TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 04:38:02 2018 ============================================================ No. 760 No. 760 惟日雜難經一卷 duy nhật tạp nạn/nan Kinh nhất quyển 吳月支優婆塞支謙譯 Ngô Nguyệt Chi ưu-bà-tắc Chi Khiêm dịch 初受道遮利菩薩,遮利者為受行轉上至阿惟越致,阿惟越致者為不復轉心;次為菩夷菩薩,一為飛行菩薩;次為作佛菩薩,一名度士,亦為道人。 sơ thọ/thụ đạo già lợi Bồ Tát ,già lợi giả vi thọ/thụ hạnh/hành/hàng chuyển thượng chí A duy việt trí ,A duy việt trí giả vi bất phục chuyển tâm ;thứ vi bồ di Bồ Tát ,nhất vi phi hạnh/hành/hàng Bồ Tát ;thứ vi tác Phật Bồ-tát ,nhất danh độ sĩ ,diệc vi đạo nhân 。 菩薩行亦出十二門,斷三惡道故,在十方佛前生,不在第十天上。須陀洹亦出十二門,斷三惡道,生第十天上。俱出十二門,所以不同處生者,須陀洹十六意,菩薩行三十四意,用是故不同處生。 Bồ Tát hạnh diệc xuất thập nhị môn ,đoạn tam ác đạo cố ,tại thập phương Phật tiền sanh ,bất tại đệ thập Thiên thượng 。Tu đà Hoàn diệc xuất thập nhị môn ,đoạn tam ác đạo ,sanh đệ thập Thiên thượng 。câu xuất thập nhị môn ,sở dĩ bất đồng xứ/xử sanh giả ,Tu đà Hoàn thập lục ý ,Bồ Tát hạnh tam thập tứ ý ,dụng thị cố bất đồng xứ/xử sanh 。 菩薩行三十四意,謂四諦十六意、十八行不共,合為三十四意。 Bồ Tát hạnh tam thập tứ ý ,vị Tứ đế thập lục ý 、thập bát hạnh/hành/hàng bất cộng ,hợp vi tam thập tứ ý 。 菩薩行三十四意,一切能制;阿羅漢行十六意。 Bồ Tát hạnh tam thập tứ ý ,nhất thiết năng chế ;A-la-hán hạnh/hành/hàng thập lục ý 。 菩薩力多,悉以制說;須陀洹至阿羅漢,見對乃面斷。 Bồ Tát lực đa ,tất dĩ chế thuyết ;Tu đà Hoàn chí A-la-hán ,kiến đối nãi diện đoạn 。 坐行三十四意已足,便佛十六意,從第一上至十六各自所部;四禪亦爾。 tọa hạnh/hành/hàng tam thập tứ ý dĩ túc ,tiện Phật thập lục ý ,tùng đệ nhất thượng chí thập lục các tự sở bộ ;tứ Thiền diệc nhĩ 。 菩薩精進行二十劫可得佛。用有三意故不得佛。何等為三?有佛意、有辟支佛意、有阿羅漢意,用是三意故不得佛。要為隨多得之意,在佛多得佛、在辟支佛多得辟支佛、在阿羅漢多得阿羅漢,如秤隨重者得之。 Bồ Tát tinh tấn hạnh/hành/hàng nhị thập kiếp khả đắc Phật 。dụng hữu tam ý cố bất đắc Phật 。hà đẳng vi tam ?hữu Phật ý 、hữu Bích Chi Phật ý 、hữu A-la-hán ý ,dụng thị tam ý cố bất đắc Phật 。yếu vi tùy đa đắc chi ý ,tại Phật đa đắc Phật 、tại Bích Chi Phật đa đắc Bích Chi Phật 、tại A-la-hán đa đắc A-la-hán ,như xứng tùy trọng giả đắc chi 。 人有居家得阿羅漢、阿那含、斯陀含、須陀洹者、亦有得阿惟越致菩薩者。 nhân hữu cư gia đắc A-la-hán 、A-na-hàm 、Tư đà hàm 、Tu đà Hoàn giả 、diệc hữu đắc A duy việt trí Bồ Tát giả 。 所以棄家行入山,有四因緣:一者、恐人言:「菩薩婬妷,何故得道?」二者、金輪王亦皆棄國,三者、魔當來嬈菩薩,四者、求佛道不居家。 sở dĩ khí gia hạnh/hành/hàng nhập sơn ,hữu tứ nhân duyên :nhất giả 、khủng nhân ngôn :「Bồ Tát dâm 妷,hà cố đắc đạo ?」nhị giả 、Kim luân Vương diệc giai khí quốc ,tam giả 、ma đương lai nhiêu Bồ Tát ,tứ giả 、cầu Phật đạo bất cư gia 。 得已受莂菩薩,斷新受故,精進行要百劫得佛;其不精進者,久能得不得,期無有限。 đắc dĩ thọ/thụ biệt Bồ Tát ,đoạn tân thọ/thụ cố ,tinh tấn hạnh/hành/hàng yếu bách kiếp đắc Phật ;kỳ bất tinh tấn giả ,cửu năng đắc bất đắc ,kỳ vô hữu hạn 。 受莂菩薩償故、不起造新,謂從受莂以來償前世亦現世未受戒時所罪,無數劫罪亦皆償之。 thọ/thụ biệt Bồ Tát thường cố 、bất khởi tạo tân ,vị tùng thọ/thụ biệt dĩ lai thường tiền thế diệc hiện thế vị thọ/thụ giới thời sở tội ,vô số kiếp tội diệc giai thường chi 。 從受莂菩薩下至須陀洹,皆有宿罪。有時與故罪相逢,因隨往生,道意便薄。 tùng thọ/thụ biệt Bồ Tát hạ chí Tu đà Hoàn ,giai hữu tú tội 。Hữu Thời dữ cố tội tướng phùng ,nhân tùy vãng sanh ,đạo ý tiện bạc 。 若有人說深經意即解罪福,如示意、如不復生。謂人不復作罪故即畢,菩薩受莂百劫便得佛。 nhược hữu nhân thuyết thâm Kinh ý tức giải tội phước ,như thị ý 、như bất phục sanh 。vị nhân bất phục tác tội cố tức tất ,Bồ Tát thọ/thụ biệt bách kiếp tiện đắc Phật 。 釋迦文佛所已九十一劫者,用精進故得九十劫。譬喻如人明日當發行千里,今日先行九百里,計其道里同等。當百劫人從九十一劫數,阿惟越致菩薩作相乃成,百劫因具不過百劫,未得阿惟越致菩薩行相不成。 Thích Ca văn Phật sở dĩ cửu thập nhất kiếp giả ,dụng tinh tấn cố đắc cửu thập kiếp 。thí dụ như nhân minh nhật đương phát hạnh/hành/hàng thiên lý ,kim nhật tiên hạnh/hành/hàng cửu bách lý ,kế kỳ đạo lý đồng đẳng 。đương bách kiếp nhân tùng cửu thập nhất kiếp số ,A duy việt trí Bồ Tát tác tướng nãi thành ,bách kiếp nhân cụ bất quá bách kiếp ,vị đắc A duy việt trí Bồ Tát hạnh tướng bất thành 。 人起一道意,其德勝十萬劫惡。何等為道意?念在四諦,是為道意。惡譬如冥,道意譬如明,如日出,天下冥消滅。諸菩薩聞是語皆歡喜大,言南無佛,起一善意得百劫福。 nhân khởi nhất đạo ý ,kỳ đức thắng thập vạn kiếp ác 。hà đẳng vi đạo ý ?niệm tại Tứ đế ,thị vi đạo ý 。ác thí như minh ,đạo ý thí như minh ,như nhật xuất ,thiên hạ minh tiêu diệt 。chư Bồ-tát văn thị ngữ giai hoan hỉ Đại ,ngôn Nam mô Phật ,khởi nhất thiện ý đắc bách kiếp phước 。 菩薩持身餧飢虎,不百劫,九十一劫便作佛者,用不覺痛苦滅九劫。 Bồ Tát trì thân ủy cơ hổ ,bất bách kiếp ,cửu thập nhất kiếp tiện tác Phật giả ,dụng bất giác thống khổ diệt cửu kiếp 。 菩薩已起意,欲為自身咄、亦咄他人身,是為兩咄。 Bồ Tát dĩ khởi ý ,dục vi tự thân đốt 、diệc đốt tha nhân thân ,thị vi lượng (lưỡng) đốt 。 佛為菩薩時,不為他人咄。當為何因緣說為咄?他名為念時即自亂,是苦不可意,自受是自咄。行殃亡福地,為是故他人復誦說久殃盡善本,是為自咄。不知、不見,當那見他人道已,咄他人為意 Phật vi Bồ Tát thời ,bất vi tha nhân đốt 。đương vi hà nhân duyên thuyết vi đốt ?tha danh vi niệm thời tức tự loạn ,thị khổ bất khả ý ,tự thọ thị tự đốt 。hạnh/hành/hàng ương vong phước địa ,vi thị cố tha nhân phục tụng thuyết cửu ương tận thiện bản ,thị vi tự đốt 。bất tri 、bất kiến ,đương na kiến tha nhân đạo dĩ ,đốt tha nhân vi ý 即當身從是因緣為兩咄。今現世不安他人亦自身,從是因緣咄。 tức đương thân tùng thị nhân duyên vi lượng (lưỡng) đốt 。kim hiện thế bất an tha nhân diệc tự thân ,tùng thị nhân duyên đốt 。 道人知如是毒起,可制人在生死,為久殃毒起,為蓋善本。 đạo nhân tri như thị độc khởi ,khả chế nhân tại sanh tử ,vi cửu ương độc khởi ,vi cái thiện bản 。 菩薩有五法行:一者、早起,二者、待時,三者、不犯人,四者、常念,五者、反覆。何等為早起?謂精進念道。何等為待時?謂須有所與者到,若善意來便當與之即行。何等為不犯人?謂一切能饒人。何等為常念?謂欲使人得利、有縣官欲使解、有病者欲使愈、貧欲與布施。何等為反覆?從人受一錢物,欲償百倍、千倍,是為反覆。 Bồ Tát hữu ngũ Pháp hành :nhất giả 、tảo khởi ,nhị giả 、đãi thời ,tam giả 、bất phạm nhân ,tứ giả 、thường niệm ,ngũ giả 、phản phước 。hà đẳng vi tảo khởi ?vị tinh tấn niệm đạo 。hà đẳng vi đãi thời ?vị tu hữu sở dữ giả đáo ,nhược/nhã thiện ý lai tiện đương dữ chi tức hạnh/hành/hàng 。hà đẳng vi ất phạm nhân ?vị nhất thiết năng nhiêu nhân 。hà đẳng vi thường niệm ?vị dục sử nhân đắc lợi 、hữu huyền quan dục sử giải 、hữu bệnh giả dục sử dũ 、bần dục dữ bố thí 。hà đẳng vi phản phước ?tùng nhân thọ/thụ nhất tiễn vật ,dục thường bách bội 、thiên bội ,thị vi phản phước 。 菩薩與生死會,無生死事,有生死意。 Bồ Tát dữ sanh tử hội ,vô sanh tử sự ,hữu sanh tử ý 。 阿羅漢斷世間亦斷意;菩薩斷世間不斷意,所以不斷意,當得佛道度世間人故。 A-la-hán đoạn thế gian diệc đoạn ý ;Bồ Tát đoạn thế gian bất đoạn ý ,sở dĩ bất đoạn ý ,đương đắc Phật đạo độ thế gian nhân cố 。 菩薩畏世間事論,不犯故斷世間事。 Bồ Tát úy thế gian sự luận ,bất phạm cố đoạn thế gian sự 。 菩薩斷生死意,不斷生死事,謂在世間所作但不作惡耳。 Bồ Tát đoạn sanh tử ý ,bất đoạn sanh tử sự ,vị tại thế gian sở tác đãn bất tác ác nhĩ 。 菩薩但斷五情不斷意。何以故?菩薩意與生死合,故不斷意,欲度十方人故。 Bồ Tát đãn đoạn ngũ tình bất đoạn ý 。hà dĩ cố ?Bồ Tát ý dữ sanh tử hợp ,cố bất đoạn ý ,dục độ thập phương nhân cố 。 菩薩所以布施、持戒、出家、智慧、精進、忍辱、至誠、勇、念善、顧望,持是十事得佛智慧。 Bồ Tát sở dĩ bố thí 、trì giới 、xuất gia 、trí tuệ 、tinh tấn 、nhẫn nhục 、chí thành 、dũng 、niệm thiện 、cố vọng ,trì thị thập sự đắc Phật trí tuệ 。 菩薩生貧家當持戒、在富家當布施、在豪家當忍辱、在山中當禪。 Bồ Tát sanh bần gia đương trì giới 、tại phú gia đương bố thí 、tại hào gia đương nhẫn nhục 、tại sơn trung đương Thiền 。 菩薩所以四意止七覺意,已得四意止便得七覺意。 Bồ Tát sở dĩ tứ ý chỉ thất giác ý ,dĩ đắc tứ ý chỉ tiện đắc thất giác ý 。 菩薩出行道見四證:一者、見老,二者、見病,三者、見死,四者、見苦。 Bồ Tát xuất hành đạo kiến tứ chứng :nhất giả 、kiến lão ,nhị giả 、kiến bệnh ,tam giả 、kiến tử ,tứ giả 、kiến khổ 。 見促急故行道,人日趣死,何故不畏臨死時?何以故?畏期到故。 kiến xúc cấp cố hành đạo ,nhân nhật thú tử ,hà cố bất úy lâm tử thời ?hà dĩ cố ?úy kỳ đáo cố 。 菩薩已得佛道便說四諦。何以故?說四諦有四因緣:一者、用未曾聞故,二者、用禪故,三者、用得眼故,四者、用得慧故。 Bồ Tát dĩ đắc Phật đạo tiện thuyết Tứ đế 。hà dĩ cố ?thuyết Tứ đế hữu tứ nhân duyên :nhất giả 、dụng vị tằng văn cố ,nhị giả 、dụng Thiền cố ,tam giả 、dụng đắc nhãn cố ,tứ giả 、dụng đắc tuệ cố 。 用老、病、死、憂不得出大獄,故說四諦。 dụng lão 、bệnh 、tử 、ưu bất đắc xuất Đại ngục ,cố thuyết Tứ đế 。 菩薩說經有四因緣:一者、國王喜,二者、人所樂,三者、意受,四者、時。何等為時?謂人喜向時。 Bồ-tát thuyết Kinh hữu tứ nhân duyên :nhất giả 、Quốc Vương hỉ ,nhị giả 、nhân sở lạc/nhạc ,tam giả 、ý thọ/thụ ,tứ giả 、thời 。hà đẳng vi thời ?vị nhân hỉ hướng thời 。 菩薩自校計:「何因緣得苦?」思念從生得。何緣得生?從行得。何因緣得行?從癡得。何因緣得癡?從愛得。何因緣得愛?從受行,不受亦不得。 Bồ Tát tự giáo kế :「hà nhân duyên đắc khổ ?」tư niệm tùng sanh đắc 。hà duyên đắc sanh ?tùng hạnh/hành/hàng đắc 。hà nhân duyên đắc hạnh/hành/hàng ?tùng si đắc 。hà nhân duyên đắc si ?tùng ái đắc 。hà nhân duyên đắc ái ?tùng thọ/thụ hạnh/hành/hàng ,bất thọ/thụ diệc bất đắc 。 菩薩視百劫如一宿。何以故?世間人不能忍病一日,菩薩耐痛百劫譬如人一日病。 Bồ Tát thị bách kiếp như nhất tú 。hà dĩ cố ?thế gian nhân bất năng nhẫn bệnh nhất nhật ,Bồ Tát nại thống bách kiếp thí như nhân nhất nhật bệnh 。 有時行道一日,其福百劫未盡,故言視百劫如一宿;有時菩薩轉行說經意不在生死,視百劫如一宿。 Hữu Thời hành đạo nhất nhật ,kỳ phước bách kiếp vị tận ,cố ngôn thị bách kiếp như nhất tú ;Hữu Thời Bồ Tát chuyển hạnh/hành/hàng thuyết Kinh ý bất tại sanh tử ,thị bách kiếp như nhất tú 。 菩薩未得佛道用三事:一者、不與善人相逢,二者、欲所作無有因緣亦物,三者、不校計是非;坐是事故未得道。 Bồ Tát vị đắc Phật đạo dụng tam sự :nhất giả 、bất dữ thiện nhân tướng phùng ,nhị giả 、dục sở tác vô hữu nhân duyên diệc vật ,tam giả 、bất giáo kế thị phi ;tọa thị sự cố vị đắc đạo 。 菩薩坐三事不得佛道:一者、在世間久不覺故,二者、不得善知識故,三者、亂意不滅盡故。 Bồ Tát tọa tam sự bất đắc Phật đạo :nhất giả 、tại thế gian cửu bất giác cố ,nhị giả 、bất đắc thiện tri thức cố ,tam giả 、loạn ý bất diệt tận cố 。 菩薩坐三事不得道:一者、不聞,二者、不自意生,三者、無善知識。 Bồ Tát tọa tam sự bất đắc đạo :nhất giả 、bất văn ,nhị giả 、bất tự ý sanh ,tam giả 、vô thiện tri thức 。 菩薩亦入罪、亦出罪,意隨世間為入罪,意在世間為癡、出世間為慧。 Bồ Tát diệc nhập tội 、diệc xuất tội ,ý tùy thế gian vi nhập tội ,ý tại thế gian vi si 、xuất thế gian vi tuệ 。 菩薩有二願:一者、願令我臥安隱,謂不念婬妷,二者、願令我行安隱,謂不念嫉、瞋恚、愚癡,是為二願。 Bồ Tát hữu nhị nguyện :nhất giả 、nguyện lệnh ngã ngọa an ổn ,vị bất niệm dâm 妷,nhị giả 、nguyện lệnh ngã hạnh/hành/hàng an ổn ,vị bất niệm tật 、sân khuể 、ngu si ,thị vi nhị nguyện 。 菩薩在福憎福、在罪守罪,俱有罪福要不可離,但當識。 Bồ Tát tại phước tăng phước 、tại tội thủ tội ,câu hữu tội phước yếu bất khả ly ,đãn đương thức 。 菩薩不識宿命不得佛。何以故?不識罪、犯惡故。 Bồ Tát bất thức tú mạng bất đắc Phật 。hà dĩ cố ?bất thức tội 、phạm ác cố 。 菩薩不作三惡道行,俱償三惡道罪畢乃得阿惟越致,菩薩能計三惡罪道多少,滿百劫乃得佛。 Bồ Tát bất tác tam ác đạo hạnh/hành/hàng ,câu thường tam ác đạo tội tất nãi đắc A duy việt trí ,Bồ Tát năng kế tam ác tội đạo đa thiểu ,mãn bách kiếp nãi đắc Phật 。 菩薩已受莂,九十八結悉有但薄耳。何以故?悉在菩薩行中,四等心憂念十方五道,欲令解脫,投餧餓虎、肉與鷹、自殞活人,當滿功成相,結未悉除,得佛乃斷。 Bồ Tát dĩ thọ/thụ biệt ,cửu thập bát kết/kiết tất hữu đãn bạc nhĩ 。hà dĩ cố ?tất tại Bồ Tát hạnh trung ,tứ đẳng tâm ưu niệm thập phương ngũ đạo ,dục lệnh giải thoát ,đầu ủy ngạ hổ 、nhục dữ ưng 、tự vẫn hoạt nhân ,đương mãn công thành tướng ,kết/kiết vị tất trừ ,đắc Phật nãi đoạn 。 菩薩能持妻子、斷頭與人,乃為得何等意?有是二因緣:一者、自念我不欲令人瞋恚,二者、與之令其人得定意、不與者令其人亂意。貪婬有罪、瞋恚罪重,恐其人瞋恚故,持頭、妻子與之。 Bồ Tát năng trì thê tử 、đoạn đầu dữ nhân ,nãi vi đắc hà đẳng ý ?hữu thị nhị nhân duyên :nhất giả 、tự niệm ngã bất dục lệnh nhân sân khuể ,nhị giả 、dữ chi lệnh kỳ nhân đắc định ý 、bất dữ giả lệnh kỳ nhân loạn ý 。tham dâm hữu tội 、sân khuể tội trọng ,khủng kỳ nhân sân khuể cố ,trì đầu 、thê tử dữ chi 。 菩薩持身餧餓虎、斷頭與人,有三因緣:一者、計身會當棄捐,持用布施為行福;二者、譬如報怨,怨家死歡喜,菩薩知一切惡從身生、若干苦咄皆從身得,已計如是便不欲見,身如怨家,以是故不愛;三者、欲精進滿功德疾道故。 Bồ Tát trì thân ủy ngạ hổ 、đoạn đầu dữ nhân ,hữu tam nhân duyên :nhất giả 、kế thân hội đương khí quyên ,trì dụng bố thí vi hạnh/hành/hàng phước ;nhị giả 、thí như báo oán ,oan gia tử hoan hỉ ,Bồ Tát tri nhất thiết ác tùng thân sanh 、nhược can khổ đốt giai tùng thân đắc ,dĩ kế như thị tiện bất dục kiến ,thân như oan gia ,dĩ thị cố bất ái ;tam giả 、dục tinh tấn mãn công đức tật đạo cố 。 菩薩持頭、眼、妻子與人:一者、眼不著色為脫眼;頭與人者,謂惡起便止,是為斷頭;妻與者,為除貪婬、瞋恚、愚癡。 Bồ Tát trì đầu 、nhãn 、thê tử dữ nhân :nhất giả 、nhãn bất trước sắc vi thoát nhãn ;đầu dữ nhân giả ,vị ác khởi tiện chỉ ,thị vi đoạn đầu ;thê dữ giả ,vi trừ tham dâm 、sân khuể 、ngu si 。 道行有二事:一、為校,二、為計。校為輕重,計為多少。 đạo hạnh/hành/hàng hữu nhị sự :nhất 、vi giáo ,nhị 、vi kế 。giáo vi khinh trọng ,kế vi đa thiểu 。 菩薩受莂百劫,甞一劫作沙門、九十九劫作白衣。 Bồ Tát thọ/thụ biệt bách kiếp ,甞nhất kiếp tác Sa Môn 、cửu thập cửu kiếp tác bạch y 。 菩薩持妻子與人,時見捶之,但計骨肉,不計是我,故與之。 Bồ Tát trì thê tử dữ nhân ,thời kiến chúy chi ,đãn kế cốt nhục ,bất kế thị ngã ,cố dữ chi 。 菩薩求佛,當如佛法行之,當從三十二物得,所行如法,不可敗相不得佛道。 Bồ Tát cầu Phật ,đương như Phật Pháp hạnh/hành/hàng chi ,đương tùng tam thập nhị vật đắc ,sở hạnh như pháp ,bất khả bại tướng bất đắc Phật đạo 。 菩薩有一悲意,勝禪百倍。 Bồ Tát hữu nhất bi ý ,thắng Thiền bách bội 。 菩薩在世間有三道分,但不墮三道。何故人中天上牽多?三道不而得故,不復墮三道,身、口、意三事盡,三道亦盡。 Bồ Tát tại thế gian hữu tam đạo phần ,đãn bất đọa tam đạo 。hà cố nhân Trung Thiên thượng khiên đa ?tam đạo bất nhi đắc cố ,bất phục đọa tam đạo ,thân 、khẩu 、ý tam sự tận ,tam đạo diệc tận 。 菩薩離五道常有黠福,人死時要有五道分,菩薩復黠分,即知念遠近。 Bồ Tát ly ngũ đạo thường hữu hiệt phước ,nhân tử thời yếu hữu ngũ đạo phần ,Bồ Tát phục hiệt phần ,tức tri niệm viễn cận 。 菩薩知分在須陀洹、斯陀含,分不在阿那含。何以故?不復還故。 Bồ Tát tri phần tại Tu đà Hoàn 、Tư đà hàm ,phần bất tại A-na-hàm 。hà dĩ cố ?bất phục hoàn cố 。 一佛界有三千大千天地,人生死遍其天地間,無有如髮不在其中,無所不作,獨未作阿惟越致、斯陀含耳,餘悉更無數。 nhất Phật giới hữu tam thiên Đại Thiên Thiên địa ,nhân sanh tử biến kỳ Thiên địa gian ,vô hữu như phát bất tại kỳ trung ,vô sở bất tác ,độc vị tác A duy việt trí 、Tư đà hàm nhĩ ,dư tất cánh vô số 。 佛為菩薩時有是意生:「為何等行因緣,現在得福極?」如是更得宿命意,為從是三行:布施、從制、從合聚。布施有二輩:一、為法施,二、為物施。守身、口、識為御,守意為合聚。亦從布施因緣得解斷貪,從制為斷瞋恚亂意,從合聚自守為斷癡。從布施亦得正意,從制得正語,從合聚得意行安隱。從布施見布施福,從制說念福,從合聚說意福。 Phật vi Bồ Tát thời hữu thị ý sanh :「vi hà đẳng hạnh/hành/hàng nhân duyên ,hiện tại đắc phước cực ?」như thị cánh đắc tú mạng ý ,vi tùng thị tam hành :bố thí 、tùng chế 、tùng hợp tụ 。bố thí hữu nhị bối :nhất 、vi pháp thí ,nhị 、vi vật thí 。thủ thân 、khẩu 、thức vi ngự ,thủ ý vi hợp tụ 。diệc tùng bố thí nhân duyên đắc giải đoạn tham ,tùng chế vi đoạn sân khuể loạn ý ,tùng hợp tụ tự thủ vi đoạn si 。tùng bố thí diệc đắc chánh ý ,tùng chế đắc chánh ngữ ,tùng hợp tụ đắc ý hạnh/hành/hàng an ổn 。tùng bố thí kiến bố thí phước ,tùng chế thuyết niệm phước ,tùng hợp tụ thuyết ý phước 。 菩薩所以布施者,所在五道常饒樂,與凡人有異輒得作王,智慧常有慈心,但畢罪不復更作,雖在罪無作罪。 Bồ Tát sở dĩ bố thí giả ,sở tại ngũ đạo thường nhiêu lạc/nhạc ,dữ phàm nhân hữu dị triếp đắc tác Vương ,trí tuệ thường hữu từ tâm ,đãn tất tội bất phục cánh tác ,tuy tại tội vô tác tội 。 人間亦爾,菩薩與妻子共居,年二十五,一日生三十,一月年三十日,百日年五十一歲。菩薩但禁惡,不禁家。 nhân gian diệc nhĩ ,Bồ Tát dữ thê tử cọng cư ,niên nhị thập ngũ ,nhất Nhật-Sanh tam thập ,nhất nguyệt niên tam thập nhật ,bách nhật niên ngũ thập nhất tuế 。Bồ Tát đãn cấm ác ,bất cấm gia 。 名亂意者,為罪不安隱,遠避去。 danh loạn ý giả ,vi tội bất an ẩn ,viễn tị khứ 。 無亂意為福,雖在家譬如在獄中,但當覺罪,不復便所生在樂處,故為菩薩。 vô loạn ý vi phước ,tuy tại gia thí như tại ngục trung ,đãn đương giác tội ,bất phục tiện sở sanh tại lạc/nhạc xứ/xử ,cố vi Bồ Tát 。 人求道不忍辱、不能耐,便得須陀洹。 nhân cầu đạo bất nhẫn nhục 、bất năng nại ,tiện đắc Tu đà Hoàn 。 佛前世菩薩言:「佛道難得。」一語減四十劫。以身餧餓虎,出眾菩薩前九劫,為須大拏受莂,一切精進行道一切得佛。 Phật tiền thế Bồ Tát ngôn :「Phật đạo nan đắc 。」nhất ngữ giảm tứ thập kiếp 。dĩ thân ủy ngạ hổ ,xuất chúng Bồ Tát tiền cửu kiếp ,vi Tu đại nã thọ/thụ biệt ,nhất thiết tinh tấn hành đạo nhất thiết đắc Phật 。 有婦不得佛道。菩薩在家時有妻。何以故?得佛用棄妻子六年故乃得佛道。 hữu phụ bất đắc Phật đạo 。Bồ Tát tại gia thời hữu thê 。hà dĩ cố ?đắc Phật dụng khí thê tử lục niên cố nãi đắc Phật đạo 。 菩薩計妻子是怨家。何以故?與人苦、益人惱、亂人意、增人罪,以隨貪愛便不見道,以是故為怨家。 Bồ Tát kế thê tử thị oan gia 。hà dĩ cố ?dữ nhân khổ 、ích nhân não 、loạn nhân ý 、tăng nhân tội ,dĩ tùy tham ái tiện bất kiến đạo ,dĩ thị cố vi oan gia 。 見妻子當如見怨家意,莫隨貪愛,意起即覺,是為覺意;所有財物、自身亦爾。 kiến thê tử đương như kiến oan gia ý ,mạc tùy tham ái ,ý khởi tức giác ,thị vi giác ý ;sở hữu tài vật 、tự thân diệc nhĩ 。 天上、天下、十方一切有火。何以故?有火已。 Thiên thượng 、thiên hạ 、thập phương nhất thiết hữu hỏa 。hà dĩ cố ?hữu hỏa dĩ 。 菩薩娶婦有四因緣:一者、宿命同福,二者、畢罪,三者、應當共生男女,四者、黠人娶婦疾得道,無是四事亦不娶婦。 Bồ Tát thú phụ hữu tứ nhân duyên :nhất giả 、tú mạng đồng phước ,nhị giả 、tất tội ,tam giả 、ứng đương cộng sanh nam nữ ,tứ giả 、hiệt nhân thú phụ tật đắc đạo ,vô thị tứ sự diệc bất thú phụ 。 為菩薩道,念欲斷十方天下人三毒,是故得佛道;或有行道,但欲自斷三毒,故得阿羅漢。 vi ồ Tát đạo ,niệm dục đoạn thập phương thiên hạ nhân tam độc ,thị cố đắc Phật đạo ;hoặc hữu hành đạo ,đãn dục tự đoạn tam độc ,cố đắc A-la-hán 。 菩薩自壞癡,亦復壞十方人癡;阿羅漢自壞癡,不壞餘人癡。 Bồ Tát tự hoại si ,diệc phục hoại thập phương nhân si ;A-la-hán tự hoại si ,bất hoại dư nhân si 。 菩薩多覺,多教人令得行道,是為壞人癡。 Bồ Tát đa giác ,đa giáo nhân lệnh đắc hành đạo ,thị vi hoại nhân si 。 憂念十方天下人,是為行菩薩道;但自憂身,不念十方人,是為阿羅漢道。 ưu niệm thập phương thiên hạ nhân ,thị vi hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo ;đãn tự ưu thân ,bất niệm thập phương nhân ,thị vi A-la-hán đạo 。 菩薩壞惡,阿羅漢不壞惡。菩薩教人經戒,令隨道法,是為壞惡;羅漢自守,故言不壞惡。 Bồ Tát hoại ác ,A-la-hán bất hoại ác 。Bồ Tát giáo nhân Kinh giới ,lệnh tùy đạo pháp ,thị vi hoại ác ;La-hán tự thủ ,cố ngôn bất hoại ác 。 菩薩自斷苦,亦復斷十方人苦,是為得佛道;羅漢自斷苦而不斷人苦,故得羅漢。 Bồ Tát tự đoạn khổ ,diệc phục đoạn thập phương nhân khổ ,thị vi đắc Phật đạo ;La-hán tự đoạn khổ nhi bất đoạn nhân khổ ,cố đắc La-hán 。 行菩薩道所以轉得羅漢者,意念佛道生死不可數,所作悉當得之,意計是難,轉阿羅漢。復計阿羅漢不復償罪、不復生死,直取度世去,用是故轉向阿羅漢。無是意、無死轉、不避苦,要當得佛道。 hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo sở dĩ chuyển đắc La-hán giả ,ý niệm Phật đạo sanh tử bất khả số ,sở tác tất đương đắc chi ,ý kế thị nạn/nan ,chuyển A-la-hán 。phục kế A-la-hán bất phục thường tội 、bất phục sanh tử ,trực thủ độ thế khứ ,dụng thị cố chuyển hướng A-la-hán 。vô thị ý 、vô tử chuyển 、bất tị khổ ,yếu đương đắc Phật đạo 。 菩薩、阿羅漢皆從三十七品經行,所以得佛者,持有四意菩薩所常行。何等為四?一者、幸得佛業值佛識,我身要當如佛治;二者、常持悲意向十方,從悲意盡力未曾離,當脫十方人非人;三者、本上頭願佛、意不轉;四者、願在世間求道護戒,教人增慧待期。有是四意故得佛,無是四意故得阿羅漢。 Bồ Tát 、A-la-hán giai tùng tam thập thất phẩm kinh hành ,sở dĩ đắc Phật giả ,trì hữu tứ ý Bồ Tát sở thường hạnh/hành/hàng 。hà đẳng vi tứ ?nhất giả 、hạnh đắc Phật nghiệp trị Phật thức ,ngã thân yếu đương như Phật trì ;nhị giả 、thường trì bi ý hướng thập phương ,tùng bi ý tận lực vị tằng ly ,đương thoát thập phương nhân phi nhân ;tam giả 、bổn thượng đầu nguyện Phật 、ý bất chuyển ;tứ giả 、nguyện tại thế gian cầu đạo hộ giới ,giáo nhân tăng tuệ đãi kỳ 。hữu thị tứ ý cố đắc Phật ,vô thị tứ ý cố đắc A-la-hán 。 佛等意故,無有兩道,隨意行得耳。 Phật đẳng ý cố ,vô hữu lượng (lưỡng) đạo ,tùy ý hạnh/hành/hàng đắc nhĩ 。 隨愛便為在五道不得脫,便有老、病、死、憂,為苦共合。意不隨貪愛,為持水滅火;已隨貪愛為持薪增火。 tùy ái tiện vi tại ngũ đạo bất đắc thoát ,tiện hữu lão 、bệnh 、tử 、ưu ,vi khổ cọng hợp 。ý bất tùy tham ái ,vi trì thủy diệt hỏa ;dĩ tùy tham ái vi trì tân tăng hỏa 。 當諦計,隨諦得道。 đương đế kế ,tùy đế đắc đạo 。 菩薩娶婦有四因緣:一者、恐人言不能得婦故學道,二者、恐人言孤獨無妻子故學道,三者、宿命本根未盡,四者、惡知識勸令娶婦故。 Bồ Tát thú phụ hữu tứ nhân duyên :nhất giả 、khủng nhân ngôn bất năng đắc phụ cố học đạo ,nhị giả 、khủng nhân ngôn cô độc vô thê tử cố học đạo ,tam giả 、tú mạng bổn căn vị tận ,tứ giả 、ác tri thức khuyến lệnh thú phụ cố 。 菩薩亦斷五陰亦不斷。何等為斷?謂斷五盛陰十二因緣。不斷者,菩薩在經行因緣隨道,是為不斷。 Bồ Tát diệc đoạn ngũ uẩn diệc bất đoạn 。hà đẳng vi đoạn ?vị đoạn ngũ thịnh uẩn thập nhị nhân duyên 。bất đoạn giả ,Bồ Tát tại kinh hành nhân duyên tùy đạo ,thị vi ất đoạn 。 菩薩畢罪、畢得道。 Bồ Tát tất tội 、tất đắc đạo 。 菩薩有四無所畏:一者、不取人錢,二者、不犯他人婦女,三者、不兩舌,四者、不嫉妬。 Bồ Tát hữu tứ vô sở úy :nhất giả 、bất thủ nhân tiễn ,nhị giả 、bất phạm tha nhân phụ nữ ,tam giả 、bất lưỡng thiệt ,tứ giả 、bất tật đố 。 菩薩斷三惡道,尚在但不墮中耳。 Bồ Tát đoạn tam ác đạo ,thượng tại đãn bất đọa trung nhĩ 。 菩薩未起三毒;佛時無有三毒,得因緣乃有三毒。 Bồ Tát vị khởi tam độc ;Phật thời vô hữu tam độc ,đắc nhân duyên nãi hữu tam độc 。 菩薩坐禪六年,臨當得道,三毒俱起,婬、怒、癡使意念:「調達得我婦耶?為勝我耶?當復得我財產?」意適生,即時息念:「我從無數劫以來斷是三惡。」何以故?復念使滅即得道。 Bồ Tát tọa Thiền lục niên ,lâm đương đắc đạo ,tam độc câu khởi ,dâm 、nộ 、si sử ý niệm :「Điều đạt đắc ngã phụ da ?vi thắng ngã da ?đương phục đắc ngã tài sản ?」ý thích sanh ,tức thời tức niệm :「ngã tùng vô số kiếp dĩ lai đoạn thị tam ác 。」hà dĩ cố ?phục niệm sử diệt tức đắc đạo 。 菩薩坐禪六年,日食一米一麻,有四因緣:一者、斷貪,二者、畢罪,三者、見不餓,四者、止飢。 Bồ Tát tọa Thiền lục niên ,nhật thực/tự nhất mễ nhất ma ,hữu tứ nhân duyên :nhất giả 、đoạn tham ,nhị giả 、tất tội ,tam giả 、kiến bất ngạ ,tứ giả 、chỉ cơ 。 意了不食,謂人餓得道,恐人自餓死。 ý liễu bất thực/tự ,vị nhân ngạ đắc đạo ,khủng nhân tự ngạ tử 。 菩薩坐行道六年,日食一米一麻,入水浴躄地而不起,天因按樹枝令低,即攀之而起。 Bồ Tát tọa hành đạo lục niên ,nhật thực/tự nhất mễ nhất ma ,nhập thủy dục tích địa nhi bất khởi ,thiên nhân án thụ/thọ chi lệnh đê ,tức phàn chi nhi khởi 。 菩薩坐樹下六年,虫、蠡、蚊、虻不嬈者有四因緣:一者、本從無數世不殺生,二者、行等心,三者、諸天、鬼、神護,四者、道力強,亦為處淨。 Bồ Tát tọa thụ hạ lục niên ,trùng 、lễ 、văn 、manh bất nhiêu giả hữu tứ nhân duyên :nhất giả 、bổn tùng vô số thế bất sát sanh ,nhị giả 、hạnh/hành/hàng đẳng tâm ,tam giả 、chư Thiên 、quỷ 、Thần hộ ,tứ giả 、đạo lực cường ,diệc vi xứ/xử tịnh 。 菩薩有四不戢:一者、布施不戢,二者、聞經不戢,三者、清淨不戢,四者、作功德不戢。 Bồ Tát hữu tứ bất tập :nhất giả 、bố thí bất tập ,nhị giả 、văn Kinh bất tập ,tam giả 、thanh tịnh bất tập ,tứ giả 、tác công đức bất tập 。 菩薩始出家行學道,諸大人謂菩薩:「今太子居家,何故去?」太子報言:「我用三苦故去耳。何等為三苦?謂老、病、死。」大人復言:「老、病、死事常耳,何為去?」 Bồ Tát thủy xuất gia hạnh/hành/hàng học đạo ,chư đại nhân vị Bồ Tát :「kim Thái-Tử cư gia ,hà cố khứ ?」Thái-Tử báo ngôn :「ngã dụng tam khổ cố khứ nhĩ 。hà đẳng vi tam khổ ?vị lão 、bệnh 、tử 。」đại nhân phục ngôn :「lão 、bệnh 、tử sự thường nhĩ ,hà vi khứ ?」 太子言:「得一病常不喜,當那何常?」 Thái-Tử ngôn :「đắc nhất bệnh thường bất hỉ ,đương na hà thường ?」 菩薩生,墮地行七步止住,舉右手言:「我為天上天下師。」止不復行。 Bồ Tát sanh ,đọa địa hạnh/hành/hàng thất bộ chỉ trụ ,cử hữu thủ ngôn :「ngã vi Thiên thượng Thiên hạ sư 。」chỉ bất phục hạnh/hành/hàng 。 菩薩為太子時,行學書到師舍,師問言:「欲學何等?」太子言:「我欲學六十種書。」師問言:「六十種書皆何等?」太子便為師次第說。師言:「我但知一種書,不能悉知餘書。」太子言:「如師所知教我。」已受師教,便言:「是少兩字。」師更從受兩字。師言:「太子所知乃爾,何為從我學?」太子言:「雖爾,當有師法。」 Bồ Tát vi Thái-Tử thời ,hạnh/hành/hàng học thư đáo sư xá ,sư vấn ngôn :「dục học hà đẳng ?」Thái-Tử ngôn :「ngã dục học lục thập chủng thư 。」sư vấn ngôn :「lục thập chủng thư giai hà đẳng ?」Thái-Tử tiện vi sư thứ đệ thuyết 。sư ngôn :「ngã đãn tri nhất chủng thư ,bất năng tất tri dư thư 。」Thái-Tử ngôn :「như sư sở tri giáo ngã 。」dĩ thọ/thụ sư giáo ,tiện ngôn :「thị thiểu lượng (lưỡng) tự 。」sư cánh tùng thọ/thụ lượng (lưỡng) tự 。sư ngôn :「Thái-Tử sở tri nãi nhĩ ,hà vi tùng ngã học ?」Thái-Tử ngôn :「tuy nhĩ ,đương hữu sư Pháp 。」 菩薩始出家行百里,解身上衣被、珍寶,付車匿持歸,白馬健陟淚出舐足。車匿言:「莫使有如是人願者。」太子報言:「天下癡,無有如汝輩者。何以故?世間但有老、病、死、憂苦,當願何等?如囚在獄中,誰有樂者?當尚未離是,而復更願當何時脫?譬如獵客網中(少/兔)得脫,寧復念還入網中,不念得脫?如(少/兔)脫網,終不還歸。我在家時念是日久,亦從無數劫以來有是意,非獨今日所致也。」 Bồ Tát thủy xuất gia hạnh/hành/hàng bách lý ,giải thân thượng y bị 、trân bảo ,phó Xa nặc trì quy ,bạch mã kiện trắc lệ xuất thỉ túc 。Xa nặc ngôn :「mạc sử hữu như thị nhân nguyện giả 。」Thái-Tử báo ngôn :「thiên hạ si ,vô hữu như nhữ bối giả 。hà dĩ cố ?thế gian đãn hữu lão 、bệnh 、tử 、ưu khổ ,đương nguyện hà đẳng ?như tù tại ngục trung ,thùy hữu lạc/nhạc giả ?đương thượng vị ly thị ,nhi phục cánh nguyện đương hà thời thoát ?thí như liệp khách võng trung (Nậu )đắc thoát ,ninh phục niệm hoàn nhập võng trung ,bất niệm đắc thoát ?như (Nậu )thoát võng ,chung bất hoàn quy 。ngã tại gia thời niệm thị nhật cửu ,diệc tùng vô số kiếp dĩ lai hữu thị ý ,phi độc kim nhật sở trí dã 。」 菩薩生已七日其母終者,有四因緣:一者、用懷菩薩故,天來占視、與飯食;二者、如生死法當禮母,以菩薩尊故,母七日終;三者、其母宿命自應爾;四者、譬如人有功當封,便上天生。 Bồ Tát sanh dĩ thất nhật kỳ mẫu chung giả ,hữu tứ nhân duyên :nhất giả 、dụng hoài Bồ Tát cố ,Thiên lai chiêm thị 、dữ phạn thực ;nhị giả 、như sanh tử Pháp đương lễ mẫu ,dĩ Bồ Tát tôn cố ,mẫu thất nhật chung ;tam giả 、kỳ mẫu tú mạng tự ưng nhĩ ;tứ giả 、thí như nhân hữu công đương phong ,tiện thượng Thiên sanh 。 菩薩未得佛道時有五夢:一者、以須彌山作枕;二者、以地為床;三者、以手蓋海水;四者、天下皆有屎,行其上不污足;五者、心前生一樹上至二十七天。夢枕須彌者,天上天下尊無過佛者;以地為床者,佛身長能上至二十八天;以手蓋海水者,諸欲說經道無有勝佛者;行屎上不污足者,天下愛欲無能污佛心者;心前生樹者,佛語上聞第二十七天上。 Bồ Tát vị đắc Phật đạo thời hữu ngũ mộng :nhất giả 、dĩ Tu-di sơn tác chẩm ;nhị giả 、dĩ địa vi sàng ;tam giả 、dĩ thủ cái hải thủy ;tứ giả 、thiên hạ giai hữu thỉ ,hạnh/hành/hàng kỳ thượng bất ô túc ;ngũ giả 、tâm tiền sanh nhất thụ/thọ thượng chí nhị thập thất Thiên 。mộng chẩm Tu-Di giả ,Thiên thượng Thiên hạ tôn vô quá Phật giả ;dĩ địa vi sàng giả ,Phật thân trường/trưởng năng thượng chí nhị thập bát Thiên ;dĩ thủ cái hải thủy giả ,chư dục thuyết Kinh đạo vô hữu Thắng Phật giả ;hạnh/hành/hàng thỉ thượng bất ô túc giả ,thiên hạ ái dục vô năng ô Phật tâm giả ;tâm tiền sanh thụ/thọ giả ,Phật ngữ thượng văn đệ nhị thập thất Thiên thượng 。 菩薩隨女人有四因緣:一者、勸女人精進,二者、亦欲使女人隨行,三者、從過去無數世餘罪相逢故,四者、宿命願欲教女人。 Bồ Tát tùy nữ nhân hữu tứ nhân duyên :nhất giả 、khuyến nữ nhân tinh tấn ,nhị giả 、diệc dục sử nữ nhân tùy hạnh/hành/hàng ,tam giả 、tùng quá khứ vô số thế dư tội tướng phùng cố ,tứ giả 、tú mạng nguyện dục giáo nữ nhân 。 諸天試菩薩有三因緣:一者、當得佛不得有所貪惜;二者、設菩薩起意,便謂言:「卿當得佛道,何故反爾?」菩薩從是增精進;三者、得佛當相度,故往試之。 chư Thiên thí Bồ Tát hữu tam nhân duyên :nhất giả 、đương đắc Phật bất đắc hữu sở tham tích ;nhị giả 、thiết Bồ Tát khởi ý ,tiện vị ngôn :「khanh đương đắc Phật đạo ,hà cố phản nhĩ ?」Bồ Tát tùng thị tăng tinh tấn ;tam giả 、đắc Phật đương tướng độ ,cố vãng thí chi 。 菩薩行六波羅蜜,阿羅漢亦行是六事,所以相不成者,阿羅漢但有檀,無有波羅蜜。檀者謂與布施,波羅為度生死,蜜為無有極。阿羅漢但一切布施,不願度十方,故但有檀;菩薩欲度十方人非人,故為有波羅蜜。六事皆爾。 Bồ Tát hạnh lục Ba la mật ,A-la-hán diệc hạnh/hành/hàng thị lục sự ,sở dĩ tướng bất thành giả ,A-la-hán đãn hữu đàn ,vô hữu Ba-la-mật 。đàn giả vị dữ bố thí ,ba la vi độ sanh tử ,mật vi vô hữu cực 。A-la-hán đãn nhất thiết bố thí ,bất nguyện độ thập phương ,cố đãn hữu đàn ;Bồ Tát dục độ thập phương nhân phi nhân ,cố vi hữu Ba-la-mật 。lục sự giai nhĩ 。 佛為菩薩時,願欲飯佛,以小豆五枚著佛應器中,其一枚墮地,後得作金輪王,八十世所主四天下地者,得四豆福故;其豆不入器中,復得上天生八月。以是故有檀波羅蜜。 Phật vi Bồ Tát thời ,nguyện dục phạn Phật ,dĩ tiểu đậu ngũ mai trước/trứ Phật ưng khí trung ,kỳ nhất mai đọa địa ,hậu đắc tác Kim luân Vương ,bát thập thế sở chủ tứ thiên hạ địa giả ,đắc tứ đậu phước cố ;kỳ đậu bất nhập khí trung ,phục đắc thượng Thiên sanh bát nguyệt 。dĩ thị cố hữu đàn ba-la-mật 。 菩薩布施法物與人,佛意隨物行念,令受者安隱。若意生念欲得福,便念:「飢寒貧窮者當用與,皆令安隱。」是為道法布施。與一錢物勝十千萬,復不施與少勝多者,用有道意令安隱故。 Bồ Tát bố thí Pháp vật dữ nhân ,Phật ý tùy vật hạnh/hành/hàng niệm ,lệnh thọ/thụ giả an ổn 。nhược/nhã ý sanh niệm dục đắc phước ,tiện niệm :「cơ hàn bần cùng giả đương dụng dữ ,giai lệnh an ổn 。」thị vi đạo pháp bố thí 。dữ nhất tiễn vật thắng thập thiên vạn ,phục bất thí dữ thiểu thắng đa giả ,dụng hữu đạo ý lệnh an ổn cố 。 若人命欲絕時,意在非常、苦、空、非身,便得阿惟越致為受莂。若本求阿羅漢得阿那含,四非常意難致,所以得者,有本世精進行故。 nhược/nhã nhân mạng dục tuyệt thời ,ý tại phi thường 、khổ 、không 、phi thân ,tiện đắc A duy việt trí vi thọ/thụ biệt 。nhược/nhã bổn cầu A-la-hán đắc A-na-hàm ,tứ phi thường ý nạn/nan trí ,sở dĩ đắc giả ,hữu bổn thế tinh tấn hạnh/hành/hàng cố 。 菩薩在樹下坐禪,有一烏、一鴿、一虺自相問:「何等為苦?」烏言:「飢最為苦。何以知為苦?飢不能行,亦不能有所作,人坐飢餓死,以是知飢為苦。」鴿言:「獨色為苦。何以故知色為苦?人意念色無有終極,人皆坐色死,以是知色為苦。」虺言:「獨瞋恚為苦。何以故知瞋恚為苦?人瞋恚無所避,欲自殺亦欲殺人,故知瞋恚為苦。」菩薩言:「我曹各說一事,當復為汝說一事:因言獨不生無有苦耳,有身無有不苦者。」是譬在菩薩百八愛行中。 Bồ Tát tại thụ hạ tọa Thiền ,hữu nhất ô 、nhất cáp 、nhất hủy tự tướng vấn :「hà đẳng vi khổ ?」ô ngôn :「cơ tối vi khổ 。hà dĩ tri vi khổ ?cơ bất năng hạnh/hành/hàng ,diệc bất năng hữu sở tác ,nhân tọa cơ ngạ tử ,dĩ thị tri cơ vi khổ 。」cáp ngôn :「độc sắc vi khổ 。hà dĩ cố tri sắc vi khổ ?nhân ý niệm sắc vô hữu chung cực ,nhân giai tọa sắc tử ,dĩ thị tri sắc vi khổ 。」hủy ngôn :「độc sân khuể vi khổ 。hà dĩ cố tri sân khuể vi khổ ?nhân sân khuể vô sở tị ,dục tự sát diệc dục sát nhân ,cố tri sân khuể vi khổ 。」Bồ Tát ngôn :「ngã tào các thuyết nhất sự ,đương phục vi nhữ thuyết nhất sự :nhân ngôn độc bất sanh vô hữu khổ nhĩ ,hữu thân vô hữu bất khổ giả 。」thị thí tại Bồ Tát bách bát ái hạnh/hành/hàng trung 。 菩薩未得佛道時有五師:一、為尼健,二、為莫乾,三、為阿夷,四、為羅乾,五、為羅和乾。 Bồ Tát vị đắc Phật đạo thời hữu ngũ sư :nhất 、vi Ni-kiện ,nhị 、vi mạc kiền ,tam 、vi A di ,tứ 、vi La kiền ,ngũ 、vi La hòa kiền 。 說經法不得受禮,菩薩買一偈五百萬者,買有三輩:一、為第買,二、為反覆買,三、為償賜買。菩薩念恩故償賜,受者亦無罪。 thuyết Kinh Pháp bất đắc thọ/thụ lễ ,Bồ Tát mãi nhất kệ ngũ bách vạn giả ,mãi hữu tam bối :nhất 、vi đệ mãi ,nhị 、vi phản phước mãi ,tam 、vi thường tứ mãi 。Bồ Tát niệm ân cố thường tứ ,thọ/thụ giả diệc vô tội 。 菩薩所行法當呪願十方人民,復言當定意一心者,自意不定,亦不而呪願。何以故?用意在生死故,自意不定,亦不能意定人意。 Bồ Tát sở hạnh Pháp đương chú nguyện thập phương nhân dân ,phục ngôn đương định ý nhất tâm giả ,tự ý bất định ,diệc bất nhi chú nguyện 。hà dĩ cố ?dụng ý tại sanh tử cố ,tự ý bất định ,diệc bất năng ý định nhân ý 。 曇摩為法,阿曷為當來,薩為常,波輪為淚出,阿蕪陀為命不可數。 đàm ma vi Pháp ,a hạt vi đương lai ,tát vi thường ,ba luân vi lệ xuất ,a vu đà vi mạng bất khả số 。 薩波輪菩薩常悲淚出,有四因緣:一者、不能解經意,二者、從因緣得道人亦不知,三者、念十方人,四者、自念:「欲過度十方,當何時得佛?」 tát ba luân Bồ Tát thường bi lệ xuất ,hữu tứ nhân duyên :nhất giả 、bất năng giải Kinh ý ,nhị giả 、tùng nhân duyên đắc đạo nhân diệc bất tri ,tam giả 、niệm thập phương nhân ,tứ giả 、tự niệm :「dục quá độ thập phương ,đương hà thời đắc Phật ?」 菩薩語言:「當持黠慧,持意知起滅,道行無為,但當守意行三十七品經。」所以復布施、持戒者,菩薩哀人故。疾斷生死,亦福未滿,所以布施。後世不欲墮貧家,墮貧家無所有,便墮惡因緣;墮富家者,意安隱,不隨奸惡,以是故布施。所以持戒者,長壽乃得行道,不長不得行道。何以故?或壽十歲,未有所知便壽盡,以是故持戒,不殺便得長壽。所以不盜者,時念其主覺知當撾打,有是惡意當復得其殃,以是故不盜。所以不兩舌者何?佛道至誠,兩舌為不隨道,後為眾人所不信,於今可見是為惡,以是故不兩舌。所以不婬者何?譬如東向,視不見西;意在婬,不隨道,以是故不婬。所以不飲酒者何?醉便惡口、兩舌、妄作非法,設人善能尚自亂意,以是故不飲酒。 Bồ Tát ngữ ngôn :「đương trì hiệt tuệ ,Trì ý tri khởi diệt ,đạo hạnh/hành/hàng vô vi ,đãn đương thủ ý hạnh/hành/hàng tam thập thất phẩm Kinh 。」sở dĩ phục bố thí 、trì giới giả ,Bồ Tát ai nhân cố 。tật đoạn sanh tử ,diệc phước vị mãn ,sở dĩ bố thí 。hậu thế bất dục đọa bần gia ,đọa bần gia vô sở hữu ,tiện đọa ác nhân duyên ;đọa phú gia giả ,ý an ổn ,bất tùy gian ác ,dĩ thị cố bố thí 。sở dĩ trì giới giả ,trường thọ nãi đắc hành đạo ,bất trường/trưởng bất đắc hành đạo 。hà dĩ cố ?hoặc thọ thập tuế ,vị hữu sở tri tiện thọ tận ,dĩ thị cố trì giới ,bất sát tiện đắc trường thọ 。sở dĩ bất đạo giả ,thời niệm kỳ chủ giác tri đương qua đả ,hữu thị ác ý đương phục đắc kỳ ương ,dĩ thị cố bất đạo 。sở dĩ bất lưỡng thiệt giả hà ?Phật đạo chí thành ,lưỡng thiệt vi bất tùy đạo ,hậu vi chúng nhân sở bất tín ,ư kim khả kiến thị vi ác ,dĩ thị cố bất lưỡng thiệt 。sở dĩ bất dâm giả hà ?thí như Đông hướng ,thị bất kiến Tây ;ý tại dâm ,bất tùy đạo ,dĩ thị cố bất dâm 。sở dĩ bất ẩm tửu giả hà ?túy tiện ác khẩu 、lưỡng thiệt 、vọng tác phi pháp ,thiết nhân thiện năng thượng tự loạn ý ,dĩ thị cố bất ẩm tửu 。 菩薩辭親,行作沙門。父母言:「汝所為顛倒。菩薩道當為十方人求願令解脫,今反近令父母得憂,是為何等?」菩薩報言:「我有憂故,父母有憂;我得道便無憂,父母亦無憂。譬如親屬有憂,身亦憂之。復譬如兩人俱行,一人有憂,身亦復憂。子憂不解,故令父母憂;子以得道,父母便脫於憂。」 Bồ Tát từ thân ,hạnh/hành/hàng tác Sa Môn 。phụ mẫu ngôn :「nhữ sở vi điên đảo 。Bồ Tát đạo đương vi thập phương nhân cầu nguyện lệnh giải thoát ,kim phản cận lệnh phụ mẫu đắc ưu ,thị vi hà đẳng ?」Bồ Tát báo ngôn :「ngã hữu ưu cố ,phụ mẫu hữu ưu ;ngã đắc đạo tiện Vô ưu ,phụ mẫu diệc Vô ưu 。thí như thân chúc hữu ưu ,thân diệc ưu chi 。phục thí như lượng (lưỡng) nhân câu hạnh/hành/hàng ,nhất nhân hữu ưu ,thân diệc phục ưu 。tử ưu bất giải ,cố lệnh phụ mẫu ưu ;tử dĩ đắc đạo ,phụ mẫu tiện thoát ư ưu 。」 便維摩羅達達女子告文殊尸利菩薩:「若文殊尸利第一深隨行為菩薩已莂,是為從因緣深深絕,無有人隨因緣行。如是因緣亦不來亦不去,亦不眼中可觀、亦不可意觀,亦不可識、亦不可行。因緣若深深絕,當為無所有、無所屬。」文殊斯利菩薩便報:「本要為深是為深。」維摩羅達達復報言:「以無有本為無有要,如是為,文殊斯利!為黠?不黠?」文殊斯利復報言:「是事云那?當說何等?」維摩羅達達復報言:「有說已過去。」文殊斯利復報言:「如來覺行不可生死見。」文殊斯利便止不復語。 tiện duy ma la đạt đạt nữ tử cáo Văn Thù thi-lợi Bồ Tát :「nhược/nhã Văn Thù thi-lợi đệ nhất thâm tùy hạnh/hành/hàng vi Bồ Tát dĩ biệt ,thị vi tùng nhân duyên thâm thâm tuyệt ,vô hữu nhân tùy nhân duyên hạnh/hành/hàng 。như thị nhân duyên diệc Bất-lai diệc bất khứ ,diệc bất nhãn trung khả quán 、diệc bất khả ý quán ,diệc bất khả thức 、diệc bất khả hạnh/hành/hàng 。nhân duyên nhược/nhã thâm thâm tuyệt ,đương vi vô sở hữu 、vô sở chúc 。」Văn Thù tư lợi Bồ Tát tiện báo :「bổn yếu vi thâm thị vi thâm 。」duy ma la đạt đạt phục báo ngôn :「dĩ vô hữu bổn vi vô hữu yếu ,như thị vi ,Văn Thù tư lợi !vi hiệt ?bất hiệt ?」Văn Thù tư lợi phục báo ngôn :「thị sự vân na ?đương thuyết hà đẳng ?」duy ma la đạt đạt phục báo ngôn :「hữu thuyết dĩ quá khứ 。」Văn Thù tư lợi phục báo ngôn :「Như Lai giác hạnh/hành/hàng bất khả sanh tử kiến 。」Văn Thù tư lợi tiện chỉ bất phục ngữ 。 女菩薩維摩羅達達——一名為出垢——問舍利曰:「為悲哀我故。」舍利曰:「黠、第一黠、卿所黠為有。若有者,當為空、為妄。為妄,諸若無有,已無有不生;已不生為不共會,若有是。」舍利曰:「無有黠。」 nữ Bồ Tát duy ma la đạt đạt ——nhất danh vi xuất cấu ——vấn xá lợi viết :「vi i ai ngã cố 。」xá lợi viết :「hiệt 、đệ nhất hiệt 、khanh sở hiệt vi hữu 。nhược hữu giả ,đương vi không 、vi vọng 。vi vọng ,chư nhược/nhã vô hữu ,dĩ vô hữu bất sanh ;dĩ bất sanh vi ất cộng hội ,nhược hữu thị 。」xá lợi viết :「vô hữu hiệt 。」 有菩薩字惒須蜜難一阿羅漢經,阿羅漢不而解,便一心生意上問彌勒。已問,便報惒須蜜言:「卿所問事次第為解之。」惒須蜜覺知便詰阿羅漢:「卿適一心上問彌勒耶?」阿羅漢:「實然。一心上問有三因緣:一者、意意相知,二者、化身問,三者、先世所行,聞即便解。」 hữu Bồ Tát tự hòa tu mật nạn/nan nhất A-la-hán Kinh ,A-la-hán bất nhi giải ,tiện nhất tâm sanh ý thượng vấn Di Lặc 。dĩ vấn ,tiện báo hòa tu mật ngôn :「khanh sở vấn sự thứ đệ vi giải chi 。」hòa tu mật giác tri tiện cật A-la-hán :「khanh thích nhất tâm thượng vấn Di Lặc da ?」A-la-hán :「thật nhiên 。nhất tâm thượng vấn hữu tam nhân duyên :nhất giả 、ý ý tướng tri ,nhị giả 、hóa thân vấn ,tam giả 、tiên thế sở hạnh ,văn tức tiện giải 。」 惒須蜜菩薩事師三諷經四阿含,當持花散師上,語師言:「我已諷《四阿含經》。」師忘不能復識。惒須蜜復自思惟:「我欲合會是四阿含中要語作一卷經,可於四輩弟子說之。」諸道人聞經皆歡喜,大來聽問不而得坐禪。諸道人言:「我所聽經者,但用坐行故令我悉以行道,不應復聞經,但當舍去。」惒須蜜知其心所念,因以手著火中不燒,言:「是不精進耶?」便於大石上坐。有行道當於軟坐,惒須蜜言:「我取石跳一石,未墮地便得阿羅漢。」已跳石便不肯起,天因於上牽其石不得令墮,言:「卿求菩薩道,我曹悉當從卿得脫,却後二十劫卿當得佛道,莫壞善意。」中有未得道沙門言:「是惡人不當令在國中。」轉書相告。惒須蜜遣人求書,書反言:「此好人而教化開人,意不欲自貢高,但畏惡人墮罪,復欲過度十方人,道意如恒邊沙。譬喻佛國如來無有著正覺,我所說當為一切十方菩薩亦不中意,為妄到得,無有過諦,佛得亦所。」 hòa tu mật Bồ Tát sự sư tam phúng Kinh tứ A=hàm ,đương trì hoa tán sư thượng ,ngữ sư ngôn :「ngã dĩ phúng 《tứ A-hàm Kinh 》。」sư vong bất năng phục thức 。hòa tu mật phục tự tư tánh :「ngã dục hợp hội thị tứ A=hàm trung yếu ngữ tác nhất quyển Kinh ,khả ư tứ bối đệ tử thuyết chi 。」chư đạo nhân văn Kinh giai hoan hỉ ,Đại lai thính vấn bất nhi đắc tọa Thiền 。chư đạo nhân ngôn :「ngã sở thính Kinh giả ,đãn dụng tọa hạnh/hành/hàng cố lệnh ngã tất dĩ hành đạo ,bất ưng phục văn Kinh ,đãn đương xá khứ 。」hòa tu mật tri kỳ tâm sở niệm ,nhân dĩ thủ trước/trứ hỏa trung bất thiêu ,ngôn :「thị bất tinh tấn da ?」tiện ư Đại thạch Thượng tọa 。hữu hành đạo đương ư nhuyễn tọa ,hòa tu mật ngôn :「ngã thủ thạch khiêu nhất thạch ,vị đọa địa tiện đắc A-la-hán 。」dĩ khiêu thạch tiện bất khẳng khởi ,thiên nhân ư thượng khiên kỳ thạch bất đắc lệnh đọa ,ngôn :「khanh cầu Bồ Tát đạo ,ngã tào tất đương tùng khanh đắc thoát ,khước hậu nhị thập kiếp khanh đương đắc Phật đạo ,mạc hoại thiện ý 。」trung hữu vị đắc đạo Sa Môn ngôn :「thị ác nhân bất đương lệnh tại quốc trung 。」chuyển thư tướng cáo 。hòa tu mật khiển nhân cầu thư ,thư phản ngôn :「thử hảo nhân nhi giáo hóa khai nhân ,ý bất dục tự cống cao ,đãn úy ác nhân đọa tội ,phục dục quá độ thập phương nhân ,đạo ý như hằng biên sa 。thí dụ Phật quốc Như Lai vô hữu trước/trứ chánh giác ,ngã sở thuyết đương vi nhất thiết thập phương Bồ Tát diệc bất trung ý ,vi vọng đáo đắc ,vô hữu quá/qua đế ,Phật đắc diệc sở 。」 菩薩行四種從得淨當為疾得。何等為四種?第一、為人淨,第二、為法淨,第三、為可淨,第四、為意淨。在佛國故淨,如是為四淨為疾,淨得亦所。 Bồ Tát hạnh tứ chủng tùng đắc tịnh đương vi tật đắc 。hà đẳng vi tứ chủng ?đệ nhất 、vi nhân tịnh ,đệ nhị 、vi Pháp tịnh ,đệ tam 、vi khả tịnh ,đệ tứ 、vi ý tịnh 。tại Phật quốc cố tịnh ,như thị vi tứ tịnh vi tật ,tịnh đắc diệc sở 。 「菩薩四多可法當為疾得。何等為四?愛身、愛口、愛意、愛止,是為四多愛法為疾得。亦為四持——向人為疾得深忍辱持、向人為疾得所人知善相持、向人行福知持、向人為疾得,是為四持向人疾得使善弟子。」 「Bồ Tát tứ đa khả Pháp đương vi tật đắc 。hà đẳng vi tứ ?ái thân 、ái khẩu 、ái ý 、ái chỉ ,thị vi tứ đa ái pháp vi tật đắc 。diệc vi tứ trì ——hướng nhân vi tật đắc thâm nhẫn nhục trì 、hướng nhân vi tật đắc sở nhân tri thiện tướng trì 、hướng nhân hạnh/hành/hàng phước tri trì 、hướng nhân vi tật đắc ,thị vi tứ trì hướng nhân tật đắc sử thiện đệ-tử 。」 舍利曰:「如佛意中念,為問所欲所念為菩薩淨行,無有異慧。」 xá lợi viết :「như Phật ý trung niệm ,vi vấn sở dục sở niệm vi Bồ Tát tịnh hạnh ,vô hữu dị tuệ 。」 南方有諸菩薩,城周匝萬六千里,中有最尊菩薩字文殊斯利,教授諸已得佛不可勝數,其德十倍曇摩阿偈菩薩,城皆七寶。 Nam phương hữu chư Bồ-tát ,thành châu táp vạn lục thiên lý ,trung hữu tối tôn Bồ Tát tự Văn Thù tư lợi ,giáo thọ chư dĩ đắc Phật bất khả thắng số ,kỳ đức thập bội đàm ma a kệ Bồ Tát ,thành giai thất bảo 。 曇摩阿偈菩薩所居城周匝萬六千里,地皆七寶。 đàm ma a kệ Bồ Tát sở cư thành châu táp vạn lục thiên lý ,địa giai thất bảo 。 在北方諸菩薩中有一菩薩,字薩惒樓,其德次曇摩阿偈菩薩。 tại Bắc phương chư Bồ-tát trung hữu nhất Bồ Tát ,tự tát hòa lâu ,kỳ đức thứ đàm ma a kệ Bồ Tát 。 佛有十八不共者,從初得無上等覺至得度世、無有餘泥洹聞至竟:第一、如來行無有失,第二、如來行無有漏,第三、如來行意不忘意,第四、如來行不離定意,第五、如來行不轉,第六、如來行無盡礙觀,第七、如來行欲意悉成,第八、如來行精進無有減,第九、如來行念不中止,第十、如來行定無有捐,第十一、如來行慧無有等,第十二、如來行度世解脫觀無有餘,第十三、如來行知過去法無有量,第十四、如來行知當來無有極,第十五、如來行知現在無有過,第十六、如來行有遍慧身所轉悉知,第十七、如來行有利慧所說不離識,第十八、如來行有散慧意離覺,是為十八不共。 Phật hữu thập bát bất cộng giả ,tòng sơ đắc vô thượng đẳng giác chí đắc độ thế 、vô hữu dư nê hoàn văn chí cánh :đệ nhất 、Như Lai hạnh/hành/hàng vô hữu thất ,đệ nhị 、Như Lai hạnh/hành/hàng vô hữu lậu ,đệ tam 、Như Lai hạnh/hành/hàng ý bất vong ý ,đệ tứ 、Như Lai hạnh/hành/hàng bất ly định ý ,đệ ngũ 、Như Lai hạnh/hành/hàng bất chuyển ,đệ lục 、Như Lai hạnh/hành/hàng vô tận ngại quán ,đệ thất 、Như Lai hạnh/hành/hàng dục ý tất thành ,đệ bát 、Như Lai hạnh/hành/hàng tinh tấn vô hữu giảm ,đệ cửu 、Như Lai hạnh/hành/hàng niệm bất trung chỉ ,đệ thập 、Như Lai hạnh/hành/hàng định vô hữu quyên ,đệ thập nhất 、Như Lai hạnh/hành/hàng tuệ vô hữu đẳng ,đệ thập nhị 、Như Lai hạnh/hành/hàng độ thế giải thoát quán vô hữu dư ,đệ thập tam 、Như Lai hạnh/hành/hàng tri quá khứ Pháp vô hữu lượng ,đệ thập tứ 、Như Lai hạnh/hành/hàng tri đương lai vô hữu cực ,đệ thập ngũ 、Như Lai hạnh/hành/hàng tri hiện tại vô hữu quá/qua ,đệ thập lục 、Như Lai hạnh/hành/hàng hữu biến tuệ thân sở chuyển tất tri ,đệ thập thất 、Như Lai hạnh/hành/hàng hữu lợi tuệ sở thuyết bất ly thức ,đệ thập bát 、Như Lai hạnh/hành/hàng hữu tán tuệ ý ly giác ,thị vi thập bát bất cộng 。 惟日雜難經一卷 duy nhật tạp nạn/nan Kinh nhất quyển * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 04:38:11 2018 ============================================================