TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 04:28:06 2018 ============================================================ No. 726 No. 726 六趣輪迴經 lục thú Luân-hồi Kinh 馬鳴菩薩集 Mã Minh Bồ-tát tập 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 詔譯 Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng Triêu Tán Đại phu thí hồng lư thiểu khanh tuyên phạm Đại sư tứ tử Sa Môn Thần nhật xưng đẳng phụng  chiếu dịch 歸命三世尊, quy mạng tam Thế Tôn , 正等覺所說, chánh đẳng giác sở thuyết , 常行於利他, thường hạnh/hành/hàng ư lợi tha , 積集諸功德。 tích tập chư công đức 。 若自身口意, nhược/nhã tự thân khẩu ý , 所作善惡業, sở tác thiện ác nghiệp , 感果定非差, cảm quả định phi sái , 無別造作者。 vô biệt tạo tác giả 。 最勝之導師, tối thắng chi Đạo sư , 現證垂慈愍, hiện chứng thùy từ mẫn , 普為諸有情, phổ vi chư hữu tình , 說隨業受報。 thuyết tùy nghiệp thọ báo 。 此相應正理, thử tướng ứng chánh lý , 聞已當領受, văn dĩ đương lĩnh thọ , 作業皆自心, tác nghiệp giai tự tâm , 為因馳六趣。 vi nhân trì lục thú 。 由三毒怖畏, do tam độc bố úy , 販賣諸物命, phiến mại chư vật mạng , 養已殺於他, dưỡng dĩ sát ư tha , 當墮等活獄; đương đọa đẳng hoạt ngục ; 彼壽百千歲, bỉ thọ bách thiên tuế , 加刀杖捶打, gia đao trượng chúy đả , 死已更復生, tử dĩ cánh phục sanh , 受如是苦報。 thọ/thụ như thị khổ báo 。 於父母朋屬, ư phụ mẫu bằng chúc , 而生於損害, nhi sanh ư tổn hại , 起妄語欺誑, khởi vọng ngữ khi cuống , 當墮黑線獄; đương đọa hắc tuyến ngục ; 黑線絣其身, hắc tuyến 絣kỳ thân , 如世間解木, như Thế-gian-giải mộc , 鋸發焰熾然, cứ phát diệm sí nhiên , 受如是苦報。 thọ/thụ như thị khổ báo 。 以火焚山川, dĩ hỏa phần sơn xuyên , 林木及原野, lâm mộc cập nguyên dã , 燒害諸有情, thiêu hại chư hữu tình , 當墮炎熱獄; đương đọa viêm nhiệt ngục ; 火焰遍燒然, hỏa diệm biến thiêu nhiên , 苦叫聲不絕, khổ khiếu thanh bất tuyệt , 兩目無有明, lượng (lưỡng) mục vô hữu minh , 受如是苦報。 thọ/thụ như thị khổ báo 。 謂法說非法, vị Pháp thuyết phi Pháp , 無根而誹謗, vô căn nhi phỉ báng , 令他生熱惱, lệnh tha sanh nhiệt não , 墮極炎熱獄; đọa cực viêm nhiệt ngục ; 是諸罪眾生, thị chư tội chúng sanh , 為大火逼切, vi Đại hỏa bức thiết , 燒然不暫停, thiêu nhiên bất tạm đình , 受如是苦報。 thọ/thụ như thị khổ báo 。 於猪羊狐兔, ư trư dương hồ thỏ , 及餘生類等, cập dư sanh loại đẳng , 殺害彼無邊, sát hại bỉ vô biên , 當墮眾合獄; đương đọa chúng hợp ngục ; 生彼地獄已, sanh bỉ địa ngục dĩ , 備受諸楚毒, bị thọ/thụ chư sở độc , 拷掠滅還生, khảo lược diệt hoàn sanh , 受如是苦報。 thọ/thụ như thị khổ báo 。 起惡身語意, khởi ác thân ngữ ý , 讒構相離間, sàm cấu tướng ly gian , 如是罪眾生, như thị tội chúng sanh , 當墮號叫獄; đương đọa hiệu khiếu ngục ; 彼熾猛火焰, bỉ sí mãnh hỏa diệm , 燒然無休息, thiêu nhiên vô hưu tức , 常發大惡聲, thường phát Đại ác thanh , 受如是苦報。 thọ/thụ như thị khổ báo 。 若於佛法僧, nhược/nhã ư Phật pháp tăng , 及諸貧乏者, cập chư bần phạp giả , 剽竊彼財物, phiếu thiết bỉ tài vật , 墮大號叫獄; đọa Đại hiệu khiếu ngục ; 為火所燒炙, vi hỏa sở thiêu chích , 受最極熱惱, thọ/thụ tối cực nhiệt não , 出大猛惡聲, xuất Đại mãnh ác thanh , 受如是苦報。 thọ/thụ như thị khổ báo 。 於父母師長, ư phụ mẫu sư trường/trưởng , 及有德賢者, cập hữu đức hiền giả , 起增上殺害, khởi tăng thượng sát hại , 定墮無間獄; định đọa Vô gián ngục ; 炎熾大火聚, viêm sí Đại hỏa tụ , 洞然徹骨髓, đỗng nhiên triệt cốt tủy , 長時受極苦, trường/trưởng thời thọ/thụ cực khổ , 決定無暫樂。 quyết định vô tạm lạc/nhạc 。 起冤敵鬪諍, khởi oan địch đấu tranh , 戈戟相殘害, qua kích tướng tàn hại , 死墮銅爪獄, tử đọa đồng trảo ngục , 其狀極鋒利, kỳ trạng cực phong lợi , 互相而擘裂, hỗ tương nhi phách liệt , 或變為刀杖, hoặc biến vi đao trượng , 競斫刺其身, cạnh chước thứ kỳ thân , 受如是苦報。 thọ/thụ như thị khổ báo 。 強暴侵他色, cường bạo xâm tha sắc , 後墮鐵刺獄, hậu đọa thiết thứ ngục , 刺長十六指, thứ trường/trưởng thập lục chỉ , 削肉而穿骨; tước nhục nhi xuyên cốt ; 復有大鐵女, phục hưũ Đại thiết nữ , 焰牙甚可怖, diệm nha thậm khả bố/phố , 噉頂至其踵, đạm đảnh/đính chí kỳ chủng , 受如是苦報。 thọ/thụ như thị khổ báo 。 若陰謀害他, nhược/nhã uẩn mưu hại tha , 墮彼劍葉林, đọa bỉ kiếm diệp lâm , 猘狗及鵰鷲, chế cẩu cập điêu thứu , 奔逐競分食。 bôn trục cạnh phần thực/tự 。 若劫奪他財, nhược/nhã kiếp đoạt tha tài , 當受其極苦, đương thọ/thụ kỳ cực khổ , 常吞熱鐵丸, thường thôn nhiệt thiết hoàn , 復灌以銅汁。 phục quán dĩ đồng trấp 。 無辜害眾生, vô cô hại chúng sanh , 當墮鐵鷹獄, đương đọa thiết ưng ngục , 利爪而搏擊, lợi trảo nhi bác kích , 長時受苦惱。 trường/trưởng thời thọ khổ não 。 若人好傷殺, nhược/nhã nhân hảo thương sát , 水族諸物命, thủy tộc chư vật mạng , 後墮鎔銅河, hậu đọa dong đồng hà , 為業火燒煮。 vi nghiệp hỏa thiêu chử 。 若自貪盛事, nhược/nhã tự tham thịnh sự , 而掩斥他善, nhi yểm xích tha thiện , 墮彼鐵磨獄, đọa bỉ thiết ma ngục , 悲號無救度。 bi hiệu vô cứu độ 。 若人不饒益, nhược/nhã nhân bất nhiêu ích , 當受多種形, đương thọ/thụ đa chủng hình , 兩山夾其身, lượng (lưỡng) sơn giáp kỳ thân , 逼切復加(打-丁+屑)。 bức thiết phục gia (đả -đinh +tiết )。 若人說非法, nhược/nhã nhân thuyết phi Pháp , 破壞於橋梁, phá hoại ư kiều lương , 鋒刃以為路, phong nhận dĩ vi lộ , 驅彼而來往。 khu bỉ nhi lai vãng 。 以甲傷蚤虱, dĩ giáp thương tảo sắt , 墮二羺頭山, đọa nhị 羺đầu sơn , 相擊死還生, tướng kích tử hoàn sanh , 展轉而受苦。 triển chuyển nhi thọ khổ 。 依止出離道, y chỉ xuất ly đạo , 而不護禁戒, nhi bất hộ cấm giới , 墮煻煨獄中, đọa 煻ổi ngục trung , 肢體皆消爛。 chi thể giai tiêu lạn/lan 。 矯現諸威儀, kiểu hiện chư uy nghi , 苟求邪活命, cẩu cầu tà hoạt mạng , 墮屍糞獄中, đọa thi phẩn ngục trung , 為蛆虫咂食。 vi thư trùng táp 食。 見五穀中虫, kiến ngũ cốc trung trùng , 不擇而礱伐, bất trạch nhi lung phạt , 墮鐵碓獄中, đọa thiết đối ngục trung , 常為彼舂擣。 thường vi bỉ thung đảo 。 見他苦生喜, kiến tha khổ sanh hỉ , 諂曲多疑惑, siểm khúc đa nghi hoặc , 常懷忿惡心, thường hoài phẫn ác tâm , 作焰摩羅卒。 tác diệm ma la tốt 。 諸苦果種子, chư khổ quả chủng tử , 少略而分別, thiểu lược nhi phân biệt , 清淨身語心, thanh tịnh thân ngữ tâm , 畢竟常遠離。 tất cánh thường viễn ly 。 地獄趣竟。 địa ngục thú cánh 。 若人不樂施, nhược/nhã nhân bất lạc thí , 復盜眾飲食, phục đạo chúng ẩm thực , 墮大癭鬼中, đọa Đại anh quỷ trung , 常噉諸糞穢。 thường đạm chư phẩn uế 。 若障人布施, nhược/nhã chướng nhân bố thí , 於己物生悋, ư kỷ vật sanh lẫn , 墮針口鬼中, đọa châm khẩu quỷ trung , 腹大常飢渴。 phước Đại thường cơ khát 。 無嗣慳財物, vô tự xan tài vật , 不捨不受用, bất xả bất thọ dụng , 墮匱乏鬼中, đọa quỹ phạp quỷ trung , 得他享殘棄。 đắc tha hưởng tàn khí 。 希望他施惠, hy vọng tha thí huệ , 自少施生悔, tự thiểu thí sanh hối , 墮下劣鬼中, đọa hạ liệt quỷ trung , 常食於涎吐。 thường thực/tự ư tiên thổ 。 樂聞他過失, lạc/nhạc văn tha quá thất , 加惡語宣傳, gia ác ngữ tuyên truyền , 墮焰口鬼中, đọa diệm khẩu quỷ trung , 長受諸苦惱。 trường/trưởng thọ chư khổ não 。 好起諸鬪諍, hảo khởi chư đấu tranh , 無少慈愍心, vô thiểu từ mẫn tâm , 墮疲極鬼中, đọa bì cực quỷ trung , 食蜎蠕虫類。 thực/tự quyên nhuyễn trùng loại 。 恐愶取他財, khủng 愶thủ tha tài , 得已或少施, đắc dĩ hoặc thiểu thí , 墮極醜鬼中, đọa cực xú quỷ trung , 他怖獲微祀。 tha bố/phố hoạch vi tự 。 若人多讌樂, nhược/nhã nhân đa yên lạc/nhạc , 廣殺諸物命, quảng sát chư vật mạng , 自食復與他, tự thực/tự phục dữ tha , 後墮羅剎鬼。 hậu đọa La-sát quỷ 。 於供養香花, ư cúng dường hương hoa , 或嗅或私取, hoặc khứu hoặc tư thủ , 由起少貪心, do khởi thiểu tham tâm , 後作尋香鬼。 hậu tác tầm hương quỷ 。 若人相崇奉, nhược/nhã nhân tướng sùng phụng , 於己有所求, ư kỷ hữu sở cầu , 怒色希彼財, nộ sắc hy bỉ tài , 後作猛惡鬼。 hậu tác mãnh ác quỷ 。 若人於他娶, nhược/nhã nhân ư tha thú , 常樂作媒伐, thường lạc/nhạc tác môi phạt , 後懷惡相離, hậu hoài ác tướng ly , 死作步多鬼。 tử tác bộ đa quỷ 。 若人樂飲酒, nhược/nhã nhân lạc/nhạc ẩm tửu , 過量復顛酗, quá/qua lượng phục điên hú , 或持勸他人, hoặc trì khuyến tha nhân , 後作藥叉鬼。 hậu tác dược xoa quỷ 。 於父母師長, ư phụ mẫu sư trường/trưởng , 所欲相違背, sở dục tướng vi bội , 後生藥叉宮, hậu sanh dược xoa cung , 勇健多卒暴。 dũng kiện đa tốt bạo 。 彼慳貪過失, bỉ xan tham quá thất , 常生餓鬼中, thường sanh ngạ quỷ trung , 苦樂隨自因, khổ lạc/nhạc tùy tự nhân , 是故勿復造。 thị cố vật phục tạo 。 餓鬼趣竟。 ngạ quỷ thú cánh 。 人天三惡趣, nhân thiên tam ác thú , 唯自能救拔, duy tự năng cứu bạt , 奔馳六趣中, bôn trì lục thú trung , 如夢境和合。 như mộng cảnh hòa hợp 。 覩自他眷屬, đổ tự tha quyến thuộc , 傷嘆豈長久, thương thán khởi trường/trưởng cửu , 如彼俳優人, như bỉ bài ưu nhân , 數數易形色。 sát sát dịch hình sắc 。 受地獄苦畢, thọ/thụ địa ngục khổ tất , 或生於天中, hoặc sanh ư Thiên trung , 福盡復沈淪, phước tận phục trầm luân , 墮彼畜生趣。 đọa bỉ súc sanh thú 。 受種種形色, thọ/thụ chủng chủng hình sắc , 後得生人間, hậu đắc sanh nhân gian , 貧苦極艱辛, bần khổ cực gian tân , 譬車輪旋轉。 thí xa luân toàn chuyển 。 畜生趣竟。 súc sanh thú cánh 。 彼人趣壽命, bỉ nhân thú thọ mạng , 分量本長遠, phần lượng bổn trường/trưởng viễn , 多造殺生因, đa tạo sát sanh nhân , 由此而減少。 do thử nhi giảm thiểu 。 縈纏諸病苦, oanh triền chư bệnh khổ , 癩瘦時疫等, lại sấu thời dịch đẳng , 為鬼魅所著, vi quỷ mị sở trước/trứ , 及王法捶打。 cập vương pháp chúy đả 。 若人於財利, nhược/nhã nhân ư tài lợi , 勞役廣希求, lao dịch quảng hy cầu , 無少惠施心, vô thiểu huệ thí tâm , 後作守財鬼。 hậu tác thủ tài quỷ 。 若人盜他財, nhược/nhã nhân đạo tha tài , 用已或能施, dụng dĩ hoặc năng thí , 後墮鬼趣中, hậu đọa quỷ thú trung , 隨得隨散失。 tùy đắc tùy tán thất 。 若人於己財, nhược/nhã nhân ư kỷ tài , 隨分而行施, tùy phần nhi hạnh/hành/hàng thí , 當獲於富饒, đương hoạch ư phú nhiêu , 不為他侵損。 bất vi tha xâm tổn 。 若人以淨財, nhược/nhã nhân dĩ tịnh tài , 離慳廣行施, ly xan quảng hạnh/hành/hàng thí , 得上妙飲食, đắc thượng diệu ẩm thực , 所欲皆如意。 sở dục giai như ý 。 若人以珍饌, nhược/nhã nhân dĩ trân soạn , 淨心而奉施, tịnh tâm nhi phụng thí , 其所得福報, kỳ sở đắc phước báo , 色力命安隱。 sắc lực mạng an ổn 。 若人以衣施, nhược/nhã nhân dĩ y thí , 彼得生愛樂, bỉ đắc sanh ái lạc , 獲色相端嚴, hoạch sắc tướng đoan nghiêm , 具慚愧衣服。 cụ tàm quý y phục 。 若人造僧坊, nhược/nhã nhân tạo tăng phường , 歡喜而用施, hoan hỉ nhi dụng thí , 感宮殿莊嚴, cảm cung điện trang nghiêm , 五欲皆具足。 ngũ dục giai cụ túc 。 若人建橋梁, nhược/nhã nhân kiến kiều lương , 及車乘等施, cập xa thừa đẳng thí , 得最上安隱, đắc tối thượng an ổn , 珍寶之輦輿。 trân bảo chi liễn dư 。 若人於曠野, nhược/nhã nhân ư khoáng dã , 施池井泉流, thí trì tỉnh tuyền lưu , 於在所生處, ư tại sở sanh xứ , 無渴乏熱惱。 vô khát phạp nhiệt não 。 若人以嬖妾, nhược/nhã nhân dĩ bế thiếp , 嚴飾而為施, nghiêm sức nhi vi thí , 彼所得果報, bỉ sở đắc quả báo , 具欲樂富貴。 cụ dục lạc/nhạc phú quý 。 若人以經教, nhược/nhã nhân dĩ Kinh giáo , 及世俗文典, cập thế tục văn điển , 能持施於他, năng trì thí ư tha , 感博學大智。 cảm bác học đại trí 。 若人以醫藥, nhược/nhã nhân dĩ y dược , 及以無畏施, cập dĩ vô úy thí , 彼所得果報, bỉ sở đắc quả báo , 安樂離恐怖。 an lạc ly khủng bố 。 若施以燈明, nhược/nhã thí dĩ đăng minh , 其眼常清淨; kỳ nhãn thường thanh tịnh ; 若施以音樂, nhược/nhã thí dĩ âm lạc/nhạc , 得其聲美妙; đắc kỳ thanh mỹ diệu ; 若施以臥具, nhược/nhã thí dĩ ngọa cụ , 獲安隱快樂; hoạch an ổn khoái lạc ; 若施以僮僕, nhược/nhã thí dĩ đồng bộc , 營從常圍繞; doanh tùng thường vi nhiễu ; 施乳牛等物, thí nhũ ngưu đẳng vật , 得色力壽命; đắc sắc lực thọ mạng ; 若施以良田, nhược/nhã thí dĩ lương điền , 得倉庫盈溢。 đắc thương khố doanh dật 。 如彼彼求者, như bỉ bỉ cầu giả , 各各隨所欲, các các tùy sở dục , 花果及清泉, hoa quả cập thanh tuyền , 愛語善安慰。 ái ngữ thiện an úy 。 復有雖行施, phục hưũ tuy hạnh/hành/hàng thí , 役他而少與, dịch tha nhi thiểu dữ , 因恐怖發心, nhân khủng bố phát tâm , 及希他讚譽; cập hy tha tán dự ; 或求現富貴, hoặc cầu hiện phú quý , 生天受快樂, sanh thiên thọ/thụ khoái lạc , 如是等行施, như thị đẳng hạnh/hành/hàng thí , 獲福極微少。 hoạch phước cực vi thiểu 。 若樂行利他, nhược/nhã lạc/nhạc hạnh/hành/hàng lợi tha , 不惜於身命, bất tích ư thân mạng , 常懷悲愍心, thường hoài bi mẫn tâm , 聖果不難得。 Thánh quả bất nan đắc 。 諸有來乞者, chư hữu lai khất giả , 依時而給與, y thời nhi cấp dữ , 令彼生忻悅, lệnh bỉ sanh hãn duyệt , 感果得如意。 cảm quả đắc như ý 。 施彼若艱難, thí bỉ nhược/nhã gian nạn/nan , 受報時亦爾, thọ/thụ báo thời diệc nhĩ , 輟己惠於他, xuyết kỷ huệ ư tha , 最上安樂法。 tối thượng an lạc Pháp 。 施為諸樂本, thí vi chư lạc bổn , 如種生其果, như chủng sanh kỳ quả , 愍彼來希求, mẫn bỉ lai hy cầu , 隨與無空返。 tùy dữ vô không phản 。 慎勿侵外色, thận vật xâm ngoại sắc , 視之如己子, thị chi như kỷ tử , 設復於自妻, thiết phục ư tự thê , 舉心即令止。 cử tâm tức lệnh chỉ 。 若人於欲境, nhược/nhã nhân ư dục cảnh , 繫心而樂著, hệ tâm nhi lạc/nhạc trước/trứ , 後生於世間, hậu sanh ư thế gian , 定受女身報。 định thọ/thụ nữ thân báo 。 若人厭女身, nhược/nhã nhân yếm nữ thân , 捨欲持淨戒, xả dục trì tịnh giới , 發生堅固心, phát sanh kiên cố tâm , 轉身作男子。 chuyển thân tác nam tử 。 若人修梵行, nhược/nhã nhân tu phạm hạnh , 則無諸損惱, tức vô chư tổn não , 具福德威神, cụ phước đức uy thần , 天人常恭敬。 Thiên Nhân thường cung kính 。 若人不飲酒, nhược/nhã nhân bất ẩm tửu , 安住於正念, an trụ ư chánh niệm , 常出真實言, thường xuất chân thật ngôn , 現獲於安隱。 hiện hoạch ư an ổn 。 若見他相違, nhược/nhã kiến tha tướng vi , 勸喻令和悅, khuyến dụ lệnh hòa duyệt , 感眷屬廣多, cảm quyến thuộc quảng đa , 無別離苦惱。 vô biệt ly khổ não 。 於師長教勅, ư sư trường/trưởng giáo sắc , 常歡喜聽受, thường hoan hỉ thính thọ , 損益更籌量, tổn ích cánh trù lượng , 則具善巧智。 tức cụ thiện xảo trí 。 貧窶執役者, bần cũ chấp dịch giả , 好行於捶打, hảo hạnh/hành/hàng ư chúy đả , 無過而惱他, vô quá nhi não tha , 己苦更加苦。 kỷ khổ cánh gia khổ 。 若人具形色, nhược/nhã nhân cụ hình sắc , 恃之而起慢, thị chi nhi khởi mạn , 戲弄於他人, hí lộng ư tha nhân , 當獲矬傴報。 đương hoạch 矬ủ báo 。 若人性慳鄙, nhược/nhã nhân tánh xan bỉ , 善誘佯不聞, thiện dụ dương bất văn , 彼極重愚癡, bỉ cực trọng ngu si , 當獲聾瘂報。 đương hoạch lung ngọng báo 。 行善有餘慶, hạnh/hành/hàng thiện hữu dư khánh , 積惡招苦惱, tích ác chiêu khổ não , 各成辨彼因, các thành biện bỉ nhân , 隨業定當受。 tùy nghiệp định đương thọ/thụ 。 人趣報竟。 nhân thú báo cánh 。 常行於諂誑, thường hạnh/hành/hàng ư siểm cuống , 樂忿恚鬪諍, lạc/nhạc phẫn khuể đấu tranh , 由昔行施故, do tích hạnh/hành/hàng thí cố , 而作修羅主。 nhi tác tu la chủ 。 修羅趣竟。 tu la thú cánh 。 樂修十善因, lạc/nhạc tu thập thiện nhân , 於他無損害, ư tha vô tổn hại , 諸天常護持, chư Thiên thường hộ trì , 得生四王天。 đắc sanh tứ vương thiên 。 於父母三寶, ư phụ mẫu Tam Bảo , 恭敬隨能施, cung kính tùy năng thí , 具忍辱柔和, cụ nhẫn nhục nhu hòa , 得生忉利天。 đắc sanh Đao Lợi Thiên 。 自不樂忿諍, tự bất lạc/nhạc phẫn tránh , 勸他令和順, khuyến tha lệnh hòa thuận , 純善修淨因, thuần thiện tu tịnh nhân , 得生焰摩天。 đắc sanh diệm ma thiên 。 樂多聞正法, lạc/nhạc đa văn chánh pháp , 專修解脫惠, chuyên tu giải thoát huệ , 喜讚他功德, hỉ tán tha công đức , 得生兜率天。 đắc sanh Đâu suất thiên 。 於施戒諸行, ư thí giới chư hạnh , 自性常愛樂, tự tánh thường ái lạc , 起精進勇猛, khởi tinh tấn dũng mãnh , 得生變化天。 đắc sanh biến hóa Thiên 。 是最上有情, thị tối thượng hữu tình , 具沙門梵行, cụ Sa Môn phạm hạnh , 增長解脫因, tăng trưởng giải thoát nhân , 得生他化天。 đắc sanh tha hóa thiên 。 以戒定熏修, dĩ giới định huân tu , 普資於願力, phổ tư ư nguyện lực , 生天上人間, sanh thiên thượng nhân gian , 達真如實際。 đạt chân như thật tế 。 如是善惡報, như thị thiện ác báo , 已分明顯示, dĩ phân minh hiển thị , 作善招人天, tác thiện chiêu nhân thiên , 造惡縈極苦。 tạo ác oanh cực khổ 。 老病死未至, lão bệnh tử vị chí , 勤思求正法, cần tư cầu chánh pháp , 自果報一來, tự quả báo Nhất lai , 所愛皆離別。 sở ái giai ly biệt 。 彼貪等過失, bỉ tham đẳng quá thất , 深可生厭患, thâm khả sanh yếm hoạn , 智者善思惟, trí giả thiện tư duy , 是故當遠離。 thị cố đương viễn ly 。 若常行利他, nhược/nhã thường hạnh/hành/hàng lợi tha , 則無諸障惱, tức vô chư chướng não , 罪福定無差, tội phước định vô sái , 略說宜諦聽。 lược thuyết nghi đế thính 。 六趣輪迴經 lục thú Luân-hồi Kinh * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 04:28:22 2018 ============================================================