TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 04:37:25 2018 ============================================================ No. 755 No. 755 佛說淨意優婆塞所問經 Phật thuyết tịnh ý ưu-bà-tắc sở vấn Kinh 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護奉 詔譯 Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng triêu phụng Đại phu thí Quang Lộc Khanh truyền Pháp Đại sư tứ tử Thần Thí-Hộ phụng  chiếu dịch 如是我聞: như thị ngã văn : 一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園,與大眾俱。是時,城中有一族姓兜泥耶子,名曰淨意,來詣佛所。到佛所已,見佛相好,心生歡喜種種稱讚,合掌恭敬禮佛足已,退住一面。 nhất thời ,Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên ,dữ Đại chúng câu 。Thị thời ,thành trung hữu nhất tộc tính đâu nê da tử ,danh viết tịnh ý ,lai nghệ Phật sở 。đáo Phật sở dĩ ,kiến Phật tướng hảo ,tâm sanh hoan hỉ chủng chủng xưng tán ,hợp chưởng cung kính lễ Phật túc dĩ ,thoái trụ/trú nhất diện 。 時,淨意兜泥耶子,前白佛言:「世尊!我有少法,欲伸請問,願佛世尊聽許我說。」 thời ,tịnh ý đâu nê da tử ,tiền bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !ngã hữu thiểu Pháp ,dục thân thỉnh vấn ,nguyện Phật Thế tôn thính hứa ngã thuyết 。」 佛言:「淨意!隨有所疑,今恣汝問,佛當一一為汝開決。」 Phật ngôn :「tịnh ý !tùy hữu sở nghi ,kim tứ nhữ vấn ,Phật đương nhất nhất vi nhữ khai quyết 。」 爾時,淨意兜泥耶子白佛言:「世尊!我見世間一切人眾,種種行相而各差別,或見有人得長壽者,有短壽者;有多病者,有少病者;有端正者,有醜陋者;有如意者,有不如意者;有生下族者,有生上族者;有富貴者,有貧窮者;有愚癡者,有智慧者,如是等類,種種差別。以何因緣,報應如是?願佛世尊為我宣說。」 nhĩ thời ,tịnh ý đâu nê da tử bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !ngã kiến thế gian nhất thiết nhân chúng ,chủng chủng hành tướng nhi các sái biệt ,hoặc kiến hữu nhân đắc trường thọ giả ,hữu đoản thọ giả ;hữu đa bệnh giả ,hữu thiểu bệnh giả ;hữu đoan chánh giả ,hữu xú lậu giả ;hữu như ý giả ,hữu bất như ý giả ;hữu sanh hạ tộc giả ,hữu sanh thượng tộc giả ;hữu phú quý giả ,hữu bần cùng giả ;hữu ngu si giả ,hữu trí tuệ giả ,như thị đẳng loại ,chủng chủng sái biệt 。dĩ hà nhân duyên ,báo ứng như thị ?nguyện Phật Thế tôn vi ngã tuyên thuyết 。」 佛言:「淨意!汝今當知世間眾生,所作因行有差別故,其所得果而各有異。」時,淨意兜泥耶子復白佛言:「世尊!如佛所言因果差別,願佛世尊略為開示、若廣說者。我於是義,不能解了。」佛言:「淨意!汝當諦聽如善作意,今為汝說。」是時,淨意兜泥耶子受教而聽。 Phật ngôn :「tịnh ý !nhữ kim đương tri thế gian chúng sanh ,sở tác nhân hành hữu sái biệt cố ,kỳ sở đắc quả nhi các hữu dị 。」thời ,tịnh ý đâu nê da tử phục bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !như Phật sở ngôn nhân quả sái biệt ,nguyện Phật Thế tôn lược vi khai thị 、nhược/nhã quảng thuyết giả 。ngã ư thị nghĩa ,bất năng giải liễu 。」Phật ngôn :「tịnh ý !nhữ đương đế thính như thiện tác ý ,kim vi nhữ thuyết 。」Thị thời ,tịnh ý đâu nê da tử thọ giáo nhi thính 。 佛言:「淨意!汝今當知,世間一類男子、女人心懷惡毒,或時持刀、或時執杖,伺求方便殺害生命,無悲愍心不生慚愧,或自手殺、或教他殺。由此因緣,身壞命終墮在惡趣,受地獄苦。地獄報盡縱得為人,在在所生壽命短促。淨意當知,由殺命因,獲短壽果。 Phật ngôn :「tịnh ý !nhữ kim đương tri ,thế gian nhất loại nam tử 、nữ nhân tâm hoài ác độc ,hoặc thời trì đao 、hoặc thời chấp trượng ,tý cầu phương tiện sát hại sanh mạng ,vô bi mẫn tâm bất sanh tàm quý ,hoặc tự thủ sát 、hoặc giáo tha sát 。do thử nhân duyên ,thân hoại mạng chung đọa tại ác thú ,thọ/thụ địa ngục khổ 。địa ngục báo tận túng đắc vi nhân ,tại tại sở sanh thọ mạng đoản xúc 。tịnh ý đương tri ,do sát mạng nhân ,hoạch đoản thọ quả 。 「復次,淨意!世間一類男子、女人心無惡毒,不持刀杖不殺生命,具悲愍心有大慚愧。由此因緣,身壞命終得生善趣,受天人身。天中報盡來生人間,在在所生壽命長遠。淨意當知,由不殺因,感長壽果。 「phục thứ ,tịnh ý !thế gian nhất loại nam tử 、nữ nhân tâm vô ác độc ,bất trì đao trượng bất sát sanh mạng ,cụ bi mẫn tâm hữu Đại tàm quý 。do thử nhân duyên ,thân hoại mạng chung đắc sanh thiện thú ,thọ/thụ Thiên Nhân thân 。Thiên trung báo tận lai sanh nhân gian ,tại tại sở sanh thọ mạng trường/trưởng viễn 。tịnh ý đương tri ,do bất sát nhân ,cảm trường thọ quả 。 「復次,淨意!世間一類男子、女人,或時執持杖、木、瓦、石打擲有情,或復自手觸惱於人。由此因緣,身壞命終墮在惡趣,受地獄苦。地獄報盡縱得為人,在在所生多諸疾病。淨意當知,由惱害因,感多病果。 「phục thứ ,tịnh ý !thế gian nhất loại nam tử 、nữ nhân ,hoặc thời chấp trì trượng 、mộc 、ngõa 、thạch đả trịch hữu tình ,hoặc phục tự thủ xúc não ư nhân 。do thử nhân duyên ,thân hoại mạng chung đọa tại ác thú ,thọ/thụ địa ngục khổ 。địa ngục báo tận túng đắc vi nhân ,tại tại sở sanh đa chư tật bệnh 。tịnh ý đương tri ,do não hại nhân ,cảm đa bệnh quả 。 「復次,淨意,世間一類男子、女人,不持杖、木、瓦、石打擲有情,不以自手觸惱於人。由此因緣,身壞命終得生善趣,受天人身。天中報盡來生人間,在在所生少諸疾病。淨意當知,由不惱害因,感少病果。 「phục thứ ,tịnh ý ,thế gian nhất loại nam tử 、nữ nhân ,bất trì trượng 、mộc 、ngõa 、thạch đả trịch hữu tình ,bất dĩ tự thủ xúc não ư nhân 。do thử nhân duyên ,thân hoại mạng chung đắc sanh thiện thú ,thọ/thụ Thiên Nhân thân 。Thiên trung báo tận lai sanh nhân gian ,tại tại sở sanh thiểu chư tật bệnh 。tịnh ý đương tri ,do bất não hại nhân ,cảm thiểu bệnh quả 。 「復次,淨意!世間一類男子、女人,常起忿恨瞋恚之心,生諸過失。由此因緣,身壞命終墮在惡趣,受地獄苦。地獄報盡縱得為人,在在所生相貌醜陋。淨意當知,由忿恚因,感醜陋果。 「phục thứ ,tịnh ý !thế gian nhất loại nam tử 、nữ nhân ,thường khởi phẫn hận sân khuể chi tâm ,sanh chư quá thất 。do thử nhân duyên ,thân hoại mạng chung đọa tại ác thú ,thọ/thụ địa ngục khổ 。địa ngục báo tận túng đắc vi nhân ,tại tại sở sanh tướng mạo xú lậu 。tịnh ý đương tri ,do phẫn khuể nhân ,cảm xú lậu quả 。 「復次,淨意!世間一類男子、女人,不起忿恨瞋恚之心,不生過失。由此因緣,身壞命終得生善趣,受天人身。天中報盡來生人間,在在所生相貌端正。淨意當知,由不忿恚因,感端正果。 「phục thứ ,tịnh ý !thế gian nhất loại nam tử 、nữ nhân ,bất khởi phẫn hận sân khuể chi tâm ,bất sanh quá thất 。do thử nhân duyên ,thân hoại mạng chung đắc sanh thiện thú ,thọ/thụ Thiên Nhân thân 。Thiên trung báo tận lai sanh nhân gian ,tại tại sở sanh tướng mạo đoan chánh 。tịnh ý đương tri ,do bất phẫn khuể nhân ,cảm đoan chánh quả 。 「復次,淨意!世間一類男子、女人,若見他人所有利養,乃至名聞諸可意事,即以方便而為障礙,不令他得。由此因緣,身壞命終墮在惡趣,受地獄苦。地獄報盡縱得為人,在在所生,凡所施作皆不如意。淨意當知,由障可意事因,感不如意果。 「phục thứ ,tịnh ý !thế gian nhất loại nam tử 、nữ nhân ,nhược/nhã kiến tha nhân sở hữu lợi dưỡng ,nãi chí danh văn chư khả ý sự ,tức dĩ phương tiện nhi vi chướng ngại ,bất lệnh tha đắc 。do thử nhân duyên ,thân hoại mạng chung đọa tại ác thú ,thọ/thụ địa ngục khổ 。địa ngục báo tận túng đắc vi nhân ,tại tại sở sanh ,phàm sở thí tác giai bất như ý 。tịnh ý đương tri ,do chướng khả ý sự nhân ,cảm bất như ý quả 。 「復次,淨意!世間一類男子、女人,若見他人所有利養,乃至名聞諸可意事,不以方便而為障礙,欲令他得。由此因緣,身壞命終得生善趣,受天人身。天中報盡來生人間,在在所生,凡所施作悉得如意。淨意當知,由不障他可意事因,感如意果。 「phục thứ ,tịnh ý !thế gian nhất loại nam tử 、nữ nhân ,nhược/nhã kiến tha nhân sở hữu lợi dưỡng ,nãi chí danh văn chư khả ý sự ,bất dĩ phương tiện nhi vi chướng ngại ,dục lệnh tha đắc 。do thử nhân duyên ,thân hoại mạng chung đắc sanh thiện thú ,thọ/thụ Thiên Nhân thân 。Thiên trung báo tận lai sanh nhân gian ,tại tại sở sanh ,phàm sở thí tác tất đắc như ý 。tịnh ý đương tri ,do bất chướng tha khả ý sự nhân ,cảm như ý quả 。 「復次,淨意!世間一類男子、女人,於他人所應尊重者而不尊重,所應恭敬而不恭敬,所應供養而不供養,常起我慢,自高其心。由此因緣,身壞命終墮在惡趣,受地獄苦。地獄報盡縱得為人,在在所生,常生下族。淨意當知,由起我慢自高為因,感下族果。 「phục thứ ,tịnh ý !thế gian nhất loại nam tử 、nữ nhân ,ư tha nhân sở ưng tôn trọng giả nhi bất tôn trọng ,sở ưng cung kính nhi bất cung kính ,sở Ứng-Cúng dưỡng nhi bất cúng dường ,thường khởi ngã mạn ,tự cao kỳ tâm 。do thử nhân duyên ,thân hoại mạng chung đọa tại ác thú ,thọ/thụ địa ngục khổ 。địa ngục báo tận túng đắc vi nhân ,tại tại sở sanh ,thường sanh hạ tộc 。tịnh ý đương tri ,do khởi ngã mạn tự cao vi nhân ,cảm hạ tộc quả 。 「復次,淨意!世間一類男子、女人,於他人所應尊重者即起尊重,所應恭敬即起恭敬,所應供養即當供養,不起我慢自高之心。由此因緣,身壞命終得生善趣,受天人身。天中報盡來生人間,在在所生,常生上族。淨意當知,由不起我慢自高為因,感上族果。 「phục thứ ,tịnh ý !thế gian nhất loại nam tử 、nữ nhân ,ư tha nhân sở ưng tôn trọng giả tức khởi tôn trọng ,sở ưng cung kính tức khởi cung kính ,sở Ứng-Cúng dưỡng tức đương cúng dường ,bất khởi ngã mạn tự cao chi tâm 。do thử nhân duyên ,thân hoại mạng chung đắc sanh thiện thú ,thọ/thụ Thiên Nhân thân 。Thiên trung báo tận lai sanh nhân gian ,tại tại sở sanh ,thường sanh thượng tộc 。tịnh ý đương tri ,do bất khởi ngã mạn tự cao vi nhân ,cảm thượng tộc quả 。 「復次,淨意!世間一類男子、女人,其心慳悋,不以飲食、衣服、臥具、醫藥、住舍、床座,乃至不以塗香、末香,施諸沙門、婆羅門等。由此因緣,身壞命終墮在惡趣,受地獄苦。地獄報盡縱得為人,在在所生貧窮闕乏。淨意當知,由慳悋因,感貧窮果。 「phục thứ ,tịnh ý !thế gian nhất loại nam tử 、nữ nhân ,kỳ tâm xan lẫn ,bất dĩ ẩm thực 、y phục 、ngọa cụ 、y dược 、trụ/trú xá 、sàng tọa ,nãi chí bất dĩ đồ hương 、mạt hương ,thí chư Sa Môn 、Bà-la-môn đẳng 。do thử nhân duyên ,thân hoại mạng chung đọa tại ác thú ,thọ/thụ địa ngục khổ 。địa ngục báo tận túng đắc vi nhân ,tại tại sở sanh bần cùng khuyết phạp 。tịnh ý đương tri ,do xan lẫn nhân ,cảm bần cùng quả 。 「復次,淨意!世間一類男子、女人,心不慳悋,常以飲食、衣服、臥具、醫藥、住舍、床座,乃至塗香、末香,施諸沙門、婆羅門等。由此因緣,身壞命終得生善趣,受天人身。天中報盡來生人間,在在所生富貴自在。淨意當知,由不慳悋因,感富貴果。 「phục thứ ,tịnh ý !thế gian nhất loại nam tử 、nữ nhân ,tâm bất xan lẫn ,thường dĩ ẩm thực 、y phục 、ngọa cụ 、y dược 、trụ/trú xá 、sàng tọa ,nãi chí đồ hương 、mạt hương ,thí chư Sa Môn 、Bà-la-môn đẳng 。do thử nhân duyên ,thân hoại mạng chung đắc sanh thiện thú ,thọ/thụ Thiên Nhân thân 。Thiên trung báo tận lai sanh nhân gian ,tại tại sở sanh phú quý tự tại 。tịnh ý đương tri ,do bất xan lẫn nhân ,cảm phú quý quả 。 「復次,淨意!世間一類男子、女人,心不愛樂正法經典,又復不於沙門、婆羅門所請問諸義:何者是善?何者不善?何者應發起?何者不應發起?何者應行?何者不應行?不能如是請問開決。由此因緣,身壞命終墮在惡趣,受地獄苦。地獄報盡縱得為人,在在所生愚癡無智。淨意當知,由不樂法、不問法因,感愚癡果。 「phục thứ ,tịnh ý !thế gian nhất loại nam tử 、nữ nhân ,tâm bất ái lạc/nhạc chánh pháp Kinh điển ,hựu phục bất ư Sa Môn 、Bà-la-môn sở thỉnh vấn chư nghĩa :hà giả thị thiện ?hà giả bất thiện ?hà giả ưng phát khởi ?hà giả bất ưng phát khởi ?hà giả ưng hạnh/hành/hàng ?hà giả bất ưng hạnh/hành/hàng ?bất năng như thị thỉnh vấn khai quyết 。do thử nhân duyên ,thân hoại mạng chung đọa tại ác thú ,thọ/thụ địa ngục khổ 。địa ngục báo tận túng đắc vi nhân ,tại tại sở sanh ngu si vô trí 。tịnh ý đương tri ,do bất lạc/nhạc Pháp 、bất vấn Pháp nhân ,cảm ngu si quả 。 「復次,淨意!世間一類男子、女人,心常愛樂正法經典,又復能於沙門、婆羅門所請問諸義:何者是善?何者不善?何者應發起?何者不應發起?何者應行?何者不應行?而能如是請問開決。由此因緣,身壞命終得生善趣,受天人身。天中報盡來生人間,在在所生具大智慧。淨意當知,由愛樂法、請問法因,感智慧果。 「phục thứ ,tịnh ý !thế gian nhất loại nam tử 、nữ nhân ,tâm thường ái lạc chánh pháp Kinh điển ,hựu phục năng ư Sa Môn 、Bà-la-môn sở thỉnh vấn chư nghĩa :hà giả thị thiện ?hà giả bất thiện ?hà giả ưng phát khởi ?hà giả bất ưng phát khởi ?hà giả ưng hạnh/hành/hàng ?hà giả bất ưng hạnh/hành/hàng ?nhi năng như thị thỉnh vấn khai quyết 。do thử nhân duyên ,thân hoại mạng chung đắc sanh thiện thú ,thọ/thụ Thiên Nhân thân 。Thiên trung báo tận lai sanh nhân gian ,tại tại sở sanh cụ đại trí tuệ 。tịnh ý đương tri ,do ái lạc Pháp 、thỉnh vấn Pháp nhân ,cảm trí tuệ quả 。 「復次,淨意!如我上說,如是因果種種差別。是故當知,短壽因得短壽果,長壽因得長壽果;多病因得多病果,少病因得少病果;醜陋因得醜陋果,端正因得端正果;不如意因得不如意果,如意因得如意果;下族因得下族果,上族因得上族果;貧窮因得貧窮果,富貴因得富貴果;愚癡因得愚癡果,智慧因得智慧果。淨意!是故汝今如實了知,短壽因果是佛所說,長壽因果是佛所說,多病因果是佛所說,少病因果是佛所說,醜陋因果是佛所說,端正因果是佛所說,不如意因果是佛所說,如意因果是佛所說,下族因果是佛所說,上族因果是佛所說,貧窮因果是佛所說,富貴因果是佛所說,愚癡因果是佛所說,智慧因果是佛所說,是故智者如說而行。 「phục thứ ,tịnh ý !như ngã thượng thuyết ,như thị nhân quả chủng chủng sái biệt 。thị cố đương tri ,đoản thọ nhân đắc đoản thọ quả ,trường thọ nhân đắc trường thọ quả ;đa bệnh nhân đắc đa bệnh quả ,thiểu bệnh nhân đắc thiểu bệnh quả ;xú lậu nhân đắc xú lậu quả ,đoan chánh nhân đắc đoan chánh quả ;bất như ý nhân đắc bất như ý quả ,như ý nhân đắc như ý quả ;hạ tộc nhân đắc hạ tộc quả ,thượng tộc nhân đắc thượng tộc quả ;bần cùng nhân đắc bần cùng quả ,phú quý nhân đắc phú quý quả ;ngu si nhân đắc ngu si quả ,trí tuệ nhân đắc trí tuệ quả 。tịnh ý !thị cố nhữ kim như thật liễu tri ,đoản thọ nhân quả thị Phật sở thuyết ,trường thọ nhân quả thị Phật sở thuyết ,đa bệnh nhân quả thị Phật sở thuyết ,thiểu bệnh nhân quả thị Phật sở thuyết ,xú lậu nhân quả thị Phật sở thuyết ,đoan chánh nhân quả thị Phật sở thuyết ,bất như ý nhân quả thị Phật sở thuyết ,như ý nhân quả thị Phật sở thuyết ,hạ tộc nhân quả thị Phật sở thuyết ,thượng tộc nhân quả thị Phật sở thuyết ,bần cùng nhân quả thị Phật sở thuyết ,phú quý nhân quả thị Phật sở thuyết ,ngu si nhân quả thị Phật sở thuyết ,trí tuệ nhân quả thị Phật sở thuyết ,thị cố trí giả như thuyết nhi hạnh/hành/hàng 。 「淨意當知,佛說長壽為勝善報,少病為勝善報,端正為勝善報,如意為勝善報,上族為勝善報,富貴為勝善報,智慧為勝善報。淨意!如是等法是佛所說,汝當修學。」 「tịnh ý đương tri ,Phật thuyết trường thọ vi thắng thiện báo ,thiểu bệnh vi thắng thiện báo ,đoan chánh vi thắng thiện báo ,như ý vi thắng thiện báo ,thượng tộc vi thắng thiện báo ,phú quý vi thắng thiện báo ,trí tuệ vi thắng thiện báo 。tịnh ý !như thị đẳng Pháp thị Phật sở thuyết ,nhữ đương tu học 。」 爾時,淨意兜泥耶子聞是法已,心生歡喜,白佛言:「世尊!譬如世間諸黑闇處,不能通達所行之道,雖有眼目不能觀照。若有智者持以燈炬,彼所行道悉能通達。世尊亦復如是,善說正法破諸無智,而能一一分別諸法。是善,是不善;是應發起,是不應發起;是所應行,是不應行。如是等法,唯佛如來、應供、正等正覺出現世間能善宣說。我於今日快得善利,我今歸佛、歸法、歸苾芻僧,持不殺等戒,為優婆塞。願佛世尊攝受於我。」佛言:「善哉!今攝受汝。」 nhĩ thời ,tịnh ý đâu nê da tử văn thị pháp dĩ ,tâm sanh hoan hỉ ,bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !thí như thế gian chư hắc ám xứ/xử ,bất năng thông đạt sở hạnh chi đạo ,tuy hữu nhãn mục bất năng quán chiếu 。nhược hữu trí giả trì dĩ đăng cự ,bỉ sở hạnh đạo tất năng thông đạt 。Thế Tôn diệc phục như thị ,thiện thuyết Chánh Pháp phá chư vô trí ,nhi năng nhất nhất phân biệt chư Pháp 。thị thiện ,thị bất thiện ;thị ưng phát khởi ,thị bất ưng phát khởi ;thị sở ưng hạnh/hành/hàng ,thị bất ưng hạnh/hành/hàng 。như thị đẳng Pháp ,duy Phật Như Lai 、Ứng-Cúng 、Chánh Đẳng Chánh Giác xuất hiện thế gian năng thiện tuyên thuyết 。ngã ư kim nhật khoái đắc thiện lợi ,ngã kim quy Phật 、quy Pháp 、quy Bí-sô tăng ,trì bất sát đẳng giới ,vi ưu-bà-tắc 。nguyện Phật Thế tôn nhiếp thọ ư ngã 。」Phật ngôn :「Thiện tai !kim nhiếp thọ nhữ 。」 時,淨意優婆塞,即白佛言:「世尊!今此舍衛城中諸族姓子,若聞是事,咸應念言:『兜泥耶子於長夜中,善為眾生利益開導。』」爾時,淨意優婆塞作是語已,禮佛而退。 thời ,tịnh ý ưu-bà-tắc ,tức bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !kim thử Xá-vệ thành trung chư tộc tính tử ,nhược/nhã văn thị sự ,hàm ưng niệm ngôn :『đâu nê da tử ư trường/trưởng dạ trung ,thiện vi chúng sanh lợi ích khai đạo 。』」nhĩ thời ,tịnh ý ưu-bà-tắc tác thị ngữ dĩ ,lễ Phật nhi thoái 。 佛說淨意優婆塞所問經 Phật thuyết tịnh ý ưu-bà-tắc sở vấn Kinh * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 04:37:28 2018 ============================================================