TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 04:39:52 2018 ============================================================ No. 764 No. 764 佛說法集名數經 Phật thuyết Pháp tập danh số Kinh 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿傳法大師臣施護奉 詔譯 Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng Triêu Tán Đại phu thí hồng lư thiểu khanh truyền Pháp Đại sư Thần Thí-Hộ phụng  chiếu dịch 歸命頂禮一切佛、一切智智、天人師。無邊無數佛說法,略集所說正法名。先歸命三寶,所謂佛、法、僧。 quy mạng đảnh lễ nhất thiết Phật 、nhất thiết trí trí 、Thiên Nhân Sư 。vô biên vô số Phật thuyết Pháp ,lược tập sở thuyết Chánh Pháp danh 。tiên quy mạng Tam Bảo ,sở vị Phật 、Pháp 、tăng 。 云何三乘?所謂大乘、緣覺、聲聞。 vân hà tam thừa ?sở vị Đại-Thừa 、duyên giác 、Thanh văn 。 云何七種最上供養?所謂禮拜、供養、懺悔、隨喜、勸請、發願、迴向。 vân hà thất chủng tối thượng cúng dường ?sở vị lễ bái 、cúng dường 、sám hối 、tùy hỉ 、khuyến thỉnh 、phát nguyện 、 hồi hướng 。 云何三根本?所謂發菩提心、清淨心、自性空斷我見。 vân hà tam căn bổn ?sở vị phát Bồ-đề tâm 、thanh tịnh tâm 、tự tánh không đoạn ngã kiến 。 云何十波羅蜜?所謂布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧、方便、願、力、智。 vân hà thập Ba la mật ?sở vị bố thí 、trì giới 、nhẫn nhục 、tinh tấn 、Thiền định 、trí tuệ 、phương tiện 、nguyện 、lực 、trí 。 云何十八空?所謂內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、一切法空、本性空、自相空、無相空、無性空、自性空、無性自性空。 vân hà thập bát không ?sở vị nội không 、ngoại không 、nội ngoại không 、không không 、đại không 、thắng nghĩa không 、hữu vi không 、vô vi không 、tất cánh không 、vô tế không 、tán không 、nhất thiết pháp không 、bổn tánh không 、tự tướng không 、vô tướng không 、Vô tánh không 、tự tánh không 、Vô tánh tự tánh không 。 云何四無量?所謂慈無量、悲無量、喜無量、捨無量。 vân hà tứ vô lượng ?sở vị từ vô lượng 、bi vô lượng 、hỉ vô lượng 、xả vô lượng 。 云何四攝法?所謂布施、愛語、利行、同事。 vân hà tứ nhiếp Pháp ?sở vị bố thí 、ái ngữ 、lợi hạnh/hành/hàng 、đồng sự 。 云何五通?所謂天眼、天耳、他心、宿命、神境。 vân hà ngũ thông ?sở vị Thiên nhãn 、thiên nhĩ 、tha tâm 、tú mạng 、Thần cảnh 。 云何四聖諦?所謂苦諦、集諦、滅諦、道諦。 vân hà tứ thánh đế ?sở vị khổ đế 、tập đế 、diệt đế 、đạo đế 。 云何五蘊?所謂色蘊、受蘊、想蘊、行蘊、識蘊。 vân hà ngũ uẩn ?sở vị sắc uẩn 、thọ uẩn 、tưởng uẩn 、hành uẩn 、thức uẩn 。 云何出世五蘊?所謂戒蘊、定蘊、慧蘊、解脫蘊、解脫知見蘊。 vân hà xuất thế ngũ uẩn ?sở vị giới uẩn 、định uẩn 、tuệ uẩn 、giải thoát uẩn 、giải thoát tri kiến uẩn 。 云何十二緣生?所謂無明、行、識、名色、六入、觸、受、愛、取、有、生、老死。 vân hà thập nhị duyên sanh ?sở vị vô minh 、hạnh/hành/hàng 、thức 、danh sắc 、lục nhập 、xúc 、thọ/thụ 、ái 、thủ 、hữu 、sanh 、lão tử 。 云何三十七菩提分法?所謂四念處、四正斷、四神足、五根、五力、七菩提分、八聖道。 vân hà Tam Thập Thất Bồ-Đề Phân Pháp ?sở vị tứ niệm xứ 、tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất Bồ-đề phần 、bát Thánh đạo 。 云何四念處?所謂觀身身念處、觀受受念處、觀心心念處、觀法法念處。 vân hà tứ niệm xứ ?sở vị quán thân thân niệm xứ 、quán thọ/thụ thọ niệm xứ 、quán tâm tâm niệm xứ 、quán Pháp pháp niệm xứ 。 云何四正斷?所謂未生不善法不令生、已生不善法令正斷、未生善法令發生、已生善法令增長。真實不妄,發精進心,令得圓滿。 vân hà tứ chánh đoạn ?sở vị vị sanh bất thiện pháp bất lệnh sanh 、dĩ sanh bất thiện pháp lệnh chánh đoạn 、vị sanh thiện Pháp lệnh phát sanh 、dĩ sanh thiện Pháp lệnh tăng trưởng 。chân thật bất vọng ,phát tinh tấn tâm ,lệnh đắc viên mãn 。 云何四神足?所謂集定斷行具神足、心定斷行具神足、精進定斷行具神足、我定斷行具神足。 vân hà tứ Thần túc ?sở vị tập định đoạn hạnh/hành/hàng cụ thần túc 、tâm định đoạn hạnh/hành/hàng cụ thần túc 、tinh tấn định đoạn hạnh/hành/hàng cụ thần túc 、ngã định đoạn hạnh/hành/hàng cụ thần túc 。 云何五根?所謂信根、進根、念根、定根、慧根。 vân hà ngũ căn ?sở vị tín căn 、tiến/tấn căn 、niệm căn 、định căn 、tuệ căn 。 云何五力?所謂信力、進力、念力、定力、慧力。 vân hà ngũ lực ?sở vị tín lực 、tiến/tấn lực 、niệm lực 、định lực 、tuệ lực 。 云何七菩提分?所謂念菩提分、擇法菩提分、精進菩提分、喜菩提分、輕安菩提分、定菩提分、捨菩提分。 vân hà thất Bồ-đề phần ?sở vị niệm Bồ-đề phần 、trạch pháp Bồ-đề phần 、tinh tấn Bồ-đề phần 、hỉ Bồ-đề phần 、khinh an Bồ-đề phần 、định Bồ-đề phần 、xả Bồ-đề phần 。 云何八聖道?所謂正見、正思惟、正語、正業、正命、正精進、正念、正定。如是三十七菩提分法。 vân hà bát Thánh đạo ?sở vị chánh kiến 、chánh tư duy 、chánh ngữ 、chánh nghiệp 、chánh mạng 、chánh tinh tấn 、chánh niệm 、chánh định 。như thị Tam Thập Thất Bồ-Đề Phân Pháp 。 云何四法種?所謂正利、正文、正智、正識。 vân hà tứ pháp chủng ?sở vị chánh lợi 、chánh văn 、chánh trí 、chánh thức 。 云何六念?所謂念佛、念法、念僧、念戒、念施、念天。 vân hà lục niệm ?sở vị niệm Phật 、niệm Pháp 、niệm Tăng 、niệm giới 、niệm thí 、niệm thiên 。 云何四法印?所謂一切行無常、一切行苦、一切法無我、涅槃寂靜。 vân hà tứ pháp ấn ?sở vị nhất thiết hành vô thường 、nhất thiết hành khổ 、nhất thiết pháp vô ngã 、Niết Bàn tịch tĩnh 。 云何十善?所謂不殺生、不偷盜、不婬欲、不妄語、不兩舌、不惡口、不綺語、不貪、不瞋、不癡。 vân hà Thập thiện ?sở vị bất sát sanh 、bất thâu đạo 、bất dâm dục 、bất vọng ngữ 、bất lưỡng thiệt 、bất ác khẩu 、bất khỉ ngữ 、bất tham 、bất sân 、bất si 。 云何四根本煩惱?所謂貪、瞋、癡、我慢。 vân hà tứ căn bản phiền não ?sở vị tham 、sân 、si 、ngã mạn 。 云何五見?所謂身見、邊見、邪見、見取、戒禁取。 vân hà ngũ kiến ?sở vị thân kiến 、biên kiến 、tà kiến 、kiến thủ 、giới cấm thủ 。 云何四漏?所謂欲漏、有漏、無明漏、見漏。 vân hà tứ lậu ?sở vị dục lậu 、hữu lậu 、vô minh lậu 、kiến lậu 。 云何三解脫?所謂空解脫、無相解脫、無願解脫。 vân hà tam giải thoát ?sở vị không giải thoát 、vô tướng giải thoát 、vô nguyện giải thoát 。 云何八有色?所謂地、水、火、風、香、味、觸、法。 vân hà bát hữu sắc ?sở vị địa 、thủy 、hỏa 、phong 、hương 、vị 、xúc 、Pháp 。 云何二無色?所謂虛空、識性。 vân hà nhị vô sắc ?sở vị hư không 、thức tánh 。 云何八定解脫?所謂內有色觀外色解脫、內無色觀外色解脫、觀淨解脫具足住、觀空無邊處解脫、觀識無邊處解脫、觀無所有處解脫、觀非想非非想處解脫、觀想受滅解脫。 vân hà bát định giải thoát ?sở vị nội hữu sắc quán ngoại sắc giải thoát 、nội vô sắc quán ngoại sắc giải thoát 、quán tịnh giải thoát cụ túc trụ/trú 、quán không vô biên xứ giải thoát 、quán thức vô biên xứ giải thoát 、quán vô sở hữu xứ giải thoát 、quán phi tưởng phi phi tưởng xử giải thoát 、quán tưởng thọ diệt giải thoát 。 云何九部法?所謂契經、祇夜、受記、伽他、諷誦、因緣、本事、本生、方廣。 vân hà cửu bộ Pháp ?sở vị khế Kinh 、kì dạ 、thọ kí 、già tha 、phúng tụng 、nhân duyên 、bổn sự 、bản sanh 、phương quảng 。 云何十二頭陀行?所謂常乞食、次第乞食、一座食、先止後食、持三衣、毳衣、糞掃衣、於其草上長坐不臥、顯路處居住、樹下住、塚間住、空寂處住。 vân hà thập nhị đầu đà hạnh/hành/hàng ?sở vị thường khất thực 、thứ đệ khất thực 、nhất tọa thực/tự 、tiên chỉ hậu thực 、trì tam y 、thuế y 、phẩn tảo y 、ư kỳ thảo thượng trường/trưởng tọa bất ngọa 、hiển lộ xứ/xử cư trụ/trú 、thụ hạ trụ/trú 、trủng gian trụ/trú 、không tịch xứ trụ 。 云何十地?所謂歡喜地、離垢地、發光地、焰慧地、難勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地。 vân hà Thập Địa ?sở vị hoan hỉ địa 、ly cấu địa 、phát quang địa 、diệm tuệ địa 、nạn/nan thắng địa 、hiện tiền địa 、viễn hành địa 、bất động địa 、thiện tuệ địa 、Pháp vân địa 。 云何菩薩十降伏?所謂命降伏、心降伏、受用降伏、法降伏、生降伏、神通降伏、解脫降伏、願降伏、業降伏、智降伏。 vân hà Bồ Tát thập hàng phục ?sở vị mạng hàng phục 、tâm hàng phục 、thọ dụng hàng phục 、Pháp hàng phục 、sanh hàng phục 、thần thông hàng phục 、giải thoát hàng phục 、nguyện hàng phục 、nghiệp hàng phục 、trí hàng phục 。 云何菩薩十力?所謂解脫力、拔苦力、觀力、忍力、智力、斷力、聞力、願力、圓滿力、愛力。 vân hà Bồ Tát thập lực ?sở vị giải thoát lực 、bạt khổ lực 、quán lực 、nhẫn lực 、trí lực 、đoạn lực 、văn lực 、nguyện lực 、viên mãn lực 、ái lực 。 云何如來十力?所謂處非處智力、自業智力、知眾生性智力、根勝劣智力、種種界智力、種種勝解智力、遍趣行智力、淨慮解脫等持等至智力、宿住隨念智力、漏盡智力。 vân hà Như Lai thập lực ?sở vị xứ phi xứ trí lực 、tự nghiệp trí lực 、tri chúng sanh tánh trí lực 、căn thắng liệt trí lực 、chủng chủng giới trí lực 、chủng chủng thắng giải trí lực 、biến thú hạnh/hành/hàng trí lực 、tịnh lự giải thoát đẳng trì đẳng chí trí lực 、tú trụ/trú tùy niệm trí lực 、lậu tận trí lực 。 云何四知?所謂知一切法種、知一切說法、知涅槃正道、知漏盡智斷。 vân hà tứ tri ?sở vị tri nhất thiết pháp chủng 、tri nhất thiết thuyết Pháp 、tri Niết-Bàn chánh đạo 、tri lậu tận trí đoạn 。 云何五貪妬?所謂法貪妬、利養貪妬、住貪妬、為善貪妬、名聞貪妬。 vân hà ngũ tham đố ?sở vị Pháp tham đố 、lợi dưỡng tham đố 、trụ/trú tham đố 、vi thiện tham đố 、danh văn tham đố 。 云何十八不共法?所謂身無失、口無失、意無失、無不定心、無異想心、無不知捨心、欲無減、念無減、精進無減、智慧無減、解脫無減、解脫知見無減、身業隨智慧行、口業隨智慧行、意業隨智慧行、知過去無礙、知未來無礙、知現在無礙。 vân hà thập bát bất cộng pháp ?sở vị thân vô thất 、khẩu vô thất 、ý vô thất 、vô bất định tâm 、vô dị tưởng tâm 、vô bất tri xả tâm 、dục vô giảm 、niệm vô giảm 、tinh tấn vô giảm 、trí tuệ vô giảm 、giải thoát vô giảm 、giải thoát tri kiến vô giảm 、thân nghiệp tùy trí tuệ hạnh/hành/hàng 、khẩu nghiệp tùy trí tuệ hạnh/hành/hàng 、ý nghiệp tùy trí tuệ hạnh/hành/hàng 、tri quá khứ vô ngại 、tri vị lai vô ngại 、tri hiện tại vô ngại 。 云何三十二相?所謂足下平滿相、足下千輻輪文相、手足柔軟相、手足指間有金色網鞔相、手足諸指纖長圓滿相、足跟廣長與趺相稱相、足趺脩廣柔軟充滿相、雙腨纖圓如鹿王腨相、兩臂傭圓平立過膝相、陰相隱密如象王相、身諸毛孔各生一毛右旋紺青相、髮毛上靡紺青柔軟相、身皮薄潤塵水不住相、身真金色光潔莊嚴相、手足掌中頸及兩肩七處充滿相、雙肩頭頂圓滿殊妙相、兩膊腋下皆悉充實相、容儀端嚴相、身相廣長相體相、縱廣形量相稱相、於身上半如師子王相、常有身光面各一尋相、齒白如雪四十齊密相、四牙鋒利鮮淨皎潔相、於諸味中常得上味相舌相、廣薄可以覆面至髮際相、梵音洪雅隨眾等聞相、眼睫齊整如牛王眼睫相、眼睛之上紅環間飾相、面如滿月眉如初月相、眉間白毫右旋柔軟相、頂有烏瑟膩沙如天傘蓋相。 vân hà tam thập nhị tướng ?sở vị túc hạ bình mãn tướng 、túc hạ thiên phước luân văn tướng 、thủ túc nhu nhuyễn tướng 、thủ túc chỉ gian hữu kim sắc võng man tướng 、thủ túc chư chỉ tiêm trường/trưởng viên mãn tướng 、túc cân quảng trường/trưởng dữ phu tướng xưng tướng 、túc phu tu quảng nhu nhuyễn sung mãn tướng 、song 腨tiêm viên như lộc Vương 腨tướng 、lượng (lưỡng) tý dong viên bình lập quá/qua tất tướng 、uẩn tướng ẩn mật như Tượng Vương tướng 、thân chư mao khổng các sanh nhất mao hữu toàn cám thanh tướng 、phát mao thượng mĩ cám thanh nhu nhuyễn tướng 、thân bì bạc nhuận trần thủy bất trụ tướng 、thân chân kim sắc quang khiết trang nghiêm tướng 、thủ túc chưởng trung cảnh cập lưỡng kiên thất xứ sung mãn tướng 、song kiên đầu đính viên mãn thù diệu tướng 、lượng (lưỡng) bạc dịch hạ giai tất sung thật tướng 、dung nghi đoan nghiêm tướng 、thân tướng quảng trường/trưởng tướng thể tướng 、túng quảng hình lượng tướng xưng tướng 、ư Thân Thượng Bán Như Sư Tử Vương tướng 、thường hữu thân quang diện các nhất tầm tướng 、xỉ bạch như tuyết tứ thập tề mật tướng 、tứ nha phong lợi tiên tịnh kiểu khiết tướng 、ư chư vị trung thường đắc thượng vị tướng thiệt tướng 、quảng bạc khả dĩ phước diện chí phát tế tướng 、Phạm Âm hồng nhã tùy chúng đẳng văn tướng 、nhãn tiệp tề chỉnh như ngưu vương nhãn tiệp tướng 、nhãn Tình chi thượng hồng hoàn gian sức tướng 、diện như mãn nguyệt my như sơ nguyệt tướng 、my gian bạch hào hữu toàn nhu nhuyễn tướng 、đảnh/đính hữu ô sắt nị sa như Thiên tản cái tướng 。 云何八十種好?所謂指爪狹長光潤薄淨好、手指足指纖圓傭直骨節不現好、手足各等指間充密好、手足如意柔軟好、筋脈堅固深隱不現好、兩踝不現好、行步直進如龍象王好、行步齊肅如師子王好、行步安平如牛王好、進止儀雅如鵝王好、凡所迴顧舉身隨轉好、肢節傭圓妙善具足好、骨節無隙如龍蟠好、膝輪堅固妙好莊嚴好、隱處文約圓滿清淨好、身皮柔軟光淨離垢好、身容敦肅無諸怖畏好、肢節稠密安布妙善好、身肢安定不掉動好、身相光淨周匝端嚴好、周匝身光恒自照耀好、腹形方正柔軟不現好、臍深圓妙清淨殊異好、臍厚妙好、無(穴/爪)凸好、皮膚清淨無諸垢染好、手足充滿好、手文不斷好、脣如頻婆菓好、面門如量端嚴好、舌相廣薄好、梵音深遠好、梵音美妙具足好、鼻高脩直好、諸齒方整好、諸牙圓白好、眼睛青白分明好、眼如青蓮華葉好、眼睫稠密不白好、雙眉長軟好、雙眉紺瑠璃色好、雙眉高顯光潤好、耳厚相稱輪埵圓滿好、兩耳齊平好、容儀廣大皆生敬愛好、額廣平正好、身分上半無比對好、首髮脩長稠密紺青好、首髮香潔好、首髮無交雜好、首髮無褫落好、首髮光滑塵垢不住好、身分充實喻那羅延好、身體廣大端直好、諸竅清淨好、身肢無等好、眾觀無厭足好、面如滿月好、唯向不背好、面貌熙怡好、身肢無垢好、面門常香好、毛孔常香好、首如末達那好、身毛光淨如孔雀項毛好、梵音稱量應理無差好、頂骨無人得見好、手足指約如赤銅好、行時去地四指能現印文好、自侍不待他衛好、惡心見喜恐怖見安好、音聲和悅隨眾生意好、隨有情類言音意樂好、一音說法隨類各悟好、次第說法必有應緣好、觀諸眾主無憎愛好、先觀後作軌範具足好、不可觀盡相好好、頂骨堅實好、容顏不老好、手足胸臆有喜旋德好。 vân hà bát thập chủng tử ?sở vị chỉ trảo hiệp trường/trưởng quang nhuận bạc tịnh hảo 、thủ chỉ túc chỉ tiêm viên dong trực cốt tiết bất hiện hảo 、thủ túc các đẳng chỉ gian sung mật hảo 、thủ túc như ý nhu nhuyễn hảo 、cân mạch kiên cố thâm ẩn bất hiện hảo 、lượng (lưỡng) hõa bất hiện hảo 、hạnh/hành/hàng bộ trực tiến/tấn như long Tượng Vương hảo 、hạnh/hành/hàng bộ tề túc như Sư tử Vương hảo 、hạnh/hành/hàng bộ an bình như ngưu vương hảo 、tiến chỉ nghi nhã như nga vương hảo 、phàm sở hồi cố cử thân tùy chuyển hảo 、chi tiết dong viên diệu thiện cụ túc hảo 、cốt tiết vô khích như long bàn hảo 、tất luân kiên cố diệu hảo trang nghiêm hảo 、ẩn xứ/xử văn ước viên mãn thanh tịnh hảo 、thân bì nhu nhuyễn Quang tịnh ly cấu hảo 、thân dung đôn túc vô chư bố úy hảo 、chi tiết trù mật an bố diệu thiện hảo 、thân chi an định bất điệu động hảo 、thân tướng Quang tịnh châu táp đoan nghiêm hảo 、châu táp thân quang hằng tự chiếu diệu hảo 、phước hình phương chánh nhu nhuyễn bất hiện hảo 、tề thâm viên diệu thanh tịnh thù dị hảo 、tề hậu diệu hảo 、vô (huyệt /trảo )đột hảo 、bì phu thanh tịnh vô chư cấu nhiễm hảo 、thủ túc sung mãn hảo 、thủ văn bất đoạn hảo 、thần như Tần-bà quả hảo 、diện môn như lượng đoan nghiêm hảo 、thiệt tướng quảng bạc hảo 、Phạm Âm thâm viễn hảo 、Phạm Âm mỹ diệu cụ túc hảo 、Tỳ cao tu trực hảo 、chư xỉ phương chỉnh hảo 、chư nha viên bạch hảo 、nhãn Tình thanh bạch phân minh hảo 、nhãn như thanh liên hoa diệp hảo 、nhãn tiệp trù mật bất bạch hảo 、song my trường/trưởng nhuyễn hảo 、song my cám lưu ly sắc hảo 、song my cao hiển quang nhuận hảo 、nhĩ hậu tướng xưng luân đóa viên mãn hảo 、lượng (lưỡng) nhĩ tề bình hảo 、dung nghi quảng đại giai sanh kính ái hảo 、ngạch quảng bình chánh hảo 、thân phần thượng bán vô bỉ đối hảo 、thủ phát tu trường/trưởng trù mật cám thanh hảo 、thủ phát hương khiết hảo 、thủ phát vô giao tạp hảo 、thủ phát vô sỉ lạc hảo 、thủ phát quang hoạt trần cấu bất trụ hảo 、thân phần sung thật dụ Na-la-diên hảo 、thân thể quảng đại đoan trực hảo 、chư khiếu thanh tịnh hảo 、thân chi vô đẳng hảo 、chúng quán Vô yếm túc hảo 、diện như mãn nguyệt hảo 、duy hướng bất bối hảo 、diện mạo hy di hảo 、thân chi vô cấu hảo 、diện môn thường hương hảo 、mao khổng thường hương hảo 、thủ như mạt đạt na hảo 、thân mao Quang tịnh như Khổng-tước hạng mao hảo 、Phạm Âm xưng lượng ưng lý vô sái hảo 、đảnh/đính cốt vô nhân đắc kiến hảo 、thủ túc chỉ ước như xích đồng hảo 、hạnh/hành/hàng thời khứ địa tứ chỉ năng hiện ấn văn hảo 、tự thị bất đãi tha vệ hảo 、ác tâm kiến hỉ khủng bố kiến an hảo 、âm thanh hòa duyệt tùy chúng sanh ý hảo 、tùy hữu tình loại ngôn âm ý lạc hảo 、nhất âm thuyết Pháp tùy loại các ngộ hảo 、thứ đệ thuyết Pháp tất hữu ưng duyên hảo 、quán chư chúng chủ vô tăng ái hảo 、tiên quán hậu tác quỹ phạm cụ túc hảo 、bất khả quán tận tướng hảo hảo 、đảnh/đính cốt kiên thật hảo 、dung nhan bất lão hảo 、thủ túc hung ức hữu hỉ toàn đức hảo 。 云何輪王七寶?所謂金輪寶、象寶、馬寶、摩尼寶、玉女寶、主兵寶、主藏寶。 vân hà luân Vương thất bảo ?sở vị kim luân bảo 、tượng bảo 、mã bảo 、ma-ni bảo 、ngọc nữ bảo 、chủ binh bảo 、chủ tạng bảo 。 云何世間八法?所謂利、衰、譏、毀、譽、稱、苦、樂。 vân hà thế gian bát pháp ?sở vị lợi 、suy 、ky 、hủy 、dự 、xưng 、khổ 、lạc/nhạc 。 云何三世?所謂過去、未來、現在。 vân hà tam thế ?sở vị quá khứ 、vị lai 、hiện tại 。 云何四劫數?所謂大劫、母拏劫、散地劫、賢劫。 vân hà tứ kiếp số ?sở vị Đại kiếp 、mẫu nã kiếp 、tán địa kiếp 、hiền kiếp 。 云何四世?所謂聖世、正世、像世、末世。 vân hà tứ thế ?sở vị Thánh thế 、chánh thế 、tượng thế 、mạt thế 。 云何二法?所謂生法、滅法。 vân hà nhị Pháp ?sở vị sanh pháp 、diệt pháp 。 云何四生?所謂胎生、卵生、濕生、化生。 vân hà tứ sanh ?sở vị thai sanh 、noãn sanh 、thấp sanh 、hóa sanh 。 云何五濁?所謂劫濁、見濁、煩惱濁、眾生濁、命濁。 vân hà ngũ trược ?sở vị kiếp trược 、kiến trược 、phiền não trược 、chúng sanh trược 、mạng trược 。 云何四魔?所謂煩惱魔、天魔、蘊魔、死魔。 vân hà tứ ma ?sở vị phiền não ma 、thiên ma 、uẩn ma 、tử ma 。 云何六趣?所謂天趣、人趣、修羅趣、畜生趣、餓鬼趣、地獄趣。 vân hà lục thú ?sở vị thiên thú 、nhân thú 、tu la thú 、súc sanh thú 、ngạ quỷ thú 、địa ngục thú 。 云何八寒地獄?所謂皰地獄、皰烈地獄、虎虎凡地獄、哧哧凡地獄、阿吒吒地獄、青蓮花地獄、紅蓮花地獄、大紅蓮花地獄。 vân hà bát hàn địa ngục ?sở vị pháo địa ngục 、pháo liệt địa ngục 、hổ hổ phàm địa ngục 、哧哧phàm địa ngục 、A-trá-trá địa ngục 、thanh liên hoa địa ngục 、hồng liên hoa địa ngục 、Đại hồng liên hoa địa ngục 。 云何八熱地獄?所謂等活地獄、黑繩地獄、眾合地獄、叫喚地獄、大叫喚地獄、燒然地獄、極燒然地獄、阿鼻地獄。 vân hà bát nhiệt địa ngục ?sở vị đẳng hoạt địa ngục 、hắc thằng địa ngục 、chúng hợp địa ngục 、khiếu hoán địa ngục 、Đại khiếu hoán địa ngục 、thiêu nhiên địa ngục 、cực thiêu nhiên địa ngục 、A-tỳ địa ngục 。 云何四大洲?所謂南贍部洲、西俱耶尼洲、北俱盧洲、東勝身洲。各有五百小洲以為眷屬,復有二鐵輪圍:小鐵輪圍、大鐵輪圍。 vân hà tứ đại châu ?sở vị Nam thiệm bộ châu 、Tây Câu Da Ni châu 、Bắc câu lô châu 、Đông thắng thần châu 。các hữu ngũ bách tiểu châu dĩ vi quyến thuộc ,phục hưũ nhị thiết luân vi :tiểu thiết luân vi 、Đại thiết luân vi 。 云何七金山?所謂持雙山、持軸山、檐木山、善見山、馬耳山、象鼻山、魚觜山。 vân hà thất kim sơn ?sở vị trì song sơn 、trì trục sơn 、diêm mộc sơn 、thiện kiến sơn 、mã nhĩ sơn 、tượng tị sơn 、ngư tuy sơn 。 云何七海?所謂鹽水海、乳海、酪海、酥海、蜜水海、吉祥草海、酒海。 vân hà thất hải ?sở vị diêm thủy hải 、nhũ hải 、lạc hải 、tô hải 、mật thủy hải 、cát tường thảo hải 、tửu hải 。 云何六欲天?所謂四天王天、忉利天、夜摩天、兜率天、樂變化天、他化自在天。 vân hà Lục dục thiên ?sở vị Tứ Thiên vương thiên 、Đao Lợi Thiên 、dạ ma thiên 、Đâu suất thiên 、lạc/nhạc biến hóa Thiên 、tha hóa tự tại thiên 。 云何色界十七天?所謂梵眾天、梵輔天、大梵天、少光天、無量光天、極光淨天、少靜天、遍靜天、無量靜天、無雲天、福生天、廣果天、無煩天、無熱天、善見天、善現天、色究竟天。 vân hà sắc giới thập thất Thiên ?sở vị phạm chúng Thiên 、phạm phụ Thiên 、đại phạm thiên 、thiểu quang Thiên 、Vô lượng quang Thiên 、Cực quang tịnh Thiên 、thiểu tĩnh Thiên 、biến tĩnh Thiên 、vô lượng tĩnh Thiên 、vô vân Thiên 、phước sanh thiên 、Quảng quả Thiên 、vô phiền Thiên 、vô nhiệt Thiên 、thiện kiến Thiên 、thiện hiện Thiên 、Sắc cứu kính Thiên 。 法集名數經 pháp tập danh số Kinh * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 04:39:57 2018 ============================================================