyết tam ma địa pháp 。thời A-xà-lê quán tưởng muṃ tự biến thành mông  đại trí 。đại trí hóa thành diệu cát tường Bồ Tát 。tác Đồng tử tướng cụ đại biện tài 。trí tuệ đệ nhất thiện thuyết diệu pháp 。tam diện diện các tam mục 。đầu hữu tam kế đảnh đái A-Súc Phật 。ư liên hoa thượng kết già phu tọa 。dĩ chủng chủng hoa nghiêm sức kỳ thân 。chư tướng viên mãn nhi tác vi tiếu 。thân hữu lục tý 。hữu đệ nhất thủ tác thí nguyện ấn 。đệ nhị thủ trì kiếm 。đệ tam thủ trì tiến 。tả đệ nhất thủ trì Bát-nhã Kinh 。đệ nhị thủ trì Ưu bát la hoa 。đệ tam thủ trì cung 。hóa Phật như vân 。như thị quán tưởng đắc Đại thắng lợi dữ tiền vô dị 。thử danh đại trí tuệ quang diệu Kim cương tam-ma-địa 。 爾時世尊說此三摩地法已。復說諸菩薩摩訶薩觀想之法。所謂香象菩薩。智幢菩薩。賢護菩薩。海意菩薩。無盡意菩薩。辯積菩薩。得大勢至菩薩。除一切罪障菩薩。破諸憂暗菩薩。熾盛光菩薩。月光菩薩。甘露光菩薩。虛空藏菩薩。除蓋障菩薩。如是等無數阿僧祇菩薩摩訶薩。若諸眾生如前儀軌一一觀想。諸微妙字變成大智。大智化成菩薩。各有三面面各三目。或四臂六臂等。各執幖幟神通變化。若人志誠持誦依法相續。彼人不久速得成就無上佛道。利樂一切有情。 nhĩ thời Thế Tôn thuyết thử tam ma địa pháp dĩ 。phục thuyết chư Bồ-Tát Ma-ha-tát quán tưởng chi Pháp 。sở vị hương tượng Bồ Tát 。trí Tràng Bồ-tát 。Hiền hộ Bồ Tát 。hải ý Bồ Tát 。Vô tận ý Bồ Tát 。biện tích Bồ Tát 。đắc Đại Thế Chí Bồ Tát 。trừ nhất thiết tội chướng Bồ Tát 。phá chư ưu ám Bồ Tát 。sí thịnh quang Bồ Tát 。nguyệt quang Bồ Tát 。cam lồ quang Bồ Tát 。Hư-không-tạng Bồ Tát 。trừ cái chướng Bồ Tát 。như thị đẳng vô số a-tăng-kì Bồ-Tát Ma-ha-tát 。nhược/nhã chư chúng sanh như tiền nghi quỹ nhất nhất quán tưởng 。chư vi diệu tự biến thành đại trí 。đại trí hóa thành Bồ Tát 。các hữu tam diện diện các tam mục 。hoặc tứ tý lục tý đẳng 。các chấp tiêu xí thần thông biến hóa 。nhược/nhã nhân chí thành trì tụng y Pháp tướng tục 。bỉ nhân bất cửu tốc đắc thành tựu vô thượng Phật đạo 。lợi lạc nhất thiết hữu tình 。 復說諸大明王三摩地法。時阿闍梨觀想hūṃ 字變成大智。大智化成焰鬘得迦忿怒明吽 王。以日輪為圓光熾盛如劫火。身色如青雲身短腹大。六臂六足六面面各三目。正面開口作大忿怒相。金剛利牙出外舌如閃電。頂戴阿閦佛。右面出舌。左面齩脣作忿怒相。頂戴妙吉祥菩薩。右第一手持利劍。第二手持金剛杵。第三手持箭。左第一手持羂索及作期剋印。第二手持般若經第三手持弓。虎皮為衣以八龍嚴飾。髑髏為冠髮髻黃色。乘於水牛飾以蓮花為座。而垂右足。下面諸魔悉皆驚怖。亦名能降焰魔王具大辯才。光焰赤色化佛如雲。如是阿闍梨於行住坐臥常住此觀。設復受五慾樂。心如虛空俱不染著。所獲功德無量無邊。此名成一切事大智金剛降伏焰魔王調伏諸魔三摩地。 phục thuyết chư đại minh vương tam ma địa pháp 。thời A-xà-lê quán tưởng hūṃ tự biến thành đại trí 。đại trí hóa thành Diệm man đắc ca phẫn nộ minh hồng  Vương 。dĩ nhật luân vi viên quang sí thịnh như kiếp hỏa 。thân sắc như thanh vân thân đoản phước Đại 。lục tý lục túc lục diện diện các tam mục 。chánh diện khai khẩu tác Đại phẫn nộ tướng 。Kim cương lợi nha xuất ngoại thiệt như thiểm điện 。đảnh đái A-Súc Phật 。hữu diện xuất thiệt 。tả diện giảo thần tác phẫn nộ tướng 。đảnh đái diệu cát tường Bồ Tát 。hữu đệ nhất thủ trì lợi kiếm 。đệ nhị thủ trì Kim Cương xử 。đệ tam thủ trì tiến 。tả đệ nhất thủ trì quyển tác cập tác kỳ khắc ấn 。đệ nhị thủ trì Bát-nhã Kinh đệ tam thủ trì cung 。hổ bì vi y dĩ bát long nghiêm sức 。độc lâu vi quan phát kế hoàng sắc 。thừa ư thủy ngưu sức dĩ liên hoa vi tọa 。nhi thùy hữu túc 。hạ diện chư ma tất giai kinh phố 。diệc danh năng hàng diệm Ma Vương cụ đại biện tài 。quang diệm xích sắc hóa Phật như vân 。như thị A-xà-lê ư hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa thường trụ thử quán 。thiết phục thọ/thụ ngũ dục lạc/nhạc 。tâm như hư không câu bất nhiễm trước 。sở hoạch công đức vô lượng vô biên 。thử danh thành nhất thiết sự đại trí Kim cương hàng phục diệm Ma Vương điều phục chư ma tam-ma-địa 。 復說三摩地法。時阿闍梨觀想pra 字鉢囉(二合) 變成大智。大智化成鉢囉研得迦忿怒明王。六臂三面面各三目。身黃色放赤色光。蓮花上坐垂於一足。以八龍王裝嚴其身。正面微笑頂戴阿閦佛。右面青色現忿怒相。左面白色以齒齩脣。右第一手持金剛杵。第二手持寶棒。第三手持箭。左第一手持羂索及作期剋印。第二手持般若經。第三手持弓。如是觀想變化神通已。及恒持誦是人。不久證大菩提。此名無能勝大智金剛三摩地。 phục thuyết tam ma địa pháp 。thời A-xà-lê quán tưởng pra tự bát La (nhị hợp ) biến thành đại trí 。đại trí hóa thành bát La nghiên đắc Ca phẫn nộ minh vương 。lục tý tam diện diện các tam mục 。thân hoàng sắc phóng xích sắc quang 。liên hoa Thượng tọa thùy ư nhất túc 。dĩ bát long Vương trang nghiêm kỳ thân 。chánh diện vi tiếu đảnh đái A-Súc Phật 。hữu diện thanh sắc hiện phẫn nộ tướng 。tả diện bạch sắc dĩ xỉ giảo thần 。hữu đệ nhất thủ trì Kim Cương xử 。đệ nhị thủ trì bảo bổng 。đệ tam thủ trì tiến 。tả đệ nhất thủ trì quyển tác cập tác kỳ khắc ấn 。đệ nhị thủ trì Bát-nhã Kinh 。đệ tam thủ trì cung 。như thị quán tưởng biến hóa thần thông dĩ 。cập hằng trì tụng thị nhân 。bất cửu chứng đại Bồ-đề 。thử danh Vô năng thắng đại trí Kim cương tam-ma-địa 。 復說三摩地法。時阿闍梨觀想hūṃ 字變成吽 大智。大智化成鉢訥鬘得迦忿怒明王。身現赤色八臂三面面各三目。正面微笑。右面青色出金剛舌現忿怒顧視。左面黃色利牙齩脣現忿怒相右第一手持金剛杵。第二手持寶杖。第三手持哥拏耶。第四手持箭。左第一手作期剋印。第二手持般若經。第三手持蓮花。第四手持弓。虎皮為衣以八龍裝嚴。坐於蓮花上而垂一足。有大威力復能變化無數諸佛。如是觀想決定成就所作一切事。此名馬頭最勝金剛三摩地。 phục thuyết tam ma địa pháp 。thời A-xà-lê quán tưởng hūṃ tự biến thành hồng  đại trí 。đại trí hóa thành bát nột man đắc Ca phẫn nộ minh vương 。thân hiện xích sắc bát tý tam diện diện các tam mục 。chánh diện vi tiếu 。hữu diện thanh sắc xuất Kim cương thiệt hiện phẫn nộ cố thị 。tả diện hoàng sắc lợi nha giảo thần hiện phẫn nộ tướng hữu đệ nhất thủ trì Kim Cương xử 。đệ nhị thủ trì bảo trượng 。đệ tam thủ trì Ca nã da 。đệ tứ thủ trì tiến 。tả đệ nhất thủ tác kỳ khắc ấn 。đệ nhị thủ trì Bát-nhã Kinh 。đệ tam thủ trì liên hoa 。đệ tứ thủ trì cung 。hổ bì vi y dĩ bát long trang nghiêm 。tọa ư liên hoa thượng nhi thùy nhất túc 。hữu đại uy lực phục năng biến hóa vô số chư Phật 。như thị quán tưởng quyết định thành tựu sở tác nhất thiết sự 。thử danh Mã đầu tối thắng Kim cương tam-ma-địa 。 復說三摩地法。時阿闍梨觀想hūṃ 字變成吽 大智。大智化成尾覲難得迦忿怒明王。身大青色六臂三面。面各三目頂戴阿閦佛。正面微笑。右面白色現忿怒相。左面如優鉢羅花色。以齒齩脣現忿怒相。右第一手持利劍。第二手持鉞斧。第三手持箭。左第一手持羂索及作期剋印。第二手持般若經。第三手持弓。左足踏諸魔右足踏蓮花。具大神通能除諸魔。化佛如雲遍滿虛空。如是依法觀想。所作所求一切如意。此名除一切魔最勝金剛三摩地。 phục thuyết tam ma địa pháp 。thời A-xà-lê quán tưởng hūṃ tự biến thành hồng  đại trí 。đại trí hóa thành vĩ cận nan đắc Ca phẫn nộ minh vương 。thân Đại thanh sắc lục tý tam diện 。diện các tam mục đảnh đái A-Súc Phật 。chánh diện vi tiếu 。hữu diện bạch sắc hiện phẫn nộ tướng 。tả diện như Ưu bát la hoa sắc 。dĩ xỉ giảo thần hiện phẫn nộ tướng 。hữu đệ nhất thủ trì lợi kiếm 。đệ nhị thủ trì việt phủ 。đệ tam thủ trì tiến 。tả đệ nhất thủ trì quyển tác cập tác kỳ khắc ấn 。đệ nhị thủ trì Bát-nhã Kinh 。đệ tam thủ trì cung 。tả túc đạp chư ma hữu túc đạp liên hoa 。cụ đại thần thông năng trừ chư ma 。hóa Phật như vân biến mãn hư không 。như thị y Pháp quán tưởng 。sở tác sở cầu nhất thiết như ý 。thử danh trừ nhất thiết ma tối thắng Kim cương tam-ma-địa 。 復說三摩地法。時阿闍梨觀想haṃ 字變成(亢*欠) 大智。大智化成不動尊忿怒明王。作妙眼童子相身翡翠色。頂戴冠內有阿閦佛。六臂三面面各三目。正面微笑。右面黃色現忿怒相。開口出舌舌如紅蓮。左面白色以齒齩脣現大忿怒相。右第一手持劍。第二手持金剛杵。第三手持箭。左第一手持羂索及作期剋印。第二手持般若經。第三手持弓。放赤色光遍滿照曜。坐蓮花上垂於一足。而彼座下有大寶山。心念吽字能除諸魔。具無邊神通。化佛如雲遍滿虛空。如是依法觀想。彼人已踐聖道不久成佛。此名一切如來證覺不動智變化金剛三摩地。 phục thuyết tam ma địa pháp 。thời A-xà-lê quán tưởng haṃ tự biến thành (kháng *khiếm ) đại trí 。đại trí hóa thành bất động tôn phẫn nộ minh vương 。tác diệu nhãn Đồng tử tướng thân phỉ thúy sắc 。đảnh đái quan nội hữu A-Súc Phật 。lục tý tam diện diện các tam mục 。chánh diện vi tiếu 。hữu diện hoàng sắc hiện phẫn nộ tướng 。khai khẩu xuất thiệt thiệt như hồng liên 。tả diện bạch sắc dĩ xỉ giảo thần hiện Đại phẫn nộ tướng 。hữu đệ nhất thủ trì kiếm 。đệ nhị thủ trì Kim Cương xử 。đệ tam thủ trì tiến 。tả đệ nhất thủ trì quyển tác cập tác kỳ khắc ấn 。đệ nhị thủ trì Bát-nhã Kinh 。đệ tam thủ trì cung 。phóng xích sắc quang biến mãn chiếu diệu 。tọa liên hoa thượng thùy ư nhất túc 。nhi bỉ tọa hạ hữu đại bảo sơn 。tâm niệm hồng tự năng trừ chư ma 。cụ vô biên thần thông 。hóa Phật như vân biến mãn hư không 。như thị y Pháp quán tưởng 。bỉ nhân dĩ tiễn Thánh đạo bất cửu thành Phật 。thử danh nhất thiết Như Lai chứng giác bất động trí biến hóa Kim cương tam-ma-địa 。 復說三摩地法。時阿闍梨觀想hūṃ 字變成吽 大智。大智化成吒枳忿怒明王。身如青雲色。六臂三面面各三目。頂戴寶冠冠內有佛。正面微笑。右面現忿怒相。左面白色以齒齩脣現顰眉忿怒相。二手結吒枳印。右第二手持金剛杵。第三手持箭。左第二手持般若經。第三手持弓。放赤色光遍滿照曜。坐蓮花上垂於一足。化佛如雲遍滿虛空。下有諸魔悉皆驚怖合掌作禮。如是依法觀想當得最上大智。此名善鉤一切眾生最勝金剛三摩地。 phục thuyết tam ma địa pháp 。thời A-xà-lê quán tưởng hūṃ tự biến thành hồng  đại trí 。đại trí hóa thành trá chỉ phẫn nộ minh vương 。thân như thanh vân sắc 。lục tý tam diện diện các tam mục 。đảnh đái bảo quán quan nội hữu Phật 。chánh diện vi tiếu 。hữu diện hiện phẫn nộ tướng 。tả diện bạch sắc dĩ xỉ giảo thần hiện tần my phẫn nộ tướng 。nhị thủ kết/kiết trá chỉ ấn 。hữu đệ nhị thủ trì Kim Cương xử 。đệ tam thủ trì tiến 。tả đệ nhị thủ trì Bát-nhã Kinh 。đệ tam thủ trì cung 。phóng xích sắc quang biến mãn chiếu diệu 。tọa liên hoa thượng thùy ư nhất túc 。hóa Phật như vân biến mãn hư không 。hạ hữu chư ma tất giai kinh phố hợp chưởng tác lễ 。như thị y Pháp quán tưởng đương đắc tối thượng đại trí 。thử danh thiện câu nhất thiết chúng sanh tối thắng Kim cương tam-ma-địa 。 復說三摩地法。時阿闍梨觀想hūṃ 字變成吽 大智。大智化成儞羅難拏忿怒明王。身大青色六臂三面面各三目。正面微笑。右面黃色現忿怒相。左面青雲色以齒齩脣。頂戴寶冠冠內有佛。右第一手持金剛杵。第二手持寶杖。第三手持箭。左第一手持羂索及作期剋印。第二手持般若經。第三手持弓。赤色圓光遍滿照曜。八大龍王而為嚴飾。坐蓮花上垂於一足。化佛如雲遍滿虛空。如是依法觀想所獲功德如前無異。此名大智金剛三摩地。 phục thuyết tam ma địa pháp 。thời A-xà-lê quán tưởng hūṃ tự biến thành hồng  đại trí 。đại trí hóa thành nễ La nạn/nan nã phẫn nộ minh vương 。thân Đại thanh sắc lục tý tam diện diện các tam mục 。chánh diện vi tiếu 。hữu diện hoàng sắc hiện phẫn nộ tướng 。tả diện thanh vân sắc dĩ xỉ giảo thần 。đảnh đái bảo quán quan nội hữu Phật 。hữu đệ nhất thủ trì Kim Cương xử 。đệ nhị thủ trì bảo trượng 。đệ tam thủ trì tiến 。tả đệ nhất thủ trì quyển tác cập tác kỳ khắc ấn 。đệ nhị thủ trì Bát-nhã Kinh 。đệ tam thủ trì cung 。xích sắc viên quang biến mãn chiếu diệu 。bát đại long Vương nhi vi nghiêm sức 。tọa liên hoa thượng thùy ư nhất túc 。hóa Phật như vân biến mãn hư không 。như thị y Pháp quán tưởng sở hoạch công đức như tiền vô dị 。thử danh đại trí Kim cương tam-ma-địa 。 復說三摩地法。時阿闍梨觀想hūṃ 字變成吽 大智。大智化成大力忿怒明王。身如雲色八臂三面。面各三目目作赤色。髮赤竪立頂戴阿閦佛。正面微笑。右面金色作忿怒相。左面白色以齒齩脣。右第一手持金剛杵。第二手持寶杖。第三手持劍。第四手持箭。左第一手持羂索及作期剋印。第二手持般若經。第三手持骨朵。第四手持弓。坐於蓮花而垂一足。白輪圓光遍滿照曜。作忿怒顧視。諸天覩之深生驚怖避走十方。化佛如雲遍滿虛空。如是依法志心觀想。所獲功德與前無異。此名大力大智最勝金剛三摩地。 phục thuyết tam ma địa pháp 。thời A-xà-lê quán tưởng hūṃ tự biến thành hồng  đại trí 。đại trí hóa thành Đại lực phẫn nộ minh vương 。thân như vân sắc bát tý tam diện 。diện các tam mục mục tác xích sắc 。phát xích thọ lập đảnh đái A-Súc Phật 。chánh diện vi tiếu 。hữu diện kim sắc tác phẫn nộ tướng 。tả diện bạch sắc dĩ xỉ giảo thần 。hữu đệ nhất thủ trì Kim Cương xử 。đệ nhị thủ trì bảo trượng 。đệ tam thủ trì kiếm 。đệ tứ thủ trì tiến 。tả đệ nhất thủ trì quyển tác cập tác kỳ khắc ấn 。đệ nhị thủ trì Bát-nhã Kinh 。đệ tam thủ trì cốt đóa 。đệ tứ thủ trì cung 。tọa ư liên hoa nhi thùy nhất túc 。bạch luân viên quang biến mãn chiếu diệu 。tác phẫn nộ cố thị 。chư Thiên đổ chi thâm sanh kinh phố tị tẩu thập phương 。hóa Phật như vân biến mãn hư không 。như thị y Pháp chí tâm quán tưởng 。sở hoạch công đức dữ tiền vô dị 。thử danh Đại lực đại trí tối thắng Kim cương tam-ma-địa 。 復說三摩地法。時阿闍梨觀想bhrūṃ 字勃龍(二合) 變成大智。大智化成大輪佛頂。身現金色有大圓光遍滿照曜。三面面各三目。手作禪定印金剛蓮花上坐。於其座下有大寶山。彼佛兩邊有四親近菩薩。諸相圓滿面現笑容。手持寶金剛杵。優鉢羅花及蓮花等。種種衣服而為裝嚴。於大輪佛頂外復想輪圍。於彼圍內面有五色金剛光明普遍照曜。化佛如雲遍滿虛空。如是依法觀想大輪佛頂。若人樂求生佛剎土。彼人決定隨願得生。非久之間速證菩提。此名裝嚴一切佛剎大智大輪金剛三摩地。 phục thuyết tam ma địa pháp 。thời A-xà-lê quán tưởng bhrūṃ tự bột long (nhị hợp ) biến thành đại trí 。đại trí hóa thành đại luân Phật đảnh 。thân hiện kim sắc hữu Đại viên quang biến mãn chiếu diệu 。tam diện diện các tam mục 。thủ tác Thiền định ấn Kim cương liên hoa Thượng tọa 。ư kỳ tọa hạ hữu đại bảo sơn 。bỉ Phật lượng (lưỡng) biên hữu tứ thân cận Bồ Tát 。chư tướng viên mãn diện hiện tiếu dung 。thủ trì bảo Kim Cương xử 。Ưu bát la hoa cập liên hoa đẳng 。chủng chủng y phục nhi vi trang nghiêm 。ư đại luân Phật đảnh ngoại phục tưởng luân vi 。ư bỉ vi nội diện hữu ngũ sắc Kim cương quang minh phổ biến chiếu diệu 。hóa Phật như vân biến mãn hư không 。như thị y Pháp quán tưởng đại luân Phật đảnh 。nhược/nhã nhân lạc/nhạc cầu sanh Phật sát độ 。bỉ nhân quyết định tùy nguyện đắc sanh 。phi cữu chi gian tốc chứng Bồ-đề 。thử danh trang nghiêm nhất thiết Phật sát đại trí đại luân Kim Cương tam-ma-địa 。 復說三摩地法。時阿闍梨觀想ja 字變成惹 大智。大智化成大夜叉主。名寶藏神。身黃色二臂三面。頂戴寶冠內有五佛。於冠左邊少有所損。坐於蓮花上。座下有賢瓶滿盛諸寶。右手持海甘子。左手持鼠囊。兩邊有四夜叉女。身貌端正眾寶裝嚴。降一切寶雨化佛滿空。如是依法觀想。欲求財寶不久遍地。現大財寶得大富貴。復想己手掌中出甘露水施寶藏神。此名施寶雨大智金剛三摩地。 phục thuyết tam ma địa pháp 。thời A-xà-lê quán tưởng ja tự biến thành nhạ  đại trí 。đại trí hóa thành đại dạ xoa chủ 。danh Bảo Tạng Thần 。thân hoàng sắc nhị tý tam diện 。đảnh đái bảo quán nội hữu ngũ Phật 。ư quan tả biên thiểu hữu sở tổn 。tọa ư liên hoa thượng 。tọa hạ hữu hiền bình mãn thịnh chư bảo 。hữu thủ trì hải cam tử 。tả thủ trì thử nang 。lượng (lưỡng) biên hữu tứ Dạ xoa nữ 。thân mạo đoan chánh chúng bảo trang nghiêm 。hàng nhất thiết bảo vũ hóa Phật mãn không 。như thị y Pháp quán tưởng 。dục cầu tài bảo bất cửu biến địa 。hiện Đại tài bảo đắc Đại phú quý 。phục tưởng kỷ thủ chưởng trung xuất cam lồ thủy thí Bảo Tạng Thần 。thử danh thí bảo vũ đại trí Kim cương tam-ma-địa 。 復說三摩地法。時阿闍梨觀想maṃ 字變成(牟*含) 大智。大智化成日前菩薩。形容如十六歲。圓光熾盛身真金色。光明照耀踰於千日。以種種寶裝嚴其身。乘七馬車頂戴五如來冠。以大神通力擁護十方。六臂三面面各三目。正面圓滿微笑。右第一手持金剛杵。第二手持針連線。第三手持箭。左第一手持羂索及作期剋印。第二手持無憂樹枝。第三手持弓。以神通力能禁縛一切諸惡眾生。乃至縫彼眼耳口鼻等。如是常作觀想。及持此菩薩根本真言。能降伏一切眾生。能銷除一切煩惱。乃至成無上菩提。此名隱身諸惡最上大智金剛三摩地。 phục thuyết tam ma địa pháp 。thời A-xà-lê quán tưởng maṃ tự biến thành (mưu *hàm ) đại trí 。đại trí hóa thành nhật tiền Bồ Tát 。hình dung như thập lục tuế 。viên quang sí thịnh thân chân kim sắc 。quang minh chiếu diệu du ư thiên nhật 。dĩ chủng chủng bảo trang nghiêm kỳ thân 。thừa thất mã xa đảnh đái ngũ Như lai quan 。dĩ đại thần thông lực ủng hộ thập phương 。lục tý tam diện diện các tam mục 。chánh diện viên mãn vi tiếu 。hữu đệ nhất thủ trì Kim Cương xử 。đệ nhị thủ trì châm liên tuyến 。đệ tam thủ trì tiến 。tả đệ nhất thủ trì quyển tác cập tác kỳ khắc ấn 。đệ nhị thủ trì vô ưu thụ chi 。đệ tam thủ trì cung 。dĩ thần thông lực năng cấm phược nhất thiết chư ác chúng sanh 。nãi chí phùng bỉ nhãn nhĩ khẩu Tỳ đẳng 。như thị thường tác quán tưởng 。cập trì thử Bồ Tát căn bản chân ngôn 。năng hàng phục nhất thiết chúng sanh 。năng tiêu trừ nhất thiết phiền não 。nãi chí thành vô thượng Bồ-đề 。thử danh ẩn thân chư ác tối thượng đại trí Kim cương tam-ma-địa 。 復說三摩地法。時阿闍梨觀想paṃ 字變成邦 大智。大智化成鉢蘭拏賒嚩哩菩薩。身現金色坐於蓮花上頂戴五如來冠。想降甘露雨。身有圓光熾盛照曜。以花鬘嚴飾六臂。三面面各三目現喜怒相一切裝嚴。右第一手持金剛杵。第二手持鉞斧。第三手持箭。左第一手持羂索及作期剋印。第二手持貝葉樹枝。第三手持弓能變。化忿怒明王如雲偏空。而彼明王以熾盛光降諸惡曜。復作忿怒熾盛勢。其明王頂戴阿閦佛。如是依法觀想。能除諸魔驚怖及諸災障。此名息除一切諸魔塵垢大智金剛三摩地。 phục thuyết tam ma địa pháp 。thời A-xà-lê quán tưởng paṃ tự biến thành bang  đại trí 。đại trí hóa thành bát lan nã xa phược lý Bồ Tát 。thân hiện kim sắc tọa ư liên hoa thượng đảnh đái ngũ Như lai quan 。tưởng hàng cam lồ vũ 。thân hữu viên quang sí thịnh chiếu diệu 。dĩ hoa man nghiêm sức lục tý 。tam diện diện các tam mục hiện hỉ nộ tướng nhất thiết trang nghiêm 。hữu đệ nhất thủ trì Kim Cương xử 。đệ nhị thủ trì việt phủ 。đệ tam thủ trì tiến 。tả đệ nhất thủ trì quyển tác cập tác kỳ khắc ấn 。đệ nhị thủ trì bối diệp thụ/thọ chi 。đệ tam thủ trì cung năng biến 。hóa phẫn nộ minh vương như vân thiên không 。nhi bỉ minh vương dĩ sí thịnh quang hàng chư ác diệu 。phục tác phẫn nộ sí thịnh thế 。kỳ minh vương đảnh đái A-Súc Phật 。như thị y Pháp quán tưởng 。năng trừ chư ma kinh phố cập chư tai chướng 。thử danh tức trừ nhất thiết chư ma trần cấu đại trí Kim cương tam-ma-địa 。 復說三摩地法。時阿闍梨觀想jaḥ 字變成惹 大智。大智化成穰虞利菩薩。作童子相頭有七龍。龍頭有如意珠光明遍照。頂戴阿閦佛及種種花。面現喜怒相以大龍繫腰。坐於蓮花上。身相金色放赤圓光。六臂三面面各三目。右第一手持金剛杵。第二手持劍。第三手作舞勢及持箭。左第一手持羂索及作期剋印。第二手持尾沙花。第三手持弓。如是菩薩復化五色虹光明遍滿。如是持誦者。若見有情遭惡毒所害。觀想諸佛滿虛空中。手持甘露瓶灌於彼人頂。復想彼人口門有一ṅī (口*爾) 字其毒即除永獲安樂。如是依法觀想。不久證大菩提。此名能斷除一切煩惱及諸惡毒大智龍王金剛三摩地。 phục thuyết tam ma địa pháp 。thời A-xà-lê quán tưởng jaḥ tự biến thành nhạ  đại trí 。đại trí hóa thành nhương ngu lợi Bồ Tát 。tác Đồng tử tướng đầu hữu thất long 。long đầu hữu như ý châu quang minh biến chiếu 。đảnh đái A-Súc Phật cập chủng chủng hoa 。diện hiện hỉ nộ tướng dĩ Đại long hệ yêu 。tọa ư liên hoa thượng 。thân tướng kim sắc phóng xích viên quang 。lục tý tam diện diện các tam mục 。hữu đệ nhất thủ trì Kim Cương xử 。đệ nhị thủ trì kiếm 。đệ tam thủ tác vũ thế cập trì tiến 。tả đệ nhất thủ trì quyển tác cập tác kỳ khắc ấn 。đệ nhị thủ trì vĩ sa hoa 。đệ tam thủ trì cung 。như thị Bồ Tát phục hóa ngũ sắc hồng quang minh biến mãn 。như thị trì tụng giả 。nhược/nhã kiến hữu tình tao ác độc sở hại 。quán tưởng chư Phật mãn hư không trung 。thủ trì cam lồ bình quán ư bỉ nhân đảnh/đính 。phục tưởng bỉ nhân khẩu môn hữu nhất ṅī (khẩu *nhĩ ) tự kỳ độc tức trừ vĩnh hoạch an lạc 。như thị y Pháp quán tưởng 。bất cửu chứng đại Bồ-đề 。thử danh năng đoạn trừ nhất thiết phiền não cập chư ác độc đại trí long Vương Kim cương tam-ma-địa 。 復說三摩地法。時阿闍梨觀想hūṃ 字變成吽 大智。大智化成訶邏曷羅菩薩。身大白色八臂三面。面各三目。頂戴寶冠如半月相。冠內有佛相好圓滿。面現笑容作貢高勢。右第一手執金剛杵。第二手持數珠第三手持箭。第四手持三叉。左第一手持蓮花。第二手持般若經。第三手持弓。第四手持髑髏。內安種種花一切裝嚴身。而彼菩薩於寶山巖中。處紅蓮花座而垂一足。以虎皮為衣。如是依法觀想。諸佛滿空作大神通。及志心持誦。設不持齋戒隨意飲食。亦得速成大覺菩提。此名能成就一切事訶邏曷羅大喜大智金剛三摩地。 phục thuyết tam ma địa pháp 。thời A-xà-lê quán tưởng hūṃ tự biến thành hồng  đại trí 。đại trí hóa thành ha lá hạt La Bồ Tát 。thân Đại bạch sắc bát tý tam diện 。diện các tam mục 。đảnh đái bảo quán như bán nguyệt tướng 。quan nội hữu Phật tướng hảo viên mãn 。diện hiện tiếu dung tác cống cao thế 。hữu đệ nhất thủ chấp Kim Cương xử 。đệ nhị thủ trì sổ châu đệ tam thủ trì tiến 。đệ tứ thủ trì tam xoa 。tả đệ nhất thủ trì liên hoa 。đệ nhị thủ trì Bát-nhã Kinh 。đệ tam thủ trì cung 。đệ tứ thủ trì độc lâu 。nội an chủng chủng hoa nhất thiết trang nghiêm thân 。nhi bỉ Bồ Tát ư bảo sơn nham trung 。xứ/xử hồng liên hoa tọa nhi thùy nhất túc 。dĩ hổ bì vi y 。như thị y Pháp quán tưởng 。chư Phật mãn không tác đại thần thông 。cập chí tâm trì tụng 。thiết ất trì trai giới tùy ý ẩm thực 。diệc đắc tốc thành đại giác Bồ-đề 。thử danh năng thành tựu nhất thiết sự ha lá hạt La Đại hỉ đại trí Kim cương tam-ma-địa 。 復說三摩地法。時阿闍梨觀想saḥ 字變成索 大智。大智化成降大千界菩薩。彼菩薩能除一切有情諸惡及諸病苦。身有千臂千面。面各三目。今現略相而有八臂四面。面各三目身綠色。作貢高忿怒勢。右第一手作施願印。第二手持劍。第三手持鉤。第四手持箭。左第一手持蓮花。花內有摩尼金剛杵。第二手持羂索。第三手持弓。第四手持鉞斧。發大精進力化本部佛。遍滿虛空降千界魔。如是依法觀想持誦真言力。以大熾盛光攝他象馬軍。及能成一切事。能作擁護及降伏等。此名觀視大軍擁護一切及降大千界大智金剛三摩地。 phục thuyết tam ma địa pháp 。thời A-xà-lê quán tưởng saḥ tự biến thành tác/sách  đại trí 。đại trí hóa thành hàng Đại Thiên giới Bồ Tát 。bỉ Bồ Tát năng trừ nhất thiết hữu tình chư ác cập chư bệnh khổ 。thân hữu thiên tý thiên diện 。diện các tam mục 。kim hiện lược tướng nhi hữu bát tý tứ diện 。diện các tam mục thân lục sắc 。tác cống cao phẫn nộ thế 。hữu đệ nhất thủ tác thí nguyện ấn 。đệ nhị thủ trì kiếm 。đệ tam thủ trì câu 。đệ tứ thủ trì tiến 。tả đệ nhất thủ trì liên hoa 。hoa nội hữu ma-ni Kim Cương xử 。đệ nhị thủ trì quyển tác 。đệ tam thủ trì cung 。đệ tứ thủ trì việt phủ 。phát Đại tinh tấn lực hóa bổn bộ Phật 。biến mãn hư không hàng thiên giới ma 。như thị y Pháp quán tưởng trì tụng chân ngôn lực 。dĩ đại sí thịnh quang nhiếp tha tượng mã quân 。cập năng thành nhất thiết sự 。năng tác ủng hộ cập hàng phục đẳng 。thử danh quán thị Đại quân ủng hộ nhất thiết cập hàng Đại Thiên giới đại trí Kim cương tam-ma-địa 。 復說三摩地法。時阿闍梨觀想thaṃ 字特網(二合) 變成大智。大智化成最上寶幢菩薩。身真金色現忿怒相。八臂四面面各三目。右第一手持劍。第二手持擣杵。第三手持輪。第四手持箭。左第一手持三叉。第二手持金剛杵。第三手持弓。第四手作期剋諸魔印。如是依法觀想此菩薩。不久證大菩提。此名降三界最上金剛三摩地。 phục thuyết tam ma địa pháp 。thời A-xà-lê quán tưởng thaṃ tự đặc võng (nhị hợp ) biến thành đại trí 。đại trí hóa thành tối thượng bảo Tràng Bồ-tát 。thân chân kim sắc hiện phẫn nộ tướng 。bát tý tứ diện diện các tam mục 。hữu đệ nhất thủ trì kiếm 。đệ nhị thủ trì đảo xử 。đệ tam thủ trì luân 。đệ tứ thủ trì tiến 。tả đệ nhất thủ trì tam xoa 。đệ nhị thủ trì Kim Cương xử 。đệ tam thủ trì cung 。đệ tứ thủ tác kỳ khắc chư ma ấn 。như thị y Pháp quán tưởng thử Bồ Tát 。bất cửu chứng đại Bồ-đề 。thử danh hàng tam giới tối thượng Kim cương tam-ma-địa 。 復說三摩地法。時阿闍梨觀想praṃ 字鉢囕(二合) 變成大智。大智化成大隨求菩薩。八臂四面面各三目。身現金色具大威德。作貢高無畏勢。右第一手持劍。第二手持輪。第三手持三又。第四手持箭。左第一手持金剛杵。第二手持羂索。第三手持鉞斧。第四手持弓。坐於蓮花上放大光明。如千日輪能除諸惡。此三摩地法。所有女人胎中子死者。時阿闍梨依法觀想。自身為妙吉祥。持彼祕密曼拏羅內諸賢聖閼伽瓶灌女人頂。復想彼女胎中。所有非人薄福之子。以印及真言。為發遣淨除罪障已。復想彼胎攝入福子。時彼女人得子安隱。此名觀察一切胎藏隨求大智最勝金剛三摩地。 phục thuyết tam ma địa pháp 。thời A-xà-lê quán tưởng praṃ tự bát 囕(nhị hợp ) biến thành đại trí 。đại trí hóa thành Đại tùy cầu Bồ-tát 。bát tý tứ diện diện các tam mục 。thân hiện kim sắc cụ đại uy đức 。tác cống cao vô úy thế 。hữu đệ nhất thủ trì kiếm 。đệ nhị thủ trì luân 。đệ tam thủ trì tam hựu 。đệ tứ thủ trì tiến 。tả đệ nhất thủ trì Kim Cương xử 。đệ nhị thủ trì quyển tác 。đệ tam thủ trì việt phủ 。đệ tứ thủ trì cung 。tọa ư liên hoa thượng phóng đại quang minh 。như thiên nhật luân năng trừ chư ác 。thử tam ma địa pháp 。sở hữu nữ nhân thai trung tử tử giả 。thời A-xà-lê y Pháp quán tưởng 。tự thân vi diệu cát tường 。trì bỉ bí mật mạn nã la nội chư hiền thánh át già bình quán nữ nhân đảnh/đính 。phục tưởng bỉ nữ thai trung 。sở hữu phi nhân bạc phước chi tử 。dĩ ấn cập chân ngôn 。vi phát khiển tịnh trừ tội chướng dĩ 。phục tưởng bỉ thai nhiếp nhập phước tử 。thời bỉ nữ nhân đắc tử an ổn 。thử danh quan sát nhất thiết thai tạng tùy cầu đại trí tối thắng Kim cương tam-ma-địa 。 復說三摩地法。時阿闍梨觀想maṃ 字變成網 大智。大智化成持世菩薩。其身金色諸相圓滿。一切裝嚴光明照曜。作貢高勢身有六臂。右第一手作施願印。第二手持穀穗。第三手持箭。左第一手持如意寶。第二手持弓。第三手降寶雨。乃至眷屬及僕從緊羯囉夜叉等。亦悉降寶及五穀雨。如是依法觀想此持世菩薩。能降財穀雨廣七由旬量。不久速成菩提。此名降財穀雨廣智金剛三摩地。 phục thuyết tam ma địa pháp 。thời A-xà-lê quán tưởng maṃ tự biến thành võng  đại trí 。đại trí hóa thành trì thế Bồ Tát 。kỳ thân kim sắc chư tướng viên mãn 。nhất thiết trang nghiêm quang minh chiếu diệu 。tác cống cao thế thân hữu lục tý 。hữu đệ nhất thủ tác thí nguyện ấn 。đệ nhị thủ trì cốc tuệ 。đệ tam thủ trì tiến 。tả đệ nhất thủ trì như ý bảo 。đệ nhị thủ trì cung 。đệ tam thủ hàng bảo vũ 。nãi chí quyến thuộc cập bộc tùng khẩn yết La Dạ-xoa đẳng 。diệc tất hàng bảo cập ngũ cốc vũ 。như thị y Pháp quán tưởng thử trì thế Bồ Tát 。năng hàng tài cốc vũ quảng thất do-tuần lượng 。bất cửu tốc thành Bồ-đề 。thử danh hàng tài cốc vũ quảng trí Kim cương tam-ma-địa 。 復說三摩地法。時阿闍梨觀想vi 字變成尾 大智。大智化成白蓮羅剎女。身黑色腹大具大威勢。有熾盛光如閃電相。坐蓮花上垂於一足。有十八臂十二面。面各三目利牙出外。髮髻赤黃色頂戴阿閦佛。髑髏為瓔珞現大忿怒相。師子皮為衣龍為絡腋。手持滿血髑髏。及持劍鉤輪金剛杵三叉。鈴幡寶棒羂索鉞斧等。復以眾寶裝嚴於身。能破諸惡有情。如是依法觀想及持誦真言。為利益一切眾生故。不久證大菩提。此名除滅一切惡觀察佛剎最勝金剛三摩地。 phục thuyết tam ma địa pháp 。thời A-xà-lê quán tưởng vi tự biến thành vĩ  đại trí 。đại trí hóa thành bạch liên La-sát nữ 。thân hắc sắc phước Đại cụ Đại uy thế 。hữu sí thịnh quang như thiểm điện tướng 。tọa liên hoa thượng thùy ư nhất túc 。hữu thập bát tý thập nhị diện 。diện các tam mục lợi nha xuất ngoại 。phát kế xích hoàng sắc đính đái A-Súc Phật 。độc lâu vi anh lạc hiện Đại phẫn nộ tướng 。sư tử bì vi y long vi lạc dịch 。thủ trì mãn huyết độc lâu 。cập trì kiếm câu luân Kim Cương xử tam xoa 。linh phan/phiên bảo bổng quyển tác việt phủ đẳng 。phục dĩ chúng bảo trang nghiêm ư thân 。năng phá chư ác hữu tình 。như thị y Pháp quán tưởng cập trì tụng chân ngôn 。vi lợi ích nhất thiết chúng sanh cố 。bất cửu chứng đại Bồ-đề 。thử danh trừ diệt nhất thiết ác quan sát Phật sát tối thắng Kim cương tam-ma-địa 。 佛說瑜伽大教王經卷第二 Phật thuyết Du Già Đại Giáo Vương Kinh quyển đệ nhị 佛說瑜伽大教王經卷第三 Phật thuyết Du Già Đại Giáo Vương Kinh quyển đệ tam 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 詔譯 Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng Triêu Tán Đại phu thí Quang Lộc Khanh minh giáo Đại sư Thần Pháp hiền phụng  chiếu dịch 真言大智變化品第五 chân ngôn đại trí biến hóa phẩm đệ ngũ 爾時世尊大遍照金剛如來。觀察一切如來已。入寂靜無塵最勝金剛三摩地。於此三摩地出已。從金剛三昧。說一切如來母佛眼大菩薩真言曰。 nhĩ thời Thế Tôn Đại biến chiếu Kim cương Như Lai 。quan sát nhất thiết Như Lai dĩ 。nhập tịch tĩnh vô trần tối thắng Kim cương tam-ma-địa 。ư thử tam-ma-địa xuất dĩ 。tùng Kim Cương tam muội 。thuyết nhất thiết Như Lai mẫu Phật nhãn đại Bồ-tát chân ngôn viết 。 唵(引)婆誐嚩底(一)嚕嚕(二)塞普(二合)嚕(三)入嚩(二合)羅(四)底瑟吒(二合)(五)悉駄嚕左儞(引)(六)薩哩嚩(二合引)囉他(二合)娑(引)達儞娑嚩(二合引)賀(引)(七) úm (dẫn )Bà nga phược để (nhất )lỗ lỗ (nhị )tắc phổ (nhị hợp )lỗ (tam )nhập phược (nhị hợp )La (tứ )để sắt trá (nhị hợp )(ngũ )tất đà lỗ tả nễ (dẫn )(lục )tát lý phược (nhị hợp dẫn )La tha (nhị hợp )sa (dẫn )đạt nễ sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn )(thất ) 爾時諸佛如來及十地滿心大菩薩眾。聞此真言已悉皆歡喜。一切魔軍驚怖迷悶。唯念大遍照金剛如來。今此真言具足大智。若有持誦之者能作種種成就事。乃至死者使令還命。難成能成。 nhĩ thời chư Phật Như Lai cập Thập Địa mãn tâm đại Bồ-tát chúng 。văn thử chân ngôn dĩ tất giai hoan hỉ 。nhất thiết ma quân kinh phố mê muộn 。duy niệm Đại biến chiếu Kim cương Như Lai 。kim thử chân ngôn cụ túc đại trí 。nhược hữu trì tụng chi giả năng tác chủng chủng thành tựu sự 。nãi chí tử giả sử lệnh hoàn mạng 。nạn/nan thành năng thành 。 爾時世尊復入三金剛最上熾盛三昧金剛三摩地。從定出已。說諸佛母摩摩枳菩薩真言曰。 nhĩ thời Thế Tôn phục nhập tam kim cương tối thượng sí thịnh tam muội Kim cương tam-ma-địa 。tùng định xuất dĩ 。thuyết chư Phật mẫu ma ma chỉ Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)商羯哩(引)(一)扇(引)底羯哩(引)(二)崛吒崛吒(三)崛致儞崛致儞(四)哩伽(二合引)多野哩伽(二合引)多野(五)崛致儞娑嚩(二合引)賀(引)(六) úm (dẫn )thương yết lý (dẫn )(nhất )phiến (dẫn )để yết lý (dẫn )(nhị )quật trá quật trá (tam )quật trí nễ quật trí nễ (tứ )lý già (nhị hợp dẫn )đa dã lý già (nhị hợp dẫn )đa dã (ngũ )quật trí nễ sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn )(lục ) 爾時諸佛如來聞此佛母真言已。皆大歡喜。唯念心金剛如來。此真言能成就一切息災增益等法。能作擁護乃至能滅一切罪障。 nhĩ thời chư Phật Như Lai văn thử Phật mẫu chân ngôn dĩ 。giai đại hoan hỉ 。duy niệm tâm Kim cương Như Lai 。thử chân ngôn năng thành tựu nhất thiết tức tai tăng ích đẳng Pháp 。năng tác ủng hộ nãi chí năng diệt nhất thiết tội chướng 。 爾時世尊復入大樂無邊蓮花三金剛心變化三昧金剛三摩地。於定出已。從三金剛。說諸法母白衣菩薩真言曰。 nhĩ thời Thế Tôn phục nhập Đại lạc/nhạc vô biên liên hoa tam Kim cương tâm biến hóa tam muội Kim cương tam-ma-địa 。ư định xuất dĩ 。tùng tam kim cương 。thuyết chư Pháp mẫu bạch y Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)羯致(引)(一)尾羯致(引)(二)儞羯致(引)(三)羯(舀*鳥)羯致(引)(四)羯嚕吒微哩曳(二合引)娑嚩(二合引)賀(引)(五) úm (dẫn )yết trí (dẫn )(nhất )vĩ yết trí (dẫn )(nhị )nễ yết trí (dẫn )(tam )yết (yểu *điểu )yết trí (dẫn )(tứ )yết lỗ trá vi lý duệ (nhị hợp dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn )(ngũ ) 爾時諸佛如來聞此真言已。悉皆出定唯念心金剛如來。若人持誦觀想。能作一切事能善擁護。乃至增長微妙法藏。 nhĩ thời chư Phật Như Lai văn thử chân ngôn dĩ 。tất giai xuất định duy niệm tâm Kim cương Như Lai 。nhược/nhã nhân trì tụng quán tưởng 。năng tác nhất thiết sự năng thiện ủng hộ 。nãi chí tăng trưởng vi diệu pháp tạng 。 爾時世尊復入覺悟諸天平等三金剛大樂金剛三摩地。從定出已。說諸佛母大智多羅菩薩真言曰。 nhĩ thời Thế Tôn phục nhập giác ngộ chư Thiên bình đẳng tam kim cương Đại lạc/nhạc Kim cương tam-ma-địa 。tùng định xuất dĩ 。thuyết chư Phật mẫu đại trí đa la Bồ-tát chân ngôn viết 。 唵(引)多(引)哩(引)(一)咄多(引)哩(引)(二)咄哩(引)娑嚩(二合引)賀(引)(三) úm (dẫn )đa (dẫn )lý (dẫn )(nhất )đốt đa (dẫn )lý (dẫn )(nhị )đốt lý (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn )(tam ) 爾時諸佛及諸菩薩。聞此真言皆大歡喜。唯念大遍照金剛如來。若人持誦此菩薩真言。能令世間一切有情而為僕從。 nhĩ thời chư Phật cập chư Bồ-tát 。văn thử chân ngôn giai đại hoan hỉ 。duy niệm Đại biến chiếu Kim cương Như Lai 。nhược/nhã nhân trì tụng thử Bồ Tát chân ngôn 。năng lệnh thế gian nhất thiết hữu tình nhi vi bộc tùng 。 爾時世尊復入一切如來最上智三摩地。於定出已。從三金剛。說此焰鬘得迦大忿怒明王真言曰。 nhĩ thời Thế Tôn phục nhập nhất thiết Như Lai tối thượng trí tam-ma-địa 。ư định xuất dĩ 。tùng tam kim cương 。thuyết thử Diệm man đắc ca Đại phẫn nộ minh vương chân ngôn viết 。 那莫悉底哩(三合)嚩日囉(二合引)赧(引)(一)唵(引)朅朅(二)佉(引)呬佉(引)呬(三)薩哩嚩(二合)訥瑟吒(二合)(四)薩埵那摩迦(五)遏西母娑羅(六)鉢囉輸播(引)舍賀悉多(二合)(七)拶覩哩部(二合)惹(八)拶覩哩目(二合)珂(九)殺吒左(二合)囉拏(十)阿(引)誐蹉阿(引)誐蹉(十一)薩哩嚩(二合)訥瑟吒(二合)鉢囉(二合)拏(引)鉢賀(引)哩拏(十二)摩賀(引)尾覲曩(二合)伽(引)怛迦(十三)尾訖哩(二合)跢(引)那那(十四)薩哩嚩(二合)部(引)多嚩商羯囉(十五)遏吒吒賀(引)娑那(引)禰儞(引)(十六)咩(引)伽囉(二合)左哩摩(二合)儞嚩(引)娑那(十七)酤嚕酤嚕(十八)薩哩嚩(二合)羯哩摩(二合引)(十九)親那親那(二十)薩哩嚩(二合)滿怛囉(二合引)(二十一)頻那頻那(二十二)鉢囉母捺囉(二合引)(二十三)阿(引)羯哩沙(二合)野(二十四)阿(引)羯哩沙(二合)野(二十五)薩哩嚩(二合)部(引)旦(引)儞哩摩(二合)他(二十六)儞哩摩(二合)他(二十七)薩哩嚩(二合)訥瑟吒(二合引)鉢囉(二合)吠(引)舍野(二十八)鉢囉(二合)吠(引)舍野(二十九)曼拏羅末(亭*(尤-尢+曳))(切身三十)吠(引)嚩莎多(口*爾)(引)尾旦(引)多羯囉(三十一)酤嚕酤嚕(三十二)摩摩阿迦(引)哩焬(二合)賀那賀那(三十三)捺賀捺賀(三十四)鉢左鉢左(三十五)摩(引)尾藍末野(三十六)摩(引)尾藍末野(三十七)摩摩三摩野摩褥三摩(二合)囉(三十八)吽(引)吽(引)發吒(半音)發吒(半音三十九)塞怖(二合引)吒野(四十)塞怖(二合引)吒野(四十一)薩哩嚩(二合引)賒(引)波哩布囉哥(四十二)呬(引)呬(引)婆誐鑁(引)(四十三)緊唧囉(引)野西(四十四)摩摩薩哩嚩(二合引)哩湯(二合)(四十五)娑(引)達野娑嚩(二合引)賀(引)(四十六) na mạc tất để lý (tam hợp )phược nhật La (nhị hợp dẫn )noản (dẫn )(nhất )úm (dẫn )khiết khiết (nhị )khư (dẫn )hứ khư (dẫn )hứ (tam )tát lý phược (nhị hợp )nột sắt trá (nhị hợp )(tứ )Tát-đỏa na ma Ca (ngũ )át Tây mẫu Ta-la (lục )bát La du bá (dẫn )xá hạ Tất đa (nhị hợp )(thất )tạt đổ lý bộ (nhị hợp )nhạ (bát )tạt đổ lý mục (nhị hợp )kha (cửu )sát trá tả (nhị hợp )La nã (thập )a (dẫn )nga tha a (dẫn )nga tha (thập nhất )tát lý phược (nhị hợp )nột sắt trá (nhị hợp )bát La (nhị hợp )nã (dẫn )bát hạ (dẫn )lý nã (thập nhị )ma hạ (dẫn )vĩ cận nẵng (nhị hợp )già (dẫn )đát Ca (thập tam )vĩ cật lý (nhị hợp )跢(dẫn )na na (thập tứ )tát lý phược (nhị hợp )bộ (dẫn )đa phược thương yết La (thập ngũ )át trá trá hạ (dẫn )sa na (dẫn )nỉ nễ (dẫn )(thập lục )咩(dẫn )già La (nhị hợp )tả lý ma (nhị hợp )nễ phược (dẫn )sa na (thập thất )cô lỗ cô lỗ (thập bát )tát lý phược (nhị hợp )yết lý ma (nhị hợp dẫn )(thập cửu )thân na thân na (nhị thập )tát lý phược (nhị hợp )mãn đát La (nhị hợp dẫn )(nhị thập nhất )tần na tần na (nhị thập nhị )bát La mẫu nại La (nhị hợp dẫn )(nhị thập tam )a (dẫn )yết lý sa (nhị hợp )dã (nhị thập tứ )a (dẫn )yết lý sa (nhị hợp )dã (nhị thập ngũ )tát lý phược (nhị hợp )bộ (dẫn )đán (dẫn )nễ lý ma (nhị hợp )tha (nhị thập lục )nễ lý ma (nhị hợp )tha (nhị thập thất )tát lý phược (nhị hợp )nột sắt trá (nhị hợp dẫn )bát La (nhị hợp )phệ (dẫn )xá dã (nhị thập bát )bát La (nhị hợp )phệ (dẫn )xá dã (nhị thập cửu )mạn nã la mạt (đình *(vưu -uông +duệ ))(thiết thân tam thập )phệ (dẫn )phược bà đa (khẩu *nhĩ )(dẫn )vĩ đán (dẫn )đa yết La (tam thập nhất )cô lỗ cô lỗ (tam thập nhị )ma ma A ca (dẫn )lý 焬(nhị hợp )mô hạ na mô hạ na (tam thập tam )nại hạ nại hạ (tam thập tứ )bát tả bát tả (tam thập ngũ )ma (dẫn )vĩ lam mạt dã (tam thập lục )ma (dẫn )vĩ lam mạt dã (tam thập thất )ma ma tam ma dã ma nhục tam ma (nhị hợp )La (tam thập bát )hồng (dẫn )hồng (dẫn )phát trá (bán âm )phát trá (bán âm tam thập cửu )tắc bố/phố (nhị hợp dẫn )trá dã (tứ thập )tắc bố/phố (nhị hợp dẫn )trá dã (tứ thập nhất )tát lý phược (nhị hợp dẫn )xa (dẫn )ba lý bố La Ca (tứ thập nhị )hứ (dẫn )hứ (dẫn )Bà nga tông (dẫn )(tứ thập tam )khẩn tức La (dẫn )dã Tây (tứ thập tứ )ma ma tát lý phược (nhị hợp dẫn )lý thang (nhị hợp )(tứ thập ngũ )sa (dẫn )đạt dã sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn )(tứ thập lục ) 爾時一切諸佛及十地菩薩。聞此大智種變化明王真言已。歎未曾有。唯念大遍照金剛如來。此出世大智神通變化焰鬘得迦忿怒明王。能降伏大惡眾生。若持誦人欲作降伏諸惡法。當用一髑髏。選擇不損壞無縫。兩耳相通圓滿者。或一縫至兩縫。及耳不通者。亦可作法。得此髑髏已。持誦人依法誦五如來及四親近菩薩真言加持。然後取惡人足下土。盛髑髏內。持誦人以足踏之。即誦焰鬘得迦明王真言。速得降伏。 nhĩ thời nhất thiết chư Phật cập thập địa Bồ-tát 。văn thử đại trí chủng biến hóa minh vương chân ngôn dĩ 。thán vị tằng hữu 。duy niệm Đại biến chiếu Kim cương Như Lai 。thử xuất thế đại trí thần thông biến hóa Diệm man đắc ca phẫn nộ minh vương 。năng hàng phục Đại ác chúng sanh 。nhược/nhã trì tụng nhân dục tác hàng phục chư ác Pháp 。đương dụng nhất độc lâu 。tuyển trạch bất tổn hoại vô phùng 。lượng (lưỡng) nhĩ tướng thông viên mãn giả 。hoặc nhất phùng chí lượng (lưỡng) phùng 。cập nhĩ bất thông giả 。diệc khả tác pháp 。đắc thử độc lâu dĩ 。trì tụng nhân y Pháp tụng ngũ Như lai cập tứ thân cận Bồ Tát chân ngôn gia trì 。nhiên hậu thủ ác nhân túc hạ độ 。thịnh độc lâu nội 。trì tụng nhân dĩ túc đạp chi 。tức tụng Diệm man đắc ca minh vương chân ngôn 。tốc đắc hàng phục 。 爾時世尊大遍照金剛如來。復入大不空最勝金剛甘露忿怒金剛三摩地。出此定已。從三金剛。說尾覲難得迦大忿怒明王真言曰。 nhĩ thời Thế Tôn Đại biến chiếu Kim cương Như Lai 。phục nhập Đại bất không tối thắng Kim cương cam lồ phẫn nộ Kim cương tam-ma-địa 。xuất thử định dĩ 。tùng tam kim cương 。thuyết vĩ cận nan đắc Ca Đại phẫn nộ minh vương chân ngôn viết 。 那莫三滿多沒馱(引)曩(引)(一)那謨嚩日囉(二合)骨嚕(二合引)駄(引)野(二)摩訶(引)能瑟吒嚕(二合引)咄羯(二合)吒(三)陪囉嚩(引)野(四)遏西母娑羅(五)鉢囉輪播(引)舍賀娑多(二合引)野(六)唵(引)阿蜜哩(二合)多軍拏里(七)朅朅佉(引)呬佉(引)呬(八)底瑟吒(二合)底瑟吒(二合引)(九)滿馱滿馱(十)賀那賀那(十一)誐哩惹(二合)誐哩惹(二合)(十二)尾娑怖(二合引)吒野(十三)尾娑怖(二合引)吒野(十四)薩哩嚩(二合)尾覲那(二合)尾那(引)野剛(引)(十五)摩賀(引)誐拏鉢底(十六)(口*爾)(引)尾旦(引)多羯囉(引)野(十七)吽(引)發吒(半音)娑嚩(二合引)賀(引)(十八) na mạc tam mãn đa một đà (dẫn )nẵng (dẫn )(nhất )na mô phược nhật La (nhị hợp )cốt lỗ (nhị hợp dẫn )đà (dẫn )dã (nhị )Ma-ha (dẫn )năng sắt trá lỗ (nhị hợp dẫn )đốt yết (nhị hợp )trá (tam )bồi la phược (dẫn )dã (tứ )át Tây mẫu Ta-la (ngũ )bát La luân bá (dẫn )xá hạ sa đa (nhị hợp dẫn )dã (lục )úm (dẫn )a mật lý (nhị hợp )đa quân nã lý (thất )khiết khiết khư (dẫn )hứ khư (dẫn )hứ (bát )để sắt trá (nhị hợp )để sắt trá (nhị hợp dẫn )(cửu )mãn Đà mãn Đà (thập )mô hạ na mô hạ na (thập nhất )nga lý nhạ (nhị hợp )nga lý nhạ (nhị hợp )(thập nhị )vĩ sa bố/phố (nhị hợp dẫn )trá dã (thập tam )vĩ sa bố/phố (nhị hợp dẫn )trá dã (thập tứ )tát lý phược (nhị hợp )vĩ cận na (nhị hợp )vĩ na (dẫn )dã cương (dẫn )(thập ngũ )ma hạ (dẫn )nga nã bát để (thập lục )(khẩu *nhĩ )(dẫn )vĩ đán (dẫn )đa yết La (dẫn )dã (thập thất )hồng (dẫn )phát trá (bán âm )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn )(thập bát ) 爾時一切諸佛及大菩薩。聞此大忿怒明王真言已。歎未曾有。一切魔眾悉皆驚怖。唯念大遍照金剛如來。 nhĩ thời nhất thiết chư Phật cập đại Bồ-tát 。văn thử Đại phẫn nộ minh vương chân ngôn dĩ 。thán vị tằng hữu 。nhất thiết ma chúng tất giai kinh phố 。duy niệm Đại biến chiếu Kim cương Như Lai 。 若持誦人欲作發遣諸惡魔法者。當取旋風所吹樹葉。於彼葉內畫明王輪。如是畫已。持誦者取惡魔足下土置於輪中。以足踏之。即誦明王真言。彼惡魔等速自遠離。 nhược/nhã trì tụng nhân dục tác phát khiển chư ác ma Pháp giả 。đương thủ toàn phong sở xuy thụ/thọ diệp 。ư bỉ diệp nội họa minh vương luân 。như thị họa dĩ 。trì tụng giả thủ ác ma túc hạ độ trí ư luân trung 。dĩ túc đạp chi 。tức tụng minh vương chân ngôn 。bỉ ác ma đẳng tốc tự viễn ly 。 爾時大遍照金剛如來。復入寶光變化大智金剛三摩地。出此定已。從三金剛說。鉢囉研得迦忿怒明王真言曰。 nhĩ thời Đại biến chiếu Kim cương Như Lai 。phục nhập Bảo quang biến hóa đại trí Kim cương tam-ma-địa 。xuất thử định dĩ 。tùng tam kim cương thuyết 。bát La nghiên đắc Ca phẫn nộ minh vương chân ngôn viết 。 那莫三滿多沒馱(引)曩(引)(一)唵(引)(口*爾)那哩徵(知以反二)吒吽(引)吽(引)發吒(半音)娑嚩(二合引)賀(引)(三) na mạc tam mãn đa một đà (dẫn )nẵng (dẫn )(nhất )úm (dẫn )(khẩu *nhĩ )na lý trưng (tri dĩ phản nhị )trá hồng (dẫn )hồng (dẫn )phát trá (bán âm )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn )(tam ) 爾時諸佛及諸菩薩。聞此明王真言已。歎未曾有。唯念大遍照金剛如來。若人於此真言依法持誦。能降伏夜叉羅剎緊那羅部多娑健馱及宿曜等。 nhĩ thời chư Phật cập chư Bồ-tát 。văn thử minh vương chân ngôn dĩ 。thán vị tằng hữu 。duy niệm Đại biến chiếu Kim cương Như Lai 。nhược/nhã nhân ư thử chân ngôn y Pháp trì tụng 。năng hàng phục Dạ-xoa La-sát Khẩn-na-la bộ đa sa kiện Đà cập tú diệu đẳng 。 爾時世尊復入甘露寶功德藏金剛三摩地。出此定已。從三金剛。說鉢訥鬘得迦忿怒明王真言曰。 nhĩ thời Thế Tôn phục nhập cam lồ bảo công đức tạng Kim cương tam-ma-địa 。xuất thử định dĩ 。tùng tam kim cương 。thuyết bát nột man đắc Ca phẫn nộ minh vương chân ngôn viết 。 那莫三滿多沒馱(引)曩(引)(一)唵(引)吽(引)吽(引)吽(引二)跢(引)嚕羅(三)尾嚕羅(四)薩哩嚩(二合)尾沙伽(引)怛哥(五)入嚩(二合)里多尾塞普(二合)陵誐(六)遏吒吒賀(引)娑計(引)薩哩(七)薩吒(引)跓(引)波(八)嚩日囉(二合)窟囉儞哩伽(二合引)多(九)左里多嚩酥馱(引)怛羅(十)儞濕嚩(二合引)娑(十一)摩嚕覩(引)得叱(二合)鉢多(二合)(十二)馱囉尼(引)達羅毘(引)沙拏(十三)遏吒吒賀(引)娑(十四)阿波哩彌多(十五)末囉鉢囉(引)訖囉(二合)摩(十六)阿(引)哩也(二合)毘多部多誐拏(十七)沒(亭*夜)(切身)沒(亭*夜)(十八)賀野仡哩(二合引)嚩(十九)佉(引)那佉(引)那(二十)鉢囉滿怛囉(二合引)(二十一)親那親那(二十二)悉提孕(二合)彌(引)禰舍(二十三)阿(引)吠(引)舍野(二十四)薩哩嚩(二合)入嚩(二合)囉(二十五)必舍(引)左曩(引)(二十六)薩哩嚩(二合)仡囉(二合)呬(引)數(二十七)阿鉢囉(二合)底賀覩(引)婆嚩(二十八)嚩日囉(二合)能瑟吒囉(三合二十九)緊唧囉(引)野洗(三十)壹難訥瑟吒(二合)仡囉(二合)賀(三十一)訥瑟吒(二合)薩哩那(二合)嚩(引)(三十二)突那突那(三十三)摩他摩他(三十四)摩吒摩吒(三十五)播(引)吒播(引)吒(三十六)播(引)吒野播(引)吒野(三十七)滿馱滿馱(三十八)沒馱達哩摩(二合)僧伽(三十九)阿褥倪也(二合引)當羯哩莽(二合)(四十)酤嚕尸(引)竭朗(二合)(四十一)曷野仡哩(二合引)嚩(引)野發吒(半音四十二)嚩日囉(二合引)野發吒(半音四十三)嚩日囉(二合)誐(引)怛囉(二合引)野發吒(半音四十四)嚩日囉(二合)儞(引)怛囉(二合引)野發吒(半音四十五)嚩日囉(二合)能瑟吒囉(二合引)野發吒(半音四十六)嚩日囉(二合)窟囉(引)野發吒(半音四十七)嚩日囉(二合)窟囉儞哩伽(二合引)多那(引)野發吒(半音四十八)鉢囉滿怛囉(二合)(四十九)尾那(引)設那(引)野發吒(半音五十)底(口*賴)(二合)路枳跋煬羯囉(引)野發吒(半音五十一)薩哩嚩(二合)羯哩彌(二合)數(五十二)阿鉢囉(二合)底賀多(引)野發吒(半音五十三)嚩日囉(二合)酤羅(五十四)怛囉(二合引)娑那羯囉(引)野發吒(半音五十五)吽(引)吽(引)吽(引)(五十六)發吒(半音)發吒(半音)發吒(半音五十七) na mạc tam mãn đa một đà (dẫn )nẵng (dẫn )(nhất )úm (dẫn )hồng (dẫn )hồng (dẫn )hồng (dẫn nhị )跢(dẫn )lỗ La (tam )vĩ lỗ La (tứ )tát lý phược (nhị hợp )vĩ sa già (dẫn )đát Ca (ngũ )nhập phược (nhị hợp )lý đa vĩ tắc phổ (nhị hợp )lăng nga (lục )át trá trá hạ (dẫn )sa kế (dẫn )tát lý (thất )tát trá (dẫn )跓(dẫn )ba (bát )phược nhật La (nhị hợp )quật La nễ lý già (nhị hợp dẫn )đa (cửu )tả lý đa phược tô Đà (dẫn )đát La (thập )nễ thấp phược (nhị hợp dẫn )sa (thập nhất )ma lỗ đổ (dẫn )đắc sất (nhị hợp )bát-đa (nhị hợp )(thập nhị )Đà La ni (dẫn )đạt La Tì (dẫn )sa nã (thập tam )át trá trá hạ (dẫn )sa (thập tứ )a ba lý di đa (thập ngũ )mạt La bát La (dẫn )cật La (nhị hợp )ma (thập lục )a (dẫn )lý dã (nhị hợp )Tì đa bộ đa nga nã (thập thất )một (đình *dạ )(thiết thân )một (đình *dạ )(thập bát )hạ dã ngật lý (nhị hợp dẫn )phược (thập cửu )khư (dẫn )na khư (dẫn )na (nhị thập )bát La mãn đát La (nhị hợp dẫn )(nhị thập nhất )thân na thân na (nhị thập nhị )tất Đề dựng (nhị hợp )di (dẫn )nỉ xá (nhị thập tam )a (dẫn )phệ (dẫn )xá dã (nhị thập tứ )tát lý phược (nhị hợp )nhập phược (nhị hợp )La (nhị thập ngũ )tất xá (dẫn )tả nẵng (dẫn )(nhị thập lục )tát lý phược (nhị hợp )ngật La (nhị hợp )hứ (dẫn )số (nhị thập thất )a bát La (nhị hợp )để hạ đổ (dẫn )Bà phược (nhị thập bát )phược nhật La (nhị hợp )năng sắt trá La (tam hợp nhị thập cửu )khẩn tức La (dẫn )dã tẩy (tam thập )nhất nạn/nan nột sắt trá (nhị hợp )ngật La (nhị hợp )hạ (tam thập nhất )nột sắt trá (nhị hợp )tát lý na (nhị hợp )phược (dẫn )(tam thập nhị )đột na đột na (tam thập tam )ma tha ma tha (tam thập tứ )ma trá ma trá (tam thập ngũ )bá (dẫn )trá bá (dẫn )trá (tam thập lục )bá (dẫn )trá dã bá (dẫn )trá dã (tam thập thất )mãn Đà mãn Đà (tam thập bát )một đà đạt lý ma (nhị hợp )tăng già (tam thập cửu )a nhục nghê dã (nhị hợp dẫn )đương yết lý mãng (nhị hợp )(tứ thập )cô lỗ thi (dẫn )kiệt lãng (nhị hợp )(tứ thập nhất )hạt dã ngật lý (nhị hợp dẫn )phược (dẫn )dã phát trá (bán âm tứ thập nhị )phược nhật La (nhị hợp dẫn )dã phát trá (bán âm tứ thập tam )phược nhật La (nhị hợp )nga (dẫn )đát La (nhị hợp dẫn )dã phát trá (bán âm tứ thập tứ )phược nhật La (nhị hợp )nễ (dẫn )đát La (nhị hợp dẫn )dã phát trá (bán âm tứ thập ngũ )phược nhật La (nhị hợp )năng sắt trá La (nhị hợp dẫn )dã phát trá (bán âm tứ thập lục )phược nhật La (nhị hợp )quật La (dẫn )dã phát trá (bán âm tứ thập thất )phược nhật La (nhị hợp )quật La nễ lý già (nhị hợp dẫn )đa na (dẫn )dã phát trá (bán âm tứ thập bát )bát La mãn đát La (nhị hợp )(tứ thập cửu )vĩ na (dẫn )thiết na (dẫn )dã phát trá (bán âm ngũ thập )để (khẩu *lại )(nhị hợp )lộ chỉ bạt 煬yết La (dẫn )dã phát trá (bán âm ngũ thập nhất )tát lý phược (nhị hợp )yết lý di (nhị hợp )số (ngũ thập nhị )a bát La (nhị hợp )để hạ đa (dẫn )dã phát trá (bán âm ngũ thập tam )phược nhật La (nhị hợp )cô La (ngũ thập tứ )đát La (nhị hợp dẫn )sa na yết La (dẫn )dã phát trá (bán âm ngũ thập ngũ )hồng (dẫn )hồng (dẫn )hồng (dẫn )(ngũ thập lục )phát trá (bán âm )phát trá (bán âm )phát trá (bán âm ngũ thập thất ) 爾時一切大眾聞此明王真言已。皆大怖畏。唯念大遍照金剛如來。持誦人欲解除一切毒者當依法想自手掌內有蓮華。復想蓮花中生於(亢*欠)字光明照曜。依忿怒明王三摩地觀想。能解除三界一切惡毒。 nhĩ thời nhất thiết Đại chúng văn thử minh vương chân ngôn dĩ 。giai Đại bố úy 。duy niệm Đại biến chiếu Kim cương Như Lai 。trì tụng nhân dục giải trừ nhất thiết độc giả đương y pháp tưởng tự thủ chưởng nội hữu liên hoa 。phục tưởng liên hoa trung sanh ư (kháng *khiếm )tự quang minh chiếu diệu 。y phẫn nộ minh vương tam-ma-địa quán tưởng 。năng giải trừ tam giới nhất thiết ác độc 。 爾時世尊復入不空成就最上寶幢金剛三摩地。出此定已。從三金剛。說儞羅難拏大忿怒明王真言曰。 nhĩ thời Thế Tôn phục nhập bất không thành tựu tối thượng bảo tràng Kim cương tam-ma-địa 。xuất thử định dĩ 。tùng tam kim cương 。thuyết nễ La nạn/nan nã Đại phẫn nộ minh vương chân ngôn viết 。 那莫三滿多沒馱(引)曩(引)(一)唵(引)伊係曳(二合引)呬(二)婆誐鑁(引)嚩日囉(二合)儞(引)羅難拏(三)覩嚕覩嚕(四)羅虎羅虎(五)賀(引)賀(引)(六)仵魯仵魯(七)仵邏波野(八)仵邏波野(九)訖囉(二合)摩訖囉(二合)摩(十)婆誐鑁(引)(十一)嚩(引)喻吠(引)詣(引)那(十二)部(引)旦(引)尸竭朗(二合)(十三)那賀那賀(十四)那囉那囉(十五)嚩賀嚩賀(十六)鉢左鉢左(十七)必吒必吒(十八)播(引)吒野(十九)播(引)吒野(二十)末吒末吒(二十一)末吒(引)鉢野(二十二)末吒(引)鉢野(二十三)薩哩嚩(二合)羯哩摩(二合引)尼(二十四)親那親那(二十五)頻那頻那(二十六)薄叉薄叉(二十七)彌(引)那末寫(二十八)嚕提囉末寫(二十九)彌(引)那末惹(三十)嚕提囉必哩(二合)野(三十一)伊係曳(二合引)呬婆誐鑁(引)(三十二)薩哩嚩(二合)尾覲那(二合引)儞(三十三)薩哩嚩(二合)尾(寧*也)(切身)儞(三十四)薩哩嚩(二合)滿怛囉(二合引)尼(三十五)薩哩嚩(二合)謨羅羯哩摩(二合引)尼(三十六)薩哩嚩(二合)謨羅仡囉(二合)賀(引)(三十七)賀那賀那(三十八)伴惹伴惹(三十九)摩哩那摩哩那(二合)(四十)壹難彌(引)迦(引)哩煬(二合)(四十一)娑(引)達野吽(引)(四十二)儞(引)邏野(四十三)儞(引)羅嚩日囉(二合)難拏(引)野(四十四)覩嚕覩嚕(四十五)尾覲那(二合)尾那(引)野剛(引)(四十六)那(引)設迦(引)野(四十七)虎嚕虎嚕(四十八)禰(引)鉢多(二合)贊拏(引)野(四十九)薩哩嚩(二合)設咄嚕(二合)赧(引)(五十)紇哩(二合)那夜(引)儞賓拏野(五十一)親那親那(五十二)尾(寧*也)(切身引)那(引)砌(引)那哥吽(引五十三)尾(寧*也)(切身引)襄(引)室瑟吒(二合)羯哩摩(二合)(五十四)三摩(二合)囉三摩煬(五十五)嚩日囉(二合)達囉嚩左曩(五十六)摩哩摩(二合引)尾儞訖哩(二合)怛野(五十七)吽(引)吽(引)(五十八)賀那賀那(五十九)那賀那賀(六十)覩嚕覩嚕(六十一)酤嚕酤嚕(六十二)虎嚕虎嚕(六十三)發吒(半音)吽(引)吽(引六十四)訖哩(二合)旦(引)怛曳(引)(六十五)禰(引)嚩哩始(六十六)尾捺囉(二合)鉢迦(引)野(六十七)賀那賀那(六十八)嚩日囉(二合)難尼(引)那娑嚩(二合引)賀(引)(六十九) na mạc tam mãn đa một đà (dẫn )nẵng (dẫn )(nhất )úm (dẫn )y hệ duệ (nhị hợp dẫn )hứ (nhị )Bà nga tông (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )nễ (dẫn )La nạn/nan nã (tam )đổ lỗ đổ lỗ (tứ )La-hổ La-hổ (ngũ )hạ (dẫn )hạ (dẫn )(lục )ngỗ lỗ ngỗ lỗ (thất )ngỗ lá ba dã (bát )ngỗ lá ba dã (cửu )cật La (nhị hợp )ma cật La (nhị hợp )ma (thập )Bà nga tông (dẫn )(thập nhất )phược (dẫn )dụ phệ (dẫn )nghệ (dẫn )na (thập nhị )bộ (dẫn )đán (dẫn )thi kiệt lãng (nhị hợp )(thập tam )na mô hạ na hạ (thập tứ )na La na La (thập ngũ )phược hạ phược hạ (thập lục )bát tả bát tả (thập thất )tất trá tất trá (thập bát )bá (dẫn )trá dã (thập cửu )bá (dẫn )trá dã (nhị thập )mạt trá mạt trá (nhị thập nhất )mạt trá (dẫn )bát dã (nhị thập nhị )mạt trá (dẫn )bát dã (nhị thập tam )tát lý phược (nhị hợp )yết lý ma (nhị hợp dẫn )ni (nhị thập tứ )thân na thân na (nhị thập ngũ )tần na tần na (nhị thập lục )bạc xoa bạc xoa (nhị thập thất )di (dẫn )na mạt tả (nhị thập bát )lỗ Đề La mạt tả (nhị thập cửu )di (dẫn )na mạt nhạ (tam thập )lỗ Đề La tất lý (nhị hợp )dã (tam thập nhất )y hệ duệ (nhị hợp dẫn )hứ Bà nga tông (dẫn )(tam thập nhị )tát lý phược (nhị hợp )vĩ cận na (nhị hợp dẫn )nễ (tam thập tam )tát lý phược (nhị hợp )vĩ (ninh *dã )(thiết thân )nễ (tam thập tứ )tát lý phược (nhị hợp )mãn đát La (nhị hợp dẫn )ni (tam thập ngũ )tát lý phược (nhị hợp )mô La yết lý ma (nhị hợp dẫn )ni (tam thập lục )tát lý phược (nhị hợp )mô La ngật La (nhị hợp )hạ (dẫn )(tam thập thất )mô hạ na mô hạ na (tam thập bát )bạn nhạ bạn nhạ (tam thập cửu )ma lý na ma lý na (nhị hợp )(tứ thập )nhất nạn/nan di (dẫn )Ca (dẫn )lý 煬(nhị hợp )(tứ thập nhất )sa (dẫn )đạt dã hồng (dẫn )(tứ thập nhị )nễ (dẫn )lá dã (tứ thập tam )nễ (dẫn )La phược nhật La (nhị hợp )nạn/nan nã (dẫn )dã (tứ thập tứ )đổ lỗ đổ lỗ (tứ thập ngũ )vĩ cận na (nhị hợp )vĩ na (dẫn )dã cương (dẫn )(tứ thập lục )na (dẫn )thiết Ca (dẫn )dã (tứ thập thất )hổ lỗ hổ lỗ (tứ thập bát )nỉ (dẫn )bát-đa (nhị hợp )tán nã (dẫn )dã (tứ thập cửu )tát lý phược (nhị hợp )thiết đốt lỗ (nhị hợp )noản (dẫn )(ngũ thập )hột lý (nhị hợp )na dạ (dẫn )nễ tân nã dã (ngũ thập nhất )thân na thân na (ngũ thập nhị )vĩ (ninh *dã )(thiết thân dẫn )na (dẫn )thế (dẫn )na Ca hồng (dẫn ngũ thập tam )vĩ (ninh *dã )(thiết thân dẫn )tương (dẫn )thất sắt trá (nhị hợp )yết lý ma (nhị hợp )(ngũ thập tứ )tam ma (nhị hợp )La tam ma 煬(ngũ thập ngũ )phược nhật La (nhị hợp )đạt La phược tả nẵng (ngũ thập lục )ma lý ma (nhị hợp dẫn )vĩ nễ cật lý (nhị hợp )đát dã (ngũ thập thất )hồng (dẫn )hồng (dẫn )(ngũ thập bát )mô hạ na mô hạ na (ngũ thập cửu )na mô hạ na hạ (lục thập )đổ lỗ đổ lỗ (lục thập nhất )cô lỗ cô lỗ (lục thập nhị )hổ lỗ hổ lỗ (lục thập tam )phát trá (bán âm )hồng (dẫn )hồng (dẫn lục thập tứ )cật lý (nhị hợp )đán (dẫn )đát duệ (dẫn )(lục thập ngũ )nỉ (dẫn )phược lý thủy (lục thập lục )vĩ nại La (nhị hợp )bát Ca (dẫn )dã (lục thập thất )mô hạ na mô hạ na (lục thập bát )phược nhật La (nhị hợp )nạn/nan ni (dẫn )na sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn )(lục thập cửu ) 爾時世尊說此大忿怒明王真言已。所有一切佛剎悉皆震動。一切魔眾悉皆驚怖。唯念大遍照金剛如來。若持誦人欲除諸魔者。當依法誦此真言八百遍及結本印。能除一切魔者。 nhĩ thời Thế Tôn thuyết thử Đại phẫn nộ minh vương chân ngôn dĩ 。sở hữu nhất thiết Phật sát tất giai chấn động 。nhất thiết ma chúng tất giai kinh phố 。duy niệm Đại biến chiếu Kim cương Như Lai 。nhược/nhã trì tụng nhân dục trừ chư ma giả 。đương y Pháp tụng thử chân ngôn bát bách biến cập kết/kiết bản ấn 。năng trừ nhất thiết ma giả 。 爾時世尊大遍照金剛如來。復入普遍變化裝嚴金剛三摩地。出此定已。從三金剛。說大力忿怒明王真言曰。 nhĩ thời Thế Tôn Đại biến chiếu Kim cương Như Lai 。phục nhập phổ biến biến hóa trang nghiêm Kim cương tam-ma-địa 。xuất thử định dĩ 。tùng tam kim cương 。thuyết Đại lực phẫn nộ minh vương chân ngôn viết 。 那莫三滿多沒馱(引)曩(引)(一)唵(引)吽(引)吽(引)吽(引)(二)發吒(半音)發吒(半音)發吒(半音三)唵(引)唵(引)沃仡囉(二合)輸(引)羅播(引)尼(四)吽(引)吽(引)發吒(半音)發吒(半音五)唵(引)(口*爾)踰(二合引)底儞哩那(二合引)那(六)吽(引)吽(引)吽(引)(七)發吒(半音)發吒(半音)發吒(半音八)摩賀(引)末邏(引)野娑嚩(二合引)賀(引)(九) na mạc tam mãn đa một đà (dẫn )nẵng (dẫn )(nhất )úm (dẫn )hồng (dẫn )hồng (dẫn )hồng (dẫn )(nhị )phát trá (bán âm )phát trá (bán âm )phát trá (bán âm tam )úm (dẫn )úm (dẫn )ốc ngật La (nhị hợp )du (dẫn )La bá (dẫn )ni (tứ )hồng (dẫn )hồng (dẫn )phát trá (bán âm )phát trá (bán âm ngũ )úm (dẫn )(khẩu *nhĩ )du (nhị hợp dẫn )để nễ lý na (nhị hợp dẫn )na (lục )hồng (dẫn )hồng (dẫn )hồng (dẫn )(thất )phát trá (bán âm )phát trá (bán âm )phát trá (bán âm bát )ma hạ (dẫn )mạt lá (dẫn )dã sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn )(cửu ) 爾時一切魔眾聞此大力忿怒明王真言已。皆大驚怖。唯念大遍照金剛如來。若復有人於此真言印相依法持誦者。是人能作一切成就法。及能降雨亦能止雨。 nhĩ thời nhất thiết ma chúng văn thử Đại lực phẫn nộ minh vương chân ngôn dĩ 。giai Đại kinh phố 。duy niệm Đại biến chiếu Kim cương Như Lai 。nhược/nhã phục hưũ nhân ư thử chân ngôn ấn tướng y Pháp trì tụng giả 。thị nhân năng tác nhất thiết thành tựu Pháp 。cập năng hàng vũ diệc năng chỉ vũ 。 爾時世尊復入普遍熾盛金剛三摩地。出此定已。從三金剛。說吒枳忿怒明王真言曰。 nhĩ thời Thế Tôn phục nhập phổ biến sí thịnh Kim cương tam-ma-địa 。xuất thử định dĩ 。tùng tam kim cương 。thuyết trá chỉ phẫn nộ minh vương chân ngôn viết 。 那莫三滿多沒馱(引)曩(引)(一)唵吒枳(二)吽(引)(口*弱)(三) na mạc tam mãn đa một đà (dẫn )nẵng (dẫn )(nhất )úm trá chỉ (nhị )hồng (dẫn )(khẩu *nhược )(tam ) 爾時一切諸佛及諸菩薩。聞此明王真言已。歎未曾有。一切魔眾悉皆驚怖迷悶躄地。若持誦人欲作降伏法者。當依羯磨法作魔形像以足踏之。現忿怒相當結本印誦此真言。即得降伏一切魔眾。亦能解除他呪。 nhĩ thời nhất thiết chư Phật cập chư Bồ-tát 。văn thử minh vương chân ngôn dĩ 。thán vị tằng hữu 。nhất thiết ma chúng tất giai kinh phố mê muộn tích địa 。nhược/nhã trì tụng nhân dục tác hàng phục Pháp giả 。đương y Yết-ma Pháp tác ma hình tượng dĩ túc đạp chi 。hiện phẫn nộ tướng đương kết/kiết bản ấn tụng thử chân ngôn 。tức đắc hàng phục nhất thiết ma chúng 。diệc năng giải trừ tha chú 。 爾時世尊復入利金剛熾盛光明金剛三摩地。出此定已。從三金剛。說不動尊大忿怒明王真言曰。 nhĩ thời Thế Tôn phục nhập lợi Kim cương sí thịnh quang minh Kim cương tam-ma-địa 。xuất thử định dĩ 。tùng tam kim cương 。thuyết bất động tôn Đại phẫn nộ minh vương chân ngôn viết 。 那莫三滿多沒馱(引)曩(引)(一)唵(引)阿左羅際(引)吒(二)哥(引)拏拏(三)拏吒拏吒(四)謨(引)吒謨(引)吒(五)末吒末吒(六)怛吒怛吒(七)底瑟吒(二合)底瑟吒(二合)(八)阿(引)尾設阿(引)尾設(九)摩賀(引)滿多波(引)羅(十)度那度那(十一)底尼底尼(十二)珂那珂那(十三)尾朅曩(二合引)摩(引)囉野(十四)摩(引)囉野(十五)訥瑟鵮(二合引)婆叉野(十六)婆叉野(十七)薩哩鑁(二合)酤嚕酤嚕(十八)枳哩枳哩(十九)摩賀(引)尾沙摩嚩日囉(二合)(二十)塞怖(二合引)吒野(二十一)塞怖(二合引)吒野(二十二)吽(引)吽(引)吽(引)(二十三)怛哩(二合)末里多囕誐難多哥(二十四)盎(引)盎(引)盎(引)(二十五)(亢*欠)(呼郎切下同)(亢*欠)(亢*欠)(二十六)阿左羅際吒(二十七)塞怖(二合)吒野塞怖(二合)吒野(二十八)吽(引)阿三滿底哥怛囉(二合)吒(二十九)摩賀(引)末羅舍(引)多野(三十)三摩羊(三十一)莽(引)怛囕(二合引)(亢*欠)(引)曩(引)(三十二)輸迭覩嚕哥(三十三)窣覩(二合)設覩嚩日哩(二合)(三十四)那謨窣覩(二合)阿鉢囉(二合)底曷多嚩哩(引)毘藥(二合)(三十五)入嚩(二合引)邏野怛囉(二合引)吒(三十六)阿薩賀那莫娑嚩(二合引)賀(引)(三十七) na mạc tam mãn đa một đà (dẫn )nẵng (dẫn )(nhất )úm (dẫn )a tả La tế (dẫn )trá (nhị )Ca (dẫn )nã nã (tam )nã trá nã trá (tứ )mô (dẫn )trá mô (dẫn )trá (ngũ )mạt trá mạt trá (lục )đát trá đát trá (thất )để sắt trá (nhị hợp )để sắt trá (nhị hợp )(bát )a (dẫn )vĩ thiết a (dẫn )vĩ thiết (cửu )ma hạ (dẫn )mãn đa ba (dẫn )La (thập )độ na độ na (thập nhất )để ni để ni (thập nhị )kha na kha na (thập tam )vĩ khiết nẵng (nhị hợp dẫn )ma (dẫn )La dã (thập tứ )ma (dẫn )La dã (thập ngũ )nột sắt 鵮(nhị hợp dẫn )Bà xoa dã (thập lục )Bà xoa dã (thập thất )tát lý tông (nhị hợp )cô lỗ cô lỗ (thập bát )chỉ lý chỉ lý (thập cửu )ma hạ (dẫn )vĩ sa ma phược nhật La (nhị hợp )(nhị thập )tắc bố/phố (nhị hợp dẫn )trá dã (nhị thập nhất )tắc bố/phố (nhị hợp dẫn )trá dã (nhị thập nhị )hồng (dẫn )hồng (dẫn )hồng (dẫn )(nhị thập tam )đát lý (nhị hợp )mạt lý đa 囕nga nạn/nan đa Ca (nhị thập tứ )áng (dẫn )áng (dẫn )áng (dẫn )(nhị thập ngũ )(kháng *khiếm )(hô lang thiết hạ đồng )(kháng *khiếm )(kháng *khiếm )(nhị thập lục )a tả La tế trá (nhị thập thất )tắc bố/phố (nhị hợp )trá dã tắc bố/phố (nhị hợp )trá dã (nhị thập bát )hồng (dẫn )a tam mãn để Ca đát La (nhị hợp )trá (nhị thập cửu )ma hạ (dẫn )mạt la xá (dẫn )đa dã (tam thập )tam ma dương (tam thập nhất )mãng (dẫn )đát 囕(nhị hợp dẫn )(kháng *khiếm )(dẫn )nẵng (dẫn )(tam thập nhị )du điệt đổ lỗ Ca (tam thập tam )tốt đổ (nhị hợp )thiết đổ phược nhật lý (nhị hợp )(tam thập tứ )na mô tốt đổ (nhị hợp )a bát La (nhị hợp )để hạt đa phược lý (dẫn )Tì dược (nhị hợp )(tam thập ngũ )nhập phược (nhị hợp dẫn )lá dã đát La (nhị hợp dẫn )trá (tam thập lục )a tát mô hạ na mạc sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn )(tam thập thất ) 爾時一切天龍夜叉乾闥婆阿修羅迦樓羅緊那羅摩睺羅伽及諸魔軍等。悉皆驚怖迷悶躄地。身如火燃受大苦惱。唯念大遍照金剛如來。若人依法持誦此明王真言。能鉤召諸童女。及成就種種所欲之事。而此明王即是遍照如來。 nhĩ thời nhất thiết thiên long dạ xoa Càn-thát-bà A-tu-la Ca-lâu-la Khẩn-na-la Ma hầu la già cập chư ma quân đẳng 。tất giai kinh phố mê muộn tích địa 。thân như hỏa nhiên thọ/thụ đại khổ não 。duy niệm Đại biến chiếu Kim cương Như Lai 。nhược/nhã nhân y Pháp trì tụng thử minh vương chân ngôn 。năng câu triệu chư đồng nữ 。cập thành tựu chủng chủng sở dục chi sự 。nhi thử minh vương tức thị Biến Chiếu Như Lai 。 爾時世尊復入大威力熾盛光明三身金剛智金剛三摩地。出此定已。說降伏三界忿怒明王真言曰。 nhĩ thời Thế Tôn phục nhập đại uy lực sí thịnh quang minh tam thân Kim Cương trí Kim cương tam-ma-địa 。xuất thử định dĩ 。thuyết hàng phục tam giới phẫn nộ minh vương chân ngôn viết 。 唵(引)遜婆儞遜婆吽(引)(一)仡哩(二合)賀拏(二合)仡哩(二合)賀拏(二合)吽(引)(二)仡哩(二合)賀拏(二合)播野仡哩(二合)賀拏(二合)播野吽(引)(三)阿(引)那野呼婆誐鑁(引)(四)尾(寧*也)(切身引)囉(引)惹吽(引)發吒(半音五) úm (dẫn )tốn Bà nễ tốn Bà hồng (dẫn )(nhất )ngật lý (nhị hợp )hạ nã (nhị hợp )ngật lý (nhị hợp )hạ nã (nhị hợp )hồng (dẫn )(nhị )ngật lý (nhị hợp )hạ nã (nhị hợp )bá dã ngật lý (nhị hợp )hạ nã (nhị hợp )bá dã hồng (dẫn )(tam )a (dẫn )na dã hô Bà nga tông (dẫn )(tứ )vĩ (ninh *dã )(thiết thân dẫn )La (dẫn )nhạ hồng (dẫn )phát trá (bán âm ngũ ) 爾時一切天人聞此明王真言已。心生驚怖迷悶躄地。唯念大遍照金剛如來。若人依法持誦此明王真言。及觀想羂索金剛鉤。能鉤一切天女。此法於鉤召法中最上最尊。 nhĩ thời nhất thiết Thiên Nhân văn thử minh vương chân ngôn dĩ 。tâm sanh kinh phố mê muộn tích địa 。duy niệm Đại biến chiếu Kim cương Như Lai 。nhược/nhã nhân y Pháp trì tụng thử minh vương chân ngôn 。cập quán tưởng quyển tác Kim cương câu 。năng câu nhất thiết Thiên nữ 。thử pháp ư câu triệu pháp trung tối thượng tối tôn 。 爾時世尊復入大智變化大精進金剛三摩地。出此定已。思念最上菩提。所生三身諸佛。現大神通化佛如雲。時諸化佛各各手執羂索及金剛杵金剛鉤等。此法能請召一切佛。況諸菩薩時阿闍梨想自本身即真言相。此真言相即真實智。此智即是大遍照金剛如來。於月輪上結跏趺坐。身如月色相好圓滿。如是依法觀想持誦。悉能請召諸佛菩薩。若欲鉤召一切童女及阿修羅女等。當稱本名決定速來。 nhĩ thời Thế Tôn phục nhập đại trí biến hóa đại tinh tấn Kim cương tam-ma-địa 。xuất thử định dĩ 。tư niệm tối thượng Bồ-đề 。sở sanh tam thân chư Phật 。hiện đại thần thông hóa Phật như vân 。thời chư hóa Phật các các thủ chấp quyển tác cập Kim Cương xử Kim cương câu đẳng 。thử pháp năng thỉnh triệu nhất thiết Phật 。huống chư Bồ-tát thời A-xà-lê tưởng tự bản thân tức chân ngôn tướng 。thử chân ngôn tướng tức chân thật trí 。thử trí tức thị Đại biến chiếu Kim cương Như Lai 。ư nguyệt luân thượng kết già phu tọa 。thân như nguyệt sắc tướng hảo viên mãn 。như thị y Pháp quán tưởng trì tụng 。tất năng thỉnh triệu chư Phật Bồ-tát 。nhược/nhã dục câu triệu nhất thiết đồng nữ cập A-tu-la nữ đẳng 。đương xưng bổn danh quyết định tốc lai 。 復說三金剛所生嚩日囉(二合)播多羅明王鉤召法。此明王能擁護下方世界。手持三叉金剛杵羂索鉤等。能降伏阿修羅。能鉤召一切眾生。若持誦人欲作鉤召法者。當用朱砂或白石或雌黃。日初出時向日而坐。先觀想大遍照金剛如來。次想妙吉祥菩薩。次想焰鬘得迦大明王。手持金剛鉤遍身光明。現大忿怒相已。即誦明王真言。加持朱砂等藥。書所鉤者名。乃至龍女夜叉女及那羅延天大自在天等。皆生驚怖速來現前。若不依法觀想。持誦鉤召之法終不得成。若依此教法持誦者。所欲之事必得成就。而說頌曰。 phục thuyết tam kim cương sở sanh phược nhật La (nhị hợp )bá Ta-la minh vương câu triệu pháp 。thử minh vương năng ủng hộ hạ phương thế giới 。thủ trì tam xoa Kim Cương xử quyển tác câu đẳng 。năng hàng phục A-tu-la 。năng câu triệu nhất thiết chúng sanh 。nhược/nhã trì tụng nhân dục tác câu triệu pháp giả 。đương dụng chu sa hoặc bạch thạch hoặc thư hoàng 。nhật sơ xuất thời hướng nhật nhi tọa 。tiên quán tưởng Đại biến chiếu Kim cương Như Lai 。thứ tưởng diệu cát tường Bồ Tát 。thứ tưởng Diệm man đắc ca đại minh vương 。thủ trì Kim Cương câu biến thân quang minh 。hiện Đại phẫn nộ tướng dĩ 。tức tụng minh vương chân ngôn 。gia trì chu sa đẳng dược 。thư sở câu giả danh 。nãi chí Long nữ Dạ xoa nữ cập Na-la-duyên Thiên đại tự tại thiên đẳng 。giai sanh kinh phố tốc lai hiện tiền 。nhược/nhã bất y Pháp quán tưởng 。trì tụng câu triệu chi Pháp chung bất đắc thành 。nhược/nhã y thử giáo pháp trì tụng giả 。sở dục chi sự tất đắc thành tựu 。nhi thuyết tụng viết 。 金剛薩埵大菩薩 Kim Cương Tát-đỏa đại Bồ-tát 善能圓滿金剛心 thiện năng viên mãn Kim cương tâm 依法持誦若相續 y Pháp trì tụng nhược/nhã tướng tục 所作之事皆成就 sở tác chi sự giai thành tựu 爾時世尊復入大智變化金剛三摩地。出此定已。從三金剛。說大忿怒金剛菩薩真言曰。 nhĩ thời Thế Tôn phục nhập đại trí biến hóa Kim cương tam-ma-địa 。xuất thử định dĩ 。tùng tam kim cương 。thuyết Đại phẫn nộ Kim Cương Bồ-tát chân ngôn viết 。 唵(引)輸(引)里儞娑嚩(二合引)賀(引)(一) úm (dẫn )du (dẫn )lý nễ sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn )(nhất ) 爾時一切龍女聞此真言已。悉皆驚怖身如火燃。唯念大遍照金剛如來。此大菩薩真言。若依法觀想持誦。能鉤一切龍及諸龍女。端正裝嚴悉來現前。 nhĩ thời nhất thiết Long nữ văn thử chân ngôn dĩ 。tất giai kinh phố thân như hỏa nhiên 。duy niệm Đại biến chiếu Kim cương Như Lai 。thử đại Bồ-tát chân ngôn 。nhược/nhã y Pháp quán tưởng trì tụng 。năng câu nhất thiết long cập chư Long nữ 。đoan chánh trang nghiêm tất lai hiện tiền 。 爾時世尊復入等虛空大海變化神通三昧三摩地。出此定已。從三金剛。說大尊那菩薩真言曰。 nhĩ thời Thế Tôn phục nhập đẳng hư không đại hải biến hóa thần thông tam muội tam-ma-địa 。xuất thử định dĩ 。tùng tam kim cương 。thuyết đại tôn na Bồ Tát chân ngôn viết 。 那莫颯鉢多(二合引)曩(引)(一)三藐訖三(二合)沒馱(引)酤(引)致(引)曩(引)(二)怛(寧*也)(切身)他(引)(三)唵(引)左隷(引)祖隷(引)尊禰(引)娑嚩(二合引)賀(引)(四) na mạc táp bát-đa (nhị hợp dẫn )nẵng (dẫn )(nhất )tam miểu cật tam (nhị hợp )một đà (dẫn )cô (dẫn )trí (dẫn )nẵng (dẫn )(nhị )đát (ninh *dã )(thiết thân )tha (dẫn )(tam )úm (dẫn )tả lệ (dẫn )tổ lệ (dẫn )tôn nỉ (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn )(tứ ) 爾時世尊說此尊那菩薩真言已。諸佛剎土悉皆震動。諸大菩薩悉出三摩地。一切魔眾及諸夜叉阿修羅女等。心生驚怖受大苦惱如火燃身。唯念大遍照金剛如來。此菩薩真言。若復有人依法觀想志心持誦。一切所求悉得成就。 nhĩ thời Thế Tôn thuyết thử tôn na Bồ Tát chân ngôn dĩ 。chư Phật sát độ tất giai chấn động 。chư đại Bồ-tát tất xuất tam-ma-địa 。nhất thiết ma chúng cập chư Dạ-xoa A-tu-la nữ đẳng 。tâm sanh kinh phố thọ/thụ đại khổ não như hỏa nhiên thân 。duy niệm Đại biến chiếu Kim cương Như Lai 。thử Bồ Tát chân ngôn 。nhược/nhã phục hưũ nhân y Pháp quán tưởng chí tâm trì tụng 。nhất thiết sở cầu tất đắc thành tựu 。 爾時世尊復入虛空藏最勝金剛三摩地。出此定已。從三金剛說大法甘露顰眉菩薩真言曰。 nhĩ thời Thế Tôn phục nhập hư không tạng tối thắng Kim cương tam-ma-địa 。xuất thử định dĩ 。tùng tam kim cương thuyết đại pháp cam lồ tần my Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)跋野那(引)設儞(一)怛囉(二合引)娑儞(二)怛囉(二合引)娑野(三)怛囉(二合引)娑野(四)勃哩(二合)酤致怛致(五)吠(引)囉致(六)稅(引)帝(引)(七)稅多惹致儞娑嚩(二合引)賀(引)(八) úm (dẫn )bạt dã na (dẫn )thiết nễ (nhất )đát La (nhị hợp dẫn )sa nễ (nhị )đát La (nhị hợp dẫn )sa dã (tam )đát La (nhị hợp dẫn )sa dã (tứ )bột lý (nhị hợp )cô trí đát trí (ngũ )phệ (dẫn )La trí (lục )thuế (dẫn )đế (dẫn )(thất )thuế đa nhạ trí nễ sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn )(bát ) 爾時一切持明天及諸天等。聞此大菩薩真言已。悉皆驚怖身心顫掉。一切諸魔恐怖馳走。唯念大遍照金剛如來。此之真言若依法持誦。亦能鉤召大威力諸龍及龍女。阿修羅及阿修羅女。夜叉及夜叉女等悉來現前。若持誦一俱胝。能降諸魔及善作一切成就法。若復有人毀謗阿闍梨。及毀謗大乘經典及至祕密真言等。於此最勝法而作持誦者。是人當被惡魔作諸障難。法不成就復自破壞。若人信重師法如佛。觀想一切眾生而行利樂者。是人所作所求一切成就。而復不久證大菩提。 nhĩ thời nhất thiết trì minh Thiên cập chư Thiên đẳng 。văn thử đại Bồ-tát chân ngôn dĩ 。tất giai kinh phố thân tâm chiến điệu 。nhất thiết chư ma khủng bố trì tẩu 。duy niệm Đại biến chiếu Kim cương Như Lai 。thử chi chân ngôn nhược/nhã y Pháp trì tụng 。diệc năng câu triệu đại uy lực chư long cập Long nữ 。A-tu-la cập A-tu-la nữ 。Dạ-xoa cập Dạ xoa nữ đẳng tất lai hiện tiền 。nhược/nhã trì tụng nhất câu-chi 。năng hàng chư ma cập thiện tác nhất thiết thành tựu Pháp 。nhược/nhã phục hưũ nhân hủy báng A-xà-lê 。cập hủy báng Đại thừa Kinh điển cập chí bí mật chân ngôn đẳng 。ư thử tối thắng Pháp nhi tác trì tụng giả 。thị nhân đương bị ác ma tác chư chướng nạn/nan 。Pháp bất thành tựu phục tự phá hoại 。nhược/nhã nhân tín trọng sư Pháp như Phật 。quán tưởng nhất thiết chúng sanh nhi hạnh/hành/hàng lợi lạc giả 。thị nhân sở tác sở cầu nhất thiết thành tựu 。nhi phục bất cửu chứng đại Bồ-đề 。 復說成就法。若持誦人欲作降伏法者。當用嚕地囉染衣。著此衣已。觀想本身即是明王。作忿怒相以二足踏魔形像。持誦明王真言。彼魔不久即自然除滅。或用娑里羅染衣。如前觀想明王。作忿怒相以足踏魔持誦真言。彼魔亦自除滅。或用泯母怛囉(二合)染衣。如前依法觀想。持誦真言踏於魔像。亦令除滅。或用跋三摩染衣。如前作大忿怒相。持誦真言一千遍。彼諸魔等悉皆除滅。若持誦者善了印相儀則。如前依法觀想持誦。乃至三界有情悉能降伏。 phục thuyết thành tựu pháp 。nhược/nhã trì tụng nhân dục tác hàng phục Pháp giả 。đương dụng lỗ địa La nhiễm y 。trước/trứ thử y dĩ 。quán tưởng bản thân tức thị minh vương 。tác phẫn nộ tướng dĩ nhị túc đạp ma hình tượng 。trì tụng minh vương chân ngôn 。bỉ ma bất cửu tức tự nhiên trừ diệt 。hoặc dụng sa lý La nhiễm y 。như tiền quán tưởng minh vương 。tác phẫn nộ tướng dĩ túc đạp ma trì tụng chân ngôn 。bỉ ma diệc tự trừ diệt 。hoặc dụng mẫn mẫu đát La (nhị hợp )nhiễm y 。như tiền y Pháp quán tưởng 。trì tụng chân ngôn đạp ư ma tượng 。diệc lệnh trừ diệt 。hoặc dụng bạt tam ma nhiễm y 。như tiền tác Đại phẫn nộ tướng 。trì tụng chân ngôn nhất thiên biến 。bỉ chư ma đẳng tất giai trừ diệt 。nhược/nhã trì tụng giả thiện liễu ấn tướng nghi tức 。như tiền y Pháp quán tưởng trì tụng 。nãi chí tam giới hữu tình tất năng hàng phục 。 復次說持誦處所。謂七母居處或尸陀林中。或空舍內或天尊獨居處。或一大樹下或四衢道中。選擇如是之地當作降伏法。持誦者先用人骨長八指者為橛。取彼降伏人足下土作彼形像。誦根本真言八百遍。加持橛已釘於彼像。然後持此形像。往彼人舍門外密埋地內。經半月間速來降伏。若不降伏速自破壞此不可解。 phục thứ thuyết trì tụng xứ sở 。vị thất mẫu cư xử hoặc thi đà lâm trung 。hoặc không xá nội hoặc thiên tôn độc cư xứ/xử 。hoặc nhất Đại thụ hạ hoặc tứ cù đạo trung 。tuyển trạch như thị chi địa đương tác hàng phục Pháp 。trì tụng giả tiên dụng nhân cốt trường/trưởng bát chỉ giả vi quyết 。thủ bỉ hàng phục nhân túc hạ độ tác bỉ hình tượng 。tụng căn bản chân ngôn bát bách biến 。gia trì quyết dĩ đinh ư bỉ tượng 。nhiên hậu trì thử hình tượng 。vãng bỉ nhân xá môn ngoại mật mai địa nội 。Kinh bán nguyệt gian tốc lai hàng phục 。nhược/nhã bất hàng phục tốc tự phá hoại thử bất khả giải 。 復次成就法。持誦者先用一髑髏無損壞圓滿者。於髑髏內而書真言。依法加持已。如前於降伏人舍門外密埋。或聚落中亦得。速能發遣彼降伏人。 phục thứ thành tựu pháp 。trì tụng giả tiên dụng nhất độc lâu vô tổn hoại viên mãn giả 。ư độc lâu nội nhi thư chân ngôn 。y Pháp gia trì dĩ 。như tiền ư hàng phục nhân xá môn ngoại mật mai 。hoặc tụ lạc trung diệc đắc 。tốc năng phát khiển bỉ hàng phục nhân 。 復次成就法。持誦者用貝多葉或樺皮或匹帛上。書於真言如前儀法。於彼人舍門外密埋。速得降伏。 phục thứ thành tựu pháp 。trì tụng giả dụng bối đa diệp hoặc hoa bì hoặc thất bạch thượng 。thư ư chân ngôn như tiền nghi Pháp 。ư bỉ nhân xá môn ngoại mật mai 。tốc đắc hàng phục 。 爾時世尊大遍照金剛如來。說此降伏法已。復入一切如來三金剛橛大智金剛三摩地。出此定已。從身口意三金剛。說一切三界大智橛真言曰。 nhĩ thời Thế Tôn Đại biến chiếu Kim cương Như Lai 。thuyết thử hàng phục Pháp dĩ 。phục nhập nhất thiết Như Lai tam Kim Cương quyết đại trí Kim cương tam-ma-địa 。xuất thử định dĩ 。tùng thân khẩu ý tam kim cương 。thuyết nhất thiết tam giới đại trí quyết chân ngôn viết 。 唵(引)朅朅(一)朅(引)怛野朅(引)怛野(二)薩哩嚩(二合)訥瑟鵮(二合引)發吒(半音三)計(引)羅野(四)計(引)羅野(五)薩哩嚩(二合)播邦(引)發吒(半音六)吽(引)吽(引)(七)嚩日囉(二合)計(引)羅(八)嚩日囉(二合)達嚕(引)倪也(二合引)波野底(九)哥(引)野嚩(引)骨唧(二合)多(十)嚩日囉(二合)計(引)羅野(十一)吽(引)發吒(半音十二) úm (dẫn )khiết khiết (nhất )khiết (dẫn )đát dã khiết (dẫn )đát dã (nhị )tát lý phược (nhị hợp )nột sắt 鵮(nhị hợp dẫn )phát trá (bán âm tam )kế (dẫn )La dã (tứ )kế (dẫn )La dã (ngũ )tát lý phược (nhị hợp )bá bang (dẫn )phát trá (bán âm lục )hồng (dẫn )hồng (dẫn )(thất )phược nhật La (nhị hợp )kế (dẫn )La (bát )phược nhật La (nhị hợp )đạt lỗ (dẫn )nghê dã (nhị hợp dẫn )ba dã để (cửu )Ca (dẫn )dã phược (dẫn )cốt tức (nhị hợp )đa (thập )phược nhật La (nhị hợp )kế (dẫn )La dã (thập nhất )hồng (dẫn )phát trá (bán âm thập nhị ) 爾時一切諸佛及諸菩薩。聞此真言已歎未曾有。唯念大遍照金剛如來。此真言能除一切魔。時持誦人欲作法者。當用人骨為橛。或佉禰囉木或鐵等可得為橛。橛既成就當用印相。所謂大遍照金剛如來根本印。或寶生佛印或焰鬘得迦明王印。或吒枳明王印。及大力明王印等。然後觀想金剛薩埵菩薩遍身光明。即作除魔法。持誦者依金剛薩埵菩薩儀。想彼魔身從頂至足遍身釘金剛橛。乃至滿虛空界皆是金剛橛。如是依法觀想持誦三業相應。此金剛薩埵大菩薩能釘一切魔。 nhĩ thời nhất thiết chư Phật cập chư Bồ-tát 。văn thử chân ngôn dĩ thán vị tằng hữu 。duy niệm Đại biến chiếu Kim cương Như Lai 。thử chân ngôn năng trừ nhất thiết ma 。thời trì tụng nhân dục tác pháp giả 。đương dụng nhân cốt vi quyết 。hoặc khư nỉ La mộc hoặc thiết đẳng khả đắc vi quyết 。quyết ký thành tựu đương dụng ấn tướng 。sở vị Đại biến chiếu Kim cương Như Lai căn bản ấn 。hoặc bảo sanh Phật ấn hoặc Diệm man đắc ca minh vương ấn 。hoặc trá chỉ minh vương ấn 。cập Đại lực minh vương ấn đẳng 。nhiên hậu quán tưởng Kim Cương Tát-đỏa Bồ Tát biến thân quang minh 。tức tác trừ ma Pháp 。trì tụng giả y Kim Cương Tát-đỏa Bồ-tát nghi 。tưởng bỉ ma thân tùng đảnh/đính chí túc biến thân đinh Kim Cương quyết 。nãi chí mãn hư không giới giai thị Kim Cương quyết 。như thị y Pháp quán tưởng trì tụng tam nghiệp tướng ứng 。thử Kim Cương Tát-đỏa đại Bồ-tát năng đinh nhất thiết ma 。 爾時世尊大遍照金剛如來。復入身智變化金剛三摩地。出此定已。從身口意。說身金剛三昧無二真言曰。 nhĩ thời Thế Tôn Đại biến chiếu Kim cương Như Lai 。phục nhập thân trí biến hóa Kim cương tam-ma-địa 。xuất thử định dĩ 。tùng thân khẩu ý 。thuyết thân Kim Cương tam muội vô nhị chân ngôn viết 。 唵(引)親那親那(一)賀那賀那(二)那賀那賀(三)儞(引)鉢多(二合)嚩日囉(二合)作訖囉(二合)(四)吽(引)發吒(半音五) úm (dẫn )thân na thân na (nhất )mô hạ na mô hạ na (nhị )na mô hạ na hạ (tam )nễ (dẫn )bát-đa (nhị hợp )phược nhật La (nhị hợp )tác cật La (nhị hợp )(tứ )hồng (dẫn )phát trá (bán âm ngũ ) 時阿闍梨作金剛印。觀想遍照佛。復想此真言如金剛橛。作釘橛勢。作法之間乃至諸佛皆出禪定歎未曾有。一切魔眾悉皆降伏。若不依此當即破壞。 thời A-xà-lê tác Kim cương ấn 。quán tưởng biến chiếu Phật 。phục tưởng thử chân ngôn như Kim Cương quyết 。tác đinh quyết thế 。tác pháp chi gian nãi chí chư Phật giai xuất Thiền định thán vị tằng hữu 。nhất thiết ma chúng tất giai hàng phục 。nhược/nhã bất y thử đương tức phá hoại 。 爾時世尊大遍照金剛如來。復入大心大智金剛變化金剛三摩地。出此定已。從身口意三金剛。說大忿怒橛真言曰。 nhĩ thời Thế Tôn Đại biến chiếu Kim cương Như Lai 。phục nhập Đại tâm đại trí Kim cương biến hóa Kim cương tam-ma-địa 。xuất thử định dĩ 。tùng thân khẩu ý tam kim cương 。thuyết Đại phẫn nộ quyết chân ngôn viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)囉惹吽(引一) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )La-nhạ hồng (dẫn nhất ) 時阿闍梨誦此真言已。想五股金剛杵遍滿虛空。以此真言力降伏諸魔。復想作釘橛勢。釘橛之間一切魔眾悉皆降伏。若不依此法當即身壞。 thời A-xà-lê tụng thử chân ngôn dĩ 。tưởng ngũ cổ Kim Cương xử biến mãn hư không 。dĩ thử chân ngôn lực hàng phục chư ma 。phục tưởng tác đinh quyết thế 。đinh quyết chi gian nhất thiết ma chúng tất giai hàng phục 。nhược/nhã bất y thử pháp đương tức thân hoại 。 爾時世尊大遍照金剛如來。復入無量壽語三昧變化金剛三摩地。出此定已。從身口意三昧。說此釘橛真言曰。 nhĩ thời Thế Tôn Đại biến chiếu Kim cương Như Lai 。phục nhập Vô-Lượng-Thọ ngữ tam muội biến hóa Kim cương tam-ma-địa 。xuất thử định dĩ 。tùng thân khẩu ý tam muội 。thuyết thử đinh quyết chân ngôn viết 。 唵(引)紇哩(二合引)(一)唵(引)部哩普(二合)嚩(入)(二) úm (dẫn )hột lý (nhị hợp dẫn )(nhất )úm (dẫn )bộ lý phổ (nhị hợp )phược (nhập )(nhị ) 時阿闍梨誦此真言已。觀想蓮華印光明熾盛。以真言印相降伏魔冤。想如釘橛勢。如是依法持誦。一切魔眾悉皆降伏。若不依法必得除滅。此真實金剛橛。假使滿虛空皆是諸魔冤。悉能釘之。 thời A-xà-lê tụng thử chân ngôn dĩ 。quán tưởng liên hoa ấn quang minh sí thịnh 。dĩ chân ngôn ấn tướng hàng phục ma oan 。tưởng như đinh quyết thế 。như thị y Pháp trì tụng 。nhất thiết ma chúng tất giai hàng phục 。nhược/nhã bất y Pháp tất đắc trừ diệt 。thử chân thật Kim Cương quyết 。giả sử mãn hư không giai thị chư ma oan 。tất năng đinh chi 。 爾時大遍照金剛如來。說此祕密觀想釘橛之法。彼如來善利眾生心大歡喜。而說頌曰。 nhĩ thời Đại biến chiếu Kim cương Như Lai 。thuyết thử bí mật quán tưởng đinh quyết chi Pháp 。bỉ Như Lai thiện lợi chúng sanh tâm đại hoan hỉ 。nhi thuyết tụng viết 。 祕密妙法第一義 bí mật diệu pháp đệ nhất nghĩa 總攝甚深真實理 tổng nhiếp thậm thâm chân thật lý 最上難思寂靜句 tối thượng nạn/nan tư tịch tĩnh cú 是即金剛大智橛 thị tức Kim cương đại trí quyết 善釘一切邪魔呪 thiện đinh nhất thiết tà ma chú 乃至不受佛勅者 nãi chí bất thọ/thụ Phật sắc giả 如是諸佛釘橛法 như thị chư Phật đinh quyết Pháp 皆從真實妙智生 giai tùng chân thật diệu trí sanh 爾時世尊大遍照金剛如來說此頌已。復入一切微妙字金剛三摩地。出此定已。說日前菩薩真言曰。 nhĩ thời Thế Tôn Đại biến chiếu Kim cương Như Lai thuyết thử tụng dĩ 。phục nhập nhất thiết vi diệu tự Kim cương tam-ma-địa 。xuất thử định dĩ 。thuyết nhật tiền Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)摩(引)哩(引)唧曳(二合引)(一)禰(引)嚩多(引)曳娑嚩(二合引)賀(引)(二) úm (dẫn )ma (dẫn )lý (dẫn )tức duệ (nhị hợp dẫn )(nhất )nỉ (dẫn )phược đa (dẫn )duệ sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn )(nhị ) 爾時一切佛及諸菩薩。聞此真言悉皆歡喜。此真言法能作一切事能除冤賊難。若人依法受持。於道路行一切諸惡不能得便。 nhĩ thời nhất thiết Phật cập chư Bồ-tát 。văn thử chân ngôn tất giai hoan hỉ 。thử chân ngôn Pháp năng tác nhất thiết sự năng trừ oan tặc nạn/nan 。nhược/nhã nhân y Pháp thọ trì 。ư đạo lộ hạnh/hành/hàng nhất thiết chư ác bất năng đắc tiện 。 爾時世尊大遍照金剛如來。復入降諸惡魔善度一切眾生大智力最勝金剛三摩地。出此定已。說降伏大千界菩薩真言曰。 nhĩ thời Thế Tôn Đại biến chiếu Kim cương Như Lai 。phục nhập hàng chư ác ma thiện độ nhất thiết chúng sanh Đại trí lực tối thắng Kim cương tam-ma-địa 。xuất thử định dĩ 。thuyết hàng phục Đại Thiên giới Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)摩賀(引)薩賀娑囉(二合)鉢囉(二合)末哩那(二合)儞(引一)嚩囉悉地那(引)曳計(二)摩尼嚩日哩(二合引)(三)吽(引)發吒(半音)娑嚩(二合引)賀(引)(四) úm (dẫn )ma hạ (dẫn )tát hạ sa La (nhị hợp )bát La (nhị hợp )mạt lý na (nhị hợp )nễ (dẫn nhất )phược La tất địa na (dẫn )duệ kế (nhị )ma-ni phược nhật lý (nhị hợp dẫn )(tam )hồng (dẫn )phát trá (bán âm )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn )(tứ ) 爾時世尊說此真言已。一切佛剎悉皆震動。一切菩薩悉出禪定。一切諸魔悉皆驚怖。受大苦惱如火燃身。而白佛言我等諸魔。以真言大威力故悉受苦惱。從今已後所在之處。若有持誦此真言者。誓不於彼為其魔難。長作擁護令增壽命。 nhĩ thời Thế Tôn thuyết thử chân ngôn dĩ 。nhất thiết Phật sát tất giai chấn động 。nhất thiết Bồ Tát tất xuất Thiền định 。nhất thiết chư ma tất giai kinh phố 。thọ/thụ đại khổ não như hỏa nhiên thân 。nhi bạch Phật ngôn ngã đẳng chư ma 。dĩ chân ngôn đại uy lực cố tất thọ khổ não 。tùng kim dĩ hậu sở tại chi xứ/xử 。nhược hữu trì tụng thử chân ngôn giả 。thệ bất ư bỉ vi kỳ ma nạn/nan 。trường/trưởng tác ủng hộ lệnh tăng thọ mạng 。 爾時世尊復入救帝釋降伏大力阿修羅最勝三摩地。出此定已。說最上寶幢陀羅尼曰。 nhĩ thời Thế Tôn phục nhập cứu Đế Thích hàng phục Đại lực A-tu-la tối thắng tam ma địa 。xuất thử định dĩ 。thuyết tối thượng bảo tràng Đà-la-ni viết 。 唵(引)婆誐嚩底(一)特嚩(二合)惹(引)仡囉(二合)計(引)喻哩(二)鉢囉塞(寧*也)(切身下同)尾特網(二合)薩那羯哩(三)莎塞(寧*也)(切身)鉢哩播(引)羅儞(四)烏勒哥(二合)目契(五)朅朅(六)佉(引)呬佉(引)呬(七)鉢囉塞(引)(寧*也)(切身八)阿難多部(口*爾)(引)那(九)阿難多目契那(十)鉢囉(二合)賀囉(十一)鉢囉(二合)賀囉(十二)吽(引)發吒(半音)娑嚩(二合引)賀(引)(十三) úm (dẫn )Bà nga phược để (nhất )đặc phược (nhị hợp )nhạ (dẫn )ngật La (nhị hợp )kế (dẫn )dụ lý (nhị )bát La tắc (ninh *dã )(thiết thân hạ đồng )vĩ đặc võng (nhị hợp )tát na yết lý (tam )bà tắc (ninh *dã )(thiết thân )bát lý bá (dẫn )La nễ (tứ )ô lặc Ca (nhị hợp )mục khế (ngũ )khiết khiết (lục )khư (dẫn )hứ khư (dẫn )hứ (thất )bát La tắc (dẫn )(ninh *dã )(thiết thân bát )A-nan đa bộ (khẩu *nhĩ )(dẫn )na (cửu )A-nan đa mục khế na (thập )bát La (nhị hợp )hạ La (thập nhất )bát La (nhị hợp )hạ La (thập nhị )hồng (dẫn )phát trá (bán âm )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn )(thập tam ) 爾時世尊說此大寶幢陀羅尼已。所有佛剎悉皆震動。諸大菩薩悉出禪定。一切夜叉羅剎及諸魔眾受大苦惱。唯念大遍照如來。俱白佛言世尊。我等魔眾以大明力故。受大苦惱如火燃身。從今已後受佛三昧。願作一切勝善之事。 nhĩ thời Thế Tôn thuyết thử đại bảo tràng Đà-la-ni dĩ 。sở hữu Phật sát tất giai chấn động 。chư đại Bồ-tát tất xuất Thiền định 。nhất thiết Dạ-xoa La-sát cập chư ma chúng thọ/thụ đại khổ não 。duy niệm Đại Biến Chiếu Như Lai 。câu bạch Phật ngôn Thế Tôn 。ngã đẳng ma chúng dĩ Đại Minh lực cố 。thọ/thụ đại khổ não như hỏa nhiên thân 。tùng kim dĩ hậu thọ/thụ Phật tam muội 。nguyện tác nhất Thiết thắng thiện chi sự 。 爾時世尊大遍照金剛。如來復入安隱一切胎藏變化金剛三摩地。出此定已。說大隨求菩薩真言曰。 nhĩ thời Thế Tôn Đại biến chiếu Kim cương 。Như Lai phục nhập an ổn nhất thiết thai tạng biến hóa Kim cương tam-ma-địa 。xuất thử định dĩ 。thuyết Đại tùy cầu Bồ-tát chân ngôn viết 。 唵(引)摩尼達哩(引)(一)嚩日哩(二合)尼(二)摩賀(引)鉢囉(二合)底薩哩(引)娑嚩(二合引)賀(引)(三) úm (dẫn )ma-ni đạt lý (dẫn )(nhất )phược nhật lý (nhị hợp )ni (nhị )ma hạ (dẫn )bát La (nhị hợp )để tát lý (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn )(tam ) 爾時世尊說此真言已。所有一切大惡魔冤。及諸大力鬼神等。常於人間侵害有情食彼胎子者。聞此大明悉皆驚怖如火燃身。往詣佛所悉皆禮足。白佛言世尊。我等諸魔受佛三昧。從今已後不害眾生不食胎子。擁護有情為作安隱。 nhĩ thời Thế Tôn thuyết thử chân ngôn dĩ 。sở hữu nhất thiết Đại ác ma oan 。cập chư Đại lực quỷ thần đẳng 。thường ư nhân gian xâm hại hữu tình thực/tự bỉ thai tử giả 。văn thử Đại Minh tất giai kinh phố như hỏa nhiên thân 。vãng nghệ Phật sở tất giai lễ túc 。bạch Phật ngôn Thế Tôn 。ngã đẳng chư ma thọ/thụ Phật tam muội 。tùng kim dĩ hậu bất hại chúng sanh bất thực/tự thai tử 。ủng hộ hữu tình vi tác an ổn 。 爾時世尊大遍照金剛如來。復入持世大智金剛三摩地。出此定已。說持世菩薩真言曰。 nhĩ thời Thế Tôn Đại biến chiếu Kim cương Như Lai 。phục nhập trì thế đại trí Kim cương tam-ma-địa 。xuất thử định dĩ 。thuyết trì thế Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)嚩酥駄(引)哩(引一)摩賀(引)嚩酥駄(引)囉(二)沒哩(二合)瑟致(二合)儞播(引)底儞(三)嚩酥娑嚩(二合引)賀(引)(四) úm (dẫn )phược tô đà (dẫn )lý (dẫn nhất )ma hạ (dẫn )phược tô đà (dẫn )La (nhị )một lý (nhị hợp )sắt trí (nhị hợp )nễ bá (dẫn )để nễ (tam )phược tô sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn )(tứ ) 爾時世尊說此真言已。所有一切魔眾悉皆驚怖。唯念大遍照金剛如來。而白佛言世尊。若人於此持世菩薩真言。受持讀誦書寫供養。及稱菩薩名號者。我等魔眾為彼眾生。雨眾珍寶令獲富貴。 nhĩ thời Thế Tôn thuyết thử chân ngôn dĩ 。sở hữu nhất thiết ma chúng tất giai kinh phố 。duy niệm Đại biến chiếu Kim cương Như Lai 。nhi bạch Phật ngôn Thế Tôn 。nhược/nhã nhân ư thử trì thế Bồ Tát chân ngôn 。thọ trì đọc tụng thư tả cúng dường 。cập xưng Bồ Tát danh hiệu giả 。ngã đẳng ma chúng vi bỉ chúng sanh 。vũ chúng trân bảo lệnh hoạch phú quý 。 爾時世尊大遍照金剛如來。復入一切方便調伏金剛三摩地。出此定已。說閃電熾盛光大羅剎女心真言曰。 nhĩ thời Thế Tôn Đại biến chiếu Kim cương Như Lai 。phục nhập nhất thiết phương tiện điều phục Kim cương tam-ma-địa 。xuất thử định dĩ 。thuyết thiểm điện sí thịnh quang Đại La-sát nữ tâm chân ngôn viết 。 唵(引)勞(轉舌呼)捺哩(二合)尼(一)鉢囉(二合)酤必多贊尼(引)(二)摩賀(引)微(引)誐達哩(三)尾捺與(二合)(口*爾)吸微(二合引)摩呼(引)捺哩勞(同上)捺哩(二合)(五)割播(引)羅摩(引)邏(引)駄(引)哩尼(引)(六)惹吒(引)末酤吒曼尼帝(引)(七)那(引)那(引)鉢羅(二合)訶囉拏達哩(八)吽(引)吽(引九)發吒(半音)發吒(半音十)薩哩嚩(二合)怛他(引)誐多三摩野摩褥娑摩(二合)囉(十一)酤嚕酤嚕(十二)吽(引)鉢囉(二合)摩哩那(二合)野(十三)薩哩嚩(二合)設咄嚕(二合)赧(引)(十四)輸(引)尼當必嚩(十五)鉢囉(二合)贊拏微(引)誐達哩(十六)鉢左多鉢左多(十七)尾枳囉尾枳囉(十八)舍(引)怛野吽(引)(十九)那賀那賀(二十)薩哩嚩(二合)設咄嚕(二合)(二十一)薩哩嚩(二合)訥瑟鵮(二合引)儞訖零(二合)爹(二十二)鉢囉(二合)娑(引)那野吽(引)(二十三)摩賀(引)微(引)誐嚩底(二十四)入嚩(二合)羅入嚩(二合)羅(二十五)吽(引)發吒(半音)(二十六)阿母剛彌(引)(二十七)嚩舍摩(引)那野娑嚩(二合引)賀(引)(二十八) úm (dẫn )lao (chuyển thiệt hô )nại lý (nhị hợp )ni (nhất )bát La (nhị hợp )cô tất đa tán ni (dẫn )(nhị )ma hạ (dẫn )vi (dẫn )nga đạt lý (tam )vĩ nại dữ (nhị hợp )(khẩu *nhĩ )hấp vi (nhị hợp dẫn )ma hô (dẫn )nại lý lao (đồng thượng )nại lý (nhị hợp )(ngũ )cát bá (dẫn )La-ma (dẫn )lá (dẫn )đà (dẫn )lý ni (dẫn )(lục )nhạ trá (dẫn )mạt cô trá mạn ni đế (dẫn )(thất )na (dẫn )na (dẫn )bát la (nhị hợp )ha La nã đạt lý (bát )hồng (dẫn )hồng (dẫn cửu )phát trá (bán âm )phát trá (bán âm thập )tát lý phược (nhị hợp )đát tha (dẫn )nga đa tam ma dã ma nhục sa ma (nhị hợp )La (thập nhất )cô lỗ cô lỗ (thập nhị )hồng (dẫn )bát La (nhị hợp )ma lý na (nhị hợp )dã (thập tam )tát lý phược (nhị hợp )thiết đốt lỗ (nhị hợp )noản (dẫn )(thập tứ )du (dẫn )ni đương tất phược (thập ngũ )bát La (nhị hợp )tán nã vi (dẫn )nga đạt lý (thập lục )bát tả đa bát tả đa (thập thất )vĩ chỉ La vĩ chỉ La (thập bát )xá (dẫn )đát dã hồng (dẫn )(thập cửu )na mô hạ na hạ (nhị thập )tát lý phược (nhị hợp )thiết đốt lỗ (nhị hợp )(nhị thập nhất )tát lý phược (nhị hợp )nột sắt 鵮(nhị hợp dẫn )nễ cật linh (nhị hợp )đa (nhị thập nhị )bát La (nhị hợp )sa (dẫn )na dã hồng (dẫn )(nhị thập tam )ma hạ (dẫn )vi (dẫn )nga phược để (nhị thập tứ )nhập phược (nhị hợp )La nhập phược (nhị hợp )La (nhị thập ngũ )hồng (dẫn )phát trá (bán âm )(nhị thập lục )a mẫu cương di (dẫn )(nhị thập thất )phược Xá Ma (dẫn )na dã sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn )(nhị thập bát ) 爾時世尊說此大閃電熾盛羅剎女心真言已。所有一切諸大魔冤悉皆驚怖。受大苦惱如火燃身。時持明人欲作此法者。先用屍衣。以血或赤土。於屍衣上畫羅剎女形像已。焚安悉香用赤色花及赤飲食。出生供養已。持誦心真言八百遍。然後以此畫像密埋於尸陀林地。及稱冤家名。如是埋像之間。所有魔冤等悉皆禁。縛復成魑魅等法。 nhĩ thời Thế Tôn thuyết thử Đại thiểm điện sí thịnh La-sát nữ tâm chân ngôn dĩ 。sở hữu nhất thiết chư Đại ma oan tất giai kinh phố 。thọ/thụ đại khổ não như hỏa nhiên thân 。thời trì minh nhân dục tác thử pháp giả 。tiên dụng thi y 。dĩ huyết hoặc xích độ 。ư thi y thượng họa La-sát nữ hình tượng dĩ 。phần an tất hương dụng xích sắc hoa cập xích ẩm thực 。xuất sanh cúng dường dĩ 。trì tụng tâm chân ngôn bát bách biến 。nhiên hậu dĩ thử họa tượng mật mai ư thi đà lâm địa 。cập xưng oan gia danh 。như thị mai tượng chi gian 。sở hữu ma oan đẳng tất giai cấm 。phược phục thành si mị đẳng Pháp 。 爾時世尊大遍照金剛如來。復入訶利帝夜叉女善作歡喜眾成就金剛三摩地。出此定已。說訶利帝夜叉女真言曰。 nhĩ thời Thế Tôn Đại biến chiếu Kim cương Như Lai 。phục nhập ha lợi đế Dạ xoa nữ thiện tác hoan hỉ chúng thành tựu Kim cương tam-ma-địa 。xuất thử định dĩ 。thuyết ha lợi đế Dạ xoa nữ chân ngôn viết 。 唵(引)訶(引)哩(引)帶(引)摩賀(引)藥叱尼(引)拽(引)(一)訶囉訶囉(二)薩哩嚩(二合)播(引)煬(引)(三)薩哩嚩(二合)藥叱尼(引)(四)鉢囉(二合)吠(引)舍儞娑嚩(二合引)賀(引)(五) úm (dẫn )ha (dẫn )lý (dẫn )đái (dẫn )ma hạ (dẫn )dược sất ni (dẫn )拽(dẫn )(nhất )ha La ha La (nhị )tát lý phược (nhị hợp )bá (dẫn )煬(dẫn )(tam )tát lý phược (nhị hợp )dược sất ni (dẫn )(tứ )bát La (nhị hợp )phệ (dẫn )xá nễ sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn )(ngũ ) 爾時世尊說此訶利帝大夜叉女真言已。告諸眾言。此真言能令諸夜叉女等。為持誦者作一切成就。時持誦者作此法時。觀想忿怒明王八輻輪。輪中有訶利帝夜叉女。及輪八輻上有八大夜叉女。想已。復想自身以鉤。鉤召如是諸夜叉女等。皆來現前作成就事。 nhĩ thời Thế Tôn thuyết thử ha lợi đế Đại Dạ xoa nữ chân ngôn dĩ 。cáo chư chúng ngôn 。thử chân ngôn năng lệnh chư Dạ xoa nữ đẳng 。vi trì tụng giả tác nhất thiết thành tựu 。thời trì tụng giả tác thử pháp thời 。quán tưởng phẫn nộ minh vương bát phước luân 。luân trung hữu ha lợi đế Dạ xoa nữ 。cập luân bát phước thượng hữu bát đại Dạ xoa nữ 。tưởng dĩ 。phục tưởng tự thân dĩ câu 。câu triệu như thị chư Dạ xoa nữ đẳng 。giai lai hiện tiền tác thành tựu sự 。 爾時世尊大遍照金剛如來。復入銷除一切病最勝智金剛三摩地。出此定已。說鉢蘭拏舍嚩哩菩薩真言曰。 nhĩ thời Thế Tôn Đại biến chiếu Kim cương Như Lai 。phục nhập tiêu trừ nhất thiết bệnh tối thắng trí Kim cương tam-ma-địa 。xuất thử định dĩ 。thuyết bát lan nã xá phược lý Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵(引)必舍(引)唧(一)鉢蘭拏(二合)舍(引)嚩哩(二)薩哩嚩(二合)摩(引)哩鉢囉(二合)設摩儞(引)(三)吽(引)發吒(半音四) úm (dẫn )tất xá (dẫn )tức (nhất )bát lan nã (nhị hợp )xá (dẫn )phược lý (nhị )tát lý phược (nhị hợp )ma (dẫn )lý bát La (nhị hợp )thiết ma nễ (dẫn )(tam )hồng (dẫn )phát trá (bán âm tứ ) 爾時世尊說此真言已。所有佛剎皆悉震動。一切夜叉羅剎能作魔者。皆悉驚怖迷悶躄地。時持誦者欲作息災法。當用吉祥草脂麻乳汁。及吉祥花果樹枝長十二指者為柴。依息災護摩法作於護摩。復想此菩薩遍滿虛空降甘露雨。所有魔嬈悉皆除滅。 nhĩ thời Thế Tôn thuyết thử chân ngôn dĩ 。sở hữu Phật sát giai tất chấn động 。nhất thiết Dạ-xoa La-sát năng tác ma giả 。giai tất kinh phố mê muộn tích địa 。thời trì tụng giả dục tác tức tai Pháp 。đương dụng cát tường thảo chi ma nhũ trấp 。cập cát tường hoa quả thụ/thọ chi trường/trưởng thập nhị chỉ giả vi sài 。y tức tai hộ ma Pháp tác ư hộ ma 。phục tưởng thử Bồ Tát biến mãn hư không hàng cam lồ vũ 。sở hữu ma nhiêu tất giai trừ diệt 。 佛說瑜伽大教王經卷第三 Phật thuyết Du Già Đại Giáo Vương Kinh quyển đệ tam 佛說瑜伽大教王經卷第四 Phật thuyết Du Già Đại Giáo Vương Kinh quyển đệ tứ 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 詔譯 Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng Triêu Tán Đại phu thí Quang Lộc Khanh minh giáo Đại sư Thần Pháp hiền phụng  chiếu dịch 印相大供養儀品第六 ấn tướng đại cúng dường nghi phẩm đệ lục 爾時世尊大遍照金剛如來。告金剛手菩薩言。汝今諦聽當為汝說三金剛大智所生祕密印相法。若持誦者依法結印。能滅一切罪業。復能觀想真理。即得證於無上菩提。何況別求成就之事。 nhĩ thời Thế Tôn Đại biến chiếu Kim cương Như Lai 。cáo Kim Cương Thủ Bồ-tát ngôn 。nhữ kim đế thính đương vi nhữ tam kim cương đại trí sở sanh bí mật ấn tướng Pháp 。nhược/nhã trì tụng giả y Pháp kết ấn 。năng diệt nhất thiết tội nghiệp 。phục năng quán tưởng chân lý 。tức đắc chứng ư vô thượng Bồ-đề 。hà huống biệt cầu thành tựu chi sự 。 復次作印相法。先以二手作拳。二拇指平竪立。此是大遍照如來安身印。不改前印。以左手拇指入掌內。右手拇指竪立。此是無量壽佛安語印。 phục thứ tác ấn tướng Pháp 。tiên dĩ nhị thủ tác quyền 。nhị mẫu chỉ bình thọ lập 。thử thị Đại Biến Chiếu Như Lai an thân ấn 。bất cải tiền ấn 。dĩ tả thủ mẫu chỉ nhập chưởng nội 。hữu thủ mẫu chỉ thọ lập 。thử thị Vô Lượng Thọ Phật an ngữ ấn 。 不改前印。以右手拇指入於掌內。左手拇指竪立。此是阿閦佛安心印。 bất cải tiền ấn 。dĩ hữu thủ mẫu chỉ nhập ư chưởng nội 。tả thủ mẫu chỉ thọ lập 。thử thị A-Súc Phật an tâm ấn 。 復以二手作拳。左手頭指竪立入右拳內。此是大遍照金剛如來根本印。 phục dĩ nhị thủ tác quyền 。tả thủ đầu chỉ thọ lập nhập hữu quyền nội 。thử thị Đại biến chiếu Kim cương Như Lai căn bản ấn 。 復次半跏趺坐垂左足。左手安臍輪。垂右手觸地。此是阿閦佛根本印。 phục thứ bán già phu tọa thùy tả túc 。tả thủ an tề luân 。thùy hữu thủ xúc địa 。thử thị A-Súc Phật căn bản ấn 。 不改前印。以右手作施願相。此是寶生佛根本印。 bất cải tiền ấn 。dĩ hữu thủ tác thí nguyện tướng 。thử thị bảo sanh Phật căn bản ấn 。 不改前印。以二手安臍輪如禪定相。此是無量壽佛根本印。 bất cải tiền ấn 。dĩ nhị thủ an tề luân như Thiền định tướng 。thử thị Vô Lượng Thọ Phật căn bản ấn 。 不改前印。以右手作無畏相。此是不空成就佛根本印。 bất cải tiền ấn 。dĩ hữu thủ tác vô úy tướng 。thử thị Bất Không Thành Tựu Phật căn bản ấn 。 復次以二手作金剛縛。二中指竪立如針。此是薩埵金剛菩薩印。 phục thứ dĩ nhị thủ tác Kim cương phược 。nhị trung chỉ thọ lập như châm 。thử thị Tát-đỏa Kim Cương Bồ-tát ấn 。 不改前印。二中指微屈頭節如寶形。此是寶金剛菩薩印。 bất cải tiền ấn 。nhị trung chỉ vi khuất đầu tiết như bảo hình 。thử thị bảo Kim Cương Bồ-tát ấn 。 不改前印。二中指作環如蓮花形。此是法金剛菩薩印。 bất cải tiền ấn 。nhị trung chỉ tác hoàn như liên hoa hình 。thử thị pháp Kim Cương Bồ-tát ấn 。 不改前印。二中指如羯磨杵。此是羯磨金剛菩薩印。 bất cải tiền ấn 。nhị trung chỉ như yết ma xử 。thử thị Yết-ma Kim Cương Bồ-tát ấn 。 復次以二手作合掌。二頭指捻二拇指頭如目形。此是佛眼菩薩印。 phục thứ dĩ nhị thủ tác hợp chưởng 。nhị đầu chỉ niệp nhị mẫu chỉ đầu như mục hình 。thử thị Phật nhãn Bồ Tát ấn 。 復次以二手作金剛縛。二中指展舒。二頭指捻中指第三節如金剛形。此是摩摩枳菩薩印。 phục thứ dĩ nhị thủ tác Kim cương phược 。nhị trung chỉ triển thư 。nhị đầu chỉ niệp trung chỉ đệ tam tiết như Kim cương hình 。thử thị ma ma chỉ Bồ Tát ấn 。 復次以二手合掌令十指頭各不相著。微屈如蓮花形。此是白衣菩薩印。 phục thứ dĩ nhị thủ hợp chưởng lệnh thập chỉ đầu các bất tưởng trước 。vi khuất như liên hoa hình 。thử thị bạch y Bồ Tát ấn 。 復次以二手作合掌。二頭指捻中指甲。二拇指入掌內如優鉢羅花形。此是多羅菩薩印。 phục thứ dĩ nhị thủ tác hợp chưởng 。nhị đầu chỉ niệp trung chỉ giáp 。nhị mẫu chỉ nhập chưởng nội như Ưu bát la hoa hình 。thử thị đa la Bồ-tát ấn 。 復次以二手作合掌。二頭指捻於中指中節如環。二拇指安二邊。此是尊那菩薩印。 phục thứ dĩ nhị thủ tác hợp chưởng 。nhị đầu chỉ niệp ư trung chỉ trung tiết như hoàn 。nhị mẫu chỉ an nhị biên 。thử thị tôn na Bồ Tát ấn 。 復次以二手作金剛縛。二頭指與拇指。各頭節微屈。此是寶光菩薩印。 phục thứ dĩ nhị thủ tác Kim cương phược 。nhị đầu chỉ dữ mẫu chỉ 。các đầu tiết vi khuất 。thử thị Bảo quang Bồ Tát ấn 。 復次以二手展舒。二拇指捏小指甲。餘指不相著如金剛形。此是顰眉菩薩印。 phục thứ dĩ nhị thủ triển thư 。nhị mẫu chỉ niết tiểu chỉ giáp 。dư chỉ bất tưởng trước như Kim cương hình 。thử thị tần my Bồ Tát ấn 。 復次以二手作金剛拳。小指與頭指相交如鎖。此是金剛鎖菩薩印。 phục thứ dĩ nhị thủ tác Kim Cương quyền 。tiểu chỉ dữ đầu chỉ tướng giao như tỏa 。thử thị Kim cương tỏa Bồ Tát ấn 。 復次以二手作拳。二拇指與小指如針。二中指與無名指相背。二頭指屈向拇指如環。拇指亦微屈如輪。此是焰鬘得迦明王印。 phục thứ dĩ nhị thủ tác quyền 。nhị mẫu chỉ dữ tiểu chỉ như châm 。nhị trung chỉ dữ vô danh chỉ tướng bối 。nhị đầu chỉ khuất hướng mẫu chỉ như hoàn 。mẫu chỉ diệc vi khuất như luân 。thử thị Diệm man đắc ca minh vương ấn 。 復次以左手作金剛拳安心。頭指竪立。右手如挌勢。此是鉢囉研得迦明王印。 phục thứ dĩ tả thủ tác Kim Cương quyền an tâm 。đầu chỉ thọ lập 。hữu thủ như 挌thế 。thử thị bát La nghiên đắc Ca minh vương ấn 。 復次以二手作金剛拳。二小指相交如鎖。二頭指相背如針安於額上。此是鉢納鬘得迦明王印。 phục thứ dĩ nhị thủ tác Kim Cương quyền 。nhị tiểu chỉ tướng giao như tỏa 。nhị đầu chỉ tướng bối như châm an ư ngạch thượng 。thử thị bát nạp man đắc Ca minh vương ấn 。 復次以二手拇指。捏小指甲。餘指如金剛形。二手相交安於髆上。此是尾覲難得迦明王印。 phục thứ dĩ nhị thủ mẫu chỉ 。niết tiểu chỉ giáp 。dư chỉ như Kim cương hình 。nhị thủ tướng giao an ư bác thượng 。thử thị vĩ cận nan đắc Ca minh vương ấn 。 復次以左手拇指無名指。與小指相捻指甲如劍鞘。右手如取劍勢。此是不動尊明王印。 phục thứ dĩ tả thủ mẫu chỉ vô danh chỉ 。dữ tiểu chỉ tướng niệp chỉ giáp như kiếm sao 。hữu thủ như thủ kiếm thế 。thử thị bất động tôn minh vương ấn 。 復次二手作金剛拳。右手在上二拳相背。二小指相交如鎖。二頭指竪立如降伏勢。此是吒枳明王印。 phục thứ nhị thủ tác Kim Cương quyền 。hữu thủ tại thượng nhị quyền tướng bối 。nhị tiểu chỉ tướng giao như tỏa 。nhị đầu chỉ thọ lập như hàng phục thế 。thử thị trá chỉ minh vương ấn 。 復次以左手作金剛拳安心。頭指竪立。右手展舒頭指亦竪立如杖勢。此是儞羅難拏明王印。 phục thứ dĩ tả thủ tác Kim Cương quyền an tâm 。đầu chỉ thọ lập 。hữu thủ triển thư đầu chỉ diệc thọ lập như trượng thế 。thử thị nễ La nạn/nan nã minh vương ấn 。 復次以左手安心。右手作拳如揮拳勢。此是大力明王印。 phục thứ dĩ tả thủ an tâm 。hữu thủ tác quyền như huy quyền thế 。thử thị Đại lực minh vương ấn 。 復次以二手各作拳。頭指拇指中指微展舒如開花勢。此是慈氏菩薩印。 phục thứ dĩ nhị thủ các tác quyền 。đầu chỉ mẫu chỉ trung chỉ vi triển thư như khai hoa thế 。thử thị từ thị Bồ Tát ấn 。 復次以二手作合掌。頭指捻無名指甲如優鉢羅花勢。此是妙吉祥菩薩印。 phục thứ dĩ nhị thủ tác hợp chưởng 。đầu chỉ niệp vô danh chỉ giáp như Ưu bát la hoa thế 。thử thị diệu cát tường Bồ Tát ấn 。 復次以左手安臍輪。右手如象勢。此是香象菩薩印。 phục thứ dĩ tả thủ an tề luân 。hữu thủ như tượng thế 。thử thị hương tượng Bồ Tát ấn 。 復次以左手作拳竪立如幢。右手如幡勢。此是智幢菩薩印。 phục thứ dĩ tả thủ tác quyền thọ lập như tràng 。hữu thủ như phan/phiên thế 。thử thị trí Tràng Bồ-tát ấn 。 復次處於賢座。二手合掌安心。此是賢護菩薩印。 phục thứ xứ/xử ư hiền tọa 。nhị thủ hợp chưởng an tâm 。thử thị Hiền hộ Bồ Tát ấn 。 復次以二手展舒如龜行勢。指鉤於掌內。此是海意菩薩印。 phục thứ dĩ nhị thủ triển thư như quy hạnh/hành/hàng thế 。chỉ câu ư chưởng nội 。thử thị hải ý Bồ Tát ấn 。 復次以左手作金剛拳安心。右手作施願相。此是無盡意菩薩印。 phục thứ dĩ tả thủ tác Kim Cương quyền an tâm 。hữu thủ tác thí nguyện tướng 。thử thị Vô tận ý Bồ Tát ấn 。 復次以左手作拳安於臍輪。右手作彈指。此是辯積菩薩印。 phục thứ dĩ tả thủ tác quyền an ư tề luân 。hữu thủ tác đàn chỉ 。thử thị biện tích Bồ Tát ấn 。 復次以二手如圓滿蓮花形。此是得大勢至菩薩印。 phục thứ dĩ nhị thủ như viên mãn liên hoa hình 。thử thị đắc Đại Thế Chí Bồ Tát ấn 。 復次以二手作磔散勢。此是除一切罪障菩薩印。 phục thứ dĩ nhị thủ tác trách tán thế 。thử thị trừ nhất thiết tội chướng Bồ Tát ấn 。 復次以二手作合掌如打擲勢。此是破一切憂闇菩薩印。 phục thứ dĩ nhị thủ tác hợp chưởng như đả trịch thế 。thử thị phá nhất thiết ưu ám Bồ Tát ấn 。 復次以二手指展舒如熾焰勢。此是熾盛光菩薩印。 phục thứ dĩ nhị thủ chỉ triển thư như sí diệm thế 。thử thị sí thịnh quang Bồ Tát ấn 。 復次以右手作施願相。左手如月輪勢。此是月光菩薩印。 phục thứ dĩ hữu thủ tác thí nguyện tướng 。tả thủ như nguyệt luân thế 。thử thị nguyệt quang Bồ Tát ấn 。 復次以二手如持閼伽瓶作灌頂勢。此是甘露光菩薩印。 phục thứ dĩ nhị thủ như trì át già bình tác quán đảnh thế 。thử thị cam lồ quang Bồ Tát ấn 。 復次以左手作金剛拳安臍輪。右手亦作拳。旋轉捫摸虛空勢。此是虛空藏菩薩印。 phục thứ dĩ tả thủ tác Kim Cương quyền an tề luân 。hữu thủ diệc tác quyền 。toàn chuyển môn  mạc hư không thế 。thử thị Hư-không-tạng Bồ Tát ấn 。 復次以左手展舒。右手頭指拇指安左掌中。此是除蓋障菩薩印。 phục thứ dĩ tả thủ triển thư 。hữu thủ đầu chỉ mẫu chỉ an tả chưởng trung 。thử thị trừ cái chướng Bồ Tát ấn 。 復次以左手作金剛拳安心。竪立頭指。右手亦作金剛拳。如揮拳勢現忿怒相。此是鉢蘭那舍嚩哩菩薩印。 phục thứ dĩ tả thủ tác Kim Cương quyền an tâm 。thọ lập đầu chỉ 。hữu thủ diệc tác Kim Cương quyền 。như huy quyền thế hiện phẫn nộ tướng 。thử thị bát lan na xá phược lý Bồ Tát ấn 。 復次以左手拇指與頭指。如持物勢。右手如持針勢。此是日前菩薩印。 phục thứ dĩ tả thủ mẫu chỉ dữ đầu chỉ 。như trì vật thế 。hữu thủ như trì châm thế 。thử thị nhật tiền Bồ Tát ấn 。 復次以二手如蛇頭形。安頂上如繖蓋勢。微現忿怒相。此是穰虞梨菩薩印能除一切毒。 phục thứ dĩ nhị thủ như xà đầu hình 。an đảnh/đính thượng như tản cái thế 。vi hiện phẫn nộ tướng 。thử thị nhương ngu lê Bồ Tát ấn năng trừ nhất thiết độc 。 復次如前吒枳明王印。以二頭指竪立。此是降三界明王印。 phục thứ như tiền trá chỉ minh vương ấn 。dĩ nhị đầu chỉ thọ lập 。thử thị hàng tam giới minh vương ấn 。 不改前印。右頭指如鉤現忿怒相。此是金剛明王鉤印。用此印法可請召一切如來。 bất cải tiền ấn 。hữu đầu chỉ như câu hiện phẫn nộ tướng 。thử thị Kim cương minh vương câu ấn 。dụng thử ấn Pháp khả thỉnh triệu nhất thiết Như Lai 。 復次以二手作金剛拳。小指屈如牙。二手相交安口門。如牙及出舌現忿怒顧視。此是金剛牙明王印。 phục thứ dĩ nhị thủ tác Kim Cương quyền 。tiểu chỉ khuất như nha 。nhị thủ tướng giao an khẩu môn 。như nha cập xuất thiệt hiện phẫn nộ cố thị 。thử thị Kim cương nha minh vương ấn 。 不改前印。屈二小指二頭指如鉤勢。現忿怒顧視。此是金剛拏吉儞印。 bất cải tiền ấn 。khuất nhị tiểu chỉ nhị đầu chỉ như câu thế 。hiện phẫn nộ cố thị 。thử thị Kim cương nã cát nễ ấn 。 復次以二手作金剛拳。二頭指展舒。二手相交於頭上磔散。此是曼拏羅印。 phục thứ dĩ nhị thủ tác Kim Cương quyền 。nhị đầu chỉ triển thư 。nhị thủ tướng giao ư đầu thượng trách tán 。thử thị mạn nã la ấn 。 不改前印。良久之間亦磔散手。此是開門印。 bất cải tiền ấn 。lương cửu chi gian diệc trách tán thủ 。thử thị khai môn ấn 。 復次以二手作拳。二拳相交以脇挾之。現忿怒顧視右繞而行。此是破一切惡曜印。 phục thứ dĩ nhị thủ tác quyền 。nhị quyền tướng giao dĩ hiếp hiệp chi 。hiện phẫn nộ cố thị hữu nhiễu nhi hạnh/hành/hàng 。thử thị phá nhất thiết ác diệu ấn 。 復次以左手覆。舒右手覆安左手背。二拇指動搖。此是破阿修羅呪法。及降伏阿修羅女印。 phục thứ dĩ tả thủ phước 。thư hữu thủ phước an tả thủ bối 。nhị mẫu chỉ động dao 。thử thị phá A-tu-la chú Pháp 。cập hàng phục A-tu-la nữ ấn 。 復次以二手拇指與小指相交如鎖。餘指如幡勢現大忿怒相此是嚩日囉(二合)播多羅明王印。 phục thứ dĩ nhị thủ mẫu chỉ dữ tiểu chỉ tướng giao như tỏa 。dư chỉ như phan/phiên thế hiện Đại phẫn nộ tướng thử thị phược nhật La (nhị hợp )bá Ta-la minh vương ấn 。 復次以左手作金剛拳頭指展舒。此是金剛橛印。 phục thứ dĩ tả thủ tác Kim Cương quyền đầu chỉ triển thư 。thử thị Kim Cương quyết ấn 。 復次以二手作金剛縛。二頭指展舒如釘橛勢。此亦是金剛橛印。 phục thứ dĩ nhị thủ tác Kim cương phược 。nhị đầu chỉ triển thư như đinh quyết thế 。thử diệc thị Kim Cương quyết ấn 。 復次以右手作金剛拳如釘椎勢。此是椎印亦成骨朵印。 phục thứ dĩ hữu thủ tác Kim Cương quyền như đinh chuy thế 。thử thị chuy ấn diệc thành cốt đóa ấn 。 復次以二手作金剛拳。二頭指展舒復如金剛縛勢。此是一切如來金剛縛印。 phục thứ dĩ nhị thủ tác Kim Cương quyền 。nhị đầu chỉ triển thư phục như Kim cương phược thế 。thử thị nhất thiết Như Lai Kim cương phược ấn 。 復次以二手作金剛拳。復作揮拳勢。此是金剛訖囉(二合)哥左印。 phục thứ dĩ nhị thủ tác Kim Cương quyền 。phục tác huy quyền thế 。thử thị Kim cương cật La (nhị hợp )Ca tả ấn 。 復次以二手如持月勢。捫摸於面。復展舒現忿怒顧視。此是閃電熾盛羅剎女印。 phục thứ dĩ nhị thủ như trì nguyệt thế 。môn  mạc ư diện 。phục triển thư hiện phẫn nộ cố thị 。thử thị thiểm điện sí thịnh La-sát nữ ấn 。 復次以二手相交如鎖。頭指與拇指竪立如持刀勢。此是金剛刀印。此印能止風雨。 phục thứ dĩ nhị thủ tướng giao như tỏa 。đầu chỉ dữ mẫu chỉ thọ lập như trì đao thế 。thử thị Kim cương đao ấn 。thử ấn năng chỉ phong vũ 。 復次以二手作拳。二頭指屈如環現大忿怒相。復展舒二手。此是破壞他呪法印。 phục thứ dĩ nhị thủ tác quyền 。nhị đầu chỉ khuất như hoàn hiện Đại phẫn nộ tướng 。phục triển thư nhị thủ 。thử thị phá hoại tha chú pháp ấn 。 復次以二手覆拇指入掌內。餘指動搖如翅翼翹一足而立。出舌現忿怒顧視。連誦吽字依法行步。此是金翅鳥印。結此印時能解三界毒。 phục thứ dĩ nhị thủ phước mẫu chỉ nhập chưởng nội 。dư chỉ động dao như sí dực kiều nhất túc nhi lập 。xuất thiệt hiện phẫn nộ cố thị 。liên tụng hồng tự y Pháp hành bộ 。thử thị kim-sí điểu ấn 。kết/kiết thử ấn thời năng giải tam giới độc 。 復次以二手作金剛拳。復如四方射箭勢。此是金剛箭印。此印能破壞他軍。 phục thứ dĩ nhị thủ tác Kim Cương quyền 。phục như tứ phương xạ tiến thế 。thử thị Kim cương tiến ấn 。thử ấn năng phá hoại tha quân 。 復次以二手作拳。二中指如針。復屈如寶形。二拇指展舒捻二頭指甲如環。此是佛輪印。此印能救軍陣之難。 phục thứ dĩ nhị thủ tác quyền 。nhị trung chỉ như châm 。phục khuất như bảo hình 。nhị mẫu chỉ triển thư niệp nhị đầu chỉ giáp như hoàn 。thử thị Phật luân ấn 。thử ấn năng cứu quân trận chi nạn/nan 。 復次以左手作拳中指如針。右手如開敷蓮花。此是訶邏曷羅菩薩印。 phục thứ dĩ tả thủ tác quyền trung chỉ như châm 。hữu thủ như khai phu liên hoa 。thử thị ha lá hạt La Bồ Tát ấn 。 復次以二手作拳。二小指相交。二頭指如針。相背安於額上。此是呬嚕哥明王印。此入尸陀林能破諸鬼神。 phục thứ dĩ nhị thủ tác quyền 。nhị tiểu chỉ tướng giao 。nhị đầu chỉ như châm 。tướng bối an ư ngạch thượng 。thử thị hứ lỗ Ca minh vương ấn 。thử nhập thi đà lâm năng phá chư quỷ thần 。 復次以左手如持髑髏勢。右手如持三叉勢。此是自在天印。 phục thứ dĩ tả thủ như trì độc lâu thế 。hữu thủ như trì tam xoa thế 。thử thị Tự tại Thiên ấn 。 復次以左手展舒。指不相著如無畏勢。拇指入掌內。右手作拳竪立。如持寶棒勢。此是那羅延天印。 phục thứ dĩ tả thủ triển thư 。chỉ bất tưởng trước như vô úy thế 。mẫu chỉ nhập chưởng nội 。hữu thủ tác quyền thọ lập 。như trì bảo bổng thế 。thử thị Na-la-duyên Thiên ấn 。 復次以二手作展舒。如蓮花形。此是大梵天印。 phục thứ dĩ nhị thủ tác triển thư 。như liên hoa hình 。thử thị đại phạm thiên ấn 。 復次以二手作花合掌。此是一切族母印。 phục thứ dĩ nhị thủ tác hoa hợp chưởng 。thử thị nhất thiết tộc mẫu ấn 。 如是薩埵金剛等四親近菩薩所結印相。當與灌頂印同。如是阿闍梨隨曼拏羅。諸賢聖印法一一了知已。復於曼拏羅祕密供養圓滿了知。 như thị Tát-đỏa Kim cương đẳng tứ thân cận Bồ Tát sở kết ấn tướng 。đương dữ quán đảnh ấn đồng 。như thị A-xà-lê tùy mạn nã la 。chư hiền thánh ấn Pháp nhất nhất liễu tri dĩ 。phục ư mạn nã la bí mật cúng dường viên mãn liễu tri 。 所有戲鬘歌舞香花燈塗。隨彼菩薩各各供養作獻物勢。如是種種裝嚴。及種種殊妙衣服幢幡繖蓋閼伽水等。悉皆各作獻物勢已。手持鈴杵即振鈴。而開曼拏羅門誦此真言曰。 sở hữu hí man ca vũ hương hoa đăng đồ 。tùy bỉ Bồ Tát các các cúng dường tác hiến vật thế 。như thị chủng chủng trang nghiêm 。cập chủng chủng thù diệu y phục tràng phan tản cái át già thủy đẳng 。tất giai các tác hiến vật thế dĩ 。thủ trì linh xử tức chấn linh 。nhi khai mạn nã la môn tụng thử chân ngôn viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)健致(引)羅拏(一)鉢囉(二合)囉拏(二)三鉢囉(二合)囉拏(三)沒馱叱怛囉(二合)左(引)里儞(引)(四)鉢囉(二合)倪也(二合引)播(引)囉彌多(引)(五)那(引)捺莎婆(引)吠(引)(六)嚩日囉(二合)達囉紇哩(二合)那野(七)散都殺尼(引)(八)吽(引)吽(引)吽(引)(九) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )kiện trí (dẫn )La nã (nhất )bát La (nhị hợp )La nã (nhị )tam bát La (nhị hợp )La nã (tam )một đà sất đát La (nhị hợp )tả (dẫn )lý nễ (dẫn )(tứ )bát La (nhị hợp )nghê dã (nhị hợp dẫn )bá (dẫn )La di đa (dẫn )(ngũ )na (dẫn )nại bà Bà (dẫn )phệ (dẫn )(lục )phược nhật La (nhị hợp )đạt La hột lý (nhị hợp )na dã (thất )tán đô sát ni (dẫn )(bát )hồng (dẫn )hồng (dẫn )hồng (dẫn )(cửu ) 時阿闍梨誦此真言已。以右手擲金剛杵。左手振金剛鈴即以歌讚供養賢聖。如是依金剛大乘。作最上真實供養已。諸佛賢聖悉皆歡喜。彼諸如來即說頌曰。 thời A-xà-lê tụng thử chân ngôn dĩ 。dĩ hữu thủ trịch Kim Cương xử 。tả thủ chấn Kim Cương linh tức dĩ Ca tán cúng dường hiền thánh 。như thị y Kim cương Đại-Thừa 。tác tối thượng chân thật cúng dường dĩ 。chư Phật hiền Thánh tất giai hoan hỉ 。bỉ chư Như Lai tức thuyết tụng viết 。 若人斷除諸疑惑 nhược/nhã nhân đoạn trừ chư nghi hoặc 常作菩提觀想行 thường tác Bồ-đề quán tưởng hạnh/hành/hàng 恒以清淨身口意 hằng dĩ thanh tịnh thân khẩu ý 供養聖賢為最上 cúng dường thánh hiền vi tối thượng 若人不斷諸疑惑 nhược/nhã nhân bất đoạn chư nghi hoặc 而復信重緣覺乘 nhi phục tín trọng duyên giác thừa 修習小乘聲聞教 tu tập Tiểu thừa Thanh văn giáo 彼人供養非最上 bỉ nhân cúng dường phi tối thượng 依法供養諸如來 y pháp cúng dường chư Như Lai 聖賢歡喜歎希有 thánh hiền hoan hỉ thán hy hữu 爾時諸佛如來。讚遍照佛言。善哉善哉能為眾生。分別顯示瑜伽大教菩提之法。而說頌曰。 nhĩ thời chư Phật Như Lai 。tán biến chiếu Phật ngôn 。Thiện tai thiện tai năng vi chúng sanh 。phân biệt hiển thị du già đại giáo Bồ-đề chi Pháp 。nhi thuyết tụng viết 。 金剛遍照圓明智 Kim cương biến chiếu Viên Minh trí 隨機開演大乘門 tùy ky khai diễn Đại-Thừa môn 能令除斷貪瞋癡 năng lệnh trừ đoạn tham sân si 觀想菩提微妙理 quán tưởng Bồ-đề vi diệu lý 善哉無上大乘法 Thiện tai vô thượng Đại-Thừa Pháp 甚深方廣濟群生 thậm thâm phương quảng tế quần sanh 如是真實法寶藏 như thị chân thật pháp bảo tạng 彼佛大覺能宣演 bỉ Phật đại giác năng tuyên diễn 爾時諸菩薩。聞諸如來出微妙音頌讚佛已。皆大歡喜。亦以伽陀讚遍照佛曰。 nhĩ thời chư Bồ-tát 。văn chư Như Lai xuất vi diệu âm tụng tán Phật dĩ 。giai đại hoan hỉ 。diệc dĩ già đà tán biến chiếu Phật viết 。 佛身無邊無生滅 Phật thân vô biên vô sanh diệt 無住無說無文字 vô trụ vô thuyết vô văn tự 寂滅離相如虛空 tịch diệt ly tướng như hư không 有相是佛方便說 hữu tướng thị Phật phương tiện thuyết 所說教相福含生 sở thuyết giáo tướng phước hàm sanh 引導令登菩薩位 dẫn đạo lệnh đăng Bồ Tát vị 菩薩獲居佛剎中 Bồ Tát hoạch cư Phật sát trung 皆因祕密三摩地 giai nhân bí mật tam-ma-địa 時諸佛及大菩薩。各以伽陀讚歎佛已。 thời chư Phật cập đại Bồ-tát 。các dĩ già đà tán thán Phật dĩ 。 爾時大遍照金剛如來。說妙歌讚。 nhĩ thời Đại biến chiếu Kim cương Như Lai 。thuyết diệu Ca tán 。 嚩惹虎惹(引)拏壹(一)穌訶烏鉢帝(引二)婆(引)嚩尾婆(引)網(三)末虎烏鉢帝(引)(四)惹馨吠(武母切)嚕阿努(五)鉢茶謨剛(口*(隸-木+士))(引)(六)戌駄尾戌提(引)(七)(寧*頁)彌阿沒提(引)(八)末虎尾訶嚕微孕(二合)(九)滿駄呼摩(引)朗(十)鉢那摩訶當當(十一)摩(引)野惹(引)朗(十二)嚩(引)仵鉢半際(引)(十三)恥烏路伊薩嚕(十四)薩哩微(引二合)遏朅哩(引)盤(引)妮烏輸薩嚕(十五)禰拏阿努捺彌遏烏(十六)薩呬烏摩(引)儞(引)微(引)(十七)末虎尾訶哩提(十八)伊拏呬阿酤(引)微(引)(十九)穰呬遏拏囉(引)阿努(二十)穌囉遏薩訶(引)吠(引)(二十一)入舞(二合引)尾壹遏薩體(引)(二十二)薩(曰/月)提遏烏婆(引)吠(引)(二十三)那(引)呬拏喝體(二十四)羯哩洗嚩儒(仁祖切二十五)嚩(引)彌(引)健吒(引)囉尼阿穌薩儒(上同)(二十六)薩阿邏儞(引)微(引)(二十七)彌里阿(引)嚩儒(引)三摩夜(引)播(引)微(引)(二十八)割哩阿(引)割儒(引)(二十九)伊哥(引)陵誐拏(三十)嚩(引)嚩拏喝他(引)(三十一)微(引)阿努囉(引)阿拏(三十二)穌囉阿薩末他(三十三)帝(引)阿(引)酤(引)吠(引)(三十四)潑羅虎摩(引)隷(引)(三十五)怛馨左烏提(引)吻(微引切)達壹(三十六)蘇囉阿(引)嚩拏(引)(三十七)儒伊馨倪(引)(三十八)伊馨儒(引)婆(引)晚帝(引)(三十九)穌囉阿嚩惹(引)虎(四十)帝(引)窣虎播(引)晚帝(引)(四十一) phược nhạ hổ nhạ (dẫn )nã nhất (nhất )tô ha ô bát đế (dẫn nhị )Bà (dẫn )phược vĩ Bà (dẫn )võng (tam )mạt hổ ô bát đế (dẫn )(tứ )nhạ hinh phệ (vũ mẫu thiết )lỗ a nỗ (ngũ )bát trà mô cương (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(dẫn )(lục )tuất đà vĩ tuất Đề (dẫn )(thất )(ninh *hiệt )di a một Đề (dẫn )(bát )mạt hổ vĩ ha lỗ vi dựng (nhị hợp )(cửu )mãn đà hô ma (dẫn )lãng (thập )bát na ma ha đương đương (thập nhất )ma (dẫn )dã nhạ (dẫn )lãng (thập nhị )phược (dẫn )ngỗ bát bán tế (dẫn )(thập tam )sỉ ô lộ y tát lỗ (thập tứ )tát lý vi (dẫn nhị hợp )át khiết lý (dẫn )bàn (dẫn )ny ô du tát lỗ (thập ngũ )nỉ nã a nỗ nại di át ô (thập lục )tát hứ ô ma (dẫn )nễ (dẫn )vi (dẫn )(thập thất )mạt hổ vĩ ha lý Đề (thập bát )y nã hứ a cô (dẫn )vi (dẫn )(thập cửu )nhương hứ át nã La (dẫn )a nỗ (nhị thập )tô La át tát ha (dẫn )phệ (dẫn )(nhị thập nhất )nhập vũ (nhị hợp dẫn )vĩ nhất át tát thể (dẫn )(nhị thập nhị )tát (viết /nguyệt )Đề át ô Bà (dẫn )phệ (dẫn )(nhị thập tam )na (dẫn )hứ nã hát thể (nhị thập tứ )yết lý tẩy phược nho (nhân tổ thiết nhị thập ngũ )phược (dẫn )di (dẫn )kiện trá (dẫn )La ni a tô tát nho (thượng đồng )(nhị thập lục )tát a lá nễ (dẫn )vi (dẫn )(nhị thập thất )di lý a (dẫn )phược nho (dẫn )tam ma dạ (dẫn )bá (dẫn )vi (dẫn )(nhị thập bát )cát lý a (dẫn )cát nho (dẫn )(nhị thập cửu )y Ca (dẫn )lăng nga nã (tam thập )phược (dẫn )phược nã hát tha (dẫn )(tam thập nhất )vi (dẫn )a nỗ La (dẫn )A nã (tam thập nhị )tô La a tát mạt tha (tam thập tam )đế (dẫn )a (dẫn )cô (dẫn )phệ (dẫn )(tam thập tứ )bát La-hổ ma (dẫn )lệ (dẫn )(tam thập ngũ )đát hinh tả ô Đề (dẫn )vẫn (vi dẫn thiết )đạt nhất (tam thập lục )tô La a (dẫn )phược nã (dẫn )(tam thập thất )nho y hinh nghê (dẫn )(tam thập bát )y hinh nho (dẫn )Bà (dẫn )vãn đế (dẫn )(tam thập cửu )tô La a phược nhạ (dẫn )hổ (tứ thập )đế (dẫn )tốt hổ bá (dẫn )vãn đế (dẫn )(tứ thập nhất ) 爾時大遍照金剛如來。說此妙歌讚已。復說供養真言曰。 nhĩ thời Đại biến chiếu Kim cương Như Lai 。thuyết thử diệu Ca tán dĩ 。phục thuyết cúng dường chân ngôn viết 。 唵(引)阿耨怛囉(一)薩哩嚩(二合)布(引)惹(引)彌(引)伽(二)烏訥誐(二合)帝(引)塞頗(二合)囉呬(牟*含)(引)(三)誐誐那剛吽(引)(四)發吒(半音)娑嚩(二合引)賀(引)(五) úm (dẫn )A nậu đát La (nhất )tát lý phược (nhị hợp )bố (dẫn )nhạ (dẫn )di (dẫn )già (nhị )ô nột nga (nhị hợp )đế (dẫn )tắc phả (nhị hợp )La hứ (mưu *hàm )(dẫn )(tam )nga nga na cương hồng (dẫn )(tứ )phát trá (bán âm )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn )(ngũ ) 時持誦者誦此真言三遍已。想此供養遍滿虛空。即成一切供養。獻於一切賢聖皆大歡喜。 thời trì tụng giả tụng thử chân ngôn tam biến dĩ 。tưởng thử cúng dường biến mãn hư không 。tức thành nhất thiết cúng dường 。hiến ư nhất thiết hiền thánh giai đại hoan hỉ 。 佛說瑜伽大教王經觀想菩提心大智品第七 Phật thuyết Du Già Đại Giáo Vương Kinh quán tưởng Bồ-đề tâm đại trí phẩm đệ thất 爾時一切如來及諸菩薩。異口同音勸請世尊大遍照金剛如來。唯願慈悲演說。甚深無上大覺菩提心法。 nhĩ thời nhất thiết Như Lai cập chư Bồ-tát 。dị khẩu đồng âm khuyến thỉnh Thế Tôn Đại biến chiếu Kim cương Như Lai 。duy nguyện từ bi diễn thuyết 。thậm thâm vô thượng đại giác Bồ-đề tâm Pháp 。 爾時世尊受彼請已而告眾言。諦聽諦聽我今說之。 nhĩ thời Thế Tôn thọ/thụ bỉ thỉnh dĩ nhi cáo chúng ngôn 。đế thính đế thính ngã kim thuyết chi 。 佛言此菩提心即是身相。身相性空即真菩提。身既無別語相亦然。爾時諸佛如來聞佛說已。住一切如來身口意三密相中。心離取捨而說頌曰。 Phật ngôn thử Bồ-đề tâm tức thị thân tướng 。thân tướng tánh không tức chân Bồ-đề 。thân ký vô biệt ngữ tướng diệc nhiên 。nhĩ thời chư Phật Như Lai văn Phật thuyết dĩ 。trụ/trú nhất thiết Như Lai thân khẩu ý tam mật tướng trung 。tâm ly thủ xả nhi thuyết tụng viết 。 希有普賢身語心 hy hữu Phổ Hiền thân ngữ tâm 本無生滅亦無著 bổn vô sanh diệt diệc Vô Trước 體無文字及諸相 thể vô văn tự cập chư tướng 遠離戲論絕分別 viễn ly hí luận tuyệt phân biệt 爾時諸佛說此頌已。時世尊阿閦如來。入語相金剛三摩地。從定出已說菩提心。本離生滅湛然清淨如虛空故。而說頌曰。 nhĩ thời chư Phật thuyết thử tụng dĩ 。thời Thế Tôn A Súc Như Lai 。nhập ngữ tướng Kim cương tam-ma-địa 。tùng định xuất dĩ thuyết Bồ-đề tâm 。bổn ly sanh diệt trạm nhiên thanh tịnh như hư không cố 。nhi thuyết tụng viết 。 菩提心本無生滅 Bồ-đề tâm bổn vô sanh diệt 性淨無法無所受 tánh tịnh vô Pháp vô sở thọ/thụ 無著無染如虛空 Vô Trước vô nhiễm như hư không 是即堅固菩提心 thị tức kiên cố Bồ-đề tâm 如是阿閦如來說此頌已。 như thị A Súc Như Lai thuyết thử tụng dĩ 。 爾時寶生如來。入一切如來無相金剛三摩地。從定出已。說菩提心。頌曰。 nhĩ thời Bảo Sanh Như Lai 。nhập nhất thiết Như Lai vô tướng Kim cương tam-ma-địa 。tùng định xuất dĩ 。thuyết Bồ-đề tâm 。tụng viết 。 此性本來無有性 thử tánh bản lai vô hữu tánh 無相無為體凝寂 vô tướng vô vi thể ngưng tịch 此法源從無我生 thử pháp nguyên tùng vô ngã sanh 是即堅固菩提心 thị tức kiên cố Bồ-đề tâm 如是寶生如來說此頌已。 như thị Bảo Sanh Như Lai thuyết thử tụng dĩ 。 爾時無量壽如來。入最勝熾盛金剛三摩地。從定出已說菩提心。頌曰。 nhĩ thời Vô-Lượng-Thọ Như Lai 。nhập tối thắng sí thịnh Kim cương tam-ma-địa 。tùng định xuất dĩ thuyết Bồ-đề tâm 。tụng viết 。 法界本來無所生 Pháp giới bản lai vô sở sanh 寂然無性亦無相 tịch nhiên Vô tánh diệc vô tướng 洞達空理無邊際 đỗng đạt không lý vô biên tế 此即菩提真實心 thử tức Bồ-đề chân thật tâm 如是無量壽如來說此頌已。 như thị Vô-Lượng-Thọ Như Lai thuyết thử tụng dĩ 。 爾時不空成就如來。入無上智金剛三摩地。從定出已說菩提心。頌曰。 nhĩ thời Bất không thành tựu Như Lai 。nhập vô thượng trí Kim cương tam-ma-địa 。tùng định xuất dĩ thuyết Bồ-đề tâm 。tụng viết 。 諸法自性皆清淨 chư pháp tự tánh giai thanh tịnh 本來寂靜無所有 bản lai tịch tĩnh vô sở hữu 亦無菩提亦無佛 diệc vô Bồ-đề diệc vô Phật 及彼眾生并壽者 cập bỉ chúng sanh tinh thọ giả 有見如夢如幻化 hữu kiến như mộng như huyễn hóa 無見之見亦復然 vô kiến chi kiến diệc phục nhiên 離有離無取捨亡 ly hữu ly vô thủ xả vong 是即堅固菩提心 thị tức kiên cố Bồ-đề tâm 如是不空成就如來說此頌已。 như thị Bất không thành tựu Như Lai thuyết thử tụng dĩ 。 爾時慈氏菩薩等諸大菩薩。聞諸如來以金剛身語心。說清淨菩提心法。歎未曾有而說頌曰。 nhĩ thời từ thị Bồ Tát đẳng chư đại Bồ-tát 。văn chư Như Lai dĩ Kim Cương thân ngữ tâm 。thuyết thanh tịnh Bồ-đề tâm Pháp 。thán vị tằng hữu nhi thuyết tụng viết 。 唯佛最上尊 duy Phật tối thượng tôn 善說微妙法 thiện thuyết vi diệu Pháp 法從無我生 Pháp tùng vô ngã sanh 稽首菩提心 khể thủ Bồ-đề tâm 字從無字生 tự tùng vô tự sanh 佛從無相顯 Phật tùng vô tướng hiển 一切如幻夢 nhất thiết như huyễn mộng 稽首金剛心 khể thủ Kim cương tâm 如是慈氏菩薩等說此頌已。 như thị từ thị Bồ Tát đẳng thuyết thử tụng dĩ 。 爾時大遍照金剛如來。復說觀想法。持誦者先跏趺坐。觀想五趣處與非處。以淨三業真言。普皆清淨令住淨。法然後想自本心為其吽字。吽字變成佛身。佛身即自身。現貢高勢以金剛鉤請召賢聖已。而現三昧作結界法。然後依法獻座。及獻閼伽等種種供養。令一切賢聖生大歡喜。然後自作相應法。此有三種。一祈求諸佛慈悲加護。想微妙字化成佛相。二起自本身清淨菩提心成大智佛。三所成佛相及菩薩等。依法了知印相圓滿。如是三種相應儀法具足。剎那之間神通變化成畢竟大智。 nhĩ thời Đại biến chiếu Kim cương Như Lai 。phục thuyết quán tưởng Pháp 。trì tụng giả tiên già phu tọa 。quán tưởng ngũ thú xứ/xử dữ phi xứ 。dĩ tịnh tam nghiệp chân ngôn 。phổ giai thanh tịnh lệnh trụ/trú tịnh 。pháp nhiên hậu tưởng tự bản tâm vi kỳ hồng tự 。hồng tự biến thành Phật thân 。Phật thân tức tự thân 。hiện cống cao thế dĩ Kim cương câu thỉnh triệu hiền thánh dĩ 。nhi hiện tam muội tác kết giới Pháp 。nhiên hậu y Pháp hiến tọa 。cập hiến át già đẳng chủng chủng cúng dường 。lệnh nhất thiết hiền thánh sanh đại hoan hỉ 。nhiên hậu tự tác tướng ứng Pháp 。thử hữu tam chủng 。nhất kì cầu chư Phật từ bi gia hộ 。tưởng vi diệu tự hóa thành Phật tướng 。nhị khởi tự bản thân thanh tịnh Bồ-đề tâm thành đại trí Phật 。tam sở thành Phật tướng cập Bồ Tát đẳng 。y Pháp liễu tri ấn tướng viên mãn 。như thị tam chủng tướng ứng nghi pháp cụ túc 。sát-na chi gian thần thông biến hóa thành tất cánh đại trí 。 復次持誦者先安住三昧已。發大菩提心洗除心垢。誦淨三業真言。一剎那中心垢清淨。以真言威力開發菩提心。觀一切法如幻如化。本自性空無有堅實。依此菩提心想為月輪。於月輪上想有唵字為身金剛。次想阿字成語金剛吽字成心金剛。如是三字成金剛身語心已。想。 phục thứ trì tụng giả tiên an trụ tam muội dĩ 。phát đại Bồ-đề tâm tẩy trừ tâm cấu 。tụng tịnh tam nghiệp chân ngôn 。nhất sát-na trung tâm cấu thanh tịnh 。dĩ chân ngôn uy lực khai phát Bồ-đề tâm 。quán nhất thiết pháp như huyễn như hóa 。bổn tự tánh không vô hữu kiên thật 。y thử Bồ-đề tâm tưởng vi nguyệt luân 。ư nguyệt luân thượng tưởng hữu úm tự vi thân Kim cương 。thứ tưởng A tự thành ngữ Kim cương hồng tự thành tâm Kim cương 。như thị tam tự thành Kim Cương thân ngữ tâm dĩ 。tưởng 。 鉢字化成蓮花。乘此蓮花相好具足。想於佛身色相執捉儀法已。想自身作貢高勢。我身即是金剛如來。一切裝嚴圓光照曜。如是本身即是畢竟菩提大智。然後依五如來法。以真言印相為弟子甲冑器仗。即與授於灌頂。是時阿闍梨觀想。諸佛遍滿虛空作大神變。復想十方各有明王部領四兵一切諸佛及大明王。各結本印手持器仗。遍滿十方作種種神變。此是五如來演暢瑜伽真理。四諦六度諸波羅蜜等如羯磨金剛。作大利樂救濟眾生。 bát tự hóa thành liên hoa 。thừa thử liên hoa tướng hảo cụ túc 。tưởng ư Phật thân sắc tướng chấp tróc nghi Pháp dĩ 。tưởng tự thân tác cống cao thế 。ngã thân tức thị Kim cương Như Lai 。nhất thiết trang nghiêm viên quang chiếu diệu 。như thị bản thân tức thị tất cánh Bồ-đề đại trí 。nhiên hậu y ngũ Như lai Pháp 。dĩ chân ngôn ấn tướng vi đệ-tử giáp trụ khí trượng 。tức dữ thọ/thụ ư quán đảnh 。Thị thời A-xà-lê quán tưởng 。chư Phật biến mãn hư không tác Đại thần biến 。phục tưởng thập phương các hữu minh vương bộ lĩnh tứ binh nhất thiết chư Phật cập đại minh vương 。các kết/kiết bản ấn thủ trì khí trượng 。biến mãn thập phương tác chủng chủng thần biến 。thử thị ngũ Như lai diễn sướng du già chân lý 。Tứ đế lục độ chư Ba-la-mật đẳng như Yết-ma Kim cương 。tác Đại lợi lạc cứu tế chúng sanh 。 時阿闍梨觀想。諸佛遍滿虛空各坐蓮花。諸相圓滿一切裝嚴。復想諸佛及彼花座相合為一。此則佛身一多無二。理事無礙法界同體。然後依法儀則。獻戲鬘歌舞香花燈塗等種種供養。或作於觀想。心有疲倦當即持誦。須正定身心離諸散亂。不急不緩文句周正。或持誦疲倦即持鈴杵。依法擲杵振鈴。而作供養已發送賢聖。乃至作己身擁護隨意行住。或復再欲請召賢聖當用百字真言。時阿闍梨如是依法觀想持誦。如天滿月無有虧盈。不久之間證大菩提。此人圓滿金剛乘成就羯磨法。亦如寶生佛等五部如來。為一切明主。 thời A-xà-lê quán tưởng 。chư Phật biến mãn hư không các tọa liên hoa 。chư tướng viên mãn nhất thiết trang nghiêm 。phục tưởng chư Phật cập bỉ hoa tọa tướng hợp vi nhất 。thử tức Phật thân nhất đa vô nhị 。lý sự vô ngại Pháp giới đồng thể 。nhiên hậu y Pháp nghi tức 。hiến hí man ca vũ hương hoa đăng đồ đẳng chủng chủng cúng dường 。hoặc tác ư quán tưởng 。tâm hữu bì quyện đương tức trì tụng 。tu chánh định thân tâm ly chư tán loạn 。bất cấp bất hoãn văn cú châu chánh 。hoặc trì tụng bì quyện tức trì linh xử 。y Pháp trịch xử chấn linh 。nhi tác cúng dường dĩ phát tống hiền thánh 。nãi chí tác kỷ thân ủng hộ tùy ý hạnh/hành/hàng trụ/trú 。hoặc phục tái dục thỉnh triệu hiền thánh đương dụng bách tự chân ngôn 。thời A-xà-lê như thị y Pháp quán tưởng trì tụng 。như Thiên mãn nguyệt vô hữu khuy doanh 。bất cửu chi gian chứng đại Bồ-đề 。thử nhân viên mãn Kim Cương thừa thành tựu Yết-ma Pháp 。diệc như bảo sanh Phật đẳng ngũ bộ Như Lai 。vi nhất thiết minh chủ 。 佛說瑜伽大教王經卷第四 Phật thuyết Du Già Đại Giáo Vương Kinh quyển đệ tứ 佛說瑜伽大教王經卷第五 Phật thuyết Du Già Đại Giáo Vương Kinh quyển đệ ngũ 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 詔譯 Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng Triêu Tán Đại phu thí Quang Lộc Khanh minh giáo Đại sư Thần Pháp hiền phụng  chiếu dịch 相應方便成就品第八 tướng ứng phương tiện thành tựu phẩm đệ bát 爾時世尊大遍照金剛如來。入一切如來智輪成就金剛三摩地。從定出已。說一切輪內外所作法。 nhĩ thời Thế Tôn Đại biến chiếu Kim cương Như Lai 。nhập nhất thiết Như Lai trí luân thành tựu Kim cương tam-ma-địa 。tùng định xuất dĩ 。thuyết nhất thiết luân nội ngoại sở tác pháp 。 此瑜伽大教王經所作曼拏羅。隨於本尊名號連金剛出生稱曼拏羅名。然後作息災增益敬愛降伏等法。當以本尊及諸菩薩。觀想持誦已即作此法。若作息災法。當依佛眼菩薩尊那菩薩。若作增益法。當依寶光菩薩白衣菩薩。若作敬愛法。當依多羅菩薩金剛鎖菩薩。若作降伏法。當依顰眉菩薩摩摩枳菩薩。 thử Du Già Đại Giáo Vương Kinh sở tác mạn nã la 。tùy ư bản tôn danh hiệu liên Kim cương xuất sanh xưng mạn nã la danh 。nhiên hậu tác tức tai tăng ích kính ái hàng phục đẳng Pháp 。đương dĩ ản tôn cập chư Bồ-tát 。quán tưởng trì tụng dĩ tức tác thử pháp 。nhược/nhã tác tức tai Pháp 。đương y Phật nhãn Bồ Tát tôn na Bồ Tát 。nhược/nhã tác tăng ích pháp 。đương y Bảo quang Bồ Tát bạch y Bồ Tát 。nhược/nhã tác kính ái Pháp 。đương y đa la Bồ-tát Kim cương tỏa Bồ Tát 。nhược/nhã tác hàng phục Pháp 。đương y tần my Bồ Tát ma ma chỉ Bồ Tát 。 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩。此二菩薩亦能除災。若人依此持誦必得成就。 phục thứ nhật tiền Bồ Tát cập bát lan nã xá phược lý Bồ Tát 。thử nhị Bồ Tát diệc năng trừ tai 。nhược/nhã nhân y thử trì tụng tất đắc thành tựu 。 如是諸菩薩具大威力與佛無異。能作一切成就之法。時持誦者欲作身災法。各觀想本字。化成佛眼菩薩及尊那菩薩。相好圓滿一切裝嚴。手持甘露軍持及數珠。以甘露軍持灌於災障人頂。如自清涼能除熱惱。時持誦者想於自身即遍照如來。善能息除一切災障。 như thị chư Bồ-tát cụ đại uy lực dữ Phật vô dị 。năng tác nhất thiết thành tựu chi Pháp 。thời trì tụng giả dục tác thân tai Pháp 。các quán tưởng bổn tự 。hóa thành Phật nhãn Bồ Tát cập tôn na Bồ Tát 。tướng hảo viên mãn nhất thiết trang nghiêm 。thủ trì cam lồ quân trì cập sổ châu 。dĩ cam lồ quân trì quán ư tai chướng nhân đảnh/đính 。như tự thanh lương năng trừ nhiệt não 。thời trì tụng giả tưởng ư tự thân tức Biến Chiếu Như Lai 。thiện năng tức trừ nhất thiết tai chướng 。 復次作增益法。時阿闍梨觀想己身為寶生如來。身相金色廣大圓滿。復想寶光菩薩及白衣菩薩。亦作金色以手持寶兼執蓮花。降甘露雨及雨珍寶。能作最上增益之法。 phục thứ tác tăng ích pháp 。thời A-xà-lê quán tưởng kỷ thân vi Bảo Sanh Như Lai 。thân tướng kim sắc quảng đại viên mãn 。phục tưởng Bảo quang Bồ Tát cập bạch y Bồ Tát 。diệc tác kim sắc dĩ thủ trì bảo kiêm chấp liên hoa 。hàng cam lồ vũ cập vũ trân bảo 。năng tác tối thượng tăng ích chi Pháp 。 復次作敬愛法。持誦者觀想無量壽佛。身相赤色廣大圓滿。復想多羅菩薩金剛鎖菩薩。身亦赤色手持羂索及金剛鉤令人敬愛。即以鉤索鉤牽如是依法速得敬愛。 phục thứ tác kính ái Pháp 。trì tụng giả quán tưởng Vô Lượng Thọ Phật 。thân tướng xích sắc quảng đại viên mãn 。phục tưởng đa la Bồ-tát Kim cương tỏa Bồ Tát 。thân diệc xích sắc thủ trì quyển tác cập Kim cương câu lệnh nhân kính ái 。tức dĩ câu tác/sách câu khiên như thị y Pháp tốc đắc kính ái 。 復次作息災法。持誦者觀想。日前菩薩及鉢蘭那賒嚩哩菩薩。遍滿虛空降甘露雨。即得災障消除。 phục thứ tác tức tai Pháp 。trì tụng giả quán tưởng 。nhật tiền Bồ Tát cập bát lan na xa phược lý Bồ Tát 。biến mãn hư không hàng cam lồ vũ 。tức đắc tai chướng tiêu trừ 。 復次降伏法。持誦者先想吽字。化成不空成就佛。身相綠色廣大圓滿。復想顰眉菩薩及摩摩枳菩薩。身相綠色遍身金剛光明。現大忿怒相降大天火。燒彼降人身而作驚怖相。如是觀法相應。經剎那間。所降之人身得損壞乃至除滅。 phục thứ hàng phục Pháp 。trì tụng giả tiên tưởng hồng tự 。hóa thành Bất Không Thành Tựu Phật 。thân tướng lục sắc quảng đại viên mãn 。phục tưởng tần my Bồ Tát cập ma ma chỉ Bồ Tát 。thân tướng lục sắc biến thân Kim cương quang minh 。hiện Đại phẫn nộ tướng hàng đại thiên hỏa 。thiêu bỉ hàng nhân thân nhi tác kinh phố tướng 。như thị quán Pháp tướng ứng 。Kinh sát-na gian 。sở hàng chi nhân thân đắc tổn hoại nãi chí trừ diệt 。 復次薩埵金剛等四菩薩。能與有情作灌頂法復有十六大菩薩。於最上曼拏羅能作一切成就法。 phục thứ Tát-đỏa Kim cương đẳng tứ Bồ-tát 。năng dữ hữu tình tác quán đảnh Pháp phục hưũ thập lục đại Bồ-tát 。ư tối thượng mạn nã la năng tác nhất thiết thành tựu Pháp 。 復有諸大明王。依法觀想能作降伏法。 phục hưũ chư đại minh vương 。y Pháp quán tưởng năng tác hàng phục Pháp 。 復次作外降伏法。持誦者取所降伏人足下土。及河兩岸土屍灰屍衣。以朅囉母怛囉同和為泥。作所降人像。復用芥子毒藥鹽泯母怛囉等。同和塗彼像身已。觀想彼像其心慌亂。風吹在於虛空。以金剛鉤鉤之。以羂索繫縛。稱所降人名。用骨朵打。以棘針遍身刺之。復用人骨為橛。或佉禰囉木橛。於所降人像頭額臂心頸。如是五處釘之。即用利劍從足截斷。用(寧*頁)摩木柴燃火已。現大忿怒相。以所截形像。於彼火內當作護摩。作此法時。或夜半或日中。所降伏人乃至諸佛聖力尚不能救。何況諸天而救護之。 phục thứ tác ngoại hàng phục Pháp 。trì tụng giả thủ sở hàng phục nhân túc hạ độ 。cập hà lượng (lưỡng) ngạn độ thi hôi thi y 。dĩ khiết La mẫu đát La đồng hòa vi nê 。tác sở hàng nhân tượng 。phục dụng giới tử độc dược diêm mẫn mẫu đát La đẳng 。đồng hòa đồ bỉ tượng thân dĩ 。quán tưởng bỉ tượng kỳ tâm hoảng loạn 。phong xuy tại ư hư không 。dĩ Kim cương câu câu chi 。dĩ quyển tác hệ phược 。xưng sở hàng nhân danh 。dụng cốt đóa đả 。dĩ cức châm biến thân thứ chi 。phục dụng nhân cốt vi quyết 。hoặc khư nỉ La mộc quyết 。ư sở hàng nhân tượng đầu ngạch tý tâm cảnh 。như thị ngũ xứ/xử đinh chi 。tức dụng lợi kiếm tùng túc tiệt đoạn 。dụng (ninh *hiệt )ma mộc sài nhiên hỏa dĩ 。hiện Đại phẫn nộ tướng 。dĩ sở tiệt hình tượng 。ư bỉ hỏa nội đương tác hộ ma 。tác thử pháp thời 。hoặc dạ bán hoặc nhật trung 。sở hàng phục nhân nãi chí chư Phật thánh lực thượng bất năng cứu 。hà huống chư Thiên nhi cứu hộ chi 。 復次作內降伏法。持誦者依法。先解除所降之人擁護已。觀想諸天明王現忿怒相。各持劍杖金剛杵。擣杵羂索輪弓箭等。以明王羂索縛降伏人牽往南方。行次之間復有明王。以金剛杵打之而作驚怖。即以利劍開彼人腹。出於腸胃已。即誦此明王真言曰。 phục thứ tác nội hàng phục Pháp 。trì tụng giả y Pháp 。tiên giải trừ sở hàng chi nhân ủng hộ dĩ 。quán tưởng chư Thiên minh vương hiện phẫn nộ tướng 。các trì kiếm trượng Kim Cương xử 。đảo xử quyển tác luân cung tiến đẳng 。dĩ minh vương quyển tác phược hàng phục nhân khiên vãng Nam phương 。hạnh/hành/hàng thứ chi gian phục hưũ minh vương 。dĩ Kim Cương xử đả chi nhi tác kinh phố 。tức dĩ lợi kiếm khai bỉ nhân phước 。xuất ư tràng vị dĩ 。tức tụng thử minh vương chân ngôn viết 。 唵(引)吽(引)嚩日囉(二合)囉(引)叉娑(一)薄叉野薄叉野(二) úm (dẫn )hồng (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )La (dẫn )xoa sa (nhất )bạc xoa dã bạc xoa dã (nhị ) 誦此真言已。復想金剛羅剎眾。變為鵶野狐鷲鳥等。悉來聚集食彼降人。復想彼人乘於驝駝。在風輪上向南行之。復有明王隨後打擲。如是觀想。彼降伏人速得除滅。 tụng thử chân ngôn dĩ 。phục tưởng Kim cương La-sát chúng 。biến vi 鵶dã hồ thứu điểu đẳng 。tất lai tụ tập thực/tự bỉ hàng nhân 。phục tưởng bỉ nhân thừa ư thác Đà 。tại phong luân thượng hướng Nam hạnh/hành/hàng chi 。phục hưũ minh vương tùy hậu đả trịch 。như thị quán tưởng 。bỉ hàng phục nhân tốc đắc trừ diệt 。 復次辟除法。持誦者依金剛舜拏明王相應法。用旋風所吹樹葉。上書真言及所降人名。復取彼人足下土。與所書葉同處用足踏之。即誦本尊真言。速得辟除。乃至帝釋天不能救護。何況諸凡人。 phục thứ tích trừ Pháp 。trì tụng giả y Kim cương thuấn nã minh vương tướng ứng Pháp 。dụng toàn phong sở xuy thụ/thọ diệp 。thượng thư chân ngôn cập sở hàng nhân danh 。phục thủ bỉ nhân túc hạ độ 。dữ sở thư diệp đồng xứ/xử dụng túc đạp chi 。tức tụng bản tôn chân ngôn 。tốc đắc tích trừ 。nãi chí đế thích Thiên bất năng cứu hộ 。hà huống chư phàm nhân 。 復次辟除法。持誦者用獯狐翅。上書真言及所降人名。以淨行婆羅門髮纏之。即誦真言加持密埋地中。復想二大明王於彼打之。次想吽字化成微小金剛杵。入所降人身變成羯磨杵。有大熾焰打彼降人。身分肢節悉令乾枯。又想諸金剛拏枳儞。悉來唼所降人身血。如是作法速得辟除。誦此真言曰。 phục thứ tích trừ Pháp 。trì tụng giả dụng huân hồ sí 。thượng thư chân ngôn cập sở hàng nhân danh 。dĩ tịnh hạnh Bà-la-môn phát triền chi 。tức tụng chân ngôn gia trì mật mai địa trung 。phục tưởng nhị đại minh vương ư bỉ đả chi 。thứ tưởng hồng tự hóa thành vi tiểu Kim Cương xử 。nhập sở hàng nhân thân biến thành yết ma xử 。hữu Đại sí diệm đả bỉ hàng nhân 。thân phần chi tiết tất lệnh kiền khô 。hựu tưởng chư Kim cương nã chỉ nễ 。tất lai tiếp sở hàng nhân thân huyết 。như thị tác Pháp tốc đắc tích trừ 。tụng thử chân ngôn viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)拏(引)枳儞(一)阿目割寫囉訖多(二合)阿(引)羯哩沙(二合)野吽(引)發吒(半音二) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )nã (dẫn )chỉ nễ (nhất )a mục cát tả La cật đa (nhị hợp )a (dẫn )yết lý sa (nhị hợp )dã hồng (dẫn )phát trá (bán âm nhị ) 誦此真言已依法相應。彼降伏人速得身分乾枯。乃至除滅。 tụng thử chân ngôn dĩ y Pháp tướng ứng 。bỉ hàng phục nhân tốc đắc thân phần kiền khô 。nãi chí trừ diệt 。 復次降雨法。持誦者往西北隅。以香水塗四方曼拏羅已。用塗香點七點圓如星相。以淨器蓋覆。持誦者觀想。曼拏羅七點塗香。成八角須彌山。化金剛杵周匝遍滿。復想野字成大風輪寂然不動。如是依法能降大雨。 phục thứ hàng vũ Pháp 。trì tụng giả vãng Tây Bắc ngung 。dĩ hương thủy đồ tứ phương mạn nã la dĩ 。dụng đồ hương điểm thất điểm viên như tinh tướng 。dĩ tịnh khí cái phước 。trì tụng giả quán tưởng 。mạn nã la thất điểm đồ hương 。thành bát giác Tu-di sơn 。hóa Kim Cương xử châu táp biến mãn 。phục tưởng dã tự thành Đại phong luân tịch nhiên bất động 。như thị y Pháp năng hàng Đại vũ 。 復次降雨法。持誦者觀想。八葉蓮花上有八大龍王。所謂阿難多龍王酤哩哥龍王。嚩酥枳龍王怛叉哥龍王。摩賀鉢訥摩龍王羯哩酤吒哥龍王。商珂播羅龍王鉢訥摩龍王。如是龍王如是龍王各各依法色相裝嚴及執捉等一一觀想已。於夜分中往四衢道。用香水以左拇指塗四方曼拏羅。於四隅中畫金剛鉤等。時持誦者於曼拏羅前敷座而坐。復想八大龍王。真言與名同誦。如是依法能降大雨。 phục thứ hàng vũ Pháp 。trì tụng giả quán tưởng 。bát diệp liên hoa thượng hữu bát đại long Vương 。sở vị A-nan đa long Vương cô lý Ca long Vương 。phược tô chỉ long Vương đát xoa Ca long Vương 。ma hạ bát nột ma long Vương yết lý cô trá Ca long Vương 。thương kha bá La long Vương bát nột ma long Vương 。như thị long Vương như thị long Vương các các y Pháp sắc tướng trang nghiêm cập chấp tróc đẳng nhất nhất quán tưởng dĩ 。ư dạ phần trung vãng tứ cù đạo 。dụng hương thủy dĩ tả mẫu chỉ đồ tứ phương mạn nã la 。ư tứ ngung trung họa Kim cương câu đẳng 。thời trì tụng giả ư mạn nã la tiền phu toạ nhi tọa 。phục tưởng bát đại long Vương 。chân ngôn dữ danh đồng tụng 。như thị y Pháp năng hàng Đại vũ 。 復次降雨法。持誦者想前八葉蓮花上有八大龍王。蓮花中心有大忿怒明王。身光熾盛化金翅鳥逼逐諸龍。時持誦者誦吽吽字及龍王真言。如是觀想持誦必降大雨。 phục thứ hàng vũ Pháp 。trì tụng giả tưởng tiền bát diệp liên hoa thượng hữu bát đại long Vương 。liên hoa trung tâm hữu Đại phẫn nộ minh vương 。thân quang sí thịnh hóa kim-sí điểu bức trục chư long 。thời trì tụng giả tụng hồng hồng tự cập long Vương chân ngôn 。như thị quán tưởng trì tụng tất hàng Đại vũ 。 復次止雨法。持誦者觀想自身如三昧火。於眉間化出不動尊明王。遍身熾焰光明如日。亦如大遍照如來身有六臂。右手持劍金剛杵箭。左手持輪羂索弓。復想化諸明王。及輪劍索弓箭金剛杵如雨滿空。即誦本真言。如是依法相應。大雨即止及除魔怖。 phục thứ chỉ vũ Pháp 。trì tụng giả quán tưởng tự thân như tam muội hỏa 。ư my gian hóa xuất bất động tôn minh vương 。biến thân sí diệm quang minh như nhật 。diệc như Đại Biến Chiếu Như Lai thân hữu lục tý 。hữu thủ trì kiếm Kim Cương xử tiến 。tả thủ trì luân quyển tác cung 。phục tưởng hóa chư minh vương 。cập luân kiếm tác/sách cung tiến Kim Cương xử như vũ mãn không 。tức tụng bổn chân ngôn 。như thị y Pháp tướng ứng 。Đại vũ tức chỉ cập trừ ma bố/phố 。 復次除魔驚怖法。持誦者用那囉嚕地囉及淨土。相和作魔冤形像已。誦橛真言二十一遍。依日前菩薩法。觀想頻那夜迦入於降伏人口。以搗杵打之。即誦杵真言曰。 phục thứ trừ ma kinh phố Pháp 。trì tụng giả dụng na La lỗ địa La cập tịnh thổ 。tướng hòa tác ma oan hình tượng dĩ 。tụng quyết chân ngôn nhị thập nhất biến 。y nhật tiền Bồ Tát Pháp 。quán tưởng Tần na dạ ca nhập ư hàng phục nhân khẩu 。dĩ đảo xử đả chi 。tức tụng xử chân ngôn viết 。 唵(引)宋婆嚩日囉(二合)(一)母娑隷(引)那祖蘭拏(二合)野(二)那囉尾覲曩(二合引)吽(引)發吒(半音三) úm (dẫn )tống Bà phược nhật La (nhị hợp )(nhất )mẫu sa lệ (dẫn )na tổ lan nã (nhị hợp )dã (nhị )na La vĩ cận nẵng (nhị hợp dẫn )hồng (dẫn )phát trá (bán âm tam ) 如是依法持誦。一剎那中魔自驚怖退散馳走。 như thị y Pháp trì tụng 。nhất sát-na trung ma tự kinh phố thoái tán trì tẩu 。 復次降雨法。持誦者觀想。帝釋天三面四臂。身如月色乘八身千頭白象。其象有千眼千牙。右手執金剛杵。左手持鈴安於腰側。色相圓滿作大富貴相。四天女圍繞在虛空中。利樂眾生欲降甘雨。告諸龍言汝速降雨。復想金翅鳥逼諸龍王。以觜啄之令降甘雨。即誦此真言曰。 phục thứ hàng vũ Pháp 。trì tụng giả quán tưởng 。đế thích Thiên tam diện tứ tý 。thân như nguyệt sắc thừa bát thân thiên đầu bạch tượng 。kỳ tượng hữu thiên nhãn thiên nha 。hữu thủ chấp Kim Cương xử 。tả thủ trì linh an ư yêu trắc 。sắc tướng viên mãn tác Đại phú quý tướng 。tứ thiên nữ vi nhiễu tại hư không trung 。lợi lạc chúng sanh dục hàng cam vũ 。cáo chư long ngôn nhữ tốc hàng vũ 。phục tưởng kim-sí điểu bức chư long Vương 。dĩ tuy trác chi lệnh hàng cam vũ 。tức tụng thử chân ngôn viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)拏(引)囉(引)野那儞哩嚩(二合引)鉢野(一)挽呬儞(二合)曼沒彌(引)枿(引)吽(引)(二) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )nã (dẫn )La (dẫn )dã na nễ lý phược (nhị hợp dẫn )bát dã (nhất )vãn hứ nễ (nhị hợp )mạn một di (dẫn )枿(dẫn )hồng (dẫn )(nhị ) 誦此真言已。即降大雨如瓶瀉水。 tụng thử chân ngôn dĩ 。tức hàng Đại vũ như bình tả thủy 。 復次真言曰。 phục thứ chân ngôn viết 。 唵(引)摩賀(引)穌珂嚩日囉(二合)底(口*弱)吽(引)(一) úm (dẫn )ma hạ (dẫn )tô kha phược nhật La (nhị hợp )để (khẩu *nhược )hồng (dẫn )(nhất ) 持誦者誦此真言作金剛縛。依法觀想。能成就最上利樂之事。 trì tụng giả tụng thử chân ngôn tác Kim cương phược 。y Pháp quán tưởng 。năng thành tựu tối thượng lợi lạc chi sự 。 爾時世尊大遍照金剛如來。說此真言觀想微妙真實法已。心大歡喜顧視大眾。而以大智調伏諸眾故。持金剛杵入大樂三摩地。從定出已。以善方便引發大智故。以二手如蓮花安於頂上。從自眉間放大光明。現身口意三密之相。 nhĩ thời Thế Tôn Đại biến chiếu Kim cương Như Lai 。thuyết thử chân ngôn quán tưởng vi diệu chân thật Pháp dĩ 。tâm đại hoan hỉ cố thị Đại chúng 。nhi dĩ đại trí điều phục chư chúng cố 。trì Kim Cương xử nhập Đại lạc/nhạc tam-ma-địa 。tùng định xuất dĩ 。dĩ thiện phương tiện dẫn phát đại trí cố 。dĩ nhị thủ như liên hoa an ư đảnh/đính thượng 。tùng tự my gian phóng đại quang minh 。hiện thân khẩu ý tam mật chi tướng 。 爾時阿閦佛寶生佛無量壽佛不空成就佛。及十六大菩薩。乃至一切諸大明王等。入深法門通達三昧。時金剛手菩薩摩訶薩。合掌向佛白言世尊。有何因緣放大光明普照眾會。唯願世尊為我等說。 nhĩ thời A-Súc Phật bảo sanh Phật Vô Lượng Thọ Phật Bất Không Thành Tựu Phật 。cập thập lục đại Bồ-tát 。nãi chí nhất thiết chư đại minh vương đẳng 。nhập thâm pháp môn thông đạt tam muội 。thời Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。hợp chưởng hướng Phật bạch ngôn Thế Tôn 。hữu hà nhân duyên phóng đại quang minh phổ chiếu chúng hội 。duy nguyện Thế Tôn vi ngã đẳng thuyết 。 爾時大遍照金剛如來。出大妙音告菩薩等言。汝今諦聽當為汝說。此之光相。顯於甚深祕密觀想微妙法門有大利樂。成就金剛大智證菩提道。而說頌曰。 nhĩ thời Đại biến chiếu Kim cương Như Lai 。xuất Đại Diệu-Âm cáo Bồ Tát đẳng ngôn 。nhữ kim đế thính đương vi nhữ 。thử chi quang tướng 。hiển ư thậm thâm bí mật quán tưởng vi diệu Pháp môn hữu Đại lợi lạc 。thành tựu Kim cương đại trí chứng Bồ-đề đạo 。nhi thuyết tụng viết 。 實相菩提非有無 thật tướng Bồ-đề phi hữu vô 亦無二邊無中道 diệc vô nhị biên vô trung đạo 離相寂靜如虛空 ly tướng tịch tĩnh như hư không 三世諸佛何所證 tam thế chư Phật hà sở chứng 今說微妙大方便 kim thuyết vi diệu đại phương tiện 令彼悟入菩提心 lệnh bỉ ngộ nhập Bồ-đề tâm 智離取捨觀諸蘊 trí ly thủ xả quán chư uẩn 唯顯真空大道心 duy hiển chân không đại đạo tâm 最勝如來三身佛 tối thắng Như Lai tam thân Phật 真心不向身中得 chân tâm bất hướng thân trung đắc 一切諸法從心生 nhất thiết chư pháp tùng tâm sanh 所生諸法即菩提 sở sanh chư Pháp tức Bồ-đề 譬如幻師以幻心 thí như huyễn sư dĩ huyễn tâm 作彼種種幻化法 tác bỉ chủng chủng huyễn hóa Pháp 如是皆從妄想生 như thị giai tùng vọng tưởng sanh 菩提心相亦如是 Bồ-đề tâm tướng diệc như thị 金剛大智從心起 Kim cương đại trí tùng tâm khởi 善作無上菩提因 thiện tác vô thượng Bồ-đề nhân 煩惱疑惑染彼心 phiền não nghi hoặc nhiễm bỉ tâm 隨順眾生根性說 tùy thuận chúng sanh căn tánh thuyết 我見愚人分染淨 ngã kiến ngu nhân phần nhiễm tịnh 不了四大假合身 bất liễu tứ đại giả hợp thân 觀想無為真性空 quán tưởng vô vi chân tánh không 究竟成就大菩提 cứu cánh thành tựu Đại bồ-đề 爾時大遍照金剛如來說此頌已。告金剛手菩薩言。如是菩提本性清淨而有二義。一非生煩惱諸蘊無實故。二性如虛空思議不及故。此真菩提諸佛共說。若人觀想即住大智。能作羯磨成就之法。 nhĩ thời Đại biến chiếu Kim cương Như Lai thuyết thử tụng dĩ 。cáo Kim Cương Thủ Bồ-tát ngôn 。như thị Bồ-đề bổn tánh thanh tịnh nhi hữu nhị nghĩa 。nhất phi sanh phiền não chư uẩn vô thật cố 。nhị tánh như hư không tư nghị bất cập cố 。thử chân Bồ-đề chư Phật cọng thuyết 。nhược/nhã nhân quán tưởng tức trụ/trú đại trí 。năng tác Yết-ma thành tựu chi Pháp 。 佛告金剛手菩薩。若有持誦之者。而常修習成就之法。雖復勤求終難得成。我今為汝說彼調伏之法。於大樂方便速獲成就。持誦者當依金剛鉤大菩薩法。金剛羂索具大力。金剛拳大猛利。金剛橛能破壞。金剛骨朵能捶打。金剛哥梨印大勇猛。如是等諸天見之悉皆驚怖。此是佛之三昧。若持誦者依法觀想。誦於吽字。發金剛鉤善入諸佛心。見此三昧悉皆速來。此法能請召諸佛菩薩。何況凡夫眾生等。時持誦者欲求成就作此降伏法。觀想以金剛縛縛之。以金剛哥利印作期剋相。以金剛堅固拳揮打。復用金剛橛釘彼五處頂額頸心臂。以金剛骨朵而釘彼橛。如是依法。乃至大惡魔冤速自降伏。最上成就必得圓滿。佛果菩提不久克證。 Phật cáo Kim Cương Thủ Bồ-tát 。nhược hữu trì tụng chi giả 。nhi thường tu tập thành tựu chi Pháp 。tuy phục cần cầu chung nan đắc thành 。ngã kim vi nhữ thuyết bỉ điều phục chi Pháp 。ư Đại lạc/nhạc phương tiện tốc hoạch thành tựu 。trì tụng giả đương y Kim cương câu đại Bồ-tát Pháp 。Kim cương quyển tác cụ Đại lực 。Kim Cương quyền Đại mãnh lợi 。Kim Cương quyết năng phá hoại 。Kim cương cốt đóa năng chúy đả 。Kim cương Ca lê ấn đại dũng mãnh 。như thị đẳng chư Thiên kiến chi tất giai kinh phố 。thử thị Phật chi tam muội 。nhược/nhã trì tụng giả y Pháp quán tưởng 。tụng ư hồng tự 。phát Kim cương câu thiện nhập chư Phật tâm 。kiến thử tam muội tất giai tốc lai 。thử pháp năng thỉnh triệu chư Phật Bồ-tát 。hà huống phàm phu chúng sanh đẳng 。thời trì tụng giả dục cầu thành tựu tác thử hàng phục Pháp 。quán tưởng dĩ Kim cương phược phược chi 。dĩ Kim cương Ca lợi ấn tác kỳ khắc tướng 。dĩ Kim cương kiên cố quyền huy đả 。phục dụng Kim Cương quyết đinh bỉ ngũ xứ/xử đảnh/đính ngạch cảnh tâm tý 。dĩ Kim cương cốt đóa nhi đinh bỉ quyết 。như thị y Pháp 。nãi chí Đại ác ma oan tốc tự hàng phục 。tối thượng thành tựu tất đắc viên mãn 。Phật quả Bồ-đề bất cửu khắc chứng 。 爾時金剛手菩薩等一切大眾。聞是祕密相應成就法已心大歡喜異口同音讚言。善哉善哉世尊。此大相應祕密深固幽遠。能為眾生分別開示。而說頌曰。 nhĩ thời Kim Cương Thủ Bồ-tát đẳng nhất thiết Đại chúng 。văn thị bí mật tướng ứng thành tựu pháp dĩ tâm đại hoan hỉ dị khẩu đồng âm tán ngôn 。Thiện tai thiện tai Thế Tôn 。thử Đại tướng ứng bí mật thâm cố u viễn 。năng vi chúng sanh phân biệt khai thị 。nhi thuyết tụng viết 。 善哉無上大無畏 Thiện tai vô thượng Đại vô úy 遍照金剛大如來 biến chiếu Kim cương Đại Như Lai 善說真實微妙法 thiện thuyết chân thật vi diệu Pháp 利益一切諸眾生 lợi ích nhất thiết chư chúng sanh 大力金剛清淨鉤 đại lực Kim Cương thanh tịnh câu 能入大智諸佛心 năng nhập đại trí chư Phật tâm 成就金剛最上乘 thành tựu Kim cương tối thượng thừa 通達祕密無為相 thông đạt bí mật vô vi tướng 若人依法而勤修 nhược/nhã nhân y Pháp nhi cần tu 不久圓證菩提果 bất cửu viên chứng Bồ-đề quả 時金剛手菩薩等說此頌已。大遍照金剛如來。即說金剛鉤等真言。 thời Kim Cương Thủ Bồ-tát đẳng thuyết thử tụng dĩ 。Đại biến chiếu Kim cương Như Lai 。tức thuyết Kim cương câu đẳng chân ngôn 。 唵(引)嚩日囉(二合引)酤舍阿哥哩沙(二合)野吽(引)(一) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp dẫn )cô xá a Ca lý sa (nhị hợp )dã hồng (dẫn )(nhất ) 唵(引)嚩日囉(二合)播舍滿馱吽(引)(一) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )bá xá mãn Đà hồng (dẫn )(nhất ) 唵(引)嚩日囉(二合)哥(引)里怛哩惹(二合)野吽(引)(一) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )Ca (dẫn )lý đát lý nhạ (nhị hợp )dã hồng (dẫn )(nhất ) 唵(引)嚩日囉(二合)母瑟致(二合)仡哩(二合)恨拏(二合引)鉢野吽(引)(一) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )mẫu sắt trí (nhị hợp )ngật lý (nhị hợp )hận nã (nhị hợp dẫn )bát dã hồng (dẫn )(nhất ) 如是金剛鉤等真言。清淨微妙具大威力利益無量。若人依法持誦無不成就。於金剛大智中最為殊勝。不得傳於邪見等非法之人。 như thị Kim cương câu đẳng chân ngôn 。thanh tịnh vi diệu cụ đại uy lực lợi ích vô lượng 。nhược/nhã nhân y Pháp trì tụng vô bất thành tựu 。ư Kim cương đại trí trung tối vi thù thắng 。bất đắc truyền ư tà kiến đẳng phi pháp chi nhân 。 佛說瑜伽大教王經護摩品第九 Phật thuyết Du Già Đại Giáo Vương Kinh hộ ma phẩm đệ cửu 爾時世尊大遍照金剛如來。復入一切成就法儀行相應金剛三摩地。從定出已。說入寤成就法。時持誦者先於頂上想唵字。口中想有阿字。心中想有吽字。復想嚩字化成風輪。輪上有入寤者。能說世間一切之事。持誦者作貢高勢。復想尊那菩薩即誦尊那菩薩真言曰。 nhĩ thời Thế Tôn Đại biến chiếu Kim cương Như Lai 。phục nhập nhất thiết thành tựu Pháp nghi hạnh/hành/hàng tướng ứng Kim cương tam-ma-địa 。tùng định xuất dĩ 。thuyết nhập ngụ thành tựu pháp 。thời trì tụng giả tiên ư đảnh/đính thượng tưởng úm tự 。khẩu trung tưởng hữu A tự 。tâm trung tưởng hữu hồng tự 。phục tưởng phược tự hóa thành phong luân 。luân thượng hữu nhập ngụ giả 。năng thuyết thế gian nhất thiết chi sự 。trì tụng giả tác cống cao thế 。phục tưởng tôn na Bồ Tát tức tụng tôn na Bồ Tát chân ngôn viết 。 那莫颯鉢多(二合引)曩(引一) 三藐訖三(二合)沒駄酤致(引)曩(引)(二) 怛(寧*也)(切身)他(引)(三) 唵(引)左隸(引)(四) 祖隷(五) 尊禰(引)娑嚩(二合引)賀(引)(六) 摩賀(引)尾哩曳(二合引)(七) 阿鉢囉(二合)底曷多舍(引)娑儞(引)(八) 摩賀(引)末羅鉢囉(二合)訖囉(二合)彌(引)(九) 遏西播(引)舍鉢囉輸(十) 仡哩(二合)係多曷悉帝(二合引)(十一) 摩賀(引)骨嚕(二合引)提(引)說哩(十二) 沃仡囉(二合)嚕閉(引)(十三) 阿難多母契(引)(十四) 薩賀(引)薩囉(二合)部(口*爾)(引)(十五) 阿(口*爾)帝(引)(十六) 阿波囉(引)(口*爾)帝(引)(十七) 阿具哩(引)(十八) 訥哩那(二合)彌(引)(十九) 薩賀娑囉(二合)惡翅(引)(二十) 薩哩嚩(二合)怛他(引)誐多阿地瑟吒(二合引)那阿地瑟恥(二合)帝(引)(二十一) 薩哩嚩(二合)禰(引)嚩多(引)曩(引)(二十二) 滿禰多布(口*爾)帝(引)(二十三) 鉢囉(二合)娑(引)提帝(引)(二十四) 嚩日囉(二合)具尼(引)(二十五) 嚩日哩(二合引)嚩日囉(二合引)嚩係(引)(二十六) 嚩日囉(二合引)欲提(引)(二十七) 嚩日囉(二合)哥(引)彌儞(引)(二十八) 嚩日嚕(二合引)儞彌(二合引)里多(引)翅(引)(二十九) 惡叉曳(引)(三十) 遏具哩(引)(三十一) 具囉嚕必尼(三十二) 尾訖哩(二合)多捺哩舍(二合)儞(引)(三十三) 嚩日囉(二合)吠(引)女哩也(二合引)朗訖哩(二合)多設哩(引)(口*(隸-木+士))(引三十四) 唵(引)婆誐嚩底尊禰(引)(三十五) 訥龍(二合)訥龍(二合)(三十六) 咄龍(二合)咄龍(二合)(三十七) 沒龍(二合)沒龍(二合)(三十八) 窣龍(二合)窣龍(二合)(三十九) 龍龍(四十) 仡哩(二合)恨拏(二合)仡哩(二合)恨拏(二合)(四十一) 阿(引)吠(引)舍野阿(引)吠(引)舍野(四十二) 仡哩(二合)恨拏(二合引)鉢野(四十三) 仡哩(二合)恨拏(二合引)鉢野(四十四) 訶囉訶囉(四十五) 娑囉娑囉(四十六) 摩(引)囉野摩(引)囉野(四十七) 訶那訶那(四十八) 畔惹畔惹(四十九) 摩囉摩囉(五十) 摩(引)囉野摩(引)囉野(五十一) 鉢左鉢左(五十二) 那賀那賀(五十三) 仡哩(二合)恨拏(二合)仡哩(二合)恨拏(二合五十四) 噎那訥瑟吒(二合)誐囉(二合)(亢*欠)(五十五) 入嚩(二合)囕伊哥(引)係剛(五十六) 禰尾(二合)係剛(五十七) 底囉也(三合引)係剛(五十八) 左(引)覩哩他(二合)剛(五十九) 禰爹入嚩(二合)囕(六十) 母虎哩底(二合)剛(六十一) 誐囉(二合)賀怖多尾多(引)拏(六十二) 藥叉犖叉桑(六十三) 酤瑟(二合引)赧(六十四) 喻儞昝(六十五) 羯哩摩(二合)昝(六十六) 娑他(二合引)嚩囕(六十七) 昝誐忙(六十八) 曳(牟*含)馨散底計唧訥瑟吒(二合)(六十九) 當(引)薩哩嚩(二合引)(七十) 娑達野娑達野(七十一) 末哩那(二合)野末哩那野(七十二) 輸沙野輸沙野(七十三) 多(引)鉢野多(引)鉢野(七十四) 嗢蹉(引)那野嗢蹉(引)那野(七十五) 曷那曷那嚩日哩(二合)拏(七十六) 娑囉娑囉難尼(引)那(七十七) 摩(引)囉野摩(引)囉野朅尼儗(二合引)那(七十八) 吽(引)吽(引)吽(引)(七十九) 沒龍(二合)沒龍(二合)沒龍(二合)(八十) 吒龍(二合)(八十一) 唵(引)拶隸祖隸尊禰(引)(八十二) 薩哩微(二合引)釤(引)娑達野娑嚩(二合引)賀(引)(八十三) na mạc táp bát-đa (nhị hợp dẫn )nẵng (dẫn nhất ) tam miểu cật tam (nhị hợp )một đà cô trí (dẫn )nẵng (dẫn )(nhị ) đát (ninh *dã )(thiết thân )tha (dẫn )(tam ) úm (dẫn )tả lệ (dẫn )(tứ ) tổ lệ (ngũ ) tôn nỉ (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn )(lục ) ma hạ (dẫn )vĩ lý duệ (nhị hợp dẫn )(thất ) a bát La (nhị hợp )để hạt đa xá (dẫn )sa nễ (dẫn )(bát ) ma hạ (dẫn )mạt la bát La (nhị hợp )cật La (nhị hợp )di (dẫn )(cửu ) át Tây bá (dẫn )xá bát La du (thập ) ngật lý (nhị hợp )hệ đa hạt tất đế (nhị hợp dẫn )(thập nhất ) ma hạ (dẫn )cốt lỗ (nhị hợp dẫn )Đề (dẫn )thuyết lý (thập nhị ) ốc ngật La (nhị hợp )lỗ bế (dẫn )(thập tam ) A-nan đa mẫu khế (dẫn )(thập tứ ) tát hạ (dẫn )tát La (nhị hợp )bộ (khẩu *nhĩ )(dẫn )(thập ngũ ) a (khẩu *nhĩ )đế (dẫn )(thập lục ) a ba La (dẫn )(khẩu *nhĩ )đế (dẫn )(thập thất ) a cụ lý (dẫn )(thập bát ) nột lý na (nhị hợp )di (dẫn )(thập cửu ) tát hạ sa La (nhị hợp )ác sí (dẫn )(nhị thập ) tát lý phược (nhị hợp )đát tha (dẫn )nga đa a địa sắt trá (nhị hợp dẫn )na a địa sắt sỉ (nhị hợp )đế (dẫn )(nhị thập nhất ) tát lý phược (nhị hợp )nỉ (dẫn )phược đa (dẫn )nẵng (dẫn )(nhị thập nhị ) mãn nỉ đa bố (khẩu *nhĩ )đế (dẫn )(nhị thập tam ) bát La (nhị hợp )sa (dẫn )Đề đế (dẫn )(nhị thập tứ ) phược nhật La (nhị hợp )cụ ni (dẫn )(nhị thập ngũ ) phược nhật lý (nhị hợp dẫn )phược nhật La (nhị hợp dẫn )phược hệ (dẫn )(nhị thập lục ) phược nhật La (nhị hợp dẫn )dục Đề (dẫn )(nhị thập thất ) phược nhật La (nhị hợp )Ca (dẫn )di nễ (dẫn )(nhị thập bát ) phược nhật lỗ (nhị hợp dẫn )nễ di (nhị hợp dẫn )lý đa (dẫn )sí (dẫn )(nhị thập cửu ) ác xoa duệ (dẫn )(tam thập ) át cụ lý (dẫn )(tam thập nhất ) cụ La lỗ tất ni (tam thập nhị ) vĩ cật lý (nhị hợp )đa nại lý xá (nhị hợp )nễ (dẫn )(tam thập tam ) phược nhật La (nhị hợp )phệ (dẫn )nữ lý dã (nhị hợp dẫn )lãng cật lý (nhị hợp )đa thiết lý (dẫn )(khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(dẫn tam thập tứ ) úm (dẫn )Bà nga phược để tôn nỉ (dẫn )(tam thập ngũ ) nột long (nhị hợp )nột long (nhị hợp )(tam thập lục ) đốt long (nhị hợp )đốt long (nhị hợp )(tam thập thất ) một long (nhị hợp )một long (nhị hợp )(tam thập bát ) tốt long (nhị hợp )tốt long (nhị hợp )(tam thập cửu ) long long (tứ thập ) ngật lý (nhị hợp )hận nã (nhị hợp )ngật lý (nhị hợp )hận nã (nhị hợp )(tứ thập nhất ) a (dẫn )phệ (dẫn )xá dã a (dẫn )phệ (dẫn )xá dã (tứ thập nhị ) ngật lý (nhị hợp )hận nã (nhị hợp dẫn )bát dã (tứ thập tam ) ngật lý (nhị hợp )hận nã (nhị hợp dẫn )bát dã (tứ thập tứ ) ha La ha La (tứ thập ngũ ) sa La sa La (tứ thập lục ) ma (dẫn )La dã ma (dẫn )La dã (tứ thập thất ) ha na ha na (tứ thập bát ) bạn nhạ bạn nhạ (tứ thập cửu ) ma La ma La (ngũ thập ) ma (dẫn )La dã ma (dẫn )La dã (ngũ thập nhất ) bát tả bát tả (ngũ thập nhị ) na mô hạ na hạ (ngũ thập tam ) ngật lý (nhị hợp )hận nã (nhị hợp )ngật lý (nhị hợp )hận nã (nhị hợp ngũ thập tứ ) ế na nột sắt trá (nhị hợp )nga La (nhị hợp )(kháng *khiếm )(ngũ thập ngũ ) nhập phược (nhị hợp )囕y Ca (dẫn )hệ cương (ngũ thập lục ) nỉ vĩ (nhị hợp )hệ cương (ngũ thập thất ) để La dã (tam hợp dẫn )hệ cương (ngũ thập bát ) tả (dẫn )đổ lý tha (nhị hợp )cương (ngũ thập cửu ) nỉ đa nhập phược (nhị hợp )囕(lục thập ) mẫu hổ lý để (nhị hợp )cương (lục thập nhất ) nga La (nhị hợp )hạ bố/phố đa vĩ đa (dẫn )nã (lục thập nhị ) dược xoa lạc xoa tang (lục thập tam ) cô sắt (nhị hợp dẫn )noản (lục thập tứ ) dụ nễ 昝(lục thập ngũ ) yết lý ma (nhị hợp )昝(lục thập lục ) sa tha (nhị hợp dẫn )phược 囕(lục thập thất ) 昝nga mang (lục thập bát ) duệ (mưu *hàm )hinh tán để kế tức nột sắt trá (nhị hợp )(lục thập cửu ) đương (dẫn )tát lý phược (nhị hợp dẫn )(thất thập ) sa đạt dã sa đạt dã (thất thập nhất ) mạt lý na (nhị hợp )dã mạt lý na dã (thất thập nhị ) du sa dã du sa dã (thất thập tam ) đa (dẫn )bát dã đa (dẫn )bát dã (thất thập tứ ) ốt tha (dẫn )na dã ốt tha (dẫn )na dã (thất thập ngũ ) hạt na hạt na phược nhật lý (nhị hợp )nã (thất thập lục ) sa La sa La nạn/nan ni (dẫn )na (thất thập thất ) ma (dẫn )La dã ma (dẫn )La dã khiết ni nghĩ (nhị hợp dẫn )na (thất thập bát ) hồng (dẫn )hồng (dẫn )hồng (dẫn )(thất thập cửu ) một long (nhị hợp )một long (nhị hợp )một long (nhị hợp )(bát thập ) trá long (nhị hợp )(bát thập nhất ) úm (dẫn )tạt lệ tổ lệ tôn nỉ (dẫn )(bát thập nhị ) tát lý vi (nhị hợp dẫn )釤(dẫn )sa đạt dã sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn )(bát thập tam ) 時阿闍梨誦此真言時。持金剛杵振金剛鈴。結金剛縛印以印動搖。次想唵字化成摩馨捺囉(二合)曼拏羅。復想曼拏羅中有八葉蓮花。每一葉中有一阿字。蓮花中心有四吽字。以二器物盛蓋。於曼拏羅想如本尊降伏彼人。即誦本真言。復想嚩字以為界圍。如是觀想持誦。能禁縛一切眾生乃至天人等。 thời A-xà-lê tụng thử chân ngôn thời 。trì Kim Cương xử chấn Kim Cương linh 。kết/kiết Kim cương phược ấn dĩ ấn động dao 。thứ tưởng úm tự hóa thành ma hinh nại La (nhị hợp )mạn nã la 。phục tưởng mạn nã la trung hữu bát diệp liên hoa 。mỗi nhất diệp trung hữu nhất A tự 。liên hoa trung tâm hữu tứ hồng tự 。dĩ nhị khí vật thịnh cái 。ư mạn nã la tưởng như bản tôn hàng phục bỉ nhân 。tức tụng bổn chân ngôn 。phục tưởng phược tự dĩ vi giới vi 。như thị quán tưởng trì tụng 。năng cấm phược nhất thiết chúng sanh nãi chí Thiên Nhân đẳng 。 復次說護摩成就法。其火天總攝於諸天。而皆恒住護摩真實之理。善作種種事。此護摩能祭一切天。能作諸成就。若持誦者文句闕少儀法不具者。作此護摩即得圓滿。是故三世諸佛十方菩薩。皆悉稱讚護摩之法。欲作息災增益敬愛三種護摩。當用鑽木出火。若作降伏等護摩。當用旃陀羅舍中火及尸陀林內火。此護摩爐有四種相。一如圓月相。二如半月相。三四方相。四三角相。此四種爐各有護摩印法。於其爐內安輪金剛杵寶蓮花等印相。於護摩爐外依法安幖幟。於爐右邊安播帝哩窣嚕嚩。及諸所用之物。周匝敷吉祥草。於爐左邊安閼伽水鉢。誦一切成就真言。加持閼伽水以自淨手。依法燃柴請召火天。誦此請召真言曰。 phục thứ thuyết hộ ma thành tựu pháp 。kỳ hỏa thiên tổng nhiếp ư chư Thiên 。nhi giai hằng trụ hộ ma chân thật chi lý 。thiện tác chủng chủng sự 。thử hộ ma năng tế nhất thiết Thiên 。năng tác chư thành tựu 。nhược/nhã trì tụng giả văn cú khuyết thiểu nghi Pháp bất cụ giả 。tác thử hộ ma tức đắc viên mãn 。thị cố tam thế chư Phật thập phương Bồ Tát 。giai tất xưng tán hộ ma chi Pháp 。dục tác tức tai tăng ích kính ái tam chủng hộ ma 。đương dụng toản mộc xuất hỏa 。nhược/nhã tác hàng phục đẳng hộ ma 。đương dụng chiên đà la xá trung hỏa cập thi đà lâm nội hỏa 。thử hộ ma lô hữu tứ chủng tướng 。nhất như viên nguyệt tướng 。nhị như bán nguyệt tướng 。tam tứ phương tướng 。tứ tam giác tướng 。thử tứ chủng lô các hữu hộ ma ấn Pháp 。ư kỳ lô nội an luân Kim Cương xử bảo liên hoa đẳng ấn tướng 。ư hộ ma lô ngoại y Pháp an tiêu xí 。ư lô hữu biên an bá đế lý tốt lỗ phược 。cập chư sở dụng chi vật 。châu táp phu cát tường thảo 。ư lô tả biên an át già thủy bát 。tụng nhất thiết thành tựu chân ngôn 。gia trì át già thủy dĩ tự tịnh thủ 。y Pháp nhiên sài thỉnh triệu hỏa thiên 。tụng thử thỉnh triệu chân ngôn viết 。 唵(引)伊係曳(二合引)呬摩賀(引)部多禰(引)嚩哩始(一)提惹散怛摩(二)仡哩(二合)係(引)埵(引)忽底摩(引)賀(引)囕(三)遏悉銘(二合)散儞呬妬婆嚩(四)唵(引)遏屹那(二合)曳(引)(五)禰(卑*也)(切身)禰(卑*也)(六)阿(引)尾阿(引)尾(七)摩賀(引)室哩(二合引)曳(引)(八)曷咩割咩(九)嚩(引)曷那(引)野娑嚩(二合引)賀(引)(十) úm (dẫn )y hệ duệ (nhị hợp dẫn )hứ ma hạ (dẫn )bộ đa nỉ (dẫn )phược lý thủy (nhất )Đề nhạ tán đát ma (nhị )ngật lý (nhị hợp )hệ (dẫn )đoả (dẫn )hốt để ma (dẫn )hạ (dẫn )囕(tam )át tất minh (nhị hợp )tán nễ hứ đố Bà phược (tứ )úm (dẫn )át ngật na (nhị hợp )duệ (dẫn )(ngũ )nỉ (ti *dã )(thiết thân )nỉ (ti *dã )(lục )a (dẫn )vĩ a (dẫn )vĩ (thất )ma hạ (dẫn )thất lý (nhị hợp dẫn )duệ (dẫn )(bát )hạt 咩cát 咩(cửu )phược (dẫn )hạt na (dẫn )dã sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn )(thập ) 持誦者誦此真言。以二手合掌。右手拇指動搖已。用閼伽水。以左手微灑淨於火內。即微作五供養。想東南隅火天來降。身短腹大遍身赤色。四臂四面面各三目。頂戴寶冠而垂髮髻。坐火輪上遍身羯磨光。右第一手作施願印。第二手持數珠。左第一手執軍持。第二手持杖。身嚴眾寶諸天眷屬圍繞。如是觀想已。即請召火天入護摩爐。時阿闍梨以護摩物。三度擲於爐中而作護摩。即以閼伽水淨手獻供養已。迴施功德勞謝火天。即告所欲成就之法。然後辯認護摩火焰善惡之相。若火焰白色或如繖蓋幢形。或似閼伽瓶右旋者。此皆善相當成本法。阿闍梨見此善相。即誦微妙歌讚。誦此讚時以唵字為首莎賀字為尾。梵音相續嘹亮流美其法必成。若作息災法當起慈悲心。若作增益法當起堅固不退心。若作敬愛法當起敬愛心。若作降伏法當現忿怒相起心食三界。如是阿闍梨各依法。持誦本部真言文句周正。獻種種廣大供養。於護摩儀一切了知。若作護摩先用酥滿播帝哩作護摩。然後依法次第。若作息災增益敬愛三種法。當用吉善物作於護摩。若作降伏法當用凶惡物作於護摩。如是瑜伽祕密之法。開觀想門入真實際。利樂有情要妙之道。而說頌曰。 trì tụng giả tụng thử chân ngôn 。dĩ nhị thủ hợp chưởng 。hữu thủ mẫu chỉ động dao dĩ 。dụng át già thủy 。dĩ tả thủ vi sái tịnh ư hỏa nội 。tức vi tác ngũ cúng dường 。tưởng Đông Nam ngung hỏa thiên lai hàng 。thân đoản phước Đại biến thân xích sắc 。tứ tý tứ diện diện các tam mục 。đảnh đái bảo quán nhi thùy phát kế 。tọa hỏa luân thượng biến thân Yết-ma quang 。hữu đệ nhất thủ tác thí nguyện ấn 。đệ nhị thủ trì sổ châu 。tả đệ nhất thủ chấp quân trì 。đệ nhị thủ trì trượng 。thân nghiêm chúng bảo chư Thiên quyến thuộc vi nhiễu 。như thị quán tưởng dĩ 。tức thỉnh triệu hỏa thiên nhập hộ ma lô 。thời A-xà-lê dĩ hộ ma vật 。tam độ trịch ư lô trung nhi tác hộ ma 。tức dĩ át già thủy tịnh thủ hiến cúng dường dĩ 。hồi thí công đức lao tạ hỏa thiên 。tức cáo sở dục thành tựu chi Pháp 。nhiên hậu biện nhận hộ ma hỏa diệm thiện ác chi tướng 。nhược/nhã hỏa diệm bạch sắc hoặc như tản cái tràng hình 。hoặc tự át già bình hữu toàn giả 。thử giai thiện tướng đương thành bổn Pháp 。A-xà-lê kiến thử thiện tướng 。tức tụng vi diệu Ca tán 。tụng thử tán thời dĩ úm tự vi thủ bà hạ tự vi vĩ 。Phạm Âm tướng tục liệu lượng lưu mỹ kỳ Pháp tất thành 。nhược/nhã tác tức tai Pháp đương khởi từ bi tâm 。nhược/nhã tác tăng ích pháp đương khởi kiên cố bất thoái tâm 。nhược/nhã tác kính ái Pháp đương khởi kính ái tâm 。nhược/nhã tác hàng phục Pháp đương hiện phẫn nộ tướng khởi tâm thực/tự tam giới 。như thị A-xà-lê các y Pháp 。trì tụng bổn bộ chân ngôn văn cú châu chánh 。hiến chủng chủng quảng đại cúng dường 。ư hộ ma nghi nhất thiết liễu tri 。nhược/nhã tác hộ ma tiên dụng tô mãn bá đế lý tác hộ ma 。nhiên hậu y Pháp thứ đệ 。nhược/nhã tác tức tai tăng ích kính ái tam chủng Pháp 。đương dụng cát thiện vật tác ư hộ ma 。nhược/nhã tác hàng phục Pháp đương dụng hung ác vật tác ư hộ ma 。như thị du già bí mật chi Pháp 。khai quán tưởng môn nhập chân thật tế 。lợi lạc hữu tình yếu diệu chi đạo 。nhi thuyết tụng viết 。 愚迷諸眾生 ngu mê chư chúng sanh 堅心造眾惡 kiên tâm tạo chúng ác 如是罪業成 như thị tội nghiệp thành 云何得善果 vân hà đắc thiện quả 彼等愚迷者 bỉ đẳng ngu mê giả 而無方便智 nhi vô phương tiện trí 於此祕密門 ư thử bí mật môn 棄背不修習 khí bối bất tu tập 深著於外境 thâm trước/trứ ư ngoại cảnh 起妄想愚癡 khởi vọng tưởng ngu si 罪福無分別 tội phước vô phân biệt 此法本清淨 thử pháp bổn thanh tịnh 無生亦無滅 vô sanh diệc vô diệt 方便佛所說 phương tiện Phật sở thuyết 為淨眾生智 vi tịnh chúng sanh trí 如人欲泛海 như nhân dục phiếm hải 及彼江河等 cập bỉ giang hà đẳng 須仗於船筏 tu trượng ư thuyền phiệt 方能到彼岸 phương năng đáo bỉ ngạn 如是度輪迴 như thị độ Luân-hồi 四流漂溺難 tứ lưu phiêu nịch nạn/nan 須乘法行船 tu thừa Pháp hành thuyền 而至菩提岸 nhi chí Bồ-đề ngạn 遠離疑惑網 viễn ly nghi hoặc võng 成就甚深法 thành tựu thậm thâm Pháp 如來所說道 Như Lai sở thuyết đạo 汝等勿生疑 nhữ đẳng vật sanh nghi 輕毀不信受 khinh hủy bất tín thọ 沈淪生死海 trầm luân sanh tử hải 無有解脫時 vô hữu giải thoát thời 寂靜於身心 tịch tĩnh ư thân tâm 遠離於惑染 viễn ly ư hoặc nhiễm 身口意相應 thân khẩu ý tướng ứng 出生方便慧 xuất sanh phương tiện tuệ 除斷我人心 trừ đoạn ngã nhân tâm 現證一切智 hiện chứng nhất thiết trí 佛說瑜伽大教王經囑累品第十 Phật thuyết Du Già Đại Giáo Vương Kinh chúc luỹ phẩm đệ thập 爾時大遍照金剛如來。入最上成就金剛三摩地。從定出已。告金剛手菩薩言。汝當諦聽我今說一切三昧中金剛最上大三昧成就法。此祕密成就真言觀想相應儀則等。善能成就一切如來金剛身口意。永不退轉。 nhĩ thời Đại biến chiếu Kim cương Như Lai 。nhập tối thượng thành tựu Kim cương tam-ma-địa 。tùng định xuất dĩ 。cáo Kim Cương Thủ Bồ-tát ngôn 。nhữ đương đế thính ngã kim thuyết nhất thiết tam muội trung Kim cương tối thượng Đại tam muội thành tựu pháp 。thử bí mật thành tựu chân ngôn quán tưởng tướng ứng nghi tức đẳng 。thiện năng thành tựu nhất thiết Như Lai Kim cương thân khẩu ý 。vĩnh Bất-thoái-chuyển 。 復次阿闍梨面前安輪。持誦本真言已。入遍照如來三摩地。以此持誦及三摩地威神之力即成聖輪。從地而起光明熾盛。即誦佛眼菩薩真言以手持輪。於剎那間即自變身。如遍照如來而無有異。轉大法輪利樂有情。令得趣向三乘聖道。 phục thứ A-xà-lê diện tiền an luân 。trì tụng bổn chân ngôn dĩ 。nhập Biến Chiếu Như Lai tam-ma-địa 。dĩ thử trì tụng cập tam-ma-địa uy thần chi lực tức thành thánh luân 。tùng địa nhi khởi quang minh sí thịnh 。tức tụng Phật nhãn Bồ Tát chân ngôn dĩ thủ trì luân 。ư sát-na gian tức tự biến thân 。như Biến Chiếu Như Lai nhi vô hữu dị 。chuyển Đại Pháp luân lợi lạc hữu tình 。lệnh đắc thú hướng tam thừa Thánh đạo 。 復次阿闍梨面前安金剛杵。持誦本真言已。入阿閦如來三摩地。以此持誦及三摩地威神之力即成聖杵。從地而起光明熾盛。以手持杵之間。即自變身如阿閦如來而無有異。諸佛菩薩悉皆圍繞。持金剛杵行於三界。而住一切眾生心施一切眾生願。 phục thứ A-xà-lê diện tiền an Kim Cương xử 。trì tụng bổn chân ngôn dĩ 。nhập A Súc Như Lai tam-ma-địa 。dĩ thử trì tụng cập tam-ma-địa uy thần chi lực tức thành thánh xử 。tùng địa nhi khởi quang minh sí thịnh 。dĩ thủ trì xử chi gian 。tức tự biến thân như A Súc Như Lai nhi vô hữu dị 。chư Phật Bồ-tát tất giai vi nhiễu 。trì Kim Cương xử hạnh/hành/hàng ư tam giới 。nhi trụ/trú nhất thiết chúng sanh tâm thí nhất thiết chúng sanh nguyện 。 復次阿闍梨面前安寶。持誦本真言已。入寶生如來三摩地。以持誦及三摩地威神之力即成聖寶。從地而起光明熾盛。復誦寶光菩薩真言。以手持寶光照十方。即自變身如寶生如來而無有異。持如意寶遊行佛剎降大寶雨除諸眾生貧窮之苦。 phục thứ A-xà-lê diện tiền an bảo 。trì tụng bổn chân ngôn dĩ 。nhập Bảo Sanh Như Lai tam-ma-địa 。dĩ trì tụng cập tam-ma-địa uy thần chi lực tức thành thánh bảo 。tùng địa nhi khởi quang minh sí thịnh 。phục tụng Bảo quang Bồ Tát chân ngôn 。dĩ thủ trì Bảo quang chiếu thập phương 。tức tự biến thân như Bảo Sanh Như Lai nhi vô hữu dị 。trì như ý bảo du hạnh/hành/hàng Phật sát hàng đại bảo vũ trừ chư chúng sanh bần cùng chi khổ 。 復次阿闍梨面前安蓮花。持誦本真言已。入無量壽如來三摩地。以持誦及三摩地威神之力即成聖花。從地而起光明熾盛。即誦白衣菩薩真言。以手持花。即自變身如無量壽佛而無有異。居極樂世界面如滿月。持法甘露施一切眾生。 phục thứ A-xà-lê diện tiền an liên hoa 。trì tụng bổn chân ngôn dĩ 。nhập Vô-Lượng-Thọ Như Lai tam-ma-địa 。dĩ trì tụng cập tam-ma-địa uy thần chi lực tức thành thánh hoa 。tùng địa nhi khởi quang minh sí thịnh 。tức tụng bạch y Bồ Tát chân ngôn 。dĩ thủ trì hoa 。tức tự biến thân như Vô Lượng Thọ Phật nhi vô hữu dị 。cư Cực lạc thế giới diện như mãn nguyệt 。Trì Pháp cam lồ thí nhất thiết chúng sanh 。 復次阿闍梨面前安寶劍。持誦本真言已。入不空成就如來三摩地。以持誦及三摩地威神之力即成聖劍。從地而起光明熾盛。即誦多羅菩薩真言。以手持劍。即自變身如不空成就佛而無有異。如月清涼遊行佛剎。利樂眾生除彼煩惱。如是輪等五種聖法。依教持誦皆得成就。 phục thứ A-xà-lê diện tiền an bảo kiếm 。trì tụng bổn chân ngôn dĩ 。nhập Bất không thành tựu Như Lai tam-ma-địa 。dĩ trì tụng cập tam-ma-địa uy thần chi lực tức thành thánh kiếm 。tùng địa nhi khởi quang minh sí thịnh 。tức tụng đa la Bồ-tát chân ngôn 。dĩ thủ trì kiếm 。tức tự biến thân như Bất Không Thành Tựu Phật nhi vô hữu dị 。như nguyệt thanh lương du hạnh/hành/hàng Phật sát 。lợi lạc chúng sanh trừ bỉ phiền não 。như thị luân đẳng ngũ chủng thánh pháp 。y giáo trì tụng giai đắc thành tựu 。 復次世尊大遍照金剛如來。入平等住金剛三摩地。從定出已。顧視大眾默然而住。 phục thứ Thế Tôn Đại biến chiếu Kim cương Như Lai 。nhập bình đẳng trụ Kim cương tam-ma-địa 。tùng định xuất dĩ 。cố thị Đại chúng mặc nhiên nhi trụ/trú 。 爾時慈氏菩薩。即從座起偏袒右肩。合掌禮佛而白佛言。世尊若有阿闍梨。於此一切如來身口意祕密大瑜伽教中受灌頂者。諸佛菩薩當云何觀。佛言慈氏彼諸如來及諸菩薩。觀此受灌頂阿闍梨。如觀菩提真心而無二相。何以故灌頂之法與菩提一故。佛言善男子汝今諦聽。此阿闍梨所有十方諸佛及諸菩薩現在說法者一日三時來詣阿闍梨所。獻大供養如佛無異。俱發聲言。此阿闍梨即是我等諸佛父母。及為我等諸佛之師。 nhĩ thời từ thị Bồ Tát 。tức tùng toạ khởi thiên đản hữu kiên 。hợp chưởng lễ Phật nhi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn nhược hữu A-xà-lê 。ư thử nhất thiết Như Lai thân khẩu ý bí mật Đại du già giáo trung thọ/thụ quán đảnh giả 。chư Phật Bồ-tát đương vân hà quán 。Phật ngôn từ thị bỉ chư Như Lai cập chư Bồ-tát 。quán thử thọ/thụ quán đảnh A-xà-lê 。như quán Bồ-đề chân tâm nhi vô nhị tướng 。hà dĩ cố quán đảnh chi Pháp dữ Bồ-đề nhất cố 。Phật ngôn Thiện nam tử nhữ kim đế thính 。thử A-xà-lê sở hữu thập phương chư Phật cập chư Bồ-tát hiện tại thuyết pháp giả nhất nhật tam thời lai nghệ A-xà-lê sở 。hiến Đại cúng dường như Phật vô dị 。câu phát thanh ngôn 。thử A-xà-lê tức thị ngã đẳng chư Phật phụ mẫu 。cập vi ngã đẳng chư Phật chi sư 。 復次善男子所有十方世界諸佛世尊現在說法者彼諸如來所有三業積聚無量福德。是等阿闍梨一毛孔福德何以故此阿闍梨受瑜伽灌頂已。與一切佛智相應。真心微妙無有等故。 phục thứ Thiện nam tử sở hữu thập phương thế giới chư Phật Thế tôn hiện tại thuyết pháp giả bỉ chư Như Lai sở hữu tam nghiệp tích tụ vô lượng phước đức 。thị đẳng A-xà-lê nhất mao khổng phước đức hà dĩ cố thử A-xà-lê thọ/thụ du già quán đảnh dĩ 。dữ nhất thiết Phật trí tướng ứng 。chân tâm vi diệu vô hữu đẳng cố 。 爾時慈氏菩薩聞佛說已。歎未曾有住立佛前。爾時阿閦如來寶生如來無量壽如來不空成就如來大遍照如來等。入金剛阿闍梨三昧相金剛三摩地。從定出已。告諸如來及彼菩薩言。諦聽諦聽所有三世諸佛。皆來詣阿闍梨所恭敬供養。何以故此金剛阿闍梨。即是一切如來。智主。 nhĩ thời từ thị Bồ Tát văn Phật thuyết dĩ 。thán vị tằng hữu trụ lập Phật tiền 。nhĩ thời A Súc Như Lai Bảo Sanh Như Lai Vô-Lượng-Thọ Như Lai Bất không thành tựu Như Lai Đại Biến Chiếu Như Lai đẳng 。nhập Kim cương A-xà-lê tam muội tướng Kim cương tam-ma-địa 。tùng định xuất dĩ 。cáo chư Như Lai cập bỉ Bồ Tát ngôn 。đế thính đế thính sở hữu tam thế chư Phật 。giai lai nghệ A-xà-lê sở cung kính cúng dường 。hà dĩ cố thử Kim cương A-xà-lê 。tức thị nhất thiết Như Lai 。trí chủ 。 爾時彼諸如來及諸菩薩。聞佛說已白佛言。世尊一切如來金剛身語心三密成就法。當依何住。佛言一切如來金剛身語心三密成就法。當依金剛阿闍梨身語心住。 nhĩ thời bỉ chư Như Lai cập chư Bồ-tát 。văn Phật thuyết dĩ bạch Phật ngôn 。Thế Tôn nhất thiết Như Lai Kim Cương thân ngữ tâm tam mật thành tựu pháp 。đương y hà trụ/trú 。Phật ngôn nhất thiết Như Lai Kim Cương thân ngữ tâm tam mật thành tựu pháp 。đương y Kim cương A-xà-lê thân ngữ tâm trụ/trú 。 復次諸菩薩白佛言。世尊此金剛阿闍梨身語心當依何住。佛言當依虛空住。菩薩白言虛空當依何住。佛言依金剛阿闍梨心住。菩薩白言心依何住。佛言心本離相而無所住。 phục thứ chư Bồ-tát bạch Phật ngôn 。Thế Tôn thử Kim cương A-xà-lê thân ngữ tâm đương y hà trụ/trú 。Phật ngôn đương y hư không trụ 。Bồ Tát bạch ngôn hư không đương y hà trụ/trú 。Phật ngôn y Kim cương A-xà-lê tâm trụ/trú 。Bồ Tát bạch ngôn tâm y hà trụ/trú 。Phật ngôn tâm bổn ly tướng nhi vô sở trụ 。 爾時諸菩薩等聞佛說已。心念希有默然而住。佛告諸菩薩言。今此瑜伽大教有十種祕密真實之義。一曼拏羅。二三摩地。三印相。四行步。五坐位。六持誦。七護摩。八供養。九本事。十相應。此之十法大智所生。甚深祕密三世諸佛同共宣說。若諸學法弟子及受灌頂者。於阿闍梨恒行恭敬尊重供養。所有三密瑜伽之教。隨自根性依法受持展轉流傳。利益安樂一切眾生。佛言此瑜伽大教。汝阿闍梨等勿得傳於無信根人及輕法愚癡之者。若傳彼等法不成就及破三昧。身壞命終墮大地獄。若復有人不依此妙法甘露精進焚修。是人不能除斷一切煩惱。何況修諸苦行捨於頭目手足等。若人於此教中。隨修一法一行持誦精熟。住於寂靜入三摩地。能斷煩惱現證佛果。 nhĩ thời chư Bồ-tát đẳng văn Phật thuyết dĩ 。tâm niệm hy hữu mặc nhiên nhi trụ/trú 。Phật cáo chư Bồ-tát ngôn 。kim thử du già đại giáo hữu thập chủng bí mật chân thật chi nghĩa 。nhất mạn nã la 。nhị tam-ma-địa 。tam ấn tướng 。tứ hạnh/hành/hàng bộ 。ngũ tọa vị 。lục trì tụng 。thất hộ ma 。bát cúng dường 。cửu bổn sự 。thập tướng ứng 。thử chi thập pháp đại trí sở sanh 。thậm thâm bí mật tam thế chư Phật đồng cộng tuyên thuyết 。nhược/nhã chư học pháp đệ tử cập thọ/thụ quán đảnh giả 。ư A-xà-lê hằng hạnh/hành/hàng cung kính tôn trọng cúng dường 。sở hữu tam mật du già chi giáo 。tùy tự căn tánh y Pháp thọ trì triển chuyển lưu truyền 。lợi ích an lạc nhất thiết chúng sanh 。Phật ngôn thử du già đại giáo 。nhữ A-xà-lê đẳng vật đắc truyền ư vô tín căn nhân cập khinh Pháp ngu si chi giả 。nhược/nhã truyền bỉ đẳng Pháp bất thành tựu cập phá tam muội 。thân hoại mạng chung đọa đại địa ngục 。nhược/nhã phục hưũ nhân bất y thử diệu pháp cam lồ tinh tấn phần tu 。thị nhân bất năng trừ đoạn nhất thiết phiền não 。hà huống tu chư khổ hạnh xả ư đầu mục thủ túc đẳng 。nhược/nhã nhân ư thử giáo trung 。tùy tu nhất pháp nhất hạnh/hành/hàng trì tụng tinh thục 。trụ/trú ư tịch tĩnh nhập tam-ma-địa 。năng đoạn phiền não hiện chứng Phật quả 。 佛說此經已。諸菩薩等及天龍夜叉乾闥婆阿修羅迦樓羅緊那羅摩睺羅伽人非人等。聞佛所說皆大歡喜信受奉行。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Bồ-tát đẳng cập thiên long dạ xoa Càn-thát-bà A-tu-la Ca-lâu-la Khẩn-na-la Ma hầu la già nhân phi nhân đẳng 。văn Phật sở thuyết giai Đại hoan hỉ tín thọ phụng hành 。 佛說瑜伽大教王經卷第五 Phật thuyết Du Già Đại Giáo Vương Kinh quyển đệ ngũ * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 05:26:05 2018 ============================================================