TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 04:43:40 2018 ============================================================ No. 804 No. 804 佛說解憂經 Phật thuyết giải ưu Kinh 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳教大師臣法天奉 詔譯 Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng Triêu Tán Đại phu thí hồng lư khanh truyền giáo Đại sư Thần   Pháp Thiên phụng  chiếu dịch 稽首歸依正等覺, khể thủ quy y chánh đẳng giác , 能度無邊大苦海。 năng độ vô biên đại khổ hải 。 恒以甘露潤群生, hằng dĩ cam lồ nhuận quần sanh , 令得涅槃我頂禮。 lệnh đắc Niết Bàn ngã đảnh lễ 。 稽首歸依正法藏, khể thủ quy y chánh pháp tạng , 能止無邊苦惱因, năng chỉ vô biên khổ não nhân , 顯示過失利眾生, hiển thị quá thất lợi chúng sanh , 令獲寂靜我頂禮。 lệnh hoạch tịch tĩnh ngã đảnh lễ 。 稽首歸依大苾芻, khể thủ quy y Đại Bí-sô , 能與世間為福聚, năng dữ thế gian vi phước tụ , 發行勤修安樂因, phát hạnh/hành/hàng cần tu an lạc nhân , 善斷輪迴我頂禮。 thiện đoạn Luân-hồi ngã đảnh lễ 。 愛別離最苦, ái biệt ly tối khổ , 憂火鎮燒然, ưu hỏa trấn thiêu nhiên , 若欲自安心, nhược/nhã dục tự an tâm , 端居作觀想。 đoan cư tác quán tưởng 。 譬如群鳥獸, thí như quần điểu thú , 暫聚各分飛, tạm tụ các phần phi , 生死人亦然, sanh tử nhân diệc nhiên , 云何懷憂苦? vân hà hoài ưu khổ ? 只自一有死, chỉ tự nhất hữu tử , 眾人皆長生, chúng nhân giai trường/trưởng sanh , 別離痛不任, biệt ly thống bất nhâm , 親姻須啼泣。 thân nhân tu Đề khấp 。 三界大輪迴, tam giới Đại Luân-hồi , 無有免斯者, vô hữu miễn tư giả , 平等受無常, bình đẳng thọ/thụ vô thường , 云何懷憂苦? vân hà hoài ưu khổ ? 若人生貪愛, nhược/nhã nhân sanh tham ái , 孰知貪火燒, thục tri tham hỏa thiêu , 如彼犛牛身, như bỉ mao ngưu thân , 愛尾遭人殺。 ái vĩ tao nhân sát 。 世人多迷醉, thế nhân đa mê túy , 欲逃嶮惡道, dục đào hiểm ác đạo , 設盡方便心, thiết tận phương tiện tâm , 不能免離苦。 bất năng miễn ly khổ 。 如彼野麞鹿, như bỉ dã chương lộc , 常被師子逐, thường bị sư tử trục , 究竟不能逃, cứu cánh bất năng đào , 云何懷憂苦? vân hà hoài ưu khổ ? 大地及天上, Đại địa cập Thiên thượng , 三界與四生, tam giới dữ tứ sanh , 未曾得見聞, vị tằng đắc kiến văn , 不受無常者。 bất thọ/thụ vô thường giả 。 亦如山野火, diệc như sơn dã hỏa , 焚燒草木時, phần thiêu thảo mộc thời , 不擇花果林, bất trạch hoa quả lâm , 俱時成灰燼。 câu thời thành hôi tẫn 。 愚癡諸眾生, ngu si chư chúng sanh , 顛倒生妄想, điên đảo sanh vọng tưởng , 身繫無常繩, thân hệ vô thường thằng , 無人能可解。 vô nhân năng khả giải 。 色界梵世中, sắc giới phạm thế trung , 禪味為安樂, Thiền vị vi an lạc , 亦如樹臨河, diệc như thụ/thọ lâm hà , 不久風水壞。 bất cửu phong thủy hoại 。 百億轉輪王, bách ức Chuyển luân Vương , 千萬天帝釋, thiên vạn Thiên đế thích , 念念即無常, niệm niệm tức vô thường , 如風吹燈焰。 như phong xuy đăng diệm 。 過去大神仙, quá khứ Đại thần tiên , 五通心自在, ngũ thông tâm tự tại , 往復騰空行, vãng phục đằng không hạnh/hành/hàng , 猶被無常取。 do bị vô thường thủ 。 金剛堅固身, Kim cương kiên cố thân , 尚自示寂滅, thượng tự thị tịch diệt , 凡識如芭蕉, phàm thức như ba tiêu , 云何欲久住? vân hà dục cửu trụ ? 大地妙高山, Đại địa diệu cao sơn , 及以四大海, cập dĩ tứ đại hải , 劫壞亦歸空, kiếp hoại diệc quy không , 何況眾生趣! hà huống chúng sanh thú ! 龍居深海裏, long cư thâm hải lý , 眷屬常圍繞, quyến thuộc thường vi nhiễu , 金翅鳥能食, kim-sí điểu năng thực/tự , 別離苦亦爾。 biệt ly khổ diệc nhĩ 。 或人往他界, hoặc nhân vãng tha giới , 欲避於無常, dục tị ư vô thường , 如入摩竭魚, như nhập ma kiệt ngư , 口中求安隱。 khẩu trung cầu an ổn 。 如是欲色界, như thị dục sắc giới , 及彼非非想, cập bỉ phi phi tưởng , 未有於一物, vị hữu ư nhất vật , 不被無常吞。 bất bị vô thường thôn 。 唯有正等覺, duy hữu chánh đẳng giác , 是真依仗處, thị chân y trượng xứ/xử , 信受汝諦聽, tín thọ nhữ đế thính , 能解諸憂惱。 năng giải chư ưu não 。 如是我聞: như thị ngã văn : 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 爾時世尊告苾芻言:「眾生無數,輪迴無邊,如蟻循環,無有窮盡。眾生貪愛,無明障閉,如陷泥中,而不能出。過去有情,輪迴往復,數不能知。苾芻!所有大地之土都聚一處,和為泥丸,大小如豆,數彼眾生無始劫來所生父母子孫,每一人下一泥丸,如是泥丸下盡,父母子孫數不能盡。苾芻!如是無邊輪迴眾生,貪愛無明,顛倒陷愛欲泥中,生死輪迴,不知其數,是故令汝學斷輪迴。」 nhĩ thời Thế Tôn cáo Bí-sô ngôn :「chúng sanh vô số ,Luân-hồi vô biên ,như nghĩ tuần hoàn ,vô hữu cùng tận 。chúng sanh tham ái ,vô minh chướng bế ,như hãm nê trung ,nhi bất năng xuất 。quá khứ hữu tình ,Luân-hồi vãng phục ,số bất năng trai 。Bí-sô !sở hữu Đại địa chi độ đô tụ nhất xứ/xử ,hòa vi nê hoàn ,đại tiểu như đậu ,số bỉ chúng sanh vô thủy kiếp lai sở sanh phụ mẫu tử tôn ,mỗi nhất nhân hạ nhất nê hoàn ,như thị nê hoàn hạ tận ,phụ mẫu tử tôn số bất năng tận 。Bí-sô !như thị vô biên Luân-hồi chúng sanh ,tham ái vô minh ,điên đảo hãm ái dục nê trung ,sanh tử luân hồi ,bất tri kỳ số ,thị cố lệnh nhữ học đoạn Luân-hồi 。」 佛言:「苾芻!如是補特伽羅輪迴眾生以骨作聚,如妙高山,不壞不爛。如是無學聲聞,證四聖諦,了知此苦,真實為苦、苦滅,證苦聖諦。彼補特伽羅見此屍骨不知是苦,亦不能滅三界煩惱。若滅三界煩惱,證須陀洹不空法,決定得菩提。由於七生天、人之中,作斷輪迴,除滅煩惱。七生滿已,聖諦現前,正見智慧,滅盡餘惑,到涅槃寂靜,彼補特伽羅方得解脫輪迴之苦!」 Phật ngôn :「Bí-sô !như thị Bổ-đặc-già-la Luân-hồi chúng sanh dĩ cốt tác tụ ,như diệu cao sơn ,bất hoại bất lạn/lan 。như thị vô học Thanh văn ,chứng tứ thánh đế ,liễu tri thử khổ ,chân thật vi khổ 、khổ diệt ,chứng khổ thánh đế 。bỉ Bổ-đặc-già-la kiến thử thi cốt bất tri thị khổ ,diệc bất năng diệt tam giới phiền não 。nhược/nhã diệt tam giới phiền não ,chứng Tu đà Hoàn bất không pháp ,quyết định đắc Bồ-đề 。do ư thất sanh Thiên 、nhân chi trung ,tác đoạn Luân-hồi ,trừ diệt phiền não 。thất sanh mãn dĩ ,thánh đế hiện tiền ,chánh kiến trí tuệ ,diệt tận dư hoặc ,đáo Niết Bàn tịch tĩnh ,bỉ Bổ-đặc-già-la phương đắc giải thoát Luân-hồi chi khổ !」 佛言:「苾芻!如人眷屬,互相愛樂。以貪愛故,廣造諸業,生死輪迴。譬如野象陷泥坑中,無有出期。又彼眷屬,如恒河沙,父母養育,皆如親子。至後世中,隨其報應,各各不同——或為僕從,或為冤家,互相瞋恨,欺辱打罵;或為傍類,互相食噉,或被殺害——如是種種,諸趣輪迴,如七仙眾,或聚或散;亦如天雨,生其水漚,或生或滅。如是眾生,愚癡大力,迷惑顛倒,不了輪迴;於其眷屬,妄生樂想,造種種業,未有須臾得清淨住。 Phật ngôn :「Bí-sô !như nhân quyến thuộc ,hỗ tương ái lạc 。dĩ tham ái cố ,quảng tạo chư nghiệp ,sanh tử luân hồi 。thí như dã tượng hãm nê khanh trung ,vô hữu xuất kỳ 。hựu bỉ quyến thuộc ,như Hằng hà sa ,phụ mẫu dưỡng dục ,giai như thân tử 。chí hậu thế trung ,tùy kỳ báo ứng ,các các bất đồng ——hoặc vi bộc tùng ,hoặc vi oan gia ,hỗ tương sân hận ,khi nhục đả mạ ;hoặc vi bàng loại ,hỗ tương thực đạm ,hoặc bị sát hại ——như thị chủng chủng ,chư thú Luân-hồi ,như thất tiên chúng ,hoặc tụ hoặc tán ;diệc như Thiên vũ ,sanh kỳ thủy ẩu ,hoặc sanh hoặc diệt 。như thị chúng sanh ,ngu si Đại lực ,mê hoặc điên đảo ,bất liễu Luân-hồi ;ư kỳ quyến thuộc ,vọng sanh lạc/nhạc tưởng ,tạo chủng chủng nghiệp ,vị hữu tu du đắc thanh tịnh trụ 。 「又彼有情,無始輪迴,入地獄中,所飲銅汁,過大海水;如彼猪狗,食不淨物,如妙高山。又彼有情,生死別離,愛戀泣淚,亦如海水。又彼有情,更相殺害,積聚彼頭,過梵天界,虫食膿血,亦如海水。又餓鬼趣,以宿慳貪,受飢渴苦,如遇飲食即成煙焰。鬼報滿已,設生人中,貧窮飢困,種種苦惱,說不能盡。 「hựu bỉ hữu tình ,vô thủy Luân-hồi ,nhập địa ngục trung ,sở ẩm đồng trấp ,quá/qua đại hải thủy ;như bỉ trư cẩu ,thực/tự bất tịnh vật ,như diệu cao sơn 。hựu bỉ hữu tình ,sanh tử biệt ly ,ái luyến khấp lệ ,diệc như hải thủy 。hựu bỉ hữu tình ,cánh tướng sát hại ,tích tụ bỉ đầu ,quá/qua phạm Thiên giới ,trùng thực/tự nùng huyết ,diệc như hải thủy 。hựu ngạ quỷ thú ,dĩ tú xan tham ,thọ/thụ cơ khát khổ ,như ngộ ẩm thực tức thành yên diệm 。quỷ báo mãn dĩ ,thiết sanh nhân trung ,bần cùng cơ khốn ,chủng chủng khổ não ,thuyết bất năng tận 。 「又彼有情,以修福善,生忉利天等境界殊勝,恒受快樂;貪愛熾盛,如火燒乾草,報壽盡時,即墮惡趣。譬如飛禽折其兩翼,剎那落地,受種種苦。是故汝等,學斷輪迴,速求解脫。」 「hựu bỉ hữu tình ,dĩ tu phước thiện ,sanh Đao Lợi Thiên đẳng cảnh giới thù thắng ,hằng thọ/thụ khoái lạc ;tham ái sí thịnh ,như hỏa thiêu kiền thảo ,báo thọ tận thời ,tức đọa ác thú 。thí như phi cầm chiết kỳ lượng (lưỡng) dực ,sát-na lạc địa ,thọ/thụ chủng chủng khổ 。thị cố nhữ đẳng ,học đoạn Luân-hồi ,tốc cầu giải thoát 。」 佛言:「苾芻!譬如江河、大地、日月、星辰、須彌盧山及諸聚落世界,未壞而得久住,常在世間。今此經典亦復如是,世界未壞,法亦久住。於意云何?為與一切有情止息輪迴故。」 Phật ngôn :「Bí-sô !thí như giang hà 、Đại địa 、nhật nguyệt 、tinh Thần 、Tu-Di lô sơn cập chư tụ lạc thế giới ,vị hoại nhi đắc cửu trụ ,thường tại thế gian 。kim thử Kinh điển diệc phục như thị ,thế giới vị hoại ,Pháp diệc cửu trụ 。ư ý vân hà ?vi dữ nhất thiết hữu tình chỉ tức Luân-hồi cố 。」 苾芻聞已,信受奉行。 Bí-sô văn dĩ ,tín thọ phụng hành 。 佛說解憂經 Phật thuyết giải ưu Kinh * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 04:43:45 2018 ============================================================