TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 05:11:46 2018 ============================================================ No. 880 No. 880 瑜伽金剛頂經釋字母品一卷 du già Kim Cương đính Kinh thích tự mẫu phẩm nhất quyển 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 詔譯 khai phủ nghi đồng tam ti đặc tiến/tấn thí hồng lư khanh túc quốc công thực/tự ấp tam thiên hộ tứ tử tặng ti không thụy Đại giám chánh hiệu Đại quảng trí Đại hưng thiện tự Tam Tạng Sa Môn bất không phụng  chiếu dịch a 字門一切法本不生故。 a tự môn nhất thiết pháp bổn bất sanh cố 。 阿(上)  ā 字門一切法寂靜故。 a (thượng )  ā tự môn nhất thiết pháp tịch tĩnh cố 。 阿(引去)  i 字門一切法根不可得故。 a (dẫn khứ )  i tự môn nhất thiết pháp căn bất khả đắc cố 。 伊(上)  ī 字門一切法災禍不可得故。 y (thượng )  ī tự môn nhất thiết pháp tai họa bất khả đắc cố 。 伊(引去)  u 字門一切法譬喻不可得故。 y (dẫn khứ )  u tự môn nhất thiết pháp thí dụ bất khả đắc cố 。 塢  ū 字門一切法損減不可得故。 ổ   ū tự môn nhất thiết pháp tổn giảm bất khả đắc cố 。 污(引)  ṛ 字門一切法神通不可得故。 ô (dẫn )  ṛ tự môn nhất thiết pháp thần thông bất khả đắc cố 。 哩  ṝ 字門一切法類例不可得故。 lý   ṝ tự môn nhất thiết pháp loại lệ bất khả đắc cố 。 哩(引)  ḷ 字門一切法染不可得故。 lý (dẫn )  ḷ tự môn nhất thiết pháp nhiễm bất khả đắc cố 。 (口*(口/口))  ḹ 字門一切法沈沒不可得故。 (khẩu *(khẩu /khẩu ))  ḹ tự môn nhất thiết pháp trầm một bất khả đắc cố 。 (口*慮)  e 字門一切法求不可得故。 (khẩu *lự )  e tự môn nhất thiết pháp cầu bất khả đắc cố 。 曀  ai 字門一切法自在不可得故。 ê   ai tự môn nhất thiết pháp tự tại bất khả đắc cố 。 愛  o 字門一切法瀑流不可得故。 ái   o tự môn nhất thiết pháp bộc lưu bất khả đắc cố 。 污  au 字門一切法化生不可得故。 ô   au tự môn nhất thiết pháp hóa sanh bất khả đắc cố 。 奧  aṃ 字門一切法邊際不可得故。 áo   aṃ tự môn nhất thiết pháp biên tế bất khả đắc cố 。 暗  aḥ 字門一切法遠離不可得故。 ám   aḥ tự môn nhất thiết pháp viễn ly bất khả đắc cố 。 惡  ka 字門一切法離作業故。 ác   ka tự môn nhất thiết pháp ly tác nghiệp cố 。 迦(上)  kha 字門一切法等虛空不可得故。 Ca (thượng )  kha tự môn nhất thiết pháp đẳng hư không bất khả đắc cố 。 佉(上)  ga 字門一切法行不可得故。 khư (thượng )  ga tự môn nhất thiết pháp hạnh/hành/hàng bất khả đắc cố 。 誐(上)  gha 字門一切法一合不可得故。 nga (thượng )  gha tự môn nhất thiết pháp nhất hợp bất khả đắc cố 。 伽(去引)  ṅa 字門一切法支分不可得故。 già (khứ dẫn )  ṅa tự môn nhất thiết pháp chi phần bất khả đắc cố 。 仰(鼻呼)  ca 字門一切法離一切遷變故。 ngưỡng (Tỳ hô )  ca tự môn nhất thiết pháp ly nhất thiết Thiên biến cố 。 左  cha 字門一切法影像不可得故。 tả   cha tự môn nhất thiết pháp ảnh tượng bất khả đắc cố 。 磋(上)  ja 字門一切法生不可得故。 tha (thượng )  ja tự môn nhất thiết pháp sanh bất khả đắc cố 。 惹  jha 字門一切法戰敵不可得故。 nhạ   jha tự môn nhất thiết pháp chiến địch bất khả đắc cố 。 酇(去)  ña 字門一切法智不可得故。 toản (khứ )  ña tự môn nhất thiết pháp trí bất khả đắc cố 。 穰(上)  ṭa 字門一切法慢不可得故。 nhương (thượng )  ṭa tự môn nhất thiết pháp mạn bất khả đắc cố 。 吒(上)  ṭha 字門一切法長養不可得故。 trá (thượng )  ṭha tự môn nhất thiết pháp trường/trưởng dưỡng bất khả đắc cố 。 咤(上)  ḍa 字門一切法怨敵不可得故。 trá (thượng )  ḍa tự môn nhất thiết pháp oán địch bất khả đắc cố 。 拏(上)  ḍha 字門一切法執持不可得故。 nã (thượng )  ḍha tự môn nhất thiết pháp chấp trì bất khả đắc cố 。 荼(去)  ṇa 字門一切法諍不可得故。 đồ (khứ )  ṇa tự môn nhất thiết pháp tránh bất khả đắc cố 。 拏(尼爽反)(鼻呼)  ta 字門一切法如如不可得故。 nã (ni sảng phản )(Tỳ hô )  ta tự môn nhất thiết pháp như như bất khả đắc cố 。 多(上)  tha 字門一切法住處不可得故。 đa (thượng )  tha tự môn nhất thiết pháp trụ xứ bất khả đắc cố 。 他(上)  da 字門一切法施不可得故。 tha (thượng )  da tự môn nhất thiết pháp thí bất khả đắc cố 。 娜  dha 字門一切法界不可得故。 na   dha tự môn nhất thiết pháp giới bất khả đắc cố 。 馱(去)  na 字門一切法名不可得故。 Đà (khứ )  na tự môn nhất thiết pháp danh bất khả đắc cố 。 曩  pa 字門一切法第一義諦不可得故。 nẵng   pa tự môn nhất thiết pháp đệ nhất nghĩa đế bất khả đắc cố 。 跛  pha 字門一切法不堅如聚沫故。 bả   pha tự môn nhất thiết pháp bất kiên như tụ mạt cố 。 頗  ba 字門一切法縛不可得故。 phả   ba tự môn nhất thiết pháp phược bất khả đắc cố 。 麼  bha 字門一切法有不可得故。 ma   bha tự môn nhất thiết pháp hữu bất khả đắc cố 。 婆(去重)  ma 字門一切法吾我不可得故。 Bà (khứ trọng )  ma tự môn nhất thiết pháp ngô ngã bất khả đắc cố 。 莽  ya 字門一切法乘不可得故。 mãng   ya tự môn nhất thiết pháp thừa bất khả đắc cố 。 野  ra 字門一切法離諸塵染故。 dã   ra tự môn nhất thiết pháp ly chư trần nhiễm cố 。 囉  la 字門一切法相不可得故。 La   la tự môn nhất thiết pháp tướng bất khả đắc cố 。 邏  va 字門一切法語言道斷故。 lá   va tự môn nhất thiết pháp ngữ ngôn đạo đoạn cố 。 嚩  śa 字門一切法本性寂故。 phược   śa tự môn nhất thiết pháp bổn tánh tịch cố 。 捨  ṣa 字門一切法性鈍故。 xả   ṣa tự môn nhất thiết pháp tánh độn cố 。 灑  sa 字門一切法一切諦不可得故。 sái   sa tự môn nhất thiết pháp nhất thiết đế bất khả đắc cố 。 娑(上)  ha 字門一切法因不可得故。 sa (thượng )  ha tự môn nhất thiết pháp nhân bất khả đắc cố 。 賀  kṣa 字門一切法盡不可得故。 hạ   kṣa tự môn nhất thiết pháp tận bất khả đắc cố 。 乞灑(二合)  瑜伽金剛頂經釋字母品一卷 khất sái (nhị hợp )  du già Kim Cương đính Kinh thích tự mẫu phẩm nhất quyển * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 05:11:49 2018 ============================================================