TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 04:57:23 2018 ============================================================ No. 850 No. 850 刻密軌序 khắc mật quỹ tự 夫欲長其流者。不可以不深其淵源也。欲久其家者。不可以不固其柱礎也。粵有吾祖弘法大師請來密部若干百軸。則是東寺一家之柱礎。南池兩流之淵源也。所以先師約身勉強不舍晝夜。誓心研覈豈敢怠遑。每下校閱之帷。時肆講授之席。專精純熟無復與倫。平昔謂門徒曰。今也運膺澆季。人滋窳怯。若干百軸。孰能書寫。所希壽諸梓以助弘通焉。而聞檗山大藏印版既濟。就撿密部則十得九。我願粗滿何喜加之。更可鍥者凡數十卷以厝諸懷。嗚呼。先師報命有涯。未果斯志而既寂矣。余雖不肖。深悲在茲。聿企剞劂事務遂其遺意云爾。時。 phu dục trường/trưởng kỳ lưu giả 。bất khả dĩ bất thâm kỳ uyên nguyên dã 。dục cửu kỳ gia giả 。bất khả dĩ bất cố kỳ trụ sở dã 。việt hữu ngô tổ hoằng pháp đại sư thỉnh lai mật bộ nhược can bách trục 。tức thị Đông tự nhất gia chi trụ sở 。Nam trì lượng (lưỡng) lưu chi uyên nguyên dã 。sở dĩ tiên sư ước thân miễn cường bất xá trú dạ 。thệ tâm nghiên hạch khởi cảm đãi hoàng 。mỗi hạ giáo duyệt chi duy 。thời tứ giảng thọ/thụ chi tịch 。chuyên tinh thuần thục vô phục dữ luân 。bình tích vị môn đồ viết 。kim dã vận ưng kiêu quý 。nhân tư dũ khiếp 。nhược can bách trục 。thục năng thư tả 。sở hy thọ chư tử dĩ trợ hoằng thông yên 。nhi văn phách sơn đại tạng ấn bản ký tế 。tựu kiểm mật bộ tức thập đắc cửu 。ngã nguyện thô mãn hà hỉ gia chi 。cánh khả khiết giả phàm số thập quyển dĩ thố chư hoài 。ô hô 。tiên sư báo mạng hữu nhai 。vị quả tư chí nhi ký tịch hĩ 。dư tuy bất tiếu 。thâm bi tại tư 。duật xí kỉ quyết sự vụ toại kỳ di ý vân nhĩ 。thời 。 正德元年龍次辛卯仲秋穀武城靈雲精舍沙門慧光謹序 chánh đức nguyên niên long thứ tân mão trọng thu cốc vũ thành linh vân Tịnh Xá Sa Môn tuệ quang cẩn tự 攝大毘盧遮那成佛神變加持經入蓮華胎藏海會悲生曼荼攞廣大念誦儀軌供養方便會第一 nhiếp Đại Tỳ Lô Giá Na Thành Phật Thần Biến Gia Trì Kinh nhập liên hoa thai tạng hải hội bi sanh mạn đồ la quảng đại niệm tụng nghi quỹ cúng dường phương tiện hội đệ nhất 京大興善寺中天竺國三藏輸婆迦羅奉 詔譯授法弟子一行筆授比丘寶月譯語 kinh Đại hưng thiện tự Trung Thiên Trúc quốc Tam Tạng Thâu-bà-ca-la phụng  chiếu dịch thọ/thụ pháp đệ tử nhất hạnh/hành/hàng bút thọ/thụ Tỳ-kheo Bảo nguyệt dịch ngữ 稽首毘盧遮那佛 khể thủ Tỳ Lô Giá Na Phật 開敷淨眼如青蓮 khai phu Tịnh nhãn như thanh liên 我依大日經王說 ngã y đại nhật Kinh Vương thuyết 供養所資眾儀軌 cúng dường sở tư chúng nghi quỹ 為成次第真言法 vi thành thứ đệ chân ngôn Pháp 如彼當得速成就 như bỉ đương đắc tốc thành tựu 又令本心離垢故 hựu lệnh bản tâm ly cấu cố 我今隨要略宣說 ngã kim tùy yếu lược tuyên thuyết 欲於此生入悉地 dục ư thử sanh nhập tất địa 隨其所應思念之 tùy kỳ sở ưng tư niệm chi 親於尊所授明法 thân ư tôn sở thọ/thụ minh pháp 觀察相應作成就 quan sát tướng ứng tác thành tựu 先禮灌頂傳教尊 tiên lễ quán đảnh truyền giáo tôn 請白真言所修業 thỉnh bạch chân ngôn sở tu nghiệp 智者蒙師許可已 trí giả mông sư hứa khả dĩ 依於地分所宜處 y ư địa phần sở nghi xứ/xử 妙山輔峯半巖間 diệu sơn phụ phong bán nham gian 種種龕窟兩山中 chủng chủng kham quật lượng (lưỡng) sơn trung 或諸如來聖弟子 hoặc chư Như Lai thánh đệ tử 甞於往昔所遊居 甞ư vãng tích sở du cư 寺塔練若古仙室 tự tháp luyện nhã cổ tiên thất 當於自心意樂處 đương ư tự tâm ý lạc xứ/xử 悲愍有情畫大壇 bi mẫn hữu tình họa đại đàn 次補如來開法眼 thứ bổ Như Lai khai pháp nhãn 能度人天無量眾 năng độ nhân thiên vô lượng chúng 即是如來勝生子 tức thị Như Lai thắng sanh tử 具淨慧力能堪忍 cụ tịnh tuệ lực năng kham nhẫn 精進不求諸世間 tinh tấn bất cầu chư thế gian 是夜放逸所生罪 thị dạ phóng dật sở sanh tội 殷勤還淨皆悔除 ân cần hoàn tịnh giai hối trừ 心目視觀諦明了 tâm mục thị quán đế minh liễu 五輪投地而作禮 ngũ luân đầu địa nhi tác lễ 歸命十方正等覺 quy mạng thập phương chánh đẳng giác 三世一切具三身 tam thế nhất thiết cụ tam thân 歸命一切大乘法 quy mạng nhất thiết Đại-Thừa Pháp 歸命不退菩提眾 quy mạng bất thoái Bồ-đề chúng 歸命諸明真實言 quy mạng chư minh chân thật ngôn 歸命一切諸密印 quy mạng nhất thiết chư mật ấn 以身口意清淨業 dĩ thân khẩu ý thanh tịnh nghiệp 殷勤無量恭敬禮 ân cần vô lượng cung kính lễ 作禮方便真言曰(用下持地印) tác lễ phương tiện chân ngôn viết (dụng hạ trì địa ấn ) (一)唵(一)曩謨薩嚩怛他(引)蘖多(二)迦耶嚩(入)乞質(二合)多(三)嚩日羅鑁娜難迦嚕弭(四) (nhất )úm (nhất )nẵng mô tát phược đát tha (dẫn )nghiệt đa (nhị )Ca da phược (nhập )khất chất (nhị hợp )đa (tam )phược nhật la tông na nạn/nan Ca lỗ nhị (tứ ) 由此作禮真實言 do thử tác lễ chân thật ngôn 即能遍禮十方佛 tức năng biến lễ thập phương Phật 右膝著地合爪掌 hữu tất trước địa hợp trảo chưởng 思惟說悔先罪業 tư tánh thuyết hối tiên tội nghiệp 我由無明所積集 ngã do vô minh sở tích tập 身口意業造眾罪 thân khẩu ý nghiệp tạo chúng tội 貪慾恚癡覆心故 tham dục nhuế/khuể si phước tâm cố 於佛正法賢聖僧 ư Phật chánh pháp hiền Thánh Tăng 父母二師善知識 phụ mẫu nhị sư thiện tri thức 以及無量眾生所 dĩ cập vô lượng chúng sanh sở 無始生死流轉中 vô thủy sanh tử lưu chuyển trung 具造極重無盡罪 cụ tạo cực trọng vô tận tội 親對十方現在佛 thân đối thập phương hiện tại Phật 悉皆懺悔不復作 tất giai sám hối bất phục tác 出罪方便真言曰(普通) xuất tội phương tiện chân ngôn viết (phổ thông ) (二)唵(一)薩嚩播婆薩普(二合)吒(二)娜賀曩嚩日囉(二合)野(三)娑嚩(二合)賀 (nhị )úm (nhất )tát phược bá Bà tát phổ (nhị hợp )trá (nhị )na hạ nẵng phược nhật La (nhị hợp )dã (tam )sa phược (nhị hợp )hạ 南無十方三世佛 Nam mô thập phương tam thế Phật 三種常身正法藏 tam chủng thường thân chánh pháp tạng 勝願菩提大心眾 thắng nguyện Bồ-đề Đại tâm chúng 我今皆悉正歸依 ngã kim giai tất chánh quy y 歸依方便真言曰(普通) quy y phương tiện chân ngôn viết (phổ thông ) (三)唵(一)薩嚩沒馱冒地薩怛鑁(三合二)設囉赧蘖縒弭(三)嚩日囉(二合)達磨(四)紇哩(二合五) (tam )úm (nhất )tát phược một đà mạo địa tát đát tông (tam hợp nhị )thiết La noản nghiệt 縒nhị (tam )phược nhật La (nhị hợp )đạt-ma (tứ )hột lý (nhị hợp ngũ ) 我淨此身離諸垢 ngã tịnh thử thân Ly chư cấu 及與三世身口意 cập dữ tam thế thân khẩu ý 過於大海剎塵數 quá/qua ư đại hải sát trần số 奉獻一切諸如來 phụng hiến nhất thiết chư Như Lai 施身方便真言曰(身同獨股杵相) thí thân phương tiện chân ngôn viết (thân đồng độc cổ xử tướng ) (四)唵(一)薩嚩怛他(引)蘖多(二)布惹鉢囉(二合)嚩哩多曩夜怛麼(二合)南(三)涅(儞逸反)哩野(二合)哆夜弭(四)薩嚩怛他(引)蘖多室者(二合)地底瑟姹(二合)耽(都含反五)薩嚩怛他(引)蘖多惹難謎(六)阿味設都(引)(七) (tứ )úm (nhất )tát phược đát tha (dẫn )nghiệt đa (nhị )bố nhạ bát La (nhị hợp )phược lý đa nẵng dạ đát ma (nhị hợp )Nam (tam )niết (nễ dật phản )lý dã (nhị hợp )sỉ dạ nhị (tứ )tát phược đát tha (dẫn )nghiệt đa thất giả (nhị hợp )địa để sắt xá (nhị hợp )đam (đô hàm phản ngũ )tát phược đát tha (dẫn )nghiệt đa nhạ nạn/nan mê (lục )a vị thiết đô (dẫn )(thất ) 淨菩提心勝願寶 tịnh Bồ-đề tâm thắng nguyện bảo 我今起發濟群生 ngã kim khởi phát tế quần sanh 生苦等集所纏身 sanh khổ đẳng tập sở triền thân 及與無知所害身 cập dữ vô tri sở hại thân 救攝歸依令解脫 cứu nhiếp quy y lệnh giải thoát 常當利益諸含識 thường đương lợi ích chư hàm thức 發菩提心方便真言曰(縛印) phát Bồ-đề tâm phương tiện chân ngôn viết (phược ấn ) (五)唵(一)冒地唧多(二)母怛播娜夜弭(三) (ngũ )úm (nhất )mạo địa tức đa (nhị )mẫu đát bá na dạ nhị (tam ) 十方無量世界中 thập phương vô lượng thế giới trung 諸正遍知大海眾 chư Chánh-biến-Tri đại hải chúng 種種善巧方便力 chủng chủng thiện xảo phương tiện lực 及諸佛子為群生 cập chư Phật tử vi quần sanh 諸有所修福業等 chư hữu sở tu phước nghiệp đẳng 我今一切盡隨喜 ngã kim nhất thiết tận tùy hỉ 隨喜方便真言曰(歸命合掌) tùy hỉ phương tiện chân ngôn viết (quy mạng hợp chưởng ) (六)唵(一)薩嚩怛他(引)蘖多(二)布惹(尼也反)惹曩弩母娜曩(三)布惹迷伽三母捺攞(二合)(四)娑頗(二合)囉拏三麼曳(五)吽 (lục )úm (nhất )tát phược đát tha (dẫn )nghiệt đa (nhị )bố nhạ (ni dã phản )nhạ nẵng nỗ mẫu na nẵng (tam )bố nhạ mê già tam mẫu nại la (nhị hợp )(tứ )sa phả (nhị hợp )La nã tam ma duệ (ngũ )hồng 我今勸請諸如來 ngã kim khuyến thỉnh chư Như Lai 菩提大心救世者 Bồ-đề Đại tâm cứu thế giả 唯願普於十方界 duy nguyện phổ ư thập phương giới 恒以大雲降法雨 hằng dĩ đại vân hàng Pháp vũ 勸請方便真言曰 khuyến thỉnh phương tiện chân ngôn viết (七)唵(一)薩嚩怛他蘖多(二)睇灑儜布惹迷伽娑母捺囉(二合)(三)娑頗(二合)囉拏三摩曳(四)吽 (thất )úm (nhất )tát phược đát tha nghiệt đa (nhị )thê sái 儜bố nhạ mê già sa mẫu nại La (nhị hợp )(tam )sa phả (nhị hợp )La nã tam ma duệ (tứ )hồng 願令凡夫所住處 nguyện lệnh phàm phu sở trụ xứ 速捨眾苦所集身 tốc xả chúng khổ sở tập thân 當得至於無垢處 đương đắc chí ư vô cấu xứ/xử 安住清淨法界身 an trụ thanh tịnh pháp giới thân 奉請法身方便真言曰 phụng thỉnh pháp thân phương tiện chân ngôn viết (八)唵(一)薩嚩怛他(引)蘖多(二)娜睇灑野弭(三)薩嚩薩怛嚩(二合)係多(引)哩他(二合引)野(四)達麼馱覩悉體(他以反二合)底(口*栗)婆(二合上)靺覩(五) (bát )úm (nhất )tát phược đát tha (dẫn )nghiệt đa (nhị )na thê sái dã nhị (tam )tát phược tát đát phược (nhị hợp )hệ đa (dẫn )lý tha (nhị hợp dẫn )dã (tứ )đạt ma Đà đổ tất thể (tha dĩ phản nhị hợp )để (khẩu *lật )Bà (nhị hợp thượng )mạt đổ (ngũ ) 所修一切眾善業 sở tu nhất thiết chúng thiện nghiệp 利益一切眾生故 lợi ích nhất thiết chúng sanh cố 我今盡皆正迴向 ngã kim tận giai chánh hồi hướng 除生死苦至菩提 trừ sanh tử khổ chí Bồ-đề 迴向方便真言曰 hồi hướng phương tiện chân ngôn viết (九)唵(一)薩嚩怛他(引)蘖多(二)涅(準前)哩也(二合)怛曩(二合)布惹迷伽三母捺囉(二合三)娑頗(二合)囉拏三摩曳(四)吽 (cửu )úm (nhất )tát phược đát tha (dẫn )nghiệt đa (nhị )niết (chuẩn tiền )lý dã (nhị hợp )đát nẵng (nhị hợp )bố nhạ mê già tam mẫu nại La (nhị hợp tam )sa phả (nhị hợp )La nã tam ma duệ (tứ )hồng 復造所餘諸福事 phục tạo sở dư chư phước sự 讀誦經行宴坐等 độc tụng Kinh hạnh/hành/hàng yến tọa đẳng 為令身心遍清淨 vi lệnh thân tâm biến thanh tịnh 哀愍救攝於自他 ai mẩn cứu nhiếp ư tự tha 心性如是離諸垢 tâm tánh như thị Ly chư cấu 身隨所應以安坐 thân tùy sở ưng dĩ an tọa 分明諦觀初字門 phân minh đế quán sơ tự môn 輪圍九重虛圓白 luân vi cửu trọng hư viên bạch 次當結三昧耶印(定慧虛心合掌空建竪如幢能滿福智聚) thứ đương kết/kiết tam muội da ấn (định tuệ hư tâm hợp chưởng không kiến thọ như tràng năng mãn phước trí tụ ) 所謂淨除三業道 sở vị tịnh trừ tam nghiệp đạo 應知密印相 ứng tri mật ấn tướng 諸正遍知說 chư Chánh-biến-Tri thuyết 當合定慧手 đương hợp định tuệ thủ 竝建二空輪 tịnh kiến nhị không luân 遍觸諸支分 biến xúc chư chi phần 誦持真實語 tụng trì chân thật ngữ 入佛三昧耶 nhập Phật tam muội da 三昧耶真言 tam muội da chân ngôn (十)曩謨(引)薩嚩怛他(引)蘖帝毘藥(二合一)尾濕嚩(二合)目契毘藥(二合二)唵阿三迷(三)底哩(二合)三迷(四)三磨曳(五)娑嚩(二合)賀 (thập )nẵng mô (dẫn )tát phược đát tha (dẫn )nghiệt đế Tì dược (nhị hợp nhất )vĩ thấp phược (nhị hợp )mục khế Tì dược (nhị hợp nhị )úm a tam mê (tam )để lý (nhị hợp )tam mê (tứ )tam ma duệ (ngũ )sa phược (nhị hợp )hạ 纔結此密印 tài kết/kiết thử mật ấn 能淨如來地 năng tịnh Như Lai địa 地波羅蜜滿 địa Ba-la-mật mãn 成三法界道 thành tam Pháp giới đạo 所餘諸密印 sở dư chư mật ấn 印品次當陳 ấn phẩm thứ đương trần 次結法界生 thứ kết/kiết Pháp giới sanh 密慧之幖幟 mật tuệ chi tiêu xí 淨身口意故 tịnh thân khẩu ý cố 遍轉於身分 biến chuyển ư thân phần 般若三昧手 Bát-nhã tam-muội thủ 俱作金剛拳 câu tác Kim Cương quyền 二空在其掌 nhị không tại kỳ chưởng 風幢皆正直 phong tràng giai chánh trực 如是名法界 như thị danh Pháp giới 清淨之祕印 thanh tịnh chi bí ấn 法界生真言 Pháp giới sanh chân ngôn (一一)曩莫三滿多沒馱南(一)囕達麼馱暏(二)娑嚩(二合)婆嚩句憾(三) (nhất nhất )nẵng mạc tam mãn đa một đà Nam (nhất )囕đạt ma Đà 暏(nhị )sa phược (nhị hợp )Bà phược cú hám (tam ) 如法界自性 như Pháp giới tự tánh 而觀於自身 nhi quán ư tự thân 或以真實言 hoặc dĩ chân thật ngôn 三轉而宣說 tam chuyển nhi tuyên thuyết 當見住法體 đương kiến trụ pháp thể 無垢如虛空 vô cấu như hư không 真言印威力 chân ngôn ấn uy lực 加持行人故 gia trì hạnh/hành/hàng nhân cố 為令彼堅固 vi lệnh bỉ kiên cố 觀自執金剛 quán tự chấp Kim Cương 結金剛智印 kết/kiết Kim Cương trí ấn 止觀手相背 chỉ quán thủ tướng bối 地水火風輪 địa thủy hỏa phong luân 左右互相持 tả hữu hỗ tương trì 二空各旋轉 nhị không các toàn chuyển 合於慧掌中 hợp ư tuệ chưởng trung 是名為法輪 thị danh vi Pháp luân 最勝吉祥印 tối thắng cát tường ấn 是人當不久 thị nhân đương bất cửu 同於救世者 đồng ư cứu thế giả 真言印威力 chân ngôn ấn uy lực 成就者當見 thành tựu giả đương kiến 掌如寶輪轉 chưởng như bảo luân chuyển 而轉大法輪 nhi chuyển Đại Pháp luân 金剛薩埵言 Kim Cương Tát-đỏa ngôn (一二)曩莫三滿多嚩日囉(二合)赧(一)嚩日囉(二合)怛麼(二合)句憾(二) (nhất nhị )nẵng mạc tam mãn đa phược nhật La (nhị hợp )noản (nhất )phược nhật La (nhị hợp )đát ma (nhị hợp )cú hám (nhị ) 誦此真言已 tụng thử chân ngôn dĩ 當住於等引 đương trụ/trú ư đẳng dẫn 諦觀我此身 đế quán ngã thử thân 即是執金剛 tức thị chấp Kim Cương 無量天魔眾 vô lượng thiên ma chúng 諸有見之者 chư hữu kiến chi giả 如金剛薩埵 như Kim Cương Tát-đỏa 勿生疑惑心 vật sanh nghi hoặc tâm 次擐金剛甲 thứ 擐Kim cương giáp 當觀所被服 đương quán sở bị phục 遍體生焰光 biến thể sanh diệm quang 用是嚴身故 dụng thị nghiêm thân cố 諸魔為障者 chư ma vi chướng giả 及餘惡心類 cập dư ác tâm loại 覩之咸四散 đổ chi hàm tứ tán 先作三補吒 tiên tác tam bổ trá 止觀二風輪 chỉ quán nhị phong luân 糺持火輪上 糺trì hỏa luân thượng 二空自相竝 nhị không tự tướng tịnh 而在於掌中 nhi tại ư chưởng trung 誦彼真言已 tụng bỉ chân ngôn dĩ 當觀無垢字 đương quán vô cấu tự 金剛甲冑明 Kim cương giáp trụ minh (一三)曩莫三滿多嚩日囉(二合)赧(一)唵(二)嚩日囉(二合)迦嚩遮(三)吽 (nhất tam )nẵng mạc tam mãn đa phược nhật La (nhị hợp )noản (nhất )úm (nhị )phược nhật La (nhị hợp )Ca phược già (tam )hồng 囉字色鮮白 La tự sắc tiên bạch 空點以嚴之 không điểm dĩ nghiêm chi 如彼髻明珠 như bỉ kế minh châu 置之於頂上 trí chi ư đảnh/đính thượng 設於百劫中 thiết ư bách kiếp trung 所積眾罪垢 sở tích chúng tội cấu 由是悉除滅 do thị tất trừ diệt 福慧皆圓滿 phước tuệ giai viên mãn 即彼真言曰 tức bỉ chân ngôn viết (一四)曩莫三滿多沒馱南(一)囕 (nhất tứ )nẵng mạc tam mãn đa một đà Nam (nhất )囕 真言同法界 chân ngôn đồng Pháp giới 無量眾罪除 vô lượng chúng tội trừ 不久當成就 bất cửu đương thành tựu 住於不退地 trụ/trú ư bất thoái địa 一切觸穢處 nhất thiết xúc uế xứ/xử 當加此字門 đương gia thử tự môn 赤色具威光 xích sắc cụ uy quang 焰鬘遍圍繞 diệm man biến vi nhiễu 次為降伏魔 thứ vi hàng phục ma 制諸大障者 chế chư Đại chướng giả 當念大護者 đương niệm Đại hộ giả 無能堪忍明 vô năng kham nhẫn minh 印相如下明 ấn tướng như hạ minh 大護真言曰 Đại hộ chân ngôn viết (一五)曩莫薩嚩怛他(引)蘖帝毘藥(二合)(一)薩嚩婆野尾誐帝毘藥(二合)(二)尾濕嚩(二合)目契毘藥(二合)(三)薩嚩他(引四)憾欠(五)囉乞灑(二合)摩賀(引)沫麗(六)薩嚩怛他(引)蘖多(七)奔尼也(二合)儞(寧逸反)左帝(八)吽吽(九)怛囉(二合)吒怛囉(二合)吒(十)阿鉢囉(二合)底資多(十一)娑嚩(二合)賀 (nhất ngũ )nẵng mạc tát phược đát tha (dẫn )nghiệt đế Tì dược (nhị hợp )(nhất )tát phược Bà dã vĩ nga đế Tì dược (nhị hợp )(nhị )vĩ thấp phược (nhị hợp )mục khế Tì dược (nhị hợp )(tam )tát phược tha (dẫn tứ )hám khiếm (ngũ )La khất sái (nhị hợp )ma hạ (dẫn )mạt lệ (lục )tát phược đát tha (dẫn )nghiệt đa (thất )bôn ni dã (nhị hợp )nễ (ninh dật phản )tả đế (bát )hồng hồng (cửu )đát La (nhị hợp )trá đát La (nhị hợp )trá (thập )a bát La (nhị hợp )để tư đa (thập nhất )sa phược (nhị hợp )hạ 由纔憶念故 do tài ức niệm cố 諸尾曩夜迦 chư vĩ nẵng dạ Ca 惡形羅剎等 ác hình La-sát đẳng 彼一切馳散 bỉ nhất thiết trì tán 現前觀囉字 hiện tiền quán La tự 具點廣嚴飾 cụ điểm Quảng nghiêm sức 謂淨光焰鬘 vị Tịnh Quang diệm man 赫如朝日暉 hách như triêu nhật huy 念聲真實義 niệm thanh chân thật nghĩa 能除一切障 năng trừ nhất thiết chướng 解脫三毒垢 giải thoát tam độc cấu 諸法亦復然 chư Pháp diệc phục nhiên 先自淨心地 tiên tự tịnh tâm địa 次淨道場地 thứ tịnh đạo tràng địa 悉除眾過患 tất trừ chúng quá hoạn 其相如虛空 kỳ tướng như hư không 如金剛所持 như Kim cương sở trì 此地亦如是 thử địa diệc như thị 瑜伽者諦觀 du già giả đế quán 五輪最深密 ngũ luân tối thâm mật 最初於下位 tối sơ ư hạ vị 思惟彼風輪 tư tánh bỉ phong luân 賀字所安住 hạ tự sở an trụ 黑光焰流布 hắc quang diệm lưu bố 即彼真言曰 tức bỉ chân ngôn viết (一六)曩莫三滿多沒馱南唅 (nhất lục )nẵng mạc tam mãn đa một đà Nam ham 次上安水輪 thứ thượng an thủy luân 其色猶雪乳 kỳ sắc do tuyết nhũ 嚩字所安住 phược tự sở an trụ 頗胝月電光 phả chi nguyệt điện quang 即彼真言曰 tức bỉ chân ngôn viết 鑁(歸命同前) tông (quy mạng đồng tiền ) 復於水輪上 phục ư thủy luân thượng 觀作金剛輪 quán tác Kim Cương luân 想置本初字 tưởng trí bổn sơ tự 四方遍黃色 tứ phương biến hoàng sắc 即彼真言曰 tức bỉ chân ngôn viết 阿(歸命同前) a (quy mạng đồng tiền ) 是輪如金剛 thị luân như Kim cương 名大因陀羅 danh Đại Nhân-đà-la 光焰淨金色 quang diệm tịnh kim sắc 普皆遍流出 phổ giai biến lưu xuất 於彼中思惟 ư bỉ trung tư tánh 導師諸佛子 Đạo sư chư Phật tử 水中觀白蓮 thủy trung quán bạch liên 妙色金剛莖 diệu sắc Kim cương hành 八葉具鬚蘂 bát diệp cụ tu nhị 眾寶自莊嚴 chúng bảo tự trang nghiêm 常出無量光 thường xuất Vô Lượng Quang 百千眾蓮繞 bách thiên chúng liên nhiễu 其上復觀想 kỳ thượng phục quán tưởng 大覺師子座 đại giác sư tử tọa 寶王以挍飾 bảo vương dĩ hiệu sức 在大宮殿中 tại Đại cung điện trung 寶柱皆行列 bảo trụ giai hạnh/hành/hàng liệt 遍有諸幢蓋 biến hữu chư tràng cái 珠鬘等交絡 châu man đẳng giao lạc 垂懸妙寶衣 thùy huyền diệu bảo y 周布香華雲 châu bố hương hoa vân 及與眾寶雲 cập dữ chúng Bảo Vân 普雨雜華等 phổ vũ Tạp hoa đẳng 繽紛以嚴地 tân phân dĩ nghiêm địa 諧韻所愛聲 hài vận sở ái thanh 而奏諸音樂 nhi tấu chư âm lạc/nhạc 宮中想淨妙 cung trung tưởng tịnh diệu 賢瓶於閼伽 hiền bình ư át già 寶樹王開敷 bảo thụ Vương khai phu 照以摩尼燈 chiếu dĩ ma-ni đăng 三昧總持地 tam muội tổng trì địa 自在之婇女 tự tại chi cung nữ 佛波羅蜜等 Phật Ba-la-mật đẳng 菩提妙嚴華 Bồ-đề diệu nghiêm hoa 方便作眾伎 phương tiện tác chúng kỹ 歌詠妙法音 ca vịnh diệu pháp âm 以我功德力 dĩ ngã công đức lực 如來加持力 Như Lai gia trì lực 及以法界力 cập dĩ Pháp giới lực 普供養而住 phổ cúng dường nhi trụ/trú 虛空藏明妃真言曰(法應多誦觀想如經) hư không tạng minh phi chân ngôn viết (Pháp ưng đa tụng quán tưởng như Kinh ) (一七)曩莫薩嚩怛吒(引)蘖帝毘藥(二合)(一)尾濕嚩(二合)目契毘藥(二合二)薩嚩他(三)欠(四)嗢那蘖帝娑頗(二合)囉呬(牟*含)(五)誐誐曩劍(六)娑婆(二合)賀 (nhất thất )nẵng mạc tát phược đát trá (dẫn )nghiệt đế Tì dược (nhị hợp )(nhất )vĩ thấp phược (nhị hợp )mục khế Tì dược (nhị hợp nhị )tát phược tha (tam )khiếm (tứ )ốt na nghiệt đế sa phả (nhị hợp )La hứ (mưu *hàm )(ngũ )nga nga nẵng kiếm (lục )Ta-bà (nhị hợp )hạ 由此持一切 do thử trì nhất thiết 真實無有異 chân thật vô hữu dị 金剛掌虛中 Kim cương chưởng hư trung 是則加持印 thị tắc gia trì ấn 一切法不生 nhất thiết pháp bất sanh 自性本寂故 tự tánh bản tịch cố 想念此真實 tưởng niệm thử chân thật 阿字置其中 A tự trí kỳ trung 次當轉阿字 thứ đương chuyển A tự 成大日牟尼 thành đại nhật Mâu Ni 無盡剎塵眾 vô tận sát trần chúng 普現圓光內 phổ hiện viên quang nội 千界為增數 thiên giới vi tăng số 流出光焰輪 lưu xuất quang diệm luân 遍至眾生界 biến chí chúng sanh giới 隨性令開悟 tùy tánh lệnh khai ngộ 身語遍一切 thân ngữ biến nhất thiết 佛心亦復然 Phật tâm diệc phục nhiên 閻浮淨金色 Diêm-phù tịnh kim sắc 為應世間故 vi ưng thế gian cố 跏趺坐蓮上 già phu tọa liên thượng 正受離諸毒 chánh thọ ly chư độc 身被綃縠衣 thân bị tiêu hộc y 自然髮髻冠 tự nhiên phát kế quan 字門轉成佛 tự môn chuyển thành Phật 亦利諸眾生 diệc lợi chư chúng sanh 猶如大日尊 do như đại nhật tôn 瑜伽者觀察 du già giả quan sát 一身與二身 nhất thân dữ nhị thân 同入於本體 đồng nhập ư bổn thể 流出亦如是 lưu xuất diệc như thị 隨其所樂欲 tùy kỳ sở lạc/nhạc dục 依前法而轉 y tiền Pháp nhi chuyển 召用三部心 triệu dụng tam bộ tâm 風鉤再加請 phong câu tái gia thỉnh 為令心喜故 vi lệnh tâm hỉ 故 奉獻外香華 phụng hiến ngoại hương hoa 次結塗香印 thứ kết/kiết đồ hương ấn 觀掌向外竪 quán chưởng hướng ngoại thọ 止羽握右觀 chỉ vũ ác hữu quán 心想塗香雲 tâm tưởng đồ hương vân 清涼遍世界 thanh lương biến thế giới 塗香真言曰 đồ hương chân ngôn viết (一八)曩莫三滿多沒馱南(一)尾戍(上)馱健度(引)納婆(二合)嚩野(二)娑嚩(二合)賀 (nhất bát )nẵng mạc tam mãn đa một đà Nam (nhất )vĩ thú (thượng )Đà kiện độ (dẫn )nạp Bà (nhị hợp )phược dã (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ 次明奉華印 thứ minh phụng hoa ấn 八度內相叉 bát độ nội tướng xoa 腕合風頭拄 oản hợp phong đầu trụ 印如掬華勢 ấn như cúc hoa thế 真言曰。 chân ngôn viết 。 (一九)曩莫三滿多沒馱南(一)摩賀(引)妺怛哩也(二合)(二)毘庾(二合)嗢誐帝(三)娑嚩(二合)賀 (nhất cửu )nẵng mạc tam mãn đa một đà Nam (nhất )ma hạ (dẫn )muội đát lý dã (nhị hợp )(nhị )Tì dữu (nhị hợp )ốt nga đế (tam )sa phược (nhị hợp )hạ 次明燒香印 thứ minh thiêu hương ấn 六度內背竪 lục độ nội bối thọ 二風頭側合 nhị phong đầu trắc hợp 空各附於風 không các phụ ư phong 真言曰。 chân ngôn viết 。 (二〇)曩莫三滿多沒馱南(一)達麼馱睹拏蘖帝(二)娑嚩(二合)賀 (nhị 〇)nẵng mạc tam mãn đa một đà Nam (nhất )đạt ma Đà đổ nã nghiệt đế (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ 次明飲食印 thứ minh ẩm thực ấn 二地側相著 nhị địa trắc tưởng trước 水火風頭合 thủy hỏa phong đầu hợp 空附於風下 không phụ ư phong hạ 由如食器形 do như thực/tự khí hình 腕合向前獻 oản hợp hướng tiền hiến 真言曰。 chân ngôn viết 。 (二一)曩莫三滿多沒馱南(一)阿囉囉(二)迦囉囉(三)麼隣捺泥(四)摩訶摩哩(五)娑嚩(二合)賀 (nhị nhất )nẵng mạc tam mãn đa một đà Nam (nhất )a La La (nhị )Ca La La (tam )ma lân nại nê (tứ )Ma-ha ma lý (ngũ )sa phược (nhị hợp )hạ 次明燈明印 thứ minh đăng minh ấn 觀拳火輪竪 quán quyền hỏa luân thọ 空拄火下節 không trụ hỏa hạ tiết 運想無邊剎 vận tưởng vô biên sát 一一諸佛前 nhất nhất chư Phật tiền 光明為佛事 quang minh vi Phật sự 真言曰。 chân ngôn viết 。 (二二)曩莫三滿多沒馱南(一)怛他(引)蘖多(引)(口*栗)旨(二)娑頗(二合)囉拏嚩婆娑娜(三)誐誐猱(奴奧反)娜哩也(二合)(四)娑嚩(二合)賀 (nhị nhị )nẵng mạc tam mãn đa một đà Nam (nhất )đát tha (dẫn )nghiệt đa (dẫn )(khẩu *lật )chỉ (nhị )sa phả (nhị hợp )La nã phược Bà sa na (tam )nga nga nhu (nô áo phản )na lý dã (nhị hợp )(tứ )sa phược (nhị hợp )hạ 次應長跪普通掌 thứ ưng trường/trưởng quỵ phổ thông chưởng 讚揚如來諸福智 tán dương Như Lai chư phước trí 此已讚歎剎塵眾 thử dĩ tán thán sát trần chúng 為求悉地發清音 vi cầu tất địa phát thanh âm 殷勤唄唱三至七 ân cần bái xướng tam chí thất 次誦吉慶伽他句 thứ tụng cát khánh già tha cú 或五或七下至三 hoặc ngũ hoặc thất hạ chí tam 警覺諸尊發歡喜 cảnh giác chư tôn phát hoan hỉ 真言曰。 chân ngôn viết 。 (二三)嚩日囉(二合)薩怛嚩(二合)僧(思孕反)誐囉(二合)賀(一)嚩日囉(二合)囉怛曩(二合)摩弩怛(口*藍)(二合)(二)嚩日囉(二合)達麼誐野柰(三)嚩日囉(二合)羯麼迦嚕婆嚩(四) (nhị tam )phược nhật La (nhị hợp )tát đát phược (nhị hợp )tăng (tư dựng phản )nga La (nhị hợp )hạ (nhất )phược nhật La (nhị hợp )La đát nẵng (nhị hợp )ma nỗ đát (khẩu *lam )(nhị hợp )(nhị )phược nhật La (nhị hợp )đạt ma nga dã nại (tam )phược nhật La (nhị hợp )yết ma Ca lỗ Bà phược (tứ ) 次獻閼伽印 thứ hiến át già ấn 止觀蓮華合 chỉ quán liên hoa hợp 風開附火節 phong khai phụ hỏa tiết 空各附於風 không các phụ ư phong 先右後左膝 tiên hữu hậu tả tất 展印至於額 triển ấn chí ư ngạch 三奉於聖天 tam phụng ư Thánh Thiên 心內有所求 tâm nội hữu sở cầu 隨獻皆啟白 tùy hiến giai khải bạch 當得無垢地 đương đắc vô cấu địa 離惱清涼定 ly não thanh lương định 閼伽真言曰 át già chân ngôn viết (二四)唵嚩日囉(二合)娜迦吒吽(如求至願三習百字明) (nhị tứ )úm phược nhật La (nhị hợp )na Ca trá hồng (như cầu chí nguyện tam tập bách tự minh ) 次執金剛杵 thứ chấp Kim Cương xử 抽擲振金鈴 trừu trịch chấn kim linh 再加轉法輪 tái gia chuyển pháp luân 諦想執金剛 đế tưởng chấp Kim Cương 如於法界性 như ư pháp giới tánh 當住菩提心 đương trụ/trú Bồ-đề tâm 次結方隅印 thứ kết/kiết phương ngung ấn 用聖不動尊 dụng Thánh bất động tôn 左轉成辟除 tả chuyển thành tích trừ 右旋及上下 hữu toàn cập thượng hạ 備觸身支分 bị xúc thân chi phần 結護悉堅牢 kết/kiết hộ tất kiên lao 真語母陀羅 chân ngữ mẫu đà la 如下當分別 như hạ đương phân biệt 既為嚴備訖 ký vi nghiêm bị cật 當示根本契 đương thị căn bản khế 還加於五處 hoàn gia ư ngũ xứ/xử 七轉或再三 thất chuyển hoặc tái tam 散印頂上開 tán ấn đảnh/đính thượng khai 半跏正身意 bán già chánh thân ý 或作相應坐 hoặc tác tướng ứng tọa 隨方如教說 tùy phương như giáo thuyết 正面住身前 chánh diện trụ/trú thân tiền 觀一圓明像 quán nhất Viên Minh tượng 清淨無瑕玷 thanh tịnh vô hà điếm 猶如滿月輪 do như mãn nguyệt luân 中有本尊形 trung hữu bản tôn hình 妙色超三界 diệu sắc siêu tam giới 紗縠嚴身服 sa hộc nghiêm thân phục 寶冠紺髮垂 bảo quán cám phát thùy 寂然三摩地 tịch nhiên tam-ma-địa 輝焰過眾電 huy diệm quá/qua chúng điện 猶如淨鏡內 do như tịnh kính nội 幽邃現真容 u thúy hiện chân dung 喜怒顯形色 hỉ nộ hiển hình sắc 操持與願等 thao trì dữ nguyện đẳng 正受相應身 chánh thọ tướng ứng thân 明了心無亂 minh liễu tâm vô loạn 無相淨法體 vô tướng tịnh Pháp thể 應願濟群生 ưng nguyện tế quần sanh 乳風作四印 nhũ phong tác tứ ấn 隨一作成就 tùy nhất tác thành tựu 修行六月滿 tu hành lục Nguyệt mãn 輕舉下神通 khinh cử hạ thần thông 安住如來鉤 an trụ Như Lai câu 布字如下明 bố tự như hạ minh 火生障聖者 hỏa sanh chướng Thánh Giả 無動尊真言(如中卷明) vô động tôn chân ngôn (như trung quyển minh ) 攝大毘盧遮那供養方便儀軌卷第一 nhiếp Đại Tỳ Lô Giá Na cúng dường phương tiện nghi quỹ quyển đệ nhất 攝大毘盧遮那經大菩提幢諸尊密印標幟曼荼羅儀軌卷第二 nhiếp Đại Tỳ Lô Giá Na Kinh đại Bồ-đề tràng chư tôn mật ấn tiêu xí mạn-đà-la nghi quỹ quyển đệ nhị 大興善寺中天竺國三藏輸波迦羅奉 詔譯 Đại hưng thiện tự Trung Thiên Trúc quốc Tam Tạng Thâu-ba-ca-la phụng  chiếu dịch 爾時婆誐鑁 nhĩ thời Bà nga tông 毘盧遮那佛 Tỳ Lô Giá Na Phật 觀察諸大眾 quan sát chư Đại chúng 告執金剛手 cáo chấp Kim Cương Thủ 密主薩埵言 mật chủ Tát-đỏa ngôn 有法同大日 hữu pháp đồng đại nhật 如來莊嚴具 Như Lai trang nghiêm cụ 同法界幖幟 đồng Pháp giới tiêu xí 菩薩摩訶薩 Bồ-Tát Ma-ha-tát 由是嚴身故 do thị nghiêm thân cố 處於生死中 xứ/xử ư sanh tử trung 巡歷於諸趣 tuần lịch ư chư thú 塵剎如來會 trần sát Như Lai hội 以此大菩提 dĩ thử Đại bồ-đề 計都而建立 kế đô nhi kiến lập 如來之幖幟 Như Lai chi tiêu xí 諸天龍夜叉 chư thiên long dạ xoa 八部遙禮敬 bát bộ dao lễ kính 受教而奉行 thọ giáo nhi phụng hành 汝今極諦聽 nhữ kim cực đế thính 吾當演說之 ngô đương diễn thuyết chi 密主誠請已 mật chủ thành thỉnh dĩ 爾時婆誐鑁 nhĩ thời Bà nga tông 即便住於身 tức tiện trụ/trú ư thân 無害力三昧 vô hại lực tam muội 由住斯定故 do trụ/trú tư định cố 說一切如來 thuyết nhất thiết Như Lai 無能障閡身 vô năng chướng ngại thân 無等三力明 vô đẳng tam lực minh 即說明妃曰 tức thuyết minh phi viết (二五)曩莫三滿多沒馱南(一)阿三迷(二)底哩(二合)三迷(三)三(去)摩曳(引)(四)娑嚩(二合)賀 (nhị ngũ )nẵng mạc tam mãn đa một đà Nam (nhất )a tam mê (nhị )để lý (nhị hợp )tam mê (tam )tam (khứ )ma duệ (dẫn )(tứ )sa phược (nhị hợp )hạ 金剛祕密主 Kim cương Bí mật chủ 明妃能示現 minh phi năng thị hiện 一切如來地 nhất thiết Như Lai địa 不越三法界 bất việt tam Pháp giới 地波羅蜜滿 địa Ba-la-mật mãn 密印定慧手 mật ấn định tuệ thủ 蓮合建二空 liên hợp kiến nhị không 額肩心喉頂 ngạch kiên tâm hầu đảnh/đính 印五誦明妃 ấn ngũ tụng minh phi 此一切諸佛 thử nhất thiết chư Phật 救世之大印 cứu thế chi Đại ấn 正覺三昧耶 chánh giác tam muội da 於此印而住 ư thử ấn nhi trụ/trú 次法界生印 thứ Pháp giới sanh ấn 當住於囕字 đương trụ/trú ư 囕tự 印明如前說 ấn minh như tiền thuyết 次轉法輪印 thứ chuyển Pháp luân 諦想執金剛 đế tưởng chấp Kim Cương 風輪風種子 phong luân phong chủng tử 印明如初會 ấn minh như sơ hội 真言行菩薩 chân ngôn hạnh/hành/hàng Bồ Tát 從此眾三昧 tòng thử chúng tam muội 即入無生字 tức nhập vô sanh tự 住大菩提心 trụ/trú đại Bồ-đề tâm 觀身如薩埵 quán thân như Tát-đỏa 色相碧頗梨 sắc tướng bích pha-lê 住於羯磨輪 trụ/trú ư Yết-ma luân 普遍成焰鬘 phổ biến thành diệm man 誦下真言王 tụng hạ chân ngôn Vương 方作曼荼羅 phương tác mạn-đà-la 自肘雙為量 tự trửu song vi lượng 異此非吉祥 dị thử phi cát tường 乞地偈如經 khất địa kệ như Kinh 白檀點為記 bạch đàn điểm vi kí 香華普奉獻 hương hoa phổ phụng hiến 先持辦事明 tiên trì biện sự minh 傳法阿闍梨 truyền Pháp A-xà-lê 方可次應取 phương khả thứ ưng thủ 五色修多羅 ngũ sắc tu-đa-la 稽首一切佛 khể thủ nhất thiết Phật 大毘盧遮那 Đại Tỳ Lô Giá Na 親自作加持 thân tự tác gia trì 東方以為首 Đông phương dĩ vi thủ 對持修多羅 đối trì tu-đa-la 至臍而在空 chí tề nhi tại không 漸次右旋轉 tiệm thứ hữu toàn chuyển 如是南及西 như thị Nam cập Tây 終竟於北方 chung cánh ư Bắc phương 第二安立界 đệ nhị an lập giới 亦從初方起 diệc tòng sơ phương khởi 憶念諸如來 ức niệm chư Như Lai 所行如上說 sở hạnh như thượng thuyết 右方及後方 hữu phương cập hậu phương 復周於勝方 phục châu ư thắng phương 阿闍梨次迴 A-xà-lê thứ hồi 依於涅哩底 y ư Niết lý để 受學對持者 thọ học đối trì giả 漸次以南行 tiệm thứ dĩ Nam hạnh/hành/hàng 從此右旋遶 tòng thử hữu toàn nhiễu 轉依於風方 chuyển y ư phong phương 師位移本處 sư vị di bổn xứ 而居於火方 nhi cư ư hỏa phương 持真言行者 trì chân ngôn hành giả 復修如是法 phục tu như thị pháp 弟子在西南 đệ-tử tại Tây Nam 師居伊舍尼 sư cư y xá ni 學者復旋繞 học giả phục toàn nhiễu 轉依於火方 chuyển y ư hỏa phương 師位移本處 sư vị di bổn xứ 而住於風方 nhi trụ/trú ư phong phương 如是真言者 như thị chân ngôn giả 普作四方相 phổ tác tứ phương tướng 漸次入其中 tiệm thứ nhập kỳ trung 三位以分之 tam vị dĩ phần chi 已表三分位 dĩ biểu tam phần vị 地相普周遍 địa tướng phổ chu biến 復於一一分 phục ư nhất nhất phân 差別以為三 sái biệt dĩ vi tam 是中最初分 thị trung tối sơ phần 作業所行道 tác nghiệp sở hạnh đạo 其餘中後分 kỳ dư trung hậu phần 聖天之住處 Thánh Thiên chi trụ xứ 應知其分齊 ứng tri kỳ phần tề 誠心以慇重 thành tâm dĩ ân trọng 運布諸聖尊 vận bố chư thánh tôn 是諦阿闍梨 thị đế A-xà-lê 正受造眾相 chánh thọ tạo chúng tướng 均調善分別 quân điều thiện phân biệt 內心妙白蓮 nội tâm diệu bạch liên 胎藏正均等 thai tạng chánh quân đẳng 藏中造一切 tạng trung tạo nhất thiết 悲生曼荼羅 bi sanh mạn-đà-la 十六央俱梨 thập lục ương câu lê 過此是其量 quá/qua thử thị kỳ lượng 八葉正圓滿 bát diệp chánh viên mãn 鬚蘂皆嚴好 tu nhị giai nghiêm hảo 金剛之智印 Kim cương chi trí ấn 遍出諸葉間 biến xuất chư diệp gian 從此華臺中 tòng thử hoa đài trung 大日勝尊現 đại nhật thắng tôn hiện 金色具暉曜 kim sắc cụ huy diệu 首持髮髻冠 thủ trì phát kế quan 救世圓滿光 cứu thế viên mãn quang 離熱住三昧 ly nhiệt trụ/trú tam muội 四智四行等 tứ trí tứ hạnh/hành/hàng đẳng 八祕中宣說 bát bí trung tuyên thuyết 大日如來上 Đại Nhật Như Lai thượng 三昧諸眷屬 tam muội chư quyến chúc 彼東應畫作 bỉ Đông ưng họa tác 一切遍知印 nhất thiết biến tri ấn 三角蓮華上 tam giác liên hoa thượng 其色皆鮮白 kỳ sắc giai tiên bạch 光焰遍圍繞 quang diệm biến vi nhiễu 皓潔普周遍 hạo khiết phổ chu biến 峯銳向其下 phong nhuệ hướng kỳ hạ 佛坐道樹下 Phật tọa đạo thụ hạ 持此降四魔 trì thử hàng tứ ma 故號遍知印 cố hiệu biến tri ấn 能具多功德 năng cụ đa công đức 生眾三昧王(云云) sanh chúng tam muội Vương (vân vân ) 次於其北維 thứ ư kỳ Bắc duy 導師諸佛母 Đạo sư chư Phật mẫu 晃曜真金色 hoảng diệu chân kim sắc 縞素以為衣 cảo tố dĩ vi y 遍照猶日光 biến chiếu do nhật quang 正受住三昧 chánh thọ trụ/trú tam muội 佛母虛空眼 Phật mẫu hư không nhãn 真言曰 chân ngôn viết (二六)曩莫三滿多沒馱南(一)誐誐曩嚩囉(口*洛)乞叉(二合)嬭(一)誐誐曩娑摩曳(三)薩嚩覩嗢誐(二合)哆(四)鼻(入)娑囉三婆吠(五)入嚩(二合)羅難(引)摩目佉曩(六)娑嚩(二合)賀 (nhị lục )nẵng mạc tam mãn đa một đà Nam (nhất )nga nga nẵng phược La (khẩu *lạc )khất xoa (nhị hợp )nãi (nhất )nga nga nẵng sa ma duệ (tam )tát phược đổ ốt nga (nhị hợp )sỉ (tứ )Tỳ (nhập )sa La tam bà phệ (ngũ )nhập phược (nhị hợp )La nạn/nan (dẫn )ma mục khư nẵng (lục )sa phược (nhị hợp )hạ 定慧歸合掌 định tuệ quy hợp chưởng 風捻空加上 phong niệp không gia thượng 其形如憩伽 kỳ hình như khế già 此大慧刀印 thử đại tuệ đao ấn 一切佛所說 nhất thiết Phật sở thuyết 能斷於諸見 năng đoạn ư chư kiến 謂俱生身見 vị câu sanh thân kiến 真言曰 chân ngôn viết (二七)曩莫三滿多沒馱南(一)摩賀朅誐尾囉惹(自羅反下準二)達麼讚(引)捺囉捨(二合)迦娑賀惹(三)薩迦野捺(口*(隸-木+匕))(二合)瑟致(二合)(口*毛)曳(二合)諾(入)迦(四)怛他(引)蘖多阿地目訖底(二合)儞翼(二合)捨多(五)尾(微曳反)囉(引)誐達磨儞翼(二合)舍多吽(六) (nhị thất )nẵng mạc tam mãn đa một đà Nam (nhất )ma hạ khiết nga vĩ La-nhạ (tự La phản hạ chuẩn nhị )đạt ma tán (dẫn )nại La xả (nhị hợp )Ca sa hạ nhạ (tam )tát Ca dã nại (khẩu *(lệ -mộc +chủy ))(nhị hợp )sắt trí (nhị hợp )(khẩu *mao )duệ (nhị hợp )nặc (nhập )Ca (tứ )đát tha (dẫn )nghiệt đa a địa mục cật để (nhị hợp )nễ dực (nhị hợp )xả đa (ngũ )vĩ (vi duệ phản )La (dẫn )nga đạt-ma nễ dực (nhị hợp )xá đa hồng (lục ) 定慧虛心合 định tuệ hư tâm hợp 屈風空絞之 khuất phong không giảo chi 形如商佉等 hình như thương khư đẳng 此名為勝願 thử danh vi thắng nguyện 吉祥法螺印 cát tường Pháp loa ấn 諸佛世之師 chư Phật Thế Chi Sư 菩薩救世者 Bồ Tát cứu thế giả 皆說無垢法 giai thuyết vô cấu Pháp 至寂靜涅槃 chí tịch tĩnh Niết-Bàn 真言曰 chân ngôn viết (二八)曩莫三滿多沒馱喃(一)暗 (nhị bát )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )ám 定慧合舒散 định tuệ hợp thư tán 猶如前健吒 do như tiền kiện trá 地空各相持 địa không các tướng trì 風火頭令合 phong hỏa đầu lệnh hợp 吉祥願蓮華 cát tường nguyện liên hoa 諸佛救世者 chư Phật cứu thế giả 不壞金剛座 bất hoại Kim Cương tọa 覺悟名為佛 giác ngộ danh vi Phật 菩提與佛子 Bồ-đề dữ Phật tử 悉皆從此生 tất giai tòng thử sanh 真言曰 chân ngôn viết (二九)曩莫三滿多沒馱喃(一)阿(入) (nhị cửu )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )a (nhập ) 二羽外為拳 nhị vũ ngoại vi quyền 申火風如鉤 thân hỏa phong như câu 地空各竪合 địa không các thọ hợp 形如跋折羅 hình như bạt chiết la 金剛大慧印 Kim cương Đại tuệ ấn 能壞無智城 năng hoại vô trí thành 曉寤睡眠者 hiểu ngụ thụy miên giả 天人不能壞 Thiên Nhân bất năng hoại 真言曰 chân ngôn viết (三〇)曩莫三滿多嚩日羅(二合)赧吽 (tam 〇)nẵng mạc tam mãn đa phược nhật la (nhị hợp )noản hồng 定慧內成拳 định tuệ nội thành quyền 火空各竪合 hỏa không các thọ hợp 風屈持於火 phong khuất trì ư hỏa 形由似寶珠 hình do tự bảo châu 此印摩訶印 thử ấn Ma-ha ấn 所謂如來頂 sở vi Như Lai đảnh/đính 適纔結作之 thích tài kết/kiết tác chi 即同於世尊 tức đồng ư Thế Tôn 真言曰 chân ngôn viết (三一)曩莫三滿多沒馱(引)喃(一)吽吽 (tam nhất )nẵng mạc tam mãn đa một đà (dẫn )nam (nhất )hồng hồng 慧手屈成拳 tuệ thủ khuất thành quyền 風節置眉間 phong tiết trí my gian 此名豪相藏 thử danh hào tướng tạng 佛常滿其願 Phật thường mãn kỳ nguyện 以纔作此故 dĩ 纔tác thử cố 即同人中勝 tức đồng nhân trung thắng 真言曰 chân ngôn viết (三二)曩莫三滿多沒馱喃(一)阿(去急呼)唅若(入急呼) (tam nhị )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )a (khứ cấp hô )ham nhược/nhã (nhập cấp hô ) 次住瑜伽座 thứ trụ/trú du già tọa 定慧累臍間 định tuệ luy tề gian 猶如持鉢相 do như trì bát tướng 是名為釋迦 thị danh vi Thích Ca 牟尼大鉢印 Mâu Ni Đại bát ấn 真言曰 chân ngôn viết (三三)曩莫三滿多沒馱喃(一)婆(上急呼) (tam tam )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )Bà (thượng cấp hô ) 前印舒慧手 tiền ấn thư tuệ thủ 向上施無畏 hướng thượng thí vô úy 能施與一切 năng thí dữ nhất thiết 眾生類無畏 chúng sanh loại vô úy 若結此大印 nhược/nhã kết/kiết thử Đại ấn 名施無畏者 danh thí vô úy giả 真言曰 chân ngôn viết (三四)曩莫三滿多沒馱喃(一)薩嚩他(二)爾娜爾娜(三)佩也那奢娜(四)娑嚩(二合)賀(引) (tam tứ )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )tát phược tha (nhị )nhĩ na nhĩ na (tam )bội dã na xa na (tứ )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 定慧復如前 định tuệ phục như tiền 慧垂下施願 tuệ thùy hạ thí nguyện 如是與願印 như thị dữ nguyện ấn 世依之所說 thế y chi sở thuyết 適纔結此者 thích tài kết/kiết thử giả 諸佛滿其願 chư Phật mãn kỳ nguyện 真言曰 chân ngôn viết (三五)曩莫三滿多沒馱喃(一)嚩囉娜嚩日囉(二合)怛摩(二合)迦(二)娑嚩(二合)賀(引) (tam ngũ )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )phược La na phược nhật La (nhị hợp )đát ma (nhị hợp )Ca (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 慧拳舒風輪 tuệ quyền thư phong luân 以毘俱胝形 dĩ Tì câu-chi hình 住於等引相 trụ/trú ư đẳng dẫn tướng 以如是大印 dĩ như thị Đại ấn 諸佛救世者 chư Phật cứu thế giả 恐怖諸障者 khủng bố chư chướng giả 隨意成悉地 tùy ý thành tất địa 由結是印故 do kết/kiết thị ấn cố 大惡魔軍眾 Đại ác ma quân chúng 及餘諸障者 cập dư chư chướng giả 馳散無可疑 trì tán vô khả nghi 風頭置眉間 phong đầu trí my gian 真言曰 chân ngôn viết (三六)曩莫三滿多沒馱喃(一)摩訶(引)摩羅嚩底(丁以反二)捺奢嚩路納婆(二合)吠摩訶(引)每怛哩野(二合)(三)毘庾(二合)訥蘖(二合)底(丁以反四)娑嚩(二合)賀(引) (tam lục )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )Ma-ha (dẫn )ma la phược để (đinh dĩ phản nhị )nại xa phược lộ nạp Bà (nhị hợp )phệ Ma-ha (dẫn )mỗi đát lý dã (nhị hợp )(tam )Tì dữu (nhị hợp )nột nghiệt (nhị hợp )để (đinh dĩ phản tứ )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 慧拳舒水火 tuệ quyền thư thủy hỏa 風地押空輪 phong địa áp không luân 此名一切佛 thử danh nhất thiết Phật 世依悲生眼 thế y bi sanh nhãn 想置於眼界 tưởng trí ư nhãn giới 智者成佛眼 trí giả thành Phật nhãn 真言曰(灌頂時此用開眼) chân ngôn viết (quán đảnh thời thử dụng khai nhãn ) (三七)曩莫三滿多沒馱喃(一)誐誐曩嚩羅落乞叉(二合)儜(二)迦嚕儜摩耶(三)怛他(引)蘖多斫乞芻(二合四)娑嚩(二合)賀(引) (tam thất )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )nga nga nẵng phược La lạc khất xoa (nhị hợp )儜(nhị )Ca lỗ 儜Ma Da (tam )đát tha (dẫn )nghiệt đa chước khất sô (nhị hợp tứ )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 定慧內成拳 định tuệ nội thành quyền 舒風頭圓合 thư phong đầu viên hợp 此勝願索印 thử thắng nguyện tác/sách ấn 壞諸造惡者 hoại chư tạo ác giả 真言者結之 chân ngôn giả kết/kiết chi 能縛諸不善 năng phược chư bất thiện 真言曰 chân ngôn viết (三八)曩莫三滿多沒馱喃(一)係係摩訶(引)播奢(二)鉢羅(二合)娑勞涅哩野(二合三)薩埵馱睹(四)尾模訶迦(五)怛他(引)蘖多(引)地目乞底(二合)儞(入)佐多(六)娑嚩(二合)賀(引) (tam bát )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )hệ hệ Ma-ha (dẫn )bá xa (nhị )bát la (nhị hợp )sa lao niết lý dã (nhị hợp tam )Tát-đỏa Đà đổ (tứ )vĩ mô ha Ca (ngũ )đát tha (dẫn )nghiệt đa (dẫn )địa mục khất để (nhị hợp )nễ (nhập )tá đa (lục )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 定慧合成拳 định tuệ hợp thành quyền 慧風屈如鉤 tuệ phong khuất như câu 即此名鉤印 tức thử danh câu ấn 諸佛救世者 chư Phật cứu thế giả 召集於一切 triệu tập ư nhất thiết 住於十地位 trụ/trú ư Thập Địa vị 菩提大心者 Bồ-đề Đại tâm giả 及惡思眾生 cập ác tư chúng sanh 隨召皆赴集 tùy triệu giai phó tập 真言曰 chân ngôn viết (三九)曩莫三滿多沒馱喃(一)阿(去急呼)薩嚩怛囉(二合引)鉢囉(二合)底(丁以反)訶帝(二)怛他(引)蘖黨矩奢(三)冒地折哩耶(二合)跛哩布羅迦(四)娑嚩(二合)賀(引) (tam cửu )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )a (khứ cấp hô )tát phược đát La (nhị hợp dẫn )bát La (nhị hợp )để (đinh dĩ phản )ha đế (nhị )đát tha (dẫn )nghiệt đảng củ xa (tam )mạo địa chiết lý da (nhị hợp )bả lý bố la Ca (tứ )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 前印申火屈 tiền ấn thân hỏa khuất 火風並如鉤 hỏa phong tịnh như câu 是名如來心 thị danh Như Lai tâm 真言曰 chân ngôn viết (四〇)曩莫三滿多沒馱喃(一)枳壤怒納婆(二合)嚩(二)娑嚩(二合)賀(引) (tứ 〇)nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )chỉ nhưỡng nộ nạp Bà (nhị hợp )phược (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 前拳收火風 tiền quyền thu hỏa phong 申水如來臍 thân thủy Như Lai tề 即前風火水 tức tiền phong hỏa thủy 舒散如來腰 thư tán Như Lai yêu 二印各持明 nhị ấn các trì minh 彼二真言曰(腰或內縛拳二水竝申合) bỉ nhị chân ngôn viết (yêu hoặc nội phược quyền nhị thủy tịnh thân hợp ) 如來臍真言 Như Lai tề chân ngôn (四一)曩莫三滿多沒馱喃(一)阿沒哩(二合)都納婆(二合)嚩(二)娑嚩(二合)賀(引) (tứ nhất )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )a một lý (nhị hợp )đô nạp Bà (nhị hợp )phược (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 如來腰真言 Như Lai yêu chân ngôn (四二)曩莫三滿多沒馱喃(一)怛他(引)蘖多三婆嚩(二)娑嚩(二合)賀(引) (tứ nhị )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )đát tha (dẫn )nghiệt đa tam bà phược (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 定慧虛心合 định tuệ hư tâm hợp 風水屈入內 phong thủy khuất nhập nội 火合空亦然 hỏa hợp không diệc nhiên 地合令少屈 địa hợp lệnh thiểu khuất 此名如來藏 thử danh Như Lai tạng 真言曰 chân ngôn viết (四三)曩莫薩嚩怛他(引)蘖帝毘也(二合一)(口*藍)(口*藍)(口*落)(口*落)(二)娑嚩(二合)賀(引) (tứ tam )nẵng mạc tát phược đát tha (dẫn )nghiệt đế Tì dã (nhị hợp nhất )(khẩu *lam )(khẩu *lam )(khẩu *lạc )(khẩu *lạc )(nhị )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 前印散舒水 tiền ấn tán thư thủy 即名大結界 tức danh Đại kết giới 次無堪忍印 thứ vô kham nhẫn ấn 大力大護者 Đại lực Đại hộ giả 即以前印相 tức dĩ tiền ấn tướng 火鉤頭屈合 hỏa câu đầu khuất hợp 舒風餘同前 thư phong dư đồng tiền 二印真言曰 nhị ấn chân ngôn viết (四四)曩莫三滿多沒馱喃(一)麗嚕補哩尾矩哩尾矩麗(二)娑嚩(二合)賀(引) (tứ tứ )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )lệ lỗ bổ lý vĩ củ lý vĩ củ lệ (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 無堪忍大護 vô kham nhẫn Đại hộ 真言曰 chân ngôn viết (四五)曩莫薩嚩怛他(引)蘖帝弊(毘耶反下同一)薩嚩佩也尾(引)蘖帝弊(二)尾濕嚩(二合)目契弊(三)薩嚩他(引四)唅欠(五)囉(入)乞叉(二合)摩訶(引)摩麗(六)薩嚩怛他(引)蘖多奔抳也(二合)涅(入)佐帝(七)吽吽(八)怛囉(二合)吒怛囉(二合)吒(九)阿鉢囉底(丁以反)訶帝(十)娑嚩(二合)賀(引) (tứ ngũ )nẵng mạc tát phược đát tha (dẫn )nghiệt đế tệ (Tỳ da phản hạ đồng nhất )tát phược bội dã vĩ (dẫn )nghiệt đế tệ (nhị )vĩ thấp phược (nhị hợp )mục khế tệ (tam )tát phược tha (dẫn tứ )ham khiếm (ngũ )La (nhập )khất xoa (nhị hợp )Ma-ha (dẫn )ma lệ (lục )tát phược đát tha (dẫn )nghiệt đa bôn nê dã (nhị hợp )niết (nhập )tá đế (thất )hồng hồng (bát )đát La (nhị hợp )trá đát La (nhị hợp )trá (cửu )a bát La để (đinh dĩ phản )ha đế (thập )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 次明普光印 thứ minh phổ quang ấn 準前空入月 chuẩn tiền không nhập nguyệt 風開如放光 phong khai như phóng quang 又以空心合 hựu dĩ không tâm hợp 二風持火側 nhị phong trì hỏa trắc 名如來甲印 danh Như Lai giáp ấn 次明爾賀嚩 thứ minh nhĩ hạ phược 準前如來甲 chuẩn tiền Như Lai giáp 空押二水甲 không áp nhị thủy giáp 爾賀嚩觸印 nhĩ hạ phược xúc ấn 并觸習真言 tinh xúc tập chân ngôn 語門虛心合 ngữ môn hư tâm hợp 風水屈相捻 phong thủy khuất tướng niệp 二空竝少屈 nhị không tịnh thiểu khuất 地火令成峯 địa hỏa lệnh thành phong 或云地水屈 hoặc vân địa thủy khuất 風火令如峯 phong hỏa lệnh như phong 二空開附彼 nhị không khai phụ bỉ 五印四真言 ngũ ấn tứ chân ngôn 彼彼真言曰 bỉ bỉ chân ngôn viết  普光  phổ quang (四六)曩莫三滿多沒馱喃(一)入嚩(二合引)攞(引)摩里儞(二)怛他(引)蘖多(口*栗)旨(二合二)娑嚩(二合)賀(引) (tứ lục )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )nhập phược (nhị hợp dẫn )la (dẫn )ma lý nễ (nhị )đát tha (dẫn )nghiệt đa (khẩu *lật )chỉ (nhị hợp nhị )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn )  如來甲  Như Lai giáp (四七)曩莫三滿多沒馱喃(一)鉢囉(二合)戰拏(二)嚩日羅(二合)入嚩(二合)攞野(三)尾薩怖(二合)羅吽(四) (tứ thất )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )bát La (nhị hợp )chiến nã (nhị )phược nhật la (nhị hợp )nhập phược (nhị hợp )la dã (tam )vĩ tát bố/phố (nhị hợp )La hồng (tứ )  如來舌  Như Lai thiệt (四八)曩莫三滿多沒馱喃(一)怛他(引)蘖多爾訶嚩(二合二)薩底也(二合)達摩鉢囉(二合)底瑟恥(二合)多(三)娑嚩(二合)賀(引) (tứ bát )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )đát tha (dẫn )nghiệt đa nhĩ ha phược (nhị hợp nhị )tát để dã (nhị hợp )Đạt-ma bát La (nhị hợp )để sắt sỉ (nhị hợp )đa (tam )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn )  如來語  Như Lai ngữ (四九)曩莫三滿多沒馱喃(一)怛他(引)蘖多摩訶(引)嚩(無名反)吃怛囉(二合二)尾濕嚩(二合)枳惹(二合)曩摩護那也(三)娑嚩(二合)賀(引) (tứ cửu )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )đát tha (dẫn )nghiệt đa Ma-ha (dẫn )phược (vô danh phản )cật đát La (nhị hợp nhị )vĩ thấp phược (nhị hợp )chỉ nhạ (nhị hợp )nẵng ma hộ na dã (tam )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 次牙同語門 thứ nha đồng ngữ môn 風屈第三節 phong khuất đệ tam tiết 入掌令相合 nhập chưởng lệnh tướng hợp 辨說同於牙 biện thuyết đồng ư nha 風輪移向上 phong luân di hướng thượng 置火三節上 trí hỏa tam tiết thượng 二印真言曰 nhị ấn chân ngôn viết (五〇)曩莫三滿多沒馱喃(一)怛他(引)蘖多能(去)瑟吒囉(二合)娑囉娑釳囉(二合引)(三)參鉢羅(二合)博迦(四)薩嚩怛他(引)蘖多(五)尾灑也參婆(上)嚩(六)娑嚩(二合)賀(引) (ngũ 〇)nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )đát tha (dẫn )nghiệt đa năng (khứ )sắt trá La (nhị hợp )sa La sa 釳La (nhị hợp dẫn )(tam )tham bát la (nhị hợp )bác Ca (tứ )tát phược đát tha (dẫn )nghiệt đa (ngũ )vĩ sái dã tham Bà (thượng )phược (lục )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn )  如來辯說  Như Lai biện thuyết (五一)曩莫三滿多沒馱喃(一)阿振底也(二合)娜部(二合)多(二)路跛嚩(引)三摩哆(上)鉢囉(二合引)跛多(二合)尾輸(上)馱娑嚩(二合)囉(四)娑嚩(二合)賀(引) (ngũ nhất )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )a chấn để dã (nhị hợp )na bộ (nhị hợp )đa (nhị )lộ bả phược (dẫn )tam ma sỉ (thượng )bát La (nhị hợp dẫn )bả đa (nhị hợp )vĩ du (thượng )Đà sa phược (nhị hợp )La (tứ )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 次明佛十力 thứ minh Phật thập lực 定慧虛心合 định tuệ hư tâm hợp 地空屈入掌 địa không khuất nhập chưởng 月內節相合 nguyệt nội tiết tướng hợp 念處同十力 niệm xứ đồng thập lực 雙屈於空風 song khuất ư không phong 上節令相合 thượng tiết lệnh tướng hợp 次陳開悟印 thứ trần khai ngộ ấn 前印空加水 tiền ấn không gia thủy 餘度竝申合 dư độ tịnh thân hợp 普賢如意珠 Phổ Hiền như ý châu 虛合風加火 hư hợp phong gia hỏa 慈氏印同前 từ thị ấn đồng tiền 屈風火輪下 khuất phong hỏa luân hạ 五印真言曰 ngũ ấn chân ngôn viết  如來持十力  Như Lai trì thập lực (五二)曩莫三滿多沒馱喃(一)捺奢麼浪伽達囉(二)吽參髯(三)娑嚩(二合)賀(引) (ngũ nhị )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )nại xa ma lãng già đạt La (nhị )hồng tham nhiêm (tam )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn )  如來念處  Như Lai niệm xứ (五三)曩莫三滿多沒馱喃(一)怛他(引)蘖多娑沒哩(二合)底(一)薩怛嚩(二合)(口*皿)哆弊(毘也反)訥蘖(二合)多(三)誐誐曩三(去)摩(引)三摩(四)娑嚩(二合)賀(引) (ngũ tam )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )đát tha (dẫn )nghiệt đa sa một lý (nhị hợp )để (nhất )tát đát phược (nhị hợp )(khẩu *mãnh )sỉ tệ (Tì dã phản )nột nghiệt (nhị hợp )đa (tam )nga nga nẵng tam (khứ )ma (dẫn )tam ma (tứ )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn )  平等開悟  bình đẳng khai ngộ (五四)曩莫三滿多沒馱喃(一)薩嚩達磨三摩哆鉢囉(二合)鉢多(二合二)怛他(引)蘖哆(引)弩蘖多(三)娑嚩(二合)賀(引) (ngũ tứ )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )tát phược đạt-ma tam ma sỉ bát La (nhị hợp )bát-đa (nhị hợp nhị )đát tha (dẫn )nghiệt sỉ (dẫn )nỗ nghiệt đa (tam )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn )  普賢如意珠  Phổ Hiền như ý châu (五五)曩莫三滿多沒馱喃(一)三滿多弩蘖多(二)尾囉惹達摩儞(入)惹多(三)摩訶(引)摩訶(引四)娑嚩(二合)賀(引) (ngũ ngũ )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )tam mãn đa nỗ nghiệt đa (nhị )vĩ La-nhạ Đạt-ma nễ (nhập )nhạ đa (tam )Ma-ha (dẫn )Ma-ha (dẫn tứ )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn )  慈氏菩薩  từ thị Bồ Tát (五六)曩莫三滿多沒馱喃(一)阿爾單惹也(二)薩嚩薩怛嚩(二合引)捨夜弩蘖多(三)娑嚩(二合)賀(引) (ngũ lục )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )a nhĩ đan nhạ dã (nhị )tát phược tát đát phược (nhị hợp dẫn )xả dạ nỗ nghiệt đa (tam )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 復於彼南方 phục ư bỉ Nam phương 救世佛菩薩 cứu thế Phật Bồ-tát 大德聖尊印 Đại Đức thánh tôn ấn 號名滿眾願 hiệu danh mãn chúng nguyện 真哆摩尼寶 chân sỉ ma-ni bảo 住於白蓮上 trụ/trú ư bạch liên thượng 智拳風住眉 trí quyền phong trụ/trú my 前二普通印 tiền nhị phổ thông ấn 彼三真言曰 bỉ tam chân ngôn viết  一切菩薩  nhất thiết Bồ Tát (五七)曩莫三滿多沒馱喃(一)薩嚩他(引二)尾麼底(引三)尾枳囉拏(四)達麼馱覩涅翼(二合)惹多(五)三三訶(六)娑嚩(二合)賀(引) (ngũ thất )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )tát phược tha (dẫn nhị )vĩ ma để (dẫn tam )vĩ chỉ La nã (tứ )đạt ma Đà đổ niết dực (nhị hợp )nhạ đa (ngũ )tam tam ha (lục )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn )  一切諸佛心  nhất thiết chư Phật tâm (五八)曩莫三滿多沒馱喃(一)薩嚩沒馱冒(上)地薩怛嚩(二合一)紇哩(二合三)娜野(引)捺哩(二合)吠捨儞(四)曩莫薩嚩尾禰(五)娑嚩(二合)賀(引) (ngũ bát )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )tát phược một đà mạo (thượng )địa tát đát phược (nhị hợp nhất )hột lý (nhị hợp tam )na dã (dẫn )nại lý (nhị hợp )phệ xả nễ (tứ )nẵng mạc tát phược vĩ nỉ (ngũ )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn )  毫相  hào tướng (五九)曩莫三滿多沒馱喃(一)嚩囉泥(二)嚩嚩鉢囉(二合)波多(二合)吽(三)娑嚩(二合)賀(引) (ngũ cửu )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )phược La nê (nhị )phược phược bát La (nhị hợp )ba đa (nhị hợp )hồng (tam )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 次於其勝方 thứ ư kỳ thắng phương 蓮華大精進 liên hoa đại tinh tấn 自在觀世音 tự tại Quán Thế Âm 光色如皓月 quang sắc như hạo nguyệt 商佉軍那華 thương khư quân na hoa 微笑坐白蓮 vi tiếu tọa bạch liên 髻現無量壽 kế hiện Vô-Lượng-Thọ 彼右大名稱 bỉ hữu Đại danh xưng 聖者多羅尊 Thánh Giả Ta-la tôn 青白色相雜 thanh bạch sắc tướng tạp 中年女人狀 trung niên nữ nhân trạng 合掌持青蓮 hợp chưởng trì thanh liên 圓光靡不遍 viên quang mĩ/mị bất biến 暉發猶淨金 huy phát do tịnh kim 微笑鮮白衣 vi tiếu tiên bạch y 次左毘俱胝 thứ tả Tì câu-chi 手垂數珠鬘 thủ thùy sổ châu man 三目持髮髻 tam mục trì phát kế 身形如縞素 thân hình như cảo tố 圓光色無主 viên quang sắc vô chủ 黃赤白相入 hoàng xích bạch tướng nhập 次得大勢至 thứ Đắc-đại-thế chí 被服商佉色 bị phục thương khư sắc 大悲蓮華手 đại bi liên hoa thủ 滋榮而未敷 tư vinh nhi vị phu 圍繞以圓光 vi nhiễu dĩ viên quang 明妃住其側 minh phi trụ/trú kỳ trắc 號持名稱者 hiệu trì danh xưng giả 一切妙瓔珞 nhất thiết diệu anh lạc 莊嚴金色身 trang nghiêm kim sắc thân 執鮮妙華枝 chấp tiên hương khí chi 左持鉢胤遇 tả trì bát dận ngộ 次近聖多羅 thứ cận Thánh Ta-la 當觀白處尊 đương quán bạch xứ/xử tôn 髮冠襲純白 phát quan tập thuần bạch 鉢曇麼華手 bát-đàm ma hoa thủ 於聖者前作 ư Thánh Giả tiền tác 大力持明王 Đại lực trì minh Vương 晨朝日暉色 thần triêu nhật huy sắc 白蓮以嚴身 bạch liên dĩ nghiêm thân 赫奕成焰鬘 hách dịch thành diệm man 吼怒牙出現 hống nộ nha xuất hiện 利爪獸王髻 lợi trảo thú Vương kế 賀野吃哩嚩(入) hạ dã cật lý phược (nhập ) 身相之儀軌 thân tướng chi nghi quỹ 大精進眷屬 đại tinh tấn quyến thuộc 八密次當陳 bát mật thứ đương trần 十度仰開敷 thập độ ngưỡng khai phu 地空自相竝 địa không tự tướng tịnh 多羅內叉拳 Ta-la nội xoa quyền 風針空前附 phong châm không tiền phụ 毘俱胝風交 Tì câu-chi phong giao 大勢福智合 đại thế phước trí hợp 猶如蓮未開 do như liên vị khai 白處同前印 bạch xứ/xử đồng tiền ấn 移空水入月 di không thủy nhập nguyệt 馬頭即前印 Mã đầu tức tiền ấn 屈風空輪下 khuất phong không luân hạ 相去如穬麥 tướng khứ như 穬mạch 名稱奢摩他 danh xưng xa ma tha 上舉風輪屈 thượng cử phong luân khuất 地藏同馬頭 Địa Tạng đồng Mã đầu 申水風餘拳 thân thủy phong dư quyền 彼彼真言曰 bỉ bỉ chân ngôn viết  觀音蓮華部上首  Quán-Âm liên hoa bộ thượng thủ (六〇)曩莫三滿多沒馱喃(一)薩嚩怛他(引)蘖多嚩路枳多(二)羯嚕儜摩野(三)羅羅羅吽惹(四)娑嚩(二合)賀 (lục 〇)nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )tát phược đát tha (dẫn )nghiệt đa phược lộ chỉ đa (nhị )yết lỗ 儜ma dã (tam )La La La hồng nhạ (tứ )sa phược (nhị hợp )hạ  多羅尊  Ta-la tôn (六一)曩莫三滿多沒馱喃(一)多(口*(隸-木+匕))多(口*(隸-木+匕))抳(二)迦嚕拏納婆(二合)吠(三)娑嚩(二合)賀 (lục nhất )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )đa (khẩu *(lệ -mộc +chủy ))đa (khẩu *(lệ -mộc +chủy ))nê (nhị )Ca lỗ Noa nạp Bà (nhị hợp )phệ (tam )sa phược (nhị hợp )hạ  毘俱胝  Tì câu-chi (六二)曩莫三滿多沒馱喃(一)薩嚩婆野怛羅(二合)散儞(入)(二)吽娑頗(二合)吒野(三)娑嚩(二合)賀 (lục nhị )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )tát phược Bà dã đát La (nhị hợp )tán nễ (nhập )(nhị )hồng sa phả (nhị hợp )trá dã (tam )sa phược (nhị hợp )hạ  得大勢至  Đắc-đại-thế chí (六三)曩莫三滿多沒馱喃(一)三參賀(引二)薩他(二合)麼鉢囉(二合)跛多(二合三)髯髯娑(急音索四)娑嚩(二合)賀 (lục tam )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )tam tham hạ (dẫn nhị )tát tha (nhị hợp )ma bát La (nhị hợp )bả đa (nhị hợp tam )nhiêm nhiêm sa (cấp âm tác/sách tứ )sa phược (nhị hợp )hạ  耶輸多羅  da du Ta-la (六四)曩莫三滿多沒馱喃(一)琰野戍馱囉野(二)娑嚩(二合)賀 (lục tứ )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )diễm dã thú Đà La dã (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  白處尊  bạch xứ/xử tôn (六五)曩莫三滿多沒馱喃(一)怛他蘖多尾灑野(二)三婆吠(三)鉢娜麼(二合)摩履儞(入四)娑嚩(二合)賀 (lục ngũ )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )đát tha nghiệt đa vĩ sái dã (nhị )tam bà phệ (tam )bát na ma (nhị hợp )ma lý nễ (nhập tứ )sa phược (nhị hợp )hạ  何耶揭利婆  hà da yết lợi Bà (六六)曩莫三滿多沒馱喃(一)吽佉曩野畔惹(二)娑頗(二合)吒野(三)娑嚩(二合)賀 (lục lục )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )hồng khư nẵng dã bạn nhạ (nhị )sa phả (nhị hợp )trá dã (tam )sa phược (nhị hợp )hạ  地藏  Địa Tạng (六七)曩莫三滿多沒馱喃(一)賀賀賀素(上)怛弩(二)娑嚩(二合)賀 (lục thất )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )hạ hạ hạ tố (thượng )đát nỗ (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ 已說初界域 dĩ thuyết sơ giới vực 諸尊方位竟 chư tôn phương vị cánh 大心摩訶薩 Đại tâm Ma-ha tát 應往第三院 ưng vãng đệ tam viện 因陀羅方中 Nhân-đà-la phương trung 先安妙吉祥 tiên an diệu cát tường 身相欝金色 thân tướng uất kim sắc 五佛髻冠頂 ngũ Phật kế quan đảnh/đính 猶如童子形 do như Đồng tử hình 左持青蓮華 tả trì thanh liên hoa 上表金剛印 thượng biểu Kim cương ấn 微笑坐白蓮 vi tiếu tọa bạch liên 妙相圓滿光 diệu tướng viên mãn quang 周匝互暉映 châu táp hỗ huy ánh 右光網童子 hữu quang võng đồng tử 種種妙瓔珞 chủng chủng diệu anh lạc 執網坐寶蓮 chấp võng tọa bảo liên 而觀佛長子 nhi quán Phật trưởng tử 左無垢光尊 tả vô cấu quang tôn 左右五使者 tả hữu ngũ sử giả 所謂髻設尼 sở vị kế thiết ni 優婆髻設尼 ưu bà kế thiết ni 質多羅地慧 Chất đa la địa tuệ 請召五使者 thỉnh triệu ngũ sử giả 五種奉教者 ngũ chủng phụng giáo giả 侍衛無勝智 thị vệ Vô thắng trí 文殊智定手 Văn Thù trí định thủ 火合加水上 hỏa hợp gia thủy thượng 風空如嚩字 phong không như phược tự 蹙合似青蓮 túc hợp tự thanh liên 光網定為拳 quang võng định vi quyền 屈風如鉤勢 khuất phong như câu thế 無垢同前印 vô cấu đồng tiền ấn 五輪竝少屈 ngũ luân tịnh thiểu khuất 繼設尼刀印 kế thiết ni đao ấn 慧拳火風竪 tuệ quyền hỏa phong thọ 優婆計尼戟 ưu bà kế ni kích 前拳火申直 tiền quyền hỏa thân trực 質多如執杖 chất đa như chấp trượng 地慧幢定手 địa tuệ tràng định thủ 成拳申地水 thành quyền thân địa thủy 請召童子印 thỉnh triệu Đồng tử ấn 慧拳風如鉤 tuệ quyền phong như câu 三尊五使者 tam tôn ngũ sử giả 請召等真言 thỉnh triệu đẳng chân ngôn  文殊  Văn Thù (六八)曩莫三滿多沒馱喃(一)係係矩麼囉迦(二)尾目吃底(二合)鉢他悉體(二合)多(三)娑麼(二合)囉娑麼(二合)囉(四)鉢囉(二合)底撚(五)娑嚩(二合)賀 (lục bát )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )hệ hệ củ ma La Ca (nhị )vĩ mục cật để (nhị hợp )bát tha tất thể (nhị hợp )đa (tam )sa ma (nhị hợp )La sa ma (nhị hợp )La (tứ )bát La (nhị hợp )để niên (ngũ )sa phược (nhị hợp )hạ  光網  quang võng (六九)曩莫三滿多沒馱喃(一)係係矩麼囉(二)忙三蘖多娑嚩(二合)婆嚩悉體(二合)多(三)娑嚩(二合)賀 (lục cửu )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )hệ hệ củ ma La (nhị )mang tam nghiệt đa sa phược (nhị hợp )Bà phược tất thể (nhị hợp )đa (tam )sa phược (nhị hợp )hạ  無垢光  vô cấu quang (七〇)曩莫三滿多沒馱喃(一)係矩麼囉(二)尾唧怛囉(二合)誐底矩麼羅(三)摩弩娑麼(二合)羅(四)娑嚩(二合)賀 (thất 〇)nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )hệ củ ma La (nhị )vĩ tức đát La (nhị hợp )nga để củ ma La (tam )ma nỗ sa ma (nhị hợp )La (tứ )sa phược (nhị hợp )hạ  計設尼  kế thiết ni (七一)曩莫三滿多沒馱喃(一)係係矩麼哩計(一)那野枳儞也(二合)難娑麼(二合)囉(三)鉢囉(二合)底撚(四)娑嚩(二合)賀 (thất nhất )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )hệ hệ củ ma lý kế (nhất )na dã chỉ nễ dã (nhị hợp )nạn/nan sa ma (nhị hợp )La (tam )bát La (nhị hợp )để niên (tứ )sa phược (nhị hợp )hạ  優婆計設尼  ưu bà kế thiết ni (七二)曩莫三滿多沒馱喃(一)頻娜野枳儞也(二合)難(二)係矩忙哩計(三)娑嚩(二合)賀 (thất nhị )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )tần na dã chỉ nễ dã (nhị hợp )nạn/nan (nhị )hệ củ mang lý kế (tam )sa phược (nhị hợp )hạ  質多  chất đa 曩莫三滿多沒馱喃(一)弭哩(二)娑嚩(二合)賀 nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )nhị lý (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  財慧  tài tuệ (七三)曩莫三滿多沒馱喃(一)係哩(二)娑嚩(二合)賀 (thất tam )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )hệ lý (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  地慧幢  địa tuệ tràng (七四)曩莫三滿多沒馱喃(一)係娑麼(二合)囉惹曩計覩(二)娑嚩(二合)賀 (thất tứ )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )hệ sa ma (nhị hợp )La-nhạ nẵng kế đổ (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  召請童子  triệu thỉnh đồng tử (七五)曩莫三滿多沒馱喃(一)阿羯囉曬(二合)野(二)薩鑁矩嚕阿撚(三)矩麼囉寫(四)娑嚩(二合)賀 (thất ngũ )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )a yết La sái (nhị hợp )dã (nhị )tát tông củ lỗ a niên (tam )củ ma La tả (tứ )sa phược (nhị hợp )hạ 行者於右方 hành giả ư hữu phương 先作大名稱 tiên tác Đại danh xưng 除蓋障菩薩 trừ cái chướng Bồ Tát 執持如意寶 chấp trì như ý bảo 捨於二分位 xả ư nhị phần vị 當致八菩薩 đương trí bát Bồ-tát 所謂除疑怪 sở vị trừ nghi quái 無畏除惡趣 vô úy trừ ác thú 救護大慈生 cứu hộ đại từ sanh 悲念除熱惱 bi niệm trừ nhiệt não 不思議慧等 bất tư nghị tuệ đẳng 除蓋定慧合 trừ cái định tuệ hợp 地水空入掌 địa thủy không nhập chưởng 風火自相竝 phong hỏa tự tướng tịnh 除疑定慧拳 trừ nghi định tuệ quyền 舒火屈三節 thư hỏa khuất tam tiết 毘鉢施無畏 Tì bát thí vô úy 即名無畏印 tức danh vô úy ấn 舉慧申五輪 cử tuệ thân ngũ luân 是除惡趣印 thị trừ ác thú ấn 前印掩於心 tiền ấn yểm ư tâm 即名救護慧 tức danh cứu hộ tuệ 智手持華狀 trí thủ Trì hoa trạng 是即大慈生 thị tức đại từ sanh 慧屈火掩心 tuệ khuất hỏa yểm tâm 是名悲念者 thị danh bi niệm giả 除熱惱慧手 trừ nhiệt não tuệ thủ 下作施願印 hạ tác thí nguyện ấn 不思議慧印 bất tư nghị tuệ ấn 慧空風相持 tuệ không phong tướng trì 真多摩抳狀 chân đa ma nê trạng 次習九真言 thứ tập cửu chân ngôn  除蓋  trừ cái (七六)曩莫三滿多沒馱喃(一)阿(急呼)薩怛嚩(二合)係多毘庾(二合)嗢蘖多(二)怛藍(二合)怛藍嚂(口*藍)(三)娑嚩(二合)賀 (thất lục )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )a (cấp hô )tát đát phược (nhị hợp )hệ đa Tì dữu (nhị hợp )ốt nghiệt đa (nhị )đát lam (nhị hợp )đát lam 嚂(khẩu *lam )(tam )sa phược (nhị hợp )hạ  除疑怪  trừ nghi quái (七七)曩莫三滿多沒馱喃(一)尾麼底掣諾迦(二)娑嚩(二合)賀 (thất thất )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )vĩ ma để xế nặc Ca (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  施無畏  thí vô úy (七八)曩莫三滿多沒馱喃(一)阿佩延娜娜(二)娑嚩(二合)賀 (thất bát )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )a bội duyên na na (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  除惡趣  trừ ác thú (七九)曩莫三滿多沒馱喃(一)阿弊(毘庾反)達囉儜(二)薩怛嚩(二合)馱敦(三)娑嚩(二合)賀 (thất cửu )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )a tệ (Tì dữu phản )đạt La 儜(nhị )tát đát phược (nhị hợp )Đà đôn (tam )sa phược (nhị hợp )hạ  救護慧  cứu hộ tuệ (八〇)曩莫三滿多沒馱喃(一)係摩賀摩賀(二)娑摩(二合)囉鉢囉(二合)底撚(三)娑嚩(二合)賀 (bát 〇)nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )hệ ma hạ ma hạ (nhị )sa ma (nhị hợp )La bát La (nhị hợp )để niên (tam )sa phược (nhị hợp )hạ  慈生  từ sanh (八一)曩莫三滿多沒馱喃(一)娑嚩(二合)載姤嗢蘖(二合)多(二)娑嚩(二合)賀 (bát nhất )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )sa phược (nhị hợp )tái cấu ốt nghiệt (nhị hợp )đa (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  悲念  bi niệm (八二)曩莫三滿多沒馱喃(一)迦嚕儜沒囇(二合)呢多(二)娑嚩(二合)賀 (bát nhị )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )Ca lỗ 儜một 囇(nhị hợp )ni đa (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  除熱  trừ nhiệt (八三)曩莫三滿多沒馱喃(一)係嚩囉娜嚩囉(二)鉢囉(二合)波多(二合三)娑嚩(二合)賀 (bát tam )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )hệ phược La na phược La (nhị )bát La (nhị hợp )ba đa (nhị hợp tam )sa phược (nhị hợp )hạ  不思議慧  bất tư nghị tuệ (八四)曩莫三滿多沒馱喃(一)薩嚩捨跛哩布囉迦(二)娑嚩(二合)賀 (bát tứ )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )tát phược xả bả lý bố La Ca (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ 行者於勝方 hành giả ư thắng phương 地藏摩訶薩 Địa Tạng Ma-ha tát 雜寶地間錯 tạp bảo địa gian thác/thố 四寶為蓮華 tứ bảo vi liên hoa 焰胎巧嚴麗 diệm thai xảo nghiêm lệ 聖者處其中 Thánh Giả xứ/xử kỳ trung 無量菩薩俱 vô lượng Bồ Tát câu 寶掌及寶手 bảo chưởng cập bảo thủ 持地寶印手 trì địa bảo ấn thủ 及發堅固意 cập phát kiên cố ý 初印智定拳 sơ ấn trí định quyền 二火輪開直 nhị hỏa luân khai trực 寶處慧成拳 bảo xứ/xử tuệ thành quyền 三輪而舒散 tam luân nhi thư tán 寶手用前拳 bảo thủ dụng tiền quyền 餘收水申直 dư thu thủy thân trực 智定背相合 trí định bối tướng hợp 空地互伽持 không địa hỗ già trì 持地印如是 trì địa ấn như thị 用前五股戟 dụng tiền ngũ cổ kích 即名寶印手 tức danh bảo ấn thủ 即前金剛戟 tức tiền Kim cương kích 是名第六印 thị danh đệ lục ấn 彼彼真言曰 bỉ bỉ chân ngôn viết  地藏  Địa Tạng (八五)曩莫三滿多沒馱喃(一)賀賀賀尾娑麼(二合)曳(二)娑嚩(二合)賀 (bát ngũ )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )hạ hạ hạ vĩ sa ma (nhị hợp )duệ (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  寶處  bảo xứ/xử (八六)曩莫三滿多沒馱喃(一)係麼賀麼賀(二)娑嚩(二合)賀 (bát lục )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )hệ ma hạ ma hạ (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  寶掌  bảo chưởng (八七)曩莫三滿多沒馱喃(一)囉怛怒(二合)嗢婆嚩(二)娑嚩(二合)賀 (bát thất )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )La đát nộ (nhị hợp )ốt Bà phược (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  持地  trì địa (八八)曩莫三滿多沒馱喃(一)馱囉尼(尼仁反)馱囉(二)娑嚩(二合)賀 (bát bát )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )Đà La ni (ni nhân phản )Đà La (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  印手  ấn thủ (八九)曩莫三滿多沒馱喃(一)囉怛娜(二合)儞囉爾(二合)多(二)娑嚩(二合)賀 (bát cửu )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )La đát na (nhị hợp )nễ La nhĩ (nhị hợp )đa (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  堅固  kiên cố (九〇)曩莫三滿多沒馱喃(一)嚩日囉(二合)三婆嚩(二)娑嚩(二合)賀 (cửu 〇)nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )phược nhật La (nhị hợp )tam bà phược (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ 復至於龍方 phục chí ư long phương 諦觀虛空藏 đế quán hư không tạng 勸勇被白衣 khuyến dũng bị bạch y 持刀生光焰 trì đao sanh quang diệm 正覺所生子 chánh giác sở sanh tử 及與諸眷屬 cập dữ chư quyến chúc 無垢虛空慧 vô cấu hư không tuệ 清淨慧行慧 thanh tịnh tuệ hạnh/hành/hàng tuệ 安慧出現智 an tuệ xuất hiện trí 蓮華印執杵 liên hoa ấn chấp xử 後三普通印 hậu tam phổ thông ấn 如是諸菩薩 như thị chư Bồ-tát 左右而安布 tả hữu nhi an bố 初印福智合 sơ ấn phước trí hợp 風加火上節 phong gia hỏa thượng tiết 雙空入月中 song không nhập nguyệt trung 次印風加空 thứ ấn phong gia không 定慧平合是 định tuệ bình hợp thị 次三虛空慧 thứ tam hư không tuệ 印用轉法輪 ấn dụng chuyển pháp luân 次四用商佉 thứ tứ dụng thương khư 行慧二羽合 hạnh/hành/hàng tuệ nhị vũ hợp 餘六仰如華 dư lục ngưỡng như hoa 安慧同文殊 an tuệ đồng Văn Thù 八印及真言 bát ấn cập chân ngôn 次第而稱誦 thứ đệ nhi xưng tụng 彼彼真言曰 bỉ bỉ chân ngôn viết  虛空藏  hư không tạng (九一)曩莫三滿多沒馱喃(一)阿迦舍三滿多弩蘖多(二)尾唧怛(口*藍)(二合)嚩囉達囉(三)娑嚩(二合)賀 (cửu nhất )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )A ca xá tam mãn đa nỗ nghiệt đa (nhị )vĩ tức đát (khẩu *lam )(nhị hợp )phược La đạt La (tam )sa phược (nhị hợp )hạ  無垢  vô cấu (九二)曩莫三滿多沒馱喃(一)誐誐曩難多虞左羅(二)娑嚩(二合)賀 (cửu nhị )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )nga nga nẵng nạn/nan đa ngu tả La (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  空慧  không tuệ (九三)曩莫三滿多沒馱喃(一)作吃囉(二合)嚩唎底(二合二)娑嚩(二合)賀 (cửu tam )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )tác cật La (nhị hợp )phược lợi để (nhị hợp nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  清淨  thanh tịnh (九四)曩莫三滿多沒馱喃(一)達磨三婆嚩(二)娑嚩(二合)賀 (cửu tứ )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )đạt-ma tam bà phược (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  行慧  hạnh/hành/hàng tuệ (九五)曩莫三滿多沒馱喃(一)鉢曇麼(二合)囉野(二)娑嚩(二合)賀 (cửu ngũ )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )bát-đàm ma (nhị hợp )La dã (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  安慧  an tuệ (九六)曩莫三滿多沒馱喃(一)惹弩嗢婆(二合)嚩(二)娑嚩(二合)賀 (cửu lục )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )nhạ nỗ ốt Bà (nhị hợp )phược (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  出現  xuất hiện (九七)曩莫三滿多沒馱喃(一)嚩日羅(二合)悉體(二合)囉沒弟(二)布囉嚩(二合)嚩怛麼(二合)滿怛囉(二合)娑嚩(二合)賀 (cửu thất )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )phược nhật la (nhị hợp )tất thể (nhị hợp )La một đệ (nhị )bố La phược (nhị hợp )phược đát ma (nhị hợp )mãn đát La (nhị hợp )sa phược (nhị hợp )hạ  蓮華  liên hoa (九八)曩莫三滿多沒馱喃(一)俱嚩隸野(二)娑嚩(二合)賀 (cửu bát )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )câu phược lệ dã (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  執杵  chấp xử (九九)曩莫三滿多沒馱喃(一)嚩日囉迦囉(二)娑嚩(二合)賀 (cửu cửu )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )phược nhật La Ca La (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ 復次華臺右 phục thứ hoa đài hữu 大日之左方 đại nhật chi tả phương 能滿一切願 năng mãn nhất thiết nguyện 持金剛慧者 trì Kim Cương tuệ giả 鉢孕遇華色 bát dựng ngộ hoa sắc 或如綠寶色 hoặc như lục bảo sắc 首載眾寶冠 thủ tái chúng bảo quán 瓔珞莊嚴身 anh lạc trang nghiêm thân 間錯互嚴飾 gian thác/thố hỗ nghiêm sức 廣多數無量 quảng đa số vô lượng 右執嚩日囉 hữu chấp phược nhật La 周環起光焰 châu hoàn khởi quang diệm 金剛藏之右 Kim Cương tạng chi hữu 部母忙莽雞 bộ mẫu mang mãng kê 亦持堅慧杵 diệc trì kiên tuệ xử 嚴身以瓔珞 nghiêm thân dĩ anh lạc 彼左金剛針 bỉ tả Kim Cương châm 使者眾圍繞 sử giả chúng vi nhiễu 微笑同瞻仰 vi tiếu đồng chiêm ngưỡng 次右商羯羅 thứ hữu Thương-yết-la 執持金剛鎖 chấp trì Kim Cương tỏa 自部諸使俱 tự bộ chư sử câu 身相淺黃色 thân tướng thiển hoàng sắc 智杵為幖幟 trí xử vi tiêu xí 次於滿願下 thứ ư mãn nguyên hạ 忿怒降三世 phẫn nộ hàng tam thế 號名月黶尊 hiệu danh Nguyệt yểm tôn 三目現利牙 tam mục hiện lợi nha 夏時雨雲色 hạ thời vũ vân sắc 金剛寶瓔珞 Kim cương bảo anh lạc 阿吒吒笑聲 A-trá-trá tiếu thanh 攝護眾生故 nhiếp hộ chúng sanh cố 無量眾圍繞 vô lượng chúng vi nhiễu 乃至百千手 nãi chí bách thiên thủ 操持眾器械 thao trì chúng khí giới 如是忿怒等 như thị phẫn nộ đẳng 皆住蓮華中 giai trụ/trú liên hoa trung 南方滿願會 Nam phương mãn nguyên hội 五大持明王 ngũ đại trì minh Vương 初印內叉拳 sơ ấn nội xoa quyền 火建風如鉤 hỏa kiến phong như câu 地空自相並 địa không tự tướng tịnh 部母地空入 bộ mẫu địa không nhập 餘相並同初 dư tướng tịnh đồng sơ 外縛竪風輪 ngoại phược thọ phong luân 金剛針密契 Kim Cương châm mật khế 鎖契福智手 tỏa khế phước trí thủ 反鉤向身轉 phản câu hướng thân chuyển 舒空智加上 thư không trí gia thượng 月黶空附風 nguyệt 黶không phụ phong 並申不相著 tịnh thân bất tưởng trước 彼彼真言曰 bỉ bỉ chân ngôn viết  金剛手菩薩是金剛部上首  Kim Cương Thủ Bồ-tát thị Kim Cương bộ thượng thủ (一〇〇)曩莫三滿多嚩日囉(二合)赧(一)嚩(入)嚩日囉(二合)播尼(二)戰拏摩賀路灑拏(三)吽娑嚩(二合)賀 (nhất 〇〇)nẵng mạc tam mãn đa phược nhật La (nhị hợp )noản (nhất )phược (nhập )phược nhật La (nhị hợp )bá ni (nhị )chiến nã ma hạ lộ sái nã (tam )hồng sa phược (nhị hợp )hạ  忙莽雞  mang mãng kê (一〇一)曩莫三滿多嚩日囉(二合)赧(一)怛(口*栗)(二合)吒怛(口*栗)(二合)吒(二)惹衍底(三)娑嚩(二合)賀 (nhất 〇nhất )nẵng mạc tam mãn đa phược nhật La (nhị hợp )noản (nhất )đát (khẩu *lật )(nhị hợp )trá đát (khẩu *lật )(nhị hợp )trá (nhị )nhạ diễn để (tam )sa phược (nhị hợp )hạ  金剛針  Kim Cương châm (一〇二)曩莫三滿多嚩日囉(二合)赧(一)薩嚩達麼儞(口*栗)吠(二合)達儞(二)嚩日囉(二合)素爾(入)嚩囉泥(三)婆嚩(二合)賀 (nhất 〇nhị )nẵng mạc tam mãn đa phược nhật La (nhị hợp )noản (nhất )tát phược đạt ma nễ (khẩu *lật )phệ (nhị hợp )đạt nễ (nhị )phược nhật La (nhị hợp )tố nhĩ (nhập )phược La nê (tam )Bà phược (nhị hợp )hạ  金剛鎖  Kim cương tỏa (一〇三)曩莫三滿多嚩日囉(二合)赧(一)吽滿馱滿馱野(二)暮吒暮吒野(三)嚩日嚕(二合)(口*納)婆(二合)吠(四)薩嚩怛囉(二合)鉢囉(二合)底賀多(五)娑嚩(二合)賀 (nhất 〇tam )nẵng mạc tam mãn đa phược nhật La (nhị hợp )noản (nhất )hồng mãn Đà mãn Đà dã (nhị )mộ trá mộ trá dã (tam )phược nhật lỗ (nhị hợp )(khẩu *nạp )Bà (nhị hợp )phệ (tứ )tát phược đát La (nhị hợp )bát La (nhị hợp )để hạ đa (ngũ )sa phược (nhị hợp )hạ  月黶  nguyệt 黶 (一〇四)曩莫三滿多嚩日囉(二合)赧(一)頡唎(二合)吽頗吒(二)娑嚩(二合)賀 (nhất 〇tứ )nẵng mạc tam mãn đa phược nhật La (nhị hợp )noản (nhất )hiệt lợi (nhị hợp )hồng phả trá (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ 次於彼西方 thứ ư bỉ Tây phương 大日如來下 Đại Nhật Như Lai hạ 無量持剛金 vô lượng trì cương kim 形色各差別 hình sắc các sái biệt 所為諸奉教 sở vi chư phụng giáo 福智手成拳 phước trí thủ thành quyền 二風屈上節 nhị phong khuất thượng tiết 金剛拳如名 Kim Cương quyền như danh 置心習明句 trí tâm tập minh cú 持地定慧手 trì địa định tuệ thủ 反叉背相著 phản xoa bối tưởng trước 地空互相加 địa không hỗ tương gia 一切金剛持 nhất thiết Kim cương trì 同前持地契 đồng tiền trì địa khế 一切奉教者 nhất thiết phụng giáo giả 如上福智拳 như thượng phước trí quyền 如上諸金剛 như thượng chư Kim cương 形色各差別 hình sắc các sái biệt 普放圓滿光 phổ phóng viên mãn quang 真言主之下 chân ngôn chủ chi hạ 依涅哩底方 y niết lý để phương 不動如來使 Bất động Như lai sử 慧刀定羂索 tuệ đao định quyển tác 頂髮垂左肩 đảnh/đính phát thùy tả kiên 一目而諦觀 nhất mục nhi đế quán 威怒身猛焰 uy nộ thân mãnh diệm 安住寶盤石 an trụ bảo bàn thạch 面門水波相 diện môn thủy ba tướng 充滿童子形 sung mãn Đồng tử hình 如是具慧者 như thị cụ tuệ giả 持印布種子 trì ấn bố chủng tử 十九轉成身 thập cửu chuyển thành thân 一切天蘇洛 nhất thiết Thiên tô lạc 無敢正視者 vô cảm chánh thị giả 風方忿怒尊 phong phương phẫn nộ tôn 所謂勝三世 sở vị thắng tam thế 威猛焰圍繞 uy mãnh diệm vi nhiễu 寶冠持金剛 bảo quán trì Kim Cương 種子百八轉 chủng tử bách bát chuyển 而成忿怒身 nhi thành phẫn nộ thân 不顧自身命 bất cố tự thân mạng 專請而受教 chuyên thỉnh nhi thọ giáo 不動印如上 bất động ấn như thượng 三世勝同上 tam thế thắng đồng thượng 金剛慧月黶 Kim Cương tuệ nguyệt 黶 真言主眷屬 chân ngôn chủ quyến thuộc 七大金剛使 thất đại Kim cương sử 彼彼真言曰 bỉ bỉ chân ngôn viết  奉教  phụng giáo (一〇五)曩莫三滿多沒馱喃(一)阿尾娑摩(二合)野儜曳(二)娑嚩(二合)賀 (nhất 〇ngũ )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )a vĩ sa ma (nhị hợp )dã 儜duệ (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  金剛拳  Kim Cương quyền (一〇六)曩莫三滿多嚩日羅(二合)赧(一)薩頗(二合)吒野(二)嚩日羅(二合)三婆吠(三)娑嚩(二合)賀 (nhất 〇lục )nẵng mạc tam mãn đa phược nhật la (nhị hợp )noản (nhất )tát phả (nhị hợp )trá dã (nhị )phược nhật la (nhị hợp )tam bà phệ (tam )sa phược (nhị hợp )hạ  持地  trì địa (一〇七)曩莫三滿多嚩日囉(二合)赧(一)達囉抳達囉(二)娑嚩(二合)賀 (nhất 〇thất )nẵng mạc tam mãn đa phược nhật La (nhị hợp )noản (nhất )đạt La nê đạt La (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  一切持金剛  nhất thiết trì Kim Cương (一〇八)曩莫三滿多嚩日囉(二合)赧(一)吽吽吽(二)頗吒(二合)頗吒(二合)髯髯(三)娑嚩(二合)賀 (nhất 〇bát )nẵng mạc tam mãn đa phược nhật La (nhị hợp )noản (nhất )hồng hồng hồng (nhị )phả trá (nhị hợp )phả trá (nhị hợp )nhiêm nhiêm (tam )sa phược (nhị hợp )hạ  一切奉教  nhất thiết phụng giáo (一〇九)曩莫三滿多嚩日囉(二合)赧(一)係係枳爾囉(引)野細(二)吃哩(二合)恨拏(二合)吃哩(二合)恨拏(二合三)佉曩佉曩(四)鉢哩布羅野(五)薩嚩枳迦囉赧(六)薩嚩鉢囉(二合)底尾撚(儞演反七)娑嚩(二合)賀 (nhất 〇cửu )nẵng mạc tam mãn đa phược nhật La (nhị hợp )noản (nhất )hệ hệ chỉ nhĩ La (dẫn )dã tế (nhị )cật lý (nhị hợp )hận nã (nhị hợp )cật lý (nhị hợp )hận nã (nhị hợp tam )khư nẵng khư nẵng (tứ )bát lý bố la dã (ngũ )tát phược chỉ Ca La noản (lục )tát phược bát La (nhị hợp )để vĩ niên (nễ diễn phản thất )sa phược (nhị hợp )hạ  不動  bất động (一一〇)曩莫三滿多嚩日囉(二合)赧(一)戰拏摩賀(口*路)灑拏(二)娑頗(二合)吒野(三)吽怛囉(二合)吒(四)憾(牟*含)(五)娑嚩(二合)賀 (nhất nhất 〇)nẵng mạc tam mãn đa phược nhật La (nhị hợp )noản (nhất )chiến nã ma hạ (khẩu *lộ )sái nã (nhị )sa phả (nhị hợp )trá dã (tam )hồng đát La (nhị hợp )trá (tứ )hám (mưu *hàm )(ngũ )sa phược (nhị hợp )hạ  勝三世  thắng tam thế (一一一)曩莫三滿多嚩日囉(二合)赧(一)賀賀賀(二)尾娑麼(二合)曳(三)薩嚩怛他(引)蘖多尾灑野三婆嚩(四)怛(口*束*頁)(二合)路枳也(二合)尾惹野(五)吽惹(六)娑嚩(二合)賀 (nhất nhất nhất )nẵng mạc tam mãn đa phược nhật La (nhị hợp )noản (nhất )hạ hạ hạ (nhị )vĩ sa ma (nhị hợp )duệ (tam )tát phược đát tha (dẫn )nghiệt đa vĩ sái dã tam bà phược (tứ )đát (khẩu *thúc *hiệt )(nhị hợp )lộ chỉ dã (nhị hợp )vĩ nhạ dã (ngũ )hồng nhạ (lục )sa phược (nhị hợp )hạ 東方初門中 Đông phương sơ môn trung 釋迦坐白蓮 Thích Ca tọa bạch liên 四八紫金色 tứ bát tử kim sắc 被服袈裟衣 bị phục ca sa y 為令教流布 vi lệnh giáo lưu bố 住彼而說法 trụ/trú bỉ nhi thuyết Pháp 三昧眾圍繞 tam muội chúng vi nhiễu 次於牟尼右 thứ ư Mâu Ni hữu 顯示遍知眼 hiển thị biến tri nhãn 熙怡相微笑 hy di tướng vi tiếu 遍體圓淨光 biến thể viên Tịnh Quang 喜見無比身 hỉ kiến vô bỉ thân 是名能寂母 thị danh năng tịch mẫu 復於世尊右 phục ư Thế Tôn hữu 置於毫相明 trí ư hào tướng minh 住鉢頭摩華 trụ/trú bát đầu ma hoa 圓光商佉色 viên quang thương khư sắc 執持如意寶 chấp trì như ý bảo 滿足眾希願 mãn túc chúng hy nguyện 暉光大精進 huy quang đại tinh tấn 救世釋師子 cứu thế thích sư tử 次右五佛頂 thứ hữu ngũ Phật đảnh 白傘勝最勝 bạch tản thắng tối thắng 火光聚捨除 hỏa quang tụ xả trừ 大我之釋種 Đại ngã chi Thích chủng 復於毫相左 phục ư hào tướng tả 安置三佛頂 an trí tam Phật đảnh/đính 廣大極廣大 quảng đại cực quảng đại 及以無邊聲 cập dĩ vô biên thanh 應當於是處 ứng đương ư thị xứ/xử 精進一心造 tinh tấn nhất tâm tạo 前五白黃金 tiền ngũ bạch hoàng kim 次三白黃赤 thứ tam bạch hoàng xích 釋迦之眷屬 Thích Ca chi quyến thuộc 十二大士印 thập nhị đại sĩ ấn 牟尼說法相 Mâu Ni thuyết Pháp tướng 智手吉祥印 trí thủ cát tường ấn 母印同佛頂 mẫu ấn đồng Phật đảnh 異謂金剛標 dị vị Kim cương tiêu 毫相竪智拳 hào tướng thọ trí quyền 風節置眉上 phong tiết trí my thượng 白傘竪慧風 bạch tản thọ tuệ phong 定掌覆如蓋 định chưởng phước như cái 勝頂前刀印 thắng đảnh/đính tiền đao ấn 最勝印同輪 tối thắng ấn đồng luân 火聚同佛頂 hỏa tụ đồng Phật đảnh 捨除智成拳 xả trừ trí thành quyền 抽風屈如鉤 trừu phong khuất như câu 廣大發生頂 quảng đại phát sanh đảnh/đính 同用蓮華印 đồng dụng liên hoa ấn 極廣廣生頂 cực quảng quảng sanh đảnh/đính 五股金剛印 ngũ cổ Kim cương ấn 水入福智合 thủy nhập phước trí hợp 風屈持火中 phong khuất trì hỏa trung 下節上一麥 hạ tiết thượng nhất mạch 無邊音聲頂 vô biên âm thanh đảnh/đính 身印同商佉 thân ấn đồng thương khư 一切佛頂印 nhất thiết Phật đảnh ấn 慧手聚五峯 tuệ thủ tụ ngũ phong 安於自頂上 an ư tự đảnh/đính thượng 彼彼真言曰 bỉ bỉ chân ngôn viết 釋迦 Thích Ca (一一二)曩莫三滿多沒馱喃(一)薩嚩吃哩(二合)舍儞素捺曩(二)薩嚩達磨嚩(無鉢反)始多(引)鉢囉(二合)波多(二合)(三)誐誐曩三麼三迷(四)娑嚩(二合)賀 (nhất nhất nhị )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )tát phược cật lý (nhị hợp )xá nễ tố nại nẵng (nhị )tát phược đạt-ma phược (vô bát phản )thủy đa (dẫn )bát La (nhị hợp )ba đa (nhị hợp )(tam )nga nga nẵng tam ma tam mê (tứ )sa phược (nhị hợp )hạ  佛母  Phật mẫu (一一三)曩莫三滿多沒馱喃(一)沒馱路左儞嚩弩囉麼達麼三婆嚩尾迦曩三參娑嚩(二合)賀 (nhất nhất tam )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )một đà lộ tả nễ phược nỗ La ma đạt ma tam bà phược vĩ Ca nẵng tam tham sa phược (nhị hợp )hạ  毫相  hào tướng (一一四)曩莫三滿多沒馱喃(一)惡(引)痕惹(二)娑嚩(二合)賀 (nhất nhất tứ )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )ác (dẫn )ngân nhạ (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  白傘  bạch tản (一一五)曩莫三滿多沒馱喃(一)嚂悉怛多鉢怛囉(二合)鄔瑟抳(二合)灑(二)娑嚩(二合)賀 (nhất nhất ngũ )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )嚂tất đát đa bát đát La (nhị hợp )ổ sắt nê (nhị hợp )sái (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  勝頂  thắng đảnh/đính (一一六)曩莫三滿多沒馱喃(一)苫惹庾鄔瑟抳(二合)灑(二)娑嚩(二合)賀 (nhất nhất lục )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )thiêm nhạ dữu ổ sắt nê (nhị hợp )sái (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  最勝  tối thắng (一一七)曩莫三滿多沒馱喃(一)施枲尾惹庾鄔瑟抳(二合)灑(二)娑嚩(二合)賀 (nhất nhất thất )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )thí tỉ vĩ nhạ dữu ổ sắt nê (nhị hợp )sái (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  火聚  hỏa tụ (一一八)曩莫三滿多沒馱喃(一)怛陵唵(三合)帝儒羅施鄔瑟抳(二合)灑(二)娑嚩(二合)賀 (nhất nhất bát )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )đát lăng úm (tam hợp )đế nho La thí ổ sắt nê (nhị hợp )sái (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  捨除  xả trừ (一一九)曩莫三滿多沒馱喃(一)訶嚕唵(三合)尾枳囉拏半祖鄔瑟抳(二合)灑(二)娑嚩(二合)賀 (nhất nhất cửu )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )ha lỗ úm (tam hợp )vĩ chỉ La nã bán tổ ổ sắt nê (nhị hợp )sái (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  極廣  cực quảng (一二〇)曩莫三滿多沒馱喃(一)吒嚕唵(三合)鄔瑟抳(二合)灑(二)娑嚩(二合)賀 (nhất nhị 〇)nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )trá lỗ úm (tam hợp )ổ sắt nê (nhị hợp )sái (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  廣大  quảng đại (一二一)曩莫三滿多沒馱喃(一)室嚕唵(三合)鄔瑟抳(二合)灑(二)娑嚩(二合)賀 (nhất nhị nhất )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )thất lỗ úm (tam hợp )ổ sắt nê (nhị hợp )sái (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  無邊音  vô biên âm (一二二)曩莫三滿多沒馱喃(一)吽惹庾鄔瑟抳(二合)灑(二)娑嚩(二合)賀 (nhất nhị nhị )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )hồng nhạ dữu ổ sắt nê (nhị hợp )sái (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  一切佛頂  nhất thiết Phật đảnh (一二三)曩莫三滿多沒馱喃(一)鑁鑁鑁吽吽吽發吒(二)娑嚩(二合)賀 (nhất nhị tam )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )tông tông tông hồng hồng hồng phát trá (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ 次於其勝方 thứ ư kỳ thắng phương 布列淨居眾 bố liệt tịnh cư chúng 自在與普化 tự tại dữ phổ hóa 光鬘及意生 quang man cập ý sanh 名稱遠聞等 danh xưng viễn văn đẳng 各如其次第 các như kỳ thứ đệ 慧手承已頰 tuệ thủ thừa dĩ giáp 普化準自在 phổ hóa chuẩn tự tại 火風差戾異 hỏa phong sái lệ dị 光鬘印同前 quang man ấn đồng tiền 改空橫於掌 cải không hoạnh ư chưởng 滿意生天子 mãn ý sanh Thiên Tử 空風如持華 không phong như Trì hoa 遍音聲天印 biến âm thanh Thiên ấn 智空加水上 trí không gia thủy thượng 舒掩慧耳門 thư yểm tuệ nhĩ môn 五天并眷屬 ngũ thiên tinh quyến thuộc 如次習真言 như thứ tập chân ngôn  自在天  Tự tại Thiên (一二四)曩莫三滿多沒馱喃(一)唵播羅儞怛麼(二合)囉底毘藥(二合二)娑嚩(二合)賀 (nhất nhị tứ )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )úm bá La nễ đát ma (nhị hợp )La để Tì dược (nhị hợp nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  普華  phổ hoa (一二五)曩莫三滿多沒馱喃(一)麼弩囉摩(二)達麼三婆嚩(三)迦詑迦詑曩(四)三參忙縒泥(五)娑嚩(二合)賀 (nhất nhị ngũ )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )ma nỗ La ma (nhị )đạt ma tam bà phược (tam )Ca 詑Ca 詑nẵng (tứ )tam tham mang 縒nê (ngũ )sa phược (nhị hợp )hạ  光鬘  quang man (一二六)曩莫三滿多沒馱喃(一)左覩鄔姹(二合)寫難(二)娑嚩(二合)賀 (nhất nhị lục )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )tả đổ ổ xá (nhị hợp )tả nạn/nan (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  滿意生天子  mãn ý sanh Thiên Tử (一二七)曩莫三滿多沒馱喃(一)阿唵哿聹恥毘藥(二合二)娑嚩(二合)賀 (nhất nhị thất )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )a úm cả 聹sỉ Tì dược (nhị hợp nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  遍音聲天  biến âm thanh Thiên (一二八)曩莫三滿多沒馱喃(一)唵阿婆娑嚩(二合)(口*(隸-木+匕))毘藥(二合二)娑嚩(二合)賀 (nhất nhị bát )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )úm A bà sa phược (nhị hợp )(khẩu *(lệ -mộc +chủy ))Tì dược (nhị hợp nhị )sa phược (nhị hợp )hạ 行者於東隅 hành giả ư Đông ngung 而作火仙像 nhi tác hỏa tiên tượng 住於熾焰中 trụ/trú ư sí diệm trung 三點灰為標 tam điểm hôi vi tiêu 身色皆深赤 thân sắc giai thâm xích 心置三角印 tâm trí tam giác ấn 而作焰鬘中 nhi tác diệm man trung 慧珠定澡瓶 tuệ châu định táo bình 掌印定持杖 chưởng ấn định trì trượng 青羊以為座 thanh dương dĩ vi tọa 妃后侍左右 phi hậu thị tả hữu 嚩思瑟姹仙 phược tư sắt xá tiên 并餘諸仙眾 tinh dư chư tiên chúng 而為其眷屬 nhi vi kỳ quyến thuộc 左方閻摩天 tả phương Diêm Ma Thiên 手秉檀拏印 thủ bỉnh đàn nã ấn 水牛以為座 thủy ngưu dĩ vi tọa 震電玄雲色 chấn điện huyền vân sắc 七母并黑夜 thất mẫu tinh hắc dạ 死后妃圍繞 tử hậu phi vi nhiễu 判官諸鬼屬 phán quan chư quỷ chúc 眷屬等圍繞 quyến thuộc đẳng vi nhiễu 火天智無畏 hỏa Thiên trí vô úy 大空橫掌中 đại không hoạnh chưởng trung 請召慧風鉤 thỉnh triệu tuệ phong câu 嚩思等五契 phược tư đẳng ngũ khế 空持水二文 không trì thủy nhị văn 次第開敷遍 thứ đệ khai phu biến 琰摩福智合 diễm ma phước trí hợp 地風入月中 địa phong nhập nguyệt trung 七母三昧拳 thất mẫu tam muội quyền 抽空竪鎚印 trừu không thọ chùy ấn 暗夜同前印 ám dạ đồng tiền ấn 風火並皆申 phong hỏa tịnh giai thân 焰摩后妃鐸 diệm ma hậu phi đạc 慧手垂五輪 tuệ thủ thùy ngũ luân 猶如健吒相 do như kiện trá tướng 彼彼真言曰 bỉ bỉ chân ngôn viết  火天  hỏa thiên (一二九)曩莫三滿多沒馱喃(一)阿擬曩(二合)曳(二)娑嚩(二合)賀 (nhất nhị cửu )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )a nghĩ nẵng (nhị hợp )duệ (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  妃后  phi hậu (一三〇)曩莫三滿多沒馱喃(一)阿起儞曳(二)娑嚩(二合)賀 (nhất tam 〇)nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )a khởi nễ duệ (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  嚩斯仙  phược tư tiên (一三一)曩莫三滿多沒馱喃(一)嚩枲瑟姹(二合)(口*栗)釤(二合二)娑嚩(二合)賀 (nhất tam nhất )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )phược tỉ sắt xá (nhị hợp )(khẩu *lật )釤(nhị hợp nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  阿趺哩仙  a phu lý tiên (一三二)曩莫三滿多沒馱喃(一)惡底羅(二合)野摩賀(口*栗)釤(二合二)娑嚩(二合)賀 (nhất tam nhị )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )ác để La (nhị hợp )dã ma hạ (khẩu *lật )釤(nhị hợp nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  喬答摩  kiều đáp ma (一三三)曩莫三滿多沒馱喃(一)婆哩(二合)輸怛麼(二合)阿(口*栗)釤(二合二)娑嚩(二合)賀 (nhất tam tam )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )Bà lý (nhị hợp )du đát ma (nhị hợp )a (khẩu *lật )釤(nhị hợp nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  蘖(口*栗)伽  nghiệt (khẩu *lật )già (一三四)曩莫三滿多沒馱喃(一)矯怛麼(二合)麼賀(口*栗)釤(二合二)蘖哩伽(二合)娑嚩(二合)賀 (nhất tam tứ )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )kiểu đát ma (nhị hợp )ma hạ (khẩu *lật )釤(nhị hợp nhị )nghiệt lý già (nhị hợp )sa phược (nhị hợp )hạ  閻羅天  Diêm La Thiên (一三五)曩莫三滿多沒馱喃(一)吠(無愛反)嚩娑嚩(二合)多野(二)娑嚩(二合)賀 (nhất tam ngũ )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )phệ (vô ái phản )phược sa phược (nhị hợp )đa dã (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  七母  thất mẫu (一三六)曩莫三滿多沒馱喃(一)麼怛哩(二合)毘藥(二合二)娑嚩(二合)賀 (nhất tam lục )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )ma đát lý (nhị hợp )Tì dược (nhị hợp nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  暗夜  ám dạ (一三七)曩莫三滿多沒馱喃(一)迦囉羅怛哩曳(二)娑嚩(二合)賀 (nhất tam thất )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )Ca La La đát lý duệ (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  判官  phán quan (一三八)曩莫三滿多沒馱喃(一)只怛羅(二合)虞鉢多(二合)野(二)娑嚩(二合)賀 (nhất tam bát )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )chỉ đát La (nhị hợp )ngu bát-đa (nhị hợp )dã (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ 涅哩底鬼王 Niết lý để quỷ Vương 號名大羅剎 hiệu danh Đại La-sát 執刀恐怖形 chấp đao khủng bố hình 身印同朅誐 thân ấn đồng khiết nga 是諸落剎娑 thị chư lạc sát sa 虛合水入掌 hư hợp thủy nhập chưởng 風竪空火交 phong thọ không hỏa giao 彼彼真言曰 bỉ bỉ chân ngôn viết  羅剎主  La-sát chủ (一三九)曩莫三滿多沒馱喃(一)囉(入)吃察(二合)娑(二)地跛多曳(三)娑嚩(二合)賀 (nhất tam cửu )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )La (nhập )cật sát (nhị hợp )sa (nhị )địa bả đa duệ (tam )sa phược (nhị hợp )hạ  剎斯  sát tư (一四〇)曩莫三滿多沒馱喃(一)(口*落)吃叉(二合)娑(二)誐抳弭(三)娑嚩(二合)賀 (nhất tứ 〇)nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )(khẩu *lạc )cật xoa (nhị hợp )sa (nhị )nga nê nhị (tam )sa phược (nhị hợp )hạ  將兄  tướng huynh (一四一)曩莫三滿多沒馱喃(一)仡囉(二合)迦(口*(隸-木+匕))(二)娑嚩(二合)賀 (nhất tứ nhất )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )ngật La (nhị hợp )Ca (khẩu *(lệ -mộc +chủy ))(nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  眾  chúng (一四二)曩莫三滿多沒馱喃(一)(口*落)乞叉(二合)細毘藥(二合二)娑嚩(二合)賀 (nhất tứ nhị )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )(khẩu *lạc )khất xoa (nhị hợp )tế Tì dược (nhị hợp nhị )sa phược (nhị hợp )hạ 龍方嚩嚕拏 long phương phược lỗ nã 西門執羂索 Tây môn chấp quyển tác 天形女人狀 Thiên hình nữ nhân trạng 龍光龜為座 long quang quy vi tọa 門裏前左右 môn lý tiền tả hữu 忿怒無能勝 phẫn nộ Vô năng thắng 阿毘目佉對 A-tỳ mục khư đối 廂曲中大護 sương khúc trung Đại hộ 持明大忿怒 trì minh Đại phẫn nộ 次右無能勝 thứ hữu Vô năng thắng 次左無勝妃 thứ tả Vô thắng phi 難徒拔難徒 nạn/nan đồ bạt nạn/nan đồ 西方諸地神 Tây phương chư địa thần 辯才及毘紐 biện tài cập Tỳ nữu 塞建曩風神 tắc kiến nẵng Phong Thần 商羯羅月天 Thương-yết-la nguyệt thiên 是等依龍方 thị đẳng y long phương 持真言行者 trì chân ngôn hành giả 以不迷惑心 dĩ bất mê hoặc tâm 置之勿遺謬 trí chi vật di mậu 所餘諸釋種 sở dư chư Thích chủng 袈裟及錫杖 ca sa cập tích trượng 師應具開示 sư ưng cụ khai thị 三昧形色異 tam muội hình sắc dị 羂索內叉拳 quyển tác nội xoa quyền 抽風頭圓合 trừu phong đầu viên hợp 地神福智羽 địa thần phước trí vũ 八度頭圓合 bát độ đầu viên hợp 二空附如蓋 nhị không phụ như cái 辯才即妙音 biện tài tức Diệu-Âm 慧風持於空 tuệ phong trì ư không 向身而來去 hướng thân nhi lai khứ 運動如奏樂 vận động như tấu lạc/nhạc 彼天費拏印 bỉ Thiên phí nã ấn 毘紐即那延 Tỳ nữu tức na duyên 三昧空捻風 tam muội không niệp phong 圓孔如輪勢 viên khổng như luân thế 彼后風加空 bỉ hậu phong gia không 以此為殊異 dĩ thử vi thù dị 次於水天右 thứ ư Thủy Thiên hữu 塞健翻童子 tắc kiện phiên Đồng tử 三首乘孔雀 tam thủ thừa Khổng-tước 商羯羅戟印 Thương-yết-la kích ấn 定空加自地 định không gia tự địa 火風水戟形 hỏa phong thủy kích hình 后印空持地 hậu ấn không trì địa 妃印三輪開 phi ấn tam luân khai 西門之南次 Tây môn chi Nam thứ 月天之眷屬 nguyệt thiên chi quyến thuộc 二十八宿神 nhị thập bát tú Thần 宮神等圍繞 cung Thần đẳng vi nhiễu 月天乘白鵠 nguyệt thiên thừa bạch hạc 身印三昧手 thân ấn tam muội thủ 空加於水上 không gia ư thủy thượng 因作潔白觀 nhân tác khiết bạch quán 一切宿曜印 nhất thiết tú diệu ấn 蓮合火空交 liên hợp hỏa không giao 即前廂曲中 tức tiền sương khúc trung 無勝三昧拳 Vô thắng tam muội quyền 舉翼輪開散 cử dực luân khai tán 智拳舒慧風 trí quyền thư tuệ phong 猶如相擬勢 do như tướng nghĩ thế 相對舉慧拳 tướng đối cử tuệ quyền 狀如相擊勢 trạng như tướng kích thế 即阿毘目佉 tức A-tỳ mục khư 次外勝及妃 thứ ngoại thắng cập phi 智執蓮在心 trí chấp liên tại tâm 舒定向外距 thư định hướng ngoại cự 即名無能勝 tức danh Vô năng thắng 次陳勝妃印 thứ trần thắng phi ấn 福智內成拳 phước trí nội thành quyền 屈空如口相 khuất không như khẩu tướng 二龍左右掌 nhị long tả hữu chưởng 更互一相加 cánh hỗ nhất tướng gia 嚩庾風天幢 phược dữu Phong Thiên tràng 智拳地水竪 trí quyền địa thủy thọ 想觀作風幢 tưởng quán tác phong tràng 一切諸眷屬 nhất thiết chư quyến chúc 圍繞於風天 vi nhiễu ư Phong Thiên 彼彼真言曰 bỉ bỉ chân ngôn viết  諸龍  chư long (一四三)曩莫三滿多沒馱喃(一)阿播跛多曳(二)銘伽捨儞(入)曳(三)娑嚩(二合)賀 (nhất tứ tam )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )a bá bả đa duệ (nhị )minh già xả nễ (nhập )duệ (tam )sa phược (nhị hợp )hạ  地神  địa thần (一四四)曩莫三滿多沒馱喃(一)跛哩(二合)體(他以反)尾曳(二合二)娑嚩(二合)賀 (nhất tứ tứ )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )bả lý (nhị hợp )thể (tha dĩ phản )vĩ duệ (nhị hợp nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  妙音  Diệu-Âm (一四五)曩莫三滿多沒馱喃(一)素(上)囉娑嚩(二合)帝曳(二合二)娑嚩(二合)賀 (nhất tứ ngũ )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )tố (thượng )La sa phược (nhị hợp )đế duệ (nhị hợp nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  延  duyên (一四六)曩莫三滿多沒馱喃(一)尾瑟拏(二合)吠(二)娑嚩(二合)賀 (nhất tứ lục )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )vĩ sắt nã (nhị hợp )phệ (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  后  hậu (一四七)曩莫三滿多沒馱喃(一)尾瑟拏(二合)弭(二)娑嚩(二合)賀 (nhất tứ thất )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )vĩ sắt nã (nhị hợp )nhị (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  月天  nguyệt thiên (一四八)曩莫三滿多沒馱喃(一)戰捺囉(二合)野(二)娑嚩(二合)賀 (nhất tứ bát )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )chiến nại La (nhị hợp )dã (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  一切宿曜  nhất thiết tú diệu (一四九)曩莫三滿多沒馱喃(一)諾吃叉(二合)怛囉(二合)(二)儞(入)娜儞曳(三)娑嚩(二合)賀 (nhất tứ cửu )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )nặc cật xoa (nhị hợp )đát La (nhị hợp )(nhị )nễ (nhập )na nễ duệ (tam )sa phược (nhị hợp )hạ  相對勝  tướng đối thắng (一五〇)曩莫三滿多嚩日囉赧(一)訥達哩灑(二合)摩訶嚕灑拏(二)佉(引)娜野薩鑁(引)薩怛他(引)蘖多撚矩嚕(三)娑嚩(二合)賀 (nhất ngũ 〇)nẵng mạc tam mãn đa phược nhật La noản (nhất )nột đạt lý sái (nhị hợp )Ma-ha lỗ sái nã (nhị )khư (dẫn )na dã tát tông (dẫn )tát đát tha (dẫn )nghiệt đa niên củ lỗ (tam )sa phược (nhị hợp )hạ  阿毘目佉  A-tỳ mục khư (一五一)曩莫三滿多嚩日囉赧(一)係阿鼻穆佉摩賀鉢囉(二合)戰拏(二)佉娜野緊示囉野枲(三)三摩野麼弩娑麼囉(引四)娑嚩(二合)賀 (nhất ngũ nhất )nẵng mạc tam mãn đa phược nhật La noản (nhất )hệ A-tỳ mục khư ma hạ bát La (nhị hợp )chiến nã (nhị )khư na dã khẩn thị La dã tỉ (tam )tam ma dã ma nỗ sa ma La (dẫn tứ )sa phược (nhị hợp )hạ  外勝及妃  ngoại thắng cập phi (一五二)曩莫三滿多沒馱喃(一)吽(二)地(口*陵)(二合)地(口*陵)(二合三)(口*陵)(口*陵)日(口*陵)(二合)日(口*陵)(二合四)娑嚩(二合)賀 (nhất ngũ nhị )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )hồng (nhị )địa (khẩu *lăng )(nhị hợp )địa (khẩu *lăng )(nhị hợp tam )(khẩu *lăng )(khẩu *lăng )nhật (khẩu *lăng )(nhị hợp )nhật (khẩu *lăng )(nhị hợp tứ )sa phược (nhị hợp )hạ  妃  phi (一五三)曩莫三滿多沒馱喃(一)阿鉢囉(二合)爾帝(二)惹演底怛尼(入)帝(三)娑嚩(二合)賀 (nhất ngũ tam )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )a bát La (nhị hợp )nhĩ đế (nhị )nhạ diễn để đát ni (nhập )đế (tam )sa phược (nhị hợp )hạ  一龍  nhất long (一五四)曩莫三滿多沒馱喃(一)難曩(奴箇反)野(二)娑嚩(二合)賀 (nhất ngũ tứ )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )nạn/nan nẵng (nô cá phản )dã (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  二龍  nhị long (一五五)曩莫三滿多沒馱喃(一)鄔波難那(同上)野(二)娑嚩(二合)賀 (nhất ngũ ngũ )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )ổ ba nạn/nan na (đồng thượng )dã (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  風天  Phong Thiên (一五六)曩莫三滿多沒馱喃(一)嚩野(引)吠(二)娑嚩(二合)賀 (nhất ngũ lục )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )phược dã (dẫn )phệ (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ 次於其勝方 thứ ư kỳ thắng phương 北門多門天 Bắc môn đa môn Thiên 左右八兄弟 tả hữu bát huynh đệ 母及祖母等 mẫu cập tổ mẫu đẳng 吉祥功德天 cát tường công đức thiên 萬勝獨勇健 vạn thắng độc dũng kiện 男女眷屬等 nam nữ quyến thuộc đẳng 多聞身密印 đa văn thân mật ấn 智定虛心合 trí định hư tâm hợp 雙地入掌交 song địa nhập chưởng giao 空竪風側拄 không thọ phong trắc trụ 一寸不相著 nhất thốn bất tưởng trước 真言曰 chân ngôn viết (一五七)曩莫三滿多沒馱喃(一)吠(尾曳反)室囉(二合)嚩拏野(二)娑嚩(二合)賀 (nhất ngũ thất )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )phệ (vĩ duệ phản )thất La (nhị hợp )phược nã dã (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ 次左大藥叉 thứ tả Đại dược xoa 定慧內叉拳 định tuệ nội xoa quyền 水竪二風屈 thủy thọ nhị phong khuất 一切藥叉女 nhất thiết dược xoa nữ 前印申火輪 tiền ấn thân hỏa luân 地空自相持 địa không tự tướng trì 遮文荼定掌 già văn đồ định chưởng 仰持劫波羅 ngưỡng trì Kiếp-ba-la 門東毘舍遮 môn Đông Tỳ xá già 內縛申於火 nội phược thân ư hỏa 前印火輪屈 tiền ấn hỏa luân khuất 即名毘舍支 tức danh Tỳ xá chi 彼彼真言曰 bỉ bỉ chân ngôn viết 一切藥叉 nhất thiết dược xoa (一五八)曩莫三滿多沒馱喃(一)藥吃叉(二合)濕嚩(二合)囉娑嚩(二合)賀 (nhất ngũ bát )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )dược cật xoa (nhị hợp )thấp phược (nhị hợp )La sa phược (nhị hợp )hạ  一切藥叉女  nhất thiết dược xoa nữ (一五九)曩莫三滿多沒馱喃(一)藥乞叉(二合)尾儞也(二合)達(口*(隸-木+匕))(二)娑嚩(二合)賀 (nhất ngũ cửu )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )dược khất xoa (nhị hợp )vĩ nễ dã (nhị hợp )đạt (khẩu *(lệ -mộc +chủy ))(nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  文荼  văn đồ (一六〇)曩莫三滿多沒馱喃(一)左悶拏曳(二)娑嚩(二合)賀 (nhất lục 〇)nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )tả muộn nã duệ (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  毘舍遮  Tỳ xá già (一六一)曩莫三滿多沒馱喃(一)比舍遮誐底(二)娑嚩(二合)賀 (nhất lục nhất )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )bỉ xá già nga để (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  毘舍支  Tỳ xá chi (一六二)曩莫三滿多沒馱喃(一)比爾比爾(二)娑嚩(二合)賀 (nhất lục nhị )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )bỉ nhĩ bỉ nhĩ (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ 天王八兄弟 Thiên Vương bát huynh đệ 門西東各四 môn Tây Đông các tứ 同習一真言 đồng tập nhất chân ngôn (一六三)印捺囉(二合)(一)蘇(上)摩(二)嚩囉拏(三)鉢囉(二合)惹波底(入)(四)婆(引)羅納嚩(二合)惹(入)(五)伊舍那(六)室戰(二合)娜諾(七)迦麼(八)室(口*(隸-木+匕))(二合)瑟姹(二合)(九)矩(寧*頁)建姹(十)(寧*頁)建姹迦(十一)嚩膩麼抳(十二)麼抳左囉(十三)鉢囉(二合)拏那(十四)塢跛半只迦(十五)娑跢吃哩(二合)(十六)賀麼嚩多(十七)布羅拏(二合)(十八)佉儞(入)囉(十九)句尾諾(二十)虞播羅藥乞叉(二合廿一)阿吒嚩句(廿二)曩囉邏惹(廿三)爾娜乞灑(二合)波(廿四)半惹囉巘拏(廿五)蘇母契(廿六)儞伽藥乞灑(二合廿七)婆畢哩(二合)惹曩(廿八)唧怛羅(二合)細曩(廿九)儞嚩(二合)彥達嚩(三十)底哩(二合)頗哩(三十一)左底哩(二合)建吒(三十二)儞(入)伽捨底(三十三)室者(二合)摩多哩(三十四)娑嚩(二合)賀 (nhất lục tam )ấn nại La (nhị hợp )(nhất )tô (thượng )ma (nhị )phược La nã (tam )bát La (nhị hợp )nhạ ba để (nhập )(tứ )Bà (dẫn )La nạp phược (nhị hợp )nhạ (nhập )(ngũ )y xá na (lục )thất chiến (nhị hợp )na nặc (thất )Ca ma (bát )thất (khẩu *(lệ -mộc +chủy ))(nhị hợp )sắt xá (nhị hợp )(cửu )củ (ninh *hiệt )kiến xá (thập )(ninh *hiệt )kiến xá Ca (thập nhất )phược nị ma nê (thập nhị )ma nê tả La (thập tam )bát La (nhị hợp )nã na (thập tứ )ổ bả bán chỉ Ca (thập ngũ )sa 跢cật lý (nhị hợp )(thập lục )hạ ma phược đa (thập thất )bố la nã (nhị hợp )(thập bát )khư nễ (nhập )La (thập cửu )cú vĩ nặc (nhị thập )ngu bá La dược khất xoa (nhị hợp nhập nhất )a trá phược cú (nhập nhị )nẵng La lá nhạ (nhập tam )nhĩ na khất sái (nhị hợp )ba (nhập tứ )bán nhạ La hiến nã (nhập ngũ )tô mẫu khế (nhập lục )nễ già dược khất sái (nhị hợp nhập thất )Bà tất lý (nhị hợp )nhạ nẵng (nhập bát )tức đát La (nhị hợp )tế nẵng (nhập cửu )nễ phược (nhị hợp )ngạn đạt phược (tam thập )để lý (nhị hợp )phả lý (tam thập nhất )tả để lý (nhị hợp )kiến trá (tam thập nhị )nễ (nhập )già xả để (tam thập tam )thất giả (nhị hợp )ma đa lý (tam thập tứ )sa phược (nhị hợp )hạ 鬼首伊舍那 quỷ thủ y xá na 戟印三昧拳 kích ấn tam muội quyền 火輪舒正直 hỏa luân thư chánh trực 真言曰 chân ngôn viết (一六四)曩莫三滿多沒馱喃(一)魯捺囉(二合)野(二)娑嚩(二合)賀 (nhất lục tứ )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )lỗ nại La (nhị hợp )dã (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  步多鬼  bộ đa quỷ (一六五)曩莫三滿多沒馱喃(一)舍寧(二)步哆地波底(三)娑嚩(二合)賀 (nhất lục ngũ )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )xá ninh (nhị )bộ sỉ địa ba để (tam )sa phược (nhị hợp )hạ  惹也天  nhạ dã Thiên (一六六)曩莫三滿多沒馱喃(一)曩莫惹曳(二)娑嚩(二合)賀 (nhất lục lục )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )nẵng mạc nhạ duệ (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  烏摩妃  ô ma phi (一六七)曩莫三滿多沒馱喃(一)烏摩儞弭(二)娑嚩(二合)賀 (nhất lục thất )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )ô ma nễ nhị (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  摩賀迦羅神  ma hạ Ca la Thần (一六八)曩莫三滿多沒馱喃(一)摩賀迦羅野(二)娑嚩(二合)賀 (nhất lục bát )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )ma hạ Ca la dã (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  頻那夜迦天  Tần na dạ ca Thiên (一六九)曩莫三滿多沒馱喃(一)摩賀誐拏跛跢曳(二)娑嚩(二合)賀 (nhất lục cửu )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )ma hạ nga nã bả 跢duệ (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ 次往於初方 thứ vãng ư sơ phương 東門帝釋天 Đông môn đế thích Thiên 安住妙高山 an trụ diệu cao sơn 寶冠被瓔珞 bảo quán bị anh lạc 手持獨鈷印 thủ trì độc cổ ấn 天眾自圍繞 Thiên Chúng tự vi nhiễu 左置日天眾 tả trí nhật Thiên Chúng 八馬車輅中 bát mã xa lộ trung 二妃在左右 nhị phi tại tả hữu 逝耶毘逝耶 thệ da Tì thệ da 譯云勝無勝 dịch vân thắng Vô thắng 眷屬布執曜 quyến thuộc bố chấp diệu 盎伽在左右 áng già tại tả hữu 輸迦在於東 du Ca tại ư Đông 勃馱在於南 bột đà tại ư Nam 勿落薩鉢底 vật lạc tát bát để 置於日天北 trí ư nhật thiên Bắc 設儞(二合)設遮東南 thiết nễ (nhị hợp )thiết già Đông Nam 羅睺在西南 La-hầu tại Tây Nam 劍婆在西北 kiếm Bà tại Tây Bắc 計都在東北 kế đô tại Đông Bắc 南緯之南置 Nam vĩ chi Nam trí 涅伽多天狗 niết già đa thiên cẩu 北緯之北置 Bắc vĩ chi Bắc trí 嗢伽跛多火 ốt già bả đa hỏa 摩利支前行 Ma lợi chi tiền hạnh/hành/hàng 翼從而侍衛 dực tòng nhi thị vệ 大梵帝釋右 đại phạm Đế Thích hữu 坐於七鵝車 tọa ư thất nga xa 四面髮髻冠 tứ diện phát kế quan 四手慧持華 tứ thủ tuệ Trì hoa 次慧持數珠 thứ tuệ trì sổ châu 定上執軍持 định thượng chấp quân trì 定下手側掌 định hạ thủ trắc chưởng 屈風餘申直 khuất phong dư thân trực 淨行吉祥印 tịnh hạnh cát tường ấn 名為唵字印 danh vi úm tự ấn 摩利支寶瓶 Ma lợi chi bảo bình 定手虛成拳 định thủ hư thành quyền 一切諸難中 nhất thiết chư nạn trung 想身入其中 tưởng thân nhập kỳ trung 智掌而覆之 trí chưởng nhi phước chi 天人眼不見 Thiên Nhân nhãn bất kiến 四禪天在左 tứ Thiền Thiên tại tả 無熱五淨右 vô nhiệt ngũ tịnh hữu 釋印內縛拳 thích ấn nội phược quyền 二風竪如杵 nhị phong thọ như xử 日天福智手 nhật thiên phước trí thủ 各置水輪側 các trí thủy luân trắc 顯現側相著 hiển hiện trắc tưởng trước 仰如車輅形 ngưỡng như xa lộ hình 社那毘社那 xã na Tì xã na 般若三昧手 Bát-nhã tam-muội thủ 風地皆內向 phong địa giai nội hướng 水火自相持 thủy hỏa tự tướng trì 定慧輪頭合 định tuệ luân đầu hợp 空建置於心 không kiến trí ư tâm 九執之印相 cửu chấp chi ấn tướng 餘如口傳授 dư như khẩu truyện thọ/thụ 釋右梵天印 thích hữu Phạm Thiên ấn 三昧空持水 tam muội không trì thủy 猶如執華相 do như chấp hoa tướng 慧風加火上 tuệ phong gia hỏa thượng 空持水中節 không trì thủy trung tiết 梵天妃密契 Phạm Thiên phi mật khế 天帝眷屬中 Thiên đế quyến thuộc trung 乾闥阿修羅 càn-thát A-tu-la 前印內縛拳 tiền ấn nội phược quyền 申水樂天印 thân thủy lạc/nhạc Thiên ấn 修羅以智手 tu la dĩ trí thủ 風絞空輪上 phong giảo không luân thượng 九印六真言 cửu ấn lục chân ngôn 彼彼真言曰 bỉ bỉ chân ngôn viết  天帝  Thiên đế (一七〇)曩莫三滿多沒馱喃(一)捨吃羅(二合)野(二)娑嚩(二合)賀 (nhất thất 〇)nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )xả cật La (nhị hợp )dã (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  日天  nhật thiên (一七一)(一)阿儞底也(二合)野(二)娑嚩(二合)賀 (nhất thất nhất )(nhất )a nễ để dã (nhị hợp )dã (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  麼利支天  ma lợi chi Thiên (一)摩利支(二)娑嚩(二合)賀 (nhất )Ma lợi chi (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  九執  cửu chấp (一七二)(一)蘖羅(二合)係濕靺(二合)哩也(二合二)鉢囉(二合)波多(二合)孺(儒注反)底麼野(三)娑嚩(二合)賀 (nhất thất nhị )(nhất )nghiệt La (nhị hợp )hệ thấp mạt (nhị hợp )lý dã (nhị hợp nhị )bát La (nhị hợp )ba đa (nhị hợp )nhụ (nho chú phản )để ma dã (tam )sa phược (nhị hợp )hạ  梵天  Phạm Thiên (一七三)(一)鉢羅(二合)惹跛多曳(二)娑嚩(二合)賀 (nhất thất tam )(nhất )bát la (nhị hợp )nhạ bả đa duệ (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  乾闥  càn-thát (一七四)(一)尾戍馱娑嚩(二合)囉嚩係儞(入二)娑嚩(二合)賀 (nhất thất tứ )(nhất )vĩ thú Đà sa phược (nhị hợp )La phược hệ nễ (nhập nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  阿修羅  A-tu-la (一七五)(一)阿素囉蘖囉邏演(二)娑嚩(二合)賀 (nhất thất ngũ )(nhất )a tố La nghiệt La lá diễn (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ 佛子應善聽 Phật tử ưng thiện thính 從初三昧耶 tòng sơ tam muội da 至平等開悟 chí bình đẳng khai ngộ 東方第一院 Đông phương đệ nhất viện 大日眾三昧 đại nhật chúng tam muội 多作天女形 đa tác Thiên nữ hình 鉤至如來甲 câu chí Như Lai giáp 各坐白蓮臺 các tọa bạch liên đài 輪刀槊商佉 luân đao sóc thương khư 鈴鐸羂索等 linh đạc quyển tác đẳng 毫相口舌牙 hào tướng khẩu thiệt nha 皆各執蓮華 giai các chấp liên hoa 華上安幖幟 hoa thượng an tiêu xí 臍印於華中 tề ấn ư hoa trung 圖作蓮環光 đồ tác liên hoàn quang 圓好之妙相 viên hảo chi diệu tướng 腰如回珠鬘 yêu như hồi châu man 藏如玉馬陰 tạng như ngọc mã uẩn 陰藏不令現 uẩn tạng bất lệnh hiện 施願法辯說 thí nguyện Pháp biện thuyết 蓮華上經藏 liên hoa thượng Kinh tạng 念處十力等 niệm xứ thập lực đẳng 並畫天人形 tịnh họa Thiên Nhân hình 寂靜三昧容 tịch tĩnh tam muội dung 當作佛頂相 đương tác Phật đảnh tướng 山河樹華菓 sơn hà thụ/thọ hoa quả 都道鬼神天 đô đạo quỷ thần Thiên 隨名作幖幟 tùy danh tác tiêu xí 年月六時神 niên nguyệt lục thời Thần 持華隨本教 Trì hoa tùy bản giáo 略說大悲藏 lược thuyết đại bi tạng 曼荼羅位竟 mạn-đà-la vị cánh 一切諸聖眾 nhất thiết chư Thánh chúng 廣如大壇圖 quảng như đại đàn đồ 灌頂阿闍梨 quán đảnh A-xà-lê 如經修供養 như Kinh tu cúng dường 次引應度者 thứ dẫn ưng độ giả 或十或八七 hoặc thập hoặc bát thất 或五二四一 hoặc ngũ nhị tứ nhất 灑之以淨水 sái chi dĩ tịnh thủy 授與塗香華 thụ dữ đồ hương hoa 令發菩提心 lệnh phát Bồ-đề tâm 授彼最上戒 thọ/thụ bỉ tối thượng giới 憶念諸如來 ức niệm chư Như Lai 一切皆當作 nhất thiết giai đương tác 生於淨佛家 sanh ư tịnh Phật gia 結法界生印 kết/kiết Pháp giới sanh ấn 及與法輪印 cập dữ Pháp luân ấn 金剛有情等 Kim cương hữu tình đẳng 而用作加持 nhi dụng tác gia trì 次應自當結 thứ ưng tự đương kết/kiết 諸佛三昧耶 chư Phật tam muội da 三轉加淨衣 tam chuyển gia tịnh y 如真言法教 như chân ngôn pháp giáo 赤衣覆彼首 xích y phước bỉ thủ 深起悲念心 thâm khởi bi niệm tâm 三誦三昧耶 tam tụng tam muội da 頂戴以囉字 đảnh đái dĩ La tự 嚴以大空點 nghiêm dĩ Đại không điểm 周匝開焰鬘 châu táp khai diệm man 字門生白光 tự môn sanh bạch quang 流出如滿月 lưu xuất như mãn nguyệt 現對諸救世 hiện đối chư cứu thế 而散於淨華 nhi tán ư tịnh hoa 隨其華至處 tùy kỳ hoa chí xứ/xử 行人而宗奉 hạnh/hành/hàng nhân nhi tông phụng 曼荼羅初門 mạn-đà-la sơ môn 大龍廂衛處 Đại long sương vệ xứ/xử 於二門中間 ư nhị môn trung gian 安立於學人 an lập ư học nhân 住彼隨法教 trụ/trú bỉ tùy pháp giáo 而作眾事業 nhi tác chúng sự nghiệp 如是令弟子 như thị lệnh đệ-tử 遠離於諸過 viễn ly ư chư quá/qua 作寂然護摩 tác tịch nhiên hộ ma 護摩依法住 hộ ma y pháp trụ 初自中胎藏 sơ tự trung thai tạng 至第二之外 chí đệ nhị chi ngoại 於曼荼羅中 ư mạn-đà-la trung 作無疑慮心 tác vô nghi lự tâm 如其自肘量 như kỳ tự trửu lượng 陷作光明壇 hãm tác quang minh đàn 四節為周界 tứ tiết vi châu giới 中表金剛印 trung biểu Kim cương ấn 師位之右方 sư vị chi hữu phương 護摩具支分 hộ ma cụ chi phần 學人住其左 học nhân trụ/trú kỳ tả 蹲踞增敬心 tồn cứ tăng kính tâm 自敷吉祥草 tự phu cát tường thảo 藉地以安坐 tạ địa dĩ an tọa 或布眾綵色 hoặc bố chúng thải sắc 彤暉極嚴麗 đồng huy cực nghiêm lệ 一切繢事成 nhất thiết hội sự thành 是略護摩處 thị lược hộ ma xứ/xử 周匝布祥茅 châu táp bố tường mao 端末互相加 đoan mạt hỗ tương gia 右旋皆廣厚 hữu toàn giai quảng hậu 遍灑以香水 biến sái dĩ hương thủy 思惟火光尊 tư tánh hỏa quang tôn 赴請入爐中 phó thỉnh nhập lô trung 哀愍一切故 ai mẩn nhất thiết cố 應當持滿器 ứng đương trì mãn khí 而以供養之 nhi dĩ cúng dường chi 爾時善住者 nhĩ thời thiện trụ/trú giả 當說是真語 đương thuyết thị chân ngữ (一七六)曩莫三滿多沒馱喃(一)噁誐曩(二合)曳(二)娑嚩(二合)賀 (nhất thất lục )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )噁nga nẵng (nhị hợp )duệ (nhị )sa phược (nhị hợp )hạ 復以三昧手 phục dĩ tam muội thủ 次持諸弟子 thứ trì chư đệ-tử 慧手大空指 tuệ thủ đại không chỉ 略奉持護摩 lược phụng trì hộ ma 每獻輒誠誦 mỗi hiến triếp thành tụng 各別至三七 các biệt chí tam thất 當住慈愍心 đương trụ/trú từ mẫn tâm 依法真實言 y Pháp chân thật ngôn  奉持護摩  phụng trì hộ ma (一七七)曩莫三滿多沒馱喃(一)阿(去)摩賀扇底蘖多(二)扇底羯囉(三)鉢囉(二合)睒摩達摩儞若(引)多(四)阿婆嚩薩嚩婆嚩(五)達磨娑滿多鉢囉(二合)波多(二合六)娑嚩(二合)賀 (nhất thất thất )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )a (khứ )ma hạ phiến để nghiệt đa (nhị )phiến để yết La (tam )bát La (nhị hợp )thiểm ma Đạt-ma nễ nhược/nhã (dẫn )đa (tứ )A bà phược tát phược Bà phược (ngũ )đạt-ma sa mãn đa bát La (nhị hợp )ba đa (nhị hợp lục )sa phược (nhị hợp )hạ 行者護摩竟 hành giả hộ ma cánh 應教令嚫施 ưng giáo lệnh sấn thí 金銀眾珍寶 kim ngân chúng trân bảo 象馬及車乘 tượng mã cập xa thừa 牛羊上衣服 ngưu dương thượng y phục 或復餘資財 hoặc phục dư tư tài 弟子當至誠 đệ-tử đương chí thành 恭敬起慇重 cung kính khởi ân trọng 深心自忻慶 thâm tâm tự hãn khánh 而奉於所尊 nhi phụng ư sở tôn 以修行淨捨 dĩ tu hành tịnh xả 令彼歡喜故 lệnh bỉ hoan hỉ cố 已為作加護 dĩ vi tác gia hộ 應召而告言 ưng triệu nhi cáo ngôn 今此勝福田 kim thử thắng phước điền 一切佛所說 nhất thiết Phật sở thuyết 為欲廣饒益 vi dục quảng nhiêu ích 一切諸有情 nhất thiết chư hữu tình 奉施一切僧 phụng thí nhất thiết tăng 當獲於大果 đương hoạch ư đại quả 無盡大資財 vô tận Đại tư tài 世說常隨生 thế thuyết thường tùy sanh 以供養僧者 dĩ cúng dường tăng giả 施具德之人 thí cụ đức chi nhân 是故世尊說 thị cố Thế Tôn thuyết 應當發歡喜 ứng đương phát hoan hỉ 隨力辨餚膳 tùy lực biện hào thiện 而施現前僧 nhi thí hiện tiền tăng 摩訶毘盧佛 Ma-ha Tì lô Phật 復告執金剛 phục cáo chấp Kim Cương 而說伽陀曰 nhi thuyết già đà viết 汝摩訶薩埵 nhữ Ma-ha Tát-đỏa 一心應諦聽 nhất tâm ưng đế thính 當廣說灌頂 đương quảng thuyết quán đảnh 古佛所開示 cổ Phật sở khai thị 師作第二壇 sư tác đệ nhị đàn 對中曼荼羅 đối trung mạn-đà-la 圖畫於外界 đồ họa ư ngoại giới 相距二肘量 tướng cự nhị trửu lượng 四方正均等 tứ phương chánh quân đẳng 內向開一門 nội hướng khai nhất môn 安四執金剛 an tứ chấp Kim Cương 居其四維外 cư kỳ tứ duy ngoại 謂住無戲論 vị trụ/trú vô hí luận 及虛空無垢 cập hư không vô cấu 無垢眼金剛 vô cấu nhãn Kim cương 被雜色衣等 bị tạp sắc y đẳng 內心大蓮華 nội tâm đại liên hoa 八葉及鬚蘂 bát diệp cập tu nhị 於四方葉中 ư tứ phương diệp trung 四伴侶菩薩 tứ bạn lữ Bồ Tát 由彼大有情 do bỉ Đại hữu tình 往昔願力故 vãng tích nguyện lực cố 云何名為四 vân hà danh vi tứ 謂總持自在 vị tổng trì tự tại 念持利益心 niệm trì lợi ích tâm 悲者菩薩等 bi giả Bồ Tát đẳng 所餘諸四葉 sở dư chư tứ diệp 作四奉教者 tác tứ phụng giáo giả 雜色衣滿願 tạp sắc y mãn nguyên 無閡及解脫 vô ngại cập giải thoát 中央示法界 trung ương thị Pháp giới 不可思議色 bất khả tư nghị sắc 四寶所成瓶 tứ bảo sở thành bình 盛滿眾藥寶 thịnh mãn chúng dược bảo 普賢慈氏尊 Phổ Hiền từ thị tôn 及與除蓋障 cập dữ trừ cái chướng 除一切惡趣 trừ nhất thiết ác thú 而以作加持 nhi dĩ tác gia trì 彼於灌頂時 bỉ ư quán đảnh thời 當置蓮華上 đương trí liên hoa thượng 獻以塗香華 hiến dĩ đồ hương hoa 燈明及閼伽 đăng minh cập át già 上蔭幢幡蓋 thượng ấm tràng phan cái 奉攝意音樂 phụng nhiếp ý âm lạc/nhạc 吉慶伽陀等 cát khánh già đà đẳng 廣多美妙言 quảng đa mỹ diệu ngôn 如是而供養 như thị nhi cúng dường 令得歡喜已 lệnh đắc hoan hỉ dĩ 親對諸如來 thân đối chư Như Lai 而自灌其頂 nhi tự quán kỳ đảnh/đính 復當供養彼 phục đương cúng dường bỉ 妙善諸香華 diệu thiện chư hương hoa 親羽持五智 thân vũ trì ngũ trí 授與彼雙手 thụ dữ bỉ song thủ 諸佛金剛灌頂儀 chư Phật Kim cương quán đảnh nghi 汝已如法灌頂已 nhữ dĩ như pháp quán đảnh dĩ 為成如來體性故 vi thành Như Lai thể tánh cố 汝應受此金剛杵 nhữ ưng thọ/thụ thử Kim Cương xử 次應執金篦 thứ ưng chấp kim bề 於彼前住 ư bỉ tiền trụ 慰喻令歡喜 úy dụ lệnh hoan hỉ 說如來伽陀 thuyết Như Lai già đà 佛子佛為汝 Phật tử Phật vi nhữ 決除無智瞙 quyết trừ vô trí 瞙 猶如世醫王 do như thế y vương 善用於金篦 thiện dụng ư kim bề 持真言行者 trì chân ngôn hành giả 復當執明鏡 phục đương chấp minh kính 為顯無相法 vi hiển vô tướng Pháp 說是妙伽陀 thuyết thị diệu già đà 諸法無形像 chư Pháp vô hình tượng 清澄無垢濁 thanh trừng vô cấu trược 無執離言說 vô chấp ly ngôn thuyết 但從因業起 đãn tùng nhân nghiệp khởi 如是知此法 như thị tri thử pháp 自性無染污 tự tánh vô nhiễm ô 為世無比利 vi thế vô bỉ lợi 汝從佛心生 nhữ tùng Phật tâm sanh 次當授法輪 thứ đương thọ/thụ Pháp luân 置於二足間 trí ư nhị túc gian 慧手傳法螺 tuệ thủ truyền Pháp loa 復說如是偈 phục thuyết như thị kệ 汝自於今日 nhữ tự ư kim nhật 轉於救世輪 chuyển ư cứu thế luân 其聲普周遍 kỳ thanh phổ chu biến 吹無上法螺 xuy vô thượng pháp loa 勿生於異慧 vật sanh ư dị tuệ 當離疑悔心 đương ly nghi hối tâm 開示於世間 khai thị ư thế gian 勝行真言道 thắng hành chân ngôn đạo 常作如是願 thường tác như thị nguyện 宣唱佛恩德 tuyên xướng Phật ân đức 一切持金剛 nhất thiết trì Kim Cương 皆當護念汝 giai đương hộ niệm nhữ 次當於弟子 thứ đương ư đệ-tử 而起悲念心 nhi khởi bi niệm tâm 行者應入中 hành giả ưng nhập trung 示三昧耶偈 thị tam muội da kệ 佛子汝從今 Phật tử nhữ tùng kim 不惜身命故 bất tích thân mạng cố 常不應捨法 thường bất ưng xả Pháp 捨離菩提心 xả ly Bồ-đề tâm 慳悋一切法 xan lẫn nhất thiết pháp 不利眾生行 bất lợi chúng sanh hạnh/hành/hàng 佛說三昧耶 Phật thuyết tam muội da 汝善住戒者 nhữ thiện trụ/trú giới giả 如護自身命 như hộ tự thân mạng 護戒亦如是 hộ giới diệc như thị 應至誠恭敬 ưng chí thành cung kính 稽首聖尊足 khể thủ thánh tôn túc 所作隨教行 sở tác tùy giáo hạnh/hành/hàng 勿生疑慮心 vật sanh nghi lự tâm 攝大毘盧遮那經大菩提幢諸尊密印幖幟曼荼羅儀軌卷第二 nhiếp Đại Tỳ Lô Giá Na Kinh đại Bồ-đề tràng chư tôn mật ấn tiêu xí mạn-đà-la nghi quỹ quyển đệ nhị 攝大毘盧遮那成佛神變加持經大悲胎藏轉字輪成三藐三佛陀入八祕密六月成就儀軌卷第三 nhiếp Đại Tỳ Lô Giá Na Thành Phật Thần Biến Gia Trì Kinh đại bi thai tạng chuyển tự luân thành tam miệu tam Phật đà nhập bát bí mật lục nguyệt thành tựu nghi quỹ quyển đệ tam 爾時婆誐鑁 nhĩ thời Bà nga tông 毘盧遮那佛 Tỳ Lô Giá Na Phật 告持金剛手 cáo trì Kim Cương thủ 佛子志心聽 Phật tử chí tâm thính 種子曼荼羅 chủng tử mạn-đà-la 先觀阿字門 tiên quán A tự môn 轉生於嚩字 chuyển sanh ư phược tự 乃至一切字 nãi chí nhất thiết tự 而成曼荼羅 nhi thành mạn-đà-la 印契曼荼羅 ấn khế mạn-đà-la 轉此成幖幟 chuyển thử thành tiêu xí 餘相廣如經 dư tướng quảng như Kinh 寶冠舉手印 bảo quán cử thủ ấn 住於字門者 trụ/trú ư tự môn giả 事業速成就 sự nghiệp tốc thành tựu (一七八)曩莫三滿多沒駄喃阿(上短)曩莫三滿多沒馱喃娑(上短)曩莫三滿多嚩日羅(二合)赧嚩(上短)迦(上)佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉(二合右此一轉皆上聲短呼) (nhất thất bát )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam a (thượng đoản )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam sa (thượng đoản )nẵng mạc tam mãn đa phược nhật la (nhị hợp )noản phược (thượng đoản )Ca (thượng )khư nga già tả 瑳nhạ toản trá xá nã đồ 跢tha na Đà bả phả ma Bà dã La la phược xả sái sa hạ khất xoa (nhị hợp hữu thử nhất chuyển giai thượng thanh đoản hô )  歸命同前  quy mạng đồng tiền (一七九)阿(引長)娑(引)嚩(引)迦(引)佉誐(引)伽左(引)瑳(引)惹(引)酇吒(引)姹(引)拏(引)荼跢(引)他(引)娜(引)馱跛(引)頗麼婆野(引)囉(引)攞(引)嚩(引)捨(引)灑(引)娑(引)賀乞叉(二合引右此一轉皆是去聲) (nhất thất cửu )a (dẫn trường/trưởng )sa (dẫn )phược (dẫn )Ca (dẫn )khư nga (dẫn )già tả (dẫn )瑳(dẫn )nhạ (dẫn )toản trá (dẫn )xá (dẫn )nã (dẫn )đồ 跢(dẫn )tha (dẫn )na (dẫn )Đà bả (dẫn )phả ma Bà dã (dẫn )La (dẫn )la (dẫn )phược (dẫn )xả (dẫn )sái (dẫn )sa (dẫn )hạ khất xoa (nhị hợp dẫn hữu thử nhất chuyển giai thị khứ thanh )  歸命同前  quy mạng đồng tiền (一八〇)暗(上)糝(上)鑁劍(上)欠(上)儼(上)紺(上)占(上)(示*詹)(上)染(上)摲鵮(上)(啗-口+申)喃(上)喃(上)湛(上)擔(上)探(上)淡布含(二合上)普含(反上)暮含(反上)補含(反上)焰(上)囕(上)藍(上)鑁(上)苫(上)釤(上)參(上)唅(上)吃釤(二合其此載第二轉聲) (nhất bát 〇)ám (thượng )tảm (thượng )tông kiếm (thượng )khiếm (thượng )nghiễm (thượng )cám (thượng )chiêm (thượng )(thị *chiêm )(thượng )nhiễm (thượng )摲鵮(thượng )(đạm -khẩu +thân )nam (thượng )nam (thượng )trạm (thượng )đam/đảm (thượng )tham (thượng )đạm bố hàm (nhị hợp thượng )phổ hàm (phản thượng )mộ hàm (phản thượng )bổ hàm (phản thượng )diệm (thượng )囕(thượng )lam (thượng )tông (thượng )thiêm (thượng )釤(thượng )tham (thượng )ham (thượng )cật 釤(nhị hợp kỳ thử tái đệ nhị chuyển thanh )  歸命同前  quy mạng đồng tiền (一八一)惡(入)索(入)嚩(入)脚却虐(入)伽(入)作(入)錯(入)(口*弱)(入)鈼(入)知角(反入)坼角(反入)搦(入)擇(入)(口*怛)(入)託(入)諾(入)鐸(入)博(入)泊(入)漠(入)薄(入)藥(入)(口*洛)(入)(口*落)(入)縛鑠(入)嗦(入)索(入)矐(入)吃索(二合此轉皆轉音入聲戴呼之) (nhất bát nhất )ác (nhập )tác/sách (nhập )phược (nhập )cước khước ngược (nhập )già (nhập )tác (nhập )thác/thố (nhập )(khẩu *nhược )(nhập )鈼(nhập )tri giác (phản nhập )sách giác (phản nhập )nạch (nhập )trạch (nhập )(khẩu *đát )(nhập )thác (nhập )nặc (nhập )đạc (nhập )bác (nhập )bạc (nhập )mạc (nhập )bạc (nhập )dược (nhập )(khẩu *lạc )(nhập )(khẩu *lạc )(nhập )phược thước (nhập )嗦(nhập )tác/sách (nhập )矐(nhập )cật tác/sách (nhị hợp thử chuyển giai chuyển âm nhập thanh đái hô chi ) (一八二)伊縊塢烏哩里(口*狸)狸曀愛污奧(菩提心真言下同) (nhất bát nhị )y ải ổ ô lý lý (khẩu *li )li ê ái ô áo (Bồ-đề tâm chân ngôn hạ đồng ) (一八三)仰孃拏曩莽(發行真言)(口*昂)穰儜曩忙(補闕真言)唅髯喃南鑁(涅槃真言)噱弱搦諾莫 (nhất bát tam )ngưỡng nương nã nẵng mãng (phát hạnh/hành/hàng chân ngôn )(khẩu *ngang )nhương 儜nẵng mang (bổ khuyết chân ngôn )ham nhiêm nam Nam tông (Niết-Bàn chân ngôn )cược nhược nạch nặc mạc 祕密主當知 Bí mật chủ đương tri 從初迦字輪 tòng sơ Ca tự luân 轉生十二轉 chuyển sanh thập nhị chuyển 乃至吃叉字 nãi chí cật xoa tự 悉成法界體 tất thành Pháp giới thể 此等三昧道 thử đẳng tam muội đạo 若住佛世尊 nhược/nhã trụ/trú Phật Thế tôn 菩薩救世者 Bồ Tát cứu thế giả 緣覺聲聞說 duyên giác thanh văn thuyết 摧害於諸過 tồi hại ư chư quá/qua 若諸天世人 nhược/nhã chư Thiên thế nhân 真言法教道 chân ngôn pháp giáo đạo 如是勤勇者 như thị cần dũng giả 為利眾生故 vi lợi chúng sanh cố 等正覺真言 đẳng chánh giác chân ngôn 言名成立相 ngôn danh thành lập tướng 如因陀羅宗 như Nhân-đà-la tông 諸義利成就 chư nghĩa lợi thành tựu 有增加法句 hữu tăng gia Pháp cú 本名行相應 bổn danh hạnh/hành/hàng tướng ứng 若唵字吽字 nhược/nhã úm tự hồng tự 及與發磔迦 cập dữ phát trách Ca 或頡利媲等 hoặc hiệt lợi bễ đẳng 是佛頂名號 thị Phật đảnh danh hiệu 若揭(口*栗)佷拏 nhược/nhã yết (khẩu *lật )佷nã 佉陀耶畔闍 khư đà da bạn xà/đồ 訶娜摩羅也 ha na ma la dã 鉢吒也等類 bát trá dã đẳng loại 是奉教使者 thị phụng giáo sử giả 諸忿怒真言 chư phẫn nộ chân ngôn 若有納摩字 nhược hữu nạp ma tự 及莎嚩訶字 cập bà phược ha tự 是修三摩地 thị tu tam-ma-địa 寂行者幖相 tịch hành giả 幖tướng 若有扇多字 nhược hữu phiến đa tự 尾戍馱字等 vĩ thú Đà tự đẳng 當知能滿足 đương tri năng mãn túc 一切所希願 nhất thiết sở hy nguyện 此正覺佛子 thử chánh giác Phật tử 救世者真言 cứu thế giả chân ngôn 若聲聞所說 nhược/nhã Thanh văn sở thuyết 一一句安布 nhất nhất cú an bố 是中辟支佛 thị trung Bích Chi Phật 復有少差別 phục hưũ thiểu sái biệt 謂三昧分異 vị tam muội phần dị 淨除於業生 tịnh trừ ư nghiệp sanh 復次祕密主。如來無量百千俱胝那庾多劫。積集修行真實諦語四聖諦四念處四神足十如來力六波羅蜜七菩提寶四梵住十八佛不共法。以要言之。自願智力一切法界加持力。隨順眾生如其種類。開示真言教法。謂a 字門一切諸法本不生故。ka 字門一阿 迦 切諸法離作業故。kha 字門一切諸法等虛佉 空不可得故。ga 字門一切諸法行不可得哦 故。gha 字門一切諸法一合相不可得故。ca 伽 字門一切諸法離一切遷變故。cha 字門遮 車 一切諸法影像不可得故。ja 字門一切諸法惹 生不可得故。jha 字門一切諸法戰敵不可社 得故。ṭa 字門一切諸法慢不可得故。ṭha 吒 姹 字門一切諸法長養不可得故。ḍa 字門一拏 切諸法怨對不可得故。ḍha 字門一切諸法荼 執持不可得故。ta 字門一切諸法如如不多 可得故。tha 字門一切諸法住處不可得故。他 da 字門一切諸法施不可得故。dha 字門娜 馱 一切諸法法界不可得故。pa 字門一切諸波 法第一義諦不可得故。pha 字門一切諸法頗 不堅如聚沫故。ba 字門一切諸法縛不可麼 得故。bha 字門一切諸法有不可得故。ya 婆 字門一切諸法一切乘不可得故。ra 字野 囉 門一切諸法離一切諸塵故。la 字門一切攞 諸法一切相不可得故。va 字門一切諸法嚩 語言道斷故。śa 字門一切諸法本性寂故。捨 ṣa 字門一切諸法性鈍故。sa 字門一切沙 娑 諸法一切諦不可得故。ha 字門一切諸法訶 因不可得故。kṣa 叉(二合)字門一切諸法無有吃 盡故。ṅa ña ṇa na ma 等句。於一切仰 惹 拏 那 麼 三昧自在。速能成辦諸事業義利。得具如來十號。如大日尊而轉法輪。品類相入常照世間。十號具足伽陀曰。 phục thứ Bí mật chủ 。Như Lai vô lượng bách thiên câu-chi na dữu đa kiếp 。tích tập tu hành chân thật đế ngữ tứ thánh đế tứ niệm xứ tứ Thần túc thập như lai lực lục Ba la mật thất Bồ-đề bảo tứ phạm trụ thập bát Phật bất cộng pháp 。dĩ yếu ngôn chi 。tự nguyện trí lực nhất thiết pháp giới gia trì lực 。tùy thuận chúng sanh như kỳ chủng loại 。khai thị chân ngôn giáo Pháp 。vị a tự môn nhất thiết chư pháp bổn bất sanh cố 。ka tự môn nhất a  Ca  thiết chư Pháp ly tác nghiệp cố 。kha tự môn nhất thiết chư pháp đẳng hư khư  không bất khả đắc cố 。ga tự môn nhất thiết chư pháp hạnh/hành/hàng bất khả đắc nga  cố 。gha tự môn nhất thiết chư pháp nhất hợp tướng bất khả đắc cố 。ca già  tự môn nhất thiết chư pháp ly nhất thiết Thiên biến cố 。cha tự môn già  xa  nhất thiết chư pháp ảnh tượng bất khả đắc cố 。ja tự môn nhất thiết chư pháp nhạ  sanh bất khả đắc cố 。jha tự môn nhất thiết chư pháp chiến địch bất khả xã  đắc cố 。ṭa tự môn nhất thiết chư pháp mạn bất khả đắc cố 。ṭha trá  xá  tự môn nhất thiết chư pháp trường/trưởng dưỡng bất khả đắc cố 。ḍa tự môn nhất nã  thiết chư Pháp oán đối bất khả đắc cố 。ḍha tự môn nhất thiết chư pháp đồ  chấp trì bất khả đắc cố 。ta tự môn nhất thiết chư pháp như như bất đa  khả đắc cố 。tha tự môn nhất thiết chư pháp trụ xứ bất khả đắc cố 。tha  da tự môn nhất thiết chư pháp thí bất khả đắc cố 。dha tự môn na  Đà  nhất thiết chư pháp Pháp giới bất khả đắc cố 。pa tự môn nhất thiết chư ba  Pháp đệ nhất nghĩa đế bất khả đắc cố 。pha tự môn nhất thiết chư pháp phả  bất kiên như tụ mạt cố 。ba tự môn nhất thiết chư pháp phược bất khả ma  đắc cố 。bha tự môn nhất thiết chư pháp hữu bất khả đắc cố 。ya Bà  tự môn nhất thiết chư pháp nhất thiết thừa bất khả đắc cố 。ra tự dã  La  môn nhất thiết chư pháp ly nhất thiết chư trần cố 。la tự môn nhất thiết la  chư Pháp nhất thiết tướng bất khả đắc cố 。va tự môn nhất thiết chư pháp phược  ngữ ngôn đạo đoạn cố 。śa tự môn nhất thiết chư pháp bổn tánh tịch cố 。xả  ṣa tự môn nhất thiết chư pháp tánh độn cố 。sa tự môn nhất thiết sa  sa  chư Pháp nhất thiết đế bất khả đắc cố 。ha tự môn nhất thiết chư pháp ha  nhân bất khả đắc cố 。kṣa xoa (nhị hợp )tự môn nhất thiết chư pháp vô hữu cật  tận cố 。ṅa ña ṇa na ma đẳng cú 。ư nhất thiết ngưỡng  nhạ  nã  na  ma  tam muội tự tại 。tốc năng thành biện chư sự nghiệp nghĩa lợi 。đắc cụ Như Lai thập hiệu 。như đại nhật tôn nhi chuyển pháp luân 。phẩm loại tướng nhập thường chiếu thế gian 。thập hiệu cụ túc già đà viết 。 (一八四)薩嚩怛他蘖妬(一)囉賀帝(二)三藐三母馱(三)尾儞也(二合)左囉拏三波曩(四)蘇(上)誐姤(口*路)迦尾(五)婀拏怛囉(二合)補嚕灑娜弭野(六)娑囉體(他以反)舍娑多(七)禰嚩難惹麼弩史野南惹(八)母馱(九)婆誐鑁(十) (nhất bát tứ )tát phược đát tha nghiệt đố (nhất )La hạ đế (nhị )tam miểu tam mẫu Đà (tam )vĩ nễ dã (nhị hợp )tả La nã tam ba nẵng (tứ )tô (thượng )nga cấu (khẩu *lộ )Ca vĩ (ngũ )A nã đát La (nhị hợp )bổ lỗ sái na nhị dã (lục )sa La thể (tha dĩ phản )xá sa đa (thất )nỉ phược nạn/nan nhạ ma nỗ sử dã Nam nhạ (bát )mẫu Đà (cửu )Bà nga tông (thập ) 爾時大日尊住降伏四魔金剛戲三昧說降伏四魔解脫彼六趣滿足一切智智金剛字句真言曰(普通印)。 nhĩ thời đại nhật tôn trụ/trú hàng phục tứ ma Kim cương hí tam muội thuyết hàng phục tứ ma giải thoát bỉ lục thú mãn túc nhất thiết trí trí Kim cương tự cú chân ngôn viết (phổ thông ấn )。 (一八五)曩莫三滿多沒馱喃阿尾囉吽欠 (nhất bát ngũ )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam a vĩ La hồng khiếm 真言者圓壇 chân ngôn giả viên đàn 先置於自體 tiên trí ư tự thể 自足而至臍 tự túc nhi chí tề 成大金剛輪 thành Đại Kim Cương luân 從此而至心 tòng thử nhi chí tâm 當思惟水輪 đương tư tánh thủy luân 水輪上火輪 thủy luân thượng hỏa luân 火輪上風輪 hỏa luân thượng phong luân 次應念持地 thứ ưng niệm trì địa 而圖眾形像 nhi đồ chúng hình tượng 廣如世間品 quảng như thế gian phẩm 真言修行者 chân ngôn tu hành giả 遍斂修多羅 biến liễm tu-đa-la 爾時金剛手。昇於大日尊身語意地。法平等觀察彼未來諸眾生。說大真言王羯磨印口授。真言曰。 nhĩ thời Kim Cương Thủ 。thăng ư đại nhật tôn thân ngữ ý địa 。pháp bình đẳng quan sát bỉ vị lai chư chúng sanh 。thuyết Đại chân ngôn Vương yết ma ấn khẩu thụ 。chân ngôn viết 。 (一八六)曩莫三滿多沒馱喃(一)阿三麼波多(二合)達磨馱覩(二)誐底孕(二合)誐多南(三)薩嚩他(引)(四)暗(引)欠暗惡(五)糝索(六)唅鶴(七)(口*藍)(口*落)(八)鑁嚩(急呼之九)娑嚩(二合)賀(引十心真言)吽(口*藍)(口*落)賀羅(二合)鶴娑嚩(二合)賀(十一心中心)(口*藍)(口*落)娑嚩(二合)賀(引)(十二) (nhất bát lục )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )a tam ma ba đa (nhị hợp )đạt-ma Đà đổ (nhị )nga để dựng (nhị hợp )nga đa Nam (tam )tát phược tha (dẫn )(tứ )ám (dẫn )khiếm ám ác (ngũ )tảm tác/sách (lục )ham hạc (thất )(khẩu *lam )(khẩu *lạc )(bát )tông phược (cấp hô chi cửu )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn thập tâm chân ngôn )hồng (khẩu *lam )(khẩu *lạc )hạ La (nhị hợp )hạc sa phược (nhị hợp )hạ (thập nhất tâm trung tâm )(khẩu *lam )(khẩu *lạc )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn )(thập nhị ) 纔說真言已 tài thuyết chân ngôn dĩ 一切諸如來 nhất thiết chư Như Lai 往於十方界 vãng ư thập phương giới 各舒右手臂 các thư hữu thủ tý 摩頂稱善哉 ma đảnh xưng Thiện tai 佛子汝今已 Phật tử nhữ kim dĩ 超昇大日尊 siêu thăng đại nhật tôn 身語意地行 thân ngữ ý địa hạnh/hành/hàng 說此真言王 thuyết thử chân ngôn Vương 何以故佛子 hà dĩ cố Phật tử 毘盧遮那佛 Tỳ Lô Giá Na Phật 應正等覺者 Ứng Chánh Đẳng Giác giả 本坐菩提座 bổn tọa Bồ-đề tọa 觀十二句法 quán thập nhị cú Pháp 降伏於四魔 hàng phục ư tứ ma 於此法界生 ư thử Pháp giới sanh 三處流出句 tam xứ/xử lưu xuất cú 破壞天魔軍 phá hoại thiên ma quân 逮得無邊智 đãi đắc vô biên trí 自在而說法 tự tại nhi thuyết Pháp 汝今亦如是 nhữ kim diệc như thị 同於正遍知 đồng ư Chánh-biến-Tri 為眾所知識 vi chúng sở tri thức 汝問一切智 nhữ vấn nhất thiết trí 大日正覺尊 đại nhật chánh giác tôn 最勝真言行 tối thắng chân ngôn hạnh/hành/hàng 當演說法教 đương diễn thuyết Pháp giáo 我往昔由是 ngã vãng tích do thị 發覺妙菩提 phát giác diệu Bồ-đề 開示一切法 khai thị nhất thiết pháp 令至於滅度 lệnh chí ư diệt độ 現在十方界 hiện tại thập phương giới 諸佛咸證知 chư Phật hàm chứng tri 爾時金剛手 nhĩ thời Kim Cương Thủ 請問大日尊 thỉnh vấn đại nhật tôn 決定聖天位 quyết định Thánh Thiên vị 祕密曼荼羅 bí mật Mạn-đà-la 唯願婆誐鑁 duy nguyện Bà nga tông 為我廣開演 vi ngã quảng khai diễn 說是伽陀已 thuyết thị già đà dĩ 爾時大日世尊。入于等至三昧。觀未來世諸眾生故安住定中。即時國土地平如掌。五寶間錯懸大寶蓋莊嚴門標。眾色流蘇其相長廣。寶鈴白拂名衣幡珮。綺絢垂布而校飾之。於八方隅建摩尼幢。八功德水芬馥盈滿。無量眾鳥鴛鴦鵝鵠出和雅音。種種浴池時華雜樹。敷榮間列芳茂嚴好。八方合繫五寶瓔繩。其地柔耎猶如綿纊。觸踐之者皆受快樂。無量樂器自然諧韻。其聲微妙人所樂聞。無量菩薩隨福所感。宮室殿堂意生之座。如來信解願力所生。法界幖幟大蓮華王出現。如來法界性身安住其中。隨諸眾生種種性欲令得歡喜。時彼如來一切支分無障閡力。從十智力信解所生。無量形色莊嚴之相。無數百千俱胝那由他劫。布施持戒忍辱精進禪定智慧。諸度功德所資長身即時出現。彼出現已。於諸世界大眾會中。發大音聲而說偈曰。 nhĩ thời đại nhật Thế Tôn 。nhập vu đẳng chí tam muội 。quán vị lai thế chư chúng sanh cố an trụ định trung 。tức thời quốc độ địa bình như chưởng 。ngũ bảo gian thác/thố huyền đại bảo cái trang nghiêm môn tiêu 。chúng sắc lưu tô kỳ tướng trường/trưởng quảng 。bảo linh bạch phất danh y phan/phiên bội 。ỷ/khỉ huyến thùy bố nhi giáo sức chi 。ư bát phương ngung kiến ma-ni tràng 。bát công đức thủy phân phức doanh mãn 。vô lượng chúng điểu uyên ương nga hộc xuất hòa nhã âm 。chủng chủng dục trì thời hoa tạp thụ/thọ 。phu vinh gian liệt phương mậu nghiêm hảo 。bát phương hợp hệ ngũ bảo anh thằng 。kỳ địa nhu nhuyễn do như miên khoáng 。xúc tiễn chi giả giai thọ/thụ khoái lạc 。vô lượng lạc/nhạc khí tự nhiên hài vận 。kỳ thanh vi diệu nhân sở lạc/nhạc văn 。vô lượng Bồ Tát tùy phước sở cảm 。cung thất điện đường ý sanh chi tọa 。Như Lai tín giải nguyện lực sở sanh 。Pháp giới tiêu xí đại liên hoa Vương xuất hiện 。Như Lai pháp giới tánh thân an trụ/trú kỳ trung 。tùy chư chúng sanh chủng chủng tánh dục lệnh đắc hoan hỉ 。thời bỉ Như Lai nhất thiết chi phần Vô chướng ngại lực 。tùng thập trí lực tín giải sở sanh 。vô lượng hình sắc trang nghiêm chi tướng 。vô số bách thiên câu-chi na-do-tha kiếp 。bố thí trì giới nhẫn nhục tinh tấn Thiền định trí tuệ 。chư độ công đức sở tư trường/trưởng thân tức thời xuất hiện 。bỉ xuất hiện dĩ 。ư chư thế giới Đại chúng hội trung 。phát Đại âm thanh nhi thuyết kệ viết 。 諸佛甚奇特 chư Phật thậm kì đặc 權智不思議 quyền trí bất tư nghị 無阿賴耶慧 vô a-lại-da tuệ 含藏說諸法 hàm tạng thuyết chư Pháp 若解無所得 nhược/nhã giải vô sở đắc 諸法之法相 chư Pháp chi Pháp tướng 彼無得而得 bỉ vô đắc nhi đắc 得諸佛導師 đắc chư Phật Đạo sư 說如是音聲已。還入如來不思議法性身。即時世尊告執金剛祕密主言。善男子聽內心漫荼羅。彼身地即是法界自性。真言密印加持。而加持之本性清淨。羯磨金剛所護持故。淨除一切塵垢。我人眾生壽者。意生儒童株杌過患。方壇四門西向通達。周旋界道。內現意生八葉華王。抽莖敷蘂綵絢端妙。其中如來一切世間最尊特身。超身語意至於心地。逮得殊勝悅意之果。於彼東方寶幢如來。南方開敷華王如來。彼西方無量壽如來。於彼北方鼓音如來。彼東南方普賢菩薩。東北方觀自在菩薩。西南方妙吉祥童子。彼西北方慈氏菩薩。一切蘂中佛菩薩母。六波羅蜜三昧眷屬而自莊嚴。下列持明諸忿怒眾。持金剛手密主菩薩以為其莖。處于無盡大海之中。地居天等其數無量而環繞之。 thuyết như thị âm thanh dĩ 。hoàn nhập Như Lai bất tư nghị pháp tánh thân 。tức thời Thế Tôn cáo chấp Kim Cương Bí mật chủ ngôn 。Thiện nam tử thính nội tâm mạn đà la 。bỉ thân địa tức thị Pháp giới tự tánh 。chân ngôn mật ấn gia trì 。nhi gia trì chi bổn tánh thanh tịnh 。Yết-ma Kim cương sở hộ trì cố 。tịnh trừ nhất thiết trần cấu 。ngã nhân chúng sanh thọ giả 。ý sanh Nho đồng chu ngột quá hoạn 。phương đàn tứ môn Tây hướng thông đạt 。chu toàn giới đạo 。nội hiện ý sanh bát diệp hoa Vương 。trừu hành phu nhị thải huyến đoan diệu 。kỳ trung Như Lai nhất thiết thế gian tối tôn đặc thân 。siêu thân ngữ ý chí ư tâm địa 。đãi đắc thù thắng duyệt ý chi quả 。ư bỉ Đông phương bảo tràng Như Lai 。Nam phương khai phu hoa vương Như Lai 。bỉ Tây phương Vô-Lượng-Thọ Như Lai 。ư bỉ Bắc phương Cổ Âm Như Lai 。bỉ Đông Nam phương Phổ Hiền Bồ Tát 。Đông Bắc phương Quán Tự Tại Bồ Tát 。Tây Nam phương diệu cát tường Đồng tử 。bỉ Tây Bắc phương từ thị Bồ Tát 。nhất thiết nhị trung Phật Bồ-tát mẫu 。lục Ba la mật tam muội quyến thuộc nhi tự trang nghiêm 。hạ liệt trì minh chư phẫn nộ chúng 。trì Kim Cương thủ mật chủ Bồ Tát dĩ vi kỳ hành 。xứ/xử vu vô tận đại hải chi trung 。địa cư thiên đẳng kỳ số vô lượng nhi hoàn nhiễu chi 。 爾時行者為成三昧耶故。應以意生香華燈明塗香種種餚饍而供養之。即說伽陀曰。 nhĩ thời hành giả vi thành tam muội da cố 。ưng dĩ ý sanh hương hoa đăng minh đồ hương chủng chủng hào thiện nhi cúng dường chi 。tức thuyết già đà viết 。 真言者誠諦 chân ngôn giả thành đế 圖畫曼荼羅 đồ họa mạn-đà-la 自身成大我 tự thân thành Đại ngã 囉字淨諸垢 La tự tịnh chư cấu 安住瑜伽座 an trụ du già tọa 尋念諸如來 tầm niệm chư Như Lai 頂授諸弟子 đảnh/đính thọ/thụ chư đệ-tử 阿字大空點 A tự Đại không điểm 智者傳妙華 trí giả truyền hương khí 令散於自身 lệnh tán ư tự thân 為說內所見 vi thuyết nội sở kiến 行人宗奉處 hạnh/hành/hàng nhân tông phụng xứ/xử 此最上壇故 thử tối thượng đàn cố 應與三昧耶 ưng dữ tam muội da 次陳八祕密 thứ trần bát bí mật 智慧三昧合 trí tuệ tam muội hợp 舒散地風輪 thư tán địa phong luân 如放于光焰 như phóng vu quang diệm 此名寶幢佛 thử danh Bảo tràng Phật 本生威德印 bản sanh uy đức ấn 曼荼羅三角 mạn-đà-la tam giác 而具大光明 nhi cụ đại quang minh 皆住本尊形 giai trụ/trú bản tôn hình 如尊獲悉地 như tôn hoạch tất địa 次明開敷華 thứ minh khai phu hoa 金剛不壞印 Kim Cương bất hoại ấn 準前威德印 chuẩn tiền uy đức ấn 屈風加空上 khuất phong gia không thượng 印如嚩字形 ấn như phược tự hình 曼荼相如字 mạn đồ tướng như tự 迴有金剛光 hồi hữu Kim cương quang 次明無量壽 thứ minh Vô-Lượng-Thọ 蓮華藏大印 liên hoa tạng Đại ấn 初印散火水 sơ ấn tán hỏa thủy 地合空亦然 địa hợp không diệc nhiên 月輪曼荼羅 nguyệt luân mạn-đà-la 波頭華圍繞 ba đầu hoa vi nhiễu 次明鼓音王 thứ minh Cổ âm vương 萬德莊嚴印 vạn đức trang nghiêm ấn 二地屈入掌 nhị địa khuất nhập chưởng 餘相同華藏 dư tướng đồng hoa tạng 其壇如半月 kỳ đàn như bán nguyệt 空點遍圍繞 không điểm biến vi nhiễu 火方支分印 hỏa phương chi phần ấn 二羽合如蓮 nhị vũ hợp như liên 二空屈並建 nhị không khuất tịnh kiến 普賢曼荼羅 Phổ Hiền mạn-đà-la 猶如迦羅捨 do như Ca la xả 滿月金剛繞 mãn nguyệt Kim cương nhiễu 伊舍方觀音 y xá phương Quán-Âm 準前支分印 chuẩn tiền chi phần ấn 屈火餘如前 khuất hỏa dư như tiền 曼荼如彩虹 mạn đồ như thải hồng 遍垂金剛幡 biến thùy Kim Cương phan 涅里底神方 niết lý để Thần phương 法住妙吉祥 pháp trụ diệu cát tường 蓮合火輪舒 liên hợp hỏa luân thư 地空自相合 địa không tự tướng hợp 曼荼如虛空 mạn đồ như hư không 中加二空點 trung gia nhị không điểm 雜色間圍繞 tạp sắc gian vi nhiễu 嚩庾阿逸多 phược dữu A-dật-đa 智定金剛掌 trí định Kim cương chưởng 更互而搖動 cánh hỗ nhi dao động 迅疾曼荼羅 tấn tật mạn-đà-la 形如大空相 hình như đại không tướng 青點遍嚴之 thanh điểm biến nghiêm chi 正覺甚深密 chánh giác thậm thâm mật 出過言語道 xuất quá/qua ngôn ngữ đạo 為大率覩波 vi Đại suất 覩ba 四處流出句 tứ xứ lưu xuất cú 止觀蓮未敷 chỉ quán liên vị phu 阿尾囉峯合 a vĩ La phong hợp 雙佉依囉本 song khư y La bổn 二訶橫其端 nhị ha hoạnh kỳ đoan 遍身布四明 biến thân bố tứ minh 自處華胎上 tự xứ/xử hoa thai thượng 即時世尊 tức thời Thế Tôn 從清淨藏 tùng thanh tịnh tạng 三摩鉢底 Tam Ma Bát Để 無盡語表 vô tận ngữ biểu 正覺信解 chánh giác tín giải 以一音聲 dĩ nhất âm thanh 四處流出 tứ xứ lưu xuất 祕密真言 bí mật chân ngôn 彼彼真言曰 bỉ bỉ chân ngôn viết (一八七)曩莫三滿多沒馱南(一)(口*藍)(口*落)娑嚩(二合)賀(歸命同上開敷)鑁嚩(入)娑嚩(二合)賀(蓮華)糝索(入)娑嚩(二合)賀(高德)唅鶴娑嚩(二合)賀(普賢)暗噁娑嚩(二合)賀(世尊)沒馱達羅抳(上)(二)娑密(口*栗)(三合)底末羅馱曩羯哩(二合三)馱囉野薩鑁(四)婆誐嚩底(五)阿(上)迦囉嚩底(六)三麼曳(七)娑嚩(二合)賀(文殊)阿吠娜尾泥娑嚩(二合)賀(彌勒)摩賀庾誐(相應)庾擬(宜以反)寧(上)(二)庾詣秫嚩(二合)哩(三)欠惹哩計(四)娑嚩(二合)賀曩莫薩嚩怛他(引)蘖底毘庾(二合)尾濕嚩(二合)目契毘藥(二合)薩嚩他阿阿(引)暗噁娑嚩(二合)賀(引) (nhất bát thất )nẵng mạc tam mãn đa một đà Nam (nhất )(khẩu *lam )(khẩu *lạc )sa phược (nhị hợp )hạ (quy mạng đồng thượng khai phu )tông phược (nhập )sa phược (nhị hợp )hạ (liên hoa )tảm tác/sách (nhập )sa phược (nhị hợp )hạ (cao đức )ham hạc sa phược (nhị hợp )hạ (Phổ Hiền )ám 噁sa phược (nhị hợp )hạ (Thế Tôn )một đà đạt La nê (thượng )(nhị )sa mật (khẩu *lật )(tam hợp )để mạt la Đà nẵng yết lý (nhị hợp tam )Đà La dã tát tông (tứ )Bà nga phược để (ngũ )a (thượng )Ca La phược để (lục )tam ma duệ (thất )sa phược (nhị hợp )hạ (Văn Thù )a phệ na vĩ nê sa phược (nhị hợp )hạ (Di Lặc )ma hạ dữu nga (tướng ứng )dữu nghĩ (nghi dĩ phản )ninh (thượng )(nhị )dữu nghệ thuật phược (nhị hợp )lý (tam )khiếm nhạ lý kế (tứ )sa phược (nhị hợp )hạ nẵng mạc tát phược đát tha (dẫn )nghiệt để Tì dữu (nhị hợp )vĩ thấp phược (nhị hợp )mục khế Tì dược (nhị hợp )tát phược tha a a (dẫn )ám 噁sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 持珠當心上 trì châu đương tâm thượng 餘如蘇悉地 dư như tô tất địa 一一諸真言 nhất nhất chư chân ngôn 作心意念誦 tác tâm ý niệm tụng 出入息為二 xuất nhập tức vi nhị 常第一相應 thường đệ nhất tướng ứng 異此而受持 dị thử nhi thọ trì 真言闕支分 chân ngôn khuyết chi phần 內與外相應 nội dữ ngoại tướng ứng 我說有四種 ngã thuyết hữu tứ chủng 彼世間念誦 bỉ thế gian niệm tụng 有所緣相應 hữu sở duyên tướng ứng 住種子字句 trụ/trú chủng tử tự cú 或心隨本尊 hoặc tâm tùy bản tôn 故說有攀緣 cố thuyết hữu phàn duyên 阿字布支分 A tự bố chi phần 持滿三落叉 trì mãn tam lạc xoa 普賢及文殊 Phổ Hiền cập Văn Thù 執金剛聖天 chấp Kim Cương Thánh Thiên 現前而摩頂 hiện tiền nhi ma đảnh 行者稽首禮 hành giả khể thủ lễ 速奉閼伽水 tốc phụng át già thủy 意生香華鬘 ý sanh hương hoa man 便得身清淨 tiện đắc thân thanh tịnh 初字置於耳 sơ tự trí ư nhĩ 聰慧耳根淨 thông tuệ nhĩ căn tịnh 阿字為字門 A tự vi tự môn 三時隨意念 tam thời tùy ý niệm 能持於壽命 năng trì ư thọ mạng 長劫住世間 trường/trưởng kiếp trụ/trú thế gian 若度於羅惹 nhược/nhã độ ư La-nhạ 觀彼為賀字 quán bỉ vi hạ tự 彼持鉢娜麼 bỉ trì bát na ma 自持於商佉 tự trì ư thương khư 更互而授與 cánh hỗ nhi thụ dữ 即生歡喜心 tức sanh hoan hỉ tâm 出入息為上 xuất nhập tức vi thượng 常知出世心 thường tri xuất thế tâm 遠離於諸字 viễn ly ư chư tự 自尊為一相 tự tôn vi nhất tướng 無二無取著 vô nhị vô thủ trước/trứ 不壞意色像 bất hoại ý sắc tượng 勿異於法則 vật dị ư Pháp tức 所說三落叉 sở thuyết tam lạc xoa 多種持真言 đa chủng trì chân ngôn 乃至眾罪除 nãi chí chúng tội trừ 真言者清淨 chân ngôn giả thanh tịnh 如念誦數量 như niệm tụng số lượng 勿異如是教 vật dị như thị giáo 囉字置頂會 La tự trí đảnh/đính hội 應放百光明 ưng phóng bách quang minh 百光遍照王 bách quang biến chiếu vương 真言曰 chân ngôn viết (一八八)曩莫三滿多沒馱南暗(金剛掌舒臂置頂時搖動) (nhất bát bát )nẵng mạc tam mãn đa một đà Nam ám (Kim cương chưởng thư tý trí đảnh/đính thời dao động ) 金剛手請問 Kim Cương Thủ thỉnh vấn 真言行菩薩 chân ngôn hạnh/hành/hàng Bồ Tát 修行幾時月 tu hành kỷ thời nguyệt 禁戒得終竟 cấm giới đắc chung cánh 是時婆誐鑁 Thị thời Bà nga tông 善哉勤勇士 Thiện tai cần dũng sĩ 汝問殊勝戒 nhữ vấn thù thắng giới 古佛所開演 cổ Phật sở khai diễn 緣明所起戒 duyên minh sở khởi giới 住戒如正覺 trụ/trú giới như chánh giác 令得成悉地 lệnh đắc thành tất địa 為利世間故 vi lợi thế gian cố 等起自真實 đẳng khởi tự chân thật 常住於等引 thường trụ ư đẳng dẫn 修行戒當竟 tu hành giới đương cánh 菩提心業果 Bồ-đề tâm nghiệp quả 和合為一相 hòa hợp vi nhất tướng 遠離諸造作 viễn ly chư tạo tác 具戒如佛智 cụ giới như Phật trí 異此非禁戒 dị thử phi cấm giới 得諸法自在 đắc chư pháp tự tại 通達利眾生 thông đạt lợi chúng sanh 常修無著行 thường tu Vô Trước hạnh/hành/hàng 等礫石眾寶 đẳng lịch thạch chúng bảo 乃至滿落叉 nãi chí mãn lạc xoa 所說真言教 sở thuyết chân ngôn giáo 畢於時月等 tất ư thời nguyệt đẳng 禁戒量終竟 cấm giới lượng chung cánh 最初於金輪 tối sơ ư kim luân 住大因陀羅 trụ/trú Đại Nhân-đà-la 常觀於阿字 thường quán ư A tự 當結金剛印 đương kết/kiết Kim cương ấn 飲乳以資身 ẩm nhũ dĩ tư thân 行者一月滿 hành giả nhất Nguyệt mãn 能調出入息 năng điều xuất nhập tức 次於第二月 thứ ư đệ nhị nguyệt 嚴整水輪中 nghiêm chỉnh thủy luân trung 輪圍成九重 luân vi thành cửu trọng 秋夕月光色 thu tịch nguyệt quang sắc (嚩字也) (phược tự dã ) 應結蓮華印 ưng kết/kiết liên hoa ấn 而服醇淨水 nhi phục thuần tịnh thủy 次於第三月 thứ ư đệ tam nguyệt 勝妙火輪觀 thắng diệu hỏa luân quán 三角威焰鬘 tam giác uy diệm man (囉字也) (La tự dã ) 印結大慧刀 ấn kết/kiết đại tuệ đao 噉不求之食 đạm bất cầu chi thực/tự 燒滅一切罪 thiêu diệt nhất thiết tội 而生身語意 nhi sanh thân ngữ ý 第四月風輪 đệ tứ nguyệt phong luân (賀字也) (hạ tự dã ) 行者常服風 hành giả thường phục phong 結轉法輪印 kết/kiết chuyển Pháp luân 攝心以持誦 nhiếp tâm dĩ trì tụng 金剛水輪觀 Kim Cương thủy luân quán (阿嚩字也) (a phược tự dã ) 依住於瑜伽 y trụ ư du già 是為第五月 thị vi đệ ngũ nguyệt 遠離得非得 viễn ly đắc phi đắc 行者無所著 hành giả vô sở trước 等同三菩提 đẳng đồng tam-Bồ-đề 和合風火輪 hòa hợp phong hỏa luân (賀囉字也) (hạ La tự dã ) 出過眾過患 xuất quá/qua chúng quá hoạn 復一月持誦 phục nhất nguyệt trì tụng 此名第六月 thử danh đệ lục nguyệt 亦捨利非利 diệc xả lợi phi lợi 釋梵等天眾 Thích Phạm đẳng Thiên Chúng 遠住而敬禮 viễn trụ/trú nhi kính lễ 一切為守護 nhất thiết vi thủ hộ 人天藥草神 nhân thiên dược thảo Thần 持明諸靈仙 trì minh chư linh tiên 翼侍隨教命 dực thị tùy giáo mạng 羅剎七母神 La-sát thất mẫu Thần 一切為障者 nhất thiết vi chướng giả 見是處光明 kiến thị xứ quang minh 馳散如猛焰 trì tán như mãnh diệm 恭敬而遠之 cung kính nhi viễn chi 等正覺真子 đẳng chánh giác chân tử 一切得自在 nhất thiết đắc tự tại 調伏難降者 điều phục nạn/nan hàng giả 如大執金剛 như Đại chấp Kim Cương 饒益諸群生 nhiêu ích chư quần sanh 等同觀世音 đẳng đồng Quán Thế Âm 六月滿足已 lục Nguyệt mãn túc dĩ 隨所願成就 tùy sở nguyện thành tựu 常當於自他 thường đương ư tự tha 悲愍而救護 bi mẫn nhi cứu hộ 持念分限畢 trì niệm phần hạn tất 捧珠發大願 phủng châu phát đại nguyện 加持陳五供 gia trì trần ngũ cung/cúng 悅意妙伽陀 duyệt ý diệu già đà 三奉閼伽水 tam phụng át già thủy 解界解脫法 giải giới giải thoát Pháp 廣作初方便 quảng tác sơ phương tiện 想歸贊捺囉 tưởng quy tán nại La 然後處閑靜 nhiên hậu xứ/xử nhàn tĩnh 依教入三昧 y giáo nhập tam muội 常觀修多羅 thường quán tu-đa-la 印砂思六念 ấn sa tư lục niệm 乃至俱胝數 nãi chí câu-chi số 最後佛放光 tối hậu Phật phóng quang 行者業障盡 hành giả nghiệp chướng tận 即同遍照尊 tức đồng biến chiếu tôn 加持句真言 gia trì cú chân ngôn (金剛掌隨明遍觸身) (Kim cương chưởng tùy minh biến xúc thân ) (一八九)曩莫三滿多沒馱南(一)薩嚩他(引)(二)勝(思孕反)勝(三)怛(口*稜)(二合)怛(口*稜)(二合四)顒顒(五)達(啊-可+(嶙-山))達(啊-可+(嶙-山))(六)娑他(二合)跛野娑他(二合)跛野(七)沒馱娑底野(二合)嚩(八)達磨娑底野(二合)嚩(九)僧伽娑底野(二合)嚩(十)吽吽(十一)吠娜尾吠(十二)娑嚩(二合)賀 (nhất bát cửu )nẵng mạc tam mãn đa một đà Nam (nhất )tát phược tha (dẫn )(nhị )thắng (tư dựng phản )thắng (tam )đát (khẩu *lăng )(nhị hợp )đát (khẩu *lăng )(nhị hợp tứ )ngung ngung (ngũ )đạt (A -khả +(lân -sơn ))đạt (A -khả +(lân -sơn ))(lục )sa tha (nhị hợp )bả dã sa tha (nhị hợp )bả dã (thất )một đà sa để dã (nhị hợp )phược (bát )đạt-ma sa để dã (nhị hợp )phược (cửu )tăng già sa để dã (nhị hợp )phược (thập )hồng hồng (thập nhất )phệ na vĩ phệ (thập nhị )sa phược (nhị hợp )hạ 加持堅固已 gia trì kiên cố dĩ 云何阿闍梨 vân hà A-xà-lê 具大真實行 cụ Đại chân thật hạnh/hành/hàng 若於此教法 nhược/nhã ư thử giáo pháp 解斯廣大義 giải tư quảng đại nghĩa 正覺大功德 chánh giác Đại công đức 說名阿闍梨 thuyết danh A-xà-lê 諸佛不出世 chư Phật bất xuất thế 此人即名佛 thử nhân tức danh Phật 持執金剛印 trì chấp Kim Cương ấn 所有諸字輪 sở hữu chư tự luân 若在於支分 nhược/nhã tại ư chi phần 當知住眉間 đương tri trụ/trú my gian 吽字金剛句 hồng tự Kim cương cú 娑字在膺下 sa tự tại ưng hạ 是謂蓮華句 thị vị liên hoa cú 阿字第一命 A tự đệ nhất mạng 嚩字名為水 phược tự danh vi thủy 囉字名為火 La tự danh vi hỏa 吽字名忿怒 hồng tự danh phẫn nộ 佉字同虛空 khư tự đồng hư không 所謂極空點 sở vị cực không điểm 知此最真實 tri thử tối chân thật 說名阿闍梨 thuyết danh A-xà-lê 了知佛所說 liễu tri Phật sở thuyết 當行不死句 đương hạnh/hành/hàng bất tử cú 想念本初字 tưởng niệm bổn sơ tự 純白點嚴飾 thuần bạch điểm nghiêm sức 最勝百心明 tối thắng bách tâm minh 諸法本不生 chư pháp bản bất sanh 於中正觀察 ư trung chánh quan sát 能破無明宮 năng phá vô minh cung 正覺諸世尊 chánh giác chư Thế Tôn 所說法如是 sở thuyết pháp như thị 佛子一心聽 Phật tử nhất tâm thính 安布諸字門 an bố chư tự môn 迦字在咽下 Ca tự tại yết hạ 佉字在哦上 khư tự tại nga thượng 哦字以為頸 nga tự dĩ vi cảnh 伽字在喉中 già tự tại hầu trung 遮字為舌根 già tự vi thiệt căn 車字在舌中 xa tự tại thiệt trung 惹字為舌端 nhạ tự vi thiệt đoan 社字舌生處 xã tự thiệt sanh xứ 吒字以為脛 trá tự dĩ vi hĩnh 咤字應知髀 trá tự ứng tri bễ 拏字說為腰 nã tự thuyết vi yêu 荼字以安坐 đồ tự dĩ an tọa 多字最後分 đa tự tối hậu phần 他字應知腹 tha tự ứng tri phước 娜字為二手 na tự vi nhị thủ 馱字以為脇 Đà tự dĩ vi hiếp 波字以為背 ba tự dĩ vi bối 頗字應知胸 phả tự ứng tri hung 麼字為二肘 ma tự vi nhị trửu 婆字次臂下 Bà tự thứ tý hạ 莽字住於心 mãng tự trụ/trú ư tâm 野字陰藏相 dã tự uẩn tạng tướng 囉字者為眼 La tự giả vi nhãn 攞字為廣額 la tự vi quảng ngạch 縊伊在二眥 ải y tại nhị tí 塢烏為二脣 ổ ô vi nhị thần 翳藹為二耳 ế ái vi nhị nhĩ 污奧為二頰 ô áo vi nhị giáp 暗字菩提句 ám tự Bồ-đề cú 噁字般涅槃 噁tự Bát Niết Bàn 知是一切法 tri thị nhất thiết pháp 行者成正覺 hành giả thành chánh giác 一切智資財 nhất thiết trí tư tài 常在於其中 thường tại ư kỳ trung 世號一切智 thế hiệu nhất thiết trí 是謂薩般若 thị vị tát bát-nhã 爾時毘盧遮那佛。告執金剛祕密主言。大德金剛手。此法是如來祕密印最勝祕密。不應輒授與人。除已灌頂族性調柔精勤堅固發殊勝願。恭敬師長念報恩德者。內外清淨捨自身命而求法者。我弟子幖相。在家出家種姓殊勝。其相青白或白色。廣首長頸額廣平正。其鼻脩直面(面*甫)圓滿。端嚴相稱如是佛子。應當殷勤而教授之。若異此者犯三昧耶。餘如本教說。普願諸有情同生蓮華藏。 nhĩ thời Tỳ Lô Giá Na Phật 。cáo chấp Kim Cương Bí mật chủ ngôn 。Đại Đức Kim Cương Thủ 。thử pháp thị Như Lai bí mật ấn tối thắng bí mật 。bất ưng triếp thụ dữ nhân 。trừ dĩ quán đảnh tộc tánh điều nhu tinh cần kiên cố phát thù thắng nguyện 。cung kính sư trường/trưởng niệm báo ân đức giả 。nội ngoại thanh tịnh xả tự thân mạng nhi cầu Pháp giả 。ngã đệ-tử 幖tướng 。tại gia xuất gia chủng tính thù thắng 。kỳ tướng thanh bạch hoặc bạch sắc 。quảng thủ trường/trưởng cảnh ngạch quảng bình chánh 。kỳ Tỳ tu trực diện (diện *phủ )viên mãn 。đoan nghiêm tướng xưng như thị Phật tử 。ứng đương ân cần nhi giáo thọ chi 。nhược/nhã dị thử giả phạm tam muội da 。dư như bản giáo thuyết 。phổ nguyện chư hữu tình đồng sanh liên hoa tạng 。 攝大毘盧遮那成佛神變加持經入蓮華胎藏海會悲生曼荼羅廣大念誦儀軌卷之三 nhiếp Đại Tỳ Lô Giá Na Thành Phật Thần Biến Gia Trì Kinh nhập liên hoa thai tạng hải hội bi sanh mạn-đà-la quảng đại niệm tụng nghi quỹ quyển chi tam 攝大軌一部三卷。是慈覺智證宗睿三師之請來也。但其本非無異。而今所印刻者。則慈覺大師本。展轉傳寫舛錯頗多。故以本經及廣大軌校定。有其未決猥冠注之以俟後哲。或為防慢法曹。間有其亂脫文。則就師承傍點示之。併是要法寶久住耳時正德元年辛卯之夏武城靈雲寺沙門慧光識。 nhiếp Đại quỹ nhất bộ tam quyển 。thị từ giác trí chứng tông duệ tam sư chi thỉnh lai dã 。đãn kỳ bổn phi vô dị 。nhi kim sở ấn khắc giả 。tức từ giác Đại sư bổn 。triển chuyển truyền tả suyễn thác/thố phả đa 。cố dĩ bổn Kinh cập quảng đại quỹ giáo định 。hữu kỳ vị quyết ổi quan chú chi dĩ sĩ hậu triết 。hoặc vi phòng mạn Pháp tào 。gian hữu kỳ loạn thoát văn 。tức tựu sư thừa bàng điểm thị chi 。tính thị yếu pháp bảo cửu trụ nhĩ thời chánh đức nguyên niên tân mão chi hạ vũ thành linh vân tự Sa Môn tuệ quang thức 。 oṃnamasarvatathāgatakayavaḥkṣittavajravandanāṃkarumi oṃnamasarvatathāgatakayavaḥkṣittavajravandanāṃkarumi oṃsarvapāpasphoṭadahanavajrayasvāhā oṃsarvapāpasphoṭadahanavajrayasvāhā oṃsarvabuddhāvovistvaṃśaraṇaṃgacchamivajradharmahrīḥ oṃsarvabuddhāvovistvaṃśaraṇaṃgacchamivajradharmahrīḥ oṃsarvatathāgatapūjapravarttanayatmanaṃniryatayamisarvatathāgatāśvadhitiṣṭataṃsarvatathāgatājanameāviśatu oṃsarvatathāgatapūjapravarttanayatmanaṃniryatayamisarvatathāgatāśvadhitiṣṭataṃsarvatathāgatājanameāviśatu oṃbodhicittamutvadayami oṃbodhicittamutvadayami oṃsarvatathāgatapūṇyajananumodanapūjameghasamudraspharaṇasamayehūṃ oṃsarvatathāgatapūṇyajananumodanapūjameghasamudraspharaṇasamayehūṃ oṃsarvatathāgataddheṣaṇapūjameghasamodraspharaṇasayehūṃ oṃsarvatathāgataddheṣaṇapūjameghasamodraspharaṇasayehūṃ oṃsarvatathāgatadateṣayamisarvasatvahetārthāyadharmmadhatustitirvavatu oṃsarvatathāgatadateṣayamisarvasatvahetārthāyadharmmadhatustitirvavatu namosarvatathāgatāniryatnapūjameghasamudraspharaṇasamayehūṃ namosarvatathāgatāniryatnapūjameghasamudraspharaṇasamayehūṃ namosarvatathāgatebhyaḥviśvamukhebhyaḥoṃāsametrisamesamayesvāhā namosarvatathāgatebhyaḥviśvamukhebhyaḥoṃāsametrisamesamayesvāhā namaḥsamantabuddhānāṃraṃdharmadhatusvābhavakohāṃ namaḥsamantabuddhānāṃraṃdharmadhatusvābhavakohāṃ namaḥsamantavajraṇaṃvajratmakohāṃ namaḥsamantavajraṇaṃvajratmakohāṃ namaḥsamantavajraṇaṃoṃvajrakavasahūṃ namaḥsamantavajraṇaṃoṃvajrakavasahūṃ namaḥsamantavajraṇaṃraṃ namaḥsamantavajraṇaṃraṃ namaḥsarvatathāgatebhyaḥsarvabhayavigatebhyaḥviśvamukhebhyaḥsarvathāhāṃkhaṃrakṣa mahāvalesarvatathāgatapuṇyanirjatehūṃtraṭtraṭapratihātesvāhā namaḥsarvatathāgatebhyaḥsarvabhayavigatebhyaḥviśvamukhebhyaḥsarvathāhāṃkhaṃrakṣa mahāvalesarvatathāgatapuṇyanirjatehūṃtraṭtraṭapratihātesvāhā namaḥsamantavajraṇaṃhāṃ namaḥsamantavajraṇaṃhāṃ namaḥsarvatathāgatebhyaḥviśvamukhebhyaḥsarvathākhaṃudgatespharahīmaṃganakaṃsvāhā namaḥsarvatathāgatebhyaḥviśvamukhebhyaḥsarvathākhaṃudgatespharahīmaṃganakaṃsvāhā namaḥsamantabuddhānāṃviśuddhagatvodbhavayasvāhā namaḥsamantabuddhānāṃviśuddhagatvodbhavayasvāhā nanāṃ mahāmaimryabhyudgatesvāhā nanāṃ mahāmaimryabhyudgatesvāhā na nāṃ dharmadhātvonugatesvāhā na nāṃ dharmadhātvonugatesvāhā nanāṃ aratekaratevalindadabimalindademahāvalīsvāhā nanāṃ aratekaratevalindadabimalindademahāvalīsvāhā nanāṃ tathāgatārcispharaṇavabhāsanagaganaudāryasvāhā nanāṃ tathāgatārcispharaṇavabhāsanagaganaudāryasvāhā vajrasatvasaṃgrahavajraratnamanutraṃvajradharmmagayadaivajrakarmmakalābhava vajrasatvasaṃgrahavajraratnamanutraṃvajradharmmagayadaivajrakarmmakalābhava nanāṃ gaganasamasamasvāhā nanāṃ gaganasamasamasvāhā nanāṃ asametrisamesamayesvāhā nanāṃ asametrisamesamayesvāhā nanāṃ gaganavaralakṣaṇegaganasamayesarvatudgatābisarasaṃbhavejvālanāmoghanāṃsvāhā nanāṃ gaganavaralakṣaṇegaganasamayesarvatudgatābisarasaṃbhavejvālanāmoghanāṃsvāhā nanāṃ mahākhargabirajadharmmasandraśakasahajasatkāyadṛṣṭicchedakatathagatāadhimuktitirjataviragadharmmanirjatahūṃ nanāṃ mahākhargabirajadharmmasandraśakasahajasatkāyadṛṣṭicchedakatathagatāadhimuktitirjataviragadharmmanirjatahūṃ nanāṃ aṃ nanāṃ aṃ nanāṃ aḥ nanāṃ aḥ namaḥsamantavajraṇaṃhūṃ namaḥsamantavajraṇaṃhūṃ nanāṃ hūṃhūṃ nanāṃ hūṃhūṃ nanāṃ ahūṃjaḥ nanāṃ ahūṃjaḥ nanāṃ bhaḥ nanāṃ bhaḥ nanāṃ sarvathājinajinabhayanaśanasvāhā nanāṃ sarvathājinajinabhayanaśanasvāhā nanāṃ varadavajratmakasvāhā nanāṃ varadavajratmakasvāhā nanāṃ mahāvalavatidaśavalodbhavemahāmetryabhyadganesvāhā nanāṃ mahāvalavatidaśavalodbhavemahāmetryabhyadganesvāhā na nāṃ gaganavaralakṣaṇakaruṇḍamayatathāgatacakṣaḥsvāhā na nāṃ gaganavaralakṣaṇakaruṇḍamayatathāgatacakṣaḥsvāhā nanāṃ hehemahāpāśaprasaraudaryasatvadhātuvimohākatathāgatādhimuktinirjatasvāhā nanāṃ hehemahāpāśaprasaraudaryasatvadhātuvimohākatathāgatādhimuktinirjatasvāhā nanāṃ āsarvatrapratihatetathāgatākuśabodhicaryaparipūrakasvāhā nanāṃ āsarvatrapratihatetathāgatākuśabodhicaryaparipūrakasvāhā nanāṃ jñāḍodbhavasvāhā nanāṃ jñāḍodbhavasvāhā nanāṃ amṛtodbhavasvāhā nanāṃ amṛtodbhavasvāhā na nāṃ tathāgatasaṃbhavasvāhā na nāṃ tathāgatasaṃbhavasvāhā namaḥsarvatathāgatebhyaḥraṃraṃraḥraḥsvāhā namaḥsarvatathāgatebhyaḥraṃraṃraḥraḥsvāhā nanāṃ lelupurivikurisvāhā nanāṃ lelupurivikurisvāhā namaḥsarvatathāgatebhyaḥsarvabhayavigatebhyaḥteviśvamukhebhyaḥsarvathāhaṃkhaṃrakṣamahāvalesarvatathāgatapuṇyanirjatehūṃtraṭtraṭapratihatesvāhā namaḥsarvatathāgatebhyaḥsarvabhayavigatebhyaḥteviśvamukhebhyaḥsarvathāhaṃkhaṃrakṣamahāvalesarvatathāgatapuṇyanirjatehūṃtraṭtraṭapratihatesvāhā nanāṃ jvālemalinitathāgatarcisvāhā nanāṃ jvālemalinitathāgatarcisvāhā nanāṃ pracaṇḍavajrajvālayavisphūrahūṃ nanāṃ pracaṇḍavajrajvālayavisphūrahūṃ nanāṃ tathāgatajihvasatyadharmmapratiṣṭitasvāhā nanāṃ tathāgatajihvasatyadharmmapratiṣṭitasvāhā nanāṃ tathāgatamahāvaktraviśvajñānamahodayasvāhā nanāṃ tathāgatamahāvaktraviśvajñānamahodayasvāhā nanāṃ tathāgatadaṃṣṭrarasarasagrasaṃprapakasarvatathāgatāviṣayasaṃbhanasvāhā nanāṃ tathāgatadaṃṣṭrarasarasagrasaṃprapakasarvatathāgatāviṣayasaṃbhanasvāhā nanāṃ acintyadbhutarūpavākmaṃmantapraptaviśuddhasvārasvāhā nanāṃ acintyadbhutarūpavākmaṃmantapraptaviśuddhasvārasvāhā nanāṃ daśavalogadharahūṃsaṃjaṃsvāhā nanāṃ daśavalogadharahūṃsaṃjaṃsvāhā nanāṃ tathāgatāsmṛtisatvahiddhabhyudbhatagaganasamasamasvāhā nanāṃ tathāgatāsmṛtisatvahiddhabhyudbhatagaganasamasamasvāhā nanāṃ sarvadharmmasamantāpraptatathāganunugatasvāhā nanāṃ sarvadharmmasamantāpraptatathāganunugatasvāhā na nāṃ samantanugatavirajadharmmanirjatamahāmahāsvāhā na nāṃ samantanugatavirajadharmmanirjatamahāmahāsvāhā na nāṃ ajitaṃjayasarvasatvaśayānugatasvāhā na nāṃ ajitaṃjayasarvasatvaśayānugatasvāhā sarvathāvimativikiraṇadharmmadhātunirjatasaṃhasvāhā sarvathāvimativikiraṇadharmmadhātunirjatasaṃhasvāhā sarvabuddhābodhisatvahṛdayanyaveśaninamaḥsarvavidesvāhā sarvabuddhābodhisatvahṛdayanyaveśaninamaḥsarvavidesvāhā varadevarapraptahūṃsvāhā varadevarapraptahūṃsvāhā sarvatathāgatāvalokitakaruṇamayarararahūṃjaḥsvāhā sarvatathāgatāvalokitakaruṇamayarararahūṃjaḥsvāhā taḍetāḍeṇikaruṇedbhavesvāhā taḍetāḍeṇikaruṇedbhavesvāhā sarvabhayatrasanihūṃsphaṭyasvāhā sarvabhayatrasanihūṃsphaṭyasvāhā saṃsaṃhāstamapraptajaṃjaṃsvāhā saṃsaṃhāstamapraptajaṃjaṃsvāhā yaṃyaśodharayasvāhā yaṃyaśodharayasvāhā tathāgatāviṣayasaṃbhavepadmamalinisvāhā tathāgatāviṣayasaṃbhavepadmamalinisvāhā hūṃkhadayabhaṃjasphaṭyasvāhā hūṃkhadayabhaṃjasphaṭyasvāhā hahahasutantasvāhā hahahasutantasvāhā hehekumārakavimuktipathāsthitasmarasmarapratijñāṃsvāhā hehekumārakavimuktipathāsthitasmarasmarapratijñāṃsvāhā hehekumāramayagatasvabhavasthatasvāhā hehekumāramayagatasvabhavasthatasvāhā hekumaravicitragatikumāramanusmarasvāhā hekumaravicitragatikumāramanusmarasvāhā hehekumarakedayajñānaṃsmarapratijñāṃsvāhā hehekumarakedayajñānaṃsmarapratijñāṃsvāhā bhindayajñānaṃhekumaḍikicintamirisvāhā bhindayajñānaṃhekumaḍikicintamirisvāhā herisvāhā herisvāhā hesmarajñānahetusvāhā hesmarajñānahetusvāhā ākarṣayasarvāṃkuruajñākumarasyasvāhā ākarṣayasarvāṃkuruajñākumarasyasvāhā asatvahetābhyudgatatraṃtraṃsvāhā asatvahetābhyudgatatraṃtraṃsvāhā vimaticchedakasvāhā vimaticchedakasvāhā abhayandadasvāhā abhayandadasvāhā abhyuddhāraṇisatvādhatuṃsvāhā abhyuddhāraṇisatvādhatuṃsvāhā hemahamahasmarapratijñāṃsvāhā hemahamahasmarapratijñāṃsvāhā svācetodgate svācetodgate karuṇḍemreḍitasvāhā karuṇḍemreḍitasvāhā hevaradaprapraptasvāhā hevaradaprapraptasvāhā sarvaśapatipurakasvāhā sarvaśapatipurakasvāhā hahahavismayesvāhā hahahavismayesvāhā hemahamahasvāhā hemahamahasvāhā ratnovadhasvāhā ratnovadhasvāhā dharaṇidharasvāhā dharaṇidharasvāhā ratnanirjitasvāhā ratnanirjitasvāhā vajrasaṃbhavasvāhā vajrasaṃbhavasvāhā akaśasamantanugatavicitraṃvaradharasvāhā akaśasamantanugatavicitraṃvaradharasvāhā gaganāanantagocarasvāhā gaganāanantagocarasvāhā cakravarttisvāhā cakravarttisvāhā dharmasaṃbhavasvāhā dharmasaṃbhavasvāhā dhiraṃpadmalayasvāhā dhiraṃpadmalayasvāhā janudbhavasvāhā janudbhavasvāhā vajrasthirabuddheḥpūrvatmaṃmatrasarasvāhā vajrasthirabuddheḥpūrvatmaṃmatrasarasvāhā kuvaleyasvāhā kuvaleyasvāhā bajrakarasvāhā madrāpūrvatkiṃcidaṣadvikasitaṃ bajrakarasvāhā madrāpūrvatkiṃcidaṣadvikasitaṃ namaḥsamantabajraṇaṃvaḥvajrapaṇicaṇḍamahāloṣaṇahūṃsvāhā namaḥsamantabajraṇaṃvaḥvajrapaṇicaṇḍamahāloṣaṇahūṃsvāhā triṭatriṭajayantisvāhā triṭatriṭajayantisvāhā sarvadharmanirvedhanivajrasucivarade sarvadharmanirvedhanivajrasucivarade hūṃbaddhāyamoṭamoṭayavajradbhavesarvatrapratihatesvāhā hūṃbaddhāyamoṭamoṭayavajradbhavesarvatrapratihatesvāhā hrīṃhūṃphaṭ hrīṃhūṃphaṭ namaḥsamantabuddhānāṃavismayaniyesvāhā namaḥsamantabuddhānāṃavismayaniyesvāhā sphaṭayavajrasadbhavesvāhā sphaṭayavajrasadbhavesvāhā dharaṇiṃdharaṇiṃsvāhā dharaṇiṃdharaṇiṃsvāhā hūṃhūṃhūṃphaṭphaṭjaṃjaṃsvāhā hūṃhūṃhūṃphaṭphaṭjaṃjaṃsvāhā dhīśrīhaṃvraṃhehekircarayasigṛhṇakhadapariburayasarvakiṅkaraṇasvāpratijñāṃsvāhā dhīśrīhaṃvraṃhehekircarayasigṛhṇakhadapariburayasarvakiṅkaraṇasvāpratijñāṃsvāhā caṇḍamahāloṣaṇasphaṭahūṃttraṭahāṃmaṃ svāhā caṇḍamahāloṣaṇasphaṭahūṃttraṭahāṃmaṃ svāhā hehahavismayesarvatathāgataviṣayasaṃbhavatrailokyavijayahūṃjaḥsvāhā hehahavismayesarvatathāgataviṣayasaṃbhavatrailokyavijayahūṃjaḥsvāhā nanāṃsarvakleśanisudanasarvadharmavaśitapraptagaganasamasamesvāhā nanāṃsarvakleśanisudanasarvadharmavaśitapraptagaganasamasamesvāhā buddhājhacanivanuramadharmmasaṃbhavavikanasaṃsaṃ buddhājhacanivanuramadharmmasaṃbhavavikanasaṃsaṃ aḥhaṃjaḥsvāhā aḥhaṃjaḥsvāhā laṃsitātapatrauṣṇīṣasvāhā laṃsitātapatrauṣṇīṣasvāhā śaṃvijayouṣṇīṣasvāhā śaṃvijayouṣṇīṣasvāhā śīsīvijayouṣṇīṣasvāhā śīsīvijayouṣṇīṣasvāhā trīṃtejeraśiuṣṇīṣa trīṃtejeraśiuṣṇīṣa hrīṃvikiraṇapaṃco(ṣṇīṣasvāhā) hrīṃvikiraṇapaṃco(ṣṇīṣasvāhā) ṭrūṃ(uṣṇīṣasvāhā) ṭrūṃ(uṣṇīṣasvāhā) śrūṃ(uṣṇīṣasvāhā) śrūṃ(uṣṇīṣasvāhā) hūṃjayo(uṣṇīṣasvāhā) hūṃjayo(uṣṇīṣasvāhā) vaṃhūṃhūṃhūṃphaṭsvāhā vaṃhūṃhūṃhūṃphaṭsvāhā oṃparanidmaratibhyaḥsvāhā oṃparanidmaratibhyaḥsvāhā maḍorarmmasaṃbhavakathākathānasaṃsaṃmabhatesvāhā maḍorarmmasaṃbhavakathākathānasaṃsaṃmabhatesvāhā jadhatuṭṭasyanāṃsvāhā jadhatuṭṭasyanāṃsvāhā aoṃhāneṭiṣasvāhā aoṃhāneṭiṣasvāhā oṃabhasvalebhyaḥsvāhā oṃabhasvalebhyaḥsvāhā agnayesvāhā agnayesvāhā agniyesvāhā agniyesvāhā vasiṣṭarṣaṃsvāhā vasiṣṭarṣaṃsvāhā aḥtreyamahārṣaṃsvāhā aḥtreyamahārṣaṃsvāhā bhṛśoṭrūṃmahārṣaṃsvāhā bhṛśoṭrūṃmahārṣaṃsvāhā gotmamahārṣaṃgaghasvāhā gotmamahārṣaṃgaghasvāhā vaivasvatāyasvāhā vaivasvatāyasvāhā matṛbhyaḥsvāsvā matṛbhyaḥsvāsvā kalaratrīyesvāhā kalaratrīyesvāhā citraguptayasvāhā citraguptayasvāhā raḥkṣasadhipatayesvāhā raḥkṣasadhipatayesvāhā rakṣasiganipisvāhā rakṣasiganipisvāhā krakaresvāhā krakaresvāhā rakṣasebhyaḥsvāhā rakṣasebhyaḥsvāhā apaṃpatayeghāśaniyesvāhā apaṃpatayeghāśaniyesvāhā pṛthivyaisvāhā pṛthivyaisvāhā surasvatyaisvāhā surasvatyaisvāhā viṣṇavesvāhā viṣṇavesvāhā viṣṇavisvāhā viṣṇavisvāhā candrāyasvāhā candrāyasvāhā nakṣatranirjadaniyesvāhā nakṣatranirjadaniyesvāhā namaḥsamantavajraṇaṃduvarṣamahāroṣaṇakhadayasarvatathāgatājñāṃkurusvāhā namaḥsamantavajraṇaṃduvarṣamahāroṣaṇakhadayasarvatathāgatājñāṃkurusvāhā heabhimukhamahāpracaṇḍakhādayakaṃcirāyasisamayamanusmarasvāhā heabhimukhamahāpracaṇḍakhādayakaṃcirāyasisamayamanusmarasvāhā huṃdhriṃdhriṃcriṃcriṃsvāhā huṃdhriṃdhriṃcriṃcriṃsvāhā aprājitejayaṃtitaḍiti aprājitejayaṃtitaḍiti na nāṃ nandayasvāhā na nāṃ nandayasvāhā upanandayasvāhā upanandayasvāhā vayavesvāhā vayavesvāhā nanāṃ veśramanuyasvāhā nanāṃ veśramanuyasvāhā yakṣaśvarasvāhā yakṣaśvarasvāhā yakṣavidyadharesvāhā yakṣavidyadharesvāhā camuṇḍayesvāhā camuṇḍayesvāhā piśagatisvāhā piśagatisvāhā picipicisvāhā picipicisvāhā indrasomavaraṇaḥprajapatibhāradvājaḥīśānaścandanaḥ kamaḥśreṣṭakunikaṇṭaḥnikaṇṭaḥkaḥvaḍimaṇimaṇicaraḥpaṇādaupapaṃcikaḥsātāgirihaṃmavatapūkaḥkhadirahovidaḥgopālayakṣaaṭavakonararājajinakṣabhaḥpaṃcālagaṇḍasumukhedirghayakṣasavrijanaḥcinrasenaśvaganvarvatṛphalīcatṛkaṃṭakaḥdīrghaśaktiścamātaliḥsvāhā indrasomavaraṇaḥprajapatibhāradvājaḥīśānaścandanaḥ kamaḥśreṣṭakunikaṇṭaḥnikaṇṭaḥkaḥvaḍimaṇimaṇicaraḥpaṇādaupapaṃcikaḥsātāgirihaṃmavatapūkaḥkhadirahovidaḥgopālayakṣaaṭavakonararājajinakṣabhaḥpaṃcālagaṇḍasumukhedirghayakṣasavrijanaḥcinrasenaśvaganvarvatṛphalīcatṛkaṃṭakaḥdīrghaśaktiścamātaliḥsvāhā jhadrayasvāhā jhadrayasvāhā śanebhūtādhapatisvāhā śanebhūtādhapatisvāhā namaḥjayayesvāhā namaḥjayayesvāhā umajami umajami mahākarayasvāhā mahākarayasvāhā mahāgaṇapatayesvāhā mahāgaṇapatayesvāhā śakrayasvāhā śakrayasvāhā adityāyāsvāhā adityāyāsvāhā graheśvaryapraptajyotirmayasvāhā graheśvaryapraptajyotirmayasvāhā prajapatayesvāhā prajapatayesvāhā viśuddhāsvāravāhinasvāhā viśuddhāsvāravāhinasvāhā asurāgaralayaṃsvāhā asurāgaralayaṃsvāhā na nā sugnayesvāhā na nā sugnayesvāhā nanāṃ amahācantigatatikaraprayamadharmanirjataabhavasarvabhavadharmasamantapraptasvāhā nanāṃ amahācantigatatikaraprayamadharmanirjataabhavasarvabhavadharmasamantapraptasvāhā namaḥsamantabuddhānāṃananāṃ sanamaḥsamantavajraṇaṃva kakhagagha cachajajha ṭaṭhaḍapha tapadadha paphavabha yaralavaśaṣasahakṣa namaḥsamantabuddhānāṃananāṃ sanamaḥsamantavajraṇaṃva kakhagagha cachajajha ṭaṭhaḍapha tapadadha paphavabha yaralavaśaṣasahakṣa āsāvā kākhāgāghā cācchājājhā ṭāṭhāḍāphā tāthādādhā pāphāvābhā yārālāvāśāṣāsāhākṣā āsāvā kākhāgāghā cācchājājhā ṭāṭhāḍāphā tāthādādhā pāphāvābhā yārālāvāśāṣāsāhākṣā aṃsaṃvaṃ kaṃkhaṃgaṃghaṃ caṃcchaṃjaṃjhaṃ ṭaṃṭhaṃḍaṃphaṃ taṃthaṃdaṃdhaṃ paṃphaṃvaṃbhaṃ yaṃraṃlaṃvaṃśaṃṣaṃsaṃhaṃkṣaṃ aṃsaṃvaṃ kaṃkhaṃgaṃghaṃ caṃcchaṃjaṃjhaṃ ṭaṃṭhaṃḍaṃphaṃ taṃthaṃdaṃdhaṃ paṃphaṃvaṃbhaṃ yaṃraṃlaṃvaṃśaṃṣaṃsaṃhaṃkṣaṃ aḥsaḥvaḥ kaḥkhaḥgaḥghaḥ caḥcchaḥjaḥjhaḥ ṭaḥṭhaḥḍaḥphaḥ taḥthaḥdaḥdhaḥ paḥphaḥvaḥbhaḥ yaḥraḥlaḥvaḥśaḥṣasaḥbhaḥkṣaḥ aḥsaḥvaḥ kaḥkhaḥgaḥghaḥ caḥcchaḥjaḥjhaḥ ṭaḥṭhaḥḍaḥphaḥ taḥthaḥdaḥdhaḥ paḥphaḥvaḥbhaḥ yaḥraḥlaḥvaḥśaḥṣasaḥbhaḥkṣaḥ iīuūḷḹṛṝeaioau iīuūḷḹṛṝeaioau ṅajheṇanama ṅāñāṇānāmā ṇaṃnaṃṭaḥñaḥṇaḥnaḥmaḥ ṅajheṇanama ṅāñāṇānāmā ṇaṃnaṃṭaḥñaḥṇaḥnaḥmaḥ sarvatathāgatorhatesaṃmyaksabuddhavidyacaraṇapanasugatolokavidanotrapuruṣadamiyasarathiśasatatevanajamanuṣyanaṃjaḥpuddhābhagavaṃ sarvatathāgatorhatesaṃmyaksabuddhavidyacaraṇapanasugatolokavidanotrapuruṣadamiyasarathiśasatatevanajamanuṣyanaṃjaḥpuddhābhagavaṃ na nāṃ avirahūṃkhaṃ na nāṃ avirahūṃkhaṃ na nāṃ asamaptadharmmadhatugatiṃgatānāṃsarvathāaṃkhaṃaaḥsaṃsaḥhahaḥraṃraḥvaṃvaḥsvāhāhūṃraṃraḥhaḥsvāhāraṃraḥsvāhā na nāṃ asamaptadharmmadhatugatiṃgatānāṃsarvathāaṃkhaṃaaḥsaṃsaḥhahaḥraṃraḥvaṃvaḥsvāhāhūṃraṃraḥhaḥsvāhāraṃraḥsvāhā nanāṃraṃraḥsvāhāvavaḥsvāhā saṃsaḥsvāhā haṃhaḥsvāhāsaṃsaḥsvāhā buddhādharaṇismṛtivalādhanakaridharayasuvaṃbhagavatiākāravatisumayesvāhā āvedavidesvāhā mahāyogayogitiyogeśvarikhaṃjarīkesvāhā namaḥsarvathāgatebhyoviśvamukhebhyaḥsarvathā aāaṃaḥ nanāṃraṃraḥsvāhāvavaḥsvāhā saṃsaḥsvāhā haṃhaḥsvāhāsaṃsaḥsvāhā buddhādharaṇismṛtivalādhanakaridharayasuvaṃbhagavatiākāravatisumayesvāhā āvedavidesvāhā mahāyogayogitiyogeśvarikhaṃjarīkesvāhā namaḥsarvathāgatebhyoviśvamukhebhyaḥsarvathā aāaṃaḥ nanāṃ aṃ nanāṃ aṃ nanāṃ sarvathāśaṃśaṃtraṃtraṃguṃguṃdharaṃdharaṃsvapayabuddhāsatyavādharmasatyavāsaṃghasatyavāhūṃhūṃvedavivesvāhā nanāṃ sarvathāśaṃśaṃtraṃtraṃguṃguṃdharaṃdharaṃsvapayabuddhāsatyavādharmasatyavāsaṃghasatyavāhūṃhūṃvedavivesvāhā * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 04:59:04 2018 ============================================================