TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 04:37:49 2018 ============================================================ No. 759 No. 759 佛說較量壽命經 Phật thuyết giác lượng thọ mạng Kinh 西天中印度惹爛駄囉國密林寺三藏明教大師賜紫沙門臣天息災奉 詔譯 Tây Thiên trung Ấn độ nhạ lạn/lan đà La quốc mật lâm tự Tam Tạng minh giáo Đại sư tứ tử Sa Môn Thần Thiên Tức Tai phụng  chiếu dịch 如是我聞: như thị ngã văn : 一時世尊在舍衛國祇樹給孤獨園。 nhất thời Thế Tôn tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 爾時,世尊告苾芻眾言:「眾生壽命較量長短,汝等諦聽。」 nhĩ thời ,Thế Tôn cáo Bí-sô chúng ngôn :「chúng sanh thọ mạng giác lượng trường/trưởng đoản ,nhữ đẳng đế thính 。」 諸苾芻言:「世尊!我等樂聞。」 chư Bí-sô ngôn :「Thế Tôn !ngã đẳng lạc văn 。」 爾時,善逝為諸苾芻說眾生壽命較量等事。諸苾芻眾聞此語已,歡喜踊躍,重白佛言:「世尊!唯願演說。」 nhĩ thời ,Thiện-Thệ vi chư Bí-sô thuyết chúng sanh thọ mạng giác lượng đẳng sự 。chư Bí-sô chúng văn thử ngữ dĩ ,hoan hỉ dũng dược ,trọng bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !duy nguyện diễn thuyết 。」 爾時,世尊告諸苾芻言:「善哉,善哉!汝應諦聽,今為汝說。無間地獄壽命中劫餘,上七種地獄壽命短長不等。苾芻當知,此是地獄壽命較量劫數,受苦畢已然後命終。 nhĩ thời ,Thế Tôn cáo chư Bí-sô ngôn :「Thiện tai ,Thiện tai !nhữ ưng đế thính ,kim vi nhữ thuyết 。Vô gián địa ngục thọ mạng trung kiếp dư ,thượng thất chủng địa ngục thọ mạng đoản trường/trưởng bất đẳng 。Bí-sô đương tri ,thử thị địa ngục thọ mạng giác lượng kiếp số ,thọ khổ tất dĩ nhiên hậu mạng chung 。 「苾芻應知,人中三十晝夜,餓鬼趣中為一晝夜。以彼三十晝夜成彼一月,以彼十二月成彼一年,以彼長年算數五百,彼餓鬼中方滿壽命。若四大洲較量算數,北洲千歲,西、東二洲如次減半,南洲不定——劫初無量,末後十歲,中間無定。」 「Bí-sô ứng tri ,nhân trung tam thập trú dạ ,ngạ quỷ thú trung vi nhất trú dạ 。dĩ bỉ tam thập trú dạ thành bỉ nhất nguyệt ,dĩ bỉ thập nhị nguyệt thành bỉ nhất niên ,dĩ bỉ trường/trưởng niên toán số ngũ bách ,bỉ ngạ quỷ trung phương mãn thọ mạng 。nhược/nhã tứ đại châu giác lượng toán số ,Bắc châu thiên tuế ,Tây 、Đông nhị châu như thứ giảm bán ,Nam châu bất định ——kiếp sơ vô lượng ,mạt hậu thập tuế ,trung gian vô định 。」 爾時,世尊重說頌曰: nhĩ thời ,thế tôn trọng thuyết tụng viết : 「眾合常苦惱, 「chúng hợp thường khổ não , 業報脣喉乾、 nghiệp báo thần hầu kiền 、 身毛皆竪立、 thân mao giai thọ lập 、 腹廣大如山、 phước quảng đại như sơn 、 髮亂恒覆體、 phát loạn hằng phước thể 、 針口細如鋒、 châm khẩu tế như phong 、 面目皆擘裂、 diện mục giai phách liệt 、 飢瘦露形容、 cơ sấu lộ hình dung 、 朱髮覆自體、 chu phát phước tự thể 、 露現於骨節、 lộ hiện ư cốt tiết 、 飲惡頸髑髏、 ẩm ác cảnh độc lâu 、 常啼哭奔走。 Thường đề khốc bôn tẩu 。 彼受飢渴苦, bỉ thọ/thụ cơ khát khổ , 困乏恒逼惱, khốn phạp hằng bức não , 苦啼哭聲高, khổ đề khốc thanh cao , 自作須自受。 tự tác tu tự thọ 。 貪、瞋違順生, tham 、sân vi thuận sanh , 惡業因自造, ác nghiệp nhân tự tạo , 此罪業障熟, thử tội nghiệp chướng thục , 餓鬼趣中受。 ngạ quỷ thú trung thọ/thụ 。 東勝身洲人, Đông thắng thần châu nhân , 二百五十歲; nhị bách ngũ thập tuế ; 西俱陀尼洲, Tây câu đà ni châu , 壽命年五百; thọ mạng niên ngũ bách ; 北俱盧洲生, Bắc câu lô châu sanh , 壽命定千歲; thọ mạng định thiên tuế ; 南洲壽無定, Nam châu thọ vô định , 後十初叵量。」 hậu thập sơ phả lượng 。」 時諸苾芻白佛言:「世尊!云何北俱盧洲壽命千歲,然後命終?」 thời chư Bí-sô bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !vân hà Bắc câu lô châu thọ mạng thiên tuế ,nhiên hậu mạng chung ?」 爾時,世尊告諸苾芻:「當知北俱盧洲皆無我執,無有分別,因行十善,定壽千歲,從此命終,往生天上。如是,北俱盧洲壽命千歲,然後命終。」 nhĩ thời ,Thế Tôn cáo chư Bí-sô :「đương tri Bắc câu lô châu giai vô ngã chấp ,vô hữu phân biệt ,nhân hành Thập thiện ,định thọ thiên tuế ,tòng thử mạng chung ,vãng sanh Thiên thượng 。như thị ,Bắc câu lô châu thọ mạng thiên tuế ,nhiên hậu mạng chung 。」 爾時,世尊而說頌曰: nhĩ thời ,Thế Tôn nhi thuyết tụng viết : 「貧窮苦有情, 「bần cùng khổ hữu tình , 愛盜他財物, ái đạo tha tài vật , 善事不曾修, thiện sự bất tằng tu , 卑賤他所使。 ti tiện tha sở sử 。 富貴有大財, phú quý hữu Đại tài , 資生皆具足, tư sanh giai cụ túc , 金玉及僮僕, kim ngọc cập đồng bộc , 斯人作善事。 tư nhân tác thiện sự 。 修十善業因, tu thập thiện nghiệp nhân , 得大富貴果, đắc Đại phú quý quả , 現受北俱盧, hiện thọ Bắc câu lô , 快樂生天上。 khoái lạc sanh Thiên thượng 。 北俱盧洲人, Bắc câu lô châu nhân , 世間最快樂, thế gian tối khoái lạc , 過去修施因, quá khứ tu thí nhân , 劫樹妙衣果; kiếp thụ/thọ diệu y quả ; 彼無寒、熱苦, bỉ vô hàn 、nhiệt khổ , 亦無諸病惱, diệc vô chư bệnh não , 色相妙端嚴, sắc tướng diệu đoan nghiêm , 過去因修施; quá khứ nhân tu thí ; 福勝難破壞, phước thắng nạn/nan phá hoại , 粳米自然生, canh mễ tự nhiên sanh , 清淨色純白, thanh tịnh sắc thuần bạch , 過去因修施; quá khứ nhân tu thí ; 北俱盧洲生, Bắc câu lô châu sanh , 摩尼珠照曜, ma ni châu chiếu diệu , 飲食思念成, ẩm thực tư niệm thành , 過去因修施; quá khứ nhân tu thí ; 彼洲最安樂, bỉ châu tối an lạc , 妙藥恒熾盛, diệu dược hằng sí thịnh , 色、香、味具足, sắc 、hương 、vị cụ túc , 過去因修施; quá khứ nhân tu thí ; 彼洲無菜茹, bỉ châu vô thái như , 恒食香稻米, hằng thực hương đạo mễ , 一受食無盡, nhất thọ/thụ thực/tự vô tận , 過去因修施; quá khứ nhân tu thí ; 阿藍梅菓樹, a lam mai quả thụ/thọ , 從座食不起, tùng tọa thực/tự bất khởi , 枝落菓更生, chi lạc quả cánh sanh , 過去因修施; quá khứ nhân tu thí ; 彼水八功德, bỉ thủy bát công đức , 飲時無病惱, ẩm thời vô bệnh não , 安樂腹無傷, an lạc phước vô thương , 過去因修施; quá khứ nhân tu thí ; 園林受快樂, viên lâm thọ/thụ khoái lạc , 妙音恒聽聞, Diệu-Âm hằng thính văn , 適悅常無盡, Thích-duyệt thường vô tận , 過去因修施; quá khứ nhân tu thí ; 劫樹人皆愛, kiếp thụ/thọ nhân giai ái , 安樂雨塗香, an Lạc Vũ đồ hương , 風香無有盡, phong hương vô hữu tận , 過去因修施; quá khứ nhân tu thí ; 妓樂、妙華香、 kĩ lạc/nhạc 、hương khí hương 、 衣服、嚴身具, y phục 、nghiêm thân cụ , 思念即隨心, tư niệm tức tùy tâm , 過去因修施; quá khứ nhân tu thí ; 香草及林巒, hương thảo cập lâm loan , 柔軟皆廣大, nhu nhuyễn giai quảng đại , 愛樂常遊戲, ái lạc thường du hí , 過去因修施; quá khứ nhân tu thí ; 彼恒共歡娛, bỉ hằng cọng hoan ngu , 瞋忿常不起, sân phẫn thường bất khởi , 無我復無貪, vô ngã phục vô tham , 過去因修施; quá khứ nhân tu thí ; 每夜至更初, mỗi dạ chí cánh sơ , 微微降細雨, vi vi hàng tế vũ , 去塵地皆淨, khứ trần địa giai tịnh , 過去因修施; quá khứ nhân tu thí ; 子長母不識, tử trường/trưởng mẫu bất thức , 命終時無憂, mạng chung thời Vô ưu , 彼絕貪愛心, bỉ tuyệt tham ái tâm , 過去因修施; quá khứ nhân tu thí ; 慈母產嬰兒, từ mẫu sản anh nhi , 在道棄皆去, tại đạo khí giai khứ , 飲乳涌指流, ẩm nhũ dũng chỉ lưu , 過去因修施; quá khứ nhân tu thí ; 命終時皆棄, mạng chung thời giai khí , 悲慟無纖毫, bi đỗng vô tiêm hào , 飛禽遷淨地, phi cầm Thiên tịnh địa , 過去因修施; quá khứ nhân tu thí ; 莊嚴普覆遍, trang nghiêm phổ phước biến , 歌舞皆嬉戲, ca vũ giai hi hí , 適意而快樂, thích ý nhi khoái lạc , 過去因修施; quá khứ nhân tu thí ; 彼洲人壽命, bỉ châu nhân thọ mạng , 盡皆滿千歲, tận giai mãn thiên tuế , 中夭彼全無, trung yêu bỉ toàn vô , 過去因修施; quá khứ nhân tu thí ; 彼受福最勝, bỉ thọ/thụ phước tối thắng , 平等亦無異, bình đẳng diệc vô dị , 命終往生天, mạng chung vãng sanh Thiên , 過去因修施。」 quá khứ nhân tu thí 。」 爾時,佛告諸苾芻言:「此閻浮提壽命無定,始從十歲,乃至百千萬歲壽命無量。苾芻應知,閻浮提人今壽百年,中夭無定。苾芻當知,閻浮提人長壽百年,苦多樂少。 nhĩ thời ,Phật cáo chư Bí-sô ngôn :「thử Diêm-phù-đề thọ mạng vô định ,thủy tòng thập tuế ,nãi chí bách thiên vạn tuế thọ mạng vô lượng 。Bí-sô ứng tri ,Diêm-phù-đề nhân kim thọ bách niên ,trung yêu vô định 。Bí-sô đương tri ,Diêm-phù-đề nhân trường thọ bách niên ,khổ đa lạc/nhạc thiểu 。 「復次,苾芻!此洲雖壽百年,乃有十位:一者、嚩魯,眠臥無知,二者、俱摩嚕,作戲解生,三者、與嚩,樂著欲境,四、末羅鍐,勤修其業,五者、鉢羅枳穰,智辯有殊,六者、悉蜜栗帝,曉了記憶,七者、悉體覩,正安自行,八者、尾嚕,國王愍恤,九者、沒(口*栗)兔,色朽力微,十者、孽多俞,數百歲命終。 「phục thứ ,Bí-sô !thử châu tuy thọ bách niên ,nãi hữu thập vị :nhất giả 、phược lỗ ,miên ngọa vô tri ,nhị giả 、câu ma lỗ ,tác hí giải sanh ,tam giả 、dữ phược ,lạc/nhạc trước/trứ dục cảnh ,tứ 、mạt la 鍐,cần tu kỳ nghiệp ,ngũ giả 、bát la chỉ nhương ,trí biện hữu thù ,lục giả 、tất mật lật đế ,hiểu liễu kí ức ,thất giả 、tất thể đổ ,chánh an tự hạnh/hành/hàng ,bát giả 、vĩ lỗ ,Quốc Vương mẫn tuất ,cửu giả 、một (khẩu *lật )thỏ ,sắc hủ lực vi ,thập giả 、nghiệt đa du ,số bách tuế mạng chung 。 「復次,苾芻!未終百年,時有三際,所謂寒、熱及雨,亦名三時。未終百年,及十二月得三際名:四月寒際、四月熱際、四月雨際。復次,百年未終,十二月內有二十四半月。百年未終,內有八月寒際、八月熱際、八月雨際。復次,百年之中,十二月內有三十六晝夜,月內有十二寒際時、十二熱際時、十二雨際時。復次,千年之中,十二月內有三十六晝夜月,內有七十二千度食,其中而有喫食及不喫食時,所謂瞋怒時、苦惱時、路行時、清齋時、急務時、睡眠時、醉悶時,此皆不食;復有得食不食,亦有不得亦不食,如是食及不食——彼食之內略說得食——乃有七十二千遍食。 「phục thứ ,Bí-sô !vị chung bách niên ,thời hữu tam tế ,sở vị hàn 、nhiệt cập vũ ,diệc danh tam thời 。vị chung bách niên ,cập thập nhị nguyệt đắc tam tế danh :tứ nguyệt hàn tế 、tứ nguyệt nhiệt tế 、tứ nguyệt vũ tế 。phục thứ ,bách niên vị chung ,thập nhị nguyệt nội hữu nhị thập tứ bán nguyệt 。bách niên vị chung ,nội hữu bát nguyệt hàn tế 、bát nguyệt nhiệt tế 、bát nguyệt vũ tế 。phục thứ ,bách niên chi trung ,thập nhị nguyệt nội hữu tam thập lục trú dạ ,nguyệt nội hữu thập nhị hàn tế thời 、thập nhị nhiệt tế thời 、thập nhị vũ tế thời 。phục thứ ,thiên niên chi trung ,thập nhị nguyệt nội hữu tam thập lục trú dạ nguyệt ,nội hữu thất thập nhị thiên độ thực/tự ,kỳ trung nhi hữu khiết thực/tự cập bất khiết thực thời ,sở vị sân nộ thời 、khổ não thời 、lộ hạnh/hành/hàng thời 、thanh trai thời 、cấp vụ thời 、thụy miên thời 、túy muộn thời ,thử giai bất thực/tự ;phục hưũ đắc thực/tự bất thực/tự ,diệc hữu bất đắc diệc bất thực/tự ,như thị thực/tự cập bất thực/tự ——bỉ thực/tự chi nội lược thuyết đắc thực/tự ——nãi hữu thất thập nhị thiên biến thực/tự 。 「復次,苾芻!此閻浮提如上所說,及從乳母食、一月、半月、晝夜及年、喫食時及不食時,約中間說。」 「phục thứ ,Bí-sô !thử Diêm-phù-đề như thượng sở thuyết ,cập tùng nhũ mẫu thực/tự 、nhất nguyệt 、bán nguyệt 、trú dạ cập niên 、khiết thực thời cập bất thực thời ,ước trung gian thuyết 。」 爾時,佛告諸苾芻言:「我說人中壽命五十歲,四大王天成一晝夜,以彼晝夜成彼一月,十二月成年,以彼長年壽命五百,彼算人間晝夜壽命當九十洛叉,然後命終。以彼四大王天五百歲壽命成等活地獄為一晝夜,彼以三十晝夜成彼一月,以彼十二月成彼一年,以彼長年算數五百為等活大地獄中有情壽命。以彼五百年當四大王天五百四十洛叉,即當人間比較算數計一萬六千二百俱胝年,彼等活大地獄中壽命方盡。」 nhĩ thời ,Phật cáo chư Bí-sô ngôn :「ngã thuyết nhân trung thọ mạng ngũ thập tuế ,tứ đại vương Thiên thành nhất trú dạ ,dĩ bỉ trú dạ thành bỉ nhất nguyệt ,thập nhị nguyệt thành niên ,dĩ bỉ trường/trưởng niên thọ mạng ngũ bách ,bỉ toán nhân gian trú dạ thọ mạng đương cửu thập lạc xoa ,nhiên hậu mạng chung 。dĩ bỉ tứ đại vương Thiên ngũ bách tuế thọ mạng thành đẳng hoạt địa ngục vi nhất trú dạ ,bỉ dĩ tam thập trú dạ thành bỉ nhất nguyệt ,dĩ bỉ thập nhị nguyệt thành bỉ nhất niên ,dĩ bỉ trường/trưởng niên toán số ngũ bách vi đẳng hoạt đại địa ngục trung hữu Tình thọ mạng 。dĩ bỉ ngũ bách niên đương tứ đại vương Thiên ngũ bách tứ thập lạc xoa ,tức đương nhân gian bỉ giác toán số kế nhất vạn lục thiên nhị bách câu-chi niên ,bỉ đẳng hoạt đại địa ngục trung thọ mạng phương tận 。」 爾時,世尊即說伽陀曰: nhĩ thời ,Thế Tôn tức thuyết già đà viết : 「惡業身具三, 「ác nghiệp thân cụ tam , 口業惡有四, khẩu nghiệp ác hữu tứ , 意三業亦然, ý tam nghiệp diệc nhiên , 罪畢苦方出。 tội tất khổ phương xuất 。 等活地獄中, đẳng hoạt địa ngục trung , 惡業同皆入, ác nghiệp đồng giai nhập , 萬六千二百, vạn lục thiên nhị bách , 俱胝恒受苦。 câu-chi hằng thọ khổ 。 生彼地獄中, sanh bỉ địa ngục trung , 冤家互相殺, oan gia hỗ tương sát , 死已復重穌, tử dĩ phục trọng tô , 業盡苦方出。」 nghiệp tận khổ phương xuất 。」 爾時,佛告諸苾芻言:「人間一百年,彼忉利天成一晝夜,以彼三十晝夜成彼一月,以彼十二月成彼一年,忉利天中壽命一千歲。以彼天中一千年較量人間算數當一十八俱胝年,彼天此後命終。」 nhĩ thời ,Phật cáo chư Bí-sô ngôn :「nhân gian nhất bách niên ,bỉ Đao Lợi Thiên thành nhất trú dạ ,dĩ bỉ tam thập trú dạ thành bỉ nhất nguyệt ,dĩ bỉ thập nhị nguyệt thành bỉ nhất niên ,Đao Lợi Thiên trung thọ mạng nhất thiên tuế 。dĩ bỉ Thiên trung nhất thiên niên giác lượng nhân gian toán số đương nhất thập bát câu-chi niên ,bỉ Thiên thử hậu mạng chung 。」 爾時,佛告諸苾芻言:「彼天壽命一千歲,當彼黑繩大地獄中成一晝夜,彼以三十晝夜成月及年,彼大地獄中壽命一千歲,以彼一千年較量算數即當人間三萬二千四百俱胝年,彼黑繩大地獄中然後命終。」 nhĩ thời ,Phật cáo chư Bí-sô ngôn :「bỉ Thiên thọ mạng nhất thiên tuế ,đương bỉ hắc thằng đại địa ngục trung thành nhất trú dạ ,bỉ dĩ tam thập trú dạ thành nguyệt cập niên ,bỉ đại địa ngục trung thọ mạng nhất thiên tuế ,dĩ bỉ nhất thiên niên giác lượng toán số tức đương nhân gian tam vạn nhị thiên tứ bách câu-chi niên ,bỉ hắc thằng đại địa ngục trung nhiên hậu mạng chung 。」 爾時,世尊即說頌曰: nhĩ thời ,Thế Tôn tức thuyết tụng viết : 「憎嫌師、父母, 「tăng hiềm sư 、phụ mẫu , 毀謗佛、聲聞, hủy báng Phật 、Thanh văn , 破壞和合人, phá hoại hòa hợp nhân , 黑繩受大苦。 hắc thằng thọ/thụ đại khổ 。 惡業親自作, ác nghiệp thân tự tác , 地獄苦須受, địa ngục khổ tu thọ/thụ , 迴避免無由, hồi tị miễn vô do , 業盡方始出。」 nghiệp tận phương thủy xuất 。」 爾時,佛告諸苾芻言:「人間二百年,彼夜摩天為一晝夜,以彼晝夜三十日成月,十二月成年,彼夜摩天壽命二千歲,彼當人間算數計三十六俱胝年較量壽命,彼天然後命終。又以彼天壽二千歲為眾合大地獄中成一晝夜,以彼三十晝夜成彼一月,以彼十二月成彼一年,彼眾合大地獄中壽命二千歲,較量彼處算數即當人間計六萬四千八百俱胝年,彼地獄中然後命終。」 nhĩ thời ,Phật cáo chư Bí-sô ngôn :「nhân gian nhị bách niên ,bỉ dạ ma thiên vi nhất trú dạ ,dĩ bỉ trú dạ tam thập nhật thành nguyệt ,thập nhị nguyệt thành niên ,bỉ dạ ma thiên thọ mạng nhị thiên tuế ,bỉ đương nhân gian toán số kế tam thập lục câu-chi niên giác lượng thọ mạng ,bỉ Thiên nhiên hậu mạng chung 。hựu dĩ bỉ Thiên thọ nhị thiên tuế vi chúng hợp đại địa ngục trung thành nhất trú dạ ,dĩ bỉ tam thập trú dạ thành bỉ nhất nguyệt ,dĩ bỉ thập nhị nguyệt thành bỉ nhất niên ,bỉ chúng hợp đại địa ngục trung thọ mạng nhị thiên tuế ,giác lượng bỉ xứ toán số tức đương nhân gian kế lục vạn tứ thiên bát bách câu-chi niên ,bỉ địa ngục trung nhiên hậu mạng chung 。」 爾時,世尊即說頌曰: nhĩ thời ,Thế Tôn tức thuyết tụng viết : 「三種不善業, 「tam chủng bất thiện nghiệp , 眾合地獄生; chúng hợp địa ngục sanh ; 善三業不修, thiện tam nghiệp bất tu , 牛、羊、鹿殘害。 ngưu 、dương 、lộc tàn hại 。 猪狗及非人, trư cẩu cập phi nhân , 眾合互相殺, chúng hợp hỗ tương sát , 苦因苦處生, khổ nhân khổ xứ/xử sanh , 業盡方始出。」 nghiệp tận phương thủy xuất 。」 爾時,佛告諸苾芻言:「人間四百年為彼覩史多天成一晝夜,以彼三十晝夜成彼一月及年,彼覩史多天壽命四千歲,當人間算數計七十二俱胝年,彼天壽量然後命終。以彼天中壽四千歲,為叫喚大地獄中成一晝夜,以彼三十晝夜成月及年,彼叫喚大地獄中壽四千歲,當覩史多天四千三百二十俱胝年,彼當人間一十二萬九千六百俱胝年,彼叫喚大地獄中然後命終。」 nhĩ thời ,Phật cáo chư Bí-sô ngôn :「nhân gian tứ bách niên vi bỉ Đổ-sử-đa thiên thành nhất trú dạ ,dĩ bỉ tam thập trú dạ thành bỉ nhất nguyệt cập niên ,bỉ Đổ-sử-đa thiên thọ mạng tứ thiên tuế ,đương nhân gian toán số kế thất thập nhị câu-chi niên ,bỉ Thiên thọ lượng nhiên hậu mạng chung 。dĩ bỉ Thiên trung thọ tứ thiên tuế ,vi khiếu hoán đại địa ngục trung thành nhất trú dạ ,dĩ bỉ tam thập trú dạ thành nguyệt cập niên ,bỉ khiếu hoán đại địa ngục trung thọ tứ thiên tuế ,đương Đổ-sử-đa thiên tứ thiên tam bách nhị thập câu-chi niên ,bỉ đương nhân gian nhất thập nhị vạn cửu thiên lục bách câu-chi niên ,bỉ khiếu hoán đại địa ngục trung nhiên hậu mạng chung 。」 爾時,世尊即說頌曰: nhĩ thời ,Thế Tôn tức thuyết tụng viết : 「殺生造極惡, 「sát sanh tạo cực ác , 叫喚恒受罪, khiếu hoán hằng thọ/thụ tội , 作惡虛誑人, tác ác hư cuống nhân , 業盡苦方出。」 nghiệp tận khổ phương xuất 。」 爾時,佛告諸苾芻言:「人間八百年為彼樂變化天成一晝夜,以彼三十日成月,十二月成年比較算數,彼樂變化天壽命八千歲,比較人間計一百四十四俱胝年,彼天然後命終。又以彼天壽命八千歲,比較大叫喚大地獄中成一晝夜,以彼三十晝夜成月及年,彼大叫喚大地獄中壽命八千歲比較算數,即當人間二十五萬九千俱胝年較量彼壽,然後命終。」 nhĩ thời ,Phật cáo chư Bí-sô ngôn :「nhân gian bát bách niên vi bỉ lạc/nhạc biến hóa Thiên thành nhất trú dạ ,dĩ bỉ tam thập nhật thành nguyệt ,thập nhị nguyệt thành niên bỉ giác toán số ,bỉ lạc/nhạc biến hóa Thiên thọ mạng bát thiên tuế ,bỉ giác nhân gian kế nhất bách tứ thập tứ câu-chi niên ,bỉ Thiên nhiên hậu mạng chung 。hựu dĩ bỉ Thiên thọ mạng bát thiên tuế ,bỉ giác Đại khiếu hoán đại địa ngục trung thành nhất trú dạ ,dĩ bỉ tam thập trú dạ thành nguyệt cập niên ,bỉ Đại khiếu hoán đại địa ngục trung thọ mạng bát thiên tuế bỉ giác toán số ,tức đương nhân gian nhị thập ngũ vạn cửu thiên câu-chi niên giác lượng bỉ thọ ,nhiên hậu mạng chung 。」 爾時,世尊即說頌曰: nhĩ thời ,Thế Tôn tức thuyết tụng viết : 「我見及貪欲、 「ngã kiến cập tham dục 、 謗法罪最深, báng pháp tội tối thâm , 作惡并蓋纏, tác ác tinh cái triền , 生大叫喚中。 sanh Đại khiếu hoán trung 。 叫喚大地獄, khiếu hoán đại địa ngục , 身毛皆竪立, thân mao giai thọ lập , 喫飲火焰燒, khiết ẩm hỏa diệm thiêu , 迴避禁難出。 hồi tị cấm nạn/nan xuất 。 虛誑、愛殺生, hư cuống 、ái sát sanh , 劍輪狗、鶖、鳥, kiếm luân cẩu 、thu 、điểu , 食髓老鐵烏, thực/tự tủy lão thiết ô , 殘害(馬*展)無免。」 tàn hại (mã *triển )vô miễn 。」 爾時,佛告諸苾芻言:「若人間一千六百年,為他化自在天成一晝夜,以彼三十晝夜成月,十二月成年比較算數,彼他化自在天壽命一萬六千歲,比較算數當人間二百八十八俱胝年,彼天然後命終。又以彼天一萬六千歲比較炎熱大地獄中成一晝夜,以彼三十晝夜成月,十二月成年,彼炎熱大地獄中壽命一萬六千歲,較量算數當人間六十萬八千四百俱胝年,彼地獄中然後命終。」 nhĩ thời ,Phật cáo chư Bí-sô ngôn :「nhược/nhã nhân gian nhất thiên lục bách niên ,vi tha hóa tự tại thiên thành nhất trú dạ ,dĩ bỉ tam thập trú dạ thành nguyệt ,thập nhị nguyệt thành niên bỉ giác toán số ,bỉ tha hóa tự tại thiên thọ mạng nhất vạn lục thiên tuế ,bỉ giác toán số đương nhân gian nhị bách bát thập bát câu-chi niên ,bỉ Thiên nhiên hậu mạng chung 。hựu dĩ bỉ Thiên nhất vạn lục thiên tuế bỉ giác viêm nhiệt đại địa ngục trung thành nhất trú dạ ,dĩ bỉ tam thập trú dạ thành nguyệt ,thập nhị nguyệt thành niên ,bỉ viêm nhiệt đại địa ngục trung thọ mạng nhất vạn lục thiên tuế ,giác lượng toán số đương nhân gian lục thập vạn bát thiên tứ bách câu-chi niên ,bỉ địa ngục trung nhiên hậu mạng chung 。」 爾時,世尊即說頌曰: nhĩ thời ,Thế Tôn tức thuyết tụng viết : 「惱亂於父母、 「não loạn ư phụ mẫu 、 沙門、婆羅門, Sa Môn 、Bà-la-môn , 善業不修習, thiện nghiệp bất tu tập , 恒受炎熱苦。 hằng thọ/thụ viêm nhiệt khổ 。 誑惑諸眾生, cuống hoặc chư chúng sanh , 炎熱地獄受, viêm nhiệt địa ngục thọ/thụ , 所作惡不亡, sở tác ác bất vong , 業盡方此出。」 nghiệp tận phương thử xuất 。」 爾時,世尊告苾芻言:「汝應諦聽,較量算數疱地獄等眾生壽命。」 nhĩ thời ,Thế Tôn cáo Bí-sô ngôn :「nhữ ưng đế thính ,giác lượng toán số 疱địa ngục đẳng chúng sanh thọ mạng 。」 時諸苾芻白佛言:「善逝!我等樂聞、受持、憶念,唯願演說此疱地獄有情壽命比較長短。」 thời chư Bí-sô bạch Phật ngôn :「Thiện-Thệ !ngã đẳng lạc văn 、thọ trì 、ức niệm ,duy nguyện diễn thuyết thử 疱địa ngục hữu tình thọ mạng bỉ giác trường/trưởng đoản 。」 爾時,世尊告苾芻曰:「善哉,善哉!吾今為汝分別演說此疱地獄壽命之事。積聚胡麻滿一婆訶可容二十佉梨,彼有天人百年一粒,二十佉梨一一捻盡,彼疱地獄壽命方滿。 nhĩ thời ,Thế Tôn cáo Bí-sô viết :「Thiện tai ,Thiện tai !ngô kim vi nhữ phân biệt diễn thuyết thử 疱địa ngục thọ mạng chi sự 。tích tụ hồ ma mãn nhất Bà ha khả dung nhị thập khư-lê ,bỉ hữu Thiên Nhân bách niên nhất lạp ,nhị thập khư-lê nhất nhất niệp tận ,bỉ 疱địa ngục thọ mạng phương mãn 。 「復次,苾芻!我說眾生壽命較量,又如疱裂之中壽命二十婆訶胡麻,如是阿吒(舀*鳥)中壽命四十婆訶麻、賀賀凡中壽命六十婆訶麻、護護凡中壽命八十婆訶麻、青蓮華中壽命一百婆訶麻、紅蓮華中壽命一百二十婆訶麻、如是於大紅蓮華中壽命一百四十婆訶麻,一一之中滿圌胡麻,百年一粒除去,胡麻粒粒皆盡,彼諸有情方滿壽命。 「phục thứ ,Bí-sô !ngã thuyết chúng sanh thọ mạng giác lượng ,hựu như 疱liệt chi trung thọ mạng nhị thập Bà ha hồ ma ,như thị a trá (yểu *điểu )trung thọ mạng tứ thập Bà ha ma 、hạ hạ phàm trung thọ mạng lục thập Bà ha ma 、hộ hộ phàm trung thọ mạng bát thập Bà ha ma 、thanh liên hoa trung thọ mạng nhất bách Bà ha ma 、hồng liên hoa trung thọ mạng nhất bách nhị thập Bà ha ma 、như thị ư đại hồng liên hoa trung thọ mạng nhất bách tứ thập Bà ha ma ,nhất nhất chi trung mãn thùy hồ ma ,bách niên nhất lạp trừ khứ ,hồ ma lạp lạp giai tận ,bỉ chư hữu tình phương mãn thọ mạng 。 「如是,苾芻!舍利子、大目健連及天壽等并諸眷屬,若復有人心行暴惡,自身當墮此大地獄。是故,苾芻!應如是知。若復有人身患焦瘦,不生瞋恚,心不輕慢,是故,苾芻!智者如是應當修覺。」 「như thị ,Bí-sô !Xá-lợi-tử 、Đại mục kiện liên cập Thiên thọ đẳng tinh chư quyến chúc ,nhược/nhã phục hưũ nhân tâm hành bạo ác ,tự thân đương đọa thử đại địa ngục 。thị cố ,Bí-sô !ưng như thị tri 。nhược/nhã phục hưũ nhân thân hoạn tiêu sấu ,bất sanh sân khuể ,tâm bất khinh mạn ,thị cố ,Bí-sô !trí giả như thị ứng đương tu giác 。」 爾時,世尊即說頌曰: nhĩ thời ,Thế Tôn tức thuyết tụng viết : 「若人發惡言, 「nhược/nhã nhân phát ác ngôn , 毀他如刀斧, hủy tha như đao phủ , 劍輪斬其身, kiếm luân trảm kỳ thân , 皆從自口出, giai tùng tự khẩu xuất , 毀謗於賢善, hủy báng ư hiền thiện , 稱讚復歡喜, xưng tán phục hoan hỉ , 鬪諍結宿冤, đấu tranh kết/kiết tú oan , 死入地獄疾。 tử nhập địa ngục tật 。 資財他所有, tư tài tha sở hữu , 鬪諍生嫉妬, đấu tranh sanh tật đố , 惱彼不安樂, não bỉ bất an lạc/nhạc , 當受疱裂苦。 đương thọ/thụ 疱liệt khổ 。 毀謗於善逝, hủy báng ư Thiện-Thệ , 意悅生歡喜, ý duyệt sanh hoan hỉ , 百千疱裂劫, bách thiên 疱liệt kiếp , 恒受地獄苦。 hằng thọ/thụ địa ngục khổ 。 發惡身、口、意, phát ác thân 、khẩu 、ý , 毀謗諸賢聖, hủy báng chư hiền thánh , 五百三十六, ngũ bách tam thập lục , 疱劫恒受苦。 疱kiếp hằng thọ khổ 。 廣作業無邊, quảng tác nghiệp vô biên , 罪犯及虛誑, tội phạm cập hư cuống , 長劫地獄中, trường/trưởng kiếp địa ngục trung , 業盡後方出。」 nghiệp tận hậu phương xuất 。」 復次,佛告諸苾芻等:「此極炎熱大地獄中,有情壽命壽半中劫較量算數,然後命終。」 phục thứ ,Phật cáo chư Bí-sô đẳng :「thử cực viêm nhiệt đại địa ngục trung ,hữu tình thọ mạng thọ bán trung kiếp giác lượng toán số ,nhiên hậu mạng chung 。」 爾時,世尊即說頌曰: nhĩ thời ,Thế Tôn tức thuyết tụng viết : 「恒作惡業因, 「hằng tác ác nghiệp nhân , 愛樂安樂果, ái lạc an lạc quả , 遠離於人、天, viễn ly ư nhân 、Thiên , 當生炎熱獄。 đương sanh viêm nhiệt ngục 。 打罵師、父母、 đả mạ sư 、phụ mẫu 、 沙門、婆羅門, Sa Môn 、Bà-la-môn , 邪見斷善根, tà kiến đoạn thiện căn , 極熱受大苦。」 cực nhiệt thọ/thụ đại khổ 。」 復次,佛告諸苾芻言:「彼之阿鼻大地獄中較量壽命,此後命終。若提婆達多及於一切愚迷之人,於如來處而發惡心、破壞塔寺、焚燒經像、出佛身血、殺阿羅漢,驅役苾芻、苾芻尼等,命終必墮阿鼻大地獄中,受苦無窮。」 phục thứ ,Phật cáo chư Bí-sô ngôn :「bỉ chi A-tỳ đại địa ngục trung giác lượng thọ mạng ,thử hậu mạng chung 。nhược/nhã Đề bà đạt đa cập ư nhất thiết ngu mê chi nhân ,ư Như Lai xứ/xử nhi phát ác tâm 、phá hoại tháp tự 、phần thiêu Kinh tượng 、xuất Phật thân huyết 、sát A-la-hán ,khu dịch Bí-sô 、Bật-sô-ni đẳng ,mạng chung tất đọa A-tỳ đại địa ngục trung ,thọ khổ vô cùng 。」 爾時,世尊即說頌曰: nhĩ thời ,Thế Tôn tức thuyết tụng viết : 「毀謗三乘教、 「hủy báng tam thừa giáo 、 殺聖阿羅漢、 sát Thánh A-la-hán 、 愚癡毀求法, ngu si hủy cầu Pháp , 獲報無間罪。 hoạch báo Vô gián tội 。 刺竹果自壞, thứ trúc quả tự hoại , 惡業惡趣生, ác nghiệp ác thú sanh , 如是放逸罪, như thị phóng dật tội , 阿鼻地獄受。」 A-tỳ địa ngục thọ/thụ 。」 爾時,佛告諸苾芻言:「梵眾天中壽命半劫,此後命終。苾芻應知,梵輔天中壽命一劫,然後命終;大梵天中壽命一劫半,然後命終。苾芻應知,少光天中壽命二劫,然後命終;無量光天壽命四劫,然後命終;極光淨天壽命八劫,然後命終。苾芻應知,少靜天中壽命十六劫,然後命終;若無量靜天壽命三十二劫,然後命終;若遍靜天壽命六十四劫,然後命終。苾芻應知,若無雲天壽命一百二十五劫,此後命終;若福生天壽命二百五十劫,然後命終;若廣果天壽命五百劫,然後命終;若無想天壽命亦然。苾芻應知,若無煩天壽命一千劫,然後命終;無熱天中壽命二千劫,然後命終。苾芻應知,善現天中壽命四千劫,此後命終;若善見天壽命八千劫,此後命終;若色究竟天壽命一萬六千劫,然後命終。 nhĩ thời ,Phật cáo chư Bí-sô ngôn :「phạm chúng Thiên trung thọ mạng bán kiếp ,thử hậu mạng chung 。Bí-sô ứng tri ,phạm phụ Thiên trung thọ mạng nhất kiếp ,nhiên hậu mạng chung ;đại phạm thiên trung thọ mạng nhất kiếp bán ,nhiên hậu mạng chung 。Bí-sô ứng tri ,thiểu quang Thiên trung thọ mạng nhị kiếp ,nhiên hậu mạng chung ;Vô lượng quang Thiên thọ mạng tứ kiếp ,nhiên hậu mạng chung ;Cực quang tịnh Thiên thọ mạng bát kiếp ,nhiên hậu mạng chung 。Bí-sô ứng tri ,thiểu tĩnh Thiên trung thọ mạng thập lục kiếp ,nhiên hậu mạng chung ;nhược/nhã vô lượng tĩnh Thiên thọ mạng tam thập nhị kiếp ,nhiên hậu mạng chung ;nhược/nhã biến tĩnh Thiên thọ mạng lục thập tứ kiếp ,nhiên hậu mạng chung 。Bí-sô ứng tri ,nhược/nhã vô vân Thiên thọ mạng nhất bách nhị thập ngũ kiếp ,thử hậu mạng chung ;nhược/nhã phước sanh thiên thọ mạng nhị bách ngũ thập kiếp ,nhiên hậu mạng chung ;nhược/nhã Quảng quả Thiên thọ mạng ngũ bách kiếp ,nhiên hậu mạng chung ;nhược/nhã vô tưởng Thiên thọ mạng diệc nhiên 。Bí-sô ứng tri ,nhược/nhã vô phiền Thiên thọ mạng nhất thiên kiếp ,nhiên hậu mạng chung ;vô nhiệt Thiên trung thọ mạng nhị thiên kiếp ,nhiên hậu mạng chung 。Bí-sô ứng tri ,thiện hiện Thiên trung thọ mạng tứ thiên kiếp ,thử hậu mạng chung ;nhược/nhã thiện kiến Thiên thọ mạng bát thiên kiếp ,thử hậu mạng chung ;nhược/nhã Sắc cứu kính Thiên thọ mạng nhất vạn lục thiên kiếp ,nhiên hậu mạng chung 。 「苾芻應知,空無邊處有情壽命二萬大劫,然後命終;識無邊處壽命四萬大劫,此後命終;無所有處壽命六萬大劫,此後命終;若非想非非想處有情壽命八萬大劫,然後命終。」 「Bí-sô ứng tri ,không vô biên xứ hữu tình thọ mạng nhị vạn Đại kiếp ,nhiên hậu mạng chung ;thức vô biên xứ thọ mạng tứ vạn Đại kiếp ,thử hậu mạng chung ;vô sở hữu xứ thọ mạng lục vạn Đại kiếp ,thử hậu mạng chung ;nhược/nhã phi tưởng phi phi tưởng xử hữu tình thọ mạng bát vạn Đại kiếp ,nhiên hậu mạng chung 。」 爾時,佛告諸苾芻言:「如是,乃至在阿鼻大地獄中,乃至非想非非想處,輪迴如此。苾芻應知,如是輪迴五趣有情往來不息,現有生、異、滅三種之相。苾芻當知,如是三種迴輪之性,少分之中不可愛樂、亦不可羨,於一剎那而非久住。何以故?苾芻當知,所謂苦性故,不可愛樂。如是少穢,何況多穢?如是少穢,不可愛樂、亦不可羨。彼一剎那而非究竟。何以故?苾芻應知,輪迴之苦不可愛樂。若有愚迷、寡聞眾生輪迴五趣、往來不息,輪迴之行常不捨離,不能出於地獄中苦,亦不能出餓鬼中苦,恒墮惡趣。是故,苾芻應如是學:如是輪迴大苦不應愛樂,苾芻!當知策懃精進,斷滅輪迴。」 nhĩ thời ,Phật cáo chư Bí-sô ngôn :「như thị ,nãi chí tại A-tỳ đại địa ngục trung ,nãi chí phi tưởng phi phi tưởng xử ,Luân-hồi như thử 。Bí-sô ứng tri ,như thị Luân-hồi ngũ thú hữu tình vãng lai bất tức ,hiện hữu sanh 、dị 、diệt tam chủng chi tướng 。Bí-sô đương tri ,như thị tam chủng hồi luân chi tánh ,thiểu phần chi trung bất khả ái lạc/nhạc 、diệc bất khả tiện ,ư nhất sát-na nhi phi cữu trụ/trú 。hà dĩ cố ?Bí-sô đương tri ,sở vị khổ tánh cố ,bất khả ái lạc/nhạc 。như thị thiểu uế ,hà huống đa uế ?như thị thiểu uế ,bất khả ái lạc/nhạc 、diệc bất khả tiện 。bỉ nhất sát-na nhi phi cứu cánh 。hà dĩ cố ?Bí-sô ứng tri ,Luân-hồi chi khổ bất khả ái lạc/nhạc 。nhược hữu ngu mê 、quả văn chúng sanh Luân-hồi ngũ thú 、vãng lai bất tức ,Luân-hồi chi hạnh/hành/hàng thường bất xả ly ,bất năng xuất ư địa ngục trung khổ ,diệc bất năng xuất ngạ quỷ trung khổ ,hằng đọa ác thú 。thị cố ,Bí-sô ưng như thị học :như thị Luân-hồi đại khổ bất ưng ái lạc ,Bí-sô !đương tri sách cần tinh tấn ,đoạn điệt Luân-hồi 。」 爾時,世尊說此法已,彼諸苾芻等一心歡喜,信受奉行。 nhĩ thời ,Thế Tôn thuyết thử pháp dĩ ,bỉ chư Bí-sô đẳng nhất tâm hoan hỉ ,tín thọ phụng hành 。 佛說較量壽命經 Phật thuyết giác lượng thọ mạng Kinh * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 04:38:02 2018 ============================================================